ntdll: Change the virtual memory test to accept both READWRITE and WRITECOPY protections.
[wine.git] / po / he.po
blob559c751ecc45e6b023f8330521d55835880b9938
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
121 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
122 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
123 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
124 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
125 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
126 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
127 #: wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "ביטול"
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "בהליכי ביטול..."
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "מפריד"
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 msgctxt "hotkey"
141 msgid "None"
142 msgstr "ללא"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
145 msgid "Close"
146 msgstr "סגירה"
148 #: comctl32.rc:33
149 msgid "Today:"
150 msgstr "היום:"
152 #: comctl32.rc:34
153 msgid "Go to today"
154 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
156 #: comdlg32.rc:29
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
160 #: comdlg32.rc:30
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "תיקיות מסמכים"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
165 msgid "My Documents"
166 msgstr "המסמכים שלי"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "המועדפים שלי"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "נתיב המערכת"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "שולחן העבודה"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "גופנים"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "המחשב שלי"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "תיקיות המערכת"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "הקובץ לא נמצא"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "הקובץ אינו קיים.\n"
211 "האם ברצונך ליצור אותו?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "הקובץ כבר קיים.\n"
219 "האם ברצונך להחליף אותו?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
231 "                          / : < > |"
233 #: comdlg32.rc:49
234 msgid "Path does not exist"
235 msgstr "הנתיב אינו קיים"
237 #: comdlg32.rc:50
238 msgid "File does not exist"
239 msgstr "הקובץ אינו קיים"
241 #: comdlg32.rc:55
242 msgid "Up One Level"
243 msgstr "רמה אחת למעלה"
245 #: comdlg32.rc:56
246 msgid "Create New Folder"
247 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
249 #: comdlg32.rc:57
250 msgid "List"
251 msgstr "רשימה"
253 #: comdlg32.rc:58
254 msgid "Details"
255 msgstr "פרטים"
257 #: comdlg32.rc:59
258 msgid "Browse to Desktop"
259 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
261 #: comdlg32.rc:123
262 msgid "Regular"
263 msgstr "רגיל"
265 #: comdlg32.rc:124
266 msgid "Bold"
267 msgstr "מודגש"
269 #: comdlg32.rc:125
270 msgid "Italic"
271 msgstr "נטוי"
273 #: comdlg32.rc:126
274 msgid "Bold Italic"
275 msgstr "מודגש ונטוי"
277 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
278 msgid "Black"
279 msgstr "שחור"
281 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
282 msgid "Maroon"
283 msgstr "אדום עז"
285 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
286 msgid "Green"
287 msgstr "ירוק"
289 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
290 msgid "Olive"
291 msgstr "זית"
293 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
294 msgid "Navy"
295 msgstr "כחול כהה"
297 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
298 msgid "Purple"
299 msgstr "סגול"
301 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
302 msgid "Teal"
303 msgstr "כחול ים"
305 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
306 msgid "Gray"
307 msgstr "אפור"
309 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
310 msgid "Silver"
311 msgstr "כסוף"
313 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
314 msgid "Red"
315 msgstr "אדום"
317 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
318 msgid "Lime"
319 msgstr "ירקרק"
321 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
322 msgid "Yellow"
323 msgstr "צהוב"
325 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
326 msgid "Blue"
327 msgstr "כחול"
329 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
330 msgid "Fuchsia"
331 msgstr "פוקסיה"
333 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
334 msgid "Aqua"
335 msgstr "תכלת"
337 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
338 msgid "White"
339 msgstr "לבן"
341 #: comdlg32.rc:66
342 msgid "Unreadable Entry"
343 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
345 #: comdlg32.rc:68
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
350 msgstr ""
351 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
352 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
364 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
368 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
376 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "הזיכרון אזל."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "אירעה שגיאה."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
408 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
410 #: comdlg32.rc:151
411 #, fuzzy
412 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
413 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
415 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&שמירה"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "שמירה &תחת:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "שמירה"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "שמירה בשם"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "פתיחת קובץ"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "מוכן"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "מושהית; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "שגיאה; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "מעצור נייר; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "נגמר הנייר; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "בעיית נייר; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "המדפסת מנותקת; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "עסוקה; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "בהדפסה; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "מגש הפלט מלא; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "לא זמינה; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "בהמתנה; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "מעבדת; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "מופעלת; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "מתחממת; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "אין כרית דיו; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "הרצת עמוד; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "המשתמש הפריע; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "הזיכרון אזל; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "שוליים [אינטשים]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "שוליים [מ״מ]"
555 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
556 msgctxt "unit: millimeters"
557 msgid "mm"
558 msgstr "מ״מ"
560 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
561 msgid "Print"
562 msgstr "הדפסה"
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "התחברות אל %s"
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "הכניסה נכשלה"
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
582 "והססמה שלך נכונים."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
592 "\n"
593 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
594 "הזנת הססמה שלך."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 msgid "Email Address"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:44
669 msgid "Unstructured Name"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:45
673 msgid "Content Type"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:46
677 msgid "Message Digest"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:47
681 msgid "Signing Time"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:48
685 msgid "Counter Sign"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:49
689 msgid "Challenge Password"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:50
693 msgid "Unstructured Address"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:51
697 msgid "S/MIME Capabilities"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:52
701 msgid "Prefer Signed Data"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
705 #, fuzzy
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr "שימוש במעבד"
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "שם משתמש"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr "שחזור מפתח"
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr "חתימת מסמכים"
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr "שחזור קובץ"
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr "אנשים אחרים"
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr "מפיצים מהימנים"
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr "KeyID="
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr "מנפיק האישור"
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr "שם אחר="
1207 #: crypt32.rc:186
1208 msgid "Email Address="
1209 msgstr "כתובת דוא״ל="
1211 #: crypt32.rc:187
1212 msgid "DNS Name="
1213 msgstr "שם ה־DNS="
1215 #: crypt32.rc:188
1216 msgid "Directory Address"
1217 msgstr "כתובת הספרייה"
1219 #: crypt32.rc:189
1220 msgid "URL="
1221 msgstr "כתובת="
1223 #: crypt32.rc:190
1224 msgid "IP Address="
1225 msgstr "כתובת IP="
1227 #: crypt32.rc:191
1228 msgid "Mask="
1229 msgstr "מסכה="
1231 #: crypt32.rc:192
1232 msgid "Registered ID="
1233 msgstr "מזהה רשום="
1235 #: crypt32.rc:193
1236 msgid "Unknown Key Usage"
1237 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1239 #: crypt32.rc:194
1240 msgid "Subject Type="
1241 msgstr "סוג המקבל="
1243 #: crypt32.rc:195
1244 #, fuzzy
1245 msgctxt "Certificate Authority"
1246 msgid "CA"
1247 msgstr "A"
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 msgctxt "path length"
1259 msgid "None"
1260 msgstr "ללא"
1262 #: crypt32.rc:199
1263 msgid "Information Not Available"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:200
1267 msgid "Authority Info Access"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:201
1271 msgid "Access Method="
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:202
1275 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr "שם מלא"
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1344 msgid "Available"
1345 msgstr "זמין"
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "כן"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "לא"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr "אישור"
1471 #: cryptui.rc:28
1472 msgid "Certificate Information"
1473 msgstr "פרטי האישור"
1475 #: cryptui.rc:29
1476 msgid ""
1477 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1478 "altered or corrupted."
1479 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1481 #: cryptui.rc:30
1482 msgid ""
1483 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1484 "trusted root certificate store."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:31
1488 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:32
1492 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1493 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1495 #: cryptui.rc:33
1496 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:34
1500 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:35
1504 msgid "Issued to: "
1505 msgstr "הונפק עבור:"
1507 #: cryptui.rc:36
1508 msgid "Issued by: "
1509 msgstr "הונפק על ידי:"
1511 #: cryptui.rc:37
1512 msgid "Valid from "
1513 msgstr "תקף מהתאריך"
1515 #: cryptui.rc:38
1516 msgid " to "
1517 msgstr " עד "
1519 #: cryptui.rc:39
1520 msgid "This certificate has an invalid signature."
1521 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1523 #: cryptui.rc:40
1524 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1525 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1527 #: cryptui.rc:41
1528 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1529 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1531 #: cryptui.rc:42
1532 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1533 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1535 #: cryptui.rc:43
1536 msgid "This certificate is OK."
1537 msgstr "אישור זה תקין."
1539 #: cryptui.rc:44
1540 msgid "Field"
1541 msgstr "שדה"
1543 #: cryptui.rc:45
1544 msgid "Value"
1545 msgstr "ערך"
1547 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1548 msgid "<All>"
1549 msgstr "<הכול>"
1551 #: cryptui.rc:47
1552 msgid "Version 1 Fields Only"
1553 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1555 #: cryptui.rc:48
1556 msgid "Extensions Only"
1557 msgstr "הרחבות בלבד"
1559 #: cryptui.rc:49
1560 msgid "Critical Extensions Only"
1561 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1563 #: cryptui.rc:50
1564 msgid "Properties Only"
1565 msgstr "מאפיינים בלבד"
1567 #: cryptui.rc:52
1568 msgid "Serial number"
1569 msgstr "מספר סידורי"
1571 #: cryptui.rc:53
1572 msgid "Issuer"
1573 msgstr "מנפיק"
1575 #: cryptui.rc:54
1576 msgid "Valid from"
1577 msgstr "מקף מהתאריך"
1579 #: cryptui.rc:55
1580 msgid "Valid to"
1581 msgstr "תקף עד"
1583 #: cryptui.rc:56
1584 msgid "Subject"
1585 msgstr "נופק עבור"
1587 #: cryptui.rc:57
1588 msgid "Public key"
1589 msgstr "מפתח ציבורי"
1591 #: cryptui.rc:58
1592 #, fuzzy
1593 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1594 msgstr "%s (%d סיביות)"
1596 #: cryptui.rc:59
1597 msgid "SHA1 hash"
1598 msgstr "גיבוב SHA1"
1600 #: cryptui.rc:60
1601 msgid "Enhanced key usage (property)"
1602 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1604 #: cryptui.rc:61
1605 msgid "Friendly name"
1606 msgstr "שם ידידותי"
1608 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1609 msgid "Description"
1610 msgstr "תיאור"
1612 #: cryptui.rc:63
1613 msgid "Certificate Properties"
1614 msgstr "מאפייני האישור"
1616 #: cryptui.rc:64
1617 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1618 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1620 #: cryptui.rc:65
1621 msgid "The OID you entered already exists."
1622 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1624 #: cryptui.rc:66
1625 msgid "Select Certificate Store"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:67
1629 msgid "Please select a certificate store."
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:68
1633 msgid "Certificate Import Wizard"
1634 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1636 #: cryptui.rc:69
1637 msgid ""
1638 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1639 "select another file."
1640 msgstr ""
1641 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1643 #: cryptui.rc:70
1644 msgid "File to Import"
1645 msgstr "קובץ ליבוא"
1647 #: cryptui.rc:71
1648 msgid "Specify the file you want to import."
1649 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1651 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1652 msgid "Certificate Store"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:73
1656 msgid ""
1657 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1658 "lists, and certificate trust lists."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:74
1662 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1663 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1665 #: cryptui.rc:75
1666 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1670 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1674 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:78
1678 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:79
1682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:81
1686 msgid "Please select a file."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:82
1690 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:83
1694 msgid "Could not open "
1695 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1697 #: cryptui.rc:84
1698 msgid "Determined by the program"
1699 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1701 #: cryptui.rc:85
1702 msgid "Please select a store"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:86
1706 msgid "Certificate Store Selected"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:87
1710 msgid "Automatically determined by the program"
1711 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1714 msgid "File"
1715 msgstr "קובץ"
1717 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1718 msgid "Content"
1719 msgstr "תוכן"
1721 #: cryptui.rc:91
1722 msgid "Certificate Revocation List"
1723 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1725 #: cryptui.rc:93
1726 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1727 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1729 #: cryptui.rc:94
1730 msgid "Personal Information Exchange"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:96
1734 msgid "The import was successful."
1735 msgstr "היבוא הצליח."
1737 #: cryptui.rc:97
1738 msgid "The import failed."
1739 msgstr "היבוא נכשל."
1741 #: cryptui.rc:98
1742 msgid "Arial"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:100
1746 msgid "<Advanced Purposes>"
1747 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1749 #: cryptui.rc:101
1750 msgid "Issued To"
1751 msgstr "הונפק לטובת"
1753 #: cryptui.rc:102
1754 msgid "Issued By"
1755 msgstr "הונפק על ידי"
1757 #: cryptui.rc:103
1758 msgid "Expiration Date"
1759 msgstr "תאריך התפוגה"
1761 #: cryptui.rc:104
1762 msgid "Friendly Name"
1763 msgstr "שם ידידותי"
1765 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1766 msgid "<None>"
1767 msgstr "<ללא>"
1769 #: cryptui.rc:107
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1772 "sign messages with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:108
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1779 "sign messages with them.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:109
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1786 "verify messages signed with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:110
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1793 "verify messages signed with it.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:111
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1800 "trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:112
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1807 "trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:113
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1814 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:114
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1821 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:115
1826 msgid ""
1827 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:116
1832 msgid ""
1833 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:117
1838 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1839 msgstr ""
1841 #: cryptui.rc:118
1842 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:119
1846 msgid "Certificates"
1847 msgstr "אישורים"
1849 #: cryptui.rc:121
1850 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:122
1854 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:123
1858 msgid ""
1859 "Ensures software came from software publisher\n"
1860 "Protects software from alteration after publication"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:124
1864 msgid "Protects e-mail messages"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:125
1868 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:126
1872 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:127
1876 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:128
1880 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:144
1884 msgid "Private Key Archival"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:147
1888 msgid "Certificate Export Wizard"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:148
1892 msgid "Export Format"
1893 msgstr "מבנה היצוא"
1895 #: cryptui.rc:149
1896 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:150
1900 msgid "Export Filename"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:151
1904 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:152
1908 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:153
1912 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:154
1916 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:157
1920 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:158
1924 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:159
1928 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:160
1932 msgid "File Format"
1933 msgstr "מבנה הקובץ"
1935 #: cryptui.rc:161
1936 msgid "Include all certificates in certificate path"
1937 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1939 #: cryptui.rc:162
1940 msgid "Export keys"
1941 msgstr "יצוא מפתחות"
1943 #: cryptui.rc:165
1944 msgid "The export was successful."
1945 msgstr "היצוא הצליח."
1947 #: cryptui.rc:166
1948 msgid "The export failed."
1949 msgstr "היצוא נכשל."
1951 #: cryptui.rc:167
1952 msgid "Export Private Key"
1953 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1955 #: cryptui.rc:168
1956 msgid ""
1957 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1958 "certificate."
1959 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1961 #: cryptui.rc:169
1962 msgid "Enter Password"
1963 msgstr "נא להזין ססמה"
1965 #: cryptui.rc:170
1966 msgid "You may password-protect a private key."
1967 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1969 #: cryptui.rc:171
1970 msgid "The passwords do not match."
1971 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1973 #: cryptui.rc:172
1974 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1975 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1977 #: cryptui.rc:173
1978 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1979 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1981 #: devenum.rc:32
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default DirectSound"
1984 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1986 #: devenum.rc:33
1987 #, fuzzy
1988 msgid "DirectSound: %s"
1989 msgstr "DirectSound: %s"
1991 #: devenum.rc:34
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Default WaveOut Device"
1994 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1996 #: devenum.rc:35
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Default MidiOut Device"
1999 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2001 #: dinput.rc:34
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Action"
2004 msgstr "הפעלה"
2006 #: dinput.rc:35
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Object"
2009 msgstr "&עצם"
2011 #: dxdiagn.rc:25
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "הגדרות אזוריות"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 #, fuzzy
2017 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2018 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2020 #: gdi32.rc:25
2021 msgid "Western"
2022 msgstr ""
2024 #: gdi32.rc:26
2025 msgid "Central European"
2026 msgstr ""
2028 #: gdi32.rc:27
2029 msgid "Cyrillic"
2030 msgstr ""
2032 #: gdi32.rc:28
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Greek"
2035 msgstr "ירוק"
2037 #: gdi32.rc:29
2038 msgid "Turkish"
2039 msgstr ""
2041 #: gdi32.rc:30
2042 msgid "Hebrew"
2043 msgstr ""
2045 #: gdi32.rc:31
2046 msgid "Arabic"
2047 msgstr ""
2049 #: gdi32.rc:32
2050 msgid "Baltic"
2051 msgstr ""
2053 #: gdi32.rc:33
2054 msgid "Vietnamese"
2055 msgstr ""
2057 #: gdi32.rc:34
2058 msgid "Thai"
2059 msgstr ""
2061 #: gdi32.rc:35
2062 msgid "Japanese"
2063 msgstr ""
2065 #: gdi32.rc:36
2066 msgid "CHINESE_GB2312"
2067 msgstr ""
2069 #: gdi32.rc:37
2070 msgid "Hangul"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:38
2074 msgid "CHINESE_BIG5"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:39
2078 msgid "Hangul(Johab)"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:40
2082 msgid "Symbol"
2083 msgstr ""
2085 #: gdi32.rc:41
2086 msgid "OEM/DOS"
2087 msgstr ""
2089 #: gphoto2.rc:27
2090 msgid "Files on Camera"
2091 msgstr "קבצים במצלמה"
2093 #: gphoto2.rc:31
2094 msgid "Import Selected"
2095 msgstr "יבוא הנבחרים"
2097 #: gphoto2.rc:32
2098 msgid "Preview"
2099 msgstr "תצוגה מקדימה"
2101 #: gphoto2.rc:33
2102 msgid "Import All"
2103 msgstr "יבוא הכול"
2105 #: gphoto2.rc:34
2106 msgid "Skip This Dialog"
2107 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2109 #: gphoto2.rc:35
2110 msgid "Exit"
2111 msgstr "יציאה"
2113 #: gphoto2.rc:40
2114 msgid "Transferring"
2115 msgstr "העברה"
2117 #: gphoto2.rc:43
2118 msgid "Transferring... Please Wait"
2119 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2121 #: gphoto2.rc:48
2122 msgid "Connecting to camera"
2123 msgstr "התחברות למצלמה"
2125 #: gphoto2.rc:52
2126 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2127 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2129 #: hhctrl.rc:56
2130 msgid "S&ync"
2131 msgstr "&סנכרון"
2133 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2134 msgid "&Back"
2135 msgstr "ח&זרה"
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "ק&דימה"
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 msgctxt "table of contents"
2143 msgid "&Home"
2144 msgstr "&עמוד הבית"
2146 #: hhctrl.rc:60
2147 msgid "&Stop"
2148 msgstr "ע&צירה"
2150 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2151 msgid "&Refresh"
2152 msgstr "&רענון"
2154 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2155 msgid "&Print..."
2156 msgstr "ה&דפסה..."
2158 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2159 msgid "&Contents"
2160 msgstr "&תכנים"
2162 #: hhctrl.rc:29
2163 msgid "I&ndex"
2164 msgstr "מ&פתח נושאים"
2166 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2167 msgid "&Search"
2168 msgstr "&חיפוש"
2170 #: hhctrl.rc:31
2171 msgid "Favor&ites"
2172 msgstr "מו&עדפים"
2174 #: hhctrl.rc:33
2175 msgid "Hide &Tabs"
2176 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2178 #: hhctrl.rc:34
2179 msgid "Show &Tabs"
2180 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2182 #: hhctrl.rc:39
2183 msgid "Show"
2184 msgstr "הצגה"
2186 #: hhctrl.rc:40
2187 msgid "Hide"
2188 msgstr "הסתרה"
2190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2191 msgid "Stop"
2192 msgstr "עצירה"
2194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2195 msgid "Refresh"
2196 msgstr "רענון"
2198 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2199 msgid "Back"
2200 msgstr "חזרה"
2202 #: hhctrl.rc:44
2203 msgctxt "table of contents"
2204 msgid "Home"
2205 msgstr "דף הבית"
2207 #: hhctrl.rc:45
2208 msgid "Sync"
2209 msgstr "סנכרון"
2211 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2212 msgid "Options"
2213 msgstr "אפשרויות"
2215 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2216 msgid "Forward"
2217 msgstr "קדימה"
2219 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2220 msgid "Cinepak Video codec"
2221 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2223 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2224 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2225 #: wordpad.rc:26
2226 msgid "&File"
2227 msgstr "&קובץ"
2229 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2230 msgid "&New"
2231 msgstr "חד&ש"
2233 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2234 msgid "&Window"
2235 msgstr "&חלון"
2237 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2238 msgid "&Open..."
2239 msgstr "&פתיחה..."
2241 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2242 msgid "Save &as..."
2243 msgstr "שמירה &בשם..."
2245 #: ieframe.rc:35
2246 msgid "Print &format..."
2247 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2249 #: ieframe.rc:36
2250 msgid "Pr&int..."
2251 msgstr "ה&דפסה..."
2253 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2254 msgid "Print previe&w"
2255 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2257 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2258 msgid "&Properties"
2259 msgstr "מ&אפיינים"
2261 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2262 #: taskmgr.rc:139
2263 msgid "&Close"
2264 msgstr "&סגירה"
2266 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2267 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2268 msgid "&View"
2269 msgstr "&תצוגה"
2271 #: ieframe.rc:44
2272 msgid "&Toolbars"
2273 msgstr "&סרגלי כלים"
2275 #: ieframe.rc:46
2276 msgid "&Standard bar"
2277 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2279 #: ieframe.rc:47
2280 msgid "&Address bar"
2281 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2283 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2284 msgid "&Favorites"
2285 msgstr "&מועדפים"
2287 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2288 msgid "&Add to Favorites..."
2289 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2291 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2292 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2293 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2294 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2295 msgid "&Help"
2296 msgstr "ע&זרה"
2298 #: ieframe.rc:57
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&About Internet Explorer"
2301 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2303 #: ieframe.rc:78
2304 msgid "Open URL"
2305 msgstr "פתיחת כתובת"
2307 #: ieframe.rc:81
2308 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2309 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2311 #: ieframe.rc:82
2312 msgid "Open:"
2313 msgstr "פתיחה:"
2315 #: ieframe.rc:84 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
2316 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
2317 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
2318 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
2319 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
2320 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
2321 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2322 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2323 msgid "OK"
2324 msgstr "אישור"
2326 #: ieframe.rc:67
2327 msgctxt "home page"
2328 msgid "Home"
2329 msgstr "דף הבית"
2331 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2332 msgid "Print..."
2333 msgstr "הדפסה..."
2335 #: ieframe.rc:73
2336 msgid "Address"
2337 msgstr "כתובת"
2339 #: inetcpl.rc:43
2340 msgid "General"
2341 msgstr "כללי"
2343 #: inetcpl.rc:46
2344 msgid " Home page "
2345 msgstr " דף הבית "
2347 #: inetcpl.rc:47
2348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2349 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2351 #: inetcpl.rc:50
2352 msgid "&Current page"
2353 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2355 #: inetcpl.rc:51
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr "עמוד &ריק"
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 msgid " Browsing history "
2365 msgstr " Browsing history "
2367 #: inetcpl.rc:54
2368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2371 #: inetcpl.rc:56
2372 msgid "Delete &files..."
2373 msgstr "Delete &files..."
2375 #: inetcpl.rc:57
2376 msgid "&Settings..."
2377 msgstr "&Settings..."
2379 #: inetcpl.rc:65
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Delete browsing history"
2382 msgstr " Browsing history "
2384 #: inetcpl.rc:68
2385 msgid ""
2386 "Temporary internet files\n"
2387 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2388 msgstr ""
2390 #: inetcpl.rc:70
2391 msgid ""
2392 "Cookies\n"
2393 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2394 "preferences and login information."
2395 msgstr ""
2397 #: inetcpl.rc:72
2398 msgid ""
2399 "History\n"
2400 "List of websites you have accessed."
2401 msgstr ""
2403 #: inetcpl.rc:74
2404 msgid ""
2405 "Form data\n"
2406 "Usernames and other information you have entered into forms."
2407 msgstr ""
2409 #: inetcpl.rc:76
2410 msgid ""
2411 "Passwords\n"
2412 "Saved passwords you have entered into forms."
2413 msgstr ""
2415 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2416 msgid "Delete"
2417 msgstr "מחיקה"
2419 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2420 msgid "Security"
2421 msgstr "אבטחה"
2423 #: inetcpl.rc:108
2424 msgid " Certificates "
2425 msgstr " אישורים "
2427 #: inetcpl.rc:109
2428 msgid ""
2429 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2430 "certificate authorities and publishers."
2431 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2433 #: inetcpl.rc:111
2434 msgid "Certificates..."
2435 msgstr "אישורים..."
2437 #: inetcpl.rc:112
2438 msgid "Publishers..."
2439 msgstr "מפיצים..."
2441 #: inetcpl.rc:28
2442 msgid "Internet Settings"
2443 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2445 #: inetcpl.rc:29
2446 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2447 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2449 #: inetcpl.rc:30
2450 msgid "Security settings for zone: "
2451 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2453 #: inetcpl.rc:31
2454 msgid "Custom"
2455 msgstr "התאמה אישית"
2457 #: inetcpl.rc:32
2458 msgid "Very Low"
2459 msgstr "נמוכה מאוד"
2461 #: inetcpl.rc:33
2462 msgid "Low"
2463 msgstr "נמוכה"
2465 #: inetcpl.rc:34
2466 msgid "Medium"
2467 msgstr "בינונית"
2469 #: inetcpl.rc:35
2470 msgid "Increased"
2471 msgstr "מוגברת"
2473 #: inetcpl.rc:36
2474 msgid "High"
2475 msgstr "גבוהה"
2477 #: jscript.rc:25
2478 msgid "Error converting object to primitive type"
2479 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2481 #: jscript.rc:26
2482 msgid "Invalid procedure call or argument"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:27
2486 msgid "Subscript out of range"
2487 msgstr ""
2489 #: jscript.rc:28
2490 msgid "Automation server can't create object"
2491 msgstr ""
2493 #: jscript.rc:29
2494 msgid "Object doesn't support this property or method"
2495 msgstr ""
2497 #: jscript.rc:30
2498 msgid "Object doesn't support this action"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:31
2502 msgid "Argument not optional"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:32
2506 msgid "Syntax error"
2507 msgstr "שגיאת תחביר"
2509 #: jscript.rc:33
2510 msgid "Expected ';'"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:34
2514 msgid "Expected '('"
2515 msgstr ""
2517 #: jscript.rc:35
2518 msgid "Expected ')'"
2519 msgstr ""
2521 #: jscript.rc:36
2522 msgid "Unterminated string constant"
2523 msgstr ""
2525 #: jscript.rc:37
2526 msgid "Conditional compilation is turned off"
2527 msgstr ""
2529 #: jscript.rc:40
2530 msgid "Number expected"
2531 msgstr ""
2533 #: jscript.rc:38
2534 msgid "Function expected"
2535 msgstr ""
2537 #: jscript.rc:39
2538 msgid "'[object]' is not a date object"
2539 msgstr ""
2541 #: jscript.rc:41
2542 msgid "Object expected"
2543 msgstr ""
2545 #: jscript.rc:42
2546 msgid "Illegal assignment"
2547 msgstr ""
2549 #: jscript.rc:43
2550 msgid "'|' is undefined"
2551 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2553 #: jscript.rc:44
2554 msgid "Boolean object expected"
2555 msgstr ""
2557 #: jscript.rc:45
2558 msgid "VBArray object expected"
2559 msgstr ""
2561 #: jscript.rc:46
2562 msgid "JScript object expected"
2563 msgstr ""
2565 #: jscript.rc:47
2566 msgid "Syntax error in regular expression"
2567 msgstr ""
2569 #: jscript.rc:49
2570 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2571 msgstr ""
2573 #: jscript.rc:48
2574 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2575 msgstr ""
2577 #: jscript.rc:50
2578 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2579 msgstr ""
2581 #: jscript.rc:51
2582 msgid "Array object expected"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:26
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Success\n"
2588 msgstr "הצלחה\n"
2590 #: winerror.mc:31
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid function\n"
2593 msgstr "אפשרות שגויה"
2595 #: winerror.mc:36
2596 #, fuzzy
2597 msgid "File not found\n"
2598 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2600 #: winerror.mc:41
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Path not found\n"
2603 msgstr "PATH not found\n"
2605 #: winerror.mc:46
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Too many open files\n"
2608 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2610 #: winerror.mc:51
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Access denied\n"
2613 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2615 #: winerror.mc:56
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Invalid handle\n"
2618 msgstr "אפשרות שגויה"
2620 #: winerror.mc:61
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Memory trashed\n"
2623 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2625 #: winerror.mc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Not enough memory\n"
2628 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2630 #: winerror.mc:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Invalid block\n"
2633 msgstr "מקטע שגוי\n"
2635 #: winerror.mc:76
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Bad environment\n"
2638 msgstr "סביבה שגויה\n"
2640 #: winerror.mc:81
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Bad format\n"
2643 msgstr "מבנה שגוי\n"
2645 #: winerror.mc:86
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid access\n"
2648 msgstr "גישה שגויה\n"
2650 #: winerror.mc:91
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Invalid data\n"
2653 msgstr "נתונים שגויים\n"
2655 #: winerror.mc:96
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Out of memory\n"
2658 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2660 #: winerror.mc:101
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid drive\n"
2663 msgstr "הכונן שגוי\n"
2665 #: winerror.mc:106
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Can't delete current directory\n"
2668 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2670 #: winerror.mc:111
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Not same device\n"
2673 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2675 #: winerror.mc:116
2676 #, fuzzy
2677 msgid "No more files\n"
2678 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2680 #: winerror.mc:121
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Write protected\n"
2683 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2685 #: winerror.mc:126
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Bad unit\n"
2688 msgstr "יחידה שגויה\n"
2690 #: winerror.mc:131
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Not ready\n"
2693 msgstr "לא מוכן\n"
2695 #: winerror.mc:136
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Bad command\n"
2698 msgstr "פקודה שגויה\n"
2700 #: winerror.mc:141
2701 #, fuzzy
2702 msgid "CRC error\n"
2703 msgstr "שגיאת CRC\n"
2705 #: winerror.mc:146
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Bad length\n"
2708 msgstr "אורך שגוי\n"
2710 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Seek error\n"
2713 msgstr "Syntax error\n"
2715 #: winerror.mc:156
2716 msgid "Not DOS disk\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:161
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Sector not found\n"
2722 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2724 #: winerror.mc:166
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Out of paper\n"
2727 msgstr "נגמר הנייר; "
2729 #: winerror.mc:171
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Write fault\n"
2732 msgstr "בררת מחדל"
2734 #: winerror.mc:176
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Read fault\n"
2737 msgstr "בררת מחדל"
2739 #: winerror.mc:181
2740 msgid "General failure\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:186
2744 msgid "Sharing violation\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:191
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Lock violation\n"
2750 msgstr "מיקום"
2752 #: winerror.mc:196
2753 msgid "Wrong disk\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:201
2757 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:206
2761 #, fuzzy
2762 msgid "End of file\n"
2763 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2765 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2766 msgid "Disk full\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:216
2770 msgid "Request not supported\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:221
2774 msgid "Remote machine not listening\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:226
2778 msgid "Duplicate network name\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:231
2782 msgid "Bad network path\n"
2783 msgstr ""
2785 #: winerror.mc:236
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Network busy\n"
2788 msgstr "שיתוף רשת"
2790 #: winerror.mc:241
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Device does not exist\n"
2793 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2795 #: winerror.mc:246
2796 msgid "Too many commands\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:251
2800 msgid "Adaptor hardware error\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:256
2804 msgid "Bad network response\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:261
2808 msgid "Unexpected network error\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:266
2812 msgid "Bad remote adaptor\n"
2813 msgstr ""
2815 #: winerror.mc:271
2816 msgid "Print queue full\n"
2817 msgstr ""
2819 #: winerror.mc:276
2820 msgid "No spool space\n"
2821 msgstr ""
2823 #: winerror.mc:281
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Print canceled\n"
2826 msgstr "תאריך המחיקה"
2828 #: winerror.mc:286
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Network name deleted\n"
2831 msgstr "תאריך המחיקה"
2833 #: winerror.mc:291
2834 msgid "Network access denied\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:296
2838 msgid "Bad device type\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:301
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Bad network name\n"
2844 msgstr "שיתוף רשת"
2846 #: winerror.mc:306
2847 msgid "Too many network names\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:311
2851 msgid "Too many network sessions\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:316
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Sharing paused\n"
2857 msgstr "ערך &מחרוזת"
2859 #: winerror.mc:321
2860 msgid "Request not accepted\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:326
2864 msgid "Redirector paused\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:331
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File exists\n"
2870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2872 #: winerror.mc:336
2873 msgid "Cannot create\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:341
2877 msgid "Int24 failure\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:346
2881 msgid "Out of structures\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:351
2885 msgid "Already assigned\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Invalid password\n"
2891 msgstr "אפשרות שגויה"
2893 #: winerror.mc:361
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Invalid parameter\n"
2896 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2898 #: winerror.mc:366
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Net write fault\n"
2901 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2903 #: winerror.mc:371
2904 msgid "No process slots\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:376
2908 msgid "Too many semaphores\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:381
2912 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:386
2916 msgid "Semaphore is set\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:391
2920 msgid "Too many semaphore requests\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:396
2924 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:401
2928 msgid "Semaphore owner died\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:406
2932 msgid "Semaphore user limit\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:411
2936 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:416
2940 msgid "Drive locked\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:421
2944 msgid "Broken pipe\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:426
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Open failed\n"
2950 msgstr "פתיחת קובץ"
2952 #: winerror.mc:431
2953 msgid "Buffer overflow\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:441
2957 msgid "No more search handles\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:446
2961 msgid "Invalid target handle\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:451
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Invalid IOCTL\n"
2967 msgstr "אפשרות שגויה"
2969 #: winerror.mc:456
2970 msgid "Invalid verify switch\n"
2971 msgstr ""
2973 #: winerror.mc:461
2974 msgid "Bad driver level\n"
2975 msgstr ""
2977 #: winerror.mc:466
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Call not implemented\n"
2980 msgstr "לא מוטמע"
2982 #: winerror.mc:471
2983 msgid "Semaphore timeout\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:476
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Insufficient buffer\n"
2989 msgstr "אין די הרשאות"
2991 #: winerror.mc:481
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Invalid name\n"
2994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2996 #: winerror.mc:486
2997 msgid "Invalid level\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:491
3001 msgid "No volume label\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:496
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Module not found\n"
3007 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3009 #: winerror.mc:501
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Procedure not found\n"
3012 msgstr "PATH not found\n"
3014 #: winerror.mc:506
3015 msgid "No children to wait for\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:511
3019 msgid "Child process has not completed\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:516
3023 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:521
3027 msgid "Negative seek\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:531
3031 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:536
3035 msgid "Drive is already JOINed\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:541
3039 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:546
3043 msgid "Drive is not JOINed\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:551
3047 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:556
3051 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:561
3055 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:566
3059 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:571
3063 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:576
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Drive is busy\n"
3069 msgstr "כוננים"
3071 #: winerror.mc:581
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Same drive\n"
3074 msgstr "כונן מערכת"
3076 #: winerror.mc:586
3077 msgid "Not toplevel directory\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:591
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Directory is not empty\n"
3083 msgstr "Directory &Only"
3085 #: winerror.mc:596
3086 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:601
3090 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:606
3094 msgid "Path is busy\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:611
3098 msgid "Already a SUBST target\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:616
3102 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:621
3106 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:626
3110 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:631
3114 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:636
3118 msgid "Volume label too long\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:641
3122 msgid "Too many TCBs\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:646
3126 msgid "Signal refused\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:651
3130 msgid "Segment discarded\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:656
3134 msgid "Segment not locked\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:661
3138 msgid "Bad thread ID address\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:666
3142 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:671
3146 msgid "Path is invalid\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:676
3150 msgid "Signal pending\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:681
3154 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:686
3158 msgid "Lock failed\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:691
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Resource in use\n"
3164 msgstr "כשלי משאבים"
3166 #: winerror.mc:696
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Cancel violation\n"
3169 msgstr "הנפשה"
3171 #: winerror.mc:701
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Atomic locks not supported\n"
3174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3176 #: winerror.mc:706
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Invalid segment number\n"
3179 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3181 #: winerror.mc:711
3182 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:716
3186 #, fuzzy
3187 msgid "File already exists\n"
3188 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3190 #: winerror.mc:721
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Invalid flag number\n"
3193 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3195 #: winerror.mc:726
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Semaphore name not found\n"
3198 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3200 #: winerror.mc:731
3201 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:736
3205 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:741
3209 msgid "Invalid module type for %1\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:746
3213 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:751
3217 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:756
3221 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:761
3225 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:766
3229 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:771
3233 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:776
3237 #, fuzzy
3238 msgid "IOPL not enabled\n"
3239 msgstr "IP routing enabled"
3241 #: winerror.mc:781
3242 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:786
3246 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:791
3250 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:796
3254 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:801
3258 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:806
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Environment variable not found\n"
3264 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3266 #: winerror.mc:811
3267 msgid "No signal sent\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:816
3271 #, fuzzy
3272 msgid "File name is too long\n"
3273 msgstr "The input line is too long.\n"
3275 #: winerror.mc:821
3276 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:826
3280 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:831
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Invalid signal number\n"
3286 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3288 #: winerror.mc:836
3289 msgid "Error setting signal handler\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:841
3293 msgid "Segment locked\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:846
3297 msgid "Too many modules\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:851
3301 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:856
3305 msgid "Machine type mismatch\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:861
3309 msgid "Bad pipe\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:866
3313 msgid "Pipe busy\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:871
3317 msgid "Pipe closed\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:876
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Pipe not connected\n"
3323 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3325 #: winerror.mc:881
3326 #, fuzzy
3327 msgid "More data available\n"
3328 msgstr "לא זמינה; "
3330 #: winerror.mc:886
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Session canceled\n"
3333 msgstr "פתיחת קובץ"
3335 #: winerror.mc:891
3336 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:896
3340 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:901
3344 #, fuzzy
3345 msgid "No more data available\n"
3346 msgstr "לא זמינה; "
3348 #: winerror.mc:906
3349 msgid "Cannot use Copy API\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:911
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Directory name invalid\n"
3355 msgstr "Directory &Only"
3357 #: winerror.mc:916
3358 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:921
3362 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:926
3366 msgid "Extended attribute table full\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:931
3370 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:936
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Extended attributes not supported\n"
3376 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3378 #: winerror.mc:941
3379 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:946
3383 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:951
3387 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:956
3391 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:961
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Invalid oplock message received\n"
3397 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3399 #: winerror.mc:966
3400 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:971
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Invalid address\n"
3406 msgstr "Physical address"
3408 #: winerror.mc:976
3409 msgid "Arithmetic overflow\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:981
3413 msgid "Pipe connected\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:986
3417 msgid "Pipe listening\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:991
3421 msgid "Extended attribute access denied\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:996
3425 #, fuzzy
3426 msgid "I/O operation aborted\n"
3427 msgstr "שגיאה בפעולות"
3429 #: winerror.mc:1001
3430 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1006
3434 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1011
3438 msgid "No access to memory location\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1016
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Swap error\n"
3444 msgstr "Syntax error\n"
3446 #: winerror.mc:1021
3447 msgid "Stack overflow\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1026
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Invalid message\n"
3453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3455 #: winerror.mc:1031
3456 msgid "Cannot complete\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1036
3460 msgid "Invalid flags\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1041
3464 msgid "Unrecognised volume\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1046
3468 msgid "File invalid\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1051
3472 msgid "Cannot run full-screen\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1056
3476 msgid "Nonexistent token\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1061
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Registry corrupt\n"
3482 msgstr "עורך רישום המערכת"
3484 #: winerror.mc:1066
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid key\n"
3487 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3489 #: winerror.mc:1071
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Can't open registry key\n"
3492 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3494 #: winerror.mc:1076
3495 msgid "Can't read registry key\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1081
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Can't write registry key\n"
3501 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3503 #: winerror.mc:1086
3504 msgid "Registry has been recovered\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1091
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Registry is corrupt\n"
3510 msgstr "עורך רישום המערכת"
3512 #: winerror.mc:1096
3513 #, fuzzy
3514 msgid "I/O to registry failed\n"
3515 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3517 #: winerror.mc:1101
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Not registry file\n"
3520 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3522 #: winerror.mc:1106
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Key deleted\n"
3525 msgstr "תאריך המחיקה"
3527 #: winerror.mc:1111
3528 msgid "No registry log space\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1116
3532 msgid "Registry key has subkeys\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1121
3536 msgid "Subkey must be volatile\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1126
3540 msgid "Notify change request in progress\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1131
3544 msgid "Dependent services are running\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1136
3548 msgid "Invalid service control\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1141
3552 msgid "Service request timeout\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1146
3556 msgid "Cannot create service thread\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1151
3560 msgid "Service database locked\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1156
3564 msgid "Service already running\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1161
3568 msgid "Invalid service account\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1166
3572 msgid "Service is disabled\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1171
3576 msgid "Circular dependency\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1176
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Service does not exist\n"
3582 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3584 #: winerror.mc:1181
3585 msgid "Service cannot accept control message\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1186
3589 msgid "Service not active\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1191
3593 msgid "Service controller connect failed\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1196
3597 msgid "Exception in service\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1201
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Database does not exist\n"
3603 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3605 #: winerror.mc:1206
3606 msgid "Service-specific error\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1211
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Process aborted\n"
3612 msgstr "תהליכים"
3614 #: winerror.mc:1216
3615 msgid "Service dependency failed\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1221
3619 msgid "Service login failed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1226
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Service start-hang\n"
3625 msgstr "The %s service is starting.\n"
3627 #: winerror.mc:1231
3628 msgid "Invalid service lock\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1236
3632 msgid "Service marked for delete\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1241
3636 msgid "Service exists\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1246
3640 msgid "System running last-known-good config\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1251
3644 msgid "Service dependency deleted\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1256
3648 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1261
3652 msgid "Service not started since last boot\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1266
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Duplicate service name\n"
3658 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3660 #: winerror.mc:1271
3661 msgid "Different service account\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1276
3665 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1281
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3671 msgstr "תהליכים"
3673 #: winerror.mc:1286
3674 msgid "No recovery program for service\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1291
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Service not implemented by exe\n"
3680 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3682 #: winerror.mc:1296
3683 msgid "End of media\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1301
3687 msgid "Filemark detected\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1306
3691 msgid "Beginning of media\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1311
3695 msgid "Setmark detected\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1316
3699 msgid "No data detected\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1321
3703 msgid "Partition failure\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1326
3707 msgid "Invalid block length\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1331
3711 msgid "Device not partitioned\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1336
3715 msgid "Unable to lock media\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1341
3719 msgid "Unable to unload media\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1346
3723 msgid "Media changed\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1351
3727 msgid "I/O bus reset\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1356
3731 msgid "No media in drive\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1361
3735 msgid "No Unicode translation\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1366
3739 msgid "DLL init failed\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1371
3743 msgid "Shutdown in progress\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1376
3747 msgid "No shutdown in progress\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1381
3751 msgid "I/O device error\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1386
3755 msgid "No serial devices found\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1391
3759 msgid "Shared IRQ busy\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1396
3763 msgid "Serial I/O completed\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1401
3767 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1406
3771 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1411
3775 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1416
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Unknown floppy error\n"
3781 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3783 #: winerror.mc:1421
3784 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1426
3788 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1431
3792 msgid "Hard disk operation failed\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1436
3796 msgid "Hard disk reset failed\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1441
3800 msgid "End of tape media\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1446
3804 msgid "Not enough server memory\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1451
3808 msgid "Possible deadlock\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1456
3812 msgid "Incorrect alignment\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1461
3816 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1466
3820 msgid "Set-power-state failed\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1471
3824 msgid "Too many links\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1476
3828 msgid "Newer windows version needed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1481
3832 msgid "Wrong operating system\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1486
3836 msgid "Single-instance application\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1491
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Real-mode application\n"
3842 msgstr "יישום"
3844 #: winerror.mc:1496
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid DLL\n"
3847 msgstr "אפשרות שגויה"
3849 #: winerror.mc:1501
3850 msgid "No associated application\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1506
3854 msgid "DDE failure\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1511
3858 #, fuzzy
3859 msgid "DLL not found\n"
3860 msgstr "PATH not found\n"
3862 #: winerror.mc:1516
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Out of user handles\n"
3865 msgstr "הזיכרון אזל."
3867 #: winerror.mc:1521
3868 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1526
3872 msgid "The source element is empty\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1531
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The destination element is full\n"
3878 msgstr "The operation completed successfully\n"
3880 #: winerror.mc:1536
3881 #, fuzzy
3882 msgid "The element address is invalid\n"
3883 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3885 #: winerror.mc:1541
3886 msgid "The magazine is not present\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1546
3890 msgid "The device needs reinitialization\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1551
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The device requires cleaning\n"
3896 msgstr "The %s service is starting.\n"
3898 #: winerror.mc:1556
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The device door is open\n"
3901 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3903 #: winerror.mc:1561
3904 #, fuzzy
3905 msgid "The device is not connected\n"
3906 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3908 #: winerror.mc:1566
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Element not found\n"
3911 msgstr "PATH not found\n"
3913 #: winerror.mc:1571
3914 #, fuzzy
3915 msgid "No match found\n"
3916 msgstr "PATH not found\n"
3918 #: winerror.mc:1576
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Property set not found\n"
3921 msgstr "PATH not found\n"
3923 #: winerror.mc:1581
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Point not found\n"
3926 msgstr "PATH not found\n"
3928 #: winerror.mc:1586
3929 msgid "No running tracking service\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1591
3933 msgid "No such volume ID\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1596
3937 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1601
3941 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:1606
3945 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:1611
3949 #, fuzzy
3950 msgid "The journal is being deleted\n"
3951 msgstr "תאריך המחיקה"
3953 #: winerror.mc:1616
3954 msgid "The journal is not active\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1621
3958 msgid "Potential matching file found\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1626
3962 msgid "The journal entry was deleted\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1631
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Invalid device name\n"
3968 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3970 #: winerror.mc:1636
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Connection unavailable\n"
3973 msgstr "לא זמינה; "
3975 #: winerror.mc:1641
3976 msgid "Device already remembered\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1646
3980 msgid "No network or bad path\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1651
3984 msgid "Invalid network provider name\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1656
3988 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1661
3992 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1666
3996 msgid "Not a container\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1671
4000 msgid "Extended error\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1676
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid group name\n"
4006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4008 #: winerror.mc:1681
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid computer name\n"
4011 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4013 #: winerror.mc:1686
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid event name\n"
4016 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4018 #: winerror.mc:1691
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid domain name\n"
4021 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4023 #: winerror.mc:1696
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid service name\n"
4026 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4028 #: winerror.mc:1701
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Invalid network name\n"
4031 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4033 #: winerror.mc:1706
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid share name\n"
4036 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4038 #: winerror.mc:1716
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid message name\n"
4041 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4043 #: winerror.mc:1721
4044 msgid "Invalid message destination\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1726
4048 msgid "Session credential conflict\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1731
4052 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1736
4056 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1741
4060 msgid "No network\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:1746
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Operation canceled by user\n"
4066 msgstr "תכניות התקנה"
4068 #: winerror.mc:1751
4069 msgid "File has a user-mapped section\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Connection refused\n"
4075 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4077 #: winerror.mc:1761
4078 msgid "Connection gracefully closed\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1766
4082 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1771
4086 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1776
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Connection invalid\n"
4092 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4094 #: winerror.mc:1781
4095 msgid "Connection is active\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1786
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Network unreachable\n"
4101 msgstr "שיתוף רשת"
4103 #: winerror.mc:1791
4104 msgid "Host unreachable\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1796
4108 msgid "Protocol unreachable\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1801
4112 msgid "Port unreachable\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:1806
4116 msgid "Request aborted\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:1811
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Connection aborted\n"
4122 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4124 #: winerror.mc:1816
4125 msgid "Please retry operation\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1821
4129 msgid "Connection count limit reached\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1826
4133 msgid "Login time restriction\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1831
4137 msgid "Login workstation restriction\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1836
4141 msgid "Incorrect network address\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1841
4145 msgid "Service already registered\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1846
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Service not found\n"
4151 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4153 #: winerror.mc:1851
4154 msgid "User not authenticated\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:1856
4158 msgid "User not logged on\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:1861
4162 msgid "Continue work in progress\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:1866
4166 msgid "Already initialised\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:1871
4170 msgid "No more local devices\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:1876
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The site does not exist\n"
4176 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4178 #: winerror.mc:1881
4179 #, fuzzy
4180 msgid "The domain controller already exists\n"
4181 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4183 #: winerror.mc:1886
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Supported only when connected\n"
4186 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4188 #: winerror.mc:1891
4189 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1896
4193 #, fuzzy
4194 msgid "The user profile is invalid\n"
4195 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4197 #: winerror.mc:1901
4198 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:1906
4202 msgid "Not all privileges assigned\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:1911
4206 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:1916
4210 msgid "No quotas for account\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:1921
4214 msgid "Local user session key\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:1926
4218 msgid "Password too complex for LM\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:1931
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Unknown revision\n"
4224 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4226 #: winerror.mc:1936
4227 msgid "Incompatible revision levels\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:1941
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid owner\n"
4233 msgstr "אפשרות שגויה"
4235 #: winerror.mc:1946
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid primary group\n"
4238 msgstr "אפשרות שגויה"
4240 #: winerror.mc:1951
4241 msgid "No impersonation token\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1956
4245 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1961
4249 msgid "No logon servers available\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1966
4253 msgid "No such logon session\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1971
4257 msgid "No such privilege\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1976
4261 msgid "Privilege not held\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:1981
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Invalid account name\n"
4267 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4269 #: winerror.mc:1986
4270 #, fuzzy
4271 msgid "User already exists\n"
4272 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4274 #: winerror.mc:1991
4275 msgid "No such user\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:1996
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Group already exists\n"
4281 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4283 #: winerror.mc:2001
4284 msgid "No such group\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2006
4288 msgid "User already in group\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:2011
4292 msgid "User not in group\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2016
4296 msgid "Can't delete last admin user\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2021
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Wrong password\n"
4302 msgstr "נא להזין ססמה"
4304 #: winerror.mc:2026
4305 msgid "Ill-formed password\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2031
4309 msgid "Password restriction\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2036
4313 msgid "Logon failure\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2041
4317 msgid "Account restriction\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2046
4321 msgid "Invalid logon hours\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2051
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Invalid workstation\n"
4327 msgstr "אפשרות שגויה"
4329 #: winerror.mc:2056
4330 msgid "Password expired\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:2061
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Account disabled\n"
4336 msgstr "Table"
4338 #: winerror.mc:2066
4339 msgid "No security ID mapped\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2071
4343 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2076
4347 msgid "LUIDs exhausted\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2081
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid sub authority\n"
4353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4355 #: winerror.mc:2086
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid ACL\n"
4358 msgstr "אפשרות שגויה"
4360 #: winerror.mc:2091
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid SID\n"
4363 msgstr "אפשרות שגויה"
4365 #: winerror.mc:2096
4366 msgid "Invalid security descriptor\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2101
4370 msgid "Bad inherited ACL\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2106
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Server disabled\n"
4376 msgstr "Table"
4378 #: winerror.mc:2111
4379 msgid "Server not disabled\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2116
4383 msgid "Invalid ID authority\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2121
4387 msgid "Allotted space exceeded\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2126
4391 msgid "Invalid group attributes\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2131
4395 msgid "Bad impersonation level\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2136
4399 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2141
4403 msgid "Bad validation class\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2146
4407 msgid "Bad token type\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2151
4411 msgid "No security on object\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2156
4415 msgid "Can't access domain information\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2161
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Invalid server state\n"
4421 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4423 #: winerror.mc:2166
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Invalid domain state\n"
4426 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4428 #: winerror.mc:2171
4429 msgid "Invalid domain role\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2176
4433 msgid "No such domain\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2181
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Domain already exists\n"
4439 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4441 #: winerror.mc:2186
4442 msgid "Domain limit exceeded\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2191
4446 msgid "Internal database corruption\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2196
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Internal error\n"
4452 msgstr "Syntax error\n"
4454 #: winerror.mc:2201
4455 msgid "Generic access types not mapped\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2206
4459 msgid "Bad descriptor format\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2211
4463 msgid "Not a logon process\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2216
4467 msgid "Logon session ID exists\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2221
4471 msgid "Unknown authentication package\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2226
4475 msgid "Bad logon session state\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2231
4479 msgid "Logon session ID collision\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2236
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid logon type\n"
4485 msgstr "אפשרות שגויה"
4487 #: winerror.mc:2241
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cannot impersonate\n"
4490 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4492 #: winerror.mc:2246
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid transaction state\n"
4495 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4497 #: winerror.mc:2251
4498 msgid "Security DB commit failure\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2256
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Account is built-in\n"
4504 msgstr "טבעי, מובנה"
4506 #: winerror.mc:2261
4507 msgid "Group is built-in\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2266
4511 msgid "User is built-in\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2271
4515 msgid "Group is primary for user\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2276
4519 msgid "Token already in use\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2281
4523 msgid "No such local group\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2286
4527 msgid "User not in local group\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2291
4531 msgid "User already in local group\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2296
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Local group already exists\n"
4537 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4539 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4540 msgid "Logon type not granted\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2306
4544 msgid "Too many secrets\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2311
4548 msgid "Secret too long\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2316
4552 msgid "Internal security DB error\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2321
4556 msgid "Too many context IDs\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2331
4560 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2336
4564 msgid "No such member\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2341
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid member\n"
4570 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4572 #: winerror.mc:2346
4573 msgid "Too many SIDs\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2351
4577 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2356
4581 msgid "No inheritable components\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2361
4585 msgid "File or directory corrupt\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:2366
4589 msgid "Disk is corrupt\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:2371
4593 msgid "No user session key\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:2376
4597 msgid "Licence quota exceeded\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2381
4601 msgid "Wrong target name\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2386
4605 msgid "Mutual authentication failed\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2391
4609 msgid "Time skew between client and server\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2396
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid window handle\n"
4615 msgstr "אפשרות שגויה"
4617 #: winerror.mc:2401
4618 msgid "Invalid menu handle\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:2406
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid cursor handle\n"
4624 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4626 #: winerror.mc:2411
4627 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2416
4631 msgid "Invalid hook handle\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2421
4635 msgid "Invalid DWP handle\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2426
4639 msgid "Can't create top-level child window\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2431
4643 msgid "Can't find window class\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2436
4647 msgid "Window owned by another thread\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2441
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Hotkey already registered\n"
4653 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4655 #: winerror.mc:2446
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Class already exists\n"
4658 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4660 #: winerror.mc:2451
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Class does not exist\n"
4663 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4665 #: winerror.mc:2456
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Class has open windows\n"
4668 msgstr "סגירת החלון"
4670 #: winerror.mc:2461
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Invalid index\n"
4673 msgstr "אפשרות שגויה"
4675 #: winerror.mc:2466
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Invalid icon handle\n"
4678 msgstr "אפשרות שגויה"
4680 #: winerror.mc:2471
4681 msgid "Private dialog index\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2476
4685 #, fuzzy
4686 msgid "List box ID not found\n"
4687 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4689 #: winerror.mc:2481
4690 msgid "No wildcard characters\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2486
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Clipboard not open\n"
4696 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4698 #: winerror.mc:2491
4699 msgid "Hotkey not registered\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2496
4703 msgid "Not a dialog window\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2501
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Control ID not found\n"
4709 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4711 #: winerror.mc:2506
4712 msgid "Invalid combobox message\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2511
4716 msgid "Not a combobox window\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2516
4720 msgid "Invalid edit height\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2521
4724 #, fuzzy
4725 msgid "DC not found\n"
4726 msgstr "PATH not found\n"
4728 #: winerror.mc:2526
4729 msgid "Invalid hook filter\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2531
4733 msgid "Invalid filter procedure\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2536
4737 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2541
4741 msgid "Global-only hook procedure\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2546
4745 msgid "Journal hook already set\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2551
4749 msgid "Hook procedure not installed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2556
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid list box message\n"
4755 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4757 #: winerror.mc:2561
4758 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2566
4762 msgid "No tab stops on this list box\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2571
4766 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2576
4770 msgid "Child window menus not allowed\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2581
4774 msgid "Window has no system menu\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2586
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid message box style\n"
4780 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4782 #: winerror.mc:2591
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4785 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4787 #: winerror.mc:2596
4788 msgid "Screen already locked\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2601
4792 msgid "Window handles have different parents\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2606
4796 msgid "Not a child window\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2611
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid GW command\n"
4802 msgstr "אפשרות שגויה"
4804 #: winerror.mc:2616
4805 msgid "Invalid thread ID\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2621
4809 msgid "Not an MDI child window\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2626
4813 msgid "Popup menu already active\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2631
4817 #, fuzzy
4818 msgid "No scrollbars\n"
4819 msgstr "סרגל גלילה"
4821 #: winerror.mc:2636
4822 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2641
4826 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2646
4830 msgid "No system resources\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2651
4834 msgid "No non-paged system resources\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2656
4838 msgid "No paged system resources\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2661
4842 msgid "No working set quota\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2666
4846 msgid "No page file quota\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2671
4850 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2676
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Menu item not found\n"
4856 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4858 #: winerror.mc:2681
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4863 #: winerror.mc:2686
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Hook type not allowed\n"
4866 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4868 #: winerror.mc:2691
4869 msgid "Interactive window station required\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2696
4873 msgid "Timeout\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2701
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid monitor handle\n"
4879 msgstr "אפשרות שגויה"
4881 #: winerror.mc:2706
4882 msgid "Event log file corrupt\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:2711
4886 msgid "Event log can't start\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2716
4890 msgid "Event log file full\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2721
4894 msgid "Event log file changed\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2726
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Installer service failed.\n"
4900 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4902 #: winerror.mc:2731
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installation aborted by user\n"
4905 msgstr "תכניות התקנה"
4907 #: winerror.mc:2736
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Installation failure\n"
4910 msgstr "תכניות התקנה"
4912 #: winerror.mc:2741
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Installation suspended\n"
4915 msgstr "תכניות התקנה"
4917 #: winerror.mc:2746
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Unknown product\n"
4920 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4922 #: winerror.mc:2751
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Unknown feature\n"
4925 msgstr "Unknown feature in %s"
4927 #: winerror.mc:2756
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Unknown component\n"
4930 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4932 #: winerror.mc:2761
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Unknown property\n"
4935 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4937 #: winerror.mc:2766
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid handle state\n"
4940 msgstr "אפשרות שגויה"
4942 #: winerror.mc:2771
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Bad configuration\n"
4945 msgstr "תצורת Wine"
4947 #: winerror.mc:2776
4948 msgid "Index is missing\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:2781
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Installation source is missing\n"
4954 msgstr "תכניות התקנה"
4956 #: winerror.mc:2786
4957 msgid "Wrong installation package version\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:2791
4961 msgid "Product uninstalled\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:2796
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid query syntax\n"
4967 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4969 #: winerror.mc:2801
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid field\n"
4972 msgstr "אפשרות שגויה"
4974 #: winerror.mc:2806
4975 msgid "Device removed\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2811
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation already running\n"
4981 msgstr "תכניות התקנה"
4983 #: winerror.mc:2816
4984 msgid "Installation package failed to open\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2821
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Installation package is invalid\n"
4990 msgstr "תכניות התקנה"
4992 #: winerror.mc:2826
4993 msgid "Installer user interface failed\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2831
4997 msgid "Failed to open installation log file\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:2836
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Installation language not supported\n"
5003 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5005 #: winerror.mc:2841
5006 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2846
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Installation package rejected\n"
5012 msgstr "תכניות התקנה"
5014 #: winerror.mc:2851
5015 msgid "Function could not be called\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:2856
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Function failed\n"
5021 msgstr "פתיחת קובץ"
5023 #: winerror.mc:2861
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid table\n"
5026 msgstr "אפשרות שגויה"
5028 #: winerror.mc:2866
5029 msgid "Data type mismatch\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5033 msgid "Unsupported type\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2876
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Creation failed\n"
5039 msgstr "פתיחת קובץ"
5041 #: winerror.mc:2881
5042 msgid "Temporary directory not writable\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2886
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Installation platform not supported\n"
5048 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5050 #: winerror.mc:2891
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Installer not used\n"
5053 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5055 #: winerror.mc:2896
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Failed to open the patch package\n"
5058 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5060 #: winerror.mc:2901
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Invalid patch package\n"
5063 msgstr "אפשרות שגויה"
5065 #: winerror.mc:2906
5066 msgid "Unsupported patch package\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:2911
5070 msgid "Another version is installed\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2916
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid command line\n"
5076 msgstr "אפשרות שגויה"
5078 #: winerror.mc:2921
5079 msgid "Remote installation not allowed\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:2926
5083 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:2931
5087 msgid "Invalid string binding\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:2936
5091 msgid "Wrong kind of binding\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:2941
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid binding\n"
5097 msgstr "אפשרות שגויה"
5099 #: winerror.mc:2946
5100 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2951
5104 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2956
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid string UUID\n"
5110 msgstr "אפשרות שגויה"
5112 #: winerror.mc:2961
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid endpoint format\n"
5115 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5117 #: winerror.mc:2966
5118 msgid "Invalid network address\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2971
5122 #, fuzzy
5123 msgid "No endpoint found\n"
5124 msgstr "PATH not found\n"
5126 #: winerror.mc:2976
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Invalid timeout value\n"
5129 msgstr "אפשרות שגויה"
5131 #: winerror.mc:2981
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Object UUID not found\n"
5134 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5136 #: winerror.mc:2986
5137 msgid "UUID already registered\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:2991
5141 msgid "UUID type already registered\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2996
5145 msgid "Server already listening\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3001
5149 msgid "No protocol sequences registered\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3006
5153 msgid "RPC server not listening\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3011
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Unknown manager type\n"
5159 msgstr "סוג לא ידוע"
5161 #: winerror.mc:3016
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Unknown interface\n"
5164 msgstr "מקור לא ידוע"
5166 #: winerror.mc:3021
5167 #, fuzzy
5168 msgid "No bindings\n"
5169 msgstr "לא מגיב"
5171 #: winerror.mc:3026
5172 msgid "No protocol sequences\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3031
5176 msgid "Can't create endpoint\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3036
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Out of resources\n"
5182 msgstr "הזיכרון אזל."
5184 #: winerror.mc:3041
5185 msgid "RPC server unavailable\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3046
5189 msgid "RPC server too busy\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3051
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid network options\n"
5195 msgstr "אפשרות שגויה"
5197 #: winerror.mc:3056
5198 msgid "No RPC call active\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3061
5202 msgid "RPC call failed\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3066
5206 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3071
5210 msgid "RPC protocol error\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3076
5214 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3086
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid tag\n"
5220 msgstr "אפשרות שגויה"
5222 #: winerror.mc:3091
5223 msgid "Invalid array bounds\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:3096
5227 msgid "No entry name\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:3101
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid name syntax\n"
5233 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5235 #: winerror.mc:3106
5236 msgid "Unsupported name syntax\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3111
5240 #, fuzzy
5241 msgid "No network address\n"
5242 msgstr "שיתוף רשת"
5244 #: winerror.mc:3116
5245 msgid "Duplicate endpoint\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:3121
5249 msgid "Unknown authentication type\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3126
5253 msgid "Maximum calls too low\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3131
5257 msgid "String too long\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3136
5261 msgid "Protocol sequence not found\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3141
5265 msgid "Procedure number out of range\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3146
5269 msgid "Binding has no authentication data\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3151
5273 msgid "Unknown authentication service\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3156
5277 msgid "Unknown authentication level\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3161
5281 msgid "Invalid authentication identity\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3166
5285 msgid "Unknown authorisation service\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3171
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid entry\n"
5291 msgstr "אפשרות שגויה"
5293 #: winerror.mc:3176
5294 msgid "Can't perform operation\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3181
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Endpoints not registered\n"
5300 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5302 #: winerror.mc:3186
5303 msgid "Nothing to export\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3191
5307 msgid "Incomplete name\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3196
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid version option\n"
5313 msgstr "אפשרות שגויה"
5315 #: winerror.mc:3201
5316 msgid "No more members\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3206
5320 msgid "Not all objects unexported\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3211
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Interface not found\n"
5326 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5328 #: winerror.mc:3216
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Entry already exists\n"
5331 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5333 #: winerror.mc:3221
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Entry not found\n"
5336 msgstr "PATH not found\n"
5338 #: winerror.mc:3226
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Name service unavailable\n"
5341 msgstr "הגודל הזמין"
5343 #: winerror.mc:3231
5344 msgid "Invalid network address family\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3236
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Operation not supported\n"
5350 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5352 #: winerror.mc:3241
5353 msgid "No security context available\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3246
5357 #, fuzzy
5358 msgid "RPCInternal error\n"
5359 msgstr "Parameter error\n"
5361 #: winerror.mc:3251
5362 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3256
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Address error\n"
5368 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5370 #: winerror.mc:3261
5371 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3266
5375 msgid "Floating-point underflow\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3271
5379 msgid "Floating-point overflow\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3276
5383 msgid "No more entries\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:3281
5387 msgid "Character translation table open failed\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3286
5391 msgid "Character translation table file too small\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3291
5395 msgid "Null context handle\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3296
5399 msgid "Context handle damaged\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3301
5403 msgid "Binding handle mismatch\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3306
5407 msgid "Cannot get call handle\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3311
5411 msgid "Null reference pointer\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3316
5415 msgid "Enumeration value out of range\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3321
5419 msgid "Byte count too small\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3326
5423 msgid "Bad stub data\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3331
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid user buffer\n"
5429 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5431 #: winerror.mc:3336
5432 msgid "Unrecognised media\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3341
5436 msgid "No trust secret\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3346
5440 msgid "No trust SAM account\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3351
5444 msgid "Trusted domain failure\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3356
5448 msgid "Trusted relationship failure\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3361
5452 msgid "Trust logon failure\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3366
5456 msgid "RPC call already in progress\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3371
5460 msgid "NETLOGON is not started\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3376
5464 msgid "Account expired\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3381
5468 msgid "Redirector has open handles\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3386
5472 msgid "Printer driver already installed\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3391
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Unknown port\n"
5478 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5480 #: winerror.mc:3396
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Unknown printer driver\n"
5483 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5485 #: winerror.mc:3401
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Unknown print processor\n"
5488 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5490 #: winerror.mc:3406
5491 msgid "Invalid separator file\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3411
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid priority\n"
5497 msgstr "אפשרות שגויה"
5499 #: winerror.mc:3416
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid printer name\n"
5502 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5504 #: winerror.mc:3421
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Printer already exists\n"
5507 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5509 #: winerror.mc:3426
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Invalid printer command\n"
5512 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5514 #: winerror.mc:3431
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Invalid data type\n"
5517 msgstr "אפשרות שגויה"
5519 #: winerror.mc:3436
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Invalid environment\n"
5522 msgstr "אפשרות שגויה"
5524 #: winerror.mc:3441
5525 msgid "No more bindings\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3446
5529 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3451
5533 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3456
5537 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3461
5541 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3466
5545 msgid "Server has open handles\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3471
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Resource data not found\n"
5551 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5553 #: winerror.mc:3476
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Resource type not found\n"
5556 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5558 #: winerror.mc:3481
5559 msgid "Resource name not found\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:3486
5563 msgid "Resource language not found\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:3491
5567 msgid "Not enough quota\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:3496
5571 #, fuzzy
5572 msgid "No interfaces\n"
5573 msgstr "מנשקים"
5575 #: winerror.mc:3501
5576 msgid "RPC call canceled\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:3506
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Binding incomplete\n"
5582 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5584 #: winerror.mc:3511
5585 msgid "RPC comm failure\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3516
5589 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:3521
5593 msgid "No principal name registered\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:3526
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Not an RPC error\n"
5599 msgstr "Syntax error\n"
5601 #: winerror.mc:3531
5602 msgid "UUID is local only\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3536
5606 msgid "Security package error\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3541
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Thread not canceled\n"
5612 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5614 #: winerror.mc:3546
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid handle operation\n"
5617 msgstr "אפשרות שגויה"
5619 #: winerror.mc:3551
5620 msgid "Wrong serialising package version\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:3556
5624 msgid "Wrong stub version\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3561
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid pipe object\n"
5630 msgstr "אפשרות שגויה"
5632 #: winerror.mc:3566
5633 msgid "Wrong pipe order\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:3571
5637 msgid "Wrong pipe version\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:3576
5641 msgid "Group member not found\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:3581
5645 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:3586
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid object\n"
5651 msgstr "אפשרות שגויה"
5653 #: winerror.mc:3591
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Invalid time\n"
5656 msgstr "אפשרות שגויה"
5658 #: winerror.mc:3596
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid form name\n"
5661 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5663 #: winerror.mc:3601
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid form size\n"
5666 msgstr "תקף מהתאריך"
5668 #: winerror.mc:3606
5669 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3611
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Printer deleted\n"
5675 msgstr "תאריך המחיקה"
5677 #: winerror.mc:3616
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid printer state\n"
5680 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5682 #: winerror.mc:3621
5683 msgid "User must change password\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:3626
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Domain controller not found\n"
5689 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5691 #: winerror.mc:3631
5692 msgid "Account locked out\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3636
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid pixel format\n"
5698 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5700 #: winerror.mc:3641
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid driver\n"
5703 msgstr "אפשרות שגויה"
5705 #: winerror.mc:3646
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid object resolver set\n"
5708 msgstr "אפשרות שגויה"
5710 #: winerror.mc:3651
5711 msgid "Incomplete RPC send\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:3656
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5717 msgstr "אפשרות שגויה"
5719 #: winerror.mc:3661
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5722 msgstr "אפשרות שגויה"
5724 #: winerror.mc:3666
5725 msgid "RPC pipe closed\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:3671
5729 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:3676
5733 #, fuzzy
5734 msgid "No data on RPC pipe\n"
5735 msgstr "Syntax error\n"
5737 #: winerror.mc:3681
5738 #, fuzzy
5739 msgid "No site name available\n"
5740 msgstr "לא זמינה; "
5742 #: winerror.mc:3686
5743 msgid "The file cannot be accessed\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:3691
5747 #, fuzzy
5748 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5749 msgstr "'%s' לא נמצא."
5751 #: winerror.mc:3696
5752 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:3701
5756 msgid "Not all objects could be exported\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:3706
5760 #, fuzzy
5761 msgid "The interface could not be exported\n"
5762 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5764 #: winerror.mc:3711
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The profile could not be added\n"
5767 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5769 #: winerror.mc:3716
5770 #, fuzzy
5771 msgid "The profile element could not be added\n"
5772 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5774 #: winerror.mc:3721
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The profile element could not be removed\n"
5777 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5779 #: winerror.mc:3726
5780 #, fuzzy
5781 msgid "The group element could not be added\n"
5782 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5784 #: winerror.mc:3731
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The group element could not be removed\n"
5787 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5789 #: winerror.mc:3736
5790 #, fuzzy
5791 msgid "The username could not be found\n"
5792 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5794 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5795 msgid "Local Port"
5796 msgstr "פתחה מקומית"
5798 #: localspl.rc:29
5799 msgid "Local Monitor"
5800 msgstr "צג מקומי"
5802 #: localui.rc:29
5803 msgid "'%s' is not a valid port name"
5804 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5806 #: localui.rc:30
5807 msgid "Port %s already exists"
5808 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5810 #: localui.rc:31
5811 msgid "This port has no options to configure"
5812 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5814 #: mapi32.rc:28
5815 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5816 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5818 #: mapi32.rc:29
5819 msgid "Send Mail"
5820 msgstr "שליחת דוא״ל"
5822 #: mpr.rc:27
5823 msgid "Entire Network"
5824 msgstr "הרשת כולה"
5826 #: mshtml.rc:31
5827 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5828 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5830 #: mshtml.rc:32
5831 msgid "HTML Document"
5832 msgstr "מסמך HTML"
5834 #: mshtml.rc:26
5835 msgid "Downloading from %s..."
5836 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5838 #: mshtml.rc:25
5839 msgid "Done"
5840 msgstr "הסתיימה"
5842 #: msi.rc:27
5843 msgid ""
5844 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5845 "file path and try again."
5846 msgstr ""
5847 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5849 #: msi.rc:28
5850 msgid "path %s not found"
5851 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5853 #: msi.rc:29
5854 msgid "insert disk %s"
5855 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5857 #: msi.rc:30
5858 #, fuzzy
5859 msgid ""
5860 "Windows Installer %s\n"
5861 "\n"
5862 "Usage:\n"
5863 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5864 "\n"
5865 "Install a product:\n"
5866 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5867 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5868 "\t/a package [property]\n"
5869 "Repair an installation:\n"
5870 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5871 "Uninstall a product:\n"
5872 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5873 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5874 "Advertise a product:\n"
5875 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5876 "Apply a patch:\n"
5877 "\t/p patch_package [property]\n"
5878 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5879 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5880 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5881 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5882 "Register MSI Service:\n"
5883 "\t/y\n"
5884 "Unregister MSI Service:\n"
5885 "\t/z\n"
5886 "Display this help:\n"
5887 "\t/help\n"
5888 "\t/?\n"
5889 msgstr ""
5890 "Windows Installer %s\n"
5891 "\n"
5892 "Usage:\n"
5893 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5894 "\n"
5895 "Install a product:\n"
5896 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5897 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5898 "\t/a package [property]\n"
5899 "Repair an installation:\n"
5900 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5901 "Uninstall a product:\n"
5902 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5903 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5904 "Advertise a product:\n"
5905 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5906 "Apply a patch:\n"
5907 "\t/p patch_package [property]\n"
5908 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5909 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5910 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5911 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5912 "Register MSI Service:\n"
5913 "\t/y\n"
5914 "Unregister MSI Service:\n"
5915 "\t/z\n"
5916 "Display this help:\n"
5917 "\t/help\n"
5918 "\t/?\n"
5920 #: msi.rc:57
5921 msgid "enter which folder contains %s"
5922 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5924 #: msi.rc:58
5925 msgid "install source for feature missing"
5926 msgstr ""
5928 #: msi.rc:59
5929 msgid "network drive for feature missing"
5930 msgstr ""
5932 #: msi.rc:60
5933 msgid "feature from:"
5934 msgstr ""
5936 #: msi.rc:61
5937 msgid "choose which folder contains %s"
5938 msgstr ""
5940 #: msrle32.rc:28
5941 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5942 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5944 #: msrle32.rc:29
5945 msgid ""
5946 "Wine MS-RLE video codec\n"
5947 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5948 msgstr ""
5949 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5950 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5952 #: msvfw32.rc:25
5953 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5954 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5956 #: msvidc32.rc:26
5957 msgid "Wine Video 1 video codec"
5958 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5960 #: oleacc.rc:27
5961 msgid "unknown object"
5962 msgstr ""
5964 #: oleacc.rc:28
5965 msgid "title bar"
5966 msgstr "שורת כותרת"
5968 #: oleacc.rc:29
5969 msgid "menu bar"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:30
5973 msgid "scroll bar"
5974 msgstr "סרגל גלילה"
5976 #: oleacc.rc:31
5977 msgid "grip"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:32
5981 msgid "sound"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:33
5985 msgid "cursor"
5986 msgstr ""
5988 #: oleacc.rc:34
5989 msgid "caret"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:35
5993 msgid "alert"
5994 msgstr ""
5996 #: oleacc.rc:36
5997 msgid "window"
5998 msgstr "חלון"
6000 #: oleacc.rc:37
6001 msgid "client"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:38
6005 msgid "popup menu"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:39
6009 msgid "menu item"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:40
6013 msgid "tool tip"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:41
6017 msgid "application"
6018 msgstr "יישום"
6020 #: oleacc.rc:42
6021 msgid "document"
6022 msgstr "מסמך"
6024 #: oleacc.rc:43
6025 msgid "pane"
6026 msgstr ""
6028 #: oleacc.rc:44
6029 msgid "chart"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:45
6033 msgid "dialog"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:46
6037 msgid "border"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:47
6041 msgid "grouping"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:48
6045 msgid "separator"
6046 msgstr "מפריד"
6048 #: oleacc.rc:49
6049 msgid "tool bar"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:50
6053 msgid "status bar"
6054 msgstr "שורת מצב"
6056 #: oleacc.rc:51
6057 msgid "table"
6058 msgstr "טבלה"
6060 #: oleacc.rc:52
6061 msgid "column header"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:53
6065 msgid "row header"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:54
6069 msgid "column"
6070 msgstr "עמודה"
6072 #: oleacc.rc:55
6073 msgid "row"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:56
6077 msgid "cell"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:57
6081 msgid "link"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:58
6085 msgid "help balloon"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:59
6089 msgid "character"
6090 msgstr "תו"
6092 #: oleacc.rc:60
6093 msgid "list"
6094 msgstr ""
6096 #: oleacc.rc:61
6097 msgid "list item"
6098 msgstr ""
6100 #: oleacc.rc:62
6101 msgid "outline"
6102 msgstr ""
6104 #: oleacc.rc:63
6105 msgid "outline item"
6106 msgstr ""
6108 #: oleacc.rc:64
6109 msgid "page tab"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:65
6113 msgid "property page"
6114 msgstr "עמוד מאפיין"
6116 #: oleacc.rc:66
6117 msgid "indicator"
6118 msgstr ""
6120 #: oleacc.rc:67
6121 msgid "graphic"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:68
6125 msgid "static text"
6126 msgstr "טקסט סטטי"
6128 #: oleacc.rc:69
6129 msgid "text"
6130 msgstr "טקסט"
6132 #: oleacc.rc:70
6133 msgid "push button"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:71
6137 msgid "check button"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:72
6141 msgid "radio button"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:73
6145 msgid "combo box"
6146 msgstr ""
6148 #: oleacc.rc:74
6149 msgid "drop down"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:75
6153 msgid "progress bar"
6154 msgstr "סרגל התקדמות"
6156 #: oleacc.rc:76
6157 msgid "dial"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:77
6161 msgid "hot key field"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:78
6165 msgid "slider"
6166 msgstr "פס גלילה"
6168 #: oleacc.rc:79
6169 msgid "spin box"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:80
6173 msgid "diagram"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:81
6177 msgid "animation"
6178 msgstr "הנפשה"
6180 #: oleacc.rc:82
6181 msgid "equation"
6182 msgstr "משוואה"
6184 #: oleacc.rc:83
6185 msgid "drop down button"
6186 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6188 #: oleacc.rc:84
6189 msgid "menu button"
6190 msgstr "לחצן תפריט"
6192 #: oleacc.rc:85
6193 msgid "grid drop down button"
6194 msgstr ""
6196 #: oleacc.rc:86
6197 msgid "white space"
6198 msgstr ""
6200 #: oleacc.rc:87
6201 msgid "page tab list"
6202 msgstr ""
6204 #: oleacc.rc:88
6205 msgid "clock"
6206 msgstr "שעון"
6208 #: oleacc.rc:89
6209 msgid "split button"
6210 msgstr ""
6212 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6213 msgid "IP address"
6214 msgstr ""
6216 #: oleacc.rc:91
6217 msgid "outline button"
6218 msgstr ""
6220 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6221 msgid "True"
6222 msgstr "אמת"
6224 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6225 msgid "False"
6226 msgstr "שקר"
6228 #: oleaut32.rc:31
6229 msgid "On"
6230 msgstr "פעיל"
6232 #: oleaut32.rc:32
6233 msgid "Off"
6234 msgstr "כבוי"
6236 #: oledlg.rc:25
6237 msgid "Insert a new %s object into your document"
6238 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6240 #: oledlg.rc:26
6241 msgid ""
6242 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6243 "may activate it using the program which created it."
6244 msgstr ""
6245 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6246 "שיצרה אותו."
6248 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6249 msgid "Browse"
6250 msgstr "עיון"
6252 #: oledlg.rc:28
6253 msgid ""
6254 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6255 "control."
6256 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6258 #: oledlg.rc:29
6259 msgid "Add Control"
6260 msgstr "הוספת פקד"
6262 #: oledlg.rc:34
6263 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6264 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6266 #: oledlg.rc:35
6267 msgid ""
6268 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6269 "activate it using %s."
6270 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6272 #: oledlg.rc:36
6273 msgid ""
6274 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6275 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6276 msgstr ""
6277 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6278 "יוצג כסמל."
6280 #: oledlg.rc:37
6281 msgid ""
6282 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6283 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6284 "your document."
6285 msgstr ""
6286 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6287 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6289 #: oledlg.rc:38
6290 msgid ""
6291 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6292 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6293 "in your document."
6294 msgstr ""
6295 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6296 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6298 #: oledlg.rc:39
6299 msgid ""
6300 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6301 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6302 "be reflected in your document."
6303 msgstr ""
6304 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6305 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6307 #: oledlg.rc:40
6308 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6309 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6311 #: oledlg.rc:41
6312 msgid "Unknown Type"
6313 msgstr "סוג לא ידוע"
6315 #: oledlg.rc:42
6316 msgid "Unknown Source"
6317 msgstr "מקור לא ידוע"
6319 #: oledlg.rc:43
6320 msgid "the program which created it"
6321 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6323 #: sane.rc:41
6324 msgid "Scanning"
6325 msgstr "סריקה"
6327 #: sane.rc:44
6328 msgid "SCANNING... Please Wait"
6329 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6331 #: sane.rc:31
6332 msgctxt "unit: pixels"
6333 msgid "px"
6334 msgstr "פיקסלים"
6336 #: sane.rc:32
6337 msgctxt "unit: bits"
6338 msgid "b"
6339 msgstr "בתים"
6341 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6342 msgctxt "unit: dots/inch"
6343 msgid "dpi"
6344 msgstr "נק׳ לאינטש"
6346 #: sane.rc:35
6347 msgctxt "unit: percent"
6348 msgid "%"
6349 msgstr "%"
6351 #: sane.rc:36
6352 msgctxt "unit: microseconds"
6353 msgid "us"
6354 msgstr "מ״ש"
6356 #: setupapi.rc:28
6357 #, fuzzy
6358 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6359 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6361 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6362 msgid "Unknown"
6363 msgstr "לא ידוע"
6365 #: setupapi.rc:30
6366 msgid "Copy files from:"
6367 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6369 #: setupapi.rc:31
6370 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6371 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6373 #: shdoclc.rc:39
6374 msgid "F&orward"
6375 msgstr "&קדימה"
6377 #: shdoclc.rc:41
6378 msgid "&Save Background As..."
6379 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6381 #: shdoclc.rc:42
6382 msgid "Set As Back&ground"
6383 msgstr "הגדרה &כרקע"
6385 #: shdoclc.rc:43
6386 msgid "&Copy Background"
6387 msgstr "הע&תקת הרקע"
6389 #: shdoclc.rc:44
6390 msgid "Set as &Desktop Item"
6391 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6393 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6394 msgid "Select &All"
6395 msgstr "בחירת ה&כול"
6397 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6398 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6399 msgid "&Paste"
6400 msgstr "ה&דבקה"
6402 #: shdoclc.rc:49
6403 msgid "Create Shor&tcut"
6404 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6406 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6407 msgid "Add to &Favorites..."
6408 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6410 #: shdoclc.rc:51
6411 msgid "&View Source"
6412 msgstr "&צפייה במקור"
6414 #: shdoclc.rc:53
6415 msgid "&Encoding"
6416 msgstr "&קידוד"
6418 #: shdoclc.rc:55
6419 msgid "Pr&int"
6420 msgstr "ה&דפסה"
6422 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6423 msgid "&Open Link"
6424 msgstr "&פתיחת קישור"
6426 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6427 msgid "Open Link in &New Window"
6428 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6430 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6431 msgid "Save Target &As..."
6432 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6434 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6435 msgid "&Print Target"
6436 msgstr "הד&פסת היעד"
6438 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6439 msgid "S&how Picture"
6440 msgstr "ה&צגת תמונה"
6442 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6443 msgid "&Save Picture As..."
6444 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6446 #: shdoclc.rc:70
6447 msgid "&E-mail Picture..."
6448 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6450 #: shdoclc.rc:71
6451 msgid "Pr&int Picture..."
6452 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6454 #: shdoclc.rc:72
6455 msgid "&Go to My Pictures"
6456 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6458 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6459 msgid "Set as Back&ground"
6460 msgstr "הגדרה &כרקע"
6462 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6463 msgid "Set as &Desktop Item..."
6464 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6466 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6467 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6468 msgid "Cu&t"
6469 msgstr "ג&זירה"
6471 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6472 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6473 #: wordpad.rc:102
6474 msgid "&Copy"
6475 msgstr "ה&עתקה"
6477 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6478 msgid "Copy Shor&tcut"
6479 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6481 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6482 msgid "P&roperties"
6483 msgstr "מ&אפיינים"
6485 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6486 msgid "&Undo"
6487 msgstr "&ביטול"
6489 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6490 msgid "&Delete"
6491 msgstr "מ&חיקה"
6493 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6494 msgid "&Select"
6495 msgstr "&בחירה"
6497 #: shdoclc.rc:102
6498 msgid "&Cell"
6499 msgstr "&תא"
6501 #: shdoclc.rc:103
6502 msgid "&Row"
6503 msgstr "&שורה"
6505 #: shdoclc.rc:104
6506 msgid "&Column"
6507 msgstr "&עמודה"
6509 #: shdoclc.rc:105
6510 msgid "&Table"
6511 msgstr "&טבלה"
6513 #: shdoclc.rc:108
6514 msgid "&Cell Properties"
6515 msgstr "מאפייני ה&תא"
6517 #: shdoclc.rc:109
6518 msgid "&Table Properties"
6519 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6521 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6522 msgid "Paste"
6523 msgstr "הדבקה"
6525 #: shdoclc.rc:118
6526 msgid "&Print"
6527 msgstr "הדפ&סה"
6529 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6530 msgid "&Open"
6531 msgstr "&פתיחה"
6533 #: shdoclc.rc:125
6534 msgid "Open in &New Window"
6535 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6537 #: shdoclc.rc:129
6538 msgid "Cut"
6539 msgstr "גזירה"
6541 #: shdoclc.rc:152
6542 msgid "&Save Video As..."
6543 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6545 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6546 msgid "Play"
6547 msgstr "נגינה"
6549 #: shdoclc.rc:189
6550 msgid "Rewind"
6551 msgstr "חזרה"
6553 #: shdoclc.rc:196
6554 msgid "Trace Tags"
6555 msgstr "תגיות מעקב"
6557 #: shdoclc.rc:197
6558 msgid "Resource Failures"
6559 msgstr "כשלי משאבים"
6561 #: shdoclc.rc:198
6562 msgid "Dump Tracking Info"
6563 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6565 #: shdoclc.rc:199
6566 msgid "Debug Break"
6567 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6569 #: shdoclc.rc:200
6570 msgid "Debug View"
6571 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6573 #: shdoclc.rc:201
6574 msgid "Dump Tree"
6575 msgstr "איסוף עץ"
6577 #: shdoclc.rc:202
6578 msgid "Dump Lines"
6579 msgstr "איסוף שורות"
6581 #: shdoclc.rc:203
6582 msgid "Dump DisplayTree"
6583 msgstr "איסוף DisplayTree"
6585 #: shdoclc.rc:204
6586 msgid "Dump FormatCaches"
6587 msgstr "איסוף FormatCaches"
6589 #: shdoclc.rc:205
6590 msgid "Dump LayoutRects"
6591 msgstr "איסוף LayoutRects"
6593 #: shdoclc.rc:206
6594 msgid "Memory Monitor"
6595 msgstr "צג הזיכרון"
6597 #: shdoclc.rc:207
6598 msgid "Performance Meters"
6599 msgstr "מחווני ביצועים"
6601 #: shdoclc.rc:208
6602 msgid "Save HTML"
6603 msgstr "שמירת HTML"
6605 #: shdoclc.rc:210
6606 msgid "&Browse View"
6607 msgstr "תצוגת &עיון"
6609 #: shdoclc.rc:211
6610 msgid "&Edit View"
6611 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6613 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6614 msgid "Scroll Here"
6615 msgstr "גלילה לכאן"
6617 #: shdoclc.rc:218
6618 msgid "Top"
6619 msgstr "ראש"
6621 #: shdoclc.rc:219
6622 msgid "Bottom"
6623 msgstr "תחתית"
6625 #: shdoclc.rc:221
6626 msgid "Page Up"
6627 msgstr "עמוד למעלה"
6629 #: shdoclc.rc:222
6630 msgid "Page Down"
6631 msgstr "עמוד למטה"
6633 #: shdoclc.rc:224
6634 msgid "Scroll Up"
6635 msgstr "גלילה למעלה"
6637 #: shdoclc.rc:225
6638 msgid "Scroll Down"
6639 msgstr "גלילה למטה"
6641 #: shdoclc.rc:232
6642 msgid "Left Edge"
6643 msgstr "קצה שמאלי"
6645 #: shdoclc.rc:233
6646 msgid "Right Edge"
6647 msgstr "קצה ימני"
6649 #: shdoclc.rc:235
6650 msgid "Page Left"
6651 msgstr "עמוד שמאלה"
6653 #: shdoclc.rc:236
6654 msgid "Page Right"
6655 msgstr "עמוד ימינה"
6657 #: shdoclc.rc:238
6658 msgid "Scroll Left"
6659 msgstr "גלילה שמאלה"
6661 #: shdoclc.rc:239
6662 msgid "Scroll Right"
6663 msgstr "גלילה ימינה"
6665 #: shdoclc.rc:25
6666 msgid "Wine Internet Explorer"
6667 msgstr "Wine Internet Explorer"
6669 #: shdoclc.rc:30
6670 msgid "&w&bPage &p"
6671 msgstr "&w&bעמוד &p"
6673 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6674 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6675 msgid "Lar&ge Icons"
6676 msgstr "סמלים &גדולים"
6678 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6679 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6680 msgid "S&mall Icons"
6681 msgstr "סמלים &קטנים"
6683 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6684 msgid "&List"
6685 msgstr "&רשימה"
6687 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6688 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6689 msgid "&Details"
6690 msgstr "&פרטים"
6692 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6693 msgid "Arrange &Icons"
6694 msgstr "סי&דור הסמלים"
6696 #: shell32.rc:50
6697 msgid "By &Name"
6698 msgstr "לפי &שם"
6700 #: shell32.rc:51
6701 msgid "By &Type"
6702 msgstr "לפי &סוג"
6704 #: shell32.rc:52
6705 msgid "By &Size"
6706 msgstr "לפי &גודל"
6708 #: shell32.rc:53
6709 msgid "By &Date"
6710 msgstr "לפי &תאריך"
6712 #: shell32.rc:55
6713 msgid "&Auto Arrange"
6714 msgstr "סידור &אוטומטי"
6716 #: shell32.rc:57
6717 msgid "Line up Icons"
6718 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6720 #: shell32.rc:62
6721 msgid "Paste as Link"
6722 msgstr "הדבקה כקישור"
6724 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6725 msgid "New"
6726 msgstr "חדש"
6728 #: shell32.rc:66
6729 msgid "New &Folder"
6730 msgstr "&תיקייה חדשה"
6732 #: shell32.rc:67
6733 msgid "New &Link"
6734 msgstr "&קישור חדש"
6736 #: shell32.rc:71
6737 msgid "Properties"
6738 msgstr "מאפיינים"
6740 #: shell32.rc:82
6741 msgctxt "recycle bin"
6742 msgid "&Restore"
6743 msgstr "&שחזור"
6745 #: shell32.rc:83
6746 msgid "&Erase"
6747 msgstr "מ&חיקה"
6749 #: shell32.rc:95
6750 msgid "E&xplore"
6751 msgstr "&עיון"
6753 #: shell32.rc:98
6754 msgid "C&ut"
6755 msgstr "&גזירה"
6757 #: shell32.rc:101
6758 msgid "Create &Link"
6759 msgstr "&יצירת קישור"
6761 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6762 msgid "&Rename"
6763 msgstr "&שינוי שם"
6765 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6766 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6767 msgid "E&xit"
6768 msgstr "י&ציאה"
6770 #: shell32.rc:127
6771 msgid "&About Control Panel"
6772 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6774 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6775 msgid "Size"
6776 msgstr "גודל"
6778 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6779 msgid "Type"
6780 msgstr "סוג"
6782 #: shell32.rc:137
6783 msgid "Modified"
6784 msgstr "תאריך השינוי"
6786 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6787 msgid "Attributes"
6788 msgstr "מאפיינים"
6790 #: shell32.rc:140
6791 msgid "Size available"
6792 msgstr "הגודל הזמין"
6794 #: shell32.rc:142
6795 msgid "Comments"
6796 msgstr "הערות"
6798 #: shell32.rc:143
6799 msgid "Owner"
6800 msgstr "בעלים"
6802 #: shell32.rc:144
6803 msgid "Group"
6804 msgstr "קבוצה"
6806 #: shell32.rc:145
6807 msgid "Original location"
6808 msgstr "המיקום המקורי"
6810 #: shell32.rc:146
6811 msgid "Date deleted"
6812 msgstr "תאריך המחיקה"
6814 #: shell32.rc:156
6815 msgid "Control Panel"
6816 msgstr "לוח הבקרה"
6818 #: shell32.rc:163
6819 msgid "Select"
6820 msgstr "בחירה"
6822 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6823 msgid "Open"
6824 msgstr "פתיחה"
6826 #: shell32.rc:186
6827 msgid "Restart"
6828 msgstr "הפעלה מחדש"
6830 #: shell32.rc:187
6831 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6832 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6834 #: shell32.rc:188
6835 msgid "Shutdown"
6836 msgstr "כיבוי"
6838 #: shell32.rc:189
6839 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6840 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6842 #: shell32.rc:199
6843 msgid "Start Menu\\Programs"
6844 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6846 #: shell32.rc:201
6847 msgid "Favorites"
6848 msgstr "מועדפים"
6850 #: shell32.rc:202
6851 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6852 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6854 #: shell32.rc:203
6855 msgid "Recent"
6856 msgstr "אחרונים"
6858 #: shell32.rc:204
6859 msgid "SendTo"
6860 msgstr "שליחה אל"
6862 #: shell32.rc:205
6863 msgid "Start Menu"
6864 msgstr "תפריט ההתחלה"
6866 #: shell32.rc:206
6867 msgid "My Music"
6868 msgstr "המוזיקה שלי"
6870 #: shell32.rc:207
6871 msgid "My Videos"
6872 msgstr "הווידאו שלי"
6874 #: shell32.rc:208
6875 msgctxt "directory"
6876 msgid "Desktop"
6877 msgstr "שולחן העבודה"
6879 #: shell32.rc:209
6880 msgid "NetHood"
6881 msgstr "שכנים ברשת"
6883 #: shell32.rc:210
6884 msgid "Templates"
6885 msgstr "תבניות"
6887 #: shell32.rc:211
6888 msgid "Application Data"
6889 msgstr "Application Data"
6891 #: shell32.rc:212
6892 msgid "PrintHood"
6893 msgstr "הדפסה ברשת"
6895 #: shell32.rc:213
6896 msgid "Local Settings\\Application Data"
6897 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6899 #: shell32.rc:214
6900 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6901 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6903 #: shell32.rc:215
6904 msgid "Cookies"
6905 msgstr "Cookies"
6907 #: shell32.rc:216
6908 msgid "Local Settings\\History"
6909 msgstr "Local Settings\\History"
6911 #: shell32.rc:217
6912 msgid "Program Files"
6913 msgstr "Program Files"
6915 #: shell32.rc:219
6916 msgid "My Pictures"
6917 msgstr "התמונות שלי"
6919 #: shell32.rc:220
6920 msgid "Program Files\\Common Files"
6921 msgstr "Program Files\\Common Files"
6923 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6924 msgid "Documents"
6925 msgstr "מסמכים"
6927 #: shell32.rc:223
6928 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6929 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6931 #: shell32.rc:224
6932 msgid "Music"
6933 msgstr "מוזיקה"
6935 #: shell32.rc:225
6936 msgid "Pictures"
6937 msgstr "תמונות"
6939 #: shell32.rc:226
6940 msgid "Videos"
6941 msgstr "וידאו"
6943 #: shell32.rc:227
6944 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6945 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6947 #: shell32.rc:218
6948 msgid "Program Files (x86)"
6949 msgstr "Program Files (x86)"
6951 #: shell32.rc:221
6952 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6953 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6955 #: shell32.rc:228
6956 msgid "Contacts"
6957 msgstr "אנשי קשר"
6959 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6960 msgid "Links"
6961 msgstr "קישורים"
6963 #: shell32.rc:230
6964 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6965 msgstr "תמונות\\מצגות"
6967 #: shell32.rc:231
6968 msgid "Music\\Playlists"
6969 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6971 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6972 msgid "Downloads"
6973 msgstr "הורדות"
6975 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6976 msgid "Status"
6977 msgstr "מצב"
6979 #: shell32.rc:149
6980 msgid "Location"
6981 msgstr "מיקום"
6983 #: shell32.rc:150
6984 msgid "Model"
6985 msgstr "דגם"
6987 #: shell32.rc:233
6988 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6989 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6991 #: shell32.rc:234
6992 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6993 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6995 #: shell32.rc:235
6996 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6997 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6999 #: shell32.rc:236
7000 msgid "Music\\Sample Music"
7001 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7003 #: shell32.rc:237
7004 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7005 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7007 #: shell32.rc:238
7008 msgid "Music\\Sample Playlists"
7009 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7011 #: shell32.rc:239
7012 msgid "Videos\\Sample Videos"
7013 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7015 #: shell32.rc:240
7016 msgid "Saved Games"
7017 msgstr "משחקים שמורים"
7019 #: shell32.rc:241
7020 msgid "Searches"
7021 msgstr "חיפושים"
7023 #: shell32.rc:242
7024 msgid "Users"
7025 msgstr "משתמשים"
7027 #: shell32.rc:243
7028 msgid "OEM Links"
7029 msgstr "OEM Links"
7031 #: shell32.rc:246
7032 msgid "AppData\\LocalLow"
7033 msgstr "AppData\\LocalLow"
7035 #: shell32.rc:166
7036 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7037 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7039 #: shell32.rc:167
7040 msgid "Error during creation of a new folder"
7041 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7043 #: shell32.rc:168
7044 msgid "Confirm file deletion"
7045 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7047 #: shell32.rc:169
7048 msgid "Confirm folder deletion"
7049 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7051 #: shell32.rc:170
7052 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7053 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7055 #: shell32.rc:171
7056 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7057 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7059 #: shell32.rc:178
7060 msgid "Confirm file overwrite"
7061 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7063 #: shell32.rc:177
7064 msgid ""
7065 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7066 "\n"
7067 "Do you want to replace it?"
7068 msgstr ""
7069 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7070 "\n"
7071 "האם ברצונך להחליפו?"
7073 #: shell32.rc:172
7074 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7075 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7077 #: shell32.rc:174
7078 msgid ""
7079 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7080 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7082 #: shell32.rc:173
7083 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7084 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7086 #: shell32.rc:175
7087 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7088 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7090 #: shell32.rc:176
7091 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7092 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7094 #: shell32.rc:183
7095 msgid ""
7096 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7097 "\n"
7098 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7099 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7100 "the folder?"
7101 msgstr ""
7102 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7103 "\n"
7104 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7105 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7107 #: shell32.rc:248
7108 msgid "New Folder"
7109 msgstr "תיקייה חדשה"
7111 #: shell32.rc:250
7112 msgid "Wine Control Panel"
7113 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7115 #: shell32.rc:192
7116 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7117 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7119 #: shell32.rc:193
7120 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7121 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7123 #: shell32.rc:195
7124 msgid "Executable files (*.exe)"
7125 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7127 #: shell32.rc:254
7128 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7129 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7131 #: shell32.rc:256
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7134 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7136 #: shell32.rc:257
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7139 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7141 #: shell32.rc:258
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Confirm deletion"
7144 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7146 #: shell32.rc:259
7147 #, fuzzy
7148 msgid ""
7149 "A file already exists at the path %1.\n"
7150 "\n"
7151 "Do you want to replace it?"
7152 msgstr ""
7153 "הקובץ כבר קיים.\n"
7154 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7156 #: shell32.rc:260
7157 #, fuzzy
7158 msgid ""
7159 "A folder already exists at the path %1.\n"
7160 "\n"
7161 "Do you want to replace it?"
7162 msgstr ""
7163 "הקובץ כבר קיים.\n"
7164 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7166 #: shell32.rc:261
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Confirm overwrite"
7169 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7171 #: shell32.rc:278
7172 msgid ""
7173 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7174 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7175 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7176 "any later version.\n"
7177 "\n"
7178 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7179 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7180 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7181 "more details.\n"
7182 "\n"
7183 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7184 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7185 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7186 msgstr ""
7187 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7188 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7189 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7190 "\n"
7191 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7192 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7193 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7194 "\n"
7195 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7196 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7197 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7199 #: shell32.rc:266
7200 msgid "Wine License"
7201 msgstr "הרישיון של Wine"
7203 #: shell32.rc:155
7204 msgid "Trash"
7205 msgstr "אשפה"
7207 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7208 msgid "Error"
7209 msgstr "שגיאה"
7211 #: shlwapi.rc:40
7212 msgid "Don't show me th&is message again"
7213 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7215 #: shlwapi.rc:43
7216 msgid "&Yes"
7217 msgstr "&כן"
7219 #: shlwapi.rc:44
7220 msgid "&No"
7221 msgstr "&לא"
7223 #: shlwapi.rc:27
7224 #, fuzzy
7225 msgid "%d bytes"
7226 msgstr "%ld בתים"
7228 #: shlwapi.rc:28
7229 #, fuzzy
7230 msgctxt "time unit: hours"
7231 msgid " hr"
7232 msgstr " שעות"
7234 #: shlwapi.rc:29
7235 #, fuzzy
7236 msgctxt "time unit: minutes"
7237 msgid " min"
7238 msgstr " דקות"
7240 #: shlwapi.rc:30
7241 #, fuzzy
7242 msgctxt "time unit: seconds"
7243 msgid " sec"
7244 msgstr " שניות"
7246 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7247 msgctxt "window"
7248 msgid "&Restore"
7249 msgstr "&שחזור"
7251 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7252 msgid "&Move"
7253 msgstr "ה&זזה"
7255 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7256 msgid "&Size"
7257 msgstr "ג&ודל"
7259 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7260 msgid "Mi&nimize"
7261 msgstr "מז&עור"
7263 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7264 msgid "Ma&ximize"
7265 msgstr "ה&גדלה"
7267 #: user32.rc:33
7268 msgid "&Close\tAlt-F4"
7269 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7271 #: user32.rc:35
7272 msgid "&About Wine"
7273 msgstr "על &אודות Wine"
7275 #: user32.rc:46
7276 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7277 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7279 #: user32.rc:48
7280 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7281 msgstr ""
7283 #: user32.rc:69
7284 msgid "&More Windows..."
7285 msgstr "חלונות &נוספים..."
7287 #: wineps.rc:25
7288 msgid "Paper"
7289 msgstr "נייר"
7291 #: wineps.rc:28
7292 msgid "Paper Si&ze:"
7293 msgstr "גודל ה&נייר:"
7295 #: wineps.rc:31
7296 msgid "Orientation"
7297 msgstr "כיווניות"
7299 #: wineps.rc:32
7300 msgid "&Portrait"
7301 msgstr "ל&אורך"
7303 #: wineps.rc:34
7304 msgid "&Landscape"
7305 msgstr "ל&רוחב"
7307 #: wineps.rc:36
7308 msgid "Duplex:"
7309 msgstr "דו־צדדי:"
7311 #: wininet.rc:25
7312 msgid "LAN Connection"
7313 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7315 #: wininet.rc:26
7316 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7317 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7319 #: wininet.rc:27
7320 msgid "The date on the certificate is invalid."
7321 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7323 #: wininet.rc:28
7324 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7325 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7327 #: wininet.rc:29
7328 msgid ""
7329 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7330 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7332 #: winmm.rc:28
7333 msgid "The specified command was carried out."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:29
7337 msgid "Undefined external error."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:30
7341 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7342 msgstr ""
7344 #: winmm.rc:31
7345 msgid "The driver was not enabled."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:32
7349 msgid ""
7350 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7351 "again."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:33
7355 msgid "The specified device handle is invalid."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:34
7359 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:35
7363 msgid ""
7364 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7365 "increase available memory, and then try again."
7366 msgstr ""
7368 #: winmm.rc:36
7369 msgid ""
7370 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7371 "which functions and messages the driver supports."
7372 msgstr ""
7374 #: winmm.rc:37
7375 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7376 msgstr ""
7378 #: winmm.rc:38
7379 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:39
7383 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7384 msgstr ""
7386 #: winmm.rc:42
7387 msgid ""
7388 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7389 "Capabilities function to determine the supported formats."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7393 msgid ""
7394 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7395 "device, or wait until the data is finished playing."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:44
7399 msgid ""
7400 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7401 "header, and then try again."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:45
7405 msgid ""
7406 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7407 "and then try again."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:48
7411 msgid ""
7412 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7413 "header, and then try again."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:50
7417 msgid ""
7418 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7419 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7420 msgstr ""
7422 #: winmm.rc:51
7423 msgid ""
7424 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7425 "transmitted, and then try again."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:52
7429 msgid ""
7430 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7431 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:53
7435 msgid ""
7436 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7437 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:56
7441 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:57
7445 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:58
7449 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:59
7453 msgid ""
7454 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7455 "or contact the device manufacturer."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:60
7459 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:61
7463 msgid ""
7464 "Not enough memory available for this task.\n"
7465 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7466 "again."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:62
7470 msgid ""
7471 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7472 "unique alias."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:63
7476 msgid ""
7477 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:64
7481 msgid "No command was specified."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:65
7485 msgid ""
7486 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7487 "size of the buffer."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:66
7491 msgid ""
7492 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7493 "one."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:67
7497 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:68
7501 msgid ""
7502 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7503 "manufacturer about obtaining a new driver."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:69
7507 msgid ""
7508 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7509 "manufacturer about obtaining a new driver."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:70
7513 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7514 msgstr ""
7516 #: winmm.rc:71
7517 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7518 msgstr ""
7520 #: winmm.rc:72
7521 msgid ""
7522 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:73
7526 msgid "The device driver is not ready."
7527 msgstr ""
7529 #: winmm.rc:74
7530 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:75
7534 msgid ""
7535 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7536 "access error."
7537 msgstr ""
7539 #: winmm.rc:76
7540 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:77
7544 msgid ""
7545 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7546 "separately to determine which devices caused the error."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:78
7550 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:79
7554 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:80
7558 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:81
7562 msgid ""
7563 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7564 "still connected to the network."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:82
7568 msgid ""
7569 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7570 "device name is spelled correctly."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:83
7574 msgid ""
7575 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7576 "again."
7577 msgstr ""
7579 #: winmm.rc:84
7580 msgid ""
7581 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7582 "alias."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:85
7586 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:86
7590 msgid ""
7591 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7592 "parameter with each 'open' command."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:87
7596 msgid ""
7597 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7598 "Please supply one."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:88
7602 msgid ""
7603 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7604 "documentation for valid formats."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:89
7608 msgid ""
7609 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7610 "supply one."
7611 msgstr ""
7613 #: winmm.rc:90
7614 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7615 msgstr ""
7617 #: winmm.rc:91
7618 msgid ""
7619 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7620 "may be corrupt, or not in the correct format."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:92
7624 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:93
7628 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7629 msgstr ""
7631 #: winmm.rc:94
7632 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7633 msgstr ""
7635 #: winmm.rc:95
7636 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7637 msgstr ""
7639 #: winmm.rc:96
7640 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:97
7644 msgid ""
7645 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7646 "sequence, and then try again."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:98
7650 msgid ""
7651 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7652 "the device is closed, and then try again."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:99
7656 msgid ""
7657 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7658 "characters, followed by a period and an extension."
7659 msgstr ""
7661 #: winmm.rc:100
7662 msgid ""
7663 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7664 msgstr ""
7666 #: winmm.rc:101
7667 msgid ""
7668 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7669 "in Control Panel to install the device."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:102
7673 msgid ""
7674 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7675 "restarting your computer."
7676 msgstr ""
7678 #: winmm.rc:103
7679 msgid ""
7680 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7681 "cannot change directories."
7682 msgstr ""
7684 #: winmm.rc:104
7685 msgid ""
7686 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7687 "change drives."
7688 msgstr ""
7690 #: winmm.rc:105
7691 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7692 msgstr ""
7694 #: winmm.rc:106
7695 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:107
7699 msgid ""
7700 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:108
7704 msgid ""
7705 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7706 "until a wave device is free, and then try again."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:109
7710 msgid ""
7711 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7712 "until the device is free, and then try again."
7713 msgstr ""
7715 #: winmm.rc:110
7716 msgid ""
7717 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7718 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:111
7722 msgid ""
7723 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7724 "until the device is free, and then try again."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:112
7728 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:113
7732 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7733 msgstr ""
7735 #: winmm.rc:114
7736 msgid ""
7737 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7738 "the Drivers option to install the wave device."
7739 msgstr ""
7741 #: winmm.rc:115
7742 msgid ""
7743 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7744 "format."
7745 msgstr ""
7747 #: winmm.rc:116
7748 msgid ""
7749 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7750 "the Drivers option to install the wave device."
7751 msgstr ""
7753 #: winmm.rc:117
7754 msgid ""
7755 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7756 "format."
7757 msgstr ""
7759 #: winmm.rc:122
7760 msgid ""
7761 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7762 "You can't use them together."
7763 msgstr ""
7765 #: winmm.rc:124
7766 msgid ""
7767 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7768 "again."
7769 msgstr ""
7771 #: winmm.rc:127
7772 msgid ""
7773 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7774 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7775 msgstr ""
7777 #: winmm.rc:125
7778 msgid ""
7779 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7780 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7781 "setup."
7782 msgstr ""
7784 #: winmm.rc:126
7785 msgid "An error occurred with the specified port."
7786 msgstr ""
7788 #: winmm.rc:129
7789 msgid ""
7790 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7791 "these applications; then, try again."
7792 msgstr ""
7794 #: winmm.rc:128
7795 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7796 msgstr ""
7798 #: winmm.rc:123
7799 msgid ""
7800 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7801 "Control Panel to install a MIDI driver."
7802 msgstr ""
7804 #: winmm.rc:118
7805 msgid "There is no display window."
7806 msgstr ""
7808 #: winmm.rc:119
7809 msgid "Could not create or use window."
7810 msgstr ""
7812 #: winmm.rc:120
7813 msgid ""
7814 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7815 "check your disk or network connection."
7816 msgstr ""
7818 #: winmm.rc:121
7819 msgid ""
7820 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7821 "are still connected to the network."
7822 msgstr ""
7824 #: winspool.rc:34
7825 msgid "Print to File"
7826 msgstr "הדפסה לקובץ"
7828 #: winspool.rc:37
7829 msgid "&Output File Name:"
7830 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7832 #: winspool.rc:28
7833 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7834 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7836 #: winspool.rc:29
7837 msgid "Unable to create the output file."
7838 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7840 #: wldap32.rc:27
7841 msgid "Success"
7842 msgstr "הצלחה"
7844 #: wldap32.rc:28
7845 msgid "Operations Error"
7846 msgstr "שגיאה בפעולות"
7848 #: wldap32.rc:29
7849 msgid "Protocol Error"
7850 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7852 #: wldap32.rc:30
7853 msgid "Time Limit Exceeded"
7854 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7856 #: wldap32.rc:31
7857 msgid "Size Limit Exceeded"
7858 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7860 #: wldap32.rc:32
7861 msgid "Compare False"
7862 msgstr "ההשוואה שגויה"
7864 #: wldap32.rc:33
7865 msgid "Compare True"
7866 msgstr "ההשוואה נכונה"
7868 #: wldap32.rc:34
7869 msgid "Authentication Method Not Supported"
7870 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7872 #: wldap32.rc:35
7873 msgid "Strong Authentication Required"
7874 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7876 #: wldap32.rc:36
7877 msgid "Referral (v2)"
7878 msgstr "הפנייה (v2)"
7880 #: wldap32.rc:37
7881 msgid "Referral"
7882 msgstr "הפנייה"
7884 #: wldap32.rc:38
7885 msgid "Administration Limit Exceeded"
7886 msgstr ""
7888 #: wldap32.rc:39
7889 msgid "Unavailable Critical Extension"
7890 msgstr ""
7892 #: wldap32.rc:40
7893 msgid "Confidentiality Required"
7894 msgstr ""
7896 #: wldap32.rc:43
7897 msgid "No Such Attribute"
7898 msgstr ""
7900 #: wldap32.rc:44
7901 msgid "Undefined Type"
7902 msgstr ""
7904 #: wldap32.rc:45
7905 msgid "Inappropriate Matching"
7906 msgstr ""
7908 #: wldap32.rc:46
7909 msgid "Constraint Violation"
7910 msgstr ""
7912 #: wldap32.rc:47
7913 msgid "Attribute Or Value Exists"
7914 msgstr ""
7916 #: wldap32.rc:48
7917 msgid "Invalid Syntax"
7918 msgstr ""
7920 #: wldap32.rc:59
7921 msgid "No Such Object"
7922 msgstr ""
7924 #: wldap32.rc:60
7925 msgid "Alias Problem"
7926 msgstr ""
7928 #: wldap32.rc:61
7929 msgid "Invalid DN Syntax"
7930 msgstr ""
7932 #: wldap32.rc:62
7933 msgid "Is Leaf"
7934 msgstr ""
7936 #: wldap32.rc:63
7937 msgid "Alias Dereference Problem"
7938 msgstr ""
7940 #: wldap32.rc:75
7941 msgid "Inappropriate Authentication"
7942 msgstr ""
7944 #: wldap32.rc:76
7945 msgid "Invalid Credentials"
7946 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7948 #: wldap32.rc:77
7949 msgid "Insufficient Rights"
7950 msgstr "אין די הרשאות"
7952 #: wldap32.rc:78
7953 msgid "Busy"
7954 msgstr "עסוק"
7956 #: wldap32.rc:79
7957 msgid "Unavailable"
7958 msgstr ""
7960 #: wldap32.rc:80
7961 msgid "Unwilling To Perform"
7962 msgstr ""
7964 #: wldap32.rc:81
7965 msgid "Loop Detected"
7966 msgstr ""
7968 #: wldap32.rc:87
7969 msgid "Sort Control Missing"
7970 msgstr ""
7972 #: wldap32.rc:88
7973 msgid "Index range error"
7974 msgstr ""
7976 #: wldap32.rc:91
7977 msgid "Naming Violation"
7978 msgstr ""
7980 #: wldap32.rc:92
7981 msgid "Object Class Violation"
7982 msgstr ""
7984 #: wldap32.rc:93
7985 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7986 msgstr ""
7988 #: wldap32.rc:94
7989 msgid "Not allowed on RDN"
7990 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7992 #: wldap32.rc:95
7993 msgid "Already Exists"
7994 msgstr "כבר קיים"
7996 #: wldap32.rc:96
7997 msgid "No Object Class Mods"
7998 msgstr ""
8000 #: wldap32.rc:97
8001 msgid "Results Too Large"
8002 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8004 #: wldap32.rc:98
8005 msgid "Affects Multiple DSAs"
8006 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8008 #: wldap32.rc:107
8009 msgid "Other"
8010 msgstr "אחר"
8012 #: wldap32.rc:108
8013 msgid "Server Down"
8014 msgstr "השרת מושבת"
8016 #: wldap32.rc:109
8017 msgid "Local Error"
8018 msgstr "שגיאה מקומית"
8020 #: wldap32.rc:110
8021 msgid "Encoding Error"
8022 msgstr "שגיאת קידוד"
8024 #: wldap32.rc:111
8025 msgid "Decoding Error"
8026 msgstr "שגיאת פענוח"
8028 #: wldap32.rc:112
8029 msgid "Timeout"
8030 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8032 #: wldap32.rc:113
8033 msgid "Auth Unknown"
8034 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8036 #: wldap32.rc:114
8037 msgid "Filter Error"
8038 msgstr "שגיאת מסנן"
8040 #: wldap32.rc:115
8041 msgid "User Cancelled"
8042 msgstr "המשתמש ביטל"
8044 #: wldap32.rc:116
8045 msgid "Parameter Error"
8046 msgstr "שגיאת משתנה"
8048 #: wldap32.rc:117
8049 msgid "No Memory"
8050 msgstr "ין זיכרון"
8052 #: wldap32.rc:118
8053 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8054 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8056 #: wldap32.rc:119
8057 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8058 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8060 #: wldap32.rc:120
8061 msgid "Specified control was not found in message"
8062 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8064 #: wldap32.rc:121
8065 msgid "No result present in message"
8066 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8068 #: wldap32.rc:122
8069 msgid "More results returned"
8070 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8072 #: wldap32.rc:123
8073 msgid "Loop while handling referrals"
8074 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8076 #: wldap32.rc:124
8077 msgid "Referral hop limit exceeded"
8078 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8080 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8081 msgid ""
8082 "Not Yet Implemented\n"
8083 "\n"
8084 msgstr ""
8085 "Not Yet Implemented\n"
8086 "\n"
8088 #: attrib.rc:28
8089 #, fuzzy
8090 msgid "%1: File Not Found\n"
8091 msgstr "%s: File Not Found\n"
8093 #: attrib.rc:47
8094 msgid ""
8095 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8096 "\n"
8097 "Syntax:\n"
8098 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8099 "       [/S [/D]]\n"
8100 "\n"
8101 "Where:\n"
8102 "\n"
8103 "  +   Sets an attribute.\n"
8104 "  -   Clears an attribute.\n"
8105 "  R   Read-only file attribute.\n"
8106 "  A   Archive file attribute.\n"
8107 "  S   System file attribute.\n"
8108 "  H   Hidden file attribute.\n"
8109 "  [drive:][path][filename]\n"
8110 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8111 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8112 "  /D  Processes folders as well.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: clock.rc:29
8116 msgid "Ana&log"
8117 msgstr "&אנלוגי"
8119 #: clock.rc:30
8120 msgid "Digi&tal"
8121 msgstr "&דיגיטלי"
8123 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8124 msgid "&Font..."
8125 msgstr "&גופן..."
8127 #: clock.rc:34
8128 msgid "&Without Titlebar"
8129 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8131 #: clock.rc:36
8132 msgid "&Seconds"
8133 msgstr "&שניות"
8135 #: clock.rc:37
8136 msgid "&Date"
8137 msgstr "&תאריך"
8139 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8140 msgid "&Always on Top"
8141 msgstr "תמיד &עליון"
8143 #: clock.rc:42
8144 #, fuzzy
8145 msgid "&About Clock"
8146 msgstr "על &אודות השעון"
8148 #: clock.rc:48
8149 msgid "Clock"
8150 msgstr "שעון"
8152 #: cmd.rc:37
8153 msgid ""
8154 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8155 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8156 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8157 "called procedure.\n"
8158 "\n"
8159 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8160 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8161 msgstr ""
8162 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8163 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8164 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8165 "called procedure.\n"
8166 "\n"
8167 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8168 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8170 #: cmd.rc:40
8171 msgid ""
8172 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8173 "default directory.\n"
8174 msgstr ""
8175 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8176 "default directory.\n"
8178 #: cmd.rc:41
8179 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8180 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8182 #: cmd.rc:43
8183 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8184 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8186 #: cmd.rc:45
8187 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8188 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8190 #: cmd.rc:46
8191 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8192 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8194 #: cmd.rc:47
8195 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8196 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8198 #: cmd.rc:48
8199 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8200 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8202 #: cmd.rc:49
8203 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8204 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8206 #: cmd.rc:59
8207 msgid ""
8208 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8209 "\n"
8210 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8211 "on the terminal device before they are executed.\n"
8212 "\n"
8213 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8214 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8215 "preceding it with an @ sign.\n"
8216 msgstr ""
8217 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8218 "\n"
8219 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8220 "on the terminal device before they are executed.\n"
8221 "\n"
8222 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8223 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8224 "preceding it with an @ sign.\n"
8226 #: cmd.rc:61
8227 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8228 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8230 #: cmd.rc:69
8231 msgid ""
8232 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8233 "\n"
8234 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8235 "\n"
8236 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8237 "not exist in wine's cmd.\n"
8238 msgstr ""
8239 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8240 "\n"
8241 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8242 "\n"
8243 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8244 "not exist in wine's cmd.\n"
8246 #: cmd.rc:81
8247 msgid ""
8248 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8249 "batch file.\n"
8250 "\n"
8251 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8252 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8253 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8254 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8255 "label terminates the batch file execution.\n"
8256 "\n"
8257 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8258 msgstr ""
8259 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8260 "batch file.\n"
8261 "\n"
8262 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8263 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8264 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8265 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8266 "label terminates the batch file execution.\n"
8267 "\n"
8268 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8270 #: cmd.rc:84
8271 msgid ""
8272 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8273 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8274 msgstr ""
8275 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8276 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8278 #: cmd.rc:94
8279 #, fuzzy
8280 msgid ""
8281 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8282 "\n"
8283 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8284 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8285 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8286 "\n"
8287 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8288 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8289 msgstr ""
8290 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8291 "\n"
8292 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8293 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8294 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8295 "\n"
8296 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8297 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8299 #: cmd.rc:100
8300 msgid ""
8301 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8302 "\n"
8303 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8304 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8305 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8306 msgstr ""
8307 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8308 "\n"
8309 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8310 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8311 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8313 #: cmd.rc:103
8314 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8315 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8317 #: cmd.rc:104
8318 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8319 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8321 #: cmd.rc:111
8322 msgid ""
8323 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8324 "\n"
8325 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8326 "subdirectories\n"
8327 "below the item are moved as well.\n"
8328 "\n"
8329 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8330 msgstr ""
8331 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8332 "\n"
8333 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8334 "subdirectories\n"
8335 "below the item are moved as well.\n"
8336 "\n"
8337 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8339 #: cmd.rc:122
8340 msgid ""
8341 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8342 "\n"
8343 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8344 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8345 "PATH command with the new value.\n"
8346 "\n"
8347 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8348 "variable, for example:\n"
8349 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8350 msgstr ""
8351 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8352 "\n"
8353 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8354 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8355 "PATH command with the new value.\n"
8356 "\n"
8357 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8358 "variable, for example:\n"
8359 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8361 #: cmd.rc:128
8362 #, fuzzy
8363 msgid ""
8364 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8365 "\n"
8366 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8367 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8368 msgstr ""
8369 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8370 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8371 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8372 "before it scrolls off the screen.\n"
8374 #: cmd.rc:149
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8378 "\n"
8379 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8380 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8381 "\n"
8382 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8383 "\n"
8384 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8385 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8386 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8387 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8388 "\n"
8389 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8390 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8391 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8392 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8393 "\n"
8394 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8395 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8396 msgstr ""
8397 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8398 "\n"
8399 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8400 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8401 "\n"
8402 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8403 "\n"
8404 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8405 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8406 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8407 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8408 "\n"
8409 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8410 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8411 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8412 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8413 "\n"
8414 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8415 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8417 #: cmd.rc:153
8418 msgid ""
8419 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8420 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8421 msgstr ""
8422 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8423 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8425 #: cmd.rc:156
8426 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8427 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8429 #: cmd.rc:157
8430 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8431 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8433 #: cmd.rc:159
8434 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8435 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8437 #: cmd.rc:160
8438 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8439 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8441 #: cmd.rc:178
8442 msgid ""
8443 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8444 "\n"
8445 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8446 "\n"
8447 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8448 "\n"
8449 "SET <variable>=<value>\n"
8450 "\n"
8451 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8452 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8453 "have embedded spaces.\n"
8454 "\n"
8455 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8456 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8457 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8458 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8459 msgstr ""
8460 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8461 "\n"
8462 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8463 "\n"
8464 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8465 "\n"
8466 "SET <variable>=<value>\n"
8467 "\n"
8468 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8469 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8470 "have embedded spaces.\n"
8471 "\n"
8472 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8473 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8474 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8475 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8477 #: cmd.rc:183
8478 msgid ""
8479 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8480 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8481 "if called from the command line.\n"
8482 msgstr ""
8483 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8484 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8485 "if called from the command line.\n"
8487 #: cmd.rc:185
8488 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8489 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8491 #: cmd.rc:187
8492 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8493 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8495 #: cmd.rc:191
8496 msgid ""
8497 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8498 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8499 msgstr ""
8500 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8501 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8503 #: cmd.rc:200
8504 msgid ""
8505 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8506 "\n"
8507 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8508 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8509 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8510 "\n"
8511 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8512 msgstr ""
8513 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8514 "\n"
8515 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8516 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8517 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8518 "\n"
8519 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8521 #: cmd.rc:203
8522 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8523 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8525 #: cmd.rc:205
8526 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8527 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8529 #: cmd.rc:209
8530 msgid ""
8531 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8532 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8533 msgstr ""
8534 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8535 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8537 #: cmd.rc:217
8538 msgid ""
8539 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8540 "\n"
8541 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8542 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8543 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8544 "settings are restored.\n"
8545 msgstr ""
8546 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8547 "\n"
8548 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8549 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8550 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8551 "settings are restored.\n"
8553 #: cmd.rc:220
8554 msgid ""
8555 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8556 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8557 msgstr ""
8558 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8559 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8561 #: cmd.rc:223
8562 msgid ""
8563 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8564 "PUSHD.\n"
8565 msgstr ""
8566 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8567 "PUSHD.\n"
8569 #: cmd.rc:231
8570 msgid ""
8571 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8572 "\n"
8573 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8574 "\n"
8575 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8576 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8577 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8578 "association, if any.\n"
8579 msgstr ""
8581 #: cmd.rc:242
8582 msgid ""
8583 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8584 "\n"
8585 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8586 "\n"
8587 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8588 "currently defined.\n"
8589 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8590 "if any.\n"
8591 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8592 "associated to the specified file type.\n"
8593 msgstr ""
8595 #: cmd.rc:244
8596 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8597 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8599 #: cmd.rc:248
8600 msgid ""
8601 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8602 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8603 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8604 msgstr ""
8605 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8606 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8607 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8609 #: cmd.rc:252
8610 msgid ""
8611 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8612 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8613 msgstr ""
8614 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8615 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8617 #: cmd.rc:289
8618 #, fuzzy
8619 msgid ""
8620 "CMD built-in commands are:\n"
8621 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8622 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8623 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8624 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8625 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8626 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8627 "COPY\t\tCopy file\n"
8628 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8629 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8630 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8631 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8632 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8633 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8634 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8635 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8636 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8637 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8638 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8639 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8640 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8641 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8642 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8643 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8644 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8645 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8646 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8647 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8648 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8649 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8650 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8651 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8652 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8653 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8654 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8655 "\n"
8656 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8657 msgstr ""
8658 "CMD built-in commands are:\n"
8659 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8660 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8661 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8662 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8663 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8664 "COPY\t\tCopy file\n"
8665 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8666 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8667 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8668 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8669 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8670 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8671 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8672 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8673 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8674 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8675 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8676 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8677 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8678 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8679 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8680 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8681 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8682 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8683 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8684 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8685 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8686 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8687 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8688 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8689 "\n"
8690 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8692 #: cmd.rc:291
8693 msgid "Are you sure"
8694 msgstr "Are you sure"
8696 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8697 msgctxt "Yes key"
8698 msgid "Y"
8699 msgstr "Y"
8701 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8702 msgctxt "No key"
8703 msgid "N"
8704 msgstr "N"
8706 #: cmd.rc:294
8707 msgid "File association missing for extension %s\n"
8708 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8710 #: cmd.rc:295
8711 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8712 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8714 #: cmd.rc:296
8715 msgid "Overwrite %s"
8716 msgstr "Overwrite %s"
8718 #: cmd.rc:297
8719 msgid "More..."
8720 msgstr "More..."
8722 #: cmd.rc:298
8723 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8724 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8726 #: cmd.rc:300
8727 msgid "Argument missing\n"
8728 msgstr "Argument missing\n"
8730 #: cmd.rc:301
8731 msgid "Syntax error\n"
8732 msgstr "Syntax error\n"
8734 #: cmd.rc:302
8735 msgid "%s: File Not Found\n"
8736 msgstr "%s: File Not Found\n"
8738 #: cmd.rc:303
8739 msgid "No help available for %s\n"
8740 msgstr "No help available for %s\n"
8742 #: cmd.rc:304
8743 msgid "Target to GOTO not found\n"
8744 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8746 #: cmd.rc:305
8747 msgid "Current Date is %s\n"
8748 msgstr "Current Date is %s\n"
8750 #: cmd.rc:306
8751 msgid "Current Time is %s\n"
8752 msgstr "Current Time is %s\n"
8754 #: cmd.rc:307
8755 msgid "Enter new date: "
8756 msgstr "Enter new date: "
8758 #: cmd.rc:308
8759 msgid "Enter new time: "
8760 msgstr "Enter new time: "
8762 #: cmd.rc:309
8763 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8764 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8766 #: cmd.rc:310
8767 msgid "Failed to open '%s'\n"
8768 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8770 #: cmd.rc:311
8771 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8772 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8774 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8775 msgctxt "All key"
8776 msgid "A"
8777 msgstr "A"
8779 #: cmd.rc:313
8780 msgid "%s, Delete"
8781 msgstr "%s, Delete"
8783 #: cmd.rc:314
8784 msgid "Echo is %s\n"
8785 msgstr "Echo is %s\n"
8787 #: cmd.rc:315
8788 msgid "Verify is %s\n"
8789 msgstr "Verify is %s\n"
8791 #: cmd.rc:316
8792 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8793 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8795 #: cmd.rc:317
8796 msgid "Parameter error\n"
8797 msgstr "Parameter error\n"
8799 #: cmd.rc:318
8800 msgid ""
8801 "Volume in drive %c is %s\n"
8802 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8803 "\n"
8804 msgstr ""
8805 "Volume in drive %c is %s\n"
8806 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8807 "\n"
8809 #: cmd.rc:319
8810 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8811 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8813 #: cmd.rc:320
8814 msgid "PATH not found\n"
8815 msgstr "PATH not found\n"
8817 #: cmd.rc:321
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Press any key to continue... "
8820 msgstr "Press Return key to continue: "
8822 #: cmd.rc:322
8823 msgid "Wine Command Prompt"
8824 msgstr "Wine Command Prompt"
8826 #: cmd.rc:323
8827 msgid "CMD Version %s\n"
8828 msgstr "CMD Version %s\n"
8830 #: cmd.rc:324
8831 msgid "More? "
8832 msgstr "More? "
8834 #: cmd.rc:325
8835 msgid "The input line is too long.\n"
8836 msgstr "The input line is too long.\n"
8838 #: dxdiag.rc:27
8839 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8840 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8842 #: dxdiag.rc:28
8843 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8844 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8846 #: explorer.rc:28
8847 msgid "Wine Explorer"
8848 msgstr "הסייר של Wine"
8850 #: explorer.rc:29
8851 msgid "Location:"
8852 msgstr "מיקום:"
8854 #: hostname.rc:27
8855 msgid "Usage: hostname\n"
8856 msgstr "Usage: hostname\n"
8858 #: hostname.rc:28
8859 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8860 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8862 #: hostname.rc:29
8863 msgid ""
8864 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8865 "utility.\n"
8866 msgstr ""
8867 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8868 "utility.\n"
8870 #: ipconfig.rc:27
8871 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8872 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8874 #: ipconfig.rc:28
8875 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8876 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8878 #: ipconfig.rc:29
8879 #, fuzzy
8880 msgid "%1 adapter %2\n"
8881 msgstr "%s adapter %s\n"
8883 #: ipconfig.rc:30
8884 msgid "Ethernet"
8885 msgstr "Ethernet"
8887 #: ipconfig.rc:32
8888 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8889 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8891 #: ipconfig.rc:34
8892 msgid "Hostname"
8893 msgstr "Hostname"
8895 #: ipconfig.rc:35
8896 msgid "Node type"
8897 msgstr "Node type"
8899 #: ipconfig.rc:36
8900 msgid "Broadcast"
8901 msgstr "Broadcast"
8903 #: ipconfig.rc:37
8904 msgid "Peer-to-peer"
8905 msgstr "Peer-to-peer"
8907 #: ipconfig.rc:38
8908 msgid "Mixed"
8909 msgstr "Mixed"
8911 #: ipconfig.rc:39
8912 msgid "Hybrid"
8913 msgstr "Hybrid"
8915 #: ipconfig.rc:40
8916 msgid "IP routing enabled"
8917 msgstr "IP routing enabled"
8919 #: ipconfig.rc:42
8920 msgid "Physical address"
8921 msgstr "Physical address"
8923 #: ipconfig.rc:43
8924 msgid "DHCP enabled"
8925 msgstr "DHCP enabled"
8927 #: ipconfig.rc:46
8928 msgid "Default gateway"
8929 msgstr "Default gateway"
8931 #: net.rc:27
8932 #, fuzzy
8933 msgid ""
8934 "The syntax of this command is:\n"
8935 "\n"
8936 "NET command [arguments]\n"
8937 "    -or-\n"
8938 "NET command /HELP\n"
8939 "\n"
8940 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8941 msgstr ""
8942 "The syntax of this command is:\n"
8943 "\n"
8944 "NET HELP command\n"
8945 "    -or-\n"
8946 "NET command /HELP\n"
8947 "\n"
8948 "   Commands available are:\n"
8949 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8951 #: net.rc:28
8952 msgid ""
8953 "The syntax of this command is:\n"
8954 "\n"
8955 "NET START [service]\n"
8956 "\n"
8957 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8958 "'service' is the name of the service to start.\n"
8959 msgstr ""
8961 #: net.rc:29
8962 msgid ""
8963 "The syntax of this command is:\n"
8964 "\n"
8965 "NET STOP service\n"
8966 "\n"
8967 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8968 msgstr ""
8970 #: net.rc:30
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8973 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8975 #: net.rc:31
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Could not stop service %1\n"
8978 msgstr "Could not stop service %s\n"
8980 #: net.rc:32
8981 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8982 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8984 #: net.rc:33
8985 msgid "Could not get handle to service.\n"
8986 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8988 #: net.rc:34
8989 #, fuzzy
8990 msgid "The %1 service is starting.\n"
8991 msgstr "The %s service is starting.\n"
8993 #: net.rc:35
8994 #, fuzzy
8995 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8996 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8998 #: net.rc:36
8999 #, fuzzy
9000 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9001 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9003 #: net.rc:37
9004 #, fuzzy
9005 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9006 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9008 #: net.rc:38
9009 #, fuzzy
9010 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9011 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9013 #: net.rc:39
9014 #, fuzzy
9015 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9016 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9018 #: net.rc:41
9019 msgid "There are no entries in the list.\n"
9020 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9022 #: net.rc:42
9023 msgid ""
9024 "\n"
9025 "Status  Local   Remote\n"
9026 "---------------------------------------------------------------\n"
9027 msgstr ""
9028 "\n"
9029 "Status  Local   Remote\n"
9030 "---------------------------------------------------------------\n"
9032 #: net.rc:43
9033 #, fuzzy
9034 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9035 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9037 #: net.rc:45
9038 msgid "Paused"
9039 msgstr "Paused"
9041 #: net.rc:46
9042 msgid "Disconnected"
9043 msgstr "Disconnected"
9045 #: net.rc:47
9046 msgid "A network error occurred"
9047 msgstr "A network error occurred"
9049 #: net.rc:48
9050 msgid "Connection is being made"
9051 msgstr "Connection is being made"
9053 #: net.rc:49
9054 msgid "Reconnecting"
9055 msgstr "Reconnecting"
9057 #: net.rc:40
9058 #, fuzzy
9059 msgid "The following services are running:\n"
9060 msgstr "The %s service is starting.\n"
9062 #: notepad.rc:27
9063 msgid "&New\tCtrl+N"
9064 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9066 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9067 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9068 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9070 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9071 msgid "&Save\tCtrl+S"
9072 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9074 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9075 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9076 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9078 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9079 msgid "Page Se&tup..."
9080 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9082 #: notepad.rc:34
9083 msgid "P&rinter Setup..."
9084 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9086 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9087 msgid "&Edit"
9088 msgstr "&עריכה"
9090 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9091 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9092 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9094 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9095 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9096 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9098 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9099 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9100 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9102 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9103 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9104 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9106 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9107 #: winefile.rc:29
9108 msgid "&Delete\tDel"
9109 msgstr "&מחיקה\tDel"
9111 #: notepad.rc:46
9112 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9113 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9115 #: notepad.rc:47
9116 msgid "&Time/Date\tF5"
9117 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9119 #: notepad.rc:49
9120 msgid "&Wrap long lines"
9121 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9123 #: notepad.rc:53
9124 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9125 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9127 #: notepad.rc:54
9128 msgid "&Search next\tF3"
9129 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9131 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9132 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9133 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9135 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9136 #, fuzzy
9137 msgid "&Contents\tF1"
9138 msgstr "&תכנים\tF1"
9140 #: notepad.rc:59
9141 msgid "&About Notepad"
9142 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9144 #: notepad.rc:105
9145 msgid "Page Setup"
9146 msgstr "הגדרות עמוד"
9148 #: notepad.rc:107
9149 msgid "&Header:"
9150 msgstr "כותרת &עליונה:"
9152 #: notepad.rc:109
9153 msgid "&Footer:"
9154 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9156 #: notepad.rc:112
9157 msgid "&Margins (millimeters):"
9158 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9160 #: notepad.rc:113
9161 msgid "&Left:"
9162 msgstr "&שמאליים:"
9164 #: notepad.rc:115
9165 msgid "&Top:"
9166 msgstr "&עליונים:"
9168 #: notepad.rc:117
9169 msgid "&Right:"
9170 msgstr "&ימניים:"
9172 #: notepad.rc:119
9173 msgid "&Bottom:"
9174 msgstr "&תחתונים:"
9176 #: notepad.rc:131
9177 msgid "Encoding:"
9178 msgstr "קידוד:"
9180 #: notepad.rc:66
9181 msgid "Page &p"
9182 msgstr "עמוד &ת"
9184 #: notepad.rc:68
9185 msgid "Notepad"
9186 msgstr "פנקס רשימות"
9188 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9189 msgid "ERROR"
9190 msgstr "שגיאה"
9192 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9193 msgid "WARNING"
9194 msgstr "אזהרה"
9196 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9197 msgid "Information"
9198 msgstr "מידע"
9200 #: notepad.rc:73
9201 msgid "Untitled"
9202 msgstr "ללא שם"
9204 #: notepad.rc:76
9205 msgid "Text files (*.txt)"
9206 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9208 #: notepad.rc:79
9209 msgid ""
9210 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9211 "Please use a different editor."
9212 msgstr ""
9213 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9214 "נא להשתמש בעורך אחר."
9216 #: notepad.rc:81
9217 #, fuzzy
9218 msgid ""
9219 "You did not enter any text.\n"
9220 "Please type something and try again."
9221 msgstr ""
9222 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9223 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9225 #: notepad.rc:83
9226 msgid ""
9227 "File '%s' does not exist.\n"
9228 "\n"
9229 "Do you want to create a new file?"
9230 msgstr ""
9231 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9232 "\n"
9233 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9235 #: notepad.rc:85
9236 msgid ""
9237 "File '%s' has been modified.\n"
9238 "\n"
9239 "Would you like to save the changes?"
9240 msgstr ""
9241 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9242 "\n"
9243 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9245 #: notepad.rc:86
9246 msgid "'%s' could not be found."
9247 msgstr "'%s' לא נמצא."
9249 #: notepad.rc:88
9250 msgid ""
9251 "Not enough memory to complete this task.\n"
9252 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9253 msgstr ""
9254 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9255 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9257 #: notepad.rc:90
9258 msgid "Unicode (UTF-16)"
9259 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9261 #: notepad.rc:91
9262 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9263 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9265 #: notepad.rc:92
9266 msgid "Unicode (UTF-8)"
9267 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9269 #: notepad.rc:99
9270 msgid ""
9271 "%s\n"
9272 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9273 "you save this file in the %s encoding.\n"
9274 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9275 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9276 "Continue?"
9277 msgstr ""
9278 "%s\n"
9279 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9280 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9281 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9282 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9283 "האם להמשיך?"
9285 #: oleview.rc:29
9286 msgid "&Bind to file..."
9287 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9289 #: oleview.rc:30
9290 msgid "&View TypeLib..."
9291 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9293 #: oleview.rc:32
9294 msgid "&System Configuration"
9295 msgstr "&תצורת המערכת"
9297 #: oleview.rc:33
9298 msgid "&Run the Registry Editor"
9299 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9301 #: oleview.rc:37
9302 msgid "&Object"
9303 msgstr "&עצם"
9305 #: oleview.rc:39
9306 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9307 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9309 #: oleview.rc:41
9310 msgid "&In-process server"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:42
9314 msgid "In-process &handler"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:43
9318 #, fuzzy
9319 msgid "&Local server"
9320 msgstr "שגיאה מקומית"
9322 #: oleview.rc:44
9323 #, fuzzy
9324 msgid "&Remote server"
9325 msgstr "ה&סרה"
9327 #: oleview.rc:47
9328 msgid "View &Type information"
9329 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9331 #: oleview.rc:49
9332 msgid "Create &Instance"
9333 msgstr "יצי&רת מופע"
9335 #: oleview.rc:50
9336 msgid "Create Instance &On..."
9337 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9339 #: oleview.rc:51
9340 msgid "&Release Instance"
9341 msgstr "&שחרור מופע"
9343 #: oleview.rc:53
9344 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9345 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9347 #: oleview.rc:54
9348 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9349 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9351 #: oleview.rc:60
9352 msgid "&Expert mode"
9353 msgstr "מצב &מומחה"
9355 #: oleview.rc:62
9356 msgid "&Hidden component categories"
9357 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9359 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9360 msgid "&Toolbar"
9361 msgstr "סרגל &כלים"
9363 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9364 msgid "&Status Bar"
9365 msgstr "שורת מ&צב"
9367 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9368 msgid "&Refresh\tF5"
9369 msgstr "&רענון\tF5"
9371 #: oleview.rc:71
9372 msgid "&About OleView"
9373 msgstr "על &אודות OleView"
9375 #: oleview.rc:79
9376 msgid "&Save as..."
9377 msgstr "שמירה &בשם..."
9379 #: oleview.rc:84
9380 msgid "&Group by type kind"
9381 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9383 #: oleview.rc:154
9384 msgid "Connect to another machine"
9385 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9387 #: oleview.rc:157
9388 msgid "&Machine name:"
9389 msgstr "&שם המחשב:"
9391 #: oleview.rc:165
9392 msgid "System Configuration"
9393 msgstr "הגדרות המערכת"
9395 #: oleview.rc:168
9396 msgid "System Settings"
9397 msgstr "הגדרות המערכת"
9399 #: oleview.rc:169
9400 msgid "&Enable Distributed COM"
9401 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9403 #: oleview.rc:170
9404 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9405 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9407 #: oleview.rc:171
9408 msgid ""
9409 "These settings change only registry values.\n"
9410 "They have no effect on Wine performance."
9411 msgstr ""
9412 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9413 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9415 #: oleview.rc:178
9416 msgid "Default Interface Viewer"
9417 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9419 #: oleview.rc:181
9420 msgid "Interface"
9421 msgstr "מנשק"
9423 #: oleview.rc:183
9424 msgid "IID:"
9425 msgstr "IID:"
9427 #: oleview.rc:186
9428 msgid "&View Type Info"
9429 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9431 #: oleview.rc:191
9432 msgid "IPersist Interface Viewer"
9433 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9435 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9436 msgid "Class Name:"
9437 msgstr "שם המחלקה:"
9439 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9440 msgid "CLSID:"
9441 msgstr "CLSID:"
9443 #: oleview.rc:203
9444 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9445 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9447 #: oleview.rc:211
9448 msgid "&IsDirty"
9449 msgstr "&IsDirty"
9451 #: oleview.rc:213
9452 msgid "&GetSizeMax"
9453 msgstr "&GetSizeMax"
9455 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9456 msgid "OleView"
9457 msgstr "OleView"
9459 #: oleview.rc:98
9460 msgid "ITypeLib viewer"
9461 msgstr "מציג ITypeLib"
9463 #: oleview.rc:96
9464 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9465 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9467 #: oleview.rc:97
9468 msgid "version 1.0"
9469 msgstr "גרסה 1.0"
9471 #: oleview.rc:100
9472 #, fuzzy
9473 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9474 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9476 #: oleview.rc:103
9477 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9478 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9480 #: oleview.rc:104
9481 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9482 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9484 #: oleview.rc:105
9485 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9486 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9488 #: oleview.rc:106
9489 msgid "Run the Wine registry editor"
9490 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9492 #: oleview.rc:107
9493 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9494 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9496 #: oleview.rc:108
9497 msgid "Create an instance of the selected object"
9498 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9500 #: oleview.rc:109
9501 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9502 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9504 #: oleview.rc:110
9505 msgid "Release the currently selected object instance"
9506 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9508 #: oleview.rc:111
9509 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9510 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9512 #: oleview.rc:112
9513 msgid "Display the viewer for the selected item"
9514 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9516 #: oleview.rc:117
9517 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9518 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9520 #: oleview.rc:118
9521 msgid ""
9522 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9523 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9525 #: oleview.rc:119
9526 msgid "Show or hide the toolbar"
9527 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9529 #: oleview.rc:120
9530 msgid "Show or hide the status bar"
9531 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9533 #: oleview.rc:121
9534 msgid "Refresh all lists"
9535 msgstr "רענון כל הרשימות"
9537 #: oleview.rc:122
9538 msgid "Display program information, version number and copyright"
9539 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9541 #: oleview.rc:113
9542 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9543 msgstr ""
9545 #: oleview.rc:114
9546 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9547 msgstr ""
9549 #: oleview.rc:115
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9552 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9554 #: oleview.rc:116
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9557 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9559 #: oleview.rc:128
9560 msgid "ObjectClasses"
9561 msgstr "ObjectClasses"
9563 #: oleview.rc:129
9564 msgid "Grouped by Component Category"
9565 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9567 #: oleview.rc:130
9568 msgid "OLE 1.0 Objects"
9569 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9571 #: oleview.rc:131
9572 msgid "COM Library Objects"
9573 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9575 #: oleview.rc:132
9576 msgid "All Objects"
9577 msgstr "כל העצמים"
9579 #: oleview.rc:133
9580 msgid "Application IDs"
9581 msgstr "מזהי היישומים"
9583 #: oleview.rc:134
9584 msgid "Type Libraries"
9585 msgstr "ספריות סוג"
9587 #: oleview.rc:135
9588 msgid "ver."
9589 msgstr "גרסה"
9591 #: oleview.rc:136
9592 msgid "Interfaces"
9593 msgstr "מנשקים"
9595 #: oleview.rc:138
9596 msgid "Registry"
9597 msgstr "רישומי המערכת"
9599 #: oleview.rc:139
9600 msgid "Implementation"
9601 msgstr "הטמעה"
9603 #: oleview.rc:140
9604 msgid "Activation"
9605 msgstr "הפעלה"
9607 #: oleview.rc:142
9608 msgid "CoGetClassObject failed."
9609 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9611 #: oleview.rc:143
9612 msgid "Unknown error"
9613 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9615 #: oleview.rc:146
9616 msgid "bytes"
9617 msgstr "בתים"
9619 #: oleview.rc:148
9620 #, fuzzy
9621 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9622 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9624 #: oleview.rc:149
9625 msgid "Inherited Interfaces"
9626 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9628 #: oleview.rc:124
9629 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9630 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9632 #: oleview.rc:125
9633 msgid "Close window"
9634 msgstr "סגירת החלון"
9636 #: oleview.rc:126
9637 msgid "Group typeinfos by kind"
9638 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9640 #: progman.rc:30
9641 msgid "&New..."
9642 msgstr "&חדש..."
9644 #: progman.rc:31
9645 msgid "O&pen\tEnter"
9646 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9648 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9649 msgid "&Move...\tF7"
9650 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9652 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9653 msgid "&Copy...\tF8"
9654 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9656 #: progman.rc:35
9657 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9658 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9660 #: progman.rc:37
9661 msgid "&Execute..."
9662 msgstr "הפע&לה..."
9664 #: progman.rc:39
9665 msgid "E&xit Windows"
9666 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9668 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9669 msgid "&Options"
9670 msgstr "&אפשרויות"
9672 #: progman.rc:42
9673 msgid "&Arrange automatically"
9674 msgstr "&סידור אוטומטי"
9676 #: progman.rc:43
9677 msgid "&Minimize on run"
9678 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9680 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9681 msgid "&Save settings on exit"
9682 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9684 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9685 msgid "&Windows"
9686 msgstr "&חלונות"
9688 #: progman.rc:47
9689 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9690 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9692 #: progman.rc:48
9693 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9694 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9696 #: progman.rc:49
9697 msgid "&Arrange Icons"
9698 msgstr "&סידור סמלים"
9700 #: progman.rc:54
9701 msgid "&About Program Manager"
9702 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9704 #: progman.rc:100
9705 msgid "Program &group"
9706 msgstr "&קבוצת תכניות"
9708 #: progman.rc:102
9709 msgid "&Program"
9710 msgstr "&תכנית"
9712 #: progman.rc:113
9713 msgid "Move Program"
9714 msgstr "העברת תכנית"
9716 #: progman.rc:115
9717 msgid "Move program:"
9718 msgstr "העברת תכנית:"
9720 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9721 msgid "From group:"
9722 msgstr "מהקבוצה:"
9724 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9725 msgid "&To group:"
9726 msgstr "&אל הקבוצה:"
9728 #: progman.rc:131
9729 msgid "Copy Program"
9730 msgstr "העתקת תכנית"
9732 #: progman.rc:133
9733 msgid "Copy program:"
9734 msgstr "העתקת תכנית:"
9736 #: progman.rc:149
9737 msgid "Program Group Attributes"
9738 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9740 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9741 msgid "&Description:"
9742 msgstr "&תיאור:"
9744 #: progman.rc:153
9745 msgid "&Group file:"
9746 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9748 #: progman.rc:165
9749 msgid "Program Attributes"
9750 msgstr "מאפייני התכנית"
9752 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9753 msgid "&Command line:"
9754 msgstr "&שורת הפקודה:"
9756 #: progman.rc:171
9757 msgid "&Working directory:"
9758 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9760 #: progman.rc:173
9761 msgid "&Key combination:"
9762 msgstr "&צירוף מקשים:"
9764 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9765 msgid "&Minimize at launch"
9766 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9768 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9769 msgid "&Browse..."
9770 msgstr "&עיון"
9772 #: progman.rc:180
9773 msgid "Change &icon..."
9774 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9776 #: progman.rc:189
9777 msgid "Change Icon"
9778 msgstr "שינוי הסמל"
9780 #: progman.rc:191
9781 msgid "&Filename:"
9782 msgstr "&שם הקובץ:"
9784 #: progman.rc:193
9785 msgid "Current &icon:"
9786 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9788 #: progman.rc:207
9789 msgid "Execute Program"
9790 msgstr "הפעלת תכנית"
9792 #: progman.rc:60
9793 msgid "Program Manager"
9794 msgstr "מנהל התכניות"
9796 #: progman.rc:65
9797 msgid "Delete group `%s'?"
9798 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9800 #: progman.rc:66
9801 msgid "Delete program `%s'?"
9802 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9804 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9805 msgid "Not implemented"
9806 msgstr "לא מוטמע"
9808 #: progman.rc:68
9809 msgid "Error reading `%s'."
9810 msgstr "Error reading `%s'."
9812 #: progman.rc:69
9813 msgid "Error writing `%s'."
9814 msgstr "Error writing `%s'."
9816 #: progman.rc:72
9817 msgid ""
9818 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9819 "Should it be tried further on?"
9820 msgstr ""
9821 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9822 "Should it be tried further on?"
9824 #: progman.rc:74
9825 msgid "Help not available."
9826 msgstr "Help not available."
9828 #: progman.rc:75
9829 msgid "Unknown feature in %s"
9830 msgstr "Unknown feature in %s"
9832 #: progman.rc:76
9833 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9834 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9836 #: progman.rc:77
9837 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9838 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9840 #: progman.rc:80
9841 msgid "Programs"
9842 msgstr "Programs"
9844 #: progman.rc:81
9845 msgid "Libraries (*.dll)"
9846 msgstr "Libraries (*.dll)"
9848 #: progman.rc:82
9849 msgid "Icon files"
9850 msgstr "Icon files"
9852 #: progman.rc:83
9853 msgid "Icons (*.ico)"
9854 msgstr "Icons (*.ico)"
9856 #: reg.rc:27
9857 msgid ""
9858 "The syntax of this command is:\n"
9859 "\n"
9860 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9861 "REG command /?\n"
9862 msgstr ""
9863 "The syntax of this command is:\n"
9864 "\n"
9865 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9866 "REG command /?\n"
9868 #: reg.rc:28
9869 msgid ""
9870 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9871 "f]\n"
9872 msgstr ""
9873 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9874 "f]\n"
9876 #: reg.rc:29
9877 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9878 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9880 #: reg.rc:30
9881 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9882 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9884 #: reg.rc:31
9885 msgid "The operation completed successfully\n"
9886 msgstr "The operation completed successfully\n"
9888 #: reg.rc:32
9889 msgid "Error: Invalid key name\n"
9890 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9892 #: reg.rc:33
9893 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9894 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9896 #: reg.rc:34
9897 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9898 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9900 #: reg.rc:35
9901 msgid ""
9902 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9903 msgstr ""
9904 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9906 #: regedit.rc:31
9907 msgid "&Registry"
9908 msgstr "&רישום המערכת"
9910 #: regedit.rc:33
9911 msgid "&Import Registry File..."
9912 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9914 #: regedit.rc:34
9915 msgid "&Export Registry File..."
9916 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9918 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9919 msgid "&Modify..."
9920 msgstr "&שינוי..."
9922 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9923 msgid "&Key"
9924 msgstr "&מפתח"
9926 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9927 msgid "&String Value"
9928 msgstr "ערך &מחרוזת"
9930 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9931 msgid "&Binary Value"
9932 msgstr "ערך &בינרי"
9934 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9935 msgid "&DWORD Value"
9936 msgstr "ערך &DWORD"
9938 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9939 msgid "&Multi String Value"
9940 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9942 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9943 msgid "&Expandable String Value"
9944 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9946 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9947 msgid "&Rename\tF2"
9948 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9950 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9951 msgid "&Copy Key Name"
9952 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9954 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9955 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9956 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9958 #: regedit.rc:61
9959 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9960 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9962 #: regedit.rc:65
9963 msgid "Status &Bar"
9964 msgstr "שורת ה&מצב"
9966 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9967 msgid "Sp&lit"
9968 msgstr "&פיצול"
9970 #: regedit.rc:74
9971 msgid "&Remove Favorite..."
9972 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9974 #: regedit.rc:79
9975 msgid "&About Registry Editor"
9976 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9978 #: regedit.rc:88
9979 msgid "Modify Binary Data..."
9980 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9982 #: regedit.rc:109
9983 msgid "&Export..."
9984 msgstr "י&צוא..."
9986 #: regedit.rc:215
9987 msgid "Export registry"
9988 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9990 #: regedit.rc:216
9991 msgid "&All"
9992 msgstr "ה&כול"
9994 #: regedit.rc:217
9995 msgid "S&elected branch:"
9996 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9998 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9999 msgid "Find"
10000 msgstr "חיפוש"
10002 #: regedit.rc:226
10003 msgid "Find:"
10004 msgstr "חיפוש:"
10006 #: regedit.rc:228
10007 msgid "Find in:"
10008 msgstr "חיפוש תחת:"
10010 #: regedit.rc:229
10011 msgid "Keys"
10012 msgstr "מפתחות"
10014 #: regedit.rc:230
10015 msgid "Value names"
10016 msgstr "שמות ערכים"
10018 #: regedit.rc:231
10019 msgid "Value content"
10020 msgstr "תוכן הערכים"
10022 #: regedit.rc:232
10023 msgid "Whole string only"
10024 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10026 #: regedit.rc:239
10027 msgid "Add Favorite"
10028 msgstr "הוספה כמועדף"
10030 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10031 msgid "Name:"
10032 msgstr "שם:"
10034 #: regedit.rc:250
10035 msgid "Remove Favorite"
10036 msgstr "הסרת מועדף"
10038 #: regedit.rc:261
10039 msgid "Edit String"
10040 msgstr "עריכת מחרוזת"
10042 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10043 msgid "Value name:"
10044 msgstr "שם הערך:"
10046 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10047 msgid "Value data:"
10048 msgstr "נתוני הערך:"
10050 #: regedit.rc:274
10051 msgid "Edit DWORD"
10052 msgstr "עריכת DWORD"
10054 #: regedit.rc:281
10055 msgid "Base"
10056 msgstr "בסיס"
10058 #: regedit.rc:282
10059 msgid "Hexadecimal"
10060 msgstr "הקסדצימלי"
10062 #: regedit.rc:283
10063 msgid "Decimal"
10064 msgstr "עשרוני"
10066 #: regedit.rc:290
10067 msgid "Edit Binary"
10068 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10070 #: regedit.rc:303
10071 msgid "Edit Multi String"
10072 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10074 #: regedit.rc:134
10075 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10076 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10078 #: regedit.rc:135
10079 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10080 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10082 #: regedit.rc:136
10083 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10084 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10086 #: regedit.rc:137
10087 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10088 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10090 #: regedit.rc:138
10091 msgid ""
10092 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10093 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10095 #: regedit.rc:139
10096 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10097 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10099 #: regedit.rc:124
10100 msgid "Data"
10101 msgstr "נתון"
10103 #: regedit.rc:129
10104 msgid "Registry Editor"
10105 msgstr "עורך רישום המערכת"
10107 #: regedit.rc:191
10108 msgid "Import Registry File"
10109 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10111 #: regedit.rc:192
10112 msgid "Export Registry File"
10113 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10115 #: regedit.rc:193
10116 msgid "Registry files (*.reg)"
10117 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10119 #: regedit.rc:194
10120 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10121 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10123 #: regedit.rc:201
10124 msgid "(Default)"
10125 msgstr "(בררת המחדל)"
10127 #: regedit.rc:202
10128 msgid "(value not set)"
10129 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10131 #: regedit.rc:203
10132 msgid "(cannot display value)"
10133 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10135 #: regedit.rc:204
10136 msgid "(unknown %d)"
10137 msgstr "(%d לא ידוע)"
10139 #: regedit.rc:160
10140 msgid "Quits the registry editor"
10141 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10143 #: regedit.rc:161
10144 msgid "Adds keys to the favorites list"
10145 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10147 #: regedit.rc:162
10148 msgid "Removes keys from the favorites list"
10149 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10151 #: regedit.rc:163
10152 msgid "Shows or hides the status bar"
10153 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10155 #: regedit.rc:164
10156 msgid "Change position of split between two panes"
10157 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10159 #: regedit.rc:165
10160 msgid "Refreshes the window"
10161 msgstr "רענון החלון"
10163 #: regedit.rc:166
10164 msgid "Deletes the selection"
10165 msgstr "מחיקת הבחירה"
10167 #: regedit.rc:167
10168 msgid "Renames the selection"
10169 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10171 #: regedit.rc:168
10172 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10173 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10175 #: regedit.rc:169
10176 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10177 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10179 #: regedit.rc:170
10180 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10181 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10183 #: regedit.rc:144
10184 msgid "Modifies the value's data"
10185 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10187 #: regedit.rc:145
10188 msgid "Adds a new key"
10189 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10191 #: regedit.rc:146
10192 msgid "Adds a new string value"
10193 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10195 #: regedit.rc:147
10196 msgid "Adds a new binary value"
10197 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10199 #: regedit.rc:148
10200 msgid "Adds a new double word value"
10201 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10203 #: regedit.rc:150
10204 msgid "Imports a text file into the registry"
10205 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10207 #: regedit.rc:152
10208 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10209 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10211 #: regedit.rc:153
10212 msgid "Prints all or part of the registry"
10213 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10215 #: regedit.rc:155
10216 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10217 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10219 #: regedit.rc:178
10220 msgid "Can't query value '%s'"
10221 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10223 #: regedit.rc:179
10224 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10225 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10227 #: regedit.rc:180
10228 msgid "Value is too big (%u)"
10229 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10231 #: regedit.rc:181
10232 msgid "Confirm Value Delete"
10233 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10235 #: regedit.rc:182
10236 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10237 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10239 #: regedit.rc:186
10240 msgid "Search string '%s' not found"
10241 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10243 #: regedit.rc:183
10244 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10245 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10247 #: regedit.rc:184
10248 msgid "New Key #%d"
10249 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10251 #: regedit.rc:185
10252 msgid "New Value #%d"
10253 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10255 #: regedit.rc:177
10256 msgid "Can't query key '%s'"
10257 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10259 #: regedit.rc:149
10260 msgid "Adds a new multi string value"
10261 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10263 #: regedit.rc:171
10264 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10265 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10267 #: start.rc:46
10268 msgid ""
10269 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10270 "with that suffix.\n"
10271 "Usage:\n"
10272 "start [options] program_filename [...]\n"
10273 "start [options] document_filename\n"
10274 "\n"
10275 "Options:\n"
10276 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10277 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10278 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10279 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10280 "code.\n"
10281 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10282 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10283 "/L           Show end-user license.\n"
10284 "/?           Display this help and exit.\n"
10285 "\n"
10286 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10287 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10288 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10289 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10290 msgstr ""
10291 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10292 "with that suffix.\n"
10293 "Usage:\n"
10294 "start [options] program_filename [...]\n"
10295 "start [options] document_filename\n"
10296 "\n"
10297 "Options:\n"
10298 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10299 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10300 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10301 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10302 "code.\n"
10303 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10304 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10305 "/L           Show end-user license.\n"
10306 "/?           Display this help and exit.\n"
10307 "\n"
10308 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10309 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10310 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10311 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10313 #: start.rc:64
10314 msgid ""
10315 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10316 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10317 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10318 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10319 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10320 "\n"
10321 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10322 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10323 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10324 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10325 "\n"
10326 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10327 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10328 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10329 "\n"
10330 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10331 msgstr ""
10332 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10333 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10334 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10335 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10336 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10337 "\n"
10338 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10339 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10340 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10341 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10342 "\n"
10343 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10344 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10345 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10346 "\n"
10347 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10349 #: start.rc:66
10350 msgid ""
10351 "Application could not be started, or no application associated with the "
10352 "specified file.\n"
10353 "ShellExecuteEx failed"
10354 msgstr ""
10355 "Application could not be started, or no application associated with the "
10356 "specified file.\n"
10357 "ShellExecuteEx failed"
10359 #: start.rc:68
10360 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10361 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10363 #: taskkill.rc:27
10364 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10365 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10367 #: taskkill.rc:28
10368 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10369 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10371 #: taskkill.rc:29
10372 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10373 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10375 #: taskkill.rc:30
10376 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10377 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10379 #: taskkill.rc:31
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10382 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10384 #: taskkill.rc:32
10385 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10386 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10388 #: taskkill.rc:33
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10391 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10393 #: taskkill.rc:34
10394 #, fuzzy
10395 msgid ""
10396 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10397 msgstr ""
10398 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10400 #: taskkill.rc:35
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10403 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10405 #: taskkill.rc:36
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10408 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10410 #: taskkill.rc:37
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10413 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10415 #: taskkill.rc:38
10416 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10417 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10419 #: taskkill.rc:39
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10422 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10424 #: taskkill.rc:40
10425 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10426 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10428 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10429 msgid "&New Task (Run...)"
10430 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10432 #: taskmgr.rc:39
10433 msgid "E&xit Task Manager"
10434 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10436 #: taskmgr.rc:45
10437 msgid "&Minimize On Use"
10438 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10440 #: taskmgr.rc:47
10441 msgid "&Hide When Minimized"
10442 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10444 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10445 msgid "&Show 16-bit tasks"
10446 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10448 #: taskmgr.rc:54
10449 msgid "&Refresh Now"
10450 msgstr "&רענון כעת"
10452 #: taskmgr.rc:55
10453 msgid "&Update Speed"
10454 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10456 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10457 msgid "&High"
10458 msgstr "&גבוהה"
10460 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10461 msgid "&Normal"
10462 msgstr "&רגילה"
10464 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10465 msgid "&Low"
10466 msgstr "&נמוכה"
10468 #: taskmgr.rc:61
10469 msgid "&Paused"
10470 msgstr "&מושהית"
10472 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10473 msgid "&Select Columns..."
10474 msgstr "&בחירת עמודות..."
10476 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10477 msgid "&CPU History"
10478 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10480 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10481 msgid "&One Graph, All CPUs"
10482 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10484 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10485 msgid "One Graph &Per CPU"
10486 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10488 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10489 msgid "&Show Kernel Times"
10490 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10492 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10493 msgid "Tile &Horizontally"
10494 msgstr "פריסה או&פקית"
10496 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10497 msgid "Tile &Vertically"
10498 msgstr "פריסה &אנכית"
10500 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10501 msgid "&Minimize"
10502 msgstr "מ&זעור"
10504 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10505 msgid "&Cascade"
10506 msgstr "&דירוג"
10508 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10509 msgid "&Bring To Front"
10510 msgstr "&קידום לחזית"
10512 #: taskmgr.rc:90
10513 msgid "&About Task Manager"
10514 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10516 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10517 msgid "&Switch To"
10518 msgstr "מע&בר אל"
10520 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10521 msgid "&End Task"
10522 msgstr "&סיום המשימה"
10524 #: taskmgr.rc:130
10525 msgid "&Go To Process"
10526 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10528 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10529 msgid "&End Process"
10530 msgstr "&סיום תהליך"
10532 #: taskmgr.rc:150
10533 msgid "End Process &Tree"
10534 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10536 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10537 msgid "&Debug"
10538 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10540 #: taskmgr.rc:154
10541 msgid "Set &Priority"
10542 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10544 #: taskmgr.rc:156
10545 msgid "&Realtime"
10546 msgstr "&זמן אמת"
10548 #: taskmgr.rc:160
10549 #, fuzzy
10550 msgid "&Above Normal"
10551 msgstr "יותר &מרגילה"
10553 #: taskmgr.rc:164
10554 #, fuzzy
10555 msgid "&Below Normal"
10556 msgstr "&פחות מרגילה"
10558 #: taskmgr.rc:169
10559 msgid "Set &Affinity..."
10560 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10562 #: taskmgr.rc:170
10563 msgid "Edit Debug &Channels..."
10564 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10566 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10567 msgid "Task Manager"
10568 msgstr "מנהל המשימות"
10570 #: taskmgr.rc:346
10571 msgid "Tab1"
10572 msgstr "Tab1"
10574 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10575 msgid "List2"
10576 msgstr "List2"
10578 #: taskmgr.rc:355
10579 msgid "&New Task..."
10580 msgstr "&משימה חדשה..."
10582 #: taskmgr.rc:368
10583 msgid "&Show processes from all users"
10584 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10586 #: taskmgr.rc:376
10587 msgid "CPU Usage"
10588 msgstr "שימוש במעבד"
10590 #: taskmgr.rc:377
10591 msgid "MEM Usage"
10592 msgstr "שימוש בזיכרון"
10594 #: taskmgr.rc:378
10595 msgid "Totals"
10596 msgstr "סיכומים"
10598 #: taskmgr.rc:379
10599 msgid "Commit Charge (K)"
10600 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10602 #: taskmgr.rc:380
10603 msgid "Physical Memory (K)"
10604 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10606 #: taskmgr.rc:381
10607 msgid "Kernel Memory (K)"
10608 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10610 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10611 msgid "Handles"
10612 msgstr "מזהים ייחודיים"
10614 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10615 msgid "Threads"
10616 msgstr "תת־תהליכים"
10618 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10619 msgid "Processes"
10620 msgstr "תהליכים"
10622 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10623 msgid "Total"
10624 msgstr "סך הכול"
10626 #: taskmgr.rc:392
10627 msgid "Limit"
10628 msgstr "מגבלה"
10630 #: taskmgr.rc:393
10631 msgid "Peak"
10632 msgstr "שיא"
10634 #: taskmgr.rc:402
10635 msgid "System Cache"
10636 msgstr "מטמון המערכת"
10638 #: taskmgr.rc:410
10639 msgid "Paged"
10640 msgstr "בדפדוף"
10642 #: taskmgr.rc:411
10643 msgid "Nonpaged"
10644 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10646 #: taskmgr.rc:418
10647 msgid "CPU Usage History"
10648 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10650 #: taskmgr.rc:419
10651 msgid "Memory Usage History"
10652 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10654 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10655 msgid "Debug Channels"
10656 msgstr "ערוצי ניפוי"
10658 #: taskmgr.rc:443
10659 msgid "Processor Affinity"
10660 msgstr "קירבה למעבדים"
10662 #: taskmgr.rc:448
10663 msgid ""
10664 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10665 "allowed to execute on."
10666 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10668 #: taskmgr.rc:450
10669 msgid "CPU 0"
10670 msgstr "מעבד 0"
10672 #: taskmgr.rc:452
10673 msgid "CPU 1"
10674 msgstr "מעבד 1"
10676 #: taskmgr.rc:454
10677 msgid "CPU 2"
10678 msgstr "מעבד 2"
10680 #: taskmgr.rc:456
10681 msgid "CPU 3"
10682 msgstr "מעבד 3"
10684 #: taskmgr.rc:458
10685 msgid "CPU 4"
10686 msgstr "מעבד 4"
10688 #: taskmgr.rc:460
10689 msgid "CPU 5"
10690 msgstr "מעבד 5"
10692 #: taskmgr.rc:462
10693 msgid "CPU 6"
10694 msgstr "מעבד 6"
10696 #: taskmgr.rc:464
10697 msgid "CPU 7"
10698 msgstr "מעבד 7"
10700 #: taskmgr.rc:466
10701 msgid "CPU 8"
10702 msgstr "מעבד 8"
10704 #: taskmgr.rc:468
10705 msgid "CPU 9"
10706 msgstr "מעבד 9"
10708 #: taskmgr.rc:470
10709 msgid "CPU 10"
10710 msgstr "מעבד 10"
10712 #: taskmgr.rc:472
10713 msgid "CPU 11"
10714 msgstr "מעבד 11"
10716 #: taskmgr.rc:474
10717 msgid "CPU 12"
10718 msgstr "מעבד 12"
10720 #: taskmgr.rc:476
10721 msgid "CPU 13"
10722 msgstr "מעבד 13"
10724 #: taskmgr.rc:478
10725 msgid "CPU 14"
10726 msgstr "מעבד 14"
10728 #: taskmgr.rc:480
10729 msgid "CPU 15"
10730 msgstr "מעבד 15"
10732 #: taskmgr.rc:482
10733 msgid "CPU 16"
10734 msgstr "מעבד 16"
10736 #: taskmgr.rc:484
10737 msgid "CPU 17"
10738 msgstr "מעבד 17"
10740 #: taskmgr.rc:486
10741 msgid "CPU 18"
10742 msgstr "מעבד 18"
10744 #: taskmgr.rc:488
10745 msgid "CPU 19"
10746 msgstr "מעבד 19"
10748 #: taskmgr.rc:490
10749 msgid "CPU 20"
10750 msgstr "מעבד 20"
10752 #: taskmgr.rc:492
10753 msgid "CPU 21"
10754 msgstr "מעבד 21"
10756 #: taskmgr.rc:494
10757 msgid "CPU 22"
10758 msgstr "מעבד 22"
10760 #: taskmgr.rc:496
10761 msgid "CPU 23"
10762 msgstr "מעבד 23"
10764 #: taskmgr.rc:498
10765 msgid "CPU 24"
10766 msgstr "מעבד 24"
10768 #: taskmgr.rc:500
10769 msgid "CPU 25"
10770 msgstr "מעבד 25"
10772 #: taskmgr.rc:502
10773 msgid "CPU 26"
10774 msgstr "מעבד 26"
10776 #: taskmgr.rc:504
10777 msgid "CPU 27"
10778 msgstr "מעבד 27"
10780 #: taskmgr.rc:506
10781 msgid "CPU 28"
10782 msgstr "מעבד 28"
10784 #: taskmgr.rc:508
10785 msgid "CPU 29"
10786 msgstr "מעבד 29"
10788 #: taskmgr.rc:510
10789 msgid "CPU 30"
10790 msgstr "מעבד 30"
10792 #: taskmgr.rc:512
10793 msgid "CPU 31"
10794 msgstr "מעבד 31"
10796 #: taskmgr.rc:518
10797 msgid "Select Columns"
10798 msgstr "בחירת עמודות"
10800 #: taskmgr.rc:523
10801 msgid ""
10802 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10803 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10805 #: taskmgr.rc:525
10806 msgid "&Image Name"
10807 msgstr "שם ה&תמונה"
10809 #: taskmgr.rc:527
10810 msgid "&PID (Process Identifier)"
10811 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10813 #: taskmgr.rc:529
10814 msgid "&CPU Usage"
10815 msgstr "&שימוש במעבד"
10817 #: taskmgr.rc:531
10818 msgid "CPU Tim&e"
10819 msgstr "&זמן המעבד"
10821 #: taskmgr.rc:533
10822 msgid "&Memory Usage"
10823 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10825 #: taskmgr.rc:535
10826 msgid "Memory Usage &Delta"
10827 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10829 #: taskmgr.rc:537
10830 msgid "Pea&k Memory Usage"
10831 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10833 #: taskmgr.rc:539
10834 msgid "Page &Faults"
10835 msgstr "כש&לי דפדוף"
10837 #: taskmgr.rc:541
10838 msgid "&USER Objects"
10839 msgstr "&עצמים של USER"
10841 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10842 msgid "I/O Reads"
10843 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10845 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10846 msgid "I/O Read Bytes"
10847 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10849 #: taskmgr.rc:547
10850 msgid "&Session ID"
10851 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10853 #: taskmgr.rc:549
10854 msgid "User &Name"
10855 msgstr "&שם משתמש"
10857 #: taskmgr.rc:551
10858 msgid "Page F&aults Delta"
10859 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10861 #: taskmgr.rc:553
10862 msgid "&Virtual Memory Size"
10863 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10865 #: taskmgr.rc:555
10866 msgid "Pa&ged Pool"
10867 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10869 #: taskmgr.rc:557
10870 msgid "N&on-paged Pool"
10871 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10873 #: taskmgr.rc:559
10874 msgid "Base P&riority"
10875 msgstr "עדיפות &בסיס"
10877 #: taskmgr.rc:561
10878 msgid "&Handle Count"
10879 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10881 #: taskmgr.rc:563
10882 msgid "&Thread Count"
10883 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10885 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10886 msgid "GDI Objects"
10887 msgstr "עצמי GDI"
10889 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10890 msgid "I/O Writes"
10891 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10893 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10894 msgid "I/O Write Bytes"
10895 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10897 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10898 msgid "I/O Other"
10899 msgstr "קלט/פלט אחר"
10901 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10902 msgid "I/O Other Bytes"
10903 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10905 #: taskmgr.rc:182
10906 msgid "Create New Task"
10907 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10909 #: taskmgr.rc:187
10910 msgid "Runs a new program"
10911 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10913 #: taskmgr.rc:188
10914 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10915 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10917 #: taskmgr.rc:190
10918 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10919 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10921 #: taskmgr.rc:191
10922 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10923 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10925 #: taskmgr.rc:192
10926 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10927 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10929 #: taskmgr.rc:193
10930 msgid "Displays tasks by using large icons"
10931 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10933 #: taskmgr.rc:194
10934 msgid "Displays tasks by using small icons"
10935 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10937 #: taskmgr.rc:195
10938 msgid "Displays information about each task"
10939 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10941 #: taskmgr.rc:196
10942 msgid "Updates the display twice per second"
10943 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10945 #: taskmgr.rc:197
10946 msgid "Updates the display every two seconds"
10947 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10949 #: taskmgr.rc:198
10950 msgid "Updates the display every four seconds"
10951 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10953 #: taskmgr.rc:203
10954 msgid "Does not automatically update"
10955 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10957 #: taskmgr.rc:205
10958 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10959 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10961 #: taskmgr.rc:206
10962 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10963 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10965 #: taskmgr.rc:207
10966 msgid "Minimizes the windows"
10967 msgstr "מזעור החלונות"
10969 #: taskmgr.rc:208
10970 msgid "Maximizes the windows"
10971 msgstr "הגדלת החלונות"
10973 #: taskmgr.rc:209
10974 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10975 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10977 #: taskmgr.rc:210
10978 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10979 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10981 #: taskmgr.rc:211
10982 msgid "Displays Task Manager help topics"
10983 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10985 #: taskmgr.rc:212
10986 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10987 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10989 #: taskmgr.rc:213
10990 msgid "Exits the Task Manager application"
10991 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10993 #: taskmgr.rc:215
10994 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10995 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10997 #: taskmgr.rc:216
10998 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10999 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11001 #: taskmgr.rc:217
11002 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11003 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11005 #: taskmgr.rc:219
11006 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11007 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11009 #: taskmgr.rc:220
11010 msgid "Each CPU has its own history graph"
11011 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11013 #: taskmgr.rc:222
11014 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11015 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11017 #: taskmgr.rc:227
11018 msgid "Tells the selected tasks to close"
11019 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11021 #: taskmgr.rc:228
11022 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11023 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11025 #: taskmgr.rc:229
11026 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11027 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11029 #: taskmgr.rc:230
11030 msgid "Removes the process from the system"
11031 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11033 #: taskmgr.rc:232
11034 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11035 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11037 #: taskmgr.rc:233
11038 msgid "Attaches the debugger to this process"
11039 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11041 #: taskmgr.rc:235
11042 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11043 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11045 #: taskmgr.rc:237
11046 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11047 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11049 #: taskmgr.rc:238
11050 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11051 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11053 #: taskmgr.rc:240
11054 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11055 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11057 #: taskmgr.rc:242
11058 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11059 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11061 #: taskmgr.rc:244
11062 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11063 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11065 #: taskmgr.rc:245
11066 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11067 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11069 #: taskmgr.rc:247
11070 msgid "Controls Debug Channels"
11071 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11073 #: taskmgr.rc:264
11074 msgid "Performance"
11075 msgstr "ביצועים"
11077 #: taskmgr.rc:265
11078 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11079 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11081 #: taskmgr.rc:266
11082 msgid "Processes: %d"
11083 msgstr "תהליכים: %d"
11085 #: taskmgr.rc:267
11086 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11087 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11089 #: taskmgr.rc:272
11090 msgid "Image Name"
11091 msgstr "שם התמונה"
11093 #: taskmgr.rc:273
11094 msgid "PID"
11095 msgstr "מזהה התהליך"
11097 #: taskmgr.rc:274
11098 msgid "CPU"
11099 msgstr "שימוש במעבד"
11101 #: taskmgr.rc:275
11102 msgid "CPU Time"
11103 msgstr "זמן מעבד"
11105 #: taskmgr.rc:276
11106 msgid "Mem Usage"
11107 msgstr "שימוש בזיכרון"
11109 #: taskmgr.rc:277
11110 msgid "Mem Delta"
11111 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11113 #: taskmgr.rc:278
11114 msgid "Peak Mem Usage"
11115 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11117 #: taskmgr.rc:279
11118 msgid "Page Faults"
11119 msgstr "כשלי דפדוף"
11121 #: taskmgr.rc:280
11122 msgid "USER Objects"
11123 msgstr "עצמי USER"
11125 #: taskmgr.rc:283
11126 msgid "Session ID"
11127 msgstr "מזהה הפעלה"
11129 #: taskmgr.rc:284
11130 msgid "Username"
11131 msgstr "שם משתמש"
11133 #: taskmgr.rc:285
11134 msgid "PF Delta"
11135 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11137 #: taskmgr.rc:286
11138 msgid "VM Size"
11139 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11141 #: taskmgr.rc:287
11142 msgid "Paged Pool"
11143 msgstr "תור הדפדוף"
11145 #: taskmgr.rc:288
11146 msgid "NP Pool"
11147 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11149 #: taskmgr.rc:289
11150 msgid "Base Pri"
11151 msgstr "עדיפות בסיס"
11153 #: taskmgr.rc:301
11154 msgid "Task Manager Warning"
11155 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11157 #: taskmgr.rc:304
11158 msgid ""
11159 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11160 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11161 "sure you want to change the priority class?"
11162 msgstr ""
11163 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11164 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11165 "את מחלקת העדיפות?"
11167 #: taskmgr.rc:305
11168 msgid "Unable to Change Priority"
11169 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11171 #: taskmgr.rc:310
11172 msgid ""
11173 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11174 "results including loss of data and system instability. The\n"
11175 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11176 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11177 "terminate the process?"
11178 msgstr ""
11179 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11180 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11181 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11183 #: taskmgr.rc:311
11184 msgid "Unable to Terminate Process"
11185 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11187 #: taskmgr.rc:313
11188 msgid ""
11189 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11190 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11191 msgstr ""
11192 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11193 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11195 #: taskmgr.rc:314
11196 msgid "Unable to Debug Process"
11197 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11199 #: taskmgr.rc:315
11200 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11201 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11203 #: taskmgr.rc:316
11204 msgid "Invalid Option"
11205 msgstr "אפשרות שגויה"
11207 #: taskmgr.rc:317
11208 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11209 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11211 #: taskmgr.rc:322
11212 msgid "System Idle Process"
11213 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11215 #: taskmgr.rc:323
11216 msgid "Not Responding"
11217 msgstr "לא מגיב"
11219 #: taskmgr.rc:324
11220 msgid "Running"
11221 msgstr "פעיל"
11223 #: taskmgr.rc:325
11224 msgid "Task"
11225 msgstr "משימה"
11227 #: taskmgr.rc:328
11228 msgid "Fixme"
11229 msgstr "לתיקון"
11231 #: taskmgr.rc:329
11232 msgid "Err"
11233 msgstr "שגיאה"
11235 #: taskmgr.rc:330
11236 msgid "Warn"
11237 msgstr "אזהרה"
11239 #: taskmgr.rc:331
11240 msgid "Trace"
11241 msgstr "מעקב"
11243 #: uninstaller.rc:26
11244 msgid "Wine Application Uninstaller"
11245 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11247 #: uninstaller.rc:27
11248 msgid ""
11249 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11250 "executable.\n"
11251 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11252 msgstr ""
11253 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11254 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11256 #: view.rc:33
11257 msgid "&Pan"
11258 msgstr "ה&זחה"
11260 #: view.rc:35
11261 msgid "&Scale to Window"
11262 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11264 #: view.rc:37
11265 msgid "&Left"
11266 msgstr "&שמאלה"
11268 #: view.rc:38
11269 msgid "&Right"
11270 msgstr "&ימינה"
11272 #: view.rc:39
11273 msgid "&Up"
11274 msgstr "למ&עלה"
11276 #: view.rc:40
11277 msgid "&Down"
11278 msgstr "למ&טה"
11280 #: view.rc:46
11281 msgid "Regular Metafile Viewer"
11282 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11284 #: wineboot.rc:28
11285 msgid "Waiting for Program"
11286 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11288 #: wineboot.rc:32
11289 msgid "Terminate Process"
11290 msgstr "חיסול התהליך"
11292 #: wineboot.rc:33
11293 msgid ""
11294 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11295 "responding.\n"
11296 "\n"
11297 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11298 msgstr ""
11299 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11300 "\n"
11301 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11303 #: wineboot.rc:39
11304 msgid "Wine"
11305 msgstr "Wine"
11307 #: wineboot.rc:43
11308 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11309 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11311 #: winecfg.rc:138
11312 msgid ""
11313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11314 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11315 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11316 "option) any later version."
11317 msgstr ""
11319 #: winecfg.rc:140
11320 #, fuzzy
11321 msgid " Windows Registration Information "
11322 msgstr "&פרטי הגרסה"
11324 #: winecfg.rc:141
11325 #, fuzzy
11326 msgid "&Owner:"
11327 msgstr "בעלים"
11329 #: winecfg.rc:143
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Organi&zation:"
11332 msgstr "הנפשה"
11334 #: winecfg.rc:151
11335 #, fuzzy
11336 msgid " Application Settings "
11337 msgstr "יישומים"
11339 #: winecfg.rc:152
11340 msgid ""
11341 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11342 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11343 "or per-application settings in those tabs as well."
11344 msgstr ""
11346 #: winecfg.rc:156
11347 #, fuzzy
11348 msgid "&Add application..."
11349 msgstr "יישום"
11351 #: winecfg.rc:157
11352 #, fuzzy
11353 msgid "&Remove application"
11354 msgstr "יישום"
11356 #: winecfg.rc:158
11357 #, fuzzy
11358 msgid "&Windows Version:"
11359 msgstr "גודל החלון"
11361 #: winecfg.rc:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid " Window Settings "
11364 msgstr "טקסט בחלון"
11366 #: winecfg.rc:167
11367 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11368 msgstr ""
11370 #: winecfg.rc:168
11371 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11372 msgstr ""
11374 #: winecfg.rc:169
11375 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11376 msgstr ""
11378 #: winecfg.rc:170
11379 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11380 msgstr ""
11382 #: winecfg.rc:172
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Desktop &size:"
11385 msgstr "שולחן העבודה"
11387 #: winecfg.rc:177
11388 msgid " Direct3D "
11389 msgstr ""
11391 #: winecfg.rc:178
11392 msgid "&Vertex Shader Support: "
11393 msgstr ""
11395 #: winecfg.rc:180
11396 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11397 msgstr ""
11399 #: winecfg.rc:182
11400 msgid " Screen &Resolution "
11401 msgstr ""
11403 #: winecfg.rc:186
11404 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11405 msgstr ""
11407 #: winecfg.rc:193
11408 msgid " DLL Overrides "
11409 msgstr ""
11411 #: winecfg.rc:194
11412 msgid ""
11413 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11414 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11415 "application)."
11416 msgstr ""
11418 #: winecfg.rc:196
11419 msgid "&New override for library:"
11420 msgstr ""
11422 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11423 msgid "&Add"
11424 msgstr "הו&ספה"
11426 #: winecfg.rc:199
11427 msgid "Existing &overrides:"
11428 msgstr ""
11430 #: winecfg.rc:201
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&Edit..."
11433 msgstr "&עריכה"
11435 #: winecfg.rc:207
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Edit Override"
11438 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11440 #: winecfg.rc:210
11441 msgid " Load Order "
11442 msgstr ""
11444 #: winecfg.rc:211
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&Builtin (Wine)"
11447 msgstr "על &אודות Wine"
11449 #: winecfg.rc:212
11450 #, fuzzy
11451 msgid "&Native (Windows)"
11452 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11454 #: winecfg.rc:213
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Bui&ltin then Native"
11457 msgstr "מובנה, טבעי"
11459 #: winecfg.rc:214
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Nati&ve then Builtin"
11462 msgstr "טבעי, מובנה"
11464 #: winecfg.rc:215
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Disable"
11467 msgstr "Table"
11469 #: winecfg.rc:222
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Select Drive Letter"
11472 msgstr "טקסט הבחירה"
11474 #: winecfg.rc:234
11475 #, fuzzy
11476 msgid " Drive &mappings "
11477 msgstr "מיפוי כוננים"
11479 #: winecfg.rc:235
11480 msgid ""
11481 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11482 "edited."
11483 msgstr ""
11485 #: winecfg.rc:238
11486 #, fuzzy
11487 msgid "&Add..."
11488 msgstr "הו&ספה"
11490 #: winecfg.rc:240
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Auto&detect"
11493 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11495 #: winecfg.rc:243
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Path:"
11498 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11500 #: winecfg.rc:247
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Type:"
11503 msgstr "סוג"
11505 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Show &Advanced"
11508 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11510 #: winecfg.rc:251
11511 msgid "De&vice:"
11512 msgstr ""
11514 #: winecfg.rc:253
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Bro&wse..."
11517 msgstr "&עיון"
11519 #: winecfg.rc:255
11520 msgid "&Label:"
11521 msgstr ""
11523 #: winecfg.rc:257
11524 msgid "S&erial:"
11525 msgstr ""
11527 #: winecfg.rc:260
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Show &dot files"
11530 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11532 #: winecfg.rc:267
11533 #, fuzzy
11534 msgid " Driver Diagnostics "
11535 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11537 #: winecfg.rc:269
11538 #, fuzzy
11539 msgid " Defaults "
11540 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11542 #: winecfg.rc:270
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Output device:"
11545 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11547 #: winecfg.rc:271
11548 msgid "Voice output device:"
11549 msgstr ""
11551 #: winecfg.rc:272
11552 msgid "Input device:"
11553 msgstr ""
11555 #: winecfg.rc:273
11556 msgid "Voice input device:"
11557 msgstr ""
11559 #: winecfg.rc:278
11560 msgid "&Test Sound"
11561 msgstr ""
11563 #: winecfg.rc:285
11564 msgid " Appearance "
11565 msgstr ""
11567 #: winecfg.rc:286
11568 msgid "&Theme:"
11569 msgstr ""
11571 #: winecfg.rc:288
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Install theme..."
11574 msgstr "התקנה..."
11576 #: winecfg.rc:289
11577 #, fuzzy
11578 msgid "&Color:"
11579 msgstr "&צבע"
11581 #: winecfg.rc:291
11582 #, fuzzy
11583 msgid "&Size:"
11584 msgstr "ג&ודל"
11586 #: winecfg.rc:293
11587 msgid "It&em:"
11588 msgstr ""
11590 #: winecfg.rc:295
11591 #, fuzzy
11592 msgid "C&olor:"
11593 msgstr "&צבע"
11595 #: winecfg.rc:297
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Si&ze:"
11598 msgstr "גודל ה&נייר:"
11600 #: winecfg.rc:301
11601 #, fuzzy
11602 msgid " Fol&ders "
11603 msgstr "תיקייה חדשה"
11605 #: winecfg.rc:304
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Link to:"
11608 msgstr "קישורים אל"
11610 #: winecfg.rc:306
11611 #, fuzzy
11612 msgid "B&rowse..."
11613 msgstr "&עיון"
11615 #: winecfg.rc:31
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Libraries"
11618 msgstr "ספריות"
11620 #: winecfg.rc:32
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Drives"
11623 msgstr "כוננים"
11625 #: winecfg.rc:33
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Select the Unix target directory, please."
11628 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11630 #: winecfg.rc:34
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Hide &Advanced"
11633 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11635 #: winecfg.rc:36
11636 #, fuzzy
11637 msgid "(No Theme)"
11638 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11640 #: winecfg.rc:37
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Graphics"
11643 msgstr "גרפיקה"
11645 #: winecfg.rc:38
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Desktop Integration"
11648 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11650 #: winecfg.rc:39
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Audio"
11653 msgstr "שמע"
11655 #: winecfg.rc:40
11656 #, fuzzy
11657 msgid "About"
11658 msgstr "על אודות"
11660 #: winecfg.rc:41
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Wine configuration"
11663 msgstr "תצורת Wine"
11665 #: winecfg.rc:43
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11668 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11670 #: winecfg.rc:44
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Select a theme file"
11673 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11675 #: winecfg.rc:45
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Folder"
11678 msgstr "תיקייה"
11680 #: winecfg.rc:46
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Links to"
11683 msgstr "קישורים אל"
11685 #: winecfg.rc:42
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Wine configuration for %s"
11688 msgstr "שגיאת תצוגה"
11690 #: winecfg.rc:87
11691 msgid "Selected driver: %s"
11692 msgstr ""
11694 #: winecfg.rc:88
11695 #, fuzzy
11696 msgid "(None)"
11697 msgstr "ללא"
11699 #: winecfg.rc:89
11700 msgid "Audio test failed!"
11701 msgstr ""
11703 #: winecfg.rc:91
11704 #, fuzzy
11705 msgid "(System default)"
11706 msgstr "נתיב המערכת"
11708 #: winecfg.rc:51
11709 #, fuzzy
11710 msgid ""
11711 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11712 "Are you sure you want to do this?"
11713 msgstr ""
11714 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11715 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11717 #: winecfg.rc:52
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Warning: system library"
11720 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11722 #: winecfg.rc:53
11723 #, fuzzy
11724 msgid "native"
11725 msgstr "טבעי"
11727 #: winecfg.rc:54
11728 #, fuzzy
11729 msgid "builtin"
11730 msgstr "מובנה"
11732 #: winecfg.rc:55
11733 #, fuzzy
11734 msgid "native, builtin"
11735 msgstr "טבעי, מובנה"
11737 #: winecfg.rc:56
11738 #, fuzzy
11739 msgid "builtin, native"
11740 msgstr "מובנה, טבעי"
11742 #: winecfg.rc:57
11743 #, fuzzy
11744 msgid "disabled"
11745 msgstr "Table"
11747 #: winecfg.rc:58
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Default Settings"
11750 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11752 #: winecfg.rc:59
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11755 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11757 #: winecfg.rc:60
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Use global settings"
11760 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11762 #: winecfg.rc:61
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Select an executable file"
11765 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11767 #: winecfg.rc:66
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Hardware"
11770 msgstr "חומרה"
11772 #: winecfg.rc:67
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "vertex shader mode"
11775 msgid "None"
11776 msgstr "ללא"
11778 #: winecfg.rc:72
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Autodetect..."
11781 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11783 #: winecfg.rc:73
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Local hard disk"
11786 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11788 #: winecfg.rc:74
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Network share"
11791 msgstr "שיתוף רשת"
11793 #: winecfg.rc:75
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Floppy disk"
11796 msgstr "כונן תקליטונים"
11798 #: winecfg.rc:76
11799 #, fuzzy
11800 msgid "CD-ROM"
11801 msgstr "כונן תקליטורים"
11803 #: winecfg.rc:77
11804 #, fuzzy
11805 msgid ""
11806 "You cannot add any more drives.\n"
11807 "\n"
11808 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11809 msgstr ""
11810 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11811 "\n"
11812 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11814 #: winecfg.rc:78
11815 #, fuzzy
11816 msgid "System drive"
11817 msgstr "כונן מערכת"
11819 #: winecfg.rc:79
11820 #, fuzzy
11821 msgid ""
11822 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11823 "\n"
11824 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11825 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11826 msgstr ""
11827 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11828 "\n"
11829 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11830 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11832 #: winecfg.rc:80
11833 #, fuzzy
11834 msgctxt "Drive letter"
11835 msgid "Letter"
11836 msgstr "אות"
11838 #: winecfg.rc:81
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Drive Mapping"
11841 msgstr "מיפוי כוננים"
11843 #: winecfg.rc:82
11844 #, fuzzy
11845 msgid ""
11846 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11847 "\n"
11848 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11849 msgstr ""
11850 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11851 "\n"
11852 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11854 #: winecfg.rc:96
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Controls Background"
11857 msgstr "רקע הפקדים"
11859 #: winecfg.rc:97
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Controls Text"
11862 msgstr "טקסט הפקדים"
11864 #: winecfg.rc:99
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Menu Background"
11867 msgstr "רקע התפריט"
11869 #: winecfg.rc:100
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Menu Text"
11872 msgstr "טקסט בתפריט"
11874 #: winecfg.rc:101
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Scrollbar"
11877 msgstr "סרגל גלילה"
11879 #: winecfg.rc:102
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Selection Background"
11882 msgstr "רקע הבחירה"
11884 #: winecfg.rc:103
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Selection Text"
11887 msgstr "טקסט הבחירה"
11889 #: winecfg.rc:104
11890 #, fuzzy
11891 msgid "ToolTip Background"
11892 msgstr "רקע חלונית העצה"
11894 #: winecfg.rc:105
11895 #, fuzzy
11896 msgid "ToolTip Text"
11897 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11899 #: winecfg.rc:106
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Window Background"
11902 msgstr "רקע החלון"
11904 #: winecfg.rc:107
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Window Text"
11907 msgstr "טקסט בחלון"
11909 #: winecfg.rc:108
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Active Title Bar"
11912 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11914 #: winecfg.rc:109
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Active Title Text"
11917 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11919 #: winecfg.rc:110
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Inactive Title Bar"
11922 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11924 #: winecfg.rc:111
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Inactive Title Text"
11927 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11929 #: winecfg.rc:112
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Message Box Text"
11932 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11934 #: winecfg.rc:113
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Application Workspace"
11937 msgstr "מרחב היישומים"
11939 #: winecfg.rc:114
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Window Frame"
11942 msgstr "מסגרת החלון"
11944 #: winecfg.rc:115
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Active Border"
11947 msgstr "מסגרת של פעיל"
11949 #: winecfg.rc:116
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Inactive Border"
11952 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11954 #: winecfg.rc:117
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Controls Shadow"
11957 msgstr "הצללת הפקדים"
11959 #: winecfg.rc:118
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Gray Text"
11962 msgstr "טקסט אפור"
11964 #: winecfg.rc:119
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Controls Highlight"
11967 msgstr "הדגשת פקדים"
11969 #: winecfg.rc:120
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Controls Dark Shadow"
11972 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11974 #: winecfg.rc:121
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Controls Light"
11977 msgstr "פקדים בהירים"
11979 #: winecfg.rc:122
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Controls Alternate Background"
11982 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11984 #: winecfg.rc:123
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Hot Tracked Item"
11987 msgstr "פריט במעקב חם"
11989 #: winecfg.rc:124
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Active Title Bar Gradient"
11992 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11994 #: winecfg.rc:125
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11997 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11999 #: winecfg.rc:126
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Menu Highlight"
12002 msgstr "הדגשה בתפריט"
12004 #: winecfg.rc:127
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Menu Bar"
12007 msgstr "סרגל תפריטים"
12009 #: wineconsole.rc:57
12010 msgid " Options "
12011 msgstr " אפשרויות "
12013 #: wineconsole.rc:60
12014 msgid "Cursor size"
12015 msgstr "גודל הסמן"
12017 #: wineconsole.rc:61
12018 msgid "&Small"
12019 msgstr "&קטן"
12021 #: wineconsole.rc:62
12022 msgid "&Medium"
12023 msgstr "&בינוני"
12025 #: wineconsole.rc:63
12026 msgid "&Large"
12027 msgstr "&גדול"
12029 #: wineconsole.rc:65
12030 msgid "Control"
12031 msgstr "שליטה"
12033 #: wineconsole.rc:66
12034 msgid "Popup menu"
12035 msgstr "התפריט הקובץ"
12037 #: wineconsole.rc:67
12038 msgid "&Control"
12039 msgstr "&Control"
12041 #: wineconsole.rc:68
12042 msgid "S&hift"
12043 msgstr "S&hift"
12045 #: wineconsole.rc:69
12046 msgid "Quick edit"
12047 msgstr "עריכה מהירה"
12049 #: wineconsole.rc:70
12050 msgid "&enable"
12051 msgstr "ה&פעלה"
12053 #: wineconsole.rc:72
12054 msgid "Command history"
12055 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12057 #: wineconsole.rc:73
12058 msgid "&Number of recalled commands :"
12059 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12061 #: wineconsole.rc:76
12062 msgid "&Remove doubles"
12063 msgstr "ה&סרת כפולים"
12065 #: wineconsole.rc:81
12066 msgid " Font "
12067 msgstr " גופן "
12069 #: wineconsole.rc:84
12070 msgid "&Font"
12071 msgstr "&גופן"
12073 #: wineconsole.rc:86
12074 msgid "&Color"
12075 msgstr "&צבע"
12077 #: wineconsole.rc:97
12078 msgid " Configuration "
12079 msgstr " תצוגה "
12081 #: wineconsole.rc:100
12082 msgid "Buffer zone"
12083 msgstr "אזור האגירה"
12085 #: wineconsole.rc:101
12086 msgid "&Width :"
12087 msgstr "&רוחב :"
12089 #: wineconsole.rc:104
12090 msgid "&Height :"
12091 msgstr "&גובה :"
12093 #: wineconsole.rc:108
12094 msgid "Window size"
12095 msgstr "גודל החלון"
12097 #: wineconsole.rc:109
12098 msgid "W&idth :"
12099 msgstr "&גובה :"
12101 #: wineconsole.rc:112
12102 msgid "H&eight :"
12103 msgstr "&רוחב :"
12105 #: wineconsole.rc:116
12106 msgid "End of program"
12107 msgstr "סיום התכנית"
12109 #: wineconsole.rc:117
12110 msgid "&Close console"
12111 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12113 #: wineconsole.rc:119
12114 msgid "Edition"
12115 msgstr "מצב עריכה"
12117 #: wineconsole.rc:125
12118 msgid "Console parameters"
12119 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12121 #: wineconsole.rc:128
12122 msgid "Retain these settings for later sessions"
12123 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12125 #: wineconsole.rc:129
12126 msgid "Modify only current session"
12127 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12129 #: wineconsole.rc:26
12130 msgid "Set &Defaults"
12131 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12133 #: wineconsole.rc:28
12134 msgid "&Mark"
12135 msgstr "&סימון"
12137 #: wineconsole.rc:31
12138 msgid "&Select all"
12139 msgstr "בחירת ה&כול"
12141 #: wineconsole.rc:32
12142 msgid "Sc&roll"
12143 msgstr "&גלילה"
12145 #: wineconsole.rc:33
12146 msgid "S&earch"
12147 msgstr "&חיפוש"
12149 #: wineconsole.rc:36
12150 msgid "Setup - Default settings"
12151 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12153 #: wineconsole.rc:37
12154 msgid "Setup - Current settings"
12155 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12157 #: wineconsole.rc:38
12158 msgid "Configuration error"
12159 msgstr "שגיאת תצוגה"
12161 #: wineconsole.rc:39
12162 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12163 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12165 #: wineconsole.rc:34
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12168 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12170 #: wineconsole.rc:35
12171 msgid "This is a test"
12172 msgstr "זוהי בדיקה"
12174 #: wineconsole.rc:41
12175 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12176 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12178 #: wineconsole.rc:42
12179 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12180 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12182 #: wineconsole.rc:43
12183 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12184 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12186 #: wineconsole.rc:44
12187 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12188 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12190 #: wineconsole.rc:45
12191 msgid ""
12192 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12193 "The command is invalid.\n"
12194 msgstr ""
12195 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12196 "The command is invalid.\n"
12198 #: wineconsole.rc:47
12199 msgid ""
12200 "\n"
12201 "Usage:\n"
12202 "  wineconsole [options] <command>\n"
12203 "\n"
12204 "Options:\n"
12205 msgstr ""
12206 "\n"
12207 "Usage:\n"
12208 "  wineconsole [options] <command>\n"
12209 "\n"
12210 "Options:\n"
12212 #: wineconsole.rc:49
12213 #, fuzzy
12214 msgid ""
12215 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12216 "will\n"
12217 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12218 "console.\n"
12219 msgstr ""
12220 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12221 "will\n"
12222 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12223 "console\n"
12225 #: wineconsole.rc:50
12226 #, fuzzy
12227 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12228 msgstr ""
12229 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12231 #: wineconsole.rc:51
12232 #, fuzzy
12233 msgid ""
12234 "\n"
12235 "Example:\n"
12236 "  wineconsole cmd\n"
12237 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12238 "\n"
12239 msgstr ""
12240 "\n"
12241 "Example:\n"
12242 "  wineconsole cmd\n"
12243 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12244 "\n"
12246 #: winedbg.rc:42
12247 msgid "Program Error"
12248 msgstr "שגיאה בתכנית"
12250 #: winedbg.rc:47
12251 msgid ""
12252 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12253 "sorry for the inconvenience."
12254 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12256 #: winedbg.rc:53
12257 msgid ""
12258 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12259 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12260 "application.\n"
12261 "\n"
12262 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12263 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12264 msgstr ""
12265 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12266 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12267 "\n"
12268 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12269 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12271 #: winedbg.rc:35
12272 msgid "Wine program crash"
12273 msgstr "Wine program crash"
12275 #: winedbg.rc:36
12276 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12277 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12279 #: winedbg.rc:37
12280 msgid "(unidentified)"
12281 msgstr "(unidentified)"
12283 #: winefile.rc:26
12284 msgid "&Open\tEnter"
12285 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12287 #: winefile.rc:30
12288 msgid "Re&name..."
12289 msgstr "&שינוי שם..."
12291 #: winefile.rc:31
12292 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12293 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12295 #: winefile.rc:33
12296 msgid "&Run..."
12297 msgstr "הפע&לה..."
12299 #: winefile.rc:35
12300 msgid "Cr&eate Directory..."
12301 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12303 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12304 msgid "E&xit\tAlt+X"
12305 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12307 #: winefile.rc:44
12308 msgid "&Disk"
12309 msgstr "&כונן"
12311 #: winefile.rc:45
12312 msgid "Connect &Network Drive..."
12313 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12315 #: winefile.rc:46
12316 msgid "&Disconnect Network Drive"
12317 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12319 #: winefile.rc:52
12320 msgid "&Name"
12321 msgstr "&שם"
12323 #: winefile.rc:53
12324 msgid "&All File Details"
12325 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12327 #: winefile.rc:55
12328 msgid "&Sort by Name"
12329 msgstr "&סידור לפי שם"
12331 #: winefile.rc:56
12332 msgid "Sort &by Type"
12333 msgstr "סידור לפי &סוג"
12335 #: winefile.rc:57
12336 msgid "Sort by Si&ze"
12337 msgstr "סידור לפי &גודל"
12339 #: winefile.rc:58
12340 msgid "Sort by &Date"
12341 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12343 #: winefile.rc:60
12344 msgid "Filter by&..."
12345 msgstr "סינון לפי&..."
12347 #: winefile.rc:67
12348 msgid "&Drivebar"
12349 msgstr "סרגל הכוננים"
12351 #: winefile.rc:70
12352 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12353 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12355 #: winefile.rc:77
12356 msgid "New &Window"
12357 msgstr "&חלון חדש"
12359 #: winefile.rc:78
12360 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12361 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12363 #: winefile.rc:80
12364 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12365 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12367 #: winefile.rc:87
12368 #, fuzzy
12369 msgid "&About Wine File Manager"
12370 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12372 #: winefile.rc:128
12373 msgid "Select destination"
12374 msgstr "בחירת יעד"
12376 #: winefile.rc:141
12377 msgid "By File Type"
12378 msgstr "לפי סוג קובץ"
12380 #: winefile.rc:144
12381 msgid "&Name:"
12382 msgstr "&שם:"
12384 #: winefile.rc:146
12385 msgid "File Type"
12386 msgstr "סוג הקובץ"
12388 #: winefile.rc:147
12389 msgid "&Directories"
12390 msgstr "&תיקיות"
12392 #: winefile.rc:149
12393 msgid "&Programs"
12394 msgstr "&תכניות"
12396 #: winefile.rc:151
12397 msgid "Docu&ments"
12398 msgstr "&מסמכים"
12400 #: winefile.rc:153
12401 msgid "&Other files"
12402 msgstr "קבצים &אחרים"
12404 #: winefile.rc:155
12405 msgid "Show Hidden/&System Files"
12406 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12408 #: winefile.rc:163
12409 msgid "Properties for %s"
12410 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12412 #: winefile.rc:166
12413 msgid "&File Name:"
12414 msgstr "&שם הקובץ:"
12416 #: winefile.rc:168
12417 msgid "Full &Path:"
12418 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12420 #: winefile.rc:170
12421 msgid "Last Change:"
12422 msgstr "שינוי אחרון:"
12424 #: winefile.rc:172
12425 msgid "Version:"
12426 msgstr "גרסה:"
12428 #: winefile.rc:174
12429 msgid "Cop&yright:"
12430 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12432 #: winefile.rc:176
12433 msgid "Size:"
12434 msgstr "גודל:"
12436 #: winefile.rc:179
12437 msgid "&Read Only"
12438 msgstr "&קריאה בלבד"
12440 #: winefile.rc:180
12441 msgid "H&idden"
12442 msgstr "מו&סתר"
12444 #: winefile.rc:181
12445 msgid "&Archive"
12446 msgstr "&ארכיון"
12448 #: winefile.rc:182
12449 msgid "&System"
12450 msgstr "&מערכת"
12452 #: winefile.rc:183
12453 msgid "&Compressed"
12454 msgstr "&דחוס"
12456 #: winefile.rc:184
12457 msgid "&Version Information"
12458 msgstr "&פרטי הגרסה"
12460 #: winefile.rc:93
12461 msgid "Applying font settings"
12462 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12464 #: winefile.rc:94
12465 msgid "Error while selecting new font."
12466 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12468 #: winefile.rc:99
12469 msgid "Wine File Manager"
12470 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12472 #: winefile.rc:101
12473 msgid "root fs"
12474 msgstr "root fs"
12476 #: winefile.rc:102
12477 msgid "unixfs"
12478 msgstr "unixfs"
12480 #: winefile.rc:104
12481 msgid "Shell"
12482 msgstr "מעטפת"
12484 #: winefile.rc:105
12485 msgid "Not yet implemented"
12486 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12488 #: winefile.rc:112
12489 msgid "CDate"
12490 msgstr "ת.יצירה"
12492 #: winefile.rc:113
12493 msgid "ADate"
12494 msgstr "ת.גישה"
12496 #: winefile.rc:114
12497 msgid "MDate"
12498 msgstr "ת.שינוי"
12500 #: winefile.rc:115
12501 msgid "Index/Inode"
12502 msgstr "מפתח/Inode"
12504 #: winefile.rc:120
12505 #, fuzzy
12506 msgid "%1 of %2 free"
12507 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12509 #: winefile.rc:121
12510 msgctxt "unit kilobyte"
12511 msgid "kB"
12512 msgstr ""
12514 #: winefile.rc:122
12515 msgctxt "unit megabyte"
12516 msgid "MB"
12517 msgstr ""
12519 #: winefile.rc:123
12520 msgctxt "unit gigabyte"
12521 msgid "GB"
12522 msgstr ""
12524 #: winemine.rc:34
12525 msgid "&Game"
12526 msgstr "מ&שחק"
12528 #: winemine.rc:35
12529 msgid "&New\tF2"
12530 msgstr "&חדש\tF2"
12532 #: winemine.rc:37
12533 msgid "Question &Marks"
12534 msgstr "&סימני שאלה"
12536 #: winemine.rc:39
12537 msgid "&Beginner"
12538 msgstr "מ&תחילים"
12540 #: winemine.rc:40
12541 msgid "&Advanced"
12542 msgstr "מת&קדמים"
12544 #: winemine.rc:41
12545 msgid "&Expert"
12546 msgstr "מומ&חים"
12548 #: winemine.rc:42
12549 msgid "&Custom..."
12550 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12552 #: winemine.rc:44
12553 msgid "&Fastest Times"
12554 msgstr "&שיאים"
12556 #: winemine.rc:49
12557 msgid "&About WineMine"
12558 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12560 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12561 msgid "Fastest Times"
12562 msgstr "שיאים"
12564 #: winemine.rc:59
12565 msgid "Beginner"
12566 msgstr "מתחילים"
12568 #: winemine.rc:60
12569 msgid "Advanced"
12570 msgstr "מתקדמים"
12572 #: winemine.rc:61
12573 msgid "Expert"
12574 msgstr "מומחים"
12576 #: winemine.rc:74
12577 msgid "Congratulations!"
12578 msgstr "כל הכבוד!"
12580 #: winemine.rc:76
12581 msgid "Please enter your name"
12582 msgstr "נא להזין את שמך"
12584 #: winemine.rc:84
12585 msgid "Custom Game"
12586 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12588 #: winemine.rc:86
12589 msgid "Rows"
12590 msgstr "שורות"
12592 #: winemine.rc:87
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Columns"
12595 msgstr "&עמודה"
12597 #: winemine.rc:88
12598 msgid "Mines"
12599 msgstr "מוקשים"
12601 #: winemine.rc:27
12602 msgid "WineMine"
12603 msgstr "WineMine"
12605 #: winemine.rc:28
12606 msgid "Nobody"
12607 msgstr "אף אחד"
12609 #: winemine.rc:29
12610 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12611 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12613 #: winhlp32.rc:32
12614 msgid "Printer &setup..."
12615 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12617 #: winhlp32.rc:39
12618 msgid "&Annotate..."
12619 msgstr "הוספת הע&רות..."
12621 #: winhlp32.rc:41
12622 msgid "&Bookmark"
12623 msgstr "&סימניה"
12625 #: winhlp32.rc:42
12626 msgid "&Define..."
12627 msgstr "ה&גדרה..."
12629 #: winhlp32.rc:45
12630 msgid "History"
12631 msgstr "היסטוריה"
12633 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12634 msgid "Small"
12635 msgstr "קטנים"
12637 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12638 msgid "Normal"
12639 msgstr "רגילים"
12641 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12642 msgid "Large"
12643 msgstr "גדולים"
12645 #: winhlp32.rc:54
12646 msgid "&Help on help\tF1"
12647 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12649 #: winhlp32.rc:55
12650 msgid "Always on &top"
12651 msgstr "תמיד &עליון"
12653 #: winhlp32.rc:56
12654 msgid "&About Wine Help"
12655 msgstr "&מידע..."
12657 #: winhlp32.rc:64
12658 msgid "Annotation..."
12659 msgstr "הערות..."
12661 #: winhlp32.rc:65
12662 msgid "Copy"
12663 msgstr "העתקה"
12665 #: winhlp32.rc:97
12666 msgid "Index"
12667 msgstr "מפתח"
12669 #: winhlp32.rc:105
12670 msgid "Search"
12671 msgstr "חיפוש"
12673 #: winhlp32.rc:107
12674 msgid "Not implemented yet"
12675 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12677 #: winhlp32.rc:78
12678 msgid "Wine Help"
12679 msgstr "העזרה של Wine"
12681 #: winhlp32.rc:83
12682 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12683 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12685 #: winhlp32.rc:85
12686 msgid "Summary"
12687 msgstr "תקציר"
12689 #: winhlp32.rc:84
12690 msgid "&Index"
12691 msgstr "מ&פתח"
12693 #: winhlp32.rc:88
12694 msgid "Help files (*.hlp)"
12695 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12697 #: winhlp32.rc:89
12698 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12699 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12701 #: winhlp32.rc:90
12702 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12703 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12705 #: winhlp32.rc:91
12706 msgid "Help topics: "
12707 msgstr "נושאי העזרה: "
12709 #: wordpad.rc:28
12710 msgid "&New...\tCtrl+N"
12711 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12713 #: wordpad.rc:42
12714 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12715 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12717 #: wordpad.rc:47
12718 msgid "&Clear\tDEL"
12719 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12721 #: wordpad.rc:48
12722 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12723 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12725 #: wordpad.rc:51
12726 msgid "Find &next\tF3"
12727 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12729 #: wordpad.rc:54
12730 msgid "Read-&only"
12731 msgstr "&קריאה בלבד"
12733 #: wordpad.rc:55
12734 msgid "&Modified"
12735 msgstr "ני&תן לשינוי"
12737 #: wordpad.rc:57
12738 msgid "E&xtras"
12739 msgstr "&תוספות"
12741 #: wordpad.rc:59
12742 msgid "Selection &info"
12743 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12745 #: wordpad.rc:60
12746 msgid "Character &format"
12747 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12749 #: wordpad.rc:61
12750 msgid "&Def. char format"
12751 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12753 #: wordpad.rc:62
12754 msgid "Paragrap&h format"
12755 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12757 #: wordpad.rc:63
12758 msgid "&Get text"
12759 msgstr "&קבלת טקסט"
12761 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12762 msgid "&Formatbar"
12763 msgstr "סרגל &עיצוב"
12765 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12766 msgid "&Ruler"
12767 msgstr "סרגל &מדידה"
12769 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12770 msgid "&Statusbar"
12771 msgstr "&שורת מצב"
12773 #: wordpad.rc:73
12774 msgid "&Options..."
12775 msgstr "&אפשרויות..."
12777 #: wordpad.rc:75
12778 msgid "&Insert"
12779 msgstr "הו&ספה"
12781 #: wordpad.rc:77
12782 msgid "&Date and time..."
12783 msgstr "&תאריך ושעה..."
12785 #: wordpad.rc:79
12786 msgid "F&ormat"
12787 msgstr "&עיצוב"
12789 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12790 msgid "&Bullet points"
12791 msgstr "&נקודות תבליט"
12793 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12794 msgid "&Paragraph..."
12795 msgstr "&פסקה..."
12797 #: wordpad.rc:84
12798 msgid "&Tabs..."
12799 msgstr "&טאבים..."
12801 #: wordpad.rc:85
12802 msgid "Backgroun&d"
12803 msgstr "ר&קע"
12805 #: wordpad.rc:87
12806 msgid "&System\tCtrl+1"
12807 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12809 #: wordpad.rc:88
12810 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12811 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12813 #: wordpad.rc:93
12814 msgid "&About Wine Wordpad"
12815 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12817 #: wordpad.rc:130
12818 msgid "Automatic"
12819 msgstr "אוטומטי"
12821 #: wordpad.rc:199
12822 msgid "Date and time"
12823 msgstr "תאריך ושעה"
12825 #: wordpad.rc:202
12826 msgid "Available formats"
12827 msgstr "התבניות הזמינות"
12829 #: wordpad.rc:213
12830 msgid "New document type"
12831 msgstr "סוג מסמך חדש"
12833 #: wordpad.rc:221
12834 msgid "Paragraph format"
12835 msgstr "עיצוב פסקה"
12837 #: wordpad.rc:224
12838 msgid "Indentation"
12839 msgstr "הזחה"
12841 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12842 msgid "Left"
12843 msgstr "שמאל"
12845 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12846 msgid "Right"
12847 msgstr "ימין"
12849 #: wordpad.rc:229
12850 msgid "First line"
12851 msgstr "שורה ראשונה"
12853 #: wordpad.rc:231
12854 msgid "Alignment"
12855 msgstr "יישור"
12857 #: wordpad.rc:239
12858 msgid "Tabs"
12859 msgstr "טאבים"
12861 #: wordpad.rc:242
12862 msgid "Tab stops"
12863 msgstr "טאבי עצירה"
12865 #: wordpad.rc:248
12866 msgid "Remove al&l"
12867 msgstr "הסרת ה&כול"
12869 #: wordpad.rc:256
12870 msgid "Line wrapping"
12871 msgstr "גלישת שורות"
12873 #: wordpad.rc:257
12874 msgid "&No line wrapping"
12875 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12877 #: wordpad.rc:258
12878 msgid "Wrap text by the &window border"
12879 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12881 #: wordpad.rc:259
12882 msgid "Wrap text by the &margin"
12883 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12885 #: wordpad.rc:260
12886 msgid "Toolbars"
12887 msgstr "סרגלי כלים"
12889 #: wordpad.rc:136
12890 msgid "All documents (*.*)"
12891 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12893 #: wordpad.rc:137
12894 msgid "Text documents (*.txt)"
12895 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12897 #: wordpad.rc:138
12898 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12899 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12901 #: wordpad.rc:139
12902 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12903 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12905 #: wordpad.rc:140
12906 msgid "Rich text document"
12907 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12909 #: wordpad.rc:141
12910 msgid "Text document"
12911 msgstr "מסמך טקסט"
12913 #: wordpad.rc:142
12914 msgid "Unicode text document"
12915 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12917 #: wordpad.rc:143
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Printer files (*.prn)"
12920 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12922 #: wordpad.rc:150
12923 msgid "Center"
12924 msgstr "מרכז"
12926 #: wordpad.rc:156
12927 msgid "Text"
12928 msgstr "טקסט"
12930 #: wordpad.rc:157
12931 msgid "Rich text"
12932 msgstr "טקסט עשיר"
12934 #: wordpad.rc:163
12935 msgid "Next page"
12936 msgstr "העמוד הבא"
12938 #: wordpad.rc:164
12939 msgid "Previous page"
12940 msgstr "העמוד הקודם"
12942 #: wordpad.rc:165
12943 msgid "Two pages"
12944 msgstr "שני עמודים"
12946 #: wordpad.rc:166
12947 msgid "One page"
12948 msgstr "עמוד אחד"
12950 #: wordpad.rc:167
12951 msgid "Zoom in"
12952 msgstr "התקרבות"
12954 #: wordpad.rc:168
12955 msgid "Zoom out"
12956 msgstr "התרחקות"
12958 #: wordpad.rc:170
12959 msgid "Page"
12960 msgstr "עמודים"
12962 #: wordpad.rc:171
12963 msgid "Pages"
12964 msgstr "עמודים"
12966 #: wordpad.rc:172
12967 #, fuzzy
12968 msgctxt "unit: centimeter"
12969 msgid "cm"
12970 msgstr "ס״מ"
12972 #: wordpad.rc:173
12973 #, fuzzy
12974 msgctxt "unit: inch"
12975 msgid "in"
12976 msgstr "אי׳"
12978 #: wordpad.rc:174
12979 msgid "inch"
12980 msgstr "אינטש"
12982 #: wordpad.rc:175
12983 #, fuzzy
12984 msgctxt "unit: point"
12985 msgid "pt"
12986 msgstr "נק׳"
12988 #: wordpad.rc:180
12989 msgid "Document"
12990 msgstr "מסמך"
12992 #: wordpad.rc:181
12993 msgid "Save changes to '%s'?"
12994 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12996 #: wordpad.rc:182
12997 msgid "Finished searching the document."
12998 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13000 #: wordpad.rc:183
13001 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13002 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13004 #: wordpad.rc:184
13005 msgid ""
13006 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13007 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13008 msgstr ""
13009 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13010 "ברצונך לעשות זאת?"
13012 #: wordpad.rc:187
13013 msgid "Invalid number format"
13014 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13016 #: wordpad.rc:188
13017 msgid "OLE storage documents are not supported"
13018 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13020 #: wordpad.rc:189
13021 msgid "Could not save the file."
13022 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13024 #: wordpad.rc:190
13025 msgid "You do not have access to save the file."
13026 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13028 #: wordpad.rc:191
13029 msgid "Could not open the file."
13030 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13032 #: wordpad.rc:192
13033 msgid "You do not have access to open the file."
13034 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13036 #: wordpad.rc:193
13037 msgid "Printing not implemented"
13038 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13040 #: wordpad.rc:194
13041 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13042 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13044 #: write.rc:27
13045 msgid "Starting Wordpad failed"
13046 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13048 #: xcopy.rc:27
13049 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13050 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13052 #: xcopy.rc:28
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13055 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13057 #: xcopy.rc:29
13058 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13059 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13061 #: xcopy.rc:30
13062 #, fuzzy
13063 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13064 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13066 #: xcopy.rc:31
13067 #, fuzzy
13068 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13069 msgstr "%d file(s) copied\n"
13071 #: xcopy.rc:34
13072 #, fuzzy
13073 msgid ""
13074 "Is '%1' a filename or directory\n"
13075 "on the target?\n"
13076 "(F - File, D - Directory)\n"
13077 msgstr ""
13078 "Is '%s' a filename or directory\n"
13079 "on the target?\n"
13080 "(F - File, D - Directory)\n"
13082 #: xcopy.rc:35
13083 #, fuzzy
13084 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13085 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13087 #: xcopy.rc:36
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13090 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13092 #: xcopy.rc:37
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13095 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13097 #: xcopy.rc:38
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Failed to open '%1'\n"
13100 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13102 #: xcopy.rc:39
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13105 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13107 #: xcopy.rc:43
13108 msgctxt "File key"
13109 msgid "F"
13110 msgstr "F"
13112 #: xcopy.rc:44
13113 msgctxt "Directory key"
13114 msgid "D"
13115 msgstr "D"
13117 #: xcopy.rc:77
13118 #, fuzzy
13119 msgid ""
13120 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13121 "\n"
13122 "Syntax:\n"
13123 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13124 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13125 "\n"
13126 "Where:\n"
13127 "\n"
13128 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13129 "\tmore files.\n"
13130 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13131 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13132 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13133 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13134 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13135 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13136 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13137 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13138 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13139 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13140 "[/N]  Copy using short names.\n"
13141 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13142 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13143 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13144 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13145 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13146 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13147 "\tarchive attribute.\n"
13148 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13149 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13150 "\t\tthan source.\n"
13151 "\n"
13152 msgstr ""
13153 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13154 "\n"
13155 "Syntax:\n"
13156 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13157 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13158 "\n"
13159 "Where:\n"
13160 "\n"
13161 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13162 "\tmore files\n"
13163 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13164 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13165 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13166 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13167 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13168 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13169 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13170 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13171 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13172 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13173 "[/N]  Copy using short names\n"
13174 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13175 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13176 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13177 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13178 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13179 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13180 "\tarchive attribute\n"
13181 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13182 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13183 "\t\tthan source\n"
13184 "\n"