1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2023-01-16 12:26+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
66 #: programs/regedit/regedit.rc:237
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
105 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
106 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
107 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
203 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
204 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
205 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
206 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
207 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
208 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
209 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
210 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
212 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
214 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
215 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
221 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
222 msgid "Wine Mono Installer"
223 msgstr "Wine Mono 安装器"
225 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
227 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
228 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
231 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
232 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
235 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
238 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
239 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
242 msgid "Add/Remove Programs"
245 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
247 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
249 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
258 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
259 "entry for this program from the registry?"
260 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
263 msgid "Not specified"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
267 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
268 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
272 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
281 msgid "Installation programs"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
285 msgid "Programs (*.exe)"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
290 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
291 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
292 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
293 msgid "All files (*.*)"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
297 msgid "&Modify/Remove"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
301 msgid "Downloading..."
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
305 msgid "Installing..."
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
310 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
312 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
314 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
315 msgid "Compress options"
318 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
319 msgid "&Choose a stream:"
322 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
326 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
327 msgid "&Interleave every"
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
335 msgid "Current format:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
347 msgid "All multimedia files"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
359 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
360 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
366 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
370 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
371 msgid "%1!u! %2 remaining"
374 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
375 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
376 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
378 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
390 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
391 msgid "Properties for %s"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
399 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
419 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
420 msgid "Customize Toolbar"
423 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
425 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
426 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
440 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
441 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
442 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
443 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
444 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
445 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
446 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
447 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
448 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
450 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
464 msgid "A&vailable buttons:"
465 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
467 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
471 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
475 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
476 msgid "&Toolbar buttons:"
477 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
489 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
511 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
528 #: programs/oleview/oleview.rc:101
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
536 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
537 msgid "&Directories:"
540 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
541 msgid "List Files of &Type:"
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
549 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
550 #: programs/winefile/winefile.rc:172
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
564 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
577 #: programs/regedit/regedit.rc:273
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
602 msgid "Print &Quality:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
606 msgid "Print to Fi&le"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
623 msgid "&Default Printer"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
631 msgid "Specific &Printer"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
644 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
707 msgid "&Basic Colors:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
711 msgid "&Custom Colors:"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
745 msgid "&Add to Custom Colors"
746 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
749 msgid "&Define Custom Colors >>"
750 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
758 #: programs/regedit/regedit.rc:290
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
767 msgid "Match &Whole Word Only"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
795 msgid "Re&place With:"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
807 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
808 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
809 #: programs/conhost/conhost.rc:34
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
814 msgid "Print to fi&le"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
818 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
859 msgid "Number of &copies:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
923 msgid "Files of &type:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
927 msgid "Open as &read-only"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
932 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
941 msgid "Files of type:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
945 msgid "File not found"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
949 msgid "Please verify that the correct file name was given"
950 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
954 "File does not exist.\n"
955 "Do you want to create file?"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
962 "File already exists.\n"
963 "Do you want to replace it?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
969 msgid "Invalid character(s) in path"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
974 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
981 msgid "Path does not exist"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
985 msgid "File does not exist"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
989 msgid "The selection contains a non-folder object"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
997 msgid "Create New Folder"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1009 msgid "Browse to Desktop"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1077 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1094 msgid "Unreadable Entry"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1099 "This value does not lie within the page range.\n"
1100 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1103 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1106 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1107 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1111 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1112 "Please reenter margins."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1118 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1123 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1124 "Please enter a value between 1 and %d."
1127 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1130 msgid "A printer error occurred."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1134 msgid "No default printer defined."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1138 msgid "Cannot find the printer."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1142 msgid "Out of memory."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1146 msgid "An error occurred."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1150 msgid "Unknown printer driver."
1151 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1155 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1156 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1157 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1160 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1161 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1180 msgid "Select Folder"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1312 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1316 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1317 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1321 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1325 #: dlls/credui/credui.rc:45
1329 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1330 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1334 #: dlls/credui/credui.rc:50
1335 msgid "&Remember my password"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:30
1339 msgid "Connect to %s"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:31
1343 msgid "Connecting to %s"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:32
1347 msgid "Logon unsuccessful"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:33
1352 "Make sure that your user name\n"
1353 "and password are correct."
1358 #: dlls/credui/credui.rc:35
1360 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1362 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1363 "entering your password."
1365 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1367 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:34
1370 msgid "Caps Lock is On"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1374 msgid "Authority Key Identifier"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1378 msgid "Key Attributes"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1382 msgid "Key Usage Restriction"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1386 msgid "Subject Alternative Name"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1390 msgid "Issuer Alternative Name"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1394 msgid "Basic Constraints"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1402 msgid "Certificate Policies"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1406 msgid "Subject Key Identifier"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1410 msgid "CRL Reason Code"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1414 msgid "CRL Distribution Points"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1418 msgid "Enhanced Key Usage"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1422 msgid "Authority Information Access"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1426 msgid "Certificate Extensions"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1430 msgid "Next Update Location"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1434 msgid "Yes or No Trust"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1438 msgid "Email Address"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1442 msgid "Unstructured Name"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1446 msgid "Content Type"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1450 msgid "Message Digest"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1454 msgid "Signing Time"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1458 msgid "Counter Sign"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1462 msgid "Challenge Password"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1466 msgid "Unstructured Address"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1470 msgid "S/MIME Capabilities"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1474 msgid "Prefer Signed Data"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1478 msgctxt "Certification Practice Statement"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1487 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1491 msgid "Certification Authority Issuer"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1495 msgid "Certification Template Name"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1499 msgid "Certificate Type"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1503 msgid "Certificate Manifold"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1507 msgid "Netscape Cert Type"
1508 msgstr "Netscape 证书类型"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1511 msgid "Netscape Base URL"
1512 msgstr "Netscape 基点 URL"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1515 msgid "Netscape Revocation URL"
1516 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1519 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1520 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1523 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1524 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1527 msgid "Netscape CA Policy URL"
1528 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1531 msgid "Netscape SSL ServerName"
1532 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1535 msgid "Netscape Comment"
1536 msgstr "Netscape 注释"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1539 msgid "Country/Region"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1543 msgid "Organization"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1547 msgid "Organizational Unit"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1559 msgid "State or Province"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1579 msgid "Domain Component"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1583 msgid "Street Address"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1587 msgid "Serial Number"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1595 msgid "Cross CA Version"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1599 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1603 msgid "Principal Name"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1607 msgid "Windows Product Update"
1608 msgstr "Windows 产品更新"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1611 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1619 msgid "Enrollment CSP"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1627 msgid "Delta CRL Indicator"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1631 msgid "Issuing Distribution Point"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1635 msgid "Freshest CRL"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1639 msgid "Name Constraints"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1643 msgid "Policy Mappings"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1647 msgid "Policy Constraints"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1651 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1655 msgid "Application Policies"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1659 msgid "Application Policy Mappings"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1663 msgid "Application Policy Constraints"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1671 msgid "CMC Response"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1675 msgid "Unsigned CMC Request"
1676 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1679 msgid "CMC Status Info"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1683 msgid "CMC Extensions"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1687 msgid "CMC Attributes"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1695 msgid "PKCS 7 Signed"
1696 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1699 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1700 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1703 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1704 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1707 msgid "PKCS 7 Digested"
1708 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1711 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1712 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1715 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1716 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1719 msgid "Virtual Base CRL Number"
1720 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1723 msgid "Next CRL Publish"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1727 msgid "CA Encryption Certificate"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1731 msgid "Key Recovery Agent"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1735 msgid "Certificate Template Information"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1739 msgid "Enterprise Root OID"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1743 msgid "Dummy Signer"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1747 msgid "Encrypted Private Key"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1751 msgid "Published CRL Locations"
1752 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1755 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1759 msgid "Transaction Id"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1763 msgid "Sender Nonce"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1767 msgid "Recipient Nonce"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1775 msgid "Get Certificate"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1783 msgid "Revoke Request"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1787 msgid "Query Pending"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1791 msgid "Certificate Trust List"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1795 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1796 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1799 msgid "Private Key Usage Period"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1803 msgid "Client Information"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1807 msgid "Server Authentication"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1811 msgid "Client Authentication"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1815 msgid "Code Signing"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1819 msgid "Secure Email"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1823 msgid "Time Stamping"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1827 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1828 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1831 msgid "Microsoft Time Stamping"
1832 msgstr "Microsoft 时间戳"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1835 msgid "IP security end system"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1839 msgid "IP security tunnel termination"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1843 msgid "IP security user"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1847 msgid "Encrypting File System"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1851 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1852 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1855 msgid "Windows System Component Verification"
1856 msgstr "Windows 系统组件校验"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1859 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1860 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1863 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1864 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1867 msgid "Key Pack Licenses"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1871 msgid "License Server Verification"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1875 msgid "Smart Card Logon"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1879 msgid "Digital Rights"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1883 msgid "Qualified Subordination"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1887 msgid "Key Recovery"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1891 msgid "Document Signing"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1895 msgid "IP security IKE intermediate"
1896 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1899 msgid "File Recovery"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1903 msgid "Root List Signer"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1907 msgid "All application policies"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1911 msgid "Directory Service Email Replication"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1915 msgid "Certificate Request Agent"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1919 msgid "Lifetime Signing"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1923 msgid "All issuance policies"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1927 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1935 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1939 msgid "Other People"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1943 msgid "Trusted Publishers"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1947 msgid "Untrusted Certificates"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1955 msgid "Certificate Issuer"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1959 msgid "Certificate Serial Number="
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1967 msgid "Email Address="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1975 msgid "Directory Address"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1991 msgid "Registered ID="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1995 msgid "Unknown Key Usage"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1999 msgid "Subject Type="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2003 msgctxt "Certificate Authority"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2012 msgid "Path Length Constraint="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2016 msgctxt "path length"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2021 msgid "Information Not Available"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2025 msgid "Authority Info Access"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2029 msgid "Access Method="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2033 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2042 msgid "Unknown Access Method"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2046 msgid "Alternative Name"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2050 msgid "CRL Distribution Point"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2054 msgid "Distribution Point Name"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2074 msgid "Key Compromise"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2078 msgid "CA Compromise"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2082 msgid "Affiliation Changed"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2090 msgid "Operation Ceased"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2094 msgid "Certificate Hold"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2098 msgid "Financial Information="
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2106 msgid "Not Available"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2110 msgid "Meets Criteria="
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2114 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2115 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2120 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2121 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2126 msgid "Digital Signature"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2130 msgid "Non-Repudiation"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2134 msgid "Key Encipherment"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2138 msgid "Data Encipherment"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2142 msgid "Key Agreement"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2146 msgid "Certificate Signing"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2150 msgid "Off-line CRL Signing"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2158 msgid "Encipher Only"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2162 msgid "Decipher Only"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2166 msgid "SSL Client Authentication"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2170 msgid "SSL Server Authentication"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2190 msgid "Signature CA"
2193 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2194 msgid "Certificate Policy"
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2198 msgid "Policy Identifier: "
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2202 msgid "Policy Qualifier Info"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2206 msgid "Policy Qualifier Id="
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2214 msgid "Notice Reference"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2218 msgid "Organization="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2222 msgid "Notice Number="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2226 msgid "Notice Text="
2229 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2230 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2231 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2236 msgid "&Install Certificate..."
2237 msgstr "安装证书(&I)..."
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2240 msgid "Issuer &Statement"
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2248 msgid "&Edit Properties..."
2249 msgstr "编辑属性(&E)..."
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2252 msgid "&Copy to File..."
2253 msgstr "复制文件(&C)..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2256 msgid "Certification Path"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2260 msgid "Certification path"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2264 msgid "&View Certificate"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2268 msgid "Certificate &status:"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2280 msgid "&Friendly name:"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2284 #: programs/progman/progman.rc:170
2285 msgid "&Description:"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2289 msgid "Certificate purposes"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2293 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2294 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2297 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2298 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2301 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2302 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2305 msgid "Add &Purpose..."
2306 msgstr "添加用途(&P)..."
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2314 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2315 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2318 msgid "Select Certificate Store"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2322 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2323 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2326 msgid "&Show physical stores"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2332 msgid "Certificate Import Wizard"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2336 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2341 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2342 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2344 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2345 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2346 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2347 "lists, and certificate trust lists.\n"
2349 "To continue, click Next."
2351 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2353 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2354 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2369 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2370 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2371 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2374 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2375 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2378 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2379 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2383 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2384 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2388 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2389 "location for the certificates."
2390 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2393 msgid "&Automatically select certificate store"
2394 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2397 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2398 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2401 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2405 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2406 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2409 msgid "You have specified the following settings:"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2413 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2414 msgid "Certificates"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2418 msgid "I&ntended purpose:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2426 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2431 msgid "&Advanced..."
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2435 msgid "Certificate intended purposes"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2439 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2440 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2441 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2442 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2443 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2448 msgid "Advanced Options"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2452 msgid "Certificate purpose"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2457 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2458 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2461 msgid "&Certificate purposes:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2468 msgid "Certificate Export Wizard"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2472 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2477 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2478 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2480 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2481 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2482 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2483 "lists, and certificate trust lists.\n"
2485 "To continue, click Next."
2487 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2489 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2490 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2496 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2497 "to protect the private key on a later page."
2498 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2501 msgid "Do you wish to export the private key?"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2505 msgid "&Yes, export the private key"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2509 msgid "N&o, do not export the private key"
2510 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2513 msgid "&Confirm password:"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2517 msgid "Select the format you want to use:"
2518 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2521 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2522 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2525 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2526 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2529 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2530 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2533 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2534 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2537 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2538 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2541 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2542 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2545 msgid "&Enable strong encryption"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2549 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2550 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2553 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2557 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2558 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2561 msgid "Select Certificate"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2565 msgid "Select a certificate you want to use"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2573 msgid "Certificate Information"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2578 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2579 "altered or corrupted."
2580 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2584 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2585 "trusted root certificate store."
2586 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2589 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2590 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2593 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2594 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2597 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2598 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2601 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2602 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2621 msgid "This certificate has an invalid signature."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2625 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2626 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2629 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2630 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2633 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2634 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2637 msgid "This certificate is OK."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2654 msgid "Version 1 Fields Only"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2658 msgid "Extensions Only"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2662 msgid "Critical Extensions Only"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2666 msgid "Properties Only"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2670 msgid "Serial number"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2694 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2702 msgid "Enhanced key usage (property)"
2703 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2706 msgid "Friendly name"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2710 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2715 msgid "Certificate Properties"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2719 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2720 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2723 msgid "The OID you entered already exists."
2724 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2727 msgid "Please select a certificate store."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2732 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2733 "select another file."
2734 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2737 msgid "File to Import"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2741 msgid "Specify the file you want to import."
2742 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2745 msgid "Certificate Store"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2750 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2751 "lists, and certificate trust lists."
2752 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2755 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2756 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2759 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2760 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2763 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2764 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2767 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2768 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2771 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2772 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2775 msgid "Please select a file."
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2779 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2780 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2783 msgid "Could not open "
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2787 msgid "Determined by the program"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2791 msgid "Please select a store"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2795 msgid "Certificate Store Selected"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2799 msgid "Automatically determined by the program"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2811 msgid "Certificate Revocation List"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2815 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2816 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2819 msgid "Personal Information Exchange"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2823 msgid "The import was successful."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2827 msgid "The import failed."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2835 msgid "<Advanced Purposes>"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2847 msgid "Expiration Date"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2851 msgid "Friendly Name"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2860 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2861 "sign messages with it.\n"
2862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2864 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2869 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2870 "sign messages with them.\n"
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2887 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2888 "verify messages signed with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2896 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2898 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2905 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2907 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2914 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2915 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2918 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2923 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2924 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2925 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2927 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2932 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2933 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2935 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2940 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2941 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2971 msgid "Protects e-mail messages"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2975 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2976 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2979 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2980 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2983 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2984 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2987 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2991 msgid "Private Key Archival"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2995 msgid "Export Format"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2999 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3003 msgid "Export Filename"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3007 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3008 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3011 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3012 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3015 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3016 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3019 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3020 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3023 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3024 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3027 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3028 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3035 msgid "Include all certificates in certificate path"
3036 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3043 msgid "The export was successful."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3047 msgid "The export failed."
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3051 msgid "Export Private Key"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3056 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3058 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3061 msgid "Enter Password"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3065 msgid "You may password-protect a private key."
3066 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3069 msgid "The passwords do not match."
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3073 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3074 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3077 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3078 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3081 msgid "Intended Use"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3089 msgid "Select a certificate"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3094 msgid "Not yet implemented"
3097 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3098 msgid "Configure Devices"
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3122 msgid "Show Assigned First"
3125 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3129 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3133 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3134 msgid "Regional Setting"
3137 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3138 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3141 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3146 msgid "Central European"
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3186 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3194 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3198 msgid "Hangul(Johab)"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3210 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3214 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3215 msgid "Files on Camera"
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3219 msgid "Import Selected"
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3231 msgid "Skip This Dialog"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3239 msgid "Transferring"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3243 msgid "Transferring... Please Wait"
3244 msgstr "正在传输... 请稍候"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3247 msgid "Connecting to camera"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3251 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3252 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3268 msgctxt "table of contents"
3272 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3277 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3281 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3282 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3292 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3303 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3311 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3312 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3317 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3363 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3372 msgctxt "table of contents"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3384 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3385 msgid "Cinepak Video codec"
3386 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3388 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3389 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3390 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3392 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3397 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3398 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3402 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3407 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3417 msgid "Print &format..."
3418 msgstr "打印格式(&F)..."
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3425 msgid "Print previe&w"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3433 msgid "&Standard bar"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3437 msgid "&Address bar"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3445 msgid "&Add to Favorites..."
3446 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3449 msgid "&About Internet Explorer"
3450 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3457 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3458 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3478 msgid "Searching for %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3482 msgid "Start downloading %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3486 msgid "Downloading %s"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3490 msgid "Asking for %s"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3498 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3499 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3502 msgid "&Current page"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3506 msgid "&Default page"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3514 msgid "Browsing history"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3518 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3519 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3522 msgid "Delete &files..."
3523 msgstr "删除文件(&F)..."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3526 msgid "&Settings..."
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3530 msgid "Delete browsing history"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3535 "Temporary internet files\n"
3536 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3544 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3545 "preferences and login information."
3548 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3553 "List of websites you have accessed."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3561 "Usernames and other information you have entered into forms."
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3569 "Saved passwords you have entered into forms."
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3580 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3581 "certificate authorities and publishers."
3582 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3585 msgid "Certificates..."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3589 msgid "Publishers..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3597 msgid "Automatic configuration"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3601 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3602 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3605 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3606 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3613 msgid "Proxy server"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3617 msgid "Use a proxy server"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3625 msgid "Internet Settings"
3626 msgstr "Internet 设置"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3629 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3630 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3633 msgid "Security settings for zone: "
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3680 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3685 msgid "Connected (xinput device)"
3686 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3694 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3695 "updated here until you restart this applet."
3697 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3712 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3716 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3717 msgid "Force Feedback Effect"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3722 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3723 "direction can be changed with the controller axis."
3724 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3748 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3749 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3751 "插槽 #0 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3756 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3757 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3759 "插槽 #1 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3764 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3765 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3767 "插槽 #2 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3772 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3773 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 "插槽 #3 未检测到用户,请确认您的游戏手柄已插入,并且没有覆盖“操纵杆”选项卡中"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3784 msgid "Game Controllers"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3788 msgid "Test and configure game controllers."
3789 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3792 msgid "Error converting object to primitive type"
3793 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3796 msgid "Invalid procedure call or argument"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3800 msgid "Subscript out of range"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3804 msgid "Out of stack space"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3844 msgid "Expected identifier"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 msgid "Invalid character"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3856 msgid "Unterminated string constant"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3860 msgid "'return' statement outside of function"
3861 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3864 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3865 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3868 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3869 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3872 msgid "Label redefined"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3876 msgid "Label not found"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3880 msgid "Expected '@end'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3884 msgid "Conditional compilation is turned off"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3888 msgid "Expected '@'"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3892 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3893 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3896 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3897 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3900 msgid "Unknown runtime error"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3904 msgid "Number expected"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3908 msgid "Function expected"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3912 msgid "'[object]' is not a date object"
3913 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3916 msgid "Object expected"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3920 msgid "Illegal assignment"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3924 msgid "'|' is undefined"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3928 msgid "Boolean object expected"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3932 msgid "Cannot delete '|'"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3936 msgid "VBArray object expected"
3937 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3940 msgid "JScript object expected"
3941 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3944 msgid "Enumerator object expected"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3948 msgid "Regular Expression object expected"
3949 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3952 msgid "Syntax error in regular expression"
3953 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3956 msgid "Exception thrown and not caught"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3960 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3961 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3964 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3965 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3968 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3969 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3972 msgid "Precision is out of range"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3976 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3977 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3980 msgid "Array object expected"
3981 msgstr "期望得到 Array 对象"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3985 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3987 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3990 msgid "Cyclic __proto__ value"
3991 msgstr "循环的 __proto__ 值"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3994 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3995 msgstr "无法为不可扩展对象创建属性"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3998 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3999 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4002 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4003 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4006 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4007 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4010 msgid "'this' is not a | object"
4011 msgstr "'this' 不是 | 对象"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4014 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4015 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
4017 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4018 msgid "Wine kernel DLL"
4019 msgstr "Wine kernel DLL"
4021 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4022 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4026 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4027 msgid "Western Europe and United States"
4030 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4031 msgid "Central Europe"
4034 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4038 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4042 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4043 msgid "Traditional Chinese"
4046 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4047 msgid "Simplified Chinese"
4050 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4054 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4058 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4067 msgid "Invalid function.\n"
4070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4071 msgid "File not found.\n"
4074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4075 msgid "Path not found.\n"
4078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4079 msgid "Too many open files.\n"
4082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4083 msgid "Access denied.\n"
4086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4087 msgid "Invalid handle.\n"
4090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4091 msgid "Memory trashed.\n"
4094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4095 msgid "Not enough memory.\n"
4098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4099 msgid "Invalid block.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4103 msgid "Bad environment.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4107 msgid "Bad format.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4111 msgid "Invalid access.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4115 msgid "Invalid data.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4119 msgid "Out of memory.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4123 msgid "Invalid drive.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4127 msgid "Can't delete current directory.\n"
4128 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4131 msgid "Not same device.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4135 msgid "No more files.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4139 msgid "Write protected.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4147 msgid "Not ready.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4151 msgid "Bad command.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4155 msgid "CRC error.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4159 msgid "Bad length.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4163 msgid "Seek error.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4167 msgid "Not DOS disk.\n"
4168 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4171 msgid "Sector not found.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4175 msgid "Out of paper.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4179 msgid "Write fault.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4183 msgid "Read fault.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4187 msgid "General failure.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4191 msgid "Sharing violation.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4195 msgid "Lock violation.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4199 msgid "Wrong disk.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4203 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4204 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4207 msgid "End of file.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4211 msgid "Disk full.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4215 msgid "Request not supported.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4219 msgid "Remote machine not listening.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4223 msgid "Duplicate network name.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4227 msgid "Bad network path.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4231 msgid "Network busy.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4235 msgid "Device does not exist.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4239 msgid "Too many commands.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4243 msgid "Adapter hardware error.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4247 msgid "Bad network response.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4251 msgid "Unexpected network error.\n"
4252 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4255 msgid "Bad remote adapter.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4259 msgid "Print queue full.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4263 msgid "No spool space.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4267 msgid "Print canceled.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4271 msgid "Network name deleted.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4275 msgid "Network access denied.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4279 msgid "Bad device type.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4283 msgid "Bad network name.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4287 msgid "Too many network names.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4291 msgid "Too many network sessions.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4295 msgid "Sharing paused.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4299 msgid "Request not accepted.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4303 msgid "Redirector paused.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4307 msgid "File exists.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4311 msgid "Cannot create.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4315 msgid "Int24 failure.\n"
4316 msgstr "Int24 错误。\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4319 msgid "Out of structures.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4323 msgid "Already assigned.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4327 msgid "Invalid password.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4331 msgid "Invalid parameter.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4335 msgid "Net write fault.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4339 msgid "No process slots.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4343 msgid "Too many semaphores.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4347 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4348 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4351 msgid "Semaphore is set.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4355 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4359 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4363 msgid "Semaphore owner died.\n"
4364 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4367 msgid "Semaphore user limit.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4371 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4372 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4375 msgid "Drive locked.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4379 msgid "Broken pipe.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4383 msgid "Open failed.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4387 msgid "Buffer overflow.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4391 msgid "No more search handles.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4395 msgid "Invalid target handle.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4399 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4400 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4403 msgid "Invalid verify switch.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4407 msgid "Bad driver level.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4411 msgid "Call not implemented.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4415 msgid "Semaphore timeout.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4419 msgid "Insufficient buffer.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4423 msgid "Invalid name.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4427 msgid "Invalid level.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4431 msgid "No volume label.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4435 msgid "Module not found.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4439 msgid "Procedure not found.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4443 msgid "No children to wait for.\n"
4444 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4447 msgid "Child process has not completed.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4451 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4452 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4455 msgid "Negative seek.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4459 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4460 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4463 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4464 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4467 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4468 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4471 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4472 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4475 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4476 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4479 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4480 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4483 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4484 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4487 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4488 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4491 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4492 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4495 msgid "Drive is busy.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4499 msgid "Same drive.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4503 msgid "Not top-level directory.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4507 msgid "Directory is not empty.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4511 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4512 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4515 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4516 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4519 msgid "Path is busy.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4523 msgid "Already a SUBST target.\n"
4524 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4527 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4528 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4531 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4532 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4535 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4536 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4539 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4540 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4543 msgid "Volume label too long.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4547 msgid "Too many TCBs.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4551 msgid "Signal refused.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4555 msgid "Segment discarded.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4559 msgid "Segment not locked.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4563 msgid "Bad thread ID address.\n"
4564 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4567 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4568 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4571 msgid "Path is invalid.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4575 msgid "Signal pending.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4579 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4580 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4583 msgid "Lock failed.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4587 msgid "Resource in use.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4591 msgid "Cancel violation.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4595 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4599 msgid "Invalid segment number.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4603 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4604 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4607 msgid "File already exists.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4611 msgid "Invalid flag number.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4615 msgid "Semaphore name not found.\n"
4616 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4619 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4620 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4623 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4624 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4627 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4628 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4631 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4632 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4635 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4636 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4639 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4640 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4643 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4644 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4647 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4648 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4651 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4652 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4655 msgid "IOPL not enabled.\n"
4656 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4659 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4660 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4663 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4664 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4667 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4668 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4671 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4672 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4675 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4676 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4679 msgid "Environment variable not found.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4683 msgid "No signal sent.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4687 msgid "File name is too long.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4691 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4692 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4695 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4696 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4699 msgid "Invalid signal number.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4703 msgid "Error setting signal handler.\n"
4704 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4707 msgid "Segment locked.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4711 msgid "Too many modules.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4715 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4716 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4719 msgid "Machine type mismatch.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4727 msgid "Pipe busy.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4731 msgid "Pipe closed.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4735 msgid "Pipe not connected.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4739 msgid "More data available.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4743 msgid "Session canceled.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4747 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4748 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4751 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4752 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4755 msgid "No more data available.\n"
4756 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4759 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4760 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4763 msgid "Directory name invalid.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4767 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4771 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4772 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4775 msgid "Extended attribute table full.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4779 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4780 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4783 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4787 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4788 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4791 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4792 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4795 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4796 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4799 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4800 msgstr "未授权 oplock。\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4803 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4804 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4807 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4808 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4811 msgid "Invalid address.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4815 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4819 msgid "Pipe connected.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4823 msgid "Pipe listening.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4827 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4828 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4831 msgid "I/O operation aborted.\n"
4832 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4835 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4836 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4839 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4840 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4843 msgid "No access to memory location.\n"
4844 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4847 msgid "Swap error.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4851 msgid "Stack overflow.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4855 msgid "Invalid message.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4859 msgid "Cannot complete.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4863 msgid "Invalid flags.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4867 msgid "Unrecognized volume.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4871 msgid "File invalid.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4875 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4876 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4879 msgid "Nonexistent token.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4883 msgid "Registry corrupt.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4887 msgid "Invalid key.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4891 msgid "Can't open registry key.\n"
4892 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4895 msgid "Can't read registry key.\n"
4896 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4899 msgid "Can't write registry key.\n"
4900 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4903 msgid "Registry has been recovered.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4907 msgid "Registry is corrupt.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4911 msgid "I/O to registry failed.\n"
4912 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4915 msgid "Not registry file.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4919 msgid "Key deleted.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4923 msgid "No registry log space.\n"
4924 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4927 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4928 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4931 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4935 msgid "Notify change request in progress.\n"
4936 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4939 msgid "Dependent services are running.\n"
4940 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4943 msgid "Invalid service control.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4947 msgid "Service request timeout.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4951 msgid "Cannot create service thread.\n"
4952 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4955 msgid "Service database locked.\n"
4956 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4959 msgid "Service already running.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4963 msgid "Invalid service account.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4967 msgid "Service is disabled.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4971 msgid "Circular dependency.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4975 msgid "Service does not exist.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4979 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4980 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4983 msgid "Service not active.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4987 msgid "Service controller connect failed.\n"
4988 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4991 msgid "Exception in service.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4995 msgid "Database does not exist.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4999 msgid "Service-specific error.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5003 msgid "Process aborted.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5007 msgid "Service dependency failed.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5011 msgid "Service login failed.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5015 msgid "Service start-hang.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5019 msgid "Invalid service lock.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5023 msgid "Service marked for delete.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5027 msgid "Service exists.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5031 msgid "System running last-known-good config.\n"
5032 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5035 msgid "Service dependency deleted.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5039 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5040 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5043 msgid "Service not started since last boot.\n"
5044 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5047 msgid "Duplicate service name.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5051 msgid "Different service account.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5055 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5056 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5059 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5060 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5063 msgid "No recovery program for service.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5067 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5068 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5071 msgid "End of media.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5075 msgid "Filemark detected.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5079 msgid "Beginning of media.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5083 msgid "Setmark detected.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5087 msgid "No data detected.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5091 msgid "Partition failure.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5095 msgid "Invalid block length.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5099 msgid "Device not partitioned.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5103 msgid "Unable to lock media.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5107 msgid "Unable to unload media.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5111 msgid "Media changed.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5115 msgid "I/O bus reset.\n"
5116 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5119 msgid "No media in drive.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5123 msgid "No Unicode translation.\n"
5124 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5127 msgid "DLL initialization failed.\n"
5128 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5131 msgid "Shutdown in progress.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5135 msgid "No shutdown in progress.\n"
5136 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5139 msgid "I/O device error.\n"
5140 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5143 msgid "No serial devices found.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5147 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5148 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5151 msgid "Serial I/O completed.\n"
5152 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5155 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5156 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5159 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5160 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5163 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5164 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5167 msgid "Unknown floppy error.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5171 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5172 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5175 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5179 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5183 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5187 msgid "End of tape media.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5191 msgid "Not enough server memory.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5195 msgid "Possible deadlock.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5199 msgid "Incorrect alignment.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5203 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5204 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5207 msgid "Set-power-state failed.\n"
5208 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5211 msgid "Too many links.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5215 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5216 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5219 msgid "Wrong operating system.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5223 msgid "Single-instance application.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5227 msgid "Real-mode application.\n"
5228 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5231 msgid "Invalid DLL.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5235 msgid "No associated application.\n"
5236 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5239 msgid "DDE failure.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5243 msgid "DLL not found.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5247 msgid "Out of user handles.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5251 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5252 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5255 msgid "The source element is empty.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5259 msgid "The destination element is full.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5263 msgid "The element address is invalid.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5267 msgid "The magazine is not present.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5271 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5272 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5275 msgid "The device requires cleaning.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5279 msgid "The device door is open.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5283 msgid "The device is not connected.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5287 msgid "Element not found.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5291 msgid "No match found.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5295 msgid "Property set not found.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5299 msgid "Point not found.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5303 msgid "No running tracking service.\n"
5304 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5307 msgid "No such volume ID.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5311 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5312 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5315 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5316 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5319 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5320 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5323 msgid "The journal is being deleted.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5327 msgid "The journal is not active.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5331 msgid "Potential matching file found.\n"
5332 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5335 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5339 msgid "Invalid device name.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5343 msgid "Connection unavailable.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5347 msgid "Device already remembered.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5351 msgid "No network or bad path.\n"
5352 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5355 msgid "Invalid network provider name.\n"
5356 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5359 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5360 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5363 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5364 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5367 msgid "Not a container.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5371 msgid "Extended error.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5375 msgid "Invalid group name.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5379 msgid "Invalid computer name.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5383 msgid "Invalid event name.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5387 msgid "Invalid domain name.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5391 msgid "Invalid service name.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5395 msgid "Invalid network name.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5399 msgid "Invalid share name.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5403 msgid "Invalid message name.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5407 msgid "Invalid message destination.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5411 msgid "Session credential conflict.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5415 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5416 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5419 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5420 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5423 msgid "No network.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5427 msgid "Operation canceled by user.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5431 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5432 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5435 msgid "Connection refused.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5439 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5443 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5444 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5447 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5448 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5451 msgid "Connection invalid.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5455 msgid "Connection is active.\n"
5456 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5459 msgid "Network unreachable.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5463 msgid "Host unreachable.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5467 msgid "Protocol unreachable.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5471 msgid "Port unreachable.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5475 msgid "Request aborted.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5479 msgid "Connection aborted.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5483 msgid "Please retry operation.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5487 msgid "Connection count limit reached.\n"
5488 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5491 msgid "Login time restriction.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5495 msgid "Login workstation restriction.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5499 msgid "Incorrect network address.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5503 msgid "Service already registered.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5507 msgid "Service not found.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5511 msgid "User not authenticated.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5515 msgid "User not logged on.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5519 msgid "Continue work in progress.\n"
5520 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5523 msgid "Already initialized.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5527 msgid "No more local devices.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5531 msgid "The site does not exist.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5535 msgid "The domain controller already exists.\n"
5536 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5539 msgid "Supported only when connected.\n"
5540 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5543 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5544 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5547 msgid "The user profile is invalid.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5551 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5552 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5555 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5559 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5560 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5563 msgid "No quotas for account.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5567 msgid "Local user session key.\n"
5568 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5571 msgid "Password too complex for LM.\n"
5572 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5575 msgid "Unknown revision.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5579 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5580 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5583 msgid "Invalid owner.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5587 msgid "Invalid primary group.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5591 msgid "No impersonation token.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5595 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5599 msgid "No logon servers available.\n"
5600 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5603 msgid "No such logon session.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5607 msgid "No such privilege.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5611 msgid "Privilege not held.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5615 msgid "Invalid account name.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5619 msgid "User already exists.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5623 msgid "No such user.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5627 msgid "Group already exists.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5631 msgid "No such group.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5635 msgid "User already in group.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5639 msgid "User not in group.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5643 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5644 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5647 msgid "Wrong password.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5651 msgid "Ill-formed password.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5655 msgid "Password restriction.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5659 msgid "Logon failure.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5663 msgid "Account restriction.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5667 msgid "Invalid logon hours.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5671 msgid "Invalid workstation.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5675 msgid "Password expired.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5679 msgid "Account disabled.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5683 msgid "No security ID mapped.\n"
5684 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5687 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5688 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5691 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5695 msgid "Invalid sub authority.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5699 msgid "Invalid ACL.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5703 msgid "Invalid SID.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5707 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5711 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5712 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5715 msgid "Server disabled.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5719 msgid "Server not disabled.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5723 msgid "Invalid ID authority.\n"
5724 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5727 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5731 msgid "Invalid group attributes.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5735 msgid "Bad impersonation level.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5739 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5740 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5743 msgid "Bad validation class.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5747 msgid "Bad token type.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5751 msgid "No security on object.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5755 msgid "Can't access domain information.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5759 msgid "Invalid server state.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5763 msgid "Invalid domain state.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5767 msgid "Invalid domain role.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5771 msgid "No such domain.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5775 msgid "Domain already exists.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5779 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5783 msgid "Internal database corruption.\n"
5784 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5787 msgid "Internal error.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5791 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5792 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5795 msgid "Bad descriptor format.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5799 msgid "Not a logon process.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5803 msgid "Logon session ID exists.\n"
5804 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5807 msgid "Unknown authentication package.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5811 msgid "Bad logon session state.\n"
5812 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5815 msgid "Logon session ID collision.\n"
5816 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5819 msgid "Invalid logon type.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5823 msgid "Cannot impersonate.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5827 msgid "Invalid transaction state.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5831 msgid "Security DB commit failure.\n"
5832 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5835 msgid "Account is built-in.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5839 msgid "Group is built-in.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5843 msgid "User is built-in.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5847 msgid "Group is primary for user.\n"
5848 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5851 msgid "Token already in use.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5855 msgid "No such local group.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5859 msgid "User not in local group.\n"
5860 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5863 msgid "User already in local group.\n"
5864 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5867 msgid "Local group already exists.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5871 msgid "Logon type not granted.\n"
5872 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5875 msgid "Too many secrets.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5879 msgid "Secret too long.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5883 msgid "Internal security DB error.\n"
5884 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5887 msgid "Too many context IDs.\n"
5888 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5891 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5892 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5895 msgid "No such member.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5899 msgid "Invalid member.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5903 msgid "Too many SIDs.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5907 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5908 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5911 msgid "No inheritable components.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5915 msgid "File or directory corrupt.\n"
5916 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5919 msgid "Disk is corrupt.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5923 msgid "No user session key.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5927 msgid "License quota exceeded.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5931 msgid "Wrong target name.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5935 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5939 msgid "Time skew between client and server.\n"
5940 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5943 msgid "Invalid window handle.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5947 msgid "Invalid menu handle.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5951 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5955 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5956 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5959 msgid "Invalid hook handle.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5963 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5964 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5967 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5968 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5971 msgid "Can't find window class.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5975 msgid "Window owned by another thread.\n"
5976 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5979 msgid "Hotkey already registered.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5983 msgid "Class already exists.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5987 msgid "Class does not exist.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5991 msgid "Class has open windows.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5995 msgid "Invalid index.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5999 msgid "Invalid icon handle.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6003 msgid "Private dialog index.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6007 msgid "List box ID not found.\n"
6008 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6011 msgid "No wildcard characters.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6015 msgid "Clipboard not open.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6019 msgid "Hotkey not registered.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6023 msgid "Not a dialog window.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6027 msgid "Control ID not found.\n"
6028 msgstr "找不到控件 ID。\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6031 msgid "Invalid combo box message.\n"
6032 msgstr "无效的组合框消息。\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6035 msgid "Not a combo box window.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6039 msgid "Invalid edit height.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6043 msgid "DC not found.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6047 msgid "Invalid hook filter.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6051 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6055 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6056 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6059 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6063 msgid "Journal hook already set.\n"
6064 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6067 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6071 msgid "Invalid list box message.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6075 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6076 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6079 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6080 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6083 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6084 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6087 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6088 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6091 msgid "Window has no system menu.\n"
6092 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6095 msgid "Invalid message box style.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6099 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6100 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6103 msgid "Screen already locked.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6107 msgid "Window handles have different parents.\n"
6108 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6111 msgid "Not a child window.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6115 msgid "Invalid GW command.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6119 msgid "Invalid thread ID.\n"
6120 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6123 msgid "Not an MDI child window.\n"
6124 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6127 msgid "Popup menu already active.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6131 msgid "No scrollbars.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6135 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6136 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6139 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6140 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6143 msgid "No system resources.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6147 msgid "No non-paged system resources.\n"
6148 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6151 msgid "No paged system resources.\n"
6152 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6155 msgid "No working set quota.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6159 msgid "No page file quota.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6163 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6167 msgid "Menu item not found.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6171 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6175 msgid "Hook type not allowed.\n"
6176 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6179 msgid "Interactive window station required.\n"
6180 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6187 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6191 msgid "Event log file corrupt.\n"
6192 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6195 msgid "Event log can't start.\n"
6196 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6199 msgid "Event log file full.\n"
6200 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6203 msgid "Event log file changed.\n"
6204 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6207 msgid "Installer service failed.\n"
6208 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6211 msgid "Installation aborted by user.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6215 msgid "Installation failure.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6219 msgid "Installation suspended.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6223 msgid "Unknown product.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6227 msgid "Unknown feature.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6231 msgid "Unknown component.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6235 msgid "Unknown property.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6239 msgid "Invalid handle state.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6243 msgid "Bad configuration.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6247 msgid "Index is missing.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6251 msgid "Installation source is missing.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6255 msgid "Wrong installation package version.\n"
6256 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6259 msgid "Product uninstalled.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6263 msgid "Invalid query syntax.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6267 msgid "Invalid field.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6271 msgid "Device removed.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6275 msgid "Installation already running.\n"
6276 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6279 msgid "Installation package failed to open.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6283 msgid "Installation package is invalid.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6287 msgid "Installer user interface failed.\n"
6288 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6291 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6292 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6295 msgid "Installation language not supported.\n"
6296 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6299 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6300 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6303 msgid "Installation package rejected.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6307 msgid "Function could not be called.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6311 msgid "Function failed.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6315 msgid "Invalid table.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6319 msgid "Data type mismatch.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6323 msgid "Unsupported type.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6327 msgid "Creation failed.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6331 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6332 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6335 msgid "Installation platform not supported.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6339 msgid "Installer not used.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6343 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6347 msgid "Invalid patch package.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6351 msgid "Unsupported patch package.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6355 msgid "Another version is installed.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6359 msgid "Invalid command line.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6363 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6367 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6368 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6371 msgid "Invalid string binding.\n"
6372 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6375 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6379 msgid "Invalid binding.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6383 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6384 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6387 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6388 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6391 msgid "Invalid string UUID.\n"
6392 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6395 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6399 msgid "Invalid network address.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6403 msgid "No endpoint found.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6407 msgid "Invalid timeout value.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6411 msgid "Object UUID not found.\n"
6412 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6415 msgid "UUID already registered.\n"
6416 msgstr "UUID 已注册。\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6419 msgid "UUID type already registered.\n"
6420 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6423 msgid "Server already listening.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6427 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6428 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6431 msgid "RPC server not listening.\n"
6432 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6435 msgid "Unknown manager type.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6439 msgid "Unknown interface.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6443 msgid "No bindings.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6447 msgid "No protocol sequences.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6451 msgid "Can't create endpoint.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6455 msgid "Out of resources.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6459 msgid "RPC server unavailable.\n"
6460 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6463 msgid "RPC server too busy.\n"
6464 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6467 msgid "Invalid network options.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6471 msgid "No RPC call active.\n"
6472 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6475 msgid "RPC call failed.\n"
6476 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6479 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6480 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6483 msgid "RPC protocol error.\n"
6484 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6487 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6488 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6491 msgid "Invalid tag.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6495 msgid "Invalid array bounds.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6499 msgid "No entry name.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6503 msgid "Invalid name syntax.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6507 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6508 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6511 msgid "No network address.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6515 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6519 msgid "Unknown authentication type.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6523 msgid "Maximum calls too low.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6527 msgid "String too long.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6531 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6535 msgid "Procedure number out of range.\n"
6536 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6539 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6540 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6543 msgid "Unknown authentication service.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6547 msgid "Unknown authentication level.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6551 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6555 msgid "Unknown authorization service.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6559 msgid "Invalid entry.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6563 msgid "Can't perform operation.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6567 msgid "Endpoints not registered.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6571 msgid "Nothing to export.\n"
6572 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6575 msgid "Incomplete name.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6579 msgid "Invalid version option.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6583 msgid "No more members.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6587 msgid "Not all objects unexported.\n"
6588 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6591 msgid "Interface not found.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6595 msgid "Entry already exists.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6599 msgid "Entry not found.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6603 msgid "Name service unavailable.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6607 msgid "Invalid network address family.\n"
6608 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6611 msgid "Operation not supported.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6615 msgid "No security context available.\n"
6616 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6619 msgid "RPCInternal error.\n"
6620 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6623 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6627 msgid "Address error.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6631 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6635 msgid "Floating-point underflow.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6639 msgid "Floating-point overflow.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6643 msgid "No more entries.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6647 msgid "Character translation table open failed.\n"
6648 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6651 msgid "Character translation table file too small.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6655 msgid "Null context handle.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6659 msgid "Context handle damaged.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6663 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6667 msgid "Cannot get call handle.\n"
6668 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6671 msgid "Null reference pointer.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6675 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6679 msgid "Byte count too small.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6683 msgid "Bad stub data.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6687 msgid "Invalid user buffer.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6691 msgid "Unrecognized media.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6695 msgid "No trust secret.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6699 msgid "No trust SAM account.\n"
6700 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6703 msgid "Trusted domain failure.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6707 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6711 msgid "Trust logon failure.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6715 msgid "RPC call already in progress.\n"
6716 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6719 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6720 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6723 msgid "Account expired.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6727 msgid "Redirector has open handles.\n"
6728 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6731 msgid "Printer driver already installed.\n"
6732 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6735 msgid "Unknown port.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6739 msgid "Unknown printer driver.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6743 msgid "Unknown print processor.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6747 msgid "Invalid separator file.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6751 msgid "Invalid priority.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6755 msgid "Invalid printer name.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6759 msgid "Printer already exists.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6763 msgid "Invalid printer command.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6767 msgid "Invalid data type.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6771 msgid "Invalid environment.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6775 msgid "No more bindings.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6779 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6780 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6783 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6784 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6787 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6788 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6791 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6792 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6795 msgid "Server has open handles.\n"
6796 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6799 msgid "Resource data not found.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6803 msgid "Resource type not found.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6807 msgid "Resource name not found.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6811 msgid "Resource language not found.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6815 msgid "Not enough quota.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6819 msgid "No interfaces.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6823 msgid "RPC call canceled.\n"
6824 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6827 msgid "Binding incomplete.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6831 msgid "RPC comm failure.\n"
6832 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6835 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6836 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6839 msgid "No principal name registered.\n"
6840 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6843 msgid "Not an RPC error.\n"
6844 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6847 msgid "UUID is local only.\n"
6848 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6851 msgid "Security package error.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6855 msgid "Thread not canceled.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6859 msgid "Invalid handle operation.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6863 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6864 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6867 msgid "Wrong stub version.\n"
6868 msgstr "stub 版本错误。\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6871 msgid "Invalid pipe object.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6875 msgid "Wrong pipe order.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6879 msgid "Wrong pipe version.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6883 msgid "Group member not found.\n"
6884 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6887 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6888 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6891 msgid "Invalid object.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6895 msgid "Invalid time.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6899 msgid "Invalid form name.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6903 msgid "Invalid form size.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6907 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6908 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6911 msgid "Printer deleted.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6915 msgid "Invalid printer state.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6919 msgid "User must change password.\n"
6920 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6923 msgid "Domain controller not found.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6927 msgid "Account locked out.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6931 msgid "Invalid pixel format.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6935 msgid "Invalid driver.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6939 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6940 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6943 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6944 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6947 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6948 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6951 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6952 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6955 msgid "RPC pipe closed.\n"
6956 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6959 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6960 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6963 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6964 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6967 msgid "No site name available.\n"
6968 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6971 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6975 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6979 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6980 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6983 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6984 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6987 msgid "The interface could not be exported.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6991 msgid "The profile could not be added.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6995 msgid "The profile element could not be added.\n"
6996 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6999 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7000 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7003 msgid "The group element could not be added.\n"
7004 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7007 msgid "The group element could not be removed.\n"
7008 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7011 msgid "The username could not be found.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7015 msgid "This network connection does not exist.\n"
7016 msgstr "该网络连接不存在。\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7019 msgid "Call interrupted.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7023 msgid "Invalid file handle.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7027 msgid "Invalid pointer address.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7031 msgid "Invalid argument.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7035 msgid "Connection reset by peer.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7039 msgid "Host not found.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7043 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7044 msgstr "未找到非授权主机。\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7047 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7051 msgid "Name valid, no data record.\n"
7052 msgstr "名称无效,没有数据记录。\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7055 msgid "Not implemented.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7059 msgid "Call failed.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7063 msgid "No Signature found in file.\n"
7064 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7067 msgid "Invalid call.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7071 msgid "Resource is not currently available.\n"
7074 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7079 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7083 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7084 msgid "Letter Small"
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7095 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7156 msgid "Envelope #10"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7160 msgid "Envelope #11"
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7164 msgid "Envelope #12"
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7168 msgid "Envelope #14"
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7172 msgid "C size sheet"
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7176 msgid "D size sheet"
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7180 msgid "E size sheet"
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7204 msgid "Envelope C65"
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7224 msgid "Envelope Monarch"
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7228 msgid "6 3/4 Envelope"
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7232 msgid "US Std Fanfold"
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7236 msgid "German Std Fanfold"
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7240 msgid "German Legal Fanfold"
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7248 msgid "Japanese Postcard"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7264 msgid "Envelope Invite"
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7268 msgid "Letter Extra"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7276 msgid "Tabloid Extra"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7284 msgid "Letter Transverse"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7288 msgid "A4 Transverse"
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7292 msgid "Letter Extra Transverse"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7312 msgid "A5 Transverse"
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7316 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7317 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7328 msgid "B5 (ISO) Extra"
7329 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7336 msgid "A3 Transverse"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7340 msgid "A3 Extra Transverse"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7344 msgid "Japanese Double Postcard"
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7352 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7353 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7356 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7357 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7360 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7361 msgstr "日式信封 Chou #3"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7364 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7365 msgstr "日式信封 Chou #4"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7368 msgid "Letter Rotated"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7384 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7385 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7388 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7389 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7392 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7396 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7404 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7405 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7408 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7409 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7412 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7413 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7416 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7417 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7424 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7425 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7432 msgid "Japan Envelope You #4"
7433 msgstr "日式信纸 You #4"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7436 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7437 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7448 msgid "PRC 32K(Big)"
7449 msgstr "中国 32 开 (大)"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7452 msgid "PRC Envelope #1"
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7456 msgid "PRC Envelope #2"
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7460 msgid "PRC Envelope #3"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7464 msgid "PRC Envelope #4"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7468 msgid "PRC Envelope #5"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7472 msgid "PRC Envelope #6"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7476 msgid "PRC Envelope #7"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7480 msgid "PRC Envelope #8"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7484 msgid "PRC Envelope #9"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7488 msgid "PRC Envelope #10"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7492 msgid "PRC 16K Rotated"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7496 msgid "PRC 32K Rotated"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7500 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7501 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7504 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7508 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7512 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7516 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7520 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7524 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7528 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7532 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7536 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7540 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7541 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7544 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7549 msgid "Local Monitor"
7552 #: dlls/localui/localui.rc:39
7553 msgid "Add a Local Port"
7556 #: dlls/localui/localui.rc:42
7557 msgid "&Enter the port name to add:"
7558 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7560 #: dlls/localui/localui.rc:51
7561 msgid "Configure LPT Port"
7564 #: dlls/localui/localui.rc:54
7565 msgid "Timeout (seconds)"
7568 #: dlls/localui/localui.rc:55
7569 msgid "&Transmission Retry:"
7572 #: dlls/localui/localui.rc:32
7573 msgid "'%s' is not a valid port name"
7574 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7576 #: dlls/localui/localui.rc:33
7577 msgid "Port %s already exists"
7580 #: dlls/localui/localui.rc:34
7581 msgid "This port has no options to configure"
7582 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7584 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7585 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7586 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7588 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7592 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7593 msgid "Begin request has already been made.\n"
7596 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7597 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7601 msgid "Clock was stopped\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7605 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7606 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7609 msgid "Buffer is too small.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7613 msgid "Invalid request.\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7617 msgid "Invalid stream number.\n"
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7621 msgid "Invalid media type.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7625 msgid "No more input is accepted.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7629 msgid "Object is not initialized.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7633 msgid "Representation is not supported.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7637 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7638 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7641 msgid "Unsupported service.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7645 msgid "Unexpected error.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7649 msgid "Invalid type.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7653 msgid "Invalid file format.\n"
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7657 msgid "Invalid timestamp.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7661 msgid "Unsupported scheme.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7665 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7666 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7669 msgid "Unsupported time format.\n"
7670 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7673 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7674 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7677 msgid "No duration set for the sample.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7681 msgid "Invalid stream data.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7685 msgid "Realtime support is not available.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7689 msgid "Unsupported rate.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7693 msgid "Unsupported thinning.\n"
7694 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7697 msgid "Reversing is not supported.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7701 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7702 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7705 msgid "Rate change was preempted.\n"
7706 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7709 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7713 msgid "Value is not available.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7717 msgid "Clock is not available.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7721 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7725 msgid "The timer was orphaned.\n"
7728 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7729 msgid "State transition is pending.\n"
7730 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7733 msgid "Unsupported state transition.\n"
7734 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7737 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7741 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7742 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7745 msgid "Sample is not writable.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7749 msgid "Key is invalid.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7753 msgid "Bad startup version.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7757 msgid "Unsupported caption.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7761 msgid "Invalid position.\n"
7764 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7765 msgid "Attribute is not found.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7769 msgid "Property type is not allowed.\n"
7770 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7773 msgid "Property type is not supported.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7777 msgid "Property is empty.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7781 msgid "Property is not empty.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7785 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7786 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7789 msgid "Vector property is required.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7793 msgid "Operation was cancelled.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7797 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7801 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7802 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7805 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7809 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7810 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7813 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7817 msgid "Invalid work queue index.\n"
7818 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7821 msgid "No events available.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7825 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7826 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7829 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7833 msgid "Shutdown() was called.\n"
7834 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7837 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7838 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7841 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7842 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7845 msgid "Property wasn't found.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7849 msgid "Property is read-only.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7853 msgid "Property is not allowed.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7857 msgid "Media source is not started.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7861 msgid "Unsupported media format.\n"
7862 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7865 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7866 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7869 msgid "No media streams were selected.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7873 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7874 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7877 msgid "Stream sink was removed.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7881 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7885 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7886 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7889 msgid "Stream sink already exists.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7893 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7897 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7901 msgid "Sink was already stopped.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7905 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7906 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7909 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7910 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7913 msgid "Metadata was too long.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7917 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7918 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7921 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7922 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7925 msgid "Optional node is invalid.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7929 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7933 msgid "Codec was not found.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7937 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7938 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7941 msgid "Topology request is not supported.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7945 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7946 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7949 msgid "Found loops in topology.\n"
7950 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7953 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7957 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7961 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7962 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7965 msgid "Source is missing.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7969 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7970 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7973 msgid "Clock has no time source set.\n"
7974 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7977 msgid "Clock state was already set.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7981 msgid "Clock is not simple\n"
7984 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7985 msgid "Enter Network Password"
7988 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7989 msgid "Please enter your username and password:"
7992 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7996 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8000 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8004 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8005 msgid "&Save this password (insecure)"
8006 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8008 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8009 msgid "Entire Network"
8012 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8013 msgid "Sound Selection"
8016 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8020 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8024 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8025 msgid "&Attributes:"
8028 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8032 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8033 msgid "Hyperlink Information"
8036 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8040 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8044 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8045 msgid "HTML Document"
8048 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8049 msgid "Downloading from %s..."
8050 msgstr "正在从 %s 下载..."
8052 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8056 #: dlls/msi/msi.rc:31
8058 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8059 "file path and try again."
8060 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8062 #: dlls/msi/msi.rc:32
8063 msgid "path %s not found"
8066 #: dlls/msi/msi.rc:33
8067 msgid "insert disk %s"
8070 #: dlls/msi/msi.rc:34
8072 "Windows Installer %s\n"
8075 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8077 "Install a product:\n"
8078 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8079 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8080 "\t/a package [property]\n"
8081 "Repair an installation:\n"
8082 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8083 "Uninstall a product:\n"
8084 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8085 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8086 "Advertise a product:\n"
8087 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8089 "\t/p patch_package [property]\n"
8090 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8091 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8092 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8093 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8094 "Register the MSI Service:\n"
8096 "Unregister the MSI Service:\n"
8098 "Display this help:\n"
8102 "Windows Installer %s\n"
8105 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8108 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8109 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8110 "\t/a package [属性]\n"
8112 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8114 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8115 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8117 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8120 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8122 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8123 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8132 #: dlls/msi/msi.rc:61
8133 msgid "enter which folder contains %s"
8134 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8136 #: dlls/msi/msi.rc:62
8137 msgid "install source for feature missing"
8140 #: dlls/msi/msi.rc:63
8141 msgid "network drive for feature missing"
8142 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8144 #: dlls/msi/msi.rc:64
8145 msgid "feature from:"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:65
8149 msgid "choose which folder contains %s"
8150 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8156 #: dlls/msi/msi.rc:91
8157 msgid "Allocating registry space"
8160 #: dlls/msi/msi.rc:92
8161 msgid "Searching for installed applications"
8162 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8164 #: dlls/msi/msi.rc:93
8165 msgid "Binding executables"
8168 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8169 msgid "Searching for qualifying products"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8173 msgid "Computing space requirements"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:97
8177 msgid "Creating folders"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:98
8181 msgid "Creating shortcuts"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:99
8185 msgid "Deleting services"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:100
8189 msgid "Creating duplicate files"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:102
8193 msgid "Searching for related applications"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:103
8197 msgid "Copying network install files"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:104
8201 msgid "Copying new files"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:105
8205 msgid "Installing ODBC components"
8206 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:106
8209 msgid "Installing new services"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:107
8213 msgid "Installing system catalog"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:108
8217 msgid "Validating install"
8220 #: dlls/msi/msi.rc:109
8221 msgid "Evaluating launch conditions"
8224 #: dlls/msi/msi.rc:110
8225 msgid "Migrating feature states from related applications"
8226 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8228 #: dlls/msi/msi.rc:111
8229 msgid "Moving files"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:112
8233 msgid "Publishing assembly information"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:113
8237 msgid "Unpublishing assembly information"
8240 #: dlls/msi/msi.rc:114
8241 msgid "Patching files"
8244 #: dlls/msi/msi.rc:115
8245 msgid "Updating component registration"
8248 #: dlls/msi/msi.rc:116
8249 msgid "Publishing Qualified Components"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:117
8253 msgid "Publishing Product Features"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:118
8257 msgid "Publishing product information"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:119
8261 msgid "Registering Class servers"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:120
8265 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8266 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8268 #: dlls/msi/msi.rc:121
8269 msgid "Registering extension servers"
8272 #: dlls/msi/msi.rc:122
8273 msgid "Registering fonts"
8276 #: dlls/msi/msi.rc:123
8277 msgid "Registering MIME info"
8278 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8280 #: dlls/msi/msi.rc:124
8281 msgid "Registering product"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:125
8285 msgid "Registering program identifiers"
8288 #: dlls/msi/msi.rc:126
8289 msgid "Registering type libraries"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:127
8293 msgid "Registering user"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:128
8297 msgid "Removing duplicated files"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8301 msgid "Updating environment strings"
8304 #: dlls/msi/msi.rc:130
8305 msgid "Removing applications"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:131
8309 msgid "Removing files"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:132
8313 msgid "Removing folders"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:133
8317 msgid "Removing INI files entries"
8318 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:134
8321 msgid "Removing ODBC components"
8322 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:135
8325 msgid "Removing system registry values"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:136
8329 msgid "Removing shortcuts"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:138
8333 msgid "Registering modules"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:139
8337 msgid "Unregistering modules"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:140
8341 msgid "Initializing ODBC directories"
8342 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:141
8345 msgid "Starting services"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:142
8349 msgid "Stopping services"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:143
8353 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8356 #: dlls/msi/msi.rc:144
8357 msgid "Unpublishing Product Features"
8360 #: dlls/msi/msi.rc:145
8361 msgid "Unpublishing product information"
8364 #: dlls/msi/msi.rc:146
8365 msgid "Unregister Class servers"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:147
8369 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8370 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:148
8373 msgid "Unregistering extension servers"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:149
8377 msgid "Unregistering fonts"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:150
8381 msgid "Unregistering MIME info"
8382 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:151
8385 msgid "Unregistering program identifiers"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:152
8389 msgid "Unregistering type libraries"
8390 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:154
8393 msgid "Writing INI files values"
8394 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:155
8397 msgid "Writing system registry values"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:161
8401 msgid "Free space: [1]"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:162
8405 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8406 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:163
8412 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8416 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8417 msgid "Shortcut: [1]"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8421 msgid "Service: [1]"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8425 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8426 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:168
8429 msgid "Found application: [1]"
8430 msgstr "找到应用程序: [1]"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:169
8433 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8434 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:171
8437 msgid "Service: [2]"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:172
8441 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8442 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:173
8445 msgid "Application: [1]"
8448 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8449 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8450 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:177
8453 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8454 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8457 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8458 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8461 msgid "Feature: [1]"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8465 msgid "Class Id: [1]"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:181
8469 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8470 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8473 msgid "Extension: [1]"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8480 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8481 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8482 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8486 msgstr "ProgId: [1]"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8492 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8493 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8494 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8497 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8498 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:189
8501 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8502 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8504 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8505 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8506 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:193
8509 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8510 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8513 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8514 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8516 #: dlls/msi/msi.rc:202
8517 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8518 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:210
8521 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8522 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:72
8525 msgid "{{Fatal error: }}"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:73
8529 msgid "{{Error [1]. }}"
8530 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:74
8533 msgid "Warning [1]."
8536 #: dlls/msi/msi.rc:75
8540 #: dlls/msi/msi.rc:76
8542 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8543 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8544 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8546 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8547 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:77
8550 msgid "{{Disk full: }}"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:78
8554 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8555 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:79
8558 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8559 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:82
8562 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8563 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8565 #: dlls/msi/msi.rc:80
8566 msgid "Action start [Time]: [1]."
8567 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:81
8570 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8571 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:84
8574 msgid "Please insert the disk: [2]"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:85
8579 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8580 "that you can access it."
8581 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8583 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8584 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8585 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8587 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8589 "Wine MS-RLE video codec\n"
8590 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8592 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8593 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8595 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8596 msgid "Video Compression"
8599 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8600 msgid "&Compressor:"
8603 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8604 msgid "Con&figure..."
8607 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8611 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8612 msgid "Compression &Quality:"
8615 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8616 msgid "&Key Frame Every"
8619 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8623 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8627 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8628 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8631 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8632 msgid "Wine Video 1 video codec"
8633 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8635 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8636 msgid "unknown object"
8639 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8643 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8647 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8651 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8655 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8659 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8663 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8667 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8671 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8675 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8687 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8691 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8695 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8699 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8703 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8707 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8711 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8719 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8731 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8736 msgid "column header"
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8760 msgid "help balloon"
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8780 msgid "outline item"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8788 msgid "property page"
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8811 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8812 msgid "check button"
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8816 msgid "radio button"
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8823 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8828 msgid "progress bar"
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8836 msgid "hot key field"
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8851 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8860 msgid "drop down button"
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8868 msgid "grid drop down button"
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8876 msgid "page tab list"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8884 msgid "split button"
8887 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8892 msgid "outline button"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8896 msgctxt "object state"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8901 msgctxt "object state"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8906 msgctxt "object state"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8911 msgctxt "object state"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8916 msgctxt "object state"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8921 msgctxt "object state"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8926 msgctxt "object state"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8931 msgctxt "object state"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8936 msgctxt "object state"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8941 msgctxt "object state"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8946 msgctxt "object state"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8951 msgctxt "object state"
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8956 msgctxt "object state"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8961 msgctxt "object state"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8966 msgctxt "object state"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8971 msgctxt "object state"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8976 msgctxt "object state"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8981 msgctxt "object state"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8986 msgctxt "object state"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8991 msgctxt "object state"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "self voicing"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9001 msgctxt "object state"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9006 msgctxt "object state"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9011 msgctxt "object state"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9016 msgctxt "object state"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9021 msgctxt "object state"
9022 msgid "multi selectable"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9026 msgctxt "object state"
9027 msgid "extended selectable"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9031 msgctxt "object state"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9036 msgctxt "object state"
9037 msgid "alert medium"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9041 msgctxt "object state"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9046 msgctxt "object state"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9051 msgctxt "object state"
9055 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9059 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9063 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9067 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9075 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9076 msgid "Select the data you want to connect to:"
9077 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9079 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9083 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9084 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9085 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9088 msgid "1. Specify the source of data:"
9091 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9092 msgid "Use &data source name"
9093 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9095 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9096 msgid "Use c&onnection string"
9097 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9099 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9100 msgid "&Connection string:"
9103 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9107 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9108 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9109 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9111 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9115 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9116 msgid "&Blank password"
9119 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9120 msgid "Allow &saving password"
9123 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9124 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9125 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9127 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9128 msgid "&Test Connection"
9131 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9135 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9136 msgid "Network settings"
9139 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9140 msgid "&Impersonation level:"
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9144 msgid "P&rotection level:"
9147 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9151 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9159 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9163 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9165 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9166 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9168 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9172 msgid "&Edit Value..."
9173 msgstr "编辑数据(&E)..."
9175 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9176 msgid "Data Link Error"
9179 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9180 msgid "Please select a provider."
9183 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9185 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9187 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9189 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9190 msgid "Data Link Properties"
9193 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9194 msgid "OLE DB Provider(s)"
9197 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9201 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9205 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9206 msgid "Share Deny None"
9209 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9210 msgid "Share Deny Read"
9213 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9214 msgid "Share Deny Write"
9217 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9218 msgid "Share Exclusive"
9221 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9225 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9226 msgid "Insert Object"
9229 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9230 msgid "Object Type:"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9237 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9241 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9242 msgid "Create Control"
9245 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9246 msgid "Create From File"
9249 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9250 msgid "&Add Control..."
9251 msgstr "添加控件(&A)..."
9253 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9254 msgid "Display As Icon"
9257 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9261 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9265 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9266 msgid "Paste Special"
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9273 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9277 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9281 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9285 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9289 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9290 msgid "&Display As Icon"
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9294 msgid "Change &Icon..."
9295 msgstr "改变图标(&I)..."
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9298 msgid "Insert a new %s object into your document"
9299 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9303 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9304 "may activate it using the program which created it."
9306 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9308 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9312 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9314 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9316 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9318 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9322 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9327 msgid "%1 %2 &Object"
9328 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9339 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9340 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9342 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9344 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9345 "activate it using %s."
9346 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9350 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9351 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9353 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9357 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9358 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9361 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9366 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9367 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9370 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9373 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9375 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9376 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9377 "be reflected in your document."
9379 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9384 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9387 msgid "Unknown Type"
9390 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9391 msgid "Unknown Source"
9394 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9395 msgid "the program which created it"
9398 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9402 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9403 msgid "SCANNING... Please Wait"
9404 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9406 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9407 msgctxt "unit: pixels"
9411 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9412 msgctxt "unit: bits"
9416 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9418 msgctxt "unit: dots/inch"
9422 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9423 msgctxt "unit: percent"
9427 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9428 msgctxt "unit: microseconds"
9432 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9433 msgid "Settings for %s"
9436 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9440 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9444 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9445 msgid "Flow Control"
9448 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9452 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9456 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9457 msgid "Copying Files..."
9460 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9461 msgid "Destination:"
9464 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9465 msgid "Files Needed"
9468 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9470 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9471 "make sure the correct drive is selected below"
9472 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9474 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9475 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9478 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9479 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9480 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9482 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9486 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9487 msgid "Copy files from:"
9490 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9491 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9492 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9499 msgid "&Save Background As..."
9500 msgstr "将背景存为(&S)..."
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9503 msgid "Set As Back&ground"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9507 msgid "&Copy Background"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9511 msgid "Set as &Desktop Item"
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9515 msgid "Create Shor&tcut"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9521 msgid "Add to &Favorites..."
9522 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9539 msgid "Open Link in &New Window"
9540 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9544 msgid "Save Target &As..."
9545 msgstr "将目标存为(&A)..."
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9549 msgid "&Print Target"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9554 msgid "S&how Picture"
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9558 msgid "&Save Picture As..."
9559 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9562 msgid "&E-mail Picture..."
9563 msgstr "电邮图片(&E)..."
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9566 msgid "Pr&int Picture..."
9567 msgstr "打印图片(&I)..."
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9570 msgid "&Go to My Pictures"
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9575 msgid "Set as Back&ground"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9580 msgid "Set as &Desktop Item..."
9581 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9585 msgid "Copy Shor&tcut"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9598 #: dlls/user32/user32.rc:63
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9623 msgid "&Cell Properties"
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9627 msgid "&Table Properties"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9631 msgid "Open in &New Window"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9639 msgid "&Save Video As..."
9640 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9655 msgid "Resource Failures"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9659 msgid "Dump Tracking Info"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9679 msgid "Dump DisplayTree"
9680 msgstr "输出 DisplayTree"
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9683 msgid "Dump FormatCaches"
9684 msgstr "输出 FormatCaches"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9687 msgid "Dump LayoutRects"
9688 msgstr "输出 LayoutRects"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9691 msgid "Memory Monitor"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9695 msgid "Performance Meters"
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9703 msgid "&Browse View"
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9759 msgid "Scroll Right"
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9763 msgid "Wine Internet Explorer"
9764 msgstr "Wine Internet Explorer"
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9771 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9774 msgid "Lar&ge Icons"
9777 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9781 msgid "S&mall Icons"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9785 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9789 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9797 msgid "Arrange &Icons"
9800 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9817 msgid "&Auto Arrange"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9821 msgid "Line up Icons"
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9825 msgid "Paste as Link"
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9842 msgctxt "recycle bin"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9859 msgid "Create &Link"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9867 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9868 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9869 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9875 msgid "&About Control Panel"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9879 msgid "Browse for Folder"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9887 msgid "&Make New Folder"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9903 msgid "Wine &license"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9907 msgid "Running on %s"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9911 msgid "Wine was brought to you by:"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9920 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9921 "will open it for you."
9922 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9929 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9939 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9944 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9949 msgid "Creation date:"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9957 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9962 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9975 msgid "Last modified:"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9979 msgid "Last accessed:"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9983 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9996 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10001 msgid "Size available"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10009 msgid "Original location"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10013 msgid "Date deleted"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10017 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10018 msgctxt "display name"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10023 msgid "My Computer"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10027 msgid "Control Panel"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10039 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10040 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10047 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10048 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10059 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10080 msgctxt "directory"
10084 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10101 msgid "Program Files"
10102 msgstr "Program Files"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10109 msgid "Common Files"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10113 msgid "Administrative Tools"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10117 msgid "Program Files (x86)"
10118 msgstr "Program Files (x86)"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10129 msgid "Slide Shows"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10145 msgid "Sample Music"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10149 msgid "Sample Pictures"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10153 msgid "Sample Playlists"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10157 msgid "Sample Videos"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10161 msgid "Saved Games"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10177 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10178 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10181 msgid "Error during creation of a new folder"
10182 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10185 msgid "Confirm file deletion"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10189 msgid "Confirm folder deletion"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10193 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10194 msgstr "真的删除 '%1'?"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10197 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10198 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10201 msgid "Confirm file overwrite"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10206 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10208 "Do you want to replace it?"
10210 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10215 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10220 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10221 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10224 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10225 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10228 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10229 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10232 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10233 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10237 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10239 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10240 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10243 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10245 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10248 msgid "Wine Control Panel"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10252 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10253 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10256 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10257 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10260 msgid "Executable files (*.exe)"
10261 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10264 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10265 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10268 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10269 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10272 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10273 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10276 msgid "Confirm deletion"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10281 "A file already exists at the path %1.\n"
10283 "Do you want to replace it?"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10291 "A folder already exists at the path %1.\n"
10293 "Do you want to replace it?"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10300 msgid "Confirm overwrite"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10305 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10306 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10307 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10308 "any later version.\n"
10310 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10311 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10312 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10315 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10316 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10317 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10319 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10320 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10322 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10323 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10326 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10327 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10331 msgid "Wine License"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10338 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10339 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10340 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10344 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10345 msgid "Don't show me th&is message again"
10346 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10348 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10352 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10353 msgctxt "time unit: hours"
10357 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10358 msgctxt "time unit: minutes"
10362 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10363 msgctxt "time unit: seconds"
10367 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10368 msgid "Select Source"
10371 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10372 msgctxt "maximum 31 characters"
10373 msgid "China Standard Time"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10377 msgctxt "maximum 31 characters"
10378 msgid "China Daylight Time"
10381 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10382 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10383 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10386 msgctxt "maximum 31 characters"
10387 msgid "North Asia Standard Time"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10391 msgctxt "maximum 31 characters"
10392 msgid "North Asia Daylight Time"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10396 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10397 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10400 msgctxt "maximum 31 characters"
10401 msgid "Georgian Standard Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10405 msgctxt "maximum 31 characters"
10406 msgid "Georgian Daylight Time"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10410 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10411 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10414 msgctxt "maximum 31 characters"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10419 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10420 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10423 msgctxt "maximum 31 characters"
10424 msgid "Nepal Standard Time"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10428 msgctxt "maximum 31 characters"
10429 msgid "Nepal Daylight Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10433 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10434 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10437 msgctxt "maximum 31 characters"
10438 msgid "Cape Verde Standard Time"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10442 msgctxt "maximum 31 characters"
10443 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10447 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10448 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10451 msgctxt "maximum 31 characters"
10452 msgid "Haiti Standard Time"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10456 msgctxt "maximum 31 characters"
10457 msgid "Haiti Daylight Time"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10461 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10462 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10465 msgctxt "maximum 31 characters"
10466 msgid "Central European Standard Time"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10470 msgctxt "maximum 31 characters"
10471 msgid "Central European Daylight Time"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10475 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10476 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10479 msgctxt "maximum 31 characters"
10480 msgid "Morocco Standard Time"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10484 msgctxt "maximum 31 characters"
10485 msgid "Morocco Daylight Time"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10489 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10490 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10493 msgctxt "maximum 31 characters"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10498 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10499 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10502 msgctxt "maximum 31 characters"
10503 msgid "Altai Standard Time"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10507 msgctxt "maximum 31 characters"
10508 msgid "Altai Daylight Time"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10512 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10513 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10516 msgctxt "maximum 31 characters"
10517 msgid "Central Europe Standard Time"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10521 msgctxt "maximum 31 characters"
10522 msgid "Central Europe Daylight Time"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10526 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10527 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10530 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 msgid "Iran Standard Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10535 msgctxt "maximum 31 characters"
10536 msgid "Iran Daylight Time"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10540 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10541 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10544 msgctxt "maximum 31 characters"
10545 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10549 msgctxt "maximum 31 characters"
10550 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10554 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10555 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10558 msgctxt "maximum 31 characters"
10559 msgid "Sao Tome Standard Time"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10563 msgctxt "maximum 31 characters"
10564 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10568 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10569 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10572 msgctxt "maximum 31 characters"
10573 msgid "Namibia Standard Time"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10577 msgctxt "maximum 31 characters"
10578 msgid "Namibia Daylight Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10582 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10583 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "Tonga Standard Time"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10591 msgctxt "maximum 31 characters"
10592 msgid "Tonga Daylight Time"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10596 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10597 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10602 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10607 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10610 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10611 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "GMT Standard Time"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "GMT Daylight Time"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10624 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10625 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10628 msgctxt "maximum 31 characters"
10629 msgid "South Sudan Standard Time"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10633 msgctxt "maximum 31 characters"
10634 msgid "South Sudan Daylight Time"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10638 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10639 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10642 msgctxt "maximum 31 characters"
10643 msgid "Central Asia Standard Time"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "Central Asia Daylight Time"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10652 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10653 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "Lord Howe Standard Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10661 msgctxt "maximum 31 characters"
10662 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10666 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10667 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Arabic Standard Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Arabic Daylight Time"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10680 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10681 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10689 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10690 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10693 msgctxt "maximum 31 characters"
10694 msgid "Magadan Standard Time"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "Magadan Daylight Time"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10703 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10704 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10707 msgctxt "maximum 31 characters"
10708 msgid "Newfoundland Standard Time"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10713 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10717 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10718 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 msgid "Sudan Standard Time"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Sudan Daylight Time"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10731 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10732 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10735 msgctxt "maximum 31 characters"
10736 msgid "West Pacific Standard Time"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "West Pacific Daylight Time"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10745 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10746 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10749 msgctxt "maximum 31 characters"
10750 msgid "Pacific Standard Time"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Pacific Daylight Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10759 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10760 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10773 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10774 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Magallanes Standard Time"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10782 msgctxt "maximum 31 characters"
10783 msgid "Magallanes Daylight Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10787 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10788 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Samoa Standard Time"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10796 msgctxt "maximum 31 characters"
10797 msgid "Samoa Daylight Time"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10801 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10802 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10810 msgctxt "maximum 31 characters"
10811 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10815 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10816 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10819 msgctxt "maximum 31 characters"
10820 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10821 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10824 msgctxt "maximum 31 characters"
10825 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10826 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10829 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10830 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Middle East Standard Time"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10838 msgctxt "maximum 31 characters"
10839 msgid "Middle East Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10843 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10844 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "Tokyo Standard Time"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "Tokyo Daylight Time"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10857 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10858 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10861 msgctxt "maximum 31 characters"
10862 msgid "Line Islands Standard Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10866 msgctxt "maximum 31 characters"
10867 msgid "Line Islands Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10871 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10872 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10875 msgctxt "maximum 31 characters"
10876 msgid "Cuba Standard Time"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10880 msgctxt "maximum 31 characters"
10881 msgid "Cuba Daylight Time"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10885 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10886 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10889 msgctxt "maximum 31 characters"
10890 msgid "Jordan Standard Time"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Jordan Daylight Time"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10899 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10900 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10903 msgctxt "maximum 31 characters"
10904 msgid "Central Standard Time"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10908 msgctxt "maximum 31 characters"
10909 msgid "Central Daylight Time"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10913 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10914 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "Russia Time Zone 3"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10922 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10923 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10926 msgctxt "maximum 31 characters"
10927 msgid "Volgograd Standard Time"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10931 msgctxt "maximum 31 characters"
10932 msgid "Volgograd Daylight Time"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10936 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10937 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Azores Standard Time"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "Azores Daylight Time"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10950 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10951 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "North Asia East Standard Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10959 msgctxt "maximum 31 characters"
10960 msgid "North Asia East Daylight Time"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10964 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10965 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10973 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10974 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10977 msgctxt "maximum 31 characters"
10978 msgid "Argentina Standard Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Argentina Daylight Time"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10987 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10988 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10993 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10996 msgctxt "maximum 31 characters"
10997 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10998 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11001 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11002 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Marquesas Standard Time"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Marquesas Daylight Time"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11015 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11016 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "Myanmar Standard Time"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Myanmar Daylight Time"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11029 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11030 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Coordinated Universal Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11038 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11039 msgstr "(UTC) 协调世界时"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "India Standard Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "India Daylight Time"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11052 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11053 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "GTB Standard Time"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "GTB Daylight Time"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11066 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11067 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Turkey Standard Time"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Turkey Daylight Time"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11080 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11081 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Astrakhan Standard Time"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11094 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11095 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Fiji Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Fiji Daylight Time"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11108 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11109 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Canada Central Standard Time"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Canada Central Daylight Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11122 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11123 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Yukon Standard Time"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Yukon Daylight Time"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11136 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11137 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Taipei Standard Time"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Taipei Daylight Time"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11150 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11151 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "W. Europe Standard Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "W. Europe Daylight Time"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11164 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11165 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Montevideo Standard Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Montevideo Daylight Time"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11178 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11179 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "Pakistan Standard Time"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Pakistan Daylight Time"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11192 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11193 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Tomsk Standard Time"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Tomsk Daylight Time"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11206 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11207 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11210 msgctxt "maximum 31 characters"
11211 msgid "Caucasus Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Caucasus Daylight Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11220 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11221 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11226 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11234 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11235 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11248 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11249 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Eastern Standard Time"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Eastern Daylight Time"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11262 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11263 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "Transbaikal Standard Time"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11276 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11277 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "E. Europe Standard Time"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "E. Europe Daylight Time"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11290 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11291 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11296 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11301 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11304 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11305 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Saratov Standard Time"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Saratov Daylight Time"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11318 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11319 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Atlantic Standard Time"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Atlantic Daylight Time"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11332 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11333 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Mountain Standard Time"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Mountain Daylight Time"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11346 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11347 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "US Eastern Standard Time"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "US Eastern Daylight Time"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11360 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11361 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Sakhalin Standard Time"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11374 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11375 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "North Korea Standard Time"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11383 msgctxt "maximum 31 characters"
11384 msgid "North Korea Daylight Time"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11388 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11389 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Tasmania Standard Time"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Tasmania Daylight Time"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11402 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11403 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Central America Standard Time"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Central America Daylight Time"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11416 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11417 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11425 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11426 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "US Mountain Standard Time"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "US Mountain Daylight Time"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11439 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11440 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "South Africa Standard Time"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11448 msgctxt "maximum 31 characters"
11449 msgid "South Africa Daylight Time"
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11453 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11454 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11459 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11467 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11468 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11476 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11477 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11490 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11491 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Afghanistan Standard Time"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11504 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11505 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Yakutsk Standard Time"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11518 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11519 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "SA Eastern Standard Time"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11532 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11533 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Arab Standard Time"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Arab Daylight Time"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11546 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11547 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "Arabian Standard Time"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Arabian Daylight Time"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11560 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11561 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Tocantins Standard Time"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Tocantins Daylight Time"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11574 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11575 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Russian Standard Time"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Russian Daylight Time"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11588 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11589 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11594 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11599 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11602 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11603 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Romance Standard Time"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Romance Daylight Time"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11616 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11617 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11630 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11631 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Russia Time Zone 11"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11639 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11640 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "West Bank Standard Time"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "West Bank Daylight Time"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11653 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11654 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Syria Standard Time"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Syria Daylight Time"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11667 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11668 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "AUS Central Standard Time"
11673 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "AUS Central Daylight Time"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11681 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11682 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Greenwich Standard Time"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Greenwich Daylight Time"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11695 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11696 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11709 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11710 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "Norfolk Standard Time"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "Norfolk Daylight Time"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11723 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11724 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Israel Standard Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Israel Daylight Time"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11737 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11738 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Bangladesh Standard Time"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11751 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11752 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "SA Pacific Standard Time"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11765 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11766 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "West Asia Standard Time"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "West Asia Daylight Time"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11779 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11780 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Alaskan Standard Time"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Alaskan Daylight Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11793 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11794 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "Paraguay Standard Time"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Paraguay Daylight Time"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11807 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11808 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Dateline Standard Time"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Dateline Daylight Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11821 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11822 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Libya Standard Time"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Libya Daylight Time"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11835 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11836 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Bahia Standard Time"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Bahia Daylight Time"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11849 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11850 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Venezuela Standard Time"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "Venezuela Daylight Time"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11863 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11864 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Bougainville Standard Time"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Bougainville Daylight Time"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11877 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11878 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Hawaiian Standard Time"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11891 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11892 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "SE Asia Standard Time"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "SE Asia Daylight Time"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11905 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11906 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11919 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11920 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11933 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11934 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "New Zealand Standard Time"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "New Zealand Daylight Time"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11947 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11948 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Aleutian Standard Time"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Aleutian Daylight Time"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11961 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11962 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Omsk Standard Time"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Omsk Daylight Time"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11975 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11976 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11989 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11990 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Belarus Standard Time"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Belarus Daylight Time"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12003 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12004 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "SA Western Standard Time"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "SA Western Daylight Time"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12017 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12018 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Greenland Standard Time"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Greenland Daylight Time"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12031 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12032 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Easter Island Standard Time"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "Easter Island Daylight Time"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12045 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12046 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Russia Time Zone 10"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12054 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12055 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Egypt Standard Time"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Egypt Daylight Time"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12068 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12069 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12074 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12079 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12082 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12083 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Mauritius Standard Time"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Mauritius Daylight Time"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12096 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12097 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Vladivostok Standard Time"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12110 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12111 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Singapore Standard Time"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Singapore Daylight Time"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12124 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12125 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Korea Standard Time"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Korea Daylight Time"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12138 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12139 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12152 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12153 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "E. Africa Standard Time"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "E. Africa Daylight Time"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12166 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12167 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "FLE Standard Time"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "FLE Daylight Time"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12180 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12181 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "E. South America Standard Time"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "E. South America Daylight Time"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12194 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12195 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Central Pacific Standard Time"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12208 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12209 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12222 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12223 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Pacific SA Standard Time"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12236 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12237 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12240 msgctxt "maximum 31 characters"
12241 msgid "E. Australia Standard Time"
12242 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "E. Australia Daylight Time"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12250 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12251 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "W. Australia Standard Time"
12256 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "W. Australia Daylight Time"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12264 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12265 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12267 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12268 msgid "Security Warning"
12271 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12272 msgid "Do you want to install this software?"
12273 msgstr "您是否要安装该软件?"
12275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12276 msgid "Don't install"
12279 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12281 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12282 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12284 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12287 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12288 msgid "Installation of component failed: %08x"
12289 msgstr "安装组件失败: %08x"
12291 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12292 msgid "Install (%d)"
12295 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12299 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12305 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12309 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12310 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12314 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12318 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12324 #: dlls/user32/user32.rc:36
12325 msgid "&Close\tAlt+F4"
12326 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12328 #: dlls/user32/user32.rc:38
12329 msgid "&About Wine"
12330 msgstr "关于 Wine(&A)"
12332 #: dlls/user32/user32.rc:49
12333 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12334 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12336 #: dlls/user32/user32.rc:51
12337 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12338 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12340 #: dlls/user32/user32.rc:81
12344 #: dlls/user32/user32.rc:85
12348 #: dlls/user32/user32.rc:86
12352 #: dlls/user32/user32.rc:87
12356 #: dlls/user32/user32.rc:94
12357 msgid "Select Window"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:72
12361 msgid "&More Windows..."
12362 msgstr "更多窗口(&M)..."
12364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12369 msgid "Out of memory"
12372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12373 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12374 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12377 msgid "Type mismatch"
12380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12381 msgid "Device I/O error"
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12385 msgid "File already exists"
12388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12393 msgid "Too many files"
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12397 msgid "Permission denied"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12401 msgid "Path/File access error"
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12405 msgid "Path not found"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12409 msgid "Object variable not set"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12413 msgid "Invalid use of Null"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12417 msgid "Can't create necessary temporary file"
12418 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12421 msgid "ActiveX component can't create object"
12422 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12425 msgid "Class doesn't support Automation"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12429 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12430 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12433 msgid "Object doesn't support named arguments"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12437 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12438 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12441 msgid "Named argument not found"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12445 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12446 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12449 msgid "Object not a collection"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12453 msgid "Specified DLL function not found"
12454 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12457 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12458 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12461 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12462 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12465 msgid "Invalid or unqualified reference"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12469 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12470 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12473 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12474 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12476 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12480 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12481 msgid "Hide Others"
12484 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12488 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12492 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12496 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12500 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12504 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12508 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12509 msgid "Enter Full Screen"
12512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12513 msgid "Bring All to Front"
12516 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12517 msgid "Paper Si&ze:"
12520 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12524 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12528 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12529 msgid "Authentication Required"
12532 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12536 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12537 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12538 msgstr "此站点的证书有问题。"
12540 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12541 msgid "Do you want to continue anyway?"
12542 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12544 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12545 msgid "LAN Connection"
12548 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12549 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12550 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12552 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12553 msgid "The date on the certificate is invalid."
12556 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12557 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12558 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12560 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12562 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12563 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12565 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12566 msgid "Effective Date"
12569 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12570 msgid "Security Protocol"
12573 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12574 msgid "Signature Type"
12577 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12578 msgid "Encryption Type"
12581 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12582 msgid "Privacy Strength"
12585 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12590 msgid "The request has timed out.\n"
12593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12594 msgid "An internal error has occurred.\n"
12597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12598 msgid "The URL is invalid.\n"
12601 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12602 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12603 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12605 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12606 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12607 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12610 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12611 msgstr "请求的操作无效。\n"
12613 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12615 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12616 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12617 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12619 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12620 msgid "The requested item could not be located.\n"
12621 msgstr "无法找到请求项。\n"
12623 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12624 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12625 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12628 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12629 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12633 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12634 "certificate is expired.\n"
12635 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12638 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12639 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12642 msgid "The specified command was carried out."
12645 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12646 msgid "Undefined external error."
12649 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12650 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12651 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12653 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12654 msgid "The driver was not enabled."
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12659 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12661 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12663 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12664 msgid "The specified device handle is invalid."
12665 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12667 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12668 msgid "There is no driver installed on your system!"
12669 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12673 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12674 "increase available memory, and then try again."
12676 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12681 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12682 "which functions and messages the driver supports."
12683 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12685 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12686 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12687 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12690 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12691 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12694 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12695 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12699 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12700 "Capabilities function to determine the supported formats."
12701 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12705 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12706 "device, or wait until the data is finished playing."
12707 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12711 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12712 "header, and then try again."
12713 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12717 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12718 "and then try again."
12719 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12721 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12723 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12724 "header, and then try again."
12725 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12727 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12729 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12730 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12732 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12735 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12737 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12738 "transmitted, and then try again."
12739 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12741 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12743 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12745 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12747 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12749 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12750 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12752 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12755 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12756 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12757 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12759 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12760 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12761 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12764 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12765 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12769 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12770 "or contact the device manufacturer."
12771 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12774 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12775 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12777 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12779 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12781 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12783 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12785 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12786 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12788 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12789 msgid "No command was specified."
12792 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12794 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12795 "size of the buffer."
12796 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12800 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12802 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12804 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12805 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12806 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12808 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12810 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12811 "manufacturer about obtaining a new driver."
12812 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12814 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12816 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12817 "manufacturer about obtaining a new driver."
12818 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12821 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12822 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12824 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12825 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12826 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12828 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12830 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12831 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12833 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12834 msgid "The device driver is not ready."
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12838 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12839 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12843 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12845 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12848 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12849 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12851 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12853 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12854 "separately to determine which devices caused the error."
12855 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12858 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12859 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12861 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12862 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12863 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12865 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12866 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12867 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12869 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12871 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12872 "still connected to the network."
12873 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12875 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12877 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12878 "device name is spelled correctly."
12879 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12881 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12883 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12885 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12887 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12889 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12891 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12893 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12894 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12895 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12897 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12899 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12900 "parameter with each 'open' command."
12902 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12904 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12906 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12907 "Please supply one."
12908 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12912 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12913 "documentation for valid formats."
12914 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12918 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12920 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12923 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12924 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12926 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12928 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12929 "may be corrupt, or not in the correct format."
12930 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12932 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12933 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12934 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12936 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12937 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12938 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12940 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12941 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12942 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12944 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12945 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12946 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12948 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12949 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12950 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12952 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12954 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12955 "sequence, and then try again."
12956 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12958 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12960 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12961 "the device is closed, and then try again."
12962 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12966 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12967 "characters, followed by a period and an extension."
12969 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12971 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12973 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12974 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12978 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12979 "in Control Panel to install the device."
12980 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12982 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12984 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12985 "restarting your computer."
12986 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12990 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12991 "cannot change directories."
12992 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12994 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12996 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12998 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
13000 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13001 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13002 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
13004 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13005 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13006 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13010 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13011 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
13013 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13015 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13016 "until a wave device is free, and then try again."
13018 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13021 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13023 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13024 "until the device is free, and then try again."
13026 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13030 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13031 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13033 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
13036 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13038 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13039 "until the device is free, and then try again."
13041 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13044 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13045 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13047 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13048 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13049 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13053 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13054 "the Drivers option to install the wave device."
13056 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13058 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13060 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13062 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13064 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13066 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13067 "the Drivers option to install the wave device."
13069 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13073 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13075 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13077 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13079 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13080 "You can't use them together."
13081 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13085 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13087 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13091 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13092 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13093 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13096 msgid "An error occurred with the specified port."
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13101 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13102 "these applications, and then try again."
13103 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13106 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13107 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13111 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13112 "Control Panel to install a MIDI driver."
13113 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13116 msgid "There is no display window."
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13120 msgid "Could not create or use window."
13121 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13125 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13126 "check your disk or network connection."
13127 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13131 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13132 "are still connected to the network."
13133 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13136 msgid "Wine Sound Mapper"
13137 msgstr "Wine 音频映射器"
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13144 msgid "Master Volume"
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13151 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13152 msgid "Print to File"
13155 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13156 msgid "&Output File Name:"
13157 msgstr "输出文件名(&O):"
13159 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13160 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13161 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13163 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13164 msgid "Unable to create the output file."
13167 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13171 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13172 msgid "Operations Error"
13175 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13176 msgid "Protocol Error"
13179 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13180 msgid "Time Limit Exceeded"
13183 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13184 msgid "Size Limit Exceeded"
13187 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13188 msgid "Compare False"
13191 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13192 msgid "Compare True"
13195 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13196 msgid "Authentication Method Not Supported"
13199 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13200 msgid "Strong Authentication Required"
13203 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13204 msgid "Referral (v2)"
13207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13212 msgid "Administration Limit Exceeded"
13215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13216 msgid "Unavailable Critical Extension"
13219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13220 msgid "Confidentiality Required"
13223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13224 msgid "SASL Bind in Progress"
13225 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13228 msgid "No Such Attribute"
13231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13232 msgid "Undefined Type"
13235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13236 msgid "Inappropriate Matching"
13239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13240 msgid "Constraint Violation"
13243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13244 msgid "Attribute Or Value Exists"
13247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13248 msgid "Invalid Syntax"
13251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13252 msgid "No Such Object"
13255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13256 msgid "Alias Problem"
13259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13260 msgid "Invalid DN Syntax"
13263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13268 msgid "Alias Dereference Problem"
13271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13272 msgid "Inappropriate Authentication"
13275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13276 msgid "Invalid Credentials"
13279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13280 msgid "Insufficient Rights"
13283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13288 msgid "Unavailable"
13291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13292 msgid "Unwilling To Perform"
13295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13296 msgid "Loop Detected"
13299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13300 msgid "Sort Control Missing"
13303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13304 msgid "Index range error"
13307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13308 msgid "Naming Violation"
13311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13312 msgid "Object Class Violation"
13315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13316 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13320 msgid "Not allowed on RDN"
13323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13324 msgid "Already Exists"
13327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13328 msgid "No Object Class Mods"
13331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13332 msgid "Results Too Large"
13335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13336 msgid "Affects Multiple DSAs"
13339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13340 msgid "Server Down"
13343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13344 msgid "Local Error"
13347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13348 msgid "Encoding Error"
13351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13352 msgid "Decoding Error"
13355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13360 msgid "Auth Unknown"
13363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13364 msgid "Filter Error"
13367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13368 msgid "User Canceled"
13371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13372 msgid "Parameter Error"
13375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13380 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13381 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13384 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13385 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13388 msgid "Specified control was not found in message"
13389 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13392 msgid "No result present in message"
13395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13396 msgid "More results returned"
13399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13400 msgid "Loop while handling referrals"
13403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13404 msgid "Referral hop limit exceeded"
13407 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13409 "Not Yet Implemented\n"
13415 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13416 msgid "%1: File Not Found\n"
13417 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13419 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13421 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13424 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13429 " + Sets an attribute.\n"
13430 " - Clears an attribute.\n"
13431 " R Read-only file attribute.\n"
13432 " A Archive file attribute.\n"
13433 " S System file attribute.\n"
13434 " H Hidden file attribute.\n"
13435 " [drive:][path][filename]\n"
13436 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13437 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13438 " /D Processes folders as well.\n"
13440 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13443 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13453 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13454 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13455 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13456 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13458 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13459 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13460 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13462 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13463 msgid "Invalid code page\n"
13466 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13470 " Sets or displays the active console code page.\n"
13472 " number The console code page to activate.\n"
13474 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13479 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13483 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13486 #: programs/clock/clock.rc:32
13490 #: programs/clock/clock.rc:33
13494 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13500 #: programs/clock/clock.rc:37
13501 msgid "&Without Titlebar"
13504 #: programs/clock/clock.rc:39
13508 #: programs/clock/clock.rc:40
13512 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13514 msgid "&Always on Top"
13515 msgstr "总是在最前面(&A)"
13517 #: programs/clock/clock.rc:45
13518 msgid "&About Clock"
13521 #: programs/clock/clock.rc:51
13525 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13527 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13528 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13529 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13532 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13533 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13535 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13536 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13539 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13541 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13543 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13544 "default directory.\n"
13545 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13547 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13548 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13549 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13551 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13552 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13553 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13555 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13556 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13557 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13559 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13560 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13561 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13563 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13564 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13565 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13567 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13568 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13569 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13572 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13573 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13577 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13579 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13580 "the terminal device before they are executed.\n"
13582 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13583 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13584 "preceding it with an @ sign.\n"
13586 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13588 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13590 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13591 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13593 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13594 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13595 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13597 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13599 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13601 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13603 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13605 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13607 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13609 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13611 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13613 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13616 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13617 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13618 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13619 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13620 "terminates the batch file execution.\n"
13622 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13624 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13626 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13627 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13630 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13632 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13634 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13635 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13637 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13638 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13642 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13644 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13645 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13646 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13648 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13649 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13653 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13654 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13655 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13657 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13660 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13662 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13664 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13665 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13666 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13668 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13670 "语法: LABEL [drive:]\n"
13671 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13672 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13674 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13675 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13676 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13678 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13679 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13680 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13682 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13684 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13686 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13687 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13689 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13691 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13693 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13695 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13697 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13699 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13701 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13702 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13705 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13706 "variable, for example:\n"
13707 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13709 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13711 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13714 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13715 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13717 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13719 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13721 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13722 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13724 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13726 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13729 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13731 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13733 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13734 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13736 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13738 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13739 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13740 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13741 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13743 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13744 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13745 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13746 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13748 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13749 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13751 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13753 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13756 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13758 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13759 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13760 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13761 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13763 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13764 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13765 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13767 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13768 "“PROMPT text”等效。\n"
13770 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13772 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13773 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13775 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13778 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13779 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13780 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13782 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13783 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13784 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13786 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13787 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13788 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13790 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13791 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13792 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13794 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13796 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13798 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13800 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13802 "SET <variable>=<value>\n"
13804 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13805 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13807 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13808 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13809 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13810 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13812 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13814 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13816 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13820 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13822 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13823 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13826 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13828 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13829 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13830 "called from the command line.\n"
13832 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13833 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13835 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13837 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13838 "with that suffix.\n"
13840 "start [options] program_filename [...]\n"
13841 "start [options] document_filename\n"
13844 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13845 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13846 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13847 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13848 "/min Start the program minimized.\n"
13849 "/max Start the program maximized.\n"
13850 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13851 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13852 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13853 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13854 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13855 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13856 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13857 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13858 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13860 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13862 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13863 "/? Display this help and exit.\n"
13865 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13867 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13868 "start [选项] 文档文件名\n"
13871 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13872 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13873 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13874 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13875 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13876 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13877 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13878 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13879 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13880 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13881 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13882 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13883 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13884 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13885 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13886 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13887 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13888 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13891 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13892 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13895 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13896 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13898 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13900 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13901 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13903 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13904 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13907 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13909 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13911 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13912 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13913 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13915 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13917 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13919 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13920 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13921 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13923 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13926 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13927 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13930 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13931 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13935 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13936 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13937 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13939 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13941 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13943 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13944 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13945 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13946 "settings are restored.\n"
13948 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13950 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13951 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13955 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13956 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13957 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13959 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13960 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13961 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13963 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13965 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13967 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13969 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13970 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13971 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13972 "association, if any.\n"
13974 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13976 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13978 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13979 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13980 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13982 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13984 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13986 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13988 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13989 "currently defined.\n"
13990 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13992 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13993 "associated to the specified file type.\n"
13995 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13997 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13999 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
14000 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
14002 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
14004 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14005 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14006 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14010 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14011 "from a selectable list.\n"
14012 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14014 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
14015 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
14017 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14019 "Create a symbolic link.\n"
14021 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14024 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14025 "/h Create a hard link.\n"
14026 "/j Create a directory junction.\n"
14027 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14028 "target is the path that link_name points to.\n"
14032 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14038 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14039 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14041 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14043 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14044 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14045 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14047 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14049 "CMD built-in commands are:\n"
14050 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14051 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14052 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14053 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14054 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14055 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14056 "COPY\t\tCopy file\n"
14057 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14058 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14059 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14060 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14061 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14062 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14063 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14064 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14065 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14066 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14067 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14068 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14069 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14070 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14071 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14072 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14073 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14074 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14075 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14076 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14077 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14078 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14079 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14080 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14081 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14082 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14083 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14084 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14085 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14087 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14090 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14091 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14092 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14093 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14094 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14097 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14098 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14099 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14100 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14101 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14102 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14103 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14104 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14105 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14108 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14109 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14110 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14111 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14112 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14113 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14114 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14115 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14116 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14117 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14118 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14119 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14120 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14121 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14122 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14123 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14124 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14127 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14129 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14130 msgid "Are you sure?"
14133 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14143 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14144 msgid "File association missing for extension %1\n"
14145 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14147 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14148 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14149 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14151 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14152 msgid "Overwrite %1?"
14155 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14160 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14161 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14164 msgid "Argument missing\n"
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14168 msgid "Syntax error\n"
14171 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14172 msgid "No help available for %1\n"
14173 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14176 msgid "Target to GOTO not found\n"
14177 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14179 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14180 msgid "Current Date is %1\n"
14181 msgstr "当前日期是 %1\n"
14183 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14184 msgid "Current Time is %1\n"
14185 msgstr "当前时间是 %1\n"
14187 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14188 msgid "Enter new date: "
14191 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14192 msgid "Enter new time: "
14195 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14196 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14197 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14199 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14200 msgid "Failed to open '%1'\n"
14201 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14203 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14204 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14205 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14207 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14212 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14216 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14217 msgid "Echo is %1\n"
14218 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14220 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14221 msgid "Verify is %1\n"
14222 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14224 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14225 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14226 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14228 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14229 msgid "Parameter error\n"
14232 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14234 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14237 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14240 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14241 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14242 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14244 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14245 msgid "PATH not found\n"
14246 msgstr "没有找到 PATH\n"
14248 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14249 msgid "Press any key to continue... "
14250 msgstr "请按任意键继续..."
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14253 msgid "Wine Command Prompt"
14254 msgstr "Wine 命令提示符"
14256 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14257 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14258 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14264 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14265 msgid "The input line is too long.\n"
14268 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14269 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14270 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14272 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14273 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14274 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14278 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14280 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14281 msgid " (Yes|No|All)"
14282 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14284 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14286 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14287 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14290 msgid "Division by zero error.\n"
14293 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14294 msgid "Expected an operand.\n"
14295 msgstr "期望一个操作数。\n"
14297 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14298 msgid "Expected an operator.\n"
14299 msgstr "期望一个操作符。\n"
14301 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14302 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14305 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14307 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14308 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14310 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14311 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14313 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14314 msgid "Cursor size"
14317 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14321 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14325 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14329 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14330 msgid "Command history"
14333 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14334 msgid "&Buffer size:"
14335 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14337 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14338 msgid "&Remove duplicates"
14341 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14345 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14349 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14353 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14357 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14358 msgid "&Quick Edit mode"
14359 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14361 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14362 msgid "&Insert mode"
14365 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14369 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14373 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14374 msgid "Configuration"
14377 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14378 msgid "Buffer zone"
14381 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14385 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14389 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14390 msgid "Window size"
14393 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14397 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14401 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14402 msgid "End of program"
14405 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14406 msgid "&Close console"
14409 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14413 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14414 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14420 msgid "Set &Defaults"
14423 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14427 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14428 msgid "&Select all"
14431 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14435 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14439 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14440 msgid "Setup - Default settings"
14443 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14444 msgid "Setup - Current settings"
14447 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14448 msgid "Configuration error"
14451 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14453 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14455 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14457 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14458 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14459 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14461 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14462 msgid "This is a test"
14463 msgstr "This is a test 这是测试"
14465 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14466 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14467 msgstr "DirectX 诊断工具"
14469 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14470 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14471 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14473 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14474 msgid "Wine Explorer"
14475 msgstr "Wine 资源管理器"
14477 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14481 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14485 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14487 "- Supported Commands -\n"
14489 "hardlink hardlink management\n"
14495 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14497 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14499 "create create a hardlink\n"
14501 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14505 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14506 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14507 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14509 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14510 msgid "Usage: hostname\n"
14511 msgstr "用法: hostname\n"
14513 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14514 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14515 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14517 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14518 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14519 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14521 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14523 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14525 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14528 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14529 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14532 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14533 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14536 msgid "%1 adapter %2\n"
14537 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14544 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14545 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14548 msgid "IPv4 address"
14551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14564 msgid "Peer-to-peer"
14567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14576 msgid "IP routing enabled"
14579 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14580 msgid "Physical address"
14583 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14584 msgid "DHCP enabled"
14587 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14588 msgid "Default gateway"
14591 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14592 msgid "IPv6 address"
14595 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14596 msgid "Primary DNS suffix"
14599 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14600 msgid "System Information"
14603 #: programs/net/net.rc:30
14605 "The syntax of this command is:\n"
14607 "NET command [arguments]\n"
14609 "NET command /HELP\n"
14611 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14619 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14621 #: programs/net/net.rc:31
14623 "The syntax of this command is:\n"
14625 "NET START [service]\n"
14627 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14628 "'service' is the name of the service to start.\n"
14634 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14637 #: programs/net/net.rc:32
14639 "The syntax of this command is:\n"
14641 "NET STOP service\n"
14643 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14649 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14651 #: programs/net/net.rc:33
14652 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14653 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14655 #: programs/net/net.rc:34
14656 msgid "Could not stop service %1\n"
14657 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14659 #: programs/net/net.rc:35
14660 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14661 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14663 #: programs/net/net.rc:36
14664 msgid "Could not get handle to service.\n"
14665 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14667 #: programs/net/net.rc:37
14668 msgid "The %1 service is starting.\n"
14669 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14671 #: programs/net/net.rc:38
14672 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14673 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14675 #: programs/net/net.rc:39
14676 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14677 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14679 #: programs/net/net.rc:40
14680 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14681 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14683 #: programs/net/net.rc:41
14684 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14685 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14687 #: programs/net/net.rc:42
14688 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14689 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14691 #: programs/net/net.rc:44
14692 msgid "There are no entries in the list.\n"
14693 msgstr "列表中没有内容。\n"
14695 #: programs/net/net.rc:45
14698 "Status Local Remote\n"
14699 "---------------------------------------------------------------\n"
14703 "---------------------------------------------------------------\n"
14705 #: programs/net/net.rc:46
14706 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14707 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14709 #: programs/net/net.rc:48
14713 #: programs/net/net.rc:49
14714 msgid "Disconnected"
14717 #: programs/net/net.rc:50
14718 msgid "A network error occurred"
14721 #: programs/net/net.rc:51
14722 msgid "Connection is being made"
14725 #: programs/net/net.rc:52
14726 msgid "Reconnecting"
14729 #: programs/net/net.rc:43
14730 msgid "The following services are running:\n"
14731 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14733 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14734 msgid "Active Connections"
14737 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14741 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14742 msgid "Local Address"
14745 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14746 msgid "Foreign Address"
14749 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14753 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14754 msgid "Interface Statistics"
14757 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14761 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14765 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14769 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14770 msgid "Unicast packets"
14773 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14774 msgid "Non-unicast packets"
14777 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14781 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14785 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14786 msgid "Unknown protocols"
14789 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14790 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14791 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14793 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14794 msgid "Active Opens"
14797 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14798 msgid "Passive Opens"
14801 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14802 msgid "Failed Connection Attempts"
14805 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14806 msgid "Reset Connections"
14809 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14810 msgid "Current Connections"
14813 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14814 msgid "Segments Received"
14817 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14818 msgid "Segments Sent"
14821 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14822 msgid "Segments Retransmitted"
14825 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14826 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14827 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14829 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14830 msgid "Datagrams Received"
14833 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14837 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14838 msgid "Receive Errors"
14841 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14842 msgid "Datagrams Sent"
14845 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14846 msgid "&New\tCtrl+N"
14847 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14849 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14850 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14851 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14853 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14854 msgid "&Save\tCtrl+S"
14855 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14857 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14859 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14860 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14862 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14863 msgid "Page Se&tup..."
14864 msgstr "页面设置(&T)..."
14866 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14867 msgid "P&rinter Setup..."
14868 msgstr "打印设置(&R)..."
14870 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14871 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14872 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14875 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14876 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14878 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14879 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14880 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14882 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14883 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14884 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14886 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14887 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14889 msgid "&Delete\tDel"
14890 msgstr "删除(&D)\tDel"
14892 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14893 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14894 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14896 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14897 msgid "&Time/Date\tF5"
14898 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14900 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14901 msgid "&Wrap long lines"
14904 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14905 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14906 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14908 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14909 msgid "&Search next\tF3"
14910 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14912 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14913 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14914 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14916 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14917 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14918 msgstr "跳转到(&G)...\tCtrl+G"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14921 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14923 msgid "&Status Bar"
14926 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14927 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14928 msgid "&Contents\tF1"
14929 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14931 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14932 msgid "&About Notepad"
14935 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14939 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14943 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14947 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14948 msgid "Margins (millimeters)"
14951 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14955 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14959 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14963 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14964 msgid "&Line Number:"
14967 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14971 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14975 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14976 msgctxt "accelerator Select All"
14980 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14981 msgctxt "accelerator Copy"
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14987 msgctxt "accelerator Find"
14991 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14992 msgctxt "accelerator Replace"
14996 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14997 msgctxt "accelerator New"
15001 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15002 msgctxt "accelerator Open"
15006 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15008 msgctxt "accelerator Print"
15012 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15013 msgctxt "accelerator Save"
15017 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15018 msgctxt "accelerator Paste"
15022 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15023 msgctxt "accelerator Cut"
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15028 msgctxt "accelerator Undo"
15032 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15033 msgctxt "accelerator GoTo"
15037 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15041 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15045 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15050 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15054 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15055 msgid "Text files (*.txt)"
15056 msgstr "文本文件 (*.txt)"
15058 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15060 "File '%s' does not exist.\n"
15062 "Do you want to create a new file?"
15068 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15070 "File '%s' has been modified.\n"
15072 "Would you like to save the changes?"
15078 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15079 msgid "'%s' could not be found."
15082 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15083 msgid "Unicode (UTF-16)"
15084 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15087 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15088 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15091 msgid "Unicode (UTF-8)"
15092 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15097 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15098 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15099 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15100 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15104 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15105 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15109 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15110 msgstr "%ld 行,%ld 列"
15112 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15113 msgid "&Bind to file..."
15114 msgstr "文件绑定(&B)..."
15116 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15117 msgid "&View TypeLib..."
15118 msgstr "查看 &TypeLib..."
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15121 msgid "&System Configuration"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15125 msgid "&Run the Registry Editor"
15126 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15129 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15130 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15133 msgid "&In-process server"
15134 msgstr "进程内服务器(&I)"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15137 msgid "In-process &handler"
15138 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15141 msgid "&Local server"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15145 msgid "&Remote server"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15149 msgid "View &Type information"
15150 msgstr "查看类型信息(&T)"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15153 msgid "Create &Instance"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15157 msgid "Create Instance &On..."
15158 msgstr "创建实例于(&O)..."
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15161 msgid "&Release Instance"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15165 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15166 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15169 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15170 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15173 msgid "&Expert mode"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15177 msgid "&Hidden component categories"
15178 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15181 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15186 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15187 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15188 msgid "&Refresh\tF5"
15189 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15191 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15192 msgid "&About OleView"
15193 msgstr "关于 &OleView"
15195 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15196 msgid "&Save as..."
15197 msgstr "另存为(&S)..."
15199 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15200 msgid "&Group by type kind"
15203 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15204 msgid "Connect to another machine"
15205 msgstr "连接到另外一台计算机"
15207 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15208 msgid "&Machine name:"
15209 msgstr "计算机名称(&M):"
15211 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15212 msgid "System Configuration"
15215 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15216 msgid "System Settings"
15219 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15220 msgid "&Enable Distributed COM"
15223 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15224 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15225 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15229 "These settings change only registry values.\n"
15230 "They have no effect on Wine performance."
15235 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15236 msgid "Default Interface Viewer"
15239 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15243 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15247 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15248 msgid "&View Type Info"
15249 msgstr "查看类型信息(&V)"
15251 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15252 msgid "IPersist Interface Viewer"
15253 msgstr "IPersist 接口查看器"
15255 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15256 msgid "Class Name:"
15259 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15263 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15264 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15265 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15267 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15271 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15272 msgid "ITypeLib viewer"
15273 msgstr "ITypeLib 查看器"
15275 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15276 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15277 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15280 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15281 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15284 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15285 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15288 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15289 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15292 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15293 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15296 msgid "Run the Wine registry editor"
15297 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15300 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15304 msgid "Create an instance of the selected object"
15305 msgstr "创建当前选定对象实例"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15308 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15309 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15312 msgid "Release the currently selected object instance"
15313 msgstr "释放当前选定对象实例"
15315 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15316 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15317 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15319 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15320 msgid "Display the viewer for the selected item"
15321 msgstr "显示选定项目的查看器"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15324 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15325 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15327 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15329 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15332 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15333 msgid "Show or hide the toolbar"
15336 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15337 msgid "Show or hide the status bar"
15340 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15341 msgid "Refresh all lists"
15344 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15345 msgid "Display program information, version number and copyright"
15346 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15348 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15349 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15350 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15352 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15353 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15354 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15357 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15358 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15361 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15362 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15365 msgid "ObjectClasses"
15368 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15369 msgid "Grouped by Component Category"
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15373 msgid "OLE 1.0 Objects"
15374 msgstr "OLE 1.0 对象"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15377 msgid "COM Library Objects"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15381 msgid "All Objects"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15385 msgid "Application IDs"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15389 msgid "Type Libraries"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15405 msgid "Implementation"
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15413 msgid "CoGetClassObject failed."
15414 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15417 msgid "Unknown error"
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15425 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15426 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15429 msgid "Inherited Interfaces"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15433 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15434 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15437 msgid "Close window"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15441 msgid "Group typeinfos by kind"
15444 #: programs/progman/progman.rc:33
15448 #: programs/progman/progman.rc:34
15449 msgid "O&pen\tEnter"
15450 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15452 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15453 msgid "&Move...\tF7"
15454 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15456 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15457 msgid "&Copy...\tF8"
15458 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15460 #: programs/progman/progman.rc:38
15461 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15462 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15464 #: programs/progman/progman.rc:40
15465 msgid "&Execute..."
15468 #: programs/progman/progman.rc:42
15469 msgid "E&xit Windows"
15470 msgstr "退出 Windows(&X)"
15472 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15473 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15477 #: programs/progman/progman.rc:45
15478 msgid "&Arrange automatically"
15481 #: programs/progman/progman.rc:46
15482 msgid "&Minimize on run"
15483 msgstr "启动后最小化(&M)"
15485 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15486 msgid "&Save settings on exit"
15487 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15489 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15494 #: programs/progman/progman.rc:50
15495 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15496 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15498 #: programs/progman/progman.rc:51
15499 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15500 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15502 #: programs/progman/progman.rc:52
15503 msgid "&Arrange Icons"
15506 #: programs/progman/progman.rc:57
15507 msgid "&About Program Manager"
15508 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15510 #: programs/progman/progman.rc:103
15511 msgid "Program &group"
15514 #: programs/progman/progman.rc:105
15518 #: programs/progman/progman.rc:116
15519 msgid "Move Program"
15522 #: programs/progman/progman.rc:118
15523 msgid "Move program:"
15526 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15527 msgid "From group:"
15530 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15532 msgstr "移动到程序组(&T):"
15534 #: programs/progman/progman.rc:134
15535 msgid "Copy Program"
15538 #: programs/progman/progman.rc:136
15539 msgid "Copy program:"
15542 #: programs/progman/progman.rc:152
15543 msgid "Program Group Attributes"
15546 #: programs/progman/progman.rc:156
15547 msgid "&Group file:"
15550 #: programs/progman/progman.rc:168
15551 msgid "Program Attributes"
15554 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15555 msgid "&Command line:"
15558 #: programs/progman/progman.rc:174
15559 msgid "&Working directory:"
15562 #: programs/progman/progman.rc:176
15563 msgid "&Key combination:"
15566 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15567 msgid "&Minimize at launch"
15568 msgstr "启动后最小化(&M)"
15570 #: programs/progman/progman.rc:183
15571 msgid "Change &icon..."
15572 msgstr "修改图标(&I)..."
15574 #: programs/progman/progman.rc:192
15575 msgid "Change Icon"
15578 #: programs/progman/progman.rc:194
15582 #: programs/progman/progman.rc:196
15583 msgid "Current &icon:"
15586 #: programs/progman/progman.rc:210
15587 msgid "Execute Program"
15590 #: programs/progman/progman.rc:63
15591 msgid "Program Manager"
15594 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15598 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15599 msgid "Information"
15602 #: programs/progman/progman.rc:68
15603 msgid "Delete group `%s'?"
15604 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15606 #: programs/progman/progman.rc:69
15607 msgid "Delete program `%s'?"
15608 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15610 #: programs/progman/progman.rc:70
15611 msgid "Not implemented"
15614 #: programs/progman/progman.rc:71
15615 msgid "Error reading `%s'."
15616 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15618 #: programs/progman/progman.rc:72
15619 msgid "Error writing `%s'."
15620 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15622 #: programs/progman/progman.rc:75
15624 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15625 "Should it be tried further on?"
15630 #: programs/progman/progman.rc:77
15631 msgid "Help not available."
15632 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15634 #: programs/progman/progman.rc:78
15635 msgid "Unknown feature in %s"
15636 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15638 #: programs/progman/progman.rc:79
15639 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15640 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15642 #: programs/progman/progman.rc:80
15643 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15644 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15646 #: programs/progman/progman.rc:84
15647 msgid "Libraries (*.dll)"
15648 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15650 #: programs/progman/progman.rc:85
15654 #: programs/progman/progman.rc:86
15655 msgid "Icons (*.ico)"
15656 msgstr "图标 (*.ico)"
15658 #: programs/reg/reg.rc:139
15659 msgid "reg: Invalid syntax. "
15660 msgstr "reg: 语法无效。"
15662 #: programs/reg/reg.rc:142
15663 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15664 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15666 #: programs/reg/reg.rc:181
15667 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15668 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15670 #: programs/reg/reg.rc:116
15671 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15672 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15674 #: programs/reg/reg.rc:131
15675 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15676 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15678 #: programs/reg/reg.rc:174
15679 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15680 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15682 #: programs/reg/reg.rc:120
15683 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15684 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15686 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15690 #: programs/reg/reg.rc:141
15691 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15692 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15694 #: programs/reg/reg.rc:35
15697 " REG [operation] [parameters]\n"
15699 "Supported operations:\n"
15700 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15702 "For help on a specific operation, type:\n"
15703 " REG [operation] /?\n"
15710 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15712 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15716 #: programs/reg/reg.rc:67
15718 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15720 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15723 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15724 " the key in which to add the new registry data.\n"
15726 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15728 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15730 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15731 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15732 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15733 " HKEY_USERS | HKU\n"
15734 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15736 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15738 " /v <value_name>\n"
15739 " The name of the registry value to add.\n"
15742 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15743 " registry value.\n"
15746 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15747 " <type> must be one of the following:\n"
15749 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15750 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15752 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15754 " /s <separator>\n"
15755 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15756 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15759 " The data to add to the new registry value.\n"
15762 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15765 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15767 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15770 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15771 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15773 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15775 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15777 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15778 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15779 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15780 " HKEY_USERS | HKU\n"
15781 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15783 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15789 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15792 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15793 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15795 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15796 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15798 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15801 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15802 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15805 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15811 #: programs/reg/reg.rc:202
15813 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15815 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15816 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15817 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15819 " <key1>, <key2>\n"
15820 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15821 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15823 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15825 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15827 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15828 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15829 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15830 " HKEY_USERS | HKU\n"
15831 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15833 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15836 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15839 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15841 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15845 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15847 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15848 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15852 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15853 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15855 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15857 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15859 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15860 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15861 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15862 " HKEY_USERS | HKU\n"
15863 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15865 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15868 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15871 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15872 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15875 #: programs/reg/reg.rc:92
15877 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15879 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15880 " one or more values from a given registry key.\n"
15883 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15884 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15886 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15888 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15890 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15891 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15892 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15893 " HKEY_USERS | HKU\n"
15894 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15896 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15898 " /v <value_name>\n"
15899 " The name of the registry value to delete.\n"
15902 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15903 " registry value.\n"
15906 " Delete all values from a registry key.\n"
15909 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15910 " prompting for confirmation.\n"
15913 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15915 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15916 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15919 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15920 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15922 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15924 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15926 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15927 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15928 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15929 " HKEY_USERS | HKU\n"
15930 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15932 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15938 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15944 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15947 #: programs/reg/reg.rc:170
15949 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15951 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15955 " The registry key to export.\n"
15957 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15959 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15961 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15962 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15963 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15964 " HKEY_USERS | HKU\n"
15965 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15967 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15970 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15971 " This file must have a .reg extension.\n"
15974 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15977 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15979 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
15985 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15987 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15989 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15990 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15991 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15992 " HKEY_USERS | HKU\n"
15993 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15995 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15998 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
15999 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
16002 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
16005 #: programs/reg/reg.rc:148
16007 "REG IMPORT <file>\n"
16009 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16012 " The name and path of the registry file to import.\n"
16015 "REG IMPORT <文件>\n"
16017 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
16020 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
16023 #: programs/reg/reg.rc:114
16025 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16027 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16028 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16031 " The registry key to query.\n"
16033 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16035 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16037 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16038 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16039 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16040 " HKEY_USERS | HKU\n"
16041 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16043 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16045 " /v <value_name>\n"
16046 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16047 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16050 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16051 " registry value.\n"
16054 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16057 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
16059 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
16060 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16065 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16067 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16069 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16070 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16071 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16072 " HKEY_USERS | HKU\n"
16073 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16075 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16078 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16079 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16082 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16085 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16088 #: programs/reg/reg.rc:180
16091 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16094 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16098 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16101 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16104 #: programs/reg/reg.rc:117
16105 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16106 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16108 #: programs/reg/reg.rc:119
16109 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16110 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16112 #: programs/reg/reg.rc:172
16113 msgid "reg: Invalid system key\n"
16114 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16116 #: programs/reg/reg.rc:140
16117 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16118 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16120 #: programs/reg/reg.rc:122
16121 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16122 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16124 #: programs/reg/reg.rc:123
16125 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16126 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16128 #: programs/reg/reg.rc:136
16129 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16130 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16132 #: programs/reg/reg.rc:124
16133 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16134 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:121
16137 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16138 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16140 #: programs/reg/reg.rc:125
16141 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16142 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16144 #: programs/reg/reg.rc:118
16145 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16146 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16148 #: programs/reg/reg.rc:204
16149 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16150 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16152 #: programs/reg/reg.rc:205
16154 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16156 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16158 #: programs/reg/reg.rc:133
16159 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16160 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16162 #: programs/reg/reg.rc:134
16163 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16164 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16166 #: programs/reg/reg.rc:135
16167 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16168 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16170 #: programs/reg/reg.rc:137
16171 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16172 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16174 #: programs/reg/reg.rc:173
16175 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16176 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16178 #: programs/reg/reg.rc:151
16179 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16180 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16182 #: programs/reg/reg.rc:175
16183 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16184 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16186 #: programs/reg/reg.rc:150
16187 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16188 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16190 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16191 msgid "(value not set)"
16194 #: programs/reg/reg.rc:138
16195 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16196 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16198 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16202 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16203 msgid "&Import Registry File..."
16204 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16207 msgid "&Export Registry File..."
16208 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16211 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16217 msgid "&String Value"
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16221 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16222 msgid "&Binary Value"
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16226 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16227 msgid "&DWORD Value"
16228 msgstr "DWORD 值(&D)"
16230 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16232 msgid "&QWORD Value"
16233 msgstr "QWORD 值(&Q)"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16237 msgid "&Multi-String Value"
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16242 msgid "&Expandable String Value"
16243 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16246 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16247 msgid "&Rename\tF2"
16248 msgstr "改名(&R)\tF2"
16250 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16251 msgid "&Copy Key Name"
16254 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16256 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16257 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16260 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16261 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16264 msgid "Status &Bar"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16272 msgid "&Remove Favorite..."
16273 msgstr "删除收藏(&R)..."
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16276 msgid "&About Registry Editor"
16277 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16284 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16285 msgid "Modify &Binary Data..."
16286 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16289 msgid "Export registry"
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16293 msgid "S&elected branch:"
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16309 msgid "Value names"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16313 msgid "Value content"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16317 msgid "Whole string only"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16321 msgid "Add Favorite"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16329 msgid "Remove Favorite"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16333 msgid "Edit String"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16338 msgid "Value name:"
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16343 msgid "Value data:"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16355 msgid "Hexadecimal"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16363 msgid "Edit Binary"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16367 msgid "Edit Multi-String"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16371 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16372 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16375 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16376 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16379 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16380 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16383 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16384 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16388 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16389 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16392 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16393 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16400 msgid "Registry Editor"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16404 msgid "Import Registry File"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16408 msgid "Export Registry File"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16412 msgid "Registry files (*.reg)"
16413 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16416 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16417 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16420 msgid "(cannot display value)"
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16424 msgid "(unknown %d)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16428 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16429 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16432 msgid "Unable to create a new registry key."
16433 msgstr "无法创建新注册表项。"
16435 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16436 msgid "Unable to create a new registry value."
16437 msgstr "无法创建新注册表值。"
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16441 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16442 "The specified key name already exists."
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16449 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16450 "The specified value name already exists."
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16456 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16457 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16460 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16461 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16464 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16465 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16469 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16470 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16473 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16474 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16479 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16482 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16483 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16484 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16485 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16486 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16487 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16488 " /D Delete a specified registry key.\n"
16489 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16490 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16491 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16492 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16493 " /? Display this information and exit.\n"
16494 " [filename] The location of the file containing registry information "
16496 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16498 " file location where registry information will be exported.\n"
16499 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16501 "Usage examples:\n"
16502 " regedit \"import.reg\"\n"
16503 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16504 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16507 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16510 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16511 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16512 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16513 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16514 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16515 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16517 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16518 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16519 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16520 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16522 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16523 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16527 " regedit \"import.reg\"\n"
16528 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16529 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16531 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16532 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16533 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16535 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16536 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16537 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16539 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16540 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16541 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16544 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16545 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16548 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16549 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16552 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16553 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16555 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16556 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16557 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16560 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16561 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16564 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16565 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16567 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16569 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16570 "encountered at '%1'.\n"
16571 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16573 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16574 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16575 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16578 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16579 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16582 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16583 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16586 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16587 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16590 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16591 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16594 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16595 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16599 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16600 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16603 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16604 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16607 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16608 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16612 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16613 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16616 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16617 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16620 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16621 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16624 msgid "Quits the Registry Editor"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16628 msgid "Adds keys to the favorites list"
16629 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16632 msgid "Removes keys from the favorites list"
16633 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16636 msgid "Shows or hides the status bar"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16640 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16641 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16644 msgid "Refreshes the window"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16648 msgid "Deletes the selection"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16652 msgid "Renames the selection"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16656 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16657 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16660 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16661 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16663 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16664 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16665 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16668 msgid "Modifies the value's data"
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16672 msgid "Adds a new key"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16676 msgid "Adds a new string value"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16680 msgid "Adds a new binary value"
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16684 msgid "Adds a new 32-bit value"
16687 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16688 msgid "Imports a text file into the registry"
16689 msgstr "将文本文件导入注册表"
16691 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16692 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16693 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16696 msgid "Prints all or part of the registry"
16697 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16700 msgid "Opens Registry Editor Help"
16701 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16704 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16705 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16708 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16709 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16712 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16713 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16716 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16717 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16720 msgid "Confirm Value Delete"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16724 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16725 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16728 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16729 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16732 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16733 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16735 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16736 msgid "New Key #%d"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16740 msgid "New Value #%d"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16744 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16745 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16748 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16749 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16751 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16752 msgid "Adds a new multi-string value"
16755 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16756 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16757 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16759 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16760 msgid "Adds a new expandable string value"
16763 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16764 msgid "Confirm Key Delete"
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16769 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16770 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16773 msgid "Expands or collapses the selected node"
16774 msgstr "展开或收起选定的节点"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16780 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16781 msgid "Adds a new 64-bit value"
16784 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16788 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16790 "Wine DLL Registration Utility\n"
16792 "Provides DLL registration services.\n"
16800 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16803 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16806 " [/u] Unregister a server.\n"
16807 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16808 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16809 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16810 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16814 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16817 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16818 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16819 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16820 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16821 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16824 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16826 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16828 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16830 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16831 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16832 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16834 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16835 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16836 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16838 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16839 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16840 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16842 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16843 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16844 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16846 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16847 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16848 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16850 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16851 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16852 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16854 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16855 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16856 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16858 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16859 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16860 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16862 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16863 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16864 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16866 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16867 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16868 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16870 #: programs/start/start.rc:57
16872 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16873 "with that suffix.\n"
16875 "start [options] program_filename [...]\n"
16876 "start [options] document_filename\n"
16879 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16880 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16881 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16882 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16883 "/min Start the program minimized.\n"
16884 "/max Start the program maximized.\n"
16885 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16886 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16887 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16888 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16889 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16890 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16891 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16892 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16893 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16895 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16897 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16898 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16899 "/? Display this help and exit.\n"
16901 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16903 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16904 "start [选项] 文档文件名\n"
16907 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16908 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16910 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16911 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16912 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16913 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16914 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16915 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16916 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16917 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16918 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16919 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16920 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16921 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16922 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16923 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16924 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16927 #: programs/start/start.rc:59
16929 "Application could not be started, or no application associated with the "
16930 "specified file.\n"
16931 "ShellExecuteEx failed"
16933 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16934 "ShellExecuteEx 失败"
16936 #: programs/start/start.rc:61
16937 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16938 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16940 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16941 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16942 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16945 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16946 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16949 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16950 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16953 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16954 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16957 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16958 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16960 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16961 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16962 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16964 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16965 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16966 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16968 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16970 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16971 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16974 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16975 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16978 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16979 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16982 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16983 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
16985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16986 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16987 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
16989 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16990 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16991 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
16993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16994 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16995 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16998 msgid "&New Task (Run...)"
16999 msgstr "新任务(&N)..."
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17002 msgid "E&xit Task Manager"
17003 msgstr "退出任务管理器(&X)"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17006 msgid "&Minimize On Use"
17007 msgstr "启动后最小化(&M)"
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17010 msgid "&Hide When Minimized"
17011 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17014 msgid "&Show 16-bit tasks"
17015 msgstr "显示16位任务(&S)"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17018 msgid "&Refresh Now"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17022 msgid "&Update Speed"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17042 msgid "&Select Columns..."
17043 msgstr "选择列项(&S)..."
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17046 msgid "&CPU History"
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17050 msgid "&One Graph, All CPUs"
17051 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17054 msgid "One Graph &Per CPU"
17055 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17058 msgid "&Show Kernel Times"
17059 msgstr "显示内核耗时(&S)"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17063 msgid "Tile &Horizontally"
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17068 msgid "Tile &Vertically"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17083 msgid "&Bring To Front"
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17087 msgid "&About Task Manager"
17088 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17099 msgid "&Go To Process"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17103 msgid "&End Process"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17107 msgid "End Process &Tree"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17115 msgid "Set &Priority"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17123 msgid "&Above Normal"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17127 msgid "&Below Normal"
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17131 msgid "Set &Affinity..."
17132 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17135 msgid "Edit Debug &Channels..."
17136 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17140 msgid "Task Manager"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17144 msgid "&New Task..."
17145 msgstr "新任务(&N)..."
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17148 msgid "&Show processes from all users"
17149 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17164 msgid "Commit charge (K)"
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17168 msgid "Physical memory (K)"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17172 msgid "Kernel memory (K)"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17201 msgid "System Cache"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17213 msgid "CPU usage history"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17217 msgid "Memory usage history"
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17221 msgid "Debug Channels"
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17225 msgid "Processor Affinity"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17230 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17231 "allowed to execute on."
17232 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17363 msgid "Select Columns"
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17368 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17369 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17372 msgid "&Image Name"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17376 msgid "&PID (Process Identifier)"
17377 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17385 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17388 msgid "&Memory Usage"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17392 msgid "Memory Usage &Delta"
17393 msgstr "内存占用差值(&D)"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17396 msgid "Pea&k Memory Usage"
17397 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17400 msgid "Page &Faults"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17404 msgid "&USER Objects"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17412 msgid "I/O Read Bytes"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17416 msgid "&Session ID"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17424 msgid "Page F&aults Delta"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17428 msgid "&Virtual Memory Size"
17429 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17432 msgid "Pa&ged Pool"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17436 msgid "N&on-paged Pool"
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17440 msgid "Base P&riority"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17444 msgid "&Handle Count"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17448 msgid "&Thread Count"
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17452 msgid "GDI Objects"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17460 msgid "I/O Write Bytes"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17468 msgid "I/O Other Bytes"
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17472 msgid "Create New Task"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17476 msgid "Runs a new program"
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17480 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17481 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17484 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17485 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17488 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17489 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17492 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17493 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17496 msgid "Displays tasks by using large icons"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17500 msgid "Displays tasks by using small icons"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17504 msgid "Displays information about each task"
17505 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17508 msgid "Updates the display twice per second"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17512 msgid "Updates the display every two seconds"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17516 msgid "Updates the display every four seconds"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17520 msgid "Does not automatically update"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17524 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17525 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17528 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17529 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17532 msgid "Minimizes the windows"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17536 msgid "Maximizes the windows"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17540 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17541 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17544 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17545 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17548 msgid "Displays Task Manager help topics"
17549 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17552 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17553 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17556 msgid "Exits the Task Manager application"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17560 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17561 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17564 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17565 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17568 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17569 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17572 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17573 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17576 msgid "Each CPU has its own history graph"
17577 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17580 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17581 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17584 msgid "Tells the selected tasks to close"
17585 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17588 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17589 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17592 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17593 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17596 msgid "Removes the process from the system"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17600 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17601 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17604 msgid "Attaches the debugger to this process"
17605 msgstr "将调试器连接到本进程"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17608 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17609 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17612 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17613 msgstr "将进程设为实时优先级"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17616 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17620 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17621 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17624 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17625 msgstr "将进程设为正常优先级"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17628 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17629 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17632 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17636 msgid "Controls Debug Channels"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17640 msgid "Performance"
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17644 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17645 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17648 msgid "Processes: %d"
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17652 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17653 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17680 msgid "Peak Mem Usage"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17684 msgid "Page Faults"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17688 msgid "USER Objects"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17720 msgid "Task Manager Warning"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17725 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17726 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17727 "sure you want to change the priority class?"
17729 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17733 msgid "Unable to Change Priority"
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17738 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17739 "results including loss of data and system instability. The\n"
17740 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17741 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17742 "terminate the process?"
17744 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17745 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17748 msgid "Unable to Terminate Process"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17753 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17754 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17756 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17760 msgid "Unable to Debug Process"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17764 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17765 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17768 msgid "Invalid Option"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17772 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17773 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17776 msgid "System Idle Process"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17780 msgid "Not Responding"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17791 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17792 msgid "Wine Application Uninstaller"
17793 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17795 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17797 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17799 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17801 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17802 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17804 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17805 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17806 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17808 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17810 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17811 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17813 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17814 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17815 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17817 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17819 "Wine Application Uninstaller\n"
17821 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17826 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17829 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17832 " uninstaller [options]\n"
17835 " --help\t Display this information.\n"
17836 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17837 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17838 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17839 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17843 " uninstaller [选项]\n"
17847 " --help\t 显示本信息。\n"
17848 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17849 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17850 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17851 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17854 #: programs/view/view.rc:36
17858 #: programs/view/view.rc:38
17859 msgid "&Scale to Window"
17862 #: programs/view/view.rc:40
17866 #: programs/view/view.rc:41
17870 #: programs/view/view.rc:49
17871 msgid "Regular Metafile Viewer"
17872 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17874 #: programs/view/view.rc:50
17875 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17876 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17878 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17879 msgid "Waiting for Program"
17882 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17883 msgid "Terminate Process"
17886 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17888 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17891 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17893 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17895 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17897 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17898 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17899 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17903 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17904 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17905 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17906 "option) any later version."
17908 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17909 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17913 msgid "Windows registration information"
17914 msgstr "Windows 注册信息"
17916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17921 msgid "Organi&zation:"
17924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17925 msgid "Application settings"
17928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17930 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17931 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17932 "or per-application settings in those tabs as well."
17934 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17938 msgid "Add appli&cation..."
17939 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17942 msgid "&Remove application"
17943 msgstr "删除程序设置(&R)"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17946 msgid "&Windows Version:"
17947 msgstr "&Windows 版本:"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17950 msgid "Window settings"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17954 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17955 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17958 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17959 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17962 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17963 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17966 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17970 msgid "Desktop &size:"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17974 msgid "Screen resolution"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17978 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17979 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17982 msgid "DLL overrides"
17985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17987 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17988 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17991 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17995 msgid "&New override for library:"
17996 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18003 msgid "Existing &overrides:"
18004 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18011 msgid "Edit Override"
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18019 msgid "&Builtin (Wine)"
18020 msgstr "内建(Wine)(&B)"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18023 msgid "&Native (Windows)"
18024 msgstr "原装(Windows)(&N)"
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18027 msgid "Buil&tin then Native"
18028 msgstr "内建先于原装(&T)"
18030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18031 msgid "Nati&ve then Builtin"
18032 msgstr "原装先于内建(&V)"
18034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18035 msgid "Select Drive Letter"
18038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18039 msgid "Drive configuration"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18044 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18046 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18057 msgid "Show Advan&ced"
18058 msgstr "显示高级选项(&C)"
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18077 msgid "&Show dot files"
18078 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18081 msgid "Driver diagnostics"
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18089 msgid "Output device:"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18093 msgid "Voice output device:"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18097 msgid "Input device:"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18101 msgid "Voice input device:"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18105 msgid "&Test Sound"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18109 msgid "Speaker configuration"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18125 msgid "&Install theme..."
18126 msgstr "安装主题(&I)..."
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18141 msgid "Manage file &associations"
18142 msgstr "管理文件关联(&A)"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18161 msgid "Select the Unix target directory, please."
18162 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18165 msgid "Hide Advan&ced"
18166 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18177 msgid "Desktop Integration"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18189 msgid "Wine configuration"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18193 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18194 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18197 msgid "Select a theme file"
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18209 msgid "Wine configuration for %s"
18210 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18213 msgid "Selected driver: %s"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18221 msgid "Audio test failed!"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18225 msgid "(System default)"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18229 msgid "5.1 Surround"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18233 msgid "Quadraphonic"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18246 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18247 "Are you sure you want to do this?"
18249 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18253 msgid "Warning: system library"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18265 msgid "native, builtin"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18269 msgid "builtin, native"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18277 msgid "Default Settings"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18281 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18282 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18285 msgid "Use global settings"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18289 msgid "Select an executable file"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18297 msgid "Local hard disk"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18301 msgid "Network share"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18305 msgid "Floppy disk"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18314 "You cannot add any more drives.\n"
18316 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18320 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18323 msgid "System drive"
18326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18328 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18330 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18331 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18335 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18339 msgctxt "Drive letter"
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18344 msgid "Target folder"
18347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18349 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18351 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18353 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18355 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18358 msgid "Controls Background"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18362 msgid "Controls Text"
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18366 msgid "Menu Background"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18378 msgid "Selection Background"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18382 msgid "Selection Text"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18386 msgid "Tooltip Background"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18390 msgid "Tooltip Text"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18394 msgid "Window Background"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18398 msgid "Window Text"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18402 msgid "Active Title Bar"
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18406 msgid "Active Title Text"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18410 msgid "Inactive Title Bar"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18414 msgid "Inactive Title Text"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18418 msgid "Message Box Text"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18422 msgid "Application Workspace"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18426 msgid "Window Frame"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18430 msgid "Active Border"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18434 msgid "Inactive Border"
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18438 msgid "Controls Shadow"
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18446 msgid "Controls Highlight"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18450 msgid "Controls Dark Shadow"
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18454 msgid "Controls Light"
18457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18458 msgid "Controls Alternate Background"
18461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18462 msgid "Hot Tracked Item"
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18466 msgid "Active Title Bar Gradient"
18467 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18470 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18471 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18474 msgid "Menu Highlight"
18477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18481 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18483 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18484 "The command is invalid.\n"
18486 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18489 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18490 msgid "Program Error"
18493 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18495 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18496 "sorry for the inconvenience."
18497 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18499 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18501 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18502 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18503 "Database</a> for tips about running this application."
18505 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18506 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18508 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18509 msgid "Show &Details"
18512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18513 msgid "Program Error Details"
18516 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18518 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18519 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18520 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18521 "and attach that file to the report."
18523 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18524 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18527 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18529 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18530 "the process to obtain a backtrace."
18531 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18534 msgid "(unidentified)"
18537 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18538 msgid "Saving failed"
18541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18542 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18543 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18545 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18546 msgid "&Open\tEnter"
18547 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18549 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18553 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18554 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18555 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18557 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18558 msgid "Cr&eate Directory..."
18559 msgstr "建立目录(&E)..."
18561 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18565 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18566 msgid "Connect &Network Drive..."
18567 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18569 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18570 msgid "&Disconnect Network Drive"
18571 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18573 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18577 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18578 msgid "&All File Details"
18579 msgstr "文件详情列表(&A)"
18581 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18582 msgid "&Sort by Name"
18583 msgstr "按文件名排序(&S)"
18585 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18586 msgid "Sort &by Type"
18589 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18590 msgid "Sort by Si&ze"
18593 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18594 msgid "Sort by &Date"
18597 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18598 msgid "Filter by&..."
18599 msgstr "过滤标准(&.)..."
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18606 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18607 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18610 msgid "New &Window"
18613 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18614 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18615 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18617 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18618 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18619 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18621 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18622 msgid "&About Wine File Manager"
18623 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18625 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18626 msgid "Select destination"
18629 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18630 msgid "By File Type"
18633 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18637 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18638 msgid "&Directories"
18641 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18645 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18649 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18650 msgid "&Other files"
18653 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18654 msgid "Show Hidden/&System Files"
18655 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18657 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18658 msgid "&File Name:"
18661 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18662 msgid "Full &Path:"
18665 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18666 msgid "Last Change:"
18669 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18670 msgid "Cop&yright:"
18673 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18677 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18678 msgid "&Compressed"
18681 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18682 msgid "Version information"
18685 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18686 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18690 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18691 msgid "Applying font settings"
18694 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18695 msgid "Error while selecting new font."
18696 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18698 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18699 msgid "Wine File Manager"
18700 msgstr "Wine 文件管理器"
18702 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18706 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18710 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18711 msgid "Creation date"
18714 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18715 msgid "Access date"
18718 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18719 msgid "Modification date"
18722 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18723 msgid "Index/Inode"
18726 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18727 msgid "%1 of %2 free"
18730 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18734 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18736 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18738 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18739 msgid "Question &Marks"
18742 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18746 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18747 msgid "&Intermediate"
18750 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18754 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18756 msgstr "自定义(&C)..."
18758 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18759 msgid "&Fastest Times"
18762 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18763 msgid "&About WineMine"
18764 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18766 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18767 msgid "Fastest Times"
18770 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18771 msgid "Fastest times"
18774 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18778 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18779 msgid "Intermediate"
18782 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18786 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18787 msgid "Reset Results"
18790 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18791 msgid "Congratulations!"
18794 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18795 msgid "Please enter your name"
18798 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18799 msgid "Custom Game"
18802 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18806 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18810 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18814 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18815 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18816 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18818 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18822 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18826 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18827 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18828 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18830 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18831 msgid "Printer &setup..."
18832 msgstr "打印机设置(&S)..."
18834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18835 msgid "&Annotate..."
18838 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18842 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18847 msgid "Always on &top"
18848 msgstr "总是在最前面(&T)"
18850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18863 msgid "&Help on help\tF1"
18864 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18867 msgid "&About Wine Help"
18868 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18871 msgid "Annotation..."
18874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18891 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18892 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18903 msgid "Help files (*.hlp)"
18904 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18907 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18908 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18910 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18911 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18912 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18914 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18915 msgid "Help topics: "
18918 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18919 msgid "Error: Command line not supported\n"
18920 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18922 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18923 msgid "Error: Alias not found\n"
18924 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18926 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18927 msgid "Error: Invalid query\n"
18928 msgstr "错误: 无效查询\n"
18930 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18931 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18932 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18935 msgid "&New...\tCtrl+N"
18936 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18939 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18940 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18943 msgid "&Clear\tDel"
18944 msgstr "清除(&C)\tDel"
18946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18947 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18948 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18951 msgid "Find &next\tF3"
18952 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18967 msgid "Selection &info"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18971 msgid "Character &format"
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18975 msgid "&Def. char format"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18979 msgid "Paragrap&h format"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18987 msgid "&Format Bar"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18999 msgid "&Date and time..."
19000 msgstr "日期时间(&D)..."
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19011 msgid "&Bullet points"
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19019 msgid "Letters - lower case"
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19023 msgid "Letters - upper case"
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19027 msgid "Roman numerals - lower case"
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19031 msgid "Roman numerals - upper case"
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19035 msgid "&Paragraph..."
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19040 msgstr "制表位(&T)..."
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19043 msgid "Backgroun&d"
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19047 msgid "&System\tCtrl+1"
19048 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19051 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19052 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19055 msgid "&About Wine Wordpad"
19056 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19063 msgid "Date and time"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19067 msgid "Available formats"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19071 msgid "New document type"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19075 msgid "Paragraph format"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19079 msgid "Indentation"
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19111 msgid "Remove al&l"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19115 msgid "Line wrapping"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19119 msgid "&No line wrapping"
19120 msgstr "不要自动换行(&N)"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19123 msgid "Wrap text by the &window border"
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19127 msgid "Wrap text by the &margin"
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19135 msgctxt "accelerator Align Left"
19139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19140 msgctxt "accelerator Align Center"
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19145 msgctxt "accelerator Align Right"
19149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19150 msgctxt "accelerator Redo"
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19155 msgctxt "accelerator Bold"
19159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19160 msgctxt "accelerator Italic"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19165 msgctxt "accelerator Underline"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19170 msgid "All documents (*.*)"
19171 msgstr "所有文件 (*.*)"
19173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19174 msgid "Text documents (*.txt)"
19175 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19178 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19179 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19182 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19183 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19186 msgid "Rich text document"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19190 msgid "Text document"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19194 msgid "Unicode text document"
19195 msgstr "Unicode 文本文件"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19198 msgid "Printer files (*.prn)"
19199 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19218 msgid "Previous page"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19246 msgctxt "unit: centimeter"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19251 msgctxt "unit: inch"
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19260 msgctxt "unit: point"
19264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19269 msgid "Save changes to '%s'?"
19272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19273 msgid "Finished searching the document."
19276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19277 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19278 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19282 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19283 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19284 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19287 msgid "Invalid number format."
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19291 msgid "OLE storage documents are not supported."
19292 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19295 msgid "Could not save the file."
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19299 msgid "You do not have access to save the file."
19300 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19303 msgid "Could not open the file."
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19307 msgid "You do not have access to open the file."
19308 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19311 msgid "Printing not implemented."
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19315 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19316 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19318 #: programs/write/write.rc:30
19319 msgid "Starting Wordpad failed"
19322 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19323 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19324 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19326 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19327 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19328 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19330 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19331 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19332 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19334 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19335 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19336 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19339 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19340 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19342 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19344 "Is '%1' a filename or directory\n"
19346 "(F - File, D - Directory)\n"
19350 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19352 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19353 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19354 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19356 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19357 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19358 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19360 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19361 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19362 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19364 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19365 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19366 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19368 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19373 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19374 msgctxt "Directory key"
19378 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19380 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19383 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19384 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19388 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19390 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19391 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19392 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19393 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19394 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19395 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19396 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19397 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19398 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19399 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19400 "[/N] Copy using short names.\n"
19401 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19402 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19403 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19404 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19405 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19406 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19407 "\tarchive attribute.\n"
19408 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19409 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19410 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19411 "\t\tthan source.\n"
19414 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19417 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19418 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19421 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19424 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19425 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19426 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19427 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19429 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19430 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19431 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19432 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19434 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19436 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19437 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19438 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19439 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19440 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19441 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19442 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"