1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:09+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
105 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
106 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
107 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
203 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
209 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
210 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:273
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
758 #: programs/regedit/regedit.rc:290
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1316 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1317 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1321 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1327 #: dlls/credui/credui.rc:45
1331 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1332 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1336 #: dlls/credui/credui.rc:50
1337 msgid "&Remember my password"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:30
1341 msgid "Connect to %s"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:31
1345 msgid "Connecting to %s"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:32
1349 msgid "Logon unsuccessful"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:33
1354 "Make sure that your user name\n"
1355 "and password are correct."
1360 #: dlls/credui/credui.rc:35
1362 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1364 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1365 "entering your password."
1367 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1369 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:34
1372 msgid "Caps Lock is On"
1375 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1376 msgid "Authority Key Identifier"
1379 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1380 msgid "Key Attributes"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1384 msgid "Key Usage Restriction"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1388 msgid "Subject Alternative Name"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1392 msgid "Issuer Alternative Name"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1396 msgid "Basic Constraints"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1404 msgid "Certificate Policies"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1408 msgid "Subject Key Identifier"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1412 msgid "CRL Reason Code"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1416 msgid "CRL Distribution Points"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1420 msgid "Enhanced Key Usage"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1424 msgid "Authority Information Access"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1428 msgid "Certificate Extensions"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1432 msgid "Next Update Location"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1436 msgid "Yes or No Trust"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1440 msgid "Email Address"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1444 msgid "Unstructured Name"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1448 msgid "Content Type"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1452 msgid "Message Digest"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1456 msgid "Signing Time"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1460 msgid "Counter Sign"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1464 msgid "Challenge Password"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1468 msgid "Unstructured Address"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1472 msgid "S/MIME Capabilities"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1476 msgid "Prefer Signed Data"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1480 msgctxt "Certification Practice Statement"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1489 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1493 msgid "Certification Authority Issuer"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1497 msgid "Certification Template Name"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1501 msgid "Certificate Type"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1505 msgid "Certificate Manifold"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1509 msgid "Netscape Cert Type"
1510 msgstr "Netscape 证书类型"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1513 msgid "Netscape Base URL"
1514 msgstr "Netscape 基点 URL"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1517 msgid "Netscape Revocation URL"
1518 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1521 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1522 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1525 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1526 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1529 msgid "Netscape CA Policy URL"
1530 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1533 msgid "Netscape SSL ServerName"
1534 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1537 msgid "Netscape Comment"
1538 msgstr "Netscape 注释"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1541 msgid "Country/Region"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1545 msgid "Organization"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1549 msgid "Organizational Unit"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1561 msgid "State or Province"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1581 msgid "Domain Component"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1585 msgid "Street Address"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1589 msgid "Serial Number"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1597 msgid "Cross CA Version"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1601 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1605 msgid "Principal Name"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1609 msgid "Windows Product Update"
1610 msgstr "Windows 产品更新"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1613 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1621 msgid "Enrollment CSP"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1629 msgid "Delta CRL Indicator"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1633 msgid "Issuing Distribution Point"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1637 msgid "Freshest CRL"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1641 msgid "Name Constraints"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1645 msgid "Policy Mappings"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1649 msgid "Policy Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1653 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1657 msgid "Application Policies"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1661 msgid "Application Policy Mappings"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1665 msgid "Application Policy Constraints"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1673 msgid "CMC Response"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1677 msgid "Unsigned CMC Request"
1678 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1681 msgid "CMC Status Info"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1685 msgid "CMC Extensions"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1689 msgid "CMC Attributes"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1697 msgid "PKCS 7 Signed"
1698 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1701 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1702 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1705 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1706 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1709 msgid "PKCS 7 Digested"
1710 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1713 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1714 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1717 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1718 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1721 msgid "Virtual Base CRL Number"
1722 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1725 msgid "Next CRL Publish"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1729 msgid "CA Encryption Certificate"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1733 msgid "Key Recovery Agent"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1737 msgid "Certificate Template Information"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1741 msgid "Enterprise Root OID"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1745 msgid "Dummy Signer"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1749 msgid "Encrypted Private Key"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1753 msgid "Published CRL Locations"
1754 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1757 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1761 msgid "Transaction Id"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1765 msgid "Sender Nonce"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1769 msgid "Recipient Nonce"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1777 msgid "Get Certificate"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1785 msgid "Revoke Request"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1789 msgid "Query Pending"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1793 msgid "Certificate Trust List"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1797 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1798 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1801 msgid "Private Key Usage Period"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1805 msgid "Client Information"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1809 msgid "Server Authentication"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1813 msgid "Client Authentication"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1817 msgid "Code Signing"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1821 msgid "Secure Email"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1825 msgid "Time Stamping"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1829 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1830 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1833 msgid "Microsoft Time Stamping"
1834 msgstr "Microsoft 时间戳"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1837 msgid "IP security end system"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1841 msgid "IP security tunnel termination"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1845 msgid "IP security user"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1849 msgid "Encrypting File System"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1853 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1854 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1857 msgid "Windows System Component Verification"
1858 msgstr "Windows 系统组件校验"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1861 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1862 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1865 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1866 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1869 msgid "Key Pack Licenses"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1873 msgid "License Server Verification"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1877 msgid "Smart Card Logon"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1881 msgid "Digital Rights"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1885 msgid "Qualified Subordination"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1889 msgid "Key Recovery"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1893 msgid "Document Signing"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1897 msgid "IP security IKE intermediate"
1898 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1901 msgid "File Recovery"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1905 msgid "Root List Signer"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1909 msgid "All application policies"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1913 msgid "Directory Service Email Replication"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1917 msgid "Certificate Request Agent"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1921 msgid "Lifetime Signing"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1925 msgid "All issuance policies"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1929 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1937 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1941 msgid "Other People"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1945 msgid "Trusted Publishers"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1949 msgid "Untrusted Certificates"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1957 msgid "Certificate Issuer"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1961 msgid "Certificate Serial Number="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1969 msgid "Email Address="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1977 msgid "Directory Address"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1993 msgid "Registered ID="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1997 msgid "Unknown Key Usage"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2001 msgid "Subject Type="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2005 msgctxt "Certificate Authority"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2014 msgid "Path Length Constraint="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2018 msgctxt "path length"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2023 msgid "Information Not Available"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2027 msgid "Authority Info Access"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2031 msgid "Access Method="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2035 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2044 msgid "Unknown Access Method"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2048 msgid "Alternative Name"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2052 msgid "CRL Distribution Point"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2056 msgid "Distribution Point Name"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2076 msgid "Key Compromise"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2080 msgid "CA Compromise"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2084 msgid "Affiliation Changed"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2092 msgid "Operation Ceased"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2096 msgid "Certificate Hold"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2100 msgid "Financial Information="
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2108 msgid "Not Available"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2112 msgid "Meets Criteria="
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2116 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2117 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2122 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2123 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2128 msgid "Digital Signature"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2132 msgid "Non-Repudiation"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2136 msgid "Key Encipherment"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2140 msgid "Data Encipherment"
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2144 msgid "Key Agreement"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2148 msgid "Certificate Signing"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2152 msgid "Off-line CRL Signing"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2160 msgid "Encipher Only"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2164 msgid "Decipher Only"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2168 msgid "SSL Client Authentication"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2172 msgid "SSL Server Authentication"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2192 msgid "Signature CA"
2195 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2196 msgid "Certificate Policy"
2199 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2200 msgid "Policy Identifier: "
2203 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2204 msgid "Policy Qualifier Info"
2207 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2208 msgid "Policy Qualifier Id="
2211 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2215 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2216 msgid "Notice Reference"
2219 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2220 msgid "Organization="
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2224 msgid "Notice Number="
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2228 msgid "Notice Text="
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2232 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2233 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2237 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2238 msgid "&Install Certificate..."
2239 msgstr "安装证书(&I)..."
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2242 msgid "Issuer &Statement"
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2250 msgid "&Edit Properties..."
2251 msgstr "编辑属性(&E)..."
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2254 msgid "&Copy to File..."
2255 msgstr "复制文件(&C)..."
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2258 msgid "Certification Path"
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2262 msgid "Certification path"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2266 msgid "&View Certificate"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2270 msgid "Certificate &status:"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2282 msgid "&Friendly name:"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2286 #: programs/progman/progman.rc:170
2287 msgid "&Description:"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2291 msgid "Certificate purposes"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2295 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2296 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2299 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2300 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2303 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2304 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2307 msgid "Add &Purpose..."
2308 msgstr "添加用途(&P)..."
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2316 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2317 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2320 msgid "Select Certificate Store"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2324 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2325 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2328 msgid "&Show physical stores"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2334 msgid "Certificate Import Wizard"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2338 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2343 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2344 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2346 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2347 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2348 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2349 "lists, and certificate trust lists.\n"
2351 "To continue, click Next."
2353 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2355 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2356 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2371 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2372 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2373 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2376 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2377 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2380 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2381 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2385 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2386 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2390 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2391 "location for the certificates."
2392 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2395 msgid "&Automatically select certificate store"
2396 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2399 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2400 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2403 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2407 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2408 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2411 msgid "You have specified the following settings:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2415 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2416 msgid "Certificates"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2420 msgid "I&ntended purpose:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2428 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2433 msgid "&Advanced..."
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2437 msgid "Certificate intended purposes"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2441 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2442 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2443 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2444 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2445 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2450 msgid "Advanced Options"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2454 msgid "Certificate purpose"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2459 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2460 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2463 msgid "&Certificate purposes:"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2470 msgid "Certificate Export Wizard"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2474 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2479 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2480 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2482 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2483 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2484 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2485 "lists, and certificate trust lists.\n"
2487 "To continue, click Next."
2489 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2491 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2492 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2498 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2499 "to protect the private key on a later page."
2500 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2503 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2507 msgid "&Yes, export the private key"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2511 msgid "N&o, do not export the private key"
2512 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2515 msgid "&Confirm password:"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2519 msgid "Select the format you want to use:"
2520 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2523 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2524 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2527 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2528 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2531 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2532 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2535 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2536 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2539 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2540 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2543 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2544 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2547 msgid "&Enable strong encryption"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2551 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2552 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2555 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2559 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2560 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2563 msgid "Select Certificate"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2567 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2575 msgid "Certificate Information"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2580 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2581 "altered or corrupted."
2582 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2586 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2587 "trusted root certificate store."
2588 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2591 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2592 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2595 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2596 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2599 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2600 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2603 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2604 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2623 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2627 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2628 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2631 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2632 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2635 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2636 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2639 msgid "This certificate is OK."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2656 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2660 msgid "Extensions Only"
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2664 msgid "Critical Extensions Only"
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2668 msgid "Properties Only"
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2672 msgid "Serial number"
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2696 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2697 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2704 msgid "Enhanced key usage (property)"
2705 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2708 msgid "Friendly name"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2712 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2717 msgid "Certificate Properties"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2721 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2722 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2725 msgid "The OID you entered already exists."
2726 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2729 msgid "Please select a certificate store."
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2734 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2735 "select another file."
2736 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2739 msgid "File to Import"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2743 msgid "Specify the file you want to import."
2744 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2747 msgid "Certificate Store"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2752 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2753 "lists, and certificate trust lists."
2754 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2757 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2758 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2761 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2762 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2765 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2766 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2769 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2770 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2773 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2774 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2777 msgid "Please select a file."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2781 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2782 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2785 msgid "Could not open "
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2789 msgid "Determined by the program"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2793 msgid "Please select a store"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2797 msgid "Certificate Store Selected"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2801 msgid "Automatically determined by the program"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2813 msgid "Certificate Revocation List"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2817 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2818 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2821 msgid "Personal Information Exchange"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2825 msgid "The import was successful."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2829 msgid "The import failed."
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2837 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2849 msgid "Expiration Date"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2853 msgid "Friendly Name"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2862 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2863 "sign messages with it.\n"
2864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2881 "verify messages signed with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2889 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2890 "verify messages signed with them.\n"
2891 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2893 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2898 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2907 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2909 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2911 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2916 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2917 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2918 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2920 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2925 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2926 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2929 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2934 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2945 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2948 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2949 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2953 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2954 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2957 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2961 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2966 "Ensures software came from software publisher\n"
2967 "Protects software from alteration after publication"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2973 msgid "Protects e-mail messages"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2977 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2978 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2981 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2982 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2985 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2986 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2989 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2993 msgid "Private Key Archival"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2997 msgid "Export Format"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3001 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3005 msgid "Export Filename"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3009 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3010 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3013 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3014 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3017 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3021 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3025 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3026 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3029 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3030 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3037 msgid "Include all certificates in certificate path"
3038 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3045 msgid "The export was successful."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3049 msgid "The export failed."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3053 msgid "Export Private Key"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3060 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3063 msgid "Enter Password"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3067 msgid "You may password-protect a private key."
3068 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3071 msgid "The passwords do not match."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3076 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3080 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3083 msgid "Intended Use"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3091 msgid "Select a certificate"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3096 msgid "Not yet implemented"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3100 msgid "Configure Devices"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3124 msgid "Show Assigned First"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3136 msgid "Regional Setting"
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3140 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3141 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3148 msgid "Central European"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "正在传输... 请稍候"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3253 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3254 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3270 msgctxt "table of contents"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3279 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3295 msgid "&View Source"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3305 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3313 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3319 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3365 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3374 msgctxt "table of contents"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3386 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3387 msgid "Cinepak Video codec"
3388 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3391 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3392 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3394 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3400 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3419 msgid "Print &format..."
3420 msgstr "打印格式(&F)..."
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3427 msgid "Print previe&w"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3435 msgid "&Standard bar"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3439 msgid "&Address bar"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3447 msgid "&Add to Favorites..."
3448 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3451 msgid "&About Internet Explorer"
3452 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3459 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3460 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3480 msgid "Searching for %s"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3484 msgid "Start downloading %s"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3488 msgid "Downloading %s"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3492 msgid "Asking for %s"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3500 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3501 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3504 msgid "&Current page"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3508 msgid "&Default page"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3516 msgid "Browsing history"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3520 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3521 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3524 msgid "Delete &files..."
3525 msgstr "删除文件(&F)..."
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3528 msgid "&Settings..."
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3532 msgid "Delete browsing history"
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3537 "Temporary internet files\n"
3538 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3550 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3552 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3555 "List of websites you have accessed."
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3563 "Usernames and other information you have entered into forms."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3571 "Saved passwords you have entered into forms."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3582 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3583 "certificate authorities and publishers."
3584 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3587 msgid "Certificates..."
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3591 msgid "Publishers..."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3599 msgid "Automatic configuration"
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3603 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3604 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3607 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3608 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3615 msgid "Proxy server"
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3619 msgid "Use a proxy server"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3627 msgid "Internet Settings"
3628 msgstr "Internet 设置"
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3631 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3632 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3635 msgid "Security settings for zone: "
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3662 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3666 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3687 msgid "Connected (xinput device)"
3688 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3690 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3694 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3696 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3697 "updated here until you restart this applet."
3699 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3702 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3703 msgid "Test Joystick"
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3711 msgid "Test Force Feedback"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3715 msgid "Available Effects"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3720 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3721 "direction can be changed with the controller axis."
3722 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3725 msgid "Game Controllers"
3728 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3729 msgid "Test and configure game controllers."
3730 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3733 msgid "Error converting object to primitive type"
3734 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3736 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3737 msgid "Invalid procedure call or argument"
3740 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3741 msgid "Subscript out of range"
3744 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3745 msgid "Out of stack space"
3748 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3749 msgid "Object required"
3752 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3753 msgid "Automation server can't create object"
3754 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3756 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3757 msgid "Object doesn't support this property or method"
3758 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3760 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3761 msgid "Object doesn't support this action"
3764 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3765 msgid "Argument not optional"
3768 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3769 msgid "Syntax error"
3772 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3773 msgid "Expected ';'"
3776 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3777 msgid "Expected '('"
3780 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3781 msgid "Expected ')'"
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3785 msgid "Expected identifier"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3789 msgid "Expected '='"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3793 msgid "Invalid character"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3797 msgid "Unterminated string constant"
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3801 msgid "'return' statement outside of function"
3802 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3805 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3806 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3809 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3810 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3813 msgid "Label redefined"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3817 msgid "Label not found"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3821 msgid "Expected '@end'"
3824 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3825 msgid "Conditional compilation is turned off"
3828 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3829 msgid "Expected '@'"
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3833 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3834 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3837 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3838 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3841 msgid "Unknown runtime error"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3845 msgid "Number expected"
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3849 msgid "Function expected"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3857 msgid "Object expected"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3861 msgid "Illegal assignment"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3865 msgid "'|' is undefined"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3869 msgid "Boolean object expected"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3873 msgid "Cannot delete '|'"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3877 msgid "VBArray object expected"
3878 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3881 msgid "JScript object expected"
3882 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3885 msgid "Enumerator object expected"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3889 msgid "Regular Expression object expected"
3890 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3893 msgid "Syntax error in regular expression"
3894 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3897 msgid "Exception thrown and not caught"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3901 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3902 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3905 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3906 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3909 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3910 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3913 msgid "Precision is out of range"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3917 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3918 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3921 msgid "Array object expected"
3922 msgstr "期望得到 Array 对象"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3926 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3928 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3931 msgid "Cyclic __proto__ value"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3936 #| msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3937 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3938 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3941 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3942 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3945 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3946 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3949 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3950 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3954 #| msgid "'this' is not a Map object"
3955 msgid "'this' is not a | object"
3956 msgstr "'this' 不是 Map 对象"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3959 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3960 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3962 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
3963 msgid "Wine kernel DLL"
3964 msgstr "Wine kernel DLL"
3966 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3967 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3971 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3972 msgid "Western Europe and United States"
3975 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3977 #| msgid "Central European"
3978 msgid "Central Europe"
3981 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3987 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3991 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3993 #| msgid "Operation Ceased"
3994 msgid "Traditional Chinese"
3997 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
3998 msgid "Simplified Chinese"
4001 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4005 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4009 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4018 msgid "Invalid function.\n"
4021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4022 msgid "File not found.\n"
4025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4026 msgid "Path not found.\n"
4029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4030 msgid "Too many open files.\n"
4033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4034 msgid "Access denied.\n"
4037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4038 msgid "Invalid handle.\n"
4041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4042 msgid "Memory trashed.\n"
4045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4046 msgid "Not enough memory.\n"
4049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4050 msgid "Invalid block.\n"
4053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4054 msgid "Bad environment.\n"
4057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4058 msgid "Bad format.\n"
4061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4062 msgid "Invalid access.\n"
4065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4066 msgid "Invalid data.\n"
4069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4070 msgid "Out of memory.\n"
4073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4074 msgid "Invalid drive.\n"
4077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4078 msgid "Can't delete current directory.\n"
4079 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4082 msgid "Not same device.\n"
4085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4086 msgid "No more files.\n"
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4090 msgid "Write protected.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4098 msgid "Not ready.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4102 msgid "Bad command.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4106 msgid "CRC error.\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4110 msgid "Bad length.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4114 msgid "Seek error.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4118 msgid "Not DOS disk.\n"
4119 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4122 msgid "Sector not found.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4126 msgid "Out of paper.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4130 msgid "Write fault.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4134 msgid "Read fault.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4138 msgid "General failure.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4142 msgid "Sharing violation.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4146 msgid "Lock violation.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4150 msgid "Wrong disk.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4154 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4155 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4158 msgid "End of file.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4162 msgid "Disk full.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4166 msgid "Request not supported.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4170 msgid "Remote machine not listening.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4174 msgid "Duplicate network name.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4178 msgid "Bad network path.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4182 msgid "Network busy.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4186 msgid "Device does not exist.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4190 msgid "Too many commands.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4194 msgid "Adapter hardware error.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4198 msgid "Bad network response.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4202 msgid "Unexpected network error.\n"
4203 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4206 msgid "Bad remote adapter.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4210 msgid "Print queue full.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4214 msgid "No spool space.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4218 msgid "Print canceled.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4222 msgid "Network name deleted.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4226 msgid "Network access denied.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4230 msgid "Bad device type.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4234 msgid "Bad network name.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4238 msgid "Too many network names.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4242 msgid "Too many network sessions.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4246 msgid "Sharing paused.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4250 msgid "Request not accepted.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4254 msgid "Redirector paused.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4258 msgid "File exists.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4262 msgid "Cannot create.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4266 msgid "Int24 failure.\n"
4267 msgstr "Int24 错误。\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4270 msgid "Out of structures.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4274 msgid "Already assigned.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4278 msgid "Invalid password.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4282 msgid "Invalid parameter.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4286 msgid "Net write fault.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4290 msgid "No process slots.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4294 msgid "Too many semaphores.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4298 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4299 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4302 msgid "Semaphore is set.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4306 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4310 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4314 msgid "Semaphore owner died.\n"
4315 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4318 msgid "Semaphore user limit.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4322 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4323 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4326 msgid "Drive locked.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4330 msgid "Broken pipe.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4334 msgid "Open failed.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4338 msgid "Buffer overflow.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4342 msgid "No more search handles.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4346 msgid "Invalid target handle.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4350 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4351 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4354 msgid "Invalid verify switch.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4358 msgid "Bad driver level.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4362 msgid "Call not implemented.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4366 msgid "Semaphore timeout.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4370 msgid "Insufficient buffer.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4374 msgid "Invalid name.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4378 msgid "Invalid level.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4382 msgid "No volume label.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4386 msgid "Module not found.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4390 msgid "Procedure not found.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4394 msgid "No children to wait for.\n"
4395 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4398 msgid "Child process has not completed.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4402 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4403 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4406 msgid "Negative seek.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4410 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4411 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4414 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4415 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4418 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4419 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4422 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4423 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4426 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4427 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4430 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4431 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4434 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4435 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4438 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4439 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4442 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4443 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4446 msgid "Drive is busy.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4450 msgid "Same drive.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4454 msgid "Not top-level directory.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4458 msgid "Directory is not empty.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4462 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4463 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4466 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4467 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4470 msgid "Path is busy.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4474 msgid "Already a SUBST target.\n"
4475 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4478 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4479 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4482 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4483 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4486 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4487 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4490 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4491 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4494 msgid "Volume label too long.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4498 msgid "Too many TCBs.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4502 msgid "Signal refused.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4506 msgid "Segment discarded.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4510 msgid "Segment not locked.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4514 msgid "Bad thread ID address.\n"
4515 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4518 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4519 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4522 msgid "Path is invalid.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4526 msgid "Signal pending.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4530 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4531 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4534 msgid "Lock failed.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4538 msgid "Resource in use.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4542 msgid "Cancel violation.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4546 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4550 msgid "Invalid segment number.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4554 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4555 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4558 msgid "File already exists.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4562 msgid "Invalid flag number.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4566 msgid "Semaphore name not found.\n"
4567 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4570 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4571 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4574 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4575 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4578 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4579 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4582 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4583 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4586 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4587 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4590 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4591 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4594 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4595 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4598 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4599 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4602 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4603 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4606 msgid "IOPL not enabled.\n"
4607 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4610 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4611 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4614 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4615 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4618 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4619 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4622 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4623 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4626 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4627 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4630 msgid "Environment variable not found.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4634 msgid "No signal sent.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4638 msgid "File name is too long.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4642 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4643 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4646 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4647 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4650 msgid "Invalid signal number.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4654 msgid "Error setting signal handler.\n"
4655 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4658 msgid "Segment locked.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4662 msgid "Too many modules.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4666 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4667 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4670 msgid "Machine type mismatch.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4678 msgid "Pipe busy.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4682 msgid "Pipe closed.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4686 msgid "Pipe not connected.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4690 msgid "More data available.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4694 msgid "Session canceled.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4698 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4699 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4702 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4703 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4706 msgid "No more data available.\n"
4707 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4710 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4711 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4714 msgid "Directory name invalid.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4718 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4722 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4723 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4726 msgid "Extended attribute table full.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4730 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4731 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4734 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4738 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4739 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4742 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4743 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4746 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4747 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4750 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4751 msgstr "未授权 oplock。\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4754 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4755 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4758 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4759 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4762 msgid "Invalid address.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4766 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4770 msgid "Pipe connected.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4774 msgid "Pipe listening.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4778 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4779 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4782 msgid "I/O operation aborted.\n"
4783 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4786 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4787 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4790 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4791 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4794 msgid "No access to memory location.\n"
4795 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4798 msgid "Swap error.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4802 msgid "Stack overflow.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4806 msgid "Invalid message.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4810 msgid "Cannot complete.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4814 msgid "Invalid flags.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4818 msgid "Unrecognized volume.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4822 msgid "File invalid.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4826 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4827 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4830 msgid "Nonexistent token.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4834 msgid "Registry corrupt.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4838 msgid "Invalid key.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4842 msgid "Can't open registry key.\n"
4843 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4846 msgid "Can't read registry key.\n"
4847 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4850 msgid "Can't write registry key.\n"
4851 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4854 msgid "Registry has been recovered.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4863 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4866 msgid "Not registry file.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4870 msgid "Key deleted.\n"
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4874 msgid "No registry log space.\n"
4875 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4878 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4879 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4882 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4886 msgid "Notify change request in progress.\n"
4887 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4890 msgid "Dependent services are running.\n"
4891 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4894 msgid "Invalid service control.\n"
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4898 msgid "Service request timeout.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4902 msgid "Cannot create service thread.\n"
4903 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4906 msgid "Service database locked.\n"
4907 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4910 msgid "Service already running.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4914 msgid "Invalid service account.\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4918 msgid "Service is disabled.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4922 msgid "Circular dependency.\n"
4925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4926 msgid "Service does not exist.\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4930 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4931 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4934 msgid "Service not active.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4938 msgid "Service controller connect failed.\n"
4939 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4942 msgid "Exception in service.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4946 msgid "Database does not exist.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4950 msgid "Service-specific error.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4954 msgid "Process aborted.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4958 msgid "Service dependency failed.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4962 msgid "Service login failed.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4966 msgid "Service start-hang.\n"
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4970 msgid "Invalid service lock.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4974 msgid "Service marked for delete.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4978 msgid "Service exists.\n"
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4982 msgid "System running last-known-good config.\n"
4983 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4986 msgid "Service dependency deleted.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4990 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4991 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
4994 msgid "Service not started since last boot.\n"
4995 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
4998 msgid "Duplicate service name.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5002 msgid "Different service account.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5006 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5007 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5010 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5011 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5014 msgid "No recovery program for service.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5018 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5019 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5022 msgid "End of media.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5026 msgid "Filemark detected.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5030 msgid "Beginning of media.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5034 msgid "Setmark detected.\n"
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5038 msgid "No data detected.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5042 msgid "Partition failure.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5046 msgid "Invalid block length.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5050 msgid "Device not partitioned.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5054 msgid "Unable to lock media.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5058 msgid "Unable to unload media.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5062 msgid "Media changed.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5066 msgid "I/O bus reset.\n"
5067 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5070 msgid "No media in drive.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5074 msgid "No Unicode translation.\n"
5075 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5078 msgid "DLL initialization failed.\n"
5079 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5082 msgid "Shutdown in progress.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5086 msgid "No shutdown in progress.\n"
5087 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5090 msgid "I/O device error.\n"
5091 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5094 msgid "No serial devices found.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5098 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5099 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5102 msgid "Serial I/O completed.\n"
5103 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5106 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5107 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5110 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5111 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5114 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5115 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5118 msgid "Unknown floppy error.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5122 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5123 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5126 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5130 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5134 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5138 msgid "End of tape media.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5142 msgid "Not enough server memory.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5146 msgid "Possible deadlock.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5150 msgid "Incorrect alignment.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5154 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5155 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5158 msgid "Set-power-state failed.\n"
5159 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5162 msgid "Too many links.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5166 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5167 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5170 msgid "Wrong operating system.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5174 msgid "Single-instance application.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5178 msgid "Real-mode application.\n"
5179 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5182 msgid "Invalid DLL.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5186 msgid "No associated application.\n"
5187 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5190 msgid "DDE failure.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5194 msgid "DLL not found.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5198 msgid "Out of user handles.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5202 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5203 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5206 msgid "The source element is empty.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5210 msgid "The destination element is full.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5214 msgid "The element address is invalid.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5218 msgid "The magazine is not present.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5222 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5223 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5226 msgid "The device requires cleaning.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5230 msgid "The device door is open.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5234 msgid "The device is not connected.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5238 msgid "Element not found.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5242 msgid "No match found.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5246 msgid "Property set not found.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5250 msgid "Point not found.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5254 msgid "No running tracking service.\n"
5255 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5258 msgid "No such volume ID.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5262 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5263 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5266 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5267 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5270 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5271 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5274 msgid "The journal is being deleted.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5278 msgid "The journal is not active.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5282 msgid "Potential matching file found.\n"
5283 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5286 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5290 msgid "Invalid device name.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5294 msgid "Connection unavailable.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5298 msgid "Device already remembered.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5302 msgid "No network or bad path.\n"
5303 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5306 msgid "Invalid network provider name.\n"
5307 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5310 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5311 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5314 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5315 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5318 msgid "Not a container.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5322 msgid "Extended error.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5326 msgid "Invalid group name.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5330 msgid "Invalid computer name.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5334 msgid "Invalid event name.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5338 msgid "Invalid domain name.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5342 msgid "Invalid service name.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5346 msgid "Invalid network name.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5350 msgid "Invalid share name.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5354 msgid "Invalid message name.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5358 msgid "Invalid message destination.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5362 msgid "Session credential conflict.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5366 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5367 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5370 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5371 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5374 msgid "No network.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5378 msgid "Operation canceled by user.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5382 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5383 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5386 msgid "Connection refused.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5390 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5394 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5395 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5398 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5399 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5402 msgid "Connection invalid.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5406 msgid "Connection is active.\n"
5407 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5410 msgid "Network unreachable.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5414 msgid "Host unreachable.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5418 msgid "Protocol unreachable.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5422 msgid "Port unreachable.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5426 msgid "Request aborted.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5430 msgid "Connection aborted.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5434 msgid "Please retry operation.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5438 msgid "Connection count limit reached.\n"
5439 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5442 msgid "Login time restriction.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5446 msgid "Login workstation restriction.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5450 msgid "Incorrect network address.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5454 msgid "Service already registered.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5458 msgid "Service not found.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5462 msgid "User not authenticated.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5466 msgid "User not logged on.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5470 msgid "Continue work in progress.\n"
5471 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5474 msgid "Already initialized.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5478 msgid "No more local devices.\n"
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5482 msgid "The site does not exist.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5486 msgid "The domain controller already exists.\n"
5487 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5490 msgid "Supported only when connected.\n"
5491 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5494 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5495 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5498 msgid "The user profile is invalid.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5502 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5503 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5506 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5510 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5511 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5514 msgid "No quotas for account.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5518 msgid "Local user session key.\n"
5519 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5522 msgid "Password too complex for LM.\n"
5523 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5526 msgid "Unknown revision.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5530 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5531 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5534 msgid "Invalid owner.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5538 msgid "Invalid primary group.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5542 msgid "No impersonation token.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5546 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5550 msgid "No logon servers available.\n"
5551 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5554 msgid "No such logon session.\n"
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5558 msgid "No such privilege.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5562 msgid "Privilege not held.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5566 msgid "Invalid account name.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5570 msgid "User already exists.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5574 msgid "No such user.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5578 msgid "Group already exists.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5582 msgid "No such group.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5586 msgid "User already in group.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5590 msgid "User not in group.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5594 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5595 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5598 msgid "Wrong password.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5602 msgid "Ill-formed password.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5606 msgid "Password restriction.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5610 msgid "Logon failure.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5614 msgid "Account restriction.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5618 msgid "Invalid logon hours.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5622 msgid "Invalid workstation.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5626 msgid "Password expired.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5630 msgid "Account disabled.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5634 msgid "No security ID mapped.\n"
5635 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5638 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5639 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5642 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5646 msgid "Invalid sub authority.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5650 msgid "Invalid ACL.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5654 msgid "Invalid SID.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5658 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5662 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5663 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5666 msgid "Server disabled.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5670 msgid "Server not disabled.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5674 msgid "Invalid ID authority.\n"
5675 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5678 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5682 msgid "Invalid group attributes.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5686 msgid "Bad impersonation level.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5690 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5691 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5694 msgid "Bad validation class.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5698 msgid "Bad token type.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5702 msgid "No security on object.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5706 msgid "Can't access domain information.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5710 msgid "Invalid server state.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5714 msgid "Invalid domain state.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5718 msgid "Invalid domain role.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5722 msgid "No such domain.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5726 msgid "Domain already exists.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5730 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5734 msgid "Internal database corruption.\n"
5735 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5738 msgid "Internal error.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5742 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5743 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5746 msgid "Bad descriptor format.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5750 msgid "Not a logon process.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5754 msgid "Logon session ID exists.\n"
5755 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5758 msgid "Unknown authentication package.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5762 msgid "Bad logon session state.\n"
5763 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5766 msgid "Logon session ID collision.\n"
5767 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5770 msgid "Invalid logon type.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5774 msgid "Cannot impersonate.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5778 msgid "Invalid transaction state.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5782 msgid "Security DB commit failure.\n"
5783 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5786 msgid "Account is built-in.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5790 msgid "Group is built-in.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5794 msgid "User is built-in.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5798 msgid "Group is primary for user.\n"
5799 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5802 msgid "Token already in use.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5806 msgid "No such local group.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5810 msgid "User not in local group.\n"
5811 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5814 msgid "User already in local group.\n"
5815 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5818 msgid "Local group already exists.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5822 msgid "Logon type not granted.\n"
5823 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5826 msgid "Too many secrets.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5830 msgid "Secret too long.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5834 msgid "Internal security DB error.\n"
5835 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5838 msgid "Too many context IDs.\n"
5839 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5842 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5843 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5846 msgid "No such member.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5850 msgid "Invalid member.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5854 msgid "Too many SIDs.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5858 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5859 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5862 msgid "No inheritable components.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5866 msgid "File or directory corrupt.\n"
5867 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5870 msgid "Disk is corrupt.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5874 msgid "No user session key.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5878 msgid "License quota exceeded.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5882 msgid "Wrong target name.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5886 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5890 msgid "Time skew between client and server.\n"
5891 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5894 msgid "Invalid window handle.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5898 msgid "Invalid menu handle.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5902 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5906 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5907 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5910 msgid "Invalid hook handle.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5914 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5915 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5918 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5919 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5922 msgid "Can't find window class.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5926 msgid "Window owned by another thread.\n"
5927 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5930 msgid "Hotkey already registered.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5934 msgid "Class already exists.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5938 msgid "Class does not exist.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5942 msgid "Class has open windows.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5946 msgid "Invalid index.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5950 msgid "Invalid icon handle.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5954 msgid "Private dialog index.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5958 msgid "List box ID not found.\n"
5959 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5962 msgid "No wildcard characters.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5966 msgid "Clipboard not open.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5970 msgid "Hotkey not registered.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5974 msgid "Not a dialog window.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5978 msgid "Control ID not found.\n"
5979 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5982 msgid "Invalid combo box message.\n"
5983 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5986 msgid "Not a combo box window.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
5990 msgid "Invalid edit height.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
5994 msgid "DC not found.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
5998 msgid "Invalid hook filter.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6002 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6006 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6007 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6010 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6014 msgid "Journal hook already set.\n"
6015 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6018 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6022 msgid "Invalid list box message.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6026 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6027 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6030 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6031 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6034 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6035 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6038 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6039 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6042 msgid "Window has no system menu.\n"
6043 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6046 msgid "Invalid message box style.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6050 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6051 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6054 msgid "Screen already locked.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6058 msgid "Window handles have different parents.\n"
6059 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6062 msgid "Not a child window.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6066 msgid "Invalid GW command.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6070 msgid "Invalid thread ID.\n"
6071 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6074 msgid "Not an MDI child window.\n"
6075 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6078 msgid "Popup menu already active.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6082 msgid "No scrollbars.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6086 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6087 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6090 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6091 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6094 msgid "No system resources.\n"
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6098 msgid "No non-paged system resources.\n"
6099 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6102 msgid "No paged system resources.\n"
6103 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6106 msgid "No working set quota.\n"
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6110 msgid "No page file quota.\n"
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6114 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6118 msgid "Menu item not found.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6122 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6126 msgid "Hook type not allowed.\n"
6127 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6130 msgid "Interactive window station required.\n"
6131 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6138 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6142 msgid "Event log file corrupt.\n"
6143 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6146 msgid "Event log can't start.\n"
6147 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6150 msgid "Event log file full.\n"
6151 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6154 msgid "Event log file changed.\n"
6155 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6158 msgid "Installer service failed.\n"
6159 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6162 msgid "Installation aborted by user.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6166 msgid "Installation failure.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6170 msgid "Installation suspended.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6174 msgid "Unknown product.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6178 msgid "Unknown feature.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6182 msgid "Unknown component.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6186 msgid "Unknown property.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6190 msgid "Invalid handle state.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6194 msgid "Bad configuration.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6198 msgid "Index is missing.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6202 msgid "Installation source is missing.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6206 msgid "Wrong installation package version.\n"
6207 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6210 msgid "Product uninstalled.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6214 msgid "Invalid query syntax.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6218 msgid "Invalid field.\n"
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6222 msgid "Device removed.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6226 msgid "Installation already running.\n"
6227 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6230 msgid "Installation package failed to open.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6239 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6243 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6246 msgid "Installation language not supported.\n"
6247 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6250 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6251 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6254 msgid "Installation package rejected.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6258 msgid "Function could not be called.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6262 msgid "Function failed.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6266 msgid "Invalid table.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6270 msgid "Data type mismatch.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6274 msgid "Unsupported type.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6278 msgid "Creation failed.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6282 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6283 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6286 msgid "Installation platform not supported.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6290 msgid "Installer not used.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6294 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6298 msgid "Invalid patch package.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6302 msgid "Unsupported patch package.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6306 msgid "Another version is installed.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6310 msgid "Invalid command line.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6314 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6318 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6319 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6322 msgid "Invalid string binding.\n"
6323 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6326 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6330 msgid "Invalid binding.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6334 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6335 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6338 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6339 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6342 msgid "Invalid string UUID.\n"
6343 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6346 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6350 msgid "Invalid network address.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6354 msgid "No endpoint found.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6358 msgid "Invalid timeout value.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6362 msgid "Object UUID not found.\n"
6363 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6366 msgid "UUID already registered.\n"
6367 msgstr "UUID 已注册。\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6370 msgid "UUID type already registered.\n"
6371 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6374 msgid "Server already listening.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6378 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6379 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6382 msgid "RPC server not listening.\n"
6383 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6386 msgid "Unknown manager type.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6390 msgid "Unknown interface.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6394 msgid "No bindings.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6398 msgid "No protocol sequences.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6402 msgid "Can't create endpoint.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6406 msgid "Out of resources.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6410 msgid "RPC server unavailable.\n"
6411 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6414 msgid "RPC server too busy.\n"
6415 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6418 msgid "Invalid network options.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6422 msgid "No RPC call active.\n"
6423 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6426 msgid "RPC call failed.\n"
6427 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6430 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6431 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6442 msgid "Invalid tag.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6446 msgid "Invalid array bounds.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6450 msgid "No entry name.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6454 msgid "Invalid name syntax.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6458 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6459 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6462 msgid "No network address.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6466 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6470 msgid "Unknown authentication type.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6474 msgid "Maximum calls too low.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6478 msgid "String too long.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6482 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6486 msgid "Procedure number out of range.\n"
6487 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6490 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6491 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6494 msgid "Unknown authentication service.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6498 msgid "Unknown authentication level.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6502 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6506 msgid "Unknown authorization service.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6510 msgid "Invalid entry.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6514 msgid "Can't perform operation.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6518 msgid "Endpoints not registered.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6522 msgid "Nothing to export.\n"
6523 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6526 msgid "Incomplete name.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6530 msgid "Invalid version option.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6534 msgid "No more members.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6538 msgid "Not all objects unexported.\n"
6539 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6542 msgid "Interface not found.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6546 msgid "Entry already exists.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6550 msgid "Entry not found.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6554 msgid "Name service unavailable.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6558 msgid "Invalid network address family.\n"
6559 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6562 msgid "Operation not supported.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6566 msgid "No security context available.\n"
6567 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6570 msgid "RPCInternal error.\n"
6571 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6574 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6578 msgid "Address error.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6582 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6586 msgid "Floating-point underflow.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6590 msgid "Floating-point overflow.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6594 msgid "No more entries.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6598 msgid "Character translation table open failed.\n"
6599 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6602 msgid "Character translation table file too small.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6606 msgid "Null context handle.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6610 msgid "Context handle damaged.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6614 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6618 msgid "Cannot get call handle.\n"
6619 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6622 msgid "Null reference pointer.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6626 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6630 msgid "Byte count too small.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6634 msgid "Bad stub data.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6638 msgid "Invalid user buffer.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6642 msgid "Unrecognized media.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6646 msgid "No trust secret.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6650 msgid "No trust SAM account.\n"
6651 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6654 msgid "Trusted domain failure.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6658 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6662 msgid "Trust logon failure.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6666 msgid "RPC call already in progress.\n"
6667 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6670 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6671 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6674 msgid "Account expired.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6678 msgid "Redirector has open handles.\n"
6679 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6682 msgid "Printer driver already installed.\n"
6683 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6686 msgid "Unknown port.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6690 msgid "Unknown printer driver.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6694 msgid "Unknown print processor.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6698 msgid "Invalid separator file.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6702 msgid "Invalid priority.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6706 msgid "Invalid printer name.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6710 msgid "Printer already exists.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6714 msgid "Invalid printer command.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6718 msgid "Invalid data type.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6722 msgid "Invalid environment.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6726 msgid "No more bindings.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6730 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6731 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6734 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6735 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6738 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6739 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6742 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6743 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6746 msgid "Server has open handles.\n"
6747 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6750 msgid "Resource data not found.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6754 msgid "Resource type not found.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6758 msgid "Resource name not found.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6762 msgid "Resource language not found.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6766 msgid "Not enough quota.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6770 msgid "No interfaces.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6774 msgid "RPC call canceled.\n"
6775 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6778 msgid "Binding incomplete.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6782 msgid "RPC comm failure.\n"
6783 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6786 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6787 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6790 msgid "No principal name registered.\n"
6791 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6794 msgid "Not an RPC error.\n"
6795 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6798 msgid "UUID is local only.\n"
6799 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6802 msgid "Security package error.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6806 msgid "Thread not canceled.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6810 msgid "Invalid handle operation.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6814 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6815 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6818 msgid "Wrong stub version.\n"
6819 msgstr "stub 版本错误。\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6822 msgid "Invalid pipe object.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6826 msgid "Wrong pipe order.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6830 msgid "Wrong pipe version.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6834 msgid "Group member not found.\n"
6835 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6838 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6839 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6842 msgid "Invalid object.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6846 msgid "Invalid time.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6850 msgid "Invalid form name.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6854 msgid "Invalid form size.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6858 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6859 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6862 msgid "Printer deleted.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6866 msgid "Invalid printer state.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6870 msgid "User must change password.\n"
6871 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6874 msgid "Domain controller not found.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6878 msgid "Account locked out.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6882 msgid "Invalid pixel format.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6886 msgid "Invalid driver.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6890 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6891 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6894 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6895 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6898 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6899 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6902 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6903 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6906 msgid "RPC pipe closed.\n"
6907 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6910 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6911 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6914 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6915 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6918 msgid "No site name available.\n"
6919 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6922 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6926 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6930 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6931 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6934 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6935 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6938 msgid "The interface could not be exported.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6942 msgid "The profile could not be added.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6946 msgid "The profile element could not be added.\n"
6947 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6950 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6951 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6954 msgid "The group element could not be added.\n"
6955 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6958 msgid "The group element could not be removed.\n"
6959 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6962 msgid "The username could not be found.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6966 msgid "This network connection does not exist.\n"
6967 msgstr "该网络连接不存在。\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6971 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
6972 msgid "Call interrupted.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6977 #| msgid "Invalid handle.\n"
6978 msgid "Invalid file handle.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6983 #| msgid "Invalid network address.\n"
6984 msgid "Invalid pointer address.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6989 #| msgid "Invalid name.\n"
6990 msgid "Invalid argument.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
6994 msgid "Connection reset by peer.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
6999 #| msgid "Point not found.\n"
7000 msgid "Host not found.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7005 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7006 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7011 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7012 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7016 msgid "Name valid, no data record.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7020 msgid "Not implemented.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7024 msgid "Call failed.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7028 msgid "No Signature found in file.\n"
7029 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7032 msgid "Invalid call.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7036 msgid "Resource is not currently available.\n"
7039 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7040 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7044 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7048 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7049 msgid "Letter Small"
7052 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7056 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7060 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7064 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7068 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7072 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7076 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7080 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7088 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7092 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7096 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7100 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7104 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7108 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7112 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7116 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7121 msgid "Envelope #10"
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7125 msgid "Envelope #11"
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7129 msgid "Envelope #12"
7132 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7133 msgid "Envelope #14"
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7137 msgid "C size sheet"
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7141 msgid "D size sheet"
7144 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7145 msgid "E size sheet"
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7169 msgid "Envelope C65"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7189 msgid "Envelope Monarch"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7193 msgid "6 3/4 Envelope"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7197 msgid "US Std Fanfold"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7201 msgid "German Std Fanfold"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7205 msgid "German Legal Fanfold"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7213 msgid "Japanese Postcard"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7229 msgid "Envelope Invite"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7233 msgid "Letter Extra"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7241 msgid "Tabloid Extra"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7249 msgid "Letter Transverse"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7253 msgid "A4 Transverse"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7257 msgid "Letter Extra Transverse"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7277 msgid "A5 Transverse"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7281 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7282 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7293 msgid "B5 (ISO) Extra"
7294 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7301 msgid "A3 Transverse"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7305 msgid "A3 Extra Transverse"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7309 msgid "Japanese Double Postcard"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7317 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7318 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7321 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7322 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7325 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7326 msgstr "日式信封 Chou #3"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7329 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7330 msgstr "日式信封 Chou #4"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7333 msgid "Letter Rotated"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7349 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7350 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7353 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7354 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7357 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7361 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7369 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7370 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7373 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7374 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7377 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7378 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7381 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7382 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7389 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7390 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7397 msgid "Japan Envelope You #4"
7398 msgstr "日式信纸 You #4"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7401 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7402 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7413 msgid "PRC 32K(Big)"
7414 msgstr "中国 32 开 (大)"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7417 msgid "PRC Envelope #1"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7421 msgid "PRC Envelope #2"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7425 msgid "PRC Envelope #3"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7429 msgid "PRC Envelope #4"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7433 msgid "PRC Envelope #5"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7437 msgid "PRC Envelope #6"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7441 msgid "PRC Envelope #7"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7445 msgid "PRC Envelope #8"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7449 msgid "PRC Envelope #9"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7453 msgid "PRC Envelope #10"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7457 msgid "PRC 16K Rotated"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7461 msgid "PRC 32K Rotated"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7465 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7466 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7469 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7473 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7477 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7481 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7485 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7489 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7493 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7497 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7501 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7505 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7506 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7509 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7514 msgid "Local Monitor"
7517 #: dlls/localui/localui.rc:39
7518 msgid "Add a Local Port"
7521 #: dlls/localui/localui.rc:42
7522 msgid "&Enter the port name to add:"
7523 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7525 #: dlls/localui/localui.rc:51
7526 msgid "Configure LPT Port"
7529 #: dlls/localui/localui.rc:54
7530 msgid "Timeout (seconds)"
7533 #: dlls/localui/localui.rc:55
7534 msgid "&Transmission Retry:"
7537 #: dlls/localui/localui.rc:32
7538 msgid "'%s' is not a valid port name"
7539 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7541 #: dlls/localui/localui.rc:33
7542 msgid "Port %s already exists"
7545 #: dlls/localui/localui.rc:34
7546 msgid "This port has no options to configure"
7547 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7549 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7550 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7551 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7553 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7558 msgid "Begin request has already been made.\n"
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7562 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7565 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7566 msgid "Clock was stopped\n"
7569 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7570 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7571 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7573 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7574 msgid "Buffer is too small.\n"
7577 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7578 msgid "Invalid request.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7582 msgid "Invalid stream number.\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7586 msgid "Invalid media type.\n"
7589 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7590 msgid "No more input is accepted.\n"
7593 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7594 msgid "Object is not initialized.\n"
7597 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7598 msgid "Representation is not supported.\n"
7601 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7602 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7603 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7605 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7606 msgid "Unsupported service.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7610 msgid "Unexpected error.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7614 msgid "Invalid type.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7618 msgid "Invalid file format.\n"
7621 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7622 msgid "Invalid timestamp.\n"
7625 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7626 msgid "Unsupported scheme.\n"
7629 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7630 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7631 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7633 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7634 msgid "Unsupported time format.\n"
7635 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7638 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7639 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7642 msgid "No duration set for the sample.\n"
7645 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7646 msgid "Invalid stream data.\n"
7649 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7650 msgid "Realtime support is not available.\n"
7653 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7654 msgid "Unsupported rate.\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7658 msgid "Unsupported thinning.\n"
7659 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7661 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7662 msgid "Reversing is not supported.\n"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7666 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7667 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7670 msgid "Rate change was preempted.\n"
7671 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7674 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7677 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7678 msgid "Value is not available.\n"
7681 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7682 msgid "Clock is not available.\n"
7685 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7686 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7690 msgid "The timer was orphaned.\n"
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7694 msgid "State transition is pending.\n"
7695 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7698 msgid "Unsupported state transition.\n"
7699 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7701 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7702 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7706 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7707 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7709 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7710 msgid "Sample is not writable.\n"
7713 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7714 msgid "Key is invalid.\n"
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7718 msgid "Bad startup version.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7722 msgid "Unsupported caption.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7726 msgid "Invalid position.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7730 msgid "Attribute is not found.\n"
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7734 msgid "Property type is not allowed.\n"
7735 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7737 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7738 msgid "Property type is not supported.\n"
7741 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7742 msgid "Property is empty.\n"
7745 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7746 msgid "Property is not empty.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7750 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7751 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7754 msgid "Vector property is required.\n"
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7758 msgid "Operation was cancelled.\n"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7762 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7766 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7767 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7769 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7770 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7773 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7774 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7775 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7778 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7781 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7782 msgid "Invalid work queue index.\n"
7783 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7786 msgid "No events available.\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7790 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7791 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7793 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7794 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7798 msgid "Shutdown() was called.\n"
7799 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7802 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7803 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7805 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7806 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7807 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7809 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7810 msgid "Property wasn't found.\n"
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7814 msgid "Property is read-only.\n"
7817 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7818 msgid "Property is not allowed.\n"
7821 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7822 msgid "Media source is not started.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7826 msgid "Unsupported media format.\n"
7827 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7830 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7831 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7833 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7834 msgid "No media streams were selected.\n"
7837 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7838 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7839 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7842 msgid "Stream sink was removed.\n"
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7846 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7849 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7850 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7851 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7854 msgid "Stream sink already exists.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7858 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7861 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7862 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7866 msgid "Sink was already stopped.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7870 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7871 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7873 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7874 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7875 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7878 msgid "Metadata was too long.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7882 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7883 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7886 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7887 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7890 msgid "Optional node is invalid.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7894 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7898 msgid "Codec was not found.\n"
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7902 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7903 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7906 msgid "Topology request is not supported.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7910 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7911 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7914 msgid "Found loops in topology.\n"
7915 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7918 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7922 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7926 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7927 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7930 msgid "Source is missing.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7934 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7935 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7938 msgid "Clock has no time source set.\n"
7939 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7942 msgid "Clock state was already set.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7946 msgid "Clock is not simple\n"
7949 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7950 msgid "Enter Network Password"
7953 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7954 msgid "Please enter your username and password:"
7957 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7961 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7965 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7969 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7970 msgid "&Save this password (insecure)"
7971 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7973 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7974 msgid "Entire Network"
7977 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7978 msgid "Sound Selection"
7981 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7985 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7989 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7990 msgid "&Attributes:"
7993 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7997 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7998 msgid "Hyperlink Information"
8001 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8005 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8009 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8010 msgid "HTML Document"
8013 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8014 msgid "Downloading from %s..."
8015 msgstr "正在从 %s 下载..."
8017 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8021 #: dlls/msi/msi.rc:31
8023 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8024 "file path and try again."
8025 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8027 #: dlls/msi/msi.rc:32
8028 msgid "path %s not found"
8031 #: dlls/msi/msi.rc:33
8032 msgid "insert disk %s"
8035 #: dlls/msi/msi.rc:34
8037 "Windows Installer %s\n"
8040 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8042 "Install a product:\n"
8043 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8044 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8045 "\t/a package [property]\n"
8046 "Repair an installation:\n"
8047 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8048 "Uninstall a product:\n"
8049 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8050 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8051 "Advertise a product:\n"
8052 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8054 "\t/p patch_package [property]\n"
8055 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8056 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8057 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8058 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8059 "Register the MSI Service:\n"
8061 "Unregister the MSI Service:\n"
8063 "Display this help:\n"
8067 "Windows Installer %s\n"
8070 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8073 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8074 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8075 "\t/a package [属性]\n"
8077 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8079 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8080 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8082 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8085 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8087 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8088 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8097 #: dlls/msi/msi.rc:61
8098 msgid "enter which folder contains %s"
8099 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8101 #: dlls/msi/msi.rc:62
8102 msgid "install source for feature missing"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:63
8106 msgid "network drive for feature missing"
8107 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8109 #: dlls/msi/msi.rc:64
8110 msgid "feature from:"
8113 #: dlls/msi/msi.rc:65
8114 msgid "choose which folder contains %s"
8115 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8117 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8121 #: dlls/msi/msi.rc:91
8122 msgid "Allocating registry space"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:92
8126 msgid "Searching for installed applications"
8127 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8129 #: dlls/msi/msi.rc:93
8130 msgid "Binding executables"
8133 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8134 msgid "Searching for qualifying products"
8137 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8138 msgid "Computing space requirements"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:97
8142 msgid "Creating folders"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:98
8146 msgid "Creating shortcuts"
8149 #: dlls/msi/msi.rc:99
8150 msgid "Deleting services"
8153 #: dlls/msi/msi.rc:100
8154 msgid "Creating duplicate files"
8157 #: dlls/msi/msi.rc:102
8158 msgid "Searching for related applications"
8161 #: dlls/msi/msi.rc:103
8162 msgid "Copying network install files"
8165 #: dlls/msi/msi.rc:104
8166 msgid "Copying new files"
8169 #: dlls/msi/msi.rc:105
8170 msgid "Installing ODBC components"
8171 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8173 #: dlls/msi/msi.rc:106
8174 msgid "Installing new services"
8177 #: dlls/msi/msi.rc:107
8178 msgid "Installing system catalog"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:108
8182 msgid "Validating install"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:109
8186 msgid "Evaluating launch conditions"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:110
8190 msgid "Migrating feature states from related applications"
8191 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:111
8194 msgid "Moving files"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:112
8198 msgid "Publishing assembly information"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:113
8202 msgid "Unpublishing assembly information"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:114
8206 msgid "Patching files"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:115
8210 msgid "Updating component registration"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:116
8214 msgid "Publishing Qualified Components"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:117
8218 msgid "Publishing Product Features"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:118
8222 msgid "Publishing product information"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:119
8226 msgid "Registering Class servers"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:120
8230 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8231 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:121
8234 msgid "Registering extension servers"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:122
8238 msgid "Registering fonts"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:123
8242 msgid "Registering MIME info"
8243 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:124
8246 msgid "Registering product"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:125
8250 msgid "Registering program identifiers"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:126
8254 msgid "Registering type libraries"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:127
8258 msgid "Registering user"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:128
8262 msgid "Removing duplicated files"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8266 msgid "Updating environment strings"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:130
8270 msgid "Removing applications"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:131
8274 msgid "Removing files"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:132
8278 msgid "Removing folders"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:133
8282 msgid "Removing INI files entries"
8283 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:134
8286 msgid "Removing ODBC components"
8287 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:135
8290 msgid "Removing system registry values"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:136
8294 msgid "Removing shortcuts"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:138
8298 msgid "Registering modules"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:139
8302 msgid "Unregistering modules"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:140
8306 msgid "Initializing ODBC directories"
8307 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:141
8310 msgid "Starting services"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:142
8314 msgid "Stopping services"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:143
8318 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:144
8322 msgid "Unpublishing Product Features"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:145
8326 msgid "Unpublishing product information"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:146
8330 msgid "Unregister Class servers"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:147
8334 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8335 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:148
8338 msgid "Unregistering extension servers"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:149
8342 msgid "Unregistering fonts"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:150
8346 msgid "Unregistering MIME info"
8347 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:151
8350 msgid "Unregistering program identifiers"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:152
8354 msgid "Unregistering type libraries"
8355 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:154
8358 msgid "Writing INI files values"
8359 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:155
8362 msgid "Writing system registry values"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:161
8366 msgid "Free space: [1]"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:162
8370 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8371 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:163
8377 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8381 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8382 msgid "Shortcut: [1]"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8386 msgid "Service: [1]"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8390 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8391 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:168
8394 msgid "Found application: [1]"
8395 msgstr "找到应用程序: [1]"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:169
8398 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8399 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:171
8402 msgid "Service: [2]"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:172
8406 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8407 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:173
8410 msgid "Application: [1]"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8414 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8415 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:177
8418 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8419 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8422 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8423 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8426 msgid "Feature: [1]"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8430 msgid "Class Id: [1]"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:181
8434 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8435 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8438 msgid "Extension: [1]"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8445 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8446 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8447 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8451 msgstr "ProgId: [1]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8457 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8458 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8459 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8462 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8463 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:189
8466 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8467 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8470 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8471 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:193
8474 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8475 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8478 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8479 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:202
8482 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8483 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:210
8486 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8487 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:72
8490 msgid "{{Fatal error: }}"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:73
8494 msgid "{{Error [1]. }}"
8495 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:74
8498 msgid "Warning [1]."
8501 #: dlls/msi/msi.rc:75
8505 #: dlls/msi/msi.rc:76
8507 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8508 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8509 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8511 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8512 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:77
8515 msgid "{{Disk full: }}"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:78
8519 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8520 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:79
8523 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8524 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:82
8527 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8528 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8530 #: dlls/msi/msi.rc:80
8531 msgid "Action start [Time]: [1]."
8532 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:81
8535 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8536 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:84
8539 msgid "Please insert the disk: [2]"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:85
8544 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8545 "that you can access it."
8546 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8548 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8549 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8550 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8552 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8554 "Wine MS-RLE video codec\n"
8555 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8557 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8558 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8560 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8561 msgid "Video Compression"
8564 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8565 msgid "&Compressor:"
8568 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8569 msgid "Con&figure..."
8572 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8576 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8577 msgid "Compression &Quality:"
8580 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8581 msgid "&Key Frame Every"
8584 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8588 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8592 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8593 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8596 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8597 msgid "Wine Video 1 video codec"
8598 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8601 msgid "unknown object"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8701 msgid "column header"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8725 msgid "help balloon"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8745 msgid "outline item"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8753 msgid "property page"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8777 msgid "check button"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8781 msgid "radio button"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8793 msgid "progress bar"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8801 msgid "hot key field"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8825 msgid "drop down button"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8833 msgid "grid drop down button"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8841 msgid "page tab list"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8849 msgid "split button"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8857 msgid "outline button"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8861 msgctxt "object state"
8865 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8866 msgctxt "object state"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8871 msgctxt "object state"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8876 msgctxt "object state"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8881 msgctxt "object state"
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8886 msgctxt "object state"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8891 msgctxt "object state"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8896 msgctxt "object state"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8901 msgctxt "object state"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8906 msgctxt "object state"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8911 msgctxt "object state"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8916 msgctxt "object state"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8921 msgctxt "object state"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8926 msgctxt "object state"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8931 msgctxt "object state"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8936 msgctxt "object state"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8941 msgctxt "object state"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8946 msgctxt "object state"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8951 msgctxt "object state"
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8956 msgctxt "object state"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8961 msgctxt "object state"
8962 msgid "self voicing"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8966 msgctxt "object state"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8971 msgctxt "object state"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8976 msgctxt "object state"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8981 msgctxt "object state"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8986 msgctxt "object state"
8987 msgid "multi selectable"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8991 msgctxt "object state"
8992 msgid "extended selectable"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8996 msgctxt "object state"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "alert medium"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9006 msgctxt "object state"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9011 msgctxt "object state"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9016 msgctxt "object state"
9020 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9024 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9028 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9032 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9036 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9041 msgid "Select the data you want to connect to:"
9042 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9048 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9049 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9050 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9052 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9053 msgid "1. Specify the source of data:"
9056 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9057 msgid "Use &data source name"
9058 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9060 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9061 msgid "Use c&onnection string"
9062 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9064 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9065 msgid "&Connection string:"
9068 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9072 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9073 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9074 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9080 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9081 msgid "&Blank password"
9084 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9085 msgid "Allow &saving password"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9089 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9090 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9093 msgid "&Test Connection"
9096 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9100 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9101 msgid "Network settings"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9105 msgid "&Impersonation level:"
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9109 msgid "P&rotection level:"
9112 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9130 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9131 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9133 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9137 msgid "&Edit Value..."
9138 msgstr "编辑数据(&E)..."
9140 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9141 msgid "Data Link Error"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9145 msgid "Please select a provider."
9148 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9150 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9152 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9155 msgid "Data Link Properties"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9159 msgid "OLE DB Provider(s)"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9171 msgid "Share Deny None"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9175 msgid "Share Deny Read"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9179 msgid "Share Deny Write"
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9183 msgid "Share Exclusive"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9190 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9191 msgid "Insert Object"
9194 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9195 msgid "Object Type:"
9198 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9207 msgid "Create Control"
9210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9211 msgid "Create From File"
9214 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9215 msgid "&Add Control..."
9216 msgstr "添加控件(&A)..."
9218 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9219 msgid "Display As Icon"
9222 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9226 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9230 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9231 msgid "Paste Special"
9234 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9238 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9242 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9246 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9255 msgid "&Display As Icon"
9258 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9259 msgid "Change &Icon..."
9260 msgstr "改变图标(&I)..."
9262 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9263 msgid "Insert a new %s object into your document"
9264 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9266 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9268 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9269 "may activate it using the program which created it."
9271 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9273 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9277 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9279 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9281 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9292 msgid "%1 %2 &Object"
9293 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9304 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9305 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9309 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9310 "activate it using %s."
9311 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9315 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9316 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9318 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9320 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9322 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9323 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9326 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9329 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9331 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9332 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9335 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9340 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9341 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9342 "be reflected in your document."
9344 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9348 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9349 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9351 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9352 msgid "Unknown Type"
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9356 msgid "Unknown Source"
9359 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9360 msgid "the program which created it"
9363 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9367 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9368 msgid "SCANNING... Please Wait"
9369 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9371 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9372 msgctxt "unit: pixels"
9376 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9377 msgctxt "unit: bits"
9381 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9383 msgctxt "unit: dots/inch"
9387 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9388 msgctxt "unit: percent"
9392 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9393 msgctxt "unit: microseconds"
9397 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9398 msgid "Settings for %s"
9401 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9405 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9409 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9410 msgid "Flow Control"
9413 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9417 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9421 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9422 msgid "Copying Files..."
9425 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9426 msgid "Destination:"
9429 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9430 msgid "Files Needed"
9433 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9435 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9436 "make sure the correct drive is selected below"
9437 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9439 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9440 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9443 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9444 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9445 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9447 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9451 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9452 msgid "Copy files from:"
9455 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9456 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9457 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9459 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9463 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9464 msgid "&Save Background As..."
9465 msgstr "将背景存为(&S)..."
9467 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9468 msgid "Set As Back&ground"
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9472 msgid "&Copy Background"
9475 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9476 msgid "Set as &Desktop Item"
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9480 msgid "Create Shor&tcut"
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9486 msgid "Add to &Favorites..."
9487 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9504 msgid "Open Link in &New Window"
9505 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9509 msgid "Save Target &As..."
9510 msgstr "将目标存为(&A)..."
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9514 msgid "&Print Target"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9519 msgid "S&how Picture"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9523 msgid "&Save Picture As..."
9524 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9527 msgid "&E-mail Picture..."
9528 msgstr "电邮图片(&E)..."
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9531 msgid "Pr&int Picture..."
9532 msgstr "打印图片(&I)..."
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9535 msgid "&Go to My Pictures"
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9540 msgid "Set as Back&ground"
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9545 msgid "Set as &Desktop Item..."
9546 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9550 msgid "Copy Shor&tcut"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9563 #: dlls/user32/user32.rc:63
9567 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9571 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9588 msgid "&Cell Properties"
9591 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9592 msgid "&Table Properties"
9595 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9596 msgid "Open in &New Window"
9599 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9603 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9604 msgid "&Save Video As..."
9605 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9607 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9620 msgid "Resource Failures"
9623 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9624 msgid "Dump Tracking Info"
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9631 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9635 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9644 msgid "Dump DisplayTree"
9645 msgstr "输出 DisplayTree"
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9648 msgid "Dump FormatCaches"
9649 msgstr "输出 FormatCaches"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9652 msgid "Dump LayoutRects"
9653 msgstr "输出 LayoutRects"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9656 msgid "Memory Monitor"
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9660 msgid "Performance Meters"
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9668 msgid "&Browse View"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9724 msgid "Scroll Right"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9728 msgid "Wine Internet Explorer"
9729 msgstr "Wine Internet Explorer"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9736 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9739 msgid "Lar&ge Icons"
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9746 msgid "S&mall Icons"
9749 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9750 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9755 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9761 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9762 msgid "Arrange &Icons"
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9782 msgid "&Auto Arrange"
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9786 msgid "Line up Icons"
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9790 msgid "Paste as Link"
9793 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9807 msgctxt "recycle bin"
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9824 msgid "Create &Link"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9832 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9833 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9834 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9840 msgid "&About Control Panel"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9844 msgid "Browse for Folder"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9852 msgid "&Make New Folder"
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9868 msgid "Wine &license"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9872 msgid "Running on %s"
9875 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9876 msgid "Wine was brought to you by:"
9879 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9883 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9885 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9886 "will open it for you."
9887 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9894 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9899 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9904 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9909 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9914 msgid "Creation date:"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9922 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9927 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9940 msgid "Last modified:"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9944 msgid "Last accessed:"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9948 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9961 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9966 msgid "Size available"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9974 msgid "Original location"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9978 msgid "Date deleted"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9982 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9983 msgctxt "display name"
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
9992 msgid "Control Panel"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10004 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10005 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10012 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10013 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10045 msgctxt "directory"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10066 msgid "Program Files"
10067 msgstr "Program Files"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10074 msgid "Common Files"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10078 msgid "Administrative Tools"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10082 msgid "Program Files (x86)"
10083 msgstr "Program Files (x86)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10094 msgid "Slide Shows"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10110 msgid "Sample Music"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10114 msgid "Sample Pictures"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10118 msgid "Sample Playlists"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10122 msgid "Sample Videos"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10126 msgid "Saved Games"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10142 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10143 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10146 msgid "Error during creation of a new folder"
10147 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10150 msgid "Confirm file deletion"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10154 msgid "Confirm folder deletion"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10158 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10159 msgstr "真的删除 '%1'?"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10162 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10163 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10166 msgid "Confirm file overwrite"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10171 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10173 "Do you want to replace it?"
10175 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10180 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10185 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10186 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10189 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10190 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10193 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10194 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10197 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10198 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10202 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10204 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10205 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10208 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10210 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10213 msgid "Wine Control Panel"
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10217 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10218 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10220 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10221 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10222 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10224 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10225 msgid "Executable files (*.exe)"
10226 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10229 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10230 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10233 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10234 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10237 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10238 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10241 msgid "Confirm deletion"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10246 "A file already exists at the path %1.\n"
10248 "Do you want to replace it?"
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10256 "A folder already exists at the path %1.\n"
10258 "Do you want to replace it?"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10265 msgid "Confirm overwrite"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10270 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10271 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10272 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10273 "any later version.\n"
10275 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10276 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10277 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10280 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10281 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10282 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10284 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10285 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10287 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10288 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10291 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10292 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10296 msgid "Wine License"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10303 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10304 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10305 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10309 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10310 msgid "Don't show me th&is message again"
10311 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10313 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10317 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10318 msgctxt "time unit: hours"
10322 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10323 msgctxt "time unit: minutes"
10327 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10328 msgctxt "time unit: seconds"
10332 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10333 msgid "Select Source"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10337 msgctxt "maximum 31 characters"
10338 msgid "China Standard Time"
10341 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10342 msgctxt "maximum 31 characters"
10343 msgid "China Daylight Time"
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10347 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10348 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10351 msgctxt "maximum 31 characters"
10352 msgid "North Asia Standard Time"
10355 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10356 msgctxt "maximum 31 characters"
10357 msgid "North Asia Daylight Time"
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10361 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10362 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10365 msgctxt "maximum 31 characters"
10366 msgid "Georgian Standard Time"
10369 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10370 msgctxt "maximum 31 characters"
10371 msgid "Georgian Daylight Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10375 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10376 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10379 msgctxt "maximum 31 characters"
10383 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10384 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10385 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10388 msgctxt "maximum 31 characters"
10389 msgid "Nepal Standard Time"
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10393 msgctxt "maximum 31 characters"
10394 msgid "Nepal Daylight Time"
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10398 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10399 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10402 msgctxt "maximum 31 characters"
10403 msgid "Cape Verde Standard Time"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10407 msgctxt "maximum 31 characters"
10408 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10412 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10413 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10416 msgctxt "maximum 31 characters"
10417 msgid "Haiti Standard Time"
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10421 msgctxt "maximum 31 characters"
10422 msgid "Haiti Daylight Time"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10426 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10427 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10430 msgctxt "maximum 31 characters"
10431 msgid "Central European Standard Time"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10435 msgctxt "maximum 31 characters"
10436 msgid "Central European Daylight Time"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10440 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10441 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10444 msgctxt "maximum 31 characters"
10445 msgid "Morocco Standard Time"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "Morocco Daylight Time"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10454 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10455 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10458 msgctxt "maximum 31 characters"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10463 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10464 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10467 msgctxt "maximum 31 characters"
10468 msgid "Altai Standard Time"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10472 msgctxt "maximum 31 characters"
10473 msgid "Altai Daylight Time"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10477 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10478 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10481 msgctxt "maximum 31 characters"
10482 msgid "Central Europe Standard Time"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10486 msgctxt "maximum 31 characters"
10487 msgid "Central Europe Daylight Time"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10491 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10492 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10495 msgctxt "maximum 31 characters"
10496 msgid "Iran Standard Time"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10500 msgctxt "maximum 31 characters"
10501 msgid "Iran Daylight Time"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10505 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10506 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10509 msgctxt "maximum 31 characters"
10510 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10514 msgctxt "maximum 31 characters"
10515 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10519 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10520 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10523 msgctxt "maximum 31 characters"
10524 msgid "Sao Tome Standard Time"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10528 msgctxt "maximum 31 characters"
10529 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10533 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10534 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10537 msgctxt "maximum 31 characters"
10538 msgid "Namibia Standard Time"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10542 msgctxt "maximum 31 characters"
10543 msgid "Namibia Daylight Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10547 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10548 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10551 msgctxt "maximum 31 characters"
10552 msgid "Tonga Standard Time"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10556 msgctxt "maximum 31 characters"
10557 msgid "Tonga Daylight Time"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10561 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10562 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10565 msgctxt "maximum 31 characters"
10566 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10567 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10570 msgctxt "maximum 31 characters"
10571 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10572 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10575 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10576 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10579 msgctxt "maximum 31 characters"
10580 msgid "GMT Standard Time"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10584 msgctxt "maximum 31 characters"
10585 msgid "GMT Daylight Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10589 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10590 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10593 msgctxt "maximum 31 characters"
10594 msgid "South Sudan Standard Time"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "South Sudan Daylight Time"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10603 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10604 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10607 msgctxt "maximum 31 characters"
10608 msgid "Central Asia Standard Time"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "Central Asia Daylight Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10617 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10618 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10621 msgctxt "maximum 31 characters"
10622 msgid "Lord Howe Standard Time"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10631 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10632 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10635 msgctxt "maximum 31 characters"
10636 msgid "Arabic Standard Time"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10641 msgid "Arabic Daylight Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10645 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10646 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10649 msgctxt "maximum 31 characters"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10654 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10655 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10658 msgctxt "maximum 31 characters"
10659 msgid "Magadan Standard Time"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Magadan Daylight Time"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10668 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10669 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10672 msgctxt "maximum 31 characters"
10673 msgid "Newfoundland Standard Time"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10682 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10683 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10686 msgctxt "maximum 31 characters"
10687 msgid "Sudan Standard Time"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "Sudan Daylight Time"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10696 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10697 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10700 msgctxt "maximum 31 characters"
10701 msgid "West Pacific Standard Time"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "West Pacific Daylight Time"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10710 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10711 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10714 msgctxt "maximum 31 characters"
10715 msgid "Pacific Standard Time"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Pacific Daylight Time"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10724 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10725 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10728 msgctxt "maximum 31 characters"
10729 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10738 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10739 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10742 msgctxt "maximum 31 characters"
10743 msgid "Magallanes Standard Time"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "Magallanes Daylight Time"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10752 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10753 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10756 msgctxt "maximum 31 characters"
10757 msgid "Samoa Standard Time"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10761 msgctxt "maximum 31 characters"
10762 msgid "Samoa Daylight Time"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10766 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10767 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10775 msgctxt "maximum 31 characters"
10776 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10780 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10781 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10786 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10789 msgctxt "maximum 31 characters"
10790 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10791 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10794 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10795 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "Middle East Standard Time"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10803 msgctxt "maximum 31 characters"
10804 msgid "Middle East Daylight Time"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10808 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10809 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10812 msgctxt "maximum 31 characters"
10813 msgid "Tokyo Standard Time"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Tokyo Daylight Time"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10822 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10823 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Line Islands Standard Time"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10831 msgctxt "maximum 31 characters"
10832 msgid "Line Islands Daylight Time"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10836 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10837 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "Cuba Standard Time"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10845 msgctxt "maximum 31 characters"
10846 msgid "Cuba Daylight Time"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10850 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10851 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10854 msgctxt "maximum 31 characters"
10855 msgid "Jordan Standard Time"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "Jordan Daylight Time"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10864 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10865 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Central Standard Time"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Central Daylight Time"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10878 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10879 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10882 msgctxt "maximum 31 characters"
10883 msgid "Russia Time Zone 3"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10887 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10888 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10890 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10891 msgctxt "maximum 31 characters"
10892 msgid "Volgograd Standard Time"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Volgograd Daylight Time"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10901 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10902 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10905 msgctxt "maximum 31 characters"
10906 msgid "Azores Standard Time"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10910 msgctxt "maximum 31 characters"
10911 msgid "Azores Daylight Time"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10915 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10916 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "North Asia East Standard Time"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "North Asia East Daylight Time"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10929 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10930 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10933 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10938 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10939 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "Argentina Standard Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10947 msgctxt "maximum 31 characters"
10948 msgid "Argentina Daylight Time"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10952 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10953 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10956 msgctxt "maximum 31 characters"
10957 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10958 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10963 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
10966 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10967 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10970 msgctxt "maximum 31 characters"
10971 msgid "Marquesas Standard Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "Marquesas Daylight Time"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10980 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10981 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10984 msgctxt "maximum 31 characters"
10985 msgid "Myanmar Standard Time"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "Myanmar Daylight Time"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10994 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
10995 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Coordinated Universal Time"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11003 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11004 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "India Standard Time"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "India Daylight Time"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11017 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11018 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "GTB Standard Time"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "GTB Daylight Time"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11031 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11032 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Turkey Standard Time"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Turkey Daylight Time"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11045 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11046 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Astrakhan Standard Time"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11059 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11060 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Fiji Standard Time"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Fiji Daylight Time"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11073 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11074 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11077 msgctxt "maximum 31 characters"
11078 msgid "Canada Central Standard Time"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Canada Central Daylight Time"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11087 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11088 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Yukon Standard Time"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Yukon Daylight Time"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11101 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11102 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Taipei Standard Time"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Taipei Daylight Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11115 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11116 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "W. Europe Standard Time"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "W. Europe Daylight Time"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11129 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11130 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Montevideo Standard Time"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Montevideo Daylight Time"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11143 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11144 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Pakistan Standard Time"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Pakistan Daylight Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11157 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11158 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Tomsk Standard Time"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Tomsk Daylight Time"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11171 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11172 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Caucasus Standard Time"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Caucasus Daylight Time"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11185 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11186 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11191 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11199 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11200 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11213 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11214 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "Eastern Standard Time"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Eastern Daylight Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11227 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11228 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Transbaikal Standard Time"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11241 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11242 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "E. Europe Standard Time"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "E. Europe Daylight Time"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11255 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11256 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11261 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11266 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11269 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11270 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Saratov Standard Time"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Saratov Daylight Time"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11283 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11284 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Atlantic Standard Time"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Atlantic Daylight Time"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11297 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11298 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Mountain Standard Time"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Mountain Daylight Time"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11311 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11312 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "US Eastern Standard Time"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "US Eastern Daylight Time"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11325 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11326 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Sakhalin Standard Time"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11339 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11340 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "North Korea Standard Time"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "North Korea Daylight Time"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11353 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11354 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Tasmania Standard Time"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Tasmania Daylight Time"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11367 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11368 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Central America Standard Time"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "Central America Daylight Time"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11381 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11382 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11390 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11391 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "US Mountain Standard Time"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "US Mountain Daylight Time"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11404 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11405 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "South Africa Standard Time"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "South Africa Daylight Time"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11418 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11419 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11424 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11432 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11433 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11441 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11442 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11455 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11456 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Afghanistan Standard Time"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11469 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11470 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Yakutsk Standard Time"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11483 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11484 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "SA Eastern Standard Time"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11497 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11498 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "Arab Standard Time"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Arab Daylight Time"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11511 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11512 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Arabian Standard Time"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Arabian Daylight Time"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11525 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11526 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Tocantins Standard Time"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Tocantins Daylight Time"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11539 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11540 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Russian Standard Time"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Russian Daylight Time"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11553 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11554 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11559 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11564 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11567 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11568 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Romance Standard Time"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Romance Daylight Time"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11581 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11582 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11595 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11596 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "Russia Time Zone 11"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11604 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11605 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "West Bank Standard Time"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "West Bank Daylight Time"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11618 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11619 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Syria Standard Time"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Syria Daylight Time"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11632 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11633 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "AUS Central Standard Time"
11638 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "AUS Central Daylight Time"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11646 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11647 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Greenwich Standard Time"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Greenwich Daylight Time"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11660 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11661 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11674 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11675 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Norfolk Standard Time"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Norfolk Daylight Time"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11688 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11689 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Israel Standard Time"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Israel Daylight Time"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11702 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11703 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11706 msgctxt "maximum 31 characters"
11707 msgid "Bangladesh Standard Time"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11716 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11717 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "SA Pacific Standard Time"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11730 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11731 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "West Asia Standard Time"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "West Asia Daylight Time"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11744 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11745 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Alaskan Standard Time"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Alaskan Daylight Time"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11758 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11759 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Paraguay Standard Time"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Paraguay Daylight Time"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11772 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11773 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Dateline Standard Time"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11781 msgctxt "maximum 31 characters"
11782 msgid "Dateline Daylight Time"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11786 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11787 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Libya Standard Time"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Libya Daylight Time"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11800 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11801 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Bahia Standard Time"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Bahia Daylight Time"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11814 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11815 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Venezuela Standard Time"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Venezuela Daylight Time"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11828 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11829 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Bougainville Standard Time"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Bougainville Daylight Time"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11842 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11843 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Hawaiian Standard Time"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11856 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11857 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "SE Asia Standard Time"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "SE Asia Daylight Time"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11870 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11871 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11884 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11885 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11898 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11899 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "New Zealand Standard Time"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "New Zealand Daylight Time"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11912 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11913 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Aleutian Standard Time"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "Aleutian Daylight Time"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11926 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11927 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Omsk Standard Time"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Omsk Daylight Time"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11940 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11941 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11954 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11955 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "Belarus Standard Time"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Belarus Daylight Time"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11968 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11969 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "SA Western Standard Time"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "SA Western Daylight Time"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11982 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11983 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "Greenland Standard Time"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "Greenland Daylight Time"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11996 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11997 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Easter Island Standard Time"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Easter Island Daylight Time"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12010 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12011 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Russia Time Zone 10"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12019 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12020 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Egypt Standard Time"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Egypt Daylight Time"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12033 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12034 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12039 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12044 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12047 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12048 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12051 msgctxt "maximum 31 characters"
12052 msgid "Mauritius Standard Time"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Mauritius Daylight Time"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12061 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12062 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "Vladivostok Standard Time"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12075 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12076 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Singapore Standard Time"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Singapore Daylight Time"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12089 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12090 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12093 msgctxt "maximum 31 characters"
12094 msgid "Korea Standard Time"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Korea Daylight Time"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12103 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12104 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12117 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12118 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "E. Africa Standard Time"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "E. Africa Daylight Time"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12131 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12132 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "FLE Standard Time"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "FLE Daylight Time"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12145 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12146 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "E. South America Standard Time"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "E. South America Daylight Time"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12159 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12160 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Central Pacific Standard Time"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12173 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12174 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12187 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12188 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Pacific SA Standard Time"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12201 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12202 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "E. Australia Standard Time"
12207 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "E. Australia Daylight Time"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12215 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12216 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "W. Australia Standard Time"
12221 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "W. Australia Daylight Time"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12229 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12230 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12232 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12233 msgid "Security Warning"
12236 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12237 msgid "Do you want to install this software?"
12238 msgstr "您是否要安装该软件?"
12240 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12241 msgid "Don't install"
12244 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12246 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12247 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12249 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12252 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12253 msgid "Installation of component failed: %08x"
12254 msgstr "安装组件失败: %08x"
12256 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12257 msgid "Install (%d)"
12260 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12264 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12270 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12274 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12275 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12279 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12283 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12289 #: dlls/user32/user32.rc:36
12290 msgid "&Close\tAlt+F4"
12291 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12293 #: dlls/user32/user32.rc:38
12294 msgid "&About Wine"
12295 msgstr "关于 Wine(&A)"
12297 #: dlls/user32/user32.rc:49
12298 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12299 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12301 #: dlls/user32/user32.rc:51
12302 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12303 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12305 #: dlls/user32/user32.rc:81
12309 #: dlls/user32/user32.rc:85
12313 #: dlls/user32/user32.rc:86
12317 #: dlls/user32/user32.rc:87
12321 #: dlls/user32/user32.rc:94
12322 msgid "Select Window"
12325 #: dlls/user32/user32.rc:72
12326 msgid "&More Windows..."
12327 msgstr "更多窗口(&M)..."
12329 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12333 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12334 msgid "Out of memory"
12337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12338 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12339 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12341 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12342 msgid "Type mismatch"
12345 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12346 msgid "Device I/O error"
12349 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12350 msgid "File already exists"
12353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12357 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12358 msgid "Too many files"
12361 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12362 msgid "Permission denied"
12365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12366 msgid "Path/File access error"
12369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12370 msgid "Path not found"
12373 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12374 msgid "Object variable not set"
12377 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12378 msgid "Invalid use of Null"
12381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12382 msgid "Can't create necessary temporary file"
12383 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12386 msgid "ActiveX component can't create object"
12387 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12389 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12390 msgid "Class doesn't support Automation"
12393 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12394 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12395 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12398 msgid "Object doesn't support named arguments"
12401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12402 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12403 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12405 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12406 msgid "Named argument not found"
12409 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12410 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12411 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12414 msgid "Object not a collection"
12417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12418 msgid "Specified DLL function not found"
12419 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12422 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12423 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12426 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12427 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12430 msgid "Invalid or unqualified reference"
12433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12434 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12435 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12438 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12439 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12441 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12446 msgid "Hide Others"
12449 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12453 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12469 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12473 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12474 msgid "Enter Full Screen"
12477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12478 msgid "Bring All to Front"
12481 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12482 msgid "Paper Si&ze:"
12485 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12489 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12493 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12494 msgid "Authentication Required"
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12501 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12502 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12503 msgstr "此站点的证书有问题。"
12505 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12506 msgid "Do you want to continue anyway?"
12507 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12509 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12510 msgid "LAN Connection"
12513 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12514 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12515 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12517 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12518 msgid "The date on the certificate is invalid."
12521 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12522 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12523 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12525 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12527 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12528 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12530 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12531 msgid "Effective Date"
12534 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12535 msgid "Security Protocol"
12538 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12539 msgid "Signature Type"
12542 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12543 msgid "Encryption Type"
12546 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12547 msgid "Privacy Strength"
12550 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12554 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12555 msgid "The request has timed out.\n"
12558 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12559 msgid "An internal error has occurred.\n"
12562 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12563 msgid "The URL is invalid.\n"
12566 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12567 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12568 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12570 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12571 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12572 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12574 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12575 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12576 msgstr "请求的操作无效。\n"
12578 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12580 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12581 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12582 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12584 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12585 msgid "The requested item could not be located.\n"
12586 msgstr "无法找到请求项。\n"
12588 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12589 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12590 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12593 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12594 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12596 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12598 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12599 "certificate is expired.\n"
12600 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12602 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12603 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12604 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12606 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12607 msgid "The specified command was carried out."
12610 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12611 msgid "Undefined external error."
12614 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12615 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12616 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12618 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12619 msgid "The driver was not enabled."
12622 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12624 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12626 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12628 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12629 msgid "The specified device handle is invalid."
12630 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12632 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12633 msgid "There is no driver installed on your system!"
12634 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12636 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12638 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12639 "increase available memory, and then try again."
12641 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12644 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12646 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12647 "which functions and messages the driver supports."
12648 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12650 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12651 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12652 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12654 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12655 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12656 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12658 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12659 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12660 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12662 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12664 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12665 "Capabilities function to determine the supported formats."
12666 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12668 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12670 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12671 "device, or wait until the data is finished playing."
12672 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12674 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12676 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12677 "header, and then try again."
12678 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12680 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12682 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12683 "and then try again."
12684 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12686 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12688 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12689 "header, and then try again."
12690 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12692 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12694 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12695 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12697 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12700 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12702 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12703 "transmitted, and then try again."
12704 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12706 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12708 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12710 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12712 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12714 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12715 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12717 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12721 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12722 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12725 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12726 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12728 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12729 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12730 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12732 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12734 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12735 "or contact the device manufacturer."
12736 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12738 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12739 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12740 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12742 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12744 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12746 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12748 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12750 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12751 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12754 msgid "No command was specified."
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12759 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12760 "size of the buffer."
12761 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12765 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12767 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12770 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12771 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12775 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12776 "manufacturer about obtaining a new driver."
12777 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12781 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12782 "manufacturer about obtaining a new driver."
12783 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12786 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12787 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12789 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12790 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12791 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12793 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12795 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12796 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12799 msgid "The device driver is not ready."
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12803 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12804 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12806 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12808 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12810 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12812 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12813 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12814 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12816 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12818 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12819 "separately to determine which devices caused the error."
12820 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12822 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12823 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12824 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12827 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12828 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12830 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12831 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12832 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12834 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12836 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12837 "still connected to the network."
12838 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12840 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12842 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12843 "device name is spelled correctly."
12844 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12846 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12848 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12850 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12852 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12854 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12856 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12858 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12859 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12860 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12862 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12864 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12865 "parameter with each 'open' command."
12867 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12871 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12872 "Please supply one."
12873 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12877 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12878 "documentation for valid formats."
12879 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12883 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12885 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12888 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12889 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12891 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12893 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12894 "may be corrupt, or not in the correct format."
12895 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12898 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12899 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12901 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12902 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12903 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12905 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12906 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12907 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12909 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12910 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12911 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12913 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12914 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12915 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12917 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12919 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12920 "sequence, and then try again."
12921 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12923 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12925 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12926 "the device is closed, and then try again."
12927 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12929 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12931 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12932 "characters, followed by a period and an extension."
12934 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12936 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12938 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12939 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12941 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12943 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12944 "in Control Panel to install the device."
12945 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12947 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12949 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12950 "restarting your computer."
12951 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12953 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12955 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12956 "cannot change directories."
12957 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12959 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12961 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12963 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
12965 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12966 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12967 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
12969 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12970 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12971 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
12973 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12975 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12976 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
12978 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12980 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12981 "until a wave device is free, and then try again."
12983 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12986 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12988 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12989 "until the device is free, and then try again."
12991 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12993 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12995 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12996 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12998 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13003 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13004 "until the device is free, and then try again."
13006 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13009 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13010 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13012 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13013 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13014 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13016 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13018 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13019 "the Drivers option to install the wave device."
13021 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13023 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13025 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13027 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13029 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13031 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13032 "the Drivers option to install the wave device."
13034 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13036 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13038 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13040 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13042 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13044 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13045 "You can't use them together."
13046 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13048 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13050 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13052 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13054 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13056 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13057 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13058 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13060 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13061 msgid "An error occurred with the specified port."
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13066 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13067 "these applications, and then try again."
13068 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13070 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13071 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13072 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13074 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13076 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13077 "Control Panel to install a MIDI driver."
13078 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13081 msgid "There is no display window."
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13085 msgid "Could not create or use window."
13086 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13088 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13090 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13091 "check your disk or network connection."
13092 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13094 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13096 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13097 "are still connected to the network."
13098 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13100 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13101 msgid "Wine Sound Mapper"
13102 msgstr "Wine 音频映射器"
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13108 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13109 msgid "Master Volume"
13112 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13116 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13117 msgid "Print to File"
13120 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13121 msgid "&Output File Name:"
13122 msgstr "输出文件名(&O):"
13124 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13125 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13126 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13128 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13129 msgid "Unable to create the output file."
13132 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13136 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13137 msgid "Operations Error"
13140 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13141 msgid "Protocol Error"
13144 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13145 msgid "Time Limit Exceeded"
13148 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13149 msgid "Size Limit Exceeded"
13152 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13153 msgid "Compare False"
13156 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13157 msgid "Compare True"
13160 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13161 msgid "Authentication Method Not Supported"
13164 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13165 msgid "Strong Authentication Required"
13168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13169 msgid "Referral (v2)"
13172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13177 msgid "Administration Limit Exceeded"
13180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13181 msgid "Unavailable Critical Extension"
13184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13185 msgid "Confidentiality Required"
13188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13189 msgid "SASL Bind in Progress"
13190 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13193 msgid "No Such Attribute"
13196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13197 msgid "Undefined Type"
13200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13201 msgid "Inappropriate Matching"
13204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13205 msgid "Constraint Violation"
13208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13209 msgid "Attribute Or Value Exists"
13212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13213 msgid "Invalid Syntax"
13216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13217 msgid "No Such Object"
13220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13221 msgid "Alias Problem"
13224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13225 msgid "Invalid DN Syntax"
13228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13233 msgid "Alias Dereference Problem"
13236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13237 msgid "Inappropriate Authentication"
13240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13241 msgid "Invalid Credentials"
13244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13245 msgid "Insufficient Rights"
13248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13253 msgid "Unavailable"
13256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13257 msgid "Unwilling To Perform"
13260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13261 msgid "Loop Detected"
13264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13265 msgid "Sort Control Missing"
13268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13269 msgid "Index range error"
13272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13273 msgid "Naming Violation"
13276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13277 msgid "Object Class Violation"
13280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13281 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13285 msgid "Not allowed on RDN"
13288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13289 msgid "Already Exists"
13292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13293 msgid "No Object Class Mods"
13296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13297 msgid "Results Too Large"
13300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13301 msgid "Affects Multiple DSAs"
13304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13305 msgid "Server Down"
13308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13309 msgid "Local Error"
13312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13313 msgid "Encoding Error"
13316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13317 msgid "Decoding Error"
13320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13325 msgid "Auth Unknown"
13328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13329 msgid "Filter Error"
13332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13333 msgid "User Canceled"
13336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13337 msgid "Parameter Error"
13340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13345 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13346 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13349 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13350 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13353 msgid "Specified control was not found in message"
13354 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13357 msgid "No result present in message"
13360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13361 msgid "More results returned"
13364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13365 msgid "Loop while handling referrals"
13368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13369 msgid "Referral hop limit exceeded"
13372 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13374 "Not Yet Implemented\n"
13380 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13381 msgid "%1: File Not Found\n"
13382 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13384 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13386 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13389 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13394 " + Sets an attribute.\n"
13395 " - Clears an attribute.\n"
13396 " R Read-only file attribute.\n"
13397 " A Archive file attribute.\n"
13398 " S System file attribute.\n"
13399 " H Hidden file attribute.\n"
13400 " [drive:][path][filename]\n"
13401 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13402 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13403 " /D Processes folders as well.\n"
13405 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13408 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13418 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13419 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13420 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13421 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13423 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13424 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13425 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13427 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13428 msgid "Invalid code page\n"
13431 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13435 " Sets or displays the active console code page.\n"
13437 " number The console code page to activate.\n"
13439 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13444 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13448 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13451 #: programs/clock/clock.rc:32
13455 #: programs/clock/clock.rc:33
13459 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13465 #: programs/clock/clock.rc:37
13466 msgid "&Without Titlebar"
13469 #: programs/clock/clock.rc:39
13473 #: programs/clock/clock.rc:40
13477 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13479 msgid "&Always on Top"
13480 msgstr "总是在最前面(&A)"
13482 #: programs/clock/clock.rc:45
13483 msgid "&About Clock"
13486 #: programs/clock/clock.rc:51
13490 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13492 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13493 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13494 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13497 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13498 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13500 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13501 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13504 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13506 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13508 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13509 "default directory.\n"
13510 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13512 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13513 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13514 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13516 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13517 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13518 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13521 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13522 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13525 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13526 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13528 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13529 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13530 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13532 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13533 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13534 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13536 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13537 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13538 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13542 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13544 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13545 "the terminal device before they are executed.\n"
13547 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13548 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13549 "preceding it with an @ sign.\n"
13551 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13553 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13555 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13556 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13558 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13559 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13560 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13562 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13564 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13566 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13568 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13570 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13572 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13574 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13576 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13578 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13581 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13582 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13583 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13584 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13585 "terminates the batch file execution.\n"
13587 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13589 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13591 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13592 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13595 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13597 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13599 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13600 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13602 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13603 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13605 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13607 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13609 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13610 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13611 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13613 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13614 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13618 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13619 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13620 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13622 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13625 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13627 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13629 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13630 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13631 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13633 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13635 "语法: LABEL [drive:]\n"
13636 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13637 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13639 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13640 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13641 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13643 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13644 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13645 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13647 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13649 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13651 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13652 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13654 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13656 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13658 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13660 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13662 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13664 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13666 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13667 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13670 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13671 "variable, for example:\n"
13672 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13674 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13676 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13679 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13680 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13682 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13684 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13686 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13687 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13689 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13691 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13694 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13696 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13698 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13699 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13701 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13703 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13704 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13705 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13706 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13708 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13709 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13710 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13711 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13713 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13714 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13716 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13718 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13721 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13723 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13724 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13725 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13726 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13728 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13729 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13730 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13732 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13733 "“PROMPT text”等效。\n"
13735 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13737 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13738 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13740 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13743 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13744 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13745 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13747 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13748 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13749 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13751 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13752 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13753 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13755 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13756 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13757 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13759 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13761 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13763 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13765 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13767 "SET <variable>=<value>\n"
13769 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13770 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13772 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13773 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13774 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13775 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13777 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13779 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13781 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13785 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13787 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13788 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13791 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13793 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13794 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13795 "called from the command line.\n"
13797 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13798 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13800 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13802 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13803 "with that suffix.\n"
13805 "start [options] program_filename [...]\n"
13806 "start [options] document_filename\n"
13809 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13810 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13811 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13812 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13813 "/min Start the program minimized.\n"
13814 "/max Start the program maximized.\n"
13815 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13816 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13817 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13818 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13819 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13820 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13821 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13822 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13823 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13825 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13827 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13828 "/? Display this help and exit.\n"
13830 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13832 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13833 "start [选项] 文档文件名\n"
13836 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13837 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13838 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13839 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13840 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13841 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13842 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13843 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13844 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13845 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13846 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13847 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13848 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13849 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13850 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13851 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13852 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13853 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13855 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13856 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13857 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13859 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13860 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13861 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13863 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13865 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13866 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13868 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13869 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13872 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13874 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13876 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13877 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13878 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13880 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13882 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13884 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13885 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13886 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13888 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13891 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13892 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13895 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13896 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13898 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13900 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13901 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13902 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13904 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13906 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13908 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13909 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13910 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13911 "settings are restored.\n"
13913 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13915 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13916 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13918 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13920 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13921 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13922 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13925 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13926 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13928 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13930 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13932 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13934 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13935 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13936 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13937 "association, if any.\n"
13939 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13941 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13943 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13944 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13945 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13947 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13949 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13951 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13953 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13954 "currently defined.\n"
13955 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13957 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13958 "associated to the specified file type.\n"
13960 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13962 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13964 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
13965 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
13967 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13970 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13971 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13975 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13976 "from a selectable list.\n"
13977 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13979 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
13980 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
13982 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13984 "Create a symbolic link.\n"
13986 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13989 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13990 "/h Create a hard link.\n"
13991 "/j Create a directory junction.\n"
13992 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13993 "target is the path that link_name points to.\n"
13997 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14003 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14004 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14006 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14008 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14009 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14010 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14014 "CMD built-in commands are:\n"
14015 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14016 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14017 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14018 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14019 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14020 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14021 "COPY\t\tCopy file\n"
14022 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14023 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14024 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14025 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14026 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14027 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14028 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14029 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14030 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14031 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14032 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14033 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14034 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14035 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14036 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14037 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14038 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14039 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14040 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14041 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14042 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14043 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14044 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14045 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14046 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14047 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14048 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14049 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14050 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14052 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14055 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14056 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14057 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14058 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14059 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14062 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14063 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14064 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14065 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14066 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14067 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14068 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14069 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14070 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14073 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14074 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14075 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14076 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14077 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14078 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14079 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14080 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14081 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14082 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14083 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14084 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14085 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14086 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14087 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14088 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14089 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14092 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14094 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14095 msgid "Are you sure?"
14098 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14103 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14108 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14109 msgid "File association missing for extension %1\n"
14110 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14113 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14114 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14117 msgid "Overwrite %1?"
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14125 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14126 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14129 msgid "Argument missing\n"
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14133 msgid "Syntax error\n"
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14137 msgid "No help available for %1\n"
14138 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14141 msgid "Target to GOTO not found\n"
14142 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14145 msgid "Current Date is %1\n"
14146 msgstr "当前日期是 %1\n"
14148 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14149 msgid "Current Time is %1\n"
14150 msgstr "当前时间是 %1\n"
14152 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14153 msgid "Enter new date: "
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14157 msgid "Enter new time: "
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14161 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14162 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14165 msgid "Failed to open '%1'\n"
14166 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14168 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14169 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14170 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14172 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14182 msgid "Echo is %1\n"
14183 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14186 msgid "Verify is %1\n"
14187 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14190 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14191 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14194 msgid "Parameter error\n"
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14199 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14202 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14205 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14206 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14207 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14209 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14210 msgid "PATH not found\n"
14211 msgstr "没有找到 PATH\n"
14213 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14214 msgid "Press any key to continue... "
14215 msgstr "请按任意键继续..."
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14218 msgid "Wine Command Prompt"
14219 msgstr "Wine 命令提示符"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14222 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14223 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14225 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14230 msgid "The input line is too long.\n"
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14234 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14235 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14237 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14238 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14239 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14243 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14245 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14246 msgid " (Yes|No|All)"
14247 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14249 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14251 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14252 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14254 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14255 msgid "Division by zero error.\n"
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14259 msgid "Expected an operand.\n"
14260 msgstr "期望一个操作数。\n"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14263 msgid "Expected an operator.\n"
14264 msgstr "期望一个操作符。\n"
14266 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14267 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14270 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14272 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14273 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14275 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14276 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14279 msgid "Cursor size"
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14286 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14290 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14294 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14295 msgid "Command history"
14298 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14299 msgid "&Buffer size:"
14300 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14302 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14303 msgid "&Remove duplicates"
14306 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14310 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14314 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14318 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14322 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14323 msgid "&Quick Edit mode"
14324 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14326 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14327 msgid "&Insert mode"
14330 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14334 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14338 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14339 msgid "Configuration"
14342 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14343 msgid "Buffer zone"
14346 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14350 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14354 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14355 msgid "Window size"
14358 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14362 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14366 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14367 msgid "End of program"
14370 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14371 msgid "&Close console"
14374 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14378 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14379 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14384 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14385 msgid "Set &Defaults"
14388 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14392 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14393 msgid "&Select all"
14396 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14400 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14404 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14405 msgid "Setup - Default settings"
14408 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14409 msgid "Setup - Current settings"
14412 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14413 msgid "Configuration error"
14416 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14418 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14420 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14422 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14423 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14424 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14426 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14427 msgid "This is a test"
14428 msgstr "This is a test 这是测试"
14430 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14431 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14432 msgstr "DirectX 诊断工具"
14434 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14435 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14436 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14438 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14439 msgid "Wine Explorer"
14440 msgstr "Wine 资源管理器"
14442 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14446 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14450 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14452 "- Supported Commands -\n"
14454 "hardlink hardlink management\n"
14460 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14462 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14464 "create create a hardlink\n"
14466 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14470 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14471 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14472 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14474 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14475 msgid "Usage: hostname\n"
14476 msgstr "用法: hostname\n"
14478 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14479 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14480 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14482 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14483 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14484 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14486 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14488 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14490 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14492 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14493 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14494 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14496 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14497 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14498 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14500 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14501 msgid "%1 adapter %2\n"
14502 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14504 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14508 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14509 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14510 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14512 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14513 msgid "IPv4 address"
14516 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14520 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14524 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14528 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14529 msgid "Peer-to-peer"
14532 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14536 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14540 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14541 msgid "IP routing enabled"
14544 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14545 msgid "Physical address"
14548 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14549 msgid "DHCP enabled"
14552 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14553 msgid "Default gateway"
14556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14557 msgid "IPv6 address"
14560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14561 msgid "Primary DNS suffix"
14564 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14565 msgid "System Information"
14568 #: programs/net/net.rc:30
14570 "The syntax of this command is:\n"
14572 "NET command [arguments]\n"
14574 "NET command /HELP\n"
14576 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14584 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14586 #: programs/net/net.rc:31
14588 "The syntax of this command is:\n"
14590 "NET START [service]\n"
14592 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14593 "'service' is the name of the service to start.\n"
14599 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14602 #: programs/net/net.rc:32
14604 "The syntax of this command is:\n"
14606 "NET STOP service\n"
14608 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14614 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14616 #: programs/net/net.rc:33
14617 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14618 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14620 #: programs/net/net.rc:34
14621 msgid "Could not stop service %1\n"
14622 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14624 #: programs/net/net.rc:35
14625 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14626 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14628 #: programs/net/net.rc:36
14629 msgid "Could not get handle to service.\n"
14630 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14632 #: programs/net/net.rc:37
14633 msgid "The %1 service is starting.\n"
14634 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14636 #: programs/net/net.rc:38
14637 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14638 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14640 #: programs/net/net.rc:39
14641 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14642 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14644 #: programs/net/net.rc:40
14645 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14646 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14648 #: programs/net/net.rc:41
14649 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14650 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14652 #: programs/net/net.rc:42
14653 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14654 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14656 #: programs/net/net.rc:44
14657 msgid "There are no entries in the list.\n"
14658 msgstr "列表中没有内容。\n"
14660 #: programs/net/net.rc:45
14663 "Status Local Remote\n"
14664 "---------------------------------------------------------------\n"
14668 "---------------------------------------------------------------\n"
14670 #: programs/net/net.rc:46
14671 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14672 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14674 #: programs/net/net.rc:48
14678 #: programs/net/net.rc:49
14679 msgid "Disconnected"
14682 #: programs/net/net.rc:50
14683 msgid "A network error occurred"
14686 #: programs/net/net.rc:51
14687 msgid "Connection is being made"
14690 #: programs/net/net.rc:52
14691 msgid "Reconnecting"
14694 #: programs/net/net.rc:43
14695 msgid "The following services are running:\n"
14696 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14698 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14699 msgid "Active Connections"
14702 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14706 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14707 msgid "Local Address"
14710 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14711 msgid "Foreign Address"
14714 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14718 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14719 msgid "Interface Statistics"
14722 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14726 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14730 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14734 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14735 msgid "Unicast packets"
14738 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14739 msgid "Non-unicast packets"
14742 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14746 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14750 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14751 msgid "Unknown protocols"
14754 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14755 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14756 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14758 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14759 msgid "Active Opens"
14762 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14763 msgid "Passive Opens"
14766 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14767 msgid "Failed Connection Attempts"
14770 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14771 msgid "Reset Connections"
14774 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14775 msgid "Current Connections"
14778 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14779 msgid "Segments Received"
14782 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14783 msgid "Segments Sent"
14786 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14787 msgid "Segments Retransmitted"
14790 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14791 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14792 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14794 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14795 msgid "Datagrams Received"
14798 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14802 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14803 msgid "Receive Errors"
14806 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14807 msgid "Datagrams Sent"
14810 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14811 msgid "&New\tCtrl+N"
14812 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14814 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14815 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14816 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14819 msgid "&Save\tCtrl+S"
14820 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14824 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14825 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14827 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14828 msgid "Page Se&tup..."
14829 msgstr "页面设置(&T)..."
14831 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14832 msgid "P&rinter Setup..."
14833 msgstr "打印设置(&R)..."
14835 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14836 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14837 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14839 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14840 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14841 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14843 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14844 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14845 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14847 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14848 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14849 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14851 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14852 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14854 msgid "&Delete\tDel"
14855 msgstr "删除(&D)\tDel"
14857 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14858 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14859 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14861 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14862 msgid "&Time/Date\tF5"
14863 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14865 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14866 msgid "&Wrap long lines"
14869 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14870 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14871 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14873 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14874 msgid "&Search next\tF3"
14875 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14877 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14878 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14879 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14881 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14883 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
14884 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14885 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14888 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14890 msgid "&Status Bar"
14893 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14895 msgid "&Contents\tF1"
14896 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14898 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14899 msgid "&About Notepad"
14902 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14906 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14914 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14915 msgid "Margins (millimeters)"
14918 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14922 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14926 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14930 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14932 #| msgid "CRL Number"
14933 msgid "&Line Number:"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14940 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14944 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14945 msgctxt "accelerator Select All"
14949 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14950 msgctxt "accelerator Copy"
14954 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14956 msgctxt "accelerator Find"
14960 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14961 msgctxt "accelerator Replace"
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14966 msgctxt "accelerator New"
14970 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14971 msgctxt "accelerator Open"
14975 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14977 msgctxt "accelerator Print"
14981 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14982 msgctxt "accelerator Save"
14986 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14987 msgctxt "accelerator Paste"
14991 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14992 msgctxt "accelerator Cut"
14996 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14997 msgctxt "accelerator Undo"
15001 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15002 msgctxt "accelerator GoTo"
15006 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15010 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15014 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15019 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15023 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15024 msgid "Text files (*.txt)"
15025 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15029 "File '%s' does not exist.\n"
15031 "Do you want to create a new file?"
15037 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15039 "File '%s' has been modified.\n"
15041 "Would you like to save the changes?"
15047 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15048 msgid "'%s' could not be found."
15051 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15052 msgid "Unicode (UTF-16)"
15053 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15055 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15056 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15057 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15059 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15060 msgid "Unicode (UTF-8)"
15061 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15063 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15066 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15067 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15068 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15069 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15073 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15074 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15077 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15078 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15081 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15082 msgid "&Bind to file..."
15083 msgstr "文件绑定(&B)..."
15085 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15086 msgid "&View TypeLib..."
15087 msgstr "查看 &TypeLib..."
15089 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15090 msgid "&System Configuration"
15093 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15094 msgid "&Run the Registry Editor"
15095 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15097 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15098 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15099 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15101 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15102 msgid "&In-process server"
15103 msgstr "进程内服务器(&I)"
15105 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15106 msgid "In-process &handler"
15107 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15109 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15110 msgid "&Local server"
15113 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15114 msgid "&Remote server"
15117 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15118 msgid "View &Type information"
15119 msgstr "查看类型信息(&T)"
15121 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15122 msgid "Create &Instance"
15125 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15126 msgid "Create Instance &On..."
15127 msgstr "创建实例于(&O)..."
15129 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15130 msgid "&Release Instance"
15133 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15134 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15135 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15137 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15138 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15139 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15141 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15142 msgid "&Expert mode"
15145 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15146 msgid "&Hidden component categories"
15147 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15149 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15150 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15155 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15156 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15157 msgid "&Refresh\tF5"
15158 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15161 msgid "&About OleView"
15162 msgstr "关于 &OleView"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15165 msgid "&Save as..."
15166 msgstr "另存为(&S)..."
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15169 msgid "&Group by type kind"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15173 msgid "Connect to another machine"
15174 msgstr "连接到另外一台计算机"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15177 msgid "&Machine name:"
15178 msgstr "计算机名称(&M):"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15181 msgid "System Configuration"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15185 msgid "System Settings"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15189 msgid "&Enable Distributed COM"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15193 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15194 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15198 "These settings change only registry values.\n"
15199 "They have no effect on Wine performance."
15204 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15205 msgid "Default Interface Viewer"
15208 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15212 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15216 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15217 msgid "&View Type Info"
15218 msgstr "查看类型信息(&V)"
15220 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15221 msgid "IPersist Interface Viewer"
15222 msgstr "IPersist 接口查看器"
15224 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15225 msgid "Class Name:"
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15232 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15233 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15234 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15236 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15240 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15241 msgid "ITypeLib viewer"
15242 msgstr "ITypeLib 查看器"
15244 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15245 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15246 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15248 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15249 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15250 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15252 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15253 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15254 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15256 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15257 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15258 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15260 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15261 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15262 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15265 msgid "Run the Wine registry editor"
15266 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15268 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15269 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15272 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15273 msgid "Create an instance of the selected object"
15274 msgstr "创建当前选定对象实例"
15276 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15277 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15278 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15280 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15281 msgid "Release the currently selected object instance"
15282 msgstr "释放当前选定对象实例"
15284 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15285 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15286 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15288 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15289 msgid "Display the viewer for the selected item"
15290 msgstr "显示选定项目的查看器"
15292 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15293 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15294 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15296 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15298 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15302 msgid "Show or hide the toolbar"
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15306 msgid "Show or hide the status bar"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15310 msgid "Refresh all lists"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15314 msgid "Display program information, version number and copyright"
15315 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15318 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15319 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15322 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15323 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15326 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15327 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15330 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15331 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15334 msgid "ObjectClasses"
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15338 msgid "Grouped by Component Category"
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15342 msgid "OLE 1.0 Objects"
15343 msgstr "OLE 1.0 对象"
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15346 msgid "COM Library Objects"
15349 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15350 msgid "All Objects"
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15354 msgid "Application IDs"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15358 msgid "Type Libraries"
15361 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15369 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15373 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15374 msgid "Implementation"
15377 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15381 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15382 msgid "CoGetClassObject failed."
15383 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15385 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15386 msgid "Unknown error"
15389 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15393 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15394 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15395 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15397 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15398 msgid "Inherited Interfaces"
15401 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15402 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15403 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15405 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15406 msgid "Close window"
15409 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15410 msgid "Group typeinfos by kind"
15413 #: programs/progman/progman.rc:33
15417 #: programs/progman/progman.rc:34
15418 msgid "O&pen\tEnter"
15419 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15421 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15422 msgid "&Move...\tF7"
15423 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15425 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15426 msgid "&Copy...\tF8"
15427 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15429 #: programs/progman/progman.rc:38
15430 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15431 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15433 #: programs/progman/progman.rc:40
15434 msgid "&Execute..."
15437 #: programs/progman/progman.rc:42
15438 msgid "E&xit Windows"
15439 msgstr "退出 Windows(&X)"
15441 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15442 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15446 #: programs/progman/progman.rc:45
15447 msgid "&Arrange automatically"
15450 #: programs/progman/progman.rc:46
15451 msgid "&Minimize on run"
15452 msgstr "启动后最小化(&M)"
15454 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15455 msgid "&Save settings on exit"
15456 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15458 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15463 #: programs/progman/progman.rc:50
15464 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15465 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15467 #: programs/progman/progman.rc:51
15468 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15469 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15471 #: programs/progman/progman.rc:52
15472 msgid "&Arrange Icons"
15475 #: programs/progman/progman.rc:57
15476 msgid "&About Program Manager"
15477 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15479 #: programs/progman/progman.rc:103
15480 msgid "Program &group"
15483 #: programs/progman/progman.rc:105
15487 #: programs/progman/progman.rc:116
15488 msgid "Move Program"
15491 #: programs/progman/progman.rc:118
15492 msgid "Move program:"
15495 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15496 msgid "From group:"
15499 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15501 msgstr "移动到程序组(&T):"
15503 #: programs/progman/progman.rc:134
15504 msgid "Copy Program"
15507 #: programs/progman/progman.rc:136
15508 msgid "Copy program:"
15511 #: programs/progman/progman.rc:152
15512 msgid "Program Group Attributes"
15515 #: programs/progman/progman.rc:156
15516 msgid "&Group file:"
15519 #: programs/progman/progman.rc:168
15520 msgid "Program Attributes"
15523 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15524 msgid "&Command line:"
15527 #: programs/progman/progman.rc:174
15528 msgid "&Working directory:"
15531 #: programs/progman/progman.rc:176
15532 msgid "&Key combination:"
15535 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15536 msgid "&Minimize at launch"
15537 msgstr "启动后最小化(&M)"
15539 #: programs/progman/progman.rc:183
15540 msgid "Change &icon..."
15541 msgstr "修改图标(&I)..."
15543 #: programs/progman/progman.rc:192
15544 msgid "Change Icon"
15547 #: programs/progman/progman.rc:194
15551 #: programs/progman/progman.rc:196
15552 msgid "Current &icon:"
15555 #: programs/progman/progman.rc:210
15556 msgid "Execute Program"
15559 #: programs/progman/progman.rc:63
15560 msgid "Program Manager"
15563 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15567 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15568 msgid "Information"
15571 #: programs/progman/progman.rc:68
15572 msgid "Delete group `%s'?"
15573 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15575 #: programs/progman/progman.rc:69
15576 msgid "Delete program `%s'?"
15577 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15579 #: programs/progman/progman.rc:70
15580 msgid "Not implemented"
15583 #: programs/progman/progman.rc:71
15584 msgid "Error reading `%s'."
15585 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15587 #: programs/progman/progman.rc:72
15588 msgid "Error writing `%s'."
15589 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15591 #: programs/progman/progman.rc:75
15593 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15594 "Should it be tried further on?"
15599 #: programs/progman/progman.rc:77
15600 msgid "Help not available."
15601 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15603 #: programs/progman/progman.rc:78
15604 msgid "Unknown feature in %s"
15605 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15607 #: programs/progman/progman.rc:79
15608 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15609 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15611 #: programs/progman/progman.rc:80
15612 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15613 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15615 #: programs/progman/progman.rc:84
15616 msgid "Libraries (*.dll)"
15617 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15619 #: programs/progman/progman.rc:85
15623 #: programs/progman/progman.rc:86
15624 msgid "Icons (*.ico)"
15625 msgstr "图标 (*.ico)"
15627 #: programs/reg/reg.rc:139
15628 msgid "reg: Invalid syntax. "
15629 msgstr "reg: 语法无效。"
15631 #: programs/reg/reg.rc:142
15632 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15633 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15635 #: programs/reg/reg.rc:181
15636 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15637 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15639 #: programs/reg/reg.rc:116
15640 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15641 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15643 #: programs/reg/reg.rc:131
15644 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15645 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15647 #: programs/reg/reg.rc:174
15648 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15649 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15651 #: programs/reg/reg.rc:120
15652 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15653 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15655 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15659 #: programs/reg/reg.rc:141
15660 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15661 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15663 #: programs/reg/reg.rc:35
15666 " REG [operation] [parameters]\n"
15668 "Supported operations:\n"
15669 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15671 "For help on a specific operation, type:\n"
15672 " REG [operation] /?\n"
15679 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15681 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15685 #: programs/reg/reg.rc:67
15688 #| "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
15691 #| " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry "
15695 #| " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15696 #| " the key in which to add the new registry data.\n"
15698 #| " Format: ROOT\\Subkey\n"
15700 #| " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15702 #| " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15703 #| " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15704 #| " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15705 #| " HKEY_USERS | HKU\n"
15706 #| " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15708 #| " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15710 #| " /v <value_name>\n"
15711 #| " The name of the registry value to add.\n"
15714 #| " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15715 #| " registry value.\n"
15718 #| " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15719 #| " <type> must be one of the following:\n"
15721 #| " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15722 #| " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15724 #| " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15726 #| " /s <separator>\n"
15727 #| " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15728 #| " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15731 #| " The data to add to the new registry value.\n"
15734 #| " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15737 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15739 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15742 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15743 " the key in which to add the new registry data.\n"
15745 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15747 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15749 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15750 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15751 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15752 " HKEY_USERS | HKU\n"
15753 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15755 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15757 " /v <value_name>\n"
15758 " The name of the registry value to add.\n"
15761 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15762 " registry value.\n"
15765 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15766 " <type> must be one of the following:\n"
15768 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15769 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15771 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15773 " /s <separator>\n"
15774 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15775 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15778 " The data to add to the new registry value.\n"
15781 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15784 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15786 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15789 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15790 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15792 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15794 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15796 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15797 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15798 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15799 " HKEY_USERS | HKU\n"
15800 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15802 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15808 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15811 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15812 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15814 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15815 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15817 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15820 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15821 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15824 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15830 #: programs/reg/reg.rc:202
15832 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15834 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15835 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15836 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15838 " <key1>, <key2>\n"
15839 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15840 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15842 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15844 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15846 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15847 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15848 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15849 " HKEY_USERS | HKU\n"
15850 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15852 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15855 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15858 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15860 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15864 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15866 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15867 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15871 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15872 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15874 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15876 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15878 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15879 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15880 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15881 " HKEY_USERS | HKU\n"
15882 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15884 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15887 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15890 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15891 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15894 #: programs/reg/reg.rc:92
15896 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15898 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15899 " one or more values from a given registry key.\n"
15902 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15903 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15905 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15907 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15909 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15910 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15911 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15912 " HKEY_USERS | HKU\n"
15913 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15915 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15917 " /v <value_name>\n"
15918 " The name of the registry value to delete.\n"
15921 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15922 " registry value.\n"
15925 " Delete all values from a registry key.\n"
15928 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15929 " prompting for confirmation.\n"
15932 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15934 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15935 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15938 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15939 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15941 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15943 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15945 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15946 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15947 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15948 " HKEY_USERS | HKU\n"
15949 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15951 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15957 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15963 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15966 #: programs/reg/reg.rc:170
15968 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15970 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15974 " The registry key to export.\n"
15976 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15978 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15980 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15981 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15982 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15983 " HKEY_USERS | HKU\n"
15984 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15986 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15989 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15990 " This file must have a .reg extension.\n"
15993 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15996 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15998 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
16004 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16006 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16008 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16009 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16010 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16011 " HKEY_USERS | HKU\n"
16012 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16014 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16017 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
16018 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16021 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16024 #: programs/reg/reg.rc:148
16026 "REG IMPORT <file>\n"
16028 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16031 " The name and path of the registry file to import.\n"
16034 "REG IMPORT <文件>\n"
16036 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16039 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16042 #: programs/reg/reg.rc:114
16044 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16046 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16047 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16050 " The registry key to query.\n"
16052 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16054 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16056 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16057 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16058 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16059 " HKEY_USERS | HKU\n"
16060 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16062 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16064 " /v <value_name>\n"
16065 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16066 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16069 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16070 " registry value.\n"
16073 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16076 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16078 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16079 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16084 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16086 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16088 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16089 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16090 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16091 " HKEY_USERS | HKU\n"
16092 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16094 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16097 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16098 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16101 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16104 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16107 #: programs/reg/reg.rc:180
16110 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16113 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16117 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16120 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16123 #: programs/reg/reg.rc:117
16124 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16125 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16127 #: programs/reg/reg.rc:119
16128 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16129 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16131 #: programs/reg/reg.rc:172
16132 msgid "reg: Invalid system key\n"
16133 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16135 #: programs/reg/reg.rc:140
16136 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16137 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16139 #: programs/reg/reg.rc:122
16140 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16141 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16143 #: programs/reg/reg.rc:123
16144 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16145 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16147 #: programs/reg/reg.rc:136
16148 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16149 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16151 #: programs/reg/reg.rc:124
16152 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16153 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16155 #: programs/reg/reg.rc:121
16156 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16157 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16159 #: programs/reg/reg.rc:125
16160 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16161 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16163 #: programs/reg/reg.rc:118
16164 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16165 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16167 #: programs/reg/reg.rc:204
16168 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16169 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16171 #: programs/reg/reg.rc:205
16173 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16175 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16177 #: programs/reg/reg.rc:133
16178 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16179 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16181 #: programs/reg/reg.rc:134
16182 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16183 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16185 #: programs/reg/reg.rc:135
16186 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16187 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16189 #: programs/reg/reg.rc:137
16190 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16191 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16193 #: programs/reg/reg.rc:173
16194 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16195 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16197 #: programs/reg/reg.rc:151
16198 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16199 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16201 #: programs/reg/reg.rc:175
16202 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16203 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16205 #: programs/reg/reg.rc:150
16206 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16207 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16209 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16210 msgid "(value not set)"
16213 #: programs/reg/reg.rc:138
16214 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16215 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16217 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16221 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16222 msgid "&Import Registry File..."
16223 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16226 msgid "&Export Registry File..."
16227 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16230 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16234 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16236 msgid "&String Value"
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16241 msgid "&Binary Value"
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16246 msgid "&DWORD Value"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16250 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16252 #| msgid "&DWORD Value"
16253 msgid "&QWORD Value"
16256 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16258 msgid "&Multi-String Value"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16263 msgid "&Expandable String Value"
16264 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16268 msgid "&Rename\tF2"
16269 msgstr "改名(&R)\tF2"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16272 msgid "&Copy Key Name"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16277 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16278 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16281 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16282 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16285 msgid "Status &Bar"
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16293 msgid "&Remove Favorite..."
16294 msgstr "删除收藏(&R)..."
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16297 msgid "&About Registry Editor"
16298 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16306 msgid "Modify &Binary Data..."
16307 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16310 msgid "Export registry"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16314 msgid "S&elected branch:"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16330 msgid "Value names"
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16334 msgid "Value content"
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16338 msgid "Whole string only"
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16342 msgid "Add Favorite"
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16350 msgid "Remove Favorite"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16354 msgid "Edit String"
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16359 msgid "Value name:"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16364 msgid "Value data:"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16376 msgid "Hexadecimal"
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16384 msgid "Edit Binary"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16388 msgid "Edit Multi-String"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16392 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16393 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16396 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16397 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16400 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16401 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16404 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16405 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16409 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16410 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16413 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16414 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16421 msgid "Registry Editor"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16425 msgid "Import Registry File"
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16429 msgid "Export Registry File"
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16433 msgid "Registry files (*.reg)"
16434 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16437 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16438 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16441 msgid "(cannot display value)"
16444 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16445 msgid "(unknown %d)"
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16449 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16450 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16453 msgid "Unable to create a new registry key."
16454 msgstr "无法创建新注册表项。"
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16457 msgid "Unable to create a new registry value."
16458 msgstr "无法创建新注册表值。"
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16462 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16463 "The specified key name already exists."
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16470 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16471 "The specified value name already exists."
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16477 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16478 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16480 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16481 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16482 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16485 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16486 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16490 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16491 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16494 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16495 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16500 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16503 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16504 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16505 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16506 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16507 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16508 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16509 " /D Delete a specified registry key.\n"
16510 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16511 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16512 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16513 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16514 " /? Display this information and exit.\n"
16515 " [filename] The location of the file containing registry information "
16517 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16519 " file location where registry information will be exported.\n"
16520 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16522 "Usage examples:\n"
16523 " regedit \"import.reg\"\n"
16524 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16525 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16528 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16531 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16532 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16533 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16534 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16535 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16536 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16538 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16539 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16540 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16541 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16543 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16544 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16548 " regedit \"import.reg\"\n"
16549 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16550 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16552 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16553 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16554 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16556 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16557 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16558 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16560 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16561 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16562 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16564 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16565 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16566 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16569 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16570 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16572 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16573 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16574 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16576 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16577 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16578 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16580 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16581 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16582 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16584 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16585 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16586 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16590 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16591 "encountered at '%1'.\n"
16592 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16595 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16596 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16599 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16600 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16603 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16604 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16607 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16608 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16611 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16612 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16615 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16616 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16620 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16621 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16624 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16625 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16628 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16629 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16633 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16634 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16636 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16637 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16638 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16640 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16641 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16642 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16645 msgid "Quits the Registry Editor"
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16649 msgid "Adds keys to the favorites list"
16650 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16653 msgid "Removes keys from the favorites list"
16654 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16656 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16657 msgid "Shows or hides the status bar"
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16661 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16662 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16664 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16665 msgid "Refreshes the window"
16668 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16669 msgid "Deletes the selection"
16672 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16673 msgid "Renames the selection"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16677 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16678 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16680 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16681 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16682 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16684 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16685 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16686 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16689 msgid "Modifies the value's data"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16693 msgid "Adds a new key"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16697 msgid "Adds a new string value"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16701 msgid "Adds a new binary value"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16705 msgid "Adds a new 32-bit value"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16709 msgid "Imports a text file into the registry"
16710 msgstr "将文本文件导入注册表"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16713 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16714 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16717 msgid "Prints all or part of the registry"
16718 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16721 msgid "Opens Registry Editor Help"
16722 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16725 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16726 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16729 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16730 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16733 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16734 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16737 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16738 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16741 msgid "Confirm Value Delete"
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16745 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16746 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16749 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16750 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16753 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16754 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16756 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16757 msgid "New Key #%d"
16760 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16761 msgid "New Value #%d"
16764 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16765 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16766 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16769 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16770 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16773 msgid "Adds a new multi-string value"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16777 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16778 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16781 msgid "Adds a new expandable string value"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16785 msgid "Confirm Key Delete"
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16790 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16791 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16793 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16794 msgid "Expands or collapses the selected node"
16795 msgstr "展开或收起选定的节点"
16797 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16801 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16803 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16804 msgid "Adds a new 64-bit value"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16809 #| msgid "Edit DWORD"
16813 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16815 "Wine DLL Registration Utility\n"
16817 "Provides DLL registration services.\n"
16825 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16828 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16831 " [/u] Unregister a server.\n"
16832 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16833 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16834 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16835 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16839 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16842 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16843 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16844 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16845 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16846 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16851 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16853 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16856 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16857 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16859 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16860 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16861 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16863 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16864 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16865 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16867 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16868 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16869 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16871 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16872 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16873 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16875 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16876 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16877 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16879 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16880 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16881 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16883 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16884 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16885 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16887 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16888 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16889 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16891 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16892 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16893 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16895 #: programs/start/start.rc:57
16897 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16898 "with that suffix.\n"
16900 "start [options] program_filename [...]\n"
16901 "start [options] document_filename\n"
16904 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16905 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16906 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16907 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16908 "/min Start the program minimized.\n"
16909 "/max Start the program maximized.\n"
16910 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16911 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16912 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16913 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16914 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16915 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16916 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16917 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16918 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16920 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16922 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16923 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16924 "/? Display this help and exit.\n"
16926 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16928 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16929 "start [选项] 文档文件名\n"
16932 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16933 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16935 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16936 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16937 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16938 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16939 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16940 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16941 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16942 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16943 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16944 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16945 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16946 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16947 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16948 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16949 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16952 #: programs/start/start.rc:59
16954 "Application could not be started, or no application associated with the "
16955 "specified file.\n"
16956 "ShellExecuteEx failed"
16958 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16959 "ShellExecuteEx 失败"
16961 #: programs/start/start.rc:61
16962 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16963 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16965 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16966 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16967 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16969 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16970 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16971 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16974 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16975 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16978 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16979 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16982 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16983 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16986 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16987 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16989 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16990 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16991 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16995 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16996 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16998 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16999 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17000 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
17002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17003 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17004 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
17006 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17007 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17008 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
17010 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17011 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17012 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
17014 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17015 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17016 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
17018 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17019 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17020 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
17022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17023 msgid "&New Task (Run...)"
17024 msgstr "新任务(&N)..."
17026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17027 msgid "E&xit Task Manager"
17028 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17031 msgid "&Minimize On Use"
17032 msgstr "启动后最小化(&M)"
17034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17035 msgid "&Hide When Minimized"
17036 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17039 msgid "&Show 16-bit tasks"
17040 msgstr "显示16位任务(&S)"
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17043 msgid "&Refresh Now"
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17047 msgid "&Update Speed"
17050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17067 msgid "&Select Columns..."
17068 msgstr "选择列项(&S)..."
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17071 msgid "&CPU History"
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17075 msgid "&One Graph, All CPUs"
17076 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17079 msgid "One Graph &Per CPU"
17080 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17083 msgid "&Show Kernel Times"
17084 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17088 msgid "Tile &Horizontally"
17091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17093 msgid "Tile &Vertically"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17108 msgid "&Bring To Front"
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17112 msgid "&About Task Manager"
17113 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17124 msgid "&Go To Process"
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17128 msgid "&End Process"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17132 msgid "End Process &Tree"
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17140 msgid "Set &Priority"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17148 msgid "&Above Normal"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17152 msgid "&Below Normal"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17156 msgid "Set &Affinity..."
17157 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17160 msgid "Edit Debug &Channels..."
17161 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17165 msgid "Task Manager"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17169 msgid "&New Task..."
17170 msgstr "新任务(&N)..."
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17173 msgid "&Show processes from all users"
17174 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17189 msgid "Commit charge (K)"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17193 msgid "Physical memory (K)"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17197 msgid "Kernel memory (K)"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17226 msgid "System Cache"
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17238 msgid "CPU usage history"
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17242 msgid "Memory usage history"
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17246 msgid "Debug Channels"
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17250 msgid "Processor Affinity"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17255 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17256 "allowed to execute on."
17257 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17388 msgid "Select Columns"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17393 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17394 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17397 msgid "&Image Name"
17400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17401 msgid "&PID (Process Identifier)"
17402 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17410 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17413 msgid "&Memory Usage"
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17417 msgid "Memory Usage &Delta"
17418 msgstr "内存占用差值(&D)"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17421 msgid "Pea&k Memory Usage"
17422 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17425 msgid "Page &Faults"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17429 msgid "&USER Objects"
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17437 msgid "I/O Read Bytes"
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17441 msgid "&Session ID"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17449 msgid "Page F&aults Delta"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17453 msgid "&Virtual Memory Size"
17454 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17457 msgid "Pa&ged Pool"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17461 msgid "N&on-paged Pool"
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17465 msgid "Base P&riority"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17469 msgid "&Handle Count"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17473 msgid "&Thread Count"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17477 msgid "GDI Objects"
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17485 msgid "I/O Write Bytes"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17493 msgid "I/O Other Bytes"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17497 msgid "Create New Task"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17501 msgid "Runs a new program"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17505 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17506 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17509 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17510 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17513 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17514 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17517 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17518 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17521 msgid "Displays tasks by using large icons"
17524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17525 msgid "Displays tasks by using small icons"
17528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17529 msgid "Displays information about each task"
17530 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17533 msgid "Updates the display twice per second"
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17537 msgid "Updates the display every two seconds"
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17541 msgid "Updates the display every four seconds"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17545 msgid "Does not automatically update"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17549 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17550 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17553 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17554 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17557 msgid "Minimizes the windows"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17561 msgid "Maximizes the windows"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17565 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17566 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17569 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17570 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17573 msgid "Displays Task Manager help topics"
17574 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17577 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17578 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17581 msgid "Exits the Task Manager application"
17584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17585 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17586 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17589 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17590 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17593 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17594 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17597 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17598 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17601 msgid "Each CPU has its own history graph"
17602 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17605 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17606 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17609 msgid "Tells the selected tasks to close"
17610 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17613 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17614 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17617 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17618 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17621 msgid "Removes the process from the system"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17625 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17626 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17629 msgid "Attaches the debugger to this process"
17630 msgstr "将调试器连接到本进程"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17633 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17634 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17637 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17638 msgstr "将进程设为实时优先级"
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17641 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17645 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17646 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17649 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17650 msgstr "将进程设为正常优先级"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17653 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17654 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17657 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17661 msgid "Controls Debug Channels"
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17665 msgid "Performance"
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17669 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17670 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17673 msgid "Processes: %d"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17677 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17678 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17705 msgid "Peak Mem Usage"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17709 msgid "Page Faults"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17713 msgid "USER Objects"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17745 msgid "Task Manager Warning"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17750 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17751 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17752 "sure you want to change the priority class?"
17754 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17758 msgid "Unable to Change Priority"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17763 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17764 "results including loss of data and system instability. The\n"
17765 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17766 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17767 "terminate the process?"
17769 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17770 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17773 msgid "Unable to Terminate Process"
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17778 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17779 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17781 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17785 msgid "Unable to Debug Process"
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17789 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17790 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17793 msgid "Invalid Option"
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17797 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17798 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17801 msgid "System Idle Process"
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17805 msgid "Not Responding"
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17816 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17817 msgid "Wine Application Uninstaller"
17818 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17820 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17822 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17824 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17826 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17827 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17829 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17830 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17831 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17833 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17835 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17836 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17838 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17839 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17840 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17842 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17844 "Wine Application Uninstaller\n"
17846 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17851 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17854 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17857 " uninstaller [options]\n"
17860 " --help\t Display this information.\n"
17861 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17862 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17863 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17864 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17868 " uninstaller [选项]\n"
17872 " --help\t 显示本信息。\n"
17873 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17874 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17875 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17876 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17879 #: programs/view/view.rc:36
17883 #: programs/view/view.rc:38
17884 msgid "&Scale to Window"
17887 #: programs/view/view.rc:40
17891 #: programs/view/view.rc:41
17895 #: programs/view/view.rc:49
17896 msgid "Regular Metafile Viewer"
17897 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17899 #: programs/view/view.rc:50
17900 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17901 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17903 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17904 msgid "Waiting for Program"
17907 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17908 msgid "Terminate Process"
17911 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17913 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17916 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17918 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17920 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17922 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17923 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17924 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17928 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17929 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17930 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17931 "option) any later version."
17933 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17934 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17938 msgid "Windows registration information"
17939 msgstr "Windows 注册信息"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17946 msgid "Organi&zation:"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17950 msgid "Application settings"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17955 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17956 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17957 "or per-application settings in those tabs as well."
17959 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17963 msgid "Add appli&cation..."
17964 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17967 msgid "&Remove application"
17968 msgstr "删除程序设置(&R)"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17971 msgid "&Windows Version:"
17972 msgstr "&Windows 版本:"
17974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17975 msgid "Window settings"
17978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17979 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17980 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17983 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17984 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17987 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17988 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17991 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17995 msgid "Desktop &size:"
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17999 msgid "Screen resolution"
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18003 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18004 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18007 msgid "DLL overrides"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18012 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18013 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18016 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18020 msgid "&New override for library:"
18021 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18028 msgid "Existing &overrides:"
18029 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18036 msgid "Edit Override"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18044 msgid "&Builtin (Wine)"
18045 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18048 msgid "&Native (Windows)"
18049 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18052 msgid "Buil&tin then Native"
18053 msgstr "内建先于原装(&T)"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18056 msgid "Nati&ve then Builtin"
18057 msgstr "原装先于内建(&V)"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18060 msgid "Select Drive Letter"
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18064 msgid "Drive configuration"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18069 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18071 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18082 msgid "Show Advan&ced"
18083 msgstr "显示高级选项(&C)"
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18102 msgid "&Show dot files"
18103 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18106 msgid "Driver diagnostics"
18109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18114 msgid "Output device:"
18117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18118 msgid "Voice output device:"
18121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18122 msgid "Input device:"
18125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18126 msgid "Voice input device:"
18129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18130 msgid "&Test Sound"
18133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18134 msgid "Speaker configuration"
18137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18150 msgid "&Install theme..."
18151 msgstr "安装主题(&I)..."
18153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18166 msgid "Manage file &associations"
18167 msgstr "管理文件关联(&A)"
18169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18186 msgid "Select the Unix target directory, please."
18187 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18190 msgid "Hide Advan&ced"
18191 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18202 msgid "Desktop Integration"
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18214 msgid "Wine configuration"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18218 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18219 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18222 msgid "Select a theme file"
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18234 msgid "Wine configuration for %s"
18235 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18238 msgid "Selected driver: %s"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18246 msgid "Audio test failed!"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18250 msgid "(System default)"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18254 msgid "5.1 Surround"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18258 msgid "Quadraphonic"
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18271 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18272 "Are you sure you want to do this?"
18274 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18278 msgid "Warning: system library"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18290 msgid "native, builtin"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18294 msgid "builtin, native"
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18302 msgid "Default Settings"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18306 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18307 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18310 msgid "Use global settings"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18314 msgid "Select an executable file"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18322 msgid "Local hard disk"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18326 msgid "Network share"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18330 msgid "Floppy disk"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18339 "You cannot add any more drives.\n"
18341 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18345 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18348 msgid "System drive"
18351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18353 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18355 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18356 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18360 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18364 msgctxt "Drive letter"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18369 msgid "Target folder"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18374 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18376 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18378 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18380 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18383 msgid "Controls Background"
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18387 msgid "Controls Text"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18391 msgid "Menu Background"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18403 msgid "Selection Background"
18406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18407 msgid "Selection Text"
18410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18411 msgid "Tooltip Background"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18415 msgid "Tooltip Text"
18418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18419 msgid "Window Background"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18423 msgid "Window Text"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18427 msgid "Active Title Bar"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18431 msgid "Active Title Text"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18435 msgid "Inactive Title Bar"
18438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18439 msgid "Inactive Title Text"
18442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18443 msgid "Message Box Text"
18446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18447 msgid "Application Workspace"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18451 msgid "Window Frame"
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18455 msgid "Active Border"
18458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18459 msgid "Inactive Border"
18462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18463 msgid "Controls Shadow"
18466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18471 msgid "Controls Highlight"
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18475 msgid "Controls Dark Shadow"
18478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18479 msgid "Controls Light"
18482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18483 msgid "Controls Alternate Background"
18486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18487 msgid "Hot Tracked Item"
18490 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18491 msgid "Active Title Bar Gradient"
18492 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18494 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18495 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18496 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18499 msgid "Menu Highlight"
18502 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18506 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18508 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18509 "The command is invalid.\n"
18511 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18514 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18515 msgid "Program Error"
18518 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18520 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18521 "sorry for the inconvenience."
18522 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18524 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18526 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18527 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18528 "Database</a> for tips about running this application."
18530 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18531 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18534 msgid "Show &Details"
18537 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18538 msgid "Program Error Details"
18541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18543 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18544 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18545 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18546 "and attach that file to the report."
18548 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18549 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18552 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18554 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18555 "the process to obtain a backtrace."
18556 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18558 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18559 msgid "(unidentified)"
18562 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18563 msgid "Saving failed"
18566 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18567 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18568 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18570 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18571 msgid "&Open\tEnter"
18572 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18574 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18578 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18579 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18580 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18582 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18583 msgid "Cr&eate Directory..."
18584 msgstr "建立目录(&E)..."
18586 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18590 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18591 msgid "Connect &Network Drive..."
18592 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18594 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18595 msgid "&Disconnect Network Drive"
18596 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18598 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18602 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18603 msgid "&All File Details"
18604 msgstr "文件详情列表(&A)"
18606 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18607 msgid "&Sort by Name"
18608 msgstr "按文件名排序(&S)"
18610 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18611 msgid "Sort &by Type"
18614 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18615 msgid "Sort by Si&ze"
18618 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18619 msgid "Sort by &Date"
18622 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18623 msgid "Filter by&..."
18624 msgstr "过滤标准(&.)..."
18626 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18630 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18631 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18632 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18634 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18635 msgid "New &Window"
18638 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18639 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18640 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18642 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18643 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18644 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18647 msgid "&About Wine File Manager"
18648 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18651 msgid "Select destination"
18654 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18655 msgid "By File Type"
18658 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18662 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18663 msgid "&Directories"
18666 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18670 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18674 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18675 msgid "&Other files"
18678 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18679 msgid "Show Hidden/&System Files"
18680 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18682 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18683 msgid "&File Name:"
18686 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18687 msgid "Full &Path:"
18690 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18691 msgid "Last Change:"
18694 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18695 msgid "Cop&yright:"
18698 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18703 msgid "&Compressed"
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18707 msgid "Version information"
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18711 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18716 msgid "Applying font settings"
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18720 msgid "Error while selecting new font."
18721 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18724 msgid "Wine File Manager"
18725 msgstr "Wine 文件管理器"
18727 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18731 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18735 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18736 msgid "Creation date"
18739 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18740 msgid "Access date"
18743 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18744 msgid "Modification date"
18747 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18748 msgid "Index/Inode"
18751 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18752 msgid "%1 of %2 free"
18755 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18759 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18761 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18763 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18764 msgid "Question &Marks"
18767 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18771 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18772 msgid "&Intermediate"
18775 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18779 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18781 msgstr "自定义(&C)..."
18783 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18784 msgid "&Fastest Times"
18787 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18788 msgid "&About WineMine"
18789 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18791 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18792 msgid "Fastest Times"
18795 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18796 msgid "Fastest times"
18799 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18803 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18804 msgid "Intermediate"
18807 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18811 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18812 msgid "Reset Results"
18815 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18816 msgid "Congratulations!"
18819 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18820 msgid "Please enter your name"
18823 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18824 msgid "Custom Game"
18827 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18831 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18835 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18839 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18840 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18841 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18843 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18847 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18851 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18852 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18853 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18855 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18856 msgid "Printer &setup..."
18857 msgstr "打印机设置(&S)..."
18859 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18860 msgid "&Annotate..."
18863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18867 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18871 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18872 msgid "Always on &top"
18873 msgstr "总是在最前面(&T)"
18875 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18879 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18883 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18887 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18888 msgid "&Help on help\tF1"
18889 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18891 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18892 msgid "&About Wine Help"
18893 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18895 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18896 msgid "Annotation..."
18899 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18903 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18907 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18911 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18915 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18916 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18917 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18919 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18923 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18927 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18928 msgid "Help files (*.hlp)"
18929 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18931 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18932 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18933 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18935 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18936 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18937 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18939 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18940 msgid "Help topics: "
18943 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18944 msgid "Error: Command line not supported\n"
18945 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18947 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18948 msgid "Error: Alias not found\n"
18949 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18951 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18952 msgid "Error: Invalid query\n"
18953 msgstr "错误: 无效查询\n"
18955 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18956 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18957 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18960 msgid "&New...\tCtrl+N"
18961 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18964 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18965 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18968 msgid "&Clear\tDel"
18969 msgstr "清除(&C)\tDel"
18971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18972 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18973 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18976 msgid "Find &next\tF3"
18977 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18992 msgid "Selection &info"
18995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18996 msgid "Character &format"
18999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19000 msgid "&Def. char format"
19003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19004 msgid "Paragrap&h format"
19007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19012 msgid "&Format Bar"
19015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19024 msgid "&Date and time..."
19025 msgstr "日期时间(&D)..."
19027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19036 msgid "&Bullet points"
19039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19044 msgid "Letters - lower case"
19047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19048 msgid "Letters - upper case"
19051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19052 msgid "Roman numerals - lower case"
19055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19056 msgid "Roman numerals - upper case"
19059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19060 msgid "&Paragraph..."
19063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19065 msgstr "制表位(&T)..."
19067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19068 msgid "Backgroun&d"
19071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19072 msgid "&System\tCtrl+1"
19073 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19076 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19077 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19080 msgid "&About Wine Wordpad"
19081 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19088 msgid "Date and time"
19091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19092 msgid "Available formats"
19095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19096 msgid "New document type"
19099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19100 msgid "Paragraph format"
19103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19104 msgid "Indentation"
19107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19136 msgid "Remove al&l"
19139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19140 msgid "Line wrapping"
19143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19144 msgid "&No line wrapping"
19145 msgstr "不要自动换行(&N)"
19147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19148 msgid "Wrap text by the &window border"
19151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19152 msgid "Wrap text by the &margin"
19155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19160 msgctxt "accelerator Align Left"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19165 msgctxt "accelerator Align Center"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19170 msgctxt "accelerator Align Right"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19175 msgctxt "accelerator Redo"
19179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19180 msgctxt "accelerator Bold"
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19185 msgctxt "accelerator Italic"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19190 msgctxt "accelerator Underline"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19195 msgid "All documents (*.*)"
19196 msgstr "所有文件 (*.*)"
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19199 msgid "Text documents (*.txt)"
19200 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19203 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19204 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19207 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19208 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19211 msgid "Rich text document"
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19215 msgid "Text document"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19219 msgid "Unicode text document"
19220 msgstr "Unicode 文本文件"
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19223 msgid "Printer files (*.prn)"
19224 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19243 msgid "Previous page"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19271 msgctxt "unit: centimeter"
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19276 msgctxt "unit: inch"
19280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19285 msgctxt "unit: point"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19294 msgid "Save changes to '%s'?"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19298 msgid "Finished searching the document."
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19302 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19303 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19307 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19308 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19309 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19312 msgid "Invalid number format."
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19316 msgid "OLE storage documents are not supported."
19317 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19320 msgid "Could not save the file."
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19324 msgid "You do not have access to save the file."
19325 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19328 msgid "Could not open the file."
19331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19332 msgid "You do not have access to open the file."
19333 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19336 msgid "Printing not implemented."
19339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19340 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19341 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19343 #: programs/write/write.rc:30
19344 msgid "Starting Wordpad failed"
19347 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19348 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19349 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19351 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19352 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19353 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19355 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19356 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19357 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19359 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19360 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19361 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19363 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19364 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19365 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19367 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19369 "Is '%1' a filename or directory\n"
19371 "(F - File, D - Directory)\n"
19375 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19377 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19378 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19379 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19382 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19383 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19385 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19386 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19387 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19389 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19390 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19391 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19393 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19398 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19399 msgctxt "Directory key"
19403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19405 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19408 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19409 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19413 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19415 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19416 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19417 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19418 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19419 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19420 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19421 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19422 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19423 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19424 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19425 "[/N] Copy using short names.\n"
19426 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19427 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19428 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19429 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19430 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19431 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19432 "\tarchive attribute.\n"
19433 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19434 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19435 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19436 "\t\tthan source.\n"
19439 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19442 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19443 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19446 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19449 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19450 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19451 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19452 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19454 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19455 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19456 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19457 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19459 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19461 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19462 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19463 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19464 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19465 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19466 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19467 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"