msvcrt: Fix [str|wcs]tod result being compared against FLT_MAX.
[wine.git] / po / ast.po
blob266821cba7993b1612f231fff37684662afd9fe4
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
153 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
208 msgid "Name"
209 msgstr "Nome"
211 #: appwiz.rc:39
212 msgid "Publisher"
213 msgstr ""
215 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Version"
217 msgstr "Versión"
219 #: appwiz.rc:41
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "Programes d'instalación"
223 #: appwiz.rc:42
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "Programes (*.exe)"
227 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
228 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
232 #: appwiz.rc:46
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr ""
236 #: appwiz.rc:51
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "Baxando..."
240 #: appwiz.rc:52
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "Instalando..."
244 #: appwiz.rc:53
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
250 #: avifil32.rc:42
251 msgid "Compress options"
252 msgstr ""
254 #: avifil32.rc:45
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "&Opciones..."
262 #: avifil32.rc:49
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "frames"
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:52
271 msgid "Current format:"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:30
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:31
279 msgid "Waveform"
280 msgstr ""
282 #: avifil32.rc:32
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:34
287 msgid "video"
288 msgstr "videu"
290 #: avifil32.rc:35
291 msgid "audio"
292 msgstr "audiu"
294 #: avifil32.rc:36
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:37
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr ""
302 #: browseui.rc:28
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "Encaboxando..."
306 #: browseui.rc:29
307 msgid "%1!u! %2 remaining"
308 msgstr "%1!u! %2 restantes"
310 #: browseui.rc:30
311 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
312 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
314 #: browseui.rc:31
315 msgid "seconds"
316 msgstr "segundos"
318 #: browseui.rc:32
319 msgid "minutes"
320 msgstr "minutos"
322 #: browseui.rc:33
323 msgid "hours"
324 msgstr "hores"
326 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
327 msgid "Properties for %s"
328 msgstr "Propiedaes de %s"
330 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
331 msgid "&Apply"
332 msgstr "&Aplicar"
334 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
335 msgid "Help"
336 msgstr ""
338 #: comctl32.rc:81
339 msgid "Wizard"
340 msgstr "Encontu"
342 #: comctl32.rc:84
343 msgid "< &Back"
344 msgstr "< &Atrás"
346 #: comctl32.rc:85 version.rc:47
347 msgid "&Next >"
348 msgstr "&Siguiente >"
350 #: comctl32.rc:86
351 msgid "Finish"
352 msgstr ""
354 #: comctl32.rc:97
355 msgid "Customize Toolbar"
356 msgstr ""
358 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
359 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 msgid "&Close"
361 msgstr "&Zarrar"
363 #: comctl32.rc:101
364 msgid "R&eset"
365 msgstr ""
367 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
368 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
369 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
370 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
371 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
372 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
373 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
374 msgid "&Help"
375 msgstr "&Ayuda"
377 #: comctl32.rc:103
378 msgid "Move &Up"
379 msgstr ""
381 #: comctl32.rc:104
382 msgid "Move &Down"
383 msgstr ""
385 #: comctl32.rc:105
386 msgid "A&vailable buttons:"
387 msgstr "Botones &disponibles:"
389 #: comctl32.rc:107
390 msgid "&Add ->"
391 msgstr "&Amestar ->"
393 #: comctl32.rc:108
394 msgid "<- &Remove"
395 msgstr "<- &Desaniciar"
397 #: comctl32.rc:109
398 msgid "&Toolbar buttons:"
399 msgstr ""
401 #: comctl32.rc:42
402 msgid "Separator"
403 msgstr "Separtador"
405 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
406 msgctxt "hotkey"
407 msgid "None"
408 msgstr ""
410 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 msgid "&Yes"
412 msgstr "&Sí"
414 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 msgid "&No"
416 msgstr "&Non"
418 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
419 msgid "&Retry"
420 msgstr "&Retentar"
422 #: comctl32.rc:62
423 msgid "Hide details"
424 msgstr ""
426 #: comctl32.rc:63
427 msgid "See details"
428 msgstr ""
430 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
431 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
432 msgid "Close"
433 msgstr ""
435 #: comctl32.rc:36
436 msgid "Today:"
437 msgstr "Güei:"
439 #: comctl32.rc:37
440 msgid "Go to today"
441 msgstr "Dir a güei"
443 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
444 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
445 msgid "Open"
446 msgstr ""
448 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
449 msgid "File &Name:"
450 msgstr ""
452 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
453 msgid "&Directories:"
454 msgstr "&Direutorios:"
456 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
457 msgid "List Files of &Type:"
458 msgstr ""
460 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
461 msgid "Dri&ves:"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 #: winefile.rc:172
466 msgid "&Read Only"
467 msgstr "Namái &llectura"
469 #: comdlg32.rc:180
470 msgid "Save As..."
471 msgstr ""
473 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
474 msgid "Save As"
475 msgstr ""
477 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
478 #: wordpad.rc:173
479 msgid "Print"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:205
483 msgid "Printer:"
484 msgstr "Imprentadora:"
486 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
487 msgid "Print range"
488 msgstr ""
490 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
491 msgid "&All"
492 msgstr ""
494 #: comdlg32.rc:209
495 msgid "S&election"
496 msgstr "E&sbilla"
498 #: comdlg32.rc:210
499 msgid "&Pages"
500 msgstr "&Páxines"
502 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
503 msgid "&Setup"
504 msgstr ""
506 #: comdlg32.rc:214
507 msgid "&From:"
508 msgstr ""
510 #: comdlg32.rc:215
511 msgid "&To:"
512 msgstr ""
514 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
515 msgid "Print &Quality:"
516 msgstr ""
518 #: comdlg32.rc:218
519 msgid "Print to Fi&le"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:219
523 msgid "Condensed"
524 msgstr ""
526 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
527 msgid "Print Setup"
528 msgstr ""
530 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
531 msgid "Printer"
532 msgstr ""
534 #: comdlg32.rc:229
535 msgid "&Default Printer"
536 msgstr ""
538 #: comdlg32.rc:230
539 msgid "[none]"
540 msgstr ""
542 #: comdlg32.rc:231
543 msgid "Specific &Printer"
544 msgstr ""
546 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
547 msgid "Orientation"
548 msgstr "Orientación"
550 #: comdlg32.rc:237
551 msgid "Po&rtrait"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
555 msgid "&Landscape"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
559 msgid "Paper"
560 msgstr "Papel"
562 #: comdlg32.rc:242
563 msgid "Si&ze"
564 msgstr "Ta&mañu"
566 #: comdlg32.rc:243
567 msgid "&Source"
568 msgstr ""
570 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
571 msgid "Font"
572 msgstr ""
574 #: comdlg32.rc:254
575 msgid "&Font:"
576 msgstr ""
578 #: comdlg32.rc:257
579 msgid "Font St&yle:"
580 msgstr ""
582 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
583 msgid "&Size:"
584 msgstr "&Tamañu:"
586 #: comdlg32.rc:267
587 msgid "Effects"
588 msgstr ""
590 #: comdlg32.rc:268
591 msgid "Stri&keout"
592 msgstr ""
594 #: comdlg32.rc:269
595 msgid "&Underline"
596 msgstr ""
598 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
599 msgid "&Color:"
600 msgstr "&Color:"
602 #: comdlg32.rc:273
603 msgid "Sample"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:275
607 msgid "Scr&ipt:"
608 msgstr ""
610 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
611 msgid "Color"
612 msgstr "Color"
614 #: comdlg32.rc:286
615 msgid "&Basic Colors:"
616 msgstr "Colores &básicos:"
618 #: comdlg32.rc:287
619 msgid "&Custom Colors:"
620 msgstr ""
622 #: comdlg32.rc:289
623 msgid "|S&olid"
624 msgstr ""
626 #: comdlg32.rc:290
627 msgid "&Red:"
628 msgstr "&Bermeyu:"
630 #: comdlg32.rc:292
631 msgid "&Green:"
632 msgstr "&Verde:"
634 #: comdlg32.rc:294
635 msgid "&Blue:"
636 msgstr "&Azul:"
638 #: comdlg32.rc:296
639 msgid "&Hue:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:298
643 msgctxt "Saturation"
644 msgid "&Sat:"
645 msgstr ""
647 #: comdlg32.rc:300
648 msgctxt "Luminance"
649 msgid "&Lum:"
650 msgstr ""
652 #: comdlg32.rc:310
653 msgid "&Add to Custom Colors"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:311
657 msgid "&Define Custom Colors >>"
658 msgstr ""
660 #: comdlg32.rc:312
661 #, fuzzy
662 #| msgid "&No"
663 msgctxt "Solid"
664 msgid "&o"
665 msgstr "&Non"
667 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
668 msgid "Find"
669 msgstr ""
671 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
672 msgid "Fi&nd What:"
673 msgstr ""
675 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
676 msgid "Match &Whole Word Only"
677 msgstr ""
679 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
680 msgid "Match &Case"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
684 msgid "Direction"
685 msgstr "Direición"
687 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
688 msgid "&Up"
689 msgstr "&Arriba"
691 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
692 msgid "&Down"
693 msgstr "&Abaxo"
695 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
696 msgid "&Find Next"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:337
700 msgid "Replace"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:342
704 msgid "Re&place With:"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:348
708 msgid "&Replace"
709 msgstr "&Trocar"
711 #: comdlg32.rc:349
712 msgid "Replace &All"
713 msgstr "Trocar &too"
715 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
716 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
717 msgid "&Properties"
718 msgstr "&Propiedaes"
720 #: comdlg32.rc:364
721 msgid "Print to fi&le"
722 msgstr ""
724 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
725 msgid "&Name:"
726 msgstr "&Nome:"
728 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
729 msgid "Status:"
730 msgstr "Estáu:"
732 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
733 msgid "Type:"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
737 msgid "Where:"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
741 msgid "Comment:"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:377
745 msgid "Pa&ges"
746 msgstr ""
748 #: comdlg32.rc:378
749 msgid "&Selection"
750 msgstr "&Esbilla"
752 #: comdlg32.rc:381
753 msgid "&from:"
754 msgstr ""
756 #: comdlg32.rc:382
757 msgid "&to:"
758 msgstr ""
760 #: comdlg32.rc:384
761 msgid "Copies"
762 msgstr ""
764 #: comdlg32.rc:385
765 msgid "Number of &copies:"
766 msgstr "Númberu de &copies:"
768 #: comdlg32.rc:387
769 msgid "C&ollate"
770 msgstr ""
772 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
773 msgid "Si&ze:"
774 msgstr "Ta&mañu"
776 #: comdlg32.rc:416
777 msgid "&Source:"
778 msgstr ""
780 #: comdlg32.rc:421
781 msgid "P&ortrait"
782 msgstr ""
784 #: comdlg32.rc:422
785 msgid "L&andscape"
786 msgstr ""
788 #: comdlg32.rc:432
789 msgid "Setup Page"
790 msgstr ""
792 #: comdlg32.rc:441
793 msgid "&Tray:"
794 msgstr ""
796 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
797 msgid "&Portrait"
798 msgstr ""
800 #: comdlg32.rc:447
801 msgid "L&eft:"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
805 msgid "&Right:"
806 msgstr ""
808 #: comdlg32.rc:451
809 msgid "T&op:"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
813 msgid "&Bottom:"
814 msgstr ""
816 #: comdlg32.rc:457
817 msgid "P&rinter..."
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
821 msgid "Look &in:"
822 msgstr "Guetar &en:"
824 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
825 msgid "File &name:"
826 msgstr ""
828 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
829 msgid "Files of &type:"
830 msgstr "Ficheros de la &triba:"
832 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
833 msgid "Open as &read-only"
834 msgstr "Abrir como namái &llectura"
836 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
837 msgid "&Open"
838 msgstr "&Abrir"
840 #: comdlg32.rc:517
841 msgid "File name:"
842 msgstr ""
844 #: comdlg32.rc:520
845 msgid "Files of type:"
846 msgstr "Ficheros de la triba:"
848 #: comdlg32.rc:33
849 msgid "File not found"
850 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
852 #: comdlg32.rc:34
853 msgid "Please verify that the correct file name was given"
854 msgstr ""
856 #: comdlg32.rc:35
857 msgid ""
858 "File does not exist.\n"
859 "Do you want to create file?"
860 msgstr ""
861 "El ficheru nun esiste.\n"
862 "¿Quies crealu?"
864 #: comdlg32.rc:36
865 msgid ""
866 "File already exists.\n"
867 "Do you want to replace it?"
868 msgstr ""
869 "Yá esiste'l ficheru.\n"
870 "¿Quies trocalu?"
872 #: comdlg32.rc:37
873 msgid "Invalid character(s) in path"
874 msgstr ""
876 #: comdlg32.rc:38
877 msgid ""
878 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
879 "                          / : < > |"
880 msgstr ""
881 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
882 "                          / : < > |"
884 #: comdlg32.rc:39
885 msgid "Path does not exist"
886 msgstr "El camín nun esiste"
888 #: comdlg32.rc:40
889 msgid "File does not exist"
890 msgstr "El ficheru nun esiste"
892 #: comdlg32.rc:41
893 msgid "The selection contains a non-folder object"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:46
897 msgid "Up One Level"
898 msgstr "Xubir un nivel"
900 #: comdlg32.rc:47
901 msgid "Create New Folder"
902 msgstr "Crear una carpeta nueva"
904 #: comdlg32.rc:48
905 msgid "List"
906 msgstr ""
908 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
909 msgid "Details"
910 msgstr ""
912 #: comdlg32.rc:50
913 msgid "Browse to Desktop"
914 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
916 #: comdlg32.rc:114
917 msgid "Regular"
918 msgstr ""
920 #: comdlg32.rc:115
921 msgid "Bold"
922 msgstr "Negrina"
924 #: comdlg32.rc:116
925 msgid "Italic"
926 msgstr "Cursiva"
928 #: comdlg32.rc:117
929 msgid "Bold Italic"
930 msgstr "Cursiva negrina"
932 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
933 msgid "Black"
934 msgstr "Prietu"
936 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
937 msgid "Maroon"
938 msgstr "Granate"
940 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
941 msgid "Green"
942 msgstr "Verde"
944 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
945 msgid "Olive"
946 msgstr "Oliva"
948 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
949 msgid "Navy"
950 msgstr "Azul escuro"
952 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
953 msgid "Purple"
954 msgstr "Moráu"
956 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
957 msgid "Teal"
958 msgstr "Azul verdoso"
960 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
961 msgid "Gray"
962 msgstr "Buxu"
964 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
965 msgid "Silver"
966 msgstr "Plata"
968 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
969 msgid "Red"
970 msgstr "Bermeyu"
972 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
973 msgid "Lime"
974 msgstr "Llima"
976 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
977 msgid "Yellow"
978 msgstr "Mariellu"
980 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
981 msgid "Blue"
982 msgstr "Azul"
984 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
985 msgid "Fuchsia"
986 msgstr "Fucsia"
988 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
989 msgid "Aqua"
990 msgstr "Azul claro"
992 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
993 msgid "White"
994 msgstr "Blancu"
996 #: comdlg32.rc:57
997 msgid "Unreadable Entry"
998 msgstr ""
1000 #: comdlg32.rc:59
1001 msgid ""
1002 "This value does not lie within the page range.\n"
1003 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1004 msgstr ""
1006 #: comdlg32.rc:61
1007 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1008 msgstr ""
1010 #: comdlg32.rc:63
1011 msgid ""
1012 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1013 "Please reenter margins."
1014 msgstr ""
1016 #: comdlg32.rc:65
1017 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1018 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1020 #: comdlg32.rc:67
1021 msgid ""
1022 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1023 "Please enter a value between 1 and %d."
1024 msgstr ""
1025 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1026 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1028 #: comdlg32.rc:68
1029 msgid "A printer error occurred."
1030 msgstr ""
1032 #: comdlg32.rc:69
1033 msgid "No default printer defined."
1034 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1036 #: comdlg32.rc:70
1037 msgid "Cannot find the printer."
1038 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1040 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1041 msgid "Out of memory."
1042 msgstr "Ensin memoria."
1044 #: comdlg32.rc:72
1045 msgid "An error occurred."
1046 msgstr "Asocedió un fallu."
1048 #: comdlg32.rc:73
1049 msgid "Unknown printer driver."
1050 msgstr ""
1052 #: comdlg32.rc:76
1053 msgid ""
1054 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1055 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1056 msgstr ""
1058 #: comdlg32.rc:142
1059 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1060 msgstr ""
1062 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1063 msgid "&Save"
1064 msgstr "&Guardar"
1066 #: comdlg32.rc:144
1067 msgid "Save &in:"
1068 msgstr ""
1070 #: comdlg32.rc:145
1071 msgid "Save"
1072 msgstr ""
1074 #: comdlg32.rc:147
1075 msgid "Open File"
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:148
1079 msgid "Select Folder"
1080 msgstr ""
1082 #: comdlg32.rc:149
1083 msgid "Font size has to be a number."
1084 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1086 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1087 msgid "Ready"
1088 msgstr ""
1090 #: comdlg32.rc:85
1091 msgid "Paused; "
1092 msgstr ""
1094 #: comdlg32.rc:86
1095 msgid "Error; "
1096 msgstr "Fallu; "
1098 #: comdlg32.rc:87
1099 msgid "Pending deletion; "
1100 msgstr ""
1102 #: comdlg32.rc:88
1103 msgid "Paper jam; "
1104 msgstr ""
1106 #: comdlg32.rc:89
1107 msgid "Out of paper; "
1108 msgstr ""
1110 #: comdlg32.rc:90
1111 msgid "Feed paper manual; "
1112 msgstr ""
1114 #: comdlg32.rc:91
1115 msgid "Paper problem; "
1116 msgstr ""
1118 #: comdlg32.rc:92
1119 msgid "Printer offline; "
1120 msgstr ""
1122 #: comdlg32.rc:93
1123 msgid "I/O Active; "
1124 msgstr ""
1126 #: comdlg32.rc:94
1127 msgid "Busy; "
1128 msgstr ""
1130 #: comdlg32.rc:95
1131 msgid "Printing; "
1132 msgstr ""
1134 #: comdlg32.rc:96
1135 msgid "Output tray is full; "
1136 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1138 #: comdlg32.rc:97
1139 msgid "Not available; "
1140 msgstr ""
1142 #: comdlg32.rc:98
1143 msgid "Waiting; "
1144 msgstr "Esperando;"
1146 #: comdlg32.rc:99
1147 msgid "Processing; "
1148 msgstr "Procesando;"
1150 #: comdlg32.rc:100
1151 msgid "Initializing; "
1152 msgstr ""
1154 #: comdlg32.rc:101
1155 msgid "Warming up; "
1156 msgstr ""
1158 #: comdlg32.rc:102
1159 msgid "Toner low; "
1160 msgstr ""
1162 #: comdlg32.rc:103
1163 msgid "No toner; "
1164 msgstr ""
1166 #: comdlg32.rc:104
1167 msgid "Page punt; "
1168 msgstr ""
1170 #: comdlg32.rc:105
1171 msgid "Interrupted by user; "
1172 msgstr ""
1174 #: comdlg32.rc:106
1175 msgid "Out of memory; "
1176 msgstr "Ensin memoria;"
1178 #: comdlg32.rc:107
1179 msgid "The printer door is open; "
1180 msgstr ""
1182 #: comdlg32.rc:108
1183 msgid "Print server unknown; "
1184 msgstr ""
1186 #: comdlg32.rc:109
1187 msgid "Power save mode; "
1188 msgstr ""
1190 #: comdlg32.rc:78
1191 msgid "Default Printer; "
1192 msgstr ""
1194 #: comdlg32.rc:79
1195 msgid "There are %d documents in the queue"
1196 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1198 #: comdlg32.rc:80
1199 msgid "Margins [inches]"
1200 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1202 #: comdlg32.rc:81
1203 msgid "Margins [mm]"
1204 msgstr "Márxenes [mm]"
1206 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1207 msgctxt "unit: millimeters"
1208 msgid "mm"
1209 msgstr "mm"
1211 #: credui.rc:45
1212 msgid "&User name:"
1213 msgstr ""
1215 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1216 msgid "&Password:"
1217 msgstr "&Contraseña:"
1219 #: credui.rc:50
1220 msgid "&Remember my password"
1221 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1223 #: credui.rc:30
1224 msgid "Connect to %s"
1225 msgstr ""
1227 #: credui.rc:31
1228 msgid "Connecting to %s"
1229 msgstr ""
1231 #: credui.rc:32
1232 msgid "Logon unsuccessful"
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:33
1236 msgid ""
1237 "Make sure that your user name\n"
1238 "and password are correct."
1239 msgstr ""
1241 #: credui.rc:35
1242 msgid ""
1243 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1244 "\n"
1245 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1246 "entering your password."
1247 msgstr ""
1249 #: credui.rc:34
1250 msgid "Caps Lock is On"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:30
1254 msgid "Authority Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:31
1258 msgid "Key Attributes"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:32
1262 msgid "Key Usage Restriction"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:33
1266 msgid "Subject Alternative Name"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:34
1270 msgid "Issuer Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:35
1274 msgid "Basic Constraints"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:36
1278 msgid "Key Usage"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:37
1282 msgid "Certificate Policies"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:38
1286 msgid "Subject Key Identifier"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:39
1290 msgid "CRL Reason Code"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:40
1294 msgid "CRL Distribution Points"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:41
1298 msgid "Enhanced Key Usage"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:42
1302 msgid "Authority Information Access"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:43
1306 msgid "Certificate Extensions"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:44
1310 msgid "Next Update Location"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:45
1314 msgid "Yes or No Trust"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:46
1318 msgid "Email Address"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:47
1322 msgid "Unstructured Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:48
1326 msgid "Content Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:49
1330 msgid "Message Digest"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:50
1334 msgid "Signing Time"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:51
1338 msgid "Counter Sign"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:52
1342 msgid "Challenge Password"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:53
1346 msgid "Unstructured Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:54
1350 msgid "S/MIME Capabilities"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:55
1354 msgid "Prefer Signed Data"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1358 msgctxt "Certification Practice Statement"
1359 msgid "CPS"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1363 msgid "User Notice"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:58
1367 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:59
1371 msgid "Certification Authority Issuer"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:60
1375 msgid "Certification Template Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:61
1379 msgid "Certificate Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:62
1383 msgid "Certificate Manifold"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:63
1387 msgid "Netscape Cert Type"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:64
1391 msgid "Netscape Base URL"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:65
1395 msgid "Netscape Revocation URL"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:66
1399 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:67
1403 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:68
1407 msgid "Netscape CA Policy URL"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:69
1411 msgid "Netscape SSL ServerName"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:70
1415 msgid "Netscape Comment"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:71
1419 msgid "Country/Region"
1420 msgstr "País/rexón"
1422 #: crypt32.rc:72
1423 msgid "Organization"
1424 msgstr "Organización"
1426 #: crypt32.rc:73
1427 msgid "Organizational Unit"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:74
1431 msgid "Common Name"
1432 msgstr "Nome común"
1434 #: crypt32.rc:75
1435 msgid "Locality"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:76
1439 msgid "State or Province"
1440 msgstr "Estáu o provincia"
1442 #: crypt32.rc:77
1443 msgid "Title"
1444 msgstr "Títulu"
1446 #: crypt32.rc:78
1447 msgid "Given Name"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:79
1451 msgid "Initials"
1452 msgstr "Iniciales"
1454 #: crypt32.rc:80
1455 msgid "Surname"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:81
1459 msgid "Domain Component"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:82
1463 msgid "Street Address"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:83
1467 msgid "Serial Number"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:84
1471 msgid "CA Version"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:85
1475 msgid "Cross CA Version"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:86
1479 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:87
1483 msgid "Principal Name"
1484 msgstr "Nome principal"
1486 #: crypt32.rc:88
1487 msgid "Windows Product Update"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:89
1491 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:90
1495 msgid "OS Version"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:91
1499 msgid "Enrollment CSP"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:92
1503 msgid "CRL Number"
1504 msgstr "Númberu CRL"
1506 #: crypt32.rc:93
1507 msgid "Delta CRL Indicator"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:94
1511 msgid "Issuing Distribution Point"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:95
1515 msgid "Freshest CRL"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:96
1519 msgid "Name Constraints"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:97
1523 msgid "Policy Mappings"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:98
1527 msgid "Policy Constraints"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:99
1531 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:100
1535 msgid "Application Policies"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:101
1539 msgid "Application Policy Mappings"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:102
1543 msgid "Application Policy Constraints"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:103
1547 msgid "CMC Data"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:104
1551 msgid "CMC Response"
1552 msgstr "Rempuesta CMC"
1554 #: crypt32.rc:105
1555 msgid "Unsigned CMC Request"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:106
1559 msgid "CMC Status Info"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:107
1563 msgid "CMC Extensions"
1564 msgstr "Estensiones CMC"
1566 #: crypt32.rc:108
1567 msgid "CMC Attributes"
1568 msgstr "Atributos CMC"
1570 #: crypt32.rc:109
1571 msgid "PKCS 7 Data"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:110
1575 msgid "PKCS 7 Signed"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:111
1579 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:112
1583 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:113
1587 msgid "PKCS 7 Digested"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:114
1591 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:115
1595 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:116
1599 msgid "Virtual Base CRL Number"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:117
1603 msgid "Next CRL Publish"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:118
1607 msgid "CA Encryption Certificate"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1611 msgid "Key Recovery Agent"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:120
1615 msgid "Certificate Template Information"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:121
1619 msgid "Enterprise Root OID"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:122
1623 msgid "Dummy Signer"
1624 msgstr "Roblador maniquín"
1626 #: crypt32.rc:123
1627 msgid "Encrypted Private Key"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:124
1631 msgid "Published CRL Locations"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:125
1635 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:126
1639 msgid "Transaction Id"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:127
1643 msgid "Sender Nonce"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:128
1647 msgid "Recipient Nonce"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:129
1651 msgid "Reg Info"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:130
1655 msgid "Get Certificate"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:131
1659 msgid "Get CRL"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:132
1663 msgid "Revoke Request"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:133
1667 msgid "Query Pending"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Trust List"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:135
1675 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:136
1679 msgid "Private Key Usage Period"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:137
1683 msgid "Client Information"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:138
1687 msgid "Server Authentication"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:139
1691 msgid "Client Authentication"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:140
1695 msgid "Code Signing"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:141
1699 msgid "Secure Email"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:142
1703 msgid "Time Stamping"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:143
1707 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:144
1711 msgid "Microsoft Time Stamping"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:145
1715 msgid "IP security end system"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:146
1719 msgid "IP security tunnel termination"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:147
1723 msgid "IP security user"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:148
1727 msgid "Encrypting File System"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1731 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1735 msgid "Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1739 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1743 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1747 msgid "Key Pack Licenses"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1751 msgid "License Server Verification"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1755 msgid "Smart Card Logon"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1759 msgid "Digital Rights"
1760 msgstr "Drechos dixitales"
1762 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1763 msgid "Qualified Subordination"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1767 msgid "Key Recovery"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1771 msgid "Document Signing"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:160
1775 msgid "IP security IKE intermediate"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1779 msgid "File Recovery"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1783 msgid "Root List Signer"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:163
1787 msgid "All application policies"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1791 msgid "Directory Service Email Replication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1795 msgid "Certificate Request Agent"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1799 msgid "Lifetime Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:167
1803 msgid "All issuance policies"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:172
1807 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:173
1811 msgid "Personal"
1812 msgstr "Personal"
1814 #: crypt32.rc:174
1815 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:175
1819 msgid "Other People"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:176
1823 msgid "Trusted Publishers"
1824 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1826 #: crypt32.rc:177
1827 msgid "Untrusted Certificates"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:182
1831 msgid "KeyID="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:183
1835 msgid "Certificate Issuer"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:184
1839 msgid "Certificate Serial Number="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:185
1843 msgid "Other Name="
1844 msgstr "Otru nome="
1846 #: crypt32.rc:186
1847 msgid "Email Address="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:187
1851 msgid "DNS Name="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:188
1855 msgid "Directory Address"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:189
1859 msgid "URL="
1860 msgstr "URL="
1862 #: crypt32.rc:190
1863 msgid "IP Address="
1864 msgstr "Direición IP="
1866 #: crypt32.rc:191
1867 msgid "Mask="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:192
1871 msgid "Registered ID="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:193
1875 msgid "Unknown Key Usage"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:194
1879 msgid "Subject Type="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:195
1883 msgctxt "Certificate Authority"
1884 msgid "CA"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:196
1888 msgid "End Entity"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:197
1892 msgid "Path Length Constraint="
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:198
1896 msgctxt "path length"
1897 msgid "None"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:199
1901 msgid "Information Not Available"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:200
1905 msgid "Authority Info Access"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:201
1909 msgid "Access Method="
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:202
1913 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1914 msgid "OCSP"
1915 msgstr "OCSP"
1917 #: crypt32.rc:203
1918 msgid "CA Issuers"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:204
1922 msgid "Unknown Access Method"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:205
1926 msgid "Alternative Name"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:206
1930 msgid "CRL Distribution Point"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:207
1934 msgid "Distribution Point Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:208
1938 msgid "Full Name"
1939 msgstr "Nome completu"
1941 #: crypt32.rc:209
1942 msgid "RDN Name"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:210
1946 msgid "CRL Reason="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:211
1950 msgid "CRL Issuer"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:212
1954 msgid "Key Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:213
1958 msgid "CA Compromise"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:214
1962 msgid "Affiliation Changed"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:215
1966 msgid "Superseded"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:216
1970 msgid "Operation Ceased"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:217
1974 msgid "Certificate Hold"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:218
1978 msgid "Financial Information="
1979 msgstr "Información financiera="
1981 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1982 msgid "Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:220
1986 msgid "Not Available"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:221
1990 msgid "Meets Criteria="
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1994 msgid "Yes"
1995 msgstr "Sí"
1997 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1998 msgid "No"
1999 msgstr "Non"
2001 #: crypt32.rc:224
2002 msgid "Digital Signature"
2003 msgstr "Robla dixital"
2005 #: crypt32.rc:225
2006 msgid "Non-Repudiation"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:226
2010 msgid "Key Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:227
2014 msgid "Data Encipherment"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:228
2018 msgid "Key Agreement"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:229
2022 msgid "Certificate Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:230
2026 msgid "Off-line CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:231
2030 msgid "CRL Signing"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:232
2034 msgid "Encipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:233
2038 msgid "Decipher Only"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:234
2042 msgid "SSL Client Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:235
2046 msgid "SSL Server Authentication"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:236
2050 msgid "S/MIME"
2051 msgstr "S/MIME"
2053 #: crypt32.rc:237
2054 msgid "Signature"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:238
2058 msgid "SSL CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:239
2062 msgid "S/MIME CA"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:240
2066 msgid "Signature CA"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:30
2070 msgid "Certificate Policy"
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:31
2074 msgid "Policy Identifier: "
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:32
2078 msgid "Policy Qualifier Info"
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:33
2082 msgid "Policy Qualifier Id="
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:36
2086 msgid "Qualifier"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:37
2090 msgid "Notice Reference"
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:38
2094 msgid "Organization="
2095 msgstr "Organización="
2097 #: cryptdlg.rc:39
2098 msgid "Notice Number="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:40
2102 msgid "Notice Text="
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2106 msgid "General"
2107 msgstr "Xeneral"
2109 #: cryptui.rc:196
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:197
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 msgid "&Show:"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptui.rc:210
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:211
2126 msgid "&Copy to File..."
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:215
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:219
2134 msgid "Certification path"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2138 msgid "&View Certificate"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:223
2142 msgid "Certificate &status:"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:229
2146 msgid "Disclaimer"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:236
2150 msgid "More &Info"
2151 msgstr "Más &información"
2153 #: cryptui.rc:244
2154 msgid "&Friendly name:"
2155 msgstr "Nome &amigable:"
2157 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2158 msgid "&Description:"
2159 msgstr "&Descripción:"
2161 #: cryptui.rc:248
2162 msgid "Certificate purposes"
2163 msgstr ""
2165 #: cryptui.rc:249
2166 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:251
2170 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:253
2174 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:258
2178 msgid "Add &Purpose..."
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:262
2182 msgid "Add Purpose"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:265
2186 msgid ""
2187 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2191 msgid "Select Certificate Store"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:276
2195 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:279
2199 msgid "&Show physical stores"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2203 msgid "Certificate Import Wizard"
2204 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2206 #: cryptui.rc:288
2207 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2208 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2210 #: cryptui.rc:291
2211 msgid ""
2212 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2213 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2214 "\n"
2215 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2216 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2217 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2218 "lists, and certificate trust lists.\n"
2219 "\n"
2220 "To continue, click Next."
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2224 msgid "&File name:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2228 msgid "B&rowse..."
2229 msgstr "R&estolar..."
2231 #: cryptui.rc:302
2232 msgid ""
2233 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2234 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:304
2238 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:306
2242 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:316
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:318
2256 msgid "&Automatically select certificate store"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:320
2260 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:330
2264 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:332
2268 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2272 msgid "You have specified the following settings:"
2273 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2275 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2276 msgid "Certificates"
2277 msgstr "Certificaos"
2279 #: cryptui.rc:345
2280 msgid "I&ntended purpose:"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:349
2284 msgid "&Import..."
2285 msgstr "&Importar..."
2287 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2288 msgid "&Export..."
2289 msgstr "&Esportar..."
2291 #: cryptui.rc:352
2292 msgid "&Advanced..."
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:353
2296 msgid "Certificate intended purposes"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2300 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2301 #: wordpad.rc:69
2302 msgid "&View"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:360
2306 msgid "Advanced Options"
2307 msgstr "Opciones avanzaes"
2309 #: cryptui.rc:363
2310 msgid "Certificate purpose"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:364
2314 msgid ""
2315 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:366
2319 msgid "&Certificate purposes:"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2323 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2324 msgid "Certificate Export Wizard"
2325 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2327 #: cryptui.rc:378
2328 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2331 #: cryptui.rc:381
2332 msgid ""
2333 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2334 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2335 "\n"
2336 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2337 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2338 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2339 "lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "\n"
2341 "To continue, click Next."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:389
2345 msgid ""
2346 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2347 "to protect the private key on a later page."
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:390
2351 msgid "Do you wish to export the private key?"
2352 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2354 #: cryptui.rc:391
2355 msgid "&Yes, export the private key"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:393
2359 msgid "N&o, do not export the private key"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "&Confirm password:"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:412
2367 msgid "Select the format you want to use:"
2368 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2370 #: cryptui.rc:413
2371 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:415
2375 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:417
2379 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:419
2383 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:421
2387 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:423
2391 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:425
2395 msgid "&Enable strong encryption"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:427
2399 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:444
2403 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:446
2407 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2411 msgid "Select Certificate"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:459
2415 msgid "Select a certificate you want to use"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2419 msgid "Certificate"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:31
2423 msgid "Certificate Information"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:32
2427 msgid ""
2428 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2429 "altered or corrupted."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid ""
2434 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2435 "trusted root certificate store."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:34
2439 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:35
2443 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:36
2447 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:37
2451 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:38
2455 msgid "Issued to: "
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:39
2459 msgid "Issued by: "
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:40
2463 msgid "Valid from "
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:41
2467 msgid " to "
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:42
2471 msgid "This certificate has an invalid signature."
2472 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2474 #: cryptui.rc:43
2475 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2476 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2478 #: cryptui.rc:44
2479 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:45
2483 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2484 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2486 #: cryptui.rc:46
2487 msgid "This certificate is OK."
2488 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2490 #: cryptui.rc:47
2491 msgid "Field"
2492 msgstr "Campu"
2494 #: cryptui.rc:48
2495 msgid "Value"
2496 msgstr "Valor"
2498 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2499 msgid "<All>"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:50
2503 msgid "Version 1 Fields Only"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:51
2507 msgid "Extensions Only"
2508 msgstr "Namái estensiones"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Critical Extensions Only"
2512 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Properties Only"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:55
2519 msgid "Serial number"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:56
2523 msgid "Issuer"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:57
2527 msgid "Valid from"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:58
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:59
2535 msgid "Subject"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:60
2539 msgid "Public key"
2540 msgstr "Clave pública"
2542 #: cryptui.rc:61
2543 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:62
2547 msgid "SHA1 hash"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:63
2551 msgid "Enhanced key usage (property)"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:64
2555 msgid "Friendly name"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2559 msgid "Description"
2560 msgstr "Descripción"
2562 #: cryptui.rc:66
2563 msgid "Certificate Properties"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:67
2567 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:68
2571 msgid "The OID you entered already exists."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:70
2575 msgid "Please select a certificate store."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:72
2579 msgid ""
2580 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2581 "select another file."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:73
2585 msgid "File to Import"
2586 msgstr "Ficheru a importar"
2588 #: cryptui.rc:74
2589 msgid "Specify the file you want to import."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2593 msgid "Certificate Store"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:76
2597 msgid ""
2598 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2599 "lists, and certificate trust lists."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:77
2603 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2604 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2606 #: cryptui.rc:78
2607 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2611 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2615 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:84
2623 msgid "Please select a file."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:85
2627 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:86
2631 msgid "Could not open "
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:87
2635 msgid "Determined by the program"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:88
2639 msgid "Please select a store"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:89
2643 msgid "Certificate Store Selected"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:90
2647 msgid "Automatically determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2651 msgid "File"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2655 msgid "Content"
2656 msgstr "Conteníu"
2658 #: cryptui.rc:94
2659 msgid "Certificate Revocation List"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:96
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:97
2667 msgid "Personal Information Exchange"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:99
2671 msgid "The import was successful."
2672 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2674 #: cryptui.rc:100
2675 msgid "The import failed."
2676 msgstr "Falló la importación."
2678 #: cryptui.rc:101
2679 msgid "Arial"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "<Advanced Purposes>"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Issued To"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:105
2691 msgid "Issued By"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:106
2695 msgid "Expiration Date"
2696 msgstr "Data de caducidá"
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid "Friendly Name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2703 msgid "<None>"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:110
2707 msgid ""
2708 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2709 "sign messages with it.\n"
2710 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:111
2714 msgid ""
2715 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2716 "sign messages with them.\n"
2717 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:112
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2723 "verify messages signed with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:113
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2730 "verify messages signed with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:114
2735 msgid ""
2736 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2737 "trusted.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:115
2742 msgid ""
2743 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2744 "trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:116
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2751 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:117
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2758 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:118
2763 msgid ""
2764 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:119
2769 msgid ""
2770 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:120
2775 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2778 #: cryptui.rc:121
2779 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2782 #: cryptui.rc:124
2783 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:125
2787 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:126
2791 msgid ""
2792 "Ensures software came from software publisher\n"
2793 "Protects software from alteration after publication"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:127
2797 msgid "Protects e-mail messages"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:128
2801 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:129
2805 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2806 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2808 #: cryptui.rc:130
2809 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:131
2813 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:147
2817 msgid "Private Key Archival"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:151
2821 msgid "Export Format"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:152
2825 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2826 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2828 #: cryptui.rc:153
2829 msgid "Export Filename"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:154
2833 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:155
2837 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2838 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2840 #: cryptui.rc:156
2841 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:157
2845 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:160
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:161
2853 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:163
2857 msgid "File Format"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:164
2861 msgid "Include all certificates in certificate path"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:165
2865 msgid "Export keys"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:168
2869 msgid "The export was successful."
2870 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2872 #: cryptui.rc:169
2873 msgid "The export failed."
2874 msgstr "Falló la esportación."
2876 #: cryptui.rc:170
2877 msgid "Export Private Key"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:171
2881 msgid ""
2882 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2883 "certificate."
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:172
2887 msgid "Enter Password"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:173
2891 msgid "You may password-protect a private key."
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:174
2895 msgid "The passwords do not match."
2896 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2898 #: cryptui.rc:175
2899 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2900 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2902 #: cryptui.rc:176
2903 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:177
2907 msgid "Intended Use"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2911 msgid "Location"
2912 msgstr "Allugamientu"
2914 #: cryptui.rc:180
2915 msgid "Select a certificate"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2919 msgid "Not yet implemented"
2920 msgstr "Entá nun s'implementó"
2922 #: dinput.rc:34
2923 msgid "Configure Devices"
2924 msgstr ""
2926 #: dinput.rc:39
2927 msgid "Reset"
2928 msgstr ""
2930 #: dinput.rc:42
2931 msgid "Player"
2932 msgstr ""
2934 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2935 msgid "Device"
2936 msgstr "Preséu"
2938 #: dinput.rc:44
2939 msgid "Actions"
2940 msgstr "Aiciones"
2942 #: dinput.rc:45
2943 msgid "Mapping"
2944 msgstr ""
2946 #: dinput.rc:47
2947 msgid "Show Assigned First"
2948 msgstr ""
2950 #: dinput.rc:28
2951 msgid "Action"
2952 msgstr "Aición"
2954 #: dinput.rc:29
2955 msgid "Object"
2956 msgstr "Oxetu"
2958 #: dxdiagn.rc:28
2959 msgid "Regional Setting"
2960 msgstr "Axuste rexonal"
2962 #: dxdiagn.rc:29
2963 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:28
2967 msgid "Western"
2968 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2970 #: gdi32.rc:29
2971 msgid "Central European"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:30
2975 msgid "Cyrillic"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:31
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:32
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:33
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:34
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:35
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:36
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:37
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:38
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:39
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr "CHINESE_GB2312"
3014 #: gdi32.rc:40
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr "Hangul"
3018 #: gdi32.rc:41
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr "CHINESE_BIG5"
3022 #: gdi32.rc:42
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:43
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr "Símbolu"
3030 #: gdi32.rc:44
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr "OEM/DOS"
3034 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3038 #: gphoto2.rc:30
3039 msgid "Files on Camera"
3040 msgstr ""
3042 #: gphoto2.rc:34
3043 msgid "Import Selected"
3044 msgstr ""
3046 #: gphoto2.rc:35
3047 msgid "Preview"
3048 msgstr ""
3050 #: gphoto2.rc:36
3051 msgid "Import All"
3052 msgstr ""
3054 #: gphoto2.rc:37
3055 msgid "Skip This Dialog"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:38
3059 msgid "Exit"
3060 msgstr ""
3062 #: gphoto2.rc:43
3063 msgid "Transferring"
3064 msgstr ""
3066 #: gphoto2.rc:46
3067 msgid "Transferring... Please Wait"
3068 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3070 #: gphoto2.rc:51
3071 msgid "Connecting to camera"
3072 msgstr ""
3074 #: gphoto2.rc:55
3075 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3076 msgstr ""
3078 #: hhctrl.rc:59
3079 msgid "S&ync"
3080 msgstr "S&incronizar"
3082 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3083 msgid "&Back"
3084 msgstr ""
3086 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3087 msgid "&Forward"
3088 msgstr ""
3090 #: hhctrl.rc:62
3091 msgctxt "table of contents"
3092 msgid "&Home"
3093 msgstr ""
3095 #: hhctrl.rc:63
3096 msgid "&Stop"
3097 msgstr ""
3099 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3100 msgid "&Refresh"
3101 msgstr "&Refrescar"
3103 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3104 msgid "&Print..."
3105 msgstr ""
3107 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3108 #: user32.rc:65
3109 msgid "Select &All"
3110 msgstr ""
3112 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3113 msgid "&View Source"
3114 msgstr ""
3116 #: hhctrl.rc:83
3117 msgid "Proper&ties"
3118 msgstr "Propie&daes"
3120 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3121 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3122 msgid "Cu&t"
3123 msgstr "Cor&tar"
3125 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3126 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3127 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3128 msgid "&Copy"
3129 msgstr "&Copiar"
3131 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3132 msgid "Paste"
3133 msgstr "Apegar"
3135 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3136 msgid "&Print"
3137 msgstr "&Imprentar"
3139 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3140 msgid "&Contents"
3141 msgstr "&Conteníu"
3143 #: hhctrl.rc:32
3144 msgid "I&ndex"
3145 msgstr ""
3147 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3148 msgid "&Search"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:34
3152 msgid "Favor&ites"
3153 msgstr "Favor&itos"
3155 #: hhctrl.rc:36
3156 msgid "Hide &Tabs"
3157 msgstr ""
3159 #: hhctrl.rc:37
3160 msgid "Show &Tabs"
3161 msgstr ""
3163 #: hhctrl.rc:42
3164 msgid "Show"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3168 msgid "Hide"
3169 msgstr ""
3171 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3172 msgid "Stop"
3173 msgstr "Parar"
3175 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3176 msgid "Refresh"
3177 msgstr "Refrescar"
3179 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3180 msgid "Back"
3181 msgstr "Atrás"
3183 #: hhctrl.rc:47
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "Home"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:48
3189 msgid "Sync"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3193 msgid "Options"
3194 msgstr "Opciones"
3196 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3197 msgid "Forward"
3198 msgstr "Alantre"
3200 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3201 msgid "Cinepak Video codec"
3202 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3204 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3205 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3206 #: wordpad.rc:29
3207 msgid "&File"
3208 msgstr ""
3210 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3211 msgid "&New"
3212 msgstr ""
3214 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3215 msgid "&Window"
3216 msgstr ""
3218 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3219 msgid "&Open..."
3220 msgstr "&Abrir..."
3222 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3223 msgid "Save &as..."
3224 msgstr "Guardar &como..."
3226 #: ieframe.rc:38
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr ""
3230 #: ieframe.rc:39
3231 msgid "Pr&int..."
3232 msgstr ""
3234 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3235 msgid "Print previe&w"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:47
3239 msgid "&Toolbars"
3240 msgstr ""
3242 #: ieframe.rc:49
3243 msgid "&Standard bar"
3244 msgstr "Barra &estándar"
3246 #: ieframe.rc:50
3247 msgid "&Address bar"
3248 msgstr "Barra de &direiciones"
3250 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3251 msgid "&Favorites"
3252 msgstr "&Favoritos"
3254 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3255 msgid "&Add to Favorites..."
3256 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3258 #: ieframe.rc:60
3259 msgid "&About Internet Explorer"
3260 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3262 #: ieframe.rc:90
3263 msgid "Open URL"
3264 msgstr ""
3266 #: ieframe.rc:93
3267 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3268 msgstr ""
3270 #: ieframe.rc:94
3271 msgid "Open:"
3272 msgstr ""
3274 #: ieframe.rc:70
3275 msgctxt "home page"
3276 msgid "Home"
3277 msgstr "Aniciu"
3279 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3280 msgid "Print..."
3281 msgstr "Imprentar..."
3283 #: ieframe.rc:76
3284 msgid "Address"
3285 msgstr "Direición"
3287 #: ieframe.rc:81
3288 msgid "Searching for %s"
3289 msgstr ""
3291 #: ieframe.rc:82
3292 msgid "Start downloading %s"
3293 msgstr ""
3295 #: ieframe.rc:83
3296 msgid "Downloading %s"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:84
3300 msgid "Asking for %s"
3301 msgstr ""
3303 #: inetcpl.rc:49
3304 msgid "Home page"
3305 msgstr "Páxina d'aniciu"
3307 #: inetcpl.rc:50
3308 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3309 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3311 #: inetcpl.rc:53
3312 msgid "&Current page"
3313 msgstr "Páxina &actual"
3315 #: inetcpl.rc:54
3316 msgid "&Default page"
3317 msgstr "&Páxina predeterminada"
3319 #: inetcpl.rc:55
3320 msgid "&Blank page"
3321 msgstr "Páxina &balera"
3323 #: inetcpl.rc:56
3324 msgid "Browsing history"
3325 msgstr "Historial de restolar"
3327 #: inetcpl.rc:57
3328 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3329 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3331 #: inetcpl.rc:59
3332 msgid "Delete &files..."
3333 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3335 #: inetcpl.rc:60
3336 msgid "&Settings..."
3337 msgstr "&Axustes..."
3339 #: inetcpl.rc:68
3340 msgid "Delete browsing history"
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:71
3344 msgid ""
3345 "Temporary internet files\n"
3346 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3347 msgstr ""
3348 "Ficheros temporales d'internet\n"
3349 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3351 #: inetcpl.rc:73
3352 msgid ""
3353 "Cookies\n"
3354 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3355 "preferences and login information."
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:75
3359 msgid ""
3360 "History\n"
3361 "List of websites you have accessed."
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:77
3365 msgid ""
3366 "Form data\n"
3367 "Usernames and other information you have entered into forms."
3368 msgstr ""
3369 "Datos de formularios\n"
3370 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3372 #: inetcpl.rc:79
3373 msgid ""
3374 "Passwords\n"
3375 "Saved passwords you have entered into forms."
3376 msgstr ""
3377 "Contraseñes\n"
3378 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3380 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3381 msgid "Delete"
3382 msgstr ""
3384 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3385 msgid "Security"
3386 msgstr "Seguranza"
3388 #: inetcpl.rc:112
3389 msgid ""
3390 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3391 "certificate authorities and publishers."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:114
3395 msgid "Certificates..."
3396 msgstr "Certificaos..."
3398 #: inetcpl.rc:115
3399 msgid "Publishers..."
3400 msgstr "Espublizadores..."
3402 #: inetcpl.rc:123
3403 msgid "Connections"
3404 msgstr "Conexones"
3406 #: inetcpl.rc:125
3407 msgid "Automatic configuration"
3408 msgstr "Configuración automática"
3410 #: inetcpl.rc:126
3411 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:127
3415 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3419 msgid "Address:"
3420 msgstr "Direición:"
3422 #: inetcpl.rc:130
3423 msgid "Proxy server"
3424 msgstr "Sirvidor proxy"
3426 #: inetcpl.rc:131
3427 msgid "Use a proxy server"
3428 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3430 #: inetcpl.rc:134
3431 msgid "Port:"
3432 msgstr "Puertu:"
3434 #: inetcpl.rc:31
3435 msgid "Internet Settings"
3436 msgstr "Axustes d'internet"
3438 #: inetcpl.rc:32
3439 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:33
3443 msgid "Security settings for zone: "
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:34
3447 msgid "Custom"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:35
3451 msgid "Very Low"
3452 msgstr ""
3454 #: inetcpl.rc:36
3455 msgid "Low"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:37
3459 msgid "Medium"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:38
3463 msgid "Increased"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:39
3467 msgid "High"
3468 msgstr ""
3470 #: joy.rc:36
3471 msgid "Joysticks"
3472 msgstr "Joysticks"
3474 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3475 msgid "&Disable"
3476 msgstr "&Inhabilitar"
3478 #: joy.rc:40
3479 msgid "&Enable"
3480 msgstr "&Habilitar"
3482 #: joy.rc:41
3483 msgid "Connected"
3484 msgstr ""
3486 #: joy.rc:43
3487 msgid "Disabled"
3488 msgstr ""
3490 #: joy.rc:45
3491 msgid ""
3492 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3493 "updated here until you restart this applet."
3494 msgstr ""
3495 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3496 "hasta que reanicies esti applet."
3498 #: joy.rc:50
3499 msgid "Test Joystick"
3500 msgstr ""
3502 #: joy.rc:54
3503 msgid "Buttons"
3504 msgstr "Botones"
3506 #: joy.rc:63
3507 msgid "Test Force Feedback"
3508 msgstr ""
3510 #: joy.rc:67
3511 msgid "Available Effects"
3512 msgstr "Efeutos disponibles"
3514 #: joy.rc:69
3515 msgid ""
3516 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3517 "direction can be changed with the controller axis."
3518 msgstr ""
3520 #: joy.rc:31
3521 msgid "Game Controllers"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:28
3525 msgid "Error converting object to primitive type"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:29
3529 msgid "Invalid procedure call or argument"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:30
3533 msgid "Subscript out of range"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:31
3537 msgid "Object required"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:32
3541 msgid "Automation server can't create object"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:33
3545 msgid "Object doesn't support this property or method"
3546 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3548 #: jscript.rc:34
3549 msgid "Object doesn't support this action"
3550 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3552 #: jscript.rc:35
3553 msgid "Argument not optional"
3554 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3556 #: jscript.rc:36
3557 msgid "Syntax error"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:37
3561 msgid "Expected ';'"
3562 msgstr "Esperábase «;»"
3564 #: jscript.rc:38
3565 msgid "Expected '('"
3566 msgstr "Esperábase «(»"
3568 #: jscript.rc:39
3569 msgid "Expected ')'"
3570 msgstr "Esperábase «)»"
3572 #: jscript.rc:40
3573 msgid "Expected identifier"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:41
3577 msgid "Expected '='"
3578 msgstr "Esperábase «=»"
3580 #: jscript.rc:42
3581 msgid "Invalid character"
3582 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3584 #: jscript.rc:43
3585 msgid "Unterminated string constant"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:44
3589 msgid "'return' statement outside of function"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:45
3593 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:46
3597 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:47
3601 msgid "Label redefined"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:48
3605 msgid "Label not found"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:49
3609 msgid "Expected '@end'"
3610 msgstr "Esperábase «@end»"
3612 #: jscript.rc:50
3613 msgid "Conditional compilation is turned off"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:51
3617 msgid "Expected '@'"
3618 msgstr "Esperábase «@»"
3620 #: jscript.rc:54
3621 msgid "Number expected"
3622 msgstr ""
3624 #: jscript.rc:52
3625 msgid "Function expected"
3626 msgstr ""
3628 #: jscript.rc:53
3629 msgid "'[object]' is not a date object"
3630 msgstr ""
3632 #: jscript.rc:55
3633 msgid "Object expected"
3634 msgstr ""
3636 #: jscript.rc:56
3637 msgid "Illegal assignment"
3638 msgstr "Asignación illegal"
3640 #: jscript.rc:57
3641 msgid "'|' is undefined"
3642 msgstr "«|» nun se definió"
3644 #: jscript.rc:58
3645 msgid "Boolean object expected"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:59
3649 msgid "Cannot delete '|'"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:60
3653 msgid "VBArray object expected"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:61
3657 msgid "JScript object expected"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:62
3661 msgid "Syntax error in regular expression"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:64
3665 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:63
3669 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:65
3673 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:66
3677 msgid "Precision is out of range"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:67
3681 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:68
3685 msgid "Array object expected"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:69
3689 msgid ""
3690 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3691 "this object"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:70
3695 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:71
3699 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:72
3703 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3704 msgstr ""
3706 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3707 msgid "Wine kernel DLL"
3708 msgstr ""
3710 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3711 msgid "Wine"
3712 msgstr "Wine"
3714 #: winerror.mc:28
3715 msgid "Success.\n"
3716 msgstr "Ésitu.\n"
3718 #: winerror.mc:33
3719 msgid "Invalid function.\n"
3720 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3722 #: winerror.mc:38
3723 msgid "File not found.\n"
3724 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3726 #: winerror.mc:43
3727 msgid "Path not found.\n"
3728 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3730 #: winerror.mc:48
3731 msgid "Too many open files.\n"
3732 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3734 #: winerror.mc:53
3735 msgid "Access denied.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:58
3739 msgid "Invalid handle.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:63
3743 msgid "Memory trashed.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:68
3747 msgid "Not enough memory.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:73
3751 msgid "Invalid block.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:78
3755 msgid "Bad environment.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:83
3759 msgid "Bad format.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:88
3763 msgid "Invalid access.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:93
3767 msgid "Invalid data.\n"
3768 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3770 #: winerror.mc:98
3771 msgid "Out of memory.\n"
3772 msgstr "Ensin memoria.\n"
3774 #: winerror.mc:103
3775 msgid "Invalid drive.\n"
3776 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3778 #: winerror.mc:108
3779 msgid "Can't delete current directory.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:113
3783 msgid "Not same device.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:118
3787 msgid "No more files.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:123
3791 msgid "Write protected.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:128
3795 msgid "Bad unit.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:133
3799 msgid "Not ready.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:138
3803 msgid "Bad command.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:143
3807 msgid "CRC error.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:148
3811 msgid "Bad length.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3815 msgid "Seek error.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:158
3819 msgid "Not DOS disk.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:163
3823 msgid "Sector not found.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:168
3827 msgid "Out of paper.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:173
3831 msgid "Write fault.\n"
3832 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3834 #: winerror.mc:178
3835 msgid "Read fault.\n"
3836 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3838 #: winerror.mc:183
3839 msgid "General failure.\n"
3840 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3842 #: winerror.mc:188
3843 msgid "Sharing violation.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:193
3847 msgid "Lock violation.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:198
3851 msgid "Wrong disk.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:203
3855 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:208
3859 msgid "End of file.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3863 msgid "Disk full.\n"
3864 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3866 #: winerror.mc:218
3867 msgid "Request not supported.\n"
3868 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3870 #: winerror.mc:223
3871 msgid "Remote machine not listening.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:228
3875 msgid "Duplicate network name.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:233
3879 msgid "Bad network path.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:238
3883 msgid "Network busy.\n"
3884 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3886 #: winerror.mc:243
3887 msgid "Device does not exist.\n"
3888 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3890 #: winerror.mc:248
3891 msgid "Too many commands.\n"
3892 msgstr "Milenta comandos.\n"
3894 #: winerror.mc:253
3895 msgid "Adapter hardware error.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:258
3899 msgid "Bad network response.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:263
3903 msgid "Unexpected network error.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:268
3907 msgid "Bad remote adapter.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:273
3911 msgid "Print queue full.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:278
3915 msgid "No spool space.\n"
3916 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3918 #: winerror.mc:283
3919 msgid "Print canceled.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:288
3923 msgid "Network name deleted.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:293
3927 msgid "Network access denied.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:298
3931 msgid "Bad device type.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:303
3935 msgid "Bad network name.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:308
3939 msgid "Too many network names.\n"
3940 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3942 #: winerror.mc:313
3943 msgid "Too many network sessions.\n"
3944 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3946 #: winerror.mc:318
3947 msgid "Sharing paused.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:323
3951 msgid "Request not accepted.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:328
3955 msgid "Redirector paused.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:333
3959 msgid "File exists.\n"
3960 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3962 #: winerror.mc:338
3963 msgid "Cannot create.\n"
3964 msgstr "Nun pue crease.\n"
3966 #: winerror.mc:343
3967 msgid "Int24 failure.\n"
3968 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3970 #: winerror.mc:348
3971 msgid "Out of structures.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:353
3975 msgid "Already assigned.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3979 msgid "Invalid password.\n"
3980 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
3982 #: winerror.mc:363
3983 msgid "Invalid parameter.\n"
3984 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
3986 #: winerror.mc:368
3987 msgid "Net write fault.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:373
3991 msgid "No process slots.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:378
3995 msgid "Too many semaphores.\n"
3996 msgstr "Milenta semáforos.\n"
3998 #: winerror.mc:383
3999 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:388
4003 msgid "Semaphore is set.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:393
4007 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:398
4011 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:403
4015 msgid "Semaphore owner died.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:408
4019 msgid "Semaphore user limit.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:413
4023 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:418
4027 msgid "Drive locked.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:423
4031 msgid "Broken pipe.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:428
4035 msgid "Open failed.\n"
4036 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4038 #: winerror.mc:433
4039 msgid "Buffer overflow.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:443
4043 msgid "No more search handles.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:448
4047 msgid "Invalid target handle.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:453
4051 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:458
4055 msgid "Invalid verify switch.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:463
4059 msgid "Bad driver level.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:468
4063 msgid "Call not implemented.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:473
4067 msgid "Semaphore timeout.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:478
4071 msgid "Insufficient buffer.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4075 msgid "Invalid name.\n"
4076 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4078 #: winerror.mc:488
4079 msgid "Invalid level.\n"
4080 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4082 #: winerror.mc:493
4083 msgid "No volume label.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:498
4087 msgid "Module not found.\n"
4088 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4090 #: winerror.mc:503
4091 msgid "Procedure not found.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:508
4095 msgid "No children to wait for.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:513
4099 msgid "Child process has not completed.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:518
4103 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:523
4107 msgid "Negative seek.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:533
4111 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:538
4115 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:543
4119 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:548
4123 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:553
4127 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:558
4131 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:563
4135 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:568
4139 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:573
4143 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:578
4147 msgid "Drive is busy.\n"
4148 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4150 #: winerror.mc:583
4151 msgid "Same drive.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:588
4155 msgid "Not top-level directory.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:593
4159 msgid "Directory is not empty.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:598
4163 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:603
4167 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:608
4171 msgid "Path is busy.\n"
4172 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4174 #: winerror.mc:613
4175 msgid "Already a SUBST target.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:618
4179 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:623
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:628
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:633
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:638
4195 msgid "Volume label too long.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:643
4199 msgid "Too many TCBs.\n"
4200 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4202 #: winerror.mc:648
4203 msgid "Signal refused.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:653
4207 msgid "Segment discarded.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:658
4211 msgid "Segment not locked.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:663
4215 msgid "Bad thread ID address.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:668
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:673
4223 msgid "Path is invalid.\n"
4224 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4226 #: winerror.mc:678
4227 msgid "Signal pending.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:683
4231 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:688
4235 msgid "Lock failed.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:693
4239 msgid "Resource in use.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:698
4243 msgid "Cancel violation.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:703
4247 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:708
4251 msgid "Invalid segment number.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:713
4255 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:718
4259 msgid "File already exists.\n"
4260 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4262 #: winerror.mc:723
4263 msgid "Invalid flag number.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:728
4267 msgid "Semaphore name not found.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:733
4271 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:738
4275 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:743
4279 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:748
4283 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:753
4287 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:758
4291 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:763
4295 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:768
4299 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:773
4303 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:778
4307 msgid "IOPL not enabled.\n"
4308 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4310 #: winerror.mc:783
4311 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:788
4315 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:793
4319 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:798
4323 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:803
4327 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:808
4331 msgid "Environment variable not found.\n"
4332 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4334 #: winerror.mc:813
4335 msgid "No signal sent.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:818
4339 msgid "File name is too long.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:823
4343 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:828
4347 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:833
4351 msgid "Invalid signal number.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:838
4355 msgid "Error setting signal handler.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:843
4359 msgid "Segment locked.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:848
4363 msgid "Too many modules.\n"
4364 msgstr "Milenta módulos.\n"
4366 #: winerror.mc:853
4367 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:858
4371 msgid "Machine type mismatch.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:863
4375 msgid "Bad pipe.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:868
4379 msgid "Pipe busy.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:873
4383 msgid "Pipe closed.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:878
4387 msgid "Pipe not connected.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:883
4391 msgid "More data available.\n"
4392 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4394 #: winerror.mc:888
4395 msgid "Session canceled.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:893
4399 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:898
4403 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:903
4407 msgid "No more data available.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:908
4411 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:913
4415 msgid "Directory name invalid.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:918
4419 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:923
4423 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:928
4427 msgid "Extended attribute table full.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:933
4431 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:938
4435 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:943
4439 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:948
4443 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:953
4447 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:958
4451 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:963
4455 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:968
4459 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4460 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4462 #: winerror.mc:973
4463 msgid "Invalid address.\n"
4464 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4466 #: winerror.mc:978
4467 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4468 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4470 #: winerror.mc:983
4471 msgid "Pipe connected.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:988
4475 msgid "Pipe listening.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:993
4479 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:998
4483 msgid "I/O operation aborted.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1003
4487 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1008
4491 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1013
4495 msgid "No access to memory location.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1018
4499 msgid "Swap error.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1023
4503 msgid "Stack overflow.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1028
4507 msgid "Invalid message.\n"
4508 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4510 #: winerror.mc:1033
4511 msgid "Cannot complete.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1038
4515 msgid "Invalid flags.\n"
4516 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4518 #: winerror.mc:1043
4519 msgid "Unrecognized volume.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1048
4523 msgid "File invalid.\n"
4524 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4526 #: winerror.mc:1053
4527 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1058
4531 msgid "Nonexistent token.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1063
4535 msgid "Registry corrupt.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1068
4539 msgid "Invalid key.\n"
4540 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4542 #: winerror.mc:1073
4543 msgid "Can't open registry key.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1078
4547 msgid "Can't read registry key.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1083
4551 msgid "Can't write registry key.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1088
4555 msgid "Registry has been recovered.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1093
4559 msgid "Registry is corrupt.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1098
4563 msgid "I/O to registry failed.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1103
4567 msgid "Not registry file.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1108
4571 msgid "Key deleted.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1113
4575 msgid "No registry log space.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1118
4579 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1123
4583 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1128
4587 msgid "Notify change request in progress.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1133
4591 msgid "Dependent services are running.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1138
4595 msgid "Invalid service control.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1143
4599 msgid "Service request timeout.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1148
4603 msgid "Cannot create service thread.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1153
4607 msgid "Service database locked.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1158
4611 msgid "Service already running.\n"
4612 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4614 #: winerror.mc:1163
4615 msgid "Invalid service account.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1168
4619 msgid "Service is disabled.\n"
4620 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4622 #: winerror.mc:1173
4623 msgid "Circular dependency.\n"
4624 msgstr "Dependencia circular.\n"
4626 #: winerror.mc:1178
4627 msgid "Service does not exist.\n"
4628 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4630 #: winerror.mc:1183
4631 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1188
4635 msgid "Service not active.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1193
4639 msgid "Service controller connect failed.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1198
4643 msgid "Exception in service.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1203
4647 msgid "Database does not exist.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1208
4651 msgid "Service-specific error.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1213
4655 msgid "Process aborted.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1218
4659 msgid "Service dependency failed.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1223
4663 msgid "Service login failed.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1228
4667 msgid "Service start-hang.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1233
4671 msgid "Invalid service lock.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1238
4675 msgid "Service marked for delete.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1243
4679 msgid "Service exists.\n"
4680 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4682 #: winerror.mc:1248
4683 msgid "System running last-known-good config.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1253
4687 msgid "Service dependency deleted.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1258
4691 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1263
4695 msgid "Service not started since last boot.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1268
4699 msgid "Duplicate service name.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1273
4703 msgid "Different service account.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1278
4707 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1283
4711 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1288
4715 msgid "No recovery program for service.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1293
4719 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1298
4723 msgid "End of media.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1303
4727 msgid "Filemark detected.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1308
4731 msgid "Beginning of media.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1313
4735 msgid "Setmark detected.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1318
4739 msgid "No data detected.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1323
4743 msgid "Partition failure.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1328
4747 msgid "Invalid block length.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1333
4751 msgid "Device not partitioned.\n"
4752 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4754 #: winerror.mc:1338
4755 msgid "Unable to lock media.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1343
4759 msgid "Unable to unload media.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1348
4763 msgid "Media changed.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1353
4767 msgid "I/O bus reset.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1358
4771 msgid "No media in drive.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1363
4775 msgid "No Unicode translation.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1368
4779 msgid "DLL initialization failed.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1373
4783 msgid "Shutdown in progress.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1378
4787 msgid "No shutdown in progress.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1383
4791 msgid "I/O device error.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1388
4795 msgid "No serial devices found.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1393
4799 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1398
4803 msgid "Serial I/O completed.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1403
4807 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1408
4811 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1413
4815 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1418
4819 msgid "Unknown floppy error.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1423
4823 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1428
4827 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1433
4831 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1438
4835 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1443
4839 msgid "End of tape media.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1448
4843 msgid "Not enough server memory.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1453
4847 msgid "Possible deadlock.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1458
4851 msgid "Incorrect alignment.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1463
4855 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1468
4859 msgid "Set-power-state failed.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1473
4863 msgid "Too many links.\n"
4864 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4866 #: winerror.mc:1478
4867 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1483
4871 msgid "Wrong operating system.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1488
4875 msgid "Single-instance application.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1493
4879 msgid "Real-mode application.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1498
4883 msgid "Invalid DLL.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1503
4887 msgid "No associated application.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1508
4891 msgid "DDE failure.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1513
4895 msgid "DLL not found.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1518
4899 msgid "Out of user handles.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1523
4903 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4904 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4906 #: winerror.mc:1528
4907 msgid "The source element is empty.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1533
4911 msgid "The destination element is full.\n"
4912 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4914 #: winerror.mc:1538
4915 msgid "The element address is invalid.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1543
4919 msgid "The magazine is not present.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1548
4923 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1553
4927 msgid "The device requires cleaning.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1558
4931 msgid "The device door is open.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1563
4935 msgid "The device is not connected.\n"
4936 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4938 #: winerror.mc:1568
4939 msgid "Element not found.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1573
4943 msgid "No match found.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1578
4947 msgid "Property set not found.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1583
4951 msgid "Point not found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1588
4955 msgid "No running tracking service.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1593
4959 msgid "No such volume ID.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1598
4963 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4964 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4966 #: winerror.mc:1603
4967 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1608
4971 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1613
4975 msgid "The journal is being deleted.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1618
4979 msgid "The journal is not active.\n"
4980 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
4982 #: winerror.mc:1623
4983 msgid "Potential matching file found.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1628
4987 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1633
4991 msgid "Invalid device name.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1638
4995 msgid "Connection unavailable.\n"
4996 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
4998 #: winerror.mc:1643
4999 msgid "Device already remembered.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1648
5003 msgid "No network or bad path.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1653
5007 msgid "Invalid network provider name.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1658
5011 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1663
5015 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1668
5019 msgid "Not a container.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1673
5023 msgid "Extended error.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1678
5027 msgid "Invalid group name.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1683
5031 msgid "Invalid computer name.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1688
5035 msgid "Invalid event name.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1693
5039 msgid "Invalid domain name.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1698
5043 msgid "Invalid service name.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1703
5047 msgid "Invalid network name.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1708
5051 msgid "Invalid share name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1718
5055 msgid "Invalid message name.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1723
5059 msgid "Invalid message destination.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1728
5063 msgid "Session credential conflict.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1733
5067 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1738
5071 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1743
5075 msgid "No network.\n"
5076 msgstr "Nun hai rede.\n"
5078 #: winerror.mc:1748
5079 msgid "Operation canceled by user.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1753
5083 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5087 msgid "Connection refused.\n"
5088 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5090 #: winerror.mc:1763
5091 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1768
5095 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1773
5099 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1778
5103 msgid "Connection invalid.\n"
5104 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5106 #: winerror.mc:1783
5107 msgid "Connection is active.\n"
5108 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5110 #: winerror.mc:1788
5111 msgid "Network unreachable.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1793
5115 msgid "Host unreachable.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1798
5119 msgid "Protocol unreachable.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1803
5123 msgid "Port unreachable.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1808
5127 msgid "Request aborted.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1813
5131 msgid "Connection aborted.\n"
5132 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5134 #: winerror.mc:1818
5135 msgid "Please retry operation.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1823
5139 msgid "Connection count limit reached.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1828
5143 msgid "Login time restriction.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1833
5147 msgid "Login workstation restriction.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1838
5151 msgid "Incorrect network address.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1843
5155 msgid "Service already registered.\n"
5156 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5158 #: winerror.mc:1848
5159 msgid "Service not found.\n"
5160 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5162 #: winerror.mc:1853
5163 msgid "User not authenticated.\n"
5164 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5166 #: winerror.mc:1858
5167 msgid "User not logged on.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1863
5171 msgid "Continue work in progress.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1868
5175 msgid "Already initialized.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1873
5179 msgid "No more local devices.\n"
5180 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5182 #: winerror.mc:1878
5183 msgid "The site does not exist.\n"
5184 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5186 #: winerror.mc:1883
5187 msgid "The domain controller already exists.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1888
5191 msgid "Supported only when connected.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1893
5195 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1898
5199 msgid "The user profile is invalid.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1903
5203 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1908
5207 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1913
5211 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1918
5215 msgid "No quotas for account.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1923
5219 msgid "Local user session key.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1928
5223 msgid "Password too complex for LM.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1933
5227 msgid "Unknown revision.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:1938
5231 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1943
5235 msgid "Invalid owner.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1948
5239 msgid "Invalid primary group.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1953
5243 msgid "No impersonation token.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1958
5247 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1963
5251 msgid "No logon servers available.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1968
5255 msgid "No such logon session.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1973
5259 msgid "No such privilege.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1978
5263 msgid "Privilege not held.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1983
5267 msgid "Invalid account name.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1988
5271 msgid "User already exists.\n"
5272 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5274 #: winerror.mc:1993
5275 msgid "No such user.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1998
5279 msgid "Group already exists.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2003
5283 msgid "No such group.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2008
5287 msgid "User already in group.\n"
5288 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5290 #: winerror.mc:2013
5291 msgid "User not in group.\n"
5292 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5294 #: winerror.mc:2018
5295 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:2023
5299 msgid "Wrong password.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:2028
5303 msgid "Ill-formed password.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:2033
5307 msgid "Password restriction.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:2038
5311 msgid "Logon failure.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:2043
5315 msgid "Account restriction.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:2048
5319 msgid "Invalid logon hours.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:2053
5323 msgid "Invalid workstation.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:2058
5327 msgid "Password expired.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2063
5331 msgid "Account disabled.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2068
5335 msgid "No security ID mapped.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2073
5339 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2078
5343 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2083
5347 msgid "Invalid sub authority.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2088
5351 msgid "Invalid ACL.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2093
5355 msgid "Invalid SID.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2098
5359 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2103
5363 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2108
5367 msgid "Server disabled.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2113
5371 msgid "Server not disabled.\n"
5372 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5374 #: winerror.mc:2118
5375 msgid "Invalid ID authority.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2123
5379 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2128
5383 msgid "Invalid group attributes.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2133
5387 msgid "Bad impersonation level.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2138
5391 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2143
5395 msgid "Bad validation class.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2148
5399 msgid "Bad token type.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2153
5403 msgid "No security on object.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2158
5407 msgid "Can't access domain information.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2163
5411 msgid "Invalid server state.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2168
5415 msgid "Invalid domain state.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2173
5419 msgid "Invalid domain role.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2178
5423 msgid "No such domain.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2183
5427 msgid "Domain already exists.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2188
5431 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2193
5435 msgid "Internal database corruption.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2198
5439 msgid "Internal error.\n"
5440 msgstr "Fallu internu.\n"
5442 #: winerror.mc:2203
5443 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2208
5447 msgid "Bad descriptor format.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2213
5451 msgid "Not a logon process.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2218
5455 msgid "Logon session ID exists.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2223
5459 msgid "Unknown authentication package.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2228
5463 msgid "Bad logon session state.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2233
5467 msgid "Logon session ID collision.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2238
5471 msgid "Invalid logon type.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2243
5475 msgid "Cannot impersonate.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2248
5479 msgid "Invalid transaction state.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2253
5483 msgid "Security DB commit failure.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2258
5487 msgid "Account is built-in.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2263
5491 msgid "Group is built-in.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2268
5495 msgid "User is built-in.\n"
5496 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5498 #: winerror.mc:2273
5499 msgid "Group is primary for user.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2278
5503 msgid "Token already in use.\n"
5504 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5506 #: winerror.mc:2283
5507 msgid "No such local group.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2288
5511 msgid "User not in local group.\n"
5512 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5514 #: winerror.mc:2293
5515 msgid "User already in local group.\n"
5516 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5518 #: winerror.mc:2298
5519 msgid "Local group already exists.\n"
5520 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5522 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5523 msgid "Logon type not granted.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2308
5527 msgid "Too many secrets.\n"
5528 msgstr "Milenta secretos.\n"
5530 #: winerror.mc:2313
5531 msgid "Secret too long.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2318
5535 msgid "Internal security DB error.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2323
5539 msgid "Too many context IDs.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2333
5543 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2338
5547 msgid "No such member.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2343
5551 msgid "Invalid member.\n"
5552 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5554 #: winerror.mc:2348
5555 msgid "Too many SIDs.\n"
5556 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5558 #: winerror.mc:2353
5559 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2358
5563 msgid "No inheritable components.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2363
5567 msgid "File or directory corrupt.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2368
5571 msgid "Disk is corrupt.\n"
5572 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5574 #: winerror.mc:2373
5575 msgid "No user session key.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2378
5579 msgid "License quota exceeded.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2383
5583 msgid "Wrong target name.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2388
5587 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2393
5591 msgid "Time skew between client and server.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2398
5595 msgid "Invalid window handle.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2403
5599 msgid "Invalid menu handle.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2408
5603 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2413
5607 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2418
5611 msgid "Invalid hook handle.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2423
5615 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2428
5619 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2433
5623 msgid "Can't find window class.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2438
5627 msgid "Window owned by another thread.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2443
5631 msgid "Hotkey already registered.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2448
5635 msgid "Class already exists.\n"
5636 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5638 #: winerror.mc:2453
5639 msgid "Class does not exist.\n"
5640 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5642 #: winerror.mc:2458
5643 msgid "Class has open windows.\n"
5644 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5646 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5647 msgid "Invalid index.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2468
5651 msgid "Invalid icon handle.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2473
5655 msgid "Private dialog index.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2478
5659 msgid "List box ID not found.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2483
5663 msgid "No wildcard characters.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2488
5667 msgid "Clipboard not open.\n"
5668 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5670 #: winerror.mc:2493
5671 msgid "Hotkey not registered.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2498
5675 msgid "Not a dialog window.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2503
5679 msgid "Control ID not found.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2508
5683 msgid "Invalid combo box message.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2513
5687 msgid "Not a combo box window.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2518
5691 msgid "Invalid edit height.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2523
5695 msgid "DC not found.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2528
5699 msgid "Invalid hook filter.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2533
5703 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2538
5707 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2543
5711 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2548
5715 msgid "Journal hook already set.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2553
5719 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2558
5723 msgid "Invalid list box message.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2563
5727 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2568
5731 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2573
5735 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2578
5739 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2583
5743 msgid "Window has no system menu.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2588
5747 msgid "Invalid message box style.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2593
5751 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2598
5755 msgid "Screen already locked.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2603
5759 msgid "Window handles have different parents.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2608
5763 msgid "Not a child window.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2613
5767 msgid "Invalid GW command.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2618
5771 msgid "Invalid thread ID.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2623
5775 msgid "Not an MDI child window.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2628
5779 msgid "Popup menu already active.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2633
5783 msgid "No scrollbars.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2638
5787 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2643
5791 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2648
5795 msgid "No system resources.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2653
5799 msgid "No non-paged system resources.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2658
5803 msgid "No paged system resources.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2663
5807 msgid "No working set quota.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2668
5811 msgid "No page file quota.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2673
5815 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2678
5819 msgid "Menu item not found.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2683
5823 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2688
5827 msgid "Hook type not allowed.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2693
5831 msgid "Interactive window station required.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2698
5835 msgid "Timeout.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2703
5839 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2708
5843 msgid "Event log file corrupt.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2713
5847 msgid "Event log can't start.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2718
5851 msgid "Event log file full.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2723
5855 msgid "Event log file changed.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2728
5859 msgid "Installer service failed.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2733
5863 msgid "Installation aborted by user.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2738
5867 msgid "Installation failure.\n"
5868 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5870 #: winerror.mc:2743
5871 msgid "Installation suspended.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2748
5875 msgid "Unknown product.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2753
5879 msgid "Unknown feature.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2758
5883 msgid "Unknown component.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2763
5887 msgid "Unknown property.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2768
5891 msgid "Invalid handle state.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2773
5895 msgid "Bad configuration.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2778
5899 msgid "Index is missing.\n"
5900 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5902 #: winerror.mc:2783
5903 msgid "Installation source is missing.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2788
5907 msgid "Wrong installation package version.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2793
5911 msgid "Product uninstalled.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2798
5915 msgid "Invalid query syntax.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2803
5919 msgid "Invalid field.\n"
5920 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5922 #: winerror.mc:2808
5923 msgid "Device removed.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2813
5927 msgid "Installation already running.\n"
5928 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5930 #: winerror.mc:2818
5931 msgid "Installation package failed to open.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2823
5935 msgid "Installation package is invalid.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2828
5939 msgid "Installer user interface failed.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2833
5943 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2838
5947 msgid "Installation language not supported.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2843
5951 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2848
5955 msgid "Installation package rejected.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2853
5959 msgid "Function could not be called.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2858
5963 msgid "Function failed.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2863
5967 msgid "Invalid table.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2868
5971 msgid "Data type mismatch.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5975 msgid "Unsupported type.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2878
5979 msgid "Creation failed.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2883
5983 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2888
5987 msgid "Installation platform not supported.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2893
5991 msgid "Installer not used.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2898
5995 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2903
5999 msgid "Invalid patch package.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2908
6003 msgid "Unsupported patch package.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2913
6007 msgid "Another version is installed.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2918
6011 msgid "Invalid command line.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2923
6015 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2928
6019 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2933
6023 msgid "Invalid string binding.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2938
6027 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2943
6031 msgid "Invalid binding.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2948
6035 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2953
6039 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2958
6043 msgid "Invalid string UUID.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2963
6047 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2968
6051 msgid "Invalid network address.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2973
6055 msgid "No endpoint found.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2978
6059 msgid "Invalid timeout value.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2983
6063 msgid "Object UUID not found.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2988
6067 msgid "UUID already registered.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2993
6071 msgid "UUID type already registered.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2998
6075 msgid "Server already listening.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3003
6079 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3008
6083 msgid "RPC server not listening.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3013
6087 msgid "Unknown manager type.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3018
6091 msgid "Unknown interface.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3023
6095 msgid "No bindings.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3028
6099 msgid "No protocol sequences.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3033
6103 msgid "Can't create endpoint.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3038
6107 msgid "Out of resources.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3043
6111 msgid "RPC server unavailable.\n"
6112 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6114 #: winerror.mc:3048
6115 msgid "RPC server too busy.\n"
6116 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6118 #: winerror.mc:3053
6119 msgid "Invalid network options.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3058
6123 msgid "No RPC call active.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3063
6127 msgid "RPC call failed.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3068
6131 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3073
6135 msgid "RPC protocol error.\n"
6136 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6138 #: winerror.mc:3078
6139 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3088
6143 msgid "Invalid tag.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3093
6147 msgid "Invalid array bounds.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3098
6151 msgid "No entry name.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3103
6155 msgid "Invalid name syntax.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3108
6159 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3113
6163 msgid "No network address.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3118
6167 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3123
6171 msgid "Unknown authentication type.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3128
6175 msgid "Maximum calls too low.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3133
6179 msgid "String too long.\n"
6180 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6182 #: winerror.mc:3138
6183 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3143
6187 msgid "Procedure number out of range.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3148
6191 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3153
6195 msgid "Unknown authentication service.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3158
6199 msgid "Unknown authentication level.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3163
6203 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3168
6207 msgid "Unknown authorization service.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3173
6211 msgid "Invalid entry.\n"
6212 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6214 #: winerror.mc:3178
6215 msgid "Can't perform operation.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3183
6219 msgid "Endpoints not registered.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3188
6223 msgid "Nothing to export.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3193
6227 msgid "Incomplete name.\n"
6228 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6230 #: winerror.mc:3198
6231 msgid "Invalid version option.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3203
6235 msgid "No more members.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3208
6239 msgid "Not all objects unexported.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3213
6243 msgid "Interface not found.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3218
6247 msgid "Entry already exists.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3223
6251 msgid "Entry not found.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3228
6255 msgid "Name service unavailable.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3233
6259 msgid "Invalid network address family.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3238
6263 msgid "Operation not supported.\n"
6264 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6266 #: winerror.mc:3243
6267 msgid "No security context available.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3248
6271 msgid "RPCInternal error.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3253
6275 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3258
6279 msgid "Address error.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3263
6283 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3268
6287 msgid "Floating-point underflow.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3273
6291 msgid "Floating-point overflow.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3278
6295 msgid "No more entries.\n"
6296 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6298 #: winerror.mc:3283
6299 msgid "Character translation table open failed.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3288
6303 msgid "Character translation table file too small.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3293
6307 msgid "Null context handle.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3298
6311 msgid "Context handle damaged.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3303
6315 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3308
6319 msgid "Cannot get call handle.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3313
6323 msgid "Null reference pointer.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3318
6327 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3323
6331 msgid "Byte count too small.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3328
6335 msgid "Bad stub data.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3333
6339 msgid "Invalid user buffer.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3338
6343 msgid "Unrecognized media.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3343
6347 msgid "No trust secret.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3348
6351 msgid "No trust SAM account.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3353
6355 msgid "Trusted domain failure.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3358
6359 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3363
6363 msgid "Trust logon failure.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3368
6367 msgid "RPC call already in progress.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3373
6371 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3378
6375 msgid "Account expired.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3383
6379 msgid "Redirector has open handles.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3388
6383 msgid "Printer driver already installed.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3393
6387 msgid "Unknown port.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3398
6391 msgid "Unknown printer driver.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3403
6395 msgid "Unknown print processor.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3408
6399 msgid "Invalid separator file.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3413
6403 msgid "Invalid priority.\n"
6404 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6406 #: winerror.mc:3418
6407 msgid "Invalid printer name.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3423
6411 msgid "Printer already exists.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3428
6415 msgid "Invalid printer command.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3433
6419 msgid "Invalid data type.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3438
6423 msgid "Invalid environment.\n"
6424 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6426 #: winerror.mc:3443
6427 msgid "No more bindings.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3448
6431 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3453
6435 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3458
6439 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3463
6443 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3468
6447 msgid "Server has open handles.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3473
6451 msgid "Resource data not found.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3478
6455 msgid "Resource type not found.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3483
6459 msgid "Resource name not found.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3488
6463 msgid "Resource language not found.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3493
6467 msgid "Not enough quota.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3498
6471 msgid "No interfaces.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3503
6475 msgid "RPC call canceled.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3508
6479 msgid "Binding incomplete.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3513
6483 msgid "RPC comm failure.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3518
6487 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3523
6491 msgid "No principal name registered.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3528
6495 msgid "Not an RPC error.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3533
6499 msgid "UUID is local only.\n"
6500 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6502 #: winerror.mc:3538
6503 msgid "Security package error.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3543
6507 msgid "Thread not canceled.\n"
6508 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6510 #: winerror.mc:3548
6511 msgid "Invalid handle operation.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3553
6515 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3558
6519 msgid "Wrong stub version.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3563
6523 msgid "Invalid pipe object.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3568
6527 msgid "Wrong pipe order.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3573
6531 msgid "Wrong pipe version.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3578
6535 msgid "Group member not found.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3583
6539 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3588
6543 msgid "Invalid object.\n"
6544 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6546 #: winerror.mc:3593
6547 msgid "Invalid time.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3598
6551 msgid "Invalid form name.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3603
6555 msgid "Invalid form size.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3608
6559 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3613
6563 msgid "Printer deleted.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3618
6567 msgid "Invalid printer state.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3623
6571 msgid "User must change password.\n"
6572 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6574 #: winerror.mc:3628
6575 msgid "Domain controller not found.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3633
6579 msgid "Account locked out.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3638
6583 msgid "Invalid pixel format.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3643
6587 msgid "Invalid driver.\n"
6588 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6590 #: winerror.mc:3648
6591 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3653
6595 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3658
6599 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3663
6603 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3668
6607 msgid "RPC pipe closed.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3673
6611 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3678
6615 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3683
6619 msgid "No site name available.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3688
6623 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6624 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6626 #: winerror.mc:3693
6627 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3698
6631 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3703
6635 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3708
6639 msgid "The interface could not be exported.\n"
6640 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6642 #: winerror.mc:3713
6643 msgid "The profile could not be added.\n"
6644 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6646 #: winerror.mc:3718
6647 msgid "The profile element could not be added.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3723
6651 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3728
6655 msgid "The group element could not be added.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3733
6659 msgid "The group element could not be removed.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3738
6663 msgid "The username could not be found.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3743
6667 msgid "This network connection does not exist.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3748
6671 msgid "Connection reset by peer.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3760
6675 msgid "No Signature found in file.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6679 msgid "Local Port"
6680 msgstr "Puertu llocal"
6682 #: localspl.rc:32
6683 msgid "Local Monitor"
6684 msgstr ""
6686 #: localui.rc:39
6687 msgid "Add a Local Port"
6688 msgstr ""
6690 #: localui.rc:42
6691 msgid "&Enter the port name to add:"
6692 msgstr ""
6694 #: localui.rc:51
6695 msgid "Configure LPT Port"
6696 msgstr ""
6698 #: localui.rc:54
6699 msgid "Timeout (seconds)"
6700 msgstr ""
6702 #: localui.rc:55
6703 msgid "&Transmission Retry:"
6704 msgstr ""
6706 #: localui.rc:32
6707 msgid "'%s' is not a valid port name"
6708 msgstr ""
6710 #: localui.rc:33
6711 msgid "Port %s already exists"
6712 msgstr ""
6714 #: localui.rc:34
6715 msgid "This port has no options to configure"
6716 msgstr ""
6718 #: mapi32.rc:31
6719 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6720 msgstr ""
6722 #: mapi32.rc:32
6723 msgid "Send Mail"
6724 msgstr ""
6726 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6727 msgid "Begin request has already been made.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: mferror.mc:599
6731 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: mferror.mc:32
6735 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: mferror.mc:39
6739 msgid "Buffer is too small.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: mferror.mc:46
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Invalid address.\n"
6745 msgid "Invalid request.\n"
6746 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6748 #: mferror.mc:53
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Invalid member.\n"
6751 msgid "Invalid stream number.\n"
6752 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6754 #: mferror.mc:60
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Invalid data.\n"
6757 msgid "Invalid media type.\n"
6758 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6760 #: mferror.mc:67
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "No more entries.\n"
6763 msgid "No more input is accepted.\n"
6764 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6766 #: mferror.mc:74
6767 msgid "Object is not initialized.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: mferror.mc:81
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Operation not supported.\n"
6773 msgid "Representation is not supported.\n"
6774 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6776 #: mferror.mc:88
6777 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: mferror.mc:95
6781 msgid "Unsupported service.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: mferror.mc:102
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Internal error.\n"
6787 msgid "Unexpected error.\n"
6788 msgstr "Fallu internu.\n"
6790 #: mferror.mc:116
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Invalid entry.\n"
6793 msgid "Invalid type.\n"
6794 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6796 #: mferror.mc:123
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "Invalid field.\n"
6799 msgid "Invalid file format.\n"
6800 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6802 #: mferror.mc:137
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Invalid message.\n"
6805 msgid "Invalid timestamp.\n"
6806 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6808 #: mferror.mc:144
6809 msgid "Unsupported scheme.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: mferror.mc:151
6813 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: mferror.mc:158
6817 msgid "Unsupported time format.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: mferror.mc:165
6821 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: mferror.mc:172
6825 msgid "No duration set for the sample.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: mferror.mc:179
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Invalid data.\n"
6831 msgid "Invalid stream data.\n"
6832 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6834 #: mferror.mc:186
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Help not available."
6837 msgid "Realtime support is not available.\n"
6838 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6840 #: mferror.mc:193
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Cannot create.\n"
6843 msgid "Unsupported rate.\n"
6844 msgstr "Nun pue crease.\n"
6846 #: mferror.mc:200
6847 msgid "Unsupported thinning.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: mferror.mc:207
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Request not supported.\n"
6853 msgid "Reversing is not supported.\n"
6854 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6856 #: mferror.mc:214
6857 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: mferror.mc:221
6861 msgid "Rate change was preempted.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: mferror.mc:228
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Service not found.\n"
6867 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6868 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6870 #: mferror.mc:235
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid "Help not available."
6873 msgid "Value is not available.\n"
6874 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6876 #: mferror.mc:242
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Help not available."
6879 msgid "Clock is not available.\n"
6880 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6882 #: mferror.mc:263
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Request not supported.\n"
6885 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6886 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6888 #: mferror.mc:270
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "The driver was not enabled."
6891 msgid "The timer was orphaned.\n"
6892 msgstr "El controlador nun s'activó."
6894 #: mferror.mc:277
6895 msgid "State transition is pending.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: mferror.mc:284
6899 msgid "Unsupported state transition.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: mferror.mc:291
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6905 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6906 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6908 #: mferror.mc:298
6909 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: mferror.mc:305
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Server not disabled.\n"
6915 msgid "Sample is not writable.\n"
6916 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6918 #: mferror.mc:312
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Path is invalid.\n"
6921 msgid "Key is invalid.\n"
6922 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6924 #: mferror.mc:319
6925 msgid "Bad startup version.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: mferror.mc:326
6929 msgid "Unsupported caption.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: mferror.mc:333
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Invalid Option"
6935 msgid "Invalid position.\n"
6936 msgstr "La opción nun ye válida"
6938 #: mferror.mc:340
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "File not found.\n"
6941 msgid "Attribute is not found.\n"
6942 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6944 #: mferror.mc:347
6945 msgid "Property type is not allowed.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: mferror.mc:354
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Operation not supported.\n"
6951 msgid "Property type is not supported.\n"
6952 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6954 #: mferror.mc:361
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Properties"
6957 msgid "Property is empty.\n"
6958 msgstr "Propiedaes"
6960 #: mferror.mc:368
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Properties for %s"
6963 msgid "Property is not empty.\n"
6964 msgstr "Propiedaes de %s"
6966 #: mferror.mc:375
6967 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: mferror.mc:382
6971 msgid "Vector property is required.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: mferror.mc:389
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Thread not canceled.\n"
6977 msgid "Operation was cancelled.\n"
6978 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6980 #: mferror.mc:396
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Server not disabled.\n"
6983 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
6984 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6986 #: mferror.mc:403
6987 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: mferror.mc:410
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Cannot create.\n"
6993 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
6994 msgstr "Nun pue crease.\n"
6996 #: mferror.mc:417
6997 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: mferror.mc:424
7001 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: mferror.mc:431
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Invalid password.\n"
7007 msgid "Invalid work queue index.\n"
7008 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7010 #: mferror.mc:438
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "More data available.\n"
7013 msgid "No events available.\n"
7014 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7016 #: mferror.mc:445
7017 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: mferror.mc:452
7021 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: mferror.mc:459
7025 msgid "Shutdown() was called.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: mferror.mc:466
7029 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: mferror.mc:473
7033 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: mferror.mc:480
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Path not found.\n"
7039 msgid "Property wasn't found.\n"
7040 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7042 #: mferror.mc:487
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Open as &read-only"
7045 msgid "Property is read-only.\n"
7046 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7048 #: mferror.mc:494
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Server not disabled.\n"
7051 msgid "Property is not allowed.\n"
7052 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7054 #: mferror.mc:501
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "The journal is not active.\n"
7057 msgid "Media source is not started.\n"
7058 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7060 #: mferror.mc:508
7061 msgid "Unsupported media format.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: mferror.mc:515
7065 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: mferror.mc:522
7069 msgid "No media streams were selected.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: mferror.mc:529
7073 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: mferror.mc:536
7077 msgid "Stream sink was removed.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: mferror.mc:543
7081 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: mferror.mc:550
7085 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: mferror.mc:557
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Class already exists.\n"
7091 msgid "Stream sink already exists.\n"
7092 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7094 #: mferror.mc:564
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7097 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7098 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7100 #: mferror.mc:571
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Properties"
7103 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7104 msgstr "Propiedaes"
7106 #: mferror.mc:578
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Class already exists.\n"
7109 msgid "Sink was already stopped.\n"
7110 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7112 #: mferror.mc:585
7113 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: mferror.mc:592
7117 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: mferror.mc:606
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "String too long.\n"
7123 msgid "Metadata was too long.\n"
7124 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7126 #: mferror.mc:613
7127 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: mferror.mc:620
7131 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: mferror.mc:627
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Connection invalid.\n"
7137 msgid "Optional node is invalid.\n"
7138 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7140 #: mferror.mc:634
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Cannot find the printer."
7143 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7144 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7146 #: mferror.mc:641
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Module not found.\n"
7149 msgid "Codec was not found.\n"
7150 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7152 #: mferror.mc:648
7153 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: mferror.mc:655
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Request not supported.\n"
7159 msgid "Topology request is not supported.\n"
7160 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7162 #: mferror.mc:662
7163 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: mferror.mc:669
7167 msgid "Found loops in topology.\n"
7168 msgstr ""
7170 #: mferror.mc:676
7171 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7172 msgstr ""
7174 #: mferror.mc:683
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Index is missing.\n"
7177 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7178 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7180 #: mferror.mc:690
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "The device is not connected.\n"
7183 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7184 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7186 #: mferror.mc:697
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Index is missing.\n"
7189 msgid "Source is missing.\n"
7190 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7192 #: mferror.mc:704
7193 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7194 msgstr ""
7196 #: mferror.mc:711
7197 msgid "Clock has no time source set.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: mferror.mc:718
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Class already exists.\n"
7203 msgid "Clock state was already set.\n"
7204 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7206 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7207 msgid "Enter Network Password"
7208 msgstr ""
7210 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7211 msgid "Please enter your username and password:"
7212 msgstr ""
7214 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7215 msgid "Proxy"
7216 msgstr "Proxy"
7218 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7219 msgid "User"
7220 msgstr ""
7222 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7223 msgid "Password"
7224 msgstr "Contraseña"
7226 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7227 msgid "&Save this password (insecure)"
7228 msgstr ""
7230 #: mpr.rc:30
7231 msgid "Entire Network"
7232 msgstr ""
7234 #: msacm32.rc:30
7235 msgid "Sound Selection"
7236 msgstr ""
7238 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7239 msgid "&Save As..."
7240 msgstr "&Guardar como..."
7242 #: msacm32.rc:42
7243 msgid "&Format:"
7244 msgstr ""
7246 #: msacm32.rc:47
7247 msgid "&Attributes:"
7248 msgstr "&Atributos:"
7250 #: mshtml.rc:39
7251 msgid "Hyperlink"
7252 msgstr ""
7254 #: mshtml.rc:42
7255 msgid "Hyperlink Information"
7256 msgstr ""
7258 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7259 msgid "&Type:"
7260 msgstr ""
7262 #: mshtml.rc:45
7263 msgid "&URL:"
7264 msgstr "&URL:"
7266 #: mshtml.rc:34
7267 msgid "HTML Document"
7268 msgstr "Documentu HTML"
7270 #: mshtml.rc:29
7271 msgid "Downloading from %s..."
7272 msgstr "Baxando dende %s..."
7274 #: mshtml.rc:28
7275 msgid "Done"
7276 msgstr "Fecho"
7278 #: msi.rc:31
7279 msgid ""
7280 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7281 "file path and try again."
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:32
7285 msgid "path %s not found"
7286 msgstr ""
7288 #: msi.rc:33
7289 msgid "insert disk %s"
7290 msgstr ""
7292 #: msi.rc:34
7293 msgid ""
7294 "Windows Installer %s\n"
7295 "\n"
7296 "Usage:\n"
7297 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7298 "\n"
7299 "Install a product:\n"
7300 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7301 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7302 "\t/a package [property]\n"
7303 "Repair an installation:\n"
7304 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7305 "Uninstall a product:\n"
7306 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7307 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7308 "Advertise a product:\n"
7309 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7310 "Apply a patch:\n"
7311 "\t/p patch_package [property]\n"
7312 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7313 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7314 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7315 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7316 "Register the MSI Service:\n"
7317 "\t/y\n"
7318 "Unregister the MSI Service:\n"
7319 "\t/z\n"
7320 "Display this help:\n"
7321 "\t/help\n"
7322 "\t/?\n"
7323 msgstr ""
7325 #: msi.rc:61
7326 msgid "enter which folder contains %s"
7327 msgstr ""
7329 #: msi.rc:62
7330 msgid "install source for feature missing"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:63
7334 msgid "network drive for feature missing"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:64
7338 msgid "feature from:"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:65
7342 msgid "choose which folder contains %s"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7346 msgid "New Folder"
7347 msgstr "Carpeta nueva"
7349 #: msi.rc:91
7350 msgid "Allocating registry space"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:92
7354 msgid "Searching for installed applications"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:93
7358 msgid "Binding executables"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7362 msgid "Searching for qualifying products"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7366 msgid "Computing space requirements"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:97
7370 msgid "Creating folders"
7371 msgstr ""
7373 #: msi.rc:98
7374 msgid "Creating shortcuts"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:99
7378 msgid "Deleting services"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:100
7382 msgid "Creating duplicate files"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:102
7386 msgid "Searching for related applications"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:103
7390 msgid "Copying network install files"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:104
7394 msgid "Copying new files"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:105
7398 msgid "Installing ODBC components"
7399 msgstr ""
7401 #: msi.rc:106
7402 msgid "Installing new services"
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:107
7406 msgid "Installing system catalog"
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:108
7410 msgid "Validating install"
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:109
7414 msgid "Evaluating launch conditions"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:110
7418 msgid "Migrating feature states from related applications"
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:111
7422 msgid "Moving files"
7423 msgstr ""
7425 #: msi.rc:112
7426 msgid "Publishing assembly information"
7427 msgstr ""
7429 #: msi.rc:113
7430 msgid "Unpublishing assembly information"
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:114
7434 msgid "Patching files"
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:115
7438 msgid "Updating component registration"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:116
7442 msgid "Publishing Qualified Components"
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:117
7446 msgid "Publishing Product Features"
7447 msgstr ""
7449 #: msi.rc:118
7450 msgid "Publishing product information"
7451 msgstr ""
7453 #: msi.rc:119
7454 msgid "Registering Class servers"
7455 msgstr ""
7457 #: msi.rc:120
7458 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7459 msgstr ""
7461 #: msi.rc:121
7462 msgid "Registering extension servers"
7463 msgstr ""
7465 #: msi.rc:122
7466 msgid "Registering fonts"
7467 msgstr ""
7469 #: msi.rc:123
7470 msgid "Registering MIME info"
7471 msgstr ""
7473 #: msi.rc:124
7474 msgid "Registering product"
7475 msgstr ""
7477 #: msi.rc:125
7478 msgid "Registering program identifiers"
7479 msgstr ""
7481 #: msi.rc:126
7482 msgid "Registering type libraries"
7483 msgstr ""
7485 #: msi.rc:127
7486 msgid "Registering user"
7487 msgstr ""
7489 #: msi.rc:128
7490 msgid "Removing duplicated files"
7491 msgstr ""
7493 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7494 msgid "Updating environment strings"
7495 msgstr ""
7497 #: msi.rc:130
7498 msgid "Removing applications"
7499 msgstr ""
7501 #: msi.rc:131
7502 msgid "Removing files"
7503 msgstr ""
7505 #: msi.rc:132
7506 msgid "Removing folders"
7507 msgstr ""
7509 #: msi.rc:133
7510 msgid "Removing INI files entries"
7511 msgstr ""
7513 #: msi.rc:134
7514 msgid "Removing ODBC components"
7515 msgstr ""
7517 #: msi.rc:135
7518 msgid "Removing system registry values"
7519 msgstr ""
7521 #: msi.rc:136
7522 msgid "Removing shortcuts"
7523 msgstr ""
7525 #: msi.rc:138
7526 msgid "Registering modules"
7527 msgstr ""
7529 #: msi.rc:139
7530 msgid "Unregistering modules"
7531 msgstr ""
7533 #: msi.rc:140
7534 msgid "Initializing ODBC directories"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:141
7538 msgid "Starting services"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:142
7542 msgid "Stopping services"
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:143
7546 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:144
7550 msgid "Unpublishing Product Features"
7551 msgstr ""
7553 #: msi.rc:145
7554 msgid "Unpublishing product information"
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:146
7558 msgid "Unregister Class servers"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:147
7562 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:148
7566 msgid "Unregistering extension servers"
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:149
7570 msgid "Unregistering fonts"
7571 msgstr ""
7573 #: msi.rc:150
7574 msgid "Unregistering MIME info"
7575 msgstr ""
7577 #: msi.rc:151
7578 msgid "Unregistering program identifiers"
7579 msgstr ""
7581 #: msi.rc:152
7582 msgid "Unregistering type libraries"
7583 msgstr ""
7585 #: msi.rc:154
7586 msgid "Writing INI files values"
7587 msgstr ""
7589 #: msi.rc:155
7590 msgid "Writing system registry values"
7591 msgstr ""
7593 #: msi.rc:161
7594 msgid "Free space: [1]"
7595 msgstr ""
7597 #: msi.rc:162
7598 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7599 msgstr ""
7601 #: msi.rc:163
7602 msgid "File: [1]"
7603 msgstr "Ficheru: [1]"
7605 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7606 msgid "Folder: [1]"
7607 msgstr "Carpeta: [1]"
7609 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7610 msgid "Shortcut: [1]"
7611 msgstr ""
7613 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7614 msgid "Service: [1]"
7615 msgstr "Serviciu: [1]"
7617 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7618 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7619 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7621 #: msi.rc:168
7622 msgid "Found application: [1]"
7623 msgstr ""
7625 #: msi.rc:169
7626 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7627 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7629 #: msi.rc:171
7630 msgid "Service: [2]"
7631 msgstr "Serviciu: [2]"
7633 #: msi.rc:172
7634 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7635 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7637 #: msi.rc:173
7638 msgid "Application: [1]"
7639 msgstr "Aplicación: [1]"
7641 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7642 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7643 msgstr ""
7645 #: msi.rc:177
7646 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7647 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7649 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7650 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7651 msgstr ""
7653 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7654 msgid "Feature: [1]"
7655 msgstr "Carauterística: [1]"
7657 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7658 msgid "Class Id: [1]"
7659 msgstr ""
7661 #: msi.rc:181
7662 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7663 msgstr ""
7665 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7666 msgid "Extension: [1]"
7667 msgstr "Estensión: [1]"
7669 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7670 msgid "Font: [1]"
7671 msgstr ""
7673 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7674 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7675 msgstr ""
7677 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7678 msgid "ProgId: [1]"
7679 msgstr ""
7681 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7682 msgid "LibID: [1]"
7683 msgstr "LibID: [1]"
7685 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7686 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7687 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7689 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7690 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7691 msgstr ""
7693 #: msi.rc:189
7694 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7695 msgstr ""
7697 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7698 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7699 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7701 #: msi.rc:193
7702 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7703 msgstr ""
7705 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7706 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7707 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7709 #: msi.rc:202
7710 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7711 msgstr ""
7713 #: msi.rc:210
7714 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7715 msgstr ""
7717 #: msi.rc:72
7718 msgid "{{Fatal error: }}"
7719 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7721 #: msi.rc:73
7722 msgid "{{Error [1]. }}"
7723 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7725 #: msi.rc:74
7726 msgid "Warning [1]."
7727 msgstr ""
7729 #: msi.rc:75
7730 msgid "Info [1]."
7731 msgstr ""
7733 #: msi.rc:76
7734 msgid ""
7735 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7736 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7737 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7738 msgstr ""
7740 #: msi.rc:77
7741 msgid "{{Disk full: }}"
7742 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7744 #: msi.rc:78
7745 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7746 msgstr ""
7748 #: msi.rc:79
7749 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7750 msgstr ""
7752 #: msi.rc:82
7753 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7754 msgstr ""
7756 #: msi.rc:80
7757 msgid "Action start [Time]: [1]."
7758 msgstr ""
7760 #: msi.rc:81
7761 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7762 msgstr ""
7764 #: msi.rc:84
7765 msgid "Please insert the disk: [2]"
7766 msgstr ""
7768 #: msi.rc:85
7769 msgid ""
7770 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7771 "that you can access it."
7772 msgstr ""
7774 #: msrle32.rc:31
7775 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7776 msgstr ""
7778 #: msrle32.rc:32
7779 msgid ""
7780 "Wine MS-RLE video codec\n"
7781 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7782 msgstr ""
7783 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7784 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7786 #: msvfw32.rc:33
7787 msgid "Video Compression"
7788 msgstr ""
7790 #: msvfw32.rc:39
7791 msgid "&Compressor:"
7792 msgstr "&Compresor:"
7794 #: msvfw32.rc:42
7795 msgid "Con&figure..."
7796 msgstr ""
7798 #: msvfw32.rc:43
7799 msgid "&About"
7800 msgstr "&Tocante a"
7802 #: msvfw32.rc:47
7803 msgid "Compression &Quality:"
7804 msgstr ""
7806 #: msvfw32.rc:49
7807 msgid "&Key Frame Every"
7808 msgstr ""
7810 #: msvfw32.rc:53
7811 msgid "&Data Rate"
7812 msgstr ""
7814 #: msvfw32.rc:55
7815 msgid "kB/s"
7816 msgstr ""
7818 #: msvfw32.rc:28
7819 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7820 msgstr ""
7822 #: msvidc32.rc:29
7823 msgid "Wine Video 1 video codec"
7824 msgstr ""
7826 #: oleacc.rc:31
7827 msgid "unknown object"
7828 msgstr ""
7830 #: oleacc.rc:32
7831 msgid "title bar"
7832 msgstr ""
7834 #: oleacc.rc:33
7835 msgid "menu bar"
7836 msgstr ""
7838 #: oleacc.rc:34
7839 msgid "scroll bar"
7840 msgstr "barra de desplazamientu"
7842 #: oleacc.rc:35
7843 msgid "grip"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:36
7847 msgid "sound"
7848 msgstr ""
7850 #: oleacc.rc:37
7851 msgid "cursor"
7852 msgstr ""
7854 #: oleacc.rc:38
7855 msgid "caret"
7856 msgstr ""
7858 #: oleacc.rc:39
7859 msgid "alert"
7860 msgstr ""
7862 #: oleacc.rc:40
7863 msgid "window"
7864 msgstr ""
7866 #: oleacc.rc:41
7867 msgid "client"
7868 msgstr "veceru"
7870 #: oleacc.rc:42
7871 msgid "popup menu"
7872 msgstr "menú emerxente"
7874 #: oleacc.rc:43
7875 msgid "menu item"
7876 msgstr ""
7878 #: oleacc.rc:44
7879 msgid "tool tip"
7880 msgstr ""
7882 #: oleacc.rc:45
7883 msgid "application"
7884 msgstr "aplicación"
7886 #: oleacc.rc:46
7887 msgid "document"
7888 msgstr ""
7890 #: oleacc.rc:47
7891 msgid "pane"
7892 msgstr ""
7894 #: oleacc.rc:48
7895 msgid "chart"
7896 msgstr ""
7898 #: oleacc.rc:49
7899 msgid "dialog"
7900 msgstr ""
7902 #: oleacc.rc:50
7903 msgid "border"
7904 msgstr "berbesu"
7906 #: oleacc.rc:51
7907 msgid "grouping"
7908 msgstr ""
7910 #: oleacc.rc:52
7911 msgid "separator"
7912 msgstr "separtador"
7914 #: oleacc.rc:53
7915 msgid "tool bar"
7916 msgstr ""
7918 #: oleacc.rc:54
7919 msgid "status bar"
7920 msgstr ""
7922 #: oleacc.rc:55
7923 msgid "table"
7924 msgstr ""
7926 #: oleacc.rc:56
7927 msgid "column header"
7928 msgstr ""
7930 #: oleacc.rc:57
7931 msgid "row header"
7932 msgstr ""
7934 #: oleacc.rc:58
7935 msgid "column"
7936 msgstr "columna"
7938 #: oleacc.rc:59
7939 msgid "row"
7940 msgstr "filera"
7942 #: oleacc.rc:60
7943 msgid "cell"
7944 msgstr ""
7946 #: oleacc.rc:61
7947 msgid "link"
7948 msgstr ""
7950 #: oleacc.rc:62
7951 msgid "help balloon"
7952 msgstr "globu d'ayuda"
7954 #: oleacc.rc:63
7955 msgid "character"
7956 msgstr "caráuter"
7958 #: oleacc.rc:64
7959 msgid "list"
7960 msgstr ""
7962 #: oleacc.rc:65
7963 msgid "list item"
7964 msgstr ""
7966 #: oleacc.rc:66
7967 msgid "outline"
7968 msgstr ""
7970 #: oleacc.rc:67
7971 msgid "outline item"
7972 msgstr ""
7974 #: oleacc.rc:68
7975 msgid "page tab"
7976 msgstr ""
7978 #: oleacc.rc:69
7979 msgid "property page"
7980 msgstr ""
7982 #: oleacc.rc:70
7983 msgid "indicator"
7984 msgstr ""
7986 #: oleacc.rc:71
7987 msgid "graphic"
7988 msgstr ""
7990 #: oleacc.rc:72
7991 msgid "static text"
7992 msgstr "testu estáticu"
7994 #: oleacc.rc:73
7995 msgid "text"
7996 msgstr "testu"
7998 #: oleacc.rc:74
7999 msgid "push button"
8000 msgstr ""
8002 #: oleacc.rc:75
8003 msgid "check button"
8004 msgstr ""
8006 #: oleacc.rc:76
8007 msgid "radio button"
8008 msgstr ""
8010 #: oleacc.rc:77
8011 msgid "combo box"
8012 msgstr ""
8014 #: oleacc.rc:78
8015 msgid "drop down"
8016 msgstr ""
8018 #: oleacc.rc:79
8019 msgid "progress bar"
8020 msgstr ""
8022 #: oleacc.rc:80
8023 msgid "dial"
8024 msgstr ""
8026 #: oleacc.rc:81
8027 msgid "hot key field"
8028 msgstr ""
8030 #: oleacc.rc:82
8031 msgid "slider"
8032 msgstr "deslizador"
8034 #: oleacc.rc:83
8035 msgid "spin box"
8036 msgstr ""
8038 #: oleacc.rc:84
8039 msgid "diagram"
8040 msgstr ""
8042 #: oleacc.rc:85
8043 msgid "animation"
8044 msgstr "animación"
8046 #: oleacc.rc:86
8047 msgid "equation"
8048 msgstr "ecuación"
8050 #: oleacc.rc:87
8051 msgid "drop down button"
8052 msgstr ""
8054 #: oleacc.rc:88
8055 msgid "menu button"
8056 msgstr ""
8058 #: oleacc.rc:89
8059 msgid "grid drop down button"
8060 msgstr ""
8062 #: oleacc.rc:90
8063 msgid "white space"
8064 msgstr ""
8066 #: oleacc.rc:91
8067 msgid "page tab list"
8068 msgstr ""
8070 #: oleacc.rc:92
8071 msgid "clock"
8072 msgstr ""
8074 #: oleacc.rc:93
8075 msgid "split button"
8076 msgstr ""
8078 #: oleacc.rc:94
8079 msgid "IP address"
8080 msgstr "Direición IP"
8082 #: oleacc.rc:95
8083 msgid "outline button"
8084 msgstr ""
8086 #: oleacc.rc:97
8087 msgctxt "object state"
8088 msgid "normal"
8089 msgstr "normal"
8091 #: oleacc.rc:98
8092 msgctxt "object state"
8093 msgid "unavailable"
8094 msgstr ""
8096 #: oleacc.rc:99
8097 msgctxt "object state"
8098 msgid "selected"
8099 msgstr ""
8101 #: oleacc.rc:100
8102 msgctxt "object state"
8103 msgid "focused"
8104 msgstr ""
8106 #: oleacc.rc:101
8107 msgctxt "object state"
8108 msgid "pressed"
8109 msgstr ""
8111 #: oleacc.rc:102
8112 msgctxt "object state"
8113 msgid "checked"
8114 msgstr ""
8116 #: oleacc.rc:103
8117 msgctxt "object state"
8118 msgid "mixed"
8119 msgstr ""
8121 #: oleacc.rc:104
8122 msgctxt "object state"
8123 msgid "read only"
8124 msgstr "namái llectura"
8126 #: oleacc.rc:105
8127 msgctxt "object state"
8128 msgid "hot tracked"
8129 msgstr ""
8131 #: oleacc.rc:106
8132 msgctxt "object state"
8133 msgid "default"
8134 msgstr "por defeutu"
8136 #: oleacc.rc:107
8137 msgctxt "object state"
8138 msgid "expanded"
8139 msgstr ""
8141 #: oleacc.rc:108
8142 msgctxt "object state"
8143 msgid "collapsed"
8144 msgstr ""
8146 #: oleacc.rc:109
8147 msgctxt "object state"
8148 msgid "busy"
8149 msgstr ""
8151 #: oleacc.rc:110
8152 msgctxt "object state"
8153 msgid "floating"
8154 msgstr "flotante"
8156 #: oleacc.rc:111
8157 msgctxt "object state"
8158 msgid "marqueed"
8159 msgstr ""
8161 #: oleacc.rc:112
8162 msgctxt "object state"
8163 msgid "animated"
8164 msgstr ""
8166 #: oleacc.rc:113
8167 msgctxt "object state"
8168 msgid "invisible"
8169 msgstr "invisible"
8171 #: oleacc.rc:114
8172 msgctxt "object state"
8173 msgid "offscreen"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:115
8177 msgctxt "object state"
8178 msgid "sizeable"
8179 msgstr ""
8181 #: oleacc.rc:116
8182 msgctxt "object state"
8183 msgid "moveable"
8184 msgstr "movible"
8186 #: oleacc.rc:117
8187 msgctxt "object state"
8188 msgid "self voicing"
8189 msgstr ""
8191 #: oleacc.rc:118
8192 msgctxt "object state"
8193 msgid "focusable"
8194 msgstr "enfocable"
8196 #: oleacc.rc:119
8197 msgctxt "object state"
8198 msgid "selectable"
8199 msgstr "esbillable"
8201 #: oleacc.rc:120
8202 msgctxt "object state"
8203 msgid "linked"
8204 msgstr ""
8206 #: oleacc.rc:121
8207 msgctxt "object state"
8208 msgid "traversed"
8209 msgstr ""
8211 #: oleacc.rc:122
8212 msgctxt "object state"
8213 msgid "multi selectable"
8214 msgstr ""
8216 #: oleacc.rc:123
8217 msgctxt "object state"
8218 msgid "extended selectable"
8219 msgstr ""
8221 #: oleacc.rc:124
8222 msgctxt "object state"
8223 msgid "alert low"
8224 msgstr ""
8226 #: oleacc.rc:125
8227 msgctxt "object state"
8228 msgid "alert medium"
8229 msgstr ""
8231 #: oleacc.rc:126
8232 msgctxt "object state"
8233 msgid "alert high"
8234 msgstr ""
8236 #: oleacc.rc:127
8237 msgctxt "object state"
8238 msgid "protected"
8239 msgstr ""
8241 #: oleacc.rc:128
8242 msgctxt "object state"
8243 msgid "has popup"
8244 msgstr ""
8246 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8247 msgid "True"
8248 msgstr ""
8250 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8251 msgid "False"
8252 msgstr ""
8254 #: oleaut32.rc:34
8255 msgid "On"
8256 msgstr ""
8258 #: oleaut32.rc:35
8259 msgid "Off"
8260 msgstr ""
8262 #: version.rc:42
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "video"
8265 msgid "Provider"
8266 msgstr "videu"
8268 #: version.rc:45
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Select the format you want to use:"
8271 msgid "Select the data you want to connect to:"
8272 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8274 #: version.rc:36
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Properties"
8277 msgid "Data Link Properties"
8278 msgstr "Propiedaes"
8280 #: version.rc:37
8281 msgid "OLE DB Provider(s)"
8282 msgstr ""
8284 #: oledlg.rc:55
8285 msgid "Insert Object"
8286 msgstr ""
8288 #: oledlg.rc:61
8289 msgid "Object Type:"
8290 msgstr ""
8292 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8293 msgid "Result"
8294 msgstr ""
8296 #: oledlg.rc:65
8297 msgid "Create New"
8298 msgstr ""
8300 #: oledlg.rc:67
8301 msgid "Create Control"
8302 msgstr ""
8304 #: oledlg.rc:69
8305 msgid "Create From File"
8306 msgstr ""
8308 #: oledlg.rc:72
8309 msgid "&Add Control..."
8310 msgstr ""
8312 #: oledlg.rc:73
8313 msgid "Display As Icon"
8314 msgstr ""
8316 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8317 msgid "Browse..."
8318 msgstr ""
8320 #: oledlg.rc:76
8321 msgid "File:"
8322 msgstr "Ficheru:"
8324 #: oledlg.rc:82
8325 msgid "Paste Special"
8326 msgstr ""
8328 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8329 msgid "Source:"
8330 msgstr ""
8332 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8333 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8334 msgid "&Paste"
8335 msgstr "&Apegar"
8337 #: oledlg.rc:88
8338 msgid "Paste &Link"
8339 msgstr ""
8341 #: oledlg.rc:90
8342 msgid "&As:"
8343 msgstr ""
8345 #: oledlg.rc:97
8346 msgid "&Display As Icon"
8347 msgstr ""
8349 #: oledlg.rc:99
8350 msgid "Change &Icon..."
8351 msgstr ""
8353 #: oledlg.rc:28
8354 msgid "Insert a new %s object into your document"
8355 msgstr ""
8357 #: oledlg.rc:29
8358 msgid ""
8359 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8360 "may activate it using the program which created it."
8361 msgstr ""
8363 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8364 msgid "Browse"
8365 msgstr ""
8367 #: oledlg.rc:31
8368 msgid ""
8369 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8370 "control."
8371 msgstr ""
8373 #: oledlg.rc:32
8374 msgid "Add Control"
8375 msgstr ""
8377 #: oledlg.rc:35
8378 msgid "&Convert..."
8379 msgstr ""
8381 #: oledlg.rc:36
8382 msgid "%1 %2 &Object"
8383 msgstr ""
8385 #: oledlg.rc:34
8386 msgid "%1 &Object"
8387 msgstr ""
8389 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8390 msgid "&Object"
8391 msgstr "&Oxetu"
8393 #: oledlg.rc:41
8394 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8395 msgstr ""
8397 #: oledlg.rc:42
8398 msgid ""
8399 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8400 "activate it using %s."
8401 msgstr ""
8403 #: oledlg.rc:43
8404 msgid ""
8405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8406 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8407 msgstr ""
8409 #: oledlg.rc:44
8410 msgid ""
8411 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8412 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8413 "your document."
8414 msgstr ""
8416 #: oledlg.rc:45
8417 msgid ""
8418 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8419 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8420 "in your document."
8421 msgstr ""
8423 #: oledlg.rc:46
8424 msgid ""
8425 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8426 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8427 "be reflected in your document."
8428 msgstr ""
8430 #: oledlg.rc:47
8431 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8432 msgstr ""
8434 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8435 msgid "Unknown Type"
8436 msgstr ""
8438 #: oledlg.rc:49
8439 msgid "Unknown Source"
8440 msgstr ""
8442 #: oledlg.rc:50
8443 msgid "the program which created it"
8444 msgstr ""
8446 #: sane.rc:41
8447 msgid "Scanning"
8448 msgstr ""
8450 #: sane.rc:44
8451 msgid "SCANNING... Please Wait"
8452 msgstr ""
8454 #: sane.rc:31
8455 msgctxt "unit: pixels"
8456 msgid "px"
8457 msgstr "px"
8459 #: sane.rc:32
8460 msgctxt "unit: bits"
8461 msgid "b"
8462 msgstr "b"
8464 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8465 msgctxt "unit: dots/inch"
8466 msgid "dpi"
8467 msgstr "dpi"
8469 #: sane.rc:35
8470 msgctxt "unit: percent"
8471 msgid "%"
8472 msgstr "%"
8474 #: sane.rc:36
8475 msgctxt "unit: microseconds"
8476 msgid "us"
8477 msgstr "µs"
8479 #: serialui.rc:28
8480 msgid "Settings for %s"
8481 msgstr ""
8483 #: serialui.rc:31
8484 msgid "Baud Rate"
8485 msgstr ""
8487 #: serialui.rc:33
8488 msgid "Parity"
8489 msgstr ""
8491 #: serialui.rc:35
8492 msgid "Flow Control"
8493 msgstr ""
8495 #: serialui.rc:37
8496 msgid "Data Bits"
8497 msgstr ""
8499 #: serialui.rc:39
8500 msgid "Stop Bits"
8501 msgstr ""
8503 #: setupapi.rc:39
8504 msgid "Copying Files..."
8505 msgstr "Copiando ficheros..."
8507 #: setupapi.rc:45
8508 msgid "Destination:"
8509 msgstr ""
8511 #: setupapi.rc:52
8512 msgid "Files Needed"
8513 msgstr ""
8515 #: setupapi.rc:55
8516 msgid ""
8517 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8518 "make sure the correct drive is selected below"
8519 msgstr ""
8521 #: setupapi.rc:57
8522 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8523 msgstr ""
8525 #: setupapi.rc:31
8526 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8527 msgstr ""
8529 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8530 msgid "Unknown"
8531 msgstr ""
8533 #: setupapi.rc:33
8534 msgid "Copy files from:"
8535 msgstr ""
8537 #: setupapi.rc:34
8538 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8539 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8541 #: shdoclc.rc:42
8542 msgid "F&orward"
8543 msgstr ""
8545 #: shdoclc.rc:44
8546 msgid "&Save Background As..."
8547 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8549 #: shdoclc.rc:45
8550 msgid "Set As Back&ground"
8551 msgstr ""
8553 #: shdoclc.rc:46
8554 msgid "&Copy Background"
8555 msgstr ""
8557 #: shdoclc.rc:47
8558 msgid "Set as &Desktop Item"
8559 msgstr ""
8561 #: shdoclc.rc:52
8562 msgid "Create Shor&tcut"
8563 msgstr ""
8565 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8566 msgid "Add to &Favorites..."
8567 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8569 #: shdoclc.rc:56
8570 msgid "&Encoding"
8571 msgstr "&Codificación"
8573 #: shdoclc.rc:58
8574 msgid "Pr&int"
8575 msgstr ""
8577 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8578 msgid "&Open Link"
8579 msgstr ""
8581 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8582 msgid "Open Link in &New Window"
8583 msgstr ""
8585 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8586 msgid "Save Target &As..."
8587 msgstr "Guardar el destín &como..."
8589 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8590 msgid "&Print Target"
8591 msgstr ""
8593 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8594 msgid "S&how Picture"
8595 msgstr ""
8597 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8598 msgid "&Save Picture As..."
8599 msgstr ""
8601 #: shdoclc.rc:73
8602 msgid "&E-mail Picture..."
8603 msgstr ""
8605 #: shdoclc.rc:74
8606 msgid "Pr&int Picture..."
8607 msgstr ""
8609 #: shdoclc.rc:75
8610 msgid "&Go to My Pictures"
8611 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8613 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8614 msgid "Set as Back&ground"
8615 msgstr ""
8617 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8618 msgid "Set as &Desktop Item..."
8619 msgstr ""
8621 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8622 msgid "Copy Shor&tcut"
8623 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8625 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8626 msgid "P&roperties"
8627 msgstr ""
8629 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8630 msgid "&Undo"
8631 msgstr ""
8633 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8634 msgid "&Delete"
8635 msgstr "&Desaniciar"
8637 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8638 msgid "&Select"
8639 msgstr ""
8641 #: shdoclc.rc:105
8642 msgid "&Cell"
8643 msgstr ""
8645 #: shdoclc.rc:106
8646 msgid "&Row"
8647 msgstr "&Filera"
8649 #: shdoclc.rc:107
8650 msgid "&Column"
8651 msgstr "&Columna"
8653 #: shdoclc.rc:108
8654 msgid "&Table"
8655 msgstr ""
8657 #: shdoclc.rc:111
8658 msgid "&Cell Properties"
8659 msgstr ""
8661 #: shdoclc.rc:112
8662 msgid "&Table Properties"
8663 msgstr ""
8665 #: shdoclc.rc:128
8666 msgid "Open in &New Window"
8667 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8669 #: shdoclc.rc:132
8670 msgid "Cut"
8671 msgstr ""
8673 #: shdoclc.rc:155
8674 msgid "&Save Video As..."
8675 msgstr ""
8677 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8678 msgid "Play"
8679 msgstr ""
8681 #: shdoclc.rc:192
8682 msgid "Rewind"
8683 msgstr ""
8685 #: shdoclc.rc:199
8686 msgid "Trace Tags"
8687 msgstr ""
8689 #: shdoclc.rc:200
8690 msgid "Resource Failures"
8691 msgstr ""
8693 #: shdoclc.rc:201
8694 msgid "Dump Tracking Info"
8695 msgstr ""
8697 #: shdoclc.rc:202
8698 msgid "Debug Break"
8699 msgstr ""
8701 #: shdoclc.rc:203
8702 msgid "Debug View"
8703 msgstr ""
8705 #: shdoclc.rc:204
8706 msgid "Dump Tree"
8707 msgstr ""
8709 #: shdoclc.rc:205
8710 msgid "Dump Lines"
8711 msgstr ""
8713 #: shdoclc.rc:206
8714 msgid "Dump DisplayTree"
8715 msgstr ""
8717 #: shdoclc.rc:207
8718 msgid "Dump FormatCaches"
8719 msgstr ""
8721 #: shdoclc.rc:208
8722 msgid "Dump LayoutRects"
8723 msgstr ""
8725 #: shdoclc.rc:209
8726 msgid "Memory Monitor"
8727 msgstr ""
8729 #: shdoclc.rc:210
8730 msgid "Performance Meters"
8731 msgstr ""
8733 #: shdoclc.rc:211
8734 msgid "Save HTML"
8735 msgstr ""
8737 #: shdoclc.rc:213
8738 msgid "&Browse View"
8739 msgstr ""
8741 #: shdoclc.rc:214
8742 msgid "&Edit View"
8743 msgstr ""
8745 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8746 msgid "Scroll Here"
8747 msgstr ""
8749 #: shdoclc.rc:221
8750 msgid "Top"
8751 msgstr ""
8753 #: shdoclc.rc:222
8754 msgid "Bottom"
8755 msgstr ""
8757 #: shdoclc.rc:224
8758 msgid "Page Up"
8759 msgstr ""
8761 #: shdoclc.rc:225
8762 msgid "Page Down"
8763 msgstr ""
8765 #: shdoclc.rc:227
8766 msgid "Scroll Up"
8767 msgstr ""
8769 #: shdoclc.rc:228
8770 msgid "Scroll Down"
8771 msgstr ""
8773 #: shdoclc.rc:235
8774 msgid "Left Edge"
8775 msgstr ""
8777 #: shdoclc.rc:236
8778 msgid "Right Edge"
8779 msgstr ""
8781 #: shdoclc.rc:238
8782 msgid "Page Left"
8783 msgstr ""
8785 #: shdoclc.rc:239
8786 msgid "Page Right"
8787 msgstr ""
8789 #: shdoclc.rc:241
8790 msgid "Scroll Left"
8791 msgstr ""
8793 #: shdoclc.rc:242
8794 msgid "Scroll Right"
8795 msgstr ""
8797 #: shdoclc.rc:28
8798 msgid "Wine Internet Explorer"
8799 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8801 #: shdoclc.rc:33
8802 msgid "&w&bPage &p"
8803 msgstr ""
8805 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8806 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8807 msgid "Lar&ge Icons"
8808 msgstr "Iconos &grandes"
8810 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8811 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8812 msgid "S&mall Icons"
8813 msgstr "Iconos &pequeños"
8815 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8816 msgid "&List"
8817 msgstr ""
8819 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8820 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8821 msgid "&Details"
8822 msgstr "&Detalles"
8824 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8825 msgid "Arrange &Icons"
8826 msgstr ""
8828 #: shell32.rc:53
8829 msgid "By &Name"
8830 msgstr ""
8832 #: shell32.rc:54
8833 msgid "By &Type"
8834 msgstr ""
8836 #: shell32.rc:55
8837 msgid "By &Size"
8838 msgstr ""
8840 #: shell32.rc:56
8841 msgid "By &Date"
8842 msgstr ""
8844 #: shell32.rc:58
8845 msgid "&Auto Arrange"
8846 msgstr ""
8848 #: shell32.rc:60
8849 msgid "Line up Icons"
8850 msgstr ""
8852 #: shell32.rc:65
8853 msgid "Paste as Link"
8854 msgstr ""
8856 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8857 msgid "New"
8858 msgstr ""
8860 #: shell32.rc:69
8861 msgid "New &Folder"
8862 msgstr "&Carpeta nueva"
8864 #: shell32.rc:70
8865 msgid "New &Link"
8866 msgstr "&Enllaz nuevu"
8868 #: shell32.rc:74
8869 msgid "Properties"
8870 msgstr "Propiedaes"
8872 #: shell32.rc:85
8873 msgctxt "recycle bin"
8874 msgid "&Restore"
8875 msgstr "&Restaurar"
8877 #: shell32.rc:86
8878 msgid "&Erase"
8879 msgstr ""
8881 #: shell32.rc:98
8882 msgid "E&xplore"
8883 msgstr ""
8885 #: shell32.rc:101
8886 msgid "C&ut"
8887 msgstr ""
8889 #: shell32.rc:104
8890 msgid "Create &Link"
8891 msgstr "Crear un &enllaz"
8893 #: shell32.rc:106
8894 msgid "&Rename"
8895 msgstr "&Renomar"
8897 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8898 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8899 msgid "E&xit"
8900 msgstr "&Colar"
8902 #: shell32.rc:130
8903 msgid "&About Control Panel"
8904 msgstr "&Tocante a Panel de control"
8906 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8907 msgid "Browse for Folder"
8908 msgstr ""
8910 #: shell32.rc:293
8911 msgid "Folder:"
8912 msgstr "Carpeta:"
8914 #: shell32.rc:299
8915 msgid "&Make New Folder"
8916 msgstr ""
8918 #: shell32.rc:306
8919 msgid "Message"
8920 msgstr ""
8922 #: shell32.rc:310
8923 msgid "Yes to &all"
8924 msgstr "Sí a &too"
8926 #: shell32.rc:319
8927 msgid "About %s"
8928 msgstr ""
8930 #: shell32.rc:323
8931 msgid "Wine &license"
8932 msgstr "&Llicencia de Wine"
8934 #: shell32.rc:328
8935 msgid "Running on %s"
8936 msgstr "Executándose en %s"
8938 #: shell32.rc:329
8939 msgid "Wine was brought to you by:"
8940 msgstr "Wine úfrentelu:"
8942 #: shell32.rc:334
8943 msgid "Run"
8944 msgstr ""
8946 #: shell32.rc:338
8947 msgid ""
8948 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8949 "will open it for you."
8950 msgstr ""
8951 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
8952 "Wine va abrilu pa ti."
8954 #: shell32.rc:339
8955 msgid "&Open:"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8959 #: winefile.rc:129
8960 msgid "&Browse..."
8961 msgstr "&Restolar..."
8963 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8964 msgid "File type:"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8968 msgid "Location:"
8969 msgstr "Allugamientu:"
8971 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
8972 msgid "Size:"
8973 msgstr "Tamañu:"
8975 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8976 msgid "Creation date:"
8977 msgstr "Data de creación:"
8979 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8980 msgid "Attributes:"
8981 msgstr "Atributos:"
8983 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
8984 msgid "H&idden"
8985 msgstr ""
8987 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
8988 msgid "&Archive"
8989 msgstr ""
8991 #: shell32.rc:386
8992 msgid "Open with:"
8993 msgstr ""
8995 #: shell32.rc:389
8996 msgid "&Change..."
8997 msgstr "&Camudar..."
8999 #: shell32.rc:400
9000 msgid "Last modified:"
9001 msgstr ""
9003 #: shell32.rc:402
9004 msgid "Last accessed:"
9005 msgstr ""
9007 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9008 msgid "Size"
9009 msgstr "Redimensionar"
9011 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9012 msgid "Type"
9013 msgstr "Triba"
9015 #: shell32.rc:140
9016 msgid "Modified"
9017 msgstr "Data de modificación"
9019 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9020 msgid "Attributes"
9021 msgstr "Atributos"
9023 #: shell32.rc:143
9024 msgid "Size available"
9025 msgstr ""
9027 #: shell32.rc:145
9028 msgid "Comments"
9029 msgstr ""
9031 #: shell32.rc:146
9032 msgid "Owner"
9033 msgstr ""
9035 #: shell32.rc:147
9036 msgid "Group"
9037 msgstr ""
9039 #: shell32.rc:148
9040 msgid "Original location"
9041 msgstr "Allugamientu orixinal"
9043 #: shell32.rc:149
9044 msgid "Date deleted"
9045 msgstr ""
9047 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9048 msgctxt "display name"
9049 msgid "Desktop"
9050 msgstr "Escritoriu"
9052 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9053 msgid "My Computer"
9054 msgstr "Ordenador de mio"
9056 #: shell32.rc:159
9057 msgid "Control Panel"
9058 msgstr "Panel de control"
9060 #: shell32.rc:166
9061 msgid "Select"
9062 msgstr ""
9064 #: shell32.rc:189
9065 msgid "Restart"
9066 msgstr ""
9068 #: shell32.rc:190
9069 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9070 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9072 #: shell32.rc:191
9073 msgid "Shutdown"
9074 msgstr ""
9076 #: shell32.rc:192
9077 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9078 msgstr ""
9080 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9081 msgid "Programs"
9082 msgstr "Programes"
9084 #: shell32.rc:204
9085 msgid "My Documents"
9086 msgstr "Documentos de mio"
9088 #: shell32.rc:205
9089 msgid "Favorites"
9090 msgstr "Favoritos"
9092 #: shell32.rc:206
9093 msgid "StartUp"
9094 msgstr ""
9096 #: shell32.rc:207
9097 msgid "Start Menu"
9098 msgstr ""
9100 #: shell32.rc:208
9101 msgid "My Music"
9102 msgstr "Música de mio"
9104 #: shell32.rc:209
9105 msgid "My Videos"
9106 msgstr "Vídeos de mio"
9108 #: shell32.rc:210
9109 msgctxt "directory"
9110 msgid "Desktop"
9111 msgstr "Escritoriu"
9113 #: shell32.rc:211
9114 msgid "NetHood"
9115 msgstr ""
9117 #: shell32.rc:212
9118 msgid "Templates"
9119 msgstr "Plantíes"
9121 #: shell32.rc:213
9122 msgid "PrintHood"
9123 msgstr ""
9125 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9126 msgid "History"
9127 msgstr "Historial"
9129 #: shell32.rc:215
9130 msgid "Program Files"
9131 msgstr "Ficheros de programes"
9133 #: shell32.rc:217
9134 msgid "My Pictures"
9135 msgstr "Semeyes de mio"
9137 #: shell32.rc:218
9138 msgid "Common Files"
9139 msgstr "Ficheros comunes"
9141 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9142 msgid "Documents"
9143 msgstr "Documentos"
9145 #: shell32.rc:220
9146 msgid "Administrative Tools"
9147 msgstr "Ferramientes alministratives"
9149 #: shell32.rc:221
9150 msgid "Music"
9151 msgstr "Música"
9153 #: shell32.rc:222
9154 msgid "Pictures"
9155 msgstr "Semeyes"
9157 #: shell32.rc:223
9158 msgid "Videos"
9159 msgstr "Vídeos"
9161 #: shell32.rc:216
9162 msgid "Program Files (x86)"
9163 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9165 #: shell32.rc:224
9166 msgid "Contacts"
9167 msgstr ""
9169 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9170 msgid "Links"
9171 msgstr ""
9173 #: shell32.rc:226
9174 msgid "Slide Shows"
9175 msgstr ""
9177 #: shell32.rc:227
9178 msgid "Playlists"
9179 msgstr "Llistes de reproducción"
9181 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9182 msgid "Status"
9183 msgstr "Estáu"
9185 #: shell32.rc:153
9186 msgid "Model"
9187 msgstr "Modelu"
9189 #: shell32.rc:228
9190 msgid "Sample Music"
9191 msgstr ""
9193 #: shell32.rc:229
9194 msgid "Sample Pictures"
9195 msgstr ""
9197 #: shell32.rc:230
9198 msgid "Sample Playlists"
9199 msgstr ""
9201 #: shell32.rc:231
9202 msgid "Sample Videos"
9203 msgstr ""
9205 #: shell32.rc:232
9206 msgid "Saved Games"
9207 msgstr ""
9209 #: shell32.rc:233
9210 msgid "Searches"
9211 msgstr ""
9213 #: shell32.rc:234
9214 msgid "Users"
9215 msgstr "Usuarios"
9217 #: shell32.rc:236
9218 msgid "Downloads"
9219 msgstr ""
9221 #: shell32.rc:169
9222 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9223 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9225 #: shell32.rc:170
9226 msgid "Error during creation of a new folder"
9227 msgstr ""
9229 #: shell32.rc:171
9230 msgid "Confirm file deletion"
9231 msgstr ""
9233 #: shell32.rc:172
9234 msgid "Confirm folder deletion"
9235 msgstr ""
9237 #: shell32.rc:173
9238 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9239 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9241 #: shell32.rc:174
9242 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9243 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9245 #: shell32.rc:181
9246 msgid "Confirm file overwrite"
9247 msgstr ""
9249 #: shell32.rc:180
9250 msgid ""
9251 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9252 "\n"
9253 "Do you want to replace it?"
9254 msgstr ""
9255 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9256 "\n"
9257 "¿Quies trocalu?"
9259 #: shell32.rc:175
9260 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9261 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9263 #: shell32.rc:177
9264 msgid ""
9265 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9266 msgstr ""
9268 #: shell32.rc:176
9269 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9270 msgstr ""
9272 #: shell32.rc:178
9273 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9274 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9276 #: shell32.rc:179
9277 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9278 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9280 #: shell32.rc:186
9281 msgid ""
9282 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9283 "\n"
9284 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9285 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9286 "the folder?"
9287 msgstr ""
9288 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9289 "\n"
9290 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9291 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9292 "carpeta?"
9294 #: shell32.rc:240
9295 msgid "Wine Control Panel"
9296 msgstr "Panel de control de Wine"
9298 #: shell32.rc:195
9299 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9300 msgstr ""
9302 #: shell32.rc:196
9303 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9304 msgstr ""
9306 #: shell32.rc:198
9307 msgid "Executable files (*.exe)"
9308 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9310 #: shell32.rc:244
9311 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9312 msgstr ""
9314 #: shell32.rc:246
9315 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9316 msgstr ""
9318 #: shell32.rc:247
9319 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9320 msgstr ""
9322 #: shell32.rc:248
9323 msgid "Confirm deletion"
9324 msgstr ""
9326 #: shell32.rc:249
9327 msgid ""
9328 "A file already exists at the path %1.\n"
9329 "\n"
9330 "Do you want to replace it?"
9331 msgstr ""
9332 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9333 "\n"
9334 "¿Quies trocalu?"
9336 #: shell32.rc:250
9337 msgid ""
9338 "A folder already exists at the path %1.\n"
9339 "\n"
9340 "Do you want to replace it?"
9341 msgstr ""
9342 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9343 "\n"
9344 "¿Quies trocalu?"
9346 #: shell32.rc:251
9347 msgid "Confirm overwrite"
9348 msgstr ""
9350 #: shell32.rc:268
9351 msgid ""
9352 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9353 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9354 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9355 "any later version.\n"
9356 "\n"
9357 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9358 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9359 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9360 "details.\n"
9361 "\n"
9362 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9363 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9364 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9365 msgstr ""
9367 #: shell32.rc:256
9368 msgid "Wine License"
9369 msgstr "Llicencia de Wine"
9371 #: shell32.rc:158
9372 msgid "Trash"
9373 msgstr ""
9375 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9376 msgid "Error"
9377 msgstr "Fallu"
9379 #: shlwapi.rc:43
9380 msgid "Don't show me th&is message again"
9381 msgstr ""
9383 #: shlwapi.rc:30
9384 msgid "%d bytes"
9385 msgstr "%d bytes"
9387 #: shlwapi.rc:31
9388 msgctxt "time unit: hours"
9389 msgid " hr"
9390 msgstr " h"
9392 #: shlwapi.rc:32
9393 msgctxt "time unit: minutes"
9394 msgid " min"
9395 msgstr " m"
9397 #: shlwapi.rc:33
9398 msgctxt "time unit: seconds"
9399 msgid " sec"
9400 msgstr " s"
9402 #: twain.rc:29
9403 msgid "Select Source"
9404 msgstr ""
9406 #: tzres.rc:82
9407 msgid "China Standard Time"
9408 msgstr "Hora estándar de China"
9410 #: tzres.rc:83
9411 msgid "China Daylight Time"
9412 msgstr "Hora braniega de China"
9414 #: tzres.rc:160
9415 msgid "North Asia Standard Time"
9416 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9418 #: tzres.rc:161
9419 msgid "North Asia Daylight Time"
9420 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9422 #: tzres.rc:104
9423 msgid "Georgian Standard Time"
9424 msgstr ""
9426 #: tzres.rc:105
9427 msgid "Georgian Daylight Time"
9428 msgstr ""
9430 #: tzres.rc:152
9431 msgid "Nepal Standard Time"
9432 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9434 #: tzres.rc:153
9435 msgid "Nepal Daylight Time"
9436 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9438 #: tzres.rc:60
9439 msgid "Cape Verde Standard Time"
9440 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9442 #: tzres.rc:61
9443 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9444 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9446 #: tzres.rc:74
9447 msgid "Central European Standard Time"
9448 msgstr ""
9450 #: tzres.rc:75
9451 msgid "Central European Daylight Time"
9452 msgstr ""
9454 #: tzres.rc:140
9455 msgid "Morocco Standard Time"
9456 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9458 #: tzres.rc:141
9459 msgid "Morocco Daylight Time"
9460 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9462 #: tzres.rc:72
9463 msgid "Central Europe Standard Time"
9464 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9466 #: tzres.rc:73
9467 msgid "Central Europe Daylight Time"
9468 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9470 #: tzres.rc:118
9471 msgid "Iran Standard Time"
9472 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9474 #: tzres.rc:119
9475 msgid "Iran Daylight Time"
9476 msgstr ""
9478 #: tzres.rc:150
9479 msgid "Namibia Standard Time"
9480 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9482 #: tzres.rc:151
9483 msgid "Namibia Daylight Time"
9484 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9486 #: tzres.rc:200
9487 msgid "Tonga Standard Time"
9488 msgstr ""
9490 #: tzres.rc:201
9491 msgid "Tonga Daylight Time"
9492 msgstr ""
9494 #: tzres.rc:144
9495 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9496 msgstr ""
9498 #: tzres.rc:145
9499 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9500 msgstr ""
9502 #: tzres.rc:106
9503 msgid "GMT Standard Time"
9504 msgstr "Hora estándar de GMT"
9506 #: tzres.rc:107
9507 msgid "GMT Daylight Time"
9508 msgstr "Hora braniega de GMT"
9510 #: tzres.rc:68
9511 msgid "Central Asia Standard Time"
9512 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9514 #: tzres.rc:69
9515 msgid "Central Asia Daylight Time"
9516 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9518 #: tzres.rc:38
9519 msgid "Arabic Standard Time"
9520 msgstr ""
9522 #: tzres.rc:39
9523 msgid "Arabic Daylight Time"
9524 msgstr ""
9526 #: tzres.rc:132
9527 msgid "Magadan Standard Time"
9528 msgstr ""
9530 #: tzres.rc:133
9531 msgid "Magadan Daylight Time"
9532 msgstr ""
9534 #: tzres.rc:156
9535 msgid "Newfoundland Standard Time"
9536 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9538 #: tzres.rc:157
9539 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9540 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9542 #: tzres.rc:224
9543 msgid "West Pacific Standard Time"
9544 msgstr ""
9546 #: tzres.rc:225
9547 msgid "West Pacific Daylight Time"
9548 msgstr ""
9550 #: tzres.rc:164
9551 msgid "Pacific Standard Time"
9552 msgstr ""
9554 #: tzres.rc:165
9555 msgid "Pacific Daylight Time"
9556 msgstr ""
9558 #: tzres.rc:48
9559 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9560 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9562 #: tzres.rc:49
9563 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9564 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9566 #: tzres.rc:182
9567 msgid "Samoa Standard Time"
9568 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9570 #: tzres.rc:183
9571 msgid "Samoa Daylight Time"
9572 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9574 #: tzres.rc:124
9575 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9576 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9578 #: tzres.rc:125
9579 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9580 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9582 #: tzres.rc:166
9583 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9584 msgstr ""
9586 #: tzres.rc:167
9587 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9588 msgstr ""
9590 #: tzres.rc:136
9591 msgid "Middle East Standard Time"
9592 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9594 #: tzres.rc:137
9595 msgid "Middle East Daylight Time"
9596 msgstr ""
9598 #: tzres.rc:198
9599 msgid "Tokyo Standard Time"
9600 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9602 #: tzres.rc:199
9603 msgid "Tokyo Daylight Time"
9604 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9606 #: tzres.rc:130
9607 msgid "Line Islands Standard Time"
9608 msgstr ""
9610 #: tzres.rc:131
9611 msgid "Line Islands Daylight Time"
9612 msgstr ""
9614 #: tzres.rc:122
9615 msgid "Jordan Standard Time"
9616 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9618 #: tzres.rc:123
9619 msgid "Jordan Daylight Time"
9620 msgstr ""
9622 #: tzres.rc:78
9623 msgid "Central Standard Time"
9624 msgstr "Hora estándar central"
9626 #: tzres.rc:79
9627 msgid "Central Daylight Time"
9628 msgstr "Hora braniega central"
9630 #: tzres.rc:50
9631 msgid "Azores Standard Time"
9632 msgstr ""
9634 #: tzres.rc:51
9635 msgid "Azores Daylight Time"
9636 msgstr ""
9638 #: tzres.rc:158
9639 msgid "North Asia East Standard Time"
9640 msgstr ""
9642 #: tzres.rc:159
9643 msgid "North Asia East Daylight Time"
9644 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9646 #: tzres.rc:40
9647 msgid "Argentina Standard Time"
9648 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9650 #: tzres.rc:41
9651 msgid "Argentina Daylight Time"
9652 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9654 #: tzres.rc:146
9655 msgid "Myanmar Standard Time"
9656 msgstr ""
9658 #: tzres.rc:147
9659 msgid "Myanmar Daylight Time"
9660 msgstr ""
9662 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9663 msgid "Coordinated Universal Time"
9664 msgstr ""
9666 #: tzres.rc:116
9667 msgid "India Standard Time"
9668 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9670 #: tzres.rc:117
9671 msgid "India Daylight Time"
9672 msgstr "Hora braniega d'India"
9674 #: tzres.rc:112
9675 msgid "GTB Standard Time"
9676 msgstr "Hora estándar de GTB"
9678 #: tzres.rc:113
9679 msgid "GTB Daylight Time"
9680 msgstr "Hora braniega de GTB"
9682 #: tzres.rc:202
9683 msgid "Turkey Standard Time"
9684 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9686 #: tzres.rc:203
9687 msgid "Turkey Daylight Time"
9688 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9690 #: tzres.rc:100
9691 msgid "Fiji Standard Time"
9692 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9694 #: tzres.rc:101
9695 msgid "Fiji Daylight Time"
9696 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9698 #: tzres.rc:58
9699 msgid "Canada Central Standard Time"
9700 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9702 #: tzres.rc:59
9703 msgid "Canada Central Daylight Time"
9704 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9706 #: tzres.rc:194
9707 msgid "Taipei Standard Time"
9708 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9710 #: tzres.rc:195
9711 msgid "Taipei Daylight Time"
9712 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9714 #: tzres.rc:220
9715 msgid "W. Europe Standard Time"
9716 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9718 #: tzres.rc:221
9719 msgid "W. Europe Daylight Time"
9720 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9722 #: tzres.rc:138
9723 msgid "Montevideo Standard Time"
9724 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9726 #: tzres.rc:139
9727 msgid "Montevideo Daylight Time"
9728 msgstr ""
9730 #: tzres.rc:168
9731 msgid "Pakistan Standard Time"
9732 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9734 #: tzres.rc:169
9735 msgid "Pakistan Daylight Time"
9736 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9738 #: tzres.rc:62
9739 msgid "Caucasus Standard Time"
9740 msgstr ""
9742 #: tzres.rc:63
9743 msgid "Caucasus Daylight Time"
9744 msgstr ""
9746 #: tzres.rc:46
9747 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9748 msgstr ""
9750 #: tzres.rc:47
9751 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9752 msgstr ""
9754 #: tzres.rc:148
9755 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9756 msgstr ""
9758 #: tzres.rc:149
9759 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9760 msgstr ""
9762 #: tzres.rc:94
9763 msgid "Eastern Standard Time"
9764 msgstr ""
9766 #: tzres.rc:95
9767 msgid "Eastern Daylight Time"
9768 msgstr "Hora braniega oriental"
9770 #: tzres.rc:80
9771 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9772 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9774 #: tzres.rc:81
9775 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9776 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9778 #: tzres.rc:42
9779 msgid "Atlantic Standard Time"
9780 msgstr ""
9782 #: tzres.rc:43
9783 msgid "Atlantic Daylight Time"
9784 msgstr ""
9786 #: tzres.rc:142
9787 msgid "Mountain Standard Time"
9788 msgstr ""
9790 #: tzres.rc:143
9791 msgid "Mountain Daylight Time"
9792 msgstr ""
9794 #: tzres.rc:206
9795 msgid "US Eastern Standard Time"
9796 msgstr ""
9798 #: tzres.rc:207
9799 msgid "US Eastern Daylight Time"
9800 msgstr ""
9802 #: tzres.rc:196
9803 msgid "Tasmania Standard Time"
9804 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
9806 #: tzres.rc:197
9807 msgid "Tasmania Daylight Time"
9808 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
9810 #: tzres.rc:66
9811 msgid "Central America Standard Time"
9812 msgstr "Hora estándar d'América Central"
9814 #: tzres.rc:67
9815 msgid "Central America Daylight Time"
9816 msgstr "Hora braniega d'América Central"
9818 #: tzres.rc:208
9819 msgid "US Mountain Standard Time"
9820 msgstr ""
9822 #: tzres.rc:209
9823 msgid "US Mountain Daylight Time"
9824 msgstr ""
9826 #: tzres.rc:188
9827 msgid "South Africa Standard Time"
9828 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
9830 #: tzres.rc:189
9831 msgid "South Africa Daylight Time"
9832 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
9834 #: tzres.rc:64
9835 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9836 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
9838 #: tzres.rc:65
9839 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9840 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
9842 #: tzres.rc:190
9843 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9844 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
9846 #: tzres.rc:191
9847 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9848 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
9850 #: tzres.rc:30
9851 msgid "Afghanistan Standard Time"
9852 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
9854 #: tzres.rc:31
9855 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9856 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
9858 #: tzres.rc:226
9859 msgid "Yakutsk Standard Time"
9860 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
9862 #: tzres.rc:227
9863 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9864 msgstr ""
9866 #: tzres.rc:176
9867 msgid "SA Eastern Standard Time"
9868 msgstr ""
9870 #: tzres.rc:177
9871 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9872 msgstr ""
9874 #: tzres.rc:34
9875 msgid "Arab Standard Time"
9876 msgstr ""
9878 #: tzres.rc:35
9879 msgid "Arab Daylight Time"
9880 msgstr ""
9882 #: tzres.rc:36
9883 msgid "Arabian Standard Time"
9884 msgstr ""
9886 #: tzres.rc:37
9887 msgid "Arabian Daylight Time"
9888 msgstr ""
9890 #: tzres.rc:174
9891 msgid "Russian Standard Time"
9892 msgstr "Hora estándar de Rusia"
9894 #: tzres.rc:175
9895 msgid "Russian Daylight Time"
9896 msgstr "Hora braniega de Russia"
9898 #: tzres.rc:172
9899 msgid "Romance Standard Time"
9900 msgstr ""
9902 #: tzres.rc:173
9903 msgid "Romance Daylight Time"
9904 msgstr ""
9906 #: tzres.rc:98
9907 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9908 msgstr ""
9910 #: tzres.rc:99
9911 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9912 msgstr ""
9914 #: tzres.rc:192
9915 msgid "Syria Standard Time"
9916 msgstr "Hora estándar de Siria"
9918 #: tzres.rc:193
9919 msgid "Syria Daylight Time"
9920 msgstr "Hora braniega de Siria"
9922 #: tzres.rc:44
9923 msgid "AUS Central Standard Time"
9924 msgstr ""
9926 #: tzres.rc:45
9927 msgid "AUS Central Daylight Time"
9928 msgstr ""
9930 #: tzres.rc:110
9931 msgid "Greenwich Standard Time"
9932 msgstr ""
9934 #: tzres.rc:111
9935 msgid "Greenwich Daylight Time"
9936 msgstr ""
9938 #: tzres.rc:204
9939 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9940 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
9942 #: tzres.rc:205
9943 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9944 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
9946 #: tzres.rc:120
9947 msgid "Israel Standard Time"
9948 msgstr "Hora estándar d'Israel"
9950 #: tzres.rc:121
9951 msgid "Israel Daylight Time"
9952 msgstr ""
9954 #: tzres.rc:54
9955 msgid "Bangladesh Standard Time"
9956 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
9958 #: tzres.rc:55
9959 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9960 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
9962 #: tzres.rc:178
9963 msgid "SA Pacific Standard Time"
9964 msgstr ""
9966 #: tzres.rc:179
9967 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9968 msgstr ""
9970 #: tzres.rc:222
9971 msgid "West Asia Standard Time"
9972 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
9974 #: tzres.rc:223
9975 msgid "West Asia Daylight Time"
9976 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
9978 #: tzres.rc:32
9979 msgid "Alaskan Standard Time"
9980 msgstr ""
9982 #: tzres.rc:33
9983 msgid "Alaskan Daylight Time"
9984 msgstr ""
9986 #: tzres.rc:170
9987 msgid "Paraguay Standard Time"
9988 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
9990 #: tzres.rc:171
9991 msgid "Paraguay Daylight Time"
9992 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
9994 #: tzres.rc:84
9995 msgid "Dateline Standard Time"
9996 msgstr ""
9998 #: tzres.rc:85
9999 msgid "Dateline Daylight Time"
10000 msgstr ""
10002 #: tzres.rc:128
10003 msgid "Libya Standard Time"
10004 msgstr "Hora estándar de Libia"
10006 #: tzres.rc:129
10007 msgid "Libya Daylight Time"
10008 msgstr "Hora braniega de Libia"
10010 #: tzres.rc:52
10011 msgid "Bahia Standard Time"
10012 msgstr ""
10014 #: tzres.rc:53
10015 msgid "Bahia Daylight Time"
10016 msgstr ""
10018 #: tzres.rc:212
10019 msgid "Venezuela Standard Time"
10020 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10022 #: tzres.rc:213
10023 msgid "Venezuela Daylight Time"
10024 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10026 #: tzres.rc:114
10027 msgid "Hawaiian Standard Time"
10028 msgstr ""
10030 #: tzres.rc:115
10031 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10032 msgstr ""
10034 #: tzres.rc:184
10035 msgid "SE Asia Standard Time"
10036 msgstr ""
10038 #: tzres.rc:185
10039 msgid "SE Asia Daylight Time"
10040 msgstr ""
10042 #: tzres.rc:154
10043 msgid "New Zealand Standard Time"
10044 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10046 #: tzres.rc:155
10047 msgid "New Zealand Daylight Time"
10048 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10050 #: tzres.rc:70
10051 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10052 msgstr ""
10054 #: tzres.rc:71
10055 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10056 msgstr ""
10058 #: tzres.rc:56
10059 msgid "Belarus Standard Time"
10060 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10062 #: tzres.rc:57
10063 msgid "Belarus Daylight Time"
10064 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10066 #: tzres.rc:180
10067 msgid "SA Western Standard Time"
10068 msgstr ""
10070 #: tzres.rc:181
10071 msgid "SA Western Daylight Time"
10072 msgstr ""
10074 #: tzres.rc:108
10075 msgid "Greenland Standard Time"
10076 msgstr ""
10078 #: tzres.rc:109
10079 msgid "Greenland Daylight Time"
10080 msgstr ""
10082 #: tzres.rc:92
10083 msgid "Easter Island Standard Time"
10084 msgstr ""
10086 #: tzres.rc:93
10087 msgid "Easter Island Daylight Time"
10088 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10090 #: tzres.rc:96
10091 msgid "Egypt Standard Time"
10092 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10094 #: tzres.rc:97
10095 msgid "Egypt Daylight Time"
10096 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10098 #: tzres.rc:134
10099 msgid "Mauritius Standard Time"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:135
10103 msgid "Mauritius Daylight Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:214
10107 msgid "Vladivostok Standard Time"
10108 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10110 #: tzres.rc:215
10111 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10112 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10114 #: tzres.rc:186
10115 msgid "Singapore Standard Time"
10116 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10118 #: tzres.rc:187
10119 msgid "Singapore Daylight Time"
10120 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10122 #: tzres.rc:126
10123 msgid "Korea Standard Time"
10124 msgstr "Hora estándar de Corea"
10126 #: tzres.rc:127
10127 msgid "Korea Daylight Time"
10128 msgstr "Hora braniega de Corea"
10130 #: tzres.rc:86
10131 msgid "E. Africa Standard Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:87
10135 msgid "E. Africa Daylight Time"
10136 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10138 #: tzres.rc:102
10139 msgid "FLE Standard Time"
10140 msgstr ""
10142 #: tzres.rc:103
10143 msgid "FLE Daylight Time"
10144 msgstr ""
10146 #: tzres.rc:90
10147 msgid "E. South America Standard Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:91
10151 msgid "E. South America Daylight Time"
10152 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10154 #: tzres.rc:76
10155 msgid "Central Pacific Standard Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:77
10159 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10160 msgstr ""
10162 #: tzres.rc:218
10163 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10164 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10166 #: tzres.rc:219
10167 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10168 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10170 #: tzres.rc:162
10171 msgid "Pacific SA Standard Time"
10172 msgstr ""
10174 #: tzres.rc:163
10175 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10176 msgstr ""
10178 #: tzres.rc:88
10179 msgid "E. Australia Standard Time"
10180 msgstr ""
10182 #: tzres.rc:89
10183 msgid "E. Australia Daylight Time"
10184 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10186 #: tzres.rc:216
10187 msgid "W. Australia Standard Time"
10188 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10190 #: tzres.rc:217
10191 msgid "W. Australia Daylight Time"
10192 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10194 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10195 msgid "Security Warning"
10196 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10198 #: urlmon.rc:35
10199 msgid "Do you want to install this software?"
10200 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10202 #: urlmon.rc:39
10203 msgid "Don't install"
10204 msgstr "Nun instalar"
10206 #: urlmon.rc:43
10207 msgid ""
10208 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10209 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10210 msgstr ""
10211 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10212 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10214 #: urlmon.rc:51
10215 msgid "Installation of component failed: %08x"
10216 msgstr ""
10218 #: urlmon.rc:52
10219 msgid "Install (%d)"
10220 msgstr ""
10222 #: urlmon.rc:53
10223 msgid "Install"
10224 msgstr "Instalar"
10226 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10227 msgctxt "window"
10228 msgid "&Restore"
10229 msgstr "&Restaurar"
10231 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10232 msgid "&Move"
10233 msgstr "&Mover"
10235 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10236 msgid "&Size"
10237 msgstr "&Tamañu"
10239 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10240 msgid "Mi&nimize"
10241 msgstr ""
10243 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10244 msgid "Ma&ximize"
10245 msgstr ""
10247 #: user32.rc:36
10248 msgid "&Close\tAlt+F4"
10249 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10251 #: user32.rc:38
10252 msgid "&About Wine"
10253 msgstr "&Tocante a Wine"
10255 #: user32.rc:49
10256 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10257 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10259 #: user32.rc:51
10260 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10261 msgstr ""
10263 #: user32.rc:81
10264 msgid "&Abort"
10265 msgstr "&Albortar"
10267 #: user32.rc:85
10268 msgid "&Ignore"
10269 msgstr "&Inorar"
10271 #: user32.rc:86
10272 msgid "&Try Again"
10273 msgstr "&Retentar"
10275 #: user32.rc:87
10276 msgid "&Continue"
10277 msgstr "&Siguir"
10279 #: user32.rc:94
10280 msgid "Select Window"
10281 msgstr ""
10283 #: user32.rc:72
10284 msgid "&More Windows..."
10285 msgstr ""
10287 #: winemac.rc:33
10288 msgid "Hide %@"
10289 msgstr ""
10291 #: winemac.rc:35
10292 msgid "Hide Others"
10293 msgstr ""
10295 #: winemac.rc:36
10296 msgid "Show All"
10297 msgstr ""
10299 #: winemac.rc:37
10300 msgid "Quit %@"
10301 msgstr ""
10303 #: winemac.rc:38
10304 msgid "Quit"
10305 msgstr ""
10307 #: winemac.rc:40
10308 msgid "Window"
10309 msgstr ""
10311 #: winemac.rc:41
10312 msgid "Minimize"
10313 msgstr ""
10315 #: winemac.rc:42
10316 msgid "Zoom"
10317 msgstr "Zoom"
10319 #: winemac.rc:43
10320 msgid "Enter Full Screen"
10321 msgstr ""
10323 #: winemac.rc:44
10324 msgid "Bring All to Front"
10325 msgstr ""
10327 #: wineps.rc:31
10328 msgid "Paper Si&ze:"
10329 msgstr ""
10331 #: wineps.rc:39
10332 msgid "Duplex:"
10333 msgstr ""
10335 #: wineps.rc:50
10336 msgid "Setup"
10337 msgstr ""
10339 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10340 msgid "Realm"
10341 msgstr ""
10343 #: wininet.rc:57
10344 msgid "Authentication Required"
10345 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10347 #: wininet.rc:61
10348 msgid "Server"
10349 msgstr "Sirvidor"
10351 #: wininet.rc:80
10352 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10353 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10355 #: wininet.rc:82
10356 msgid "Do you want to continue anyway?"
10357 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10359 #: wininet.rc:28
10360 msgid "LAN Connection"
10361 msgstr "Conexón LAN"
10363 #: wininet.rc:29
10364 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10365 msgstr ""
10367 #: wininet.rc:30
10368 msgid "The date on the certificate is invalid."
10369 msgstr ""
10371 #: wininet.rc:31
10372 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10373 msgstr ""
10375 #: wininet.rc:32
10376 msgid ""
10377 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10378 msgstr ""
10380 #: winineterror.mc:26
10381 msgid "The request has timed out.\n"
10382 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10384 #: winineterror.mc:31
10385 msgid "An internal error has occurred.\n"
10386 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10388 #: winineterror.mc:36
10389 msgid "The URL is invalid.\n"
10390 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10392 #: winineterror.mc:41
10393 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10394 msgstr ""
10396 #: winineterror.mc:46
10397 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10398 msgstr ""
10400 #: winineterror.mc:51
10401 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10402 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10404 #: winineterror.mc:56
10405 msgid ""
10406 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10407 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: winineterror.mc:61
10411 msgid "The requested item could not be located.\n"
10412 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10414 #: winineterror.mc:66
10415 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10416 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10418 #: winineterror.mc:71
10419 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10420 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10422 #: winineterror.mc:76
10423 msgid ""
10424 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10425 "certificate is expired.\n"
10426 msgstr ""
10428 #: winineterror.mc:81
10429 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10430 msgstr ""
10432 #: winmm.rc:32
10433 msgid "The specified command was carried out."
10434 msgstr ""
10436 #: winmm.rc:33
10437 msgid "Undefined external error."
10438 msgstr ""
10440 #: winmm.rc:34
10441 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10442 msgstr ""
10444 #: winmm.rc:35
10445 msgid "The driver was not enabled."
10446 msgstr "El controlador nun s'activó."
10448 #: winmm.rc:36
10449 msgid ""
10450 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10451 "again."
10452 msgstr ""
10453 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10454 "tentalo dempués."
10456 #: winmm.rc:37
10457 msgid "The specified device handle is invalid."
10458 msgstr ""
10460 #: winmm.rc:38
10461 msgid "There is no driver installed on your system!"
10462 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10464 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10465 msgid ""
10466 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10467 "increase available memory, and then try again."
10468 msgstr ""
10470 #: winmm.rc:40
10471 msgid ""
10472 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10473 "which functions and messages the driver supports."
10474 msgstr ""
10476 #: winmm.rc:41
10477 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10478 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10480 #: winmm.rc:42
10481 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10482 msgstr ""
10484 #: winmm.rc:43
10485 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10486 msgstr ""
10488 #: winmm.rc:46
10489 msgid ""
10490 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10491 "Capabilities function to determine the supported formats."
10492 msgstr ""
10494 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10495 msgid ""
10496 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10497 "device, or wait until the data is finished playing."
10498 msgstr ""
10500 #: winmm.rc:48
10501 msgid ""
10502 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10503 "header, and then try again."
10504 msgstr ""
10506 #: winmm.rc:49
10507 msgid ""
10508 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10509 "and then try again."
10510 msgstr ""
10511 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10512 "tentalo dempués."
10514 #: winmm.rc:52
10515 msgid ""
10516 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10517 "header, and then try again."
10518 msgstr ""
10520 #: winmm.rc:54
10521 msgid ""
10522 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10523 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10524 msgstr ""
10526 #: winmm.rc:55
10527 msgid ""
10528 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10529 "transmitted, and then try again."
10530 msgstr ""
10531 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10532 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10534 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10535 msgid ""
10536 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10537 "on the system."
10538 msgstr ""
10540 #: winmm.rc:57
10541 msgid ""
10542 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10543 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10544 msgstr ""
10546 #: winmm.rc:60
10547 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10548 msgstr ""
10550 #: winmm.rc:61
10551 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10552 msgstr ""
10554 #: winmm.rc:62
10555 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10556 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10558 #: winmm.rc:63
10559 msgid ""
10560 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10561 "or contact the device manufacturer."
10562 msgstr ""
10564 #: winmm.rc:64
10565 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10566 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10568 #: winmm.rc:66
10569 msgid ""
10570 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10571 "unique alias."
10572 msgstr ""
10574 #: winmm.rc:67
10575 msgid ""
10576 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10577 msgstr ""
10579 #: winmm.rc:68
10580 msgid "No command was specified."
10581 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10583 #: winmm.rc:69
10584 msgid ""
10585 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10586 "size of the buffer."
10587 msgstr ""
10589 #: winmm.rc:70
10590 msgid ""
10591 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10592 "one."
10593 msgstr ""
10595 #: winmm.rc:71
10596 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10597 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10599 #: winmm.rc:72
10600 msgid ""
10601 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10602 "manufacturer about obtaining a new driver."
10603 msgstr ""
10605 #: winmm.rc:73
10606 msgid ""
10607 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10608 "manufacturer about obtaining a new driver."
10609 msgstr ""
10611 #: winmm.rc:74
10612 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10613 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10615 #: winmm.rc:75
10616 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10617 msgstr ""
10619 #: winmm.rc:76
10620 msgid ""
10621 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10622 msgstr ""
10624 #: winmm.rc:77
10625 msgid "The device driver is not ready."
10626 msgstr ""
10628 #: winmm.rc:78
10629 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10630 msgstr ""
10632 #: winmm.rc:79
10633 msgid ""
10634 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10635 "access error."
10636 msgstr ""
10638 #: winmm.rc:80
10639 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10640 msgstr ""
10642 #: winmm.rc:81
10643 msgid ""
10644 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10645 "separately to determine which devices caused the error."
10646 msgstr ""
10648 #: winmm.rc:82
10649 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10650 msgstr ""
10652 #: winmm.rc:83
10653 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10654 msgstr ""
10656 #: winmm.rc:84
10657 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10658 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10660 #: winmm.rc:85
10661 msgid ""
10662 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10663 "still connected to the network."
10664 msgstr ""
10666 #: winmm.rc:86
10667 msgid ""
10668 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10669 "device name is spelled correctly."
10670 msgstr ""
10672 #: winmm.rc:87
10673 msgid ""
10674 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10675 "again."
10676 msgstr ""
10678 #: winmm.rc:88
10679 msgid ""
10680 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10681 "alias."
10682 msgstr ""
10684 #: winmm.rc:89
10685 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10686 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10688 #: winmm.rc:90
10689 msgid ""
10690 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10691 "parameter with each 'open' command."
10692 msgstr ""
10694 #: winmm.rc:91
10695 msgid ""
10696 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10697 "Please supply one."
10698 msgstr ""
10700 #: winmm.rc:92
10701 msgid ""
10702 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10703 "documentation for valid formats."
10704 msgstr ""
10706 #: winmm.rc:93
10707 msgid ""
10708 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10709 "supply one."
10710 msgstr ""
10712 #: winmm.rc:94
10713 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10714 msgstr ""
10716 #: winmm.rc:95
10717 msgid ""
10718 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10719 "may be corrupt, or not in the correct format."
10720 msgstr ""
10722 #: winmm.rc:96
10723 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10724 msgstr ""
10726 #: winmm.rc:97
10727 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10728 msgstr ""
10730 #: winmm.rc:98
10731 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10732 msgstr ""
10734 #: winmm.rc:99
10735 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10736 msgstr ""
10738 #: winmm.rc:100
10739 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10740 msgstr ""
10742 #: winmm.rc:101
10743 msgid ""
10744 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10745 "sequence, and then try again."
10746 msgstr ""
10748 #: winmm.rc:102
10749 msgid ""
10750 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10751 "the device is closed, and then try again."
10752 msgstr ""
10754 #: winmm.rc:103
10755 msgid ""
10756 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10757 "characters, followed by a period and an extension."
10758 msgstr ""
10760 #: winmm.rc:104
10761 msgid ""
10762 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10763 msgstr ""
10765 #: winmm.rc:105
10766 msgid ""
10767 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10768 "in Control Panel to install the device."
10769 msgstr ""
10771 #: winmm.rc:106
10772 msgid ""
10773 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10774 "restarting your computer."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:107
10778 msgid ""
10779 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10780 "cannot change directories."
10781 msgstr ""
10783 #: winmm.rc:108
10784 msgid ""
10785 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10786 "change drives."
10787 msgstr ""
10789 #: winmm.rc:109
10790 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10791 msgstr ""
10793 #: winmm.rc:110
10794 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10795 msgstr ""
10797 #: winmm.rc:111
10798 msgid ""
10799 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10800 msgstr ""
10801 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
10803 #: winmm.rc:112
10804 msgid ""
10805 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10806 "until a wave device is free, and then try again."
10807 msgstr ""
10809 #: winmm.rc:113
10810 msgid ""
10811 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10812 "until the device is free, and then try again."
10813 msgstr ""
10815 #: winmm.rc:114
10816 msgid ""
10817 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10818 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10819 msgstr ""
10821 #: winmm.rc:115
10822 msgid ""
10823 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10824 "until the device is free, and then try again."
10825 msgstr ""
10827 #: winmm.rc:116
10828 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10829 msgstr ""
10831 #: winmm.rc:117
10832 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10833 msgstr ""
10835 #: winmm.rc:118
10836 msgid ""
10837 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10838 "the Drivers option to install the wave device."
10839 msgstr ""
10841 #: winmm.rc:119
10842 msgid ""
10843 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10844 "format."
10845 msgstr ""
10847 #: winmm.rc:120
10848 msgid ""
10849 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10850 "the Drivers option to install the wave device."
10851 msgstr ""
10853 #: winmm.rc:121
10854 msgid ""
10855 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10856 "format."
10857 msgstr ""
10859 #: winmm.rc:126
10860 msgid ""
10861 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10862 "You can't use them together."
10863 msgstr ""
10865 #: winmm.rc:128
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid ""
10868 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
10869 #| "try again."
10870 msgid ""
10871 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
10872 "try again."
10873 msgstr ""
10874 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10875 "tentalo dempués."
10877 #: winmm.rc:131
10878 msgid ""
10879 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10880 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10881 msgstr ""
10882 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
10883 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
10885 #: winmm.rc:130
10886 msgid "An error occurred with the specified port."
10887 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
10889 #: winmm.rc:133
10890 msgid ""
10891 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10892 "these applications, and then try again."
10893 msgstr ""
10895 #: winmm.rc:132
10896 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10897 msgstr ""
10899 #: winmm.rc:127
10900 msgid ""
10901 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10902 "Control Panel to install a MIDI driver."
10903 msgstr ""
10905 #: winmm.rc:122
10906 msgid "There is no display window."
10907 msgstr ""
10909 #: winmm.rc:123
10910 msgid "Could not create or use window."
10911 msgstr ""
10913 #: winmm.rc:124
10914 msgid ""
10915 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10916 "check your disk or network connection."
10917 msgstr ""
10919 #: winmm.rc:125
10920 msgid ""
10921 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10922 "are still connected to the network."
10923 msgstr ""
10925 #: winmm.rc:136
10926 msgid "Wine Sound Mapper"
10927 msgstr ""
10929 #: winmm.rc:137
10930 msgid "Volume"
10931 msgstr "Volume"
10933 #: winmm.rc:138
10934 msgid "Master Volume"
10935 msgstr "Volume maestru"
10937 #: winmm.rc:139
10938 msgid "Mute"
10939 msgstr ""
10941 #: winspool.rc:37
10942 msgid "Print to File"
10943 msgstr ""
10945 #: winspool.rc:40
10946 msgid "&Output File Name:"
10947 msgstr ""
10949 #: winspool.rc:31
10950 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10951 msgstr ""
10953 #: winspool.rc:32
10954 msgid "Unable to create the output file."
10955 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
10957 #: wldap32.rc:32
10958 msgid "Success"
10959 msgstr "Ésitu"
10961 #: wldap32.rc:33
10962 msgid "Operations Error"
10963 msgstr "Fallu d'operaciones"
10965 #: wldap32.rc:34
10966 msgid "Protocol Error"
10967 msgstr ""
10969 #: wldap32.rc:35
10970 msgid "Time Limit Exceeded"
10971 msgstr ""
10973 #: wldap32.rc:36
10974 msgid "Size Limit Exceeded"
10975 msgstr ""
10977 #: wldap32.rc:37
10978 msgid "Compare False"
10979 msgstr ""
10981 #: wldap32.rc:38
10982 msgid "Compare True"
10983 msgstr ""
10985 #: wldap32.rc:39
10986 msgid "Authentication Method Not Supported"
10987 msgstr ""
10989 #: wldap32.rc:40
10990 msgid "Strong Authentication Required"
10991 msgstr ""
10993 #: wldap32.rc:41
10994 msgid "Referral (v2)"
10995 msgstr ""
10997 #: wldap32.rc:42
10998 msgid "Referral"
10999 msgstr ""
11001 #: wldap32.rc:43
11002 msgid "Administration Limit Exceeded"
11003 msgstr ""
11005 #: wldap32.rc:44
11006 msgid "Unavailable Critical Extension"
11007 msgstr ""
11009 #: wldap32.rc:45
11010 msgid "Confidentiality Required"
11011 msgstr ""
11013 #: wldap32.rc:46
11014 msgid "SASL Bind in Progress"
11015 msgstr ""
11017 #: wldap32.rc:48
11018 msgid "No Such Attribute"
11019 msgstr ""
11021 #: wldap32.rc:49
11022 msgid "Undefined Type"
11023 msgstr ""
11025 #: wldap32.rc:50
11026 msgid "Inappropriate Matching"
11027 msgstr ""
11029 #: wldap32.rc:51
11030 msgid "Constraint Violation"
11031 msgstr ""
11033 #: wldap32.rc:52
11034 msgid "Attribute Or Value Exists"
11035 msgstr ""
11037 #: wldap32.rc:53
11038 msgid "Invalid Syntax"
11039 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11041 #: wldap32.rc:64
11042 msgid "No Such Object"
11043 msgstr ""
11045 #: wldap32.rc:65
11046 msgid "Alias Problem"
11047 msgstr ""
11049 #: wldap32.rc:66
11050 msgid "Invalid DN Syntax"
11051 msgstr ""
11053 #: wldap32.rc:67
11054 msgid "Is Leaf"
11055 msgstr ""
11057 #: wldap32.rc:68
11058 msgid "Alias Dereference Problem"
11059 msgstr ""
11061 #: wldap32.rc:80
11062 msgid "Inappropriate Authentication"
11063 msgstr ""
11065 #: wldap32.rc:81
11066 msgid "Invalid Credentials"
11067 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11069 #: wldap32.rc:82
11070 msgid "Insufficient Rights"
11071 msgstr ""
11073 #: wldap32.rc:83
11074 msgid "Busy"
11075 msgstr ""
11077 #: wldap32.rc:84
11078 msgid "Unavailable"
11079 msgstr ""
11081 #: wldap32.rc:85
11082 msgid "Unwilling To Perform"
11083 msgstr ""
11085 #: wldap32.rc:86
11086 msgid "Loop Detected"
11087 msgstr ""
11089 #: wldap32.rc:92
11090 msgid "Sort Control Missing"
11091 msgstr ""
11093 #: wldap32.rc:93
11094 msgid "Index range error"
11095 msgstr ""
11097 #: wldap32.rc:96
11098 msgid "Naming Violation"
11099 msgstr ""
11101 #: wldap32.rc:97
11102 msgid "Object Class Violation"
11103 msgstr ""
11105 #: wldap32.rc:98
11106 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11107 msgstr ""
11109 #: wldap32.rc:99
11110 msgid "Not allowed on RDN"
11111 msgstr ""
11113 #: wldap32.rc:100
11114 msgid "Already Exists"
11115 msgstr ""
11117 #: wldap32.rc:101
11118 msgid "No Object Class Mods"
11119 msgstr ""
11121 #: wldap32.rc:102
11122 msgid "Results Too Large"
11123 msgstr ""
11125 #: wldap32.rc:103
11126 msgid "Affects Multiple DSAs"
11127 msgstr ""
11129 #: wldap32.rc:113
11130 msgid "Server Down"
11131 msgstr ""
11133 #: wldap32.rc:114
11134 msgid "Local Error"
11135 msgstr "Fallu llocal"
11137 #: wldap32.rc:115
11138 msgid "Encoding Error"
11139 msgstr ""
11141 #: wldap32.rc:116
11142 msgid "Decoding Error"
11143 msgstr ""
11145 #: wldap32.rc:117
11146 msgid "Timeout"
11147 msgstr ""
11149 #: wldap32.rc:118
11150 msgid "Auth Unknown"
11151 msgstr ""
11153 #: wldap32.rc:119
11154 msgid "Filter Error"
11155 msgstr ""
11157 #: wldap32.rc:120
11158 msgid "User Canceled"
11159 msgstr ""
11161 #: wldap32.rc:121
11162 msgid "Parameter Error"
11163 msgstr ""
11165 #: wldap32.rc:122
11166 msgid "No Memory"
11167 msgstr ""
11169 #: wldap32.rc:123
11170 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11171 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11173 #: wldap32.rc:124
11174 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11175 msgstr ""
11177 #: wldap32.rc:125
11178 msgid "Specified control was not found in message"
11179 msgstr ""
11181 #: wldap32.rc:126
11182 msgid "No result present in message"
11183 msgstr ""
11185 #: wldap32.rc:127
11186 msgid "More results returned"
11187 msgstr ""
11189 #: wldap32.rc:128
11190 msgid "Loop while handling referrals"
11191 msgstr ""
11193 #: wldap32.rc:129
11194 msgid "Referral hop limit exceeded"
11195 msgstr ""
11197 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11198 msgid ""
11199 "Not Yet Implemented\n"
11200 "\n"
11201 msgstr ""
11202 "Entá nun s'implementó\n"
11203 "\n"
11205 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11206 msgid "%1: File Not Found\n"
11207 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11209 #: attrib.rc:50
11210 msgid ""
11211 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11212 "\n"
11213 "Syntax:\n"
11214 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11215 "       [/S [/D]]\n"
11216 "\n"
11217 "Where:\n"
11218 "\n"
11219 "  +   Sets an attribute.\n"
11220 "  -   Clears an attribute.\n"
11221 "  R   Read-only file attribute.\n"
11222 "  A   Archive file attribute.\n"
11223 "  S   System file attribute.\n"
11224 "  H   Hidden file attribute.\n"
11225 "  [drive:][path][filename]\n"
11226 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11227 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11228 "  /D  Processes folders as well.\n"
11229 msgstr ""
11231 #: clock.rc:32
11232 msgid "Ana&log"
11233 msgstr "Ana&lóxicu"
11235 #: clock.rc:33
11236 msgid "Digi&tal"
11237 msgstr "Dixi&tal"
11239 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11240 msgid "&Font..."
11241 msgstr ""
11243 #: clock.rc:37
11244 msgid "&Without Titlebar"
11245 msgstr ""
11247 #: clock.rc:39
11248 msgid "&Seconds"
11249 msgstr "&Segundos"
11251 #: clock.rc:40
11252 msgid "&Date"
11253 msgstr "&Data"
11255 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11256 msgid "&Always on Top"
11257 msgstr "&Siempres enriba"
11259 #: clock.rc:45
11260 msgid "&About Clock"
11261 msgstr "&Tocante a Reló"
11263 #: clock.rc:51
11264 msgid "Clock"
11265 msgstr ""
11267 #: cmd.rc:40
11268 msgid ""
11269 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11270 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11271 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11272 "procedure.\n"
11273 "\n"
11274 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11275 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11276 msgstr ""
11278 #: cmd.rc:44
11279 msgid ""
11280 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11281 "default directory.\n"
11282 msgstr ""
11283 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11284 "predetermináu actual.\n"
11286 #: cmd.rc:47
11287 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11288 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11290 #: cmd.rc:50
11291 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11292 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11294 #: cmd.rc:53
11295 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11296 msgstr ""
11298 #: cmd.rc:56
11299 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11300 msgstr ""
11302 #: cmd.rc:59
11303 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11304 msgstr ""
11306 #: cmd.rc:62
11307 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11308 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11310 #: cmd.rc:65
11311 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11312 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11314 #: cmd.rc:75
11315 msgid ""
11316 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11317 "\n"
11318 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11319 "the terminal device before they are executed.\n"
11320 "\n"
11321 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11322 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11323 "preceding it with an @ sign.\n"
11324 msgstr ""
11326 #: cmd.rc:78
11327 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11328 msgstr ""
11330 #: cmd.rc:85
11331 msgid ""
11332 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11333 "\n"
11334 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11335 "\n"
11336 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11337 msgstr ""
11339 #: cmd.rc:97
11340 msgid ""
11341 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11342 "file.\n"
11343 "\n"
11344 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11345 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11346 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11347 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11348 "terminates the batch file execution.\n"
11349 "\n"
11350 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11351 msgstr ""
11353 #: cmd.rc:101
11354 msgid ""
11355 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11356 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11357 msgstr ""
11359 #: cmd.rc:111
11360 msgid ""
11361 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11362 "\n"
11363 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11364 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11365 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11366 "\n"
11367 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11368 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11369 msgstr ""
11371 #: cmd.rc:118
11372 msgid ""
11373 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11374 "\n"
11375 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11376 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11377 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11378 msgstr ""
11380 #: cmd.rc:121
11381 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11382 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11384 #: cmd.rc:123
11385 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11386 msgstr ""
11388 #: cmd.rc:131
11389 msgid ""
11390 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11391 "\n"
11392 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11393 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11394 "\n"
11395 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11396 msgstr ""
11398 #: cmd.rc:142
11399 msgid ""
11400 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11401 "\n"
11402 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11403 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11404 "value.\n"
11405 "\n"
11406 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11407 "variable, for example:\n"
11408 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11409 msgstr ""
11411 #: cmd.rc:148
11412 msgid ""
11413 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11414 "\n"
11415 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11416 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11417 msgstr ""
11418 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11419 "tecla .\n"
11420 "\n"
11421 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11422 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11424 #: cmd.rc:169
11425 msgid ""
11426 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11427 "\n"
11428 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11429 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11430 "\n"
11431 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11432 "\n"
11433 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11434 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11435 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11436 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11437 "\n"
11438 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11439 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11440 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11441 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11442 "\n"
11443 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11444 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11445 msgstr ""
11447 #: cmd.rc:173
11448 msgid ""
11449 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11450 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11451 msgstr ""
11453 #: cmd.rc:176
11454 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11455 msgstr ""
11456 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11458 #: cmd.rc:178
11459 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11460 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11462 #: cmd.rc:181
11463 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11464 msgstr ""
11465 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11467 #: cmd.rc:183
11468 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11469 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11471 #: cmd.rc:229
11472 msgid ""
11473 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11474 "\n"
11475 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11476 "\n"
11477 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11478 "\n"
11479 "SET <variable>=<value>\n"
11480 "\n"
11481 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11482 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11483 "\n"
11484 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11485 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11486 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11487 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11488 msgstr ""
11490 #: cmd.rc:234
11491 msgid ""
11492 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11493 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11494 "called from the command line.\n"
11495 msgstr ""
11497 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11498 msgid ""
11499 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11500 "with that suffix.\n"
11501 "Usage:\n"
11502 "start [options] program_filename [...]\n"
11503 "start [options] document_filename\n"
11504 "\n"
11505 "Options:\n"
11506 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11507 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11508 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11509 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11510 "/min           Start the program minimized.\n"
11511 "/max           Start the program maximized.\n"
11512 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11513 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11514 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11515 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11516 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11517 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11518 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11519 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11520 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11521 "exit code.\n"
11522 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11523 "Explorer.\n"
11524 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11525 "/?             Display this help and exit.\n"
11526 msgstr ""
11528 #: cmd.rc:237
11529 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11530 msgstr ""
11532 #: cmd.rc:240
11533 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11534 msgstr ""
11536 #: cmd.rc:244
11537 msgid ""
11538 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11539 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11540 msgstr ""
11542 #: cmd.rc:253
11543 msgid ""
11544 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11545 "\n"
11546 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11547 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11548 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11549 "\n"
11550 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11551 msgstr ""
11553 #: cmd.rc:256
11554 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11555 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11557 #: cmd.rc:259
11558 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11559 msgstr ""
11561 #: cmd.rc:263
11562 msgid ""
11563 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11564 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11565 msgstr ""
11567 #: cmd.rc:271
11568 msgid ""
11569 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11570 "\n"
11571 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11572 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11573 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11574 "settings are restored.\n"
11575 msgstr ""
11577 #: cmd.rc:275
11578 msgid ""
11579 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11580 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11581 msgstr ""
11583 #: cmd.rc:278
11584 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11585 msgstr ""
11587 #: cmd.rc:288
11588 msgid ""
11589 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11590 "\n"
11591 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11592 "\n"
11593 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11594 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11595 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11596 "association, if any.\n"
11597 msgstr ""
11599 #: cmd.rc:300
11600 msgid ""
11601 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11602 "\n"
11603 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11604 "\n"
11605 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11606 "currently defined.\n"
11607 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11608 "if any.\n"
11609 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11610 "associated to the specified file type.\n"
11611 msgstr ""
11613 #: cmd.rc:303
11614 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11615 msgstr ""
11617 #: cmd.rc:308
11618 msgid ""
11619 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11620 "from a selectable list.\n"
11621 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11622 msgstr ""
11623 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11624 "permitida de la llista esbillable.\n"
11625 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11626 "llotes.\n"
11628 #: cmd.rc:324
11629 msgid ""
11630 "Create a symbolic link.\n"
11631 "\n"
11632 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11633 "\n"
11634 "Options:\n"
11635 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11636 "/h             Create a hard link.\n"
11637 "/j             Create a directory junction.\n"
11638 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11639 "target is the path that link_name points to.\n"
11640 msgstr ""
11642 #: cmd.rc:312
11643 msgid ""
11644 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11645 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: cmd.rc:364
11649 msgid ""
11650 "CMD built-in commands are:\n"
11651 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11652 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11653 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11654 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11655 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11656 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11657 "COPY\t\tCopy file\n"
11658 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11659 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11660 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11661 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11662 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11663 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11664 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11665 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11666 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11667 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11668 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11669 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11670 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11671 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11672 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11673 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11674 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11675 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11676 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11677 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11678 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11679 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11680 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11681 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11682 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11683 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11684 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11685 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11686 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11687 "\n"
11688 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11689 msgstr ""
11691 #: cmd.rc:365
11692 msgid "Are you sure?"
11693 msgstr "¿De xuru?"
11695 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11696 msgctxt "Yes key"
11697 msgid "Y"
11698 msgstr "S"
11700 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11701 msgctxt "No key"
11702 msgid "N"
11703 msgstr "N"
11705 #: cmd.rc:368
11706 msgid "File association missing for extension %1\n"
11707 msgstr ""
11709 #: cmd.rc:369
11710 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11711 msgstr ""
11713 #: cmd.rc:370
11714 msgid "Overwrite %1?"
11715 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11717 #: cmd.rc:371
11718 msgid "More..."
11719 msgstr "Más..."
11721 #: cmd.rc:372
11722 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11723 msgstr ""
11725 #: cmd.rc:374
11726 msgid "Argument missing\n"
11727 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11729 #: cmd.rc:375
11730 msgid "Syntax error\n"
11731 msgstr ""
11733 #: cmd.rc:377
11734 msgid "No help available for %1\n"
11735 msgstr ""
11737 #: cmd.rc:378
11738 msgid "Target to GOTO not found\n"
11739 msgstr ""
11741 #: cmd.rc:379
11742 msgid "Current Date is %1\n"
11743 msgstr "La data actual ye %1\n"
11745 #: cmd.rc:380
11746 msgid "Current Time is %1\n"
11747 msgstr "La hora actual ye %1\n"
11749 #: cmd.rc:381
11750 msgid "Enter new date: "
11751 msgstr ""
11753 #: cmd.rc:382
11754 msgid "Enter new time: "
11755 msgstr ""
11757 #: cmd.rc:383
11758 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11759 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
11761 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11762 msgid "Failed to open '%1'\n"
11763 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
11765 #: cmd.rc:385
11766 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11767 msgstr ""
11769 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11770 msgctxt "All key"
11771 msgid "A"
11772 msgstr ""
11774 #: cmd.rc:387
11775 msgid "Delete %1?"
11776 msgstr ""
11778 #: cmd.rc:388
11779 msgid "Echo is %1\n"
11780 msgstr ""
11782 #: cmd.rc:389
11783 msgid "Verify is %1\n"
11784 msgstr ""
11786 #: cmd.rc:390
11787 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11788 msgstr ""
11790 #: cmd.rc:391
11791 msgid "Parameter error\n"
11792 msgstr ""
11794 #: cmd.rc:392
11795 msgid ""
11796 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11797 "\n"
11798 msgstr ""
11800 #: cmd.rc:393
11801 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11802 msgstr ""
11804 #: cmd.rc:394
11805 msgid "PATH not found\n"
11806 msgstr ""
11808 #: cmd.rc:395
11809 msgid "Press any key to continue... "
11810 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
11812 #: cmd.rc:396
11813 msgid "Wine Command Prompt"
11814 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
11816 #: cmd.rc:397
11817 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11818 msgstr ""
11820 #: cmd.rc:398
11821 msgid "More? "
11822 msgstr "¿Más?"
11824 #: cmd.rc:399
11825 msgid "The input line is too long.\n"
11826 msgstr ""
11828 #: cmd.rc:400
11829 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11830 msgstr ""
11832 #: cmd.rc:401
11833 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11834 msgstr ""
11836 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11837 msgid " (Yes|No)"
11838 msgstr " (Sí|Non)"
11840 #: cmd.rc:403
11841 msgid " (Yes|No|All)"
11842 msgstr ""
11844 #: cmd.rc:404
11845 msgid ""
11846 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11847 msgstr ""
11848 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
11849 "llotes.\n"
11851 #: cmd.rc:405
11852 msgid "Division by zero error.\n"
11853 msgstr ""
11855 #: cmd.rc:406
11856 msgid "Expected an operand.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: cmd.rc:407
11860 msgid "Expected an operator.\n"
11861 msgstr ""
11863 #: cmd.rc:408
11864 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11865 msgstr ""
11867 #: cmd.rc:409
11868 msgid ""
11869 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11870 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11871 msgstr ""
11873 #: dxdiag.rc:30
11874 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11875 msgstr ""
11877 #: dxdiag.rc:31
11878 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11879 msgstr ""
11881 #: explorer.rc:31
11882 msgid "Wine Explorer"
11883 msgstr "Esplorador de Wine"
11885 #: explorer.rc:33
11886 msgid "Start"
11887 msgstr ""
11889 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11890 msgid "&Run..."
11891 msgstr "&Executar..."
11893 #: hostname.rc:30
11894 msgid "Usage: hostname\n"
11895 msgstr ""
11897 #: hostname.rc:31
11898 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11899 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
11901 #: hostname.rc:32
11902 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11903 msgstr ""
11905 #: hostname.rc:33
11906 msgid ""
11907 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11908 "utility.\n"
11909 msgstr ""
11911 #: ipconfig.rc:30
11912 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11913 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11915 #: ipconfig.rc:31
11916 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11917 msgstr ""
11918 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
11919 "válidos o desconocíos\n"
11921 #: ipconfig.rc:32
11922 msgid "%1 adapter %2\n"
11923 msgstr ""
11925 #: ipconfig.rc:33
11926 msgid "Ethernet"
11927 msgstr "Ethernet"
11929 #: ipconfig.rc:35
11930 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11931 msgstr ""
11933 #: ipconfig.rc:36
11934 msgid "IPv4 address"
11935 msgstr "Direición IPv4"
11937 #: ipconfig.rc:37
11938 msgid "Hostname"
11939 msgstr ""
11941 #: ipconfig.rc:38
11942 msgid "Node type"
11943 msgstr ""
11945 #: ipconfig.rc:39
11946 msgid "Broadcast"
11947 msgstr ""
11949 #: ipconfig.rc:40
11950 msgid "Peer-to-peer"
11951 msgstr ""
11953 #: ipconfig.rc:41
11954 msgid "Mixed"
11955 msgstr ""
11957 #: ipconfig.rc:42
11958 msgid "Hybrid"
11959 msgstr ""
11961 #: ipconfig.rc:43
11962 msgid "IP routing enabled"
11963 msgstr ""
11965 #: ipconfig.rc:45
11966 msgid "Physical address"
11967 msgstr "Direición física"
11969 #: ipconfig.rc:46
11970 msgid "DHCP enabled"
11971 msgstr ""
11973 #: ipconfig.rc:49
11974 msgid "Default gateway"
11975 msgstr "Pasera predeterminada"
11977 #: ipconfig.rc:50
11978 msgid "IPv6 address"
11979 msgstr "Direición IPv6"
11981 #: msinfo32.rc:28
11982 msgid "System Information"
11983 msgstr ""
11985 #: net.rc:30
11986 msgid ""
11987 "The syntax of this command is:\n"
11988 "\n"
11989 "NET command [arguments]\n"
11990 "    -or-\n"
11991 "NET command /HELP\n"
11992 "\n"
11993 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11994 msgstr ""
11995 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
11996 "\n"
11997 "NET comandu [argumentos]\n"
11998 "    -o-\n"
11999 "NET comandu /HELP\n"
12000 "\n"
12001 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12003 #: net.rc:31
12004 msgid ""
12005 "The syntax of this command is:\n"
12006 "\n"
12007 "NET START [service]\n"
12008 "\n"
12009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12010 "'service' is the name of the service to start.\n"
12011 msgstr ""
12012 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12013 "\n"
12014 "NET START [serviciu]\n"
12015 "\n"
12016 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12017 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12019 #: net.rc:32
12020 msgid ""
12021 "The syntax of this command is:\n"
12022 "\n"
12023 "NET STOP service\n"
12024 "\n"
12025 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12026 msgstr ""
12027 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12028 "\n"
12029 "NET STOP serviciu\n"
12030 "\n"
12031 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12033 #: net.rc:33
12034 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12035 msgstr ""
12037 #: net.rc:34
12038 msgid "Could not stop service %1\n"
12039 msgstr ""
12041 #: net.rc:35
12042 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12043 msgstr ""
12045 #: net.rc:36
12046 msgid "Could not get handle to service.\n"
12047 msgstr ""
12049 #: net.rc:37
12050 msgid "The %1 service is starting.\n"
12051 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12053 #: net.rc:38
12054 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12055 msgstr ""
12057 #: net.rc:39
12058 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12059 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12061 #: net.rc:40
12062 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12063 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12065 #: net.rc:41
12066 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12067 msgstr ""
12069 #: net.rc:42
12070 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12071 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12073 #: net.rc:44
12074 msgid "There are no entries in the list.\n"
12075 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12077 #: net.rc:45
12078 msgid ""
12079 "\n"
12080 "Status  Local   Remote\n"
12081 "---------------------------------------------------------------\n"
12082 msgstr ""
12084 #: net.rc:46
12085 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12086 msgstr ""
12088 #: net.rc:48
12089 msgid "Paused"
12090 msgstr ""
12092 #: net.rc:49
12093 msgid "Disconnected"
12094 msgstr ""
12096 #: net.rc:50
12097 msgid "A network error occurred"
12098 msgstr ""
12100 #: net.rc:51
12101 msgid "Connection is being made"
12102 msgstr ""
12104 #: net.rc:52
12105 msgid "Reconnecting"
12106 msgstr ""
12108 #: net.rc:43
12109 msgid "The following services are running:\n"
12110 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12112 #: netstat.rc:30
12113 msgid "Active Connections"
12114 msgstr "Conexones actives"
12116 #: netstat.rc:31
12117 msgid "Proto"
12118 msgstr "Protocolu"
12120 #: netstat.rc:32
12121 msgid "Local Address"
12122 msgstr "Direición llocal"
12124 #: netstat.rc:33
12125 msgid "Foreign Address"
12126 msgstr "Direición foriata"
12128 #: netstat.rc:34
12129 msgid "State"
12130 msgstr "Estáu"
12132 #: netstat.rc:35
12133 msgid "Interface Statistics"
12134 msgstr ""
12136 #: netstat.rc:36
12137 msgid "Sent"
12138 msgstr ""
12140 #: netstat.rc:37
12141 msgid "Received"
12142 msgstr ""
12144 #: netstat.rc:38
12145 msgid "Bytes"
12146 msgstr "Bytes"
12148 #: netstat.rc:39
12149 msgid "Unicast packets"
12150 msgstr ""
12152 #: netstat.rc:40
12153 msgid "Non-unicast packets"
12154 msgstr ""
12156 #: netstat.rc:41
12157 msgid "Discards"
12158 msgstr ""
12160 #: netstat.rc:42
12161 msgid "Errors"
12162 msgstr "Fallos"
12164 #: netstat.rc:43
12165 msgid "Unknown protocols"
12166 msgstr ""
12168 #: netstat.rc:44
12169 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12170 msgstr ""
12172 #: netstat.rc:45
12173 msgid "Active Opens"
12174 msgstr ""
12176 #: netstat.rc:46
12177 msgid "Passive Opens"
12178 msgstr ""
12180 #: netstat.rc:47
12181 msgid "Failed Connection Attempts"
12182 msgstr ""
12184 #: netstat.rc:48
12185 msgid "Reset Connections"
12186 msgstr ""
12188 #: netstat.rc:49
12189 msgid "Current Connections"
12190 msgstr "Conexones actuales"
12192 #: netstat.rc:50
12193 msgid "Segments Received"
12194 msgstr ""
12196 #: netstat.rc:51
12197 msgid "Segments Sent"
12198 msgstr ""
12200 #: netstat.rc:52
12201 msgid "Segments Retransmitted"
12202 msgstr ""
12204 #: netstat.rc:53
12205 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12206 msgstr ""
12208 #: netstat.rc:54
12209 msgid "Datagrams Received"
12210 msgstr ""
12212 #: netstat.rc:55
12213 msgid "No Ports"
12214 msgstr ""
12216 #: netstat.rc:56
12217 msgid "Receive Errors"
12218 msgstr ""
12220 #: netstat.rc:57
12221 msgid "Datagrams Sent"
12222 msgstr ""
12224 #: notepad.rc:30
12225 msgid "&New\tCtrl+N"
12226 msgstr ""
12228 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12229 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12230 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12232 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12233 msgid "&Save\tCtrl+S"
12234 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12236 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12237 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12238 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12240 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12241 msgid "Page Se&tup..."
12242 msgstr ""
12244 #: notepad.rc:37
12245 msgid "P&rinter Setup..."
12246 msgstr ""
12248 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12249 msgid "&Edit"
12250 msgstr "&Editar"
12252 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12253 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12254 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12256 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12257 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12258 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12260 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12261 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12262 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12264 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12265 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12266 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12268 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12269 #: winefile.rc:32
12270 msgid "&Delete\tDel"
12271 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12273 #: notepad.rc:49
12274 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12275 msgstr ""
12277 #: notepad.rc:50
12278 msgid "&Time/Date\tF5"
12279 msgstr ""
12281 #: notepad.rc:52
12282 msgid "&Wrap long lines"
12283 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12285 #: notepad.rc:56
12286 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12287 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12289 #: notepad.rc:57
12290 msgid "&Search next\tF3"
12291 msgstr ""
12293 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12294 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12295 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12297 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12298 msgid "&Contents\tF1"
12299 msgstr "&Conteníu\tF1"
12301 #: notepad.rc:62
12302 msgid "&About Notepad"
12303 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12305 #: notepad.rc:100
12306 msgid "Page Setup"
12307 msgstr ""
12309 #: notepad.rc:102
12310 msgid "&Header:"
12311 msgstr "&Testera:"
12313 #: notepad.rc:104
12314 msgid "&Footer:"
12315 msgstr "&Pie:"
12317 #: notepad.rc:107
12318 msgid "Margins (millimeters)"
12319 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12321 #: notepad.rc:108
12322 msgid "&Left:"
12323 msgstr ""
12325 #: notepad.rc:110
12326 msgid "&Top:"
12327 msgstr ""
12329 #: notepad.rc:126
12330 msgid "Encoding:"
12331 msgstr "Codificación:"
12333 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12334 msgctxt "accelerator Select All"
12335 msgid "A"
12336 msgstr "A"
12338 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12339 msgctxt "accelerator Copy"
12340 msgid "C"
12341 msgstr "C"
12343 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12344 msgctxt "accelerator Find"
12345 msgid "F"
12346 msgstr "F"
12348 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12349 msgctxt "accelerator Replace"
12350 msgid "H"
12351 msgstr "H"
12353 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12354 msgctxt "accelerator New"
12355 msgid "N"
12356 msgstr "N"
12358 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12359 msgctxt "accelerator Open"
12360 msgid "O"
12361 msgstr "O"
12363 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12364 msgctxt "accelerator Print"
12365 msgid "P"
12366 msgstr "P"
12368 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12369 msgctxt "accelerator Save"
12370 msgid "S"
12371 msgstr "S"
12373 #: notepad.rc:140
12374 msgctxt "accelerator Paste"
12375 msgid "V"
12376 msgstr "V"
12378 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12379 msgctxt "accelerator Cut"
12380 msgid "X"
12381 msgstr "X"
12383 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12384 msgctxt "accelerator Undo"
12385 msgid "Z"
12386 msgstr "Z"
12388 #: notepad.rc:69
12389 msgid "Page &p"
12390 msgstr ""
12392 #: notepad.rc:71
12393 msgid "Notepad"
12394 msgstr "Bloc de notes"
12396 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12397 msgid "ERROR"
12398 msgstr "FALLU"
12400 #: notepad.rc:74
12401 msgid "Untitled"
12402 msgstr ""
12404 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12405 msgid "Text files (*.txt)"
12406 msgstr ""
12408 #: notepad.rc:80
12409 msgid ""
12410 "File '%s' does not exist.\n"
12411 "\n"
12412 "Do you want to create a new file?"
12413 msgstr ""
12415 #: notepad.rc:82
12416 msgid ""
12417 "File '%s' has been modified.\n"
12418 "\n"
12419 "Would you like to save the changes?"
12420 msgstr ""
12421 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12422 "\n"
12423 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12425 #: notepad.rc:83
12426 msgid "'%s' could not be found."
12427 msgstr ""
12429 #: notepad.rc:85
12430 msgid "Unicode (UTF-16)"
12431 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12433 #: notepad.rc:86
12434 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12435 msgstr ""
12437 #: notepad.rc:87
12438 msgid "Unicode (UTF-8)"
12439 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12441 #: notepad.rc:94
12442 msgid ""
12443 "%1\n"
12444 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12445 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12446 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12447 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12448 "Continue?"
12449 msgstr ""
12451 #: oleview.rc:32
12452 msgid "&Bind to file..."
12453 msgstr ""
12455 #: oleview.rc:33
12456 msgid "&View TypeLib..."
12457 msgstr ""
12459 #: oleview.rc:35
12460 msgid "&System Configuration"
12461 msgstr "Configuración del &sistema"
12463 #: oleview.rc:36
12464 msgid "&Run the Registry Editor"
12465 msgstr ""
12467 #: oleview.rc:42
12468 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12469 msgstr ""
12471 #: oleview.rc:44
12472 msgid "&In-process server"
12473 msgstr ""
12475 #: oleview.rc:45
12476 msgid "In-process &handler"
12477 msgstr ""
12479 #: oleview.rc:46
12480 msgid "&Local server"
12481 msgstr "Sirvidor &llocal"
12483 #: oleview.rc:47
12484 msgid "&Remote server"
12485 msgstr "Sirvidor &remotu"
12487 #: oleview.rc:50
12488 msgid "View &Type information"
12489 msgstr ""
12491 #: oleview.rc:52
12492 msgid "Create &Instance"
12493 msgstr ""
12495 #: oleview.rc:53
12496 msgid "Create Instance &On..."
12497 msgstr ""
12499 #: oleview.rc:54
12500 msgid "&Release Instance"
12501 msgstr ""
12503 #: oleview.rc:56
12504 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12505 msgstr ""
12507 #: oleview.rc:57
12508 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12509 msgstr ""
12511 #: oleview.rc:63
12512 msgid "&Expert mode"
12513 msgstr "Mou &espertu"
12515 #: oleview.rc:65
12516 msgid "&Hidden component categories"
12517 msgstr ""
12519 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12520 msgid "&Toolbar"
12521 msgstr ""
12523 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12524 msgid "&Status Bar"
12525 msgstr ""
12527 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12528 msgid "&Refresh\tF5"
12529 msgstr "&Refrescar\tF5"
12531 #: oleview.rc:74
12532 msgid "&About OleView"
12533 msgstr "&Tocante a OleView"
12535 #: oleview.rc:82
12536 msgid "&Save as..."
12537 msgstr ""
12539 #: oleview.rc:87
12540 msgid "&Group by type kind"
12541 msgstr ""
12543 #: oleview.rc:156
12544 msgid "Connect to another machine"
12545 msgstr ""
12547 #: oleview.rc:159
12548 msgid "&Machine name:"
12549 msgstr ""
12551 #: oleview.rc:167
12552 msgid "System Configuration"
12553 msgstr "Configuración del sistema"
12555 #: oleview.rc:170
12556 msgid "System Settings"
12557 msgstr "Axustes del sistema"
12559 #: oleview.rc:171
12560 msgid "&Enable Distributed COM"
12561 msgstr ""
12563 #: oleview.rc:172
12564 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12565 msgstr ""
12567 #: oleview.rc:173
12568 msgid ""
12569 "These settings change only registry values.\n"
12570 "They have no effect on Wine performance."
12571 msgstr ""
12573 #: oleview.rc:180
12574 msgid "Default Interface Viewer"
12575 msgstr ""
12577 #: oleview.rc:183
12578 msgid "Interface"
12579 msgstr "Interfaz"
12581 #: oleview.rc:185
12582 msgid "IID:"
12583 msgstr "IID:"
12585 #: oleview.rc:188
12586 msgid "&View Type Info"
12587 msgstr ""
12589 #: oleview.rc:193
12590 msgid "IPersist Interface Viewer"
12591 msgstr ""
12593 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12594 msgid "Class Name:"
12595 msgstr ""
12597 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12598 msgid "CLSID:"
12599 msgstr "CLSID:"
12601 #: oleview.rc:205
12602 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12603 msgstr ""
12605 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12606 msgid "OleView"
12607 msgstr "OleView"
12609 #: oleview.rc:100
12610 msgid "ITypeLib viewer"
12611 msgstr ""
12613 #: oleview.rc:99
12614 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12615 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12617 #: oleview.rc:102
12618 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12619 msgstr ""
12621 #: oleview.rc:105
12622 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12623 msgstr ""
12625 #: oleview.rc:106
12626 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12627 msgstr ""
12629 #: oleview.rc:107
12630 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12631 msgstr ""
12633 #: oleview.rc:108
12634 msgid "Run the Wine registry editor"
12635 msgstr ""
12637 #: oleview.rc:109
12638 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12639 msgstr ""
12641 #: oleview.rc:110
12642 msgid "Create an instance of the selected object"
12643 msgstr ""
12645 #: oleview.rc:111
12646 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12647 msgstr ""
12649 #: oleview.rc:112
12650 msgid "Release the currently selected object instance"
12651 msgstr ""
12653 #: oleview.rc:113
12654 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12655 msgstr ""
12657 #: oleview.rc:114
12658 msgid "Display the viewer for the selected item"
12659 msgstr ""
12661 #: oleview.rc:119
12662 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12663 msgstr ""
12665 #: oleview.rc:120
12666 msgid ""
12667 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12668 msgstr ""
12670 #: oleview.rc:121
12671 msgid "Show or hide the toolbar"
12672 msgstr ""
12674 #: oleview.rc:122
12675 msgid "Show or hide the status bar"
12676 msgstr ""
12678 #: oleview.rc:123
12679 msgid "Refresh all lists"
12680 msgstr ""
12682 #: oleview.rc:124
12683 msgid "Display program information, version number and copyright"
12684 msgstr ""
12686 #: oleview.rc:115
12687 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12688 msgstr ""
12690 #: oleview.rc:116
12691 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12692 msgstr ""
12694 #: oleview.rc:117
12695 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12696 msgstr ""
12698 #: oleview.rc:118
12699 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12700 msgstr ""
12702 #: oleview.rc:130
12703 msgid "ObjectClasses"
12704 msgstr "ObjectClasses"
12706 #: oleview.rc:131
12707 msgid "Grouped by Component Category"
12708 msgstr ""
12710 #: oleview.rc:132
12711 msgid "OLE 1.0 Objects"
12712 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12714 #: oleview.rc:133
12715 msgid "COM Library Objects"
12716 msgstr ""
12718 #: oleview.rc:134
12719 msgid "All Objects"
12720 msgstr "Tolos oxetos"
12722 #: oleview.rc:135
12723 msgid "Application IDs"
12724 msgstr ""
12726 #: oleview.rc:136
12727 msgid "Type Libraries"
12728 msgstr ""
12730 #: oleview.rc:137
12731 msgid "ver."
12732 msgstr "ver."
12734 #: oleview.rc:138
12735 msgid "Interfaces"
12736 msgstr "Interfaces"
12738 #: oleview.rc:140
12739 msgid "Registry"
12740 msgstr ""
12742 #: oleview.rc:141
12743 msgid "Implementation"
12744 msgstr "Implementación"
12746 #: oleview.rc:142
12747 msgid "Activation"
12748 msgstr "Activación"
12750 #: oleview.rc:144
12751 msgid "CoGetClassObject failed."
12752 msgstr "CoGetClassObject falló."
12754 #: oleview.rc:145
12755 msgid "Unknown error"
12756 msgstr ""
12758 #: oleview.rc:148
12759 msgid "bytes"
12760 msgstr "bytes"
12762 #: oleview.rc:150
12763 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12764 msgstr ""
12766 #: oleview.rc:151
12767 msgid "Inherited Interfaces"
12768 msgstr ""
12770 #: oleview.rc:126
12771 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12772 msgstr ""
12774 #: oleview.rc:127
12775 msgid "Close window"
12776 msgstr ""
12778 #: oleview.rc:128
12779 msgid "Group typeinfos by kind"
12780 msgstr ""
12782 #: progman.rc:33
12783 msgid "&New..."
12784 msgstr ""
12786 #: progman.rc:34
12787 msgid "O&pen\tEnter"
12788 msgstr "A&brir\tIntro"
12790 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12791 msgid "&Move...\tF7"
12792 msgstr "&Mover...\tF7"
12794 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12795 msgid "&Copy...\tF8"
12796 msgstr ""
12798 #: progman.rc:38
12799 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12800 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
12802 #: progman.rc:40
12803 msgid "&Execute..."
12804 msgstr "&Executar..."
12806 #: progman.rc:42
12807 msgid "E&xit Windows"
12808 msgstr ""
12810 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12811 msgid "&Options"
12812 msgstr "&Opciones"
12814 #: progman.rc:45
12815 msgid "&Arrange automatically"
12816 msgstr ""
12818 #: progman.rc:46
12819 msgid "&Minimize on run"
12820 msgstr ""
12822 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12823 msgid "&Save settings on exit"
12824 msgstr ""
12826 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12827 msgid "&Windows"
12828 msgstr ""
12830 #: progman.rc:50
12831 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12832 msgstr ""
12834 #: progman.rc:51
12835 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12836 msgstr ""
12838 #: progman.rc:52
12839 msgid "&Arrange Icons"
12840 msgstr ""
12842 #: progman.rc:57
12843 msgid "&About Program Manager"
12844 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
12846 #: progman.rc:103
12847 msgid "Program &group"
12848 msgstr ""
12850 #: progman.rc:105
12851 msgid "&Program"
12852 msgstr "&Programa"
12854 #: progman.rc:116
12855 msgid "Move Program"
12856 msgstr ""
12858 #: progman.rc:118
12859 msgid "Move program:"
12860 msgstr ""
12862 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12863 msgid "From group:"
12864 msgstr ""
12866 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12867 msgid "&To group:"
12868 msgstr ""
12870 #: progman.rc:134
12871 msgid "Copy Program"
12872 msgstr ""
12874 #: progman.rc:136
12875 msgid "Copy program:"
12876 msgstr ""
12878 #: progman.rc:152
12879 msgid "Program Group Attributes"
12880 msgstr ""
12882 #: progman.rc:156
12883 msgid "&Group file:"
12884 msgstr ""
12886 #: progman.rc:168
12887 msgid "Program Attributes"
12888 msgstr ""
12890 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12891 msgid "&Command line:"
12892 msgstr ""
12894 #: progman.rc:174
12895 msgid "&Working directory:"
12896 msgstr ""
12898 #: progman.rc:176
12899 msgid "&Key combination:"
12900 msgstr ""
12902 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12903 msgid "&Minimize at launch"
12904 msgstr ""
12906 #: progman.rc:183
12907 msgid "Change &icon..."
12908 msgstr ""
12910 #: progman.rc:192
12911 msgid "Change Icon"
12912 msgstr ""
12914 #: progman.rc:194
12915 msgid "&Filename:"
12916 msgstr ""
12918 #: progman.rc:196
12919 msgid "Current &icon:"
12920 msgstr "&Iconu actual:"
12922 #: progman.rc:210
12923 msgid "Execute Program"
12924 msgstr ""
12926 #: progman.rc:63
12927 msgid "Program Manager"
12928 msgstr "Xestor de programes"
12930 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12931 msgid "WARNING"
12932 msgstr "ALVERTENCIA"
12934 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12935 msgid "Information"
12936 msgstr "Información"
12938 #: progman.rc:68
12939 msgid "Delete group `%s'?"
12940 msgstr ""
12942 #: progman.rc:69
12943 msgid "Delete program `%s'?"
12944 msgstr ""
12946 #: progman.rc:70
12947 msgid "Not implemented"
12948 msgstr "Nun s'implementó"
12950 #: progman.rc:71
12951 msgid "Error reading `%s'."
12952 msgstr ""
12954 #: progman.rc:72
12955 msgid "Error writing `%s'."
12956 msgstr ""
12958 #: progman.rc:75
12959 msgid ""
12960 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12961 "Should it be tried further on?"
12962 msgstr ""
12964 #: progman.rc:77
12965 msgid "Help not available."
12966 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
12968 #: progman.rc:78
12969 msgid "Unknown feature in %s"
12970 msgstr ""
12972 #: progman.rc:79
12973 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12974 msgstr ""
12976 #: progman.rc:80
12977 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
12978 msgstr ""
12980 #: progman.rc:84
12981 msgid "Libraries (*.dll)"
12982 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
12984 #: progman.rc:85
12985 msgid "Icon files"
12986 msgstr ""
12988 #: progman.rc:86
12989 msgid "Icons (*.ico)"
12990 msgstr "Iconos (*.ico)"
12992 #: reg.rc:35
12993 msgid ""
12994 "Usage:\n"
12995 "  REG [operation] [parameters]\n"
12996 "\n"
12997 "Supported operations:\n"
12998 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12999 "\n"
13000 "For help on a specific operation, type:\n"
13001 "  REG [operation] /?\n"
13002 "\n"
13003 msgstr ""
13004 "Usu:\n"
13005 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13006 "\n"
13007 "Operaciones sofitaes:\n"
13008 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13009 "\n"
13010 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13011 "  REG [operación] /?\n"
13012 "\n"
13014 #: reg.rc:36
13015 msgid ""
13016 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13017 "f]\n"
13018 msgstr ""
13020 #: reg.rc:37
13021 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13022 msgstr ""
13024 #: reg.rc:38
13025 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13026 msgstr ""
13028 #: reg.rc:39
13029 msgid "The operation completed successfully\n"
13030 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13032 #: reg.rc:40
13033 msgid "reg: Invalid key name\n"
13034 msgstr ""
13036 #: reg.rc:41
13037 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13038 msgstr ""
13040 #: reg.rc:42
13041 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13042 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13044 #: reg.rc:43
13045 msgid ""
13046 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13047 msgstr ""
13049 #: reg.rc:44
13050 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13051 msgstr ""
13053 #: reg.rc:45
13054 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13055 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13057 #: reg.rc:46
13058 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13059 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13061 #: reg.rc:47
13062 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13063 msgstr ""
13065 #: reg.rc:48
13066 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13067 msgstr ""
13069 #: reg.rc:52
13070 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13071 msgstr ""
13073 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13074 msgid "(Default)"
13075 msgstr ""
13077 #: reg.rc:54
13078 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13079 msgstr ""
13081 #: reg.rc:55
13082 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13083 msgstr ""
13085 #: reg.rc:56
13086 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13087 msgstr ""
13089 #: reg.rc:57
13090 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13091 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13093 #: reg.rc:58
13094 msgid ""
13095 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13096 "occurred.\n"
13097 msgstr ""
13099 #: reg.rc:59
13100 msgid ""
13101 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13102 "occurred.\n"
13103 msgstr ""
13105 #: reg.rc:60
13106 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13107 msgstr ""
13109 #: reg.rc:61
13110 msgid "reg: Invalid syntax. "
13111 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13113 #: reg.rc:62
13114 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13115 msgstr ""
13117 #: reg.rc:63
13118 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13119 msgstr ""
13121 #: reg.rc:64
13122 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13123 msgstr ""
13125 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13126 msgid "(value not set)"
13127 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13129 #: reg.rc:66
13130 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13131 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13133 #: reg.rc:67
13134 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13135 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13137 #: reg.rc:68
13138 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13139 msgstr ""
13141 #: reg.rc:69
13142 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13143 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13145 #: reg.rc:70
13146 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13147 msgstr ""
13149 #: reg.rc:71
13150 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13151 msgstr ""
13153 #: reg.rc:72
13154 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13155 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13157 #: regedit.rc:34
13158 msgid "&Registry"
13159 msgstr "&Rexistru"
13161 #: regedit.rc:36
13162 msgid "&Import Registry File..."
13163 msgstr ""
13165 #: regedit.rc:37
13166 msgid "&Export Registry File..."
13167 msgstr ""
13169 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13170 msgid "&Key"
13171 msgstr ""
13173 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13174 msgid "&String Value"
13175 msgstr ""
13177 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13178 msgid "&Binary Value"
13179 msgstr "Valor &binariu"
13181 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13182 msgid "&DWORD Value"
13183 msgstr ""
13185 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13186 msgid "&Multi-String Value"
13187 msgstr ""
13189 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13190 msgid "&Expandable String Value"
13191 msgstr ""
13193 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13194 msgid "&Rename\tF2"
13195 msgstr ""
13197 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13198 msgid "&Copy Key Name"
13199 msgstr ""
13201 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13202 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13203 msgstr ""
13205 #: regedit.rc:62
13206 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13207 msgstr ""
13209 #: regedit.rc:66
13210 msgid "Status &Bar"
13211 msgstr ""
13213 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13214 msgid "Sp&lit"
13215 msgstr ""
13217 #: regedit.rc:75
13218 msgid "&Remove Favorite..."
13219 msgstr ""
13221 #: regedit.rc:80
13222 msgid "&About Registry Editor"
13223 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13225 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13226 msgid "Expand"
13227 msgstr "Espander"
13229 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13230 msgid "Modify &Binary Data..."
13231 msgstr ""
13233 #: regedit.rc:267
13234 msgid "Export registry"
13235 msgstr ""
13237 #: regedit.rc:269
13238 msgid "S&elected branch:"
13239 msgstr ""
13241 #: regedit.rc:278
13242 msgid "Find:"
13243 msgstr ""
13245 #: regedit.rc:280
13246 msgid "Find in:"
13247 msgstr "Alcontrar en:"
13249 #: regedit.rc:281
13250 msgid "Keys"
13251 msgstr "Claves"
13253 #: regedit.rc:282
13254 msgid "Value names"
13255 msgstr ""
13257 #: regedit.rc:283
13258 msgid "Value content"
13259 msgstr ""
13261 #: regedit.rc:284
13262 msgid "Whole string only"
13263 msgstr "Namái tola cadena"
13265 #: regedit.rc:291
13266 msgid "Add Favorite"
13267 msgstr ""
13269 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13270 msgid "Name:"
13271 msgstr "Nome:"
13273 #: regedit.rc:302
13274 msgid "Remove Favorite"
13275 msgstr ""
13277 #: regedit.rc:313
13278 msgid "Edit String"
13279 msgstr "Edición d'una cadena"
13281 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13282 msgid "Value name:"
13283 msgstr "Nome del valor:"
13285 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13286 msgid "Value data:"
13287 msgstr "Datos del valor:"
13289 #: regedit.rc:326
13290 msgid "Edit DWORD"
13291 msgstr ""
13293 #: regedit.rc:333
13294 msgid "Base"
13295 msgstr ""
13297 #: regedit.rc:334
13298 msgid "Hexadecimal"
13299 msgstr "Hexadecimal"
13301 #: regedit.rc:335
13302 msgid "Decimal"
13303 msgstr "Decimal"
13305 #: regedit.rc:342
13306 msgid "Edit Binary"
13307 msgstr ""
13309 #: regedit.rc:355
13310 msgid "Edit Multi-String"
13311 msgstr ""
13313 #: regedit.rc:159
13314 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13315 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13317 #: regedit.rc:160
13318 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13319 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13321 #: regedit.rc:161
13322 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13323 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13325 #: regedit.rc:162
13326 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13327 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13329 #: regedit.rc:163
13330 msgid ""
13331 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13332 msgstr ""
13333 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13334 "rexistru"
13336 #: regedit.rc:164
13337 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13338 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13340 #: regedit.rc:149
13341 msgid "Data"
13342 msgstr "Datos"
13344 #: regedit.rc:154
13345 msgid "Registry Editor"
13346 msgstr "Editor del rexistru"
13348 #: regedit.rc:221
13349 msgid "Import Registry File"
13350 msgstr ""
13352 #: regedit.rc:222
13353 msgid "Export Registry File"
13354 msgstr ""
13356 #: regedit.rc:223
13357 msgid "Registry files (*.reg)"
13358 msgstr ""
13360 #: regedit.rc:224
13361 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13362 msgstr ""
13364 #: regedit.rc:241
13365 msgid "(cannot display value)"
13366 msgstr ""
13368 #: regedit.rc:242
13369 msgid "(unknown %d)"
13370 msgstr ""
13372 #: regedit.rc:247
13373 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13374 msgstr ""
13376 #: regedit.rc:248
13377 msgid "Unable to create a new registry key."
13378 msgstr ""
13380 #: regedit.rc:249
13381 msgid "Unable to create a new registry value."
13382 msgstr ""
13384 #: regedit.rc:250
13385 msgid ""
13386 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13387 "The specified key name already exists."
13388 msgstr ""
13390 #: regedit.rc:251
13391 msgid ""
13392 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13393 "The specified value name already exists."
13394 msgstr ""
13396 #: regedit.rc:252
13397 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13398 msgstr ""
13400 #: regedit.rc:253
13401 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13402 msgstr ""
13404 #: regedit.rc:254
13405 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13406 msgstr ""
13408 #: regedit.rc:255
13409 msgid ""
13410 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13411 msgstr ""
13413 #: regedit.rc:256
13414 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13415 msgstr ""
13417 #: regedit.rc:408
13418 msgid ""
13419 "Usage:\n"
13420 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13421 "\n"
13422 "Options:\n"
13423 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13424 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13425 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13426 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13427 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13428 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13429 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13430 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13431 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13432 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13433 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13434 "  /?             Display this information and exit.\n"
13435 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13436 "to\n"
13437 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13438 "the\n"
13439 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13440 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13441 "\n"
13442 "Usage examples:\n"
13443 "  regedit \"import.reg\"\n"
13444 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13445 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13446 msgstr ""
13448 #: regedit.rc:409
13449 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13450 msgstr ""
13452 #: regedit.rc:410
13453 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13454 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13456 #: regedit.rc:411
13457 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13458 msgstr ""
13460 #: regedit.rc:412
13461 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13462 msgstr ""
13464 #: regedit.rc:413
13465 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13466 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13468 #: regedit.rc:414
13469 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13470 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13472 #: regedit.rc:415
13473 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13474 msgstr ""
13476 #: regedit.rc:416
13477 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13478 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13480 #: regedit.rc:417
13481 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13482 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13484 #: regedit.rc:418
13485 msgid ""
13486 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13487 "encountered at '%1'.\n"
13488 msgstr ""
13490 #: regedit.rc:419
13491 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13492 msgstr ""
13494 #: regedit.rc:420
13495 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13496 msgstr ""
13498 #: regedit.rc:421
13499 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13500 msgstr ""
13502 #: regedit.rc:422
13503 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13504 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13506 #: regedit.rc:423
13507 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13508 msgstr ""
13510 #: regedit.rc:424
13511 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13512 msgstr ""
13514 #: regedit.rc:425
13515 msgid ""
13516 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13517 msgstr ""
13519 #: regedit.rc:426
13520 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13521 msgstr ""
13523 #: regedit.rc:427
13524 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13525 msgstr ""
13527 #: regedit.rc:428
13528 msgid ""
13529 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13530 msgstr ""
13532 #: regedit.rc:429
13533 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13534 msgstr ""
13536 #: regedit.rc:431
13537 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13538 msgstr ""
13540 #: regedit.rc:187
13541 msgid "Quits the Registry Editor"
13542 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13544 #: regedit.rc:188
13545 msgid "Adds keys to the favorites list"
13546 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13548 #: regedit.rc:189
13549 msgid "Removes keys from the favorites list"
13550 msgstr ""
13552 #: regedit.rc:190
13553 msgid "Shows or hides the status bar"
13554 msgstr ""
13556 #: regedit.rc:191
13557 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13558 msgstr ""
13560 #: regedit.rc:192
13561 msgid "Refreshes the window"
13562 msgstr ""
13564 #: regedit.rc:193
13565 msgid "Deletes the selection"
13566 msgstr "Desanicia la esbilla"
13568 #: regedit.rc:194
13569 msgid "Renames the selection"
13570 msgstr ""
13572 #: regedit.rc:195
13573 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13574 msgstr ""
13576 #: regedit.rc:196
13577 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13578 msgstr ""
13580 #: regedit.rc:197
13581 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13582 msgstr ""
13584 #: regedit.rc:169
13585 msgid "Modifies the value's data"
13586 msgstr ""
13588 #: regedit.rc:171
13589 msgid "Adds a new key"
13590 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13592 #: regedit.rc:172
13593 msgid "Adds a new string value"
13594 msgstr ""
13596 #: regedit.rc:173
13597 msgid "Adds a new binary value"
13598 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13600 #: regedit.rc:174
13601 msgid "Adds a new 32-bit value"
13602 msgstr ""
13604 #: regedit.rc:177
13605 msgid "Imports a text file into the registry"
13606 msgstr ""
13608 #: regedit.rc:179
13609 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13610 msgstr ""
13612 #: regedit.rc:180
13613 msgid "Prints all or part of the registry"
13614 msgstr ""
13616 #: regedit.rc:181
13617 msgid "Opens Registry Editor Help"
13618 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13620 #: regedit.rc:182
13621 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13622 msgstr ""
13624 #: regedit.rc:206
13625 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13626 msgstr ""
13628 #: regedit.rc:207
13629 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13630 msgstr ""
13632 #: regedit.rc:208
13633 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13634 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13636 #: regedit.rc:209
13637 msgid "Confirm Value Delete"
13638 msgstr ""
13640 #: regedit.rc:210
13641 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13642 msgstr ""
13644 #: regedit.rc:216
13645 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13646 msgstr ""
13648 #: regedit.rc:211
13649 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13650 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13652 #: regedit.rc:214
13653 msgid "New Key #%d"
13654 msgstr "Clave nueva #%d"
13656 #: regedit.rc:215
13657 msgid "New Value #%d"
13658 msgstr "Valor nuevu #%d"
13660 #: regedit.rc:205
13661 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13662 msgstr ""
13664 #: regedit.rc:170
13665 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13666 msgstr ""
13668 #: regedit.rc:175
13669 msgid "Adds a new multi-string value"
13670 msgstr ""
13672 #: regedit.rc:198
13673 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13674 msgstr ""
13676 #: regedit.rc:176
13677 msgid "Adds a new expandable string value"
13678 msgstr ""
13680 #: regedit.rc:212
13681 msgid "Confirm Key Delete"
13682 msgstr ""
13684 #: regedit.rc:213
13685 msgid ""
13686 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13687 msgstr ""
13689 #: regedit.rc:199
13690 msgid "Expands or collapses the selected node"
13691 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13693 #: regedit.rc:231
13694 msgid "Collapse"
13695 msgstr ""
13697 #: regsvr32.rc:32
13698 msgid ""
13699 "Wine DLL Registration Utility\n"
13700 "\n"
13701 "Provides DLL registration services.\n"
13702 "\n"
13703 msgstr ""
13705 #: regsvr32.rc:40
13706 msgid ""
13707 "Usage:\n"
13708 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13709 "\n"
13710 "Options:\n"
13711 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13712 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13713 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13714 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13715 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13716 "\n"
13717 msgstr ""
13719 #: regsvr32.rc:41
13720 msgid ""
13721 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13722 "\n"
13723 msgstr ""
13725 #: regsvr32.rc:42
13726 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13727 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13729 #: regsvr32.rc:43
13730 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13731 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13733 #: regsvr32.rc:44
13734 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13735 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13737 #: regsvr32.rc:45
13738 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13739 msgstr ""
13741 #: regsvr32.rc:46
13742 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13743 msgstr ""
13745 #: regsvr32.rc:47
13746 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13747 msgstr ""
13749 #: regsvr32.rc:48
13750 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13751 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
13753 #: regsvr32.rc:49
13754 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13755 msgstr ""
13757 #: regsvr32.rc:50
13758 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13759 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
13761 #: regsvr32.rc:51
13762 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13763 msgstr ""
13765 #: start.rc:58
13766 msgid ""
13767 "Application could not be started, or no application associated with the "
13768 "specified file.\n"
13769 "ShellExecuteEx failed"
13770 msgstr ""
13771 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
13772 "ficheru especificáu.\n"
13773 "ShellExecuteEx falló"
13775 #: start.rc:60
13776 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13777 msgstr ""
13779 #: taskkill.rc:30
13780 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13781 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
13783 #: taskkill.rc:31
13784 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13785 msgstr ""
13786 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
13787 "válides o desconocíes\n"
13789 #: taskkill.rc:32
13790 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13791 msgstr ""
13793 #: taskkill.rc:33
13794 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13795 msgstr ""
13797 #: taskkill.rc:34
13798 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13799 msgstr ""
13801 #: taskkill.rc:35
13802 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13803 msgstr ""
13805 #: taskkill.rc:36
13806 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13807 msgstr ""
13809 #: taskkill.rc:37
13810 msgid ""
13811 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13812 msgstr ""
13814 #: taskkill.rc:38
13815 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13816 msgstr ""
13818 #: taskkill.rc:39
13819 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: taskkill.rc:40
13823 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13824 msgstr ""
13826 #: taskkill.rc:41
13827 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13828 msgstr ""
13830 #: taskkill.rc:42
13831 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13832 msgstr ""
13834 #: taskkill.rc:43
13835 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13839 msgid "&New Task (Run...)"
13840 msgstr ""
13842 #: taskmgr.rc:39
13843 msgid "E&xit Task Manager"
13844 msgstr ""
13846 #: taskmgr.rc:45
13847 msgid "&Minimize On Use"
13848 msgstr ""
13850 #: taskmgr.rc:47
13851 msgid "&Hide When Minimized"
13852 msgstr ""
13854 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13855 msgid "&Show 16-bit tasks"
13856 msgstr ""
13858 #: taskmgr.rc:54
13859 msgid "&Refresh Now"
13860 msgstr "&Refrescar agora"
13862 #: taskmgr.rc:55
13863 msgid "&Update Speed"
13864 msgstr ""
13866 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13867 msgid "&High"
13868 msgstr ""
13870 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13871 msgid "&Normal"
13872 msgstr "&Normal"
13874 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13875 msgid "&Low"
13876 msgstr ""
13878 #: taskmgr.rc:61
13879 msgid "&Paused"
13880 msgstr ""
13882 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13883 msgid "&Select Columns..."
13884 msgstr ""
13886 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13887 msgid "&CPU History"
13888 msgstr "Historial de la &CPU"
13890 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13891 msgid "&One Graph, All CPUs"
13892 msgstr ""
13894 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13895 msgid "One Graph &Per CPU"
13896 msgstr ""
13898 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13899 msgid "&Show Kernel Times"
13900 msgstr ""
13902 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13903 msgid "Tile &Horizontally"
13904 msgstr ""
13906 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13907 msgid "Tile &Vertically"
13908 msgstr ""
13910 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13911 msgid "&Minimize"
13912 msgstr ""
13914 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13915 msgid "&Cascade"
13916 msgstr "&Cascada"
13918 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13919 msgid "&Bring To Front"
13920 msgstr ""
13922 #: taskmgr.rc:90
13923 msgid "&About Task Manager"
13924 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
13926 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13927 msgid "&Switch To"
13928 msgstr ""
13930 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13931 msgid "&End Task"
13932 msgstr ""
13934 #: taskmgr.rc:130
13935 msgid "&Go To Process"
13936 msgstr "&Dir al procesu"
13938 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13939 msgid "&End Process"
13940 msgstr ""
13942 #: taskmgr.rc:150
13943 msgid "End Process &Tree"
13944 msgstr ""
13946 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13947 msgid "&Debug"
13948 msgstr ""
13950 #: taskmgr.rc:154
13951 msgid "Set &Priority"
13952 msgstr ""
13954 #: taskmgr.rc:156
13955 msgid "&Realtime"
13956 msgstr "Tiempu &real"
13958 #: taskmgr.rc:160
13959 msgid "&Above Normal"
13960 msgstr ""
13962 #: taskmgr.rc:164
13963 msgid "&Below Normal"
13964 msgstr ""
13966 #: taskmgr.rc:169
13967 msgid "Set &Affinity..."
13968 msgstr ""
13970 #: taskmgr.rc:170
13971 msgid "Edit Debug &Channels..."
13972 msgstr ""
13974 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13975 msgid "Task Manager"
13976 msgstr "Xestor de xeres"
13978 #: taskmgr.rc:351
13979 msgid "&New Task..."
13980 msgstr "Xera &nueva..."
13982 #: taskmgr.rc:364
13983 msgid "&Show processes from all users"
13984 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
13986 #: taskmgr.rc:372
13987 msgid "CPU usage"
13988 msgstr ""
13990 #: taskmgr.rc:373
13991 msgid "Mem usage"
13992 msgstr ""
13994 #: taskmgr.rc:374
13995 msgid "Totals"
13996 msgstr "Totales"
13998 #: taskmgr.rc:375
13999 msgid "Commit charge (K)"
14000 msgstr ""
14002 #: taskmgr.rc:376
14003 msgid "Physical memory (K)"
14004 msgstr ""
14006 #: taskmgr.rc:377
14007 msgid "Kernel memory (K)"
14008 msgstr ""
14010 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14011 msgid "Handles"
14012 msgstr ""
14014 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14015 msgid "Threads"
14016 msgstr "Filos"
14018 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14019 msgid "Processes"
14020 msgstr "Procesos"
14022 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14023 msgid "Total"
14024 msgstr "Total"
14026 #: taskmgr.rc:388
14027 msgid "Limit"
14028 msgstr ""
14030 #: taskmgr.rc:389
14031 msgid "Peak"
14032 msgstr ""
14034 #: taskmgr.rc:398
14035 msgid "System Cache"
14036 msgstr "Caché del sistema"
14038 #: taskmgr.rc:406
14039 msgid "Paged"
14040 msgstr ""
14042 #: taskmgr.rc:407
14043 msgid "Nonpaged"
14044 msgstr ""
14046 #: taskmgr.rc:414
14047 msgid "CPU usage history"
14048 msgstr ""
14050 #: taskmgr.rc:415
14051 msgid "Memory usage history"
14052 msgstr ""
14054 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14055 msgid "Debug Channels"
14056 msgstr ""
14058 #: taskmgr.rc:439
14059 msgid "Processor Affinity"
14060 msgstr ""
14062 #: taskmgr.rc:444
14063 msgid ""
14064 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14065 "allowed to execute on."
14066 msgstr ""
14068 #: taskmgr.rc:446
14069 msgid "CPU 0"
14070 msgstr "CPU 0"
14072 #: taskmgr.rc:448
14073 msgid "CPU 1"
14074 msgstr "CPU 1"
14076 #: taskmgr.rc:450
14077 msgid "CPU 2"
14078 msgstr "CPU 2"
14080 #: taskmgr.rc:452
14081 msgid "CPU 3"
14082 msgstr "CPU 3"
14084 #: taskmgr.rc:454
14085 msgid "CPU 4"
14086 msgstr "CPU 4"
14088 #: taskmgr.rc:456
14089 msgid "CPU 5"
14090 msgstr "CPU 5"
14092 #: taskmgr.rc:458
14093 msgid "CPU 6"
14094 msgstr "CPU 6"
14096 #: taskmgr.rc:460
14097 msgid "CPU 7"
14098 msgstr "CPU 7"
14100 #: taskmgr.rc:462
14101 msgid "CPU 8"
14102 msgstr "CPU 8"
14104 #: taskmgr.rc:464
14105 msgid "CPU 9"
14106 msgstr "CPU 9"
14108 #: taskmgr.rc:466
14109 msgid "CPU 10"
14110 msgstr "CPU 10"
14112 #: taskmgr.rc:468
14113 msgid "CPU 11"
14114 msgstr "CPU 11"
14116 #: taskmgr.rc:470
14117 msgid "CPU 12"
14118 msgstr "CPU 12"
14120 #: taskmgr.rc:472
14121 msgid "CPU 13"
14122 msgstr "CPU 13"
14124 #: taskmgr.rc:474
14125 msgid "CPU 14"
14126 msgstr "CPU 14"
14128 #: taskmgr.rc:476
14129 msgid "CPU 15"
14130 msgstr "CPU 15"
14132 #: taskmgr.rc:478
14133 msgid "CPU 16"
14134 msgstr "CPU 16"
14136 #: taskmgr.rc:480
14137 msgid "CPU 17"
14138 msgstr "CPU 17"
14140 #: taskmgr.rc:482
14141 msgid "CPU 18"
14142 msgstr "CPU 18"
14144 #: taskmgr.rc:484
14145 msgid "CPU 19"
14146 msgstr "CPU 19"
14148 #: taskmgr.rc:486
14149 msgid "CPU 20"
14150 msgstr "CPU 20"
14152 #: taskmgr.rc:488
14153 msgid "CPU 21"
14154 msgstr "CPU 21"
14156 #: taskmgr.rc:490
14157 msgid "CPU 22"
14158 msgstr "CPU 22"
14160 #: taskmgr.rc:492
14161 msgid "CPU 23"
14162 msgstr "CPU 23"
14164 #: taskmgr.rc:494
14165 msgid "CPU 24"
14166 msgstr "CPU 24"
14168 #: taskmgr.rc:496
14169 msgid "CPU 25"
14170 msgstr "CPU 25"
14172 #: taskmgr.rc:498
14173 msgid "CPU 26"
14174 msgstr "CPU 26"
14176 #: taskmgr.rc:500
14177 msgid "CPU 27"
14178 msgstr "CPU 27"
14180 #: taskmgr.rc:502
14181 msgid "CPU 28"
14182 msgstr "CPU 28"
14184 #: taskmgr.rc:504
14185 msgid "CPU 29"
14186 msgstr "CPU 29"
14188 #: taskmgr.rc:506
14189 msgid "CPU 30"
14190 msgstr "CPU 30"
14192 #: taskmgr.rc:508
14193 msgid "CPU 31"
14194 msgstr "CPU 31"
14196 #: taskmgr.rc:514
14197 msgid "Select Columns"
14198 msgstr ""
14200 #: taskmgr.rc:519
14201 msgid ""
14202 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14203 msgstr ""
14205 #: taskmgr.rc:521
14206 msgid "&Image Name"
14207 msgstr ""
14209 #: taskmgr.rc:523
14210 msgid "&PID (Process Identifier)"
14211 msgstr ""
14213 #: taskmgr.rc:525
14214 msgid "&CPU Usage"
14215 msgstr "Usu de la &CPU"
14217 #: taskmgr.rc:527
14218 msgid "CPU Tim&e"
14219 msgstr ""
14221 #: taskmgr.rc:529
14222 msgid "&Memory Usage"
14223 msgstr ""
14225 #: taskmgr.rc:531
14226 msgid "Memory Usage &Delta"
14227 msgstr ""
14229 #: taskmgr.rc:533
14230 msgid "Pea&k Memory Usage"
14231 msgstr ""
14233 #: taskmgr.rc:535
14234 msgid "Page &Faults"
14235 msgstr ""
14237 #: taskmgr.rc:537
14238 msgid "&USER Objects"
14239 msgstr ""
14241 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14242 msgid "I/O Reads"
14243 msgstr ""
14245 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14246 msgid "I/O Read Bytes"
14247 msgstr ""
14249 #: taskmgr.rc:543
14250 msgid "&Session ID"
14251 msgstr ""
14253 #: taskmgr.rc:545
14254 msgid "User &Name"
14255 msgstr ""
14257 #: taskmgr.rc:547
14258 msgid "Page F&aults Delta"
14259 msgstr ""
14261 #: taskmgr.rc:549
14262 msgid "&Virtual Memory Size"
14263 msgstr ""
14265 #: taskmgr.rc:551
14266 msgid "Pa&ged Pool"
14267 msgstr ""
14269 #: taskmgr.rc:553
14270 msgid "N&on-paged Pool"
14271 msgstr ""
14273 #: taskmgr.rc:555
14274 msgid "Base P&riority"
14275 msgstr "P&rioridá base"
14277 #: taskmgr.rc:557
14278 msgid "&Handle Count"
14279 msgstr ""
14281 #: taskmgr.rc:559
14282 msgid "&Thread Count"
14283 msgstr "Númberu de &filos"
14285 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14286 msgid "GDI Objects"
14287 msgstr "Oxetos GDI"
14289 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14290 msgid "I/O Writes"
14291 msgstr ""
14293 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14294 msgid "I/O Write Bytes"
14295 msgstr ""
14297 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14298 msgid "I/O Other"
14299 msgstr ""
14301 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14302 msgid "I/O Other Bytes"
14303 msgstr ""
14305 #: taskmgr.rc:182
14306 msgid "Create New Task"
14307 msgstr ""
14309 #: taskmgr.rc:187
14310 msgid "Runs a new program"
14311 msgstr "Executa un programa nuevu"
14313 #: taskmgr.rc:188
14314 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14315 msgstr ""
14317 #: taskmgr.rc:190
14318 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14319 msgstr ""
14321 #: taskmgr.rc:191
14322 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14323 msgstr ""
14325 #: taskmgr.rc:192
14326 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14327 msgstr ""
14329 #: taskmgr.rc:193
14330 msgid "Displays tasks by using large icons"
14331 msgstr ""
14333 #: taskmgr.rc:194
14334 msgid "Displays tasks by using small icons"
14335 msgstr ""
14337 #: taskmgr.rc:195
14338 msgid "Displays information about each task"
14339 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14341 #: taskmgr.rc:196
14342 msgid "Updates the display twice per second"
14343 msgstr ""
14345 #: taskmgr.rc:197
14346 msgid "Updates the display every two seconds"
14347 msgstr ""
14349 #: taskmgr.rc:198
14350 msgid "Updates the display every four seconds"
14351 msgstr ""
14353 #: taskmgr.rc:203
14354 msgid "Does not automatically update"
14355 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14357 #: taskmgr.rc:205
14358 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14359 msgstr ""
14361 #: taskmgr.rc:206
14362 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14363 msgstr ""
14365 #: taskmgr.rc:207
14366 msgid "Minimizes the windows"
14367 msgstr "Minimiza la ventana"
14369 #: taskmgr.rc:208
14370 msgid "Maximizes the windows"
14371 msgstr "Maximiza la ventana"
14373 #: taskmgr.rc:209
14374 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14375 msgstr ""
14377 #: taskmgr.rc:210
14378 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14379 msgstr ""
14381 #: taskmgr.rc:211
14382 msgid "Displays Task Manager help topics"
14383 msgstr ""
14385 #: taskmgr.rc:212
14386 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14387 msgstr ""
14389 #: taskmgr.rc:213
14390 msgid "Exits the Task Manager application"
14391 msgstr ""
14393 #: taskmgr.rc:215
14394 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14395 msgstr ""
14397 #: taskmgr.rc:216
14398 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14399 msgstr ""
14401 #: taskmgr.rc:217
14402 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14403 msgstr ""
14405 #: taskmgr.rc:219
14406 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14407 msgstr ""
14409 #: taskmgr.rc:220
14410 msgid "Each CPU has its own history graph"
14411 msgstr ""
14413 #: taskmgr.rc:222
14414 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14415 msgstr ""
14417 #: taskmgr.rc:227
14418 msgid "Tells the selected tasks to close"
14419 msgstr ""
14421 #: taskmgr.rc:228
14422 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14423 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14425 #: taskmgr.rc:229
14426 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14427 msgstr ""
14429 #: taskmgr.rc:230
14430 msgid "Removes the process from the system"
14431 msgstr ""
14433 #: taskmgr.rc:232
14434 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14435 msgstr ""
14437 #: taskmgr.rc:233
14438 msgid "Attaches the debugger to this process"
14439 msgstr ""
14441 #: taskmgr.rc:235
14442 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14443 msgstr ""
14445 #: taskmgr.rc:237
14446 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14447 msgstr ""
14449 #: taskmgr.rc:238
14450 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14451 msgstr ""
14453 #: taskmgr.rc:240
14454 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14455 msgstr ""
14457 #: taskmgr.rc:242
14458 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14459 msgstr ""
14461 #: taskmgr.rc:244
14462 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14463 msgstr ""
14465 #: taskmgr.rc:245
14466 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14467 msgstr ""
14469 #: taskmgr.rc:247
14470 msgid "Controls Debug Channels"
14471 msgstr ""
14473 #: taskmgr.rc:264
14474 msgid "Performance"
14475 msgstr "Rindimientu"
14477 #: taskmgr.rc:265
14478 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14479 msgstr ""
14481 #: taskmgr.rc:266
14482 msgid "Processes: %d"
14483 msgstr "Procesos: %d"
14485 #: taskmgr.rc:267
14486 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14487 msgstr ""
14489 #: taskmgr.rc:272
14490 msgid "Image Name"
14491 msgstr ""
14493 #: taskmgr.rc:273
14494 msgid "PID"
14495 msgstr "PID"
14497 #: taskmgr.rc:274
14498 msgid "CPU"
14499 msgstr "CPU"
14501 #: taskmgr.rc:275
14502 msgid "CPU Time"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:276
14506 msgid "Mem Usage"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:277
14510 msgid "Mem Delta"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:278
14514 msgid "Peak Mem Usage"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:279
14518 msgid "Page Faults"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:280
14522 msgid "USER Objects"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:283
14526 msgid "Session ID"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:284
14530 msgid "Username"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:285
14534 msgid "PF Delta"
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:286
14538 msgid "VM Size"
14539 msgstr ""
14541 #: taskmgr.rc:287
14542 msgid "Paged Pool"
14543 msgstr ""
14545 #: taskmgr.rc:288
14546 msgid "NP Pool"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:289
14550 msgid "Base Pri"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:301
14554 msgid "Task Manager Warning"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:304
14558 msgid ""
14559 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14560 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14561 "sure you want to change the priority class?"
14562 msgstr ""
14564 #: taskmgr.rc:305
14565 msgid "Unable to Change Priority"
14566 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14568 #: taskmgr.rc:310
14569 msgid ""
14570 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14571 "results including loss of data and system instability. The\n"
14572 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14573 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14574 "terminate the process?"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:311
14578 msgid "Unable to Terminate Process"
14579 msgstr ""
14581 #: taskmgr.rc:313
14582 msgid ""
14583 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14584 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14585 msgstr ""
14587 #: taskmgr.rc:314
14588 msgid "Unable to Debug Process"
14589 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14591 #: taskmgr.rc:315
14592 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14593 msgstr ""
14595 #: taskmgr.rc:316
14596 msgid "Invalid Option"
14597 msgstr "La opción nun ye válida"
14599 #: taskmgr.rc:317
14600 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14601 msgstr ""
14603 #: taskmgr.rc:322
14604 msgid "System Idle Process"
14605 msgstr ""
14607 #: taskmgr.rc:323
14608 msgid "Not Responding"
14609 msgstr ""
14611 #: taskmgr.rc:324
14612 msgid "Running"
14613 msgstr ""
14615 #: taskmgr.rc:325
14616 msgid "Task"
14617 msgstr "Xera"
14619 #: uninstaller.rc:29
14620 msgid "Wine Application Uninstaller"
14621 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14623 #: uninstaller.rc:30
14624 msgid ""
14625 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14626 "executable.\n"
14627 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14628 msgstr ""
14630 #: uninstaller.rc:31
14631 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14632 msgstr ""
14634 #: uninstaller.rc:32
14635 msgid ""
14636 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14637 msgstr ""
14639 #: uninstaller.rc:33
14640 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14641 msgstr ""
14643 #: uninstaller.rc:35
14644 msgid ""
14645 "Wine Application Uninstaller\n"
14646 "\n"
14647 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14648 "\n"
14649 msgstr ""
14651 #: uninstaller.rc:43
14652 msgid ""
14653 "Usage:\n"
14654 "  uninstaller [options]\n"
14655 "\n"
14656 "Options:\n"
14657 "  --help\t    Display this information.\n"
14658 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14659 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14660 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14661 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14662 "\n"
14663 msgstr ""
14664 "Usu:\n"
14665 "  uninstaller [opciones]\n"
14666 "\n"
14667 "Opciones:\n"
14668 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14669 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14670 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14671 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14672 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14673 "\n"
14675 #: view.rc:36
14676 msgid "&Pan"
14677 msgstr ""
14679 #: view.rc:38
14680 msgid "&Scale to Window"
14681 msgstr ""
14683 #: view.rc:40
14684 msgid "&Left"
14685 msgstr "&Esquierda"
14687 #: view.rc:41
14688 msgid "&Right"
14689 msgstr "&Drecha"
14691 #: view.rc:49
14692 msgid "Regular Metafile Viewer"
14693 msgstr ""
14695 #: view.rc:50
14696 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14697 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14699 #: wineboot.rc:31
14700 msgid "Waiting for Program"
14701 msgstr ""
14703 #: wineboot.rc:35
14704 msgid "Terminate Process"
14705 msgstr ""
14707 #: wineboot.rc:36
14708 msgid ""
14709 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14710 "responding.\n"
14711 "\n"
14712 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14713 msgstr ""
14715 #: wineboot.rc:46
14716 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14717 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14719 #: winecfg.rc:141
14720 msgid ""
14721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14722 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14723 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14724 "option) any later version."
14725 msgstr ""
14727 #: winecfg.rc:143
14728 msgid "Windows registration information"
14729 msgstr ""
14731 #: winecfg.rc:144
14732 msgid "&Owner:"
14733 msgstr ""
14735 #: winecfg.rc:146
14736 msgid "Organi&zation:"
14737 msgstr "Organi&zación:"
14739 #: winecfg.rc:154
14740 msgid "Application settings"
14741 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14743 #: winecfg.rc:155
14744 msgid ""
14745 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14746 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14747 "or per-application settings in those tabs as well."
14748 msgstr ""
14750 #: winecfg.rc:159
14751 msgid "Add appli&cation..."
14752 msgstr "Amestar una apli&cación..."
14754 #: winecfg.rc:160
14755 msgid "&Remove application"
14756 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
14758 #: winecfg.rc:161
14759 msgid "&Windows Version:"
14760 msgstr "Versión de &Windows:"
14762 #: winecfg.rc:169
14763 msgid "Window settings"
14764 msgstr "Axustes de ventanes"
14766 #: winecfg.rc:170
14767 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14768 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
14770 #: winecfg.rc:171
14771 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14772 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
14774 #: winecfg.rc:172
14775 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14776 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
14778 #: winecfg.rc:173
14779 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14780 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
14782 #: winecfg.rc:175
14783 msgid "Desktop &size:"
14784 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
14786 #: winecfg.rc:180
14787 msgid "Screen resolution"
14788 msgstr "Resolución de la pantalla"
14790 #: winecfg.rc:184
14791 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14792 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
14794 #: winecfg.rc:191
14795 msgid "DLL overrides"
14796 msgstr ""
14798 #: winecfg.rc:192
14799 msgid ""
14800 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14801 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14802 "application)."
14803 msgstr ""
14805 #: winecfg.rc:194
14806 msgid "&New override for library:"
14807 msgstr ""
14809 #: winecfg.rc:196
14810 msgid "A&dd"
14811 msgstr "A&mestar"
14813 #: winecfg.rc:197
14814 msgid "Existing &overrides:"
14815 msgstr ""
14817 #: winecfg.rc:199
14818 msgid "&Edit..."
14819 msgstr "&Editar..."
14821 #: winecfg.rc:205
14822 msgid "Edit Override"
14823 msgstr ""
14825 #: winecfg.rc:208
14826 msgid "Load order"
14827 msgstr ""
14829 #: winecfg.rc:209
14830 msgid "&Builtin (Wine)"
14831 msgstr ""
14833 #: winecfg.rc:210
14834 msgid "&Native (Windows)"
14835 msgstr ""
14837 #: winecfg.rc:211
14838 msgid "Buil&tin then Native"
14839 msgstr ""
14841 #: winecfg.rc:212
14842 msgid "Nati&ve then Builtin"
14843 msgstr ""
14845 #: winecfg.rc:220
14846 msgid "Select Drive Letter"
14847 msgstr ""
14849 #: winecfg.rc:232
14850 msgid "Drive configuration"
14851 msgstr "Configuración d'unidaes"
14853 #: winecfg.rc:233
14854 msgid ""
14855 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
14856 "edited."
14857 msgstr ""
14859 #: winecfg.rc:236
14860 msgid "A&dd..."
14861 msgstr ""
14863 #: winecfg.rc:238
14864 msgid "Aut&odetect"
14865 msgstr ""
14867 #: winecfg.rc:241
14868 msgid "&Path:"
14869 msgstr ""
14871 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14872 msgid "Show Advan&ced"
14873 msgstr ""
14875 #: winecfg.rc:249
14876 msgid "De&vice:"
14877 msgstr ""
14879 #: winecfg.rc:251
14880 msgid "Bro&wse..."
14881 msgstr ""
14883 #: winecfg.rc:253
14884 msgid "&Label:"
14885 msgstr ""
14887 #: winecfg.rc:255
14888 msgid "S&erial:"
14889 msgstr ""
14891 #: winecfg.rc:258
14892 msgid "&Show dot files"
14893 msgstr ""
14895 #: winecfg.rc:265
14896 msgid "Driver diagnostics"
14897 msgstr ""
14899 #: winecfg.rc:267
14900 msgid "Defaults"
14901 msgstr ""
14903 #: winecfg.rc:268
14904 msgid "Output device:"
14905 msgstr "Preséu de salida:"
14907 #: winecfg.rc:269
14908 msgid "Voice output device:"
14909 msgstr ""
14911 #: winecfg.rc:270
14912 msgid "Input device:"
14913 msgstr "Preséu d'entrada:"
14915 #: winecfg.rc:271
14916 msgid "Voice input device:"
14917 msgstr ""
14919 #: winecfg.rc:276
14920 msgid "&Test Sound"
14921 msgstr ""
14923 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14924 msgid "Speaker configuration"
14925 msgstr ""
14927 #: winecfg.rc:280
14928 msgid "Speakers:"
14929 msgstr "Altavoces:"
14931 #: winecfg.rc:288
14932 msgid "Appearance"
14933 msgstr "Aspeutu"
14935 #: winecfg.rc:289
14936 msgid "&Theme:"
14937 msgstr "&Estilu:"
14939 #: winecfg.rc:291
14940 msgid "&Install theme..."
14941 msgstr ""
14943 #: winecfg.rc:296
14944 msgid "It&em:"
14945 msgstr "&Elementu:"
14947 #: winecfg.rc:298
14948 msgid "C&olor:"
14949 msgstr "C&olor:"
14951 #: winecfg.rc:304
14952 msgid "MIME types"
14953 msgstr "Tribes MIME"
14955 #: winecfg.rc:305
14956 msgid "Manage file &associations"
14957 msgstr ""
14959 #: winecfg.rc:308
14960 msgid "Folders"
14961 msgstr "Carpetes"
14963 #: winecfg.rc:311
14964 msgid "&Link to:"
14965 msgstr ""
14967 #: winecfg.rc:34
14968 msgid "Libraries"
14969 msgstr "Biblioteques"
14971 #: winecfg.rc:35
14972 msgid "Drives"
14973 msgstr "Unidaes"
14975 #: winecfg.rc:36
14976 msgid "Select the Unix target directory, please."
14977 msgstr ""
14979 #: winecfg.rc:37
14980 msgid "Hide Advan&ced"
14981 msgstr ""
14983 #: winecfg.rc:39
14984 msgid "(No Theme)"
14985 msgstr ""
14987 #: winecfg.rc:40
14988 msgid "Graphics"
14989 msgstr ""
14991 #: winecfg.rc:41
14992 msgid "Desktop Integration"
14993 msgstr ""
14995 #: winecfg.rc:42
14996 msgid "Audio"
14997 msgstr "Audiu"
14999 #: winecfg.rc:43
15000 msgid "About"
15001 msgstr ""
15003 #: winecfg.rc:44
15004 msgid "Wine configuration"
15005 msgstr "Configuración de Wine"
15007 #: winecfg.rc:46
15008 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15009 msgstr ""
15011 #: winecfg.rc:47
15012 msgid "Select a theme file"
15013 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15015 #: winecfg.rc:48
15016 msgid "Folder"
15017 msgstr ""
15019 #: winecfg.rc:49
15020 msgid "Links to"
15021 msgstr ""
15023 #: winecfg.rc:45
15024 msgid "Wine configuration for %s"
15025 msgstr ""
15027 #: winecfg.rc:84
15028 msgid "Selected driver: %s"
15029 msgstr ""
15031 #: winecfg.rc:85
15032 msgid "(None)"
15033 msgstr ""
15035 #: winecfg.rc:86
15036 msgid "Audio test failed!"
15037 msgstr ""
15039 #: winecfg.rc:88
15040 msgid "(System default)"
15041 msgstr ""
15043 #: winecfg.rc:91
15044 msgid "5.1 Surround"
15045 msgstr ""
15047 #: winecfg.rc:92
15048 msgid "Quadraphonic"
15049 msgstr ""
15051 #: winecfg.rc:93
15052 msgid "Stereo"
15053 msgstr "Estéreu"
15055 #: winecfg.rc:94
15056 msgid "Mono"
15057 msgstr "Monu"
15059 #: winecfg.rc:54
15060 msgid ""
15061 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15062 "Are you sure you want to do this?"
15063 msgstr ""
15064 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15065 "¿De xuru que quies facelo?"
15067 #: winecfg.rc:55
15068 msgid "Warning: system library"
15069 msgstr ""
15071 #: winecfg.rc:56
15072 msgid "native"
15073 msgstr ""
15075 #: winecfg.rc:57
15076 msgid "builtin"
15077 msgstr ""
15079 #: winecfg.rc:58
15080 msgid "native, builtin"
15081 msgstr ""
15083 #: winecfg.rc:59
15084 msgid "builtin, native"
15085 msgstr ""
15087 #: winecfg.rc:60
15088 msgid "disabled"
15089 msgstr ""
15091 #: winecfg.rc:61
15092 msgid "Default Settings"
15093 msgstr ""
15095 #: winecfg.rc:62
15096 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15097 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15099 #: winecfg.rc:63
15100 msgid "Use global settings"
15101 msgstr ""
15103 #: winecfg.rc:64
15104 msgid "Select an executable file"
15105 msgstr ""
15107 #: winecfg.rc:69
15108 msgid "Autodetect"
15109 msgstr ""
15111 #: winecfg.rc:70
15112 msgid "Local hard disk"
15113 msgstr "Discu duru llocal"
15115 #: winecfg.rc:71
15116 msgid "Network share"
15117 msgstr ""
15119 #: winecfg.rc:72
15120 msgid "Floppy disk"
15121 msgstr "Disquete"
15123 #: winecfg.rc:73
15124 msgid "CD-ROM"
15125 msgstr "CD-ROM"
15127 #: winecfg.rc:74
15128 msgid ""
15129 "You cannot add any more drives.\n"
15130 "\n"
15131 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15132 msgstr ""
15134 #: winecfg.rc:75
15135 msgid "System drive"
15136 msgstr ""
15138 #: winecfg.rc:76
15139 msgid ""
15140 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15141 "\n"
15142 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15143 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15144 msgstr ""
15146 #: winecfg.rc:77
15147 msgctxt "Drive letter"
15148 msgid "Letter"
15149 msgstr "Lletra"
15151 #: winecfg.rc:78
15152 msgid "Target folder"
15153 msgstr ""
15155 #: winecfg.rc:79
15156 msgid ""
15157 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15158 "\n"
15159 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15160 msgstr ""
15162 #: winecfg.rc:99
15163 msgid "Controls Background"
15164 msgstr ""
15166 #: winecfg.rc:100
15167 msgid "Controls Text"
15168 msgstr ""
15170 #: winecfg.rc:102
15171 msgid "Menu Background"
15172 msgstr ""
15174 #: winecfg.rc:103
15175 msgid "Menu Text"
15176 msgstr ""
15178 #: winecfg.rc:104
15179 msgid "Scrollbar"
15180 msgstr "Barra de desplazamientu"
15182 #: winecfg.rc:105
15183 msgid "Selection Background"
15184 msgstr ""
15186 #: winecfg.rc:106
15187 msgid "Selection Text"
15188 msgstr ""
15190 #: winecfg.rc:107
15191 msgid "Tooltip Background"
15192 msgstr ""
15194 #: winecfg.rc:108
15195 msgid "Tooltip Text"
15196 msgstr ""
15198 #: winecfg.rc:109
15199 msgid "Window Background"
15200 msgstr ""
15202 #: winecfg.rc:110
15203 msgid "Window Text"
15204 msgstr ""
15206 #: winecfg.rc:111
15207 msgid "Active Title Bar"
15208 msgstr ""
15210 #: winecfg.rc:112
15211 msgid "Active Title Text"
15212 msgstr ""
15214 #: winecfg.rc:113
15215 msgid "Inactive Title Bar"
15216 msgstr ""
15218 #: winecfg.rc:114
15219 msgid "Inactive Title Text"
15220 msgstr ""
15222 #: winecfg.rc:115
15223 msgid "Message Box Text"
15224 msgstr ""
15226 #: winecfg.rc:116
15227 msgid "Application Workspace"
15228 msgstr ""
15230 #: winecfg.rc:117
15231 msgid "Window Frame"
15232 msgstr ""
15234 #: winecfg.rc:118
15235 msgid "Active Border"
15236 msgstr "Berbesu activu"
15238 #: winecfg.rc:119
15239 msgid "Inactive Border"
15240 msgstr ""
15242 #: winecfg.rc:120
15243 msgid "Controls Shadow"
15244 msgstr ""
15246 #: winecfg.rc:121
15247 msgid "Gray Text"
15248 msgstr ""
15250 #: winecfg.rc:122
15251 msgid "Controls Highlight"
15252 msgstr ""
15254 #: winecfg.rc:123
15255 msgid "Controls Dark Shadow"
15256 msgstr ""
15258 #: winecfg.rc:124
15259 msgid "Controls Light"
15260 msgstr ""
15262 #: winecfg.rc:125
15263 msgid "Controls Alternate Background"
15264 msgstr ""
15266 #: winecfg.rc:126
15267 msgid "Hot Tracked Item"
15268 msgstr ""
15270 #: winecfg.rc:127
15271 msgid "Active Title Bar Gradient"
15272 msgstr ""
15274 #: winecfg.rc:128
15275 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15276 msgstr ""
15278 #: winecfg.rc:129
15279 msgid "Menu Highlight"
15280 msgstr ""
15282 #: winecfg.rc:130
15283 msgid "Menu Bar"
15284 msgstr ""
15286 #: wineconsole.rc:63
15287 msgid "Cursor size"
15288 msgstr "Tamañu del cursor"
15290 #: wineconsole.rc:64
15291 msgid "&Small"
15292 msgstr "&Pequeñu"
15294 #: wineconsole.rc:65
15295 msgid "&Medium"
15296 msgstr "&Mediu"
15298 #: wineconsole.rc:66
15299 msgid "&Large"
15300 msgstr "&Grande"
15302 #: wineconsole.rc:68
15303 msgid "Command history"
15304 msgstr "Historial de comandos"
15306 #: wineconsole.rc:69
15307 msgid "&Buffer size:"
15308 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15310 #: wineconsole.rc:72
15311 msgid "&Remove duplicates"
15312 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15314 #: wineconsole.rc:74
15315 msgid "Popup menu"
15316 msgstr "Menú emerxente"
15318 #: wineconsole.rc:75
15319 msgid "&Control"
15320 msgstr "&Control"
15322 #: wineconsole.rc:76
15323 msgid "S&hift"
15324 msgstr "&Mayús"
15326 #: wineconsole.rc:78
15327 msgid "Console"
15328 msgstr "Consola"
15330 #: wineconsole.rc:79
15331 msgid "&Quick Edit mode"
15332 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15334 #: wineconsole.rc:80
15335 msgid "&Insert mode"
15336 msgstr "Mou d'&inxertu"
15338 #: wineconsole.rc:88
15339 msgid "&Font"
15340 msgstr ""
15342 #: wineconsole.rc:90
15343 msgid "&Color"
15344 msgstr "&Color"
15346 #: wineconsole.rc:101
15347 msgid "Configuration"
15348 msgstr "Configuración"
15350 #: wineconsole.rc:104
15351 msgid "Buffer zone"
15352 msgstr "Zona del búfer"
15354 #: wineconsole.rc:105
15355 msgid "&Width:"
15356 msgstr "&Anchor:"
15358 #: wineconsole.rc:108
15359 msgid "&Height:"
15360 msgstr "&Altor:"
15362 #: wineconsole.rc:112
15363 msgid "Window size"
15364 msgstr "Tamañu de la ventana"
15366 #: wineconsole.rc:113
15367 msgid "W&idth:"
15368 msgstr "A&nchor:"
15370 #: wineconsole.rc:116
15371 msgid "H&eight:"
15372 msgstr "A&ltor:"
15374 #: wineconsole.rc:120
15375 msgid "End of program"
15376 msgstr "Fin del programa"
15378 #: wineconsole.rc:121
15379 msgid "&Close console"
15380 msgstr "&Zarrar la consola"
15382 #: wineconsole.rc:123
15383 msgid "Edition"
15384 msgstr "Edición"
15386 #: wineconsole.rc:129
15387 msgid "Console parameters"
15388 msgstr ""
15390 #: wineconsole.rc:132
15391 msgid "Retain these settings for later sessions"
15392 msgstr ""
15394 #: wineconsole.rc:133
15395 msgid "Modify only current session"
15396 msgstr ""
15398 #: wineconsole.rc:29
15399 msgid "Set &Defaults"
15400 msgstr ""
15402 #: wineconsole.rc:31
15403 msgid "&Mark"
15404 msgstr ""
15406 #: wineconsole.rc:34
15407 msgid "&Select all"
15408 msgstr "&Esbillar too"
15410 #: wineconsole.rc:35
15411 msgid "Sc&roll"
15412 msgstr ""
15414 #: wineconsole.rc:36
15415 msgid "S&earch"
15416 msgstr ""
15418 #: wineconsole.rc:39
15419 msgid "Setup - Default settings"
15420 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15422 #: wineconsole.rc:40
15423 msgid "Setup - Current settings"
15424 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15426 #: wineconsole.rc:41
15427 msgid "Configuration error"
15428 msgstr ""
15430 #: wineconsole.rc:42
15431 msgid ""
15432 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15433 "the window."
15434 msgstr ""
15436 #: wineconsole.rc:37
15437 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15438 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15440 #: wineconsole.rc:38
15441 msgid "This is a test"
15442 msgstr "Esto ye una prueba"
15444 #: wineconsole.rc:44
15445 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15446 msgstr ""
15448 #: wineconsole.rc:45
15449 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15450 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15452 #: wineconsole.rc:46
15453 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15454 msgstr ""
15456 #: wineconsole.rc:47
15457 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15458 msgstr ""
15460 #: wineconsole.rc:48
15461 msgid ""
15462 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15463 "The command is invalid.\n"
15464 msgstr ""
15465 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15466 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15468 #: wineconsole.rc:50
15469 msgid ""
15470 "\n"
15471 "Usage:\n"
15472 "  wineconsole [options] <command>\n"
15473 "\n"
15474 "Options:\n"
15475 msgstr ""
15476 "\n"
15477 "Usu:\n"
15478 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15479 "\n"
15480 "Opciones:\n"
15482 #: wineconsole.rc:52
15483 msgid ""
15484 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15485 "will\n"
15486 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15487 "console.\n"
15488 msgstr ""
15490 #: wineconsole.rc:53
15491 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15492 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15494 #: wineconsole.rc:54
15495 msgid ""
15496 "\n"
15497 "Example:\n"
15498 "  wineconsole cmd\n"
15499 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15500 "\n"
15501 msgstr ""
15502 "\n"
15503 "Exemplu:\n"
15504 "  wineconsole cmd\n"
15505 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15506 "\n"
15508 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15509 msgid "Program Error"
15510 msgstr ""
15512 #: winedbg.rc:55
15513 msgid ""
15514 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15515 "sorry for the inconvenience."
15516 msgstr ""
15518 #: winedbg.rc:59
15519 msgid ""
15520 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15521 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15522 "Database</a> for tips about running this application."
15523 msgstr ""
15525 #: winedbg.rc:62
15526 msgid "Show &Details"
15527 msgstr ""
15529 #: winedbg.rc:67
15530 msgid "Program Error Details"
15531 msgstr ""
15533 #: winedbg.rc:74
15534 msgid ""
15535 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15536 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15537 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15538 "and attach that file to the report."
15539 msgstr ""
15541 #: winedbg.rc:40
15542 msgid ""
15543 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15544 "the process to obtain a backtrace."
15545 msgstr ""
15547 #: winedbg.rc:41
15548 msgid "(unidentified)"
15549 msgstr ""
15551 #: winedbg.rc:44
15552 msgid "Saving failed"
15553 msgstr ""
15555 #: winedbg.rc:45
15556 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15557 msgstr ""
15559 #: winefile.rc:29
15560 msgid "&Open\tEnter"
15561 msgstr "&Abrir\tIntro"
15563 #: winefile.rc:33
15564 msgid "Re&name..."
15565 msgstr "Re&nomar..."
15567 #: winefile.rc:34
15568 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15569 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15571 #: winefile.rc:38
15572 msgid "Cr&eate Directory..."
15573 msgstr ""
15575 #: winefile.rc:43
15576 msgid "&Disk"
15577 msgstr "&Discu"
15579 #: winefile.rc:44
15580 msgid "Connect &Network Drive..."
15581 msgstr ""
15583 #: winefile.rc:45
15584 msgid "&Disconnect Network Drive"
15585 msgstr ""
15587 #: winefile.rc:51
15588 msgid "&Name"
15589 msgstr "&Nome"
15591 #: winefile.rc:52
15592 msgid "&All File Details"
15593 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15595 #: winefile.rc:54
15596 msgid "&Sort by Name"
15597 msgstr ""
15599 #: winefile.rc:55
15600 msgid "Sort &by Type"
15601 msgstr ""
15603 #: winefile.rc:56
15604 msgid "Sort by Si&ze"
15605 msgstr ""
15607 #: winefile.rc:57
15608 msgid "Sort by &Date"
15609 msgstr ""
15611 #: winefile.rc:59
15612 msgid "Filter by&..."
15613 msgstr ""
15615 #: winefile.rc:66
15616 msgid "&Drive Bar"
15617 msgstr ""
15619 #: winefile.rc:68
15620 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15621 msgstr ""
15623 #: winefile.rc:74
15624 msgid "New &Window"
15625 msgstr "&Ventana nueva"
15627 #: winefile.rc:75
15628 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15629 msgstr ""
15631 #: winefile.rc:77
15632 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15633 msgstr ""
15635 #: winefile.rc:84
15636 msgid "&About Wine File Manager"
15637 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15639 #: winefile.rc:121
15640 msgid "Select destination"
15641 msgstr ""
15643 #: winefile.rc:134
15644 msgid "By File Type"
15645 msgstr ""
15647 #: winefile.rc:139
15648 msgid "File type"
15649 msgstr ""
15651 #: winefile.rc:140
15652 msgid "&Directories"
15653 msgstr "&Direutorios"
15655 #: winefile.rc:142
15656 msgid "&Programs"
15657 msgstr "&Programes"
15659 #: winefile.rc:144
15660 msgid "Docu&ments"
15661 msgstr "Docu&mentos"
15663 #: winefile.rc:146
15664 msgid "&Other files"
15665 msgstr "&Otros ficheros"
15667 #: winefile.rc:148
15668 msgid "Show Hidden/&System Files"
15669 msgstr ""
15671 #: winefile.rc:159
15672 msgid "&File Name:"
15673 msgstr ""
15675 #: winefile.rc:161
15676 msgid "Full &Path:"
15677 msgstr ""
15679 #: winefile.rc:163
15680 msgid "Last Change:"
15681 msgstr ""
15683 #: winefile.rc:167
15684 msgid "Cop&yright:"
15685 msgstr "Cop&yright:"
15687 #: winefile.rc:175
15688 msgid "&System"
15689 msgstr "&Sistema"
15691 #: winefile.rc:176
15692 msgid "&Compressed"
15693 msgstr ""
15695 #: winefile.rc:177
15696 msgid "Version information"
15697 msgstr "Información de la versión"
15699 #: winefile.rc:193
15700 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15701 msgid "S"
15702 msgstr ""
15704 #: winefile.rc:90
15705 msgid "Applying font settings"
15706 msgstr ""
15708 #: winefile.rc:91
15709 msgid "Error while selecting new font."
15710 msgstr ""
15712 #: winefile.rc:96
15713 msgid "Wine File Manager"
15714 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15716 #: winefile.rc:98
15717 msgid "root fs"
15718 msgstr ""
15720 #: winefile.rc:100
15721 msgid "Shell"
15722 msgstr ""
15724 #: winefile.rc:108
15725 msgid "Creation date"
15726 msgstr "Data de creación"
15728 #: winefile.rc:109
15729 msgid "Access date"
15730 msgstr "Data d'accesu"
15732 #: winefile.rc:110
15733 msgid "Modification date"
15734 msgstr "Data de modificación"
15736 #: winefile.rc:111
15737 msgid "Index/Inode"
15738 msgstr ""
15740 #: winefile.rc:116
15741 msgid "%1 of %2 free"
15742 msgstr ""
15744 #: winemine.rc:39
15745 msgid "&Game"
15746 msgstr ""
15748 #: winemine.rc:40
15749 msgid "&New\tF2"
15750 msgstr ""
15752 #: winemine.rc:42
15753 msgid "Question &Marks"
15754 msgstr ""
15756 #: winemine.rc:44
15757 msgid "&Beginner"
15758 msgstr ""
15760 #: winemine.rc:45
15761 msgid "&Advanced"
15762 msgstr ""
15764 #: winemine.rc:46
15765 msgid "&Expert"
15766 msgstr ""
15768 #: winemine.rc:47
15769 msgid "&Custom..."
15770 msgstr ""
15772 #: winemine.rc:49
15773 msgid "&Fastest Times"
15774 msgstr ""
15776 #: winemine.rc:54
15777 msgid "&About WineMine"
15778 msgstr "&Tocante a WineMine"
15780 #: winemine.rc:61
15781 msgid "Fastest Times"
15782 msgstr ""
15784 #: winemine.rc:63
15785 msgid "Fastest times"
15786 msgstr ""
15788 #: winemine.rc:64
15789 msgid "Beginner"
15790 msgstr ""
15792 #: winemine.rc:65
15793 msgid "Advanced"
15794 msgstr ""
15796 #: winemine.rc:66
15797 msgid "Expert"
15798 msgstr ""
15800 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15801 msgid "Reset Results"
15802 msgstr ""
15804 #: winemine.rc:80
15805 msgid "Congratulations!"
15806 msgstr "¡Norabona!"
15808 #: winemine.rc:82
15809 msgid "Please enter your name"
15810 msgstr ""
15812 #: winemine.rc:90
15813 msgid "Custom Game"
15814 msgstr ""
15816 #: winemine.rc:92
15817 msgid "Rows"
15818 msgstr "Fileres"
15820 #: winemine.rc:93
15821 msgid "Columns"
15822 msgstr "Columnes"
15824 #: winemine.rc:94
15825 msgid "Mines"
15826 msgstr "Mines"
15828 #: winemine.rc:34
15829 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15830 msgstr ""
15832 #: winemine.rc:30
15833 msgid "WineMine"
15834 msgstr "WineMine"
15836 #: winemine.rc:31
15837 msgid "Nobody"
15838 msgstr "Naide"
15840 #: winemine.rc:32
15841 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15842 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15844 #: winhlp32.rc:35
15845 msgid "Printer &setup..."
15846 msgstr ""
15848 #: winhlp32.rc:42
15849 msgid "&Annotate..."
15850 msgstr "&Anotar..."
15852 #: winhlp32.rc:44
15853 msgid "&Bookmark"
15854 msgstr ""
15856 #: winhlp32.rc:45
15857 msgid "&Define..."
15858 msgstr "&Definir..."
15860 #: winhlp32.rc:48
15861 msgid "Always on &top"
15862 msgstr "Siempres &enriba"
15864 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15865 msgid "Fonts"
15866 msgstr ""
15868 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15869 msgid "Small"
15870 msgstr ""
15872 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15873 msgid "Normal"
15874 msgstr ""
15876 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15877 msgid "Large"
15878 msgstr ""
15880 #: winhlp32.rc:58
15881 msgid "&Help on help\tF1"
15882 msgstr ""
15884 #: winhlp32.rc:59
15885 msgid "&About Wine Help"
15886 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
15888 #: winhlp32.rc:67
15889 msgid "Annotation..."
15890 msgstr "Anotación..."
15892 #: winhlp32.rc:68
15893 msgid "Copy"
15894 msgstr ""
15896 #: winhlp32.rc:100
15897 msgid "Index"
15898 msgstr ""
15900 #: winhlp32.rc:108
15901 msgid "Search"
15902 msgstr ""
15904 #: winhlp32.rc:81
15905 msgid "Wine Help"
15906 msgstr "Ayuda de Wine"
15908 #: winhlp32.rc:86
15909 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15910 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
15912 #: winhlp32.rc:88
15913 msgid "Summary"
15914 msgstr "Sumariu"
15916 #: winhlp32.rc:87
15917 msgid "&Index"
15918 msgstr ""
15920 #: winhlp32.rc:91
15921 msgid "Help files (*.hlp)"
15922 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
15924 #: winhlp32.rc:92
15925 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15926 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
15928 #: winhlp32.rc:93
15929 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15930 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
15932 #: winhlp32.rc:94
15933 msgid "Help topics: "
15934 msgstr "Temes d'ayuda:"
15936 #: wmic.rc:28
15937 msgid "Error: Command line not supported\n"
15938 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
15940 #: wmic.rc:29
15941 msgid "Error: Alias not found\n"
15942 msgstr ""
15944 #: wmic.rc:30
15945 msgid "Error: Invalid query\n"
15946 msgstr ""
15948 #: wmic.rc:31
15949 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15950 msgstr ""
15952 #: wordpad.rc:31
15953 msgid "&New...\tCtrl+N"
15954 msgstr ""
15956 #: wordpad.rc:45
15957 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15958 msgstr ""
15960 #: wordpad.rc:50
15961 msgid "&Clear\tDel"
15962 msgstr "&Llimpiar\tDel"
15964 #: wordpad.rc:51
15965 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15966 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
15968 #: wordpad.rc:54
15969 msgid "Find &next\tF3"
15970 msgstr ""
15972 #: wordpad.rc:57
15973 msgid "Read-&only"
15974 msgstr "&Namai llectura"
15976 #: wordpad.rc:58
15977 msgid "&Modified"
15978 msgstr ""
15980 #: wordpad.rc:60
15981 msgid "E&xtras"
15982 msgstr "E&stres"
15984 #: wordpad.rc:62
15985 msgid "Selection &info"
15986 msgstr ""
15988 #: wordpad.rc:63
15989 msgid "Character &format"
15990 msgstr ""
15992 #: wordpad.rc:64
15993 msgid "&Def. char format"
15994 msgstr ""
15996 #: wordpad.rc:65
15997 msgid "Paragrap&h format"
15998 msgstr ""
16000 #: wordpad.rc:66
16001 msgid "&Get text"
16002 msgstr ""
16004 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16005 msgid "&Format Bar"
16006 msgstr ""
16008 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16009 msgid "&Ruler"
16010 msgstr ""
16012 #: wordpad.rc:78
16013 msgid "&Insert"
16014 msgstr "&Inxertar"
16016 #: wordpad.rc:80
16017 msgid "&Date and time..."
16018 msgstr "&Data y hora..."
16020 #: wordpad.rc:82
16021 msgid "F&ormat"
16022 msgstr ""
16024 #: wordpad.rc:85
16025 msgid "&Lists"
16026 msgstr ""
16028 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16029 msgid "&Bullet points"
16030 msgstr ""
16032 #: wordpad.rc:88
16033 msgid "Numbers"
16034 msgstr "Númberos"
16036 #: wordpad.rc:89
16037 msgid "Letters - lower case"
16038 msgstr "Lletres - minúscules"
16040 #: wordpad.rc:90
16041 msgid "Letters - upper case"
16042 msgstr "Lletres - mayúscules"
16044 #: wordpad.rc:91
16045 msgid "Roman numerals - lower case"
16046 msgstr ""
16048 #: wordpad.rc:92
16049 msgid "Roman numerals - upper case"
16050 msgstr ""
16052 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16053 msgid "&Paragraph..."
16054 msgstr "&Párrafu..."
16056 #: wordpad.rc:95
16057 msgid "&Tabs..."
16058 msgstr ""
16060 #: wordpad.rc:96
16061 msgid "Backgroun&d"
16062 msgstr ""
16064 #: wordpad.rc:98
16065 msgid "&System\tCtrl+1"
16066 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16068 #: wordpad.rc:99
16069 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16070 msgstr ""
16072 #: wordpad.rc:104
16073 msgid "&About Wine Wordpad"
16074 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16076 #: wordpad.rc:141
16077 msgid "Automatic"
16078 msgstr ""
16080 #: wordpad.rc:210
16081 msgid "Date and time"
16082 msgstr "Data y hora"
16084 #: wordpad.rc:213
16085 msgid "Available formats"
16086 msgstr "Formatos disponibles"
16088 #: wordpad.rc:224
16089 msgid "New document type"
16090 msgstr ""
16092 #: wordpad.rc:232
16093 msgid "Paragraph format"
16094 msgstr ""
16096 #: wordpad.rc:235
16097 msgid "Indentation"
16098 msgstr ""
16100 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16101 msgid "Left"
16102 msgstr ""
16104 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16105 msgid "Right"
16106 msgstr ""
16108 #: wordpad.rc:240
16109 msgid "First line"
16110 msgstr "Primer llinia"
16112 #: wordpad.rc:242
16113 msgid "Alignment"
16114 msgstr "Alliniación"
16116 #: wordpad.rc:250
16117 msgid "Tabs"
16118 msgstr ""
16120 #: wordpad.rc:253
16121 msgid "Tab stops"
16122 msgstr ""
16124 #: wordpad.rc:255
16125 msgid "&Add"
16126 msgstr "&Amestar"
16128 #: wordpad.rc:259
16129 msgid "Remove al&l"
16130 msgstr ""
16132 #: wordpad.rc:267
16133 msgid "Line wrapping"
16134 msgstr "Axuste de llinies"
16136 #: wordpad.rc:268
16137 msgid "&No line wrapping"
16138 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16140 #: wordpad.rc:269
16141 msgid "Wrap text by the &window border"
16142 msgstr ""
16144 #: wordpad.rc:270
16145 msgid "Wrap text by the &margin"
16146 msgstr ""
16148 #: wordpad.rc:271
16149 msgid "Toolbars"
16150 msgstr "Barres de ferramientes"
16152 #: wordpad.rc:284
16153 msgctxt "accelerator Align Left"
16154 msgid "L"
16155 msgstr ""
16157 #: wordpad.rc:285
16158 msgctxt "accelerator Align Center"
16159 msgid "E"
16160 msgstr ""
16162 #: wordpad.rc:286
16163 msgctxt "accelerator Align Right"
16164 msgid "R"
16165 msgstr ""
16167 #: wordpad.rc:293
16168 msgctxt "accelerator Redo"
16169 msgid "Y"
16170 msgstr ""
16172 #: wordpad.rc:294
16173 msgctxt "accelerator Bold"
16174 msgid "B"
16175 msgstr ""
16177 #: wordpad.rc:295
16178 msgctxt "accelerator Italic"
16179 msgid "I"
16180 msgstr "I"
16182 #: wordpad.rc:296
16183 msgctxt "accelerator Underline"
16184 msgid "U"
16185 msgstr ""
16187 #: wordpad.rc:147
16188 msgid "All documents (*.*)"
16189 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16191 #: wordpad.rc:148
16192 msgid "Text documents (*.txt)"
16193 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16195 #: wordpad.rc:149
16196 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16197 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16199 #: wordpad.rc:150
16200 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16201 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16203 #: wordpad.rc:151
16204 msgid "Rich text document"
16205 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16207 #: wordpad.rc:152
16208 msgid "Text document"
16209 msgstr "Documentu de testu"
16211 #: wordpad.rc:153
16212 msgid "Unicode text document"
16213 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16215 #: wordpad.rc:154
16216 msgid "Printer files (*.prn)"
16217 msgstr ""
16219 #: wordpad.rc:161
16220 msgid "Center"
16221 msgstr ""
16223 #: wordpad.rc:167
16224 msgid "Text"
16225 msgstr "Testu"
16227 #: wordpad.rc:168
16228 msgid "Rich text"
16229 msgstr "Testu arriquecíu"
16231 #: wordpad.rc:174
16232 msgid "Next page"
16233 msgstr "Páxina siguiente"
16235 #: wordpad.rc:175
16236 msgid "Previous page"
16237 msgstr "Páxina anterior"
16239 #: wordpad.rc:176
16240 msgid "Two pages"
16241 msgstr "Dos páxines"
16243 #: wordpad.rc:177
16244 msgid "One page"
16245 msgstr "Una páxina"
16247 #: wordpad.rc:178
16248 msgid "Zoom in"
16249 msgstr "Averar"
16251 #: wordpad.rc:179
16252 msgid "Zoom out"
16253 msgstr "Alloñar"
16255 #: wordpad.rc:181
16256 msgid "Page"
16257 msgstr "Páxina"
16259 #: wordpad.rc:182
16260 msgid "Pages"
16261 msgstr "Páxines"
16263 #: wordpad.rc:183
16264 msgctxt "unit: centimeter"
16265 msgid "cm"
16266 msgstr "cm"
16268 #: wordpad.rc:184
16269 msgctxt "unit: inch"
16270 msgid "in"
16271 msgstr "in"
16273 #: wordpad.rc:185
16274 msgid "inch"
16275 msgstr ""
16277 #: wordpad.rc:186
16278 msgctxt "unit: point"
16279 msgid "pt"
16280 msgstr "pt"
16282 #: wordpad.rc:191
16283 msgid "Document"
16284 msgstr "Documentu"
16286 #: wordpad.rc:192
16287 msgid "Save changes to '%s'?"
16288 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16290 #: wordpad.rc:193
16291 msgid "Finished searching the document."
16292 msgstr ""
16294 #: wordpad.rc:194
16295 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16296 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16298 #: wordpad.rc:195
16299 msgid ""
16300 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16301 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16302 msgstr ""
16304 #: wordpad.rc:198
16305 msgid "Invalid number format."
16306 msgstr ""
16308 #: wordpad.rc:199
16309 msgid "OLE storage documents are not supported."
16310 msgstr ""
16312 #: wordpad.rc:200
16313 msgid "Could not save the file."
16314 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16316 #: wordpad.rc:201
16317 msgid "You do not have access to save the file."
16318 msgstr ""
16320 #: wordpad.rc:202
16321 msgid "Could not open the file."
16322 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16324 #: wordpad.rc:203
16325 msgid "You do not have access to open the file."
16326 msgstr ""
16328 #: wordpad.rc:204
16329 msgid "Printing not implemented."
16330 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16332 #: wordpad.rc:205
16333 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16334 msgstr ""
16336 #: write.rc:30
16337 msgid "Starting Wordpad failed"
16338 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16340 #: xcopy.rc:30
16341 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16342 msgstr ""
16344 #: xcopy.rc:31
16345 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16346 msgstr ""
16348 #: xcopy.rc:32
16349 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16350 msgstr ""
16352 #: xcopy.rc:33
16353 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16354 msgstr ""
16356 #: xcopy.rc:34
16357 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16358 msgstr ""
16360 #: xcopy.rc:37
16361 msgid ""
16362 "Is '%1' a filename or directory\n"
16363 "on the target?\n"
16364 "(F - File, D - Directory)\n"
16365 msgstr ""
16367 #: xcopy.rc:38
16368 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16369 msgstr ""
16371 #: xcopy.rc:39
16372 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16373 msgstr ""
16375 #: xcopy.rc:40
16376 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16377 msgstr ""
16379 #: xcopy.rc:42
16380 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16381 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16383 #: xcopy.rc:46
16384 msgctxt "File key"
16385 msgid "F"
16386 msgstr "F"
16388 #: xcopy.rc:47
16389 msgctxt "Directory key"
16390 msgid "D"
16391 msgstr "D"
16393 #: xcopy.rc:81
16394 msgid ""
16395 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16396 "\n"
16397 "Syntax:\n"
16398 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16399 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16400 "\n"
16401 "Where:\n"
16402 "\n"
16403 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16404 "\tmore files.\n"
16405 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16406 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16407 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16408 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16409 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16410 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16411 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16412 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16413 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16414 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16415 "[/N]  Copy using short names.\n"
16416 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16417 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16418 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16419 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16420 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16421 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16422 "\tarchive attribute.\n"
16423 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16424 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16425 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16426 "\t\tthan source.\n"
16427 "\n"
16428 msgstr ""