1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
426 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
441 msgstr "Nyomtatási terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
661 msgstr "M&indent cserél"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
702 msgstr "Le&válogatás"
720 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
738 msgstr "Oldalbeállítás"
744 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
764 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
770 msgstr "Ny&omtató..."
781 msgid "Files of &type:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
788 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
799 msgid "Files of type:"
803 msgid "&About FolderPicker Test"
804 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
807 msgid "Document Folders"
808 msgstr "Dokumentum mappák"
810 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
814 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
816 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
825 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
827 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
829 msgctxt "display name"
833 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
837 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
841 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
843 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
847 msgid "System Folders"
848 msgstr "Rendszermappák"
851 msgid "Local Hard Drives"
852 msgstr "Helyi merevlemezek"
855 msgid "File not found"
856 msgstr "Fájl nem található"
859 msgid "Please verify that the correct file name was given"
860 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
864 "File does not exist.\n"
865 "Do you want to create file?"
867 "A fájl nem létezik.\n"
868 "Létrehozza a fájlt?"
872 "File already exists.\n"
873 "Do you want to replace it?"
875 "A fájl már létezik.\n"
879 msgid "Invalid character(s) in path"
880 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
884 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
887 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
891 msgid "Path does not exist"
892 msgstr "Útvonal nem létezik"
895 msgid "File does not exist"
896 msgstr "Fájl nem létezik"
900 msgstr "Feljebb egy szintet"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Új mappa léterehozása"
910 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Navigálás az asztalra"
932 msgstr "Félkövér dõlt"
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
940 msgstr "Gesztenyebarna"
942 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
946 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
950 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
954 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
958 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
962 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
966 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
970 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
974 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
978 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
982 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
986 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
988 msgstr "Vöröses lila"
990 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
994 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1005 "This value does not lie within the page range.\n"
1006 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1008 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1009 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1012 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1013 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1017 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1018 "Please reenter margins."
1020 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1021 "Kérem adja meg újra a margókat."
1025 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1026 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1030 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1031 "Please enter a value between 1 and %d."
1033 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1034 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1037 msgid "A printer error occurred."
1038 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1041 msgid "No default printer defined."
1042 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1045 msgid "Cannot find the printer."
1046 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1048 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1050 msgid "Out of memory."
1052 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1053 "Rendkívül kevés a memória\n"
1054 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1055 "Elfogyott a memória."
1058 msgid "An error occurred."
1059 msgstr "Hiba történt."
1062 msgid "Unknown printer driver."
1063 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1068 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1069 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1071 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1072 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1073 "install one and retry."
1077 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1078 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1080 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1086 msgstr "Mentés &ide:"
1094 msgstr "Fájl megnyitása"
1096 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1109 msgid "Pending deletion; "
1110 msgstr "Törlés folyamatban; "
1114 msgstr "Papír beragadás; "
1117 msgid "Out of paper; "
1118 msgstr "Elfogyott a papír; "
1121 msgid "Feed paper manual; "
1122 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1125 msgid "Paper problem; "
1126 msgstr "Papír probléma; "
1129 msgid "Printer offline; "
1130 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1133 msgid "I/O Active; "
1134 msgstr "I/O aktív; "
1142 msgstr "Nyomtatás; "
1145 msgid "Output tray is full; "
1146 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1149 msgid "Not available; "
1150 msgstr "Nem elérhetõ; "
1154 msgstr "Várakozik; "
1157 msgid "Processing; "
1158 msgstr "Feldolgozás; "
1161 msgid "Initialising; "
1162 msgstr "Inicializálás; "
1165 msgid "Warming up; "
1166 msgstr "Bemelegítés; "
1170 msgstr "Alacsony toner szint; "
1174 msgstr "Nincs toner; "
1178 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1181 msgid "Interrupted by user; "
1182 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1185 msgid "Out of memory; "
1186 msgstr "Elfogyott a memória; "
1189 msgid "The printer door is open; "
1190 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1193 msgid "Print server unknown; "
1194 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1197 msgid "Power save mode; "
1198 msgstr "energiatakarékos mód; "
1201 msgid "Default Printer; "
1202 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1205 msgid "There are %d documents in the queue"
1206 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1209 msgid "Margins [inches]"
1210 msgstr "Margók [hüvejk]"
1213 msgid "Margins [mm]"
1214 msgstr "Margók [mm]"
1216 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1217 msgctxt "unit: millimeters"
1223 msgstr "&Felhasználónév:"
1225 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1230 msgid "&Remember my password"
1231 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1234 msgid "Connect to %s"
1235 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1238 msgid "Connecting to %s"
1239 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1242 msgid "Logon unsuccessful"
1243 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1247 "Make sure that your user name\n"
1248 "and password are correct."
1250 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1251 "és a jelszava helyességét."
1255 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1257 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1258 "entering your password."
1260 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1263 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1264 "mielőtt megadja a jelszavát."
1267 msgid "Caps Lock is On"
1268 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1271 msgid "Authority Key Identifier"
1272 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1275 msgid "Key Attributes"
1276 msgstr "Kulcs attribútumok"
1279 msgid "Key Usage Restriction"
1280 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1283 msgid "Subject Alternative Name"
1284 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1287 msgid "Issuer Alternative Name"
1288 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1291 msgid "Basic Constraints"
1292 msgstr "Alap megszorítások"
1296 msgstr "Kulcs használat"
1299 msgid "Certificate Policies"
1300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1303 msgid "Subject Key Identifier"
1304 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1307 msgid "CRL Reason Code"
1311 msgid "CRL Distribution Points"
1312 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1315 msgid "Enhanced Key Usage"
1316 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1319 msgid "Authority Information Access"
1320 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1323 msgid "Certificate Extensions"
1324 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1327 msgid "Next Update Location"
1328 msgstr "Következő frissítési hely"
1331 msgid "Yes or No Trust"
1332 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1335 msgid "Email Address"
1339 msgid "Unstructured Name"
1340 msgstr "Strukturálatlan név"
1343 msgid "Content Type"
1344 msgstr "Tartalom típusa"
1347 msgid "Message Digest"
1348 msgstr "Üzenet összesítő"
1351 msgid "Signing Time"
1352 msgstr "Aláírási idő"
1355 msgid "Counter Sign"
1356 msgstr "Aláírás számláló"
1359 msgid "Challenge Password"
1360 msgstr "Kihívási jelszó"
1363 msgid "Unstructured Address"
1364 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1368 msgid "S/MIME Capabilities"
1369 msgstr "SMIME képességek"
1372 msgid "Prefer Signed Data"
1373 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1375 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1377 msgctxt "Certification Practice Statement"
1381 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1383 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1386 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1387 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1390 msgid "Certification Authority Issuer"
1391 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1394 msgid "Certification Template Name"
1395 msgstr "Tanusítási sablon név"
1398 msgid "Certificate Type"
1399 msgstr "Tanusítvány típusa"
1402 msgid "Certificate Manifold"
1403 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1406 msgid "Netscape Cert Type"
1407 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1410 msgid "Netscape Base URL"
1411 msgstr "Netscape alap URL"
1414 msgid "Netscape Revocation URL"
1415 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1418 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1419 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1422 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1423 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1426 msgid "Netscape CA Policy URL"
1427 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1430 msgid "Netscape SSL ServerName"
1431 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1434 msgid "Netscape Comment"
1435 msgstr "Netscape megjgyzés"
1438 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1439 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1442 msgid "SpcFinancialCriteria"
1443 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1446 msgid "SpcMinimalCriteria"
1447 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1450 msgid "Country/Region"
1451 msgstr "Ország/Régió"
1454 msgid "Organization"
1458 msgid "Organizational Unit"
1459 msgstr "Szervezeti egység"
1463 msgstr "Egyszerű név"
1470 msgid "State or Province"
1471 msgstr "Állam vagy tartomány"
1490 msgid "Domain Component"
1491 msgstr "Domain komponens"
1494 msgid "Street Address"
1498 msgid "Serial Number"
1499 msgstr "Sorozatszám"
1506 msgid "Cross CA Version"
1507 msgstr "Kereszt CA verzió"
1510 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1514 msgid "Principal Name"
1515 msgstr "Előjáró neve"
1518 msgid "Windows Product Update"
1519 msgstr "Windows termékfrissítés"
1522 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1523 msgstr "Felvételi név értékpár"
1530 msgid "Enrollment CSP"
1531 msgstr "Felvételi CSP"
1538 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgstr "Delta CRL jelző"
1542 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1546 msgid "Freshest CRL"
1547 msgstr "Legfrisebb CRL"
1550 msgid "Name Constraints"
1551 msgstr "Név megszorítások"
1554 msgid "Policy Mappings"
1555 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1558 msgid "Policy Constraints"
1559 msgstr "Szabály megszorítások"
1562 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1566 msgid "Application Policies"
1567 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1570 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1574 msgid "Application Policy Constraints"
1575 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1582 msgid "CMC Response"
1586 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1590 msgid "CMC Status Info"
1591 msgstr "CMC állapot információ"
1594 msgid "CMC Extensions"
1595 msgstr "CMC kiterjesztések"
1598 msgid "CMC Attributes"
1599 msgstr "CMC attribútumok"
1603 msgstr "PKCS 7 adat"
1606 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1610 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1614 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1618 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1622 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1626 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1630 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1634 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1638 msgid "CA Encryption Certificate"
1639 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1641 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1642 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1646 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1650 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1654 msgid "Dummy Signer"
1655 msgstr "Látszólagos aláíró"
1658 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1662 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1666 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1670 msgid "Transaction Id"
1671 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1674 msgid "Sender Nonce"
1675 msgstr "Küldő egyszer"
1678 msgid "Recipient Nonce"
1679 msgstr "Címzett egszer"
1686 msgid "Get Certificate"
1687 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1691 msgstr "CRL beszerzés"
1694 msgid "Revoke Request"
1695 msgstr "Kérés visszavonása"
1698 msgid "Query Pending"
1699 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1701 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1702 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1710 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1714 msgid "Client Information"
1715 msgstr "Kliens információk"
1718 msgid "Server Authentication"
1719 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1722 msgid "Client Authentication"
1723 msgstr "Kliens hitelesítés"
1726 msgid "Code Signing"
1727 msgstr "Kód aláírás"
1730 msgid "Secure Email"
1731 msgstr "Biztonságos email"
1734 msgid "Time Stamping"
1735 msgstr "Időbélyegzés"
1738 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1742 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1746 msgid "IP security end system"
1747 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1750 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1754 msgid "IP security user"
1755 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1758 msgid "Encrypting File System"
1759 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1761 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1762 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1763 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1765 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1766 msgid "Windows System Component Verification"
1767 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1769 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1770 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1771 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1774 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1778 msgid "Key Pack Licenses"
1779 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1781 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1782 msgid "License Server Verification"
1783 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1785 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1786 msgid "Smart Card Logon"
1787 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1789 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1790 msgid "Digital Rights"
1791 msgstr "Digitális jogok"
1793 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1794 msgid "Qualified Subordination"
1795 msgstr "Feltételes alárendelés"
1797 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1798 msgid "Key Recovery"
1799 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1801 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1802 msgid "Document Signing"
1803 msgstr "Dokumentum aláírás"
1806 msgid "IP security IKE intermediate"
1807 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1809 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1810 msgid "File Recovery"
1811 msgstr "Fájl helyreállítás"
1813 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1814 msgid "Root List Signer"
1815 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1818 msgid "All application policies"
1819 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1821 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1822 msgid "Directory Service Email Replication"
1823 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1825 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1826 msgid "Certificate Request Agent"
1827 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1829 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1830 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgstr "Élettartam aláírás"
1834 msgid "All issuance policies"
1835 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1838 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1839 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1846 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1850 msgid "Other People"
1851 msgstr "Egyéb emberek"
1854 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgstr "Megbízható kiadók"
1858 msgid "Untrusted Certificates"
1859 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1866 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1870 msgid "Certificate Serial Number="
1871 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1878 msgid "Email Address="
1886 msgid "Directory Address"
1887 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1902 msgid "Registered ID="
1903 msgstr "Regisztrált ID="
1906 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1910 msgid "Subject Type="
1911 msgstr "Tárgy típus="
1915 msgctxt "Certificate Authority"
1924 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1929 msgctxt "path length"
1932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr "Információ nem elérhető"
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr "Hozzáférési mód="
1951 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1960 msgid "Unknown Access Method"
1961 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1964 msgid "Alternative Name"
1965 msgstr "Alternatív név"
1968 msgid "CRL Distribution Point"
1969 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1972 msgid "Distribution Point Name"
1973 msgstr "Disztribúciós pont név"
1992 msgid "Key Compromise"
1993 msgstr "Kulcs megállapodás"
1996 msgid "CA Compromise"
1997 msgstr "CA megállapodás"
2000 msgid "Affiliation Changed"
2001 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2005 msgstr "Hatálytalanítva"
2008 msgid "Operation Ceased"
2009 msgstr "Művelet lejárt"
2012 msgid "Certificate Hold"
2013 msgstr "Tanusítvány tartva"
2016 msgid "Financial Information="
2017 msgstr "Pénzügyi információ="
2019 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2024 msgid "Not Available"
2025 msgstr "Nem elérhető"
2028 msgid "Meets Criteria="
2029 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2031 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2035 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2040 msgid "Digital Signature"
2041 msgstr "Digitális aláírás"
2044 msgid "Non-Repudiation"
2045 msgstr "Nem elutasítható"
2048 msgid "Key Encipherment"
2049 msgstr "Kulcs titkosítás"
2052 msgid "Data Encipherment"
2053 msgstr "Adat titkosítás"
2056 msgid "Key Agreement"
2057 msgstr "Kulcs megegyezés"
2060 msgid "Certificate Signing"
2061 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2064 msgid "Off-line CRL Signing"
2065 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2069 msgstr "CRL aláírás"
2072 msgid "Encipher Only"
2073 msgstr "Csak titkosítás"
2076 msgid "Decipher Only"
2077 msgstr "Csak dekódolás"
2080 msgid "SSL Client Authentication"
2081 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2084 msgid "SSL Server Authentication"
2085 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2104 msgid "Signature CA"
2109 msgid "Certificate Policy"
2110 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2114 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2118 msgid "Policy Qualifier Info"
2122 msgid "Policy Qualifier Id="
2130 msgid "Notice Reference"
2135 msgid "Organization="
2140 msgid "Notice Number="
2141 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2144 msgid "Notice Text="
2147 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2153 msgid "&Install Certificate..."
2154 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2158 msgid "Issuer &Statement"
2159 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2164 msgstr "Megjelenítés"
2168 msgid "&Edit Properties..."
2170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2177 msgid "&Copy to File..."
2178 msgstr "Fájlok másolása..."
2182 msgid "Certification Path"
2183 msgstr "Tanusítási sablon név"
2187 msgid "Certification path"
2188 msgstr "Tanusítási sablon név"
2192 msgid "&View Certificate"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2197 msgid "Certificate &status:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2211 msgid "&Friendly name:"
2214 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2215 msgid "&Description:"
2220 msgid "Certificate purposes"
2221 msgstr "Tanusítvány típusa"
2224 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2228 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2232 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2237 msgid "Add &Purpose..."
2238 msgstr "&Tallózás..."
2246 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2249 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2251 msgid "Select Certificate Store"
2252 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2256 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2257 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260 msgid "&Show physical stores"
2263 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2265 msgid "Certificate Import Wizard"
2266 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2271 msgstr "Tanusítvány tartva"
2275 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2276 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2278 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2279 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2280 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2281 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2283 "To continue, click Next."
2286 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2291 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2297 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2298 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2302 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2306 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2311 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2312 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2316 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2317 "location for the certificates."
2322 msgid "&Automatically select certificate store"
2323 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2326 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2331 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2332 msgstr "Tanusítvány tartva"
2335 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2338 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2339 msgid "You have specified the following settings:"
2342 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2344 msgid "Certificates"
2345 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2348 msgid "I&ntended purpose:"
2355 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2360 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2371 msgid "&Advanced..."
2376 msgid "Certificate intended purposes"
2377 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2379 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2380 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2385 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2387 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2392 msgid "Advanced Options"
2393 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2397 msgid "Certificate purpose"
2398 msgstr "Tanusítvány típusa"
2402 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2407 msgid "&Certificate purposes:"
2408 msgstr "Tanusítvány típusa"
2410 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2411 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2413 msgid "Certificate Export Wizard"
2414 msgstr "Tanusítvány tartva"
2418 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2419 msgstr "Tanusítvány tartva"
2423 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2424 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2426 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2427 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2428 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2429 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2431 "To continue, click Next."
2436 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2437 "to protect the private key on a later page."
2441 msgid "Do you wish to export the private key?"
2446 msgid "&Yes, export the private key"
2447 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2450 msgid "N&o, do not export the private key"
2455 msgid "&Confirm password:"
2456 msgstr "Kihívási jelszó"
2459 msgid "Select the format you want to use:"
2463 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2467 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2471 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2475 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2479 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2483 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2487 msgid "&Enable strong encryption"
2491 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2496 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "Tanusítvány tartva"
2500 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2503 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2506 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2510 msgid "Certificate Information"
2511 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2515 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2516 "altered or corrupted."
2521 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2522 "trusted root certificate store."
2526 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2531 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2532 msgstr "'%s' nem található!"
2535 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2539 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2559 msgid "This certificate has an invalid signature."
2563 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2567 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2571 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2576 msgid "This certificate is OK."
2577 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2587 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2592 msgid "Version 1 Fields Only"
2597 msgid "Extensions Only"
2598 msgstr "CMC kiterjesztések"
2602 msgid "Critical Extensions Only"
2603 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2607 msgid "Properties Only"
2609 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2611 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2616 msgid "Serial number"
2617 msgstr "Sorozatszám"
2631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2636 msgstr "Tárgy típus="
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2652 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2656 msgid "Friendly name"
2659 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2665 msgid "Certificate Properties"
2666 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2669 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2673 msgid "The OID you entered already exists."
2677 msgid "Please select a certificate store."
2682 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2683 "select another file."
2687 msgid "File to Import"
2691 msgid "Specify the file you want to import."
2694 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2696 msgid "Certificate Store"
2697 msgstr "Tanusítvány típusa"
2701 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2702 "lists, and certificate trust lists."
2706 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2710 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2713 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2715 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2716 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2718 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2720 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2721 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2724 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2732 msgid "Please select a file."
2736 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2740 msgid "Could not open "
2744 msgid "Determined by the program"
2748 msgid "Please select a store"
2753 msgid "Certificate Store Selected"
2754 msgstr "Tanusítvány tartva"
2757 msgid "Automatically determined by the program"
2760 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2764 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2771 msgid "Certificate Revocation List"
2772 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2779 msgid "Personal Information Exchange"
2783 msgid "The import was successful."
2787 msgid "The import failed."
2795 msgid "<Advanced Purposes>"
2808 msgid "Expiration Date"
2809 msgstr "Művelet lejárt"
2813 msgid "Friendly Name"
2816 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2822 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2828 "sign messages with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2835 "sign messages with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2842 "verify messages signed with it.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2911 "Ensures software came from software publisher\n"
2912 "Protects software from alteration after publication"
2916 msgid "Protects e-mail messages"
2920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2937 msgid "Private Key Archival"
2938 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2942 msgid "Export Format"
2946 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2950 msgid "Export Filename"
2954 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2958 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2962 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2966 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2970 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2974 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2978 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2987 msgid "Include all certificates in certificate path"
2995 msgid "The export was successful."
2999 msgid "The export failed."
3004 msgid "Export Private Key"
3005 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3009 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3015 msgid "Enter Password"
3016 msgstr "Kihívási jelszó"
3019 msgid "You may password-protect a private key."
3023 msgid "The passwords do not match."
3027 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3035 msgid "Default DirectSound"
3036 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3039 msgid "DirectSound: %s"
3040 msgstr "DirectSound: %s"
3043 msgid "Default WaveOut Device"
3044 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3047 msgid "Default MidiOut Device"
3048 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3052 msgid "Configure Devices"
3053 msgstr "Beállí&tás..."
3077 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3081 msgid "Show Assigned First"
3082 msgstr "Már létezik"
3092 msgstr "Tárgy típus="
3095 msgid "Regional Setting"
3099 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3107 msgid "Central European"
3149 msgid "CHINESE_GB2312"
3157 msgid "CHINESE_BIG5"
3161 msgid "Hangul(Johab)"
3173 msgid "Files on Camera"
3174 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3177 msgid "Import Selected"
3178 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3186 msgstr "Összes importálása"
3189 msgid "Skip This Dialog"
3190 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3197 msgid "Transferring"
3201 msgid "Transferring... Please Wait"
3202 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3205 msgid "Connecting to camera"
3206 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3209 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3210 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3216 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3227 msgctxt "table of contents"
3235 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3244 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3246 msgstr "&Nyomtatás..."
3248 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3256 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3274 msgstr "Megjelenítés"
3280 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3284 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3286 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3289 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3293 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3299 msgctxt "table of contents"
3307 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3311 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3315 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3316 msgid "Cinepak Video codec"
3317 msgstr "Cinepak Video kodek"
3319 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3320 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3325 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3329 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3333 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3344 msgstr "Mentés má&sként..."
3348 msgid "Print &format..."
3356 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3358 msgid "Print previe&w"
3359 msgstr "Print previe&w..."
3365 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3367 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3372 msgid "&Standard bar"
3377 msgid "&Address bar"
3380 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3384 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3385 msgid "&Add to Favorites..."
3386 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3390 msgid "&About Internet Explorer"
3391 msgstr "Wine Internet Explorer"
3396 msgstr "&Link megnyitása"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3413 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3425 msgid "Searching for %s"
3426 msgstr "Tulajdonságok"
3429 msgid "Start downloading %s"
3434 msgid "Downloading %s"
3435 msgstr "Letöltés..."
3439 msgid "Asking for %s"
3440 msgstr "Tulajdonságok"
3445 msgstr "tulajdonságlap"
3448 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3453 msgid "&Current page"
3454 msgstr "tulajdonságlap"
3458 msgid "&Default page"
3459 msgstr "Ala&pértékek"
3467 msgid "Browsing history"
3468 msgstr "Parancs előzmény"
3471 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3475 msgid "Delete &files..."
3480 msgid "&Settings..."
3481 msgstr "Mentés má&sként..."
3484 msgid "Delete browsing history"
3489 "Temporary internet files\n"
3490 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3496 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3497 "preferences and login information."
3503 "List of websites you have accessed."
3509 "Usernames and other information you have entered into forms."
3515 "Saved passwords you have entered into forms."
3518 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3522 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3529 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3530 "certificate authorities and publishers."
3535 msgid "Certificates..."
3536 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3540 msgid "Publishers..."
3544 msgid "Internet Settings"
3548 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3553 msgid "Security settings for zone: "
3555 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3556 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3557 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3558 "Megszüntetés a tárolás végén"
3563 msgstr "Testreszabás"
3587 msgid "Error converting object to primitive type"
3588 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3591 msgid "Invalid procedure call or argument"
3592 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3595 msgid "Subscript out of range"
3600 msgid "Object required"
3601 msgstr "Objektumot vártam"
3604 msgid "Automation server can't create object"
3605 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3608 msgid "Object doesn't support this property or method"
3609 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3613 msgid "Object doesn't support this action"
3614 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3617 msgid "Argument not optional"
3618 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3621 msgid "Syntax error"
3622 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3625 msgid "Expected ';'"
3626 msgstr "Hiányzó ';'"
3629 msgid "Expected '('"
3630 msgstr "Hiányzó '('"
3633 msgid "Expected ')'"
3634 msgstr "Hiányzó ')'"
3637 msgid "Unterminated string constant"
3638 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3641 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3645 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3649 msgid "Conditional compilation is turned off"
3653 msgid "Number expected"
3654 msgstr "Számot vártam"
3657 msgid "Function expected"
3658 msgstr "Függvényt vártam"
3661 msgid "'[object]' is not a date object"
3662 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3665 msgid "Object expected"
3666 msgstr "Objektumot vártam"
3669 msgid "Illegal assignment"
3670 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3673 msgid "'|' is undefined"
3674 msgstr "A '|' nem definiált"
3677 msgid "Boolean object expected"
3678 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3682 msgid "Cannot delete '|'"
3683 msgstr "Törlési dátum"
3687 msgid "VBArray object expected"
3688 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3691 msgid "JScript object expected"
3692 msgstr "JScript objektumot vártam"
3695 msgid "Syntax error in regular expression"
3696 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3699 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3700 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3704 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3705 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3708 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3709 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3712 msgid "Array object expected"
3713 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3722 msgid "Invalid function\n"
3723 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3727 msgid "File not found\n"
3728 msgstr "Fájl nem található"
3732 msgid "Path not found\n"
3733 msgstr "%s útvonal nem található"
3736 msgid "Too many open files\n"
3741 msgid "Access denied\n"
3742 msgstr "Hozzáférési mód="
3746 msgid "Invalid handle\n"
3747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3751 msgid "Memory trashed\n"
3752 msgstr "Memóriafigyelő"
3756 msgid "Not enough memory\n"
3758 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3759 "Rendkívül kevés a memória\n"
3760 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3761 "Elfogyott a memória."
3765 msgid "Invalid block\n"
3766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3769 msgid "Bad environment\n"
3773 msgid "Bad format\n"
3778 msgid "Invalid access\n"
3779 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3783 msgid "Invalid data\n"
3784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3788 msgid "Out of memory\n"
3790 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3791 "Rendkívül kevés a memória\n"
3792 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3793 "Elfogyott a memória."
3797 msgid "Invalid drive\n"
3798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3801 msgid "Can't delete current directory\n"
3805 msgid "Not same device\n"
3809 msgid "No more files\n"
3813 msgid "Write protected\n"
3825 msgid "Bad command\n"
3833 msgid "Bad length\n"
3836 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3838 msgid "Seek error\n"
3839 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3842 msgid "Not DOS disk\n"
3847 msgid "Sector not found\n"
3848 msgstr "Fájl nem található"
3852 msgid "Out of paper\n"
3853 msgstr "Elfogyott a papír; "
3856 msgid "Write fault\n"
3860 msgid "Read fault\n"
3864 msgid "General failure\n"
3869 msgid "Sharing violation\n"
3870 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3874 msgid "Lock violation\n"
3878 msgid "Wrong disk\n"
3882 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3887 msgid "End of file\n"
3888 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3890 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3895 msgid "Request not supported\n"
3899 msgid "Remote machine not listening\n"
3903 msgid "Duplicate network name\n"
3907 msgid "Bad network path\n"
3912 msgid "Network busy\n"
3913 msgstr "Network share"
3917 msgid "Device does not exist\n"
3918 msgstr "Fájl nem létezik"
3921 msgid "Too many commands\n"
3925 msgid "Adaptor hardware error\n"
3929 msgid "Bad network response\n"
3933 msgid "Unexpected network error\n"
3937 msgid "Bad remote adaptor\n"
3941 msgid "Print queue full\n"
3945 msgid "No spool space\n"
3950 msgid "Print canceled\n"
3951 msgstr "Felhasználó megszakította"
3955 msgid "Network name deleted\n"
3956 msgstr "Törlési dátum"
3959 msgid "Network access denied\n"
3963 msgid "Bad device type\n"
3968 msgid "Bad network name\n"
3969 msgstr "Network share"
3972 msgid "Too many network names\n"
3976 msgid "Too many network sessions\n"
3981 msgid "Sharing paused\n"
3982 msgstr "&Sztring érték"
3985 msgid "Request not accepted\n"
3989 msgid "Redirector paused\n"
3994 msgid "File exists\n"
3995 msgstr "Fájl nem létezik"
3998 msgid "Cannot create\n"
4002 msgid "Int24 failure\n"
4006 msgid "Out of structures\n"
4011 msgid "Already assigned\n"
4012 msgstr "Már létezik"
4014 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4016 msgid "Invalid password\n"
4017 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4021 msgid "Invalid parameter\n"
4022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4026 msgid "Net write fault\n"
4027 msgstr "Ala&pértékek"
4030 msgid "No process slots\n"
4034 msgid "Too many semaphores\n"
4038 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4042 msgid "Semaphore is set\n"
4046 msgid "Too many semaphore requests\n"
4050 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4054 msgid "Semaphore owner died\n"
4058 msgid "Semaphore user limit\n"
4063 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4064 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4067 msgid "Drive locked\n"
4071 msgid "Broken pipe\n"
4076 msgid "Open failed\n"
4077 msgstr "Fájl megnyitása"
4080 msgid "Buffer overflow\n"
4084 msgid "No more search handles\n"
4089 msgid "Invalid target handle\n"
4090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4094 msgid "Invalid IOCTL\n"
4095 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4098 msgid "Invalid verify switch\n"
4102 msgid "Bad driver level\n"
4107 msgid "Call not implemented\n"
4108 msgstr "Nincs implementálva"
4111 msgid "Semaphore timeout\n"
4116 msgid "Insufficient buffer\n"
4117 msgstr "Nem elegendő jogok"
4121 msgid "Invalid name\n"
4122 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4126 msgid "Invalid level\n"
4127 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4130 msgid "No volume label\n"
4135 msgid "Module not found\n"
4136 msgstr "Fájl nem található"
4140 msgid "Procedure not found\n"
4141 msgstr "Fájl nem található"
4144 msgid "No children to wait for\n"
4148 msgid "Child process has not completed\n"
4152 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4156 msgid "Negative seek\n"
4160 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4164 msgid "Drive is already JOINed\n"
4168 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4172 msgid "Drive is not JOINed\n"
4176 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4180 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4184 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4188 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4192 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4197 msgid "Drive is busy\n"
4202 msgid "Same drive\n"
4203 msgstr "System drive"
4206 msgid "Not toplevel directory\n"
4211 msgid "Directory is not empty\n"
4212 msgstr "&Csak mappák"
4215 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4219 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4223 msgid "Path is busy\n"
4227 msgid "Already a SUBST target\n"
4231 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4235 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4239 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4243 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4247 msgid "Volume label too long\n"
4251 msgid "Too many TCBs\n"
4255 msgid "Signal refused\n"
4259 msgid "Segment discarded\n"
4263 msgid "Segment not locked\n"
4267 msgid "Bad thread ID address\n"
4271 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4275 msgid "Path is invalid\n"
4279 msgid "Signal pending\n"
4283 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4287 msgid "Lock failed\n"
4292 msgid "Resource in use\n"
4293 msgstr "Erőforrás hibák"
4297 msgid "Cancel violation\n"
4298 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4301 msgid "Atomic locks not supported\n"
4305 msgid "Invalid segment number\n"
4310 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4311 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4315 msgid "File already exists\n"
4316 msgstr "A port: %s már létezik"
4319 msgid "Invalid flag number\n"
4324 msgid "Semaphore name not found\n"
4325 msgstr "%s útvonal nem található"
4328 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4332 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4336 msgid "Invalid module type for %1\n"
4340 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4344 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4348 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4352 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4356 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4360 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4364 msgid "IOPL not enabled\n"
4368 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4372 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4376 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4380 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4384 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4388 msgid "Environment variable not found\n"
4392 msgid "No signal sent\n"
4396 msgid "File name is too long\n"
4400 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4404 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4408 msgid "Invalid signal number\n"
4412 msgid "Error setting signal handler\n"
4416 msgid "Segment locked\n"
4420 msgid "Too many modules\n"
4424 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4428 msgid "Machine type mismatch\n"
4440 msgid "Pipe closed\n"
4445 msgid "Pipe not connected\n"
4446 msgstr "Fájl nem található"
4450 msgid "More data available\n"
4451 msgstr "Nem elérhetõ; "
4455 msgid "Session canceled\n"
4456 msgstr "Felhasználó megszakította"
4459 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4463 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4468 msgid "No more data available\n"
4469 msgstr "Nem elérhetõ; "
4472 msgid "Cannot use Copy API\n"
4477 msgid "Directory name invalid\n"
4478 msgstr "&Csak mappák"
4481 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4485 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4489 msgid "Extended attribute table full\n"
4493 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4497 msgid "Extended attributes not supported\n"
4501 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4505 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4509 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4513 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4518 msgid "Invalid oplock message received\n"
4519 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4522 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4527 msgid "Invalid address\n"
4531 msgid "Arithmetic overflow\n"
4535 msgid "Pipe connected\n"
4539 msgid "Pipe listening\n"
4543 msgid "Extended attribute access denied\n"
4548 msgid "I/O operation aborted\n"
4549 msgstr "Művelet lejárt"
4552 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4556 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4560 msgid "No access to memory location\n"
4565 msgid "Swap error\n"
4566 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4569 msgid "Stack overflow\n"
4574 msgid "Invalid message\n"
4575 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4578 msgid "Cannot complete\n"
4583 msgid "Invalid flags\n"
4584 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4587 msgid "Unrecognised volume\n"
4591 msgid "File invalid\n"
4595 msgid "Cannot run full-screen\n"
4599 msgid "Nonexistent token\n"
4604 msgid "Registry corrupt\n"
4605 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4609 msgid "Invalid key\n"
4610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4614 msgid "Can't open registry key\n"
4615 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4618 msgid "Can't read registry key\n"
4623 msgid "Can't write registry key\n"
4624 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4627 msgid "Registry has been recovered\n"
4632 msgid "Registry is corrupt\n"
4633 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4637 msgid "I/O to registry failed\n"
4638 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4642 msgid "Not registry file\n"
4643 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4647 msgid "Key deleted\n"
4648 msgstr "Törlési dátum"
4651 msgid "No registry log space\n"
4655 msgid "Registry key has subkeys\n"
4659 msgid "Subkey must be volatile\n"
4663 msgid "Notify change request in progress\n"
4667 msgid "Dependent services are running\n"
4672 msgid "Invalid service control\n"
4673 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4677 msgid "Service request timeout\n"
4678 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4681 msgid "Cannot create service thread\n"
4685 msgid "Service database locked\n"
4689 msgid "Service already running\n"
4693 msgid "Invalid service account\n"
4697 msgid "Service is disabled\n"
4701 msgid "Circular dependency\n"
4706 msgid "Service does not exist\n"
4707 msgstr "Fájl nem létezik"
4710 msgid "Service cannot accept control message\n"
4714 msgid "Service not active\n"
4718 msgid "Service controller connect failed\n"
4722 msgid "Exception in service\n"
4727 msgid "Database does not exist\n"
4728 msgstr "Útvonal nem létezik"
4731 msgid "Service-specific error\n"
4735 msgid "Process aborted\n"
4739 msgid "Service dependency failed\n"
4743 msgid "Service login failed\n"
4747 msgid "Service start-hang\n"
4751 msgid "Invalid service lock\n"
4755 msgid "Service marked for delete\n"
4759 msgid "Service exists\n"
4763 msgid "System running last-known-good config\n"
4767 msgid "Service dependency deleted\n"
4771 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4775 msgid "Service not started since last boot\n"
4779 msgid "Duplicate service name\n"
4783 msgid "Different service account\n"
4787 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4792 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4793 msgstr "Ciklus találva"
4796 msgid "No recovery program for service\n"
4801 msgid "Service not implemented by exe\n"
4802 msgstr "Nincs implementálva"
4805 msgid "End of media\n"
4809 msgid "Filemark detected\n"
4813 msgid "Beginning of media\n"
4817 msgid "Setmark detected\n"
4822 msgid "No data detected\n"
4823 msgstr "Ciklus találva"
4826 msgid "Partition failure\n"
4830 msgid "Invalid block length\n"
4834 msgid "Device not partitioned\n"
4838 msgid "Unable to lock media\n"
4842 msgid "Unable to unload media\n"
4846 msgid "Media changed\n"
4850 msgid "I/O bus reset\n"
4854 msgid "No media in drive\n"
4858 msgid "No Unicode translation\n"
4862 msgid "DLL init failed\n"
4866 msgid "Shutdown in progress\n"
4870 msgid "No shutdown in progress\n"
4874 msgid "I/O device error\n"
4878 msgid "No serial devices found\n"
4882 msgid "Shared IRQ busy\n"
4886 msgid "Serial I/O completed\n"
4890 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4894 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4898 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4903 msgid "Unknown floppy error\n"
4904 msgstr "Ismeretlen forrás"
4907 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4911 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4915 msgid "Hard disk operation failed\n"
4919 msgid "Hard disk reset failed\n"
4923 msgid "End of tape media\n"
4927 msgid "Not enough server memory\n"
4931 msgid "Possible deadlock\n"
4935 msgid "Incorrect alignment\n"
4939 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4943 msgid "Set-power-state failed\n"
4947 msgid "Too many links\n"
4951 msgid "Newer windows version needed\n"
4955 msgid "Wrong operating system\n"
4959 msgid "Single-instance application\n"
4964 msgid "Real-mode application\n"
4969 msgid "Invalid DLL\n"
4970 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4973 msgid "No associated application\n"
4977 msgid "DDE failure\n"
4982 msgid "DLL not found\n"
4983 msgstr "Fájl nem található"
4987 msgid "Out of user handles\n"
4989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4990 "Rendkívül kevés a memória\n"
4991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4992 "Elfogyott a memória."
4995 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4999 msgid "The source element is empty\n"
5003 msgid "The destination element is full\n"
5008 msgid "The element address is invalid\n"
5009 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5012 msgid "The magazine is not present\n"
5016 msgid "The device needs reinitialization\n"
5020 msgid "The device requires cleaning\n"
5025 msgid "The device door is open\n"
5026 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5030 msgid "The device is not connected\n"
5031 msgstr "Fájl nem található"
5035 msgid "Element not found\n"
5036 msgstr "Fájl nem található"
5040 msgid "No match found\n"
5041 msgstr "%s útvonal nem található"
5045 msgid "Property set not found\n"
5046 msgstr "Fájl nem található"
5050 msgid "Point not found\n"
5051 msgstr "%s útvonal nem található"
5054 msgid "No running tracking service\n"
5059 msgid "No such volume ID\n"
5060 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5063 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5067 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5071 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5076 msgid "The journal is being deleted\n"
5077 msgstr "Törlési dátum"
5080 msgid "The journal is not active\n"
5084 msgid "Potential matching file found\n"
5088 msgid "The journal entry was deleted\n"
5093 msgid "Invalid device name\n"
5094 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5098 msgid "Connection unavailable\n"
5099 msgstr "Nem elérhetõ; "
5102 msgid "Device already remembered\n"
5106 msgid "No network or bad path\n"
5110 msgid "Invalid network provider name\n"
5114 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5118 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5122 msgid "Not a container\n"
5126 msgid "Extended error\n"
5131 msgid "Invalid group name\n"
5132 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5136 msgid "Invalid computer name\n"
5137 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5141 msgid "Invalid event name\n"
5142 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5145 msgid "Invalid domain name\n"
5150 msgid "Invalid service name\n"
5151 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5155 msgid "Invalid network name\n"
5156 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5160 msgid "Invalid share name\n"
5161 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5165 msgid "Invalid message name\n"
5166 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5169 msgid "Invalid message destination\n"
5173 msgid "Session credential conflict\n"
5178 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5179 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5182 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5186 msgid "No network\n"
5191 msgid "Operation canceled by user\n"
5192 msgstr "Telepítõ programok"
5195 msgid "File has a user-mapped section\n"
5198 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5200 msgid "Connection refused\n"
5201 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5204 msgid "Connection gracefully closed\n"
5208 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5212 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5217 msgid "Connection invalid\n"
5218 msgstr "LAN kapcsolat"
5221 msgid "Connection is active\n"
5226 msgid "Network unreachable\n"
5227 msgstr "Network share"
5230 msgid "Host unreachable\n"
5234 msgid "Protocol unreachable\n"
5238 msgid "Port unreachable\n"
5242 msgid "Request aborted\n"
5247 msgid "Connection aborted\n"
5248 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5252 msgid "Please retry operation\n"
5253 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5256 msgid "Connection count limit reached\n"
5260 msgid "Login time restriction\n"
5264 msgid "Login workstation restriction\n"
5269 msgid "Incorrect network address\n"
5270 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5273 msgid "Service already registered\n"
5278 msgid "Service not found\n"
5279 msgstr "Fájl nem található"
5283 msgid "User not authenticated\n"
5284 msgstr "Kliens hitelesítés"
5287 msgid "User not logged on\n"
5291 msgid "Continue work in progress\n"
5296 msgid "Already initialised\n"
5297 msgstr "Már létezik"
5300 msgid "No more local devices\n"
5305 msgid "The site does not exist\n"
5306 msgstr "Fájl nem létezik"
5310 msgid "The domain controller already exists\n"
5311 msgstr "A port: %s már létezik"
5315 msgid "Supported only when connected\n"
5316 msgstr "Fájl nem található"
5319 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5324 msgid "The user profile is invalid\n"
5325 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5328 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5332 msgid "Not all privileges assigned\n"
5336 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5340 msgid "No quotas for account\n"
5344 msgid "Local user session key\n"
5348 msgid "Password too complex for LM\n"
5353 msgid "Unknown revision\n"
5354 msgstr "Ismeretlen forrás"
5357 msgid "Incompatible revision levels\n"
5362 msgid "Invalid owner\n"
5363 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5367 msgid "Invalid primary group\n"
5368 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5371 msgid "No impersonation token\n"
5375 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5379 msgid "No logon servers available\n"
5383 msgid "No such logon session\n"
5387 msgid "No such privilege\n"
5391 msgid "Privilege not held\n"
5396 msgid "Invalid account name\n"
5397 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5401 msgid "User already exists\n"
5402 msgstr "A port: %s már létezik"
5406 msgid "No such user\n"
5407 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5411 msgid "Group already exists\n"
5412 msgstr "A port: %s már létezik"
5415 msgid "No such group\n"
5419 msgid "User already in group\n"
5423 msgid "User not in group\n"
5427 msgid "Can't delete last admin user\n"
5432 msgid "Wrong password\n"
5433 msgstr "Kihívási jelszó"
5436 msgid "Ill-formed password\n"
5440 msgid "Password restriction\n"
5444 msgid "Logon failure\n"
5448 msgid "Account restriction\n"
5452 msgid "Invalid logon hours\n"
5457 msgid "Invalid workstation\n"
5458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5461 msgid "Password expired\n"
5466 msgid "Account disabled\n"
5471 msgid "No security ID mapped\n"
5472 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5475 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5479 msgid "LUIDs exhausted\n"
5483 msgid "Invalid sub authority\n"
5488 msgid "Invalid ACL\n"
5489 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5493 msgid "Invalid SID\n"
5494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5497 msgid "Invalid security descriptor\n"
5501 msgid "Bad inherited ACL\n"
5506 msgid "Server disabled\n"
5510 msgid "Server not disabled\n"
5514 msgid "Invalid ID authority\n"
5518 msgid "Allotted space exceeded\n"
5522 msgid "Invalid group attributes\n"
5526 msgid "Bad impersonation level\n"
5530 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5534 msgid "Bad validation class\n"
5538 msgid "Bad token type\n"
5542 msgid "No security on object\n"
5546 msgid "Can't access domain information\n"
5551 msgid "Invalid server state\n"
5552 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5556 msgid "Invalid domain state\n"
5557 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5560 msgid "Invalid domain role\n"
5564 msgid "No such domain\n"
5569 msgid "Domain already exists\n"
5570 msgstr "A port: %s már létezik"
5574 msgid "Domain limit exceeded\n"
5575 msgstr "Időkorlát túllépés"
5578 msgid "Internal database corruption\n"
5583 msgid "Internal error\n"
5584 msgstr "Index tartomány hiba"
5587 msgid "Generic access types not mapped\n"
5591 msgid "Bad descriptor format\n"
5595 msgid "Not a logon process\n"
5599 msgid "Logon session ID exists\n"
5603 msgid "Unknown authentication package\n"
5607 msgid "Bad logon session state\n"
5611 msgid "Logon session ID collision\n"
5616 msgid "Invalid logon type\n"
5617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5621 msgid "Cannot impersonate\n"
5622 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5626 msgid "Invalid transaction state\n"
5627 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5630 msgid "Security DB commit failure\n"
5635 msgid "Account is built-in\n"
5636 msgstr "natív, beépített"
5639 msgid "Group is built-in\n"
5643 msgid "User is built-in\n"
5647 msgid "Group is primary for user\n"
5651 msgid "Token already in use\n"
5655 msgid "No such local group\n"
5659 msgid "User not in local group\n"
5663 msgid "User already in local group\n"
5668 msgid "Local group already exists\n"
5669 msgstr "A port: %s már létezik"
5671 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5672 msgid "Logon type not granted\n"
5676 msgid "Too many secrets\n"
5680 msgid "Secret too long\n"
5685 msgid "Internal security DB error\n"
5686 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5689 msgid "Too many context IDs\n"
5693 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5698 msgid "No such member\n"
5699 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5702 msgid "Invalid member\n"
5706 msgid "Too many SIDs\n"
5710 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5714 msgid "No inheritable components\n"
5718 msgid "File or directory corrupt\n"
5722 msgid "Disk is corrupt\n"
5726 msgid "No user session key\n"
5730 msgid "Licence quota exceeded\n"
5735 msgid "Wrong target name\n"
5736 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5740 msgid "Mutual authentication failed\n"
5741 msgstr "Kliens hitelesítés"
5744 msgid "Time skew between client and server\n"
5749 msgid "Invalid window handle\n"
5750 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5754 msgid "Invalid menu handle\n"
5755 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5758 msgid "Invalid cursor handle\n"
5762 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5766 msgid "Invalid hook handle\n"
5771 msgid "Invalid DWP handle\n"
5772 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5775 msgid "Can't create top-level child window\n"
5779 msgid "Can't find window class\n"
5783 msgid "Window owned by another thread\n"
5788 msgid "Hotkey already registered\n"
5789 msgstr "A port: %s már létezik"
5793 msgid "Class already exists\n"
5794 msgstr "A port: %s már létezik"
5798 msgid "Class does not exist\n"
5799 msgstr "Útvonal nem létezik"
5803 msgid "Class has open windows\n"
5808 msgid "Invalid index\n"
5809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5813 msgid "Invalid icon handle\n"
5814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5817 msgid "Private dialog index\n"
5822 msgid "List box ID not found\n"
5823 msgstr "%s útvonal nem található"
5826 msgid "No wildcard characters\n"
5830 msgid "Clipboard not open\n"
5834 msgid "Hotkey not registered\n"
5838 msgid "Not a dialog window\n"
5843 msgid "Control ID not found\n"
5844 msgstr "%s útvonal nem található"
5847 msgid "Invalid combobox message\n"
5851 msgid "Not a combobox window\n"
5856 msgid "Invalid edit height\n"
5857 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5861 msgid "DC not found\n"
5862 msgstr "Fájl nem található"
5865 msgid "Invalid hook filter\n"
5869 msgid "Invalid filter procedure\n"
5873 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5877 msgid "Global-only hook procedure\n"
5881 msgid "Journal hook already set\n"
5885 msgid "Hook procedure not installed\n"
5890 msgid "Invalid list box message\n"
5891 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5894 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5898 msgid "No tab stops on this list box\n"
5902 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5906 msgid "Child window menus not allowed\n"
5910 msgid "Window has no system menu\n"
5915 msgid "Invalid message box style\n"
5916 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5919 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5923 msgid "Screen already locked\n"
5927 msgid "Window handles have different parents\n"
5931 msgid "Not a child window\n"
5936 msgid "Invalid GW command\n"
5937 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5941 msgid "Invalid thread ID\n"
5942 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5945 msgid "Not an MDI child window\n"
5949 msgid "Popup menu already active\n"
5954 msgid "No scrollbars\n"
5958 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5962 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5966 msgid "No system resources\n"
5970 msgid "No non-paged system resources\n"
5974 msgid "No paged system resources\n"
5978 msgid "No working set quota\n"
5982 msgid "No page file quota\n"
5986 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5991 msgid "Menu item not found\n"
5992 msgstr "Fájl nem található"
5996 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5997 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6000 msgid "Hook type not allowed\n"
6004 msgid "Interactive window station required\n"
6010 msgstr "Időtúllépés"
6014 msgid "Invalid monitor handle\n"
6015 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6018 msgid "Event log file corrupt\n"
6022 msgid "Event log can't start\n"
6026 msgid "Event log file full\n"
6030 msgid "Event log file changed\n"
6035 msgid "Installer service failed.\n"
6036 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6040 msgid "Installation aborted by user\n"
6041 msgstr "Telepítõ programok"
6045 msgid "Installation failure\n"
6046 msgstr "Telepítõ programok"
6050 msgid "Installation suspended\n"
6051 msgstr "Telepítõ programok"
6055 msgid "Unknown product\n"
6056 msgstr "Ismeretlen forrás"
6060 msgid "Unknown feature\n"
6061 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6065 msgid "Unknown component\n"
6066 msgstr "Ismeretlen forrás"
6070 msgid "Unknown property\n"
6071 msgstr "Ismeretlen forrás"
6075 msgid "Invalid handle state\n"
6076 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6080 msgid "Bad configuration\n"
6081 msgstr "Wine konfiguráció"
6084 msgid "Index is missing\n"
6089 msgid "Installation source is missing\n"
6090 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6093 msgid "Wrong installation package version\n"
6098 msgid "Product uninstalled\n"
6099 msgstr "Felhasználó megszakította"
6103 msgid "Invalid query syntax\n"
6104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6108 msgid "Invalid field\n"
6109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6112 msgid "Device removed\n"
6117 msgid "Installation already running\n"
6118 msgstr "Telepítõ programok"
6121 msgid "Installation package failed to open\n"
6126 msgid "Installation package is invalid\n"
6127 msgstr "Telepítõ programok"
6130 msgid "Installer user interface failed\n"
6134 msgid "Failed to open installation log file\n"
6139 msgid "Installation language not supported\n"
6140 msgstr "Művelet lejárt"
6143 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6148 msgid "Installation package rejected\n"
6149 msgstr "Telepítõ programok"
6152 msgid "Function could not be called\n"
6157 msgid "Function failed\n"
6158 msgstr "Függvényt vártam"
6162 msgid "Invalid table\n"
6163 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6166 msgid "Data type mismatch\n"
6169 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6170 msgid "Unsupported type\n"
6175 msgid "Creation failed\n"
6176 msgstr "Fájl megnyitása"
6179 msgid "Temporary directory not writable\n"
6184 msgid "Installation platform not supported\n"
6185 msgstr "Művelet lejárt"
6189 msgid "Installer not used\n"
6190 msgstr "Fájl nem található"
6193 msgid "Failed to open the patch package\n"
6198 msgid "Invalid patch package\n"
6199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6202 msgid "Unsupported patch package\n"
6206 msgid "Another version is installed\n"
6211 msgid "Invalid command line\n"
6212 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6215 msgid "Remote installation not allowed\n"
6219 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6223 msgid "Invalid string binding\n"
6227 msgid "Wrong kind of binding\n"
6232 msgid "Invalid binding\n"
6233 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6236 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6240 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6245 msgid "Invalid string UUID\n"
6246 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6250 msgid "Invalid endpoint format\n"
6251 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6254 msgid "Invalid network address\n"
6259 msgid "No endpoint found\n"
6260 msgstr "Fájl nem található"
6264 msgid "Invalid timeout value\n"
6265 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6269 msgid "Object UUID not found\n"
6270 msgstr "%s útvonal nem található"
6273 msgid "UUID already registered\n"
6277 msgid "UUID type already registered\n"
6281 msgid "Server already listening\n"
6285 msgid "No protocol sequences registered\n"
6289 msgid "RPC server not listening\n"
6294 msgid "Unknown manager type\n"
6295 msgstr "Ismeretlen típus"
6299 msgid "Unknown interface\n"
6300 msgstr "Ismeretlen forrás"
6303 msgid "No bindings\n"
6307 msgid "No protocol sequences\n"
6311 msgid "Can't create endpoint\n"
6316 msgid "Out of resources\n"
6318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 "Rendkívül kevés a memória\n"
6320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6321 "Elfogyott a memória."
6324 msgid "RPC server unavailable\n"
6328 msgid "RPC server too busy\n"
6333 msgid "Invalid network options\n"
6334 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6337 msgid "No RPC call active\n"
6341 msgid "RPC call failed\n"
6345 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6350 msgid "RPC protocol error\n"
6351 msgstr "Protokoll hiba"
6354 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6359 msgid "Invalid tag\n"
6360 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6363 msgid "Invalid array bounds\n"
6367 msgid "No entry name\n"
6372 msgid "Invalid name syntax\n"
6373 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6376 msgid "Unsupported name syntax\n"
6381 msgid "No network address\n"
6382 msgstr "Network share"
6385 msgid "Duplicate endpoint\n"
6390 msgid "Unknown authentication type\n"
6391 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6394 msgid "Maximum calls too low\n"
6398 msgid "String too long\n"
6402 msgid "Protocol sequence not found\n"
6406 msgid "Procedure number out of range\n"
6410 msgid "Binding has no authentication data\n"
6415 msgid "Unknown authentication service\n"
6416 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6420 msgid "Unknown authentication level\n"
6421 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6425 msgid "Invalid authentication identity\n"
6426 msgstr "Kliens hitelesítés"
6429 msgid "Unknown authorisation service\n"
6434 msgid "Invalid entry\n"
6435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6439 msgid "Can't perform operation\n"
6440 msgstr "Kliens információk"
6444 msgid "Endpoints not registered\n"
6445 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6448 msgid "Nothing to export\n"
6452 msgid "Incomplete name\n"
6457 msgid "Invalid version option\n"
6458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6461 msgid "No more members\n"
6466 msgid "Not all objects unexported\n"
6467 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6471 msgid "Interface not found\n"
6472 msgstr "Fájl nem található"
6476 msgid "Entry already exists\n"
6477 msgstr "A port: %s már létezik"
6481 msgid "Entry not found\n"
6482 msgstr "Fájl nem található"
6486 msgid "Name service unavailable\n"
6487 msgstr "Elérhető méret"
6490 msgid "Invalid network address family\n"
6495 msgid "Operation not supported\n"
6496 msgstr "Művelet lejárt"
6499 msgid "No security context available\n"
6504 msgid "RPCInternal error\n"
6505 msgstr "Index tartomány hiba"
6508 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6513 msgid "Address error\n"
6517 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6521 msgid "Floating-point underflow\n"
6525 msgid "Floating-point overflow\n"
6529 msgid "No more entries\n"
6533 msgid "Character translation table open failed\n"
6537 msgid "Character translation table file too small\n"
6541 msgid "Null context handle\n"
6545 msgid "Context handle damaged\n"
6549 msgid "Binding handle mismatch\n"
6553 msgid "Cannot get call handle\n"
6557 msgid "Null reference pointer\n"
6561 msgid "Enumeration value out of range\n"
6565 msgid "Byte count too small\n"
6569 msgid "Bad stub data\n"
6573 msgid "Invalid user buffer\n"
6577 msgid "Unrecognised media\n"
6581 msgid "No trust secret\n"
6585 msgid "No trust SAM account\n"
6589 msgid "Trusted domain failure\n"
6593 msgid "Trusted relationship failure\n"
6597 msgid "Trust logon failure\n"
6601 msgid "RPC call already in progress\n"
6605 msgid "NETLOGON is not started\n"
6609 msgid "Account expired\n"
6613 msgid "Redirector has open handles\n"
6617 msgid "Printer driver already installed\n"
6622 msgid "Unknown port\n"
6623 msgstr "Ismeretlen forrás"
6627 msgid "Unknown printer driver\n"
6628 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6632 msgid "Unknown print processor\n"
6633 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6636 msgid "Invalid separator file\n"
6641 msgid "Invalid priority\n"
6642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6646 msgid "Invalid printer name\n"
6647 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6651 msgid "Printer already exists\n"
6652 msgstr "A port: %s már létezik"
6656 msgid "Invalid printer command\n"
6657 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6661 msgid "Invalid data type\n"
6662 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6666 msgid "Invalid environment\n"
6667 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6670 msgid "No more bindings\n"
6674 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6678 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6682 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6686 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6690 msgid "Server has open handles\n"
6694 msgid "Resource data not found\n"
6698 msgid "Resource type not found\n"
6702 msgid "Resource name not found\n"
6706 msgid "Resource language not found\n"
6710 msgid "Not enough quota\n"
6714 msgid "No interfaces\n"
6719 msgid "RPC call canceled\n"
6720 msgstr "Felhasználó megszakította"
6724 msgid "Binding incomplete\n"
6725 msgstr "Nincs implementálva"
6728 msgid "RPC comm failure\n"
6732 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6736 msgid "No principal name registered\n"
6740 msgid "Not an RPC error\n"
6744 msgid "UUID is local only\n"
6748 msgid "Security package error\n"
6753 msgid "Thread not canceled\n"
6754 msgstr "Felhasználó megszakította"
6758 msgid "Invalid handle operation\n"
6759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6762 msgid "Wrong serialising package version\n"
6766 msgid "Wrong stub version\n"
6771 msgid "Invalid pipe object\n"
6772 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6775 msgid "Wrong pipe order\n"
6779 msgid "Wrong pipe version\n"
6784 msgid "Group member not found\n"
6785 msgstr "%s útvonal nem található"
6788 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6793 msgid "Invalid object\n"
6794 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6798 msgid "Invalid time\n"
6799 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6803 msgid "Invalid form name\n"
6804 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6807 msgid "Invalid form size\n"
6811 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6816 msgid "Printer deleted\n"
6817 msgstr "Törlési dátum"
6821 msgid "Invalid printer state\n"
6822 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6825 msgid "User must change password\n"
6830 msgid "Domain controller not found\n"
6831 msgstr "Fájl nem található"
6834 msgid "Account locked out\n"
6839 msgid "Invalid pixel format\n"
6840 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6844 msgid "Invalid driver\n"
6845 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6849 msgid "Invalid object resolver set\n"
6850 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6853 msgid "Incomplete RPC send\n"
6858 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6859 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6863 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6864 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6867 msgid "RPC pipe closed\n"
6871 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6875 msgid "No data on RPC pipe\n"
6880 msgid "No site name available\n"
6881 msgstr "Nem elérhetõ; "
6884 msgid "The file cannot be accessed\n"
6889 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6890 msgstr "'%s' nem található!"
6893 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6898 msgid "Not all objects could be exported\n"
6899 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6903 msgid "The interface could not be exported\n"
6904 msgstr "'%s' nem található!"
6908 msgid "The profile could not be added\n"
6909 msgstr "'%s' nem található!"
6913 msgid "The profile element could not be added\n"
6914 msgstr "'%s' nem található!"
6918 msgid "The profile element could not be removed\n"
6919 msgstr "'%s' nem található!"
6923 msgid "The group element could not be added\n"
6924 msgstr "'%s' nem található!"
6928 msgid "The group element could not be removed\n"
6929 msgstr "'%s' nem található!"
6933 msgid "The username could not be found\n"
6934 msgstr "'%s' nem található!"
6936 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6941 msgid "Local Monitor"
6942 msgstr "Helyi figyelő"
6945 msgid "Add a Local Port"
6946 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6949 msgid "&Enter the port name to add:"
6950 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6953 msgid "Configure LPT Port"
6954 msgstr "LPT port beállítása"
6957 msgid "Timeout (seconds)"
6958 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6961 msgid "&Transmission Retry:"
6962 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6965 msgid "'%s' is not a valid port name"
6966 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6969 msgid "Port %s already exists"
6970 msgstr "A port: %s már létezik"
6973 msgid "This port has no options to configure"
6974 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6977 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6979 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6984 msgstr "Levélküldés"
6986 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6987 msgid "Enter Network Password"
6988 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6990 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6991 msgid "Please enter your username and password:"
6992 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6994 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6998 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7000 msgstr "Felhasználónév"
7002 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7007 msgid "&Save this password (Insecure)"
7008 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
7011 msgid "Entire Network"
7012 msgstr "Teljes hálózat"
7015 msgid "Sound Selection"
7016 msgstr "Hang kiválasztás"
7020 msgstr "&Mentés másként..."
7027 msgid "&Attributes:"
7028 msgstr "&Attribútumok:"
7032 msgstr "Hiperhivatkozás"
7035 msgid "Hyperlink Information"
7036 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7038 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7047 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7048 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7051 msgid "HTML Document"
7052 msgstr "HTML dokumentum"
7055 msgid "Downloading from %s..."
7064 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7065 "file path and try again."
7069 msgid "path %s not found"
7070 msgstr "%s útvonal nem található"
7073 msgid "insert disk %s"
7074 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7078 "Windows Installer %s\n"
7081 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7083 "Install a product:\n"
7084 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7085 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7086 "\t/a package [property]\n"
7087 "Repair an installation:\n"
7088 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7089 "Uninstall a product:\n"
7090 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7091 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7092 "Advertise a product:\n"
7093 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7095 "\t/p patch_package [property]\n"
7096 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7097 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7098 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7099 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7100 "Register MSI Service:\n"
7102 "Unregister MSI Service:\n"
7104 "Display this help:\n"
7110 msgid "enter which folder contains %s"
7111 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7114 msgid "install source for feature missing"
7115 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7118 msgid "network drive for feature missing"
7119 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7122 msgid "feature from:"
7123 msgstr "tulajdonság innen:"
7126 msgid "choose which folder contains %s"
7127 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7130 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7131 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7135 "Wine MS-RLE video codec\n"
7136 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7138 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7139 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7142 msgid "Video Compression"
7143 msgstr "Video tömörítés"
7146 msgid "&Compressor:"
7150 msgid "Con&figure..."
7151 msgstr "Beállí&tás..."
7158 msgid "Compression &Quality:"
7159 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7162 msgid "&Key Frame Every"
7163 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7167 msgstr "A&dat arány"
7175 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7176 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7179 msgid "Wine Video 1 video codec"
7180 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7183 msgid "unknown object"
7184 msgstr "ismeretlen objektum"
7212 msgstr "kurzor (caret)"
7216 msgstr "figyelmeztetés"
7228 msgstr "felugró menü"
7264 msgstr "csoportosító"
7283 msgid "column header"
7284 msgstr "oszlop fejléc"
7307 msgid "help balloon"
7308 msgstr "súgó buborék"
7327 msgid "outline item"
7328 msgstr "körvonalas elem"
7335 msgid "property page"
7336 msgstr "tulajdonságlap"
7348 msgstr "statikus szöveg"
7359 msgid "check button"
7360 msgstr "jelölőnégyzet"
7363 msgid "radio button"
7368 msgstr "kombinált lista"
7372 msgstr "legördülő lista"
7375 msgid "progress bar"
7376 msgstr "folyamatjelző"
7383 msgid "hot key field"
7384 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7392 msgstr "görgethető mező"
7407 msgid "drop down button"
7408 msgstr "legördülő gomb"
7415 msgid "grid drop down button"
7416 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7420 msgstr "üres terület"
7423 msgid "page tab list"
7424 msgstr "oldal fül lista"
7431 msgid "split button"
7432 msgstr "felosztott gomb"
7434 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7439 msgid "outline button"
7440 msgstr "körvonalazott gomb"
7442 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7446 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7459 msgid "Insert Object"
7460 msgstr "Objektum beszúrása"
7463 msgid "Object Type:"
7464 msgstr "Objektum típus:"
7466 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7472 msgstr "Új létrehozása"
7475 msgid "Create Control"
7476 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7479 msgid "Create From File"
7480 msgstr "Létrehozás fájlból"
7483 msgid "&Add Control..."
7484 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7487 msgid "Display As Icon"
7488 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7490 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7492 msgstr "Tallózás..."
7499 msgid "Paste Special"
7500 msgstr "Speciális beillesztés"
7502 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7506 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7507 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7509 msgstr "&Beillesztés"
7513 msgstr "Beillesztés &linkként"
7520 msgid "&Display As Icon"
7521 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7524 msgid "Change &Icon..."
7525 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7528 msgid "Insert a new %s object into your document"
7529 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7533 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7534 "may activate it using the program which created it."
7536 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7537 "a programmal amivel létrehozta."
7539 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7545 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7548 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7553 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7556 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7557 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7561 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7562 "activate it using %s."
7564 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7565 "használatával aktiválhat: %s."
7569 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7570 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7572 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7573 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7577 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7578 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7581 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7582 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7588 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7589 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7592 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7593 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7599 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7600 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7601 "be reflected in your document."
7603 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7604 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7605 "hatással lesz a dokumentumra."
7608 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7609 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7612 msgid "Unknown Type"
7613 msgstr "Ismeretlen típus"
7616 msgid "Unknown Source"
7617 msgstr "Ismeretlen forrás"
7620 msgid "the program which created it"
7621 msgstr "a program ami létrehozta"
7628 msgid "SCANNING... Please Wait"
7629 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7632 msgctxt "unit: pixels"
7637 msgctxt "unit: bits"
7641 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7642 msgctxt "unit: dots/inch"
7647 msgctxt "unit: percent"
7652 msgctxt "unit: microseconds"
7658 msgid "Settings for %s"
7659 msgstr "Tulajdonságok"
7670 msgid "Flow Control"
7671 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7682 msgid "Copying Files..."
7683 msgstr "Fájlok másolása..."
7686 msgid "Destination:"
7690 msgid "Files Needed"
7691 msgstr "Szükséges fájlok"
7695 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7696 "make sure the correct drive is selected below"
7698 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7699 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7702 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7703 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7707 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7708 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7710 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7715 msgid "Copy files from:"
7716 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7719 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7721 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7728 msgid "&Save Background As..."
7729 msgstr "&Háttér mentése..."
7732 msgid "Set As Back&ground"
7733 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7736 msgid "&Copy Background"
7737 msgstr "Háttér &másolása"
7740 msgid "Set as &Desktop Item"
7741 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7743 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7747 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7748 "M&indet kijelöli\n"
7749 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7750 "&Az összes kijelölése"
7753 msgid "Create Shor&tcut"
7754 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7756 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7757 msgid "Add to &Favorites..."
7758 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7761 msgid "&View Source"
7762 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7772 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7774 msgstr "&Link megnyitása"
7776 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7777 msgid "Open Link in &New Window"
7778 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7780 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7781 msgid "Save Target &As..."
7782 msgstr "Cél ment&ése..."
7784 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7785 msgid "&Print Target"
7786 msgstr "&Cél nyomtatása"
7788 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7789 msgid "S&how Picture"
7790 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7792 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7793 msgid "&Save Picture As..."
7794 msgstr "&Kép mentése..."
7797 msgid "&E-mail Picture..."
7798 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7801 msgid "Pr&int Picture..."
7802 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7805 msgid "&Go to My Pictures"
7806 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7808 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7809 msgid "Set as Back&ground"
7810 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7812 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7813 msgid "Set as &Desktop Item..."
7814 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7816 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7817 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7821 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7826 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7827 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7832 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7833 msgid "Copy Shor&tcut"
7834 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7836 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7838 msgstr "Tula&jdonságok"
7840 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7842 msgstr "&Visszavonás"
7844 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7848 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7850 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7853 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7857 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7859 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7879 msgid "&Cell Properties"
7880 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7883 msgid "&Table Properties"
7884 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7886 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7888 msgstr "Beillesztés"
7895 msgid "Open in &New Window"
7896 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7903 msgid "&Save Video As..."
7904 msgstr "&Video mentése..."
7906 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7912 msgstr "Visszatekerés"
7916 msgstr "Trace Tag-ek"
7919 msgid "Resource Failures"
7920 msgstr "Erőforrás hibák"
7923 msgid "Dump Tracking Info"
7924 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7928 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7932 msgstr "Hibakeresési nézet"
7936 msgstr "Fa dumpolása"
7940 msgstr "Sorok dumpolása"
7943 msgid "Dump DisplayTree"
7944 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7947 msgid "Dump FormatCaches"
7948 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7951 msgid "Dump LayoutRects"
7952 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7955 msgid "Memory Monitor"
7956 msgstr "Memóriafigyelő"
7959 msgid "Performance Meters"
7960 msgstr "Teljesítménymérő"
7964 msgstr "HTML mentése"
7967 msgid "&Browse View"
7968 msgstr "&Nézet tallózása"
7972 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7974 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7976 msgstr "Görgetés itt"
7996 msgstr "Görgetés fel"
8000 msgstr "Görgetés le"
8020 msgstr "Görgetés balra"
8023 msgid "Scroll Right"
8024 msgstr "Görgetés jobbra"
8027 msgid "Wine Internet Explorer"
8028 msgstr "Wine Internet Explorer"
8032 msgstr "&w&bOldal &p"
8034 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8035 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8036 msgid "Lar&ge Icons"
8037 msgstr "Na&gy ikonok"
8039 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8040 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8041 msgid "S&mall Icons"
8042 msgstr "Ki&s ikonok"
8044 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8048 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8049 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8053 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8054 msgid "Arrange &Icons"
8055 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8059 msgstr "&Név szerint"
8063 msgstr "&Típus szerint"
8067 msgstr "&Méret szerint"
8071 msgstr "&Dátum szerint"
8074 msgid "&Auto Arrange"
8075 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8078 msgid "Line up Icons"
8079 msgstr "Ikonok igazítása"
8082 msgid "Paste as Link"
8083 msgstr "Beillesztés linkként"
8085 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8099 msgstr "Tulajdonságok"
8103 msgctxt "recycle bin"
8105 msgstr "&Előző méret"
8120 msgid "Create &Link"
8121 msgstr "&Link létrehozása"
8123 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8127 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8128 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8132 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8134 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8139 msgid "&About Control Panel"
8140 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8142 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8143 msgid "Browse for Folder"
8144 msgstr "Mappa tallózása"
8151 msgid "&Make New Folder"
8152 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8158 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8164 msgstr "&Összesre igen"
8166 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8172 msgstr "%s névjegye"
8175 msgid "Wine &license"
8176 msgstr "Wine &licensz"
8179 msgid "Running on %s"
8180 msgstr "Ezen fut: %s"
8183 msgid "Wine was brought to you by:"
8184 msgstr "A Wine-t készítették:"
8188 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8189 "will open it for you."
8191 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8196 msgstr "&Megnyitás:"
8198 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8201 msgstr "&Tallózás..."
8203 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8207 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8215 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8217 msgstr "Attribútumok"
8220 msgid "Size available"
8221 msgstr "Elérhető méret"
8225 msgstr "Megjegyzések"
8236 msgid "Original location"
8237 msgstr "Eredeti hely"
8240 msgid "Date deleted"
8241 msgstr "Törlési dátum"
8244 msgid "Control Panel"
8245 msgstr "Vezérlőpult"
8249 msgstr "Kiválasztás"
8253 msgstr "Újraindítás"
8256 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8257 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8264 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8265 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8268 msgid "Start Menu\\Programs"
8269 msgstr "Start Menu\\Programs"
8276 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8277 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8314 msgid "Application Data"
8315 msgstr "Application Data"
8322 msgid "Local Settings\\Application Data"
8323 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8326 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8327 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8334 msgid "Local Settings\\History"
8335 msgstr "Local Settings\\History"
8338 msgid "Program Files"
8339 msgstr "Program Files"
8343 msgstr "My Pictures"
8346 msgid "Program Files\\Common Files"
8347 msgstr "Program Files\\Common Files"
8349 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8354 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8355 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8370 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8371 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8375 msgid "Program Files (x86)"
8376 msgstr "Program Files"
8380 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8381 msgstr "Program Files\\Common Files"
8388 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8393 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8397 msgid "Music\\Playlists"
8400 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8403 msgstr "Letöltés..."
8405 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8418 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8422 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8426 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8430 msgid "Music\\Sample Music"
8434 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8438 msgid "Music\\Sample Playlists"
8442 msgid "Videos\\Sample Videos"
8448 msgstr "Mentés má&sként..."
8462 msgstr "&Link megnyitása"
8465 msgid "AppData\\LocalLow"
8469 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8470 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8473 msgid "Error during creation of a new folder"
8474 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8477 msgid "Confirm file deletion"
8478 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8481 msgid "Confirm folder deletion"
8482 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8485 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8486 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8489 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8490 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8493 msgid "Confirm file overwrite"
8494 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8498 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8500 "Do you want to replace it?"
8502 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8504 "Le szeretné cserélni?"
8507 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8508 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8512 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8514 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8517 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8518 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8521 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8522 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8525 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8527 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8531 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8533 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8534 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8537 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8539 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8540 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8541 "másolását vagy áthelyezését?"
8548 msgid "Wine Control Panel"
8549 msgstr "Wine vezérlőpult"
8552 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8553 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8556 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8557 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8560 msgid "Executable files (*.exe)"
8561 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8564 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8565 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8569 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8570 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8574 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8575 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8579 msgid "Confirm deletion"
8580 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8585 "A file already exists at the path %1.\n"
8587 "Do you want to replace it?"
8589 "A fájl már létezik.\n"
8595 "A folder already exists at the path %1.\n"
8597 "Do you want to replace it?"
8599 "A fájl már létezik.\n"
8604 msgid "Confirm overwrite"
8605 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8609 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8610 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8611 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8612 "any later version.\n"
8614 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8615 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8616 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8619 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8620 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8621 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8623 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8624 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8625 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8626 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8628 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8629 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8630 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8631 "további részletekért.\n"
8633 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8634 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8635 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8638 msgid "Wine License"
8639 msgstr "Wine Licensz"
8645 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8650 msgid "Don't show me th&is message again"
8651 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8660 msgctxt "time unit: hours"
8666 msgctxt "time unit: minutes"
8672 msgctxt "time unit: seconds"
8676 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8680 msgstr "&Előző méret"
8682 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8686 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8690 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8694 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8696 msgstr "&Teljes méret"
8699 msgid "&Close\tAlt-F4"
8700 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8704 msgstr "&Wine névjegye"
8708 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8709 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8712 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8736 msgid "Select Window"
8737 msgstr "Ablak kiválasztása"
8740 msgid "&More Windows..."
8741 msgstr "&További ablakok..."
8744 msgid "Paper Si&ze:"
8745 msgstr "Papír &méret:"
8751 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8755 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8756 msgid "&Save this password (insecure)"
8757 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8760 msgid "Authentication Required"
8761 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8769 msgid "Security Warning"
8774 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8775 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8779 msgid "Do you want to continue anyway?"
8780 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8783 msgid "LAN Connection"
8784 msgstr "LAN kapcsolat"
8787 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8792 msgid "The date on the certificate is invalid."
8793 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8796 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8801 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8805 msgid "The specified command was carried out."
8809 msgid "Undefined external error."
8813 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8817 msgid "The driver was not enabled."
8822 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8827 msgid "The specified device handle is invalid."
8831 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8836 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8837 "increase available memory, and then try again."
8842 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8843 "which functions and messages the driver supports."
8847 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8851 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8855 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8860 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8861 "Capabilities function to determine the supported formats."
8864 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8866 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8867 "device, or wait until the data is finished playing."
8872 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8873 "header, and then try again."
8878 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8879 "and then try again."
8884 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8885 "header, and then try again."
8890 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8891 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8896 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8897 "transmitted, and then try again."
8902 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8903 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8908 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8909 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8913 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8917 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8921 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8926 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8927 "or contact the device manufacturer."
8931 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8936 "Not enough memory available for this task.\n"
8937 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8943 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8949 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8953 msgid "No command was specified."
8958 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8959 "size of the buffer."
8964 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8969 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8974 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8975 "manufacturer about obtaining a new driver."
8980 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8981 "manufacturer about obtaining a new driver."
8985 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8989 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8994 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8998 msgid "The device driver is not ready."
9002 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9007 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9012 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9017 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9018 "separately to determine which devices caused the error."
9022 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9026 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9030 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9035 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9036 "still connected to the network."
9041 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9042 "device name is spelled correctly."
9047 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9053 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9058 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9063 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9064 "parameter with each 'open' command."
9069 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9070 "Please supply one."
9075 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9076 "documentation for valid formats."
9081 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9086 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9091 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9092 "may be corrupt, or not in the correct format."
9096 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9100 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9104 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9108 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9112 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9117 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9118 "sequence, and then try again."
9123 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9124 "the device is closed, and then try again."
9129 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9130 "characters, followed by a period and an extension."
9135 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9140 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9141 "in Control Panel to install the device."
9146 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9147 "restarting your computer."
9152 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9153 "cannot change directories."
9158 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9163 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9167 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9172 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9177 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9178 "until a wave device is free, and then try again."
9183 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9184 "until the device is free, and then try again."
9189 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9190 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9195 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9196 "until the device is free, and then try again."
9200 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9204 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9209 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9210 "the Drivers option to install the wave device."
9215 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9221 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9222 "the Drivers option to install the wave device."
9227 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9233 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9234 "You can't use them together."
9239 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9245 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9246 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9251 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9252 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9257 msgid "An error occurred with the specified port."
9262 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9263 "these applications; then, try again."
9267 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9272 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9273 "Control Panel to install a MIDI driver."
9277 msgid "There is no display window."
9281 msgid "Could not create or use window."
9286 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9287 "check your disk or network connection."
9292 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9293 "are still connected to the network."
9297 msgid "Print to File"
9298 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9301 msgid "&Output File Name:"
9302 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9305 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9306 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9309 msgid "Unable to create the output file."
9310 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9317 msgid "Operations Error"
9318 msgstr "Műveleti hiba"
9321 msgid "Protocol Error"
9322 msgstr "Protokoll hiba"
9325 msgid "Time Limit Exceeded"
9326 msgstr "Időkorlát túllépés"
9329 msgid "Size Limit Exceeded"
9330 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9333 msgid "Compare False"
9334 msgstr "Hasonlítás hamis"
9337 msgid "Compare True"
9338 msgstr "Hasonlítás igaz"
9341 msgid "Authentication Method Not Supported"
9342 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9345 msgid "Strong Authentication Required"
9346 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9349 msgid "Referral (v2)"
9350 msgstr "Beszámoló (v2)"
9357 msgid "Administration Limit Exceeded"
9358 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9361 msgid "Unavailable Critical Extension"
9362 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9365 msgid "Confidentiality Required"
9366 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9369 msgid "No Such Attribute"
9370 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9373 msgid "Undefined Type"
9374 msgstr "Definiálatlan típus"
9377 msgid "Inappropriate Matching"
9378 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9381 msgid "Constraint Violation"
9382 msgstr "Megszorítás megsértés"
9385 msgid "Attribute Or Value Exists"
9386 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9389 msgid "Invalid Syntax"
9390 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9393 msgid "No Such Object"
9394 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9397 msgid "Alias Problem"
9398 msgstr "Álnév probléma"
9401 msgid "Invalid DN Syntax"
9402 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9406 msgstr "Ez egy levél"
9409 msgid "Alias Dereference Problem"
9410 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9413 msgid "Inappropriate Authentication"
9414 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9417 msgid "Invalid Credentials"
9418 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9421 msgid "Insufficient Rights"
9422 msgstr "Nem elegendő jogok"
9430 msgstr "Nem elérhető"
9433 msgid "Unwilling To Perform"
9434 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9437 msgid "Loop Detected"
9438 msgstr "Ciklus találva"
9441 msgid "Sort Control Missing"
9442 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9445 msgid "Index range error"
9446 msgstr "Index tartomány hiba"
9449 msgid "Naming Violation"
9450 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9453 msgid "Object Class Violation"
9454 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9457 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9458 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9461 msgid "Not allowed on RDN"
9462 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9465 msgid "Already Exists"
9466 msgstr "Már létezik"
9469 msgid "No Object Class Mods"
9470 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9473 msgid "Results Too Large"
9474 msgstr "Eredmény túl nagy"
9477 msgid "Affects Multiple DSAs"
9478 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9486 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9493 msgid "Encoding Error"
9494 msgstr "Kódolási hiba"
9497 msgid "Decoding Error"
9498 msgstr "Dekódolási hiba"
9502 msgstr "Időtúllépés"
9505 msgid "Auth Unknown"
9506 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9509 msgid "Filter Error"
9513 msgid "User Cancelled"
9514 msgstr "Felhasználó megszakította"
9517 msgid "Parameter Error"
9518 msgstr "Paraméter hiba"
9522 msgstr "Nincs memória"
9525 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9526 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9529 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9530 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9533 msgid "Specified control was not found in message"
9534 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9537 msgid "No result present in message"
9538 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9541 msgid "More results returned"
9542 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9545 msgid "Loop while handling referrals"
9546 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9549 msgid "Referral hop limit exceeded"
9550 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9552 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9554 "Not Yet Implemented\n"
9558 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9560 msgid "%1: File Not Found\n"
9561 msgstr "Fájl nem található"
9565 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9568 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9573 " + Sets an attribute.\n"
9574 " - Clears an attribute.\n"
9575 " R Read-only file attribute.\n"
9576 " A Archive file attribute.\n"
9577 " S System file attribute.\n"
9578 " H Hidden file attribute.\n"
9579 " [drive:][path][filename]\n"
9580 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9581 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9582 " /D Processes folders as well.\n"
9593 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9598 msgid "&Without Titlebar"
9599 msgstr "&Címsor nélkül"
9609 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9610 msgid "&Always on Top"
9611 msgstr "&Mindig legfelül"
9615 msgid "&About Clock"
9616 msgstr "&Óra névjegy..."
9624 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9625 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9626 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9627 "called procedure.\n"
9629 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9630 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9635 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9636 "default directory.\n"
9640 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9644 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9648 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9652 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9656 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9660 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9664 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9669 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9671 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9672 "on the terminal device before they are executed.\n"
9674 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9675 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9676 "preceding it with an @ sign.\n"
9680 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9685 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9687 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9689 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9690 "not exist in wine's cmd.\n"
9695 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9698 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9699 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9700 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9701 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9702 "label terminates the batch file execution.\n"
9704 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9709 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9710 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9715 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9717 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9718 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9719 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9721 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9722 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9727 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9729 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9730 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9731 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9735 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9739 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9744 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9746 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9748 "below the item are moved as well.\n"
9750 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9755 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9757 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9758 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9759 "PATH command with the new value.\n"
9761 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9762 "variable, for example:\n"
9763 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9768 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9770 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9771 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9776 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9778 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9779 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9781 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9783 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9784 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9785 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9786 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9788 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9789 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9790 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9791 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9793 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9794 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9799 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9800 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9804 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9808 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9812 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9816 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9821 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9823 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9825 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9827 "SET <variable>=<value>\n"
9829 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9830 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9831 "have embedded spaces.\n"
9833 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9834 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9835 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9836 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9841 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9842 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9843 "if called from the command line.\n"
9847 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9851 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9856 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9857 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9862 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9864 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9865 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9866 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9868 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9872 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9876 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9881 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9882 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9887 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9889 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9890 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9891 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9892 "settings are restored.\n"
9897 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9898 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9903 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9909 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9911 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9913 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9914 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9915 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9916 "association, if any.\n"
9921 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9923 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9925 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9926 "currently defined.\n"
9927 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9929 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9930 "associated to the specified file type.\n"
9934 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9939 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9940 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9941 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9946 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9947 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9952 "CMD built-in commands are:\n"
9953 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9954 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9955 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9956 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9957 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9958 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9959 "COPY\t\tCopy file\n"
9960 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9961 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9962 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9963 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9964 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9965 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9966 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9967 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9968 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9969 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9970 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9971 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9972 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9973 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9974 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9975 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9976 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9977 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9978 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9979 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9980 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9981 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9982 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9983 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9984 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9985 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9986 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9988 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9992 msgid "Are you sure"
9995 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10000 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10006 msgid "File association missing for extension %1\n"
10010 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10014 msgid "Overwrite %1"
10022 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10026 msgid "Argument missing\n"
10030 msgid "Syntax error\n"
10035 msgid "No help available for %1\n"
10036 msgstr "Nem elérhetõ; "
10039 msgid "Target to GOTO not found\n"
10044 msgid "Current Date is %1\n"
10045 msgstr "tulajdonságlap"
10048 msgid "Current Time is %1\n"
10052 msgid "Enter new date: "
10056 msgid "Enter new time: "
10060 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10063 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10064 msgid "Failed to open '%1'\n"
10068 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10071 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10082 msgid "Echo is %1\n"
10086 msgid "Verify is %1\n"
10090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10094 msgid "Parameter error\n"
10099 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10104 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10108 msgid "PATH not found\n"
10112 msgid "Press any key to continue... "
10116 msgid "Wine Command Prompt"
10121 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10129 msgid "The input line is too long.\n"
10133 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10137 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10141 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10145 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10150 msgid "Wine Explorer"
10151 msgstr "Wine Internet Explorer"
10159 msgid "Usage: hostname\n"
10164 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10165 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10169 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10174 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10178 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10182 msgid "%1 adapter %2\n"
10190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10206 msgid "Peer-to-peer"
10218 msgid "IP routing enabled"
10222 msgid "Physical address"
10226 msgid "DHCP enabled"
10230 msgid "Default gateway"
10235 "The syntax of this command is:\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10246 "The syntax of this command is:\n"
10248 "NET START [service]\n"
10250 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10251 "'service' is the name of the service to start.\n"
10256 "The syntax of this command is:\n"
10258 "NET STOP service\n"
10260 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10264 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10268 msgid "Could not stop service %1\n"
10272 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10276 msgid "Could not get handle to service.\n"
10280 msgid "The %1 service is starting.\n"
10284 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10290 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10294 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10295 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10298 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10303 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10304 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10307 msgid "There are no entries in the list.\n"
10313 "Status Local Remote\n"
10314 "---------------------------------------------------------------\n"
10318 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10328 msgid "Disconnected"
10329 msgstr "Fájl nem található"
10333 msgid "A network error occurred"
10334 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10338 msgid "Connection is being made"
10339 msgstr "LAN kapcsolat"
10343 msgid "Reconnecting"
10344 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10347 msgid "The following services are running:\n"
10351 msgid "&New\tCtrl+N"
10352 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10354 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10356 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10358 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10359 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10360 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10361 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10363 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10365 msgid "&Save\tCtrl+S"
10367 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10368 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10372 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10374 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10376 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10377 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10378 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10379 "&Print...\tCtrl+P"
10381 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10382 msgid "Page Se&tup..."
10383 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10386 msgid "P&rinter Setup..."
10387 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10389 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10391 msgstr "Sz&erkesztés"
10393 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10394 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10395 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10397 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10399 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10401 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10402 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10403 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10406 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10408 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10411 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10412 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10415 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10416 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10417 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10419 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10422 msgid "&Delete\tDel"
10424 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10426 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10430 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10431 msgstr "&Az összes kijelölése"
10434 msgid "&Time/Date\tF5"
10435 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10438 msgid "&Wrap long lines"
10439 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10442 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10443 msgstr "&Keresés..."
10446 msgid "&Search next\tF3"
10447 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10449 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10450 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10453 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10455 msgid "&Contents\tF1"
10459 msgid "&About Notepad"
10464 msgstr "Oldalbeállítás"
10476 msgid "Margins (millimeters)"
10494 msgstr "Oldalszám: &p."
10498 msgstr "Jegyzettömb"
10500 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10504 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10506 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10508 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10509 msgid "Information"
10510 msgstr "Információ"
10514 msgstr "(névtelen)"
10517 msgid "Text files (*.txt)"
10518 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10522 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10523 "Please use a different editor."
10525 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10526 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10531 "You did not enter any text.\n"
10532 "Please type something and try again."
10534 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10535 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10539 "File '%s' does not exist.\n"
10541 "Do you want to create a new file?"
10543 "A megadott '%s'\n"
10544 "fájl nem létezik!\n"
10546 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10550 "File '%s' has been modified.\n"
10552 "Would you like to save the changes?"
10557 " Szeretné menteni a változásokat?"
10560 msgid "'%s' could not be found."
10561 msgstr "'%s' nem található!"
10565 "Not enough memory to complete this task.\n"
10566 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10568 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10569 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10572 msgid "Unicode (UTF-16)"
10576 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10580 msgid "Unicode (UTF-8)"
10586 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10587 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10588 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10589 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10595 msgid "&Bind to file..."
10596 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10599 msgid "&View TypeLib..."
10604 msgid "&System Configuration"
10605 msgstr "&Megerősítés..."
10608 msgid "&Run the Registry Editor"
10614 msgstr "Tárgy típus="
10617 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10621 msgid "&In-process server"
10625 msgid "In-process &handler"
10630 msgid "&Local server"
10631 msgstr "Helyi hiba"
10635 msgid "&Remote server"
10636 msgstr "&Eltávolítás..."
10640 msgid "View &Type information"
10641 msgstr "Kliens információk"
10645 msgid "Create &Instance"
10646 msgstr "&Link létrehozása"
10649 msgid "Create Instance &On..."
10653 msgid "&Release Instance"
10657 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10661 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10665 msgid "&Expert mode"
10669 msgid "&Hidden component categories"
10672 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10676 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10678 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10681 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10682 msgid "&Status Bar"
10683 msgstr "&Állapotsor"
10685 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10687 msgid "&Refresh\tF5"
10689 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10691 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10696 msgid "&About OleView"
10697 msgstr "&Wine névjegye"
10701 msgid "&Save as..."
10702 msgstr "Mentés má&sként..."
10705 msgid "&Group by type kind"
10709 msgid "Connect to another machine"
10713 msgid "&Machine name:"
10718 msgid "System Configuration"
10719 msgstr "&Megerősítés..."
10723 msgid "System Settings"
10724 msgstr "Rendszermappák"
10727 msgid "&Enable Distributed COM"
10731 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10736 "These settings change only registry values.\n"
10737 "They have no effect on Wine performance."
10742 msgid "Default Interface Viewer"
10743 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10748 msgstr "Fájl nem található"
10756 msgid "&View Type Info"
10757 msgstr "Kliens információk"
10760 msgid "IPersist Interface Viewer"
10763 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10765 msgid "Class Name:"
10766 msgstr "Teljes név"
10768 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10773 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10782 msgid "&GetSizeMax"
10785 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10791 msgid "ITypeLib viewer"
10795 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10800 msgid "version 1.0"
10804 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10808 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10812 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10816 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10820 msgid "Run the Wine registry editor"
10824 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10828 msgid "Create an instance of the selected object"
10832 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10836 msgid "Release the currently selected object instance"
10840 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10844 msgid "Display the viewer for the selected item"
10848 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10853 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10857 msgid "Show or hide the toolbar"
10861 msgid "Show or hide the status bar"
10865 msgid "Refresh all lists"
10869 msgid "Display program information, version number and copyright"
10873 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10877 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10881 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10885 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10890 msgid "ObjectClasses"
10891 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10894 msgid "Grouped by Component Category"
10899 msgid "OLE 1.0 Objects"
10900 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10903 msgid "COM Library Objects"
10908 msgid "All Objects"
10909 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10913 msgid "Application IDs"
10914 msgstr "Alkalmazások"
10917 msgid "Type Libraries"
10931 msgstr "Regisztrált ID="
10934 msgid "Implementation"
10943 msgid "CoGetClassObject failed."
10948 msgid "Unknown error"
10949 msgstr "Ismeretlen forrás"
10957 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10961 msgid "Inherited Interfaces"
10965 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10970 msgid "Close window"
10974 msgid "Group typeinfos by kind"
10982 msgid "O&pen\tEnter"
10983 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10985 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10987 msgid "&Move...\tF7"
10989 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10990 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10992 "Át&helyezés...\tF7"
10994 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10995 msgid "&Copy...\tF8"
10996 msgstr "&Másolás...\tF8"
11000 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11001 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11004 msgid "&Execute..."
11005 msgstr "&Futtatás..."
11009 msgid "E&xit Windows"
11010 msgstr "&Leállítás..."
11012 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11014 msgstr "&Beállítások"
11017 msgid "&Arrange automatically"
11018 msgstr "&Automatikus elrendezés"
11022 msgid "&Minimize on run"
11024 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11025 "&Indításkor kis méret\n"
11026 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11027 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
11029 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11031 msgid "&Save settings on exit"
11033 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11034 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11035 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11036 "Megszüntetés a tárolás végén"
11038 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11043 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11044 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11047 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11048 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11051 msgid "&Arrange Icons"
11052 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11056 msgid "&About Program Manager"
11057 msgstr "Programkezelő"
11060 msgid "Program &group"
11061 msgstr "Program&csoport"
11065 msgstr "&Programelem"
11068 msgid "Move Program"
11069 msgstr "Programelem áthelyezése"
11072 msgid "Move program:"
11073 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11075 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11076 msgid "From group:"
11077 msgstr "Forráscsoport:"
11079 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11081 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11084 msgid "Copy Program"
11085 msgstr "Programelem másolása"
11088 msgid "Copy program:"
11089 msgstr "Másolandó programelem:"
11092 msgid "Program Group Attributes"
11093 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11096 msgid "&Group file:"
11097 msgstr "&Csoport fájl:"
11100 msgid "Program Attributes"
11101 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11103 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11104 msgid "&Command line:"
11105 msgstr "&Parancssor:"
11108 msgid "&Working directory:"
11109 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11112 msgid "&Key combination:"
11113 msgstr "&Billentyűparancs:"
11115 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11116 msgid "&Minimize at launch"
11117 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11120 msgid "Change &icon..."
11121 msgstr "&Ikoncsere..."
11124 msgid "Change Icon"
11132 msgid "Current &icon:"
11133 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11136 msgid "Execute Program"
11140 msgid "Program Manager"
11141 msgstr "Programkezelő"
11144 msgid "Delete group `%s'?"
11145 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11148 msgid "Delete program `%s'?"
11149 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11151 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11152 msgid "Not implemented"
11153 msgstr "Nincs implementálva"
11156 msgid "Error reading `%s'."
11157 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11160 msgid "Error writing `%s'."
11161 msgstr "Írási hiba `%s'."
11165 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11166 "Should it be tried further on?"
11168 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11169 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11172 msgid "Help not available."
11173 msgstr "A súgó nem elérhető."
11176 msgid "Unknown feature in %s"
11177 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11180 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11181 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11184 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11186 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11193 msgid "Libraries (*.dll)"
11194 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11198 msgstr "Ikon fájlok"
11201 msgid "Icons (*.ico)"
11202 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11206 "The syntax of this command is:\n"
11208 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11214 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11219 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11223 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11227 msgid "The operation completed successfully\n"
11231 msgid "Error: Invalid key name\n"
11235 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11239 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11244 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11249 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11252 msgid "&Import Registry File..."
11253 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11256 msgid "&Export Registry File..."
11257 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11259 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11263 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11264 msgid "&String Value"
11265 msgstr "&Sztring érték"
11267 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11268 msgid "&Binary Value"
11269 msgstr "&Bináris érték"
11271 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11272 msgid "&DWORD Value"
11273 msgstr "&DWORD érték"
11275 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11276 msgid "&Multi String Value"
11279 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11281 msgid "&Expandable String Value"
11282 msgstr "&Sztring érték"
11284 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11285 msgid "&Rename\tF2"
11286 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11288 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11289 msgid "&Copy Key Name"
11290 msgstr "Kul&csnév másolása"
11292 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11293 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11297 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11298 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11301 msgid "Status &Bar"
11302 msgstr "Álla&potsor"
11304 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11314 msgid "&Remove Favorite..."
11315 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11318 msgid "&About Registry Editor"
11319 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11322 msgid "Modify Binary Data..."
11327 msgid "Export registry"
11328 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11331 msgid "S&elected branch:"
11340 msgstr "Keresés itt:"
11347 msgid "Value names"
11348 msgstr "Érték nevek"
11351 msgid "Value content"
11352 msgstr "Érték tartalmak"
11355 msgid "Whole string only"
11356 msgstr "Csak teljes szöveg"
11359 msgid "Add Favorite"
11360 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11362 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11367 msgid "Remove Favorite"
11368 msgstr "Kedvenc törlése"
11371 msgid "Edit String"
11372 msgstr "Sztring szerkesztése"
11374 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11375 msgid "Value name:"
11376 msgstr "Érték neve:"
11378 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11379 msgid "Value data:"
11380 msgstr "Érték adat:"
11384 msgstr "DWORD szerkesztése"
11391 msgid "Hexadecimal"
11392 msgstr "Hexadecimális"
11399 msgid "Edit Binary"
11400 msgstr "Bináris szerkesztése"
11404 msgid "Edit Multi String"
11405 msgstr "Sztring szerkesztése"
11408 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11410 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11413 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11414 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11417 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11419 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11423 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11424 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11428 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11430 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11431 "információjának megjelenítéséhez"
11434 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11435 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11442 msgid "Registry Editor"
11443 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11447 msgid "Import Registry File"
11448 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11452 msgid "Export Registry File"
11453 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11457 msgid "Registry files (*.reg)"
11458 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11461 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11469 msgid "(value not set)"
11473 msgid "(cannot display value)"
11478 msgid "(unknown %d)"
11479 msgstr "Ismeretlen"
11482 msgid "Quits the registry editor"
11483 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11486 msgid "Adds keys to the favorites list"
11487 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11490 msgid "Removes keys from the favorites list"
11491 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11494 msgid "Shows or hides the status bar"
11495 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11498 msgid "Change position of split between two panes"
11499 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11502 msgid "Refreshes the window"
11503 msgstr "Frissíti az ablakot"
11506 msgid "Deletes the selection"
11507 msgstr "Törli a kijelölést"
11510 msgid "Renames the selection"
11511 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11514 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11515 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11518 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11519 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11522 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11523 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11526 msgid "Modifies the value's data"
11527 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11530 msgid "Adds a new key"
11531 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11534 msgid "Adds a new string value"
11535 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11538 msgid "Adds a new binary value"
11539 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11542 msgid "Adds a new double word value"
11543 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11546 msgid "Imports a text file into the registry"
11547 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11550 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11551 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11554 msgid "Prints all or part of the registry"
11555 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11558 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11559 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11562 msgid "Can't query value '%s'"
11563 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11566 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11567 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11570 msgid "Value is too big (%u)"
11571 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11574 msgid "Confirm Value Delete"
11575 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11578 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11579 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11582 msgid "Search string '%s' not found"
11583 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11586 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11590 msgid "New Key #%d"
11591 msgstr "Új kulcs #%d"
11594 msgid "New Value #%d"
11595 msgstr "Új érték #%d"
11598 msgid "Can't query key '%s'"
11599 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11603 msgid "Adds a new multi string value"
11604 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11608 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11609 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11613 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11614 "with that suffix.\n"
11616 "start [options] program_filename [...]\n"
11617 "start [options] document_filename\n"
11620 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11621 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11622 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11623 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11625 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11626 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11627 "/L Show end-user license.\n"
11628 "/? Display this help and exit.\n"
11630 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11631 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11632 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11633 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11638 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11639 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11640 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11641 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11642 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11644 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11645 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11646 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11647 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11649 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11650 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11651 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11653 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11658 "Application could not be started, or no application associated with the "
11659 "specified file.\n"
11660 "ShellExecuteEx failed"
11664 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11668 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11672 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11676 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11680 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11684 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11688 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11692 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11697 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11701 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11705 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11709 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11713 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11717 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11721 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11724 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11725 msgid "&New Task (Run...)"
11729 msgid "E&xit Task Manager"
11734 msgid "&Minimize On Use"
11735 msgstr "&Indításkor kis méret"
11738 msgid "&Hide When Minimized"
11741 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11742 msgid "&Show 16-bit tasks"
11747 msgid "&Refresh Now"
11748 msgstr "F&rissítés"
11751 msgid "&Update Speed"
11754 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11758 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11762 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11770 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11771 msgid "&Select Columns..."
11774 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11775 msgid "&CPU History"
11778 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11779 msgid "&One Graph, All CPUs"
11782 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11783 msgid "One Graph &Per CPU"
11786 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11787 msgid "&Show Kernel Times"
11790 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11791 msgid "Tile &Horizontally"
11792 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11794 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11795 msgid "Tile &Vertically"
11798 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11801 msgstr "&Indításkor kis méret"
11803 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11807 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11808 msgid "&Bring To Front"
11813 msgid "&About Task Manager"
11814 msgstr "&Wine névjegye"
11816 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11820 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11826 msgid "&Go To Process"
11827 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11829 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11830 msgid "&End Process"
11834 msgid "End Process &Tree"
11837 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11843 msgid "Set &Priority"
11851 msgid "&Above Normal"
11855 msgid "&Below Normal"
11859 msgid "Set &Affinity..."
11863 msgid "Edit Debug &Channels..."
11866 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11868 msgid "Task Manager"
11869 msgstr "Programkezelő"
11873 msgid "&New Task..."
11877 msgid "&Show processes from all users"
11883 msgstr "Kulcs használat"
11888 msgstr "Kulcs használat"
11895 msgid "Commit charge (K)"
11899 msgid "Physical memory (K)"
11903 msgid "Kernel memory (K)"
11906 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11910 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11914 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11918 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11932 msgid "System Cache"
11933 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11946 msgid "CPU usage history"
11947 msgstr "Memóriafigyelő"
11951 msgid "Memory usage history"
11952 msgstr "Memóriafigyelő"
11954 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11955 msgid "Debug Channels"
11960 msgid "Processor Affinity"
11961 msgstr "Feldolgozás; "
11965 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11966 "allowed to execute on."
12099 msgid "Select Columns"
12104 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12109 msgid "&Image Name"
12114 msgid "&PID (Process Identifier)"
12115 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12120 msgstr "Kulcs használat"
12128 msgid "&Memory Usage"
12129 msgstr "Kulcs használat"
12133 msgid "Memory Usage &Delta"
12134 msgstr "Kulcs használat"
12138 msgid "Pea&k Memory Usage"
12139 msgstr "Kulcs használat"
12143 msgid "Page &Faults"
12148 msgid "&USER Objects"
12149 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12151 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12155 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12156 msgid "I/O Read Bytes"
12161 msgid "&Session ID"
12167 msgstr "&Név szerint"
12171 msgid "Page F&aults Delta"
12175 msgid "&Virtual Memory Size"
12180 msgid "Pa&ged Pool"
12185 msgid "N&on-paged Pool"
12189 msgid "Base P&riority"
12193 msgid "&Handle Count"
12197 msgid "&Thread Count"
12200 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12201 msgid "GDI Objects"
12204 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12208 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12209 msgid "I/O Write Bytes"
12212 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12217 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12218 msgid "I/O Other Bytes"
12222 msgid "Create New Task"
12226 msgid "Runs a new program"
12230 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12234 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12238 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12242 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12246 msgid "Displays tasks by using large icons"
12250 msgid "Displays tasks by using small icons"
12254 msgid "Displays information about each task"
12258 msgid "Updates the display twice per second"
12262 msgid "Updates the display every two seconds"
12266 msgid "Updates the display every four seconds"
12270 msgid "Does not automatically update"
12274 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12278 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12282 msgid "Minimizes the windows"
12286 msgid "Maximizes the windows"
12290 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12294 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12298 msgid "Displays Task Manager help topics"
12302 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12306 msgid "Exits the Task Manager application"
12310 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12314 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12318 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12322 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12326 msgid "Each CPU has its own history graph"
12330 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12334 msgid "Tells the selected tasks to close"
12338 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12342 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12346 msgid "Removes the process from the system"
12350 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12354 msgid "Attaches the debugger to this process"
12358 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12362 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12366 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12370 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12374 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12378 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12382 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12386 msgid "Controls Debug Channels"
12391 msgid "Performance"
12392 msgstr "Teljesítménymérő"
12395 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12399 msgid "Processes: %d"
12403 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12427 msgstr "Kulcs használat"
12435 msgid "Peak Mem Usage"
12436 msgstr "Kulcs használat"
12440 msgid "Page Faults"
12445 msgid "USER Objects"
12446 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12479 msgid "Task Manager Warning"
12484 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12485 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12486 "sure you want to change the priority class?"
12490 msgid "Unable to Change Priority"
12495 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12496 "results including loss of data and system instability. The\n"
12497 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12498 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12499 "terminate the process?"
12503 msgid "Unable to Terminate Process"
12508 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12509 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12513 msgid "Unable to Debug Process"
12517 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12522 msgid "Invalid Option"
12523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12526 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12530 msgid "System Idle Process"
12534 msgid "Not Responding"
12560 msgstr "Trace Tag-ek"
12562 #: uninstaller.rc:26
12563 msgid "Wine Application Uninstaller"
12564 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12566 #: uninstaller.rc:27
12568 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12570 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12572 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12573 "futtatható állomány miatt.\n"
12574 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12582 msgid "&Scale to Window"
12592 msgstr "Jobb széle"
12595 msgid "Regular Metafile Viewer"
12600 msgid "Waiting for Program"
12601 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12605 msgid "Terminate Process"
12606 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12610 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12613 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12622 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12627 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12628 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12629 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12630 "option) any later version."
12632 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12633 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12634 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12635 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12639 msgid "Windows registration information"
12640 msgstr " Windows Registration Information "
12647 msgid "Organi&zation:"
12648 msgstr "Organization:"
12652 msgid "Application settings"
12653 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12657 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12658 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12659 "or per-application settings in those tabs as well."
12661 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12662 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12663 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12667 msgid "&Add application..."
12668 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12671 msgid "&Remove application"
12672 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12675 msgid "&Windows Version:"
12676 msgstr "&Windows verzió:"
12680 msgid "Window settings"
12681 msgstr " Ablakbeállítások "
12684 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12685 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12688 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12689 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12692 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12693 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12696 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12697 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12700 msgid "Desktop &size:"
12701 msgstr "Ablakméret:"
12706 msgstr " Direct3D "
12709 msgid "&Vertex Shader Support: "
12710 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12713 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12714 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12718 msgid "Screen resolution"
12719 msgstr " Screen &Resolution "
12722 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12723 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12727 msgid "DLL overrides"
12728 msgstr " DLL felűlbírálások "
12732 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12733 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12736 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12737 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12738 "az alkalmazás biztosítja)."
12741 msgid "&New override for library:"
12742 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12744 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12746 msgstr "Hozzá&adás"
12749 msgid "Existing &overrides:"
12750 msgstr "Létező felülbírálások:"
12754 msgstr "Sz&erkesztés"
12757 msgid "Edit Override"
12758 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12763 msgstr " Betöltési sorrend "
12766 msgid "&Builtin (Wine)"
12767 msgstr "&Beépített (Wine)"
12770 msgid "&Native (Windows)"
12771 msgstr "&Natív (Windows)"
12774 msgid "Bui<in then Native"
12775 msgstr "Beépítet&t, natív"
12778 msgid "Nati&ve then Builtin"
12779 msgstr "Natí&v, beépített"
12787 msgid "Select Drive Letter"
12788 msgstr "Kijelölés &információ"
12792 msgid "Drive mappings"
12793 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12797 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12800 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12805 msgstr "Hozzá&ad..."
12808 msgid "Auto&detect"
12809 msgstr "Auto&felism..."
12815 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12816 msgid "Show &Advanced"
12825 msgstr "Tall&ózás..."
12836 msgid "Show &dot files"
12837 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12841 msgid "Driver diagnostics"
12842 msgstr " Driver Diagnostics "
12847 msgstr " Defaults "
12850 msgid "Output device:"
12851 msgstr "Output device:"
12854 msgid "Voice output device:"
12855 msgstr "Voice output device:"
12858 msgid "Input device:"
12859 msgstr "Input device:"
12862 msgid "Voice input device:"
12863 msgstr "Voice input device:"
12866 msgid "&Test Sound"
12867 msgstr "&Test Sound"
12872 msgstr " Megjelenés "
12879 msgid "&Install theme..."
12880 msgstr "Téma telepítése..."
12893 msgstr "Rendszermappa"
12897 msgstr "Ide linkel:"
12901 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12909 msgid "Select the Unix target directory, please."
12910 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12913 msgid "Hide &Advanced"
12918 msgstr "(Nincs téma)"
12925 msgid "Desktop Integration"
12926 msgstr "Asztalba beépülés"
12937 msgid "Wine configuration"
12938 msgstr "Wine konfiguráció"
12941 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12942 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12945 msgid "Select a theme file"
12946 msgstr "Témafájl választása"
12950 msgstr "Rendszermappa"
12954 msgstr "Ide linkel"
12957 msgid "Wine configuration for %s"
12958 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12961 msgid "Selected driver: %s"
12968 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12970 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12974 msgid "Audio test failed!"
12979 msgid "(System default)"
12980 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12984 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12985 "Are you sure you want to do this?"
12987 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12988 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12991 msgid "Warning: system library"
12992 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
13003 msgid "native, builtin"
13004 msgstr "natív, beépített"
13007 msgid "builtin, native"
13008 msgstr "beépített, natív"
13015 msgid "Default Settings"
13020 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13021 msgstr "Programok (*.exe)"
13024 msgid "Use global settings"
13028 msgid "Select an executable file"
13037 msgctxt "vertex shader mode"
13040 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13042 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13046 msgid "Autodetect..."
13050 msgid "Local hard disk"
13054 msgid "Network share"
13058 msgid "Floppy disk"
13067 "You cannot add any more drives.\n"
13069 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13073 msgid "System drive"
13078 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13080 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13081 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13086 msgctxt "Drive letter"
13091 msgid "Drive Mapping"
13096 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13098 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13103 msgid "Controls Background"
13104 msgstr "Háttér &másolása"
13108 msgid "Controls Text"
13113 msgid "Menu Background"
13123 msgstr "görgetősáv"
13127 msgid "Selection Background"
13128 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13132 msgid "Selection Text"
13133 msgstr "Kijelölés &információ"
13137 msgid "ToolTip Background"
13138 msgstr "Háttér &másolása"
13141 msgid "ToolTip Text"
13146 msgid "Window Background"
13147 msgstr "Háttér &másolása"
13151 msgid "Window Text"
13156 msgid "Active Title Bar"
13160 msgid "Active Title Text"
13164 msgid "Inactive Title Bar"
13168 msgid "Inactive Title Text"
13173 msgid "Message Box Text"
13174 msgstr "Üzenet összesítő"
13178 msgid "Application Workspace"
13179 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13183 msgid "Window Frame"
13187 msgid "Active Border"
13191 msgid "Inactive Border"
13196 msgid "Controls Shadow"
13197 msgstr "Vezérlőpult"
13204 msgid "Controls Highlight"
13208 msgid "Controls Dark Shadow"
13213 msgid "Controls Light"
13217 msgid "Controls Alternate Background"
13221 msgid "Hot Tracked Item"
13225 msgid "Active Title Bar Gradient"
13229 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13233 msgid "Menu Highlight"
13241 #: wineconsole.rc:57
13243 msgstr " Beállítások "
13245 #: wineconsole.rc:60
13246 msgid "Cursor size"
13247 msgstr "Kurzor mérete"
13249 #: wineconsole.rc:61
13253 #: wineconsole.rc:62
13257 #: wineconsole.rc:63
13261 #: wineconsole.rc:65
13265 #: wineconsole.rc:66
13267 msgstr "Előbukkanó menü"
13269 #: wineconsole.rc:67
13273 #: wineconsole.rc:68
13277 #: wineconsole.rc:69
13279 msgstr "Gyors szerkesztés"
13281 #: wineconsole.rc:70
13283 msgstr "&engedélyez"
13285 #: wineconsole.rc:72
13286 msgid "Command history"
13287 msgstr "Parancs előzmény"
13289 #: wineconsole.rc:73
13290 msgid "&Number of recalled commands :"
13291 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13293 #: wineconsole.rc:76
13294 msgid "&Remove doubles"
13295 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13297 #: wineconsole.rc:81
13299 msgstr " Betűtípus "
13301 #: wineconsole.rc:84
13303 msgstr "&Betűtípus"
13305 #: wineconsole.rc:86
13309 #: wineconsole.rc:97
13310 msgid " Configuration "
13311 msgstr " Beállítás "
13313 #: wineconsole.rc:100
13314 msgid "Buffer zone"
13315 msgstr "Puffer zóna"
13317 #: wineconsole.rc:101
13319 msgstr "&Szélesség :"
13321 #: wineconsole.rc:104
13323 msgstr "&Magasság :"
13325 #: wineconsole.rc:108
13326 msgid "Window size"
13327 msgstr "Ablak méret"
13329 #: wineconsole.rc:109
13331 msgstr "S&zélesség :"
13333 #: wineconsole.rc:112
13335 msgstr "M&agasság :"
13337 #: wineconsole.rc:116
13338 msgid "End of program"
13339 msgstr "Program vége"
13341 #: wineconsole.rc:117
13342 msgid "&Close console"
13343 msgstr "&Konsol bezárása"
13345 #: wineconsole.rc:119
13349 #: wineconsole.rc:125
13350 msgid "Console parameters"
13351 msgstr "Konsol paraméterek"
13353 #: wineconsole.rc:128
13354 msgid "Retain these settings for later sessions"
13355 msgstr "Beállítások mentése"
13357 #: wineconsole.rc:129
13358 msgid "Modify only current session"
13359 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13361 #: wineconsole.rc:26
13362 msgid "Set &Defaults"
13363 msgstr "Ala&pértékek"
13365 #: wineconsole.rc:28
13369 #: wineconsole.rc:31
13370 msgid "&Select all"
13371 msgstr "&Az összes kijelölése"
13373 #: wineconsole.rc:32
13377 #: wineconsole.rc:33
13381 #: wineconsole.rc:36
13382 msgid "Setup - Default settings"
13383 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13385 #: wineconsole.rc:37
13386 msgid "Setup - Current settings"
13387 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13389 #: wineconsole.rc:38
13390 msgid "Configuration error"
13393 #: wineconsole.rc:39
13394 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13397 #: wineconsole.rc:34
13399 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13400 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13402 #: wineconsole.rc:35
13403 msgid "This is a test"
13404 msgstr "Ez egy teszt"
13406 #: wineconsole.rc:41
13407 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13410 #: wineconsole.rc:42
13411 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13414 #: wineconsole.rc:43
13415 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13418 #: wineconsole.rc:44
13419 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13422 #: wineconsole.rc:45
13424 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13425 "The command is invalid.\n"
13428 #: wineconsole.rc:47
13432 " wineconsole [options] <command>\n"
13437 #: wineconsole.rc:49
13439 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13441 " try to setup the current terminal as a Wine "
13445 #: wineconsole.rc:50
13446 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13449 #: wineconsole.rc:51
13453 " wineconsole cmd\n"
13454 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13460 msgid "Program Error"
13461 msgstr "Program&csoport"
13465 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13466 "sorry for the inconvenience."
13471 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13472 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13473 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13475 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13476 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13480 msgid "Wine program crash"
13484 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13488 msgid "(unidentified)"
13492 msgid "&Open\tEnter"
13493 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13497 msgstr "Át&nevezés..."
13501 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13502 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13506 msgstr "&Futtatás..."
13509 msgid "Cr&eate Directory..."
13510 msgstr "Új &mappa..."
13512 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13513 msgid "E&xit\tAlt+X"
13514 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13522 msgid "Connect &Network Drive..."
13523 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13526 msgid "&Disconnect Network Drive"
13527 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13534 msgid "&All File Details"
13535 msgstr "&Minden részlet"
13538 msgid "&Sort by Name"
13539 msgstr "&Rendezés név szerint"
13542 msgid "Sort &by Type"
13543 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13546 msgid "Sort by Si&ze"
13547 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13550 msgid "Sort by &Date"
13551 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13555 msgid "Filter by&..."
13556 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13563 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13564 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13567 msgid "New &Window"
13571 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13572 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13576 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13580 msgid "&About Wine File Manager"
13581 msgstr "&Winefile-ról..."
13585 msgid "Select destination"
13586 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13590 msgid "By File Type"
13591 msgstr "&Típus szerint"
13600 msgid "&Directories"
13601 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13615 msgid "&Other files"
13616 msgstr "Egyéb emberek"
13619 msgid "Show Hidden/&System Files"
13624 msgid "&File Name:"
13625 msgstr "Teljes név"
13629 msgid "Full &Path:"
13630 msgstr "Teljes név"
13633 msgid "Last Change:"
13638 msgid "Cop&yright:"
13657 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13661 msgid "&Compressed"
13662 msgstr "tömörítetlen"
13666 msgid "Version information"
13667 msgstr "Kliens információk"
13670 msgid "Applying font settings"
13674 msgid "Error while selecting new font."
13678 msgid "Wine File Manager"
13695 msgid "Not yet implemented"
13696 msgstr "Nincs implementálva"
13714 msgid "Index/Inode"
13718 msgid "%1 of %2 free"
13722 msgctxt "unit kilobyte"
13727 msgctxt "unit megabyte"
13732 msgctxt "unit gigabyte"
13745 msgid "Question &Marks"
13763 msgstr "Testreszabás"
13766 msgid "&Fastest Times"
13771 msgid "&About WineMine"
13772 msgstr "&Wine névjegye"
13775 msgid "Fastest Times"
13780 msgid "Fastest times"
13781 msgstr "Törlési dátum"
13798 msgid "Congratulations!"
13799 msgstr "Megszorítás megsértés"
13803 msgid "Please enter your name"
13804 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13808 msgid "Custom Game"
13809 msgstr "Testreszabás"
13833 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13837 msgid "Printer &setup..."
13838 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13841 msgid "&Annotate..."
13842 msgstr "&Jegyzet..."
13846 msgstr "&Könyvjelző"
13850 msgstr "&Definiálás..."
13856 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13860 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13864 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13870 msgid "&Help on help\tF1"
13871 msgstr "&Használat"
13874 msgid "Always on &top"
13875 msgstr "Mindig &legfelül"
13878 msgid "&About Wine Help"
13879 msgstr "&Információ..."
13883 msgid "Annotation..."
13884 msgstr "&Jegyzet..."
13903 msgid "Not implemented yet"
13904 msgstr "Nincs implementálva"
13911 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13912 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13923 msgid "Help files (*.hlp)"
13924 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13927 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13931 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13935 msgid "Help topics: "
13939 msgid "&New...\tCtrl+N"
13940 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13943 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13944 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13947 msgid "&Clear\tDEL"
13948 msgstr "Tör&lés\tDel"
13951 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13952 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13955 msgid "Find &next\tF3"
13960 msgstr "Csak &olvasható"
13964 msgstr "Mó&dosítva"
13971 msgid "Selection &info"
13972 msgstr "Kijelölés &információ"
13975 msgid "Character &format"
13976 msgstr "Karakter&formátum"
13979 msgid "&Def. char format"
13980 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13983 msgid "Paragrap&h format"
13984 msgstr "&Bekezdés formátum"
13988 msgstr "Sz&övegszerzés"
13990 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13994 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13998 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14007 msgid "&Date and time..."
14014 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14015 msgid "&Bullet points"
14018 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14019 msgid "&Paragraph..."
14027 msgid "Backgroun&d"
14031 msgid "&System\tCtrl+1"
14032 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
14036 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14037 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
14040 msgid "&About Wine Wordpad"
14046 msgstr "Automatikus elrendezés"
14050 msgid "Date and time"
14051 msgstr "Törlési dátum"
14055 msgid "Available formats"
14060 msgid "New document type"
14061 msgstr "dokumentum"
14065 msgid "Paragraph format"
14066 msgstr "&Bekezdés formátum"
14070 msgid "Indentation"
14071 msgstr "&Jegyzet..."
14073 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14078 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14081 msgstr "Jobb széle"
14101 msgid "Remove al&l"
14102 msgstr "&Eltávolítás..."
14106 msgid "Line wrapping"
14107 msgstr "Időbélyegzés"
14111 msgid "&No line wrapping"
14112 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14115 msgid "Wrap text by the &window border"
14119 msgid "Wrap text by the &margin"
14126 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14128 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14133 msgid "All documents (*.*)"
14134 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14138 msgid "Text documents (*.txt)"
14139 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14142 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14146 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14150 msgid "Rich text document"
14154 msgid "Text document"
14158 msgid "Unicode text document"
14163 msgid "Printer files (*.prn)"
14164 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14183 msgid "Previous page"
14213 msgctxt "unit: centimeter"
14219 msgctxt "unit: inch"
14228 msgctxt "unit: point"
14235 msgstr "Dokumentum aláírás"
14238 msgid "Save changes to '%s'?"
14242 msgid "Finished searching the document."
14246 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14251 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14252 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14256 msgid "Invalid number format"
14260 msgid "OLE storage documents are not supported"
14264 msgid "Could not save the file."
14268 msgid "You do not have access to save the file."
14272 msgid "Could not open the file."
14276 msgid "You do not have access to open the file."
14281 msgid "Printing not implemented"
14282 msgstr "Nincs implementálva"
14285 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14289 msgid "Starting Wordpad failed"
14293 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14297 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14301 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14305 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14309 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14314 "Is '%1' a filename or directory\n"
14316 "(F - File, D - Directory)\n"
14320 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14324 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14328 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14332 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14341 msgctxt "Directory key"
14347 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14350 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14351 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14355 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14357 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14358 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14359 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14360 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14361 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14362 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14363 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14364 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14365 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14366 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14367 "[/N] Copy using short names.\n"
14368 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14369 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14370 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14371 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14372 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14373 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14374 "\tarchive attribute.\n"
14375 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14376 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14377 "\t\tthan source.\n"