1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 msgid "All files (*.*)"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgstr "&Mogućnosti..."
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
294 msgstr "Talasni oblik"
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
318 msgstr "Otkazivanje..."
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
362 #: comctl32.rc:85 version.rc:47
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
384 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
385 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
395 msgstr "Pomeri na&gore"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
469 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
473 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
478 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
479 msgid "&Directories:"
482 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
484 msgid "List Files of &Type:"
487 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
491 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
507 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
526 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
538 msgstr "Odabir teksta"
545 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
548 msgstr "Postavke strane"
558 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
572 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "Specific &Printer"
599 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
608 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
612 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
615 msgstr "Ulaz za papir; "
627 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
641 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
657 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
669 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
676 msgid "&Basic Colors:"
681 msgid "&Custom Colors:"
717 msgid "&Add to Custom Colors"
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
731 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
735 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
739 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
740 msgid "Match &Whole Word Only"
743 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
747 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
752 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
756 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
760 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
769 msgid "Re&place With:"
775 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
780 msgstr "Izaberi &sve"
782 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
783 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
789 msgid "Print to fi&le"
790 msgstr "Štampanje na datoteku"
792 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
796 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
801 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
806 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
810 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
825 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 msgid "Number of &copies:"
848 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
873 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
882 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
890 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
899 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
903 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
908 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 msgid "Files of &type:"
912 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
914 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
917 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
918 msgid "Open as &read-only"
921 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
932 msgid "Files of type:"
934 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
936 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
940 msgid "File not found"
941 msgstr "Datoteka nije pronađena"
944 msgid "Please verify that the correct file name was given"
945 msgstr "Proverite naziv datoteke"
949 "File does not exist.\n"
950 "Do you want to create file?"
952 "Datoteka ne postoji.\n"
953 "Želite li da je napravite?"
957 "File already exists.\n"
958 "Do you want to replace it?"
960 "Datoteka već postoji.\n"
961 "Želite li da je zamenite?"
964 msgid "Invalid character(s) in path"
965 msgstr "Neispravan znak u putanji"
969 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
972 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
976 msgid "Path does not exist"
977 msgstr "Putanja ne postoji"
980 msgid "File does not exist"
981 msgstr "Datoteka ne postoji"
984 msgid "The selection contains a non-folder object"
989 msgstr "Jedan nivo gore"
992 msgid "Create New Folder"
993 msgstr "Napravi novu fasciklu"
999 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1004 msgid "Browse to Desktop"
1005 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1021 msgstr "Podebljano ukošeno"
1023 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1027 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1029 msgstr "Kestenjasta"
1031 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1035 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1039 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1041 msgstr "Tamno plava"
1043 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1047 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1051 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1055 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1059 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1063 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1065 msgstr "Limun zelena"
1067 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1071 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1075 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1077 msgstr "Roze-ljubičasta"
1079 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1081 msgstr "Svetlo plava"
1083 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1088 msgid "Unreadable Entry"
1089 msgstr "Unos je nečitljiv"
1094 "This value does not lie within the page range.\n"
1095 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1098 "Unesite vrednost između %d i %d."
1101 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1102 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1106 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1107 "Please reenter margins."
1109 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1110 "Ponovo unesite margine."
1114 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1115 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1119 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1120 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1123 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1126 msgid "A printer error occurred."
1127 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1130 msgid "No default printer defined."
1131 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1134 msgid "Cannot find the printer."
1135 msgstr "Štampač nije pronađen."
1137 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1138 msgid "Out of memory."
1139 msgstr "Nema više memorije."
1142 msgid "An error occurred."
1143 msgstr "Došlo je do greške."
1146 msgid "Unknown printer driver."
1147 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1151 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1152 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1155 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1159 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1160 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1162 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1168 msgstr "Sačuvaj &u:"
1176 msgstr "Otvori datoteku"
1180 #| msgid "New Folder"
1181 msgid "Select Folder"
1182 msgstr "Nova fascikla"
1185 msgid "Font size has to be a number."
1188 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1194 msgstr "Pauzirano; "
1201 msgid "Pending deletion; "
1202 msgstr "Čeka na brisanje; "
1206 msgstr "Ulaz za papir; "
1209 msgid "Out of paper; "
1210 msgstr "Nema papira; "
1213 msgid "Feed paper manual; "
1214 msgstr "Dodajte papir; "
1217 msgid "Paper problem; "
1218 msgstr "Problem s papirom; "
1221 msgid "Printer offline; "
1222 msgstr "Štampač nije povezan; "
1225 msgid "I/O Active; "
1226 msgstr "I/O aktivan; "
1237 msgid "Output tray is full; "
1238 msgstr "Izlaz je pun; "
1241 msgid "Not available; "
1242 msgstr "Nedostupno; "
1249 msgid "Processing; "
1250 msgstr "Obrađivanje; "
1253 msgid "Initializing; "
1254 msgstr "Pokretanje; "
1257 msgid "Warming up; "
1258 msgstr "Zagrevanje; "
1262 msgstr "Toner je pri kraju; "
1266 msgstr "Nema tonera; "
1270 msgstr "Funta strane; "
1273 msgid "Interrupted by user; "
1274 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1277 msgid "Out of memory; "
1278 msgstr "Nema više memorije; "
1281 msgid "The printer door is open; "
1282 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1285 msgid "Print server unknown; "
1286 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1289 msgid "Power save mode; "
1290 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1293 msgid "Default Printer; "
1294 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1297 msgid "There are %d documents in the queue"
1298 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1301 msgid "Margins [inches]"
1302 msgstr "Margine (u inčima)"
1305 msgid "Margins [mm]"
1306 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1308 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1309 msgctxt "unit: millimeters"
1315 msgstr "&Korisničko ime:"
1317 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1322 msgid "&Remember my password"
1323 msgstr "&Zapamti lozinku"
1326 msgid "Connect to %s"
1327 msgstr "Poveži se sa %s"
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezivanje na %s"
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1335 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1342 "Proverite da li su podaci\n"
1343 "koje ste uneli ispravni."
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1352 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1354 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1359 msgid "Caps Lock is On"
1360 msgstr "Caps Lock je uključen"
1363 msgid "Authority Key Identifier"
1367 msgid "Key Attributes"
1371 msgid "Key Usage Restriction"
1375 msgid "Subject Alternative Name"
1379 msgid "Issuer Alternative Name"
1383 msgid "Basic Constraints"
1391 msgid "Certificate Policies"
1395 msgid "Subject Key Identifier"
1399 msgid "CRL Reason Code"
1403 msgid "CRL Distribution Points"
1407 msgid "Enhanced Key Usage"
1411 msgid "Authority Information Access"
1415 msgid "Certificate Extensions"
1419 msgid "Next Update Location"
1423 msgid "Yes or No Trust"
1428 msgid "Email Address"
1429 msgstr "Fizička adresa"
1432 msgid "Unstructured Name"
1436 msgid "Content Type"
1440 msgid "Message Digest"
1444 msgid "Signing Time"
1448 msgid "Counter Sign"
1452 msgid "Challenge Password"
1456 msgid "Unstructured Address"
1460 msgid "S/MIME Capabilities"
1464 msgid "Prefer Signed Data"
1467 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1468 msgctxt "Certification Practice Statement"
1472 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1477 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1481 msgid "Certification Authority Issuer"
1485 msgid "Certification Template Name"
1489 msgid "Certificate Type"
1493 msgid "Certificate Manifold"
1497 msgid "Netscape Cert Type"
1501 msgid "Netscape Base URL"
1505 msgid "Netscape Revocation URL"
1509 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1513 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1517 msgid "Netscape CA Policy URL"
1521 msgid "Netscape SSL ServerName"
1525 msgid "Netscape Comment"
1529 msgid "Country/Region"
1533 msgid "Organization"
1537 msgid "Organizational Unit"
1549 msgid "State or Province"
1567 msgstr "Naziv domaćina"
1570 msgid "Domain Component"
1574 msgid "Street Address"
1578 msgid "Serial Number"
1586 msgid "Cross CA Version"
1590 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1594 msgid "Principal Name"
1598 msgid "Windows Product Update"
1602 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1610 msgid "Enrollment CSP"
1618 msgid "Delta CRL Indicator"
1622 msgid "Issuing Distribution Point"
1626 msgid "Freshest CRL"
1630 msgid "Name Constraints"
1634 msgid "Policy Mappings"
1638 msgid "Policy Constraints"
1642 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1646 msgid "Application Policies"
1650 msgid "Application Policy Mappings"
1654 msgid "Application Policy Constraints"
1662 msgid "CMC Response"
1666 msgid "Unsigned CMC Request"
1670 msgid "CMC Status Info"
1674 msgid "CMC Extensions"
1678 msgid "CMC Attributes"
1686 msgid "PKCS 7 Signed"
1690 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1694 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1698 msgid "PKCS 7 Digested"
1702 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1706 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1710 msgid "Virtual Base CRL Number"
1714 msgid "Next CRL Publish"
1718 msgid "CA Encryption Certificate"
1721 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1722 msgid "Key Recovery Agent"
1726 msgid "Certificate Template Information"
1730 msgid "Enterprise Root OID"
1734 msgid "Dummy Signer"
1738 msgid "Encrypted Private Key"
1742 msgid "Published CRL Locations"
1746 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1750 msgid "Transaction Id"
1754 msgid "Sender Nonce"
1758 msgid "Recipient Nonce"
1766 msgid "Get Certificate"
1774 msgid "Revoke Request"
1778 msgid "Query Pending"
1781 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1782 msgid "Certificate Trust List"
1786 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1790 msgid "Private Key Usage Period"
1794 msgid "Client Information"
1798 msgid "Server Authentication"
1802 msgid "Client Authentication"
1806 msgid "Code Signing"
1810 msgid "Secure Email"
1814 msgid "Time Stamping"
1818 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1822 msgid "Microsoft Time Stamping"
1826 msgid "IP security end system"
1830 msgid "IP security tunnel termination"
1834 msgid "IP security user"
1838 msgid "Encrypting File System"
1841 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1842 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1845 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1846 msgid "Windows System Component Verification"
1849 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1850 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1853 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1854 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1857 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1858 msgid "Key Pack Licenses"
1861 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1862 msgid "License Server Verification"
1865 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1866 msgid "Smart Card Logon"
1869 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1871 msgid "Digital Rights"
1874 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1875 msgid "Qualified Subordination"
1878 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1879 msgid "Key Recovery"
1882 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1883 msgid "Document Signing"
1887 msgid "IP security IKE intermediate"
1890 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1891 msgid "File Recovery"
1894 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1895 msgid "Root List Signer"
1899 msgid "All application policies"
1902 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1903 msgid "Directory Service Email Replication"
1906 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1907 msgid "Certificate Request Agent"
1910 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1911 msgid "Lifetime Signing"
1915 msgid "All issuance policies"
1919 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1927 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1931 msgid "Other People"
1935 msgid "Trusted Publishers"
1939 msgid "Untrusted Certificates"
1947 msgid "Certificate Issuer"
1951 msgid "Certificate Serial Number="
1960 msgid "Email Address="
1961 msgstr "Fizička adresa"
1968 msgid "Directory Address"
1985 msgid "Registered ID="
1989 msgid "Unknown Key Usage"
1993 msgid "Subject Type="
1997 msgctxt "Certificate Authority"
2006 msgid "Path Length Constraint="
2011 msgctxt "path length"
2014 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2016 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2020 msgid "Information Not Available"
2024 msgid "Authority Info Access"
2028 msgid "Access Method="
2032 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2041 msgid "Unknown Access Method"
2045 msgid "Alternative Name"
2049 msgid "CRL Distribution Point"
2053 msgid "Distribution Point Name"
2073 msgid "Key Compromise"
2077 msgid "CA Compromise"
2081 msgid "Affiliation Changed"
2089 msgid "Operation Ceased"
2093 msgid "Certificate Hold"
2097 msgid "Financial Information="
2100 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2105 msgid "Not Available"
2109 msgid "Meets Criteria="
2112 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2116 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2121 msgid "Digital Signature"
2125 msgid "Non-Repudiation"
2129 msgid "Key Encipherment"
2133 msgid "Data Encipherment"
2137 msgid "Key Agreement"
2141 msgid "Certificate Signing"
2145 msgid "Off-line CRL Signing"
2153 msgid "Encipher Only"
2157 msgid "Decipher Only"
2161 msgid "SSL Client Authentication"
2165 msgid "SSL Server Authentication"
2185 msgid "Signature CA"
2189 msgid "Certificate Policy"
2193 msgid "Policy Identifier: "
2197 msgid "Policy Qualifier Info"
2201 msgid "Policy Qualifier Id="
2209 msgid "Notice Reference"
2213 msgid "Organization="
2217 msgid "Notice Number="
2221 msgid "Notice Text="
2224 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2230 msgid "&Install Certificate..."
2231 msgstr "Sertifikati..."
2234 msgid "Issuer &Statement"
2244 msgid "&Edit Properties..."
2249 msgid "&Copy to File..."
2250 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2254 msgid "Certification Path"
2255 msgstr "Sertifikati"
2259 msgid "Certification path"
2260 msgstr "Sertifikati"
2262 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2264 msgid "&View Certificate"
2265 msgstr "Sertifikati"
2269 msgid "Certificate &status:"
2270 msgstr "Sertifikati"
2279 msgstr "&Podrška..."
2283 msgid "&Friendly name:"
2286 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2288 msgid "&Description:"
2293 msgid "Certificate purposes"
2294 msgstr "Svojstva &ćelije"
2297 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2301 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2305 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2310 msgid "Add &Purpose..."
2319 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2322 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2323 msgid "Select Certificate Store"
2327 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2331 msgid "&Show physical stores"
2334 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2335 msgid "Certificate Import Wizard"
2339 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2344 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2345 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2347 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2348 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2349 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2350 "lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "To continue, click Next."
2355 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2360 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2366 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2367 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2371 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2375 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2378 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2379 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2384 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2385 "location for the certificates."
2390 msgid "&Automatically select certificate store"
2391 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2394 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2398 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2402 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2405 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2406 msgid "You have specified the following settings:"
2409 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2410 msgid "Certificates"
2414 msgid "I&ntended purpose:"
2421 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2427 msgid "&Advanced..."
2428 msgstr "Pokaži &Napredno"
2432 msgid "Certificate intended purposes"
2433 msgstr "Svojstva &ćelije"
2435 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2436 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2443 msgid "Advanced Options"
2444 msgstr "Neispravna sintaksa"
2448 msgid "Certificate purpose"
2449 msgstr "Svojstva &ćelije"
2453 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2458 msgid "&Certificate purposes:"
2459 msgstr "Svojstva &ćelije"
2461 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2462 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2463 msgid "Certificate Export Wizard"
2467 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2472 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2473 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2475 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2476 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2477 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2478 "lists, and certificate trust lists.\n"
2480 "To continue, click Next."
2485 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2486 "to protect the private key on a later page."
2490 msgid "Do you wish to export the private key?"
2494 msgid "&Yes, export the private key"
2498 msgid "N&o, do not export the private key"
2503 msgid "&Confirm password:"
2507 msgid "Select the format you want to use:"
2511 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2515 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2519 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2523 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2527 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2531 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2535 msgid "&Enable strong encryption"
2539 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2543 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2547 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2550 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2552 msgid "Select Certificate"
2553 msgstr "Sertifikati"
2556 msgid "Select a certificate you want to use"
2559 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2565 msgid "Certificate Information"
2567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2574 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2575 "altered or corrupted."
2580 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2581 "trusted root certificate store."
2585 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2590 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2591 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2594 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2598 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2618 msgid "This certificate has an invalid signature."
2622 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2626 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2630 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2634 msgid "This certificate is OK."
2645 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2650 msgid "Version 1 Fields Only"
2654 msgid "Extensions Only"
2659 msgid "Critical Extensions Only"
2660 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2664 msgid "Properties Only"
2668 msgid "Serial number"
2682 msgstr "Neispravna sintaksa"
2687 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2694 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2702 msgid "Enhanced key usage (property)"
2706 msgid "Friendly name"
2709 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2715 msgid "Certificate Properties"
2716 msgstr "Svojstva &ćelije"
2719 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2723 msgid "The OID you entered already exists."
2727 msgid "Please select a certificate store."
2732 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2733 "select another file."
2737 msgid "File to Import"
2741 msgid "Specify the file you want to import."
2744 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2745 msgid "Certificate Store"
2750 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2751 "lists, and certificate trust lists."
2755 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2759 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2762 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2763 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2766 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2767 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2771 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2775 msgid "Please select a file."
2779 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2783 msgid "Could not open "
2787 msgid "Determined by the program"
2791 msgid "Please select a store"
2795 msgid "Certificate Store Selected"
2799 msgid "Automatically determined by the program"
2802 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2808 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2811 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2828 msgid "The import was successful."
2832 msgid "The import failed."
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2852 msgid "Expiration Date"
2856 msgid "Friendly Name"
2859 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2867 "sign messages with it.\n"
2868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2874 "sign messages with them.\n"
2875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2881 "verify messages signed with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2888 "verify messages signed with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2901 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2908 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2909 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2915 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2916 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2922 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2928 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2933 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2945 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2950 "Ensures software came from software publisher\n"
2951 "Protects software from alteration after publication"
2955 msgid "Protects e-mail messages"
2959 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2963 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2967 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2971 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2975 msgid "Private Key Archival"
2980 msgid "Export Format"
2984 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2988 msgid "Export Filename"
2992 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2997 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2999 "Datoteka već postoji.\n"
3000 "Želite li da je zamenite?"
3003 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3007 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3011 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3015 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3024 msgid "Include all certificates in certificate path"
3032 msgid "The export was successful."
3036 msgid "The export failed."
3040 msgid "Export Private Key"
3045 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3050 msgid "Enter Password"
3054 msgid "You may password-protect a private key."
3058 msgid "The passwords do not match."
3062 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3066 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3070 msgid "Intended Use"
3073 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3079 #| msgid "Select a theme file"
3080 msgid "Select a certificate"
3081 msgstr "Izaberite temu"
3083 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3085 msgid "Not yet implemented"
3086 msgstr "Nije jos u programu"
3090 msgid "Configure Devices"
3102 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3119 msgid "Show Assigned First"
3120 msgstr "Već postoji"
3130 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3134 msgid "Regional Setting"
3135 msgstr "Osnovno podešavanje"
3138 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3146 msgid "Central European"
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3211 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3216 msgid "Files on Camera"
3217 msgstr "Datoteke na kameri"
3220 msgid "Import Selected"
3221 msgstr "Uvezi izabrano"
3232 msgid "Skip This Dialog"
3233 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3240 msgid "Transferring"
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "Prenošenje..."
3249 msgid "Connecting to camera"
3250 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3254 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3255 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3261 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3265 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3269 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3276 msgctxt "table of contents"
3285 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3289 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3294 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3297 msgstr "Izaberi &sve"
3299 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3300 msgid "&View Source"
3301 msgstr "&Prikaži izvor"
3305 #| msgid "Properties"
3309 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3310 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3314 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3315 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3316 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3320 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3324 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3328 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3341 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3361 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3365 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3369 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3373 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3379 msgctxt "table of contents"
3387 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3391 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3395 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3400 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3401 msgid "Cinepak Video codec"
3402 msgstr "Cinepak video kodek"
3404 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3405 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3410 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3414 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3418 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3422 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3424 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3427 msgid "Print &format..."
3428 msgstr "Format &štampe..."
3432 msgstr "&Štampaj..."
3434 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3436 msgid "Print previe&w"
3437 msgstr "&Pregled štampe..."
3444 msgid "&Standard bar"
3445 msgstr "&Standardna traka"
3448 msgid "&Address bar"
3449 msgstr "&Traka za navigaciju"
3451 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3455 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3456 msgid "&Add to Favorites..."
3457 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3461 msgid "&About Internet Explorer"
3462 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3466 msgstr "Otvaranje adrese"
3469 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3470 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3482 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3492 msgid "Searching for %s"
3497 msgid "Start downloading %s"
3498 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3502 msgid "Downloading %s"
3503 msgstr "Preuzimanje..."
3507 msgid "Asking for %s"
3513 msgstr "Početna strana"
3516 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3517 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3520 msgid "&Current page"
3521 msgstr "&Tekuća strana"
3524 msgid "&Default page"
3525 msgstr "&Podrazumevana strana"
3529 msgstr "Prazna &strana"
3532 msgid "Browsing history"
3536 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3540 msgid "Delete &files..."
3544 msgid "&Settings..."
3548 msgid "Delete browsing history"
3553 "Temporary internet files\n"
3554 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3560 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3561 "preferences and login information."
3567 "List of websites you have accessed."
3573 "Usernames and other information you have entered into forms."
3579 "Saved passwords you have entered into forms."
3582 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3587 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3593 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3594 "certificate authorities and publishers."
3596 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3597 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3600 msgid "Certificates..."
3601 msgstr "Sertifikati..."
3604 msgid "Publishers..."
3605 msgstr "Izdavači..."
3609 #| msgid "LAN Connection"
3615 #| msgid "Wine configuration"
3616 msgid "Automatic configuration"
3617 msgstr "Wine konfiguracija"
3620 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3624 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3627 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3635 msgid "Proxy server"
3636 msgstr "Lokalna greška"
3639 msgid "Use a proxy server"
3644 #| msgid "Local Port"
3646 msgstr "Lokalni port"
3649 msgid "Internet Settings"
3650 msgstr "Postavke interneta"
3653 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3654 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3657 msgid "Security settings for zone: "
3690 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3702 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3712 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3713 "updated here until you restart this applet."
3717 msgid "Test Joystick"
3725 msgid "Test Force Feedback"
3730 msgid "Available Effects"
3735 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3736 "direction can be changed with the controller axis."
3741 #| msgid "Create Control"
3742 msgid "Game Controllers"
3743 msgstr "Napravi kontrolu"
3746 msgid "Error converting object to primitive type"
3747 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3750 msgid "Invalid procedure call or argument"
3751 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3754 msgid "Subscript out of range"
3755 msgstr "Potpis je van dometa"
3759 msgid "Object required"
3760 msgstr "Očekivani objekat"
3763 msgid "Automation server can't create object"
3764 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3767 msgid "Object doesn't support this property or method"
3768 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3771 msgid "Object doesn't support this action"
3772 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3775 msgid "Argument not optional"
3776 msgstr "Argument je obavezan"
3779 msgid "Syntax error"
3780 msgstr "Greška u sintaksi"
3783 msgid "Expected ';'"
3784 msgstr "Očekivano ';'"
3787 msgid "Expected '('"
3788 msgstr "Očekivano '('"
3791 msgid "Expected ')'"
3792 msgstr "Očekivano ')'"
3795 msgid "Expected identifier"
3800 #| msgid "Expected ';'"
3801 msgid "Expected '='"
3802 msgstr "Očekivano ';'"
3806 msgid "Invalid character"
3808 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3811 msgid "Unterminated string constant"
3812 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3815 msgid "'return' statement outside of function"
3819 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3823 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3827 msgid "Label redefined"
3832 msgid "Label not found"
3833 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3837 #| msgid "Expected ';'"
3838 msgid "Expected '@end'"
3839 msgstr "Očekivano ';'"
3842 msgid "Conditional compilation is turned off"
3847 #| msgid "Expected ';'"
3848 msgid "Expected '@'"
3849 msgstr "Očekivano ';'"
3852 msgid "Number expected"
3853 msgstr "Očekivani broj"
3856 msgid "Function expected"
3857 msgstr "Očekivana funkcija"
3860 msgid "'[object]' is not a date object"
3861 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3864 msgid "Object expected"
3865 msgstr "Očekivani objekat"
3868 msgid "Illegal assignment"
3869 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3872 msgid "'|' is undefined"
3873 msgstr "„|“ nije određeno"
3876 msgid "Boolean object expected"
3877 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3881 msgid "Cannot delete '|'"
3882 msgstr "Datum brisanja"
3885 msgid "VBArray object expected"
3886 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3889 msgid "JScript object expected"
3890 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3893 msgid "Syntax error in regular expression"
3894 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3897 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3898 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3903 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3907 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3908 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3912 #| msgid "Subscript out of range"
3913 msgid "Precision is out of range"
3914 msgstr "Potpis je van dometa"
3917 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3918 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3921 msgid "Array object expected"
3922 msgstr "Očekivani niz objekta"
3926 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3931 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3935 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3939 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3942 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3943 msgid "Wine kernel DLL"
3946 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3957 msgid "Invalid function.\n"
3958 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3962 msgid "File not found.\n"
3963 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3967 msgid "Path not found.\n"
3968 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3971 msgid "Too many open files.\n"
3975 msgid "Access denied.\n"
3980 msgid "Invalid handle.\n"
3981 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3985 msgid "Memory trashed.\n"
3986 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3990 msgid "Not enough memory.\n"
3991 msgstr "Nema više memorije."
3995 msgid "Invalid block.\n"
3996 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3999 msgid "Bad environment.\n"
4003 msgid "Bad format.\n"
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4013 msgid "Invalid data.\n"
4014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4018 msgid "Out of memory.\n"
4019 msgstr "Nema više memorije."
4023 msgid "Invalid drive.\n"
4024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4027 msgid "Can't delete current directory.\n"
4031 msgid "Not same device.\n"
4035 msgid "No more files.\n"
4039 msgid "Write protected.\n"
4047 msgid "Not ready.\n"
4051 msgid "Bad command.\n"
4055 msgid "CRC error.\n"
4059 msgid "Bad length.\n"
4062 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4064 msgid "Seek error.\n"
4065 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4068 msgid "Not DOS disk.\n"
4073 msgid "Sector not found.\n"
4074 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4078 msgid "Out of paper.\n"
4079 msgstr "Nema papira; .\n"
4083 msgid "Write fault.\n"
4085 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4092 msgid "Read fault.\n"
4094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4096 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4100 msgid "General failure.\n"
4105 msgid "Sharing violation.\n"
4106 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4110 msgid "Lock violation.\n"
4111 msgstr "Lokacija.\n"
4114 msgid "Wrong disk.\n"
4118 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4123 msgid "End of file.\n"
4124 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4126 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4127 msgid "Disk full.\n"
4131 msgid "Request not supported.\n"
4135 msgid "Remote machine not listening.\n"
4139 msgid "Duplicate network name.\n"
4143 msgid "Bad network path.\n"
4148 msgid "Network busy.\n"
4149 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4153 msgid "Device does not exist.\n"
4154 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4157 msgid "Too many commands.\n"
4161 msgid "Adapter hardware error.\n"
4165 msgid "Bad network response.\n"
4169 msgid "Unexpected network error.\n"
4173 msgid "Bad remote adapter.\n"
4177 msgid "Print queue full.\n"
4181 msgid "No spool space.\n"
4186 msgid "Print canceled.\n"
4187 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4191 msgid "Network name deleted.\n"
4192 msgstr "Datum brisanja.\n"
4195 msgid "Network access denied.\n"
4199 msgid "Bad device type.\n"
4204 msgid "Bad network name.\n"
4205 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4208 msgid "Too many network names.\n"
4212 msgid "Too many network sessions.\n"
4216 msgid "Sharing paused.\n"
4220 msgid "Request not accepted.\n"
4224 msgid "Redirector paused.\n"
4229 msgid "File exists.\n"
4230 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4233 msgid "Cannot create.\n"
4237 msgid "Int24 failure.\n"
4241 msgid "Out of structures.\n"
4246 msgid "Already assigned.\n"
4247 msgstr "Već postoji.\n"
4249 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4251 msgid "Invalid password.\n"
4252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4256 msgid "Invalid parameter.\n"
4258 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4262 msgid "Net write fault.\n"
4263 msgstr "Podrazumevano.\n"
4266 msgid "No process slots.\n"
4270 msgid "Too many semaphores.\n"
4274 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4278 msgid "Semaphore is set.\n"
4282 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4286 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4290 msgid "Semaphore owner died.\n"
4294 msgid "Semaphore user limit.\n"
4299 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4300 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4303 msgid "Drive locked.\n"
4307 msgid "Broken pipe.\n"
4312 msgid "Open failed.\n"
4313 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4316 msgid "Buffer overflow.\n"
4320 msgid "No more search handles.\n"
4325 msgid "Invalid target handle.\n"
4326 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4330 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4331 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4334 msgid "Invalid verify switch.\n"
4338 msgid "Bad driver level.\n"
4343 msgid "Call not implemented.\n"
4344 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4347 msgid "Semaphore timeout.\n"
4352 msgid "Insufficient buffer.\n"
4353 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4355 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4357 msgid "Invalid name.\n"
4358 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4362 msgid "Invalid level.\n"
4363 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4366 msgid "No volume label.\n"
4371 msgid "Module not found.\n"
4372 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4376 msgid "Procedure not found.\n"
4377 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4380 msgid "No children to wait for.\n"
4384 msgid "Child process has not completed.\n"
4388 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4392 msgid "Negative seek.\n"
4396 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4400 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4404 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4408 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4412 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4416 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4420 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4424 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4428 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4433 msgid "Drive is busy.\n"
4434 msgstr "Drajvovi.\n"
4438 msgid "Same drive.\n"
4439 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4442 msgid "Not top-level directory.\n"
4446 msgid "Directory is not empty.\n"
4450 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4454 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4458 msgid "Path is busy.\n"
4462 msgid "Already a SUBST target.\n"
4466 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4470 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4474 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4478 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4482 msgid "Volume label too long.\n"
4486 msgid "Too many TCBs.\n"
4490 msgid "Signal refused.\n"
4494 msgid "Segment discarded.\n"
4498 msgid "Segment not locked.\n"
4502 msgid "Bad thread ID address.\n"
4506 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4510 msgid "Path is invalid.\n"
4514 msgid "Signal pending.\n"
4518 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4522 msgid "Lock failed.\n"
4527 msgid "Resource in use.\n"
4528 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4532 msgid "Cancel violation.\n"
4533 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4536 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4540 msgid "Invalid segment number.\n"
4545 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4546 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4550 msgid "File already exists.\n"
4551 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4554 msgid "Invalid flag number.\n"
4559 msgid "Semaphore name not found.\n"
4560 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4563 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4567 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4571 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4575 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4579 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4583 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4587 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4591 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4595 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4600 msgid "IOPL not enabled.\n"
4601 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4604 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4608 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4612 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4616 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4620 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4624 msgid "Environment variable not found.\n"
4628 msgid "No signal sent.\n"
4632 msgid "File name is too long.\n"
4636 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4640 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4644 msgid "Invalid signal number.\n"
4648 msgid "Error setting signal handler.\n"
4652 msgid "Segment locked.\n"
4656 msgid "Too many modules.\n"
4660 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4664 msgid "Machine type mismatch.\n"
4672 msgid "Pipe busy.\n"
4676 msgid "Pipe closed.\n"
4681 msgid "Pipe not connected.\n"
4682 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4686 msgid "More data available.\n"
4687 msgstr "Nedostupno; .\n"
4691 msgid "Session canceled.\n"
4692 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4695 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4699 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4704 msgid "No more data available.\n"
4705 msgstr "Nedostupno; .\n"
4708 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4712 msgid "Directory name invalid.\n"
4716 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4720 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4724 msgid "Extended attribute table full.\n"
4728 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4732 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4736 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4740 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4744 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4748 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4753 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4754 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4757 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4762 msgid "Invalid address.\n"
4763 msgstr "IP adresa.\n"
4766 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4770 msgid "Pipe connected.\n"
4774 msgid "Pipe listening.\n"
4778 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4783 msgid "I/O operation aborted.\n"
4784 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4787 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4791 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4795 msgid "No access to memory location.\n"
4800 msgid "Swap error.\n"
4801 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4804 msgid "Stack overflow.\n"
4809 msgid "Invalid message.\n"
4810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4813 msgid "Cannot complete.\n"
4818 msgid "Invalid flags.\n"
4819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4822 msgid "Unrecognized volume.\n"
4826 msgid "File invalid.\n"
4830 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4834 msgid "Nonexistent token.\n"
4838 msgid "Registry corrupt.\n"
4843 msgid "Invalid key.\n"
4844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4848 msgid "Can't open registry key.\n"
4849 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4852 msgid "Can't read registry key.\n"
4856 msgid "Can't write registry key.\n"
4860 msgid "Registry has been recovered.\n"
4865 msgid "Registry is corrupt.\n"
4866 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4869 msgid "I/O to registry failed.\n"
4874 msgid "Not registry file.\n"
4875 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4879 msgid "Key deleted.\n"
4880 msgstr "Datum brisanja.\n"
4883 msgid "No registry log space.\n"
4887 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4891 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4895 msgid "Notify change request in progress.\n"
4899 msgid "Dependent services are running.\n"
4904 msgid "Invalid service control.\n"
4905 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4908 msgid "Service request timeout.\n"
4912 msgid "Cannot create service thread.\n"
4916 msgid "Service database locked.\n"
4920 msgid "Service already running.\n"
4924 msgid "Invalid service account.\n"
4928 msgid "Service is disabled.\n"
4932 msgid "Circular dependency.\n"
4937 msgid "Service does not exist.\n"
4938 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4941 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4945 msgid "Service not active.\n"
4949 msgid "Service controller connect failed.\n"
4953 msgid "Exception in service.\n"
4958 msgid "Database does not exist.\n"
4959 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4962 msgid "Service-specific error.\n"
4966 msgid "Process aborted.\n"
4970 msgid "Service dependency failed.\n"
4974 msgid "Service login failed.\n"
4978 msgid "Service start-hang.\n"
4982 msgid "Invalid service lock.\n"
4986 msgid "Service marked for delete.\n"
4990 msgid "Service exists.\n"
4994 msgid "System running last-known-good config.\n"
4998 msgid "Service dependency deleted.\n"
5002 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5006 msgid "Service not started since last boot.\n"
5010 msgid "Duplicate service name.\n"
5014 msgid "Different service account.\n"
5018 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5023 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5024 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5027 msgid "No recovery program for service.\n"
5032 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5033 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5036 msgid "End of media.\n"
5040 msgid "Filemark detected.\n"
5044 msgid "Beginning of media.\n"
5048 msgid "Setmark detected.\n"
5053 msgid "No data detected.\n"
5054 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5057 msgid "Partition failure.\n"
5061 msgid "Invalid block length.\n"
5065 msgid "Device not partitioned.\n"
5069 msgid "Unable to lock media.\n"
5073 msgid "Unable to unload media.\n"
5077 msgid "Media changed.\n"
5081 msgid "I/O bus reset.\n"
5085 msgid "No media in drive.\n"
5089 msgid "No Unicode translation.\n"
5094 msgid "DLL initialization failed.\n"
5095 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5098 msgid "Shutdown in progress.\n"
5102 msgid "No shutdown in progress.\n"
5106 msgid "I/O device error.\n"
5110 msgid "No serial devices found.\n"
5114 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5118 msgid "Serial I/O completed.\n"
5122 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5126 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5130 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5135 msgid "Unknown floppy error.\n"
5136 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5139 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5143 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5147 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5151 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5155 msgid "End of tape media.\n"
5159 msgid "Not enough server memory.\n"
5163 msgid "Possible deadlock.\n"
5167 msgid "Incorrect alignment.\n"
5171 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5175 msgid "Set-power-state failed.\n"
5179 msgid "Too many links.\n"
5183 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5187 msgid "Wrong operating system.\n"
5191 msgid "Single-instance application.\n"
5196 msgid "Real-mode application.\n"
5201 msgid "Invalid DLL.\n"
5202 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5205 msgid "No associated application.\n"
5209 msgid "DDE failure.\n"
5214 msgid "DLL not found.\n"
5215 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5219 msgid "Out of user handles.\n"
5220 msgstr "Nema više memorije."
5223 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5227 msgid "The source element is empty.\n"
5231 msgid "The destination element is full.\n"
5235 msgid "The element address is invalid.\n"
5239 msgid "The magazine is not present.\n"
5243 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5247 msgid "The device requires cleaning.\n"
5252 msgid "The device door is open.\n"
5253 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5262 msgid "Element not found.\n"
5263 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5267 msgid "No match found.\n"
5268 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5272 msgid "Property set not found.\n"
5273 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5277 msgid "Point not found.\n"
5278 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5281 msgid "No running tracking service.\n"
5286 msgid "No such volume ID.\n"
5287 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5290 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5294 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5298 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5303 msgid "The journal is being deleted.\n"
5304 msgstr "Datum brisanja.\n"
5307 msgid "The journal is not active.\n"
5311 msgid "Potential matching file found.\n"
5315 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5320 msgid "Invalid device name.\n"
5321 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5325 msgid "Connection unavailable.\n"
5326 msgstr "Nedostupno; .\n"
5329 msgid "Device already remembered.\n"
5333 msgid "No network or bad path.\n"
5337 msgid "Invalid network provider name.\n"
5341 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5345 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5349 msgid "Not a container.\n"
5353 msgid "Extended error.\n"
5358 msgid "Invalid group name.\n"
5359 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5363 msgid "Invalid computer name.\n"
5364 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5368 msgid "Invalid event name.\n"
5369 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5373 msgid "Invalid domain name.\n"
5375 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5379 msgid "Invalid service name.\n"
5380 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5384 msgid "Invalid network name.\n"
5385 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5389 msgid "Invalid share name.\n"
5390 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5394 msgid "Invalid message name.\n"
5395 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5398 msgid "Invalid message destination.\n"
5402 msgid "Session credential conflict.\n"
5407 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5408 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5411 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5415 msgid "No network.\n"
5420 msgid "Operation canceled by user.\n"
5421 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5424 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5427 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5429 msgid "Connection refused.\n"
5430 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5433 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5437 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5441 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5446 msgid "Connection invalid.\n"
5447 msgstr "LAN veza.\n"
5450 msgid "Connection is active.\n"
5455 msgid "Network unreachable.\n"
5456 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5459 msgid "Host unreachable.\n"
5463 msgid "Protocol unreachable.\n"
5467 msgid "Port unreachable.\n"
5471 msgid "Request aborted.\n"
5476 msgid "Connection aborted.\n"
5477 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5480 msgid "Please retry operation.\n"
5484 msgid "Connection count limit reached.\n"
5488 msgid "Login time restriction.\n"
5492 msgid "Login workstation restriction.\n"
5496 msgid "Incorrect network address.\n"
5500 msgid "Service already registered.\n"
5505 msgid "Service not found.\n"
5506 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5509 msgid "User not authenticated.\n"
5513 msgid "User not logged on.\n"
5517 msgid "Continue work in progress.\n"
5522 msgid "Already initialized.\n"
5523 msgstr "Već postoji.\n"
5526 msgid "No more local devices.\n"
5531 msgid "The site does not exist.\n"
5532 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5536 msgid "The domain controller already exists.\n"
5537 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5541 msgid "Supported only when connected.\n"
5542 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5545 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5549 msgid "The user profile is invalid.\n"
5553 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5557 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5561 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5565 msgid "No quotas for account.\n"
5569 msgid "Local user session key.\n"
5573 msgid "Password too complex for LM.\n"
5578 msgid "Unknown revision.\n"
5579 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5582 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5587 msgid "Invalid owner.\n"
5588 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5592 msgid "Invalid primary group.\n"
5593 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5596 msgid "No impersonation token.\n"
5600 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5604 msgid "No logon servers available.\n"
5608 msgid "No such logon session.\n"
5612 msgid "No such privilege.\n"
5616 msgid "Privilege not held.\n"
5621 msgid "Invalid account name.\n"
5622 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5626 msgid "User already exists.\n"
5627 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5631 msgid "No such user.\n"
5632 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5636 msgid "Group already exists.\n"
5637 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5640 msgid "No such group.\n"
5644 msgid "User already in group.\n"
5648 msgid "User not in group.\n"
5652 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5656 msgid "Wrong password.\n"
5660 msgid "Ill-formed password.\n"
5664 msgid "Password restriction.\n"
5668 msgid "Logon failure.\n"
5672 msgid "Account restriction.\n"
5676 msgid "Invalid logon hours.\n"
5681 msgid "Invalid workstation.\n"
5682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5685 msgid "Password expired.\n"
5690 msgid "Account disabled.\n"
5691 msgstr "isključen.\n"
5694 msgid "No security ID mapped.\n"
5698 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5702 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5706 msgid "Invalid sub authority.\n"
5711 msgid "Invalid ACL.\n"
5712 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5716 msgid "Invalid SID.\n"
5717 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5720 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5724 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5729 msgid "Server disabled.\n"
5730 msgstr "isključen.\n"
5733 msgid "Server not disabled.\n"
5737 msgid "Invalid ID authority.\n"
5741 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5745 msgid "Invalid group attributes.\n"
5749 msgid "Bad impersonation level.\n"
5753 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5757 msgid "Bad validation class.\n"
5761 msgid "Bad token type.\n"
5765 msgid "No security on object.\n"
5769 msgid "Can't access domain information.\n"
5774 msgid "Invalid server state.\n"
5775 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5779 msgid "Invalid domain state.\n"
5780 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5783 msgid "Invalid domain role.\n"
5787 msgid "No such domain.\n"
5792 msgid "Domain already exists.\n"
5793 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5797 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5798 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5801 msgid "Internal database corruption.\n"
5806 msgid "Internal error.\n"
5807 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5810 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5814 msgid "Bad descriptor format.\n"
5818 msgid "Not a logon process.\n"
5822 msgid "Logon session ID exists.\n"
5826 msgid "Unknown authentication package.\n"
5830 msgid "Bad logon session state.\n"
5834 msgid "Logon session ID collision.\n"
5839 msgid "Invalid logon type.\n"
5840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5844 msgid "Cannot impersonate.\n"
5845 msgstr "Štampač nije pronađen."
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5850 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5865 msgid "User is built-in.\n"
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5873 msgid "Token already in use.\n"
5877 msgid "No such local group.\n"
5881 msgid "User not in local group.\n"
5885 msgid "User already in local group.\n"
5890 msgid "Local group already exists.\n"
5891 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5893 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5894 msgid "Logon type not granted.\n"
5898 msgid "Too many secrets.\n"
5902 msgid "Secret too long.\n"
5906 msgid "Internal security DB error.\n"
5910 msgid "Too many context IDs.\n"
5914 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5919 msgid "No such member.\n"
5920 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5923 msgid "Invalid member.\n"
5927 msgid "Too many SIDs.\n"
5931 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5935 msgid "No inheritable components.\n"
5939 msgid "File or directory corrupt.\n"
5943 msgid "Disk is corrupt.\n"
5947 msgid "No user session key.\n"
5951 msgid "License quota exceeded.\n"
5956 msgid "Wrong target name.\n"
5957 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5961 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5962 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5965 msgid "Time skew between client and server.\n"
5970 msgid "Invalid window handle.\n"
5971 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5975 msgid "Invalid menu handle.\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5979 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5983 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5987 msgid "Invalid hook handle.\n"
5992 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5993 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5996 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6000 msgid "Can't find window class.\n"
6004 msgid "Window owned by another thread.\n"
6009 msgid "Hotkey already registered.\n"
6010 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6014 msgid "Class already exists.\n"
6015 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6019 msgid "Class does not exist.\n"
6020 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6024 msgid "Class has open windows.\n"
6027 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6029 msgid "Invalid index.\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6034 msgid "Invalid icon handle.\n"
6035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6038 msgid "Private dialog index.\n"
6043 msgid "List box ID not found.\n"
6044 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6047 msgid "No wildcard characters.\n"
6051 msgid "Clipboard not open.\n"
6055 msgid "Hotkey not registered.\n"
6059 msgid "Not a dialog window.\n"
6064 msgid "Control ID not found.\n"
6065 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6068 msgid "Invalid combo box message.\n"
6072 msgid "Not a combo box window.\n"
6077 msgid "Invalid edit height.\n"
6078 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6082 msgid "DC not found.\n"
6083 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6086 msgid "Invalid hook filter.\n"
6090 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6094 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6098 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6102 msgid "Journal hook already set.\n"
6106 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6111 msgid "Invalid list box message.\n"
6112 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6115 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6119 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6123 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6127 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6131 msgid "Window has no system menu.\n"
6136 msgid "Invalid message box style.\n"
6137 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6141 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6146 msgid "Screen already locked.\n"
6150 msgid "Window handles have different parents.\n"
6154 msgid "Not a child window.\n"
6159 msgid "Invalid GW command.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6164 msgid "Invalid thread ID.\n"
6165 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6168 msgid "Not an MDI child window.\n"
6172 msgid "Popup menu already active.\n"
6177 msgid "No scrollbars.\n"
6178 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6181 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6185 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6189 msgid "No system resources.\n"
6193 msgid "No non-paged system resources.\n"
6197 msgid "No paged system resources.\n"
6201 msgid "No working set quota.\n"
6205 msgid "No page file quota.\n"
6209 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6214 msgid "Menu item not found.\n"
6215 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6219 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6220 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6223 msgid "Hook type not allowed.\n"
6227 msgid "Interactive window station required.\n"
6233 msgstr "Vreme isteka.\n"
6237 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6238 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6241 msgid "Event log file corrupt.\n"
6245 msgid "Event log can't start.\n"
6249 msgid "Event log file full.\n"
6253 msgid "Event log file changed.\n"
6258 msgid "Installer service failed.\n"
6259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6268 msgid "Installation failure.\n"
6269 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6273 msgid "Installation suspended.\n"
6274 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6278 msgid "Unknown product.\n"
6279 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6283 msgid "Unknown feature.\n"
6284 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6288 msgid "Unknown component.\n"
6289 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6293 msgid "Unknown property.\n"
6294 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6298 msgid "Invalid handle state.\n"
6299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6303 msgid "Bad configuration.\n"
6304 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6307 msgid "Index is missing.\n"
6312 msgid "Installation source is missing.\n"
6313 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6316 msgid "Wrong installation package version.\n"
6321 msgid "Product uninstalled.\n"
6322 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6326 msgid "Invalid query syntax.\n"
6327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6331 msgid "Invalid field.\n"
6332 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6335 msgid "Device removed.\n"
6340 msgid "Installation already running.\n"
6341 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6344 msgid "Installation package failed to open.\n"
6349 msgid "Installation package is invalid.\n"
6350 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6353 msgid "Installer user interface failed.\n"
6357 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6362 msgid "Installation language not supported.\n"
6363 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6366 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6371 msgid "Installation package rejected.\n"
6372 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6375 msgid "Function could not be called.\n"
6380 msgid "Function failed.\n"
6381 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6385 msgid "Invalid table.\n"
6386 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6389 msgid "Data type mismatch.\n"
6392 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6393 msgid "Unsupported type.\n"
6398 msgid "Creation failed.\n"
6399 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6402 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6407 msgid "Installation platform not supported.\n"
6408 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6412 msgid "Installer not used.\n"
6413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6417 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6418 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6422 msgid "Invalid patch package.\n"
6423 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6426 msgid "Unsupported patch package.\n"
6430 msgid "Another version is installed.\n"
6435 msgid "Invalid command line.\n"
6436 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6439 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6443 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6447 msgid "Invalid string binding.\n"
6451 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6456 msgid "Invalid binding.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6460 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6464 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6469 msgid "Invalid string UUID.\n"
6470 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6474 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6475 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6478 msgid "Invalid network address.\n"
6483 msgid "No endpoint found.\n"
6484 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6488 msgid "Invalid timeout value.\n"
6489 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6493 msgid "Object UUID not found.\n"
6494 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6497 msgid "UUID already registered.\n"
6501 msgid "UUID type already registered.\n"
6505 msgid "Server already listening.\n"
6509 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6513 msgid "RPC server not listening.\n"
6518 msgid "Unknown manager type.\n"
6519 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6523 msgid "Unknown interface.\n"
6524 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6527 msgid "No bindings.\n"
6531 msgid "No protocol sequences.\n"
6535 msgid "Can't create endpoint.\n"
6540 msgid "Out of resources.\n"
6541 msgstr "Nema više memorije."
6544 msgid "RPC server unavailable.\n"
6548 msgid "RPC server too busy.\n"
6553 msgid "Invalid network options.\n"
6554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6557 msgid "No RPC call active.\n"
6561 msgid "RPC call failed.\n"
6565 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6570 msgid "RPC protocol error.\n"
6571 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6574 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6579 msgid "Invalid tag.\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6583 msgid "Invalid array bounds.\n"
6587 msgid "No entry name.\n"
6592 msgid "Invalid name syntax.\n"
6593 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6596 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6601 msgid "No network address.\n"
6602 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6605 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6610 msgid "Unknown authentication type.\n"
6611 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6614 msgid "Maximum calls too low.\n"
6618 msgid "String too long.\n"
6622 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6627 msgid "Procedure number out of range.\n"
6628 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6631 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6636 msgid "Unknown authentication service.\n"
6637 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6641 msgid "Unknown authentication level.\n"
6642 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6646 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6647 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6650 msgid "Unknown authorization service.\n"
6655 msgid "Invalid entry.\n"
6656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6659 msgid "Can't perform operation.\n"
6663 msgid "Endpoints not registered.\n"
6667 msgid "Nothing to export.\n"
6671 msgid "Incomplete name.\n"
6676 msgid "Invalid version option.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6680 msgid "No more members.\n"
6685 msgid "Not all objects unexported.\n"
6686 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6690 msgid "Interface not found.\n"
6691 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6695 msgid "Entry already exists.\n"
6696 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6700 msgid "Entry not found.\n"
6701 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6705 msgid "Name service unavailable.\n"
6706 msgstr "Dostupno.\n"
6709 msgid "Invalid network address family.\n"
6714 msgid "Operation not supported.\n"
6715 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6718 msgid "No security context available.\n"
6723 msgid "RPCInternal error.\n"
6724 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6727 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6732 msgid "Address error.\n"
6733 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6736 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6740 msgid "Floating-point underflow.\n"
6744 msgid "Floating-point overflow.\n"
6748 msgid "No more entries.\n"
6752 msgid "Character translation table open failed.\n"
6756 msgid "Character translation table file too small.\n"
6760 msgid "Null context handle.\n"
6764 msgid "Context handle damaged.\n"
6768 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6772 msgid "Cannot get call handle.\n"
6776 msgid "Null reference pointer.\n"
6781 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6782 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6785 msgid "Byte count too small.\n"
6789 msgid "Bad stub data.\n"
6793 msgid "Invalid user buffer.\n"
6797 msgid "Unrecognized media.\n"
6801 msgid "No trust secret.\n"
6805 msgid "No trust SAM account.\n"
6809 msgid "Trusted domain failure.\n"
6813 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6817 msgid "Trust logon failure.\n"
6821 msgid "RPC call already in progress.\n"
6825 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6829 msgid "Account expired.\n"
6833 msgid "Redirector has open handles.\n"
6837 msgid "Printer driver already installed.\n"
6842 msgid "Unknown port.\n"
6843 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6847 msgid "Unknown printer driver.\n"
6848 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6852 msgid "Unknown print processor.\n"
6853 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6856 msgid "Invalid separator file.\n"
6861 msgid "Invalid priority.\n"
6862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6866 msgid "Invalid printer name.\n"
6867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6871 msgid "Printer already exists.\n"
6872 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6876 msgid "Invalid printer command.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6881 msgid "Invalid data type.\n"
6882 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6886 msgid "Invalid environment.\n"
6887 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6890 msgid "No more bindings.\n"
6894 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6898 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6902 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6906 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6910 msgid "Server has open handles.\n"
6914 msgid "Resource data not found.\n"
6918 msgid "Resource type not found.\n"
6922 msgid "Resource name not found.\n"
6926 msgid "Resource language not found.\n"
6930 msgid "Not enough quota.\n"
6934 msgid "No interfaces.\n"
6939 msgid "RPC call canceled.\n"
6940 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6944 msgid "Binding incomplete.\n"
6945 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6948 msgid "RPC comm failure.\n"
6952 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6956 msgid "No principal name registered.\n"
6960 msgid "Not an RPC error.\n"
6964 msgid "UUID is local only.\n"
6968 msgid "Security package error.\n"
6973 msgid "Thread not canceled.\n"
6974 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6978 msgid "Invalid handle operation.\n"
6979 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6982 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6986 msgid "Wrong stub version.\n"
6991 msgid "Invalid pipe object.\n"
6992 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6995 msgid "Wrong pipe order.\n"
6999 msgid "Wrong pipe version.\n"
7004 msgid "Group member not found.\n"
7005 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7008 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7013 msgid "Invalid object.\n"
7014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7018 msgid "Invalid time.\n"
7019 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7023 msgid "Invalid form name.\n"
7024 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7027 msgid "Invalid form size.\n"
7031 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7036 msgid "Printer deleted.\n"
7037 msgstr "Datum brisanja.\n"
7041 msgid "Invalid printer state.\n"
7042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7045 msgid "User must change password.\n"
7050 msgid "Domain controller not found.\n"
7051 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7054 msgid "Account locked out.\n"
7059 msgid "Invalid pixel format.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7064 msgid "Invalid driver.\n"
7065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7069 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7070 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7073 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7078 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7079 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7083 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7087 msgid "RPC pipe closed.\n"
7091 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7095 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7100 msgid "No site name available.\n"
7101 msgstr "Nedostupno; .\n"
7104 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7109 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7110 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7113 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7118 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7119 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7123 msgid "The interface could not be exported.\n"
7124 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7128 msgid "The profile could not be added.\n"
7129 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7133 msgid "The profile element could not be added.\n"
7134 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7138 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7139 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7143 msgid "The group element could not be added.\n"
7144 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7148 msgid "The group element could not be removed.\n"
7149 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7153 msgid "The username could not be found.\n"
7154 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7158 msgid "This network connection does not exist.\n"
7159 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7163 msgid "Connection reset by peer.\n"
7164 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7167 msgid "No Signature found in file.\n"
7170 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7172 msgstr "Lokalni port"
7175 msgid "Local Monitor"
7176 msgstr "Lokalni monitor"
7179 msgid "Add a Local Port"
7180 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7183 msgid "&Enter the port name to add:"
7184 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7187 msgid "Configure LPT Port"
7188 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7191 msgid "Timeout (seconds)"
7192 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7195 msgid "&Transmission Retry:"
7196 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7199 msgid "'%s' is not a valid port name"
7200 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7203 msgid "Port %s already exists"
7204 msgstr "Port %s već postoji"
7207 msgid "This port has no options to configure"
7208 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7211 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7212 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7216 msgstr "Pošalji poruku"
7218 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7219 msgid "Begin request has already been made.\n"
7224 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7225 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7229 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7230 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7233 msgid "Buffer is too small.\n"
7238 msgid "Invalid request.\n"
7239 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7243 msgid "Invalid stream number.\n"
7244 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7248 msgid "Invalid media type.\n"
7249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7252 msgid "No more input is accepted.\n"
7257 msgid "Object is not initialized.\n"
7258 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7262 msgid "Representation is not supported.\n"
7263 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7266 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7270 msgid "Unsupported service.\n"
7275 msgid "Unexpected error.\n"
7276 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7280 msgid "Invalid type.\n"
7281 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7285 msgid "Invalid file format.\n"
7286 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7290 msgid "Invalid timestamp.\n"
7291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7294 msgid "Unsupported scheme.\n"
7299 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7300 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7302 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7305 msgid "Unsupported time format.\n"
7309 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7313 msgid "No duration set for the sample.\n"
7318 msgid "Invalid stream data.\n"
7319 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7323 msgid "Realtime support is not available.\n"
7327 msgid "Unsupported rate.\n"
7331 msgid "Unsupported thinning.\n"
7336 msgid "Reversing is not supported.\n"
7337 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7340 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7344 msgid "Rate change was preempted.\n"
7349 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7350 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7354 msgid "Value is not available.\n"
7359 msgid "Clock is not available.\n"
7364 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7365 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7369 msgid "The timer was orphaned.\n"
7370 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7373 msgid "State transition is pending.\n"
7377 msgid "Unsupported state transition.\n"
7382 #| msgid "A printer error occurred."
7383 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7387 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7391 msgid "Sample is not writable.\n"
7396 msgid "Key is invalid.\n"
7397 msgstr "LAN veza.\n"
7400 msgid "Bad startup version.\n"
7405 #| msgid "Support Information"
7406 msgid "Unsupported caption.\n"
7411 msgid "Invalid position.\n"
7412 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7416 msgid "Attribute is not found.\n"
7417 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7421 msgid "Property type is not allowed.\n"
7422 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7426 msgid "Property type is not supported.\n"
7427 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7431 msgid "Property is empty.\n"
7432 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7436 msgid "Property is not empty.\n"
7437 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7441 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7442 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7445 msgid "Vector property is required.\n"
7450 msgid "Operation was cancelled.\n"
7451 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7454 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7458 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7463 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7464 msgstr "Štampač nije pronađen."
7467 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7472 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7473 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7477 msgid "Invalid work queue index.\n"
7478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7482 msgid "No events available.\n"
7483 msgstr "Nedostupno; .\n"
7487 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7492 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7493 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7496 msgid "Shutdown() was called.\n"
7501 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7502 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7505 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7510 msgid "Property wasn't found.\n"
7511 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7515 msgid "Property is read-only.\n"
7516 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7520 msgid "Property is not allowed.\n"
7521 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7525 msgid "Media source is not started.\n"
7526 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7530 #| msgid "Support Information"
7531 msgid "Unsupported media format.\n"
7536 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7537 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7541 msgid "No media streams were selected.\n"
7542 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7546 #| msgid "Support Information"
7547 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7551 msgid "Stream sink was removed.\n"
7555 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7560 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7561 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7565 msgid "Stream sink already exists.\n"
7566 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7570 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7571 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7575 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7580 msgid "Sink was already stopped.\n"
7581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7584 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7589 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7590 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7593 msgid "Metadata was too long.\n"
7597 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7601 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7606 msgid "Optional node is invalid.\n"
7607 msgstr "LAN veza.\n"
7611 #| msgid "Cannot find the printer."
7612 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7613 msgstr "Štampač nije pronađen."
7617 msgid "Codec was not found.\n"
7618 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7621 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7626 msgid "Topology request is not supported.\n"
7627 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7631 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7632 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7635 msgid "Found loops in topology.\n"
7640 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7641 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7645 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7646 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7650 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7651 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7655 msgid "Source is missing.\n"
7656 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7659 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7663 msgid "Clock has no time source set.\n"
7668 msgid "Clock state was already set.\n"
7669 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7671 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7672 msgid "Enter Network Password"
7673 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7675 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7676 msgid "Please enter your username and password:"
7677 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7679 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7683 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7685 msgstr "Korisničko ime"
7687 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7691 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7692 msgid "&Save this password (insecure)"
7693 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7696 msgid "Entire Network"
7700 msgid "Sound Selection"
7701 msgstr "Izbor zvuka"
7703 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7705 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7712 msgid "&Attributes:"
7720 msgid "Hyperlink Information"
7721 msgstr "Podaci o hipervezi"
7723 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7732 msgid "HTML Document"
7733 msgstr "HTML dokument"
7736 msgid "Downloading from %s..."
7737 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7746 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7747 "file path and try again."
7749 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7753 msgid "path %s not found"
7754 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7757 msgid "insert disk %s"
7758 msgstr "Ubacite disk %s"
7763 "Windows Installer %s\n"
7766 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7768 "Install a product:\n"
7769 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7770 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7771 "\t/a package [property]\n"
7772 "Repair an installation:\n"
7773 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7774 "Uninstall a product:\n"
7775 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7776 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7777 "Advertise a product:\n"
7778 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7780 "\t/p patch_package [property]\n"
7781 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7782 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7783 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7784 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7785 "Register the MSI Service:\n"
7787 "Unregister the MSI Service:\n"
7789 "Display this help:\n"
7793 "Windows instalacija programa %s\n"
7796 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7798 "Instalacija proizvoda:\n"
7799 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7800 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7801 "\t/a paket [svojina]\n"
7802 "Popravka instalacije:\n"
7803 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7804 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7805 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7806 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7807 "Reklama proizvoda:\n"
7808 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7810 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7811 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7812 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7813 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7814 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7815 "Registracija MSI usluge:\n"
7817 "Odjava MSI usluge:\n"
7824 msgid "enter which folder contains %s"
7825 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7828 msgid "install source for feature missing"
7829 msgstr "nedostaje instalacija"
7832 msgid "network drive for feature missing"
7833 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7836 msgid "feature from:"
7837 msgstr "mogućnost od:"
7840 msgid "choose which folder contains %s"
7841 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7843 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7845 msgstr "Nova fascikla"
7849 #| msgid "Application Workspace"
7850 msgid "Allocating registry space"
7851 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7854 msgid "Searching for installed applications"
7858 msgid "Binding executables"
7861 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7863 msgid "Searching for qualifying products"
7866 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7867 msgid "Computing space requirements"
7872 #| msgid "New Folder"
7873 msgid "Creating folders"
7874 msgstr "Nova fascikla"
7878 #| msgid "Create Shor&tcut"
7879 msgid "Creating shortcuts"
7880 msgstr "Napravi &prečicu"
7883 msgid "Deleting services"
7888 msgid "Creating duplicate files"
7893 msgid "Searching for related applications"
7897 msgid "Copying network install files"
7902 #| msgid "Copying Files..."
7903 msgid "Copying new files"
7904 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7908 msgid "Installing ODBC components"
7909 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7913 msgid "Installing new services"
7914 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7918 #| msgid "Install/Uninstall"
7919 msgid "Installing system catalog"
7920 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7924 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7925 msgid "Validating install"
7926 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7929 msgid "Evaluating launch conditions"
7933 msgid "Migrating feature states from related applications"
7938 msgid "Moving files"
7939 msgstr "Otvori datoteku"
7943 msgid "Publishing assembly information"
7945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7951 msgid "Unpublishing assembly information"
7956 msgid "Patching files"
7957 msgstr "Otvori datoteku"
7960 msgid "Updating component registration"
7964 msgid "Publishing Qualified Components"
7968 msgid "Publishing Product Features"
7973 msgid "Publishing product information"
7975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7977 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7981 msgid "Registering Class servers"
7985 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7989 msgid "Registering extension servers"
7993 msgid "Registering fonts"
7997 msgid "Registering MIME info"
8002 msgid "Registering product"
8003 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8006 msgid "Registering program identifiers"
8010 msgid "Registering type libraries"
8015 msgid "Registering user"
8016 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8020 msgid "Removing duplicated files"
8023 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8024 msgid "Updating environment strings"
8029 #| msgid "&Remove application"
8030 msgid "Removing applications"
8031 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8035 msgid "Removing files"
8036 msgstr "Otvori datoteku"
8039 msgid "Removing folders"
8043 msgid "Removing INI files entries"
8047 msgid "Removing ODBC components"
8052 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8053 msgid "Removing system registry values"
8054 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8057 msgid "Removing shortcuts"
8061 msgid "Registering modules"
8065 msgid "Unregistering modules"
8070 #| msgid "Initializing; "
8071 msgid "Initializing ODBC directories"
8072 msgstr "Pokretanje; "
8076 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8077 msgid "Starting services"
8078 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8081 msgid "Stopping services"
8085 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8089 msgid "Unpublishing Product Features"
8093 msgid "Unpublishing product information"
8097 msgid "Unregister Class servers"
8101 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8105 msgid "Unregistering extension servers"
8109 msgid "Unregistering fonts"
8113 msgid "Unregistering MIME info"
8117 msgid "Unregistering program identifiers"
8121 msgid "Unregistering type libraries"
8125 msgid "Writing INI files values"
8130 #| msgid "Warning: system library"
8131 msgid "Writing system registry values"
8132 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8135 msgid "Free space: [1]"
8139 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8144 msgstr "Datoteka: [1]"
8146 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8148 msgstr "Fascikla: [1]"
8150 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8151 msgid "Shortcut: [1]"
8154 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8157 msgid "Service: [1]"
8160 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8161 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8166 #| msgid "application"
8167 msgid "Found application: [1]"
8171 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8177 msgid "Service: [2]"
8181 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8186 #| msgid "Applications"
8187 msgid "Application: [1]"
8190 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8191 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8195 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8198 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8199 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8202 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8203 msgid "Feature: [1]"
8206 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8207 msgid "Class Id: [1]"
8211 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8214 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8215 msgid "Extension: [1]"
8218 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8220 msgstr "Fontovi: [1]"
8222 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8223 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8226 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8230 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8234 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8235 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8238 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8239 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8243 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8246 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8247 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8251 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8254 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8255 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8259 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8263 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8267 msgid "{{Fatal error: }}"
8271 msgid "{{Error [1]. }}"
8275 msgid "Warning [1]."
8284 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8285 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8286 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8290 msgid "{{Disk full: }}"
8294 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8298 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8302 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8306 msgid "Action start [Time]: [1]."
8310 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8314 msgid "Please insert the disk: [2]"
8319 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8320 "that you can access it."
8324 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8325 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8329 "Wine MS-RLE video codec\n"
8330 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8332 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8333 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8336 msgid "Video Compression"
8337 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8340 msgid "&Compressor:"
8341 msgstr "&Kompresor:"
8344 msgid "Con&figure..."
8349 msgstr "&O programu"
8352 msgid "Compression &Quality:"
8353 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8356 msgid "&Key Frame Every"
8357 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8361 msgstr "&Protok podataka"
8369 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8370 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8373 msgid "Wine Video 1 video codec"
8374 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8377 msgid "unknown object"
8382 msgstr "naslovna linija"
8386 msgstr "linija menija"
8390 msgstr "traka za pomeranje"
8422 msgstr "iskačući meni"
8426 msgstr "stavka menija"
8470 msgstr "linija stanja"
8477 msgid "column header"
8478 msgstr "zaglavlje kolone"
8482 msgstr "zaglavlje reda"
8501 msgid "help balloon"
8502 msgstr "pomoćni oblačić"
8514 msgstr "spisak stavki"
8521 msgid "outline item"
8522 msgstr "stavka konture"
8526 msgstr "jezičak strane"
8529 msgid "property page"
8530 msgstr "svojstva strane"
8542 msgstr "statičan tekst"
8550 msgstr "prekidač dugme"
8553 msgid "check button"
8554 msgstr "dugme za označavanje"
8557 msgid "radio button"
8558 msgstr "isključivo dugme"
8562 msgstr "kombinovani spisak"
8566 msgstr "padajući meni"
8569 msgid "progress bar"
8570 msgstr "linija toka"
8577 msgid "hot key field"
8578 msgstr "polje za prečice"
8586 msgstr "vrteće dugme"
8601 msgid "drop down button"
8602 msgstr "padajuće dugme"
8606 msgstr "dugme menija"
8609 msgid "grid drop down button"
8610 msgstr "umreži padajuće dugme"
8617 msgid "page tab list"
8618 msgstr "spisak listova"
8625 msgid "split button"
8626 msgstr "dugme za deljenje"
8633 msgid "outline button"
8634 msgstr "kontura dugme"
8639 msgctxt "object state"
8645 #| msgid "Unavailable"
8646 msgctxt "object state"
8653 msgctxt "object state"
8659 msgctxt "object state"
8661 msgstr "Pauzirano; "
8665 msgctxt "object state"
8670 msgctxt "object state"
8677 msgctxt "object state"
8683 msgctxt "object state"
8688 msgctxt "object state"
8694 msgctxt "object state"
8697 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8699 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8703 msgctxt "object state"
8708 msgctxt "object state"
8713 msgctxt "object state"
8718 msgctxt "object state"
8723 msgctxt "object state"
8729 #| msgid "animation"
8730 msgctxt "object state"
8735 msgctxt "object state"
8740 msgctxt "object state"
8746 msgctxt "object state"
8752 msgctxt "object state"
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "self voicing"
8763 msgctxt "object state"
8765 msgstr "Pauzirano; "
8770 msgctxt "object state"
8777 msgctxt "object state"
8782 msgctxt "object state"
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "multi selectable"
8796 msgctxt "object state"
8797 msgid "extended selectable"
8803 msgctxt "object state"
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "alert medium"
8817 msgctxt "object state"
8823 #| msgid "Import Selected"
8824 msgctxt "object state"
8826 msgstr "Uvezi izabrano"
8829 msgctxt "object state"
8833 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8837 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8853 msgstr "video zapis"
8856 msgid "Select the data you want to connect to:"
8861 #| msgid "Properties"
8862 msgid "Data Link Properties"
8866 msgid "OLE DB Provider(s)"
8870 msgid "Insert Object"
8871 msgstr "Unos objekta"
8874 msgid "Object Type:"
8875 msgstr "Vrsta objekta:"
8877 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8883 msgstr "Napravi novo"
8886 msgid "Create Control"
8887 msgstr "Napravi kontrolu"
8890 msgid "Create From File"
8891 msgstr "Napravi iz datoteke"
8894 msgid "&Add Control..."
8895 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8898 msgid "Display As Icon"
8899 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8901 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8910 msgid "Paste Special"
8913 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8917 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8918 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8924 msgstr "Ubaci &vezu"
8931 msgid "&Display As Icon"
8932 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8935 msgid "Change &Icon..."
8936 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8939 msgid "Insert a new %s object into your document"
8940 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8944 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8945 "may activate it using the program which created it."
8947 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8948 "koristeći program koji ga je napravio."
8950 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8954 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8961 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8964 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8968 msgstr "Dodaj kontrolu"
8977 msgid "%1 %2 &Object"
8978 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8983 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8985 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8988 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8991 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8992 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8996 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8997 "activate it using %s."
8999 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9005 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9006 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9008 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9009 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
9014 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9015 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9018 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
9019 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9024 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9025 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9028 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9029 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9034 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9035 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9036 "be reflected in your document."
9038 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
9039 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9042 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9043 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9045 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9046 msgid "Unknown Type"
9047 msgstr "Nepoznata vrsta"
9050 msgid "Unknown Source"
9051 msgstr "Nepoznat izvor"
9054 msgid "the program which created it"
9055 msgstr "program koji ga je napravio"
9063 msgid "SCANNING... Please Wait"
9064 msgstr "Pretraživanje..."
9067 msgctxt "unit: pixels"
9072 msgctxt "unit: bits"
9076 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9077 msgctxt "unit: dots/inch"
9082 msgctxt "unit: percent"
9087 msgctxt "unit: microseconds"
9093 msgid "Settings for %s"
9105 msgid "Flow Control"
9106 msgstr "Kontrola protoka"
9110 msgstr "Bitovi podataka"
9114 msgstr "Zaustavno vreme"
9117 msgid "Copying Files..."
9118 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9121 msgid "Destination:"
9125 msgid "Files Needed"
9126 msgstr "Potrebne datoteke"
9130 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9131 "make sure the correct drive is selected below"
9133 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9134 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9137 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9138 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9142 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9143 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9145 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9150 msgid "Copy files from:"
9151 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9154 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9156 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9163 msgid "&Save Background As..."
9164 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9167 msgid "Set As Back&ground"
9168 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9171 msgid "&Copy Background"
9172 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9175 msgid "Set as &Desktop Item"
9176 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9179 msgid "Create Shor&tcut"
9180 msgstr "Napravi &prečicu"
9182 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9183 msgid "Add to &Favorites..."
9184 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9188 msgstr "&Kodni raspored"
9194 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9196 msgstr "&Otvori vezu"
9198 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9199 msgid "Open Link in &New Window"
9200 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9202 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9203 msgid "Save Target &As..."
9204 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9206 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9207 msgid "&Print Target"
9208 msgstr "&Štampaj objekat"
9210 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9211 msgid "S&how Picture"
9212 msgstr "&Prikaži sliku"
9214 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9215 msgid "&Save Picture As..."
9216 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9219 msgid "&E-mail Picture..."
9220 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9223 msgid "Pr&int Picture..."
9224 msgstr "Štampaj &sliku..."
9227 msgid "&Go to My Pictures"
9228 msgstr "Pređi na &fotografije"
9230 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9231 msgid "Set as Back&ground"
9232 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9234 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9235 msgid "Set as &Desktop Item..."
9236 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9238 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9239 msgid "Copy Shor&tcut"
9240 msgstr "Umnoži &prečicu"
9242 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9246 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9252 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9255 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9259 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9285 msgid "&Cell Properties"
9286 msgstr "Svojstva &ćelije"
9289 msgid "&Table Properties"
9290 msgstr "Svojstva &tabele"
9293 msgid "Open in &New Window"
9294 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9301 msgid "&Save Video As..."
9302 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9304 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9314 msgstr "Prateće oznake"
9317 msgid "Resource Failures"
9318 msgstr "Neuspesi resursa"
9321 msgid "Dump Tracking Info"
9322 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9334 msgstr "Ispiši stablo"
9338 msgstr "Ispiši linije"
9341 msgid "Dump DisplayTree"
9342 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9345 msgid "Dump FormatCaches"
9346 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9349 msgid "Dump LayoutRects"
9350 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9353 msgid "Memory Monitor"
9354 msgstr "Nadgledanje memorije"
9357 msgid "Performance Meters"
9358 msgstr "Merač performansi"
9362 msgstr "Sačuvaj HTML"
9365 msgid "&Browse View"
9366 msgstr "&Razgledanje"
9370 msgstr "&Uređivanje"
9372 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9374 msgstr "Klizaj ovde"
9394 msgstr "Pomeri nagore"
9398 msgstr "Pomeri nadole"
9406 msgstr "Desna ivica"
9418 msgstr "Pomeri nalevo"
9421 msgid "Scroll Right"
9422 msgstr "Pomeri nadesno"
9425 msgid "Wine Internet Explorer"
9426 msgstr "Wine Internet Explorer"
9430 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9432 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9433 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9434 msgid "Lar&ge Icons"
9435 msgstr "&Velike ikonice"
9437 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9438 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9439 msgid "S&mall Icons"
9440 msgstr "&Male ikonice"
9442 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9446 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9447 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9451 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9452 msgid "Arrange &Icons"
9453 msgstr "Poređaj &ikonice"
9465 msgstr "Po &veličini"
9472 msgid "&Auto Arrange"
9473 msgstr "&Automatski poređaj"
9476 msgid "Line up Icons"
9477 msgstr "Poravnaj ikonice"
9480 msgid "Paste as Link"
9481 msgstr "Ubaci kao vezu"
9483 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9489 msgstr "Nova &fascikla"
9501 msgctxt "recycle bin"
9518 msgid "Create &Link"
9519 msgstr "Napravi &vezu"
9525 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9526 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9537 msgid "&About Control Panel"
9538 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9540 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9541 msgid "Browse for Folder"
9542 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9549 msgid "&Make New Folder"
9550 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9562 msgstr "O programu %s"
9565 msgid "Wine &license"
9566 msgstr "Wine &licenca"
9569 msgid "Running on %s"
9573 msgid "Wine was brought to you by:"
9574 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9582 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9583 "will open it for you."
9585 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9592 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9597 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9606 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9611 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9616 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9618 msgid "Creation date:"
9621 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9623 #| msgid "&Attributes:"
9627 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9631 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9643 #| msgid "Change &Icon..."
9645 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9650 msgid "Last modified:"
9654 msgid "Last accessed:"
9657 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9661 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9669 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9674 msgid "Size available"
9690 msgid "Original location"
9691 msgstr "Originalna lokacija"
9694 msgid "Date deleted"
9695 msgstr "Datum brisanja"
9697 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9699 msgctxt "display name"
9701 msgstr "Radna površina"
9703 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9708 msgid "Control Panel"
9709 msgstr "Upravljački panel"
9717 msgstr "Ponovno pokretanje"
9720 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9721 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9728 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9729 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9731 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9736 msgid "My Documents"
9749 msgstr "„Start“ meni"
9757 msgstr "Video snimci"
9763 msgstr "Radna površina"
9777 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9782 msgid "Program Files"
9791 msgid "Common Files"
9792 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9794 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9800 msgid "Administrative Tools"
9801 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9813 msgstr "Video snimci"
9816 msgid "Program Files (x86)"
9817 msgstr "Programi (x86)"
9823 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9830 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9835 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9837 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9847 msgid "Sample Music"
9848 msgstr "Muzika\\Primerci"
9852 msgid "Sample Pictures"
9853 msgstr "Slike\\Primerci"
9857 msgid "Sample Playlists"
9858 msgstr "Muzika\\Primerci"
9862 msgid "Sample Videos"
9863 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9867 msgstr "Sačuvane igre"
9882 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9883 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9886 msgid "Error during creation of a new folder"
9887 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9890 msgid "Confirm file deletion"
9891 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9894 msgid "Confirm folder deletion"
9895 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9898 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9899 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9902 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9903 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9906 msgid "Confirm file overwrite"
9907 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9911 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9913 "Do you want to replace it?"
9915 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9917 "Želite li da je zamenite?"
9920 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9921 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9925 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9926 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9929 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9930 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9933 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9934 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9937 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9939 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9943 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9945 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9946 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9949 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9951 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9952 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9957 msgid "Wine Control Panel"
9958 msgstr "Wine upravljački panel"
9962 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9963 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9965 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9969 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9970 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9973 msgid "Executable files (*.exe)"
9974 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9977 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9978 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9982 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9983 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9987 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9988 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9992 msgid "Confirm deletion"
9993 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9998 "A file already exists at the path %1.\n"
10000 "Do you want to replace it?"
10002 "Datoteka već postoji.\n"
10003 "Želite li da je zamenite?"
10008 "A folder already exists at the path %1.\n"
10010 "Do you want to replace it?"
10012 "Datoteka već postoji.\n"
10013 "Želite li da je zamenite?"
10017 msgid "Confirm overwrite"
10018 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10022 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10023 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10024 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10025 "any later version.\n"
10027 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10032 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10033 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10034 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10038 msgid "Wine License"
10039 msgstr "Wine licenca"
10045 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10050 msgid "Don't show me th&is message again"
10051 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10056 msgstr "%ld bajtova"
10060 msgctxt "time unit: hours"
10066 msgctxt "time unit: minutes"
10072 msgctxt "time unit: seconds"
10078 #| msgid "New Folder"
10079 msgid "Select Source"
10080 msgstr "Nova fascikla"
10083 msgid "China Standard Time"
10087 msgid "China Daylight Time"
10091 msgid "North Asia Standard Time"
10095 msgid "North Asia Daylight Time"
10099 msgid "Georgian Standard Time"
10103 msgid "Georgian Daylight Time"
10107 msgid "Nepal Standard Time"
10111 msgid "Nepal Daylight Time"
10115 msgid "Cape Verde Standard Time"
10119 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10123 msgid "Central European Standard Time"
10127 msgid "Central European Daylight Time"
10131 msgid "Morocco Standard Time"
10135 msgid "Morocco Daylight Time"
10139 msgid "Central Europe Standard Time"
10143 msgid "Central Europe Daylight Time"
10147 msgid "Iran Standard Time"
10151 msgid "Iran Daylight Time"
10155 msgid "Namibia Standard Time"
10159 msgid "Namibia Daylight Time"
10163 msgid "Tonga Standard Time"
10167 msgid "Tonga Daylight Time"
10171 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10175 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10180 #| msgid "&Standard bar"
10181 msgid "GMT Standard Time"
10182 msgstr "&Standardna traka"
10185 msgid "GMT Daylight Time"
10189 msgid "Central Asia Standard Time"
10193 msgid "Central Asia Daylight Time"
10197 msgid "Arabic Standard Time"
10201 msgid "Arabic Daylight Time"
10205 msgid "Magadan Standard Time"
10209 msgid "Magadan Daylight Time"
10213 msgid "Newfoundland Standard Time"
10217 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10221 msgid "West Pacific Standard Time"
10225 msgid "West Pacific Daylight Time"
10229 msgid "Pacific Standard Time"
10233 msgid "Pacific Daylight Time"
10237 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10241 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10245 msgid "Samoa Standard Time"
10249 msgid "Samoa Daylight Time"
10253 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10257 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10261 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10265 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10269 msgid "Middle East Standard Time"
10273 msgid "Middle East Daylight Time"
10277 msgid "Tokyo Standard Time"
10281 msgid "Tokyo Daylight Time"
10285 msgid "Line Islands Standard Time"
10289 msgid "Line Islands Daylight Time"
10293 msgid "Jordan Standard Time"
10297 msgid "Jordan Daylight Time"
10301 msgid "Central Standard Time"
10305 msgid "Central Daylight Time"
10309 msgid "Azores Standard Time"
10313 msgid "Azores Daylight Time"
10317 msgid "North Asia East Standard Time"
10321 msgid "North Asia East Daylight Time"
10325 msgid "Argentina Standard Time"
10329 msgid "Argentina Daylight Time"
10333 msgid "Myanmar Standard Time"
10337 msgid "Myanmar Daylight Time"
10340 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10341 msgid "Coordinated Universal Time"
10345 msgid "India Standard Time"
10349 msgid "India Daylight Time"
10354 #| msgid "&Standard bar"
10355 msgid "GTB Standard Time"
10356 msgstr "&Standardna traka"
10359 msgid "GTB Daylight Time"
10363 msgid "Turkey Standard Time"
10367 msgid "Turkey Daylight Time"
10371 msgid "Fiji Standard Time"
10375 msgid "Fiji Daylight Time"
10379 msgid "Canada Central Standard Time"
10383 msgid "Canada Central Daylight Time"
10387 msgid "Taipei Standard Time"
10391 msgid "Taipei Daylight Time"
10395 msgid "W. Europe Standard Time"
10399 msgid "W. Europe Daylight Time"
10403 msgid "Montevideo Standard Time"
10407 msgid "Montevideo Daylight Time"
10411 msgid "Pakistan Standard Time"
10415 msgid "Pakistan Daylight Time"
10419 msgid "Caucasus Standard Time"
10423 msgid "Caucasus Daylight Time"
10427 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10431 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10435 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10439 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10443 msgid "Eastern Standard Time"
10447 msgid "Eastern Daylight Time"
10451 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10455 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10459 msgid "Atlantic Standard Time"
10463 msgid "Atlantic Daylight Time"
10467 msgid "Mountain Standard Time"
10471 msgid "Mountain Daylight Time"
10475 msgid "US Eastern Standard Time"
10479 msgid "US Eastern Daylight Time"
10483 msgid "Tasmania Standard Time"
10487 msgid "Tasmania Daylight Time"
10491 msgid "Central America Standard Time"
10495 msgid "Central America Daylight Time"
10499 msgid "US Mountain Standard Time"
10503 msgid "US Mountain Daylight Time"
10507 msgid "South Africa Standard Time"
10511 msgid "South Africa Daylight Time"
10515 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10519 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10523 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10527 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10531 msgid "Afghanistan Standard Time"
10535 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10539 msgid "Yakutsk Standard Time"
10543 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10547 msgid "SA Eastern Standard Time"
10551 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10555 msgid "Arab Standard Time"
10559 msgid "Arab Daylight Time"
10563 msgid "Arabian Standard Time"
10567 msgid "Arabian Daylight Time"
10571 msgid "Russian Standard Time"
10575 msgid "Russian Daylight Time"
10579 msgid "Romance Standard Time"
10583 msgid "Romance Daylight Time"
10587 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10591 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10595 msgid "Syria Standard Time"
10599 msgid "Syria Daylight Time"
10603 msgid "AUS Central Standard Time"
10607 msgid "AUS Central Daylight Time"
10611 msgid "Greenwich Standard Time"
10615 msgid "Greenwich Daylight Time"
10619 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10623 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10627 msgid "Israel Standard Time"
10631 msgid "Israel Daylight Time"
10635 msgid "Bangladesh Standard Time"
10639 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10643 msgid "SA Pacific Standard Time"
10647 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10651 msgid "West Asia Standard Time"
10655 msgid "West Asia Daylight Time"
10659 msgid "Alaskan Standard Time"
10663 msgid "Alaskan Daylight Time"
10667 msgid "Paraguay Standard Time"
10671 msgid "Paraguay Daylight Time"
10676 msgid "Dateline Standard Time"
10677 msgstr "Datum brisanja"
10680 msgid "Dateline Daylight Time"
10684 msgid "Libya Standard Time"
10688 msgid "Libya Daylight Time"
10692 msgid "Bahia Standard Time"
10696 msgid "Bahia Daylight Time"
10700 msgid "Venezuela Standard Time"
10704 msgid "Venezuela Daylight Time"
10708 msgid "Hawaiian Standard Time"
10712 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10716 msgid "SE Asia Standard Time"
10720 msgid "SE Asia Daylight Time"
10724 msgid "New Zealand Standard Time"
10728 msgid "New Zealand Daylight Time"
10732 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10736 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10740 msgid "Belarus Standard Time"
10744 msgid "Belarus Daylight Time"
10748 msgid "SA Western Standard Time"
10752 msgid "SA Western Daylight Time"
10756 msgid "Greenland Standard Time"
10760 msgid "Greenland Daylight Time"
10765 msgid "Easter Island Standard Time"
10766 msgstr "Datum brisanja"
10770 msgid "Easter Island Daylight Time"
10771 msgstr "Datum brisanja"
10774 msgid "Egypt Standard Time"
10778 msgid "Egypt Daylight Time"
10782 msgid "Mauritius Standard Time"
10786 msgid "Mauritius Daylight Time"
10790 msgid "Vladivostok Standard Time"
10794 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10798 msgid "Singapore Standard Time"
10802 msgid "Singapore Daylight Time"
10806 msgid "Korea Standard Time"
10810 msgid "Korea Daylight Time"
10814 msgid "E. Africa Standard Time"
10818 msgid "E. Africa Daylight Time"
10823 #| msgid "&Standard bar"
10824 msgid "FLE Standard Time"
10825 msgstr "&Standardna traka"
10828 msgid "FLE Daylight Time"
10832 msgid "E. South America Standard Time"
10836 msgid "E. South America Daylight Time"
10840 msgid "Central Pacific Standard Time"
10844 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10848 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10852 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10856 msgid "Pacific SA Standard Time"
10860 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10864 msgid "E. Australia Standard Time"
10868 msgid "E. Australia Daylight Time"
10872 msgid "W. Australia Standard Time"
10876 msgid "W. Australia Daylight Time"
10879 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10880 msgid "Security Warning"
10885 msgid "Do you want to install this software?"
10886 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10890 #| msgid "Install/Uninstall"
10891 msgid "Don't install"
10892 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10896 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10897 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10902 msgid "Installation of component failed: %08x"
10903 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10907 #| msgid "&Install"
10908 msgid "Install (%d)"
10909 msgstr "&Instaliraj"
10913 #| msgid "&Install"
10915 msgstr "&Instaliraj"
10917 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10923 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10927 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10931 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10935 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10940 msgid "&Close\tAlt+F4"
10941 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10945 msgid "&About Wine"
10946 msgstr "&O Beležnici"
10949 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10950 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10953 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10966 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10973 msgid "Select Window"
10977 msgid "&More Windows..."
10978 msgstr "&Više prozora..."
10989 msgid "Hide Others"
11014 #| msgid "Mi&nimize"
11024 msgid "Enter Full Screen"
11028 msgid "Bring All to Front"
11032 msgid "Paper Si&ze:"
11042 msgstr "Postavke strane"
11044 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11049 msgid "Authentication Required"
11050 msgstr "Potvrda identiteta"
11057 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11062 msgid "Do you want to continue anyway?"
11063 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11066 msgid "LAN Connection"
11070 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11074 msgid "The date on the certificate is invalid."
11078 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11083 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11086 #: winineterror.mc:26
11087 msgid "The request has timed out.\n"
11090 #: winineterror.mc:31
11092 #| msgid "A printer error occurred."
11093 msgid "An internal error has occurred.\n"
11094 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11096 #: winineterror.mc:36
11098 msgid "The URL is invalid.\n"
11099 msgstr "LAN veza.\n"
11101 #: winineterror.mc:41
11102 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11105 #: winineterror.mc:46
11107 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11108 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11110 #: winineterror.mc:51
11111 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11114 #: winineterror.mc:56
11116 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11117 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11120 #: winineterror.mc:61
11122 msgid "The requested item could not be located.\n"
11123 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11125 #: winineterror.mc:66
11127 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11128 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11129 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11131 #: winineterror.mc:71
11132 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11135 #: winineterror.mc:76
11137 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11138 "certificate is expired.\n"
11141 #: winineterror.mc:81
11142 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11146 msgid "The specified command was carried out."
11150 msgid "Undefined external error."
11154 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11158 msgid "The driver was not enabled."
11163 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11168 msgid "The specified device handle is invalid."
11172 msgid "There is no driver installed on your system!"
11175 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11177 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11178 "increase available memory, and then try again."
11183 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11184 "which functions and messages the driver supports."
11188 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11192 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11196 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11201 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11202 "Capabilities function to determine the supported formats."
11205 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11207 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11208 "device, or wait until the data is finished playing."
11213 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11214 "header, and then try again."
11219 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11220 "and then try again."
11225 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11226 "header, and then try again."
11231 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11232 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11237 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11238 "transmitted, and then try again."
11241 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11243 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11249 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11250 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11254 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11258 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11262 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11267 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11268 "or contact the device manufacturer."
11272 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11287 msgid "No command was specified."
11292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11293 "size of the buffer."
11298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11309 "manufacturer about obtaining a new driver."
11314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11315 "manufacturer about obtaining a new driver."
11319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11332 msgid "The device driver is not ready."
11336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11352 "separately to determine which devices caused the error."
11356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11370 "still connected to the network."
11375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11376 "device name is spelled correctly."
11381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11398 "parameter with each 'open' command."
11403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11404 "Please supply one."
11409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11410 "documentation for valid formats."
11415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11426 "may be corrupt, or not in the correct format."
11430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11452 "sequence, and then try again."
11457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11458 "the device is closed, and then try again."
11463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11464 "characters, followed by a period and an extension."
11469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11475 "in Control Panel to install the device."
11480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11481 "restarting your computer."
11486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11487 "cannot change directories."
11492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11512 "until a wave device is free, and then try again."
11517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11518 "until the device is free, and then try again."
11523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11530 "until the device is free, and then try again."
11534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11544 "the Drivers option to install the wave device."
11549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11556 "the Drivers option to install the wave device."
11561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11568 "You can't use them together."
11573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11584 msgid "An error occurred with the specified port."
11589 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11590 "these applications, and then try again."
11594 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11599 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11600 "Control Panel to install a MIDI driver."
11604 msgid "There is no display window."
11608 msgid "Could not create or use window."
11613 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11614 "check your disk or network connection."
11619 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11620 "are still connected to the network."
11625 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11626 msgid "Wine Sound Mapper"
11627 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11636 msgid "Master Volume"
11644 msgid "Print to File"
11645 msgstr "Štampanje na datoteku"
11648 msgid "&Output File Name:"
11649 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11653 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11655 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11658 msgid "Unable to create the output file."
11659 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11666 msgid "Operations Error"
11667 msgstr "Greška u radnjama"
11670 msgid "Protocol Error"
11671 msgstr "Greška u protokolu"
11674 msgid "Time Limit Exceeded"
11675 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11678 msgid "Size Limit Exceeded"
11679 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11682 msgid "Compare False"
11686 msgid "Compare True"
11690 msgid "Authentication Method Not Supported"
11691 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11694 msgid "Strong Authentication Required"
11695 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11698 msgid "Referral (v2)"
11699 msgstr "Upućivač (v2)"
11706 msgid "Administration Limit Exceeded"
11707 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11710 msgid "Unavailable Critical Extension"
11711 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11714 msgid "Confidentiality Required"
11715 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11718 msgid "SASL Bind in Progress"
11722 msgid "No Such Attribute"
11723 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11726 msgid "Undefined Type"
11727 msgstr "Neodređena vrsta"
11730 msgid "Inappropriate Matching"
11731 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11734 msgid "Constraint Violation"
11735 msgstr "Ograničenje kršenja"
11738 msgid "Attribute Or Value Exists"
11739 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11742 msgid "Invalid Syntax"
11743 msgstr "Neispravna sintaksa"
11746 msgid "No Such Object"
11747 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11750 msgid "Alias Problem"
11751 msgstr "Problem u pseudonimu"
11754 msgid "Invalid DN Syntax"
11755 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11762 msgid "Alias Dereference Problem"
11763 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11766 msgid "Inappropriate Authentication"
11767 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11770 msgid "Invalid Credentials"
11771 msgstr "Neispravni akreditivi"
11774 msgid "Insufficient Rights"
11775 msgstr "Nedovoljna prava"
11782 msgid "Unavailable"
11783 msgstr "Nedostupno"
11786 msgid "Unwilling To Perform"
11787 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11790 msgid "Loop Detected"
11791 msgstr "Pronađena je petlja"
11794 msgid "Sort Control Missing"
11795 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11798 msgid "Index range error"
11799 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11802 msgid "Naming Violation"
11803 msgstr "Kršenje imenovanja"
11806 msgid "Object Class Violation"
11807 msgstr "Kršenje klase objekata"
11810 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11811 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11814 msgid "Not allowed on RDN"
11815 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11818 msgid "Already Exists"
11819 msgstr "Već postoji"
11822 msgid "No Object Class Mods"
11823 msgstr "Neme klase objekata"
11826 msgid "Results Too Large"
11827 msgstr "Rezultati su preveliki"
11830 msgid "Affects Multiple DSAs"
11831 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11834 msgid "Server Down"
11835 msgstr "Server trenutno ne radi"
11838 msgid "Local Error"
11839 msgstr "Lokalna greška"
11842 msgid "Encoding Error"
11843 msgstr "Greška u kodiranju"
11846 msgid "Decoding Error"
11847 msgstr "Greška u dekodiranju"
11851 msgstr "Vreme isteka"
11854 msgid "Auth Unknown"
11855 msgstr "Nepoznat identitet"
11858 msgid "Filter Error"
11859 msgstr "Greška u filteru"
11862 msgid "User Canceled"
11863 msgstr "Korisnik je otkazan"
11866 msgid "Parameter Error"
11867 msgstr "Greška u parametru"
11871 msgstr "Nema memorije"
11874 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11875 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11878 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11879 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11882 msgid "Specified control was not found in message"
11883 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11886 msgid "No result present in message"
11887 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11890 msgid "More results returned"
11891 msgstr "Više rezultata"
11894 msgid "Loop while handling referrals"
11895 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11898 msgid "Referral hop limit exceeded"
11899 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11901 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11903 "Not Yet Implemented\n"
11907 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11909 msgid "%1: File Not Found\n"
11910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11914 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11917 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11922 " + Sets an attribute.\n"
11923 " - Clears an attribute.\n"
11924 " R Read-only file attribute.\n"
11925 " A Archive file attribute.\n"
11926 " S System file attribute.\n"
11927 " H Hidden file attribute.\n"
11928 " [drive:][path][filename]\n"
11929 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11930 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11931 " /D Processes folders as well.\n"
11940 msgstr "&Digitalni"
11942 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11947 msgid "&Without Titlebar"
11948 msgstr "&Bez naslovne palete"
11958 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11959 msgid "&Always on Top"
11960 msgstr "&Uvek na vrhu"
11964 msgid "&About Clock"
11965 msgstr "&O časovniku..."
11973 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11974 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11975 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11978 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11979 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11984 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11985 "default directory.\n"
11989 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11993 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11997 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12001 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12005 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12009 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12013 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12018 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12020 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12021 "the terminal device before they are executed.\n"
12023 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12024 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12025 "preceding it with an @ sign.\n"
12029 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12036 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12043 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12046 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12047 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12048 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12049 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12050 "terminates the batch file execution.\n"
12052 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12063 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12065 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12066 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12067 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12069 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12070 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12075 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12077 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12078 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12079 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12094 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12095 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12097 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12102 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12104 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12105 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12108 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12109 "variable, for example:\n"
12110 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12115 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12117 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12118 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12123 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12125 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12126 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12128 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12130 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12131 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12132 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12133 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12135 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12136 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12137 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12138 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12140 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12141 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12146 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12147 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12151 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12155 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12159 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12163 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12174 "SET <variable>=<value>\n"
12176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12177 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12179 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12180 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12181 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12182 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12188 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12189 "called from the command line.\n"
12192 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12194 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12195 "with that suffix.\n"
12197 "start [options] program_filename [...]\n"
12198 "start [options] document_filename\n"
12201 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12202 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12203 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12204 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12205 "/min Start the program minimized.\n"
12206 "/max Start the program maximized.\n"
12207 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12208 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12209 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12210 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12211 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12212 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12213 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12214 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12215 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12217 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12219 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12220 "/? Display this help and exit.\n"
12224 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12228 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12233 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12234 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12239 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12241 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12242 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12243 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12245 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12249 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12253 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12258 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12259 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12264 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12266 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12267 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12268 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12269 "settings are restored.\n"
12274 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12275 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12279 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12284 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12286 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12288 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12289 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12290 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12291 "association, if any.\n"
12296 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12298 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12300 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12301 "currently defined.\n"
12302 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12304 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12305 "associated to the specified file type.\n"
12309 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12314 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12315 "from a selectable list.\n"
12316 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12321 "Create a symbolic link.\n"
12323 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12326 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12327 "/h Create a hard link.\n"
12328 "/j Create a directory junction.\n"
12329 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12330 "target is the path that link_name points to.\n"
12335 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12336 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12341 "CMD built-in commands are:\n"
12342 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12343 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12344 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12345 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12346 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12347 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12348 "COPY\t\tCopy file\n"
12349 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12350 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12351 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12352 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12353 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12354 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12355 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12356 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12357 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12358 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12359 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12360 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12361 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12362 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12363 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12364 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12365 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12366 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12367 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12368 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12369 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12370 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12371 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12372 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12373 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12374 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12375 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12376 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12377 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12379 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12383 msgid "Are you sure?"
12386 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12391 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12397 msgid "File association missing for extension %1\n"
12401 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12406 msgid "Overwrite %1?"
12407 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12414 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12418 msgid "Argument missing\n"
12422 msgid "Syntax error\n"
12427 msgid "No help available for %1\n"
12428 msgstr "Nedostupno; "
12431 msgid "Target to GOTO not found\n"
12436 msgid "Current Date is %1\n"
12437 msgstr "&Tekuća strana"
12440 msgid "Current Time is %1\n"
12444 msgid "Enter new date: "
12448 msgid "Enter new time: "
12452 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12455 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12457 msgid "Failed to open '%1'\n"
12458 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12461 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12464 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12475 msgid "Echo is %1\n"
12479 msgid "Verify is %1\n"
12483 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12487 msgid "Parameter error\n"
12492 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12497 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12501 msgid "PATH not found\n"
12505 msgid "Press any key to continue... "
12509 msgid "Wine Command Prompt"
12513 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12521 msgid "The input line is too long.\n"
12525 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12529 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12532 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12535 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12539 msgid " (Yes|No|All)"
12540 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12544 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12548 msgid "Division by zero error.\n"
12552 msgid "Expected an operand.\n"
12556 msgid "Expected an operator.\n"
12560 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12565 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12566 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12570 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12574 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12579 msgid "Wine Explorer"
12580 msgstr "Wine Internet Explorer"
12584 #| msgid "Start Menu"
12586 msgstr "„Start“ meni"
12588 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12593 msgid "Usage: hostname\n"
12598 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12599 msgstr "Neispravna sintaksa"
12602 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12607 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12612 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12613 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12616 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12618 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12621 msgid "%1 adapter %2\n"
12629 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12630 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12634 #| msgid "IP address"
12635 msgid "IPv4 address"
12640 msgstr "Naziv domaćina"
12644 msgstr "Vrsta čvora"
12648 msgstr "Emitovanje"
12651 msgid "Peer-to-peer"
12652 msgstr "Neposredna razmena"
12663 msgid "IP routing enabled"
12664 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12667 msgid "Physical address"
12668 msgstr "Fizička adresa"
12671 msgid "DHCP enabled"
12672 msgstr "DHCP je omogućen"
12675 msgid "Default gateway"
12676 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12680 #| msgid "IP address"
12681 msgid "IPv6 address"
12686 msgid "System Information"
12688 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12695 "The syntax of this command is:\n"
12697 "NET command [arguments]\n"
12699 "NET command /HELP\n"
12701 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12706 "The syntax of this command is:\n"
12708 "NET START [service]\n"
12710 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12711 "'service' is the name of the service to start.\n"
12716 "The syntax of this command is:\n"
12718 "NET STOP service\n"
12720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12724 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12728 msgid "Could not stop service %1\n"
12732 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12736 msgid "Could not get handle to service.\n"
12740 msgid "The %1 service is starting.\n"
12744 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12750 msgstr "Neispravni akreditivi"
12754 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12755 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12758 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12764 msgstr "Neispravni akreditivi"
12767 msgid "There are no entries in the list.\n"
12773 "Status Local Remote\n"
12774 "---------------------------------------------------------------\n"
12778 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12784 msgstr "Pauzirano; "
12788 msgid "Disconnected"
12789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12793 msgid "A network error occurred"
12794 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12798 msgid "Connection is being made"
12803 msgid "Reconnecting"
12804 msgstr "Povezivanje na %s"
12807 msgid "The following services are running:\n"
12812 #| msgid "LAN Connection"
12813 msgid "Active Connections"
12822 msgid "Local Address"
12823 msgstr "Fizička adresa"
12827 msgid "Foreign Address"
12828 msgstr "Fizička adresa"
12838 #| msgid "Internet Settings"
12839 msgid "Interface Statistics"
12840 msgstr "Postavke interneta"
12853 msgstr "%ld bajtova"
12856 msgid "Unicast packets"
12860 msgid "Non-unicast packets"
12875 msgid "Unknown protocols"
12876 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12879 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12884 #| msgid "LAN Connection"
12885 msgid "Active Opens"
12889 msgid "Passive Opens"
12894 #| msgid "LAN Connection"
12895 msgid "Failed Connection Attempts"
12900 #| msgid "LAN Connection"
12901 msgid "Reset Connections"
12906 #| msgid "LAN Connection"
12907 msgid "Current Connections"
12911 msgid "Segments Received"
12915 msgid "Segments Sent"
12919 msgid "Segments Retransmitted"
12923 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12927 msgid "Datagrams Received"
12932 #| msgid "Local Port"
12934 msgstr "Lokalni port"
12938 #| msgid "Decoding Error"
12939 msgid "Receive Errors"
12940 msgstr "Greška u dekodiranju"
12943 msgid "Datagrams Sent"
12947 msgid "&New\tCtrl+N"
12948 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12950 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12951 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12952 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12954 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12955 msgid "&Save\tCtrl+S"
12956 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12958 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12959 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12960 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12962 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12963 msgid "Page Se&tup..."
12964 msgstr "Postavke &strane..."
12967 msgid "P&rinter Setup..."
12968 msgstr "Postavke &štampe..."
12970 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12979 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12981 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12983 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12985 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12987 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12989 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12991 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12993 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12995 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12997 msgid "&Delete\tDel"
12998 msgstr "&Izbriši\tDel"
13001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13002 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13005 msgid "&Time/Date\tF5"
13006 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13009 msgid "&Wrap long lines"
13010 msgstr "&Prelomi duge linije"
13013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13014 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13017 msgid "&Search next\tF3"
13018 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13020 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13022 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13024 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13026 msgid "&Contents\tF1"
13028 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13030 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13034 msgid "&About Notepad"
13035 msgstr "&O Beležnici"
13039 msgstr "Postavke strane"
13043 msgstr "&Zaglavlje:"
13047 msgstr "&Poglavlje:"
13051 msgid "Margins (millimeters)"
13052 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13064 msgstr "Kodni raspored:"
13066 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13067 msgctxt "accelerator Select All"
13071 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13072 msgctxt "accelerator Copy"
13076 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13077 msgctxt "accelerator Find"
13081 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13082 msgctxt "accelerator Replace"
13086 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13087 msgctxt "accelerator New"
13091 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13092 msgctxt "accelerator Open"
13096 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13097 msgctxt "accelerator Print"
13101 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13102 msgctxt "accelerator Save"
13107 msgctxt "accelerator Paste"
13111 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13112 msgctxt "accelerator Cut"
13116 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13117 msgctxt "accelerator Undo"
13129 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13133 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13140 msgstr "Neimenovano"
13142 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13143 msgid "Text files (*.txt)"
13144 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13148 "File '%s' does not exist.\n"
13150 "Do you want to create a new file?"
13152 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13154 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13158 "File '%s' has been modified.\n"
13160 "Would you like to save the changes?"
13162 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13164 "Želite li da sačuvate izmene?"
13167 msgid "'%s' could not be found."
13168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13171 msgid "Unicode (UTF-16)"
13172 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13175 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13176 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13180 msgid "Unicode (UTF-8)"
13181 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13187 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13188 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13189 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13190 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13194 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13195 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13196 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13197 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13198 "Želite li da nastavite?"
13202 msgid "&Bind to file..."
13203 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13206 msgid "&View TypeLib..."
13211 msgid "&System Configuration"
13213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13219 msgid "&Run the Registry Editor"
13223 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13227 msgid "&In-process server"
13231 msgid "In-process &handler"
13236 msgid "&Local server"
13237 msgstr "Lokalna greška"
13241 msgid "&Remote server"
13242 msgstr "&Ukloni..."
13246 msgid "View &Type information"
13248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13255 msgid "Create &Instance"
13256 msgstr "Napravi &vezu"
13259 msgid "Create Instance &On..."
13263 msgid "&Release Instance"
13267 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13271 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13275 msgid "&Expert mode"
13279 msgid "&Hidden component categories"
13282 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13286 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13287 msgid "&Status Bar"
13290 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13292 msgid "&Refresh\tF5"
13297 msgid "&About OleView"
13298 msgstr "&O Beležnici"
13302 msgid "&Save as..."
13303 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13306 msgid "&Group by type kind"
13310 msgid "Connect to another machine"
13314 msgid "&Machine name:"
13319 msgid "System Configuration"
13321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13328 msgid "System Settings"
13329 msgstr "Postavke interneta"
13332 msgid "&Enable Distributed COM"
13336 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13341 "These settings change only registry values.\n"
13342 "They have no effect on Wine performance."
13347 msgid "Default Interface Viewer"
13348 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13361 msgid "&View Type Info"
13363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13369 msgid "IPersist Interface Viewer"
13372 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13373 msgid "Class Name:"
13376 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13384 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13390 msgid "ITypeLib viewer"
13394 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13398 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13402 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13406 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13410 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13414 msgid "Run the Wine registry editor"
13418 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13422 msgid "Create an instance of the selected object"
13426 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13430 msgid "Release the currently selected object instance"
13434 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13438 msgid "Display the viewer for the selected item"
13442 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13447 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13451 msgid "Show or hide the toolbar"
13455 msgid "Show or hide the status bar"
13459 msgid "Refresh all lists"
13463 msgid "Display program information, version number and copyright"
13467 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13471 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13475 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13479 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13484 msgid "ObjectClasses"
13485 msgstr "Neme klase objekata"
13488 msgid "Grouped by Component Category"
13493 msgid "OLE 1.0 Objects"
13494 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13497 msgid "COM Library Objects"
13502 msgid "All Objects"
13503 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13507 msgid "Application IDs"
13511 msgid "Type Libraries"
13527 msgid "Implementation"
13536 msgid "CoGetClassObject failed."
13541 msgid "Unknown error"
13542 msgstr "Nepoznat izvor"
13547 msgstr "%ld bajtova"
13550 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13554 msgid "Inherited Interfaces"
13558 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13563 msgid "Close window"
13567 msgid "Group typeinfos by kind"
13575 msgid "O&pen\tEnter"
13578 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13579 msgid "&Move...\tF7"
13582 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13584 msgid "&Copy...\tF8"
13589 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13593 msgid "&Execute..."
13598 msgid "E&xit Windows"
13601 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13606 msgid "&Arrange automatically"
13610 msgid "&Minimize on run"
13613 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13614 msgid "&Save settings on exit"
13617 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13622 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13626 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13630 msgid "&Arrange Icons"
13635 msgid "&About Program Manager"
13636 msgstr "&O Beležnici"
13640 msgid "Program &group"
13650 msgid "Move Program"
13651 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13655 msgid "Move program:"
13656 msgstr "Čekanje programa"
13658 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13659 msgid "From group:"
13662 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13668 msgid "Copy Program"
13673 msgid "Copy program:"
13674 msgstr "Čekanje programa"
13678 msgid "Program Group Attributes"
13679 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13682 msgid "&Group file:"
13687 msgid "Program Attributes"
13690 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13692 msgid "&Command line:"
13693 msgstr "Neispravna sintaksa"
13696 msgid "&Working directory:"
13700 msgid "&Key combination:"
13703 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13704 msgid "&Minimize at launch"
13709 msgid "Change &icon..."
13710 msgstr "Poređaj &ikonice"
13714 msgid "Change Icon"
13715 msgstr "Poređaj &ikonice"
13723 msgid "Current &icon:"
13727 msgid "Execute Program"
13731 msgid "Program Manager"
13734 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13738 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13740 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13743 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13745 msgid "Information"
13747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13753 msgid "Delete group `%s'?"
13757 msgid "Delete program `%s'?"
13761 msgid "Not implemented"
13762 msgstr "Nije jos u programu"
13765 msgid "Error reading `%s'."
13769 msgid "Error writing `%s'."
13774 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13775 "Should it be tried further on?"
13780 msgid "Help not available."
13781 msgstr "Nedostupno"
13784 msgid "Unknown feature in %s"
13788 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13792 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13796 msgid "Libraries (*.dll)"
13804 msgid "Icons (*.ico)"
13810 " REG [operation] [parameters]\n"
13812 "Supported operations:\n"
13813 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13815 "For help on a specific operation, type:\n"
13816 " REG [operation] /?\n"
13822 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13827 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13831 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13835 msgid "The operation completed successfully\n"
13840 msgid "reg: Invalid key name\n"
13841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13846 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13856 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13861 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13862 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13875 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13880 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13882 "Datoteka već postoji.\n"
13883 "Želite li da je zamenite?"
13886 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13889 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13900 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13901 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13905 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13906 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13910 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13911 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13912 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13915 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13920 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13926 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13931 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13936 msgid "reg: Invalid syntax. "
13937 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13941 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13942 msgstr "Neispravna sintaksa"
13945 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13949 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13952 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13953 msgid "(value not set)"
13957 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13962 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13963 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13967 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13968 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13969 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13972 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13976 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13981 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13982 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13986 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13988 "Datoteka već postoji.\n"
13989 "Želite li da je zamenite?"
13996 msgid "&Import Registry File..."
14000 msgid "&Export Registry File..."
14003 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14007 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14008 msgid "&String Value"
14011 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14012 msgid "&Binary Value"
14015 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14016 msgid "&DWORD Value"
14019 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14020 msgid "&Multi-String Value"
14023 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14024 msgid "&Expandable String Value"
14027 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14029 msgid "&Rename\tF2"
14030 msgstr "Pr&eimenuj"
14032 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14033 msgid "&Copy Key Name"
14036 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14038 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14039 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14042 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14047 msgid "Status &Bar"
14048 msgstr "linija stanja"
14050 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14056 msgid "&Remove Favorite..."
14057 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14060 msgid "&About Registry Editor"
14063 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14067 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14068 msgid "Modify &Binary Data..."
14073 msgid "Export registry"
14074 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14077 msgid "S&elected branch:"
14094 msgid "Value names"
14095 msgstr "Sačuvane igre"
14099 msgid "Value content"
14103 msgid "Whole string only"
14108 msgid "Add Favorite"
14111 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14115 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14122 msgid "Remove Favorite"
14123 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14127 msgid "Edit String"
14129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14131 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14134 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14136 msgid "Value name:"
14139 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14140 msgid "Value data:"
14152 msgid "Hexadecimal"
14161 msgid "Edit Binary"
14163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14169 msgid "Edit Multi-String"
14173 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14177 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14181 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14185 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14190 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14194 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14202 msgid "Registry Editor"
14206 msgid "Import Registry File"
14210 msgid "Export Registry File"
14215 msgid "Registry files (*.reg)"
14216 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14219 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14223 msgid "(cannot display value)"
14228 msgid "(unknown %d)"
14233 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14234 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14235 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14239 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14240 msgid "Unable to create a new registry key."
14241 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14245 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14246 msgid "Unable to create a new registry value."
14247 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14251 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14252 "The specified key name already exists."
14257 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14258 "The specified value name already exists."
14263 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14264 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14265 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14269 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14270 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14271 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14275 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14276 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14277 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14281 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14287 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14288 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14293 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14296 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14297 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14298 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14299 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14300 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14301 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14302 " /D Delete a specified registry key.\n"
14303 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14304 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14305 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14306 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14307 " /? Display this information and exit.\n"
14308 " [filename] The location of the file containing registry information "
14310 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14312 " file location where registry information will be exported.\n"
14313 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14315 "Usage examples:\n"
14316 " regedit \"import.reg\"\n"
14317 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14318 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14322 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14326 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14330 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14334 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14338 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14342 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14347 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14348 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14351 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14356 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14361 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14362 "encountered at '%1'.\n"
14366 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14371 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14372 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14374 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14377 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14381 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14385 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14390 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14391 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14392 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14396 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14398 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14400 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14403 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14408 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14413 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14418 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14419 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14422 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14426 msgid "Quits the Registry Editor"
14431 msgid "Adds keys to the favorites list"
14432 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14435 msgid "Removes keys from the favorites list"
14439 msgid "Shows or hides the status bar"
14443 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14448 msgid "Refreshes the window"
14452 msgid "Deletes the selection"
14456 msgid "Renames the selection"
14460 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14464 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14468 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14472 msgid "Modifies the value's data"
14476 msgid "Adds a new key"
14480 msgid "Adds a new string value"
14484 msgid "Adds a new binary value"
14488 msgid "Adds a new 32-bit value"
14492 msgid "Imports a text file into the registry"
14496 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14500 msgid "Prints all or part of the registry"
14504 msgid "Opens Registry Editor Help"
14508 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14514 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14515 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14518 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14522 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14527 msgid "Confirm Value Delete"
14528 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14532 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14533 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14537 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14538 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14542 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14543 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14546 msgid "New Key #%d"
14550 msgid "New Value #%d"
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14560 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14564 msgid "Adds a new multi-string value"
14568 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14572 msgid "Adds a new expandable string value"
14577 msgid "Confirm Key Delete"
14578 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14582 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14584 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14585 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14588 msgid "Expands or collapses the selected node"
14597 "Wine DLL Registration Utility\n"
14599 "Provides DLL registration services.\n"
14606 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14609 " [/u] Unregister a server.\n"
14610 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14611 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14612 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14613 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14619 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14625 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14626 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14629 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14633 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14637 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14641 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14645 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14649 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14653 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14657 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14661 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14666 "Application could not be started, or no application associated with the "
14667 "specified file.\n"
14668 "ShellExecuteEx failed"
14672 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14676 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14681 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14683 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14687 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14689 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14692 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14697 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14699 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14702 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14706 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14711 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14715 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14719 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14723 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14727 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14731 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14735 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14738 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14739 msgid "&New Task (Run...)"
14743 msgid "E&xit Task Manager"
14747 msgid "&Minimize On Use"
14751 msgid "&Hide When Minimized"
14754 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14755 msgid "&Show 16-bit tasks"
14760 msgid "&Refresh Now"
14764 msgid "&Update Speed"
14767 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14771 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14775 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14783 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14784 msgid "&Select Columns..."
14787 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14788 msgid "&CPU History"
14791 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14792 msgid "&One Graph, All CPUs"
14795 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14796 msgid "One Graph &Per CPU"
14799 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14800 msgid "&Show Kernel Times"
14803 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14804 msgid "Tile &Horizontally"
14807 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14808 msgid "Tile &Vertically"
14811 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14815 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14819 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14820 msgid "&Bring To Front"
14825 msgid "&About Task Manager"
14826 msgstr "&O Beležnici"
14828 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14832 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14838 msgid "&Go To Process"
14839 msgstr "Pređi na &fotografije"
14841 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14842 msgid "&End Process"
14846 msgid "End Process &Tree"
14849 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14852 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14855 msgid "Set &Priority"
14864 msgid "&Above Normal"
14869 msgid "&Below Normal"
14873 msgid "Set &Affinity..."
14877 msgid "Edit Debug &Channels..."
14880 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14881 msgid "Task Manager"
14885 msgid "&New Task..."
14889 msgid "&Show processes from all users"
14906 msgid "Commit charge (K)"
14910 msgid "Physical memory (K)"
14914 msgid "Kernel memory (K)"
14917 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14921 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14925 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14929 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14943 msgid "System Cache"
14944 msgstr "Sistemska putanja"
14957 msgid "CPU usage history"
14958 msgstr "Nadgledanje memorije"
14962 msgid "Memory usage history"
14963 msgstr "Nadgledanje memorije"
14965 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14966 msgid "Debug Channels"
14971 msgid "Processor Affinity"
14972 msgstr "Obrađivanje; "
14976 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14977 "allowed to execute on."
15110 msgid "Select Columns"
15115 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15120 msgid "&Image Name"
15124 msgid "&PID (Process Identifier)"
15137 msgid "&Memory Usage"
15138 msgstr "Nadgledanje memorije"
15141 msgid "Memory Usage &Delta"
15145 msgid "Pea&k Memory Usage"
15150 msgid "Page &Faults"
15155 msgid "&USER Objects"
15156 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15158 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15162 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15163 msgid "I/O Read Bytes"
15167 msgid "&Session ID"
15173 msgstr "Naziv domaćina"
15177 msgid "Page F&aults Delta"
15181 msgid "&Virtual Memory Size"
15186 msgid "Pa&ged Pool"
15191 msgid "N&on-paged Pool"
15195 msgid "Base P&riority"
15199 msgid "&Handle Count"
15203 msgid "&Thread Count"
15206 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15207 msgid "GDI Objects"
15210 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15214 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15215 msgid "I/O Write Bytes"
15218 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15223 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15224 msgid "I/O Other Bytes"
15228 msgid "Create New Task"
15232 msgid "Runs a new program"
15236 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15240 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15244 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15248 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15252 msgid "Displays tasks by using large icons"
15256 msgid "Displays tasks by using small icons"
15260 msgid "Displays information about each task"
15264 msgid "Updates the display twice per second"
15268 msgid "Updates the display every two seconds"
15272 msgid "Updates the display every four seconds"
15276 msgid "Does not automatically update"
15280 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15284 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15288 msgid "Minimizes the windows"
15292 msgid "Maximizes the windows"
15296 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15300 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15304 msgid "Displays Task Manager help topics"
15308 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15312 msgid "Exits the Task Manager application"
15316 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15320 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15324 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15328 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15332 msgid "Each CPU has its own history graph"
15336 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15340 msgid "Tells the selected tasks to close"
15344 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15348 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15352 msgid "Removes the process from the system"
15356 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15360 msgid "Attaches the debugger to this process"
15364 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15368 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15372 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15376 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15380 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15384 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15388 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15392 msgid "Controls Debug Channels"
15397 msgid "Performance"
15398 msgstr "Merač performansi"
15401 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15405 msgid "Processes: %d"
15409 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15438 msgid "Peak Mem Usage"
15443 msgid "Page Faults"
15448 msgid "USER Objects"
15449 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15458 msgstr "Naziv domaćina"
15482 msgid "Task Manager Warning"
15487 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15488 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15489 "sure you want to change the priority class?"
15493 msgid "Unable to Change Priority"
15498 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15499 "results including loss of data and system instability. The\n"
15500 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15501 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15502 "terminate the process?"
15506 msgid "Unable to Terminate Process"
15511 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15512 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15516 msgid "Unable to Debug Process"
15520 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15525 msgid "Invalid Option"
15526 msgstr "Neispravna sintaksa"
15529 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15533 msgid "System Idle Process"
15537 msgid "Not Responding"
15548 #: uninstaller.rc:29
15549 msgid "Wine Application Uninstaller"
15550 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15552 #: uninstaller.rc:30
15554 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15556 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15558 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15559 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15560 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15562 #: uninstaller.rc:31
15563 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15566 #: uninstaller.rc:32
15568 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15571 #: uninstaller.rc:33
15573 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15574 msgstr "Neispravna sintaksa"
15576 #: uninstaller.rc:35
15578 "Wine Application Uninstaller\n"
15580 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15584 #: uninstaller.rc:43
15587 " uninstaller [options]\n"
15590 " --help\t Display this information.\n"
15591 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15592 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15593 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15594 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15603 msgid "&Scale to Window"
15613 msgstr "Desna ivica"
15616 msgid "Regular Metafile Viewer"
15620 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15624 msgid "Waiting for Program"
15625 msgstr "Čekanje programa"
15628 msgid "Terminate Process"
15629 msgstr "Okončaj proces"
15633 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15636 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15638 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15641 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15644 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15645 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15649 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15650 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15651 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15652 "option) any later version."
15657 msgid "Windows registration information"
15658 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15665 msgid "Organi&zation:"
15666 msgstr "Organi&zacija:"
15670 msgid "Application settings"
15671 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15676 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15677 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15678 "or per-application settings in those tabs as well."
15680 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15681 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15682 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15686 #| msgid "&Add application..."
15687 msgid "Add appli&cation..."
15688 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15691 msgid "&Remove application"
15692 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15695 msgid "&Windows Version:"
15696 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15700 msgid "Window settings"
15701 msgstr " Podešavanje prozora "
15704 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15708 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15709 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15712 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15713 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15716 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15717 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15720 msgid "Desktop &size:"
15721 msgstr "Desktop &veličina:"
15725 msgid "Screen resolution"
15726 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15729 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15730 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15734 msgid "DLL overrides"
15735 msgstr " DLL Podešavanja "
15739 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15740 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15743 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15744 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15747 msgid "&New override for library:"
15748 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15755 msgid "Existing &overrides:"
15756 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15760 msgstr "&Izmeni..."
15763 msgid "Edit Override"
15764 msgstr "Izmeni podešavanje"
15769 msgstr " Redosled učitavanja "
15772 msgid "&Builtin (Wine)"
15773 msgstr "&Builtin (Wine)"
15776 msgid "&Native (Windows)"
15777 msgstr "&Native (Windows)"
15781 #| msgid "Bui<in then Native"
15782 msgid "Buil&tin then Native"
15783 msgstr "Bui<in pa Native"
15786 msgid "Nati&ve then Builtin"
15787 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15790 msgid "Select Drive Letter"
15791 msgstr "Izaberi slovo diska"
15795 #| msgid "Wine configuration"
15796 msgid "Drive configuration"
15797 msgstr "Wine konfiguracija"
15802 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15805 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15808 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15819 msgid "Aut&odetect"
15820 msgstr "Auto&matski"
15826 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15828 #| msgid "Show &Advanced"
15829 msgid "Show Advan&ced"
15830 msgstr "Pokaži &Napredno"
15846 msgstr "S&erijski:"
15850 #| msgid "Show &dot files"
15851 msgid "&Show dot files"
15852 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15855 msgid "Driver diagnostics"
15863 msgid "Output device:"
15867 msgid "Voice output device:"
15871 msgid "Input device:"
15875 msgid "Voice input device:"
15879 msgid "&Test Sound"
15880 msgstr "&Probaj zvuk"
15882 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15884 #| msgid "Wine configuration"
15885 msgid "Speaker configuration"
15886 msgstr "Wine konfiguracija"
15902 msgid "&Install theme..."
15903 msgstr "&Instaliraj teme..."
15918 msgid "Manage file &associations"
15940 msgid "Select the Unix target directory, please."
15941 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15945 #| msgid "Hide &Advanced"
15946 msgid "Hide Advan&ced"
15947 msgstr "Sakrij &Napredno"
15951 msgstr "(Bez teme)"
15958 msgid "Desktop Integration"
15959 msgstr "Desktop integracija"
15970 msgid "Wine configuration"
15971 msgstr "Wine konfiguracija"
15974 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15975 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15978 msgid "Select a theme file"
15979 msgstr "Izaberite temu"
15987 msgstr "Linkovi do"
15990 msgid "Wine configuration for %s"
15991 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15994 msgid "Selected driver: %s"
16001 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16007 msgid "Audio test failed!"
16012 msgid "(System default)"
16013 msgstr "Sistemska putanja"
16016 msgid "5.1 Surround"
16022 msgid "Quadraphonic"
16035 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16036 "Are you sure you want to do this?"
16038 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16039 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16042 msgid "Warning: system library"
16043 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16054 msgid "native, builtin"
16055 msgstr "native, builtin"
16058 msgid "builtin, native"
16059 msgstr "builtin, native"
16066 msgid "Default Settings"
16067 msgstr "Osnovno podešavanje"
16071 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16072 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16075 msgid "Use global settings"
16076 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16079 msgid "Select an executable file"
16080 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16085 msgstr "Auto&matski"
16088 msgid "Local hard disk"
16089 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16092 msgid "Network share"
16093 msgstr "Mrežno deljenje"
16096 msgid "Floppy disk"
16097 msgstr "Floppy disketa"
16106 "You cannot add any more drives.\n"
16108 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16110 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16112 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16115 msgid "System drive"
16116 msgstr "Sistemski drajv"
16121 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16123 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16124 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16126 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16128 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16129 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16131 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16133 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16134 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16138 msgctxt "Drive letter"
16144 #| msgid "New Folder"
16145 msgid "Target folder"
16146 msgstr "Nova fascikla"
16150 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16152 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16154 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16156 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16159 msgid "Controls Background"
16160 msgstr "Kontrole pozadine"
16163 msgid "Controls Text"
16164 msgstr "Kontrole teksta"
16167 msgid "Menu Background"
16168 msgstr "Pozadina menija"
16172 msgstr "Tekst menija"
16179 msgid "Selection Background"
16180 msgstr "Odabir pozadine"
16183 msgid "Selection Text"
16184 msgstr "Odabir teksta"
16187 msgid "Tooltip Background"
16188 msgstr "Tooltip pozadina"
16191 msgid "Tooltip Text"
16195 msgid "Window Background"
16196 msgstr "Pozadina prozora"
16199 msgid "Window Text"
16200 msgstr "Text Prozora"
16203 msgid "Active Title Bar"
16204 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16207 msgid "Active Title Text"
16208 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16211 msgid "Inactive Title Bar"
16212 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16215 msgid "Inactive Title Text"
16216 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16219 msgid "Message Box Text"
16220 msgstr "Poruka Box Text"
16223 msgid "Application Workspace"
16224 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16227 msgid "Window Frame"
16228 msgstr "Ram prozora"
16231 msgid "Active Border"
16232 msgstr "Aktivna ivica"
16235 msgid "Inactive Border"
16236 msgstr "Neaktivna ivica"
16239 msgid "Controls Shadow"
16240 msgstr "Kontrola senke"
16247 msgid "Controls Highlight"
16248 msgstr "Kontrola odabranog"
16251 msgid "Controls Dark Shadow"
16252 msgstr "Kontrola mracne senke"
16255 msgid "Controls Light"
16256 msgstr "Kontrola svetla"
16259 msgid "Controls Alternate Background"
16260 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16263 msgid "Hot Tracked Item"
16267 msgid "Active Title Bar Gradient"
16268 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16271 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16272 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16275 msgid "Menu Highlight"
16276 msgstr "Meni osvetljenog"
16282 #: wineconsole.rc:63
16283 msgid "Cursor size"
16286 #: wineconsole.rc:64
16291 #: wineconsole.rc:65
16295 #: wineconsole.rc:66
16300 #: wineconsole.rc:68
16301 msgid "Command history"
16304 #: wineconsole.rc:69
16305 msgid "&Buffer size:"
16308 #: wineconsole.rc:72
16310 msgid "&Remove duplicates"
16311 msgstr "&Ukloni..."
16313 #: wineconsole.rc:74
16316 msgstr "iskačući meni"
16318 #: wineconsole.rc:75
16321 msgstr "Dodaj kontrolu"
16323 #: wineconsole.rc:76
16327 #: wineconsole.rc:78
16332 #: wineconsole.rc:79
16333 msgid "&Quick Edit mode"
16336 #: wineconsole.rc:80
16338 #| msgid "Insert Object"
16339 msgid "&Insert mode"
16340 msgstr "Unos objekta"
16342 #: wineconsole.rc:88
16347 #: wineconsole.rc:90
16352 #: wineconsole.rc:101
16354 msgid "Configuration"
16355 msgstr "Greška u radnjama"
16357 #: wineconsole.rc:104
16358 msgid "Buffer zone"
16361 #: wineconsole.rc:105
16365 #: wineconsole.rc:108
16370 #: wineconsole.rc:112
16372 msgid "Window size"
16373 msgstr "Text Prozora"
16375 #: wineconsole.rc:113
16379 #: wineconsole.rc:116
16384 #: wineconsole.rc:120
16386 msgid "End of program"
16387 msgstr "Čekanje programa"
16389 #: wineconsole.rc:121
16391 msgid "&Close console"
16394 #: wineconsole.rc:123
16398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16403 #: wineconsole.rc:129
16405 msgid "Console parameters"
16407 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16409 #: wineconsole.rc:132
16410 msgid "Retain these settings for later sessions"
16413 #: wineconsole.rc:133
16414 msgid "Modify only current session"
16417 #: wineconsole.rc:29
16419 msgid "Set &Defaults"
16420 msgstr "Podrazumevano"
16422 #: wineconsole.rc:31
16426 #: wineconsole.rc:34
16428 msgid "&Select all"
16429 msgstr "Izaberi &sve"
16431 #: wineconsole.rc:35
16434 msgstr "Pomeri nagore"
16436 #: wineconsole.rc:36
16441 #: wineconsole.rc:39
16442 msgid "Setup - Default settings"
16445 #: wineconsole.rc:40
16446 msgid "Setup - Current settings"
16449 #: wineconsole.rc:41
16451 msgid "Configuration error"
16452 msgstr "Greška u radnjama"
16454 #: wineconsole.rc:42
16456 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16460 #: wineconsole.rc:37
16461 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16464 #: wineconsole.rc:38
16465 msgid "This is a test"
16468 #: wineconsole.rc:44
16469 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16472 #: wineconsole.rc:45
16473 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16476 #: wineconsole.rc:46
16477 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16480 #: wineconsole.rc:47
16481 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16484 #: wineconsole.rc:48
16486 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16487 "The command is invalid.\n"
16490 #: wineconsole.rc:50
16494 " wineconsole [options] <command>\n"
16499 #: wineconsole.rc:52
16501 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16503 " try to setup the current terminal as a Wine "
16507 #: wineconsole.rc:53
16508 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16511 #: wineconsole.rc:54
16515 " wineconsole cmd\n"
16516 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16520 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16521 msgid "Program Error"
16522 msgstr "Programska greška"
16526 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16527 "sorry for the inconvenience."
16529 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16530 "se zbog neprijatnosti."
16535 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16536 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16537 "Database</a> for tips about running this application."
16539 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16540 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16542 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16543 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16547 msgid "Show &Details"
16552 msgid "Program Error Details"
16553 msgstr "Programska greška"
16557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16558 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16559 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16560 "and attach that file to the report."
16565 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16566 "the process to obtain a backtrace."
16570 msgid "(unidentified)"
16571 msgstr "(neidentifikovano)"
16575 msgid "Saving failed"
16576 msgstr "Otvori datoteku"
16579 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16584 msgid "&Open\tEnter"
16590 msgstr "&Pribeleži..."
16594 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16598 msgid "Cr&eate Directory..."
16606 msgid "Connect &Network Drive..."
16610 msgid "&Disconnect Network Drive"
16618 msgid "&All File Details"
16622 msgid "&Sort by Name"
16626 msgid "Sort &by Type"
16630 msgid "Sort by Si&ze"
16634 msgid "Sort by &Date"
16639 msgid "Filter by&..."
16640 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16647 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16652 msgid "New &Window"
16653 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16656 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16661 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16662 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16666 msgid "&About Wine File Manager"
16667 msgstr "&O Beležnici"
16671 msgid "Select destination"
16672 msgstr "Izaberi &sve"
16676 msgid "By File Type"
16683 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16685 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16689 msgid "&Directories"
16703 msgid "&Other files"
16707 msgid "Show Hidden/&System Files"
16712 msgid "&File Name:"
16716 msgid "Full &Path:"
16720 msgid "Last Change:"
16725 msgid "Cop&yright:"
16731 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16735 msgid "&Compressed"
16740 msgid "Version information"
16742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16748 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16753 msgid "Applying font settings"
16757 msgid "Error while selecting new font."
16761 msgid "Wine File Manager"
16774 msgid "Creation date"
16779 msgid "Access date"
16784 msgid "Modification date"
16788 msgid "Index/Inode"
16792 msgid "%1 of %2 free"
16804 msgid "Question &Marks"
16825 msgid "&Fastest Times"
16830 msgid "&About WineMine"
16831 msgstr "&O Beležnici"
16834 msgid "Fastest Times"
16839 msgid "Fastest times"
16840 msgstr "Datum brisanja"
16849 msgstr "Pokaži &Napredno"
16855 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16858 msgid "Reset Results"
16863 msgid "Congratulations!"
16864 msgstr "Ograničenje kršenja"
16867 msgid "Please enter your name"
16872 msgid "Custom Game"
16889 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16901 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16905 msgid "Printer &setup..."
16906 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16909 msgid "&Annotate..."
16910 msgstr "&Pribeleži..."
16918 msgstr "&Odredi..."
16921 msgid "Always on &top"
16922 msgstr "Uvek na &vrhu"
16924 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16928 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16932 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16936 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16942 msgid "&Help on help\tF1"
16943 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16946 msgid "&About Wine Help"
16950 msgid "Annotation..."
16951 msgstr "Beleške..."
16967 msgstr "Wine Pomoć"
16970 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16971 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16982 msgid "Help files (*.hlp)"
16983 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16986 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16987 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16990 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16991 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16994 msgid "Help topics: "
16995 msgstr "Teme pomoći: "
16999 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17000 msgid "Error: Command line not supported\n"
17002 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17006 msgid "Error: Alias not found\n"
17007 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17011 msgid "Error: Invalid query\n"
17012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17016 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17021 msgid "&New...\tCtrl+N"
17022 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17026 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17027 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17031 msgid "&Clear\tDel"
17032 msgstr "&Izbriši\tDel"
17036 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17037 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17040 msgid "Find &next\tF3"
17057 msgid "Selection &info"
17058 msgstr "Izaberi &sve"
17061 msgid "Character &format"
17065 msgid "&Def. char format"
17069 msgid "Paragrap&h format"
17076 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17077 msgid "&Format Bar"
17080 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17089 msgid "&Date and time..."
17103 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17104 msgid "&Bullet points"
17112 msgid "Letters - lower case"
17116 msgid "Letters - upper case"
17120 msgid "Roman numerals - lower case"
17124 msgid "Roman numerals - upper case"
17127 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17129 msgid "&Paragraph..."
17130 msgstr "&Pretraži..."
17135 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17139 msgid "Backgroun&d"
17140 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17144 msgid "&System\tCtrl+1"
17145 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17149 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17150 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17154 msgid "&About Wine Wordpad"
17163 msgid "Date and time"
17164 msgstr "Datum brisanja"
17168 msgid "Available formats"
17173 msgid "New document type"
17178 msgid "Paragraph format"
17179 msgstr "&Pretraži..."
17183 msgid "Indentation"
17184 msgstr "Beleške..."
17186 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17189 msgstr "Leva ivica"
17191 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17194 msgstr "Desna ivica"
17207 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17219 msgid "Remove al&l"
17220 msgstr "&Ukloni..."
17224 msgid "Line wrapping"
17229 msgid "&No line wrapping"
17233 msgid "Wrap text by the &window border"
17237 msgid "Wrap text by the &margin"
17246 msgctxt "accelerator Align Left"
17251 msgctxt "accelerator Align Center"
17256 msgctxt "accelerator Align Right"
17261 msgctxt "accelerator Redo"
17266 msgctxt "accelerator Bold"
17271 msgctxt "accelerator Italic"
17276 msgctxt "accelerator Underline"
17282 msgid "All documents (*.*)"
17284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17285 "Sve datoteke (*.*)\n"
17286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17287 "Svi fajlovi (*.*)"
17291 msgid "Text documents (*.txt)"
17292 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17296 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17297 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17300 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17304 msgid "Rich text document"
17308 msgid "Text document"
17312 msgid "Unicode text document"
17317 msgid "Printer files (*.prn)"
17318 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17337 msgid "Previous page"
17369 msgctxt "unit: centimeter"
17375 msgctxt "unit: inch"
17384 msgctxt "unit: point"
17393 msgid "Save changes to '%s'?"
17397 msgid "Finished searching the document."
17401 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17406 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17407 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17412 msgid "Invalid number format."
17413 msgstr "Neispravna sintaksa"
17416 msgid "OLE storage documents are not supported."
17420 msgid "Could not save the file."
17424 msgid "You do not have access to save the file."
17428 msgid "Could not open the file."
17432 msgid "You do not have access to open the file."
17437 msgid "Printing not implemented."
17438 msgstr "Nije jos u programu"
17441 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17445 msgid "Starting Wordpad failed"
17446 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17449 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17450 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17454 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17455 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17459 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17460 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17464 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17465 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17469 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17470 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17475 "Is '%1' a filename or directory\n"
17477 "(F - File, D - Directory)\n"
17479 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17481 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17485 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17486 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17490 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17491 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17495 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17496 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17500 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17501 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17509 msgctxt "Directory key"
17516 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17519 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17520 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17524 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17526 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17527 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17528 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17529 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17530 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17531 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17532 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17533 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17534 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17535 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17536 "[/N] Copy using short names.\n"
17537 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17538 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17539 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17540 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17541 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17542 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17543 "\tarchive attribute.\n"
17544 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17545 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17546 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17547 "\t\tthan source.\n"
17550 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17553 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17554 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17558 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17560 "\tviše datoteka\n"
17561 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17562 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17563 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17564 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17565 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17566 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17567 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17568 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17569 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17570 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17571 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17572 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17573 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17574 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17575 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17576 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17577 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17578 "\tosobine arhive\n"
17579 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17580 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"