msvcrt: Fix [str|wcs]tod result being compared against FLT_MAX.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blobef9a2487142d4f55bbbd455a8453541d1dda8f02
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
141 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
142 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
143 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
211 #, fuzzy
212 msgid "Name"
213 msgstr ""
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Ime\n"
216 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Naziv"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "Izdavač"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "Izdanje"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 #, fuzzy
238 msgid "All files (*.*)"
239 msgstr ""
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
243 "Svi fajlovi (*.*)"
245 #: appwiz.rc:46
246 #, fuzzy
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 #: appwiz.rc:51
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
254 #: appwiz.rc:52
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
258 #: appwiz.rc:53
259 msgid ""
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
261 "file."
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:42
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
268 #: avifil32.rc:45
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgid "&Options..."
274 msgstr "&Mogućnosti..."
276 #: avifil32.rc:49
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "frames"
282 msgstr "kadrova"
284 #: avifil32.rc:52
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
288 #: avifil32.rc:30
289 msgid "Waveform: %s"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 #: avifil32.rc:31
293 msgid "Waveform"
294 msgstr "Talasni oblik"
296 #: avifil32.rc:32
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "video"
302 msgstr "video zapis"
304 #: avifil32.rc:35
305 msgid "audio"
306 msgstr "audio zapis"
308 #: avifil32.rc:36
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
310 msgstr ""
312 #: avifil32.rc:37
313 msgid "uncompressed"
314 msgstr "nesažeto"
316 #: browseui.rc:28
317 msgid "Canceling..."
318 msgstr "Otkazivanje..."
320 #: browseui.rc:29
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:30
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:31
329 #, fuzzy
330 #| msgid "&Seconds"
331 msgid "seconds"
332 msgstr "&Sekunde"
334 #: browseui.rc:32
335 msgid "minutes"
336 msgstr ""
338 #: browseui.rc:33
339 msgid "hours"
340 msgstr ""
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
347 msgid "&Apply"
348 msgstr "&Primeni"
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
351 msgid "Help"
352 msgstr "Pomoć"
354 #: comctl32.rc:81
355 msgid "Wizard"
356 msgstr "Vodič"
358 #: comctl32.rc:84
359 msgid "< &Back"
360 msgstr "< &Nazad"
362 #: comctl32.rc:85 version.rc:47
363 msgid "&Next >"
364 msgstr "&Napred >"
366 #: comctl32.rc:86
367 msgid "Finish"
368 msgstr "Kraj"
370 #: comctl32.rc:97
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 msgid "&Close"
377 msgstr "&Zatvori"
379 #: comctl32.rc:101
380 msgid "R&eset"
381 msgstr "&Poništi"
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
384 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
385 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
390 msgid "&Help"
391 msgstr "&Pomoć"
393 #: comctl32.rc:103
394 msgid "Move &Up"
395 msgstr "Pomeri na&gore"
397 #: comctl32.rc:104
398 msgid "Move &Down"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
401 #: comctl32.rc:105
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
405 #: comctl32.rc:107
406 msgid "&Add ->"
407 msgstr "&Dodaj ->"
409 #: comctl32.rc:108
410 msgid "<- &Remove"
411 msgstr "<- &Ukloni"
413 #: comctl32.rc:109
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
417 #: comctl32.rc:42
418 msgid "Separator"
419 msgstr "Razdvajač"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
422 #, fuzzy
423 msgctxt "hotkey"
424 msgid "None"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "Ništa\n"
428 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "Nista"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
432 msgid "&Yes"
433 msgstr "&Da"
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
436 msgid "&No"
437 msgstr "&Ne"
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
440 msgid "&Retry"
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
443 #: comctl32.rc:62
444 #, fuzzy
445 #| msgid "Details"
446 msgid "Hide details"
447 msgstr "Detalji"
449 #: comctl32.rc:63
450 #, fuzzy
451 #| msgid "Details"
452 msgid "See details"
453 msgstr "Detalji"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 msgid "Close"
458 msgstr "Zatvori"
460 #: comctl32.rc:36
461 msgid "Today:"
462 msgstr "Danas:"
464 #: comctl32.rc:37
465 msgid "Go to today"
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
469 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
470 msgid "Open"
471 msgstr "Otvori"
473 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
474 #, fuzzy
475 msgid "File &Name:"
476 msgstr "&Datoteka"
478 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
479 msgid "&Directories:"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
483 #, fuzzy
484 msgid "List Files of &Type:"
485 msgstr "Po &vrsti"
487 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
488 msgid "Dri&ves:"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
492 #: winefile.rc:172
493 #, fuzzy
494 msgid "&Read Only"
495 msgstr "Spremno"
497 #: comdlg32.rc:180
498 #, fuzzy
499 msgid "Save As..."
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
503 #, fuzzy
504 msgid "Save As"
505 msgstr "Sačuvaj kao"
507 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
508 #: wordpad.rc:173
509 #, fuzzy
510 msgid "Print"
511 msgstr ""
512 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
513 "Štampaj\n"
514 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
515 "Štampanje"
517 #: comdlg32.rc:205
518 #, fuzzy
519 msgid "Printer:"
520 msgstr ""
521 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
522 "Štampaj\n"
523 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
524 "Štampanje"
526 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
527 #, fuzzy
528 msgid "Print range"
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
532 msgid "&All"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:209
536 #, fuzzy
537 msgid "S&election"
538 msgstr "Odabir teksta"
540 #: comdlg32.rc:210
541 #, fuzzy
542 msgid "&Pages"
543 msgstr "Nagore"
545 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
546 #, fuzzy
547 msgid "&Setup"
548 msgstr "Postavke strane"
550 #: comdlg32.rc:214
551 msgid "&From:"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:215
555 msgid "&To:"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
559 #, fuzzy
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
563 #: comdlg32.rc:218
564 #, fuzzy
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
568 #: comdlg32.rc:219
569 msgid "Condensed"
570 msgstr ""
572 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
573 #, fuzzy
574 msgid "Print Setup"
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
578 #, fuzzy
579 msgid "Printer"
580 msgstr ""
581 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
582 "Štampaj\n"
583 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
584 "Štampanje"
586 #: comdlg32.rc:229
587 #, fuzzy
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
591 #: comdlg32.rc:230
592 msgid "[none]"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:231
596 msgid "Specific &Printer"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
600 #, fuzzy
601 msgid "Orientation"
602 msgstr "Beleške..."
604 #: comdlg32.rc:237
605 msgid "Po&rtrait"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
609 msgid "&Landscape"
610 msgstr ""
612 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
613 #, fuzzy
614 msgid "Paper"
615 msgstr "Ulaz za papir; "
617 #: comdlg32.rc:242
618 #, fuzzy
619 msgid "Si&ze"
620 msgstr "Veli&čina:"
622 #: comdlg32.rc:243
623 #, fuzzy
624 msgid "&Source"
625 msgstr "Izvor:"
627 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
628 #, fuzzy
629 msgid "Font"
630 msgstr "Fontovi"
632 #: comdlg32.rc:254
633 #, fuzzy
634 msgid "&Font:"
635 msgstr "Fontovi"
637 #: comdlg32.rc:257
638 msgid "Font St&yle:"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
642 msgid "&Size:"
643 msgstr "&Veličina:"
645 #: comdlg32.rc:267
646 msgid "Effects"
647 msgstr ""
649 #: comdlg32.rc:268
650 msgid "Stri&keout"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:269
654 msgid "&Underline"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
658 msgid "&Color:"
659 msgstr "&Boja:"
661 #: comdlg32.rc:273
662 msgid "Sample"
663 msgstr ""
665 #: comdlg32.rc:275
666 msgid "Scr&ipt:"
667 msgstr ""
669 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
670 #, fuzzy
671 msgid "Color"
672 msgstr "&Kolona"
674 #: comdlg32.rc:286
675 #, fuzzy
676 msgid "&Basic Colors:"
677 msgstr "&Boja:"
679 #: comdlg32.rc:287
680 #, fuzzy
681 msgid "&Custom Colors:"
682 msgstr "&Boja:"
684 #: comdlg32.rc:289
685 msgid "|S&olid"
686 msgstr ""
688 #: comdlg32.rc:290
689 msgid "&Red:"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:292
693 #, fuzzy
694 msgid "&Green:"
695 msgstr "Zelena"
697 #: comdlg32.rc:294
698 #, fuzzy
699 msgid "&Blue:"
700 msgstr "Plava"
702 #: comdlg32.rc:296
703 msgid "&Hue:"
704 msgstr ""
706 #: comdlg32.rc:298
707 msgctxt "Saturation"
708 msgid "&Sat:"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:300
712 msgctxt "Luminance"
713 msgid "&Lum:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:310
717 msgid "&Add to Custom Colors"
718 msgstr ""
720 #: comdlg32.rc:311
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
722 msgstr ""
724 #: comdlg32.rc:312
725 #, fuzzy
726 #| msgid "&No"
727 msgctxt "Solid"
728 msgid "&o"
729 msgstr "&Ne"
731 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
732 msgid "Find"
733 msgstr ""
735 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
736 msgid "Fi&nd What:"
737 msgstr ""
739 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
740 msgid "Match &Whole Word Only"
741 msgstr ""
743 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
744 msgid "Match &Case"
745 msgstr ""
747 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
748 #, fuzzy
749 msgid "Direction"
750 msgstr "Opis"
752 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
753 msgid "&Up"
754 msgstr ""
756 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
757 msgid "&Down"
758 msgstr ""
760 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
761 msgid "&Find Next"
762 msgstr ""
764 #: comdlg32.rc:337
765 msgid "Replace"
766 msgstr ""
768 #: comdlg32.rc:342
769 msgid "Re&place With:"
770 msgstr ""
772 #: comdlg32.rc:348
773 #, fuzzy
774 msgid "&Replace"
775 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
777 #: comdlg32.rc:349
778 #, fuzzy
779 msgid "Replace &All"
780 msgstr "Izaberi &sve"
782 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
783 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
784 msgid "&Properties"
785 msgstr "&Svojstva"
787 #: comdlg32.rc:364
788 #, fuzzy
789 msgid "Print to fi&le"
790 msgstr "Štampanje na datoteku"
792 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
793 msgid "&Name:"
794 msgstr "&Naziv:"
796 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
797 #, fuzzy
798 msgid "Status:"
799 msgstr "Stanje"
801 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
802 #, fuzzy
803 msgid "Type:"
804 msgstr "&Ukucaj:"
806 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
807 msgid "Where:"
808 msgstr ""
810 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
811 #, fuzzy
812 msgid "Comment:"
813 msgstr "Komentari:"
815 #: comdlg32.rc:377
816 msgid "Pa&ges"
817 msgstr ""
819 #: comdlg32.rc:378
820 #, fuzzy
821 msgid "&Selection"
822 msgstr ""
823 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
824 "&Izbor\n"
825 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
826 "&Izaberi"
828 #: comdlg32.rc:381
829 msgid "&from:"
830 msgstr ""
832 #: comdlg32.rc:382
833 msgid "&to:"
834 msgstr ""
836 #: comdlg32.rc:384
837 msgid "Copies"
838 msgstr ""
840 #: comdlg32.rc:385
841 msgid "Number of &copies:"
842 msgstr ""
844 #: comdlg32.rc:387
845 msgid "C&ollate"
846 msgstr ""
848 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
849 msgid "Si&ze:"
850 msgstr "Veli&čina:"
852 #: comdlg32.rc:416
853 #, fuzzy
854 msgid "&Source:"
855 msgstr "Izvor:"
857 #: comdlg32.rc:421
858 msgid "P&ortrait"
859 msgstr ""
861 #: comdlg32.rc:422
862 msgid "L&andscape"
863 msgstr ""
865 #: comdlg32.rc:432
866 msgid "Setup Page"
867 msgstr ""
869 #: comdlg32.rc:441
870 msgid "&Tray:"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
874 msgid "&Portrait"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:447
878 #, fuzzy
879 msgid "L&eft:"
880 msgstr "&Levo:"
882 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
883 msgid "&Right:"
884 msgstr "&Desno:"
886 #: comdlg32.rc:451
887 msgid "T&op:"
888 msgstr ""
890 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
891 msgid "&Bottom:"
892 msgstr "&Dno:"
894 #: comdlg32.rc:457
895 #, fuzzy
896 msgid "P&rinter..."
897 msgstr "Štampaj..."
899 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
900 msgid "Look &in:"
901 msgstr ""
903 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
904 #, fuzzy
905 msgid "File &name:"
906 msgstr "&Datoteka"
908 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
909 #, fuzzy
910 msgid "Files of &type:"
911 msgstr ""
912 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
913 "&Datoteka\n"
914 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
915 "&Fajl"
917 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
918 msgid "Open as &read-only"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
922 msgid "&Open"
923 msgstr "&Otvori"
925 #: comdlg32.rc:517
926 #, fuzzy
927 msgid "File name:"
928 msgstr "&Datoteka"
930 #: comdlg32.rc:520
931 #, fuzzy
932 msgid "Files of type:"
933 msgstr ""
934 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
935 "&Datoteka\n"
936 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
937 "&Fajl"
939 #: comdlg32.rc:33
940 msgid "File not found"
941 msgstr "Datoteka nije pronađena"
943 #: comdlg32.rc:34
944 msgid "Please verify that the correct file name was given"
945 msgstr "Proverite naziv datoteke"
947 #: comdlg32.rc:35
948 msgid ""
949 "File does not exist.\n"
950 "Do you want to create file?"
951 msgstr ""
952 "Datoteka ne postoji.\n"
953 "Želite li da je napravite?"
955 #: comdlg32.rc:36
956 msgid ""
957 "File already exists.\n"
958 "Do you want to replace it?"
959 msgstr ""
960 "Datoteka već postoji.\n"
961 "Želite li da je zamenite?"
963 #: comdlg32.rc:37
964 msgid "Invalid character(s) in path"
965 msgstr "Neispravan znak u putanji"
967 #: comdlg32.rc:38
968 msgid ""
969 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
970 "                          / : < > |"
971 msgstr ""
972 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
973 "                          / : < > |"
975 #: comdlg32.rc:39
976 msgid "Path does not exist"
977 msgstr "Putanja ne postoji"
979 #: comdlg32.rc:40
980 msgid "File does not exist"
981 msgstr "Datoteka ne postoji"
983 #: comdlg32.rc:41
984 msgid "The selection contains a non-folder object"
985 msgstr ""
987 #: comdlg32.rc:46
988 msgid "Up One Level"
989 msgstr "Jedan nivo gore"
991 #: comdlg32.rc:47
992 msgid "Create New Folder"
993 msgstr "Napravi novu fasciklu"
995 #: comdlg32.rc:48
996 msgid "List"
997 msgstr "Spisak"
999 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
1000 msgid "Details"
1001 msgstr "Detalji"
1003 #: comdlg32.rc:50
1004 msgid "Browse to Desktop"
1005 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1007 #: comdlg32.rc:114
1008 msgid "Regular"
1009 msgstr "Obično"
1011 #: comdlg32.rc:115
1012 msgid "Bold"
1013 msgstr "Podebljano"
1015 #: comdlg32.rc:116
1016 msgid "Italic"
1017 msgstr "Ukošeno"
1019 #: comdlg32.rc:117
1020 msgid "Bold Italic"
1021 msgstr "Podebljano ukošeno"
1023 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
1024 msgid "Black"
1025 msgstr "Crna"
1027 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
1028 msgid "Maroon"
1029 msgstr "Kestenjasta"
1031 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
1032 msgid "Green"
1033 msgstr "Zelena"
1035 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
1036 msgid "Olive"
1037 msgstr "Maslinasta"
1039 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
1040 msgid "Navy"
1041 msgstr "Tamno plava"
1043 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
1044 msgid "Purple"
1045 msgstr "Ljubičasta"
1047 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
1048 msgid "Teal"
1049 msgstr "Zelenkasta"
1051 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
1052 msgid "Gray"
1053 msgstr "Siva"
1055 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
1056 msgid "Silver"
1057 msgstr "Srebrna"
1059 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
1060 msgid "Red"
1061 msgstr "Crvena"
1063 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
1064 msgid "Lime"
1065 msgstr "Limun zelena"
1067 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
1068 msgid "Yellow"
1069 msgstr "Žuta"
1071 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1072 msgid "Blue"
1073 msgstr "Plava"
1075 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1076 msgid "Fuchsia"
1077 msgstr "Roze-ljubičasta"
1079 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1080 msgid "Aqua"
1081 msgstr "Svetlo plava"
1083 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1084 msgid "White"
1085 msgstr "Bela"
1087 #: comdlg32.rc:57
1088 msgid "Unreadable Entry"
1089 msgstr "Unos je nečitljiv"
1091 #: comdlg32.rc:59
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "This value does not lie within the page range.\n"
1095 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1096 msgstr ""
1097 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1098 "Unesite vrednost između %d i %d."
1100 #: comdlg32.rc:61
1101 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1102 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1104 #: comdlg32.rc:63
1105 msgid ""
1106 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1107 "Please reenter margins."
1108 msgstr ""
1109 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1110 "Ponovo unesite margine."
1112 #: comdlg32.rc:65
1113 #, fuzzy
1114 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1115 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1117 #: comdlg32.rc:67
1118 msgid ""
1119 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1120 "Please enter a value between 1 and %d."
1121 msgstr ""
1122 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1123 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1125 #: comdlg32.rc:68
1126 msgid "A printer error occurred."
1127 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1129 #: comdlg32.rc:69
1130 msgid "No default printer defined."
1131 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1133 #: comdlg32.rc:70
1134 msgid "Cannot find the printer."
1135 msgstr "Štampač nije pronađen."
1137 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1138 msgid "Out of memory."
1139 msgstr "Nema više memorije."
1141 #: comdlg32.rc:72
1142 msgid "An error occurred."
1143 msgstr "Došlo je do greške."
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Unknown printer driver."
1147 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1149 #: comdlg32.rc:76
1150 msgid ""
1151 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1152 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1153 msgstr ""
1154 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1155 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1157 #: comdlg32.rc:142
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1160 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1162 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1163 msgid "&Save"
1164 msgstr "&Sačuvaj"
1166 #: comdlg32.rc:144
1167 msgid "Save &in:"
1168 msgstr "Sačuvaj &u:"
1170 #: comdlg32.rc:145
1171 msgid "Save"
1172 msgstr "Sačuvaj"
1174 #: comdlg32.rc:147
1175 msgid "Open File"
1176 msgstr "Otvori datoteku"
1178 #: comdlg32.rc:148
1179 #, fuzzy
1180 #| msgid "New Folder"
1181 msgid "Select Folder"
1182 msgstr "Nova fascikla"
1184 #: comdlg32.rc:149
1185 msgid "Font size has to be a number."
1186 msgstr ""
1188 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1189 msgid "Ready"
1190 msgstr "Spremno"
1192 #: comdlg32.rc:85
1193 msgid "Paused; "
1194 msgstr "Pauzirano; "
1196 #: comdlg32.rc:86
1197 msgid "Error; "
1198 msgstr "Greška; "
1200 #: comdlg32.rc:87
1201 msgid "Pending deletion; "
1202 msgstr "Čeka na brisanje; "
1204 #: comdlg32.rc:88
1205 msgid "Paper jam; "
1206 msgstr "Ulaz za papir; "
1208 #: comdlg32.rc:89
1209 msgid "Out of paper; "
1210 msgstr "Nema papira; "
1212 #: comdlg32.rc:90
1213 msgid "Feed paper manual; "
1214 msgstr "Dodajte papir; "
1216 #: comdlg32.rc:91
1217 msgid "Paper problem; "
1218 msgstr "Problem s papirom; "
1220 #: comdlg32.rc:92
1221 msgid "Printer offline; "
1222 msgstr "Štampač nije povezan; "
1224 #: comdlg32.rc:93
1225 msgid "I/O Active; "
1226 msgstr "I/O aktivan; "
1228 #: comdlg32.rc:94
1229 msgid "Busy; "
1230 msgstr "Zauzet; "
1232 #: comdlg32.rc:95
1233 msgid "Printing; "
1234 msgstr "Štampa; "
1236 #: comdlg32.rc:96
1237 msgid "Output tray is full; "
1238 msgstr "Izlaz je pun; "
1240 #: comdlg32.rc:97
1241 msgid "Not available; "
1242 msgstr "Nedostupno; "
1244 #: comdlg32.rc:98
1245 msgid "Waiting; "
1246 msgstr "Čekanje; "
1248 #: comdlg32.rc:99
1249 msgid "Processing; "
1250 msgstr "Obrađivanje; "
1252 #: comdlg32.rc:100
1253 msgid "Initializing; "
1254 msgstr "Pokretanje; "
1256 #: comdlg32.rc:101
1257 msgid "Warming up; "
1258 msgstr "Zagrevanje; "
1260 #: comdlg32.rc:102
1261 msgid "Toner low; "
1262 msgstr "Toner je pri kraju; "
1264 #: comdlg32.rc:103
1265 msgid "No toner; "
1266 msgstr "Nema tonera; "
1268 #: comdlg32.rc:104
1269 msgid "Page punt; "
1270 msgstr "Funta strane; "
1272 #: comdlg32.rc:105
1273 msgid "Interrupted by user; "
1274 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1276 #: comdlg32.rc:106
1277 msgid "Out of memory; "
1278 msgstr "Nema više memorije; "
1280 #: comdlg32.rc:107
1281 msgid "The printer door is open; "
1282 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1284 #: comdlg32.rc:108
1285 msgid "Print server unknown; "
1286 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1288 #: comdlg32.rc:109
1289 msgid "Power save mode; "
1290 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1292 #: comdlg32.rc:78
1293 msgid "Default Printer; "
1294 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1296 #: comdlg32.rc:79
1297 msgid "There are %d documents in the queue"
1298 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1300 #: comdlg32.rc:80
1301 msgid "Margins [inches]"
1302 msgstr "Margine (u inčima)"
1304 #: comdlg32.rc:81
1305 msgid "Margins [mm]"
1306 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1308 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1309 msgctxt "unit: millimeters"
1310 msgid "mm"
1311 msgstr "mm"
1313 #: credui.rc:45
1314 msgid "&User name:"
1315 msgstr "&Korisničko ime:"
1317 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1318 msgid "&Password:"
1319 msgstr "&Lozinka:"
1321 #: credui.rc:50
1322 msgid "&Remember my password"
1323 msgstr "&Zapamti lozinku"
1325 #: credui.rc:30
1326 msgid "Connect to %s"
1327 msgstr "Poveži se sa %s"
1329 #: credui.rc:31
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezivanje na %s"
1333 #: credui.rc:32
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1335 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1337 #: credui.rc:33
1338 msgid ""
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1341 msgstr ""
1342 "Proverite da li su podaci\n"
1343 "koje ste uneli ispravni."
1345 #: credui.rc:35
1346 msgid ""
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1348 "\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1351 msgstr ""
1352 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1353 "\n"
1354 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1355 "pre\n"
1356 "unošenja lozinke."
1358 #: credui.rc:34
1359 msgid "Caps Lock is On"
1360 msgstr "Caps Lock je uključen"
1362 #: crypt32.rc:30
1363 msgid "Authority Key Identifier"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:31
1367 msgid "Key Attributes"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:32
1371 msgid "Key Usage Restriction"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:33
1375 msgid "Subject Alternative Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:34
1379 msgid "Issuer Alternative Name"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:35
1383 msgid "Basic Constraints"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:36
1387 msgid "Key Usage"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:37
1391 msgid "Certificate Policies"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:38
1395 msgid "Subject Key Identifier"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:39
1399 msgid "CRL Reason Code"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:40
1403 msgid "CRL Distribution Points"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:41
1407 msgid "Enhanced Key Usage"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:42
1411 msgid "Authority Information Access"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:43
1415 msgid "Certificate Extensions"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:44
1419 msgid "Next Update Location"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:45
1423 msgid "Yes or No Trust"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:46
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Email Address"
1429 msgstr "Fizička adresa"
1431 #: crypt32.rc:47
1432 msgid "Unstructured Name"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:48
1436 msgid "Content Type"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:49
1440 msgid "Message Digest"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:50
1444 msgid "Signing Time"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:51
1448 msgid "Counter Sign"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:52
1452 msgid "Challenge Password"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:53
1456 msgid "Unstructured Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:54
1460 msgid "S/MIME Capabilities"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:55
1464 msgid "Prefer Signed Data"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1468 msgctxt "Certification Practice Statement"
1469 msgid "CPS"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1473 msgid "User Notice"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:58
1477 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:59
1481 msgid "Certification Authority Issuer"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:60
1485 msgid "Certification Template Name"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:61
1489 msgid "Certificate Type"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:62
1493 msgid "Certificate Manifold"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:63
1497 msgid "Netscape Cert Type"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:64
1501 msgid "Netscape Base URL"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:65
1505 msgid "Netscape Revocation URL"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:66
1509 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:67
1513 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:68
1517 msgid "Netscape CA Policy URL"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:69
1521 msgid "Netscape SSL ServerName"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:70
1525 msgid "Netscape Comment"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:71
1529 msgid "Country/Region"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:72
1533 msgid "Organization"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:73
1537 msgid "Organizational Unit"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:74
1541 msgid "Common Name"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:75
1545 msgid "Locality"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:76
1549 msgid "State or Province"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:77
1553 msgid "Title"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:78
1557 msgid "Given Name"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:79
1561 msgid "Initials"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:80
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Surname"
1567 msgstr "Naziv domaćina"
1569 #: crypt32.rc:81
1570 msgid "Domain Component"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:82
1574 msgid "Street Address"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:83
1578 msgid "Serial Number"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:84
1582 msgid "CA Version"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:85
1586 msgid "Cross CA Version"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:86
1590 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:87
1594 msgid "Principal Name"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:88
1598 msgid "Windows Product Update"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:89
1602 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:90
1606 msgid "OS Version"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:91
1610 msgid "Enrollment CSP"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:92
1614 msgid "CRL Number"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:93
1618 msgid "Delta CRL Indicator"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:94
1622 msgid "Issuing Distribution Point"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:95
1626 msgid "Freshest CRL"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:96
1630 msgid "Name Constraints"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:97
1634 msgid "Policy Mappings"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:98
1638 msgid "Policy Constraints"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:99
1642 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:100
1646 msgid "Application Policies"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:101
1650 msgid "Application Policy Mappings"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:102
1654 msgid "Application Policy Constraints"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:103
1658 msgid "CMC Data"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:104
1662 msgid "CMC Response"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:105
1666 msgid "Unsigned CMC Request"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:106
1670 msgid "CMC Status Info"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:107
1674 msgid "CMC Extensions"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:108
1678 msgid "CMC Attributes"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:109
1682 msgid "PKCS 7 Data"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:110
1686 msgid "PKCS 7 Signed"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:111
1690 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:112
1694 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:113
1698 msgid "PKCS 7 Digested"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:114
1702 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:115
1706 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:116
1710 msgid "Virtual Base CRL Number"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:117
1714 msgid "Next CRL Publish"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:118
1718 msgid "CA Encryption Certificate"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1722 msgid "Key Recovery Agent"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:120
1726 msgid "Certificate Template Information"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:121
1730 msgid "Enterprise Root OID"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:122
1734 msgid "Dummy Signer"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:123
1738 msgid "Encrypted Private Key"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:124
1742 msgid "Published CRL Locations"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:125
1746 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:126
1750 msgid "Transaction Id"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:127
1754 msgid "Sender Nonce"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:128
1758 msgid "Recipient Nonce"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:129
1762 msgid "Reg Info"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:130
1766 msgid "Get Certificate"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:131
1770 msgid "Get CRL"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:132
1774 msgid "Revoke Request"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:133
1778 msgid "Query Pending"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1782 msgid "Certificate Trust List"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:135
1786 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:136
1790 msgid "Private Key Usage Period"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:137
1794 msgid "Client Information"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:138
1798 msgid "Server Authentication"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:139
1802 msgid "Client Authentication"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:140
1806 msgid "Code Signing"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:141
1810 msgid "Secure Email"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:142
1814 msgid "Time Stamping"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:143
1818 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:144
1822 msgid "Microsoft Time Stamping"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:145
1826 msgid "IP security end system"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:146
1830 msgid "IP security tunnel termination"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:147
1834 msgid "IP security user"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:148
1838 msgid "Encrypting File System"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1842 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1846 msgid "Windows System Component Verification"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1850 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1854 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1858 msgid "Key Pack Licenses"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1862 msgid "License Server Verification"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1866 msgid "Smart Card Logon"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Digital Rights"
1872 msgstr "&Digitalni"
1874 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1875 msgid "Qualified Subordination"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1879 msgid "Key Recovery"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1883 msgid "Document Signing"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:160
1887 msgid "IP security IKE intermediate"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1891 msgid "File Recovery"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1895 msgid "Root List Signer"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:163
1899 msgid "All application policies"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1903 msgid "Directory Service Email Replication"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1907 msgid "Certificate Request Agent"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1911 msgid "Lifetime Signing"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:167
1915 msgid "All issuance policies"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:172
1919 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:173
1923 msgid "Personal"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:174
1927 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:175
1931 msgid "Other People"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:176
1935 msgid "Trusted Publishers"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:177
1939 msgid "Untrusted Certificates"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:182
1943 msgid "KeyID="
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:183
1947 msgid "Certificate Issuer"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:184
1951 msgid "Certificate Serial Number="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:185
1955 msgid "Other Name="
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:186
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Email Address="
1961 msgstr "Fizička adresa"
1963 #: crypt32.rc:187
1964 msgid "DNS Name="
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:188
1968 msgid "Directory Address"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:189
1972 msgid "URL="
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:190
1976 #, fuzzy
1977 msgid "IP Address="
1978 msgstr "IP adresa"
1980 #: crypt32.rc:191
1981 msgid "Mask="
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:192
1985 msgid "Registered ID="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:193
1989 msgid "Unknown Key Usage"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:194
1993 msgid "Subject Type="
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:195
1997 msgctxt "Certificate Authority"
1998 msgid "CA"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:196
2002 msgid "End Entity"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:197
2006 msgid "Path Length Constraint="
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:198
2010 #, fuzzy
2011 msgctxt "path length"
2012 msgid "None"
2013 msgstr ""
2014 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2015 "Ništa\n"
2016 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2017 "Nista"
2019 #: crypt32.rc:199
2020 msgid "Information Not Available"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:200
2024 msgid "Authority Info Access"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:201
2028 msgid "Access Method="
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:202
2032 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2033 msgid "OCSP"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:203
2037 msgid "CA Issuers"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:204
2041 msgid "Unknown Access Method"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:205
2045 msgid "Alternative Name"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:206
2049 msgid "CRL Distribution Point"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:207
2053 msgid "Distribution Point Name"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:208
2057 msgid "Full Name"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:209
2061 msgid "RDN Name"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:210
2065 msgid "CRL Reason="
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:211
2069 msgid "CRL Issuer"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:212
2073 msgid "Key Compromise"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:213
2077 msgid "CA Compromise"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:214
2081 msgid "Affiliation Changed"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:215
2085 msgid "Superseded"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:216
2089 msgid "Operation Ceased"
2090 msgstr ""
2092 #: crypt32.rc:217
2093 msgid "Certificate Hold"
2094 msgstr ""
2096 #: crypt32.rc:218
2097 msgid "Financial Information="
2098 msgstr ""
2100 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2101 msgid "Available"
2102 msgstr ""
2104 #: crypt32.rc:220
2105 msgid "Not Available"
2106 msgstr ""
2108 #: crypt32.rc:221
2109 msgid "Meets Criteria="
2110 msgstr ""
2112 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2113 msgid "Yes"
2114 msgstr "Da"
2116 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2117 msgid "No"
2118 msgstr "Ne"
2120 #: crypt32.rc:224
2121 msgid "Digital Signature"
2122 msgstr ""
2124 #: crypt32.rc:225
2125 msgid "Non-Repudiation"
2126 msgstr ""
2128 #: crypt32.rc:226
2129 msgid "Key Encipherment"
2130 msgstr ""
2132 #: crypt32.rc:227
2133 msgid "Data Encipherment"
2134 msgstr ""
2136 #: crypt32.rc:228
2137 msgid "Key Agreement"
2138 msgstr ""
2140 #: crypt32.rc:229
2141 msgid "Certificate Signing"
2142 msgstr ""
2144 #: crypt32.rc:230
2145 msgid "Off-line CRL Signing"
2146 msgstr ""
2148 #: crypt32.rc:231
2149 msgid "CRL Signing"
2150 msgstr ""
2152 #: crypt32.rc:232
2153 msgid "Encipher Only"
2154 msgstr ""
2156 #: crypt32.rc:233
2157 msgid "Decipher Only"
2158 msgstr ""
2160 #: crypt32.rc:234
2161 msgid "SSL Client Authentication"
2162 msgstr ""
2164 #: crypt32.rc:235
2165 msgid "SSL Server Authentication"
2166 msgstr ""
2168 #: crypt32.rc:236
2169 msgid "S/MIME"
2170 msgstr ""
2172 #: crypt32.rc:237
2173 msgid "Signature"
2174 msgstr ""
2176 #: crypt32.rc:238
2177 msgid "SSL CA"
2178 msgstr ""
2180 #: crypt32.rc:239
2181 msgid "S/MIME CA"
2182 msgstr ""
2184 #: crypt32.rc:240
2185 msgid "Signature CA"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptdlg.rc:30
2189 msgid "Certificate Policy"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptdlg.rc:31
2193 msgid "Policy Identifier: "
2194 msgstr ""
2196 #: cryptdlg.rc:32
2197 msgid "Policy Qualifier Info"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptdlg.rc:33
2201 msgid "Policy Qualifier Id="
2202 msgstr ""
2204 #: cryptdlg.rc:36
2205 msgid "Qualifier"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptdlg.rc:37
2209 msgid "Notice Reference"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptdlg.rc:38
2213 msgid "Organization="
2214 msgstr ""
2216 #: cryptdlg.rc:39
2217 msgid "Notice Number="
2218 msgstr ""
2220 #: cryptdlg.rc:40
2221 msgid "Notice Text="
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2225 msgid "General"
2226 msgstr "Opšte"
2228 #: cryptui.rc:196
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Install Certificate..."
2231 msgstr "Sertifikati..."
2233 #: cryptui.rc:197
2234 msgid "Issuer &Statement"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:205
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Show:"
2240 msgstr "Prikaži"
2242 #: cryptui.rc:210
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Edit Properties..."
2245 msgstr "&Svojstva"
2247 #: cryptui.rc:211
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Copy to File..."
2250 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2252 #: cryptui.rc:215
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Certification Path"
2255 msgstr "Sertifikati"
2257 #: cryptui.rc:219
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Certification path"
2260 msgstr "Sertifikati"
2262 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&View Certificate"
2265 msgstr "Sertifikati"
2267 #: cryptui.rc:223
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Certificate &status:"
2270 msgstr "Sertifikati"
2272 #: cryptui.rc:229
2273 msgid "Disclaimer"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:236
2277 #, fuzzy
2278 msgid "More &Info"
2279 msgstr "&Podrška..."
2281 #: cryptui.rc:244
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Friendly name:"
2284 msgstr "&Datoteka"
2286 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Description:"
2289 msgstr "Opis"
2291 #: cryptui.rc:248
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Certificate purposes"
2294 msgstr "Svojstva &ćelije"
2296 #: cryptui.rc:249
2297 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:251
2301 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:253
2305 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:258
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Add &Purpose..."
2311 msgstr "&Nađi..."
2313 #: cryptui.rc:262
2314 msgid "Add Purpose"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:265
2318 msgid ""
2319 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2323 msgid "Select Certificate Store"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:276
2327 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:279
2331 msgid "&Show physical stores"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2335 msgid "Certificate Import Wizard"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:288
2339 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:291
2343 msgid ""
2344 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2345 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2346 "\n"
2347 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2348 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2349 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2350 "lists, and certificate trust lists.\n"
2351 "\n"
2352 "To continue, click Next."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&File name:"
2358 msgstr "&Datoteka"
2360 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2361 msgid "B&rowse..."
2362 msgstr "N&ađi..."
2364 #: cryptui.rc:302
2365 msgid ""
2366 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2367 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:304
2371 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:306
2375 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2379 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:316
2383 msgid ""
2384 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2385 "location for the certificates."
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:318
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Automatically select certificate store"
2391 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2393 #: cryptui.rc:320
2394 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:330
2398 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:332
2402 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2406 msgid "You have specified the following settings:"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2410 msgid "Certificates"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:345
2414 msgid "I&ntended purpose:"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:349
2418 msgid "&Import..."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2422 msgid "&Export..."
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:352
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Advanced..."
2428 msgstr "Pokaži &Napredno"
2430 #: cryptui.rc:353
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Certificate intended purposes"
2433 msgstr "Svojstva &ćelije"
2435 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2436 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2437 #: wordpad.rc:69
2438 msgid "&View"
2439 msgstr "&Prikaz"
2441 #: cryptui.rc:360
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Advanced Options"
2444 msgstr "Neispravna sintaksa"
2446 #: cryptui.rc:363
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Certificate purpose"
2449 msgstr "Svojstva &ćelije"
2451 #: cryptui.rc:364
2452 msgid ""
2453 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:366
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Certificate purposes:"
2459 msgstr "Svojstva &ćelije"
2461 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2462 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2463 msgid "Certificate Export Wizard"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:378
2467 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:381
2471 msgid ""
2472 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2473 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2474 "\n"
2475 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2476 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2477 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2478 "lists, and certificate trust lists.\n"
2479 "\n"
2480 "To continue, click Next."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:389
2484 msgid ""
2485 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2486 "to protect the private key on a later page."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:390
2490 msgid "Do you wish to export the private key?"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:391
2494 msgid "&Yes, export the private key"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:393
2498 msgid "N&o, do not export the private key"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:404
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Confirm password:"
2504 msgstr "&Lozinka:"
2506 #: cryptui.rc:412
2507 msgid "Select the format you want to use:"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:413
2511 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:415
2515 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:417
2519 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:419
2523 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:421
2527 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:423
2531 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:425
2535 msgid "&Enable strong encryption"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:427
2539 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:444
2543 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:446
2547 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Select Certificate"
2553 msgstr "Sertifikati"
2555 #: cryptui.rc:459
2556 msgid "Select a certificate you want to use"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2560 msgid "Certificate"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:31
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Information"
2566 msgstr ""
2567 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2568 "Podaci\n"
2569 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2570 "Informacija"
2572 #: cryptui.rc:32
2573 msgid ""
2574 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2575 "altered or corrupted."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:33
2579 msgid ""
2580 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2581 "trusted root certificate store."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:34
2585 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:35
2589 #, fuzzy
2590 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2591 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2593 #: cryptui.rc:36
2594 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:37
2598 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:38
2602 msgid "Issued to: "
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:39
2606 msgid "Issued by: "
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:40
2610 msgid "Valid from "
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:41
2614 msgid " to "
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:42
2618 msgid "This certificate has an invalid signature."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:43
2622 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:44
2626 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:45
2630 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:46
2634 msgid "This certificate is OK."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:47
2638 msgid "Field"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:48
2642 msgid "Value"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2646 msgid "<All>"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:50
2650 msgid "Version 1 Fields Only"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:51
2654 msgid "Extensions Only"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:52
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Critical Extensions Only"
2660 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2662 #: cryptui.rc:53
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Properties Only"
2665 msgstr "&Svojstva"
2667 #: cryptui.rc:55
2668 msgid "Serial number"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:56
2672 msgid "Issuer"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:57
2676 msgid "Valid from"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Valid to"
2682 msgstr "Neispravna sintaksa"
2684 #: cryptui.rc:59
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Subject"
2687 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2689 #: cryptui.rc:60
2690 msgid "Public key"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:61
2694 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:62
2698 msgid "SHA1 hash"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:63
2702 msgid "Enhanced key usage (property)"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:64
2706 msgid "Friendly name"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2710 msgid "Description"
2711 msgstr "Opis"
2713 #: cryptui.rc:66
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Certificate Properties"
2716 msgstr "Svojstva &ćelije"
2718 #: cryptui.rc:67
2719 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:68
2723 msgid "The OID you entered already exists."
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:70
2727 msgid "Please select a certificate store."
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:72
2731 msgid ""
2732 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2733 "select another file."
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:73
2737 msgid "File to Import"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:74
2741 msgid "Specify the file you want to import."
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2745 msgid "Certificate Store"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:76
2749 msgid ""
2750 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2751 "lists, and certificate trust lists."
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:77
2755 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:78
2759 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2763 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2767 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:82
2771 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:84
2775 msgid "Please select a file."
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:85
2779 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:86
2783 msgid "Could not open "
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:87
2787 msgid "Determined by the program"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:88
2791 msgid "Please select a store"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:89
2795 msgid "Certificate Store Selected"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:90
2799 msgid "Automatically determined by the program"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2803 #, fuzzy
2804 msgid "File"
2805 msgstr ""
2806 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2807 "&Datoteka\n"
2808 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2809 "&Fajl"
2811 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "Sadržaj"
2815 #: cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:106
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2860 #, fuzzy
2861 msgid "<None>"
2862 msgstr "Ništa"
2864 #: cryptui.rc:110
2865 msgid ""
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2867 "sign messages with it.\n"
2868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:111
2872 msgid ""
2873 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2874 "sign messages with them.\n"
2875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:112
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2881 "verify messages signed with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:113
2886 msgid ""
2887 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2888 "verify messages signed with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:114
2893 msgid ""
2894 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2895 "trusted.\n"
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:115
2900 msgid ""
2901 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2902 "trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:116
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2909 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:117
2914 msgid ""
2915 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2916 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2918 msgstr ""
2920 #: cryptui.rc:118
2921 msgid ""
2922 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:119
2927 msgid ""
2928 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:120
2933 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:121
2937 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:124
2941 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:125
2945 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2946 msgstr ""
2948 #: cryptui.rc:126
2949 msgid ""
2950 "Ensures software came from software publisher\n"
2951 "Protects software from alteration after publication"
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:127
2955 msgid "Protects e-mail messages"
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:128
2959 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:129
2963 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2964 msgstr ""
2966 #: cryptui.rc:130
2967 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2968 msgstr ""
2970 #: cryptui.rc:131
2971 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2972 msgstr ""
2974 #: cryptui.rc:147
2975 msgid "Private Key Archival"
2976 msgstr ""
2978 #: cryptui.rc:151
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Export Format"
2981 msgstr "N&apred"
2983 #: cryptui.rc:152
2984 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:153
2988 msgid "Export Filename"
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:154
2992 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2993 msgstr ""
2995 #: cryptui.rc:155
2996 #, fuzzy
2997 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2998 msgstr ""
2999 "Datoteka već postoji.\n"
3000 "Želite li da je zamenite?"
3002 #: cryptui.rc:156
3003 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3004 msgstr ""
3006 #: cryptui.rc:157
3007 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3008 msgstr ""
3010 #: cryptui.rc:160
3011 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3012 msgstr ""
3014 #: cryptui.rc:161
3015 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3016 msgstr ""
3018 #: cryptui.rc:163
3019 #, fuzzy
3020 msgid "File Format"
3021 msgstr "N&apred"
3023 #: cryptui.rc:164
3024 msgid "Include all certificates in certificate path"
3025 msgstr ""
3027 #: cryptui.rc:165
3028 msgid "Export keys"
3029 msgstr ""
3031 #: cryptui.rc:168
3032 msgid "The export was successful."
3033 msgstr ""
3035 #: cryptui.rc:169
3036 msgid "The export failed."
3037 msgstr ""
3039 #: cryptui.rc:170
3040 msgid "Export Private Key"
3041 msgstr ""
3043 #: cryptui.rc:171
3044 msgid ""
3045 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3046 "certificate."
3047 msgstr ""
3049 #: cryptui.rc:172
3050 msgid "Enter Password"
3051 msgstr ""
3053 #: cryptui.rc:173
3054 msgid "You may password-protect a private key."
3055 msgstr ""
3057 #: cryptui.rc:174
3058 msgid "The passwords do not match."
3059 msgstr ""
3061 #: cryptui.rc:175
3062 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3063 msgstr ""
3065 #: cryptui.rc:176
3066 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3067 msgstr ""
3069 #: cryptui.rc:177
3070 msgid "Intended Use"
3071 msgstr ""
3073 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3074 msgid "Location"
3075 msgstr "Lokacija"
3077 #: cryptui.rc:180
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "Select a theme file"
3080 msgid "Select a certificate"
3081 msgstr "Izaberite temu"
3083 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Not yet implemented"
3086 msgstr "Nije jos u programu"
3088 #: dinput.rc:34
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Configure Devices"
3091 msgstr "&Podesi..."
3093 #: dinput.rc:39
3094 msgid "Reset"
3095 msgstr ""
3097 #: dinput.rc:42
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Player"
3100 msgstr "Reprodukuj"
3102 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Device"
3105 msgstr "Na&prava:"
3107 #: dinput.rc:44
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Actions"
3110 msgstr "Lokacija"
3112 #: dinput.rc:45
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Mapping"
3115 msgstr "Disk mapa"
3117 #: dinput.rc:47
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Show Assigned First"
3120 msgstr "Već postoji"
3122 #: dinput.rc:28
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Action"
3125 msgstr "Lokacija"
3127 #: dinput.rc:29
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Object"
3130 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3132 #: dxdiagn.rc:28
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Regional Setting"
3135 msgstr "Osnovno podešavanje"
3137 #: dxdiagn.rc:29
3138 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgstr ""
3141 #: gdi32.rc:28
3142 msgid "Western"
3143 msgstr ""
3145 #: gdi32.rc:29
3146 msgid "Central European"
3147 msgstr ""
3149 #: gdi32.rc:30
3150 msgid "Cyrillic"
3151 msgstr ""
3153 #: gdi32.rc:31
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Greek"
3156 msgstr "Zelena"
3158 #: gdi32.rc:32
3159 msgid "Turkish"
3160 msgstr ""
3162 #: gdi32.rc:33
3163 msgid "Hebrew"
3164 msgstr ""
3166 #: gdi32.rc:34
3167 msgid "Arabic"
3168 msgstr ""
3170 #: gdi32.rc:35
3171 msgid "Baltic"
3172 msgstr ""
3174 #: gdi32.rc:36
3175 msgid "Vietnamese"
3176 msgstr ""
3178 #: gdi32.rc:37
3179 msgid "Thai"
3180 msgstr ""
3182 #: gdi32.rc:38
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Japanese"
3185 msgstr "okvir"
3187 #: gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgstr ""
3191 #: gdi32.rc:40
3192 msgid "Hangul"
3193 msgstr ""
3195 #: gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 msgstr ""
3199 #: gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3201 msgstr ""
3203 #: gdi32.rc:43
3204 msgid "Symbol"
3205 msgstr ""
3207 #: gdi32.rc:44
3208 msgid "OEM/DOS"
3209 msgstr ""
3211 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3212 msgid "Other"
3213 msgstr "Ostalo"
3215 #: gphoto2.rc:30
3216 msgid "Files on Camera"
3217 msgstr "Datoteke na kameri"
3219 #: gphoto2.rc:34
3220 msgid "Import Selected"
3221 msgstr "Uvezi izabrano"
3223 #: gphoto2.rc:35
3224 msgid "Preview"
3225 msgstr "Pregled"
3227 #: gphoto2.rc:36
3228 msgid "Import All"
3229 msgstr "Uvezi sve"
3231 #: gphoto2.rc:37
3232 msgid "Skip This Dialog"
3233 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3235 #: gphoto2.rc:38
3236 msgid "Exit"
3237 msgstr "Izlaz"
3239 #: gphoto2.rc:43
3240 msgid "Transferring"
3241 msgstr "Prenos"
3243 #: gphoto2.rc:46
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "Prenošenje..."
3248 #: gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3250 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3252 #: gphoto2.rc:55
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3255 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3257 #: hhctrl.rc:59
3258 msgid "S&ync"
3259 msgstr ""
3261 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3262 msgid "&Back"
3263 msgstr "&Nazad"
3265 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Forward"
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "Prosledi\n"
3271 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "Napred"
3274 #: hhctrl.rc:62
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "table of contents"
3277 msgid "&Home"
3278 msgstr "Početna"
3280 #: hhctrl.rc:63
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Stop"
3283 msgstr "Zaustavi"
3285 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3286 msgid "&Refresh"
3287 msgstr "&Osveži"
3289 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&Print..."
3292 msgstr "Štampaj..."
3294 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3295 #: user32.rc:65
3296 msgid "Select &All"
3297 msgstr "Izaberi &sve"
3299 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3300 msgid "&View Source"
3301 msgstr "&Prikaži izvor"
3303 #: hhctrl.rc:83
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Properties"
3306 msgid "Proper&ties"
3307 msgstr "Svojstva"
3309 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3310 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3311 msgid "Cu&t"
3312 msgstr "&Iseci"
3314 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3315 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3316 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3317 msgid "&Copy"
3318 msgstr "&Umnoži"
3320 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3321 msgid "Paste"
3322 msgstr "Ubaci"
3324 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3325 msgid "&Print"
3326 msgstr "&Štampaj"
3328 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&Contents"
3331 msgstr ""
3332 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3333 "&Sadržaj\n"
3334 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3335 "&Sadržaji"
3337 #: hhctrl.rc:32
3338 msgid "I&ndex"
3339 msgstr "&Popis"
3341 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3342 msgid "&Search"
3343 msgstr "&Pretraga"
3345 #: hhctrl.rc:34
3346 msgid "Favor&ites"
3347 msgstr "&Omiljeno"
3349 #: hhctrl.rc:36
3350 msgid "Hide &Tabs"
3351 msgstr ""
3353 #: hhctrl.rc:37
3354 msgid "Show &Tabs"
3355 msgstr ""
3357 #: hhctrl.rc:42
3358 msgid "Show"
3359 msgstr "Prikaži"
3361 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3362 msgid "Hide"
3363 msgstr "Sakrij"
3365 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3366 msgid "Stop"
3367 msgstr "Zaustavi"
3369 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3370 msgid "Refresh"
3371 msgstr "Osveži"
3373 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3374 msgid "Back"
3375 msgstr "Nazad"
3377 #: hhctrl.rc:47
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "table of contents"
3380 msgid "Home"
3381 msgstr "Početna"
3383 #: hhctrl.rc:48
3384 msgid "Sync"
3385 msgstr "Uskladi"
3387 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3388 msgid "Options"
3389 msgstr "Opcije"
3391 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Forward"
3394 msgstr ""
3395 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3396 "Prosledi\n"
3397 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3398 "Napred"
3400 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3401 msgid "Cinepak Video codec"
3402 msgstr "Cinepak video kodek"
3404 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3405 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3406 #: wordpad.rc:29
3407 msgid "&File"
3408 msgstr "&Datoteka"
3410 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3411 msgid "&New"
3412 msgstr "&Novo"
3414 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3415 msgid "&Window"
3416 msgstr "&Prozor"
3418 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3419 msgid "&Open..."
3420 msgstr "&Otvori..."
3422 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3423 msgid "Save &as..."
3424 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3426 #: ieframe.rc:38
3427 msgid "Print &format..."
3428 msgstr "Format &štampe..."
3430 #: ieframe.rc:39
3431 msgid "Pr&int..."
3432 msgstr "&Štampaj..."
3434 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Print previe&w"
3437 msgstr "&Pregled štampe..."
3439 #: ieframe.rc:47
3440 msgid "&Toolbars"
3441 msgstr "&Alatnice"
3443 #: ieframe.rc:49
3444 msgid "&Standard bar"
3445 msgstr "&Standardna traka"
3447 #: ieframe.rc:50
3448 msgid "&Address bar"
3449 msgstr "&Traka za navigaciju"
3451 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3452 msgid "&Favorites"
3453 msgstr "&Omiljeno"
3455 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3456 msgid "&Add to Favorites..."
3457 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3459 #: ieframe.rc:60
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&About Internet Explorer"
3462 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3464 #: ieframe.rc:90
3465 msgid "Open URL"
3466 msgstr "Otvaranje adrese"
3468 #: ieframe.rc:93
3469 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3470 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3472 #: ieframe.rc:94
3473 msgid "Open:"
3474 msgstr "Otvori:"
3476 #: ieframe.rc:70
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "home page"
3479 msgid "Home"
3480 msgstr "Početna"
3482 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3483 msgid "Print..."
3484 msgstr "Štampaj..."
3486 #: ieframe.rc:76
3487 msgid "Address"
3488 msgstr "Adresa"
3490 #: ieframe.rc:81
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Searching for %s"
3493 msgstr "Svojstva"
3495 #: ieframe.rc:82
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Start downloading %s"
3498 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3500 #: ieframe.rc:83
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Downloading %s"
3503 msgstr "Preuzimanje..."
3505 #: ieframe.rc:84
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Asking for %s"
3508 msgstr "Svojstva"
3510 #: inetcpl.rc:49
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Home page"
3513 msgstr "Početna strana"
3515 #: inetcpl.rc:50
3516 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3517 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3519 #: inetcpl.rc:53
3520 msgid "&Current page"
3521 msgstr "&Tekuća strana"
3523 #: inetcpl.rc:54
3524 msgid "&Default page"
3525 msgstr "&Podrazumevana strana"
3527 #: inetcpl.rc:55
3528 msgid "&Blank page"
3529 msgstr "Prazna &strana"
3531 #: inetcpl.rc:56
3532 msgid "Browsing history"
3533 msgstr ""
3535 #: inetcpl.rc:57
3536 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3537 msgstr ""
3539 #: inetcpl.rc:59
3540 msgid "Delete &files..."
3541 msgstr ""
3543 #: inetcpl.rc:60
3544 msgid "&Settings..."
3545 msgstr ""
3547 #: inetcpl.rc:68
3548 msgid "Delete browsing history"
3549 msgstr ""
3551 #: inetcpl.rc:71
3552 msgid ""
3553 "Temporary internet files\n"
3554 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3555 msgstr ""
3557 #: inetcpl.rc:73
3558 msgid ""
3559 "Cookies\n"
3560 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3561 "preferences and login information."
3562 msgstr ""
3564 #: inetcpl.rc:75
3565 msgid ""
3566 "History\n"
3567 "List of websites you have accessed."
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:77
3571 msgid ""
3572 "Form data\n"
3573 "Usernames and other information you have entered into forms."
3574 msgstr ""
3576 #: inetcpl.rc:79
3577 msgid ""
3578 "Passwords\n"
3579 "Saved passwords you have entered into forms."
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Delete"
3585 msgstr "&Izbriši"
3587 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3588 msgid "Security"
3589 msgstr ""
3591 #: inetcpl.rc:112
3592 msgid ""
3593 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3594 "certificate authorities and publishers."
3595 msgstr ""
3596 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3597 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3599 #: inetcpl.rc:114
3600 msgid "Certificates..."
3601 msgstr "Sertifikati..."
3603 #: inetcpl.rc:115
3604 msgid "Publishers..."
3605 msgstr "Izdavači..."
3607 #: inetcpl.rc:123
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "LAN Connection"
3610 msgid "Connections"
3611 msgstr "LAN veza"
3613 #: inetcpl.rc:125
3614 #, fuzzy
3615 #| msgid "Wine configuration"
3616 msgid "Automatic configuration"
3617 msgstr "Wine konfiguracija"
3619 #: inetcpl.rc:126
3620 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3621 msgstr ""
3623 #: inetcpl.rc:127
3624 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3625 msgstr ""
3627 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Address"
3630 msgid "Address:"
3631 msgstr "Adresa"
3633 #: inetcpl.rc:130
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Proxy server"
3636 msgstr "Lokalna greška"
3638 #: inetcpl.rc:131
3639 msgid "Use a proxy server"
3640 msgstr ""
3642 #: inetcpl.rc:134
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Local Port"
3645 msgid "Port:"
3646 msgstr "Lokalni port"
3648 #: inetcpl.rc:31
3649 msgid "Internet Settings"
3650 msgstr "Postavke interneta"
3652 #: inetcpl.rc:32
3653 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3654 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3656 #: inetcpl.rc:33
3657 msgid "Security settings for zone: "
3658 msgstr ""
3660 #: inetcpl.rc:34
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Custom"
3663 msgstr "Prilagodi"
3665 #: inetcpl.rc:35
3666 msgid "Very Low"
3667 msgstr ""
3669 #: inetcpl.rc:36
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Low"
3672 msgstr "red"
3674 #: inetcpl.rc:37
3675 msgid "Medium"
3676 msgstr ""
3678 #: inetcpl.rc:38
3679 msgid "Increased"
3680 msgstr ""
3682 #: inetcpl.rc:39
3683 msgid "High"
3684 msgstr ""
3686 #: joy.rc:36
3687 msgid "Joysticks"
3688 msgstr ""
3690 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3691 msgid "&Disable"
3692 msgstr "&Isključi"
3694 #: joy.rc:40
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Enable"
3697 msgstr "&Tabela"
3699 #: joy.rc:41
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Connected"
3702 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3704 #: joy.rc:43
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "&Disable"
3707 msgid "Disabled"
3708 msgstr "&Isključi"
3710 #: joy.rc:45
3711 msgid ""
3712 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3713 "updated here until you restart this applet."
3714 msgstr ""
3716 #: joy.rc:50
3717 msgid "Test Joystick"
3718 msgstr ""
3720 #: joy.rc:54
3721 msgid "Buttons"
3722 msgstr ""
3724 #: joy.rc:63
3725 msgid "Test Force Feedback"
3726 msgstr ""
3728 #: joy.rc:67
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Available Effects"
3731 msgstr "N&apred"
3733 #: joy.rc:69
3734 msgid ""
3735 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3736 "direction can be changed with the controller axis."
3737 msgstr ""
3739 #: joy.rc:31
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "Create Control"
3742 msgid "Game Controllers"
3743 msgstr "Napravi kontrolu"
3745 #: jscript.rc:28
3746 msgid "Error converting object to primitive type"
3747 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3749 #: jscript.rc:29
3750 msgid "Invalid procedure call or argument"
3751 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3753 #: jscript.rc:30
3754 msgid "Subscript out of range"
3755 msgstr "Potpis je van dometa"
3757 #: jscript.rc:31
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Object required"
3760 msgstr "Očekivani objekat"
3762 #: jscript.rc:32
3763 msgid "Automation server can't create object"
3764 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3766 #: jscript.rc:33
3767 msgid "Object doesn't support this property or method"
3768 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3770 #: jscript.rc:34
3771 msgid "Object doesn't support this action"
3772 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3774 #: jscript.rc:35
3775 msgid "Argument not optional"
3776 msgstr "Argument je obavezan"
3778 #: jscript.rc:36
3779 msgid "Syntax error"
3780 msgstr "Greška u sintaksi"
3782 #: jscript.rc:37
3783 msgid "Expected ';'"
3784 msgstr "Očekivano ';'"
3786 #: jscript.rc:38
3787 msgid "Expected '('"
3788 msgstr "Očekivano '('"
3790 #: jscript.rc:39
3791 msgid "Expected ')'"
3792 msgstr "Očekivano ')'"
3794 #: jscript.rc:40
3795 msgid "Expected identifier"
3796 msgstr ""
3798 #: jscript.rc:41
3799 #, fuzzy
3800 #| msgid "Expected ';'"
3801 msgid "Expected '='"
3802 msgstr "Očekivano ';'"
3804 #: jscript.rc:42
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Invalid character"
3807 msgstr ""
3808 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3810 #: jscript.rc:43
3811 msgid "Unterminated string constant"
3812 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3814 #: jscript.rc:44
3815 msgid "'return' statement outside of function"
3816 msgstr ""
3818 #: jscript.rc:45
3819 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3820 msgstr ""
3822 #: jscript.rc:46
3823 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3824 msgstr ""
3826 #: jscript.rc:47
3827 msgid "Label redefined"
3828 msgstr ""
3830 #: jscript.rc:48
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Label not found"
3833 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3835 #: jscript.rc:49
3836 #, fuzzy
3837 #| msgid "Expected ';'"
3838 msgid "Expected '@end'"
3839 msgstr "Očekivano ';'"
3841 #: jscript.rc:50
3842 msgid "Conditional compilation is turned off"
3843 msgstr ""
3845 #: jscript.rc:51
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Expected ';'"
3848 msgid "Expected '@'"
3849 msgstr "Očekivano ';'"
3851 #: jscript.rc:54
3852 msgid "Number expected"
3853 msgstr "Očekivani broj"
3855 #: jscript.rc:52
3856 msgid "Function expected"
3857 msgstr "Očekivana funkcija"
3859 #: jscript.rc:53
3860 msgid "'[object]' is not a date object"
3861 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3863 #: jscript.rc:55
3864 msgid "Object expected"
3865 msgstr "Očekivani objekat"
3867 #: jscript.rc:56
3868 msgid "Illegal assignment"
3869 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3871 #: jscript.rc:57
3872 msgid "'|' is undefined"
3873 msgstr "„|“ nije određeno"
3875 #: jscript.rc:58
3876 msgid "Boolean object expected"
3877 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3879 #: jscript.rc:59
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Cannot delete '|'"
3882 msgstr "Datum brisanja"
3884 #: jscript.rc:60
3885 msgid "VBArray object expected"
3886 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3888 #: jscript.rc:61
3889 msgid "JScript object expected"
3890 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3892 #: jscript.rc:62
3893 msgid "Syntax error in regular expression"
3894 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3896 #: jscript.rc:64
3897 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3898 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3900 #: jscript.rc:63
3901 #, fuzzy
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3903 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3905 #: jscript.rc:65
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3908 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3910 #: jscript.rc:66
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Subscript out of range"
3913 msgid "Precision is out of range"
3914 msgstr "Potpis je van dometa"
3916 #: jscript.rc:67
3917 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3918 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3920 #: jscript.rc:68
3921 msgid "Array object expected"
3922 msgstr "Očekivani niz objekta"
3924 #: jscript.rc:69
3925 msgid ""
3926 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3927 "this object"
3928 msgstr ""
3930 #: jscript.rc:70
3931 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3932 msgstr ""
3934 #: jscript.rc:71
3935 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3936 msgstr ""
3938 #: jscript.rc:72
3939 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3940 msgstr ""
3942 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3943 msgid "Wine kernel DLL"
3944 msgstr ""
3946 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3947 msgid "Wine"
3948 msgstr "Wine"
3950 #: winerror.mc:28
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Success.\n"
3953 msgstr "Uspeh.\n"
3955 #: winerror.mc:33
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid function.\n"
3958 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3960 #: winerror.mc:38
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File not found.\n"
3963 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3965 #: winerror.mc:43
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Path not found.\n"
3968 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3970 #: winerror.mc:48
3971 msgid "Too many open files.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:53
3975 msgid "Access denied.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:58
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid handle.\n"
3981 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3983 #: winerror.mc:63
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Memory trashed.\n"
3986 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3988 #: winerror.mc:68
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Not enough memory.\n"
3991 msgstr "Nema više memorije."
3993 #: winerror.mc:73
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid block.\n"
3996 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3998 #: winerror.mc:78
3999 msgid "Bad environment.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:83
4003 msgid "Bad format.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:88
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4011 #: winerror.mc:93
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Invalid data.\n"
4014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4016 #: winerror.mc:98
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Out of memory.\n"
4019 msgstr "Nema više memorije."
4021 #: winerror.mc:103
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid drive.\n"
4024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4026 #: winerror.mc:108
4027 msgid "Can't delete current directory.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:113
4031 msgid "Not same device.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:118
4035 msgid "No more files.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:123
4039 msgid "Write protected.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:128
4043 msgid "Bad unit.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:133
4047 msgid "Not ready.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:138
4051 msgid "Bad command.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:143
4055 msgid "CRC error.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:148
4059 msgid "Bad length.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Seek error.\n"
4065 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4067 #: winerror.mc:158
4068 msgid "Not DOS disk.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:163
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Sector not found.\n"
4074 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4076 #: winerror.mc:168
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Out of paper.\n"
4079 msgstr "Nema papira; .\n"
4081 #: winerror.mc:173
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Write fault.\n"
4084 msgstr ""
4085 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4086 "Podrazumevano\n"
4087 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4088 "Osnovno.\n"
4090 #: winerror.mc:178
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Read fault.\n"
4093 msgstr ""
4094 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4095 "Podrazumevano\n"
4096 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4097 "Osnovno.\n"
4099 #: winerror.mc:183
4100 msgid "General failure.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:188
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Sharing violation.\n"
4106 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4108 #: winerror.mc:193
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Lock violation.\n"
4111 msgstr "Lokacija.\n"
4113 #: winerror.mc:198
4114 msgid "Wrong disk.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:203
4118 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:208
4122 #, fuzzy
4123 msgid "End of file.\n"
4124 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4126 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4127 msgid "Disk full.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:218
4131 msgid "Request not supported.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:223
4135 msgid "Remote machine not listening.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:228
4139 msgid "Duplicate network name.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:233
4143 msgid "Bad network path.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:238
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Network busy.\n"
4149 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4151 #: winerror.mc:243
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Device does not exist.\n"
4154 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4156 #: winerror.mc:248
4157 msgid "Too many commands.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:253
4161 msgid "Adapter hardware error.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:258
4165 msgid "Bad network response.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:263
4169 msgid "Unexpected network error.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:268
4173 msgid "Bad remote adapter.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:273
4177 msgid "Print queue full.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:278
4181 msgid "No spool space.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:283
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Print canceled.\n"
4187 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4189 #: winerror.mc:288
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Network name deleted.\n"
4192 msgstr "Datum brisanja.\n"
4194 #: winerror.mc:293
4195 msgid "Network access denied.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:298
4199 msgid "Bad device type.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:303
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Bad network name.\n"
4205 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4207 #: winerror.mc:308
4208 msgid "Too many network names.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:313
4212 msgid "Too many network sessions.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:318
4216 msgid "Sharing paused.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:323
4220 msgid "Request not accepted.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:328
4224 msgid "Redirector paused.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:333
4228 #, fuzzy
4229 msgid "File exists.\n"
4230 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4232 #: winerror.mc:338
4233 msgid "Cannot create.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:343
4237 msgid "Int24 failure.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:348
4241 msgid "Out of structures.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:353
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Already assigned.\n"
4247 msgstr "Već postoji.\n"
4249 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid password.\n"
4252 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4254 #: winerror.mc:363
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid parameter.\n"
4257 msgstr ""
4258 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4260 #: winerror.mc:368
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Net write fault.\n"
4263 msgstr "Podrazumevano.\n"
4265 #: winerror.mc:373
4266 msgid "No process slots.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:378
4270 msgid "Too many semaphores.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:383
4274 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:388
4278 msgid "Semaphore is set.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:393
4282 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:398
4286 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:403
4290 msgid "Semaphore owner died.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:408
4294 msgid "Semaphore user limit.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:413
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4300 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4302 #: winerror.mc:418
4303 msgid "Drive locked.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:423
4307 msgid "Broken pipe.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:428
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Open failed.\n"
4313 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4315 #: winerror.mc:433
4316 msgid "Buffer overflow.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:443
4320 msgid "No more search handles.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:448
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid target handle.\n"
4326 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4328 #: winerror.mc:453
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4331 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4333 #: winerror.mc:458
4334 msgid "Invalid verify switch.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:463
4338 msgid "Bad driver level.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:468
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Call not implemented.\n"
4344 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4346 #: winerror.mc:473
4347 msgid "Semaphore timeout.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:478
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Insufficient buffer.\n"
4353 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4355 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid name.\n"
4358 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4360 #: winerror.mc:488
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid level.\n"
4363 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4365 #: winerror.mc:493
4366 msgid "No volume label.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:498
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Module not found.\n"
4372 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4374 #: winerror.mc:503
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Procedure not found.\n"
4377 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4379 #: winerror.mc:508
4380 msgid "No children to wait for.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:513
4384 msgid "Child process has not completed.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:518
4388 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:523
4392 msgid "Negative seek.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:533
4396 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:538
4400 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:543
4404 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:548
4408 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:553
4412 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:558
4416 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:563
4420 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:568
4424 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:573
4428 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:578
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Drive is busy.\n"
4434 msgstr "Drajvovi.\n"
4436 #: winerror.mc:583
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Same drive.\n"
4439 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4441 #: winerror.mc:588
4442 msgid "Not top-level directory.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:593
4446 msgid "Directory is not empty.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:598
4450 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:603
4454 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:608
4458 msgid "Path is busy.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:613
4462 msgid "Already a SUBST target.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:618
4466 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:623
4470 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:628
4474 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:633
4478 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:638
4482 msgid "Volume label too long.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:643
4486 msgid "Too many TCBs.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:648
4490 msgid "Signal refused.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:653
4494 msgid "Segment discarded.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:658
4498 msgid "Segment not locked.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:663
4502 msgid "Bad thread ID address.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:668
4506 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:673
4510 msgid "Path is invalid.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:678
4514 msgid "Signal pending.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:683
4518 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:688
4522 msgid "Lock failed.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:693
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Resource in use.\n"
4528 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4530 #: winerror.mc:698
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Cancel violation.\n"
4533 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4535 #: winerror.mc:703
4536 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:708
4540 msgid "Invalid segment number.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:713
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4546 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4548 #: winerror.mc:718
4549 #, fuzzy
4550 msgid "File already exists.\n"
4551 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4553 #: winerror.mc:723
4554 msgid "Invalid flag number.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:728
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Semaphore name not found.\n"
4560 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4562 #: winerror.mc:733
4563 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:738
4567 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:743
4571 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:748
4575 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:753
4579 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:758
4583 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:763
4587 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:768
4591 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:773
4595 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:778
4599 #, fuzzy
4600 msgid "IOPL not enabled.\n"
4601 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4603 #: winerror.mc:783
4604 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:788
4608 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:793
4612 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:798
4616 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:803
4620 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:808
4624 msgid "Environment variable not found.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:813
4628 msgid "No signal sent.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:818
4632 msgid "File name is too long.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:823
4636 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:828
4640 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:833
4644 msgid "Invalid signal number.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:838
4648 msgid "Error setting signal handler.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:843
4652 msgid "Segment locked.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:848
4656 msgid "Too many modules.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:853
4660 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:858
4664 msgid "Machine type mismatch.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:863
4668 msgid "Bad pipe.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:868
4672 msgid "Pipe busy.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:873
4676 msgid "Pipe closed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:878
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Pipe not connected.\n"
4682 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4684 #: winerror.mc:883
4685 #, fuzzy
4686 msgid "More data available.\n"
4687 msgstr "Nedostupno; .\n"
4689 #: winerror.mc:888
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Session canceled.\n"
4692 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4694 #: winerror.mc:893
4695 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:898
4699 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:903
4703 #, fuzzy
4704 msgid "No more data available.\n"
4705 msgstr "Nedostupno; .\n"
4707 #: winerror.mc:908
4708 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:913
4712 msgid "Directory name invalid.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:918
4716 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:923
4720 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:928
4724 msgid "Extended attribute table full.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:933
4728 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:938
4732 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:943
4736 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:948
4740 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:953
4744 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:958
4748 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:963
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4754 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4756 #: winerror.mc:968
4757 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:973
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid address.\n"
4763 msgstr "IP adresa.\n"
4765 #: winerror.mc:978
4766 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:983
4770 msgid "Pipe connected.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:988
4774 msgid "Pipe listening.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:993
4778 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:998
4782 #, fuzzy
4783 msgid "I/O operation aborted.\n"
4784 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4786 #: winerror.mc:1003
4787 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1008
4791 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1013
4795 msgid "No access to memory location.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1018
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Swap error.\n"
4801 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4803 #: winerror.mc:1023
4804 msgid "Stack overflow.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1028
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid message.\n"
4810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4812 #: winerror.mc:1033
4813 msgid "Cannot complete.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1038
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid flags.\n"
4819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4821 #: winerror.mc:1043
4822 msgid "Unrecognized volume.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1048
4826 msgid "File invalid.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1053
4830 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1058
4834 msgid "Nonexistent token.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1063
4838 msgid "Registry corrupt.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1068
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid key.\n"
4844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4846 #: winerror.mc:1073
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Can't open registry key.\n"
4849 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4851 #: winerror.mc:1078
4852 msgid "Can't read registry key.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1083
4856 msgid "Can't write registry key.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1088
4860 msgid "Registry has been recovered.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1093
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Registry is corrupt.\n"
4866 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4868 #: winerror.mc:1098
4869 msgid "I/O to registry failed.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1103
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Not registry file.\n"
4875 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4877 #: winerror.mc:1108
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Key deleted.\n"
4880 msgstr "Datum brisanja.\n"
4882 #: winerror.mc:1113
4883 msgid "No registry log space.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1118
4887 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1123
4891 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1128
4895 msgid "Notify change request in progress.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1133
4899 msgid "Dependent services are running.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1138
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid service control.\n"
4905 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4907 #: winerror.mc:1143
4908 msgid "Service request timeout.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1148
4912 msgid "Cannot create service thread.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1153
4916 msgid "Service database locked.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1158
4920 msgid "Service already running.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1163
4924 msgid "Invalid service account.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1168
4928 msgid "Service is disabled.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1173
4932 msgid "Circular dependency.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1178
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Service does not exist.\n"
4938 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4940 #: winerror.mc:1183
4941 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1188
4945 msgid "Service not active.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1193
4949 msgid "Service controller connect failed.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1198
4953 msgid "Exception in service.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1203
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Database does not exist.\n"
4959 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4961 #: winerror.mc:1208
4962 msgid "Service-specific error.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1213
4966 msgid "Process aborted.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1218
4970 msgid "Service dependency failed.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1223
4974 msgid "Service login failed.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1228
4978 msgid "Service start-hang.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1233
4982 msgid "Invalid service lock.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1238
4986 msgid "Service marked for delete.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1243
4990 msgid "Service exists.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1248
4994 msgid "System running last-known-good config.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1253
4998 msgid "Service dependency deleted.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1258
5002 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1263
5006 msgid "Service not started since last boot.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1268
5010 msgid "Duplicate service name.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1273
5014 msgid "Different service account.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1278
5018 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1283
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5024 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5026 #: winerror.mc:1288
5027 msgid "No recovery program for service.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1293
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5033 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5035 #: winerror.mc:1298
5036 msgid "End of media.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1303
5040 msgid "Filemark detected.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1308
5044 msgid "Beginning of media.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1313
5048 msgid "Setmark detected.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1318
5052 #, fuzzy
5053 msgid "No data detected.\n"
5054 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5056 #: winerror.mc:1323
5057 msgid "Partition failure.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1328
5061 msgid "Invalid block length.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1333
5065 msgid "Device not partitioned.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1338
5069 msgid "Unable to lock media.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1343
5073 msgid "Unable to unload media.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1348
5077 msgid "Media changed.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1353
5081 msgid "I/O bus reset.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1358
5085 msgid "No media in drive.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1363
5089 msgid "No Unicode translation.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1368
5093 #, fuzzy
5094 msgid "DLL initialization failed.\n"
5095 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5097 #: winerror.mc:1373
5098 msgid "Shutdown in progress.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1378
5102 msgid "No shutdown in progress.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1383
5106 msgid "I/O device error.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1388
5110 msgid "No serial devices found.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1393
5114 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1398
5118 msgid "Serial I/O completed.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1403
5122 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1408
5126 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1413
5130 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1418
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Unknown floppy error.\n"
5136 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5138 #: winerror.mc:1423
5139 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1428
5143 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1433
5147 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1438
5151 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1443
5155 msgid "End of tape media.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1448
5159 msgid "Not enough server memory.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1453
5163 msgid "Possible deadlock.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1458
5167 msgid "Incorrect alignment.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1463
5171 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1468
5175 msgid "Set-power-state failed.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1473
5179 msgid "Too many links.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1478
5183 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1483
5187 msgid "Wrong operating system.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1488
5191 msgid "Single-instance application.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1493
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Real-mode application.\n"
5197 msgstr "program.\n"
5199 #: winerror.mc:1498
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid DLL.\n"
5202 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5204 #: winerror.mc:1503
5205 msgid "No associated application.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1508
5209 msgid "DDE failure.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1513
5213 #, fuzzy
5214 msgid "DLL not found.\n"
5215 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5217 #: winerror.mc:1518
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Out of user handles.\n"
5220 msgstr "Nema više memorije."
5222 #: winerror.mc:1523
5223 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1528
5227 msgid "The source element is empty.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1533
5231 msgid "The destination element is full.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1538
5235 msgid "The element address is invalid.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1543
5239 msgid "The magazine is not present.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1548
5243 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1553
5247 msgid "The device requires cleaning.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1558
5251 #, fuzzy
5252 msgid "The device door is open.\n"
5253 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5255 #: winerror.mc:1563
5256 #, fuzzy
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 #: winerror.mc:1568
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Element not found.\n"
5263 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5265 #: winerror.mc:1573
5266 #, fuzzy
5267 msgid "No match found.\n"
5268 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5270 #: winerror.mc:1578
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Property set not found.\n"
5273 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5275 #: winerror.mc:1583
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Point not found.\n"
5278 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5280 #: winerror.mc:1588
5281 msgid "No running tracking service.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1593
5285 #, fuzzy
5286 msgid "No such volume ID.\n"
5287 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5289 #: winerror.mc:1598
5290 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1603
5294 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1608
5298 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1613
5302 #, fuzzy
5303 msgid "The journal is being deleted.\n"
5304 msgstr "Datum brisanja.\n"
5306 #: winerror.mc:1618
5307 msgid "The journal is not active.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1623
5311 msgid "Potential matching file found.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1628
5315 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1633
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Invalid device name.\n"
5321 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5323 #: winerror.mc:1638
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Connection unavailable.\n"
5326 msgstr "Nedostupno; .\n"
5328 #: winerror.mc:1643
5329 msgid "Device already remembered.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:1648
5333 msgid "No network or bad path.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1653
5337 msgid "Invalid network provider name.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1658
5341 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1663
5345 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1668
5349 msgid "Not a container.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1673
5353 msgid "Extended error.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1678
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid group name.\n"
5359 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5361 #: winerror.mc:1683
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid computer name.\n"
5364 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5366 #: winerror.mc:1688
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid event name.\n"
5369 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5371 #: winerror.mc:1693
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid domain name.\n"
5374 msgstr ""
5375 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5377 #: winerror.mc:1698
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid service name.\n"
5380 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5382 #: winerror.mc:1703
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Invalid network name.\n"
5385 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5387 #: winerror.mc:1708
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid share name.\n"
5390 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5392 #: winerror.mc:1718
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid message name.\n"
5395 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5397 #: winerror.mc:1723
5398 msgid "Invalid message destination.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:1728
5402 msgid "Session credential conflict.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:1733
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5408 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5410 #: winerror.mc:1738
5411 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:1743
5415 msgid "No network.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:1748
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Operation canceled by user.\n"
5421 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5423 #: winerror.mc:1753
5424 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Connection refused.\n"
5430 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5432 #: winerror.mc:1763
5433 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1768
5437 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1773
5441 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:1778
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Connection invalid.\n"
5447 msgstr "LAN veza.\n"
5449 #: winerror.mc:1783
5450 msgid "Connection is active.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:1788
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Network unreachable.\n"
5456 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5458 #: winerror.mc:1793
5459 msgid "Host unreachable.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:1798
5463 msgid "Protocol unreachable.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:1803
5467 msgid "Port unreachable.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:1808
5471 msgid "Request aborted.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:1813
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Connection aborted.\n"
5477 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5479 #: winerror.mc:1818
5480 msgid "Please retry operation.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:1823
5484 msgid "Connection count limit reached.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:1828
5488 msgid "Login time restriction.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:1833
5492 msgid "Login workstation restriction.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:1838
5496 msgid "Incorrect network address.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:1843
5500 msgid "Service already registered.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:1848
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Service not found.\n"
5506 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5508 #: winerror.mc:1853
5509 msgid "User not authenticated.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:1858
5513 msgid "User not logged on.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:1863
5517 msgid "Continue work in progress.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:1868
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Already initialized.\n"
5523 msgstr "Već postoji.\n"
5525 #: winerror.mc:1873
5526 msgid "No more local devices.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:1878
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The site does not exist.\n"
5532 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5534 #: winerror.mc:1883
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The domain controller already exists.\n"
5537 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5539 #: winerror.mc:1888
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Supported only when connected.\n"
5542 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5544 #: winerror.mc:1893
5545 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:1898
5549 msgid "The user profile is invalid.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:1903
5553 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:1908
5557 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:1913
5561 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:1918
5565 msgid "No quotas for account.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:1923
5569 msgid "Local user session key.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:1928
5573 msgid "Password too complex for LM.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:1933
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Unknown revision.\n"
5579 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5581 #: winerror.mc:1938
5582 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:1943
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid owner.\n"
5588 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5590 #: winerror.mc:1948
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid primary group.\n"
5593 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5595 #: winerror.mc:1953
5596 msgid "No impersonation token.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:1958
5600 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:1963
5604 msgid "No logon servers available.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:1968
5608 msgid "No such logon session.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:1973
5612 msgid "No such privilege.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:1978
5616 msgid "Privilege not held.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:1983
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid account name.\n"
5622 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5624 #: winerror.mc:1988
5625 #, fuzzy
5626 msgid "User already exists.\n"
5627 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5629 #: winerror.mc:1993
5630 #, fuzzy
5631 msgid "No such user.\n"
5632 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5634 #: winerror.mc:1998
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Group already exists.\n"
5637 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5639 #: winerror.mc:2003
5640 msgid "No such group.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2008
5644 msgid "User already in group.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2013
5648 msgid "User not in group.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2018
5652 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2023
5656 msgid "Wrong password.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2028
5660 msgid "Ill-formed password.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2033
5664 msgid "Password restriction.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2038
5668 msgid "Logon failure.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2043
5672 msgid "Account restriction.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2048
5676 msgid "Invalid logon hours.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2053
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid workstation.\n"
5682 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5684 #: winerror.mc:2058
5685 msgid "Password expired.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2063
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Account disabled.\n"
5691 msgstr "isključen.\n"
5693 #: winerror.mc:2068
5694 msgid "No security ID mapped.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2073
5698 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2078
5702 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2083
5706 msgid "Invalid sub authority.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2088
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid ACL.\n"
5712 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5714 #: winerror.mc:2093
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid SID.\n"
5717 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5719 #: winerror.mc:2098
5720 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2103
5724 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2108
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Server disabled.\n"
5730 msgstr "isključen.\n"
5732 #: winerror.mc:2113
5733 msgid "Server not disabled.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2118
5737 msgid "Invalid ID authority.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2123
5741 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2128
5745 msgid "Invalid group attributes.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2133
5749 msgid "Bad impersonation level.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2138
5753 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2143
5757 msgid "Bad validation class.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2148
5761 msgid "Bad token type.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2153
5765 msgid "No security on object.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2158
5769 msgid "Can't access domain information.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2163
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid server state.\n"
5775 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5777 #: winerror.mc:2168
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid domain state.\n"
5780 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5782 #: winerror.mc:2173
5783 msgid "Invalid domain role.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2178
5787 msgid "No such domain.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2183
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Domain already exists.\n"
5793 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5795 #: winerror.mc:2188
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5798 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5800 #: winerror.mc:2193
5801 msgid "Internal database corruption.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2198
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Internal error.\n"
5807 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5809 #: winerror.mc:2203
5810 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2208
5814 msgid "Bad descriptor format.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2213
5818 msgid "Not a logon process.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2218
5822 msgid "Logon session ID exists.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2223
5826 msgid "Unknown authentication package.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2228
5830 msgid "Bad logon session state.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2233
5834 msgid "Logon session ID collision.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2238
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid logon type.\n"
5840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5842 #: winerror.mc:2243
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Cannot impersonate.\n"
5845 msgstr "Štampač nije pronađen."
5847 #: winerror.mc:2248
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Invalid transaction state.\n"
5850 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5852 #: winerror.mc:2253
5853 msgid "Security DB commit failure.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2258
5857 msgid "Account is built-in.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2263
5861 msgid "Group is built-in.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2268
5865 msgid "User is built-in.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2273
5869 msgid "Group is primary for user.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2278
5873 msgid "Token already in use.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2283
5877 msgid "No such local group.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2288
5881 msgid "User not in local group.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2293
5885 msgid "User already in local group.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2298
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Local group already exists.\n"
5891 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5893 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5894 msgid "Logon type not granted.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2308
5898 msgid "Too many secrets.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2313
5902 msgid "Secret too long.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2318
5906 msgid "Internal security DB error.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2323
5910 msgid "Too many context IDs.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2333
5914 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2338
5918 #, fuzzy
5919 msgid "No such member.\n"
5920 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5922 #: winerror.mc:2343
5923 msgid "Invalid member.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2348
5927 msgid "Too many SIDs.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2353
5931 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2358
5935 msgid "No inheritable components.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2363
5939 msgid "File or directory corrupt.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2368
5943 msgid "Disk is corrupt.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2373
5947 msgid "No user session key.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2378
5951 msgid "License quota exceeded.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2383
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Wrong target name.\n"
5957 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5959 #: winerror.mc:2388
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5962 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5964 #: winerror.mc:2393
5965 msgid "Time skew between client and server.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2398
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Invalid window handle.\n"
5971 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5973 #: winerror.mc:2403
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid menu handle.\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5978 #: winerror.mc:2408
5979 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2413
5983 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2418
5987 msgid "Invalid hook handle.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2423
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5993 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5995 #: winerror.mc:2428
5996 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2433
6000 msgid "Can't find window class.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2438
6004 msgid "Window owned by another thread.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2443
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Hotkey already registered.\n"
6010 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6012 #: winerror.mc:2448
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Class already exists.\n"
6015 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6017 #: winerror.mc:2453
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Class does not exist.\n"
6020 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6022 #: winerror.mc:2458
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Class has open windows.\n"
6025 msgstr "prozor.\n"
6027 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Invalid index.\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6032 #: winerror.mc:2468
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Invalid icon handle.\n"
6035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6037 #: winerror.mc:2473
6038 msgid "Private dialog index.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2478
6042 #, fuzzy
6043 msgid "List box ID not found.\n"
6044 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6046 #: winerror.mc:2483
6047 msgid "No wildcard characters.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2488
6051 msgid "Clipboard not open.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2493
6055 msgid "Hotkey not registered.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2498
6059 msgid "Not a dialog window.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2503
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Control ID not found.\n"
6065 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6067 #: winerror.mc:2508
6068 msgid "Invalid combo box message.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2513
6072 msgid "Not a combo box window.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2518
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Invalid edit height.\n"
6078 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6080 #: winerror.mc:2523
6081 #, fuzzy
6082 msgid "DC not found.\n"
6083 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6085 #: winerror.mc:2528
6086 msgid "Invalid hook filter.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2533
6090 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2538
6094 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2543
6098 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2548
6102 msgid "Journal hook already set.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2553
6106 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2558
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Invalid list box message.\n"
6112 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6114 #: winerror.mc:2563
6115 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2568
6119 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2573
6123 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:2578
6127 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2583
6131 msgid "Window has no system menu.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2588
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid message box style.\n"
6137 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6139 #: winerror.mc:2593
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6142 msgstr ""
6143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6145 #: winerror.mc:2598
6146 msgid "Screen already locked.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2603
6150 msgid "Window handles have different parents.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2608
6154 msgid "Not a child window.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2613
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid GW command.\n"
6160 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6162 #: winerror.mc:2618
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid thread ID.\n"
6165 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6167 #: winerror.mc:2623
6168 msgid "Not an MDI child window.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:2628
6172 msgid "Popup menu already active.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:2633
6176 #, fuzzy
6177 msgid "No scrollbars.\n"
6178 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6180 #: winerror.mc:2638
6181 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:2643
6185 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:2648
6189 msgid "No system resources.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:2653
6193 msgid "No non-paged system resources.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:2658
6197 msgid "No paged system resources.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:2663
6201 msgid "No working set quota.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:2668
6205 msgid "No page file quota.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:2673
6209 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:2678
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Menu item not found.\n"
6215 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6217 #: winerror.mc:2683
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6220 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6222 #: winerror.mc:2688
6223 msgid "Hook type not allowed.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:2693
6227 msgid "Interactive window station required.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:2698
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Timeout.\n"
6233 msgstr "Vreme isteka.\n"
6235 #: winerror.mc:2703
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6238 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6240 #: winerror.mc:2708
6241 msgid "Event log file corrupt.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:2713
6245 msgid "Event log can't start.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:2718
6249 msgid "Event log file full.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2723
6253 msgid "Event log file changed.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2728
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Installer service failed.\n"
6259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6261 #: winerror.mc:2733
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6266 #: winerror.mc:2738
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Installation failure.\n"
6269 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6271 #: winerror.mc:2743
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Installation suspended.\n"
6274 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6276 #: winerror.mc:2748
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Unknown product.\n"
6279 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6281 #: winerror.mc:2753
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Unknown feature.\n"
6284 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6286 #: winerror.mc:2758
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Unknown component.\n"
6289 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6291 #: winerror.mc:2763
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Unknown property.\n"
6294 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6296 #: winerror.mc:2768
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Invalid handle state.\n"
6299 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6301 #: winerror.mc:2773
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Bad configuration.\n"
6304 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6306 #: winerror.mc:2778
6307 msgid "Index is missing.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2783
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Installation source is missing.\n"
6313 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6315 #: winerror.mc:2788
6316 msgid "Wrong installation package version.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:2793
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Product uninstalled.\n"
6322 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6324 #: winerror.mc:2798
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Invalid query syntax.\n"
6327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6329 #: winerror.mc:2803
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Invalid field.\n"
6332 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6334 #: winerror.mc:2808
6335 msgid "Device removed.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:2813
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Installation already running.\n"
6341 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6343 #: winerror.mc:2818
6344 msgid "Installation package failed to open.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:2823
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Installation package is invalid.\n"
6350 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6352 #: winerror.mc:2828
6353 msgid "Installer user interface failed.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:2833
6357 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:2838
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Installation language not supported.\n"
6363 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6365 #: winerror.mc:2843
6366 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:2848
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Installation package rejected.\n"
6372 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6374 #: winerror.mc:2853
6375 msgid "Function could not be called.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:2858
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Function failed.\n"
6381 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6383 #: winerror.mc:2863
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid table.\n"
6386 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6388 #: winerror.mc:2868
6389 msgid "Data type mismatch.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6393 msgid "Unsupported type.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:2878
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Creation failed.\n"
6399 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6401 #: winerror.mc:2883
6402 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:2888
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Installation platform not supported.\n"
6408 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6410 #: winerror.mc:2893
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installer not used.\n"
6413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6415 #: winerror.mc:2898
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6418 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6420 #: winerror.mc:2903
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Invalid patch package.\n"
6423 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6425 #: winerror.mc:2908
6426 msgid "Unsupported patch package.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:2913
6430 msgid "Another version is installed.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:2918
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Invalid command line.\n"
6436 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6438 #: winerror.mc:2923
6439 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:2928
6443 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:2933
6447 msgid "Invalid string binding.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:2938
6451 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:2943
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid binding.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6459 #: winerror.mc:2948
6460 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:2953
6464 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:2958
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Invalid string UUID.\n"
6470 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6472 #: winerror.mc:2963
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6475 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6477 #: winerror.mc:2968
6478 msgid "Invalid network address.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:2973
6482 #, fuzzy
6483 msgid "No endpoint found.\n"
6484 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6486 #: winerror.mc:2978
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid timeout value.\n"
6489 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6491 #: winerror.mc:2983
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Object UUID not found.\n"
6494 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6496 #: winerror.mc:2988
6497 msgid "UUID already registered.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:2993
6501 msgid "UUID type already registered.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:2998
6505 msgid "Server already listening.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3003
6509 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3008
6513 msgid "RPC server not listening.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3013
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Unknown manager type.\n"
6519 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6521 #: winerror.mc:3018
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Unknown interface.\n"
6524 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6526 #: winerror.mc:3023
6527 msgid "No bindings.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3028
6531 msgid "No protocol sequences.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3033
6535 msgid "Can't create endpoint.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3038
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Out of resources.\n"
6541 msgstr "Nema više memorije."
6543 #: winerror.mc:3043
6544 msgid "RPC server unavailable.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3048
6548 msgid "RPC server too busy.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3053
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Invalid network options.\n"
6554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6556 #: winerror.mc:3058
6557 msgid "No RPC call active.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3063
6561 msgid "RPC call failed.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3068
6565 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3073
6569 #, fuzzy
6570 msgid "RPC protocol error.\n"
6571 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6573 #: winerror.mc:3078
6574 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3088
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Invalid tag.\n"
6580 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6582 #: winerror.mc:3093
6583 msgid "Invalid array bounds.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3098
6587 msgid "No entry name.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3103
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid name syntax.\n"
6593 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6595 #: winerror.mc:3108
6596 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3113
6600 #, fuzzy
6601 msgid "No network address.\n"
6602 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6604 #: winerror.mc:3118
6605 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3123
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Unknown authentication type.\n"
6611 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6613 #: winerror.mc:3128
6614 msgid "Maximum calls too low.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3133
6618 msgid "String too long.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3138
6622 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3143
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Procedure number out of range.\n"
6628 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6630 #: winerror.mc:3148
6631 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3153
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Unknown authentication service.\n"
6637 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6639 #: winerror.mc:3158
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Unknown authentication level.\n"
6642 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6644 #: winerror.mc:3163
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6647 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6649 #: winerror.mc:3168
6650 msgid "Unknown authorization service.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3173
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid entry.\n"
6656 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6658 #: winerror.mc:3178
6659 msgid "Can't perform operation.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3183
6663 msgid "Endpoints not registered.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3188
6667 msgid "Nothing to export.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3193
6671 msgid "Incomplete name.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3198
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid version option.\n"
6677 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6679 #: winerror.mc:3203
6680 msgid "No more members.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3208
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Not all objects unexported.\n"
6686 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6688 #: winerror.mc:3213
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Interface not found.\n"
6691 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6693 #: winerror.mc:3218
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Entry already exists.\n"
6696 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6698 #: winerror.mc:3223
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Entry not found.\n"
6701 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6703 #: winerror.mc:3228
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Name service unavailable.\n"
6706 msgstr "Dostupno.\n"
6708 #: winerror.mc:3233
6709 msgid "Invalid network address family.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3238
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Operation not supported.\n"
6715 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6717 #: winerror.mc:3243
6718 msgid "No security context available.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3248
6722 #, fuzzy
6723 msgid "RPCInternal error.\n"
6724 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6726 #: winerror.mc:3253
6727 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3258
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Address error.\n"
6733 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6735 #: winerror.mc:3263
6736 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3268
6740 msgid "Floating-point underflow.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3273
6744 msgid "Floating-point overflow.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3278
6748 msgid "No more entries.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: winerror.mc:3283
6752 msgid "Character translation table open failed.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: winerror.mc:3288
6756 msgid "Character translation table file too small.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: winerror.mc:3293
6760 msgid "Null context handle.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: winerror.mc:3298
6764 msgid "Context handle damaged.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3303
6768 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3308
6772 msgid "Cannot get call handle.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3313
6776 msgid "Null reference pointer.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3318
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6782 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6784 #: winerror.mc:3323
6785 msgid "Byte count too small.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: winerror.mc:3328
6789 msgid "Bad stub data.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: winerror.mc:3333
6793 msgid "Invalid user buffer.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: winerror.mc:3338
6797 msgid "Unrecognized media.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: winerror.mc:3343
6801 msgid "No trust secret.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3348
6805 msgid "No trust SAM account.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3353
6809 msgid "Trusted domain failure.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3358
6813 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3363
6817 msgid "Trust logon failure.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3368
6821 msgid "RPC call already in progress.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: winerror.mc:3373
6825 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: winerror.mc:3378
6829 msgid "Account expired.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: winerror.mc:3383
6833 msgid "Redirector has open handles.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3388
6837 msgid "Printer driver already installed.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: winerror.mc:3393
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Unknown port.\n"
6843 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6845 #: winerror.mc:3398
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Unknown printer driver.\n"
6848 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6850 #: winerror.mc:3403
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Unknown print processor.\n"
6853 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6855 #: winerror.mc:3408
6856 msgid "Invalid separator file.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3413
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Invalid priority.\n"
6862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 #: winerror.mc:3418
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Invalid printer name.\n"
6867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6869 #: winerror.mc:3423
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Printer already exists.\n"
6872 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6874 #: winerror.mc:3428
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Invalid printer command.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 #: winerror.mc:3433
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Invalid data type.\n"
6882 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6884 #: winerror.mc:3438
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Invalid environment.\n"
6887 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6889 #: winerror.mc:3443
6890 msgid "No more bindings.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: winerror.mc:3448
6894 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: winerror.mc:3453
6898 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: winerror.mc:3458
6902 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: winerror.mc:3463
6906 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: winerror.mc:3468
6910 msgid "Server has open handles.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: winerror.mc:3473
6914 msgid "Resource data not found.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: winerror.mc:3478
6918 msgid "Resource type not found.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: winerror.mc:3483
6922 msgid "Resource name not found.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: winerror.mc:3488
6926 msgid "Resource language not found.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: winerror.mc:3493
6930 msgid "Not enough quota.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: winerror.mc:3498
6934 msgid "No interfaces.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: winerror.mc:3503
6938 #, fuzzy
6939 msgid "RPC call canceled.\n"
6940 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6942 #: winerror.mc:3508
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Binding incomplete.\n"
6945 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6947 #: winerror.mc:3513
6948 msgid "RPC comm failure.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: winerror.mc:3518
6952 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: winerror.mc:3523
6956 msgid "No principal name registered.\n"
6957 msgstr ""
6959 #: winerror.mc:3528
6960 msgid "Not an RPC error.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: winerror.mc:3533
6964 msgid "UUID is local only.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: winerror.mc:3538
6968 msgid "Security package error.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: winerror.mc:3543
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Thread not canceled.\n"
6974 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6976 #: winerror.mc:3548
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Invalid handle operation.\n"
6979 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6981 #: winerror.mc:3553
6982 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: winerror.mc:3558
6986 msgid "Wrong stub version.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: winerror.mc:3563
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Invalid pipe object.\n"
6992 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6994 #: winerror.mc:3568
6995 msgid "Wrong pipe order.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: winerror.mc:3573
6999 msgid "Wrong pipe version.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: winerror.mc:3578
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Group member not found.\n"
7005 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7007 #: winerror.mc:3583
7008 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: winerror.mc:3588
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Invalid object.\n"
7014 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7016 #: winerror.mc:3593
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Invalid time.\n"
7019 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7021 #: winerror.mc:3598
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Invalid form name.\n"
7024 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7026 #: winerror.mc:3603
7027 msgid "Invalid form size.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: winerror.mc:3608
7031 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: winerror.mc:3613
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Printer deleted.\n"
7037 msgstr "Datum brisanja.\n"
7039 #: winerror.mc:3618
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invalid printer state.\n"
7042 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7044 #: winerror.mc:3623
7045 msgid "User must change password.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: winerror.mc:3628
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Domain controller not found.\n"
7051 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7053 #: winerror.mc:3633
7054 msgid "Account locked out.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: winerror.mc:3638
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invalid pixel format.\n"
7060 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 #: winerror.mc:3643
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid driver.\n"
7065 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7067 #: winerror.mc:3648
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7070 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7072 #: winerror.mc:3653
7073 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: winerror.mc:3658
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7079 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7081 #: winerror.mc:3663
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7086 #: winerror.mc:3668
7087 msgid "RPC pipe closed.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: winerror.mc:3673
7091 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: winerror.mc:3678
7095 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: winerror.mc:3683
7099 #, fuzzy
7100 msgid "No site name available.\n"
7101 msgstr "Nedostupno; .\n"
7103 #: winerror.mc:3688
7104 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: winerror.mc:3693
7108 #, fuzzy
7109 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7110 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7112 #: winerror.mc:3698
7113 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: winerror.mc:3703
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7119 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7121 #: winerror.mc:3708
7122 #, fuzzy
7123 msgid "The interface could not be exported.\n"
7124 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7126 #: winerror.mc:3713
7127 #, fuzzy
7128 msgid "The profile could not be added.\n"
7129 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 #: winerror.mc:3718
7132 #, fuzzy
7133 msgid "The profile element could not be added.\n"
7134 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7136 #: winerror.mc:3723
7137 #, fuzzy
7138 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7139 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7141 #: winerror.mc:3728
7142 #, fuzzy
7143 msgid "The group element could not be added.\n"
7144 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7146 #: winerror.mc:3733
7147 #, fuzzy
7148 msgid "The group element could not be removed.\n"
7149 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 #: winerror.mc:3738
7152 #, fuzzy
7153 msgid "The username could not be found.\n"
7154 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7156 #: winerror.mc:3743
7157 #, fuzzy
7158 msgid "This network connection does not exist.\n"
7159 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7161 #: winerror.mc:3748
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Connection reset by peer.\n"
7164 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7166 #: winerror.mc:3760
7167 msgid "No Signature found in file.\n"
7168 msgstr ""
7170 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7171 msgid "Local Port"
7172 msgstr "Lokalni port"
7174 #: localspl.rc:32
7175 msgid "Local Monitor"
7176 msgstr "Lokalni monitor"
7178 #: localui.rc:39
7179 msgid "Add a Local Port"
7180 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7182 #: localui.rc:42
7183 msgid "&Enter the port name to add:"
7184 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7186 #: localui.rc:51
7187 msgid "Configure LPT Port"
7188 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7190 #: localui.rc:54
7191 msgid "Timeout (seconds)"
7192 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7194 #: localui.rc:55
7195 msgid "&Transmission Retry:"
7196 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7198 #: localui.rc:32
7199 msgid "'%s' is not a valid port name"
7200 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7202 #: localui.rc:33
7203 msgid "Port %s already exists"
7204 msgstr "Port %s već postoji"
7206 #: localui.rc:34
7207 msgid "This port has no options to configure"
7208 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7210 #: mapi32.rc:31
7211 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7212 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7214 #: mapi32.rc:32
7215 msgid "Send Mail"
7216 msgstr "Pošalji poruku"
7218 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7219 msgid "Begin request has already been made.\n"
7220 msgstr ""
7222 #: mferror.mc:599
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7225 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7227 #: mferror.mc:32
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7230 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7232 #: mferror.mc:39
7233 msgid "Buffer is too small.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: mferror.mc:46
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Invalid request.\n"
7239 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7241 #: mferror.mc:53
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Invalid stream number.\n"
7244 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7246 #: mferror.mc:60
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Invalid media type.\n"
7249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7251 #: mferror.mc:67
7252 msgid "No more input is accepted.\n"
7253 msgstr ""
7255 #: mferror.mc:74
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Object is not initialized.\n"
7258 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7260 #: mferror.mc:81
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Representation is not supported.\n"
7263 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7265 #: mferror.mc:88
7266 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7267 msgstr ""
7269 #: mferror.mc:95
7270 msgid "Unsupported service.\n"
7271 msgstr ""
7273 #: mferror.mc:102
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Unexpected error.\n"
7276 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7278 #: mferror.mc:116
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Invalid type.\n"
7281 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7283 #: mferror.mc:123
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Invalid file format.\n"
7286 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7288 #: mferror.mc:137
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Invalid timestamp.\n"
7291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7293 #: mferror.mc:144
7294 msgid "Unsupported scheme.\n"
7295 msgstr ""
7297 #: mferror.mc:151
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7300 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7301 msgstr ""
7302 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7304 #: mferror.mc:158
7305 msgid "Unsupported time format.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: mferror.mc:165
7309 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7310 msgstr ""
7312 #: mferror.mc:172
7313 msgid "No duration set for the sample.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: mferror.mc:179
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Invalid stream data.\n"
7319 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7321 #: mferror.mc:186
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Realtime support is not available.\n"
7324 msgstr "Nedostupno"
7326 #: mferror.mc:193
7327 msgid "Unsupported rate.\n"
7328 msgstr ""
7330 #: mferror.mc:200
7331 msgid "Unsupported thinning.\n"
7332 msgstr ""
7334 #: mferror.mc:207
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Reversing is not supported.\n"
7337 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7339 #: mferror.mc:214
7340 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: mferror.mc:221
7344 msgid "Rate change was preempted.\n"
7345 msgstr ""
7347 #: mferror.mc:228
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7350 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7352 #: mferror.mc:235
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Value is not available.\n"
7355 msgstr "Nedostupno"
7357 #: mferror.mc:242
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Clock is not available.\n"
7360 msgstr "Nedostupno"
7362 #: mferror.mc:263
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7365 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7367 #: mferror.mc:270
7368 #, fuzzy
7369 msgid "The timer was orphaned.\n"
7370 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7372 #: mferror.mc:277
7373 msgid "State transition is pending.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: mferror.mc:284
7377 msgid "Unsupported state transition.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: mferror.mc:291
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "A printer error occurred."
7383 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7384 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7386 #: mferror.mc:298
7387 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7388 msgstr ""
7390 #: mferror.mc:305
7391 msgid "Sample is not writable.\n"
7392 msgstr ""
7394 #: mferror.mc:312
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Key is invalid.\n"
7397 msgstr "LAN veza.\n"
7399 #: mferror.mc:319
7400 msgid "Bad startup version.\n"
7401 msgstr ""
7403 #: mferror.mc:326
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Support Information"
7406 msgid "Unsupported caption.\n"
7407 msgstr "Podrška"
7409 #: mferror.mc:333
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Invalid position.\n"
7412 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7414 #: mferror.mc:340
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Attribute is not found.\n"
7417 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7419 #: mferror.mc:347
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Property type is not allowed.\n"
7422 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7424 #: mferror.mc:354
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Property type is not supported.\n"
7427 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7429 #: mferror.mc:361
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Property is empty.\n"
7432 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7434 #: mferror.mc:368
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Property is not empty.\n"
7437 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7439 #: mferror.mc:375
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7442 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7444 #: mferror.mc:382
7445 msgid "Vector property is required.\n"
7446 msgstr ""
7448 #: mferror.mc:389
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Operation was cancelled.\n"
7451 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7453 #: mferror.mc:396
7454 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7455 msgstr ""
7457 #: mferror.mc:403
7458 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7459 msgstr ""
7461 #: mferror.mc:410
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7464 msgstr "Štampač nije pronađen."
7466 #: mferror.mc:417
7467 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7468 msgstr ""
7470 #: mferror.mc:424
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7473 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7475 #: mferror.mc:431
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Invalid work queue index.\n"
7478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7480 #: mferror.mc:438
7481 #, fuzzy
7482 msgid "No events available.\n"
7483 msgstr "Nedostupno; .\n"
7485 #: mferror.mc:445
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7488 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7490 #: mferror.mc:452
7491 #, fuzzy
7492 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7493 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7495 #: mferror.mc:459
7496 msgid "Shutdown() was called.\n"
7497 msgstr ""
7499 #: mferror.mc:466
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7502 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7504 #: mferror.mc:473
7505 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7506 msgstr ""
7508 #: mferror.mc:480
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Property wasn't found.\n"
7511 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7513 #: mferror.mc:487
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Property is read-only.\n"
7516 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7518 #: mferror.mc:494
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Property is not allowed.\n"
7521 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7523 #: mferror.mc:501
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Media source is not started.\n"
7526 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7528 #: mferror.mc:508
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Support Information"
7531 msgid "Unsupported media format.\n"
7532 msgstr "Podrška"
7534 #: mferror.mc:515
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7537 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7539 #: mferror.mc:522
7540 #, fuzzy
7541 msgid "No media streams were selected.\n"
7542 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7544 #: mferror.mc:529
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Support Information"
7547 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7548 msgstr "Podrška"
7550 #: mferror.mc:536
7551 msgid "Stream sink was removed.\n"
7552 msgstr ""
7554 #: mferror.mc:543
7555 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7556 msgstr ""
7558 #: mferror.mc:550
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7561 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7563 #: mferror.mc:557
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Stream sink already exists.\n"
7566 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7568 #: mferror.mc:564
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7571 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7573 #: mferror.mc:571
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7578 #: mferror.mc:578
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Sink was already stopped.\n"
7581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7583 #: mferror.mc:585
7584 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7585 msgstr ""
7587 #: mferror.mc:592
7588 #, fuzzy
7589 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7590 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7592 #: mferror.mc:606
7593 msgid "Metadata was too long.\n"
7594 msgstr ""
7596 #: mferror.mc:613
7597 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7598 msgstr ""
7600 #: mferror.mc:620
7601 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7602 msgstr ""
7604 #: mferror.mc:627
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Optional node is invalid.\n"
7607 msgstr "LAN veza.\n"
7609 #: mferror.mc:634
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Cannot find the printer."
7612 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7613 msgstr "Štampač nije pronađen."
7615 #: mferror.mc:641
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Codec was not found.\n"
7618 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7620 #: mferror.mc:648
7621 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7622 msgstr ""
7624 #: mferror.mc:655
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Topology request is not supported.\n"
7627 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7629 #: mferror.mc:662
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7632 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7634 #: mferror.mc:669
7635 msgid "Found loops in topology.\n"
7636 msgstr ""
7638 #: mferror.mc:676
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7641 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7643 #: mferror.mc:683
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7646 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7648 #: mferror.mc:690
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7651 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7653 #: mferror.mc:697
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Source is missing.\n"
7656 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7658 #: mferror.mc:704
7659 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7660 msgstr ""
7662 #: mferror.mc:711
7663 msgid "Clock has no time source set.\n"
7664 msgstr ""
7666 #: mferror.mc:718
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Clock state was already set.\n"
7669 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7671 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7672 msgid "Enter Network Password"
7673 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7675 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7676 msgid "Please enter your username and password:"
7677 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7679 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7680 msgid "Proxy"
7681 msgstr "Posrednik"
7683 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7684 msgid "User"
7685 msgstr "Korisničko ime"
7687 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7688 msgid "Password"
7689 msgstr "Lozinka"
7691 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7692 msgid "&Save this password (insecure)"
7693 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7695 #: mpr.rc:30
7696 msgid "Entire Network"
7697 msgstr "Cela mreža"
7699 #: msacm32.rc:30
7700 msgid "Sound Selection"
7701 msgstr "Izbor zvuka"
7703 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7704 msgid "&Save As..."
7705 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7707 #: msacm32.rc:42
7708 msgid "&Format:"
7709 msgstr "&Format:"
7711 #: msacm32.rc:47
7712 msgid "&Attributes:"
7713 msgstr "&Osobine:"
7715 #: mshtml.rc:39
7716 msgid "Hyperlink"
7717 msgstr "Hiperveza"
7719 #: mshtml.rc:42
7720 msgid "Hyperlink Information"
7721 msgstr "Podaci o hipervezi"
7723 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7724 msgid "&Type:"
7725 msgstr "&Ukucaj:"
7727 #: mshtml.rc:45
7728 msgid "&URL:"
7729 msgstr "&Adresa:"
7731 #: mshtml.rc:34
7732 msgid "HTML Document"
7733 msgstr "HTML dokument"
7735 #: mshtml.rc:29
7736 msgid "Downloading from %s..."
7737 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7739 #: mshtml.rc:28
7740 msgid "Done"
7741 msgstr "Završeno"
7743 #: msi.rc:31
7744 #, fuzzy
7745 msgid ""
7746 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7747 "file path and try again."
7748 msgstr ""
7749 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7750 "pokušajte ponovo."
7752 #: msi.rc:32
7753 msgid "path %s not found"
7754 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7756 #: msi.rc:33
7757 msgid "insert disk %s"
7758 msgstr "Ubacite disk %s"
7760 #: msi.rc:34
7761 #, fuzzy
7762 msgid ""
7763 "Windows Installer %s\n"
7764 "\n"
7765 "Usage:\n"
7766 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7767 "\n"
7768 "Install a product:\n"
7769 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7770 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7771 "\t/a package [property]\n"
7772 "Repair an installation:\n"
7773 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7774 "Uninstall a product:\n"
7775 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7776 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7777 "Advertise a product:\n"
7778 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7779 "Apply a patch:\n"
7780 "\t/p patch_package [property]\n"
7781 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7782 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7783 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7784 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7785 "Register the MSI Service:\n"
7786 "\t/y\n"
7787 "Unregister the MSI Service:\n"
7788 "\t/z\n"
7789 "Display this help:\n"
7790 "\t/help\n"
7791 "\t/?\n"
7792 msgstr ""
7793 "Windows instalacija programa %s\n"
7794 "\n"
7795 "Upotreba:\n"
7796 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7797 "\n"
7798 "Instalacija proizvoda:\n"
7799 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7800 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7801 "\t/a paket [svojina]\n"
7802 "Popravka instalacije:\n"
7803 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7804 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7805 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7806 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7807 "Reklama proizvoda:\n"
7808 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7809 "Primena zakrpe:\n"
7810 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7811 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7812 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7813 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7814 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7815 "Registracija MSI usluge:\n"
7816 "\t/y\n"
7817 "Odjava MSI usluge:\n"
7818 "\t/z\n"
7819 "Prikaži pomoć:\n"
7820 "\t/help\n"
7821 "\t/?\n"
7823 #: msi.rc:61
7824 msgid "enter which folder contains %s"
7825 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7827 #: msi.rc:62
7828 msgid "install source for feature missing"
7829 msgstr "nedostaje instalacija"
7831 #: msi.rc:63
7832 msgid "network drive for feature missing"
7833 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7835 #: msi.rc:64
7836 msgid "feature from:"
7837 msgstr "mogućnost od:"
7839 #: msi.rc:65
7840 msgid "choose which folder contains %s"
7841 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7843 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7844 msgid "New Folder"
7845 msgstr "Nova fascikla"
7847 #: msi.rc:91
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Application Workspace"
7850 msgid "Allocating registry space"
7851 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7853 #: msi.rc:92
7854 msgid "Searching for installed applications"
7855 msgstr ""
7857 #: msi.rc:93
7858 msgid "Binding executables"
7859 msgstr ""
7861 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Searching for qualifying products"
7864 msgstr "Svojstva"
7866 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7867 msgid "Computing space requirements"
7868 msgstr ""
7870 #: msi.rc:97
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "New Folder"
7873 msgid "Creating folders"
7874 msgstr "Nova fascikla"
7876 #: msi.rc:98
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Create Shor&tcut"
7879 msgid "Creating shortcuts"
7880 msgstr "Napravi &prečicu"
7882 #: msi.rc:99
7883 msgid "Deleting services"
7884 msgstr ""
7886 #: msi.rc:100
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Creating duplicate files"
7889 msgstr "&Datum"
7891 #: msi.rc:102
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Searching for related applications"
7894 msgstr "Svojstva"
7896 #: msi.rc:103
7897 msgid "Copying network install files"
7898 msgstr ""
7900 #: msi.rc:104
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Copying Files..."
7903 msgid "Copying new files"
7904 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7906 #: msi.rc:105
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Installing ODBC components"
7909 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7911 #: msi.rc:106
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Installing new services"
7914 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7916 #: msi.rc:107
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Install/Uninstall"
7919 msgid "Installing system catalog"
7920 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7922 #: msi.rc:108
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7925 msgid "Validating install"
7926 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7928 #: msi.rc:109
7929 msgid "Evaluating launch conditions"
7930 msgstr ""
7932 #: msi.rc:110
7933 msgid "Migrating feature states from related applications"
7934 msgstr ""
7936 #: msi.rc:111
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Moving files"
7939 msgstr "Otvori datoteku"
7941 #: msi.rc:112
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Publishing assembly information"
7944 msgstr ""
7945 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7946 "Podaci\n"
7947 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7948 "Informacija"
7950 #: msi.rc:113
7951 msgid "Unpublishing assembly information"
7952 msgstr ""
7954 #: msi.rc:114
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Patching files"
7957 msgstr "Otvori datoteku"
7959 #: msi.rc:115
7960 msgid "Updating component registration"
7961 msgstr ""
7963 #: msi.rc:116
7964 msgid "Publishing Qualified Components"
7965 msgstr ""
7967 #: msi.rc:117
7968 msgid "Publishing Product Features"
7969 msgstr ""
7971 #: msi.rc:118
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Publishing product information"
7974 msgstr ""
7975 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7976 "Podaci\n"
7977 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7978 "Informacija"
7980 #: msi.rc:119
7981 msgid "Registering Class servers"
7982 msgstr ""
7984 #: msi.rc:120
7985 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7986 msgstr ""
7988 #: msi.rc:121
7989 msgid "Registering extension servers"
7990 msgstr ""
7992 #: msi.rc:122
7993 msgid "Registering fonts"
7994 msgstr ""
7996 #: msi.rc:123
7997 msgid "Registering MIME info"
7998 msgstr ""
8000 #: msi.rc:124
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Registering product"
8003 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
8005 #: msi.rc:125
8006 msgid "Registering program identifiers"
8007 msgstr ""
8009 #: msi.rc:126
8010 msgid "Registering type libraries"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:127
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Registering user"
8016 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
8018 #: msi.rc:128
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Removing duplicated files"
8021 msgstr "&Ukloni..."
8023 #: msi.rc:129 msi.rc:153
8024 msgid "Updating environment strings"
8025 msgstr ""
8027 #: msi.rc:130
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "&Remove application"
8030 msgid "Removing applications"
8031 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8033 #: msi.rc:131
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Removing files"
8036 msgstr "Otvori datoteku"
8038 #: msi.rc:132
8039 msgid "Removing folders"
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:133
8043 msgid "Removing INI files entries"
8044 msgstr ""
8046 #: msi.rc:134
8047 msgid "Removing ODBC components"
8048 msgstr ""
8050 #: msi.rc:135
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8053 msgid "Removing system registry values"
8054 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8056 #: msi.rc:136
8057 msgid "Removing shortcuts"
8058 msgstr ""
8060 #: msi.rc:138
8061 msgid "Registering modules"
8062 msgstr ""
8064 #: msi.rc:139
8065 msgid "Unregistering modules"
8066 msgstr ""
8068 #: msi.rc:140
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Initializing; "
8071 msgid "Initializing ODBC directories"
8072 msgstr "Pokretanje; "
8074 #: msi.rc:141
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8077 msgid "Starting services"
8078 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8080 #: msi.rc:142
8081 msgid "Stopping services"
8082 msgstr ""
8084 #: msi.rc:143
8085 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8086 msgstr ""
8088 #: msi.rc:144
8089 msgid "Unpublishing Product Features"
8090 msgstr ""
8092 #: msi.rc:145
8093 msgid "Unpublishing product information"
8094 msgstr ""
8096 #: msi.rc:146
8097 msgid "Unregister Class servers"
8098 msgstr ""
8100 #: msi.rc:147
8101 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8102 msgstr ""
8104 #: msi.rc:148
8105 msgid "Unregistering extension servers"
8106 msgstr ""
8108 #: msi.rc:149
8109 msgid "Unregistering fonts"
8110 msgstr ""
8112 #: msi.rc:150
8113 msgid "Unregistering MIME info"
8114 msgstr ""
8116 #: msi.rc:151
8117 msgid "Unregistering program identifiers"
8118 msgstr ""
8120 #: msi.rc:152
8121 msgid "Unregistering type libraries"
8122 msgstr ""
8124 #: msi.rc:154
8125 msgid "Writing INI files values"
8126 msgstr ""
8128 #: msi.rc:155
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Warning: system library"
8131 msgid "Writing system registry values"
8132 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8134 #: msi.rc:161
8135 msgid "Free space: [1]"
8136 msgstr ""
8138 #: msi.rc:162
8139 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8140 msgstr ""
8142 #: msi.rc:163
8143 msgid "File: [1]"
8144 msgstr "Datoteka: [1]"
8146 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8147 msgid "Folder: [1]"
8148 msgstr "Fascikla: [1]"
8150 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8151 msgid "Shortcut: [1]"
8152 msgstr ""
8154 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "De&vice:"
8157 msgid "Service: [1]"
8158 msgstr "Na&prava:"
8160 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8161 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8162 msgstr ""
8164 #: msi.rc:168
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "application"
8167 msgid "Found application: [1]"
8168 msgstr "program"
8170 #: msi.rc:169
8171 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8172 msgstr ""
8174 #: msi.rc:171
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "De&vice:"
8177 msgid "Service: [2]"
8178 msgstr "Na&prava:"
8180 #: msi.rc:172
8181 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8182 msgstr ""
8184 #: msi.rc:173
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "Applications"
8187 msgid "Application: [1]"
8188 msgstr "Aplikacije"
8190 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8191 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8192 msgstr ""
8194 #: msi.rc:177
8195 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8196 msgstr ""
8198 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8199 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8200 msgstr ""
8202 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8203 msgid "Feature: [1]"
8204 msgstr ""
8206 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8207 msgid "Class Id: [1]"
8208 msgstr ""
8210 #: msi.rc:181
8211 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8212 msgstr ""
8214 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8215 msgid "Extension: [1]"
8216 msgstr ""
8218 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8219 msgid "Font: [1]"
8220 msgstr "Fontovi: [1]"
8222 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8223 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8224 msgstr ""
8226 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8227 msgid "ProgId: [1]"
8228 msgstr ""
8230 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8231 msgid "LibID: [1]"
8232 msgstr ""
8234 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8235 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8236 msgstr ""
8238 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8239 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8240 msgstr ""
8242 #: msi.rc:189
8243 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8244 msgstr ""
8246 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8247 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8248 msgstr ""
8250 #: msi.rc:193
8251 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8252 msgstr ""
8254 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8255 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8256 msgstr ""
8258 #: msi.rc:202
8259 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8260 msgstr ""
8262 #: msi.rc:210
8263 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8264 msgstr ""
8266 #: msi.rc:72
8267 msgid "{{Fatal error: }}"
8268 msgstr ""
8270 #: msi.rc:73
8271 msgid "{{Error [1]. }}"
8272 msgstr ""
8274 #: msi.rc:74
8275 msgid "Warning [1]."
8276 msgstr ""
8278 #: msi.rc:75
8279 msgid "Info [1]."
8280 msgstr ""
8282 #: msi.rc:76
8283 msgid ""
8284 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8285 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8286 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8287 msgstr ""
8289 #: msi.rc:77
8290 msgid "{{Disk full: }}"
8291 msgstr ""
8293 #: msi.rc:78
8294 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8295 msgstr ""
8297 #: msi.rc:79
8298 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8299 msgstr ""
8301 #: msi.rc:82
8302 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8303 msgstr ""
8305 #: msi.rc:80
8306 msgid "Action start [Time]: [1]."
8307 msgstr ""
8309 #: msi.rc:81
8310 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8311 msgstr ""
8313 #: msi.rc:84
8314 msgid "Please insert the disk: [2]"
8315 msgstr ""
8317 #: msi.rc:85
8318 msgid ""
8319 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8320 "that you can access it."
8321 msgstr ""
8323 #: msrle32.rc:31
8324 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8325 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8327 #: msrle32.rc:32
8328 msgid ""
8329 "Wine MS-RLE video codec\n"
8330 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8331 msgstr ""
8332 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8333 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8335 #: msvfw32.rc:33
8336 msgid "Video Compression"
8337 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8339 #: msvfw32.rc:39
8340 msgid "&Compressor:"
8341 msgstr "&Kompresor:"
8343 #: msvfw32.rc:42
8344 msgid "Con&figure..."
8345 msgstr "&Podesi..."
8347 #: msvfw32.rc:43
8348 msgid "&About"
8349 msgstr "&O programu"
8351 #: msvfw32.rc:47
8352 msgid "Compression &Quality:"
8353 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8355 #: msvfw32.rc:49
8356 msgid "&Key Frame Every"
8357 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8359 #: msvfw32.rc:53
8360 msgid "&Data Rate"
8361 msgstr "&Protok podataka"
8363 #: msvfw32.rc:55
8364 #, fuzzy
8365 msgid "kB/s"
8366 msgstr "KB/s"
8368 #: msvfw32.rc:28
8369 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8370 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8372 #: msvidc32.rc:29
8373 msgid "Wine Video 1 video codec"
8374 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8376 #: oleacc.rc:31
8377 msgid "unknown object"
8378 msgstr ""
8380 #: oleacc.rc:32
8381 msgid "title bar"
8382 msgstr "naslovna linija"
8384 #: oleacc.rc:33
8385 msgid "menu bar"
8386 msgstr "linija menija"
8388 #: oleacc.rc:34
8389 msgid "scroll bar"
8390 msgstr "traka za pomeranje"
8392 #: oleacc.rc:35
8393 msgid "grip"
8394 msgstr "ručka"
8396 #: oleacc.rc:36
8397 msgid "sound"
8398 msgstr "zvuk"
8400 #: oleacc.rc:37
8401 msgid "cursor"
8402 msgstr "kursor"
8404 #: oleacc.rc:38
8405 msgid "caret"
8406 msgstr "kursor"
8408 #: oleacc.rc:39
8409 msgid "alert"
8410 msgstr "upozorenje"
8412 #: oleacc.rc:40
8413 msgid "window"
8414 msgstr "prozor"
8416 #: oleacc.rc:41
8417 msgid "client"
8418 msgstr "klijent"
8420 #: oleacc.rc:42
8421 msgid "popup menu"
8422 msgstr "iskačući meni"
8424 #: oleacc.rc:43
8425 msgid "menu item"
8426 msgstr "stavka menija"
8428 #: oleacc.rc:44
8429 msgid "tool tip"
8430 msgstr "oblačić"
8432 #: oleacc.rc:45
8433 msgid "application"
8434 msgstr "program"
8436 #: oleacc.rc:46
8437 msgid "document"
8438 msgstr "dokument"
8440 #: oleacc.rc:47
8441 msgid "pane"
8442 msgstr "okvir"
8444 #: oleacc.rc:48
8445 msgid "chart"
8446 msgstr "grafikon"
8448 #: oleacc.rc:49
8449 msgid "dialog"
8450 msgstr "prozorče"
8452 #: oleacc.rc:50
8453 msgid "border"
8454 msgstr "granica"
8456 #: oleacc.rc:51
8457 msgid "grouping"
8458 msgstr "grupisanje"
8460 #: oleacc.rc:52
8461 msgid "separator"
8462 msgstr "razdvajač"
8464 #: oleacc.rc:53
8465 msgid "tool bar"
8466 msgstr "alatnica"
8468 #: oleacc.rc:54
8469 msgid "status bar"
8470 msgstr "linija stanja"
8472 #: oleacc.rc:55
8473 msgid "table"
8474 msgstr "tabela"
8476 #: oleacc.rc:56
8477 msgid "column header"
8478 msgstr "zaglavlje kolone"
8480 #: oleacc.rc:57
8481 msgid "row header"
8482 msgstr "zaglavlje reda"
8484 #: oleacc.rc:58
8485 msgid "column"
8486 msgstr "kolona"
8488 #: oleacc.rc:59
8489 msgid "row"
8490 msgstr "red"
8492 #: oleacc.rc:60
8493 msgid "cell"
8494 msgstr "ćelija"
8496 #: oleacc.rc:61
8497 msgid "link"
8498 msgstr "veza"
8500 #: oleacc.rc:62
8501 msgid "help balloon"
8502 msgstr "pomoćni oblačić"
8504 #: oleacc.rc:63
8505 msgid "character"
8506 msgstr "znak"
8508 #: oleacc.rc:64
8509 msgid "list"
8510 msgstr "spisak"
8512 #: oleacc.rc:65
8513 msgid "list item"
8514 msgstr "spisak stavki"
8516 #: oleacc.rc:66
8517 msgid "outline"
8518 msgstr "kontura"
8520 #: oleacc.rc:67
8521 msgid "outline item"
8522 msgstr "stavka konture"
8524 #: oleacc.rc:68
8525 msgid "page tab"
8526 msgstr "jezičak strane"
8528 #: oleacc.rc:69
8529 msgid "property page"
8530 msgstr "svojstva strane"
8532 #: oleacc.rc:70
8533 msgid "indicator"
8534 msgstr "pokazivač"
8536 #: oleacc.rc:71
8537 msgid "graphic"
8538 msgstr "grafika"
8540 #: oleacc.rc:72
8541 msgid "static text"
8542 msgstr "statičan tekst"
8544 #: oleacc.rc:73
8545 msgid "text"
8546 msgstr "tekst"
8548 #: oleacc.rc:74
8549 msgid "push button"
8550 msgstr "prekidač dugme"
8552 #: oleacc.rc:75
8553 msgid "check button"
8554 msgstr "dugme za označavanje"
8556 #: oleacc.rc:76
8557 msgid "radio button"
8558 msgstr "isključivo dugme"
8560 #: oleacc.rc:77
8561 msgid "combo box"
8562 msgstr "kombinovani spisak"
8564 #: oleacc.rc:78
8565 msgid "drop down"
8566 msgstr "padajući meni"
8568 #: oleacc.rc:79
8569 msgid "progress bar"
8570 msgstr "linija toka"
8572 #: oleacc.rc:80
8573 msgid "dial"
8574 msgstr "pozovi"
8576 #: oleacc.rc:81
8577 msgid "hot key field"
8578 msgstr "polje za prečice"
8580 #: oleacc.rc:82
8581 msgid "slider"
8582 msgstr "klizač"
8584 #: oleacc.rc:83
8585 msgid "spin box"
8586 msgstr "vrteće dugme"
8588 #: oleacc.rc:84
8589 msgid "diagram"
8590 msgstr "dijagram"
8592 #: oleacc.rc:85
8593 msgid "animation"
8594 msgstr "animacija"
8596 #: oleacc.rc:86
8597 msgid "equation"
8598 msgstr "jednačina"
8600 #: oleacc.rc:87
8601 msgid "drop down button"
8602 msgstr "padajuće dugme"
8604 #: oleacc.rc:88
8605 msgid "menu button"
8606 msgstr "dugme menija"
8608 #: oleacc.rc:89
8609 msgid "grid drop down button"
8610 msgstr "umreži padajuće dugme"
8612 #: oleacc.rc:90
8613 msgid "white space"
8614 msgstr "razmak"
8616 #: oleacc.rc:91
8617 msgid "page tab list"
8618 msgstr "spisak listova"
8620 #: oleacc.rc:92
8621 msgid "clock"
8622 msgstr "časovnik"
8624 #: oleacc.rc:93
8625 msgid "split button"
8626 msgstr "dugme za deljenje"
8628 #: oleacc.rc:94
8629 msgid "IP address"
8630 msgstr "IP adresa"
8632 #: oleacc.rc:95
8633 msgid "outline button"
8634 msgstr "kontura dugme"
8636 #: oleacc.rc:97
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Normal"
8639 msgctxt "object state"
8640 msgid "normal"
8641 msgstr "Normalan"
8643 #: oleacc.rc:98
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Unavailable"
8646 msgctxt "object state"
8647 msgid "unavailable"
8648 msgstr "Nedostupno"
8650 #: oleacc.rc:99
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Select"
8653 msgctxt "object state"
8654 msgid "selected"
8655 msgstr "Izaberi"
8657 #: oleacc.rc:100
8658 #, fuzzy
8659 msgctxt "object state"
8660 msgid "focused"
8661 msgstr "Pauzirano; "
8663 #: oleacc.rc:101
8664 #, fuzzy
8665 msgctxt "object state"
8666 msgid "pressed"
8667 msgstr "nesažeto"
8669 #: oleacc.rc:102
8670 msgctxt "object state"
8671 msgid "checked"
8672 msgstr ""
8674 #: oleacc.rc:103
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Mixed"
8677 msgctxt "object state"
8678 msgid "mixed"
8679 msgstr "Izmešano"
8681 #: oleacc.rc:104
8682 #, fuzzy
8683 msgctxt "object state"
8684 msgid "read only"
8685 msgstr "Spremno"
8687 #: oleacc.rc:105
8688 msgctxt "object state"
8689 msgid "hot tracked"
8690 msgstr ""
8692 #: oleacc.rc:106
8693 #, fuzzy
8694 msgctxt "object state"
8695 msgid "default"
8696 msgstr ""
8697 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8698 "Podrazumevano\n"
8699 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8700 "Osnovno"
8702 #: oleacc.rc:107
8703 msgctxt "object state"
8704 msgid "expanded"
8705 msgstr ""
8707 #: oleacc.rc:108
8708 msgctxt "object state"
8709 msgid "collapsed"
8710 msgstr ""
8712 #: oleacc.rc:109
8713 msgctxt "object state"
8714 msgid "busy"
8715 msgstr ""
8717 #: oleacc.rc:110
8718 msgctxt "object state"
8719 msgid "floating"
8720 msgstr ""
8722 #: oleacc.rc:111
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "marqueed"
8725 msgstr ""
8727 #: oleacc.rc:112
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "animation"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "animated"
8732 msgstr "animacija"
8734 #: oleacc.rc:113
8735 msgctxt "object state"
8736 msgid "invisible"
8737 msgstr ""
8739 #: oleacc.rc:114
8740 msgctxt "object state"
8741 msgid "offscreen"
8742 msgstr ""
8744 #: oleacc.rc:115
8745 #, fuzzy
8746 msgctxt "object state"
8747 msgid "sizeable"
8748 msgstr "&Tabela"
8750 #: oleacc.rc:116
8751 #, fuzzy
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "moveable"
8754 msgstr "&Tabela"
8756 #: oleacc.rc:117
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "self voicing"
8759 msgstr ""
8761 #: oleacc.rc:118
8762 #, fuzzy
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "focusable"
8765 msgstr "Pauzirano; "
8767 #: oleacc.rc:119
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "table"
8770 msgctxt "object state"
8771 msgid "selectable"
8772 msgstr "tabela"
8774 #: oleacc.rc:120
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "link"
8777 msgctxt "object state"
8778 msgid "linked"
8779 msgstr "veza"
8781 #: oleacc.rc:121
8782 msgctxt "object state"
8783 msgid "traversed"
8784 msgstr ""
8786 #: oleacc.rc:122
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "table"
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "multi selectable"
8791 msgstr "tabela"
8793 #: oleacc.rc:123
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "table"
8796 msgctxt "object state"
8797 msgid "extended selectable"
8798 msgstr "tabela"
8800 #: oleacc.rc:124
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "alert"
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "alert low"
8805 msgstr "upozorenje"
8807 #: oleacc.rc:125
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "alert"
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "alert medium"
8812 msgstr "upozorenje"
8814 #: oleacc.rc:126
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "alert"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "alert high"
8819 msgstr "upozorenje"
8821 #: oleacc.rc:127
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Import Selected"
8824 msgctxt "object state"
8825 msgid "protected"
8826 msgstr "Uvezi izabrano"
8828 #: oleacc.rc:128
8829 msgctxt "object state"
8830 msgid "has popup"
8831 msgstr ""
8833 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8834 msgid "True"
8835 msgstr "Tačno"
8837 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8838 msgid "False"
8839 msgstr "Netačno"
8841 #: oleaut32.rc:34
8842 msgid "On"
8843 msgstr "Uključeno"
8845 #: oleaut32.rc:35
8846 msgid "Off"
8847 msgstr "Isključeno"
8849 #: version.rc:42
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "video"
8852 msgid "Provider"
8853 msgstr "video zapis"
8855 #: version.rc:45
8856 msgid "Select the data you want to connect to:"
8857 msgstr ""
8859 #: version.rc:36
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Properties"
8862 msgid "Data Link Properties"
8863 msgstr "Svojstva"
8865 #: version.rc:37
8866 msgid "OLE DB Provider(s)"
8867 msgstr ""
8869 #: oledlg.rc:55
8870 msgid "Insert Object"
8871 msgstr "Unos objekta"
8873 #: oledlg.rc:61
8874 msgid "Object Type:"
8875 msgstr "Vrsta objekta:"
8877 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8878 msgid "Result"
8879 msgstr "Rezultat"
8881 #: oledlg.rc:65
8882 msgid "Create New"
8883 msgstr "Napravi novo"
8885 #: oledlg.rc:67
8886 msgid "Create Control"
8887 msgstr "Napravi kontrolu"
8889 #: oledlg.rc:69
8890 msgid "Create From File"
8891 msgstr "Napravi iz datoteke"
8893 #: oledlg.rc:72
8894 msgid "&Add Control..."
8895 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8897 #: oledlg.rc:73
8898 msgid "Display As Icon"
8899 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8901 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8902 msgid "Browse..."
8903 msgstr "Potraži..."
8905 #: oledlg.rc:76
8906 msgid "File:"
8907 msgstr "Datoteka:"
8909 #: oledlg.rc:82
8910 msgid "Paste Special"
8911 msgstr "Ubacivanje"
8913 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8914 msgid "Source:"
8915 msgstr "Izvor:"
8917 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8918 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8919 msgid "&Paste"
8920 msgstr "&Ubaci"
8922 #: oledlg.rc:88
8923 msgid "Paste &Link"
8924 msgstr "Ubaci &vezu"
8926 #: oledlg.rc:90
8927 msgid "&As:"
8928 msgstr "&Kao:"
8930 #: oledlg.rc:97
8931 msgid "&Display As Icon"
8932 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8934 #: oledlg.rc:99
8935 msgid "Change &Icon..."
8936 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8938 #: oledlg.rc:28
8939 msgid "Insert a new %s object into your document"
8940 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8942 #: oledlg.rc:29
8943 msgid ""
8944 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8945 "may activate it using the program which created it."
8946 msgstr ""
8947 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8948 "koristeći program koji ga je napravio."
8950 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Browse"
8953 msgstr ""
8954 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8955 "Potraži\n"
8956 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8957 "Razgledaj"
8959 #: oledlg.rc:31
8960 msgid ""
8961 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8962 "control."
8963 msgstr ""
8964 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8966 #: oledlg.rc:32
8967 msgid "Add Control"
8968 msgstr "Dodaj kontrolu"
8970 #: oledlg.rc:35
8971 #, fuzzy
8972 msgid "&Convert..."
8973 msgstr "Štampaj..."
8975 #: oledlg.rc:36
8976 #, fuzzy
8977 msgid "%1 %2 &Object"
8978 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8980 #: oledlg.rc:34
8981 #, fuzzy
8982 msgid "%1 &Object"
8983 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8985 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8986 #, fuzzy
8987 msgid "&Object"
8988 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8990 #: oledlg.rc:41
8991 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8992 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8994 #: oledlg.rc:42
8995 msgid ""
8996 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8997 "activate it using %s."
8998 msgstr ""
8999 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9000 "%s."
9002 #: oledlg.rc:43
9003 #, fuzzy
9004 msgid ""
9005 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9006 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9007 msgstr ""
9008 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9009 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
9011 #: oledlg.rc:44
9012 #, fuzzy
9013 msgid ""
9014 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9015 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9016 "your document."
9017 msgstr ""
9018 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
9019 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9021 #: oledlg.rc:45
9022 #, fuzzy
9023 msgid ""
9024 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9025 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9026 "in your document."
9027 msgstr ""
9028 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
9029 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
9031 #: oledlg.rc:46
9032 #, fuzzy
9033 msgid ""
9034 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9035 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9036 "be reflected in your document."
9037 msgstr ""
9038 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
9039 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
9041 #: oledlg.rc:47
9042 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9043 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9045 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
9046 msgid "Unknown Type"
9047 msgstr "Nepoznata vrsta"
9049 #: oledlg.rc:49
9050 msgid "Unknown Source"
9051 msgstr "Nepoznat izvor"
9053 #: oledlg.rc:50
9054 msgid "the program which created it"
9055 msgstr "program koji ga je napravio"
9057 #: sane.rc:41
9058 msgid "Scanning"
9059 msgstr "Pretraga"
9061 #: sane.rc:44
9062 #, fuzzy
9063 msgid "SCANNING... Please Wait"
9064 msgstr "Pretraživanje..."
9066 #: sane.rc:31
9067 msgctxt "unit: pixels"
9068 msgid "px"
9069 msgstr "px"
9071 #: sane.rc:32
9072 msgctxt "unit: bits"
9073 msgid "b"
9074 msgstr "b"
9076 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
9077 msgctxt "unit: dots/inch"
9078 msgid "dpi"
9079 msgstr "tpi"
9081 #: sane.rc:35
9082 msgctxt "unit: percent"
9083 msgid "%"
9084 msgstr "%"
9086 #: sane.rc:36
9087 msgctxt "unit: microseconds"
9088 msgid "us"
9089 msgstr "µs"
9091 #: serialui.rc:28
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Settings for %s"
9094 msgstr "Svojstva"
9096 #: serialui.rc:31
9097 msgid "Baud Rate"
9098 msgstr "Broj bauda"
9100 #: serialui.rc:33
9101 msgid "Parity"
9102 msgstr "Jednakost"
9104 #: serialui.rc:35
9105 msgid "Flow Control"
9106 msgstr "Kontrola protoka"
9108 #: serialui.rc:37
9109 msgid "Data Bits"
9110 msgstr "Bitovi podataka"
9112 #: serialui.rc:39
9113 msgid "Stop Bits"
9114 msgstr "Zaustavno vreme"
9116 #: setupapi.rc:39
9117 msgid "Copying Files..."
9118 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9120 #: setupapi.rc:45
9121 msgid "Destination:"
9122 msgstr "Odredište:"
9124 #: setupapi.rc:52
9125 msgid "Files Needed"
9126 msgstr "Potrebne datoteke"
9128 #: setupapi.rc:55
9129 msgid ""
9130 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9131 "make sure the correct drive is selected below"
9132 msgstr ""
9133 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9134 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9136 #: setupapi.rc:57
9137 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9138 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9140 #: setupapi.rc:31
9141 #, fuzzy
9142 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9143 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9145 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9146 msgid "Unknown"
9147 msgstr "Nepoznato"
9149 #: setupapi.rc:33
9150 msgid "Copy files from:"
9151 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9153 #: setupapi.rc:34
9154 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9155 msgstr ""
9156 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9158 #: shdoclc.rc:42
9159 msgid "F&orward"
9160 msgstr "N&apred"
9162 #: shdoclc.rc:44
9163 msgid "&Save Background As..."
9164 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9166 #: shdoclc.rc:45
9167 msgid "Set As Back&ground"
9168 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9170 #: shdoclc.rc:46
9171 msgid "&Copy Background"
9172 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9174 #: shdoclc.rc:47
9175 msgid "Set as &Desktop Item"
9176 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9178 #: shdoclc.rc:52
9179 msgid "Create Shor&tcut"
9180 msgstr "Napravi &prečicu"
9182 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9183 msgid "Add to &Favorites..."
9184 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9186 #: shdoclc.rc:56
9187 msgid "&Encoding"
9188 msgstr "&Kodni raspored"
9190 #: shdoclc.rc:58
9191 msgid "Pr&int"
9192 msgstr "&Štampaj"
9194 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9195 msgid "&Open Link"
9196 msgstr "&Otvori vezu"
9198 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9199 msgid "Open Link in &New Window"
9200 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9202 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9203 msgid "Save Target &As..."
9204 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9206 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9207 msgid "&Print Target"
9208 msgstr "&Štampaj objekat"
9210 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9211 msgid "S&how Picture"
9212 msgstr "&Prikaži sliku"
9214 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9215 msgid "&Save Picture As..."
9216 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9218 #: shdoclc.rc:73
9219 msgid "&E-mail Picture..."
9220 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9222 #: shdoclc.rc:74
9223 msgid "Pr&int Picture..."
9224 msgstr "Štampaj &sliku..."
9226 #: shdoclc.rc:75
9227 msgid "&Go to My Pictures"
9228 msgstr "Pređi na &fotografije"
9230 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9231 msgid "Set as Back&ground"
9232 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9234 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9235 msgid "Set as &Desktop Item..."
9236 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9238 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9239 msgid "Copy Shor&tcut"
9240 msgstr "Umnoži &prečicu"
9242 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9243 msgid "P&roperties"
9244 msgstr "&Svojstva"
9246 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9247 #, fuzzy
9248 msgid "&Undo"
9249 msgstr ""
9250 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9251 "&Opozovi\n"
9252 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9253 "&Opozivi"
9255 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9256 msgid "&Delete"
9257 msgstr "Iz&briši"
9259 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9260 #, fuzzy
9261 msgid "&Select"
9262 msgstr ""
9263 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9264 "&Izbor\n"
9265 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9266 "&Izaberi"
9268 #: shdoclc.rc:105
9269 msgid "&Cell"
9270 msgstr "&Ćelija"
9272 #: shdoclc.rc:106
9273 msgid "&Row"
9274 msgstr "&Red"
9276 #: shdoclc.rc:107
9277 msgid "&Column"
9278 msgstr "&Kolona"
9280 #: shdoclc.rc:108
9281 msgid "&Table"
9282 msgstr "&Tabela"
9284 #: shdoclc.rc:111
9285 msgid "&Cell Properties"
9286 msgstr "Svojstva &ćelije"
9288 #: shdoclc.rc:112
9289 msgid "&Table Properties"
9290 msgstr "Svojstva &tabele"
9292 #: shdoclc.rc:128
9293 msgid "Open in &New Window"
9294 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9296 #: shdoclc.rc:132
9297 msgid "Cut"
9298 msgstr "Iseci"
9300 #: shdoclc.rc:155
9301 msgid "&Save Video As..."
9302 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9304 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9305 msgid "Play"
9306 msgstr "Reprodukuj"
9308 #: shdoclc.rc:192
9309 msgid "Rewind"
9310 msgstr "Premotaj"
9312 #: shdoclc.rc:199
9313 msgid "Trace Tags"
9314 msgstr "Prateće oznake"
9316 #: shdoclc.rc:200
9317 msgid "Resource Failures"
9318 msgstr "Neuspesi resursa"
9320 #: shdoclc.rc:201
9321 msgid "Dump Tracking Info"
9322 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9324 #: shdoclc.rc:202
9325 msgid "Debug Break"
9326 msgstr "Prekid"
9328 #: shdoclc.rc:203
9329 msgid "Debug View"
9330 msgstr "Prikaz"
9332 #: shdoclc.rc:204
9333 msgid "Dump Tree"
9334 msgstr "Ispiši stablo"
9336 #: shdoclc.rc:205
9337 msgid "Dump Lines"
9338 msgstr "Ispiši linije"
9340 #: shdoclc.rc:206
9341 msgid "Dump DisplayTree"
9342 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9344 #: shdoclc.rc:207
9345 msgid "Dump FormatCaches"
9346 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9348 #: shdoclc.rc:208
9349 msgid "Dump LayoutRects"
9350 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9352 #: shdoclc.rc:209
9353 msgid "Memory Monitor"
9354 msgstr "Nadgledanje memorije"
9356 #: shdoclc.rc:210
9357 msgid "Performance Meters"
9358 msgstr "Merač performansi"
9360 #: shdoclc.rc:211
9361 msgid "Save HTML"
9362 msgstr "Sačuvaj HTML"
9364 #: shdoclc.rc:213
9365 msgid "&Browse View"
9366 msgstr "&Razgledanje"
9368 #: shdoclc.rc:214
9369 msgid "&Edit View"
9370 msgstr "&Uređivanje"
9372 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9373 msgid "Scroll Here"
9374 msgstr "Klizaj ovde"
9376 #: shdoclc.rc:221
9377 msgid "Top"
9378 msgstr "Vrh"
9380 #: shdoclc.rc:222
9381 msgid "Bottom"
9382 msgstr "Dno"
9384 #: shdoclc.rc:224
9385 msgid "Page Up"
9386 msgstr "Nagore"
9388 #: shdoclc.rc:225
9389 msgid "Page Down"
9390 msgstr "Nadole"
9392 #: shdoclc.rc:227
9393 msgid "Scroll Up"
9394 msgstr "Pomeri nagore"
9396 #: shdoclc.rc:228
9397 msgid "Scroll Down"
9398 msgstr "Pomeri nadole"
9400 #: shdoclc.rc:235
9401 msgid "Left Edge"
9402 msgstr "Leva ivica"
9404 #: shdoclc.rc:236
9405 msgid "Right Edge"
9406 msgstr "Desna ivica"
9408 #: shdoclc.rc:238
9409 msgid "Page Left"
9410 msgstr "Nalevo"
9412 #: shdoclc.rc:239
9413 msgid "Page Right"
9414 msgstr "Nadesno"
9416 #: shdoclc.rc:241
9417 msgid "Scroll Left"
9418 msgstr "Pomeri nalevo"
9420 #: shdoclc.rc:242
9421 msgid "Scroll Right"
9422 msgstr "Pomeri nadesno"
9424 #: shdoclc.rc:28
9425 msgid "Wine Internet Explorer"
9426 msgstr "Wine Internet Explorer"
9428 #: shdoclc.rc:33
9429 msgid "&w&bPage &p"
9430 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9432 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9433 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9434 msgid "Lar&ge Icons"
9435 msgstr "&Velike ikonice"
9437 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9438 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9439 msgid "S&mall Icons"
9440 msgstr "&Male ikonice"
9442 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9443 msgid "&List"
9444 msgstr "&Spisak"
9446 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9447 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9448 msgid "&Details"
9449 msgstr "&Detalji"
9451 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9452 msgid "Arrange &Icons"
9453 msgstr "Poređaj &ikonice"
9455 #: shell32.rc:53
9456 msgid "By &Name"
9457 msgstr "Po &nazivu"
9459 #: shell32.rc:54
9460 msgid "By &Type"
9461 msgstr "Po &vrsti"
9463 #: shell32.rc:55
9464 msgid "By &Size"
9465 msgstr "Po &veličini"
9467 #: shell32.rc:56
9468 msgid "By &Date"
9469 msgstr "Po &datumu"
9471 #: shell32.rc:58
9472 msgid "&Auto Arrange"
9473 msgstr "&Automatski poređaj"
9475 #: shell32.rc:60
9476 msgid "Line up Icons"
9477 msgstr "Poravnaj ikonice"
9479 #: shell32.rc:65
9480 msgid "Paste as Link"
9481 msgstr "Ubaci kao vezu"
9483 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9484 msgid "New"
9485 msgstr "Novo"
9487 #: shell32.rc:69
9488 msgid "New &Folder"
9489 msgstr "Nova &fascikla"
9491 #: shell32.rc:70
9492 msgid "New &Link"
9493 msgstr "Nova &veza"
9495 #: shell32.rc:74
9496 msgid "Properties"
9497 msgstr "Svojstva"
9499 #: shell32.rc:85
9500 #, fuzzy
9501 msgctxt "recycle bin"
9502 msgid "&Restore"
9503 msgstr "&Povrati"
9505 #: shell32.rc:86
9506 msgid "&Erase"
9507 msgstr ""
9509 #: shell32.rc:98
9510 msgid "E&xplore"
9511 msgstr "&Pretraži"
9513 #: shell32.rc:101
9514 msgid "C&ut"
9515 msgstr "&Iseci"
9517 #: shell32.rc:104
9518 msgid "Create &Link"
9519 msgstr "Napravi &vezu"
9521 #: shell32.rc:106
9522 msgid "&Rename"
9523 msgstr "Pr&eimenuj"
9525 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9526 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9527 #, fuzzy
9528 msgid "E&xit"
9529 msgstr ""
9530 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9531 "&Izlaz\n"
9532 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9533 "I&zlaz"
9535 #: shell32.rc:130
9536 #, fuzzy
9537 msgid "&About Control Panel"
9538 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9540 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9541 msgid "Browse for Folder"
9542 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9544 #: shell32.rc:293
9545 msgid "Folder:"
9546 msgstr "Fascikla:"
9548 #: shell32.rc:299
9549 msgid "&Make New Folder"
9550 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9552 #: shell32.rc:306
9553 msgid "Message"
9554 msgstr "Poruka"
9556 #: shell32.rc:310
9557 msgid "Yes to &all"
9558 msgstr "Da za &sve"
9560 #: shell32.rc:319
9561 msgid "About %s"
9562 msgstr "O programu %s"
9564 #: shell32.rc:323
9565 msgid "Wine &license"
9566 msgstr "Wine &licenca"
9568 #: shell32.rc:328
9569 msgid "Running on %s"
9570 msgstr "Radi na %s"
9572 #: shell32.rc:329
9573 msgid "Wine was brought to you by:"
9574 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9576 #: shell32.rc:334
9577 msgid "Run"
9578 msgstr ""
9580 #: shell32.rc:338
9581 msgid ""
9582 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9583 "will open it for you."
9584 msgstr ""
9585 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9586 "ga otvoriti."
9588 #: shell32.rc:339
9589 msgid "&Open:"
9590 msgstr "&Otvori:"
9592 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9593 #: winefile.rc:129
9594 msgid "&Browse..."
9595 msgstr "&Nađi..."
9597 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9598 #, fuzzy
9599 msgid "File type:"
9600 msgstr ""
9601 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9602 "&Datoteka\n"
9603 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9604 "&Fajl"
9606 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Location:"
9609 msgstr "Lokacija"
9611 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Size:"
9614 msgstr "Veličina"
9616 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Creation date:"
9619 msgstr "&Datum"
9621 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "&Attributes:"
9624 msgid "Attributes:"
9625 msgstr "&Osobine:"
9627 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9628 msgid "H&idden"
9629 msgstr ""
9631 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9632 msgid "&Archive"
9633 msgstr ""
9635 #: shell32.rc:386
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Open:"
9638 msgid "Open with:"
9639 msgstr "Otvori:"
9641 #: shell32.rc:389
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Change &Icon..."
9644 msgid "&Change..."
9645 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9647 #: shell32.rc:400
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Modified"
9650 msgid "Last modified:"
9651 msgstr "Izmenjeno"
9653 #: shell32.rc:402
9654 msgid "Last accessed:"
9655 msgstr ""
9657 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9658 msgid "Size"
9659 msgstr "Veličina"
9661 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9662 msgid "Type"
9663 msgstr "Vrsta"
9665 #: shell32.rc:140
9666 msgid "Modified"
9667 msgstr "Izmenjeno"
9669 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9670 msgid "Attributes"
9671 msgstr "Osobine"
9673 #: shell32.rc:143
9674 msgid "Size available"
9675 msgstr "Dostupno"
9677 #: shell32.rc:145
9678 msgid "Comments"
9679 msgstr "Komentari"
9681 #: shell32.rc:146
9682 msgid "Owner"
9683 msgstr "Vlasnik"
9685 #: shell32.rc:147
9686 msgid "Group"
9687 msgstr "Grupa"
9689 #: shell32.rc:148
9690 msgid "Original location"
9691 msgstr "Originalna lokacija"
9693 #: shell32.rc:149
9694 msgid "Date deleted"
9695 msgstr "Datum brisanja"
9697 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9698 #, fuzzy
9699 msgctxt "display name"
9700 msgid "Desktop"
9701 msgstr "Radna površina"
9703 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9704 msgid "My Computer"
9705 msgstr "Računar"
9707 #: shell32.rc:159
9708 msgid "Control Panel"
9709 msgstr "Upravljački panel"
9711 #: shell32.rc:166
9712 msgid "Select"
9713 msgstr "Izaberi"
9715 #: shell32.rc:189
9716 msgid "Restart"
9717 msgstr "Ponovno pokretanje"
9719 #: shell32.rc:190
9720 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9721 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9723 #: shell32.rc:191
9724 msgid "Shutdown"
9725 msgstr "Gašenje"
9727 #: shell32.rc:192
9728 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9729 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9731 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9732 msgid "Programs"
9733 msgstr ""
9735 #: shell32.rc:204
9736 msgid "My Documents"
9737 msgstr "Dokumenti"
9739 #: shell32.rc:205
9740 msgid "Favorites"
9741 msgstr "Omiljeno"
9743 #: shell32.rc:206
9744 msgid "StartUp"
9745 msgstr ""
9747 #: shell32.rc:207
9748 msgid "Start Menu"
9749 msgstr "„Start“ meni"
9751 #: shell32.rc:208
9752 msgid "My Music"
9753 msgstr "Muzika"
9755 #: shell32.rc:209
9756 msgid "My Videos"
9757 msgstr "Video snimci"
9759 #: shell32.rc:210
9760 #, fuzzy
9761 msgctxt "directory"
9762 msgid "Desktop"
9763 msgstr "Radna površina"
9765 #: shell32.rc:211
9766 msgid "NetHood"
9767 msgstr "Internet"
9769 #: shell32.rc:212
9770 msgid "Templates"
9771 msgstr "Šabloni"
9773 #: shell32.rc:213
9774 msgid "PrintHood"
9775 msgstr "Štampači"
9777 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9778 msgid "History"
9779 msgstr "Istorija"
9781 #: shell32.rc:215
9782 msgid "Program Files"
9783 msgstr "Programi"
9785 #: shell32.rc:217
9786 msgid "My Pictures"
9787 msgstr "Slike"
9789 #: shell32.rc:218
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Common Files"
9792 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9794 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9795 msgid "Documents"
9796 msgstr "Dokumenti"
9798 #: shell32.rc:220
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Administrative Tools"
9801 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9803 #: shell32.rc:221
9804 msgid "Music"
9805 msgstr "Muzika"
9807 #: shell32.rc:222
9808 msgid "Pictures"
9809 msgstr "Slike"
9811 #: shell32.rc:223
9812 msgid "Videos"
9813 msgstr "Video snimci"
9815 #: shell32.rc:216
9816 msgid "Program Files (x86)"
9817 msgstr "Programi (x86)"
9819 #: shell32.rc:224
9820 msgid "Contacts"
9821 msgstr "Kontakti"
9823 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9824 msgid "Links"
9825 msgstr "Veze"
9827 #: shell32.rc:226
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Slide Shows"
9830 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9832 #: shell32.rc:227
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Playlists"
9835 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9837 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9838 msgid "Status"
9839 msgstr "Stanje"
9841 #: shell32.rc:153
9842 msgid "Model"
9843 msgstr "Model"
9845 #: shell32.rc:228
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Sample Music"
9848 msgstr "Muzika\\Primerci"
9850 #: shell32.rc:229
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Sample Pictures"
9853 msgstr "Slike\\Primerci"
9855 #: shell32.rc:230
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Sample Playlists"
9858 msgstr "Muzika\\Primerci"
9860 #: shell32.rc:231
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Sample Videos"
9863 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9865 #: shell32.rc:232
9866 msgid "Saved Games"
9867 msgstr "Sačuvane igre"
9869 #: shell32.rc:233
9870 msgid "Searches"
9871 msgstr "Pretrage"
9873 #: shell32.rc:234
9874 msgid "Users"
9875 msgstr "Korisnici"
9877 #: shell32.rc:236
9878 msgid "Downloads"
9879 msgstr "Prijemi"
9881 #: shell32.rc:169
9882 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9883 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9885 #: shell32.rc:170
9886 msgid "Error during creation of a new folder"
9887 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9889 #: shell32.rc:171
9890 msgid "Confirm file deletion"
9891 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9893 #: shell32.rc:172
9894 msgid "Confirm folder deletion"
9895 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9897 #: shell32.rc:173
9898 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9899 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9901 #: shell32.rc:174
9902 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9903 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9905 #: shell32.rc:181
9906 msgid "Confirm file overwrite"
9907 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9909 #: shell32.rc:180
9910 msgid ""
9911 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9912 "\n"
9913 "Do you want to replace it?"
9914 msgstr ""
9915 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9916 "\n"
9917 "Želite li da je zamenite?"
9919 #: shell32.rc:175
9920 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9921 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9923 #: shell32.rc:177
9924 msgid ""
9925 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9926 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9928 #: shell32.rc:176
9929 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9930 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9932 #: shell32.rc:178
9933 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9934 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9936 #: shell32.rc:179
9937 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9938 msgstr ""
9939 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9941 #: shell32.rc:186
9942 msgid ""
9943 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9944 "\n"
9945 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9946 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9947 "the folder?"
9948 msgstr ""
9949 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9950 "\n"
9951 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9952 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9953 "umnožite\n"
9954 "fasciklu?"
9956 #: shell32.rc:240
9957 msgid "Wine Control Panel"
9958 msgstr "Wine upravljački panel"
9960 #: shell32.rc:195
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9963 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9964 msgstr ""
9965 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9966 "greška)"
9968 #: shell32.rc:196
9969 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9970 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9972 #: shell32.rc:198
9973 msgid "Executable files (*.exe)"
9974 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9976 #: shell32.rc:244
9977 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9978 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9980 #: shell32.rc:246
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9983 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9985 #: shell32.rc:247
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9988 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9990 #: shell32.rc:248
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Confirm deletion"
9993 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9995 #: shell32.rc:249
9996 #, fuzzy
9997 msgid ""
9998 "A file already exists at the path %1.\n"
9999 "\n"
10000 "Do you want to replace it?"
10001 msgstr ""
10002 "Datoteka već postoji.\n"
10003 "Želite li da je zamenite?"
10005 #: shell32.rc:250
10006 #, fuzzy
10007 msgid ""
10008 "A folder already exists at the path %1.\n"
10009 "\n"
10010 "Do you want to replace it?"
10011 msgstr ""
10012 "Datoteka već postoji.\n"
10013 "Želite li da je zamenite?"
10015 #: shell32.rc:251
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Confirm overwrite"
10018 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
10020 #: shell32.rc:268
10021 msgid ""
10022 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10023 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10024 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10025 "any later version.\n"
10026 "\n"
10027 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10030 "details.\n"
10031 "\n"
10032 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10033 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10034 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10035 msgstr ""
10037 #: shell32.rc:256
10038 msgid "Wine License"
10039 msgstr "Wine licenca"
10041 #: shell32.rc:158
10042 msgid "Trash"
10043 msgstr "Smeće"
10045 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
10046 msgid "Error"
10047 msgstr "Greška"
10049 #: shlwapi.rc:43
10050 msgid "Don't show me th&is message again"
10051 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10053 #: shlwapi.rc:30
10054 #, fuzzy
10055 msgid "%d bytes"
10056 msgstr "%ld bajtova"
10058 #: shlwapi.rc:31
10059 #, fuzzy
10060 msgctxt "time unit: hours"
10061 msgid " hr"
10062 msgstr " č."
10064 #: shlwapi.rc:32
10065 #, fuzzy
10066 msgctxt "time unit: minutes"
10067 msgid " min"
10068 msgstr " min."
10070 #: shlwapi.rc:33
10071 #, fuzzy
10072 msgctxt "time unit: seconds"
10073 msgid " sec"
10074 msgstr " sek."
10076 #: twain.rc:29
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "New Folder"
10079 msgid "Select Source"
10080 msgstr "Nova fascikla"
10082 #: tzres.rc:82
10083 msgid "China Standard Time"
10084 msgstr ""
10086 #: tzres.rc:83
10087 msgid "China Daylight Time"
10088 msgstr ""
10090 #: tzres.rc:160
10091 msgid "North Asia Standard Time"
10092 msgstr ""
10094 #: tzres.rc:161
10095 msgid "North Asia Daylight Time"
10096 msgstr ""
10098 #: tzres.rc:104
10099 msgid "Georgian Standard Time"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:105
10103 msgid "Georgian Daylight Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:152
10107 msgid "Nepal Standard Time"
10108 msgstr ""
10110 #: tzres.rc:153
10111 msgid "Nepal Daylight Time"
10112 msgstr ""
10114 #: tzres.rc:60
10115 msgid "Cape Verde Standard Time"
10116 msgstr ""
10118 #: tzres.rc:61
10119 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10120 msgstr ""
10122 #: tzres.rc:74
10123 msgid "Central European Standard Time"
10124 msgstr ""
10126 #: tzres.rc:75
10127 msgid "Central European Daylight Time"
10128 msgstr ""
10130 #: tzres.rc:140
10131 msgid "Morocco Standard Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:141
10135 msgid "Morocco Daylight Time"
10136 msgstr ""
10138 #: tzres.rc:72
10139 msgid "Central Europe Standard Time"
10140 msgstr ""
10142 #: tzres.rc:73
10143 msgid "Central Europe Daylight Time"
10144 msgstr ""
10146 #: tzres.rc:118
10147 msgid "Iran Standard Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:119
10151 msgid "Iran Daylight Time"
10152 msgstr ""
10154 #: tzres.rc:150
10155 msgid "Namibia Standard Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:151
10159 msgid "Namibia Daylight Time"
10160 msgstr ""
10162 #: tzres.rc:200
10163 msgid "Tonga Standard Time"
10164 msgstr ""
10166 #: tzres.rc:201
10167 msgid "Tonga Daylight Time"
10168 msgstr ""
10170 #: tzres.rc:144
10171 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10172 msgstr ""
10174 #: tzres.rc:145
10175 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10176 msgstr ""
10178 #: tzres.rc:106
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "&Standard bar"
10181 msgid "GMT Standard Time"
10182 msgstr "&Standardna traka"
10184 #: tzres.rc:107
10185 msgid "GMT Daylight Time"
10186 msgstr ""
10188 #: tzres.rc:68
10189 msgid "Central Asia Standard Time"
10190 msgstr ""
10192 #: tzres.rc:69
10193 msgid "Central Asia Daylight Time"
10194 msgstr ""
10196 #: tzres.rc:38
10197 msgid "Arabic Standard Time"
10198 msgstr ""
10200 #: tzres.rc:39
10201 msgid "Arabic Daylight Time"
10202 msgstr ""
10204 #: tzres.rc:132
10205 msgid "Magadan Standard Time"
10206 msgstr ""
10208 #: tzres.rc:133
10209 msgid "Magadan Daylight Time"
10210 msgstr ""
10212 #: tzres.rc:156
10213 msgid "Newfoundland Standard Time"
10214 msgstr ""
10216 #: tzres.rc:157
10217 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10218 msgstr ""
10220 #: tzres.rc:224
10221 msgid "West Pacific Standard Time"
10222 msgstr ""
10224 #: tzres.rc:225
10225 msgid "West Pacific Daylight Time"
10226 msgstr ""
10228 #: tzres.rc:164
10229 msgid "Pacific Standard Time"
10230 msgstr ""
10232 #: tzres.rc:165
10233 msgid "Pacific Daylight Time"
10234 msgstr ""
10236 #: tzres.rc:48
10237 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10238 msgstr ""
10240 #: tzres.rc:49
10241 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10242 msgstr ""
10244 #: tzres.rc:182
10245 msgid "Samoa Standard Time"
10246 msgstr ""
10248 #: tzres.rc:183
10249 msgid "Samoa Daylight Time"
10250 msgstr ""
10252 #: tzres.rc:124
10253 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10254 msgstr ""
10256 #: tzres.rc:125
10257 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10258 msgstr ""
10260 #: tzres.rc:166
10261 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10262 msgstr ""
10264 #: tzres.rc:167
10265 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10266 msgstr ""
10268 #: tzres.rc:136
10269 msgid "Middle East Standard Time"
10270 msgstr ""
10272 #: tzres.rc:137
10273 msgid "Middle East Daylight Time"
10274 msgstr ""
10276 #: tzres.rc:198
10277 msgid "Tokyo Standard Time"
10278 msgstr ""
10280 #: tzres.rc:199
10281 msgid "Tokyo Daylight Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:130
10285 msgid "Line Islands Standard Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:131
10289 msgid "Line Islands Daylight Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:122
10293 msgid "Jordan Standard Time"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:123
10297 msgid "Jordan Daylight Time"
10298 msgstr ""
10300 #: tzres.rc:78
10301 msgid "Central Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: tzres.rc:79
10305 msgid "Central Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: tzres.rc:50
10309 msgid "Azores Standard Time"
10310 msgstr ""
10312 #: tzres.rc:51
10313 msgid "Azores Daylight Time"
10314 msgstr ""
10316 #: tzres.rc:158
10317 msgid "North Asia East Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: tzres.rc:159
10321 msgid "North Asia East Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: tzres.rc:40
10325 msgid "Argentina Standard Time"
10326 msgstr ""
10328 #: tzres.rc:41
10329 msgid "Argentina Daylight Time"
10330 msgstr ""
10332 #: tzres.rc:146
10333 msgid "Myanmar Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: tzres.rc:147
10337 msgid "Myanmar Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10341 msgid "Coordinated Universal Time"
10342 msgstr ""
10344 #: tzres.rc:116
10345 msgid "India Standard Time"
10346 msgstr ""
10348 #: tzres.rc:117
10349 msgid "India Daylight Time"
10350 msgstr ""
10352 #: tzres.rc:112
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "&Standard bar"
10355 msgid "GTB Standard Time"
10356 msgstr "&Standardna traka"
10358 #: tzres.rc:113
10359 msgid "GTB Daylight Time"
10360 msgstr ""
10362 #: tzres.rc:202
10363 msgid "Turkey Standard Time"
10364 msgstr ""
10366 #: tzres.rc:203
10367 msgid "Turkey Daylight Time"
10368 msgstr ""
10370 #: tzres.rc:100
10371 msgid "Fiji Standard Time"
10372 msgstr ""
10374 #: tzres.rc:101
10375 msgid "Fiji Daylight Time"
10376 msgstr ""
10378 #: tzres.rc:58
10379 msgid "Canada Central Standard Time"
10380 msgstr ""
10382 #: tzres.rc:59
10383 msgid "Canada Central Daylight Time"
10384 msgstr ""
10386 #: tzres.rc:194
10387 msgid "Taipei Standard Time"
10388 msgstr ""
10390 #: tzres.rc:195
10391 msgid "Taipei Daylight Time"
10392 msgstr ""
10394 #: tzres.rc:220
10395 msgid "W. Europe Standard Time"
10396 msgstr ""
10398 #: tzres.rc:221
10399 msgid "W. Europe Daylight Time"
10400 msgstr ""
10402 #: tzres.rc:138
10403 msgid "Montevideo Standard Time"
10404 msgstr ""
10406 #: tzres.rc:139
10407 msgid "Montevideo Daylight Time"
10408 msgstr ""
10410 #: tzres.rc:168
10411 msgid "Pakistan Standard Time"
10412 msgstr ""
10414 #: tzres.rc:169
10415 msgid "Pakistan Daylight Time"
10416 msgstr ""
10418 #: tzres.rc:62
10419 msgid "Caucasus Standard Time"
10420 msgstr ""
10422 #: tzres.rc:63
10423 msgid "Caucasus Daylight Time"
10424 msgstr ""
10426 #: tzres.rc:46
10427 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10428 msgstr ""
10430 #: tzres.rc:47
10431 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10432 msgstr ""
10434 #: tzres.rc:148
10435 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10436 msgstr ""
10438 #: tzres.rc:149
10439 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10440 msgstr ""
10442 #: tzres.rc:94
10443 msgid "Eastern Standard Time"
10444 msgstr ""
10446 #: tzres.rc:95
10447 msgid "Eastern Daylight Time"
10448 msgstr ""
10450 #: tzres.rc:80
10451 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10452 msgstr ""
10454 #: tzres.rc:81
10455 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10456 msgstr ""
10458 #: tzres.rc:42
10459 msgid "Atlantic Standard Time"
10460 msgstr ""
10462 #: tzres.rc:43
10463 msgid "Atlantic Daylight Time"
10464 msgstr ""
10466 #: tzres.rc:142
10467 msgid "Mountain Standard Time"
10468 msgstr ""
10470 #: tzres.rc:143
10471 msgid "Mountain Daylight Time"
10472 msgstr ""
10474 #: tzres.rc:206
10475 msgid "US Eastern Standard Time"
10476 msgstr ""
10478 #: tzres.rc:207
10479 msgid "US Eastern Daylight Time"
10480 msgstr ""
10482 #: tzres.rc:196
10483 msgid "Tasmania Standard Time"
10484 msgstr ""
10486 #: tzres.rc:197
10487 msgid "Tasmania Daylight Time"
10488 msgstr ""
10490 #: tzres.rc:66
10491 msgid "Central America Standard Time"
10492 msgstr ""
10494 #: tzres.rc:67
10495 msgid "Central America Daylight Time"
10496 msgstr ""
10498 #: tzres.rc:208
10499 msgid "US Mountain Standard Time"
10500 msgstr ""
10502 #: tzres.rc:209
10503 msgid "US Mountain Daylight Time"
10504 msgstr ""
10506 #: tzres.rc:188
10507 msgid "South Africa Standard Time"
10508 msgstr ""
10510 #: tzres.rc:189
10511 msgid "South Africa Daylight Time"
10512 msgstr ""
10514 #: tzres.rc:64
10515 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10516 msgstr ""
10518 #: tzres.rc:65
10519 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10520 msgstr ""
10522 #: tzres.rc:190
10523 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10524 msgstr ""
10526 #: tzres.rc:191
10527 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10528 msgstr ""
10530 #: tzres.rc:30
10531 msgid "Afghanistan Standard Time"
10532 msgstr ""
10534 #: tzres.rc:31
10535 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10536 msgstr ""
10538 #: tzres.rc:226
10539 msgid "Yakutsk Standard Time"
10540 msgstr ""
10542 #: tzres.rc:227
10543 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10544 msgstr ""
10546 #: tzres.rc:176
10547 msgid "SA Eastern Standard Time"
10548 msgstr ""
10550 #: tzres.rc:177
10551 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10552 msgstr ""
10554 #: tzres.rc:34
10555 msgid "Arab Standard Time"
10556 msgstr ""
10558 #: tzres.rc:35
10559 msgid "Arab Daylight Time"
10560 msgstr ""
10562 #: tzres.rc:36
10563 msgid "Arabian Standard Time"
10564 msgstr ""
10566 #: tzres.rc:37
10567 msgid "Arabian Daylight Time"
10568 msgstr ""
10570 #: tzres.rc:174
10571 msgid "Russian Standard Time"
10572 msgstr ""
10574 #: tzres.rc:175
10575 msgid "Russian Daylight Time"
10576 msgstr ""
10578 #: tzres.rc:172
10579 msgid "Romance Standard Time"
10580 msgstr ""
10582 #: tzres.rc:173
10583 msgid "Romance Daylight Time"
10584 msgstr ""
10586 #: tzres.rc:98
10587 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10588 msgstr ""
10590 #: tzres.rc:99
10591 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10592 msgstr ""
10594 #: tzres.rc:192
10595 msgid "Syria Standard Time"
10596 msgstr ""
10598 #: tzres.rc:193
10599 msgid "Syria Daylight Time"
10600 msgstr ""
10602 #: tzres.rc:44
10603 msgid "AUS Central Standard Time"
10604 msgstr ""
10606 #: tzres.rc:45
10607 msgid "AUS Central Daylight Time"
10608 msgstr ""
10610 #: tzres.rc:110
10611 msgid "Greenwich Standard Time"
10612 msgstr ""
10614 #: tzres.rc:111
10615 msgid "Greenwich Daylight Time"
10616 msgstr ""
10618 #: tzres.rc:204
10619 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10620 msgstr ""
10622 #: tzres.rc:205
10623 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10624 msgstr ""
10626 #: tzres.rc:120
10627 msgid "Israel Standard Time"
10628 msgstr ""
10630 #: tzres.rc:121
10631 msgid "Israel Daylight Time"
10632 msgstr ""
10634 #: tzres.rc:54
10635 msgid "Bangladesh Standard Time"
10636 msgstr ""
10638 #: tzres.rc:55
10639 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10640 msgstr ""
10642 #: tzres.rc:178
10643 msgid "SA Pacific Standard Time"
10644 msgstr ""
10646 #: tzres.rc:179
10647 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10648 msgstr ""
10650 #: tzres.rc:222
10651 msgid "West Asia Standard Time"
10652 msgstr ""
10654 #: tzres.rc:223
10655 msgid "West Asia Daylight Time"
10656 msgstr ""
10658 #: tzres.rc:32
10659 msgid "Alaskan Standard Time"
10660 msgstr ""
10662 #: tzres.rc:33
10663 msgid "Alaskan Daylight Time"
10664 msgstr ""
10666 #: tzres.rc:170
10667 msgid "Paraguay Standard Time"
10668 msgstr ""
10670 #: tzres.rc:171
10671 msgid "Paraguay Daylight Time"
10672 msgstr ""
10674 #: tzres.rc:84
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Dateline Standard Time"
10677 msgstr "Datum brisanja"
10679 #: tzres.rc:85
10680 msgid "Dateline Daylight Time"
10681 msgstr ""
10683 #: tzres.rc:128
10684 msgid "Libya Standard Time"
10685 msgstr ""
10687 #: tzres.rc:129
10688 msgid "Libya Daylight Time"
10689 msgstr ""
10691 #: tzres.rc:52
10692 msgid "Bahia Standard Time"
10693 msgstr ""
10695 #: tzres.rc:53
10696 msgid "Bahia Daylight Time"
10697 msgstr ""
10699 #: tzres.rc:212
10700 msgid "Venezuela Standard Time"
10701 msgstr ""
10703 #: tzres.rc:213
10704 msgid "Venezuela Daylight Time"
10705 msgstr ""
10707 #: tzres.rc:114
10708 msgid "Hawaiian Standard Time"
10709 msgstr ""
10711 #: tzres.rc:115
10712 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10713 msgstr ""
10715 #: tzres.rc:184
10716 msgid "SE Asia Standard Time"
10717 msgstr ""
10719 #: tzres.rc:185
10720 msgid "SE Asia Daylight Time"
10721 msgstr ""
10723 #: tzres.rc:154
10724 msgid "New Zealand Standard Time"
10725 msgstr ""
10727 #: tzres.rc:155
10728 msgid "New Zealand Daylight Time"
10729 msgstr ""
10731 #: tzres.rc:70
10732 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10733 msgstr ""
10735 #: tzres.rc:71
10736 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10737 msgstr ""
10739 #: tzres.rc:56
10740 msgid "Belarus Standard Time"
10741 msgstr ""
10743 #: tzres.rc:57
10744 msgid "Belarus Daylight Time"
10745 msgstr ""
10747 #: tzres.rc:180
10748 msgid "SA Western Standard Time"
10749 msgstr ""
10751 #: tzres.rc:181
10752 msgid "SA Western Daylight Time"
10753 msgstr ""
10755 #: tzres.rc:108
10756 msgid "Greenland Standard Time"
10757 msgstr ""
10759 #: tzres.rc:109
10760 msgid "Greenland Daylight Time"
10761 msgstr ""
10763 #: tzres.rc:92
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Easter Island Standard Time"
10766 msgstr "Datum brisanja"
10768 #: tzres.rc:93
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Easter Island Daylight Time"
10771 msgstr "Datum brisanja"
10773 #: tzres.rc:96
10774 msgid "Egypt Standard Time"
10775 msgstr ""
10777 #: tzres.rc:97
10778 msgid "Egypt Daylight Time"
10779 msgstr ""
10781 #: tzres.rc:134
10782 msgid "Mauritius Standard Time"
10783 msgstr ""
10785 #: tzres.rc:135
10786 msgid "Mauritius Daylight Time"
10787 msgstr ""
10789 #: tzres.rc:214
10790 msgid "Vladivostok Standard Time"
10791 msgstr ""
10793 #: tzres.rc:215
10794 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10795 msgstr ""
10797 #: tzres.rc:186
10798 msgid "Singapore Standard Time"
10799 msgstr ""
10801 #: tzres.rc:187
10802 msgid "Singapore Daylight Time"
10803 msgstr ""
10805 #: tzres.rc:126
10806 msgid "Korea Standard Time"
10807 msgstr ""
10809 #: tzres.rc:127
10810 msgid "Korea Daylight Time"
10811 msgstr ""
10813 #: tzres.rc:86
10814 msgid "E. Africa Standard Time"
10815 msgstr ""
10817 #: tzres.rc:87
10818 msgid "E. Africa Daylight Time"
10819 msgstr ""
10821 #: tzres.rc:102
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "&Standard bar"
10824 msgid "FLE Standard Time"
10825 msgstr "&Standardna traka"
10827 #: tzres.rc:103
10828 msgid "FLE Daylight Time"
10829 msgstr ""
10831 #: tzres.rc:90
10832 msgid "E. South America Standard Time"
10833 msgstr ""
10835 #: tzres.rc:91
10836 msgid "E. South America Daylight Time"
10837 msgstr ""
10839 #: tzres.rc:76
10840 msgid "Central Pacific Standard Time"
10841 msgstr ""
10843 #: tzres.rc:77
10844 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10845 msgstr ""
10847 #: tzres.rc:218
10848 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10849 msgstr ""
10851 #: tzres.rc:219
10852 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10853 msgstr ""
10855 #: tzres.rc:162
10856 msgid "Pacific SA Standard Time"
10857 msgstr ""
10859 #: tzres.rc:163
10860 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10861 msgstr ""
10863 #: tzres.rc:88
10864 msgid "E. Australia Standard Time"
10865 msgstr ""
10867 #: tzres.rc:89
10868 msgid "E. Australia Daylight Time"
10869 msgstr ""
10871 #: tzres.rc:216
10872 msgid "W. Australia Standard Time"
10873 msgstr ""
10875 #: tzres.rc:217
10876 msgid "W. Australia Daylight Time"
10877 msgstr ""
10879 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10880 msgid "Security Warning"
10881 msgstr ""
10883 #: urlmon.rc:35
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Do you want to install this software?"
10886 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10888 #: urlmon.rc:39
10889 #, fuzzy
10890 #| msgid "Install/Uninstall"
10891 msgid "Don't install"
10892 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10894 #: urlmon.rc:43
10895 msgid ""
10896 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10897 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10898 msgstr ""
10900 #: urlmon.rc:51
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Installation of component failed: %08x"
10903 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10905 #: urlmon.rc:52
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "&Install"
10908 msgid "Install (%d)"
10909 msgstr "&Instaliraj"
10911 #: urlmon.rc:53
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "&Install"
10914 msgid "Install"
10915 msgstr "&Instaliraj"
10917 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10918 #, fuzzy
10919 msgctxt "window"
10920 msgid "&Restore"
10921 msgstr "&Povrati"
10923 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10924 msgid "&Move"
10925 msgstr "Pr&emesti"
10927 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10928 msgid "&Size"
10929 msgstr "&Veličina"
10931 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10932 msgid "Mi&nimize"
10933 msgstr "&Umanji"
10935 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10936 msgid "Ma&ximize"
10937 msgstr "U&većaj"
10939 #: user32.rc:36
10940 msgid "&Close\tAlt+F4"
10941 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10943 #: user32.rc:38
10944 #, fuzzy
10945 msgid "&About Wine"
10946 msgstr "&O Beležnici"
10948 #: user32.rc:49
10949 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10950 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10952 #: user32.rc:51
10953 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10954 msgstr ""
10956 #: user32.rc:81
10957 msgid "&Abort"
10958 msgstr "&Prekini"
10960 #: user32.rc:85
10961 msgid "&Ignore"
10962 msgstr "&Zanemari"
10964 #: user32.rc:86
10965 msgid "&Try Again"
10966 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10968 #: user32.rc:87
10969 msgid "&Continue"
10970 msgstr "&Nastavi"
10972 #: user32.rc:94
10973 msgid "Select Window"
10974 msgstr "Izbor"
10976 #: user32.rc:72
10977 msgid "&More Windows..."
10978 msgstr "&Više prozora..."
10980 #: winemac.rc:33
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Hide"
10983 msgid "Hide %@"
10984 msgstr "Sakrij"
10986 #: winemac.rc:35
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Other"
10989 msgid "Hide Others"
10990 msgstr "Ostalo"
10992 #: winemac.rc:36
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Show"
10995 msgid "Show All"
10996 msgstr "Prikaži"
10998 #: winemac.rc:37
10999 msgid "Quit %@"
11000 msgstr ""
11002 #: winemac.rc:38
11003 msgid "Quit"
11004 msgstr ""
11006 #: winemac.rc:40
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "&Window"
11009 msgid "Window"
11010 msgstr "&Prozor"
11012 #: winemac.rc:41
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Mi&nimize"
11015 msgid "Minimize"
11016 msgstr "&Umanji"
11018 #: winemac.rc:42
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Zoom"
11021 msgstr "Uvećaj"
11023 #: winemac.rc:43
11024 msgid "Enter Full Screen"
11025 msgstr ""
11027 #: winemac.rc:44
11028 msgid "Bring All to Front"
11029 msgstr ""
11031 #: wineps.rc:31
11032 msgid "Paper Si&ze:"
11033 msgstr ""
11035 #: wineps.rc:39
11036 msgid "Duplex:"
11037 msgstr ""
11039 #: wineps.rc:50
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Setup"
11042 msgstr "Postavke strane"
11044 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
11045 msgid "Realm"
11046 msgstr "Domen"
11048 #: wininet.rc:57
11049 msgid "Authentication Required"
11050 msgstr "Potvrda identiteta"
11052 #: wininet.rc:61
11053 msgid "Server"
11054 msgstr "Server"
11056 #: wininet.rc:80
11057 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11058 msgstr ""
11060 #: wininet.rc:82
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Do you want to continue anyway?"
11063 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
11065 #: wininet.rc:28
11066 msgid "LAN Connection"
11067 msgstr "LAN veza"
11069 #: wininet.rc:29
11070 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11071 msgstr ""
11073 #: wininet.rc:30
11074 msgid "The date on the certificate is invalid."
11075 msgstr ""
11077 #: wininet.rc:31
11078 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11079 msgstr ""
11081 #: wininet.rc:32
11082 msgid ""
11083 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11084 msgstr ""
11086 #: winineterror.mc:26
11087 msgid "The request has timed out.\n"
11088 msgstr ""
11090 #: winineterror.mc:31
11091 #, fuzzy
11092 #| msgid "A printer error occurred."
11093 msgid "An internal error has occurred.\n"
11094 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11096 #: winineterror.mc:36
11097 #, fuzzy
11098 msgid "The URL is invalid.\n"
11099 msgstr "LAN veza.\n"
11101 #: winineterror.mc:41
11102 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11103 msgstr ""
11105 #: winineterror.mc:46
11106 #, fuzzy
11107 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11108 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11110 #: winineterror.mc:51
11111 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11112 msgstr ""
11114 #: winineterror.mc:56
11115 msgid ""
11116 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11117 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11118 msgstr ""
11120 #: winineterror.mc:61
11121 #, fuzzy
11122 msgid "The requested item could not be located.\n"
11123 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11125 #: winineterror.mc:66
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11128 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11129 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11131 #: winineterror.mc:71
11132 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11133 msgstr ""
11135 #: winineterror.mc:76
11136 msgid ""
11137 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11138 "certificate is expired.\n"
11139 msgstr ""
11141 #: winineterror.mc:81
11142 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11143 msgstr ""
11145 #: winmm.rc:32
11146 msgid "The specified command was carried out."
11147 msgstr ""
11149 #: winmm.rc:33
11150 msgid "Undefined external error."
11151 msgstr ""
11153 #: winmm.rc:34
11154 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11155 msgstr ""
11157 #: winmm.rc:35
11158 msgid "The driver was not enabled."
11159 msgstr ""
11161 #: winmm.rc:36
11162 msgid ""
11163 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11164 "again."
11165 msgstr ""
11167 #: winmm.rc:37
11168 msgid "The specified device handle is invalid."
11169 msgstr ""
11171 #: winmm.rc:38
11172 msgid "There is no driver installed on your system!"
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11176 msgid ""
11177 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11178 "increase available memory, and then try again."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:40
11182 msgid ""
11183 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11184 "which functions and messages the driver supports."
11185 msgstr ""
11187 #: winmm.rc:41
11188 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11189 msgstr ""
11191 #: winmm.rc:42
11192 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11193 msgstr ""
11195 #: winmm.rc:43
11196 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11197 msgstr ""
11199 #: winmm.rc:46
11200 msgid ""
11201 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11202 "Capabilities function to determine the supported formats."
11203 msgstr ""
11205 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11206 msgid ""
11207 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11208 "device, or wait until the data is finished playing."
11209 msgstr ""
11211 #: winmm.rc:48
11212 msgid ""
11213 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11214 "header, and then try again."
11215 msgstr ""
11217 #: winmm.rc:49
11218 msgid ""
11219 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11220 "and then try again."
11221 msgstr ""
11223 #: winmm.rc:52
11224 msgid ""
11225 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11226 "header, and then try again."
11227 msgstr ""
11229 #: winmm.rc:54
11230 msgid ""
11231 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11232 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11233 msgstr ""
11235 #: winmm.rc:55
11236 msgid ""
11237 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11238 "transmitted, and then try again."
11239 msgstr ""
11241 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11242 msgid ""
11243 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11244 "on the system."
11245 msgstr ""
11247 #: winmm.rc:57
11248 msgid ""
11249 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11250 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11251 msgstr ""
11253 #: winmm.rc:60
11254 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11255 msgstr ""
11257 #: winmm.rc:61
11258 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11259 msgstr ""
11261 #: winmm.rc:62
11262 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11263 msgstr ""
11265 #: winmm.rc:63
11266 msgid ""
11267 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11268 "or contact the device manufacturer."
11269 msgstr ""
11271 #: winmm.rc:64
11272 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11273 msgstr ""
11275 #: winmm.rc:66
11276 msgid ""
11277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11278 "unique alias."
11279 msgstr ""
11281 #: winmm.rc:67
11282 msgid ""
11283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11284 msgstr ""
11286 #: winmm.rc:68
11287 msgid "No command was specified."
11288 msgstr ""
11290 #: winmm.rc:69
11291 msgid ""
11292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11293 "size of the buffer."
11294 msgstr ""
11296 #: winmm.rc:70
11297 msgid ""
11298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11299 "one."
11300 msgstr ""
11302 #: winmm.rc:71
11303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11304 msgstr ""
11306 #: winmm.rc:72
11307 msgid ""
11308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11309 "manufacturer about obtaining a new driver."
11310 msgstr ""
11312 #: winmm.rc:73
11313 msgid ""
11314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11315 "manufacturer about obtaining a new driver."
11316 msgstr ""
11318 #: winmm.rc:74
11319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11320 msgstr ""
11322 #: winmm.rc:75
11323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11324 msgstr ""
11326 #: winmm.rc:76
11327 msgid ""
11328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11329 msgstr ""
11331 #: winmm.rc:77
11332 msgid "The device driver is not ready."
11333 msgstr ""
11335 #: winmm.rc:78
11336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11337 msgstr ""
11339 #: winmm.rc:79
11340 msgid ""
11341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11342 "access error."
11343 msgstr ""
11345 #: winmm.rc:80
11346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11347 msgstr ""
11349 #: winmm.rc:81
11350 msgid ""
11351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11352 "separately to determine which devices caused the error."
11353 msgstr ""
11355 #: winmm.rc:82
11356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11357 msgstr ""
11359 #: winmm.rc:83
11360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11361 msgstr ""
11363 #: winmm.rc:84
11364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11365 msgstr ""
11367 #: winmm.rc:85
11368 msgid ""
11369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11370 "still connected to the network."
11371 msgstr ""
11373 #: winmm.rc:86
11374 msgid ""
11375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11376 "device name is spelled correctly."
11377 msgstr ""
11379 #: winmm.rc:87
11380 msgid ""
11381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11382 "again."
11383 msgstr ""
11385 #: winmm.rc:88
11386 msgid ""
11387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11388 "alias."
11389 msgstr ""
11391 #: winmm.rc:89
11392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11393 msgstr ""
11395 #: winmm.rc:90
11396 msgid ""
11397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11398 "parameter with each 'open' command."
11399 msgstr ""
11401 #: winmm.rc:91
11402 msgid ""
11403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11404 "Please supply one."
11405 msgstr ""
11407 #: winmm.rc:92
11408 msgid ""
11409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11410 "documentation for valid formats."
11411 msgstr ""
11413 #: winmm.rc:93
11414 msgid ""
11415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11416 "supply one."
11417 msgstr ""
11419 #: winmm.rc:94
11420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11421 msgstr ""
11423 #: winmm.rc:95
11424 msgid ""
11425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11426 "may be corrupt, or not in the correct format."
11427 msgstr ""
11429 #: winmm.rc:96
11430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11431 msgstr ""
11433 #: winmm.rc:97
11434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11435 msgstr ""
11437 #: winmm.rc:98
11438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:99
11442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11443 msgstr ""
11445 #: winmm.rc:100
11446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11447 msgstr ""
11449 #: winmm.rc:101
11450 msgid ""
11451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11452 "sequence, and then try again."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:102
11456 msgid ""
11457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11458 "the device is closed, and then try again."
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:103
11462 msgid ""
11463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11464 "characters, followed by a period and an extension."
11465 msgstr ""
11467 #: winmm.rc:104
11468 msgid ""
11469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11470 msgstr ""
11472 #: winmm.rc:105
11473 msgid ""
11474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11475 "in Control Panel to install the device."
11476 msgstr ""
11478 #: winmm.rc:106
11479 msgid ""
11480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11481 "restarting your computer."
11482 msgstr ""
11484 #: winmm.rc:107
11485 msgid ""
11486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11487 "cannot change directories."
11488 msgstr ""
11490 #: winmm.rc:108
11491 msgid ""
11492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11493 "change drives."
11494 msgstr ""
11496 #: winmm.rc:109
11497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11498 msgstr ""
11500 #: winmm.rc:110
11501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11502 msgstr ""
11504 #: winmm.rc:111
11505 msgid ""
11506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11507 msgstr ""
11509 #: winmm.rc:112
11510 msgid ""
11511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11512 "until a wave device is free, and then try again."
11513 msgstr ""
11515 #: winmm.rc:113
11516 msgid ""
11517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11518 "until the device is free, and then try again."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:114
11522 msgid ""
11523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11525 msgstr ""
11527 #: winmm.rc:115
11528 msgid ""
11529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11530 "until the device is free, and then try again."
11531 msgstr ""
11533 #: winmm.rc:116
11534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11535 msgstr ""
11537 #: winmm.rc:117
11538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11539 msgstr ""
11541 #: winmm.rc:118
11542 msgid ""
11543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11544 "the Drivers option to install the wave device."
11545 msgstr ""
11547 #: winmm.rc:119
11548 msgid ""
11549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11550 "format."
11551 msgstr ""
11553 #: winmm.rc:120
11554 msgid ""
11555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11556 "the Drivers option to install the wave device."
11557 msgstr ""
11559 #: winmm.rc:121
11560 msgid ""
11561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11562 "format."
11563 msgstr ""
11565 #: winmm.rc:126
11566 msgid ""
11567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11568 "You can't use them together."
11569 msgstr ""
11571 #: winmm.rc:128
11572 msgid ""
11573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11574 "try again."
11575 msgstr ""
11577 #: winmm.rc:131
11578 msgid ""
11579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11581 msgstr ""
11583 #: winmm.rc:130
11584 msgid "An error occurred with the specified port."
11585 msgstr ""
11587 #: winmm.rc:133
11588 msgid ""
11589 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11590 "these applications, and then try again."
11591 msgstr ""
11593 #: winmm.rc:132
11594 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11595 msgstr ""
11597 #: winmm.rc:127
11598 msgid ""
11599 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11600 "Control Panel to install a MIDI driver."
11601 msgstr ""
11603 #: winmm.rc:122
11604 msgid "There is no display window."
11605 msgstr ""
11607 #: winmm.rc:123
11608 msgid "Could not create or use window."
11609 msgstr ""
11611 #: winmm.rc:124
11612 msgid ""
11613 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11614 "check your disk or network connection."
11615 msgstr ""
11617 #: winmm.rc:125
11618 msgid ""
11619 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11620 "are still connected to the network."
11621 msgstr ""
11623 #: winmm.rc:136
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11626 msgid "Wine Sound Mapper"
11627 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11629 #: winmm.rc:137
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "column"
11632 msgid "Volume"
11633 msgstr "kolona"
11635 #: winmm.rc:138
11636 msgid "Master Volume"
11637 msgstr ""
11639 #: winmm.rc:139
11640 msgid "Mute"
11641 msgstr ""
11643 #: winspool.rc:37
11644 msgid "Print to File"
11645 msgstr "Štampanje na datoteku"
11647 #: winspool.rc:40
11648 msgid "&Output File Name:"
11649 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11651 #: winspool.rc:31
11652 #, fuzzy
11653 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11654 msgstr ""
11655 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11657 #: winspool.rc:32
11658 msgid "Unable to create the output file."
11659 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11661 #: wldap32.rc:32
11662 msgid "Success"
11663 msgstr "Uspeh"
11665 #: wldap32.rc:33
11666 msgid "Operations Error"
11667 msgstr "Greška u radnjama"
11669 #: wldap32.rc:34
11670 msgid "Protocol Error"
11671 msgstr "Greška u protokolu"
11673 #: wldap32.rc:35
11674 msgid "Time Limit Exceeded"
11675 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11677 #: wldap32.rc:36
11678 msgid "Size Limit Exceeded"
11679 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11681 #: wldap32.rc:37
11682 msgid "Compare False"
11683 msgstr "Netačno"
11685 #: wldap32.rc:38
11686 msgid "Compare True"
11687 msgstr "Tačno"
11689 #: wldap32.rc:39
11690 msgid "Authentication Method Not Supported"
11691 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11693 #: wldap32.rc:40
11694 msgid "Strong Authentication Required"
11695 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11697 #: wldap32.rc:41
11698 msgid "Referral (v2)"
11699 msgstr "Upućivač (v2)"
11701 #: wldap32.rc:42
11702 msgid "Referral"
11703 msgstr "Upućivač"
11705 #: wldap32.rc:43
11706 msgid "Administration Limit Exceeded"
11707 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11709 #: wldap32.rc:44
11710 msgid "Unavailable Critical Extension"
11711 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11713 #: wldap32.rc:45
11714 msgid "Confidentiality Required"
11715 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11717 #: wldap32.rc:46
11718 msgid "SASL Bind in Progress"
11719 msgstr ""
11721 #: wldap32.rc:48
11722 msgid "No Such Attribute"
11723 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11725 #: wldap32.rc:49
11726 msgid "Undefined Type"
11727 msgstr "Neodređena vrsta"
11729 #: wldap32.rc:50
11730 msgid "Inappropriate Matching"
11731 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11733 #: wldap32.rc:51
11734 msgid "Constraint Violation"
11735 msgstr "Ograničenje kršenja"
11737 #: wldap32.rc:52
11738 msgid "Attribute Or Value Exists"
11739 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11741 #: wldap32.rc:53
11742 msgid "Invalid Syntax"
11743 msgstr "Neispravna sintaksa"
11745 #: wldap32.rc:64
11746 msgid "No Such Object"
11747 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11749 #: wldap32.rc:65
11750 msgid "Alias Problem"
11751 msgstr "Problem u pseudonimu"
11753 #: wldap32.rc:66
11754 msgid "Invalid DN Syntax"
11755 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11757 #: wldap32.rc:67
11758 msgid "Is Leaf"
11759 msgstr "je list"
11761 #: wldap32.rc:68
11762 msgid "Alias Dereference Problem"
11763 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11765 #: wldap32.rc:80
11766 msgid "Inappropriate Authentication"
11767 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11769 #: wldap32.rc:81
11770 msgid "Invalid Credentials"
11771 msgstr "Neispravni akreditivi"
11773 #: wldap32.rc:82
11774 msgid "Insufficient Rights"
11775 msgstr "Nedovoljna prava"
11777 #: wldap32.rc:83
11778 msgid "Busy"
11779 msgstr "Zauzeto"
11781 #: wldap32.rc:84
11782 msgid "Unavailable"
11783 msgstr "Nedostupno"
11785 #: wldap32.rc:85
11786 msgid "Unwilling To Perform"
11787 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11789 #: wldap32.rc:86
11790 msgid "Loop Detected"
11791 msgstr "Pronađena je petlja"
11793 #: wldap32.rc:92
11794 msgid "Sort Control Missing"
11795 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11797 #: wldap32.rc:93
11798 msgid "Index range error"
11799 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11801 #: wldap32.rc:96
11802 msgid "Naming Violation"
11803 msgstr "Kršenje imenovanja"
11805 #: wldap32.rc:97
11806 msgid "Object Class Violation"
11807 msgstr "Kršenje klase objekata"
11809 #: wldap32.rc:98
11810 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11811 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11813 #: wldap32.rc:99
11814 msgid "Not allowed on RDN"
11815 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11817 #: wldap32.rc:100
11818 msgid "Already Exists"
11819 msgstr "Već postoji"
11821 #: wldap32.rc:101
11822 msgid "No Object Class Mods"
11823 msgstr "Neme klase objekata"
11825 #: wldap32.rc:102
11826 msgid "Results Too Large"
11827 msgstr "Rezultati su preveliki"
11829 #: wldap32.rc:103
11830 msgid "Affects Multiple DSAs"
11831 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11833 #: wldap32.rc:113
11834 msgid "Server Down"
11835 msgstr "Server trenutno ne radi"
11837 #: wldap32.rc:114
11838 msgid "Local Error"
11839 msgstr "Lokalna greška"
11841 #: wldap32.rc:115
11842 msgid "Encoding Error"
11843 msgstr "Greška u kodiranju"
11845 #: wldap32.rc:116
11846 msgid "Decoding Error"
11847 msgstr "Greška u dekodiranju"
11849 #: wldap32.rc:117
11850 msgid "Timeout"
11851 msgstr "Vreme isteka"
11853 #: wldap32.rc:118
11854 msgid "Auth Unknown"
11855 msgstr "Nepoznat identitet"
11857 #: wldap32.rc:119
11858 msgid "Filter Error"
11859 msgstr "Greška u filteru"
11861 #: wldap32.rc:120
11862 msgid "User Canceled"
11863 msgstr "Korisnik je otkazan"
11865 #: wldap32.rc:121
11866 msgid "Parameter Error"
11867 msgstr "Greška u parametru"
11869 #: wldap32.rc:122
11870 msgid "No Memory"
11871 msgstr "Nema memorije"
11873 #: wldap32.rc:123
11874 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11875 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11877 #: wldap32.rc:124
11878 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11879 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11881 #: wldap32.rc:125
11882 msgid "Specified control was not found in message"
11883 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11885 #: wldap32.rc:126
11886 msgid "No result present in message"
11887 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11889 #: wldap32.rc:127
11890 msgid "More results returned"
11891 msgstr "Više rezultata"
11893 #: wldap32.rc:128
11894 msgid "Loop while handling referrals"
11895 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11897 #: wldap32.rc:129
11898 msgid "Referral hop limit exceeded"
11899 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11901 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11902 msgid ""
11903 "Not Yet Implemented\n"
11904 "\n"
11905 msgstr ""
11907 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11908 #, fuzzy
11909 msgid "%1: File Not Found\n"
11910 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11912 #: attrib.rc:50
11913 msgid ""
11914 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11915 "\n"
11916 "Syntax:\n"
11917 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11918 "       [/S [/D]]\n"
11919 "\n"
11920 "Where:\n"
11921 "\n"
11922 "  +   Sets an attribute.\n"
11923 "  -   Clears an attribute.\n"
11924 "  R   Read-only file attribute.\n"
11925 "  A   Archive file attribute.\n"
11926 "  S   System file attribute.\n"
11927 "  H   Hidden file attribute.\n"
11928 "  [drive:][path][filename]\n"
11929 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11930 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11931 "  /D  Processes folders as well.\n"
11932 msgstr ""
11934 #: clock.rc:32
11935 msgid "Ana&log"
11936 msgstr "&Analogni"
11938 #: clock.rc:33
11939 msgid "Digi&tal"
11940 msgstr "&Digitalni"
11942 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11943 msgid "&Font..."
11944 msgstr ""
11946 #: clock.rc:37
11947 msgid "&Without Titlebar"
11948 msgstr "&Bez naslovne palete"
11950 #: clock.rc:39
11951 msgid "&Seconds"
11952 msgstr "&Sekunde"
11954 #: clock.rc:40
11955 msgid "&Date"
11956 msgstr "&Datum"
11958 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11959 msgid "&Always on Top"
11960 msgstr "&Uvek na vrhu"
11962 #: clock.rc:45
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&About Clock"
11965 msgstr "&O časovniku..."
11967 #: clock.rc:51
11968 msgid "Clock"
11969 msgstr "Časovnik"
11971 #: cmd.rc:40
11972 msgid ""
11973 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11974 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11975 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11976 "procedure.\n"
11977 "\n"
11978 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11979 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11980 msgstr ""
11982 #: cmd.rc:44
11983 msgid ""
11984 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11985 "default directory.\n"
11986 msgstr ""
11988 #: cmd.rc:47
11989 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11990 msgstr ""
11992 #: cmd.rc:50
11993 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11994 msgstr ""
11996 #: cmd.rc:53
11997 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11998 msgstr ""
12000 #: cmd.rc:56
12001 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12002 msgstr ""
12004 #: cmd.rc:59
12005 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12006 msgstr ""
12008 #: cmd.rc:62
12009 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12010 msgstr ""
12012 #: cmd.rc:65
12013 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12014 msgstr ""
12016 #: cmd.rc:75
12017 msgid ""
12018 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12019 "\n"
12020 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12021 "the terminal device before they are executed.\n"
12022 "\n"
12023 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12024 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12025 "preceding it with an @ sign.\n"
12026 msgstr ""
12028 #: cmd.rc:78
12029 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12030 msgstr ""
12032 #: cmd.rc:85
12033 msgid ""
12034 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12035 "\n"
12036 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12037 "\n"
12038 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12039 msgstr ""
12041 #: cmd.rc:97
12042 msgid ""
12043 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12044 "file.\n"
12045 "\n"
12046 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12047 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12048 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12049 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12050 "terminates the batch file execution.\n"
12051 "\n"
12052 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12053 msgstr ""
12055 #: cmd.rc:101
12056 msgid ""
12057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12059 msgstr ""
12061 #: cmd.rc:111
12062 msgid ""
12063 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12064 "\n"
12065 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12066 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12067 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12068 "\n"
12069 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12070 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12071 msgstr ""
12073 #: cmd.rc:118
12074 msgid ""
12075 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12076 "\n"
12077 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12078 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12079 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12080 msgstr ""
12082 #: cmd.rc:121
12083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:123
12087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12088 msgstr ""
12090 #: cmd.rc:131
12091 msgid ""
12092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12093 "\n"
12094 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12095 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12096 "\n"
12097 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12098 msgstr ""
12100 #: cmd.rc:142
12101 msgid ""
12102 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12103 "\n"
12104 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12105 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12106 "value.\n"
12107 "\n"
12108 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12109 "variable, for example:\n"
12110 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12111 msgstr ""
12113 #: cmd.rc:148
12114 msgid ""
12115 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12116 "\n"
12117 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12118 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12119 msgstr ""
12121 #: cmd.rc:169
12122 msgid ""
12123 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12124 "\n"
12125 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12126 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12127 "\n"
12128 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12129 "\n"
12130 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12131 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12132 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12133 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12134 "\n"
12135 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12136 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12137 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12138 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12139 "\n"
12140 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12141 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12142 msgstr ""
12144 #: cmd.rc:173
12145 msgid ""
12146 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12147 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12148 msgstr ""
12150 #: cmd.rc:176
12151 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12152 msgstr ""
12154 #: cmd.rc:178
12155 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12156 msgstr ""
12158 #: cmd.rc:181
12159 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12160 msgstr ""
12162 #: cmd.rc:183
12163 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12164 msgstr ""
12166 #: cmd.rc:229
12167 msgid ""
12168 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12169 "\n"
12170 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12171 "\n"
12172 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12173 "\n"
12174 "SET <variable>=<value>\n"
12175 "\n"
12176 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12177 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12178 "\n"
12179 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12180 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12181 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12182 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12183 msgstr ""
12185 #: cmd.rc:234
12186 msgid ""
12187 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12188 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12189 "called from the command line.\n"
12190 msgstr ""
12192 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12193 msgid ""
12194 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12195 "with that suffix.\n"
12196 "Usage:\n"
12197 "start [options] program_filename [...]\n"
12198 "start [options] document_filename\n"
12199 "\n"
12200 "Options:\n"
12201 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12202 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12203 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12204 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12205 "/min           Start the program minimized.\n"
12206 "/max           Start the program maximized.\n"
12207 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12208 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12209 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12210 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12211 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12212 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12213 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12214 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12215 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12216 "exit code.\n"
12217 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12218 "Explorer.\n"
12219 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12220 "/?             Display this help and exit.\n"
12221 msgstr ""
12223 #: cmd.rc:237
12224 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12225 msgstr ""
12227 #: cmd.rc:240
12228 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12229 msgstr ""
12231 #: cmd.rc:244
12232 msgid ""
12233 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12234 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12235 msgstr ""
12237 #: cmd.rc:253
12238 msgid ""
12239 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12240 "\n"
12241 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12242 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12243 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12244 "\n"
12245 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12246 msgstr ""
12248 #: cmd.rc:256
12249 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12250 msgstr ""
12252 #: cmd.rc:259
12253 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:263
12257 msgid ""
12258 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12259 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: cmd.rc:271
12263 msgid ""
12264 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12265 "\n"
12266 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12267 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12268 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12269 "settings are restored.\n"
12270 msgstr ""
12272 #: cmd.rc:275
12273 msgid ""
12274 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12275 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12276 msgstr ""
12278 #: cmd.rc:278
12279 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12280 msgstr ""
12282 #: cmd.rc:288
12283 msgid ""
12284 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12285 "\n"
12286 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12287 "\n"
12288 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12289 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12290 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12291 "association, if any.\n"
12292 msgstr ""
12294 #: cmd.rc:300
12295 msgid ""
12296 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12297 "\n"
12298 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12299 "\n"
12300 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12301 "currently defined.\n"
12302 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12303 "if any.\n"
12304 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12305 "associated to the specified file type.\n"
12306 msgstr ""
12308 #: cmd.rc:303
12309 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12310 msgstr ""
12312 #: cmd.rc:308
12313 msgid ""
12314 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12315 "from a selectable list.\n"
12316 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12317 msgstr ""
12319 #: cmd.rc:324
12320 msgid ""
12321 "Create a symbolic link.\n"
12322 "\n"
12323 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12324 "\n"
12325 "Options:\n"
12326 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12327 "/h             Create a hard link.\n"
12328 "/j             Create a directory junction.\n"
12329 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12330 "target is the path that link_name points to.\n"
12331 msgstr ""
12333 #: cmd.rc:312
12334 msgid ""
12335 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12336 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12337 msgstr ""
12339 #: cmd.rc:364
12340 msgid ""
12341 "CMD built-in commands are:\n"
12342 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12343 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12344 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12345 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12346 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12347 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12348 "COPY\t\tCopy file\n"
12349 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12350 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12351 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12352 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12353 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12354 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12355 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12356 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12357 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12358 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12359 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12360 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12361 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12362 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12363 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12364 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12365 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12366 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12367 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12368 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12369 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12370 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12371 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12372 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12373 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12374 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12375 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12376 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12377 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12378 "\n"
12379 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12380 msgstr ""
12382 #: cmd.rc:365
12383 msgid "Are you sure?"
12384 msgstr ""
12386 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12387 msgctxt "Yes key"
12388 msgid "Y"
12389 msgstr ""
12391 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12392 msgctxt "No key"
12393 msgid "N"
12394 msgstr ""
12396 #: cmd.rc:368
12397 msgid "File association missing for extension %1\n"
12398 msgstr ""
12400 #: cmd.rc:369
12401 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12402 msgstr ""
12404 #: cmd.rc:370
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Overwrite %1?"
12407 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12409 #: cmd.rc:371
12410 msgid "More..."
12411 msgstr ""
12413 #: cmd.rc:372
12414 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12415 msgstr ""
12417 #: cmd.rc:374
12418 msgid "Argument missing\n"
12419 msgstr ""
12421 #: cmd.rc:375
12422 msgid "Syntax error\n"
12423 msgstr ""
12425 #: cmd.rc:377
12426 #, fuzzy
12427 msgid "No help available for %1\n"
12428 msgstr "Nedostupno; "
12430 #: cmd.rc:378
12431 msgid "Target to GOTO not found\n"
12432 msgstr ""
12434 #: cmd.rc:379
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Current Date is %1\n"
12437 msgstr "&Tekuća strana"
12439 #: cmd.rc:380
12440 msgid "Current Time is %1\n"
12441 msgstr ""
12443 #: cmd.rc:381
12444 msgid "Enter new date: "
12445 msgstr ""
12447 #: cmd.rc:382
12448 msgid "Enter new time: "
12449 msgstr ""
12451 #: cmd.rc:383
12452 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12453 msgstr ""
12455 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Failed to open '%1'\n"
12458 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12460 #: cmd.rc:385
12461 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12462 msgstr ""
12464 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12465 msgctxt "All key"
12466 msgid "A"
12467 msgstr ""
12469 #: cmd.rc:387
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Delete %1?"
12472 msgstr "&Izbriši"
12474 #: cmd.rc:388
12475 msgid "Echo is %1\n"
12476 msgstr ""
12478 #: cmd.rc:389
12479 msgid "Verify is %1\n"
12480 msgstr ""
12482 #: cmd.rc:390
12483 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12484 msgstr ""
12486 #: cmd.rc:391
12487 msgid "Parameter error\n"
12488 msgstr ""
12490 #: cmd.rc:392
12491 msgid ""
12492 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12493 "\n"
12494 msgstr ""
12496 #: cmd.rc:393
12497 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12498 msgstr ""
12500 #: cmd.rc:394
12501 msgid "PATH not found\n"
12502 msgstr ""
12504 #: cmd.rc:395
12505 msgid "Press any key to continue... "
12506 msgstr ""
12508 #: cmd.rc:396
12509 msgid "Wine Command Prompt"
12510 msgstr ""
12512 #: cmd.rc:397
12513 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12514 msgstr ""
12516 #: cmd.rc:398
12517 msgid "More? "
12518 msgstr ""
12520 #: cmd.rc:399
12521 msgid "The input line is too long.\n"
12522 msgstr ""
12524 #: cmd.rc:400
12525 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12526 msgstr ""
12528 #: cmd.rc:401
12529 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12530 msgstr ""
12532 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12533 #, fuzzy
12534 msgid " (Yes|No)"
12535 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12537 #: cmd.rc:403
12538 #, fuzzy
12539 msgid " (Yes|No|All)"
12540 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12542 #: cmd.rc:404
12543 msgid ""
12544 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: cmd.rc:405
12548 msgid "Division by zero error.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: cmd.rc:406
12552 msgid "Expected an operand.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: cmd.rc:407
12556 msgid "Expected an operator.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: cmd.rc:408
12560 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: cmd.rc:409
12564 msgid ""
12565 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12566 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12567 msgstr ""
12569 #: dxdiag.rc:30
12570 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12571 msgstr ""
12573 #: dxdiag.rc:31
12574 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12575 msgstr ""
12577 #: explorer.rc:31
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Wine Explorer"
12580 msgstr "Wine Internet Explorer"
12582 #: explorer.rc:33
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Start Menu"
12585 msgid "Start"
12586 msgstr "„Start“ meni"
12588 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12589 msgid "&Run..."
12590 msgstr ""
12592 #: hostname.rc:30
12593 msgid "Usage: hostname\n"
12594 msgstr ""
12596 #: hostname.rc:31
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12599 msgstr "Neispravna sintaksa"
12601 #: hostname.rc:32
12602 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12603 msgstr ""
12605 #: hostname.rc:33
12606 msgid ""
12607 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12608 "utility.\n"
12609 msgstr ""
12611 #: ipconfig.rc:30
12612 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12613 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12615 #: ipconfig.rc:31
12616 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12617 msgstr ""
12618 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12620 #: ipconfig.rc:32
12621 msgid "%1 adapter %2\n"
12622 msgstr ""
12624 #: ipconfig.rc:33
12625 msgid "Ethernet"
12626 msgstr "Eternet"
12628 #: ipconfig.rc:35
12629 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12630 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12632 #: ipconfig.rc:36
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "IP address"
12635 msgid "IPv4 address"
12636 msgstr "IP adresa"
12638 #: ipconfig.rc:37
12639 msgid "Hostname"
12640 msgstr "Naziv domaćina"
12642 #: ipconfig.rc:38
12643 msgid "Node type"
12644 msgstr "Vrsta čvora"
12646 #: ipconfig.rc:39
12647 msgid "Broadcast"
12648 msgstr "Emitovanje"
12650 #: ipconfig.rc:40
12651 msgid "Peer-to-peer"
12652 msgstr "Neposredna razmena"
12654 #: ipconfig.rc:41
12655 msgid "Mixed"
12656 msgstr "Izmešano"
12658 #: ipconfig.rc:42
12659 msgid "Hybrid"
12660 msgstr "Hibridno"
12662 #: ipconfig.rc:43
12663 msgid "IP routing enabled"
12664 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12666 #: ipconfig.rc:45
12667 msgid "Physical address"
12668 msgstr "Fizička adresa"
12670 #: ipconfig.rc:46
12671 msgid "DHCP enabled"
12672 msgstr "DHCP je omogućen"
12674 #: ipconfig.rc:49
12675 msgid "Default gateway"
12676 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12678 #: ipconfig.rc:50
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "IP address"
12681 msgid "IPv6 address"
12682 msgstr "IP adresa"
12684 #: msinfo32.rc:28
12685 #, fuzzy
12686 msgid "System Information"
12687 msgstr ""
12688 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12689 "Podaci\n"
12690 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12691 "Informacija"
12693 #: net.rc:30
12694 msgid ""
12695 "The syntax of this command is:\n"
12696 "\n"
12697 "NET command [arguments]\n"
12698 "    -or-\n"
12699 "NET command /HELP\n"
12700 "\n"
12701 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12702 msgstr ""
12704 #: net.rc:31
12705 msgid ""
12706 "The syntax of this command is:\n"
12707 "\n"
12708 "NET START [service]\n"
12709 "\n"
12710 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12711 "'service' is the name of the service to start.\n"
12712 msgstr ""
12714 #: net.rc:32
12715 msgid ""
12716 "The syntax of this command is:\n"
12717 "\n"
12718 "NET STOP service\n"
12719 "\n"
12720 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12721 msgstr ""
12723 #: net.rc:33
12724 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12725 msgstr ""
12727 #: net.rc:34
12728 msgid "Could not stop service %1\n"
12729 msgstr ""
12731 #: net.rc:35
12732 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12733 msgstr ""
12735 #: net.rc:36
12736 msgid "Could not get handle to service.\n"
12737 msgstr ""
12739 #: net.rc:37
12740 msgid "The %1 service is starting.\n"
12741 msgstr ""
12743 #: net.rc:38
12744 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12745 msgstr ""
12747 #: net.rc:39
12748 #, fuzzy
12749 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12750 msgstr "Neispravni akreditivi"
12752 #: net.rc:40
12753 #, fuzzy
12754 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12755 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12757 #: net.rc:41
12758 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12759 msgstr ""
12761 #: net.rc:42
12762 #, fuzzy
12763 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12764 msgstr "Neispravni akreditivi"
12766 #: net.rc:44
12767 msgid "There are no entries in the list.\n"
12768 msgstr ""
12770 #: net.rc:45
12771 msgid ""
12772 "\n"
12773 "Status  Local   Remote\n"
12774 "---------------------------------------------------------------\n"
12775 msgstr ""
12777 #: net.rc:46
12778 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12779 msgstr ""
12781 #: net.rc:48
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Paused"
12784 msgstr "Pauzirano; "
12786 #: net.rc:49
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Disconnected"
12789 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12791 #: net.rc:50
12792 #, fuzzy
12793 msgid "A network error occurred"
12794 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12796 #: net.rc:51
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Connection is being made"
12799 msgstr "LAN veza"
12801 #: net.rc:52
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Reconnecting"
12804 msgstr "Povezivanje na %s"
12806 #: net.rc:43
12807 msgid "The following services are running:\n"
12808 msgstr ""
12810 #: netstat.rc:30
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "LAN Connection"
12813 msgid "Active Connections"
12814 msgstr "LAN veza"
12816 #: netstat.rc:31
12817 msgid "Proto"
12818 msgstr ""
12820 #: netstat.rc:32
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Local Address"
12823 msgstr "Fizička adresa"
12825 #: netstat.rc:33
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Foreign Address"
12828 msgstr "Fizička adresa"
12830 #: netstat.rc:34
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Status"
12833 msgid "State"
12834 msgstr "Stanje"
12836 #: netstat.rc:35
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Internet Settings"
12839 msgid "Interface Statistics"
12840 msgstr "Postavke interneta"
12842 #: netstat.rc:36
12843 msgid "Sent"
12844 msgstr ""
12846 #: netstat.rc:37
12847 msgid "Received"
12848 msgstr ""
12850 #: netstat.rc:38
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Bytes"
12853 msgstr "%ld bajtova"
12855 #: netstat.rc:39
12856 msgid "Unicast packets"
12857 msgstr ""
12859 #: netstat.rc:40
12860 msgid "Non-unicast packets"
12861 msgstr ""
12863 #: netstat.rc:41
12864 msgid "Discards"
12865 msgstr ""
12867 #: netstat.rc:42
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Error"
12870 msgid "Errors"
12871 msgstr "Greška"
12873 #: netstat.rc:43
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Unknown protocols"
12876 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12878 #: netstat.rc:44
12879 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12880 msgstr ""
12882 #: netstat.rc:45
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "LAN Connection"
12885 msgid "Active Opens"
12886 msgstr "LAN veza"
12888 #: netstat.rc:46
12889 msgid "Passive Opens"
12890 msgstr ""
12892 #: netstat.rc:47
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "LAN Connection"
12895 msgid "Failed Connection Attempts"
12896 msgstr "LAN veza"
12898 #: netstat.rc:48
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "LAN Connection"
12901 msgid "Reset Connections"
12902 msgstr "LAN veza"
12904 #: netstat.rc:49
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "LAN Connection"
12907 msgid "Current Connections"
12908 msgstr "LAN veza"
12910 #: netstat.rc:50
12911 msgid "Segments Received"
12912 msgstr ""
12914 #: netstat.rc:51
12915 msgid "Segments Sent"
12916 msgstr ""
12918 #: netstat.rc:52
12919 msgid "Segments Retransmitted"
12920 msgstr ""
12922 #: netstat.rc:53
12923 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12924 msgstr ""
12926 #: netstat.rc:54
12927 msgid "Datagrams Received"
12928 msgstr ""
12930 #: netstat.rc:55
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Local Port"
12933 msgid "No Ports"
12934 msgstr "Lokalni port"
12936 #: netstat.rc:56
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Decoding Error"
12939 msgid "Receive Errors"
12940 msgstr "Greška u dekodiranju"
12942 #: netstat.rc:57
12943 msgid "Datagrams Sent"
12944 msgstr ""
12946 #: notepad.rc:30
12947 msgid "&New\tCtrl+N"
12948 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12950 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12951 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12952 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12954 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12955 msgid "&Save\tCtrl+S"
12956 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12958 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12959 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12960 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12962 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12963 msgid "Page Se&tup..."
12964 msgstr "Postavke &strane..."
12966 #: notepad.rc:37
12967 msgid "P&rinter Setup..."
12968 msgstr "Postavke &štampe..."
12970 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12971 #, fuzzy
12972 msgid "&Edit"
12973 msgstr ""
12974 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12975 "&Uređivanje\n"
12976 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12977 "&Izmeni"
12979 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12980 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12981 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12983 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12984 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12985 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12987 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12988 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12989 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12991 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12992 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12993 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12995 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12996 #: winefile.rc:32
12997 msgid "&Delete\tDel"
12998 msgstr "&Izbriši\tDel"
13000 #: notepad.rc:49
13001 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13002 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13004 #: notepad.rc:50
13005 msgid "&Time/Date\tF5"
13006 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
13008 #: notepad.rc:52
13009 msgid "&Wrap long lines"
13010 msgstr "&Prelomi duge linije"
13012 #: notepad.rc:56
13013 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13014 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13016 #: notepad.rc:57
13017 msgid "&Search next\tF3"
13018 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
13020 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
13021 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13022 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
13024 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
13025 #, fuzzy
13026 msgid "&Contents\tF1"
13027 msgstr ""
13028 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13029 "&Sadržaj\n"
13030 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13031 "&Sadržaji"
13033 #: notepad.rc:62
13034 msgid "&About Notepad"
13035 msgstr "&O Beležnici"
13037 #: notepad.rc:100
13038 msgid "Page Setup"
13039 msgstr "Postavke strane"
13041 #: notepad.rc:102
13042 msgid "&Header:"
13043 msgstr "&Zaglavlje:"
13045 #: notepad.rc:104
13046 msgid "&Footer:"
13047 msgstr "&Poglavlje:"
13049 #: notepad.rc:107
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Margins (millimeters)"
13052 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
13054 #: notepad.rc:108
13055 msgid "&Left:"
13056 msgstr "&Levo:"
13058 #: notepad.rc:110
13059 msgid "&Top:"
13060 msgstr "&Vrh:"
13062 #: notepad.rc:126
13063 msgid "Encoding:"
13064 msgstr "Kodni raspored:"
13066 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
13067 msgctxt "accelerator Select All"
13068 msgid "A"
13069 msgstr ""
13071 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
13072 msgctxt "accelerator Copy"
13073 msgid "C"
13074 msgstr ""
13076 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
13077 msgctxt "accelerator Find"
13078 msgid "F"
13079 msgstr "F"
13081 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
13082 msgctxt "accelerator Replace"
13083 msgid "H"
13084 msgstr ""
13086 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13087 msgctxt "accelerator New"
13088 msgid "N"
13089 msgstr "N"
13091 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13092 msgctxt "accelerator Open"
13093 msgid "O"
13094 msgstr "O"
13096 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13097 msgctxt "accelerator Print"
13098 msgid "P"
13099 msgstr ""
13101 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13102 msgctxt "accelerator Save"
13103 msgid "S"
13104 msgstr ""
13106 #: notepad.rc:140
13107 msgctxt "accelerator Paste"
13108 msgid "V"
13109 msgstr ""
13111 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13112 msgctxt "accelerator Cut"
13113 msgid "X"
13114 msgstr ""
13116 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13117 msgctxt "accelerator Undo"
13118 msgid "Z"
13119 msgstr ""
13121 #: notepad.rc:69
13122 msgid "Page &p"
13123 msgstr "Strana &p"
13125 #: notepad.rc:71
13126 msgid "Notepad"
13127 msgstr "Beležnica"
13129 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13130 #, fuzzy
13131 msgid "ERROR"
13132 msgstr ""
13133 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13134 "Greška\n"
13135 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13136 "GREŠKA"
13138 #: notepad.rc:74
13139 msgid "Untitled"
13140 msgstr "Neimenovano"
13142 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13143 msgid "Text files (*.txt)"
13144 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13146 #: notepad.rc:80
13147 msgid ""
13148 "File '%s' does not exist.\n"
13149 "\n"
13150 "Do you want to create a new file?"
13151 msgstr ""
13152 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13153 "\n"
13154 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13156 #: notepad.rc:82
13157 msgid ""
13158 "File '%s' has been modified.\n"
13159 "\n"
13160 "Would you like to save the changes?"
13161 msgstr ""
13162 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13163 "\n"
13164 "Želite li da sačuvate izmene?"
13166 #: notepad.rc:83
13167 msgid "'%s' could not be found."
13168 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13170 #: notepad.rc:85
13171 msgid "Unicode (UTF-16)"
13172 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13174 #: notepad.rc:86
13175 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13176 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13178 #: notepad.rc:87
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Unicode (UTF-8)"
13181 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13183 #: notepad.rc:94
13184 #, fuzzy
13185 msgid ""
13186 "%1\n"
13187 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13188 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13189 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13190 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13191 "Continue?"
13192 msgstr ""
13193 "%s\n"
13194 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13195 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13196 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13197 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13198 "Želite li da nastavite?"
13200 #: oleview.rc:32
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&Bind to file..."
13203 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13205 #: oleview.rc:33
13206 msgid "&View TypeLib..."
13207 msgstr ""
13209 #: oleview.rc:35
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&System Configuration"
13212 msgstr ""
13213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13214 "Podaci\n"
13215 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13216 "Informacija"
13218 #: oleview.rc:36
13219 msgid "&Run the Registry Editor"
13220 msgstr ""
13222 #: oleview.rc:42
13223 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13224 msgstr ""
13226 #: oleview.rc:44
13227 msgid "&In-process server"
13228 msgstr ""
13230 #: oleview.rc:45
13231 msgid "In-process &handler"
13232 msgstr ""
13234 #: oleview.rc:46
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Local server"
13237 msgstr "Lokalna greška"
13239 #: oleview.rc:47
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Remote server"
13242 msgstr "&Ukloni..."
13244 #: oleview.rc:50
13245 #, fuzzy
13246 msgid "View &Type information"
13247 msgstr ""
13248 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13249 "Podaci\n"
13250 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13251 "Informacija"
13253 #: oleview.rc:52
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Create &Instance"
13256 msgstr "Napravi &vezu"
13258 #: oleview.rc:53
13259 msgid "Create Instance &On..."
13260 msgstr ""
13262 #: oleview.rc:54
13263 msgid "&Release Instance"
13264 msgstr ""
13266 #: oleview.rc:56
13267 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13268 msgstr ""
13270 #: oleview.rc:57
13271 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13272 msgstr ""
13274 #: oleview.rc:63
13275 msgid "&Expert mode"
13276 msgstr ""
13278 #: oleview.rc:65
13279 msgid "&Hidden component categories"
13280 msgstr ""
13282 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13283 msgid "&Toolbar"
13284 msgstr ""
13286 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13287 msgid "&Status Bar"
13288 msgstr ""
13290 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13291 #, fuzzy
13292 msgid "&Refresh\tF5"
13293 msgstr "&Osveži"
13295 #: oleview.rc:74
13296 #, fuzzy
13297 msgid "&About OleView"
13298 msgstr "&O Beležnici"
13300 #: oleview.rc:82
13301 #, fuzzy
13302 msgid "&Save as..."
13303 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13305 #: oleview.rc:87
13306 msgid "&Group by type kind"
13307 msgstr ""
13309 #: oleview.rc:156
13310 msgid "Connect to another machine"
13311 msgstr ""
13313 #: oleview.rc:159
13314 msgid "&Machine name:"
13315 msgstr ""
13317 #: oleview.rc:167
13318 #, fuzzy
13319 msgid "System Configuration"
13320 msgstr ""
13321 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13322 "Podaci\n"
13323 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13324 "Informacija"
13326 #: oleview.rc:170
13327 #, fuzzy
13328 msgid "System Settings"
13329 msgstr "Postavke interneta"
13331 #: oleview.rc:171
13332 msgid "&Enable Distributed COM"
13333 msgstr ""
13335 #: oleview.rc:172
13336 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13337 msgstr ""
13339 #: oleview.rc:173
13340 msgid ""
13341 "These settings change only registry values.\n"
13342 "They have no effect on Wine performance."
13343 msgstr ""
13345 #: oleview.rc:180
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Default Interface Viewer"
13348 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13350 #: oleview.rc:183
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Interface"
13353 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13355 #: oleview.rc:185
13356 msgid "IID:"
13357 msgstr ""
13359 #: oleview.rc:188
13360 #, fuzzy
13361 msgid "&View Type Info"
13362 msgstr ""
13363 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13364 "Podaci\n"
13365 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13366 "Informacija"
13368 #: oleview.rc:193
13369 msgid "IPersist Interface Viewer"
13370 msgstr ""
13372 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13373 msgid "Class Name:"
13374 msgstr ""
13376 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13377 msgid "CLSID:"
13378 msgstr ""
13380 #: oleview.rc:205
13381 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13382 msgstr ""
13384 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13385 #, fuzzy
13386 msgid "OleView"
13387 msgstr "&Prikaz"
13389 #: oleview.rc:100
13390 msgid "ITypeLib viewer"
13391 msgstr ""
13393 #: oleview.rc:99
13394 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13395 msgstr ""
13397 #: oleview.rc:102
13398 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13399 msgstr ""
13401 #: oleview.rc:105
13402 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13403 msgstr ""
13405 #: oleview.rc:106
13406 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13407 msgstr ""
13409 #: oleview.rc:107
13410 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13411 msgstr ""
13413 #: oleview.rc:108
13414 msgid "Run the Wine registry editor"
13415 msgstr ""
13417 #: oleview.rc:109
13418 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13419 msgstr ""
13421 #: oleview.rc:110
13422 msgid "Create an instance of the selected object"
13423 msgstr ""
13425 #: oleview.rc:111
13426 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13427 msgstr ""
13429 #: oleview.rc:112
13430 msgid "Release the currently selected object instance"
13431 msgstr ""
13433 #: oleview.rc:113
13434 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13435 msgstr ""
13437 #: oleview.rc:114
13438 msgid "Display the viewer for the selected item"
13439 msgstr ""
13441 #: oleview.rc:119
13442 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13443 msgstr ""
13445 #: oleview.rc:120
13446 msgid ""
13447 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13448 msgstr ""
13450 #: oleview.rc:121
13451 msgid "Show or hide the toolbar"
13452 msgstr ""
13454 #: oleview.rc:122
13455 msgid "Show or hide the status bar"
13456 msgstr ""
13458 #: oleview.rc:123
13459 msgid "Refresh all lists"
13460 msgstr ""
13462 #: oleview.rc:124
13463 msgid "Display program information, version number and copyright"
13464 msgstr ""
13466 #: oleview.rc:115
13467 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13468 msgstr ""
13470 #: oleview.rc:116
13471 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13472 msgstr ""
13474 #: oleview.rc:117
13475 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13476 msgstr ""
13478 #: oleview.rc:118
13479 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13480 msgstr ""
13482 #: oleview.rc:130
13483 #, fuzzy
13484 msgid "ObjectClasses"
13485 msgstr "Neme klase objekata"
13487 #: oleview.rc:131
13488 msgid "Grouped by Component Category"
13489 msgstr ""
13491 #: oleview.rc:132
13492 #, fuzzy
13493 msgid "OLE 1.0 Objects"
13494 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13496 #: oleview.rc:133
13497 msgid "COM Library Objects"
13498 msgstr ""
13500 #: oleview.rc:134
13501 #, fuzzy
13502 msgid "All Objects"
13503 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13505 #: oleview.rc:135
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Application IDs"
13508 msgstr "Programi"
13510 #: oleview.rc:136
13511 msgid "Type Libraries"
13512 msgstr ""
13514 #: oleview.rc:137
13515 msgid "ver."
13516 msgstr ""
13518 #: oleview.rc:138
13519 msgid "Interfaces"
13520 msgstr ""
13522 #: oleview.rc:140
13523 msgid "Registry"
13524 msgstr ""
13526 #: oleview.rc:141
13527 msgid "Implementation"
13528 msgstr ""
13530 #: oleview.rc:142
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Activation"
13533 msgstr "Lokacija"
13535 #: oleview.rc:144
13536 msgid "CoGetClassObject failed."
13537 msgstr ""
13539 #: oleview.rc:145
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unknown error"
13542 msgstr "Nepoznat izvor"
13544 #: oleview.rc:148
13545 #, fuzzy
13546 msgid "bytes"
13547 msgstr "%ld bajtova"
13549 #: oleview.rc:150
13550 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13551 msgstr ""
13553 #: oleview.rc:151
13554 msgid "Inherited Interfaces"
13555 msgstr ""
13557 #: oleview.rc:126
13558 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13559 msgstr ""
13561 #: oleview.rc:127
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Close window"
13564 msgstr "prozor"
13566 #: oleview.rc:128
13567 msgid "Group typeinfos by kind"
13568 msgstr ""
13570 #: progman.rc:33
13571 msgid "&New..."
13572 msgstr ""
13574 #: progman.rc:34
13575 msgid "O&pen\tEnter"
13576 msgstr ""
13578 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13579 msgid "&Move...\tF7"
13580 msgstr ""
13582 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&Copy...\tF8"
13585 msgstr "&Umnoži"
13587 #: progman.rc:38
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13590 msgstr "Svojstva"
13592 #: progman.rc:40
13593 msgid "&Execute..."
13594 msgstr ""
13596 #: progman.rc:42
13597 #, fuzzy
13598 msgid "E&xit Windows"
13599 msgstr "&Prozor"
13601 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13602 msgid "&Options"
13603 msgstr "&Opcije"
13605 #: progman.rc:45
13606 msgid "&Arrange automatically"
13607 msgstr ""
13609 #: progman.rc:46
13610 msgid "&Minimize on run"
13611 msgstr ""
13613 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13614 msgid "&Save settings on exit"
13615 msgstr ""
13617 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13618 msgid "&Windows"
13619 msgstr ""
13621 #: progman.rc:50
13622 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13623 msgstr ""
13625 #: progman.rc:51
13626 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13627 msgstr ""
13629 #: progman.rc:52
13630 msgid "&Arrange Icons"
13631 msgstr ""
13633 #: progman.rc:57
13634 #, fuzzy
13635 msgid "&About Program Manager"
13636 msgstr "&O Beležnici"
13638 #: progman.rc:103
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Program &group"
13641 msgstr "Programi"
13643 #: progman.rc:105
13644 #, fuzzy
13645 msgid "&Program"
13646 msgstr "Programi"
13648 #: progman.rc:116
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Move Program"
13651 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13653 #: progman.rc:118
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Move program:"
13656 msgstr "Čekanje programa"
13658 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13659 msgid "From group:"
13660 msgstr ""
13662 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13663 msgid "&To group:"
13664 msgstr ""
13666 #: progman.rc:134
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Copy Program"
13669 msgstr "Programi"
13671 #: progman.rc:136
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Copy program:"
13674 msgstr "Čekanje programa"
13676 #: progman.rc:152
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Program Group Attributes"
13679 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13681 #: progman.rc:156
13682 msgid "&Group file:"
13683 msgstr ""
13685 #: progman.rc:168
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Program Attributes"
13688 msgstr "Osobine"
13690 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Command line:"
13693 msgstr "Neispravna sintaksa"
13695 #: progman.rc:174
13696 msgid "&Working directory:"
13697 msgstr ""
13699 #: progman.rc:176
13700 msgid "&Key combination:"
13701 msgstr ""
13703 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13704 msgid "&Minimize at launch"
13705 msgstr ""
13707 #: progman.rc:183
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Change &icon..."
13710 msgstr "Poređaj &ikonice"
13712 #: progman.rc:192
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Change Icon"
13715 msgstr "Poređaj &ikonice"
13717 #: progman.rc:194
13718 #, fuzzy
13719 msgid "&Filename:"
13720 msgstr "&Datoteka"
13722 #: progman.rc:196
13723 msgid "Current &icon:"
13724 msgstr ""
13726 #: progman.rc:210
13727 msgid "Execute Program"
13728 msgstr ""
13730 #: progman.rc:63
13731 msgid "Program Manager"
13732 msgstr ""
13734 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13735 #, fuzzy
13736 msgid "WARNING"
13737 msgstr ""
13738 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13739 "Upozorenje\n"
13740 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13741 "UPOZORENJE"
13743 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Information"
13746 msgstr ""
13747 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13748 "Podaci\n"
13749 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13750 "Informacija"
13752 #: progman.rc:68
13753 msgid "Delete group `%s'?"
13754 msgstr ""
13756 #: progman.rc:69
13757 msgid "Delete program `%s'?"
13758 msgstr ""
13760 #: progman.rc:70
13761 msgid "Not implemented"
13762 msgstr "Nije jos u programu"
13764 #: progman.rc:71
13765 msgid "Error reading `%s'."
13766 msgstr ""
13768 #: progman.rc:72
13769 msgid "Error writing `%s'."
13770 msgstr ""
13772 #: progman.rc:75
13773 msgid ""
13774 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13775 "Should it be tried further on?"
13776 msgstr ""
13778 #: progman.rc:77
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Help not available."
13781 msgstr "Nedostupno"
13783 #: progman.rc:78
13784 msgid "Unknown feature in %s"
13785 msgstr ""
13787 #: progman.rc:79
13788 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13789 msgstr ""
13791 #: progman.rc:80
13792 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13793 msgstr ""
13795 #: progman.rc:84
13796 msgid "Libraries (*.dll)"
13797 msgstr ""
13799 #: progman.rc:85
13800 msgid "Icon files"
13801 msgstr ""
13803 #: progman.rc:86
13804 msgid "Icons (*.ico)"
13805 msgstr ""
13807 #: reg.rc:35
13808 msgid ""
13809 "Usage:\n"
13810 "  REG [operation] [parameters]\n"
13811 "\n"
13812 "Supported operations:\n"
13813 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13814 "\n"
13815 "For help on a specific operation, type:\n"
13816 "  REG [operation] /?\n"
13817 "\n"
13818 msgstr ""
13820 #: reg.rc:36
13821 msgid ""
13822 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13823 "f]\n"
13824 msgstr ""
13826 #: reg.rc:37
13827 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13828 msgstr ""
13830 #: reg.rc:38
13831 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13832 msgstr ""
13834 #: reg.rc:39
13835 msgid "The operation completed successfully\n"
13836 msgstr ""
13838 #: reg.rc:40
13839 #, fuzzy
13840 msgid "reg: Invalid key name\n"
13841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13843 #: reg.rc:41
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13846 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13847 msgstr ""
13848 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13850 #: reg.rc:42
13851 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13852 msgstr ""
13854 #: reg.rc:43
13855 msgid ""
13856 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13857 msgstr ""
13859 #: reg.rc:44
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13862 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13863 msgstr ""
13864 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13866 #: reg.rc:45
13867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13868 msgstr ""
13870 #: reg.rc:46
13871 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13872 msgstr ""
13874 #: reg.rc:47
13875 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13876 msgstr ""
13878 #: reg.rc:48
13879 #, fuzzy
13880 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13881 msgstr ""
13882 "Datoteka već postoji.\n"
13883 "Želite li da je zamenite?"
13885 #: reg.rc:52
13886 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13887 msgstr ""
13889 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13890 #, fuzzy
13891 msgid "(Default)"
13892 msgstr ""
13893 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13894 "Podrazumevano\n"
13895 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13896 "Osnovno"
13898 #: reg.rc:54
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13901 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13903 #: reg.rc:55
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13906 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13908 #: reg.rc:56
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13911 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13912 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13914 #: reg.rc:57
13915 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13916 msgstr ""
13918 #: reg.rc:58
13919 msgid ""
13920 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13921 "occurred.\n"
13922 msgstr ""
13924 #: reg.rc:59
13925 msgid ""
13926 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13927 "occurred.\n"
13928 msgstr ""
13930 #: reg.rc:60
13931 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13932 msgstr ""
13934 #: reg.rc:61
13935 #, fuzzy
13936 msgid "reg: Invalid syntax. "
13937 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13939 #: reg.rc:62
13940 #, fuzzy
13941 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13942 msgstr "Neispravna sintaksa"
13944 #: reg.rc:63
13945 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13946 msgstr ""
13948 #: reg.rc:64
13949 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13950 msgstr ""
13952 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13953 msgid "(value not set)"
13954 msgstr ""
13956 #: reg.rc:66
13957 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13958 msgstr ""
13960 #: reg.rc:67
13961 #, fuzzy
13962 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13963 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13965 #: reg.rc:68
13966 #, fuzzy
13967 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13968 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13969 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13971 #: reg.rc:69
13972 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13973 msgstr ""
13975 #: reg.rc:70
13976 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13977 msgstr ""
13979 #: reg.rc:71
13980 #, fuzzy
13981 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13982 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13984 #: reg.rc:72
13985 #, fuzzy
13986 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13987 msgstr ""
13988 "Datoteka već postoji.\n"
13989 "Želite li da je zamenite?"
13991 #: regedit.rc:34
13992 msgid "&Registry"
13993 msgstr ""
13995 #: regedit.rc:36
13996 msgid "&Import Registry File..."
13997 msgstr ""
13999 #: regedit.rc:37
14000 msgid "&Export Registry File..."
14001 msgstr ""
14003 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
14004 msgid "&Key"
14005 msgstr ""
14007 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
14008 msgid "&String Value"
14009 msgstr ""
14011 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
14012 msgid "&Binary Value"
14013 msgstr ""
14015 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
14016 msgid "&DWORD Value"
14017 msgstr ""
14019 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
14020 msgid "&Multi-String Value"
14021 msgstr ""
14023 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
14024 msgid "&Expandable String Value"
14025 msgstr ""
14027 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
14028 #, fuzzy
14029 msgid "&Rename\tF2"
14030 msgstr "Pr&eimenuj"
14032 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
14033 msgid "&Copy Key Name"
14034 msgstr ""
14036 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
14037 #, fuzzy
14038 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14039 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
14041 #: regedit.rc:62
14042 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14043 msgstr ""
14045 #: regedit.rc:66
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Status &Bar"
14048 msgstr "linija stanja"
14050 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
14051 msgid "Sp&lit"
14052 msgstr ""
14054 #: regedit.rc:75
14055 #, fuzzy
14056 msgid "&Remove Favorite..."
14057 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14059 #: regedit.rc:80
14060 msgid "&About Registry Editor"
14061 msgstr ""
14063 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
14064 msgid "Expand"
14065 msgstr ""
14067 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
14068 msgid "Modify &Binary Data..."
14069 msgstr ""
14071 #: regedit.rc:267
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Export registry"
14074 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14076 #: regedit.rc:269
14077 msgid "S&elected branch:"
14078 msgstr ""
14080 #: regedit.rc:278
14081 msgid "Find:"
14082 msgstr ""
14084 #: regedit.rc:280
14085 msgid "Find in:"
14086 msgstr ""
14088 #: regedit.rc:281
14089 msgid "Keys"
14090 msgstr ""
14092 #: regedit.rc:282
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Value names"
14095 msgstr "Sačuvane igre"
14097 #: regedit.rc:283
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Value content"
14100 msgstr "Sadržaj"
14102 #: regedit.rc:284
14103 msgid "Whole string only"
14104 msgstr ""
14106 #: regedit.rc:291
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Add Favorite"
14109 msgstr "Omiljeno"
14111 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Name:"
14114 msgstr ""
14115 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14116 "Ime\n"
14117 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14118 "Naziv"
14120 #: regedit.rc:302
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Remove Favorite"
14123 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14125 #: regedit.rc:313
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Edit String"
14128 msgstr ""
14129 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14130 "&Uređivanje\n"
14131 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14132 "&Izmeni"
14134 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Value name:"
14137 msgstr "&Datoteka"
14139 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14140 msgid "Value data:"
14141 msgstr ""
14143 #: regedit.rc:326
14144 msgid "Edit DWORD"
14145 msgstr ""
14147 #: regedit.rc:333
14148 msgid "Base"
14149 msgstr ""
14151 #: regedit.rc:334
14152 msgid "Hexadecimal"
14153 msgstr ""
14155 #: regedit.rc:335
14156 msgid "Decimal"
14157 msgstr ""
14159 #: regedit.rc:342
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Edit Binary"
14162 msgstr ""
14163 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14164 "&Uređivanje\n"
14165 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14166 "&Izmeni"
14168 #: regedit.rc:355
14169 msgid "Edit Multi-String"
14170 msgstr ""
14172 #: regedit.rc:159
14173 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14174 msgstr ""
14176 #: regedit.rc:160
14177 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14178 msgstr ""
14180 #: regedit.rc:161
14181 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14182 msgstr ""
14184 #: regedit.rc:162
14185 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14186 msgstr ""
14188 #: regedit.rc:163
14189 msgid ""
14190 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14191 msgstr ""
14193 #: regedit.rc:164
14194 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14195 msgstr ""
14197 #: regedit.rc:149
14198 msgid "Data"
14199 msgstr ""
14201 #: regedit.rc:154
14202 msgid "Registry Editor"
14203 msgstr ""
14205 #: regedit.rc:221
14206 msgid "Import Registry File"
14207 msgstr ""
14209 #: regedit.rc:222
14210 msgid "Export Registry File"
14211 msgstr ""
14213 #: regedit.rc:223
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Registry files (*.reg)"
14216 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14218 #: regedit.rc:224
14219 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14220 msgstr ""
14222 #: regedit.rc:241
14223 msgid "(cannot display value)"
14224 msgstr ""
14226 #: regedit.rc:242
14227 #, fuzzy
14228 msgid "(unknown %d)"
14229 msgstr "Nepoznato"
14231 #: regedit.rc:247
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14234 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14235 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14237 #: regedit.rc:248
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14240 msgid "Unable to create a new registry key."
14241 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14243 #: regedit.rc:249
14244 #, fuzzy
14245 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14246 msgid "Unable to create a new registry value."
14247 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14249 #: regedit.rc:250
14250 msgid ""
14251 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14252 "The specified key name already exists."
14253 msgstr ""
14255 #: regedit.rc:251
14256 msgid ""
14257 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14258 "The specified value name already exists."
14259 msgstr ""
14261 #: regedit.rc:252
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14264 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14265 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14267 #: regedit.rc:253
14268 #, fuzzy
14269 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14270 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14271 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14273 #: regedit.rc:254
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14276 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14277 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14279 #: regedit.rc:255
14280 msgid ""
14281 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14282 msgstr ""
14284 #: regedit.rc:256
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14287 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14288 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14290 #: regedit.rc:408
14291 msgid ""
14292 "Usage:\n"
14293 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14294 "\n"
14295 "Options:\n"
14296 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14297 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14298 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14299 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14300 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14301 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14302 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14303 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14304 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14305 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14306 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14307 "  /?             Display this information and exit.\n"
14308 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14309 "to\n"
14310 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14311 "the\n"
14312 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14313 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14314 "\n"
14315 "Usage examples:\n"
14316 "  regedit \"import.reg\"\n"
14317 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14318 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14319 msgstr ""
14321 #: regedit.rc:409
14322 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14323 msgstr ""
14325 #: regedit.rc:410
14326 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14327 msgstr ""
14329 #: regedit.rc:411
14330 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14331 msgstr ""
14333 #: regedit.rc:412
14334 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14335 msgstr ""
14337 #: regedit.rc:413
14338 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14339 msgstr ""
14341 #: regedit.rc:414
14342 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14343 msgstr ""
14345 #: regedit.rc:415
14346 #, fuzzy
14347 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14348 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14350 #: regedit.rc:416
14351 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14352 msgstr ""
14354 #: regedit.rc:417
14355 #, fuzzy
14356 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14359 #: regedit.rc:418
14360 msgid ""
14361 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14362 "encountered at '%1'.\n"
14363 msgstr ""
14365 #: regedit.rc:419
14366 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14367 msgstr ""
14369 #: regedit.rc:420
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14372 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14373 msgstr ""
14374 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14376 #: regedit.rc:421
14377 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14378 msgstr ""
14380 #: regedit.rc:422
14381 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14382 msgstr ""
14384 #: regedit.rc:423
14385 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14386 msgstr ""
14388 #: regedit.rc:424
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14391 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14392 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14394 #: regedit.rc:425
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14397 msgid ""
14398 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14399 msgstr ""
14400 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14402 #: regedit.rc:426
14403 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14404 msgstr ""
14406 #: regedit.rc:427
14407 #, fuzzy
14408 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14411 #: regedit.rc:428
14412 msgid ""
14413 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14414 msgstr ""
14416 #: regedit.rc:429
14417 #, fuzzy
14418 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14419 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14421 #: regedit.rc:431
14422 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14423 msgstr ""
14425 #: regedit.rc:187
14426 msgid "Quits the Registry Editor"
14427 msgstr ""
14429 #: regedit.rc:188
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Adds keys to the favorites list"
14432 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14434 #: regedit.rc:189
14435 msgid "Removes keys from the favorites list"
14436 msgstr ""
14438 #: regedit.rc:190
14439 msgid "Shows or hides the status bar"
14440 msgstr ""
14442 #: regedit.rc:191
14443 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14444 msgstr ""
14446 #: regedit.rc:192
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Refreshes the window"
14449 msgstr "&Osveži"
14451 #: regedit.rc:193
14452 msgid "Deletes the selection"
14453 msgstr ""
14455 #: regedit.rc:194
14456 msgid "Renames the selection"
14457 msgstr ""
14459 #: regedit.rc:195
14460 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14461 msgstr ""
14463 #: regedit.rc:196
14464 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14465 msgstr ""
14467 #: regedit.rc:197
14468 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14469 msgstr ""
14471 #: regedit.rc:169
14472 msgid "Modifies the value's data"
14473 msgstr ""
14475 #: regedit.rc:171
14476 msgid "Adds a new key"
14477 msgstr ""
14479 #: regedit.rc:172
14480 msgid "Adds a new string value"
14481 msgstr ""
14483 #: regedit.rc:173
14484 msgid "Adds a new binary value"
14485 msgstr ""
14487 #: regedit.rc:174
14488 msgid "Adds a new 32-bit value"
14489 msgstr ""
14491 #: regedit.rc:177
14492 msgid "Imports a text file into the registry"
14493 msgstr ""
14495 #: regedit.rc:179
14496 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14497 msgstr ""
14499 #: regedit.rc:180
14500 msgid "Prints all or part of the registry"
14501 msgstr ""
14503 #: regedit.rc:181
14504 msgid "Opens Registry Editor Help"
14505 msgstr ""
14507 #: regedit.rc:182
14508 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14509 msgstr ""
14511 #: regedit.rc:206
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14514 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14515 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14517 #: regedit.rc:207
14518 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14519 msgstr ""
14521 #: regedit.rc:208
14522 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14523 msgstr ""
14525 #: regedit.rc:209
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Confirm Value Delete"
14528 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14530 #: regedit.rc:210
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14533 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14535 #: regedit.rc:216
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14538 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14540 #: regedit.rc:211
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14543 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14545 #: regedit.rc:214
14546 msgid "New Key #%d"
14547 msgstr ""
14549 #: regedit.rc:215
14550 msgid "New Value #%d"
14551 msgstr ""
14553 #: regedit.rc:205
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14556 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14557 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14559 #: regedit.rc:170
14560 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14561 msgstr ""
14563 #: regedit.rc:175
14564 msgid "Adds a new multi-string value"
14565 msgstr ""
14567 #: regedit.rc:198
14568 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14569 msgstr ""
14571 #: regedit.rc:176
14572 msgid "Adds a new expandable string value"
14573 msgstr ""
14575 #: regedit.rc:212
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Confirm Key Delete"
14578 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14580 #: regedit.rc:213
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14583 msgid ""
14584 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14585 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14587 #: regedit.rc:199
14588 msgid "Expands or collapses the selected node"
14589 msgstr ""
14591 #: regedit.rc:231
14592 msgid "Collapse"
14593 msgstr ""
14595 #: regsvr32.rc:32
14596 msgid ""
14597 "Wine DLL Registration Utility\n"
14598 "\n"
14599 "Provides DLL registration services.\n"
14600 "\n"
14601 msgstr ""
14603 #: regsvr32.rc:40
14604 msgid ""
14605 "Usage:\n"
14606 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14607 "\n"
14608 "Options:\n"
14609 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14610 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14611 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14612 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14613 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14614 "\n"
14615 msgstr ""
14617 #: regsvr32.rc:41
14618 msgid ""
14619 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14620 "\n"
14621 msgstr ""
14623 #: regsvr32.rc:42
14624 #, fuzzy
14625 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14626 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14628 #: regsvr32.rc:43
14629 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14630 msgstr ""
14632 #: regsvr32.rc:44
14633 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14634 msgstr ""
14636 #: regsvr32.rc:45
14637 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14638 msgstr ""
14640 #: regsvr32.rc:46
14641 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14642 msgstr ""
14644 #: regsvr32.rc:47
14645 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14646 msgstr ""
14648 #: regsvr32.rc:48
14649 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14650 msgstr ""
14652 #: regsvr32.rc:49
14653 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14654 msgstr ""
14656 #: regsvr32.rc:50
14657 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14658 msgstr ""
14660 #: regsvr32.rc:51
14661 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14662 msgstr ""
14664 #: start.rc:58
14665 msgid ""
14666 "Application could not be started, or no application associated with the "
14667 "specified file.\n"
14668 "ShellExecuteEx failed"
14669 msgstr ""
14671 #: start.rc:60
14672 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14673 msgstr ""
14675 #: taskkill.rc:30
14676 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14677 msgstr ""
14679 #: taskkill.rc:31
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14682 msgstr ""
14683 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14685 #: taskkill.rc:32
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14688 msgstr ""
14689 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14691 #: taskkill.rc:33
14692 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: taskkill.rc:34
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14698 msgstr ""
14699 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14701 #: taskkill.rc:35
14702 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14703 msgstr ""
14705 #: taskkill.rc:36
14706 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14707 msgstr ""
14709 #: taskkill.rc:37
14710 msgid ""
14711 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14712 msgstr ""
14714 #: taskkill.rc:38
14715 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14716 msgstr ""
14718 #: taskkill.rc:39
14719 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14720 msgstr ""
14722 #: taskkill.rc:40
14723 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14724 msgstr ""
14726 #: taskkill.rc:41
14727 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14728 msgstr ""
14730 #: taskkill.rc:42
14731 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14732 msgstr ""
14734 #: taskkill.rc:43
14735 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14736 msgstr ""
14738 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14739 msgid "&New Task (Run...)"
14740 msgstr ""
14742 #: taskmgr.rc:39
14743 msgid "E&xit Task Manager"
14744 msgstr ""
14746 #: taskmgr.rc:45
14747 msgid "&Minimize On Use"
14748 msgstr ""
14750 #: taskmgr.rc:47
14751 msgid "&Hide When Minimized"
14752 msgstr ""
14754 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14755 msgid "&Show 16-bit tasks"
14756 msgstr ""
14758 #: taskmgr.rc:54
14759 #, fuzzy
14760 msgid "&Refresh Now"
14761 msgstr "&Osveži"
14763 #: taskmgr.rc:55
14764 msgid "&Update Speed"
14765 msgstr ""
14767 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14768 msgid "&High"
14769 msgstr ""
14771 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14772 msgid "&Normal"
14773 msgstr ""
14775 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14776 msgid "&Low"
14777 msgstr ""
14779 #: taskmgr.rc:61
14780 msgid "&Paused"
14781 msgstr ""
14783 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14784 msgid "&Select Columns..."
14785 msgstr ""
14787 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14788 msgid "&CPU History"
14789 msgstr ""
14791 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14792 msgid "&One Graph, All CPUs"
14793 msgstr ""
14795 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14796 msgid "One Graph &Per CPU"
14797 msgstr ""
14799 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14800 msgid "&Show Kernel Times"
14801 msgstr ""
14803 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14804 msgid "Tile &Horizontally"
14805 msgstr ""
14807 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14808 msgid "Tile &Vertically"
14809 msgstr ""
14811 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14812 msgid "&Minimize"
14813 msgstr ""
14815 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14816 msgid "&Cascade"
14817 msgstr ""
14819 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14820 msgid "&Bring To Front"
14821 msgstr ""
14823 #: taskmgr.rc:90
14824 #, fuzzy
14825 msgid "&About Task Manager"
14826 msgstr "&O Beležnici"
14828 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14829 msgid "&Switch To"
14830 msgstr ""
14832 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14833 msgid "&End Task"
14834 msgstr ""
14836 #: taskmgr.rc:130
14837 #, fuzzy
14838 msgid "&Go To Process"
14839 msgstr "Pređi na &fotografije"
14841 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14842 msgid "&End Process"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:150
14846 msgid "End Process &Tree"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14850 #, fuzzy
14851 msgid "&Debug"
14852 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14854 #: taskmgr.rc:154
14855 msgid "Set &Priority"
14856 msgstr ""
14858 #: taskmgr.rc:156
14859 msgid "&Realtime"
14860 msgstr ""
14862 #: taskmgr.rc:160
14863 #, fuzzy
14864 msgid "&Above Normal"
14865 msgstr "Normalan"
14867 #: taskmgr.rc:164
14868 #, fuzzy
14869 msgid "&Below Normal"
14870 msgstr "Normalan"
14872 #: taskmgr.rc:169
14873 msgid "Set &Affinity..."
14874 msgstr ""
14876 #: taskmgr.rc:170
14877 msgid "Edit Debug &Channels..."
14878 msgstr ""
14880 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14881 msgid "Task Manager"
14882 msgstr ""
14884 #: taskmgr.rc:351
14885 msgid "&New Task..."
14886 msgstr ""
14888 #: taskmgr.rc:364
14889 msgid "&Show processes from all users"
14890 msgstr ""
14892 #: taskmgr.rc:372
14893 msgid "CPU usage"
14894 msgstr ""
14896 #: taskmgr.rc:373
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Mem usage"
14899 msgstr "Poruka"
14901 #: taskmgr.rc:374
14902 msgid "Totals"
14903 msgstr ""
14905 #: taskmgr.rc:375
14906 msgid "Commit charge (K)"
14907 msgstr ""
14909 #: taskmgr.rc:376
14910 msgid "Physical memory (K)"
14911 msgstr ""
14913 #: taskmgr.rc:377
14914 msgid "Kernel memory (K)"
14915 msgstr ""
14917 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14918 msgid "Handles"
14919 msgstr ""
14921 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14922 msgid "Threads"
14923 msgstr ""
14925 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14926 msgid "Processes"
14927 msgstr ""
14929 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14930 msgid "Total"
14931 msgstr ""
14933 #: taskmgr.rc:388
14934 msgid "Limit"
14935 msgstr ""
14937 #: taskmgr.rc:389
14938 msgid "Peak"
14939 msgstr ""
14941 #: taskmgr.rc:398
14942 #, fuzzy
14943 msgid "System Cache"
14944 msgstr "Sistemska putanja"
14946 #: taskmgr.rc:406
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Paged"
14949 msgstr "Nagore"
14951 #: taskmgr.rc:407
14952 msgid "Nonpaged"
14953 msgstr ""
14955 #: taskmgr.rc:414
14956 #, fuzzy
14957 msgid "CPU usage history"
14958 msgstr "Nadgledanje memorije"
14960 #: taskmgr.rc:415
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Memory usage history"
14963 msgstr "Nadgledanje memorije"
14965 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14966 msgid "Debug Channels"
14967 msgstr ""
14969 #: taskmgr.rc:439
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Processor Affinity"
14972 msgstr "Obrađivanje; "
14974 #: taskmgr.rc:444
14975 msgid ""
14976 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14977 "allowed to execute on."
14978 msgstr ""
14980 #: taskmgr.rc:446
14981 msgid "CPU 0"
14982 msgstr ""
14984 #: taskmgr.rc:448
14985 msgid "CPU 1"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:450
14989 msgid "CPU 2"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:452
14993 msgid "CPU 3"
14994 msgstr ""
14996 #: taskmgr.rc:454
14997 msgid "CPU 4"
14998 msgstr ""
15000 #: taskmgr.rc:456
15001 msgid "CPU 5"
15002 msgstr ""
15004 #: taskmgr.rc:458
15005 msgid "CPU 6"
15006 msgstr ""
15008 #: taskmgr.rc:460
15009 msgid "CPU 7"
15010 msgstr ""
15012 #: taskmgr.rc:462
15013 msgid "CPU 8"
15014 msgstr ""
15016 #: taskmgr.rc:464
15017 msgid "CPU 9"
15018 msgstr ""
15020 #: taskmgr.rc:466
15021 msgid "CPU 10"
15022 msgstr ""
15024 #: taskmgr.rc:468
15025 msgid "CPU 11"
15026 msgstr ""
15028 #: taskmgr.rc:470
15029 msgid "CPU 12"
15030 msgstr ""
15032 #: taskmgr.rc:472
15033 msgid "CPU 13"
15034 msgstr ""
15036 #: taskmgr.rc:474
15037 msgid "CPU 14"
15038 msgstr ""
15040 #: taskmgr.rc:476
15041 msgid "CPU 15"
15042 msgstr ""
15044 #: taskmgr.rc:478
15045 msgid "CPU 16"
15046 msgstr ""
15048 #: taskmgr.rc:480
15049 msgid "CPU 17"
15050 msgstr ""
15052 #: taskmgr.rc:482
15053 msgid "CPU 18"
15054 msgstr ""
15056 #: taskmgr.rc:484
15057 msgid "CPU 19"
15058 msgstr ""
15060 #: taskmgr.rc:486
15061 msgid "CPU 20"
15062 msgstr ""
15064 #: taskmgr.rc:488
15065 msgid "CPU 21"
15066 msgstr ""
15068 #: taskmgr.rc:490
15069 msgid "CPU 22"
15070 msgstr ""
15072 #: taskmgr.rc:492
15073 msgid "CPU 23"
15074 msgstr ""
15076 #: taskmgr.rc:494
15077 msgid "CPU 24"
15078 msgstr ""
15080 #: taskmgr.rc:496
15081 msgid "CPU 25"
15082 msgstr ""
15084 #: taskmgr.rc:498
15085 msgid "CPU 26"
15086 msgstr ""
15088 #: taskmgr.rc:500
15089 msgid "CPU 27"
15090 msgstr ""
15092 #: taskmgr.rc:502
15093 msgid "CPU 28"
15094 msgstr ""
15096 #: taskmgr.rc:504
15097 msgid "CPU 29"
15098 msgstr ""
15100 #: taskmgr.rc:506
15101 msgid "CPU 30"
15102 msgstr ""
15104 #: taskmgr.rc:508
15105 msgid "CPU 31"
15106 msgstr ""
15108 #: taskmgr.rc:514
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Select Columns"
15111 msgstr "&Kolona"
15113 #: taskmgr.rc:519
15114 msgid ""
15115 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15116 msgstr ""
15118 #: taskmgr.rc:521
15119 #, fuzzy
15120 msgid "&Image Name"
15121 msgstr "Slika"
15123 #: taskmgr.rc:523
15124 msgid "&PID (Process Identifier)"
15125 msgstr ""
15127 #: taskmgr.rc:525
15128 msgid "&CPU Usage"
15129 msgstr ""
15131 #: taskmgr.rc:527
15132 msgid "CPU Tim&e"
15133 msgstr ""
15135 #: taskmgr.rc:529
15136 #, fuzzy
15137 msgid "&Memory Usage"
15138 msgstr "Nadgledanje memorije"
15140 #: taskmgr.rc:531
15141 msgid "Memory Usage &Delta"
15142 msgstr ""
15144 #: taskmgr.rc:533
15145 msgid "Pea&k Memory Usage"
15146 msgstr ""
15148 #: taskmgr.rc:535
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Page &Faults"
15151 msgstr "Nalevo"
15153 #: taskmgr.rc:537
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&USER Objects"
15156 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15158 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15159 msgid "I/O Reads"
15160 msgstr ""
15162 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15163 msgid "I/O Read Bytes"
15164 msgstr ""
15166 #: taskmgr.rc:543
15167 msgid "&Session ID"
15168 msgstr ""
15170 #: taskmgr.rc:545
15171 #, fuzzy
15172 msgid "User &Name"
15173 msgstr "Naziv domaćina"
15175 #: taskmgr.rc:547
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Page F&aults Delta"
15178 msgstr "Nalevo"
15180 #: taskmgr.rc:549
15181 msgid "&Virtual Memory Size"
15182 msgstr ""
15184 #: taskmgr.rc:551
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Pa&ged Pool"
15187 msgstr "Nadole"
15189 #: taskmgr.rc:553
15190 #, fuzzy
15191 msgid "N&on-paged Pool"
15192 msgstr "Nadole"
15194 #: taskmgr.rc:555
15195 msgid "Base P&riority"
15196 msgstr ""
15198 #: taskmgr.rc:557
15199 msgid "&Handle Count"
15200 msgstr ""
15202 #: taskmgr.rc:559
15203 msgid "&Thread Count"
15204 msgstr ""
15206 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15207 msgid "GDI Objects"
15208 msgstr ""
15210 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15211 msgid "I/O Writes"
15212 msgstr ""
15214 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15215 msgid "I/O Write Bytes"
15216 msgstr ""
15218 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15219 #, fuzzy
15220 msgid "I/O Other"
15221 msgstr "Ostalo"
15223 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15224 msgid "I/O Other Bytes"
15225 msgstr ""
15227 #: taskmgr.rc:182
15228 msgid "Create New Task"
15229 msgstr ""
15231 #: taskmgr.rc:187
15232 msgid "Runs a new program"
15233 msgstr ""
15235 #: taskmgr.rc:188
15236 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15237 msgstr ""
15239 #: taskmgr.rc:190
15240 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15241 msgstr ""
15243 #: taskmgr.rc:191
15244 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15245 msgstr ""
15247 #: taskmgr.rc:192
15248 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15249 msgstr ""
15251 #: taskmgr.rc:193
15252 msgid "Displays tasks by using large icons"
15253 msgstr ""
15255 #: taskmgr.rc:194
15256 msgid "Displays tasks by using small icons"
15257 msgstr ""
15259 #: taskmgr.rc:195
15260 msgid "Displays information about each task"
15261 msgstr ""
15263 #: taskmgr.rc:196
15264 msgid "Updates the display twice per second"
15265 msgstr ""
15267 #: taskmgr.rc:197
15268 msgid "Updates the display every two seconds"
15269 msgstr ""
15271 #: taskmgr.rc:198
15272 msgid "Updates the display every four seconds"
15273 msgstr ""
15275 #: taskmgr.rc:203
15276 msgid "Does not automatically update"
15277 msgstr ""
15279 #: taskmgr.rc:205
15280 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15281 msgstr ""
15283 #: taskmgr.rc:206
15284 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15285 msgstr ""
15287 #: taskmgr.rc:207
15288 msgid "Minimizes the windows"
15289 msgstr ""
15291 #: taskmgr.rc:208
15292 msgid "Maximizes the windows"
15293 msgstr ""
15295 #: taskmgr.rc:209
15296 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15297 msgstr ""
15299 #: taskmgr.rc:210
15300 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15301 msgstr ""
15303 #: taskmgr.rc:211
15304 msgid "Displays Task Manager help topics"
15305 msgstr ""
15307 #: taskmgr.rc:212
15308 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15309 msgstr ""
15311 #: taskmgr.rc:213
15312 msgid "Exits the Task Manager application"
15313 msgstr ""
15315 #: taskmgr.rc:215
15316 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15317 msgstr ""
15319 #: taskmgr.rc:216
15320 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15321 msgstr ""
15323 #: taskmgr.rc:217
15324 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15325 msgstr ""
15327 #: taskmgr.rc:219
15328 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15329 msgstr ""
15331 #: taskmgr.rc:220
15332 msgid "Each CPU has its own history graph"
15333 msgstr ""
15335 #: taskmgr.rc:222
15336 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15337 msgstr ""
15339 #: taskmgr.rc:227
15340 msgid "Tells the selected tasks to close"
15341 msgstr ""
15343 #: taskmgr.rc:228
15344 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15345 msgstr ""
15347 #: taskmgr.rc:229
15348 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15349 msgstr ""
15351 #: taskmgr.rc:230
15352 msgid "Removes the process from the system"
15353 msgstr ""
15355 #: taskmgr.rc:232
15356 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15357 msgstr ""
15359 #: taskmgr.rc:233
15360 msgid "Attaches the debugger to this process"
15361 msgstr ""
15363 #: taskmgr.rc:235
15364 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15365 msgstr ""
15367 #: taskmgr.rc:237
15368 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15369 msgstr ""
15371 #: taskmgr.rc:238
15372 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15373 msgstr ""
15375 #: taskmgr.rc:240
15376 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15377 msgstr ""
15379 #: taskmgr.rc:242
15380 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15381 msgstr ""
15383 #: taskmgr.rc:244
15384 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15385 msgstr ""
15387 #: taskmgr.rc:245
15388 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15389 msgstr ""
15391 #: taskmgr.rc:247
15392 msgid "Controls Debug Channels"
15393 msgstr ""
15395 #: taskmgr.rc:264
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Performance"
15398 msgstr "Merač performansi"
15400 #: taskmgr.rc:265
15401 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15402 msgstr ""
15404 #: taskmgr.rc:266
15405 msgid "Processes: %d"
15406 msgstr ""
15408 #: taskmgr.rc:267
15409 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15410 msgstr ""
15412 #: taskmgr.rc:272
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Image Name"
15415 msgstr "Slika"
15417 #: taskmgr.rc:273
15418 msgid "PID"
15419 msgstr ""
15421 #: taskmgr.rc:274
15422 msgid "CPU"
15423 msgstr ""
15425 #: taskmgr.rc:275
15426 msgid "CPU Time"
15427 msgstr ""
15429 #: taskmgr.rc:276
15430 msgid "Mem Usage"
15431 msgstr ""
15433 #: taskmgr.rc:277
15434 msgid "Mem Delta"
15435 msgstr ""
15437 #: taskmgr.rc:278
15438 msgid "Peak Mem Usage"
15439 msgstr ""
15441 #: taskmgr.rc:279
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Page Faults"
15444 msgstr "Nalevo"
15446 #: taskmgr.rc:280
15447 #, fuzzy
15448 msgid "USER Objects"
15449 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15451 #: taskmgr.rc:283
15452 msgid "Session ID"
15453 msgstr ""
15455 #: taskmgr.rc:284
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Username"
15458 msgstr "Naziv domaćina"
15460 #: taskmgr.rc:285
15461 msgid "PF Delta"
15462 msgstr ""
15464 #: taskmgr.rc:286
15465 msgid "VM Size"
15466 msgstr ""
15468 #: taskmgr.rc:287
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Paged Pool"
15471 msgstr "Nadole"
15473 #: taskmgr.rc:288
15474 msgid "NP Pool"
15475 msgstr ""
15477 #: taskmgr.rc:289
15478 msgid "Base Pri"
15479 msgstr ""
15481 #: taskmgr.rc:301
15482 msgid "Task Manager Warning"
15483 msgstr ""
15485 #: taskmgr.rc:304
15486 msgid ""
15487 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15488 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15489 "sure you want to change the priority class?"
15490 msgstr ""
15492 #: taskmgr.rc:305
15493 msgid "Unable to Change Priority"
15494 msgstr ""
15496 #: taskmgr.rc:310
15497 msgid ""
15498 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15499 "results including loss of data and system instability. The\n"
15500 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15501 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15502 "terminate the process?"
15503 msgstr ""
15505 #: taskmgr.rc:311
15506 msgid "Unable to Terminate Process"
15507 msgstr ""
15509 #: taskmgr.rc:313
15510 msgid ""
15511 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15512 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15513 msgstr ""
15515 #: taskmgr.rc:314
15516 msgid "Unable to Debug Process"
15517 msgstr ""
15519 #: taskmgr.rc:315
15520 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15521 msgstr ""
15523 #: taskmgr.rc:316
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Invalid Option"
15526 msgstr "Neispravna sintaksa"
15528 #: taskmgr.rc:317
15529 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15530 msgstr ""
15532 #: taskmgr.rc:322
15533 msgid "System Idle Process"
15534 msgstr ""
15536 #: taskmgr.rc:323
15537 msgid "Not Responding"
15538 msgstr ""
15540 #: taskmgr.rc:324
15541 msgid "Running"
15542 msgstr ""
15544 #: taskmgr.rc:325
15545 msgid "Task"
15546 msgstr ""
15548 #: uninstaller.rc:29
15549 msgid "Wine Application Uninstaller"
15550 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15552 #: uninstaller.rc:30
15553 msgid ""
15554 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15555 "executable.\n"
15556 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15557 msgstr ""
15558 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15559 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15560 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15562 #: uninstaller.rc:31
15563 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15564 msgstr ""
15566 #: uninstaller.rc:32
15567 msgid ""
15568 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15569 msgstr ""
15571 #: uninstaller.rc:33
15572 #, fuzzy
15573 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15574 msgstr "Neispravna sintaksa"
15576 #: uninstaller.rc:35
15577 msgid ""
15578 "Wine Application Uninstaller\n"
15579 "\n"
15580 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15581 "\n"
15582 msgstr ""
15584 #: uninstaller.rc:43
15585 msgid ""
15586 "Usage:\n"
15587 "  uninstaller [options]\n"
15588 "\n"
15589 "Options:\n"
15590 "  --help\t    Display this information.\n"
15591 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15592 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15593 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15594 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15595 "\n"
15596 msgstr ""
15598 #: view.rc:36
15599 msgid "&Pan"
15600 msgstr ""
15602 #: view.rc:38
15603 msgid "&Scale to Window"
15604 msgstr ""
15606 #: view.rc:40
15607 msgid "&Left"
15608 msgstr ""
15610 #: view.rc:41
15611 #, fuzzy
15612 msgid "&Right"
15613 msgstr "Desna ivica"
15615 #: view.rc:49
15616 msgid "Regular Metafile Viewer"
15617 msgstr ""
15619 #: view.rc:50
15620 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15621 msgstr ""
15623 #: wineboot.rc:31
15624 msgid "Waiting for Program"
15625 msgstr "Čekanje programa"
15627 #: wineboot.rc:35
15628 msgid "Terminate Process"
15629 msgstr "Okončaj proces"
15631 #: wineboot.rc:36
15632 msgid ""
15633 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15634 "responding.\n"
15635 "\n"
15636 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15637 msgstr ""
15638 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15639 "odgovara.\n"
15640 "\n"
15641 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15643 #: wineboot.rc:46
15644 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15645 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15647 #: winecfg.rc:141
15648 msgid ""
15649 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15650 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15651 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15652 "option) any later version."
15653 msgstr ""
15655 #: winecfg.rc:143
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Windows registration information"
15658 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15660 #: winecfg.rc:144
15661 msgid "&Owner:"
15662 msgstr "&Vlasnik:"
15664 #: winecfg.rc:146
15665 msgid "Organi&zation:"
15666 msgstr "Organi&zacija:"
15668 #: winecfg.rc:154
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Application settings"
15671 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15673 #: winecfg.rc:155
15674 #, fuzzy
15675 msgid ""
15676 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15677 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15678 "or per-application settings in those tabs as well."
15679 msgstr ""
15680 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15681 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15682 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15684 #: winecfg.rc:159
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "&Add application..."
15687 msgid "Add appli&cation..."
15688 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15690 #: winecfg.rc:160
15691 msgid "&Remove application"
15692 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15694 #: winecfg.rc:161
15695 msgid "&Windows Version:"
15696 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15698 #: winecfg.rc:169
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Window settings"
15701 msgstr " Podešavanje prozora "
15703 #: winecfg.rc:170
15704 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15705 msgstr ""
15707 #: winecfg.rc:171
15708 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15709 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15711 #: winecfg.rc:172
15712 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15713 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15715 #: winecfg.rc:173
15716 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15717 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15719 #: winecfg.rc:175
15720 msgid "Desktop &size:"
15721 msgstr "Desktop &veličina:"
15723 #: winecfg.rc:180
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Screen resolution"
15726 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15728 #: winecfg.rc:184
15729 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15730 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15732 #: winecfg.rc:191
15733 #, fuzzy
15734 msgid "DLL overrides"
15735 msgstr " DLL Podešavanja "
15737 #: winecfg.rc:192
15738 msgid ""
15739 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15740 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15741 "application)."
15742 msgstr ""
15743 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15744 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15746 #: winecfg.rc:194
15747 msgid "&New override for library:"
15748 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15750 #: winecfg.rc:196
15751 msgid "A&dd"
15752 msgstr ""
15754 #: winecfg.rc:197
15755 msgid "Existing &overrides:"
15756 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15758 #: winecfg.rc:199
15759 msgid "&Edit..."
15760 msgstr "&Izmeni..."
15762 #: winecfg.rc:205
15763 msgid "Edit Override"
15764 msgstr "Izmeni podešavanje"
15766 #: winecfg.rc:208
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Load order"
15769 msgstr " Redosled učitavanja "
15771 #: winecfg.rc:209
15772 msgid "&Builtin (Wine)"
15773 msgstr "&Builtin (Wine)"
15775 #: winecfg.rc:210
15776 msgid "&Native (Windows)"
15777 msgstr "&Native (Windows)"
15779 #: winecfg.rc:211
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15782 msgid "Buil&tin then Native"
15783 msgstr "Bui&ltin pa Native"
15785 #: winecfg.rc:212
15786 msgid "Nati&ve then Builtin"
15787 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15789 #: winecfg.rc:220
15790 msgid "Select Drive Letter"
15791 msgstr "Izaberi slovo diska"
15793 #: winecfg.rc:232
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Wine configuration"
15796 msgid "Drive configuration"
15797 msgstr "Wine konfiguracija"
15799 #: winecfg.rc:233
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid ""
15802 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15803 #| "edited."
15804 msgid ""
15805 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15806 "edited."
15807 msgstr ""
15808 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15809 "izmeniti."
15811 #: winecfg.rc:236
15812 #, fuzzy
15813 #| msgid "&Add..."
15814 msgid "A&dd..."
15815 msgstr "&Dodaj..."
15817 #: winecfg.rc:238
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Aut&odetect"
15820 msgstr "Auto&matski"
15822 #: winecfg.rc:241
15823 msgid "&Path:"
15824 msgstr "&Putanja:"
15826 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Show &Advanced"
15829 msgid "Show Advan&ced"
15830 msgstr "Pokaži &Napredno"
15832 #: winecfg.rc:249
15833 msgid "De&vice:"
15834 msgstr "Na&prava:"
15836 #: winecfg.rc:251
15837 msgid "Bro&wse..."
15838 msgstr "Na&đi..."
15840 #: winecfg.rc:253
15841 msgid "&Label:"
15842 msgstr "&Naziv:"
15844 #: winecfg.rc:255
15845 msgid "S&erial:"
15846 msgstr "S&erijski:"
15848 #: winecfg.rc:258
15849 #, fuzzy
15850 #| msgid "Show &dot files"
15851 msgid "&Show dot files"
15852 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15854 #: winecfg.rc:265
15855 msgid "Driver diagnostics"
15856 msgstr ""
15858 #: winecfg.rc:267
15859 msgid "Defaults"
15860 msgstr ""
15862 #: winecfg.rc:268
15863 msgid "Output device:"
15864 msgstr ""
15866 #: winecfg.rc:269
15867 msgid "Voice output device:"
15868 msgstr ""
15870 #: winecfg.rc:270
15871 msgid "Input device:"
15872 msgstr ""
15874 #: winecfg.rc:271
15875 msgid "Voice input device:"
15876 msgstr ""
15878 #: winecfg.rc:276
15879 msgid "&Test Sound"
15880 msgstr "&Probaj zvuk"
15882 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "Wine configuration"
15885 msgid "Speaker configuration"
15886 msgstr "Wine konfiguracija"
15888 #: winecfg.rc:280
15889 msgid "Speakers:"
15890 msgstr ""
15892 #: winecfg.rc:288
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Appearance"
15895 msgstr " Izgled "
15897 #: winecfg.rc:289
15898 msgid "&Theme:"
15899 msgstr "&Tema:"
15901 #: winecfg.rc:291
15902 msgid "&Install theme..."
15903 msgstr "&Instaliraj teme..."
15905 #: winecfg.rc:296
15906 msgid "It&em:"
15907 msgstr ""
15909 #: winecfg.rc:298
15910 msgid "C&olor:"
15911 msgstr "B&oja:"
15913 #: winecfg.rc:304
15914 msgid "MIME types"
15915 msgstr ""
15917 #: winecfg.rc:305
15918 msgid "Manage file &associations"
15919 msgstr ""
15921 #: winecfg.rc:308
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Folders"
15924 msgstr "Fascikla:"
15926 #: winecfg.rc:311
15927 msgid "&Link to:"
15928 msgstr "&Veza do:"
15930 #: winecfg.rc:34
15931 msgid "Libraries"
15932 msgstr "Bibliteka"
15934 #: winecfg.rc:35
15935 msgid "Drives"
15936 msgstr "Drajvovi"
15938 #: winecfg.rc:36
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Select the Unix target directory, please."
15941 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15943 #: winecfg.rc:37
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Hide &Advanced"
15946 msgid "Hide Advan&ced"
15947 msgstr "Sakrij &Napredno"
15949 #: winecfg.rc:39
15950 msgid "(No Theme)"
15951 msgstr "(Bez teme)"
15953 #: winecfg.rc:40
15954 msgid "Graphics"
15955 msgstr "Grafika"
15957 #: winecfg.rc:41
15958 msgid "Desktop Integration"
15959 msgstr "Desktop integracija"
15961 #: winecfg.rc:42
15962 msgid "Audio"
15963 msgstr "Zvuk"
15965 #: winecfg.rc:43
15966 msgid "About"
15967 msgstr "O Wine"
15969 #: winecfg.rc:44
15970 msgid "Wine configuration"
15971 msgstr "Wine konfiguracija"
15973 #: winecfg.rc:46
15974 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15975 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15977 #: winecfg.rc:47
15978 msgid "Select a theme file"
15979 msgstr "Izaberite temu"
15981 #: winecfg.rc:48
15982 msgid "Folder"
15983 msgstr ""
15985 #: winecfg.rc:49
15986 msgid "Links to"
15987 msgstr "Linkovi do"
15989 #: winecfg.rc:45
15990 msgid "Wine configuration for %s"
15991 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15993 #: winecfg.rc:84
15994 msgid "Selected driver: %s"
15995 msgstr ""
15997 #: winecfg.rc:85
15998 #, fuzzy
15999 msgid "(None)"
16000 msgstr ""
16001 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16002 "Ništa\n"
16003 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16004 "Nista"
16006 #: winecfg.rc:86
16007 msgid "Audio test failed!"
16008 msgstr ""
16010 #: winecfg.rc:88
16011 #, fuzzy
16012 msgid "(System default)"
16013 msgstr "Sistemska putanja"
16015 #: winecfg.rc:91
16016 msgid "5.1 Surround"
16017 msgstr ""
16019 #: winecfg.rc:92
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "graphic"
16022 msgid "Quadraphonic"
16023 msgstr "grafika"
16025 #: winecfg.rc:93
16026 msgid "Stereo"
16027 msgstr ""
16029 #: winecfg.rc:94
16030 msgid "Mono"
16031 msgstr ""
16033 #: winecfg.rc:54
16034 msgid ""
16035 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16036 "Are you sure you want to do this?"
16037 msgstr ""
16038 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16039 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
16041 #: winecfg.rc:55
16042 msgid "Warning: system library"
16043 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16045 #: winecfg.rc:56
16046 msgid "native"
16047 msgstr "native"
16049 #: winecfg.rc:57
16050 msgid "builtin"
16051 msgstr "builtin"
16053 #: winecfg.rc:58
16054 msgid "native, builtin"
16055 msgstr "native, builtin"
16057 #: winecfg.rc:59
16058 msgid "builtin, native"
16059 msgstr "builtin, native"
16061 #: winecfg.rc:60
16062 msgid "disabled"
16063 msgstr "isključen"
16065 #: winecfg.rc:61
16066 msgid "Default Settings"
16067 msgstr "Osnovno podešavanje"
16069 #: winecfg.rc:62
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16072 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
16074 #: winecfg.rc:63
16075 msgid "Use global settings"
16076 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
16078 #: winecfg.rc:64
16079 msgid "Select an executable file"
16080 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
16082 #: winecfg.rc:69
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Autodetect"
16085 msgstr "Auto&matski"
16087 #: winecfg.rc:70
16088 msgid "Local hard disk"
16089 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16091 #: winecfg.rc:71
16092 msgid "Network share"
16093 msgstr "Mrežno deljenje"
16095 #: winecfg.rc:72
16096 msgid "Floppy disk"
16097 msgstr "Floppy disketa"
16099 #: winecfg.rc:73
16100 msgid "CD-ROM"
16101 msgstr "CD-ROM"
16103 #: winecfg.rc:74
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "You cannot add any more drives.\n"
16107 "\n"
16108 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16109 msgstr ""
16110 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16111 "\n"
16112 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16114 #: winecfg.rc:75
16115 msgid "System drive"
16116 msgstr "Sistemski drajv"
16118 #: winecfg.rc:76
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid ""
16121 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16122 #| "\n"
16123 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16124 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16125 msgid ""
16126 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16127 "\n"
16128 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16129 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16130 msgstr ""
16131 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16132 "\n"
16133 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16134 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16136 #: winecfg.rc:77
16137 #, fuzzy
16138 msgctxt "Drive letter"
16139 msgid "Letter"
16140 msgstr "Slovo"
16142 #: winecfg.rc:78
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "New Folder"
16145 msgid "Target folder"
16146 msgstr "Nova fascikla"
16148 #: winecfg.rc:79
16149 msgid ""
16150 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16151 "\n"
16152 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16153 msgstr ""
16154 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16155 "\n"
16156 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16158 #: winecfg.rc:99
16159 msgid "Controls Background"
16160 msgstr "Kontrole pozadine"
16162 #: winecfg.rc:100
16163 msgid "Controls Text"
16164 msgstr "Kontrole teksta"
16166 #: winecfg.rc:102
16167 msgid "Menu Background"
16168 msgstr "Pozadina menija"
16170 #: winecfg.rc:103
16171 msgid "Menu Text"
16172 msgstr "Tekst menija"
16174 #: winecfg.rc:104
16175 msgid "Scrollbar"
16176 msgstr ""
16178 #: winecfg.rc:105
16179 msgid "Selection Background"
16180 msgstr "Odabir pozadine"
16182 #: winecfg.rc:106
16183 msgid "Selection Text"
16184 msgstr "Odabir teksta"
16186 #: winecfg.rc:107
16187 msgid "Tooltip Background"
16188 msgstr "Tooltip pozadina"
16190 #: winecfg.rc:108
16191 msgid "Tooltip Text"
16192 msgstr ""
16194 #: winecfg.rc:109
16195 msgid "Window Background"
16196 msgstr "Pozadina prozora"
16198 #: winecfg.rc:110
16199 msgid "Window Text"
16200 msgstr "Text Prozora"
16202 #: winecfg.rc:111
16203 msgid "Active Title Bar"
16204 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16206 #: winecfg.rc:112
16207 msgid "Active Title Text"
16208 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16210 #: winecfg.rc:113
16211 msgid "Inactive Title Bar"
16212 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16214 #: winecfg.rc:114
16215 msgid "Inactive Title Text"
16216 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16218 #: winecfg.rc:115
16219 msgid "Message Box Text"
16220 msgstr "Poruka Box Text"
16222 #: winecfg.rc:116
16223 msgid "Application Workspace"
16224 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16226 #: winecfg.rc:117
16227 msgid "Window Frame"
16228 msgstr "Ram prozora"
16230 #: winecfg.rc:118
16231 msgid "Active Border"
16232 msgstr "Aktivna ivica"
16234 #: winecfg.rc:119
16235 msgid "Inactive Border"
16236 msgstr "Neaktivna ivica"
16238 #: winecfg.rc:120
16239 msgid "Controls Shadow"
16240 msgstr "Kontrola senke"
16242 #: winecfg.rc:121
16243 msgid "Gray Text"
16244 msgstr "Sivi Text"
16246 #: winecfg.rc:122
16247 msgid "Controls Highlight"
16248 msgstr "Kontrola odabranog"
16250 #: winecfg.rc:123
16251 msgid "Controls Dark Shadow"
16252 msgstr "Kontrola mracne senke"
16254 #: winecfg.rc:124
16255 msgid "Controls Light"
16256 msgstr "Kontrola svetla"
16258 #: winecfg.rc:125
16259 msgid "Controls Alternate Background"
16260 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16262 #: winecfg.rc:126
16263 msgid "Hot Tracked Item"
16264 msgstr ""
16266 #: winecfg.rc:127
16267 msgid "Active Title Bar Gradient"
16268 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16270 #: winecfg.rc:128
16271 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16272 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16274 #: winecfg.rc:129
16275 msgid "Menu Highlight"
16276 msgstr "Meni osvetljenog"
16278 #: winecfg.rc:130
16279 msgid "Menu Bar"
16280 msgstr "Meni Bar"
16282 #: wineconsole.rc:63
16283 msgid "Cursor size"
16284 msgstr ""
16286 #: wineconsole.rc:64
16287 #, fuzzy
16288 msgid "&Small"
16289 msgstr "Mali"
16291 #: wineconsole.rc:65
16292 msgid "&Medium"
16293 msgstr ""
16295 #: wineconsole.rc:66
16296 #, fuzzy
16297 msgid "&Large"
16298 msgstr "Veliki"
16300 #: wineconsole.rc:68
16301 msgid "Command history"
16302 msgstr ""
16304 #: wineconsole.rc:69
16305 msgid "&Buffer size:"
16306 msgstr ""
16308 #: wineconsole.rc:72
16309 #, fuzzy
16310 msgid "&Remove duplicates"
16311 msgstr "&Ukloni..."
16313 #: wineconsole.rc:74
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Popup menu"
16316 msgstr "iskačući meni"
16318 #: wineconsole.rc:75
16319 #, fuzzy
16320 msgid "&Control"
16321 msgstr "Dodaj kontrolu"
16323 #: wineconsole.rc:76
16324 msgid "S&hift"
16325 msgstr ""
16327 #: wineconsole.rc:78
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Console"
16330 msgstr "prozor"
16332 #: wineconsole.rc:79
16333 msgid "&Quick Edit mode"
16334 msgstr ""
16336 #: wineconsole.rc:80
16337 #, fuzzy
16338 #| msgid "Insert Object"
16339 msgid "&Insert mode"
16340 msgstr "Unos objekta"
16342 #: wineconsole.rc:88
16343 #, fuzzy
16344 msgid "&Font"
16345 msgstr "Fontovi"
16347 #: wineconsole.rc:90
16348 #, fuzzy
16349 msgid "&Color"
16350 msgstr "&Kolona"
16352 #: wineconsole.rc:101
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Configuration"
16355 msgstr "Greška u radnjama"
16357 #: wineconsole.rc:104
16358 msgid "Buffer zone"
16359 msgstr ""
16361 #: wineconsole.rc:105
16362 msgid "&Width:"
16363 msgstr ""
16365 #: wineconsole.rc:108
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Height:"
16368 msgstr "&Desno:"
16370 #: wineconsole.rc:112
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Window size"
16373 msgstr "Text Prozora"
16375 #: wineconsole.rc:113
16376 msgid "W&idth:"
16377 msgstr ""
16379 #: wineconsole.rc:116
16380 #, fuzzy
16381 msgid "H&eight:"
16382 msgstr "&Desno:"
16384 #: wineconsole.rc:120
16385 #, fuzzy
16386 msgid "End of program"
16387 msgstr "Čekanje programa"
16389 #: wineconsole.rc:121
16390 #, fuzzy
16391 msgid "&Close console"
16392 msgstr "prozor"
16394 #: wineconsole.rc:123
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Edition"
16397 msgstr ""
16398 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16399 "&Uređivanje\n"
16400 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16401 "&Izmeni"
16403 #: wineconsole.rc:129
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Console parameters"
16406 msgstr ""
16407 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16409 #: wineconsole.rc:132
16410 msgid "Retain these settings for later sessions"
16411 msgstr ""
16413 #: wineconsole.rc:133
16414 msgid "Modify only current session"
16415 msgstr ""
16417 #: wineconsole.rc:29
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Set &Defaults"
16420 msgstr "Podrazumevano"
16422 #: wineconsole.rc:31
16423 msgid "&Mark"
16424 msgstr ""
16426 #: wineconsole.rc:34
16427 #, fuzzy
16428 msgid "&Select all"
16429 msgstr "Izaberi &sve"
16431 #: wineconsole.rc:35
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Sc&roll"
16434 msgstr "Pomeri nagore"
16436 #: wineconsole.rc:36
16437 #, fuzzy
16438 msgid "S&earch"
16439 msgstr "&Pretraga"
16441 #: wineconsole.rc:39
16442 msgid "Setup - Default settings"
16443 msgstr ""
16445 #: wineconsole.rc:40
16446 msgid "Setup - Current settings"
16447 msgstr ""
16449 #: wineconsole.rc:41
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Configuration error"
16452 msgstr "Greška u radnjama"
16454 #: wineconsole.rc:42
16455 msgid ""
16456 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16457 "the window."
16458 msgstr ""
16460 #: wineconsole.rc:37
16461 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16462 msgstr ""
16464 #: wineconsole.rc:38
16465 msgid "This is a test"
16466 msgstr ""
16468 #: wineconsole.rc:44
16469 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16470 msgstr ""
16472 #: wineconsole.rc:45
16473 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16474 msgstr ""
16476 #: wineconsole.rc:46
16477 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16478 msgstr ""
16480 #: wineconsole.rc:47
16481 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16482 msgstr ""
16484 #: wineconsole.rc:48
16485 msgid ""
16486 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16487 "The command is invalid.\n"
16488 msgstr ""
16490 #: wineconsole.rc:50
16491 msgid ""
16492 "\n"
16493 "Usage:\n"
16494 "  wineconsole [options] <command>\n"
16495 "\n"
16496 "Options:\n"
16497 msgstr ""
16499 #: wineconsole.rc:52
16500 msgid ""
16501 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16502 "will\n"
16503 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16504 "console.\n"
16505 msgstr ""
16507 #: wineconsole.rc:53
16508 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16509 msgstr ""
16511 #: wineconsole.rc:54
16512 msgid ""
16513 "\n"
16514 "Example:\n"
16515 "  wineconsole cmd\n"
16516 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16517 "\n"
16518 msgstr ""
16520 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16521 msgid "Program Error"
16522 msgstr "Programska greška"
16524 #: winedbg.rc:55
16525 msgid ""
16526 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16527 "sorry for the inconvenience."
16528 msgstr ""
16529 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16530 "se zbog neprijatnosti."
16532 #: winedbg.rc:59
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16536 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16537 "Database</a> for tips about running this application."
16538 msgstr ""
16539 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16540 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16541 "\n"
16542 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16543 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16545 #: winedbg.rc:62
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Show &Details"
16548 msgstr "&Detalji"
16550 #: winedbg.rc:67
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Program Error Details"
16553 msgstr "Programska greška"
16555 #: winedbg.rc:74
16556 msgid ""
16557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16558 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16559 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16560 "and attach that file to the report."
16561 msgstr ""
16563 #: winedbg.rc:40
16564 msgid ""
16565 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16566 "the process to obtain a backtrace."
16567 msgstr ""
16569 #: winedbg.rc:41
16570 msgid "(unidentified)"
16571 msgstr "(neidentifikovano)"
16573 #: winedbg.rc:44
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Saving failed"
16576 msgstr "Otvori datoteku"
16578 #: winedbg.rc:45
16579 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16580 msgstr ""
16582 #: winefile.rc:29
16583 #, fuzzy
16584 msgid "&Open\tEnter"
16585 msgstr "&Otvori"
16587 #: winefile.rc:33
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Re&name..."
16590 msgstr "&Pribeleži..."
16592 #: winefile.rc:34
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16595 msgstr "Svojstva"
16597 #: winefile.rc:38
16598 msgid "Cr&eate Directory..."
16599 msgstr ""
16601 #: winefile.rc:43
16602 msgid "&Disk"
16603 msgstr ""
16605 #: winefile.rc:44
16606 msgid "Connect &Network Drive..."
16607 msgstr ""
16609 #: winefile.rc:45
16610 msgid "&Disconnect Network Drive"
16611 msgstr ""
16613 #: winefile.rc:51
16614 msgid "&Name"
16615 msgstr ""
16617 #: winefile.rc:52
16618 msgid "&All File Details"
16619 msgstr ""
16621 #: winefile.rc:54
16622 msgid "&Sort by Name"
16623 msgstr ""
16625 #: winefile.rc:55
16626 msgid "Sort &by Type"
16627 msgstr ""
16629 #: winefile.rc:56
16630 msgid "Sort by Si&ze"
16631 msgstr ""
16633 #: winefile.rc:57
16634 msgid "Sort by &Date"
16635 msgstr ""
16637 #: winefile.rc:59
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Filter by&..."
16640 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16642 #: winefile.rc:66
16643 msgid "&Drive Bar"
16644 msgstr ""
16646 #: winefile.rc:68
16647 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16648 msgstr ""
16650 #: winefile.rc:74
16651 #, fuzzy
16652 msgid "New &Window"
16653 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16655 #: winefile.rc:75
16656 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16657 msgstr ""
16659 #: winefile.rc:77
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16662 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16664 #: winefile.rc:84
16665 #, fuzzy
16666 msgid "&About Wine File Manager"
16667 msgstr "&O Beležnici"
16669 #: winefile.rc:121
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Select destination"
16672 msgstr "Izaberi &sve"
16674 #: winefile.rc:134
16675 #, fuzzy
16676 msgid "By File Type"
16677 msgstr "Po &vrsti"
16679 #: winefile.rc:139
16680 #, fuzzy
16681 msgid "File type"
16682 msgstr ""
16683 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16684 "&Datoteka\n"
16685 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16686 "&Fajl"
16688 #: winefile.rc:140
16689 msgid "&Directories"
16690 msgstr ""
16692 #: winefile.rc:142
16693 #, fuzzy
16694 msgid "&Programs"
16695 msgstr "Programi"
16697 #: winefile.rc:144
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Docu&ments"
16700 msgstr "Dokumenti"
16702 #: winefile.rc:146
16703 msgid "&Other files"
16704 msgstr ""
16706 #: winefile.rc:148
16707 msgid "Show Hidden/&System Files"
16708 msgstr ""
16710 #: winefile.rc:159
16711 #, fuzzy
16712 msgid "&File Name:"
16713 msgstr "&Datoteka"
16715 #: winefile.rc:161
16716 msgid "Full &Path:"
16717 msgstr ""
16719 #: winefile.rc:163
16720 msgid "Last Change:"
16721 msgstr ""
16723 #: winefile.rc:167
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Cop&yright:"
16726 msgstr "&Desno:"
16728 #: winefile.rc:175
16729 #, fuzzy
16730 msgid "&System"
16731 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16733 #: winefile.rc:176
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Compressed"
16736 msgstr "nesažeto"
16738 #: winefile.rc:177
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Version information"
16741 msgstr ""
16742 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16743 "Podaci\n"
16744 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16745 "Informacija"
16747 #: winefile.rc:193
16748 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16749 msgid "S"
16750 msgstr ""
16752 #: winefile.rc:90
16753 msgid "Applying font settings"
16754 msgstr ""
16756 #: winefile.rc:91
16757 msgid "Error while selecting new font."
16758 msgstr ""
16760 #: winefile.rc:96
16761 msgid "Wine File Manager"
16762 msgstr ""
16764 #: winefile.rc:98
16765 msgid "root fs"
16766 msgstr ""
16768 #: winefile.rc:100
16769 msgid "Shell"
16770 msgstr ""
16772 #: winefile.rc:108
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Creation date"
16775 msgstr "&Datum"
16777 #: winefile.rc:109
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Access date"
16780 msgstr "&Datum"
16782 #: winefile.rc:110
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Modification date"
16785 msgstr "&Datum"
16787 #: winefile.rc:111
16788 msgid "Index/Inode"
16789 msgstr ""
16791 #: winefile.rc:116
16792 msgid "%1 of %2 free"
16793 msgstr ""
16795 #: winemine.rc:39
16796 msgid "&Game"
16797 msgstr ""
16799 #: winemine.rc:40
16800 msgid "&New\tF2"
16801 msgstr ""
16803 #: winemine.rc:42
16804 msgid "Question &Marks"
16805 msgstr ""
16807 #: winemine.rc:44
16808 msgid "&Beginner"
16809 msgstr ""
16811 #: winemine.rc:45
16812 msgid "&Advanced"
16813 msgstr ""
16815 #: winemine.rc:46
16816 msgid "&Expert"
16817 msgstr ""
16819 #: winemine.rc:47
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Custom..."
16822 msgstr "Prilagodi"
16824 #: winemine.rc:49
16825 msgid "&Fastest Times"
16826 msgstr ""
16828 #: winemine.rc:54
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&About WineMine"
16831 msgstr "&O Beležnici"
16833 #: winemine.rc:61
16834 msgid "Fastest Times"
16835 msgstr ""
16837 #: winemine.rc:63
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Fastest times"
16840 msgstr "Datum brisanja"
16842 #: winemine.rc:64
16843 msgid "Beginner"
16844 msgstr ""
16846 #: winemine.rc:65
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Advanced"
16849 msgstr "Pokaži &Napredno"
16851 #: winemine.rc:66
16852 msgid "Expert"
16853 msgstr ""
16855 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Result"
16858 msgid "Reset Results"
16859 msgstr "Rezultat"
16861 #: winemine.rc:80
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Congratulations!"
16864 msgstr "Ograničenje kršenja"
16866 #: winemine.rc:82
16867 msgid "Please enter your name"
16868 msgstr ""
16870 #: winemine.rc:90
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Custom Game"
16873 msgstr "Prilagodi"
16875 #: winemine.rc:92
16876 msgid "Rows"
16877 msgstr ""
16879 #: winemine.rc:93
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Columns"
16882 msgstr "&Kolona"
16884 #: winemine.rc:94
16885 msgid "Mines"
16886 msgstr ""
16888 #: winemine.rc:34
16889 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16890 msgstr ""
16892 #: winemine.rc:30
16893 msgid "WineMine"
16894 msgstr ""
16896 #: winemine.rc:31
16897 msgid "Nobody"
16898 msgstr ""
16900 #: winemine.rc:32
16901 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16902 msgstr ""
16904 #: winhlp32.rc:35
16905 msgid "Printer &setup..."
16906 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16908 #: winhlp32.rc:42
16909 msgid "&Annotate..."
16910 msgstr "&Pribeleži..."
16912 #: winhlp32.rc:44
16913 msgid "&Bookmark"
16914 msgstr "&Označi"
16916 #: winhlp32.rc:45
16917 msgid "&Define..."
16918 msgstr "&Odredi..."
16920 #: winhlp32.rc:48
16921 msgid "Always on &top"
16922 msgstr "Uvek na &vrhu"
16924 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16925 msgid "Fonts"
16926 msgstr "Fontovi"
16928 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16929 msgid "Small"
16930 msgstr "Mali"
16932 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16933 msgid "Normal"
16934 msgstr "Normalan"
16936 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16937 msgid "Large"
16938 msgstr "Veliki"
16940 #: winhlp32.rc:58
16941 #, fuzzy
16942 msgid "&Help on help\tF1"
16943 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16945 #: winhlp32.rc:59
16946 msgid "&About Wine Help"
16947 msgstr ""
16949 #: winhlp32.rc:67
16950 msgid "Annotation..."
16951 msgstr "Beleške..."
16953 #: winhlp32.rc:68
16954 msgid "Copy"
16955 msgstr "Kopiraj"
16957 #: winhlp32.rc:100
16958 msgid "Index"
16959 msgstr "Index"
16961 #: winhlp32.rc:108
16962 msgid "Search"
16963 msgstr "Traži"
16965 #: winhlp32.rc:81
16966 msgid "Wine Help"
16967 msgstr "Wine Pomoć"
16969 #: winhlp32.rc:86
16970 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16971 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16973 #: winhlp32.rc:88
16974 msgid "Summary"
16975 msgstr "Pregled"
16977 #: winhlp32.rc:87
16978 msgid "&Index"
16979 msgstr ""
16981 #: winhlp32.rc:91
16982 msgid "Help files (*.hlp)"
16983 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16985 #: winhlp32.rc:92
16986 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16987 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16989 #: winhlp32.rc:93
16990 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16991 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16993 #: winhlp32.rc:94
16994 msgid "Help topics: "
16995 msgstr "Teme pomoći: "
16997 #: wmic.rc:28
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17000 msgid "Error: Command line not supported\n"
17001 msgstr ""
17002 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17004 #: wmic.rc:29
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Error: Alias not found\n"
17007 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17009 #: wmic.rc:30
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Error: Invalid query\n"
17012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17014 #: wmic.rc:31
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
17019 #: wordpad.rc:31
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&New...\tCtrl+N"
17022 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
17024 #: wordpad.rc:45
17025 #, fuzzy
17026 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17027 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
17029 #: wordpad.rc:50
17030 #, fuzzy
17031 msgid "&Clear\tDel"
17032 msgstr "&Izbriši\tDel"
17034 #: wordpad.rc:51
17035 #, fuzzy
17036 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17037 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17039 #: wordpad.rc:54
17040 msgid "Find &next\tF3"
17041 msgstr ""
17043 #: wordpad.rc:57
17044 msgid "Read-&only"
17045 msgstr ""
17047 #: wordpad.rc:58
17048 msgid "&Modified"
17049 msgstr ""
17051 #: wordpad.rc:60
17052 msgid "E&xtras"
17053 msgstr ""
17055 #: wordpad.rc:62
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Selection &info"
17058 msgstr "Izaberi &sve"
17060 #: wordpad.rc:63
17061 msgid "Character &format"
17062 msgstr ""
17064 #: wordpad.rc:64
17065 msgid "&Def. char format"
17066 msgstr ""
17068 #: wordpad.rc:65
17069 msgid "Paragrap&h format"
17070 msgstr ""
17072 #: wordpad.rc:66
17073 msgid "&Get text"
17074 msgstr ""
17076 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
17077 msgid "&Format Bar"
17078 msgstr ""
17080 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17081 msgid "&Ruler"
17082 msgstr ""
17084 #: wordpad.rc:78
17085 msgid "&Insert"
17086 msgstr ""
17088 #: wordpad.rc:80
17089 msgid "&Date and time..."
17090 msgstr ""
17092 #: wordpad.rc:82
17093 #, fuzzy
17094 msgid "F&ormat"
17095 msgstr "N&apred"
17097 #: wordpad.rc:85
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "&List"
17100 msgid "&Lists"
17101 msgstr "&Spisak"
17103 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17104 msgid "&Bullet points"
17105 msgstr ""
17107 #: wordpad.rc:88
17108 msgid "Numbers"
17109 msgstr ""
17111 #: wordpad.rc:89
17112 msgid "Letters - lower case"
17113 msgstr ""
17115 #: wordpad.rc:90
17116 msgid "Letters - upper case"
17117 msgstr ""
17119 #: wordpad.rc:91
17120 msgid "Roman numerals - lower case"
17121 msgstr ""
17123 #: wordpad.rc:92
17124 msgid "Roman numerals - upper case"
17125 msgstr ""
17127 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17128 #, fuzzy
17129 msgid "&Paragraph..."
17130 msgstr "&Pretraži..."
17132 #: wordpad.rc:95
17133 #, fuzzy
17134 msgid "&Tabs..."
17135 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17137 #: wordpad.rc:96
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Backgroun&d"
17140 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17142 #: wordpad.rc:98
17143 #, fuzzy
17144 msgid "&System\tCtrl+1"
17145 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17147 #: wordpad.rc:99
17148 #, fuzzy
17149 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17150 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17152 #: wordpad.rc:104
17153 #, fuzzy
17154 msgid "&About Wine Wordpad"
17155 msgstr "&Info..."
17157 #: wordpad.rc:141
17158 msgid "Automatic"
17159 msgstr ""
17161 #: wordpad.rc:210
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Date and time"
17164 msgstr "Datum brisanja"
17166 #: wordpad.rc:213
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Available formats"
17169 msgstr "N&apred"
17171 #: wordpad.rc:224
17172 #, fuzzy
17173 msgid "New document type"
17174 msgstr "dokument"
17176 #: wordpad.rc:232
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Paragraph format"
17179 msgstr "&Pretraži..."
17181 #: wordpad.rc:235
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Indentation"
17184 msgstr "Beleške..."
17186 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Left"
17189 msgstr "Leva ivica"
17191 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Right"
17194 msgstr "Desna ivica"
17196 #: wordpad.rc:240
17197 msgid "First line"
17198 msgstr ""
17200 #: wordpad.rc:242
17201 msgid "Alignment"
17202 msgstr ""
17204 #: wordpad.rc:250
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Tabs"
17207 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17209 #: wordpad.rc:253
17210 msgid "Tab stops"
17211 msgstr ""
17213 #: wordpad.rc:255
17214 msgid "&Add"
17215 msgstr "&Dodaj"
17217 #: wordpad.rc:259
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Remove al&l"
17220 msgstr "&Ukloni..."
17222 #: wordpad.rc:267
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Line wrapping"
17225 msgstr "Disk mapa"
17227 #: wordpad.rc:268
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&No line wrapping"
17230 msgstr "Disk mapa"
17232 #: wordpad.rc:269
17233 msgid "Wrap text by the &window border"
17234 msgstr ""
17236 #: wordpad.rc:270
17237 msgid "Wrap text by the &margin"
17238 msgstr ""
17240 #: wordpad.rc:271
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Toolbars"
17243 msgstr "&Alatnice"
17245 #: wordpad.rc:284
17246 msgctxt "accelerator Align Left"
17247 msgid "L"
17248 msgstr ""
17250 #: wordpad.rc:285
17251 msgctxt "accelerator Align Center"
17252 msgid "E"
17253 msgstr ""
17255 #: wordpad.rc:286
17256 msgctxt "accelerator Align Right"
17257 msgid "R"
17258 msgstr ""
17260 #: wordpad.rc:293
17261 msgctxt "accelerator Redo"
17262 msgid "Y"
17263 msgstr ""
17265 #: wordpad.rc:294
17266 msgctxt "accelerator Bold"
17267 msgid "B"
17268 msgstr ""
17270 #: wordpad.rc:295
17271 msgctxt "accelerator Italic"
17272 msgid "I"
17273 msgstr ""
17275 #: wordpad.rc:296
17276 msgctxt "accelerator Underline"
17277 msgid "U"
17278 msgstr ""
17280 #: wordpad.rc:147
17281 #, fuzzy
17282 msgid "All documents (*.*)"
17283 msgstr ""
17284 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17285 "Sve datoteke (*.*)\n"
17286 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17287 "Svi fajlovi (*.*)"
17289 #: wordpad.rc:148
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Text documents (*.txt)"
17292 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17294 #: wordpad.rc:149
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17297 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17299 #: wordpad.rc:150
17300 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17301 msgstr ""
17303 #: wordpad.rc:151
17304 msgid "Rich text document"
17305 msgstr ""
17307 #: wordpad.rc:152
17308 msgid "Text document"
17309 msgstr ""
17311 #: wordpad.rc:153
17312 msgid "Unicode text document"
17313 msgstr ""
17315 #: wordpad.rc:154
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Printer files (*.prn)"
17318 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17320 #: wordpad.rc:161
17321 msgid "Center"
17322 msgstr ""
17324 #: wordpad.rc:167
17325 msgid "Text"
17326 msgstr ""
17328 #: wordpad.rc:168
17329 msgid "Rich text"
17330 msgstr ""
17332 #: wordpad.rc:174
17333 msgid "Next page"
17334 msgstr ""
17336 #: wordpad.rc:175
17337 msgid "Previous page"
17338 msgstr ""
17340 #: wordpad.rc:176
17341 msgid "Two pages"
17342 msgstr ""
17344 #: wordpad.rc:177
17345 msgid "One page"
17346 msgstr ""
17348 #: wordpad.rc:178
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Zoom in"
17351 msgstr "Uvećaj"
17353 #: wordpad.rc:179
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Zoom out"
17356 msgstr "Uvećaj"
17358 #: wordpad.rc:181
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Page"
17361 msgstr "Nagore"
17363 #: wordpad.rc:182
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Pages"
17366 msgstr "Nagore"
17368 #: wordpad.rc:183
17369 msgctxt "unit: centimeter"
17370 msgid "cm"
17371 msgstr ""
17373 #: wordpad.rc:184
17374 #, fuzzy
17375 msgctxt "unit: inch"
17376 msgid "in"
17377 msgstr "veza"
17379 #: wordpad.rc:185
17380 msgid "inch"
17381 msgstr ""
17383 #: wordpad.rc:186
17384 msgctxt "unit: point"
17385 msgid "pt"
17386 msgstr ""
17388 #: wordpad.rc:191
17389 msgid "Document"
17390 msgstr ""
17392 #: wordpad.rc:192
17393 msgid "Save changes to '%s'?"
17394 msgstr ""
17396 #: wordpad.rc:193
17397 msgid "Finished searching the document."
17398 msgstr ""
17400 #: wordpad.rc:194
17401 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17402 msgstr ""
17404 #: wordpad.rc:195
17405 msgid ""
17406 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17407 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17408 msgstr ""
17410 #: wordpad.rc:198
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Invalid number format."
17413 msgstr "Neispravna sintaksa"
17415 #: wordpad.rc:199
17416 msgid "OLE storage documents are not supported."
17417 msgstr ""
17419 #: wordpad.rc:200
17420 msgid "Could not save the file."
17421 msgstr ""
17423 #: wordpad.rc:201
17424 msgid "You do not have access to save the file."
17425 msgstr ""
17427 #: wordpad.rc:202
17428 msgid "Could not open the file."
17429 msgstr ""
17431 #: wordpad.rc:203
17432 msgid "You do not have access to open the file."
17433 msgstr ""
17435 #: wordpad.rc:204
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Printing not implemented."
17438 msgstr "Nije jos u programu"
17440 #: wordpad.rc:205
17441 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17442 msgstr ""
17444 #: write.rc:30
17445 msgid "Starting Wordpad failed"
17446 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17448 #: xcopy.rc:30
17449 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17450 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17452 #: xcopy.rc:31
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17455 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17457 #: xcopy.rc:32
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17460 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17462 #: xcopy.rc:33
17463 #, fuzzy
17464 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17465 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17467 #: xcopy.rc:34
17468 #, fuzzy
17469 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17470 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17472 #: xcopy.rc:37
17473 #, fuzzy
17474 msgid ""
17475 "Is '%1' a filename or directory\n"
17476 "on the target?\n"
17477 "(F - File, D - Directory)\n"
17478 msgstr ""
17479 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17480 "na odredištu?\n"
17481 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17483 #: xcopy.rc:38
17484 #, fuzzy
17485 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17486 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17488 #: xcopy.rc:39
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17491 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17493 #: xcopy.rc:40
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17496 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17498 #: xcopy.rc:42
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17501 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17503 #: xcopy.rc:46
17504 msgctxt "File key"
17505 msgid "F"
17506 msgstr "D"
17508 #: xcopy.rc:47
17509 msgctxt "Directory key"
17510 msgid "D"
17511 msgstr "F"
17513 #: xcopy.rc:81
17514 #, fuzzy
17515 msgid ""
17516 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17517 "\n"
17518 "Syntax:\n"
17519 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17520 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17521 "\n"
17522 "Where:\n"
17523 "\n"
17524 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17525 "\tmore files.\n"
17526 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17527 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17528 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17529 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17530 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17531 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17532 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17533 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17534 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17535 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17536 "[/N]  Copy using short names.\n"
17537 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17538 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17539 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17540 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17541 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17542 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17543 "\tarchive attribute.\n"
17544 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17545 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17546 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17547 "\t\tthan source.\n"
17548 "\n"
17549 msgstr ""
17550 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17551 "\n"
17552 "Sintaksa:\n"
17553 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17554 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17555 "\n"
17556 "Gde:\n"
17557 "\n"
17558 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17559 "dve ili\n"
17560 "\tviše datoteka\n"
17561 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17562 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17563 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17564 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17565 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17566 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17567 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17568 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17569 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17570 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17571 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17572 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17573 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17574 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17575 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17576 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17577 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17578 "\tosobine arhive\n"
17579 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17580 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17581 "\t\tod izvora\n"
17582 "\n"