wined3d: Use the texture level count to calculate sub-resource indices for OpenGL...
[wine.git] / po / he.po
blob85f121e5cb1d1f44412ce7e3172086e1245ebb31
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "ירוק"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "&enable"
3733 msgid "&Enable"
3734 msgstr "ה&פעלה"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Disconnected"
3739 msgid "Connected"
3740 msgstr "Disconnected"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Disabled"
3745 msgstr "Table"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3748 msgid ""
3749 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3750 "updated here until you restart this applet."
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3754 msgid "Test Joystick"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 msgid "Buttons"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3762 msgid "Test Force Feedback"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Available formats"
3768 msgid "Available Effects"
3769 msgstr "התבניות הזמינות"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3772 msgid ""
3773 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3774 "direction can be changed with the controller axis."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Create Control"
3780 msgid "Game Controllers"
3781 msgstr "יצירת פקד"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3784 msgid "Test and configure game controllers."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3788 msgid "Error converting object to primitive type"
3789 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3792 msgid "Invalid procedure call or argument"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3796 msgid "Subscript out of range"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Out of paper; "
3802 msgid "Out of stack space"
3803 msgstr "נגמר הנייר; "
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3806 msgid "Object required"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3810 msgid "Automation server can't create object"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3814 msgid "Object doesn't support this property or method"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3818 msgid "Object doesn't support this action"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3822 msgid "Argument not optional"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3826 msgid "Syntax error"
3827 msgstr "שגיאת תחביר"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3830 msgid "Expected ';'"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3834 msgid "Expected '('"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3838 msgid "Expected ')'"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Expected an operand.\n"
3844 msgid "Expected identifier"
3845 msgstr "Expected an operand.\n"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid character"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3857 msgid "Unterminated string constant"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3861 msgid "'return' statement outside of function"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3865 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3869 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3873 msgid "Label redefined"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Label not found"
3879 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Expected an operand.\n"
3884 msgid "Expected '@end'"
3885 msgstr "Expected an operand.\n"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Unknown error"
3906 msgid "Unknown runtime error"
3907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3910 msgid "Number expected"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3914 msgid "Function expected"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3918 msgid "'[object]' is not a date object"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3922 msgid "Object expected"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3926 msgid "Illegal assignment"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3930 msgid "'|' is undefined"
3931 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3934 msgid "Boolean object expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Cannot delete '|'"
3940 msgstr "תאריך המחיקה"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3943 msgid "VBArray object expected"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3947 msgid "JScript object expected"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 msgid "Regular Expression object expected"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3959 msgid "Syntax error in regular expression"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3963 msgid "Exception thrown and not caught"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3967 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3971 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3975 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Print range"
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr "טווח ההדפסה"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4013 msgid "'this' is not a Map object"
4014 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4017 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4018 msgstr ""
4020 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4021 msgid "Wine kernel DLL"
4022 msgstr ""
4024 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4025 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4026 msgid "Wine"
4027 msgstr "Wine"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Success.\n"
4032 msgstr "הצלחה.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid function.\n"
4037 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4040 #, fuzzy
4041 msgid "File not found.\n"
4042 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Path not found.\n"
4047 msgstr "PATH not found.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Access denied.\n"
4057 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid handle.\n"
4062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Memory trashed.\n"
4067 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Not enough memory.\n"
4072 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid block.\n"
4077 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Bad environment.\n"
4082 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Bad format.\n"
4087 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid access.\n"
4092 msgstr "גישה שגויה.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid data.\n"
4097 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Out of memory.\n"
4102 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid drive.\n"
4107 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Can't delete current directory.\n"
4112 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Not same device.\n"
4117 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4120 #, fuzzy
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Write protected.\n"
4127 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Bad unit.\n"
4132 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Not ready.\n"
4137 msgstr "לא מוכן.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad command.\n"
4142 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4145 #, fuzzy
4146 msgid "CRC error.\n"
4147 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Bad length.\n"
4152 msgstr "אורך שגוי.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Seek error.\n"
4157 msgstr "Syntax error.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4160 msgid "Not DOS disk.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Sector not found.\n"
4166 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Out of paper.\n"
4171 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Write fault.\n"
4176 msgstr "בררת מחדל.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Read fault.\n"
4181 msgstr "בררת מחדל.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4184 msgid "General failure.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4188 msgid "Sharing violation.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Lock violation.\n"
4194 msgstr "מיקום.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4197 msgid "Wrong disk.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4201 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4205 #, fuzzy
4206 msgid "End of file.\n"
4207 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4210 msgid "Disk full.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4214 msgid "Request not supported.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4218 msgid "Remote machine not listening.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4222 msgid "Duplicate network name.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4226 msgid "Bad network path.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Network busy.\n"
4232 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Device does not exist.\n"
4237 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4240 msgid "Too many commands.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4244 msgid "Adapter hardware error.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4248 msgid "Bad network response.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4252 msgid "Unexpected network error.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4256 msgid "Bad remote adapter.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4260 msgid "Print queue full.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4264 msgid "No spool space.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Print canceled.\n"
4270 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Network name deleted.\n"
4275 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4278 msgid "Network access denied.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4282 msgid "Bad device type.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Bad network name.\n"
4288 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4291 msgid "Too many network names.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4295 msgid "Too many network sessions.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Sharing paused.\n"
4301 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4304 msgid "Request not accepted.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4308 msgid "Redirector paused.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File exists.\n"
4314 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4317 msgid "Cannot create.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4321 msgid "Int24 failure.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4325 msgid "Out of structures.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4329 msgid "Already assigned.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid password.\n"
4335 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid parameter.\n"
4340 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Net write fault.\n"
4345 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4348 msgid "No process slots.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4352 msgid "Too many semaphores.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4356 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4360 msgid "Semaphore is set.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4364 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4368 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4372 msgid "Semaphore owner died.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4376 msgid "Semaphore user limit.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4380 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4384 msgid "Drive locked.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4388 msgid "Broken pipe.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Open failed.\n"
4394 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4397 msgid "Buffer overflow.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4401 msgid "No more search handles.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4405 msgid "Invalid target handle.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4411 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4414 msgid "Invalid verify switch.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4418 msgid "Bad driver level.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Call not implemented.\n"
4424 msgstr "לא מוטמע.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4427 msgid "Semaphore timeout.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Insufficient buffer.\n"
4433 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid name.\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4441 msgid "Invalid level.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4445 msgid "No volume label.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Module not found.\n"
4451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Procedure not found.\n"
4456 msgstr "PATH not found.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4459 msgid "No children to wait for.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4463 msgid "Child process has not completed.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4467 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4471 msgid "Negative seek.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4475 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4479 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4483 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4487 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4491 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4495 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4499 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4503 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4507 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Drive is busy.\n"
4513 msgstr "כוננים.\n"
4515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Same drive.\n"
4518 msgstr "כונן מערכת.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4521 msgid "Not top-level directory.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Directory is not empty.\n"
4527 msgstr "Directory &Only.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4530 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4534 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4538 msgid "Path is busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4542 msgid "Already a SUBST target.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4546 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4550 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4554 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4558 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4562 msgid "Volume label too long.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4566 msgid "Too many TCBs.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4570 msgid "Signal refused.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4574 msgid "Segment discarded.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4578 msgid "Segment not locked.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4582 msgid "Bad thread ID address.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4586 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4590 msgid "Path is invalid.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4594 msgid "Signal pending.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4598 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4602 msgid "Lock failed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Resource in use.\n"
4608 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Cancel violation.\n"
4613 msgstr "הנפשה.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4618 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid segment number.\n"
4623 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4626 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4630 #, fuzzy
4631 msgid "File already exists.\n"
4632 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid flag number.\n"
4637 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Semaphore name not found.\n"
4642 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4645 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4649 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4653 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4657 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4661 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4665 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4669 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4673 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4677 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4681 #, fuzzy
4682 msgid "IOPL not enabled.\n"
4683 msgstr "IP routing enabled.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4686 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4690 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4694 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4698 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4702 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Environment variable not found.\n"
4708 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4711 msgid "No signal sent.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4715 #, fuzzy
4716 msgid "File name is too long.\n"
4717 msgstr "The input line is too long.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4720 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4724 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid signal number.\n"
4730 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4733 msgid "Error setting signal handler.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4737 msgid "Segment locked.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4741 msgid "Too many modules.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4745 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4749 msgid "Machine type mismatch.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4753 msgid "Bad pipe.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4757 msgid "Pipe busy.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4761 msgid "Pipe closed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Pipe not connected.\n"
4767 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4770 #, fuzzy
4771 msgid "More data available.\n"
4772 msgstr "לא זמינה; .\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Session canceled.\n"
4777 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4780 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4784 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4788 #, fuzzy
4789 msgid "No more data available.\n"
4790 msgstr "לא זמינה; .\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4793 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Directory name invalid.\n"
4799 msgstr "Directory &Only.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4802 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4806 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4810 msgid "Extended attribute table full.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4814 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4820 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4823 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4827 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4831 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4835 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4841 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4844 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Invalid address.\n"
4850 msgstr "Physical address.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4853 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4857 msgid "Pipe connected.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4861 msgid "Pipe listening.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4865 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4869 #, fuzzy
4870 msgid "I/O operation aborted.\n"
4871 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4874 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4878 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4882 msgid "No access to memory location.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Swap error.\n"
4888 msgstr "Syntax error.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4891 msgid "Stack overflow.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid message.\n"
4897 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4900 msgid "Cannot complete.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4904 msgid "Invalid flags.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4908 msgid "Unrecognized volume.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4912 msgid "File invalid.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4916 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4920 msgid "Nonexistent token.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Registry corrupt.\n"
4926 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invalid key.\n"
4931 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Can't open registry key.\n"
4936 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4939 msgid "Can't read registry key.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Can't write registry key.\n"
4945 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4948 msgid "Registry has been recovered.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Registry is corrupt.\n"
4954 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4957 #, fuzzy
4958 msgid "I/O to registry failed.\n"
4959 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Not registry file.\n"
4964 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Key deleted.\n"
4969 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4972 msgid "No registry log space.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4976 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4980 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4984 msgid "Notify change request in progress.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4988 msgid "Dependent services are running.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4992 msgid "Invalid service control.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4996 msgid "Service request timeout.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5000 msgid "Cannot create service thread.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5004 msgid "Service database locked.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5008 msgid "Service already running.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5012 msgid "Invalid service account.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5016 msgid "Service is disabled.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5020 msgid "Circular dependency.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5037 msgid "Service controller connect failed.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5041 msgid "Exception in service.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Process aborted.\n"
5056 msgstr "תהליכים.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5059 msgid "Service dependency failed.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5063 msgid "Service login failed.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Service start-hang.\n"
5069 msgstr "The %s service is starting.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5072 msgid "Invalid service lock.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5076 msgid "Service marked for delete.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5080 msgid "Service exists.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5084 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5088 msgid "Service dependency deleted.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5092 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5096 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Duplicate service name.\n"
5102 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5105 msgid "Different service account.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5109 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5115 msgstr "תהליכים.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5118 msgid "No recovery program for service.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5124 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5127 msgid "End of media.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5131 msgid "Filemark detected.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5135 msgid "Beginning of media.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5139 msgid "Setmark detected.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5143 msgid "No data detected.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5147 msgid "Partition failure.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5151 msgid "Invalid block length.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5155 msgid "Device not partitioned.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5159 msgid "Unable to lock media.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5163 msgid "Unable to unload media.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5167 msgid "Media changed.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5171 msgid "I/O bus reset.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5175 msgid "No media in drive.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5179 msgid "No Unicode translation.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5183 #, fuzzy
5184 msgid "DLL initialization failed.\n"
5185 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5188 msgid "Shutdown in progress.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5192 msgid "No shutdown in progress.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5196 msgid "I/O device error.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5200 msgid "No serial devices found.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5204 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5208 msgid "Serial I/O completed.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5212 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5216 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5220 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown floppy error.\n"
5226 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5229 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5233 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5237 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5241 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5245 msgid "End of tape media.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5249 msgid "Not enough server memory.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5253 msgid "Possible deadlock.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5257 msgid "Incorrect alignment.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5261 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5265 msgid "Set-power-state failed.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5269 msgid "Too many links.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5273 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5277 msgid "Wrong operating system.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5281 msgid "Single-instance application.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Real-mode application.\n"
5287 msgstr "יישום.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid DLL.\n"
5292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5295 msgid "No associated application.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5299 msgid "DDE failure.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5303 #, fuzzy
5304 msgid "DLL not found.\n"
5305 msgstr "PATH not found.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Out of user handles.\n"
5310 msgstr "הזיכרון אזל."
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5313 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5317 msgid "The source element is empty.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5321 #, fuzzy
5322 msgid "The destination element is full.\n"
5323 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5326 #, fuzzy
5327 msgid "The element address is invalid.\n"
5328 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5331 msgid "The magazine is not present.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5335 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5339 #, fuzzy
5340 msgid "The device requires cleaning.\n"
5341 msgstr "The %s service is starting.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5344 #, fuzzy
5345 msgid "The device door is open.\n"
5346 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5349 #, fuzzy
5350 msgid "The device is not connected.\n"
5351 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Element not found.\n"
5356 msgstr "PATH not found.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5359 #, fuzzy
5360 msgid "No match found.\n"
5361 msgstr "PATH not found.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Property set not found.\n"
5366 msgstr "PATH not found.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Point not found.\n"
5371 msgstr "PATH not found.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5374 msgid "No running tracking service.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5378 msgid "No such volume ID.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5382 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5386 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5390 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The journal is being deleted.\n"
5396 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5399 msgid "The journal is not active.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5403 msgid "Potential matching file found.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5407 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid device name.\n"
5413 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Connection unavailable.\n"
5418 msgstr "לא זמינה; .\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5421 msgid "Device already remembered.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5425 msgid "No network or bad path.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5429 msgid "Invalid network provider name.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5433 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5437 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5441 msgid "Not a container.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5445 msgid "Extended error.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid group name.\n"
5451 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid computer name.\n"
5456 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid event name.\n"
5461 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid domain name.\n"
5466 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid service name.\n"
5471 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid network name.\n"
5476 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid share name.\n"
5481 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid message name.\n"
5486 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5489 msgid "Invalid message destination.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5493 msgid "Session credential conflict.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5497 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5501 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5505 msgid "No network.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Operation canceled by user.\n"
5511 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5514 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection refused.\n"
5520 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5523 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5527 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5531 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Connection invalid.\n"
5537 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5540 msgid "Connection is active.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Network unreachable.\n"
5546 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5549 msgid "Host unreachable.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5553 msgid "Protocol unreachable.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5557 msgid "Port unreachable.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5561 msgid "Request aborted.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Connection aborted.\n"
5567 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5570 msgid "Please retry operation.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5574 msgid "Connection count limit reached.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5578 msgid "Login time restriction.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5582 msgid "Login workstation restriction.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5586 msgid "Incorrect network address.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5590 msgid "Service already registered.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Service not found.\n"
5596 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5599 msgid "User not authenticated.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5603 msgid "User not logged on.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5607 msgid "Continue work in progress.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5611 msgid "Already initialized.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5615 msgid "No more local devices.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The site does not exist.\n"
5621 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The domain controller already exists.\n"
5626 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Supported only when connected.\n"
5631 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5634 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The user profile is invalid.\n"
5640 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5643 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5647 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5651 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5655 msgid "No quotas for account.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5659 msgid "Local user session key.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5663 msgid "Password too complex for LM.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unknown revision.\n"
5669 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5672 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Invalid owner.\n"
5678 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid primary group.\n"
5683 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5686 msgid "No impersonation token.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5690 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5694 msgid "No logon servers available.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5698 msgid "No such logon session.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5702 msgid "No such privilege.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5706 msgid "Privilege not held.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid account name.\n"
5712 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5715 #, fuzzy
5716 msgid "User already exists.\n"
5717 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5720 msgid "No such user.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Group already exists.\n"
5726 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5729 msgid "No such group.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5733 msgid "User already in group.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5737 msgid "User not in group.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5741 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Wrong password.\n"
5747 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5750 msgid "Ill-formed password.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5754 msgid "Password restriction.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5758 msgid "Logon failure.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5762 msgid "Account restriction.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5766 msgid "Invalid logon hours.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid workstation.\n"
5772 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5775 msgid "Password expired.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Account disabled.\n"
5781 msgstr "Table.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5784 msgid "No security ID mapped.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5788 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5792 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid sub authority.\n"
5798 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid ACL.\n"
5803 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid SID.\n"
5808 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5811 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5815 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Server disabled.\n"
5821 msgstr "Table.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5824 msgid "Server not disabled.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5828 msgid "Invalid ID authority.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5832 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5836 msgid "Invalid group attributes.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5840 msgid "Bad impersonation level.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5844 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5848 msgid "Bad validation class.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5852 msgid "Bad token type.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5856 msgid "No security on object.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5860 msgid "Can't access domain information.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid server state.\n"
5866 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid domain state.\n"
5871 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5874 msgid "Invalid domain role.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5878 msgid "No such domain.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Domain already exists.\n"
5884 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5887 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5891 msgid "Internal database corruption.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Internal error.\n"
5897 msgstr "Syntax error.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5900 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5904 msgid "Bad descriptor format.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5908 msgid "Not a logon process.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5912 msgid "Logon session ID exists.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5916 msgid "Unknown authentication package.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5920 msgid "Bad logon session state.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5924 msgid "Logon session ID collision.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid logon type.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Cannot impersonate.\n"
5935 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Invalid transaction state.\n"
5940 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5943 msgid "Security DB commit failure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Account is built-in.\n"
5949 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5952 msgid "Group is built-in.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5956 msgid "User is built-in.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5960 msgid "Group is primary for user.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5964 msgid "Token already in use.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5968 msgid "No such local group.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5972 msgid "User not in local group.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5976 msgid "User already in local group.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Local group already exists.\n"
5982 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5985 msgid "Logon type not granted.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5989 msgid "Too many secrets.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5993 msgid "Secret too long.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5997 msgid "Internal security DB error.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6001 msgid "Too many context IDs.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6005 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6009 msgid "No such member.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid member.\n"
6015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6018 msgid "Too many SIDs.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6022 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6026 msgid "No inheritable components.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6030 msgid "File or directory corrupt.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6034 msgid "Disk is corrupt.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6038 msgid "No user session key.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6042 msgid "License quota exceeded.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6046 msgid "Wrong target name.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6050 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6054 msgid "Time skew between client and server.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid window handle.\n"
6060 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6063 msgid "Invalid menu handle.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6069 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6072 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6076 msgid "Invalid hook handle.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6080 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6084 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6088 msgid "Can't find window class.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6092 msgid "Window owned by another thread.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Hotkey already registered.\n"
6098 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Class already exists.\n"
6103 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Class does not exist.\n"
6108 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Class has open windows.\n"
6113 msgstr "סגירת החלון.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid index.\n"
6118 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Invalid icon handle.\n"
6123 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6126 msgid "Private dialog index.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6130 #, fuzzy
6131 msgid "List box ID not found.\n"
6132 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6135 msgid "No wildcard characters.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Clipboard not open.\n"
6141 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6144 msgid "Hotkey not registered.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6148 msgid "Not a dialog window.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Control ID not found.\n"
6154 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6157 msgid "Invalid combo box message.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6161 msgid "Not a combo box window.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6165 msgid "Invalid edit height.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6169 #, fuzzy
6170 msgid "DC not found.\n"
6171 msgstr "PATH not found.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6174 msgid "Invalid hook filter.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6178 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6182 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6186 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6190 msgid "Journal hook already set.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6194 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Invalid list box message.\n"
6200 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6203 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6207 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6211 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6215 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6219 msgid "Window has no system menu.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Invalid message box style.\n"
6225 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6230 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6233 msgid "Screen already locked.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6237 msgid "Window handles have different parents.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6241 msgid "Not a child window.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invalid GW command.\n"
6247 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6250 msgid "Invalid thread ID.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6254 msgid "Not an MDI child window.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6258 msgid "Popup menu already active.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6262 #, fuzzy
6263 msgid "No scrollbars.\n"
6264 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6267 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6271 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6275 msgid "No system resources.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6279 msgid "No non-paged system resources.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6283 msgid "No paged system resources.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6287 msgid "No working set quota.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6291 msgid "No page file quota.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6295 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Menu item not found.\n"
6301 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6306 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Hook type not allowed.\n"
6311 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6314 msgid "Interactive window station required.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6318 msgid "Timeout.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6324 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6327 msgid "Event log file corrupt.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6331 msgid "Event log can't start.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6335 msgid "Event log file full.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6339 msgid "Event log file changed.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Installer service failed.\n"
6345 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Installation aborted by user.\n"
6350 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Installation failure.\n"
6355 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Installation suspended.\n"
6360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown product.\n"
6365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown feature.\n"
6370 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown component.\n"
6375 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown property.\n"
6380 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid handle state.\n"
6385 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Bad configuration.\n"
6390 msgstr "תצורת Wine.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6393 msgid "Index is missing.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Installation source is missing.\n"
6399 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6402 msgid "Wrong installation package version.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6406 msgid "Product uninstalled.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Invalid query syntax.\n"
6412 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid field.\n"
6417 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6420 msgid "Device removed.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Installation already running.\n"
6426 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6429 msgid "Installation package failed to open.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation package is invalid.\n"
6435 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6438 msgid "Installer user interface failed.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6442 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Installation language not supported.\n"
6448 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6451 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Installation package rejected.\n"
6457 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6460 msgid "Function could not be called.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Function failed.\n"
6466 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Invalid table.\n"
6471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6474 msgid "Data type mismatch.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6478 msgid "Unsupported type.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Creation failed.\n"
6484 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6487 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Installation platform not supported.\n"
6493 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Installer not used.\n"
6498 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6503 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid patch package.\n"
6508 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6511 msgid "Unsupported patch package.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6515 msgid "Another version is installed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Invalid command line.\n"
6521 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6524 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6528 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6532 msgid "Invalid string binding.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6536 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid binding.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6545 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6549 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid string UUID.\n"
6555 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6560 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6563 msgid "Invalid network address.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6567 #, fuzzy
6568 msgid "No endpoint found.\n"
6569 msgstr "PATH not found.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid timeout value.\n"
6574 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Object UUID not found.\n"
6579 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6582 msgid "UUID already registered.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6586 msgid "UUID type already registered.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6590 msgid "Server already listening.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6594 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6598 msgid "RPC server not listening.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown manager type.\n"
6604 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown interface.\n"
6609 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6612 #, fuzzy
6613 msgid "No bindings.\n"
6614 msgstr "לא מגיב.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6617 msgid "No protocol sequences.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6621 msgid "Can't create endpoint.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Out of resources.\n"
6627 msgstr "הזיכרון אזל."
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6630 msgid "RPC server unavailable.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6634 msgid "RPC server too busy.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid network options.\n"
6640 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6643 msgid "No RPC call active.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6647 msgid "RPC call failed.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6651 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6655 msgid "RPC protocol error.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6659 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid tag.\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6668 msgid "Invalid array bounds.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6672 msgid "No entry name.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid name syntax.\n"
6678 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6681 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6685 #, fuzzy
6686 msgid "No network address.\n"
6687 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6690 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6694 msgid "Unknown authentication type.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6698 msgid "Maximum calls too low.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6702 msgid "String too long.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6706 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6710 msgid "Procedure number out of range.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6714 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6718 msgid "Unknown authentication service.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6722 msgid "Unknown authentication level.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6726 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6730 msgid "Unknown authorization service.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Invalid entry.\n"
6736 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6739 msgid "Can't perform operation.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Endpoints not registered.\n"
6745 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6748 msgid "Nothing to export.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6752 msgid "Incomplete name.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid version option.\n"
6758 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6761 msgid "No more members.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6765 msgid "Not all objects unexported.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Interface not found.\n"
6771 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Entry already exists.\n"
6776 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Entry not found.\n"
6781 msgstr "PATH not found.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Name service unavailable.\n"
6786 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6789 msgid "Invalid network address family.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Operation not supported.\n"
6795 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6798 msgid "No security context available.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPCInternal error.\n"
6804 msgstr "Parameter error.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6807 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Address error.\n"
6813 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6816 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6820 msgid "Floating-point underflow.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6824 msgid "Floating-point overflow.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6828 msgid "No more entries.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6832 msgid "Character translation table open failed.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6836 msgid "Character translation table file too small.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6840 msgid "Null context handle.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6844 msgid "Context handle damaged.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6848 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6852 msgid "Cannot get call handle.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6856 msgid "Null reference pointer.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6860 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6864 msgid "Byte count too small.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6868 msgid "Bad stub data.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Invalid user buffer.\n"
6874 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6877 msgid "Unrecognized media.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6881 msgid "No trust secret.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6885 msgid "No trust SAM account.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6889 msgid "Trusted domain failure.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6893 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6897 msgid "Trust logon failure.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6901 msgid "RPC call already in progress.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6905 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6909 msgid "Account expired.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6913 msgid "Redirector has open handles.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6917 msgid "Printer driver already installed.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unknown port.\n"
6923 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Unknown printer driver.\n"
6928 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Unknown print processor.\n"
6933 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6936 msgid "Invalid separator file.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invalid priority.\n"
6942 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Invalid printer name.\n"
6947 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Printer already exists.\n"
6952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invalid printer command.\n"
6957 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Invalid data type.\n"
6962 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Invalid environment.\n"
6967 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6970 msgid "No more bindings.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6974 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6978 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6982 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6986 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6990 msgid "Server has open handles.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Resource data not found.\n"
6996 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Resource type not found.\n"
7001 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7004 msgid "Resource name not found.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7008 msgid "Resource language not found.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7012 msgid "Not enough quota.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7016 #, fuzzy
7017 msgid "No interfaces.\n"
7018 msgstr "מנשקים.\n"
7020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7021 msgid "RPC call canceled.\n"
7022 msgstr ""
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Binding incomplete.\n"
7027 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7030 msgid "RPC comm failure.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7034 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7038 msgid "No principal name registered.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Not an RPC error.\n"
7044 msgstr "Syntax error.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7047 msgid "UUID is local only.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7051 msgid "Security package error.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Thread not canceled.\n"
7057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid handle operation.\n"
7062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7065 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7069 msgid "Wrong stub version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Invalid pipe object.\n"
7075 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7078 msgid "Wrong pipe order.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7082 msgid "Wrong pipe version.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7086 msgid "Group member not found.\n"
7087 msgstr ""
7089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7090 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7091 msgstr ""
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid object.\n"
7096 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid time.\n"
7101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid form name.\n"
7106 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid form size.\n"
7111 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7114 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Printer deleted.\n"
7120 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Invalid printer state.\n"
7125 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7128 msgid "User must change password.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Domain controller not found.\n"
7134 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7137 msgid "Account locked out.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid pixel format.\n"
7143 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Invalid driver.\n"
7148 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7153 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7156 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7162 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7167 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7170 msgid "RPC pipe closed.\n"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7174 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7178 #, fuzzy
7179 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7180 msgstr "Syntax error.\n"
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7183 #, fuzzy
7184 msgid "No site name available.\n"
7185 msgstr "לא זמינה; .\n"
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7188 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7194 msgstr "'%s' לא נמצא."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7197 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7201 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7205 #, fuzzy
7206 msgid "The interface could not be exported.\n"
7207 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7210 #, fuzzy
7211 msgid "The profile could not be added.\n"
7212 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7215 #, fuzzy
7216 msgid "The profile element could not be added.\n"
7217 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7222 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The group element could not be added.\n"
7227 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The group element could not be removed.\n"
7232 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7235 #, fuzzy
7236 msgid "The username could not be found.\n"
7237 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7240 #, fuzzy
7241 msgid "This network connection does not exist.\n"
7242 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Connection reset by peer.\n"
7247 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Not implemented"
7252 msgid "Not implemented.\n"
7253 msgstr "לא מוטמע"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Call failed.\n"
7258 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7261 msgid "No Signature found in file.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Invalid call.\n"
7267 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Resource is not currently available.\n"
7272 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Letter"
7277 msgstr "אות"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Letter Small"
7282 msgstr "אות"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "&Table"
7287 msgid "Tabloid"
7288 msgstr "&טבלה"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7291 msgid "Ledger"
7292 msgstr ""
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7295 msgid "Legal"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "State"
7301 msgid "Statement"
7302 msgstr "State"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "&Execute..."
7307 msgid "Executive"
7308 msgstr "הפע&לה..."
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7311 #, fuzzy
7312 #| msgctxt "accelerator Select All"
7313 #| msgid "A"
7314 msgid "A3"
7315 msgstr "A"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7318 #, fuzzy
7319 #| msgctxt "accelerator Select All"
7320 #| msgid "A"
7321 msgid "A4"
7322 msgstr "A"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "Small"
7327 msgid "A4 Small"
7328 msgstr "קטנים"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7331 #, fuzzy
7332 #| msgctxt "accelerator Select All"
7333 #| msgid "A"
7334 msgid "A5"
7335 msgstr "A"
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7338 msgid "B4 (JIS)"
7339 msgstr ""
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7342 msgid "B5 (JIS)"
7343 msgstr ""
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7346 msgid "Folio"
7347 msgstr ""
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7350 msgid "Quarto"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7354 msgid "10x14"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7358 msgid "11x17"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Notepad"
7364 msgid "Note"
7365 msgstr "פנקס רשימות"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7368 msgid "Envelope #9"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7372 msgid "Envelope #10"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7376 msgid "Envelope #11"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7380 msgid "Envelope #12"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7384 msgid "Envelope #14"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7388 msgid "C size sheet"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7392 msgid "D size sheet"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7396 msgid "E size sheet"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7400 msgid "Envelope DL"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7404 msgid "Envelope C5"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7408 msgid "Envelope C3"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7412 msgid "Envelope C4"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7416 msgid "Envelope C6"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7420 msgid "Envelope C65"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7424 msgid "Envelope B4"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7428 msgid "Envelope B5"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7432 msgid "Envelope B6"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7436 msgid "Envelope"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7440 msgid "Envelope Monarch"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7444 msgid "6 3/4 Envelope"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7448 msgid "US Std Fanfold"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7452 msgid "German Std Fanfold"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7456 msgid "German Legal Fanfold"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7460 msgid "B4 (ISO)"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7464 msgid "Japanese Postcard"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7468 msgid "9x11"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7472 msgid "10x11"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7476 msgid "15x11"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7480 msgid "Envelope Invite"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Letter Extra"
7486 msgstr "אות"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7489 msgid "Legal Extra"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7493 msgid "Tabloid Extra"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "E&xtras"
7499 msgid "A4 Extra"
7500 msgstr "&תוספות"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7503 msgid "Letter Transverse"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7507 msgid "A4 Transverse"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7511 msgid "Letter Extra Transverse"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7515 msgid "Super A"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7519 msgid "Super B"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Letter Plus"
7525 msgstr "אות"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7528 msgid "A4 Plus"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7532 msgid "A5 Transverse"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7536 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "E&xtras"
7542 msgid "A3 Extra"
7543 msgstr "&תוספות"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "E&xtras"
7548 msgid "A5 Extra"
7549 msgstr "&תוספות"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7552 msgid "B5 (ISO) Extra"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7556 #, fuzzy
7557 #| msgctxt "accelerator Select All"
7558 #| msgid "A"
7559 msgid "A2"
7560 msgstr "A"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7563 msgid "A3 Transverse"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7567 msgid "A3 Extra Transverse"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7571 msgid "Japanese Double Postcard"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7575 #, fuzzy
7576 #| msgctxt "accelerator Select All"
7577 #| msgid "A"
7578 msgid "A6"
7579 msgstr "A"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7582 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7586 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7590 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7594 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7598 msgid "Letter Rotated"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7602 msgid "A3 Rotated"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7606 msgid "A4 Rotated"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7610 msgid "A5 Rotated"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7614 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7618 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7622 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7626 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7630 msgid "A6 Rotated"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7634 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7638 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7642 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7646 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7650 msgid "B6 (JIS)"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7654 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7658 msgid "12x11"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7662 msgid "Japan Envelope You #4"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7666 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7670 msgid "PRC 16K"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7674 msgid "PRC 32K"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7678 msgid "PRC 32K(Big)"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7682 msgid "PRC Envelope #1"
7683 msgstr ""
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7686 msgid "PRC Envelope #2"
7687 msgstr ""
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7690 msgid "PRC Envelope #3"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7694 msgid "PRC Envelope #4"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7698 msgid "PRC Envelope #5"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7702 msgid "PRC Envelope #6"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7706 msgid "PRC Envelope #7"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7710 msgid "PRC Envelope #8"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7714 msgid "PRC Envelope #9"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7718 msgid "PRC Envelope #10"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7722 msgid "PRC 16K Rotated"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7726 msgid "PRC 32K Rotated"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7730 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7734 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7738 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7742 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7746 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7750 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7754 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7758 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7762 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7766 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7770 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7774 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7775 msgid "Local Port"
7776 msgstr "פתחה מקומית"
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7779 msgid "Local Monitor"
7780 msgstr "צג מקומי"
7782 #: dlls/localui/localui.rc:39
7783 msgid "Add a Local Port"
7784 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7786 #: dlls/localui/localui.rc:42
7787 msgid "&Enter the port name to add:"
7788 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7790 #: dlls/localui/localui.rc:51
7791 msgid "Configure LPT Port"
7792 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7794 #: dlls/localui/localui.rc:54
7795 msgid "Timeout (seconds)"
7796 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7798 #: dlls/localui/localui.rc:55
7799 msgid "&Transmission Retry:"
7800 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7802 #: dlls/localui/localui.rc:32
7803 msgid "'%s' is not a valid port name"
7804 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7806 #: dlls/localui/localui.rc:33
7807 msgid "Port %s already exists"
7808 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7810 #: dlls/localui/localui.rc:34
7811 msgid "This port has no options to configure"
7812 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7814 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7815 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7816 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7818 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7819 msgid "Send Mail"
7820 msgstr "שליחת דוא״ל"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7823 msgid "Begin request has already been made.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7829 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Clock was stopped\n"
7834 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7839 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7842 msgid "Buffer is too small.\n"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Invalid request.\n"
7848 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Invalid stream number.\n"
7853 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Invalid media type.\n"
7858 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7861 msgid "No more input is accepted.\n"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Object is not initialized.\n"
7867 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Representation is not supported.\n"
7872 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7875 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Unsupported service.\n"
7881 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Unexpected error.\n"
7886 msgstr "Syntax error.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invalid type.\n"
7891 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Invalid file format.\n"
7896 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Invalid timestamp.\n"
7901 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7904 msgid "Unsupported scheme.\n"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7910 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7911 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7914 msgid "Unsupported time format.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7918 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7922 msgid "No duration set for the sample.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Invalid stream data.\n"
7928 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Realtime support is not available.\n"
7933 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7936 msgid "Unsupported rate.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7940 msgid "Unsupported thinning.\n"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Reversing is not supported.\n"
7946 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7949 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7953 msgid "Rate change was preempted.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7959 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Value is not available.\n"
7964 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Clock is not available.\n"
7969 msgstr "לא זמינה; .\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7974 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7977 #, fuzzy
7978 msgid "The timer was orphaned.\n"
7979 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7982 msgid "State transition is pending.\n"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7986 msgid "Unsupported state transition.\n"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "A printer error occurred."
7992 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7993 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7996 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8000 msgid "Sample is not writable.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Key is invalid.\n"
8006 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8009 msgid "Bad startup version.\n"
8010 msgstr ""
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "Support Information"
8015 msgid "Unsupported caption.\n"
8016 msgstr "פרטי תמיכה"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Invalid position.\n"
8021 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Attribute is not found.\n"
8026 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Property type is not allowed.\n"
8031 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Property type is not supported.\n"
8036 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Property is empty.\n"
8041 msgstr "Directory &Only.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Property is not empty.\n"
8046 msgstr "Directory &Only.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8051 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8054 msgid "Vector property is required.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Operation was cancelled.\n"
8060 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8063 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8067 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8073 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8076 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8082 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Invalid work queue index.\n"
8087 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8090 #, fuzzy
8091 msgid "No events available.\n"
8092 msgstr "לא זמינה; .\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8100 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8104 msgid "Shutdown() was called.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8110 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8113 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Property wasn't found.\n"
8119 msgstr "PATH not found.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Property is read-only.\n"
8124 msgstr "Directory &Only.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Property is not allowed.\n"
8129 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Media source is not started.\n"
8134 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Unsupported media format.\n"
8139 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8144 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8147 msgid "No media streams were selected.\n"
8148 msgstr ""
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8153 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8156 msgid "Stream sink was removed.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8160 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8166 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Stream sink already exists.\n"
8171 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8176 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8178 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8181 msgstr "Directory &Only.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Sink was already stopped.\n"
8186 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8189 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8193 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Metadata was too long.\n"
8199 msgstr "The input line is too long.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8202 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8206 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Optional node is invalid.\n"
8212 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Cannot find the printer."
8217 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8218 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Codec was not found.\n"
8223 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8226 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Topology request is not supported.\n"
8232 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8237 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8240 msgid "Found loops in topology.\n"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8246 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8251 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8256 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Source is missing.\n"
8261 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8264 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8268 msgid "Clock has no time source set.\n"
8269 msgstr ""
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Clock state was already set.\n"
8274 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Clock is not simple\n"
8279 msgstr "לא זמינה; .\n"
8281 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8282 msgid "Enter Network Password"
8283 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8285 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8286 msgid "Please enter your username and password:"
8287 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8289 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8290 msgid "Proxy"
8291 msgstr "מתווך"
8293 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8294 msgid "User"
8295 msgstr "משתמש"
8297 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8298 msgid "Password"
8299 msgstr "ססמה"
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8302 msgid "&Save this password (insecure)"
8303 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8306 msgid "Entire Network"
8307 msgstr "הרשת כולה"
8309 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8310 msgid "Sound Selection"
8311 msgstr "בחירת צליל"
8313 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8314 msgid "&Save As..."
8315 msgstr "שמירה &בשם..."
8317 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8318 msgid "&Format:"
8319 msgstr "&מבנה:"
8321 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8322 msgid "&Attributes:"
8323 msgstr "מ&אפיינים:"
8325 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8326 msgid "Hyperlink"
8327 msgstr "קישור"
8329 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8330 msgid "Hyperlink Information"
8331 msgstr "פרטי הקישור"
8333 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8334 msgid "&Type:"
8335 msgstr "&סוג:"
8337 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8338 msgid "&URL:"
8339 msgstr "&כתובת:"
8341 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8342 msgid "HTML Document"
8343 msgstr "מסמך HTML"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8346 msgid "Downloading from %s..."
8347 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8350 msgid "Done"
8351 msgstr "הסתיימה"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:31
8354 #, fuzzy
8355 msgid ""
8356 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8357 "file path and try again."
8358 msgstr ""
8359 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8361 #: dlls/msi/msi.rc:32
8362 msgid "path %s not found"
8363 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:33
8366 msgid "insert disk %s"
8367 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:34
8370 msgid ""
8371 "Windows Installer %s\n"
8372 "\n"
8373 "Usage:\n"
8374 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8375 "\n"
8376 "Install a product:\n"
8377 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8378 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8379 "\t/a package [property]\n"
8380 "Repair an installation:\n"
8381 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8382 "Uninstall a product:\n"
8383 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8384 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8385 "Advertise a product:\n"
8386 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8387 "Apply a patch:\n"
8388 "\t/p patch_package [property]\n"
8389 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8390 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8391 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8392 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8393 "Register the MSI Service:\n"
8394 "\t/y\n"
8395 "Unregister the MSI Service:\n"
8396 "\t/z\n"
8397 "Display this help:\n"
8398 "\t/help\n"
8399 "\t/?\n"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:61
8403 msgid "enter which folder contains %s"
8404 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:62
8407 msgid "install source for feature missing"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:63
8411 msgid "network drive for feature missing"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:64
8415 msgid "feature from:"
8416 msgstr ""
8418 #: dlls/msi/msi.rc:65
8419 msgid "choose which folder contains %s"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8423 msgid "New Folder"
8424 msgstr "תיקייה חדשה"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:91
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Allocating registry space"
8429 msgstr "מרחב היישומים"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:92
8432 msgid "Searching for installed applications"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msi/msi.rc:93
8436 msgid "Binding executables"
8437 msgstr ""
8439 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Searching for qualifying products"
8442 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8444 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8445 msgid "Computing space requirements"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/msi/msi.rc:97
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "New Folder"
8451 msgid "Creating folders"
8452 msgstr "תיקייה חדשה"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:98
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Create Shor&tcut"
8457 msgid "Creating shortcuts"
8458 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:99
8461 msgid "Deleting services"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/msi/msi.rc:100
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Creating duplicate files"
8467 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:102
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Searching for related applications"
8472 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:103
8475 msgid "Copying network install files"
8476 msgstr ""
8478 #: dlls/msi/msi.rc:104
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Copying Files..."
8481 msgid "Copying new files"
8482 msgstr "העתקת קבצים..."
8484 #: dlls/msi/msi.rc:105
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Installing ODBC components"
8487 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:106
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Installing new services"
8492 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:107
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Install/Uninstall"
8497 msgid "Installing system catalog"
8498 msgstr "התקנה/הסרה"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:108
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8503 msgid "Validating install"
8504 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:109
8507 msgid "Evaluating launch conditions"
8508 msgstr ""
8510 #: dlls/msi/msi.rc:110
8511 msgid "Migrating feature states from related applications"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:111
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Moving files"
8517 msgstr "פתיחת קובץ"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:112
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Publishing assembly information"
8522 msgstr "&פרטי הגרסה"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:113
8525 msgid "Unpublishing assembly information"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/msi/msi.rc:114
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Patching files"
8531 msgstr "פתיחת קובץ"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:115
8534 msgid "Updating component registration"
8535 msgstr ""
8537 #: dlls/msi/msi.rc:116
8538 msgid "Publishing Qualified Components"
8539 msgstr ""
8541 #: dlls/msi/msi.rc:117
8542 msgid "Publishing Product Features"
8543 msgstr ""
8545 #: dlls/msi/msi.rc:118
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Publishing product information"
8548 msgstr "&פרטי הגרסה"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:119
8551 msgid "Registering Class servers"
8552 msgstr ""
8554 #: dlls/msi/msi.rc:120
8555 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/msi/msi.rc:121
8559 msgid "Registering extension servers"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/msi/msi.rc:122
8563 msgid "Registering fonts"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/msi/msi.rc:123
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Registry Editor"
8569 msgid "Registering MIME info"
8570 msgstr "עורך רישום המערכת"
8572 #: dlls/msi/msi.rc:124
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Registering product"
8575 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:125
8578 msgid "Registering program identifiers"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:126
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Type Libraries"
8584 msgid "Registering type libraries"
8585 msgstr "ספריות סוג"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:127
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Registering user"
8590 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:128
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "&Remove doubles"
8595 msgid "Removing duplicated files"
8596 msgstr "ה&סרת כפולים"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Applying font settings"
8601 msgid "Updating environment strings"
8602 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:130
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Removing applications"
8607 msgstr "יישום"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:131
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Removing files"
8612 msgstr "פתיחת קובץ"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:132
8615 msgid "Removing folders"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/msi/msi.rc:133
8619 msgid "Removing INI files entries"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msi/msi.rc:134
8623 msgid "Removing ODBC components"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/msi/msi.rc:135
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8629 msgid "Removing system registry values"
8630 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:136
8633 msgid "Removing shortcuts"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:138
8637 msgid "Registering modules"
8638 msgstr ""
8640 #: dlls/msi/msi.rc:139
8641 msgid "Unregistering modules"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:140
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "Initializing; "
8647 msgid "Initializing ODBC directories"
8648 msgstr "מופעלת; "
8650 #: dlls/msi/msi.rc:141
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8653 msgid "Starting services"
8654 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8656 #: dlls/msi/msi.rc:142
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8659 msgid "Stopping services"
8660 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:143
8663 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/msi/msi.rc:144
8667 msgid "Unpublishing Product Features"
8668 msgstr ""
8670 #: dlls/msi/msi.rc:145
8671 msgid "Unpublishing product information"
8672 msgstr ""
8674 #: dlls/msi/msi.rc:146
8675 msgid "Unregister Class servers"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:147
8679 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:148
8683 msgid "Unregistering extension servers"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:149
8687 msgid "Unregistering fonts"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/msi/msi.rc:150
8691 msgid "Unregistering MIME info"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:151
8695 msgid "Unregistering program identifiers"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:152
8699 msgid "Unregistering type libraries"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:154
8703 msgid "Writing INI files values"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:155
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Writing system registry values"
8709 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:161
8712 msgid "Free space: [1]"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:162
8716 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:163
8720 msgid "File: [1]"
8721 msgstr "קובץ: [1]"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8724 msgid "Folder: [1]"
8725 msgstr "תיקייה: [1]"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8728 msgid "Shortcut: [1]"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8732 msgid "Service: [1]"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8736 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:168
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "application"
8742 msgid "Found application: [1]"
8743 msgstr "יישום"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:169
8746 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:171
8750 msgid "Service: [2]"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:172
8754 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:173
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Applications"
8760 msgid "Application: [1]"
8761 msgstr "יישומים"
8763 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8764 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8765 msgstr ""
8767 #: dlls/msi/msi.rc:177
8768 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8772 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8776 msgid "Feature: [1]"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8780 msgid "Class Id: [1]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:181
8784 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Extensions Only"
8790 msgid "Extension: [1]"
8791 msgstr "הרחבות בלבד"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8794 msgid "Font: [1]"
8795 msgstr "גופן: [1]"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8798 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8799 msgstr ""
8801 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8802 msgid "ProgId: [1]"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8806 msgid "LibID: [1]"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8810 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8814 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:189
8818 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8822 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:193
8826 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8830 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:202
8834 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:210
8838 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:72
8842 msgid "{{Fatal error: }}"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:73
8846 msgid "{{Error [1]. }}"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:74
8850 msgid "Warning [1]."
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:75
8854 msgid "Info [1]."
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:76
8858 msgid ""
8859 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8860 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8861 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:77
8865 msgid "{{Disk full: }}"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:78
8869 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:79
8873 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:82
8877 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:80
8881 msgid "Action start [Time]: [1]."
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:81
8885 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:84
8889 msgid "Please insert the disk: [2]"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:85
8893 msgid ""
8894 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8895 "that you can access it."
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8900 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8902 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8903 msgid ""
8904 "Wine MS-RLE video codec\n"
8905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8906 msgstr ""
8907 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8908 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8910 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8911 msgid "Video Compression"
8912 msgstr "דחיסת וידאו"
8914 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8915 msgid "&Compressor:"
8916 msgstr "&מדחס:"
8918 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8919 msgid "Con&figure..."
8920 msgstr "ה&גדרה..."
8922 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8923 msgid "&About"
8924 msgstr "על &אודות"
8926 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8927 msgid "Compression &Quality:"
8928 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8930 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8931 msgid "&Key Frame Every"
8932 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8935 msgid "&Data Rate"
8936 msgstr "קצב ה&נתונים"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8939 #, fuzzy
8940 msgid "kB/s"
8941 msgstr "ק״ב/שנייה"
8943 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8944 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8945 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8947 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8948 msgid "Wine Video 1 video codec"
8949 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8952 msgid "unknown object"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8956 msgid "title bar"
8957 msgstr "שורת כותרת"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8960 msgid "menu bar"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8964 msgid "scroll bar"
8965 msgstr "סרגל גלילה"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8968 msgid "grip"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8972 msgid "sound"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8976 msgid "cursor"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8980 msgid "caret"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8984 msgid "alert"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8988 msgid "window"
8989 msgstr "חלון"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8992 msgid "client"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8996 msgid "popup menu"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9000 msgid "menu item"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9004 msgid "tool tip"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9008 msgid "application"
9009 msgstr "יישום"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9012 msgid "document"
9013 msgstr "מסמך"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9016 msgid "pane"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9020 msgid "chart"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9024 msgid "dialog"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9028 msgid "border"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9032 msgid "grouping"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9036 msgid "separator"
9037 msgstr "מפריד"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9040 msgid "tool bar"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9044 msgid "status bar"
9045 msgstr "שורת מצב"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9048 msgid "table"
9049 msgstr "טבלה"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9052 msgid "column header"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9056 msgid "row header"
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9060 msgid "column"
9061 msgstr "עמודה"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9064 msgid "row"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9068 msgid "cell"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9072 msgid "link"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9076 msgid "help balloon"
9077 msgstr ""
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9080 msgid "character"
9081 msgstr "תו"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9084 msgid "list"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9088 msgid "list item"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9092 msgid "outline"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9096 msgid "outline item"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9100 msgid "page tab"
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9104 msgid "property page"
9105 msgstr "עמוד מאפיין"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9108 msgid "indicator"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9112 msgid "graphic"
9113 msgstr ""
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9116 msgid "static text"
9117 msgstr "טקסט סטטי"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9120 msgid "text"
9121 msgstr "טקסט"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9124 msgid "push button"
9125 msgstr ""
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9128 msgid "check button"
9129 msgstr ""
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9132 msgid "radio button"
9133 msgstr ""
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9136 msgid "combo box"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9140 msgid "drop down"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9144 msgid "progress bar"
9145 msgstr "סרגל התקדמות"
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9148 msgid "dial"
9149 msgstr ""
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9152 msgid "hot key field"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9156 msgid "slider"
9157 msgstr "פס גלילה"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9160 msgid "spin box"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9164 msgid "diagram"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9168 msgid "animation"
9169 msgstr "הנפשה"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9172 msgid "equation"
9173 msgstr "משוואה"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9176 msgid "drop down button"
9177 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9180 msgid "menu button"
9181 msgstr "לחצן תפריט"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9184 msgid "grid drop down button"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9188 msgid "white space"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9192 msgid "page tab list"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9196 msgid "clock"
9197 msgstr "שעון"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9200 msgid "split button"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9204 msgid "IP address"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9208 msgid "outline button"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Normal"
9214 msgctxt "object state"
9215 msgid "normal"
9216 msgstr "רגילים"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Available"
9221 msgctxt "object state"
9222 msgid "unavailable"
9223 msgstr "זמין"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Select"
9228 msgctxt "object state"
9229 msgid "selected"
9230 msgstr "בחירה"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Paused"
9235 msgctxt "object state"
9236 msgid "focused"
9237 msgstr "Paused"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "&Compressed"
9242 msgctxt "object state"
9243 msgid "pressed"
9244 msgstr "&דחוס"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9247 msgctxt "object state"
9248 msgid "checked"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Mixed"
9254 msgctxt "object state"
9255 msgid "mixed"
9256 msgstr "Mixed"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "&Read Only"
9261 msgctxt "object state"
9262 msgid "read only"
9263 msgstr "&קריאה בלבד"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9266 #, fuzzy
9267 msgctxt "object state"
9268 msgid "hot tracked"
9269 msgstr "פריט במעקב חם"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9272 #, fuzzy
9273 msgctxt "object state"
9274 msgid "default"
9275 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9278 msgctxt "object state"
9279 msgid "expanded"
9280 msgstr ""
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9283 msgctxt "object state"
9284 msgid "collapsed"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9288 msgctxt "object state"
9289 msgid "busy"
9290 msgstr ""
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "floating"
9295 msgstr ""
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "marqueed"
9300 msgstr ""
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "animation"
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "animated"
9307 msgstr "הנפשה"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9310 msgctxt "object state"
9311 msgid "invisible"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9315 msgctxt "object state"
9316 msgid "offscreen"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "&enable"
9322 msgctxt "object state"
9323 msgid "sizeable"
9324 msgstr "ה&פעלה"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "&enable"
9329 msgctxt "object state"
9330 msgid "moveable"
9331 msgstr "ה&פעלה"
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "self voicing"
9336 msgstr ""
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Paused"
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "focusable"
9343 msgstr "Paused"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "table"
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "selectable"
9350 msgstr "טבלה"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9353 msgctxt "object state"
9354 msgid "linked"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "traversed"
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "table"
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "multi selectable"
9367 msgstr "טבלה"
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "table"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "extended selectable"
9374 msgstr "טבלה"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Toner low; "
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "alert low"
9381 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "alert medium"
9386 msgstr ""
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Toner low; "
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "alert high"
9393 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9396 #, fuzzy
9397 msgctxt "object state"
9398 msgid "protected"
9399 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9402 msgctxt "object state"
9403 msgid "has popup"
9404 msgstr ""
9406 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9407 msgid "True"
9408 msgstr "אמת"
9410 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9411 msgid "False"
9412 msgstr "שקר"
9414 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9415 msgid "On"
9416 msgstr "פעיל"
9418 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9419 msgid "Off"
9420 msgstr "כבוי"
9422 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "video"
9425 msgid "Provider"
9426 msgstr "וידאו"
9428 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Select the data you want to connect to:"
9431 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9433 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "LAN Connection"
9436 msgid "Connection"
9437 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9439 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9442 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9445 msgid "1. Specify the source of data:"
9446 msgstr ""
9448 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Please enter your name"
9451 msgid "Use &data source name"
9452 msgstr "נא להזין את שמך"
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Reset Connections"
9457 msgid "Use c&onnection string"
9458 msgstr "Reset Connections"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "LAN Connection"
9463 msgid "&Connection string:"
9464 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9467 #, fuzzy
9468 msgid "B&uild..."
9469 msgstr "הו&ספה"
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9472 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "&User name:"
9478 msgid "User &name:"
9479 msgstr "&שם המשתמש:"
9481 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "&Blank page"
9484 msgid "&Blank password"
9485 msgstr "עמוד &ריק"
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Allow &saving password"
9490 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9492 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9493 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9494 msgstr ""
9496 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Reset Connections"
9499 msgid "&Test Connection"
9500 msgstr "Reset Connections"
9502 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9503 msgid "Advanced"
9504 msgstr "מתקדמים"
9506 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Network settings"
9509 msgstr "שיתוף רשת"
9511 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9512 msgid "&Impersonation level:"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9516 msgid "P&rotection level:"
9517 msgstr ""
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9520 #, fuzzy
9521 #| msgid "Disconnected"
9522 msgid "Connect:"
9523 msgstr "Disconnected"
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "&Seconds"
9528 msgid "seconds."
9529 msgstr "&שניות"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Success"
9534 msgid "A&ccess:"
9535 msgstr "הצלחה"
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "&All"
9540 msgid "All"
9541 msgstr "ה&כול"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9544 msgid ""
9545 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9546 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9547 msgstr ""
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9550 #, fuzzy
9551 msgid "&Edit Value..."
9552 msgstr "&עריכה"
9554 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Properties"
9557 msgid "Data Link Error"
9558 msgstr "מאפיינים"
9560 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9561 msgid "Please select a provider."
9562 msgstr ""
9564 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9565 msgid ""
9566 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9567 "properly."
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Properties"
9573 msgid "Data Link Properties"
9574 msgstr "מאפיינים"
9576 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9577 msgid "OLE DB Provider(s)"
9578 msgstr ""
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "Ready"
9583 msgid "Read"
9584 msgstr "מוכן"
9586 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Readme:"
9589 msgid "ReadWrite"
9590 msgstr "מידע לקריאה:"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9593 msgid "Share Deny None"
9594 msgstr ""
9596 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9597 msgid "Share Deny Read"
9598 msgstr ""
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9601 msgid "Share Deny Write"
9602 msgstr ""
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9605 msgid "Share Exclusive"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "I/O Writes"
9611 msgid "Write"
9612 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9614 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9615 msgid "Insert Object"
9616 msgstr "הוספת עצם"
9618 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9619 msgid "Object Type:"
9620 msgstr "סוג העצם:"
9622 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9623 msgid "Result"
9624 msgstr "תוצאה"
9626 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9627 msgid "Create New"
9628 msgstr "יצירת חדש"
9630 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9631 msgid "Create Control"
9632 msgstr "יצירת פקד"
9634 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9635 msgid "Create From File"
9636 msgstr "יצירה מקובץ"
9638 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9639 msgid "&Add Control..."
9640 msgstr "הוספת &פקד..."
9642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9643 msgid "Display As Icon"
9644 msgstr "הצגה כסמל"
9646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9647 msgid "Browse..."
9648 msgstr "עיון..."
9650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9651 msgid "File:"
9652 msgstr "קובץ:"
9654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9655 msgid "Paste Special"
9656 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9659 msgid "Source:"
9660 msgstr "מקור:"
9662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9666 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9667 msgid "&Paste"
9668 msgstr "ה&דבקה"
9670 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9671 msgid "Paste &Link"
9672 msgstr "הדבקת &קישור"
9674 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9675 msgid "&As:"
9676 msgstr "ב&תור:"
9678 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9679 msgid "&Display As Icon"
9680 msgstr "ה&צגה כסמל"
9682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9683 msgid "Change &Icon..."
9684 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9687 msgid "Insert a new %s object into your document"
9688 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9690 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9691 msgid ""
9692 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9693 "may activate it using the program which created it."
9694 msgstr ""
9695 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9696 "שיצרה אותו."
9698 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9699 msgid "Browse"
9700 msgstr "עיון"
9702 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9703 msgid ""
9704 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9705 "control."
9706 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9709 msgid "Add Control"
9710 msgstr "הוספת פקד"
9712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "&Font..."
9715 msgid "&Convert..."
9716 msgstr "&גופן..."
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "&Object"
9721 msgid "%1 %2 &Object"
9722 msgstr "&עצם"
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "&Object"
9727 msgid "%1 &Object"
9728 msgstr "&עצם"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9731 msgid "&Object"
9732 msgstr "&עצם"
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9735 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9736 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9739 msgid ""
9740 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9741 "activate it using %s."
9742 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9745 #, fuzzy
9746 msgid ""
9747 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9748 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9749 msgstr ""
9750 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9751 "יוצג כסמל."
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9754 #, fuzzy
9755 msgid ""
9756 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9757 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9758 "your document."
9759 msgstr ""
9760 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9761 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9764 #, fuzzy
9765 msgid ""
9766 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9767 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9768 "in your document."
9769 msgstr ""
9770 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9771 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9777 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9778 "be reflected in your document."
9779 msgstr ""
9780 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9781 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9784 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9785 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9788 msgid "Unknown Type"
9789 msgstr "סוג לא ידוע"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9792 msgid "Unknown Source"
9793 msgstr "מקור לא ידוע"
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9796 msgid "the program which created it"
9797 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9799 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9800 msgid "Scanning"
9801 msgstr "סריקה"
9803 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9804 msgid "SCANNING... Please Wait"
9805 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9807 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9808 msgctxt "unit: pixels"
9809 msgid "px"
9810 msgstr "פיקסלים"
9812 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9813 msgctxt "unit: bits"
9814 msgid "b"
9815 msgstr "בתים"
9817 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9819 msgctxt "unit: dots/inch"
9820 msgid "dpi"
9821 msgstr "נק׳ לאינטש"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9824 msgctxt "unit: percent"
9825 msgid "%"
9826 msgstr "%"
9828 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9829 msgctxt "unit: microseconds"
9830 msgid "us"
9831 msgstr "מ״ש"
9833 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Settings for %s"
9836 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9838 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9839 msgid "Baud Rate"
9840 msgstr "קצב שידור"
9842 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9843 msgid "Parity"
9844 msgstr "זוגיות"
9846 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9847 msgid "Flow Control"
9848 msgstr "בקרת ציפה"
9850 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9851 msgid "Data Bits"
9852 msgstr "סיביות נתונים"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9855 msgid "Stop Bits"
9856 msgstr "סיביות עצירה"
9858 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9859 msgid "Copying Files..."
9860 msgstr "העתקת קבצים..."
9862 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9863 msgid "Destination:"
9864 msgstr "יעד:"
9866 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9867 msgid "Files Needed"
9868 msgstr "קבצים נדרשים"
9870 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9871 msgid ""
9872 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9873 "make sure the correct drive is selected below"
9874 msgstr ""
9875 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9876 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9878 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9879 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9880 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9882 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9883 #, fuzzy
9884 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9885 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9887 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9888 msgid "Unknown"
9889 msgstr "לא ידוע"
9891 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9892 msgid "Copy files from:"
9893 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9895 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9896 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9897 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9900 msgid "F&orward"
9901 msgstr "&קדימה"
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9904 msgid "&Save Background As..."
9905 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9908 msgid "Set As Back&ground"
9909 msgstr "הגדרה &כרקע"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9912 msgid "&Copy Background"
9913 msgstr "הע&תקת הרקע"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9916 msgid "Set as &Desktop Item"
9917 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9920 msgid "Create Shor&tcut"
9921 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9924 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9926 msgid "Add to &Favorites..."
9927 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9930 msgid "&Encoding"
9931 msgstr "&קידוד"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9934 msgid "Pr&int"
9935 msgstr "ה&דפסה"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9939 msgid "&Open Link"
9940 msgstr "&פתיחת קישור"
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9944 msgid "Open Link in &New Window"
9945 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9949 msgid "Save Target &As..."
9950 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9954 msgid "&Print Target"
9955 msgstr "הד&פסת היעד"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9959 msgid "S&how Picture"
9960 msgstr "ה&צגת תמונה"
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9963 msgid "&Save Picture As..."
9964 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9967 msgid "&E-mail Picture..."
9968 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9971 msgid "Pr&int Picture..."
9972 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9975 msgid "&Go to My Pictures"
9976 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9980 msgid "Set as Back&ground"
9981 msgstr "הגדרה &כרקע"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9985 msgid "Set as &Desktop Item..."
9986 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9990 msgid "Copy Shor&tcut"
9991 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9995 msgid "P&roperties"
9996 msgstr "מ&אפיינים"
9998 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9999 msgid "&Undo"
10000 msgstr "&ביטול"
10002 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10003 #: dlls/user32/user32.rc:63
10004 msgid "&Delete"
10005 msgstr "מ&חיקה"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10008 msgid "&Select"
10009 msgstr "&בחירה"
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10012 msgid "&Cell"
10013 msgstr "&תא"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10016 msgid "&Row"
10017 msgstr "&שורה"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10020 msgid "&Column"
10021 msgstr "&עמודה"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10024 msgid "&Table"
10025 msgstr "&טבלה"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10028 msgid "&Cell Properties"
10029 msgstr "מאפייני ה&תא"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10032 msgid "&Table Properties"
10033 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10036 msgid "Open in &New Window"
10037 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10040 msgid "Cut"
10041 msgstr "גזירה"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10044 msgid "&Save Video As..."
10045 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10048 msgid "Play"
10049 msgstr "נגינה"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10052 msgid "Rewind"
10053 msgstr "חזרה"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10056 msgid "Trace Tags"
10057 msgstr "תגיות מעקב"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10060 msgid "Resource Failures"
10061 msgstr "כשלי משאבים"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10064 msgid "Dump Tracking Info"
10065 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10068 msgid "Debug Break"
10069 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10072 msgid "Debug View"
10073 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10076 msgid "Dump Tree"
10077 msgstr "איסוף עץ"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10080 msgid "Dump Lines"
10081 msgstr "איסוף שורות"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10084 msgid "Dump DisplayTree"
10085 msgstr "איסוף DisplayTree"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10088 msgid "Dump FormatCaches"
10089 msgstr "איסוף FormatCaches"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10092 msgid "Dump LayoutRects"
10093 msgstr "איסוף LayoutRects"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10096 msgid "Memory Monitor"
10097 msgstr "צג הזיכרון"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10100 msgid "Performance Meters"
10101 msgstr "מחווני ביצועים"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10104 msgid "Save HTML"
10105 msgstr "שמירת HTML"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10108 msgid "&Browse View"
10109 msgstr "תצוגת &עיון"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10112 msgid "&Edit View"
10113 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10116 msgid "Scroll Here"
10117 msgstr "גלילה לכאן"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10120 msgid "Top"
10121 msgstr "ראש"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10124 msgid "Bottom"
10125 msgstr "תחתית"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10128 msgid "Page Up"
10129 msgstr "עמוד למעלה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10132 msgid "Page Down"
10133 msgstr "עמוד למטה"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10136 msgid "Scroll Up"
10137 msgstr "גלילה למעלה"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10140 msgid "Scroll Down"
10141 msgstr "גלילה למטה"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10144 msgid "Left Edge"
10145 msgstr "קצה שמאלי"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10148 msgid "Right Edge"
10149 msgstr "קצה ימני"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10152 msgid "Page Left"
10153 msgstr "עמוד שמאלה"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10156 msgid "Page Right"
10157 msgstr "עמוד ימינה"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10160 msgid "Scroll Left"
10161 msgstr "גלילה שמאלה"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10164 msgid "Scroll Right"
10165 msgstr "גלילה ימינה"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10168 msgid "Wine Internet Explorer"
10169 msgstr "Wine Internet Explorer"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10172 msgid "&w&bPage &p"
10173 msgstr "&w&bעמוד &p"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10179 msgid "Lar&ge Icons"
10180 msgstr "סמלים &גדולים"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10186 msgid "S&mall Icons"
10187 msgstr "סמלים &קטנים"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10191 msgid "&List"
10192 msgstr "&רשימה"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10198 msgid "&Details"
10199 msgstr "&פרטים"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10202 msgid "Arrange &Icons"
10203 msgstr "סי&דור הסמלים"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10206 msgid "By &Name"
10207 msgstr "לפי &שם"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10210 msgid "By &Type"
10211 msgstr "לפי &סוג"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10214 msgid "By &Size"
10215 msgstr "לפי &גודל"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10218 msgid "By &Date"
10219 msgstr "לפי &תאריך"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10222 msgid "&Auto Arrange"
10223 msgstr "סידור &אוטומטי"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10226 msgid "Line up Icons"
10227 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10230 msgid "Paste as Link"
10231 msgstr "הדבקה כקישור"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10235 msgid "New"
10236 msgstr "חדש"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10239 msgid "New &Folder"
10240 msgstr "&תיקייה חדשה"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10243 msgid "New &Link"
10244 msgstr "&קישור חדש"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10247 msgid "Properties"
10248 msgstr "מאפיינים"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10251 msgctxt "recycle bin"
10252 msgid "&Restore"
10253 msgstr "&שחזור"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10256 msgid "&Erase"
10257 msgstr "מ&חיקה"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10260 msgid "E&xplore"
10261 msgstr "&עיון"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10264 msgid "C&ut"
10265 msgstr "&גזירה"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10268 msgid "Create &Link"
10269 msgstr "&יצירת קישור"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10272 msgid "&Rename"
10273 msgstr "&שינוי שם"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10276 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10277 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10278 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10280 msgid "E&xit"
10281 msgstr "י&ציאה"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10284 msgid "&About Control Panel"
10285 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10288 msgid "Browse for Folder"
10289 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10292 msgid "Folder:"
10293 msgstr "תיקייה:"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10296 msgid "&Make New Folder"
10297 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10300 msgid "Message"
10301 msgstr "הודעה"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10304 msgid "Yes to &all"
10305 msgstr "כ&ן להכול"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10308 msgid "About %s"
10309 msgstr "על אודות %s"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10312 msgid "Wine &license"
10313 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10316 msgid "Running on %s"
10317 msgstr "פועל על גבי %s"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10320 msgid "Wine was brought to you by:"
10321 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10324 #, fuzzy
10325 #| msgid "&Run..."
10326 msgid "Run"
10327 msgstr "הפע&לה..."
10329 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10330 msgid ""
10331 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10332 "will open it for you."
10333 msgstr ""
10334 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10335 "עבורך."
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10338 msgid "&Open:"
10339 msgstr "&פתיחה:"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10342 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10344 msgid "&Browse..."
10345 msgstr "&עיון..."
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10348 #, fuzzy
10349 msgid "File type:"
10350 msgstr "סוג הקובץ"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10353 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
10354 msgid "Location:"
10355 msgstr "מיקום:"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10358 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10359 msgid "Size:"
10360 msgstr "גודל:"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Creation date:"
10365 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "&Attributes:"
10370 msgid "Attributes:"
10371 msgstr "מ&אפיינים:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10374 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10375 msgid "H&idden"
10376 msgstr "מו&סתר"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10379 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10380 msgid "&Archive"
10381 msgstr "&ארכיון"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Open:"
10386 msgid "Open with:"
10387 msgstr "פתיחה:"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Change &Icon..."
10392 msgid "&Change..."
10393 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Modified"
10398 msgid "Last modified:"
10399 msgstr "תאריך השינוי"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Last Change:"
10404 msgid "Last accessed:"
10405 msgstr "שינוי אחרון:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10408 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10409 msgid "Size"
10410 msgstr "גודל"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10413 msgid "Type"
10414 msgstr "סוג"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10417 msgid "Modified"
10418 msgstr "תאריך השינוי"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10421 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10422 msgid "Attributes"
10423 msgstr "מאפיינים"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10426 msgid "Size available"
10427 msgstr "הגודל הזמין"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10430 msgid "Comments"
10431 msgstr "הערות"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10434 msgid "Owner"
10435 msgstr "בעלים"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10438 msgid "Group"
10439 msgstr "קבוצה"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10442 msgid "Original location"
10443 msgstr "המיקום המקורי"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10446 msgid "Date deleted"
10447 msgstr "תאריך המחיקה"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10450 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10451 msgctxt "display name"
10452 msgid "Desktop"
10453 msgstr "שולחן העבודה"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10456 msgid "My Computer"
10457 msgstr "המחשב שלי"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10460 msgid "Control Panel"
10461 msgstr "לוח הבקרה"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10464 msgid "Select"
10465 msgstr "בחירה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10468 msgid "Restart"
10469 msgstr "הפעלה מחדש"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10472 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10473 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10476 msgid "Shutdown"
10477 msgstr "כיבוי"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10480 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10481 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10484 msgid "Programs"
10485 msgstr ""
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10489 msgid "Documents"
10490 msgstr "מסמכים"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10493 msgid "Favorites"
10494 msgstr "מועדפים"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10497 msgid "StartUp"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10501 msgid "Start Menu"
10502 msgstr "תפריט ההתחלה"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10505 msgid "Music"
10506 msgstr "מוזיקה"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10509 msgid "Videos"
10510 msgstr "וידאו"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10513 msgctxt "directory"
10514 msgid "Desktop"
10515 msgstr "שולחן העבודה"
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10518 msgid "NetHood"
10519 msgstr "שכנים ברשת"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10522 msgid "Templates"
10523 msgstr "תבניות"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10526 msgid "PrintHood"
10527 msgstr "הדפסה ברשת"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10530 msgid "History"
10531 msgstr "היסטוריה"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10534 msgid "Program Files"
10535 msgstr "Program Files"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10538 msgid "Pictures"
10539 msgstr "תמונות"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Common Files"
10544 msgstr "העתקת קבצים..."
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Administrative Tools"
10549 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10552 msgid "Program Files (x86)"
10553 msgstr "Program Files (x86)"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10556 msgid "Contacts"
10557 msgstr "אנשי קשר"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10560 msgid "Links"
10561 msgstr "קישורים"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Slide Shows"
10566 msgstr "תמונות\\מצגות"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Playlists"
10571 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10574 msgid "Status"
10575 msgstr "מצב"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10578 msgid "Model"
10579 msgstr "דגם"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Sample Music"
10584 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Sample Pictures"
10589 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Sample Playlists"
10594 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Sample Videos"
10599 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10602 msgid "Saved Games"
10603 msgstr "משחקים שמורים"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10606 msgid "Searches"
10607 msgstr "חיפושים"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10610 msgid "Users"
10611 msgstr "משתמשים"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10614 msgid "Downloads"
10615 msgstr "הורדות"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10618 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10619 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10622 msgid "Error during creation of a new folder"
10623 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10626 msgid "Confirm file deletion"
10627 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10630 msgid "Confirm folder deletion"
10631 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10634 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10635 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10638 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10639 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10642 msgid "Confirm file overwrite"
10643 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10646 msgid ""
10647 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10648 "\n"
10649 "Do you want to replace it?"
10650 msgstr ""
10651 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10652 "\n"
10653 "האם ברצונך להחליפו?"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10656 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10657 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10660 msgid ""
10661 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10662 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10665 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10666 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10669 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10670 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10673 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10674 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10677 msgid ""
10678 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10679 "\n"
10680 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10681 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10682 "the folder?"
10683 msgstr ""
10684 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10685 "\n"
10686 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10687 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10690 msgid "Wine Control Panel"
10691 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10694 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10695 msgstr ""
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10698 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10699 msgstr ""
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10702 msgid "Executable files (*.exe)"
10703 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10706 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10707 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10712 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Confirm deletion"
10722 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10725 #, fuzzy
10726 msgid ""
10727 "A file already exists at the path %1.\n"
10728 "\n"
10729 "Do you want to replace it?"
10730 msgstr ""
10731 "הקובץ כבר קיים.\n"
10732 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10735 #, fuzzy
10736 msgid ""
10737 "A folder already exists at the path %1.\n"
10738 "\n"
10739 "Do you want to replace it?"
10740 msgstr ""
10741 "הקובץ כבר קיים.\n"
10742 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Confirm overwrite"
10747 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10750 #, fuzzy
10751 msgid ""
10752 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10753 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10754 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10755 "any later version.\n"
10756 "\n"
10757 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10760 "details.\n"
10761 "\n"
10762 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10763 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10764 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10765 msgstr ""
10766 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10767 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10768 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10769 "\n"
10770 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10771 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10772 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10773 "\n"
10774 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10775 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10776 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10779 msgid "Wine License"
10780 msgstr "הרישיון של Wine"
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10783 msgid "Trash"
10784 msgstr "אשפה"
10786 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10787 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10788 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10789 msgid "Error"
10790 msgstr "שגיאה"
10792 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10793 msgid "Don't show me th&is message again"
10794 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10796 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10797 #, fuzzy
10798 msgid "%d bytes"
10799 msgstr "%ld בתים"
10801 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10802 #, fuzzy
10803 msgctxt "time unit: hours"
10804 msgid " hr"
10805 msgstr " שעות"
10807 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10808 #, fuzzy
10809 msgctxt "time unit: minutes"
10810 msgid " min"
10811 msgstr " דקות"
10813 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10814 #, fuzzy
10815 msgctxt "time unit: seconds"
10816 msgid " sec"
10817 msgstr " שניות"
10819 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "New Folder"
10822 msgid "Select Source"
10823 msgstr "תיקייה חדשה"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10826 msgid "China Standard Time"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10830 msgid "China Daylight Time"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10834 msgid "North Asia Standard Time"
10835 msgstr ""
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10838 msgid "North Asia Daylight Time"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10842 msgid "Georgian Standard Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10846 msgid "Georgian Daylight Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10850 msgid "Nepal Standard Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10854 msgid "Nepal Daylight Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10858 msgid "Cape Verde Standard Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10862 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Date and time"
10868 msgid "Haiti Standard Time"
10869 msgstr "תאריך ושעה"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Date and time"
10874 msgid "Haiti Daylight Time"
10875 msgstr "תאריך ושעה"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10878 msgid "Central European Standard Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10882 msgid "Central European Daylight Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10886 msgid "Morocco Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10890 msgid "Morocco Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10894 msgid "Central Europe Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10898 msgid "Central Europe Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10902 msgid "Iran Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10906 msgid "Iran Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Date and time"
10912 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10913 msgstr "תאריך ושעה"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Date and time"
10918 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10919 msgstr "תאריך ושעה"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10922 msgid "Namibia Standard Time"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10926 msgid "Namibia Daylight Time"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10930 msgid "Tonga Standard Time"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10934 msgid "Tonga Daylight Time"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10938 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10942 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "&Standard bar"
10948 msgid "GMT Standard Time"
10949 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10952 msgid "GMT Daylight Time"
10953 msgstr ""
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10956 msgid "Central Asia Standard Time"
10957 msgstr ""
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10960 msgid "Central Asia Daylight Time"
10961 msgstr ""
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "&Standard bar"
10966 msgid "Lord Howe Standard Time"
10967 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Date and time"
10972 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10973 msgstr "תאריך ושעה"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10976 msgid "Arabic Standard Time"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10980 msgid "Arabic Daylight Time"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10984 msgid "Magadan Standard Time"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10988 msgid "Magadan Daylight Time"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10992 msgid "Newfoundland Standard Time"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10996 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11000 msgid "West Pacific Standard Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11004 msgid "West Pacific Daylight Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11008 msgid "Pacific Standard Time"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11012 msgid "Pacific Daylight Time"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11016 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11020 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Date and time"
11026 msgid "Magallanes Standard Time"
11027 msgstr "תאריך ושעה"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Date and time"
11032 msgid "Magallanes Daylight Time"
11033 msgstr "תאריך ושעה"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11036 msgid "Samoa Standard Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11040 msgid "Samoa Daylight Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11044 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11048 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11052 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11056 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11060 msgid "Middle East Standard Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11064 msgid "Middle East Daylight Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11068 msgid "Tokyo Standard Time"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11072 msgid "Tokyo Daylight Time"
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11076 msgid "Line Islands Standard Time"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11080 msgid "Line Islands Daylight Time"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Date and time"
11086 msgid "Cuba Standard Time"
11087 msgstr "תאריך ושעה"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgid "Cuba Daylight Time"
11093 msgstr "תאריך ושעה"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11096 msgid "Jordan Standard Time"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11100 msgid "Jordan Daylight Time"
11101 msgstr ""
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11104 msgid "Central Standard Time"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11108 msgid "Central Daylight Time"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11112 msgid "Azores Standard Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11116 msgid "Azores Daylight Time"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11120 msgid "North Asia East Standard Time"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11124 msgid "North Asia East Daylight Time"
11125 msgstr ""
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11128 msgid "Argentina Standard Time"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11132 msgid "Argentina Daylight Time"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "&Standard bar"
11138 msgid "Marquesas Standard Time"
11139 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Date and time"
11144 msgid "Marquesas Daylight Time"
11145 msgstr "תאריך ושעה"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11148 msgid "Myanmar Standard Time"
11149 msgstr ""
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11152 msgid "Myanmar Daylight Time"
11153 msgstr ""
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11156 msgid "Coordinated Universal Time"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11160 msgid "India Standard Time"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11164 msgid "India Daylight Time"
11165 msgstr ""
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "&Standard bar"
11170 msgid "GTB Standard Time"
11171 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11174 msgid "GTB Daylight Time"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11178 msgid "Turkey Standard Time"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11182 msgid "Turkey Daylight Time"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11186 msgid "Fiji Standard Time"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11190 msgid "Fiji Daylight Time"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11194 msgid "Canada Central Standard Time"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11198 msgid "Canada Central Daylight Time"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11202 msgid "Taipei Standard Time"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11206 msgid "Taipei Daylight Time"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11210 msgid "W. Europe Standard Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11214 msgid "W. Europe Daylight Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11218 msgid "Montevideo Standard Time"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11222 msgid "Montevideo Daylight Time"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11226 msgid "Pakistan Standard Time"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11230 msgid "Pakistan Daylight Time"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11234 msgid "Caucasus Standard Time"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11238 msgid "Caucasus Daylight Time"
11239 msgstr ""
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11242 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11243 msgstr ""
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11246 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11250 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11254 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11258 msgid "Eastern Standard Time"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11262 msgid "Eastern Daylight Time"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11266 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11270 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11274 msgid "Atlantic Standard Time"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11278 msgid "Atlantic Daylight Time"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11282 msgid "Mountain Standard Time"
11283 msgstr ""
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11286 msgid "Mountain Daylight Time"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11290 msgid "US Eastern Standard Time"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11294 msgid "US Eastern Daylight Time"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "&Standard bar"
11300 msgid "North Korea Standard Time"
11301 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgid "North Korea Daylight Time"
11307 msgstr "תאריך ושעה"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11310 msgid "Tasmania Standard Time"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11314 msgid "Tasmania Daylight Time"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11318 msgid "Central America Standard Time"
11319 msgstr ""
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11322 msgid "Central America Daylight Time"
11323 msgstr ""
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11326 msgid "US Mountain Standard Time"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11330 msgid "US Mountain Daylight Time"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11334 msgid "South Africa Standard Time"
11335 msgstr ""
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11338 msgid "South Africa Daylight Time"
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11342 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11346 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11350 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11354 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11358 msgid "Afghanistan Standard Time"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11362 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11366 msgid "Yakutsk Standard Time"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11370 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11374 msgid "SA Eastern Standard Time"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11378 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11382 msgid "Arab Standard Time"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11386 msgid "Arab Daylight Time"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11390 msgid "Arabian Standard Time"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11394 msgid "Arabian Daylight Time"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Date and time"
11400 msgid "Tocantins Standard Time"
11401 msgstr "תאריך ושעה"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "Date and time"
11406 msgid "Tocantins Daylight Time"
11407 msgstr "תאריך ושעה"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11410 msgid "Russian Standard Time"
11411 msgstr ""
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11414 msgid "Russian Daylight Time"
11415 msgstr ""
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Date and time"
11420 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11421 msgstr "תאריך ושעה"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Date and time"
11426 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11427 msgstr "תאריך ושעה"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11430 msgid "Romance Standard Time"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11434 msgid "Romance Daylight Time"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11438 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11442 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11446 msgid "Syria Standard Time"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11450 msgid "Syria Daylight Time"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11454 msgid "AUS Central Standard Time"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11458 msgid "AUS Central Daylight Time"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11462 msgid "Greenwich Standard Time"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11466 msgid "Greenwich Daylight Time"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11470 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11474 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11478 msgid "Israel Standard Time"
11479 msgstr ""
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11482 msgid "Israel Daylight Time"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11486 msgid "Bangladesh Standard Time"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11490 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11491 msgstr ""
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11494 msgid "SA Pacific Standard Time"
11495 msgstr ""
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11498 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11502 msgid "West Asia Standard Time"
11503 msgstr ""
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11506 msgid "West Asia Daylight Time"
11507 msgstr ""
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11510 msgid "Alaskan Standard Time"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11514 msgid "Alaskan Daylight Time"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11518 msgid "Paraguay Standard Time"
11519 msgstr ""
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11522 msgid "Paraguay Daylight Time"
11523 msgstr ""
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Date and time"
11528 msgid "Dateline Standard Time"
11529 msgstr "תאריך ושעה"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11532 msgid "Dateline Daylight Time"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11536 msgid "Libya Standard Time"
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11540 msgid "Libya Daylight Time"
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11544 msgid "Bahia Standard Time"
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11548 msgid "Bahia Daylight Time"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11552 msgid "Venezuela Standard Time"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11556 msgid "Venezuela Daylight Time"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Date and time"
11562 msgid "Bougainville Standard Time"
11563 msgstr "תאריך ושעה"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Date and time"
11568 msgid "Bougainville Daylight Time"
11569 msgstr "תאריך ושעה"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11572 msgid "Hawaiian Standard Time"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11576 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11580 msgid "SE Asia Standard Time"
11581 msgstr ""
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11584 msgid "SE Asia Daylight Time"
11585 msgstr ""
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11588 msgid "New Zealand Standard Time"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11592 msgid "New Zealand Daylight Time"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Date and time"
11598 msgid "Aleutian Standard Time"
11599 msgstr "תאריך ושעה"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgid "Aleutian Daylight Time"
11605 msgstr "תאריך ושעה"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11608 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11609 msgstr ""
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11612 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11616 msgid "Belarus Standard Time"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11620 msgid "Belarus Daylight Time"
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11624 msgid "SA Western Standard Time"
11625 msgstr ""
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11628 msgid "SA Western Daylight Time"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11632 msgid "Greenland Standard Time"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11636 msgid "Greenland Daylight Time"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Date and time"
11642 msgid "Easter Island Standard Time"
11643 msgstr "תאריך ושעה"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Date and time"
11648 msgid "Easter Island Daylight Time"
11649 msgstr "תאריך ושעה"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11652 msgid "Egypt Standard Time"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11656 msgid "Egypt Daylight Time"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Date and time"
11662 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11663 msgstr "תאריך ושעה"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Date and time"
11668 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11669 msgstr "תאריך ושעה"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11672 msgid "Mauritius Standard Time"
11673 msgstr ""
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11676 msgid "Mauritius Daylight Time"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11680 msgid "Vladivostok Standard Time"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11684 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11685 msgstr ""
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11688 msgid "Singapore Standard Time"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11692 msgid "Singapore Daylight Time"
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11696 msgid "Korea Standard Time"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11700 msgid "Korea Daylight Time"
11701 msgstr ""
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Date and time"
11706 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11707 msgstr "תאריך ושעה"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Date and time"
11712 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11713 msgstr "תאריך ושעה"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11716 msgid "E. Africa Standard Time"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11720 msgid "E. Africa Daylight Time"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "&Standard bar"
11726 msgid "FLE Standard Time"
11727 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11730 msgid "FLE Daylight Time"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11734 msgid "E. South America Standard Time"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11738 msgid "E. South America Daylight Time"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11742 msgid "Central Pacific Standard Time"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11746 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11750 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11754 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11758 msgid "Pacific SA Standard Time"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11762 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11766 msgid "E. Australia Standard Time"
11767 msgstr ""
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11770 msgid "E. Australia Daylight Time"
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11774 msgid "W. Australia Standard Time"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11778 msgid "W. Australia Daylight Time"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11782 msgid "Security Warning"
11783 msgstr "אזהרת אבטחה"
11785 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11788 msgid "Do you want to install this software?"
11789 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11791 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Install/Uninstall"
11794 msgid "Don't install"
11795 msgstr "התקנה/הסרה"
11797 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11798 msgid ""
11799 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11800 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Installation of component failed: %08x"
11806 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11808 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "&Install"
11811 msgid "Install (%d)"
11812 msgstr "ה&תקנה"
11814 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "&Install"
11817 msgid "Install"
11818 msgstr "ה&תקנה"
11820 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11822 msgctxt "window"
11823 msgid "&Restore"
11824 msgstr "&שחזור"
11826 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11827 msgid "&Move"
11828 msgstr "ה&זזה"
11830 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11831 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11832 msgid "&Size"
11833 msgstr "ג&ודל"
11835 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11836 msgid "Mi&nimize"
11837 msgstr "מז&עור"
11839 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11842 msgid "Ma&ximize"
11843 msgstr "ה&גדלה"
11845 #: dlls/user32/user32.rc:36
11846 msgid "&Close\tAlt+F4"
11847 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11849 #: dlls/user32/user32.rc:38
11850 msgid "&About Wine"
11851 msgstr "על &אודות Wine"
11853 #: dlls/user32/user32.rc:49
11854 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11855 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11857 #: dlls/user32/user32.rc:51
11858 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/user32/user32.rc:81
11862 msgid "&Abort"
11863 msgstr "&סיום"
11865 #: dlls/user32/user32.rc:85
11866 msgid "&Ignore"
11867 msgstr "ה&תעלמות"
11869 #: dlls/user32/user32.rc:86
11870 msgid "&Try Again"
11871 msgstr "&ניסיון חוזר"
11873 #: dlls/user32/user32.rc:87
11874 msgid "&Continue"
11875 msgstr "ה&משך"
11877 #: dlls/user32/user32.rc:94
11878 msgid "Select Window"
11879 msgstr "בחירת חלון"
11881 #: dlls/user32/user32.rc:72
11882 msgid "&More Windows..."
11883 msgstr "חלונות &נוספים..."
11885 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11886 msgid "Overflow"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Out of memory."
11892 msgid "Out of memory"
11893 msgstr "הזיכרון אזל."
11895 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11896 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11900 msgid "Type mismatch"
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11904 msgid "Device I/O error"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11908 #, fuzzy
11909 msgid "File already exists"
11910 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11912 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11913 msgid "Disk full"
11914 msgstr ""
11916 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Too many files"
11919 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11921 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Permission denied"
11924 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11926 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11927 msgid "Path/File access error"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Path not found"
11933 msgstr "PATH not found.\n"
11935 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "(value not set)"
11938 msgid "Object variable not set"
11939 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11941 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Invalid use of Null"
11944 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11946 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11947 msgid "Can't create necessary temporary file"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11951 msgid "ActiveX component can't create object"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11955 msgid "Class doesn't support Automation"
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11959 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11963 msgid "Object doesn't support named arguments"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11967 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Named argument not found"
11973 msgstr "PATH not found.\n"
11975 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11976 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11980 msgid "Object not a collection"
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Specified control was not found in message"
11986 msgid "Specified DLL function not found"
11987 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11989 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11990 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11994 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11998 msgid "Invalid or unqualified reference"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12002 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12006 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Hide"
12012 msgid "Hide %@"
12013 msgstr "הסתרה"
12015 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Other"
12018 msgid "Hide Others"
12019 msgstr "אחר"
12021 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Show"
12024 msgid "Show All"
12025 msgstr "הצגה"
12027 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12028 msgid "Quit %@"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12032 msgid "Quit"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "&Window"
12038 msgid "Window"
12039 msgstr "&חלון"
12041 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "&Minimize"
12044 msgid "Minimize"
12045 msgstr "מ&זעור"
12047 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Zoom in"
12050 msgid "Zoom"
12051 msgstr "התקרבות"
12053 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12054 msgid "Enter Full Screen"
12055 msgstr ""
12057 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "&Bring To Front"
12060 msgid "Bring All to Front"
12061 msgstr "&קידום לחזית"
12063 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12064 msgid "Paper Si&ze:"
12065 msgstr "גודל ה&נייר:"
12067 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12068 msgid "Duplex:"
12069 msgstr "דו־צדדי:"
12071 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "&Setup"
12074 msgid "Setup"
12075 msgstr "ה&גדרה"
12077 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12078 msgid "Realm"
12079 msgstr "תחום"
12081 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12082 msgid "Authentication Required"
12083 msgstr "נדרש אימות"
12085 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12086 msgid "Server"
12087 msgstr "שרת"
12089 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12090 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12091 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
12093 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12094 msgid "Do you want to continue anyway?"
12095 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12097 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12098 msgid "LAN Connection"
12099 msgstr "חיבור רשת מקומית"
12101 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12102 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12103 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
12105 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12106 msgid "The date on the certificate is invalid."
12107 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12109 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12110 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12111 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
12113 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12114 msgid ""
12115 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12116 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
12118 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12119 msgid "Effective Date"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Security"
12125 msgid "Security Protocol"
12126 msgstr "אבטחה"
12128 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12129 msgid "Signature Type"
12130 msgstr ""
12132 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12133 msgid "Encryption Type"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12137 msgid "Privacy Strength"
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12141 msgid "bits"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12145 msgid "The request has timed out.\n"
12146 msgstr ""
12148 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "A printer error occurred."
12151 msgid "An internal error has occurred.\n"
12152 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
12154 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12155 #, fuzzy
12156 msgid "The URL is invalid.\n"
12157 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12159 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12160 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12166 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
12168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12169 #, fuzzy
12170 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12171 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12173 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12174 msgid ""
12175 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12176 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12180 #, fuzzy
12181 msgid "The requested item could not be located.\n"
12182 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
12184 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12187 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12188 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12190 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12191 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12192 msgstr ""
12194 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12195 msgid ""
12196 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12197 "certificate is expired.\n"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12201 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12202 msgstr ""
12204 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12205 msgid "The specified command was carried out."
12206 msgstr ""
12208 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12209 msgid "Undefined external error."
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12213 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12217 msgid "The driver was not enabled."
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12221 msgid ""
12222 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12223 "again."
12224 msgstr ""
12226 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12227 msgid "The specified device handle is invalid."
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12231 msgid "There is no driver installed on your system!"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12235 msgid ""
12236 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12237 "increase available memory, and then try again."
12238 msgstr ""
12240 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12241 msgid ""
12242 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12243 "which functions and messages the driver supports."
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12247 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12248 msgstr ""
12250 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12251 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12252 msgstr ""
12254 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12255 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12256 msgstr ""
12258 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12259 msgid ""
12260 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12261 "Capabilities function to determine the supported formats."
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12265 msgid ""
12266 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12267 "device, or wait until the data is finished playing."
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12271 msgid ""
12272 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12273 "header, and then try again."
12274 msgstr ""
12276 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12277 msgid ""
12278 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12279 "and then try again."
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12283 msgid ""
12284 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12285 "header, and then try again."
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12289 msgid ""
12290 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12291 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12292 msgstr ""
12294 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12295 msgid ""
12296 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12297 "transmitted, and then try again."
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12301 msgid ""
12302 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12303 "on the system."
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12307 msgid ""
12308 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12309 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12313 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12317 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12321 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12325 msgid ""
12326 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12327 "or contact the device manufacturer."
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12331 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12335 msgid ""
12336 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12337 "unique alias."
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12341 msgid ""
12342 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12346 msgid "No command was specified."
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12350 msgid ""
12351 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12352 "size of the buffer."
12353 msgstr ""
12355 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12356 msgid ""
12357 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12358 "one."
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12362 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12363 msgstr ""
12365 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12366 msgid ""
12367 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12368 "manufacturer about obtaining a new driver."
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12372 msgid ""
12373 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12374 "manufacturer about obtaining a new driver."
12375 msgstr ""
12377 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12378 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12382 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12386 msgid ""
12387 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12391 msgid "The device driver is not ready."
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12395 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12396 msgstr ""
12398 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12399 msgid ""
12400 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12401 "access error."
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12405 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12406 msgstr ""
12408 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12409 msgid ""
12410 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12411 "separately to determine which devices caused the error."
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12415 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12419 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12423 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12424 msgstr ""
12426 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12427 msgid ""
12428 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12429 "still connected to the network."
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12433 msgid ""
12434 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12435 "device name is spelled correctly."
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12439 msgid ""
12440 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12441 "again."
12442 msgstr ""
12444 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12445 msgid ""
12446 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12447 "alias."
12448 msgstr ""
12450 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12451 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12452 msgstr ""
12454 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12455 msgid ""
12456 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12457 "parameter with each 'open' command."
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12461 msgid ""
12462 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12463 "Please supply one."
12464 msgstr ""
12466 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12467 msgid ""
12468 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12469 "documentation for valid formats."
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12473 msgid ""
12474 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12475 "supply one."
12476 msgstr ""
12478 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12479 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12480 msgstr ""
12482 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12483 msgid ""
12484 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12485 "may be corrupt, or not in the correct format."
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12489 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12490 msgstr ""
12492 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12493 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12494 msgstr ""
12496 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12497 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12501 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12505 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12506 msgstr ""
12508 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12509 msgid ""
12510 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12511 "sequence, and then try again."
12512 msgstr ""
12514 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12515 msgid ""
12516 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12517 "the device is closed, and then try again."
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12521 msgid ""
12522 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12523 "characters, followed by a period and an extension."
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12527 msgid ""
12528 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12532 msgid ""
12533 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12534 "in Control Panel to install the device."
12535 msgstr ""
12537 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12538 msgid ""
12539 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12540 "restarting your computer."
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12544 msgid ""
12545 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12546 "cannot change directories."
12547 msgstr ""
12549 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12550 msgid ""
12551 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12552 "change drives."
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12556 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12560 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12564 msgid ""
12565 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12566 msgstr ""
12568 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12569 msgid ""
12570 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12571 "until a wave device is free, and then try again."
12572 msgstr ""
12574 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12575 msgid ""
12576 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12577 "until the device is free, and then try again."
12578 msgstr ""
12580 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12581 msgid ""
12582 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12583 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12584 msgstr ""
12586 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12587 msgid ""
12588 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12589 "until the device is free, and then try again."
12590 msgstr ""
12592 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12593 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12594 msgstr ""
12596 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12597 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12598 msgstr ""
12600 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12601 msgid ""
12602 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12603 "the Drivers option to install the wave device."
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12607 msgid ""
12608 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12609 "format."
12610 msgstr ""
12612 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12613 msgid ""
12614 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12615 "the Drivers option to install the wave device."
12616 msgstr ""
12618 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12619 msgid ""
12620 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12621 "format."
12622 msgstr ""
12624 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12625 msgid ""
12626 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12627 "You can't use them together."
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12631 msgid ""
12632 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12633 "try again."
12634 msgstr ""
12636 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12637 msgid ""
12638 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12639 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12643 msgid "An error occurred with the specified port."
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12647 msgid ""
12648 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12649 "these applications, and then try again."
12650 msgstr ""
12652 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12653 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12654 msgstr ""
12656 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12657 msgid ""
12658 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12659 "Control Panel to install a MIDI driver."
12660 msgstr ""
12662 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12663 msgid "There is no display window."
12664 msgstr ""
12666 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12667 msgid "Could not create or use window."
12668 msgstr ""
12670 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12671 msgid ""
12672 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12673 "check your disk or network connection."
12674 msgstr ""
12676 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12677 msgid ""
12678 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12679 "are still connected to the network."
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12685 msgid "Wine Sound Mapper"
12686 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12688 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "column"
12691 msgid "Volume"
12692 msgstr "עמודה"
12694 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12695 msgid "Master Volume"
12696 msgstr ""
12698 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12699 msgid "Mute"
12700 msgstr ""
12702 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12703 msgid "Print to File"
12704 msgstr "הדפסה לקובץ"
12706 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12707 msgid "&Output File Name:"
12708 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12710 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12711 #, fuzzy
12712 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12713 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12715 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12716 msgid "Unable to create the output file."
12717 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12720 msgid "Success"
12721 msgstr "הצלחה"
12723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12724 msgid "Operations Error"
12725 msgstr "שגיאה בפעולות"
12727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12728 msgid "Protocol Error"
12729 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12732 msgid "Time Limit Exceeded"
12733 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12736 msgid "Size Limit Exceeded"
12737 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12740 msgid "Compare False"
12741 msgstr "ההשוואה שגויה"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12744 msgid "Compare True"
12745 msgstr "ההשוואה נכונה"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12748 msgid "Authentication Method Not Supported"
12749 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12752 msgid "Strong Authentication Required"
12753 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12756 msgid "Referral (v2)"
12757 msgstr "הפנייה (v2)"
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12760 msgid "Referral"
12761 msgstr "הפנייה"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12764 msgid "Administration Limit Exceeded"
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12768 msgid "Unavailable Critical Extension"
12769 msgstr ""
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12772 msgid "Confidentiality Required"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12776 msgid "SASL Bind in Progress"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12780 msgid "No Such Attribute"
12781 msgstr ""
12783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12784 msgid "Undefined Type"
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12788 msgid "Inappropriate Matching"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12792 msgid "Constraint Violation"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12796 msgid "Attribute Or Value Exists"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12800 msgid "Invalid Syntax"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12804 msgid "No Such Object"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12808 msgid "Alias Problem"
12809 msgstr ""
12811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12812 msgid "Invalid DN Syntax"
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12816 msgid "Is Leaf"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12820 msgid "Alias Dereference Problem"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12824 msgid "Inappropriate Authentication"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12828 msgid "Invalid Credentials"
12829 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12831 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12832 msgid "Insufficient Rights"
12833 msgstr "אין די הרשאות"
12835 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12836 msgid "Busy"
12837 msgstr "עסוק"
12839 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12840 msgid "Unavailable"
12841 msgstr ""
12843 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12844 msgid "Unwilling To Perform"
12845 msgstr ""
12847 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12848 msgid "Loop Detected"
12849 msgstr ""
12851 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12852 msgid "Sort Control Missing"
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12856 msgid "Index range error"
12857 msgstr ""
12859 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12860 msgid "Naming Violation"
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12864 msgid "Object Class Violation"
12865 msgstr ""
12867 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12868 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12869 msgstr ""
12871 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12872 msgid "Not allowed on RDN"
12873 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12875 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12876 msgid "Already Exists"
12877 msgstr "כבר קיים"
12879 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12880 msgid "No Object Class Mods"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12884 msgid "Results Too Large"
12885 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12887 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12888 msgid "Affects Multiple DSAs"
12889 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12891 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12892 msgid "Server Down"
12893 msgstr "השרת מושבת"
12895 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12896 msgid "Local Error"
12897 msgstr "שגיאה מקומית"
12899 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12900 msgid "Encoding Error"
12901 msgstr "שגיאת קידוד"
12903 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12904 msgid "Decoding Error"
12905 msgstr "שגיאת פענוח"
12907 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12908 msgid "Timeout"
12909 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12911 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12912 msgid "Auth Unknown"
12913 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12915 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12916 msgid "Filter Error"
12917 msgstr "שגיאת מסנן"
12919 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12920 msgid "User Canceled"
12921 msgstr "המשתמש ביטל"
12923 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12924 msgid "Parameter Error"
12925 msgstr "שגיאת משתנה"
12927 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12928 msgid "No Memory"
12929 msgstr "ין זיכרון"
12931 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12932 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12933 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12935 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12936 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12937 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12939 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12940 msgid "Specified control was not found in message"
12941 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12943 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12944 msgid "No result present in message"
12945 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12947 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12948 msgid "More results returned"
12949 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12951 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12952 msgid "Loop while handling referrals"
12953 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12955 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12956 msgid "Referral hop limit exceeded"
12957 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12959 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12960 msgid ""
12961 "Not Yet Implemented\n"
12962 "\n"
12963 msgstr ""
12964 "Not Yet Implemented\n"
12965 "\n"
12967 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12968 msgid "%1: File Not Found\n"
12969 msgstr "%1: File Not Found\n"
12971 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12972 msgid ""
12973 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12974 "\n"
12975 "Syntax:\n"
12976 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12977 "       [/S [/D]]\n"
12978 "\n"
12979 "Where:\n"
12980 "\n"
12981 "  +   Sets an attribute.\n"
12982 "  -   Clears an attribute.\n"
12983 "  R   Read-only file attribute.\n"
12984 "  A   Archive file attribute.\n"
12985 "  S   System file attribute.\n"
12986 "  H   Hidden file attribute.\n"
12987 "  [drive:][path][filename]\n"
12988 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12989 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12990 "  /D  Processes folders as well.\n"
12991 msgstr ""
12992 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12993 "\n"
12994 "Syntax:\n"
12995 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12996 "       [/S [/D]]\n"
12997 "\n"
12998 "Where:\n"
12999 "\n"
13000 "  +   Sets an attribute.\n"
13001 "  -   Clears an attribute.\n"
13002 "  R   Read-only file attribute.\n"
13003 "  A   Archive file attribute.\n"
13004 "  S   System file attribute.\n"
13005 "  H   Hidden file attribute.\n"
13006 "  [drive:][path][filename]\n"
13007 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13008 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13009 "  /D  Processes folders as well.\n"
13011 #: programs/clock/clock.rc:32
13012 msgid "Ana&log"
13013 msgstr "&אנלוגי"
13015 #: programs/clock/clock.rc:33
13016 msgid "Digi&tal"
13017 msgstr "&דיגיטלי"
13019 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13022 msgid "&Font..."
13023 msgstr "&גופן..."
13025 #: programs/clock/clock.rc:37
13026 msgid "&Without Titlebar"
13027 msgstr "&ללא שורת כותרת"
13029 #: programs/clock/clock.rc:39
13030 msgid "&Seconds"
13031 msgstr "&שניות"
13033 #: programs/clock/clock.rc:40
13034 msgid "&Date"
13035 msgstr "&תאריך"
13037 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13039 msgid "&Always on Top"
13040 msgstr "תמיד &עליון"
13042 #: programs/clock/clock.rc:45
13043 #, fuzzy
13044 msgid "&About Clock"
13045 msgstr "על &אודות השעון"
13047 #: programs/clock/clock.rc:51
13048 msgid "Clock"
13049 msgstr "שעון"
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13052 msgid ""
13053 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13054 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13055 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13056 "procedure.\n"
13057 "\n"
13058 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13059 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13060 msgstr ""
13062 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13063 msgid ""
13064 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13065 "default directory.\n"
13066 msgstr ""
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13069 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13073 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13074 msgstr ""
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13077 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13078 msgstr ""
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13081 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13082 msgstr ""
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13085 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13089 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13093 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13094 msgstr ""
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13097 msgid ""
13098 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13099 "\n"
13100 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13101 "the terminal device before they are executed.\n"
13102 "\n"
13103 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13104 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13105 "preceding it with an @ sign.\n"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13109 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13110 msgstr ""
13112 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13113 msgid ""
13114 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13115 "\n"
13116 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13117 "\n"
13118 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13119 msgstr ""
13121 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13122 msgid ""
13123 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13124 "file.\n"
13125 "\n"
13126 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13127 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13128 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13129 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13130 "terminates the batch file execution.\n"
13131 "\n"
13132 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13133 msgstr ""
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13136 msgid ""
13137 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13138 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13139 msgstr ""
13141 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13142 msgid ""
13143 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13144 "\n"
13145 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13146 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13147 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13148 "\n"
13149 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13150 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13151 msgstr ""
13153 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13154 msgid ""
13155 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13156 "\n"
13157 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13158 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13159 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13160 msgstr ""
13162 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13163 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13164 msgstr ""
13166 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13167 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13168 msgstr ""
13170 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13171 msgid ""
13172 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13173 "\n"
13174 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13175 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13176 "\n"
13177 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13178 msgstr ""
13180 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13181 msgid ""
13182 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13183 "\n"
13184 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13185 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13186 "value.\n"
13187 "\n"
13188 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13189 "variable, for example:\n"
13190 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13191 msgstr ""
13193 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13194 msgid ""
13195 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13196 "\n"
13197 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13198 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13199 msgstr ""
13201 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13202 msgid ""
13203 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13204 "\n"
13205 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13206 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13207 "\n"
13208 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13209 "\n"
13210 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13211 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13212 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13213 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13214 "\n"
13215 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13216 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13217 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13218 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13219 "\n"
13220 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13221 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13222 msgstr ""
13224 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13225 msgid ""
13226 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13227 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13228 msgstr ""
13230 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13231 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13232 msgstr ""
13234 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13235 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13236 msgstr ""
13238 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13239 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13240 msgstr ""
13242 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13243 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13244 msgstr ""
13246 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13247 msgid ""
13248 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13249 "\n"
13250 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13251 "\n"
13252 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13253 "\n"
13254 "SET <variable>=<value>\n"
13255 "\n"
13256 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13257 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13258 "\n"
13259 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13260 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13261 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13262 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13263 msgstr ""
13265 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13266 msgid ""
13267 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13268 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13269 "called from the command line.\n"
13270 msgstr ""
13272 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13273 msgid ""
13274 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13275 "with that suffix.\n"
13276 "Usage:\n"
13277 "start [options] program_filename [...]\n"
13278 "start [options] document_filename\n"
13279 "\n"
13280 "Options:\n"
13281 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13282 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13283 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13284 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13285 "/min           Start the program minimized.\n"
13286 "/max           Start the program maximized.\n"
13287 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13288 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13289 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13290 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13291 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13292 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13293 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13294 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13295 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13296 "exit code.\n"
13297 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13298 "Explorer.\n"
13299 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13300 "/?             Display this help and exit.\n"
13301 msgstr ""
13303 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13304 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13305 msgstr ""
13307 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13308 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13309 msgstr ""
13311 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13312 msgid ""
13313 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13314 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13315 msgstr ""
13317 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13318 msgid ""
13319 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13320 "\n"
13321 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13322 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13323 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13324 "\n"
13325 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13326 msgstr ""
13328 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13329 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13330 msgstr ""
13332 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13333 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13334 msgstr ""
13336 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13337 msgid ""
13338 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13339 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13340 msgstr ""
13342 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13343 msgid ""
13344 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13345 "\n"
13346 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13347 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13348 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13349 "settings are restored.\n"
13350 msgstr ""
13352 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13353 msgid ""
13354 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13355 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13356 msgstr ""
13358 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13359 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13360 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13362 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13363 msgid ""
13364 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13365 "\n"
13366 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13367 "\n"
13368 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13369 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13370 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13371 "association, if any.\n"
13372 msgstr ""
13374 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13375 msgid ""
13376 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13377 "\n"
13378 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13379 "\n"
13380 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13381 "currently defined.\n"
13382 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13383 "if any.\n"
13384 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13385 "associated to the specified file type.\n"
13386 msgstr ""
13388 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13389 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13390 msgstr ""
13392 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13393 msgid ""
13394 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13395 "from a selectable list.\n"
13396 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13397 msgstr ""
13399 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13400 msgid ""
13401 "Create a symbolic link.\n"
13402 "\n"
13403 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13404 "\n"
13405 "Options:\n"
13406 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13407 "/h             Create a hard link.\n"
13408 "/j             Create a directory junction.\n"
13409 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13410 "target is the path that link_name points to.\n"
13411 msgstr ""
13413 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13414 msgid ""
13415 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13416 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13417 msgstr ""
13419 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13420 msgid ""
13421 "CMD built-in commands are:\n"
13422 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13423 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13424 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13425 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13426 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13427 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13428 "COPY\t\tCopy file\n"
13429 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13430 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13431 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13432 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13433 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13434 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13435 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13436 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13437 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13438 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13439 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13440 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13441 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13442 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13443 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13444 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13445 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13446 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13447 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13448 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13449 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13450 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13451 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13452 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13453 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13454 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13455 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13456 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13457 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13458 "\n"
13459 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13460 msgstr ""
13462 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13463 msgid "Are you sure?"
13464 msgstr ""
13466 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13467 msgctxt "Yes key"
13468 msgid "Y"
13469 msgstr ""
13471 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13472 msgctxt "No key"
13473 msgid "N"
13474 msgstr ""
13476 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13477 msgid "File association missing for extension %1\n"
13478 msgstr ""
13480 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13481 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13482 msgstr ""
13484 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13485 msgid "Overwrite %1?"
13486 msgstr ""
13488 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13489 msgid "More..."
13490 msgstr ""
13492 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13493 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13494 msgstr ""
13496 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13497 msgid "Argument missing\n"
13498 msgstr ""
13500 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13501 msgid "Syntax error\n"
13502 msgstr ""
13504 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13505 msgid "No help available for %1\n"
13506 msgstr ""
13508 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13509 msgid "Target to GOTO not found\n"
13510 msgstr ""
13512 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13513 msgid "Current Date is %1\n"
13514 msgstr ""
13516 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13517 msgid "Current Time is %1\n"
13518 msgstr ""
13520 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13521 msgid "Enter new date: "
13522 msgstr ""
13524 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13525 msgid "Enter new time: "
13526 msgstr ""
13528 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13529 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13530 msgstr ""
13532 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13533 msgid "Failed to open '%1'\n"
13534 msgstr ""
13536 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13537 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13538 msgstr ""
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13541 msgctxt "All key"
13542 msgid "A"
13543 msgstr ""
13545 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13546 msgid "Delete %1?"
13547 msgstr ""
13549 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13550 msgid "Echo is %1\n"
13551 msgstr ""
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13554 msgid "Verify is %1\n"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13558 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13559 msgstr ""
13561 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13562 msgid "Parameter error\n"
13563 msgstr ""
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13566 msgid ""
13567 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13568 "\n"
13569 msgstr ""
13571 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13572 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13573 msgstr ""
13575 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13576 msgid "PATH not found\n"
13577 msgstr ""
13579 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13580 msgid "Press any key to continue... "
13581 msgstr ""
13583 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13584 msgid "Wine Command Prompt"
13585 msgstr ""
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13588 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13589 msgstr ""
13591 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13592 msgid "More? "
13593 msgstr ""
13595 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13596 msgid "The input line is too long.\n"
13597 msgstr ""
13599 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13600 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13601 msgstr ""
13603 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13604 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13605 msgstr ""
13607 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13608 msgid " (Yes|No)"
13609 msgstr ""
13611 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13612 msgid " (Yes|No|All)"
13613 msgstr ""
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13616 msgid ""
13617 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13618 msgstr ""
13620 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13621 msgid "Division by zero error.\n"
13622 msgstr ""
13624 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13625 msgid "Expected an operand.\n"
13626 msgstr ""
13628 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13629 msgid "Expected an operator.\n"
13630 msgstr ""
13632 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13633 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13637 msgid ""
13638 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13639 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13640 msgstr ""
13642 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13643 msgid "Cursor size"
13644 msgstr "גודל הסמן"
13646 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13647 msgid "&Small"
13648 msgstr "&קטן"
13650 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13651 msgid "&Medium"
13652 msgstr "&בינוני"
13654 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13655 msgid "&Large"
13656 msgstr "&גדול"
13658 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13659 msgid "Command history"
13660 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13662 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Buffer zone"
13665 msgid "&Buffer size:"
13666 msgstr "אזור האגירה"
13668 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "&Remove doubles"
13671 msgid "&Remove duplicates"
13672 msgstr "ה&סרת כפולים"
13674 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13675 msgid "Popup menu"
13676 msgstr "התפריט הקובץ"
13678 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13679 msgid "&Control"
13680 msgstr "&Control"
13682 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13683 msgid "S&hift"
13684 msgstr "S&hift"
13686 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "&Close console"
13689 msgid "Console"
13690 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13692 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Quick edit"
13695 msgid "&Quick Edit mode"
13696 msgstr "עריכה מהירה"
13698 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid "&Expert mode"
13701 msgid "&Insert mode"
13702 msgstr "מצב &מומחה"
13704 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13705 msgid "&Font"
13706 msgstr "&גופן"
13708 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13709 msgid "&Color"
13710 msgstr "&צבע"
13712 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Configuration"
13715 msgstr " תצוגה "
13717 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13718 msgid "Buffer zone"
13719 msgstr "אזור האגירה"
13721 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Width:"
13724 msgstr "&רוחב :"
13726 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Height:"
13729 msgstr "&גובה :"
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13732 msgid "Window size"
13733 msgstr "גודל החלון"
13735 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13736 #, fuzzy
13737 msgid "W&idth:"
13738 msgstr "&גובה :"
13740 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13741 #, fuzzy
13742 msgid "H&eight:"
13743 msgstr "&רוחב :"
13745 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13746 msgid "End of program"
13747 msgstr "סיום התכנית"
13749 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13750 msgid "&Close console"
13751 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13753 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13754 msgid "Edition"
13755 msgstr "מצב עריכה"
13757 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13758 msgid "Console parameters"
13759 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13761 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13762 msgid "Retain these settings for later sessions"
13763 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13765 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13766 msgid "Modify only current session"
13767 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13769 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13770 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13772 msgid "&Edit"
13773 msgstr "&עריכה"
13775 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13776 msgid "Set &Defaults"
13777 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13779 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13780 msgid "&Mark"
13781 msgstr "&סימון"
13783 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13784 msgid "&Select all"
13785 msgstr "בחירת ה&כול"
13787 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13788 msgid "Sc&roll"
13789 msgstr "&גלילה"
13791 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13792 msgid "S&earch"
13793 msgstr "&חיפוש"
13795 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13796 msgid "Setup - Default settings"
13797 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13799 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13800 msgid "Setup - Current settings"
13801 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13803 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13804 msgid "Configuration error"
13805 msgstr "שגיאת תצוגה"
13807 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13810 msgid ""
13811 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13812 "the window."
13813 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13815 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13818 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13820 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13821 msgid "This is a test"
13822 msgstr "זוהי בדיקה"
13824 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13825 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13826 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13828 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13829 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13830 msgstr ""
13832 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13833 msgid "Wine Explorer"
13834 msgstr "הסייר של Wine"
13836 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Start Menu"
13839 msgid "Start"
13840 msgstr "תפריט ההתחלה"
13842 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13843 msgid "&Run..."
13844 msgstr "הפע&לה..."
13846 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13847 msgid ""
13848 "- Supported Commands -\n"
13849 "\n"
13850 "hardlink      hardlink management\n"
13851 msgstr ""
13853 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13854 msgid ""
13855 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13856 "\n"
13857 "create        create a hardlink\n"
13858 msgstr ""
13860 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13861 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13865 msgid "Usage: hostname\n"
13866 msgstr "Usage: hostname\n"
13868 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13869 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13870 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13872 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13873 #, fuzzy
13874 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13875 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13876 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13878 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13879 msgid ""
13880 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13881 "utility.\n"
13882 msgstr ""
13883 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13884 "utility.\n"
13886 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13887 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13888 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13890 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13891 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13892 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13894 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13895 msgid "%1 adapter %2\n"
13896 msgstr "%1 adapter %2\n"
13898 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13899 msgid "Ethernet"
13900 msgstr "Ethernet"
13902 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13903 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13904 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13906 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13907 msgid "IPv4 address"
13908 msgstr "IPv4 address"
13910 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13911 msgid "Hostname"
13912 msgstr "Hostname"
13914 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13915 msgid "Node type"
13916 msgstr "Node type"
13918 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13919 msgid "Broadcast"
13920 msgstr "Broadcast"
13922 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13923 msgid "Peer-to-peer"
13924 msgstr "Peer-to-peer"
13926 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13927 msgid "Mixed"
13928 msgstr "Mixed"
13930 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13931 msgid "Hybrid"
13932 msgstr "Hybrid"
13934 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13935 msgid "IP routing enabled"
13936 msgstr "IP routing enabled"
13938 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13939 msgid "Physical address"
13940 msgstr "Physical address"
13942 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13943 msgid "DHCP enabled"
13944 msgstr "DHCP enabled"
13946 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13947 msgid "Default gateway"
13948 msgstr "Default gateway"
13950 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13951 msgid "IPv6 address"
13952 msgstr "IPv6 address"
13954 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "System Configuration"
13957 msgid "System Information"
13958 msgstr "הגדרות המערכת"
13960 #: programs/net/net.rc:30
13961 msgid ""
13962 "The syntax of this command is:\n"
13963 "\n"
13964 "NET command [arguments]\n"
13965 "    -or-\n"
13966 "NET command /HELP\n"
13967 "\n"
13968 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13969 msgstr ""
13970 "The syntax of this command is:\n"
13971 "\n"
13972 "NET command [arguments]\n"
13973 "    -or-\n"
13974 "NET command /HELP\n"
13975 "\n"
13976 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13978 #: programs/net/net.rc:31
13979 msgid ""
13980 "The syntax of this command is:\n"
13981 "\n"
13982 "NET START [service]\n"
13983 "\n"
13984 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13985 "'service' is the name of the service to start.\n"
13986 msgstr ""
13987 "The syntax of this command is:\n"
13988 "\n"
13989 "NET START [service]\n"
13990 "\n"
13991 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13992 "'service' is the name of the service to start.\n"
13994 #: programs/net/net.rc:32
13995 msgid ""
13996 "The syntax of this command is:\n"
13997 "\n"
13998 "NET STOP service\n"
13999 "\n"
14000 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14001 msgstr ""
14002 "The syntax of this command is:\n"
14003 "\n"
14004 "NET STOP service\n"
14005 "\n"
14006 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14008 #: programs/net/net.rc:33
14009 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14010 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
14012 #: programs/net/net.rc:34
14013 msgid "Could not stop service %1\n"
14014 msgstr "Could not stop service %1\n"
14016 #: programs/net/net.rc:35
14017 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14018 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
14020 #: programs/net/net.rc:36
14021 msgid "Could not get handle to service.\n"
14022 msgstr "Could not get handle to service.\n"
14024 #: programs/net/net.rc:37
14025 msgid "The %1 service is starting.\n"
14026 msgstr "The %1 service is starting.\n"
14028 #: programs/net/net.rc:38
14029 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14030 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
14032 #: programs/net/net.rc:39
14033 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14034 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
14036 #: programs/net/net.rc:40
14037 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14038 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
14040 #: programs/net/net.rc:41
14041 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14042 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
14044 #: programs/net/net.rc:42
14045 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14046 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
14048 #: programs/net/net.rc:44
14049 msgid "There are no entries in the list.\n"
14050 msgstr "There are no entries in the list.\n"
14052 #: programs/net/net.rc:45
14053 msgid ""
14054 "\n"
14055 "Status  Local   Remote\n"
14056 "---------------------------------------------------------------\n"
14057 msgstr ""
14058 "\n"
14059 "Status  Local   Remote\n"
14060 "---------------------------------------------------------------\n"
14062 #: programs/net/net.rc:46
14063 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14064 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14066 #: programs/net/net.rc:48
14067 msgid "Paused"
14068 msgstr "Paused"
14070 #: programs/net/net.rc:49
14071 msgid "Disconnected"
14072 msgstr "Disconnected"
14074 #: programs/net/net.rc:50
14075 msgid "A network error occurred"
14076 msgstr "A network error occurred"
14078 #: programs/net/net.rc:51
14079 msgid "Connection is being made"
14080 msgstr "Connection is being made"
14082 #: programs/net/net.rc:52
14083 msgid "Reconnecting"
14084 msgstr "Reconnecting"
14086 #: programs/net/net.rc:43
14087 msgid "The following services are running:\n"
14088 msgstr "The following services are running:\n"
14090 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14091 msgid "Active Connections"
14092 msgstr "Active Connections"
14094 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14095 msgid "Proto"
14096 msgstr "Proto"
14098 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14099 msgid "Local Address"
14100 msgstr "Local Address"
14102 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14103 msgid "Foreign Address"
14104 msgstr "Foreign Address"
14106 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14107 msgid "State"
14108 msgstr "State"
14110 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14111 msgid "Interface Statistics"
14112 msgstr "Interface Statistics"
14114 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14115 msgid "Sent"
14116 msgstr "Sent"
14118 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14119 msgid "Received"
14120 msgstr "Received"
14122 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14123 msgid "Bytes"
14124 msgstr "Bytes"
14126 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14127 msgid "Unicast packets"
14128 msgstr "Unicast packets"
14130 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14131 msgid "Non-unicast packets"
14132 msgstr "Non-unicast packets"
14134 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14135 msgid "Discards"
14136 msgstr "Discards"
14138 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14139 msgid "Errors"
14140 msgstr "Errors"
14142 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14143 msgid "Unknown protocols"
14144 msgstr "Unknown protocols"
14146 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14147 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14148 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
14150 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14151 msgid "Active Opens"
14152 msgstr "Active Opens"
14154 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14155 msgid "Passive Opens"
14156 msgstr "Passive Opens"
14158 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14159 msgid "Failed Connection Attempts"
14160 msgstr "Failed Connection Attempts"
14162 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14163 msgid "Reset Connections"
14164 msgstr "Reset Connections"
14166 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14167 msgid "Current Connections"
14168 msgstr "Current Connections"
14170 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14171 msgid "Segments Received"
14172 msgstr "Segments Received"
14174 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14175 msgid "Segments Sent"
14176 msgstr "Segments Sent"
14178 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14179 msgid "Segments Retransmitted"
14180 msgstr "Segments Retransmitted"
14182 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14183 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14184 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
14186 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14187 msgid "Datagrams Received"
14188 msgstr "Datagrams Received"
14190 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14191 msgid "No Ports"
14192 msgstr "No Ports"
14194 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14195 msgid "Receive Errors"
14196 msgstr "Receive Errors"
14198 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14199 msgid "Datagrams Sent"
14200 msgstr "Datagrams Sent"
14202 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14203 msgid "&New\tCtrl+N"
14204 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
14206 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14207 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14208 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
14210 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14211 msgid "&Save\tCtrl+S"
14212 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
14214 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14216 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14217 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
14219 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14220 msgid "Page Se&tup..."
14221 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
14223 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14224 msgid "P&rinter Setup..."
14225 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
14227 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14228 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14229 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
14231 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14232 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14233 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
14235 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14236 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14237 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
14239 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14240 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14241 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
14243 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14244 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14245 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14246 msgid "&Delete\tDel"
14247 msgstr "&מחיקה\tDel"
14249 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14250 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14251 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
14253 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14254 msgid "&Time/Date\tF5"
14255 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
14257 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14258 msgid "&Wrap long lines"
14259 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
14261 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14262 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14263 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14265 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14266 msgid "&Search next\tF3"
14267 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14269 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14270 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14271 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
14273 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14274 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14275 #, fuzzy
14276 msgid "&Contents\tF1"
14277 msgstr "&תכנים\tF1"
14279 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14280 msgid "&About Notepad"
14281 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
14283 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14284 msgid "Page Setup"
14285 msgstr "הגדרות עמוד"
14287 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14288 msgid "&Header:"
14289 msgstr "כותרת &עליונה:"
14291 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14292 msgid "&Footer:"
14293 msgstr "כותרת &תחתונה:"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Margins (millimeters)"
14298 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
14300 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14301 msgid "&Left:"
14302 msgstr "&שמאליים:"
14304 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14305 msgid "&Top:"
14306 msgstr "&עליונים:"
14308 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14309 msgid "Encoding:"
14310 msgstr "קידוד:"
14312 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14313 msgctxt "accelerator Select All"
14314 msgid "A"
14315 msgstr "A"
14317 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14318 msgctxt "accelerator Copy"
14319 msgid "C"
14320 msgstr "C"
14322 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14324 msgctxt "accelerator Find"
14325 msgid "F"
14326 msgstr "F"
14328 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14329 msgctxt "accelerator Replace"
14330 msgid "H"
14331 msgstr ""
14333 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14334 msgctxt "accelerator New"
14335 msgid "N"
14336 msgstr "N"
14338 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14339 msgctxt "accelerator Open"
14340 msgid "O"
14341 msgstr "O"
14343 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14345 msgctxt "accelerator Print"
14346 msgid "P"
14347 msgstr ""
14349 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14350 msgctxt "accelerator Save"
14351 msgid "S"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14355 msgctxt "accelerator Paste"
14356 msgid "V"
14357 msgstr ""
14359 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14360 msgctxt "accelerator Cut"
14361 msgid "X"
14362 msgstr ""
14364 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14365 msgctxt "accelerator Undo"
14366 msgid "Z"
14367 msgstr ""
14369 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14370 msgid "Page &p"
14371 msgstr "עמוד &ת"
14373 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14374 msgid "Notepad"
14375 msgstr "פנקס רשימות"
14377 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14379 msgid "ERROR"
14380 msgstr "שגיאה"
14382 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14383 msgid "Untitled"
14384 msgstr "ללא שם"
14386 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14387 msgid "Text files (*.txt)"
14388 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
14390 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14391 msgid ""
14392 "File '%s' does not exist.\n"
14393 "\n"
14394 "Do you want to create a new file?"
14395 msgstr ""
14396 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
14397 "\n"
14398 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
14400 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14401 msgid ""
14402 "File '%s' has been modified.\n"
14403 "\n"
14404 "Would you like to save the changes?"
14405 msgstr ""
14406 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
14407 "\n"
14408 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
14410 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14411 msgid "'%s' could not be found."
14412 msgstr "'%s' לא נמצא."
14414 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14415 msgid "Unicode (UTF-16)"
14416 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
14418 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14419 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14420 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
14422 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14423 msgid "Unicode (UTF-8)"
14424 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
14426 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14427 #, fuzzy
14428 msgid ""
14429 "%1\n"
14430 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14431 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14432 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14433 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14434 "Continue?"
14435 msgstr ""
14436 "%s\n"
14437 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
14438 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
14439 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
14440 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
14441 "האם להמשיך?"
14443 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14444 msgid "&Bind to file..."
14445 msgstr "&איגוד לקובץ..."
14447 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14448 msgid "&View TypeLib..."
14449 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
14451 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14452 msgid "&System Configuration"
14453 msgstr "&תצורת המערכת"
14455 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14456 msgid "&Run the Registry Editor"
14457 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14460 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14461 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
14463 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14464 msgid "&In-process server"
14465 msgstr ""
14467 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14468 msgid "In-process &handler"
14469 msgstr ""
14471 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Local server"
14474 msgstr "שגיאה מקומית"
14476 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14477 #, fuzzy
14478 msgid "&Remote server"
14479 msgstr "ה&סרה"
14481 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14482 msgid "View &Type information"
14483 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
14485 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14486 msgid "Create &Instance"
14487 msgstr "יצי&רת מופע"
14489 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14490 msgid "Create Instance &On..."
14491 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
14493 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14494 msgid "&Release Instance"
14495 msgstr "&שחרור מופע"
14497 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14498 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14499 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
14501 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14502 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14503 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
14505 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14506 msgid "&Expert mode"
14507 msgstr "מצב &מומחה"
14509 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14510 msgid "&Hidden component categories"
14511 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
14513 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14514 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14516 msgid "&Toolbar"
14517 msgstr "סרגל &כלים"
14519 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14520 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14522 msgid "&Status Bar"
14523 msgstr "שורת מ&צב"
14525 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14526 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14527 msgid "&Refresh\tF5"
14528 msgstr "&רענון\tF5"
14530 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14531 msgid "&About OleView"
14532 msgstr "על &אודות OleView"
14534 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14535 msgid "&Save as..."
14536 msgstr "שמירה &בשם..."
14538 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14539 msgid "&Group by type kind"
14540 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14542 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14543 msgid "Connect to another machine"
14544 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14546 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14547 msgid "&Machine name:"
14548 msgstr "&שם המחשב:"
14550 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14551 msgid "System Configuration"
14552 msgstr "הגדרות המערכת"
14554 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14555 msgid "System Settings"
14556 msgstr "הגדרות המערכת"
14558 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14559 msgid "&Enable Distributed COM"
14560 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14562 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14563 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14564 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14566 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14567 msgid ""
14568 "These settings change only registry values.\n"
14569 "They have no effect on Wine performance."
14570 msgstr ""
14571 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14572 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14574 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14575 msgid "Default Interface Viewer"
14576 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14578 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14579 msgid "Interface"
14580 msgstr "מנשק"
14582 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14583 msgid "IID:"
14584 msgstr "IID:"
14586 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14587 msgid "&View Type Info"
14588 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14590 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14591 msgid "IPersist Interface Viewer"
14592 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14594 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14595 msgid "Class Name:"
14596 msgstr "שם המחלקה:"
14598 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14599 msgid "CLSID:"
14600 msgstr "CLSID:"
14602 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14603 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14604 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14606 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14607 msgid "OleView"
14608 msgstr "OleView"
14610 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14611 msgid "ITypeLib viewer"
14612 msgstr "מציג ITypeLib"
14614 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14615 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14616 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14618 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14619 #, fuzzy
14620 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14621 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14623 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14624 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14625 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14627 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14628 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14629 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14631 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14632 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14633 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14635 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14636 msgid "Run the Wine registry editor"
14637 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14639 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14640 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14641 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14643 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14644 msgid "Create an instance of the selected object"
14645 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14647 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14648 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14649 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14651 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14652 msgid "Release the currently selected object instance"
14653 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14655 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14656 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14657 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14659 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14660 msgid "Display the viewer for the selected item"
14661 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14663 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14664 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14665 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14667 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14668 msgid ""
14669 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14670 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14672 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14673 msgid "Show or hide the toolbar"
14674 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14676 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14677 msgid "Show or hide the status bar"
14678 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14680 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14681 msgid "Refresh all lists"
14682 msgstr "רענון כל הרשימות"
14684 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14685 msgid "Display program information, version number and copyright"
14686 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14688 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14689 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14693 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14694 msgstr ""
14696 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14699 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14701 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14704 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14706 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14707 msgid "ObjectClasses"
14708 msgstr "ObjectClasses"
14710 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14711 msgid "Grouped by Component Category"
14712 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14714 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14715 msgid "OLE 1.0 Objects"
14716 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14718 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14719 msgid "COM Library Objects"
14720 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14722 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14723 msgid "All Objects"
14724 msgstr "כל העצמים"
14726 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14727 msgid "Application IDs"
14728 msgstr "מזהי היישומים"
14730 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14731 msgid "Type Libraries"
14732 msgstr "ספריות סוג"
14734 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14735 msgid "ver."
14736 msgstr "גרסה"
14738 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14739 msgid "Interfaces"
14740 msgstr "מנשקים"
14742 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14743 msgid "Registry"
14744 msgstr "רישומי המערכת"
14746 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14747 msgid "Implementation"
14748 msgstr "הטמעה"
14750 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14751 msgid "Activation"
14752 msgstr "הפעלה"
14754 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14755 msgid "CoGetClassObject failed."
14756 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14758 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14759 msgid "Unknown error"
14760 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14762 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14763 msgid "bytes"
14764 msgstr "בתים"
14766 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14767 #, fuzzy
14768 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14769 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14771 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14772 msgid "Inherited Interfaces"
14773 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14775 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14776 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14777 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14779 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14780 msgid "Close window"
14781 msgstr "סגירת החלון"
14783 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14784 msgid "Group typeinfos by kind"
14785 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14787 #: programs/progman/progman.rc:33
14788 msgid "&New..."
14789 msgstr "&חדש..."
14791 #: programs/progman/progman.rc:34
14792 msgid "O&pen\tEnter"
14793 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14795 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14796 msgid "&Move...\tF7"
14797 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14799 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14800 msgid "&Copy...\tF8"
14801 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14803 #: programs/progman/progman.rc:38
14804 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14805 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14807 #: programs/progman/progman.rc:40
14808 msgid "&Execute..."
14809 msgstr "הפע&לה..."
14811 #: programs/progman/progman.rc:42
14812 msgid "E&xit Windows"
14813 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14815 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14816 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14817 msgid "&Options"
14818 msgstr "&אפשרויות"
14820 #: programs/progman/progman.rc:45
14821 msgid "&Arrange automatically"
14822 msgstr "&סידור אוטומטי"
14824 #: programs/progman/progman.rc:46
14825 msgid "&Minimize on run"
14826 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14828 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14829 msgid "&Save settings on exit"
14830 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14832 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14834 msgid "&Windows"
14835 msgstr "&חלונות"
14837 #: programs/progman/progman.rc:50
14838 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14839 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14841 #: programs/progman/progman.rc:51
14842 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14843 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14845 #: programs/progman/progman.rc:52
14846 msgid "&Arrange Icons"
14847 msgstr "&סידור סמלים"
14849 #: programs/progman/progman.rc:57
14850 msgid "&About Program Manager"
14851 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14853 #: programs/progman/progman.rc:103
14854 msgid "Program &group"
14855 msgstr "&קבוצת תכניות"
14857 #: programs/progman/progman.rc:105
14858 msgid "&Program"
14859 msgstr "&תכנית"
14861 #: programs/progman/progman.rc:116
14862 msgid "Move Program"
14863 msgstr "העברת תכנית"
14865 #: programs/progman/progman.rc:118
14866 msgid "Move program:"
14867 msgstr "העברת תכנית:"
14869 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14870 msgid "From group:"
14871 msgstr "מהקבוצה:"
14873 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14874 msgid "&To group:"
14875 msgstr "&אל הקבוצה:"
14877 #: programs/progman/progman.rc:134
14878 msgid "Copy Program"
14879 msgstr "העתקת תכנית"
14881 #: programs/progman/progman.rc:136
14882 msgid "Copy program:"
14883 msgstr "העתקת תכנית:"
14885 #: programs/progman/progman.rc:152
14886 msgid "Program Group Attributes"
14887 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14889 #: programs/progman/progman.rc:156
14890 msgid "&Group file:"
14891 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14893 #: programs/progman/progman.rc:168
14894 msgid "Program Attributes"
14895 msgstr "מאפייני התכנית"
14897 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14898 msgid "&Command line:"
14899 msgstr "&שורת הפקודה:"
14901 #: programs/progman/progman.rc:174
14902 msgid "&Working directory:"
14903 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14905 #: programs/progman/progman.rc:176
14906 msgid "&Key combination:"
14907 msgstr "&צירוף מקשים:"
14909 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14910 msgid "&Minimize at launch"
14911 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14913 #: programs/progman/progman.rc:183
14914 msgid "Change &icon..."
14915 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14917 #: programs/progman/progman.rc:192
14918 msgid "Change Icon"
14919 msgstr "שינוי הסמל"
14921 #: programs/progman/progman.rc:194
14922 msgid "&Filename:"
14923 msgstr "&שם הקובץ:"
14925 #: programs/progman/progman.rc:196
14926 msgid "Current &icon:"
14927 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14929 #: programs/progman/progman.rc:210
14930 msgid "Execute Program"
14931 msgstr "הפעלת תכנית"
14933 #: programs/progman/progman.rc:63
14934 msgid "Program Manager"
14935 msgstr "מנהל התכניות"
14937 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14938 msgid "WARNING"
14939 msgstr "אזהרה"
14941 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14942 msgid "Information"
14943 msgstr "מידע"
14945 #: programs/progman/progman.rc:68
14946 msgid "Delete group `%s'?"
14947 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14949 #: programs/progman/progman.rc:69
14950 msgid "Delete program `%s'?"
14951 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14953 #: programs/progman/progman.rc:70
14954 msgid "Not implemented"
14955 msgstr "לא מוטמע"
14957 #: programs/progman/progman.rc:71
14958 msgid "Error reading `%s'."
14959 msgstr ""
14961 #: programs/progman/progman.rc:72
14962 msgid "Error writing `%s'."
14963 msgstr ""
14965 #: programs/progman/progman.rc:75
14966 msgid ""
14967 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14968 "Should it be tried further on?"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/progman/progman.rc:77
14972 msgid "Help not available."
14973 msgstr ""
14975 #: programs/progman/progman.rc:78
14976 msgid "Unknown feature in %s"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/progman/progman.rc:79
14980 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14981 msgstr ""
14983 #: programs/progman/progman.rc:80
14984 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14985 msgstr ""
14987 #: programs/progman/progman.rc:84
14988 msgid "Libraries (*.dll)"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/progman/progman.rc:85
14992 msgid "Icon files"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/progman/progman.rc:86
14996 msgid "Icons (*.ico)"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/reg/reg.rc:139
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15002 msgid "reg: Invalid syntax. "
15003 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15005 #: programs/reg/reg.rc:142
15006 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15007 msgstr ""
15009 #: programs/reg/reg.rc:181
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid ""
15012 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15013 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15014 msgstr ""
15015 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15017 #: programs/reg/reg.rc:116
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15020 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15021 msgstr "The operation completed successfully\n"
15023 #: programs/reg/reg.rc:131
15024 #, fuzzy
15025 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15026 msgstr "תכניות התקנה.\n"
15028 #: programs/reg/reg.rc:174
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid ""
15031 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15032 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15033 msgstr ""
15034 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15036 #: programs/reg/reg.rc:120
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid ""
15039 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15040 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15041 msgstr ""
15042 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15044 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15045 msgid "(Default)"
15046 msgstr "(בררת המחדל)"
15048 #: programs/reg/reg.rc:141
15049 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: programs/reg/reg.rc:35
15053 msgid ""
15054 "Usage:\n"
15055 "  REG [operation] [parameters]\n"
15056 "\n"
15057 "Supported operations:\n"
15058 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15059 "\n"
15060 "For help on a specific operation, type:\n"
15061 "  REG [operation] /?\n"
15062 "\n"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/reg/reg.rc:67
15066 msgid ""
15067 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15068 "\n"
15069 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15070 "\n"
15071 "  <key>\n"
15072 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15073 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15074 "\n"
15075 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15076 "\n"
15077 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15078 "\n"
15079 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15080 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15081 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15082 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15083 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15084 "\n"
15085 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15086 "\n"
15087 "  /v <value_name>\n"
15088 "     The name of the registry value to add.\n"
15089 "\n"
15090 "  /ve\n"
15091 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15092 "     registry value.\n"
15093 "\n"
15094 "  /t <type>\n"
15095 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15096 "     <type> must be one of the following:\n"
15097 "\n"
15098 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15099 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15100 "\n"
15101 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15102 "\n"
15103 "  /s <separator>\n"
15104 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15105 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15106 "\n"
15107 "  /d <data>\n"
15108 "     The data to add to the new registry value.\n"
15109 "\n"
15110 "  /f\n"
15111 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15112 "\n"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/reg/reg.rc:202
15116 msgid ""
15117 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15118 "\n"
15119 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15120 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15121 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15122 "\n"
15123 "  <key1>, <key2>\n"
15124 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15125 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15126 "\n"
15127 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15128 "\n"
15129 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15130 "\n"
15131 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15132 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15133 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15134 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15135 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15136 "\n"
15137 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15138 "\n"
15139 "  /s\n"
15140 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15141 "\n"
15142 "  /f\n"
15143 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15144 "confirmation.\n"
15145 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15146 "<key2>.\n"
15147 "\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/reg/reg.rc:92
15151 msgid ""
15152 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15153 "\n"
15154 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15155 "  one or more values from a given registry key.\n"
15156 "\n"
15157 "  <key>\n"
15158 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15159 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15160 "\n"
15161 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15162 "\n"
15163 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15164 "\n"
15165 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15166 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15167 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15168 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15169 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15170 "\n"
15171 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15172 "\n"
15173 "  /v <value_name>\n"
15174 "     The name of the registry value to delete.\n"
15175 "\n"
15176 "  /ve\n"
15177 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15178 "     registry value.\n"
15179 "\n"
15180 "  /va\n"
15181 "     Delete all values from a registry key.\n"
15182 "\n"
15183 "  /f\n"
15184 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15185 "     prompting for confirmation.\n"
15186 "\n"
15187 msgstr ""
15189 #: programs/reg/reg.rc:170
15190 msgid ""
15191 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15192 "\n"
15193 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15194 "  to a file.\n"
15195 "\n"
15196 "  <key>\n"
15197 "     The registry key to export.\n"
15198 "\n"
15199 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15200 "\n"
15201 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15202 "\n"
15203 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15204 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15205 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15206 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15207 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15208 "\n"
15209 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15210 "\n"
15211 "  <file>\n"
15212 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15213 "     This file must have a .reg extension.\n"
15214 "\n"
15215 "  /y\n"
15216 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15217 "\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/reg/reg.rc:148
15221 msgid ""
15222 "REG IMPORT <file>\n"
15223 "\n"
15224 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15225 "\n"
15226 "  <file>\n"
15227 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15228 "\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/reg/reg.rc:114
15232 msgid ""
15233 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15234 "\n"
15235 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15236 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15237 "\n"
15238 "  <key>\n"
15239 "     The registry key to query.\n"
15240 "\n"
15241 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15242 "\n"
15243 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15244 "\n"
15245 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15246 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15247 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15248 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15249 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15250 "\n"
15251 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15252 "\n"
15253 "  /v <value_name>\n"
15254 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15255 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15256 "\n"
15257 "  /ve\n"
15258 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15259 "     registry value.\n"
15260 "\n"
15261 "  /s\n"
15262 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15263 "\n"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/reg/reg.rc:180
15267 msgid ""
15268 "  /reg:32\n"
15269 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15270 "\n"
15271 "  /reg:64\n"
15272 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15273 "\n"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/reg/reg.rc:117
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15279 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15280 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15282 #: programs/reg/reg.rc:119
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15285 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15286 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15288 #: programs/reg/reg.rc:172
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15291 msgid "reg: Invalid system key\n"
15292 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15294 #: programs/reg/reg.rc:140
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15297 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15298 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15300 #: programs/reg/reg.rc:122
15301 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/reg/reg.rc:123
15305 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/reg/reg.rc:136
15309 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15310 msgstr ""
15312 #: programs/reg/reg.rc:124
15313 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15314 msgstr ""
15316 #: programs/reg/reg.rc:121
15317 #, fuzzy
15318 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15319 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15320 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15322 #: programs/reg/reg.rc:125
15323 #, fuzzy
15324 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15325 msgstr ""
15326 "הקובץ כבר קיים.\n"
15327 "האם ברצונך להחליף אותו?"
15329 #: programs/reg/reg.rc:118
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15332 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15333 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
15335 #: programs/reg/reg.rc:204
15336 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15337 msgstr ""
15339 #: programs/reg/reg.rc:205
15340 #, fuzzy
15341 msgid ""
15342 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15343 "overwrite it?"
15344 msgstr ""
15345 "הקובץ כבר קיים.\n"
15346 "האם ברצונך להחליף אותו?"
15348 #: programs/reg/reg.rc:133
15349 #, fuzzy
15350 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15351 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15352 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15354 #: programs/reg/reg.rc:134
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
15357 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15358 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
15360 #: programs/reg/reg.rc:135
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15363 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15364 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15366 #: programs/reg/reg.rc:137
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15369 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15370 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15372 #: programs/reg/reg.rc:173
15373 #, fuzzy
15374 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15375 msgstr ""
15376 "הקובץ כבר קיים.\n"
15377 "האם ברצונך להחליף אותו?"
15379 #: programs/reg/reg.rc:151
15380 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/reg/reg.rc:175
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15386 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15387 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15389 #: programs/reg/reg.rc:150
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Search string '%s' not found"
15392 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15393 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15395 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15396 msgid "(value not set)"
15397 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
15399 #: programs/reg/reg.rc:138
15400 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15401 msgstr ""
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15404 msgid "&Registry"
15405 msgstr "&רישום המערכת"
15407 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15408 msgid "&Import Registry File..."
15409 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15412 msgid "&Export Registry File..."
15413 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
15415 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15416 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15417 msgid "&Key"
15418 msgstr "&מפתח"
15420 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15422 msgid "&String Value"
15423 msgstr "ערך &מחרוזת"
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15426 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15427 msgid "&Binary Value"
15428 msgstr "ערך &בינרי"
15430 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15432 msgid "&DWORD Value"
15433 msgstr "ערך &DWORD"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15436 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15437 msgid "&Multi-String Value"
15438 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
15440 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15442 msgid "&Expandable String Value"
15443 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15446 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15447 msgid "&Rename\tF2"
15448 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
15450 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15451 msgid "&Copy Key Name"
15452 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
15454 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15456 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15457 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15460 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15461 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15463 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15464 msgid "Status &Bar"
15465 msgstr "שורת ה&מצב"
15467 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15468 msgid "Sp&lit"
15469 msgstr "&פיצול"
15471 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15472 msgid "&Remove Favorite..."
15473 msgstr "ה&סרת מועדף..."
15475 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15476 msgid "&About Registry Editor"
15477 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
15479 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15481 msgid "Expand"
15482 msgstr ""
15484 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Modify Binary Data..."
15487 msgid "Modify &Binary Data..."
15488 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
15490 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15491 msgid "Export registry"
15492 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
15494 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15495 msgid "S&elected branch:"
15496 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
15498 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15499 msgid "Find:"
15500 msgstr "חיפוש:"
15502 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15503 msgid "Find in:"
15504 msgstr "חיפוש תחת:"
15506 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15507 msgid "Keys"
15508 msgstr "מפתחות"
15510 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15511 msgid "Value names"
15512 msgstr "שמות ערכים"
15514 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15515 msgid "Value content"
15516 msgstr "תוכן הערכים"
15518 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15519 msgid "Whole string only"
15520 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
15522 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15523 msgid "Add Favorite"
15524 msgstr "הוספה כמועדף"
15526 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15527 msgid "Name:"
15528 msgstr "שם:"
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15531 msgid "Remove Favorite"
15532 msgstr "הסרת מועדף"
15534 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15535 msgid "Edit String"
15536 msgstr "עריכת מחרוזת"
15538 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15539 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15540 msgid "Value name:"
15541 msgstr "שם הערך:"
15543 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15544 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15545 msgid "Value data:"
15546 msgstr "נתוני הערך:"
15548 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15549 msgid "Edit DWORD"
15550 msgstr "עריכת DWORD"
15552 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15553 msgid "Base"
15554 msgstr "בסיס"
15556 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15557 msgid "Hexadecimal"
15558 msgstr "הקסדצימלי"
15560 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15561 msgid "Decimal"
15562 msgstr "עשרוני"
15564 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15565 msgid "Edit Binary"
15566 msgstr "עריכת נתון בינרי"
15568 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15569 msgid "Edit Multi-String"
15570 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
15572 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15573 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15574 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
15576 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15577 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15578 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
15580 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15581 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15582 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
15584 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15585 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15586 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
15588 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid ""
15591 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
15592 #| "editor"
15593 msgid ""
15594 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15595 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
15597 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15598 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15599 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
15601 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15602 msgid "Data"
15603 msgstr "נתון"
15605 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15606 msgid "Registry Editor"
15607 msgstr "עורך רישום המערכת"
15609 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15610 msgid "Import Registry File"
15611 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
15613 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15614 msgid "Export Registry File"
15615 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
15617 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15618 msgid "Registry files (*.reg)"
15619 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
15621 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15622 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15623 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
15625 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15626 msgid "(cannot display value)"
15627 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
15629 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15630 msgid "(unknown %d)"
15631 msgstr "(%d לא ידוע)"
15633 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15636 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15637 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15639 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15642 msgid "Unable to create a new registry key."
15643 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15645 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15648 msgid "Unable to create a new registry value."
15649 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15651 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15652 msgid ""
15653 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15654 "The specified key name already exists."
15655 msgstr ""
15657 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15658 msgid ""
15659 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15660 "The specified value name already exists."
15661 msgstr ""
15663 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15666 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15667 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15669 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15672 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15673 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15675 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15678 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15679 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15681 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15682 msgid ""
15683 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15684 msgstr ""
15686 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid ""
15689 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15690 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15691 msgstr ""
15692 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15694 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15695 msgid ""
15696 "Usage:\n"
15697 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15698 "\n"
15699 "Options:\n"
15700 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15701 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15702 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15703 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15704 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15705 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15706 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15707 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15708 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15709 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15710 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15711 "  /?             Display this information and exit.\n"
15712 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15713 "to\n"
15714 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15715 "the\n"
15716 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15717 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15718 "\n"
15719 "Usage examples:\n"
15720 "  regedit \"import.reg\"\n"
15721 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15722 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15726 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15727 msgstr ""
15729 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15730 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15731 msgstr ""
15733 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15734 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15735 msgstr ""
15737 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15738 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15739 msgstr ""
15741 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15742 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15743 msgstr ""
15745 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15748 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15749 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15752 #, fuzzy
15753 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15754 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15756 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15757 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15761 #, fuzzy
15762 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15763 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15764 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15766 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15767 msgid ""
15768 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15769 "encountered at '%1'.\n"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15773 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15779 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15780 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15782 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15785 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15786 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15788 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15789 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15790 msgstr ""
15792 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15795 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15796 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15798 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15801 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15802 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15804 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15807 msgid ""
15808 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15809 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15812 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15813 msgstr ""
15815 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15816 #, fuzzy
15817 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15818 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid ""
15824 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15825 msgid ""
15826 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15827 msgstr ""
15828 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15830 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15833 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15834 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15837 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15838 msgstr ""
15840 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Quits the registry editor"
15843 msgid "Quits the Registry Editor"
15844 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15847 msgid "Adds keys to the favorites list"
15848 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15850 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15851 msgid "Removes keys from the favorites list"
15852 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15854 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15855 msgid "Shows or hides the status bar"
15856 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15858 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Change position of split between two panes"
15861 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15862 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15864 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15865 msgid "Refreshes the window"
15866 msgstr "רענון החלון"
15868 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15869 msgid "Deletes the selection"
15870 msgstr "מחיקת הבחירה"
15872 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15873 msgid "Renames the selection"
15874 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15876 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15877 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15878 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15881 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15882 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15885 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15886 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15888 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15889 msgid "Modifies the value's data"
15890 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15892 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15893 msgid "Adds a new key"
15894 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15896 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15897 msgid "Adds a new string value"
15898 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15900 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15901 msgid "Adds a new binary value"
15902 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15904 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "Adds a new binary value"
15907 msgid "Adds a new 32-bit value"
15908 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15911 msgid "Imports a text file into the registry"
15912 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15914 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15915 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15916 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15918 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15919 msgid "Prints all or part of the registry"
15920 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15922 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "Registry Editor"
15925 msgid "Opens Registry Editor Help"
15926 msgstr "עורך רישום המערכת"
15928 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15929 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15930 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15932 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15935 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15936 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15938 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15941 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15942 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15944 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Value is too big (%u)"
15947 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15948 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15950 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15951 msgid "Confirm Value Delete"
15952 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15954 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15957 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15958 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15961 #, fuzzy
15962 #| msgid "Search string '%s' not found"
15963 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15964 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15967 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15968 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15971 msgid "New Key #%d"
15972 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15975 msgid "New Value #%d"
15976 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15978 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15981 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15982 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Modifies the value's data"
15987 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15988 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15991 msgid "Adds a new multi-string value"
15992 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15997 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15998 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16001 #, fuzzy
16002 #| msgid "Adds a new string value"
16003 msgid "Adds a new expandable string value"
16004 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "Confirm Value Delete"
16009 msgid "Confirm Key Delete"
16010 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16013 #, fuzzy
16014 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16015 msgid ""
16016 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16017 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16019 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16020 msgid "Expands or collapses the selected node"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "C&ollate"
16026 msgid "Collapse"
16027 msgstr "&איסוף"
16029 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
16030 msgid ""
16031 "Wine DLL Registration Utility\n"
16032 "\n"
16033 "Provides DLL registration services.\n"
16034 "\n"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
16038 msgid ""
16039 "Usage:\n"
16040 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16041 "\n"
16042 "Options:\n"
16043 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16044 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16045 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16046 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16047 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16048 "\n"
16049 msgstr ""
16051 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16052 msgid ""
16053 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16054 "\n"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16060 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16061 msgstr "Failed to open '%1'\n"
16063 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16064 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16068 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16072 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16076 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16077 msgstr ""
16079 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16080 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16084 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16088 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16092 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16096 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/start/start.rc:57
16100 msgid ""
16101 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16102 "with that suffix.\n"
16103 "Usage:\n"
16104 "start [options] program_filename [...]\n"
16105 "start [options] document_filename\n"
16106 "\n"
16107 "Options:\n"
16108 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16109 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16110 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16111 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16112 "/min           Start the program minimized.\n"
16113 "/max           Start the program maximized.\n"
16114 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16115 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16116 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16117 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16118 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16119 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16120 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16121 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16122 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16123 "exit code.\n"
16124 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16125 "Explorer.\n"
16126 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16127 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16128 "/?             Display this help and exit.\n"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/start/start.rc:59
16132 msgid ""
16133 "Application could not be started, or no application associated with the "
16134 "specified file.\n"
16135 "ShellExecuteEx failed"
16136 msgstr ""
16137 "Application could not be started, or no application associated with the "
16138 "specified file.\n"
16139 "ShellExecuteEx failed"
16141 #: programs/start/start.rc:61
16142 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16143 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16146 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16147 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16150 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16151 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16153 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16154 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16155 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16157 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16158 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16159 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16161 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16162 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16163 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16165 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16166 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16167 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16169 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16170 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16171 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16173 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16174 msgid ""
16175 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16176 msgstr ""
16177 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16179 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16180 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16181 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16183 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16184 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16185 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16187 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16188 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16189 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16191 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16192 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16193 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16195 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16196 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16197 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16199 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16200 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16201 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16204 msgid "&New Task (Run...)"
16205 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
16207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16208 msgid "E&xit Task Manager"
16209 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
16211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16212 msgid "&Minimize On Use"
16213 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
16215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16216 msgid "&Hide When Minimized"
16217 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16220 msgid "&Show 16-bit tasks"
16221 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16224 msgid "&Refresh Now"
16225 msgstr "&רענון כעת"
16227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16228 msgid "&Update Speed"
16229 msgstr "מהירות ה&עדכון"
16231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16232 msgid "&High"
16233 msgstr "&גבוהה"
16235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16236 msgid "&Normal"
16237 msgstr "&רגילה"
16239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16240 msgid "&Low"
16241 msgstr "&נמוכה"
16243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16244 msgid "&Paused"
16245 msgstr "&מושהית"
16247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16248 msgid "&Select Columns..."
16249 msgstr "&בחירת עמודות..."
16251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16252 msgid "&CPU History"
16253 msgstr "היס&טוריית המעבד"
16255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16256 msgid "&One Graph, All CPUs"
16257 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
16259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16260 msgid "One Graph &Per CPU"
16261 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
16263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16264 msgid "&Show Kernel Times"
16265 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
16267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16269 msgid "Tile &Horizontally"
16270 msgstr "פריסה או&פקית"
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16274 msgid "Tile &Vertically"
16275 msgstr "פריסה &אנכית"
16277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16279 msgid "&Minimize"
16280 msgstr "מ&זעור"
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16284 msgid "&Cascade"
16285 msgstr "&דירוג"
16287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16289 msgid "&Bring To Front"
16290 msgstr "&קידום לחזית"
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16293 msgid "&About Task Manager"
16294 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16297 msgid "&Switch To"
16298 msgstr "מע&בר אל"
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16301 msgid "&End Task"
16302 msgstr "&סיום המשימה"
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16305 msgid "&Go To Process"
16306 msgstr "מעבר ל&תהליך"
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16309 msgid "&End Process"
16310 msgstr "&סיום תהליך"
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16313 msgid "End Process &Tree"
16314 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16317 msgid "&Debug"
16318 msgstr "&ניפוי שגיאות"
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16321 msgid "Set &Priority"
16322 msgstr "הגדרת &עדיפות"
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16325 msgid "&Realtime"
16326 msgstr "&זמן אמת"
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16329 #, fuzzy
16330 msgid "&Above Normal"
16331 msgstr "יותר &מרגילה"
16333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16334 #, fuzzy
16335 msgid "&Below Normal"
16336 msgstr "&פחות מרגילה"
16338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16339 msgid "Set &Affinity..."
16340 msgstr "הגדרת &קירבה..."
16342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16343 msgid "Edit Debug &Channels..."
16344 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
16346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16348 msgid "Task Manager"
16349 msgstr "מנהל המשימות"
16351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16352 msgid "&New Task..."
16353 msgstr "&משימה חדשה..."
16355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16356 msgid "&Show processes from all users"
16357 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
16359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16360 #, fuzzy
16361 msgid "CPU usage"
16362 msgstr "שימוש במעבד"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Mem usage"
16367 msgstr "שימוש בזיכרון"
16369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16370 msgid "Totals"
16371 msgstr "סיכומים"
16373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Commit charge (K)"
16376 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
16378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Physical memory (K)"
16381 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
16383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Kernel memory (K)"
16386 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16389 msgid "Handles"
16390 msgstr "מזהים ייחודיים"
16392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16393 msgid "Threads"
16394 msgstr "תת־תהליכים"
16396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16397 msgid "Processes"
16398 msgstr "תהליכים"
16400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16402 msgid "Total"
16403 msgstr "סך הכול"
16405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16406 msgid "Limit"
16407 msgstr "מגבלה"
16409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16410 msgid "Peak"
16411 msgstr "שיא"
16413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16414 msgid "System Cache"
16415 msgstr "מטמון המערכת"
16417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16418 msgid "Paged"
16419 msgstr "בדפדוף"
16421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16422 msgid "Nonpaged"
16423 msgstr "מחוץ לדפדוף"
16425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16426 #, fuzzy
16427 msgid "CPU usage history"
16428 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Memory usage history"
16433 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
16435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16436 msgid "Debug Channels"
16437 msgstr "ערוצי ניפוי"
16439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16440 msgid "Processor Affinity"
16441 msgstr "קירבה למעבדים"
16443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16444 msgid ""
16445 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16446 "allowed to execute on."
16447 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
16449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16450 msgid "CPU 0"
16451 msgstr "מעבד 0"
16453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16454 msgid "CPU 1"
16455 msgstr "מעבד 1"
16457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16458 msgid "CPU 2"
16459 msgstr "מעבד 2"
16461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16462 msgid "CPU 3"
16463 msgstr "מעבד 3"
16465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16466 msgid "CPU 4"
16467 msgstr "מעבד 4"
16469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16470 msgid "CPU 5"
16471 msgstr "מעבד 5"
16473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16474 msgid "CPU 6"
16475 msgstr "מעבד 6"
16477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16478 msgid "CPU 7"
16479 msgstr "מעבד 7"
16481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16482 msgid "CPU 8"
16483 msgstr "מעבד 8"
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16486 msgid "CPU 9"
16487 msgstr "מעבד 9"
16489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16490 msgid "CPU 10"
16491 msgstr "מעבד 10"
16493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16494 msgid "CPU 11"
16495 msgstr "מעבד 11"
16497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16498 msgid "CPU 12"
16499 msgstr "מעבד 12"
16501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16502 msgid "CPU 13"
16503 msgstr "מעבד 13"
16505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16506 msgid "CPU 14"
16507 msgstr "מעבד 14"
16509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16510 msgid "CPU 15"
16511 msgstr "מעבד 15"
16513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16514 msgid "CPU 16"
16515 msgstr "מעבד 16"
16517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16518 msgid "CPU 17"
16519 msgstr "מעבד 17"
16521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16522 msgid "CPU 18"
16523 msgstr "מעבד 18"
16525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16526 msgid "CPU 19"
16527 msgstr "מעבד 19"
16529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16530 msgid "CPU 20"
16531 msgstr "מעבד 20"
16533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16534 msgid "CPU 21"
16535 msgstr "מעבד 21"
16537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16538 msgid "CPU 22"
16539 msgstr "מעבד 22"
16541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16542 msgid "CPU 23"
16543 msgstr "מעבד 23"
16545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16546 msgid "CPU 24"
16547 msgstr "מעבד 24"
16549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16550 msgid "CPU 25"
16551 msgstr "מעבד 25"
16553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16554 msgid "CPU 26"
16555 msgstr "מעבד 26"
16557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16558 msgid "CPU 27"
16559 msgstr "מעבד 27"
16561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16562 msgid "CPU 28"
16563 msgstr "מעבד 28"
16565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16566 msgid "CPU 29"
16567 msgstr "מעבד 29"
16569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16570 msgid "CPU 30"
16571 msgstr "מעבד 30"
16573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16574 msgid "CPU 31"
16575 msgstr "מעבד 31"
16577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16578 msgid "Select Columns"
16579 msgstr "בחירת עמודות"
16581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16582 msgid ""
16583 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16584 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
16586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16587 msgid "&Image Name"
16588 msgstr "שם ה&תמונה"
16590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16591 msgid "&PID (Process Identifier)"
16592 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
16594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16595 msgid "&CPU Usage"
16596 msgstr "&שימוש במעבד"
16598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16599 msgid "CPU Tim&e"
16600 msgstr "&זמן המעבד"
16602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16603 msgid "&Memory Usage"
16604 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
16606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16607 msgid "Memory Usage &Delta"
16608 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
16610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16611 msgid "Pea&k Memory Usage"
16612 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
16614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16615 msgid "Page &Faults"
16616 msgstr "כש&לי דפדוף"
16618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16619 msgid "&USER Objects"
16620 msgstr "&עצמים של USER"
16622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16623 msgid "I/O Reads"
16624 msgstr "קלט/פלט קריאות"
16626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16627 msgid "I/O Read Bytes"
16628 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
16630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16631 msgid "&Session ID"
16632 msgstr "מזהה ה&פעלה"
16634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16635 msgid "User &Name"
16636 msgstr "&שם משתמש"
16638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16639 msgid "Page F&aults Delta"
16640 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
16642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16643 msgid "&Virtual Memory Size"
16644 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
16646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16647 msgid "Pa&ged Pool"
16648 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
16650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16651 msgid "N&on-paged Pool"
16652 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
16654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16655 msgid "Base P&riority"
16656 msgstr "עדיפות &בסיס"
16658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16659 msgid "&Handle Count"
16660 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
16662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16663 msgid "&Thread Count"
16664 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
16666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16667 msgid "GDI Objects"
16668 msgstr "עצמי GDI"
16670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16671 msgid "I/O Writes"
16672 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
16674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16675 msgid "I/O Write Bytes"
16676 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
16678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16679 msgid "I/O Other"
16680 msgstr "קלט/פלט אחר"
16682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16683 msgid "I/O Other Bytes"
16684 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
16686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16687 msgid "Create New Task"
16688 msgstr "יצירת משימה חדשה"
16690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16691 msgid "Runs a new program"
16692 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
16694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16695 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16696 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
16698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16699 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16700 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
16702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16703 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16704 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
16706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16707 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16708 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
16710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16711 msgid "Displays tasks by using large icons"
16712 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
16714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16715 msgid "Displays tasks by using small icons"
16716 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
16718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16719 msgid "Displays information about each task"
16720 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
16722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16723 msgid "Updates the display twice per second"
16724 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
16726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16727 msgid "Updates the display every two seconds"
16728 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
16730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16731 msgid "Updates the display every four seconds"
16732 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
16734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16735 msgid "Does not automatically update"
16736 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
16738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16739 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16740 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
16742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16743 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16744 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
16746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16747 msgid "Minimizes the windows"
16748 msgstr "מזעור החלונות"
16750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16751 msgid "Maximizes the windows"
16752 msgstr "הגדלת החלונות"
16754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16755 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16756 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16759 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16760 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16763 msgid "Displays Task Manager help topics"
16764 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16767 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16768 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16771 msgid "Exits the Task Manager application"
16772 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16775 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16776 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16779 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16780 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16783 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16784 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16787 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16788 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16791 msgid "Each CPU has its own history graph"
16792 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16795 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16796 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16799 msgid "Tells the selected tasks to close"
16800 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16803 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16804 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16807 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16808 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16811 msgid "Removes the process from the system"
16812 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16815 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16816 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16819 msgid "Attaches the debugger to this process"
16820 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16823 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16824 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16827 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16828 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16831 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16832 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16835 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16836 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16839 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16840 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16843 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16844 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16847 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16848 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16851 msgid "Controls Debug Channels"
16852 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16855 msgid "Performance"
16856 msgstr "ביצועים"
16858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16859 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16860 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16863 msgid "Processes: %d"
16864 msgstr "תהליכים: %d"
16866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16869 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16872 msgid "Image Name"
16873 msgstr "שם התמונה"
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16876 msgid "PID"
16877 msgstr "מזהה התהליך"
16879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16880 msgid "CPU"
16881 msgstr "שימוש במעבד"
16883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16884 msgid "CPU Time"
16885 msgstr "זמן מעבד"
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16888 msgid "Mem Usage"
16889 msgstr "שימוש בזיכרון"
16891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16892 msgid "Mem Delta"
16893 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16896 msgid "Peak Mem Usage"
16897 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16900 msgid "Page Faults"
16901 msgstr "כשלי דפדוף"
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16904 msgid "USER Objects"
16905 msgstr "עצמי USER"
16907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16908 msgid "Session ID"
16909 msgstr "מזהה הפעלה"
16911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16912 msgid "Username"
16913 msgstr "שם משתמש"
16915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16916 msgid "PF Delta"
16917 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16920 msgid "VM Size"
16921 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16924 msgid "Paged Pool"
16925 msgstr "תור הדפדוף"
16927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16928 msgid "NP Pool"
16929 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16932 msgid "Base Pri"
16933 msgstr "עדיפות בסיס"
16935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16936 msgid "Task Manager Warning"
16937 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16940 msgid ""
16941 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16942 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16943 "sure you want to change the priority class?"
16944 msgstr ""
16945 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16946 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16947 "את מחלקת העדיפות?"
16949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16950 msgid "Unable to Change Priority"
16951 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16954 msgid ""
16955 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16956 "results including loss of data and system instability. The\n"
16957 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16958 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16959 "terminate the process?"
16960 msgstr ""
16961 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16962 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16963 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16966 msgid "Unable to Terminate Process"
16967 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16970 msgid ""
16971 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16972 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16973 msgstr ""
16974 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16975 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16978 msgid "Unable to Debug Process"
16979 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16982 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16983 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16986 msgid "Invalid Option"
16987 msgstr "אפשרות שגויה"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16990 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16991 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16994 msgid "System Idle Process"
16995 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16998 msgid "Not Responding"
16999 msgstr "לא מגיב"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17002 msgid "Running"
17003 msgstr "פעיל"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17006 msgid "Task"
17007 msgstr "משימה"
17009 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17010 msgid "Wine Application Uninstaller"
17011 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
17013 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17014 msgid ""
17015 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17016 "executable.\n"
17017 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17018 msgstr ""
17019 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
17020 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
17022 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17023 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17024 msgstr ""
17026 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17027 msgid ""
17028 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17029 msgstr ""
17031 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17034 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17035 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17037 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17038 msgid ""
17039 "Wine Application Uninstaller\n"
17040 "\n"
17041 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17042 "\n"
17043 msgstr ""
17045 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17046 msgid ""
17047 "Usage:\n"
17048 "  uninstaller [options]\n"
17049 "\n"
17050 "Options:\n"
17051 "  --help\t    Display this information.\n"
17052 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17053 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17054 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17055 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17056 "\n"
17057 msgstr ""
17059 #: programs/view/view.rc:36
17060 msgid "&Pan"
17061 msgstr "ה&זחה"
17063 #: programs/view/view.rc:38
17064 msgid "&Scale to Window"
17065 msgstr "ה&תאמה לחלון"
17067 #: programs/view/view.rc:40
17068 msgid "&Left"
17069 msgstr "&שמאלה"
17071 #: programs/view/view.rc:41
17072 msgid "&Right"
17073 msgstr "&ימינה"
17075 #: programs/view/view.rc:49
17076 msgid "Regular Metafile Viewer"
17077 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
17079 #: programs/view/view.rc:50
17080 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17084 msgid "Waiting for Program"
17085 msgstr "בהמתנה לתכנה"
17087 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17088 msgid "Terminate Process"
17089 msgstr "חיסול התהליך"
17091 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17092 msgid ""
17093 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17094 "responding.\n"
17095 "\n"
17096 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17097 msgstr ""
17098 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
17099 "\n"
17100 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
17102 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17103 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17104 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
17106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17107 msgid ""
17108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17109 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17110 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17111 "option) any later version."
17112 msgstr ""
17114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Windows registration information"
17117 msgstr "&פרטי הגרסה"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17120 #, fuzzy
17121 msgid "&Owner:"
17122 msgstr "בעלים"
17124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Organi&zation:"
17127 msgstr "הנפשה"
17129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Application settings"
17132 msgstr "יישומים"
17134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17135 msgid ""
17136 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17137 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17138 "or per-application settings in those tabs as well."
17139 msgstr ""
17141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Add appli&cation..."
17144 msgstr "יישום"
17146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17147 #, fuzzy
17148 msgid "&Remove application"
17149 msgstr "יישום"
17151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17152 #, fuzzy
17153 msgid "&Windows Version:"
17154 msgstr "גודל החלון"
17156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Window settings"
17159 msgstr "טקסט בחלון"
17161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17162 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17163 msgstr ""
17165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17166 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17167 msgstr ""
17169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17170 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17171 msgstr ""
17173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17174 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Desktop &size:"
17180 msgstr "שולחן העבודה"
17182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17183 msgid "Screen resolution"
17184 msgstr ""
17186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17187 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17188 msgstr ""
17190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17191 #, fuzzy
17192 msgid "DLL overrides"
17193 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
17195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17196 msgid ""
17197 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17198 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17199 "application)."
17200 msgstr ""
17202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17203 msgid "&New override for library:"
17204 msgstr ""
17206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17207 msgid "A&dd"
17208 msgstr ""
17210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17211 msgid "Existing &overrides:"
17212 msgstr ""
17214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17215 #, fuzzy
17216 msgid "&Edit..."
17217 msgstr "&עריכה"
17219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Edit Override"
17222 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
17224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17225 msgid "Load order"
17226 msgstr ""
17228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17229 #, fuzzy
17230 msgid "&Builtin (Wine)"
17231 msgstr "על &אודות Wine"
17233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17234 #, fuzzy
17235 msgid "&Native (Windows)"
17236 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
17238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Buil&tin then Native"
17241 msgstr "מובנה, טבעי"
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Nati&ve then Builtin"
17246 msgstr "טבעי, מובנה"
17248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Select Drive Letter"
17251 msgstr "טקסט הבחירה"
17253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Drive configuration"
17256 msgstr "תצורת Wine"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17259 msgid ""
17260 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17261 "edited."
17262 msgstr ""
17264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17265 #, fuzzy
17266 msgid "A&dd..."
17267 msgstr "הו&ספה"
17269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Path:"
17272 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Show Advan&ced"
17277 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
17279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17280 msgid "De&vice:"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Bro&wse..."
17286 msgstr "&עיון"
17288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17289 msgid "&Label:"
17290 msgstr ""
17292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17293 msgid "S&erial:"
17294 msgstr ""
17296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17297 #, fuzzy
17298 msgid "&Show dot files"
17299 msgstr "אין עוד קבצים\n"
17301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Driver diagnostics"
17304 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
17306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Defaults"
17309 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
17311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Output device:"
17314 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17317 msgid "Voice output device:"
17318 msgstr ""
17320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17321 msgid "Input device:"
17322 msgstr ""
17324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17325 msgid "Voice input device:"
17326 msgstr ""
17328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17329 msgid "&Test Sound"
17330 msgstr ""
17332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Speaker configuration"
17335 msgstr "תצורת Wine"
17337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17338 msgid "Speakers:"
17339 msgstr ""
17341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17342 msgid "Appearance"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17346 msgid "&Theme:"
17347 msgstr ""
17349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17350 #, fuzzy
17351 msgid "&Install theme..."
17352 msgstr "התקנה..."
17354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17355 msgid "It&em:"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17359 #, fuzzy
17360 msgid "C&olor:"
17361 msgstr "&צבע"
17363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17364 msgid "MIME types"
17365 msgstr ""
17367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17368 msgid "Manage file &associations"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Folders"
17374 msgstr "תיקייה"
17376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17377 #, fuzzy
17378 msgid "&Link to:"
17379 msgstr "קישורים אל"
17381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Libraries"
17384 msgstr "ספריות"
17386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Drives"
17389 msgstr "כוננים"
17391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Select the Unix target directory, please."
17394 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
17396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Hide Advan&ced"
17399 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
17401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17402 #, fuzzy
17403 msgid "(No Theme)"
17404 msgstr "(אין ערכת נושא)"
17406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Graphics"
17409 msgstr "גרפיקה"
17411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Desktop Integration"
17414 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
17416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Audio"
17419 msgstr "שמע"
17421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17422 #, fuzzy
17423 msgid "About"
17424 msgstr "על אודות"
17426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Wine configuration"
17429 msgstr "תצורת Wine"
17431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17434 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Select a theme file"
17439 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
17441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Folder"
17444 msgstr "תיקייה"
17446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Links to"
17449 msgstr "קישורים אל"
17451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Wine configuration for %s"
17454 msgstr "שגיאת תצוגה"
17456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17457 msgid "Selected driver: %s"
17458 msgstr ""
17460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17461 #, fuzzy
17462 msgid "(None)"
17463 msgstr "ללא"
17465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17466 msgid "Audio test failed!"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17470 #, fuzzy
17471 msgid "(System default)"
17472 msgstr "נתיב המערכת"
17474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17475 msgid "5.1 Surround"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Quadraphonic"
17481 msgstr "גרפיקה"
17483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17484 msgid "Stereo"
17485 msgstr ""
17487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17488 msgid "Mono"
17489 msgstr ""
17491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17492 #, fuzzy
17493 msgid ""
17494 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17495 "Are you sure you want to do this?"
17496 msgstr ""
17497 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
17498 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
17500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Warning: system library"
17503 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
17505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17506 #, fuzzy
17507 msgid "native"
17508 msgstr "טבעי"
17510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17511 #, fuzzy
17512 msgid "builtin"
17513 msgstr "מובנה"
17515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17516 #, fuzzy
17517 msgid "native, builtin"
17518 msgstr "טבעי, מובנה"
17520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17521 #, fuzzy
17522 msgid "builtin, native"
17523 msgstr "מובנה, טבעי"
17525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17526 #, fuzzy
17527 msgid "disabled"
17528 msgstr "Table"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Default Settings"
17533 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
17535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17538 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
17540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Use global settings"
17543 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
17545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Select an executable file"
17548 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Autodetect"
17553 msgstr "זיהוי אוטומטי"
17555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Local hard disk"
17558 msgstr "כונן קשיח מקומי"
17560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Network share"
17563 msgstr "שיתוף רשת"
17565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Floppy disk"
17568 msgstr "כונן תקליטונים"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17571 #, fuzzy
17572 msgid "CD-ROM"
17573 msgstr "כונן תקליטורים"
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17576 #, fuzzy
17577 msgid ""
17578 "You cannot add any more drives.\n"
17579 "\n"
17580 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17581 msgstr ""
17582 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
17583 "\n"
17584 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
17586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17587 #, fuzzy
17588 msgid "System drive"
17589 msgstr "כונן מערכת"
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17592 #, fuzzy
17593 msgid ""
17594 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17595 "\n"
17596 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17597 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17598 msgstr ""
17599 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
17600 "\n"
17601 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
17602 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
17604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17605 #, fuzzy
17606 msgctxt "Drive letter"
17607 msgid "Letter"
17608 msgstr "אות"
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "New Folder"
17613 msgid "Target folder"
17614 msgstr "תיקייה חדשה"
17616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17617 #, fuzzy
17618 msgid ""
17619 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17620 "\n"
17621 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17622 msgstr ""
17623 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
17624 "\n"
17625 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
17627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Controls Background"
17630 msgstr "רקע הפקדים"
17632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Controls Text"
17635 msgstr "טקסט הפקדים"
17637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Menu Background"
17640 msgstr "רקע התפריט"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Menu Text"
17645 msgstr "טקסט בתפריט"
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Scrollbar"
17650 msgstr "סרגל גלילה"
17652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Selection Background"
17655 msgstr "רקע הבחירה"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Selection Text"
17660 msgstr "טקסט הבחירה"
17662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Tooltip Background"
17665 msgstr "רקע חלונית העצה"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Tooltip Text"
17670 msgstr "טקסט חלונית עצה"
17672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Window Background"
17675 msgstr "רקע החלון"
17677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Window Text"
17680 msgstr "טקסט בחלון"
17682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Active Title Bar"
17685 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Active Title Text"
17690 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
17692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Inactive Title Bar"
17695 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
17697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Inactive Title Text"
17700 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
17702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Message Box Text"
17705 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Application Workspace"
17710 msgstr "מרחב היישומים"
17712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Window Frame"
17715 msgstr "מסגרת החלון"
17717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Active Border"
17720 msgstr "מסגרת של פעיל"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Inactive Border"
17725 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
17727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Controls Shadow"
17730 msgstr "הצללת הפקדים"
17732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Gray Text"
17735 msgstr "טקסט אפור"
17737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Controls Highlight"
17740 msgstr "הדגשת פקדים"
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Controls Dark Shadow"
17745 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Controls Light"
17750 msgstr "פקדים בהירים"
17752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Controls Alternate Background"
17755 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Hot Tracked Item"
17760 msgstr "פריט במעקב חם"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Active Title Bar Gradient"
17765 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17770 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Menu Highlight"
17775 msgstr "הדגשה בתפריט"
17777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Menu Bar"
17780 msgstr "סרגל תפריטים"
17782 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17783 msgid ""
17784 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17785 "The command is invalid.\n"
17786 msgstr ""
17787 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17788 "The command is invalid.\n"
17790 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17791 msgid "Program Error"
17792 msgstr "שגיאה בתכנית"
17794 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17795 msgid ""
17796 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17797 "sorry for the inconvenience."
17798 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17800 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17801 #, fuzzy
17802 msgid ""
17803 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17804 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17805 "Database</a> for tips about running this application."
17806 msgstr ""
17807 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17808 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17809 "\n"
17810 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17811 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17813 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Show &Details"
17816 msgstr "&פרטים"
17818 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Program Error Details"
17821 msgstr "שגיאה בתכנית"
17823 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17824 msgid ""
17825 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17826 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17827 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17828 "and attach that file to the report."
17829 msgstr ""
17831 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17832 msgid ""
17833 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17834 "the process to obtain a backtrace."
17835 msgstr ""
17837 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17838 msgid "(unidentified)"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Saving failed"
17844 msgstr "פתיחת קובץ"
17846 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17847 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17848 msgstr ""
17850 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17851 msgid "&Open\tEnter"
17852 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17854 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17855 msgid "Re&name..."
17856 msgstr "&שינוי שם..."
17858 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17859 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17860 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17862 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17863 msgid "Cr&eate Directory..."
17864 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17866 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17867 msgid "&Disk"
17868 msgstr "&כונן"
17870 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17871 msgid "Connect &Network Drive..."
17872 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17874 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17875 msgid "&Disconnect Network Drive"
17876 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17878 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17879 msgid "&Name"
17880 msgstr "&שם"
17882 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17883 msgid "&All File Details"
17884 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17886 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17887 msgid "&Sort by Name"
17888 msgstr "&סידור לפי שם"
17890 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17891 msgid "Sort &by Type"
17892 msgstr "סידור לפי &סוג"
17894 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17895 msgid "Sort by Si&ze"
17896 msgstr "סידור לפי &גודל"
17898 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17899 msgid "Sort by &Date"
17900 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17902 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17903 msgid "Filter by&..."
17904 msgstr "סינון לפי&..."
17906 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17907 msgid "&Drive Bar"
17908 msgstr "סרגל הכוננים"
17910 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17911 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17912 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17914 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17915 msgid "New &Window"
17916 msgstr "&חלון חדש"
17918 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17919 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17920 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17922 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17923 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17924 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17926 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17927 #, fuzzy
17928 msgid "&About Wine File Manager"
17929 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17931 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17932 msgid "Select destination"
17933 msgstr "בחירת יעד"
17935 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17936 msgid "By File Type"
17937 msgstr "לפי סוג קובץ"
17939 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17940 #, fuzzy
17941 msgid "File type"
17942 msgstr "סוג הקובץ"
17944 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17945 msgid "&Directories"
17946 msgstr "&תיקיות"
17948 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17949 msgid "&Programs"
17950 msgstr "&תכניות"
17952 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17953 msgid "Docu&ments"
17954 msgstr "&מסמכים"
17956 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17957 msgid "&Other files"
17958 msgstr "קבצים &אחרים"
17960 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17961 msgid "Show Hidden/&System Files"
17962 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17964 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17965 msgid "&File Name:"
17966 msgstr "&שם הקובץ:"
17968 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17969 msgid "Full &Path:"
17970 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17972 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17973 msgid "Last Change:"
17974 msgstr "שינוי אחרון:"
17976 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17977 msgid "Cop&yright:"
17978 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17980 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17981 msgid "&System"
17982 msgstr "&מערכת"
17984 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17985 msgid "&Compressed"
17986 msgstr "&דחוס"
17988 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Version information"
17991 msgstr "&פרטי הגרסה"
17993 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17994 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17995 msgid "S"
17996 msgstr ""
17998 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17999 msgid "Applying font settings"
18000 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
18002 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18003 msgid "Error while selecting new font."
18004 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
18006 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18007 msgid "Wine File Manager"
18008 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18010 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18011 msgid "root fs"
18012 msgstr "root fs"
18014 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18015 msgid "Shell"
18016 msgstr "מעטפת"
18018 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Creation date"
18021 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
18023 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Access date"
18026 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
18028 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Modification date"
18031 msgstr "אישור"
18033 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18034 msgid "Index/Inode"
18035 msgstr "מפתח/Inode"
18037 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18038 #, fuzzy
18039 msgid "%1 of %2 free"
18040 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
18042 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18043 msgid "&Game"
18044 msgstr "מ&שחק"
18046 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18047 msgid "&New\tF2"
18048 msgstr "&חדש\tF2"
18050 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18051 msgid "Question &Marks"
18052 msgstr "&סימני שאלה"
18054 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18055 msgid "&Beginner"
18056 msgstr "מ&תחילים"
18058 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Interface"
18061 msgid "&Intermediate"
18062 msgstr "מנשק"
18064 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18065 msgid "&Expert"
18066 msgstr "מומ&חים"
18068 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18069 msgid "&Custom..."
18070 msgstr "ה&תאמה אישית..."
18072 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18073 msgid "&Fastest Times"
18074 msgstr "&שיאים"
18076 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18077 msgid "&About WineMine"
18078 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
18080 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18081 msgid "Fastest Times"
18082 msgstr "שיאים"
18084 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Fastest times"
18087 msgstr "שיאים"
18089 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18090 msgid "Beginner"
18091 msgstr "מתחילים"
18093 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18094 #, fuzzy
18095 #| msgid "Interface"
18096 msgid "Intermediate"
18097 msgstr "מנשק"
18099 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18100 msgid "Expert"
18101 msgstr "מומחים"
18103 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18104 #, fuzzy
18105 #| msgid "Result"
18106 msgid "Reset Results"
18107 msgstr "תוצאה"
18109 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18110 msgid "Congratulations!"
18111 msgstr "כל הכבוד!"
18113 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18114 msgid "Please enter your name"
18115 msgstr "נא להזין את שמך"
18117 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18118 msgid "Custom Game"
18119 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
18121 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18122 msgid "Rows"
18123 msgstr "שורות"
18125 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Columns"
18128 msgstr "&עמודה"
18130 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18131 msgid "Mines"
18132 msgstr "מוקשים"
18134 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18135 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18139 msgid "WineMine"
18140 msgstr "WineMine"
18142 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18143 msgid "Nobody"
18144 msgstr "אף אחד"
18146 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18147 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18148 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
18150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18151 msgid "Printer &setup..."
18152 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
18154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18155 msgid "&Annotate..."
18156 msgstr "הוספת הע&רות..."
18158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18159 msgid "&Bookmark"
18160 msgstr "&סימניה"
18162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18163 msgid "&Define..."
18164 msgstr "ה&גדרה..."
18166 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18167 msgid "Always on &top"
18168 msgstr "תמיד &עליון"
18170 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18171 msgid "Fonts"
18172 msgstr "גופנים"
18174 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18175 msgid "Small"
18176 msgstr "קטנים"
18178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
18179 msgid "Normal"
18180 msgstr "רגילים"
18182 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18183 msgid "Large"
18184 msgstr "גדולים"
18186 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18187 msgid "&Help on help\tF1"
18188 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
18190 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18191 #, fuzzy
18192 msgid "&About Wine Help"
18193 msgstr "&מידע"
18195 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18196 msgid "Annotation..."
18197 msgstr "הערות..."
18199 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18200 msgid "Copy"
18201 msgstr "העתקה"
18203 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18204 msgid "Index"
18205 msgstr "מפתח"
18207 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18208 msgid "Search"
18209 msgstr "חיפוש"
18211 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18212 msgid "Wine Help"
18213 msgstr "העזרה של Wine"
18215 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18216 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18217 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
18219 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18220 msgid "Summary"
18221 msgstr "תקציר"
18223 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18224 msgid "&Index"
18225 msgstr "מ&פתח"
18227 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18228 msgid "Help files (*.hlp)"
18229 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
18231 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18232 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18233 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
18235 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18236 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18237 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
18239 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18240 msgid "Help topics: "
18241 msgstr "נושאי העזרה: "
18243 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18244 msgid "Error: Command line not supported\n"
18245 msgstr "Error: Command line not supported\n"
18247 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18248 msgid "Error: Alias not found\n"
18249 msgstr "Error: Alias not found\n"
18251 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18252 msgid "Error: Invalid query\n"
18253 msgstr "Error: Invalid query\n"
18255 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18256 #, fuzzy
18257 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18258 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18259 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18262 msgid "&New...\tCtrl+N"
18263 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
18265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18266 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18267 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
18269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18270 #, fuzzy
18271 msgid "&Clear\tDel"
18272 msgstr "&ניקוי\tDEL"
18274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18275 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18276 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
18278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18279 msgid "Find &next\tF3"
18280 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
18282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18283 msgid "Read-&only"
18284 msgstr "&קריאה בלבד"
18286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18287 msgid "&Modified"
18288 msgstr "ני&תן לשינוי"
18290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18291 msgid "E&xtras"
18292 msgstr "&תוספות"
18294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18295 msgid "Selection &info"
18296 msgstr "פרטי ה&בחירה"
18298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18299 msgid "Character &format"
18300 msgstr "עיצוב ה&תווים"
18302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18303 msgid "&Def. char format"
18304 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
18306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18307 msgid "Paragrap&h format"
18308 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
18310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18311 msgid "&Get text"
18312 msgstr "&קבלת טקסט"
18314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18315 msgid "&Format Bar"
18316 msgstr "סרגל &עיצוב"
18318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18319 msgid "&Ruler"
18320 msgstr "סרגל &מדידה"
18322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18323 msgid "&Insert"
18324 msgstr "הו&ספה"
18326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18327 msgid "&Date and time..."
18328 msgstr "&תאריך ושעה..."
18330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18331 msgid "F&ormat"
18332 msgstr "&עיצוב"
18334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "&List"
18337 msgid "&Lists"
18338 msgstr "&רשימה"
18340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18341 msgid "&Bullet points"
18342 msgstr "&נקודות תבליט"
18344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18345 msgid "Numbers"
18346 msgstr ""
18348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18349 msgid "Letters - lower case"
18350 msgstr ""
18352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18353 msgid "Letters - upper case"
18354 msgstr ""
18356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18357 msgid "Roman numerals - lower case"
18358 msgstr ""
18360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18361 msgid "Roman numerals - upper case"
18362 msgstr ""
18364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18365 msgid "&Paragraph..."
18366 msgstr "&פסקה..."
18368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18369 msgid "&Tabs..."
18370 msgstr "&טאבים..."
18372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18373 msgid "Backgroun&d"
18374 msgstr "ר&קע"
18376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18377 msgid "&System\tCtrl+1"
18378 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
18380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18381 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18382 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
18384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18385 msgid "&About Wine Wordpad"
18386 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
18388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18389 msgid "Automatic"
18390 msgstr "אוטומטי"
18392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18393 msgid "Date and time"
18394 msgstr "תאריך ושעה"
18396 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18397 msgid "Available formats"
18398 msgstr "התבניות הזמינות"
18400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18401 msgid "New document type"
18402 msgstr "סוג מסמך חדש"
18404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18405 msgid "Paragraph format"
18406 msgstr "עיצוב פסקה"
18408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18409 msgid "Indentation"
18410 msgstr "הזחה"
18412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18413 msgid "Left"
18414 msgstr "שמאל"
18416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18417 msgid "Right"
18418 msgstr "ימין"
18420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18421 msgid "First line"
18422 msgstr "שורה ראשונה"
18424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18425 msgid "Alignment"
18426 msgstr "יישור"
18428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18429 msgid "Tabs"
18430 msgstr "טאבים"
18432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18433 msgid "Tab stops"
18434 msgstr "טאבי עצירה"
18436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18437 msgid "&Add"
18438 msgstr "הו&ספה"
18440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18441 msgid "Remove al&l"
18442 msgstr "הסרת ה&כול"
18444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18445 msgid "Line wrapping"
18446 msgstr "גלישת שורות"
18448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18449 msgid "&No line wrapping"
18450 msgstr "&ללא גלישת שורות"
18452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18453 msgid "Wrap text by the &window border"
18454 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
18456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18457 msgid "Wrap text by the &margin"
18458 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
18460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18461 msgid "Toolbars"
18462 msgstr "סרגלי כלים"
18464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18465 msgctxt "accelerator Align Left"
18466 msgid "L"
18467 msgstr ""
18469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18470 msgctxt "accelerator Align Center"
18471 msgid "E"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18475 msgctxt "accelerator Align Right"
18476 msgid "R"
18477 msgstr ""
18479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18480 msgctxt "accelerator Redo"
18481 msgid "Y"
18482 msgstr "Y"
18484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18485 msgctxt "accelerator Bold"
18486 msgid "B"
18487 msgstr ""
18489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18490 msgctxt "accelerator Italic"
18491 msgid "I"
18492 msgstr ""
18494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18495 msgctxt "accelerator Underline"
18496 msgid "U"
18497 msgstr ""
18499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18500 msgid "All documents (*.*)"
18501 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
18503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18504 msgid "Text documents (*.txt)"
18505 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
18507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18508 #, fuzzy
18509 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
18510 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18511 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
18513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18514 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18515 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
18517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18518 msgid "Rich text document"
18519 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
18521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18522 msgid "Text document"
18523 msgstr "מסמך טקסט"
18525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18526 msgid "Unicode text document"
18527 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
18529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Printer files (*.prn)"
18532 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
18534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18535 msgid "Center"
18536 msgstr "מרכז"
18538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18539 msgid "Text"
18540 msgstr "טקסט"
18542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18543 msgid "Rich text"
18544 msgstr "טקסט עשיר"
18546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18547 msgid "Next page"
18548 msgstr "העמוד הבא"
18550 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18551 msgid "Previous page"
18552 msgstr "העמוד הקודם"
18554 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18555 msgid "Two pages"
18556 msgstr "שני עמודים"
18558 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18559 msgid "One page"
18560 msgstr "עמוד אחד"
18562 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18563 msgid "Zoom in"
18564 msgstr "התקרבות"
18566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18567 msgid "Zoom out"
18568 msgstr "התרחקות"
18570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18571 msgid "Page"
18572 msgstr "עמודים"
18574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18575 msgid "Pages"
18576 msgstr "עמודים"
18578 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18579 #, fuzzy
18580 msgctxt "unit: centimeter"
18581 msgid "cm"
18582 msgstr "ס״מ"
18584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18585 #, fuzzy
18586 msgctxt "unit: inch"
18587 msgid "in"
18588 msgstr "אי׳"
18590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18591 msgid "inch"
18592 msgstr "אינטש"
18594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18595 #, fuzzy
18596 msgctxt "unit: point"
18597 msgid "pt"
18598 msgstr "נק׳"
18600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18601 msgid "Document"
18602 msgstr "מסמך"
18604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18605 msgid "Save changes to '%s'?"
18606 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
18608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18609 msgid "Finished searching the document."
18610 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
18612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18613 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18614 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
18616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18617 msgid ""
18618 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18619 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18620 msgstr ""
18621 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
18622 "ברצונך לעשות זאת?"
18624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Invalid number format."
18627 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
18629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18630 #, fuzzy
18631 msgid "OLE storage documents are not supported."
18632 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
18634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18635 msgid "Could not save the file."
18636 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
18638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18639 msgid "You do not have access to save the file."
18640 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
18642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18643 msgid "Could not open the file."
18644 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
18646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18647 msgid "You do not have access to open the file."
18648 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
18650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Printing not implemented."
18653 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18656 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18657 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
18659 #: programs/write/write.rc:30
18660 msgid "Starting Wordpad failed"
18661 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
18663 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18664 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18665 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18667 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18668 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18669 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18671 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18672 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18673 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
18675 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18676 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18677 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
18679 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18680 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18681 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
18683 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18684 msgid ""
18685 "Is '%1' a filename or directory\n"
18686 "on the target?\n"
18687 "(F - File, D - Directory)\n"
18688 msgstr ""
18689 "Is '%1' a filename or directory\n"
18690 "on the target?\n"
18691 "(F - File, D - Directory)\n"
18693 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18694 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18695 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
18697 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18698 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18699 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18701 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18702 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18703 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18705 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18706 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18707 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
18709 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18710 msgctxt "File key"
18711 msgid "F"
18712 msgstr "F"
18714 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18715 msgctxt "Directory key"
18716 msgid "D"
18717 msgstr "D"
18719 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18720 #, fuzzy
18721 #| msgid ""
18722 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18723 #| "\n"
18724 #| "Syntax:\n"
18725 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18726 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18727 #| "\n"
18728 #| "Where:\n"
18729 #| "\n"
18730 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18731 #| "\tmore files.\n"
18732 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18733 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18734 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18735 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18736 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18737 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18738 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18739 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18740 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18741 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18742 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18743 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18744 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18745 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18746 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18747 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18748 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18749 #| "\tarchive attribute.\n"
18750 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18751 #| "date.\n"
18752 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18753 #| "\t\tthan source.\n"
18754 #| "\n"
18755 msgid ""
18756 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18757 "\n"
18758 "Syntax:\n"
18759 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18760 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18761 "\n"
18762 "Where:\n"
18763 "\n"
18764 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18765 "\tmore files.\n"
18766 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18767 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18768 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18769 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18770 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18771 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18772 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18773 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18774 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18775 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18776 "[/N]  Copy using short names.\n"
18777 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18778 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18779 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18780 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18781 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18782 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18783 "\tarchive attribute.\n"
18784 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18785 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18786 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18787 "\t\tthan source.\n"
18788 "\n"
18789 msgstr ""
18790 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18791 "\n"
18792 "Syntax:\n"
18793 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18794 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18795 "\n"
18796 "Where:\n"
18797 "\n"
18798 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18799 "\tmore files.\n"
18800 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18801 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18802 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18803 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18804 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18805 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18806 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18807 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18808 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18809 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18810 "[/N]  Copy using short names.\n"
18811 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18812 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18813 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18814 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18815 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18816 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18817 "\tarchive attribute.\n"
18818 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18819 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18820 "\t\tthan source.\n"
18821 "\n"