winealsa: Remove AudioSessionManager.
[wine.git] / po / he.po
blobb40e7160b099538bdf9799cafe07f76ea064a116
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
789 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1352 msgid "Properties"
1353 msgstr "מאפיינים"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1356 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1357 msgid "Options"
1358 msgstr "אפשרויות"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Default"
1363 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:45
1366 msgid "&User name:"
1367 msgstr "&שם המשתמש:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1370 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1371 msgid "&Password:"
1372 msgstr "&ססמה:"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:50
1375 msgid "&Remember my password"
1376 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:30
1379 msgid "Connect to %s"
1380 msgstr "התחברות אל %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:31
1383 msgid "Connecting to %s"
1384 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:32
1387 msgid "Logon unsuccessful"
1388 msgstr "הכניסה נכשלה"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:33
1391 msgid ""
1392 "Make sure that your user name\n"
1393 "and password are correct."
1394 msgstr ""
1395 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1396 "והססמה שלך נכונים."
1398 #: dlls/credui/credui.rc:35
1399 msgid ""
1400 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1401 "\n"
1402 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1403 "entering your password."
1404 msgstr ""
1405 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1406 "\n"
1407 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1408 "הזנת הססמה שלך."
1410 #: dlls/credui/credui.rc:34
1411 msgid "Caps Lock is On"
1412 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1415 msgid "Authority Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1419 msgid "Key Attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1423 msgid "Key Usage Restriction"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1427 msgid "Subject Alternative Name"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1431 msgid "Issuer Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1435 msgid "Basic Constraints"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1439 msgid "Key Usage"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1443 msgid "Certificate Policies"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1447 msgid "Subject Key Identifier"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1451 msgid "CRL Reason Code"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1455 msgid "CRL Distribution Points"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1459 msgid "Enhanced Key Usage"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1463 msgid "Authority Information Access"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1467 msgid "Certificate Extensions"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1471 msgid "Next Update Location"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1475 msgid "Yes or No Trust"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1479 msgid "Email Address"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1483 msgid "Unstructured Name"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1487 msgid "Content Type"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1491 msgid "Message Digest"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1495 msgid "Signing Time"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1499 msgid "Counter Sign"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1503 msgid "Challenge Password"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1507 msgid "Unstructured Address"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1511 msgid "S/MIME Capabilities"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1515 msgid "Prefer Signed Data"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1519 #, fuzzy
1520 msgctxt "Certification Practice Statement"
1521 msgid "CPS"
1522 msgstr "שימוש במעבד"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1525 msgid "User Notice"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1529 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1533 msgid "Certification Authority Issuer"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1537 msgid "Certification Template Name"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1541 msgid "Certificate Type"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1545 msgid "Certificate Manifold"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1549 msgid "Netscape Cert Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1553 msgid "Netscape Base URL"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1557 msgid "Netscape Revocation URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1561 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1565 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1569 msgid "Netscape CA Policy URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1573 msgid "Netscape SSL ServerName"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1577 msgid "Netscape Comment"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1581 msgid "Country/Region"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1585 msgid "Organization"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1589 msgid "Organizational Unit"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1593 msgid "Common Name"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1597 msgid "Locality"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1601 msgid "State or Province"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1605 msgid "Title"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1609 msgid "Given Name"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1613 msgid "Initials"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Surname"
1619 msgstr "שם משתמש"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1622 msgid "Domain Component"
1623 msgstr ""
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1626 msgid "Street Address"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1630 msgid "Serial Number"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1634 msgid "CA Version"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1638 msgid "Cross CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1642 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1646 msgid "Principal Name"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1650 msgid "Windows Product Update"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1654 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1658 msgid "OS Version"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1662 msgid "Enrollment CSP"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1666 msgid "CRL Number"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1670 msgid "Delta CRL Indicator"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1674 msgid "Issuing Distribution Point"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1678 msgid "Freshest CRL"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1682 msgid "Name Constraints"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1686 msgid "Policy Mappings"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1690 msgid "Policy Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1694 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1698 msgid "Application Policies"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1702 msgid "Application Policy Mappings"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1706 msgid "Application Policy Constraints"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1710 msgid "CMC Data"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1714 msgid "CMC Response"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1718 msgid "Unsigned CMC Request"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1722 msgid "CMC Status Info"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1726 msgid "CMC Extensions"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1730 msgid "CMC Attributes"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1734 msgid "PKCS 7 Data"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1738 msgid "PKCS 7 Signed"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1742 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1746 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1750 msgid "PKCS 7 Digested"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1754 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1758 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1762 msgid "Virtual Base CRL Number"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1766 msgid "Next CRL Publish"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1770 msgid "CA Encryption Certificate"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1774 msgid "Key Recovery Agent"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1778 msgid "Certificate Template Information"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1782 msgid "Enterprise Root OID"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1786 msgid "Dummy Signer"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1790 msgid "Encrypted Private Key"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1794 msgid "Published CRL Locations"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1798 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1802 msgid "Transaction Id"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1806 msgid "Sender Nonce"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1810 msgid "Recipient Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1814 msgid "Reg Info"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1818 msgid "Get Certificate"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1822 msgid "Get CRL"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1826 msgid "Revoke Request"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1830 msgid "Query Pending"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1834 msgid "Certificate Trust List"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1838 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1842 msgid "Private Key Usage Period"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1846 msgid "Client Information"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1850 msgid "Server Authentication"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1854 msgid "Client Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1858 msgid "Code Signing"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1862 msgid "Secure Email"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1866 msgid "Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1870 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1874 msgid "Microsoft Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1878 msgid "IP security end system"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1882 msgid "IP security tunnel termination"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1886 msgid "IP security user"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1890 msgid "Encrypting File System"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1894 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1898 msgid "Windows System Component Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1902 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1906 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1910 msgid "Key Pack Licenses"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1914 msgid "License Server Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1918 msgid "Smart Card Logon"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1922 msgid "Digital Rights"
1923 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1926 msgid "Qualified Subordination"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1930 msgid "Key Recovery"
1931 msgstr "שחזור מפתח"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1934 msgid "Document Signing"
1935 msgstr "חתימת מסמכים"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1938 msgid "IP security IKE intermediate"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1942 msgid "File Recovery"
1943 msgstr "שחזור קובץ"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1946 msgid "Root List Signer"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1950 msgid "All application policies"
1951 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1954 msgid "Directory Service Email Replication"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1958 msgid "Certificate Request Agent"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1962 msgid "Lifetime Signing"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1966 msgid "All issuance policies"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1970 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1974 msgid "Personal"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1978 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1982 msgid "Other People"
1983 msgstr "אנשים אחרים"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1986 msgid "Trusted Publishers"
1987 msgstr "מפיצים מהימנים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1990 msgid "Untrusted Certificates"
1991 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1994 msgid "KeyID="
1995 msgstr "KeyID="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1998 msgid "Certificate Issuer"
1999 msgstr "מנפיק האישור"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2002 msgid "Certificate Serial Number="
2003 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2006 msgid "Other Name="
2007 msgstr "שם אחר="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2010 msgid "Email Address="
2011 msgstr "כתובת דוא״ל="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2014 msgid "DNS Name="
2015 msgstr "שם ה־DNS="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2018 msgid "Directory Address"
2019 msgstr "כתובת הספרייה"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2022 msgid "URL="
2023 msgstr "כתובת="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2026 msgid "IP Address="
2027 msgstr "כתובת IP="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2030 msgid "Mask="
2031 msgstr "מסכה="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2034 msgid "Registered ID="
2035 msgstr "מזהה רשום="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2038 msgid "Unknown Key Usage"
2039 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2042 msgid "Subject Type="
2043 msgstr "סוג המקבל="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2046 #, fuzzy
2047 msgctxt "Certificate Authority"
2048 msgid "CA"
2049 msgstr "A"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2052 msgid "End Entity"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2056 msgid "Path Length Constraint="
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2060 msgctxt "path length"
2061 msgid "None"
2062 msgstr "ללא"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2065 msgid "Information Not Available"
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2069 msgid "Authority Info Access"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2073 msgid "Access Method="
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2077 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2078 msgid "OCSP"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2082 msgid "CA Issuers"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2086 msgid "Unknown Access Method"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2090 msgid "Alternative Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2094 msgid "CRL Distribution Point"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2098 msgid "Distribution Point Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2102 msgid "Full Name"
2103 msgstr "שם מלא"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2106 msgid "RDN Name"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2110 msgid "CRL Reason="
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2114 msgid "CRL Issuer"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2118 msgid "Key Compromise"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2122 msgid "CA Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2126 msgid "Affiliation Changed"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2130 msgid "Superseded"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2134 msgid "Operation Ceased"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2138 msgid "Certificate Hold"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2142 msgid "Financial Information="
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2146 msgid "Available"
2147 msgstr "זמין"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2150 msgid "Not Available"
2151 msgstr ""
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2154 msgid "Meets Criteria="
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2158 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2159 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2160 msgid "Yes"
2161 msgstr "כן"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2166 msgid "No"
2167 msgstr "לא"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2170 msgid "Digital Signature"
2171 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2174 msgid "Non-Repudiation"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2178 msgid "Key Encipherment"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2182 msgid "Data Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2186 msgid "Key Agreement"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2190 msgid "Certificate Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2194 msgid "Off-line CRL Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2198 msgid "CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2202 msgid "Encipher Only"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2206 msgid "Decipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2210 msgid "SSL Client Authentication"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2214 msgid "SSL Server Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2218 msgid "S/MIME"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2222 msgid "Signature"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2226 msgid "SSL CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2230 msgid "S/MIME CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2234 msgid "Signature CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2238 msgid "Certificate Policy"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2242 msgid "Policy Identifier: "
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2246 msgid "Policy Qualifier Info"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2250 msgid "Policy Qualifier Id="
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2254 msgid "Qualifier"
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2258 msgid "Notice Reference"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2262 msgid "Organization="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2266 msgid "Notice Number="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2270 msgid "Notice Text="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2274 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2275 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2276 msgid "General"
2277 msgstr "כללי"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Install Certificate..."
2282 msgstr "אישורים..."
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2285 msgid "Issuer &Statement"
2286 msgstr ""
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Show:"
2291 msgstr "הצגה"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Edit Properties..."
2296 msgstr "מ&אפיינים"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Copy to File..."
2301 msgstr "העתקת קבצים..."
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certification Path"
2306 msgstr "אישור"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certification path"
2311 msgstr "אישור"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&View Certificate"
2316 msgstr "אישור"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate &status:"
2321 msgstr "אישורים"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2324 msgid "Disclaimer"
2325 msgstr ""
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2328 #, fuzzy
2329 msgid "More &Info"
2330 msgstr "More? "
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Friendly name:"
2335 msgstr "שם ידידותי"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2338 #: programs/progman/progman.rc:170
2339 msgid "&Description:"
2340 msgstr "&תיאור:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate purposes"
2345 msgstr "מאפייני האישור"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2348 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2352 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2356 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Add &Purpose..."
2362 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Add Purpose"
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2370 msgid ""
2371 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2375 msgid "Select Certificate Store"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2381 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2384 msgid "&Show physical stores"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2390 msgid "Certificate Import Wizard"
2391 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2399 msgid ""
2400 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2402 "\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2405 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2406 "lists, and certificate trust lists.\n"
2407 "\n"
2408 "To continue, click Next."
2409 msgstr ""
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&File name:"
2414 msgstr "&שם הקובץ:"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2418 #, fuzzy
2419 msgid "B&rowse..."
2420 msgstr "&עיון"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2423 msgid ""
2424 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2425 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2429 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2433 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2438 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2442 msgid ""
2443 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2444 "location for the certificates."
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Automatically select certificate store"
2450 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2455 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2460 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2464 msgstr ""
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2467 msgid "You have specified the following settings:"
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2471 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates"
2473 msgstr "אישורים"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2476 msgid "I&ntended purpose:"
2477 msgstr ""
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Import..."
2482 msgstr "י&צוא..."
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2486 msgid "&Export..."
2487 msgstr "י&צוא..."
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Advanced..."
2492 msgstr "מת&קדמים"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Certificate intended purposes"
2497 msgstr "מאפייני האישור"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2500 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2501 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2502 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2503 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2504 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2505 msgid "&View"
2506 msgstr "&תצוגה"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Advanced Options"
2511 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Certificate purpose"
2516 msgstr "אישורים"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2519 msgid ""
2520 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Certificate purposes:"
2526 msgstr "מאפייני האישור"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2532 msgid "Certificate Export Wizard"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2538 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2541 msgid ""
2542 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2543 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2544 "\n"
2545 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2546 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2547 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2548 "lists, and certificate trust lists.\n"
2549 "\n"
2550 "To continue, click Next."
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2554 msgid ""
2555 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2556 "to protect the private key on a later page."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2560 msgid "Do you wish to export the private key?"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Yes, export the private key"
2566 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2569 msgid "N&o, do not export the private key"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Confirm password:"
2575 msgstr "נא להזין ססמה"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Select the format you want to use:"
2580 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2583 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2587 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2591 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2597 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2600 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2609 msgid "&Enable strong encryption"
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2613 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Certificate"
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "אישור"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2637 msgid "Certificate"
2638 msgstr "אישור"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "פרטי האישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 #, fuzzy
2646 msgid ""
2647 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2648 "altered or corrupted."
2649 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 msgid ""
2653 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2654 "trusted root certificate store."
2655 msgstr ""
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2658 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr "הונפק עבור: "
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr "הונפק על ידי: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr "תקף מהתאריך "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr " עד "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr "אישור זה תקין."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr "שדה"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr "ערך"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr "<הכול>"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr "הרחבות בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 msgid "Properties Only"
2736 msgstr "מאפיינים בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2739 msgid "Serial number"
2740 msgstr "מספר סידורי"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2743 msgid "Issuer"
2744 msgstr "מנפיק"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2747 msgid "Valid from"
2748 msgstr "מקף מהתאריך"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2751 msgid "Valid to"
2752 msgstr "תקף עד"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2755 msgid "Subject"
2756 msgstr "נופק עבור"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2759 msgid "Public key"
2760 msgstr "מפתח ציבורי"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2763 #, fuzzy
2764 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2765 msgstr "%s (%d סיביות)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2768 msgid "SHA1 hash"
2769 msgstr "גיבוב SHA1"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2772 msgid "Enhanced key usage (property)"
2773 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2776 msgid "Friendly name"
2777 msgstr "שם ידידותי"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2781 msgid "Description"
2782 msgstr "תיאור"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2785 msgid "Certificate Properties"
2786 msgstr "מאפייני האישור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2789 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2790 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2793 msgid "The OID you entered already exists."
2794 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2797 msgid "Please select a certificate store."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2804 "select another file."
2805 msgstr ""
2806 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2809 msgid "File to Import"
2810 msgstr "קובץ ליבוא"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2813 msgid "Specify the file you want to import."
2814 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2817 msgid "Certificate Store"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2821 msgid ""
2822 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2823 "lists, and certificate trust lists."
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2827 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2828 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2831 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2835 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2839 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2843 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2847 msgid "Please select a file."
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2851 #, fuzzy
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2853 msgstr ""
2854 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "קובץ"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "תוכן"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr "היבוא הצליח."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr "היבוא נכשל."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr "הונפק לטובת"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr "הונפק על ידי"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr "תאריך התפוגה"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr "שם ידידותי"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 msgid "<None>"
2930 msgstr "<ללא>"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2947 msgid ""
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2954 msgid ""
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2963 "trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2989 msgid ""
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2995 msgid ""
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3017 msgid ""
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 msgid "Export Format"
3048 msgstr "מבנה היצוא"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3051 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3055 msgid "Export Filename"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3059 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3063 #, fuzzy
3064 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3065 msgstr ""
3066 "הקובץ כבר קיים.\n"
3067 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3070 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3074 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3078 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3082 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3086 msgid "File Format"
3087 msgstr "מבנה הקובץ"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3090 msgid "Include all certificates in certificate path"
3091 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3094 msgid "Export keys"
3095 msgstr "יצוא מפתחות"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3098 msgid "The export was successful."
3099 msgstr "היצוא הצליח."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3102 msgid "The export failed."
3103 msgstr "היצוא נכשל."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3106 msgid "Export Private Key"
3107 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3110 msgid ""
3111 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3112 "certificate."
3113 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3116 msgid "Enter Password"
3117 msgstr "נא להזין ססמה"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3120 msgid "You may password-protect a private key."
3121 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3124 msgid "The passwords do not match."
3125 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3128 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3129 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3134 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3137 msgid "Intended Use"
3138 msgstr ""
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3141 msgid "Location"
3142 msgstr "מיקום"
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select a certificate"
3147 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3151 msgid "Not yet implemented"
3152 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Configure Devices"
3157 msgstr "ה&גדרה..."
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3160 msgid "Reset"
3161 msgstr ""
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Player"
3166 msgstr "נגינה"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3169 msgid "Device"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Actions"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Mapping"
3180 msgstr "מיפוי כוננים"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 msgid "Show Assigned First"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Action"
3189 msgstr "הפעלה"
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Object"
3194 msgstr "&עצם"
3196 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3197 msgid "Regional Setting"
3198 msgstr "הגדרות אזוריות"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3201 #, fuzzy
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3206 msgid "Western"
3207 msgstr ""
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3214 msgid "Cyrillic"
3215 msgstr "קירילי"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3218 msgid "Greek"
3219 msgstr "יווני"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3222 msgid "Turkish"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3226 msgid "Hebrew"
3227 msgstr "עברי"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3230 msgid "Arabic"
3231 msgstr "ערבי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3234 msgid "Baltic"
3235 msgstr "בלטי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3238 msgid "Vietnamese"
3239 msgstr "וייטנמי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3242 msgid "Thai"
3243 msgstr "תאילנדי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3246 msgid "Japanese"
3247 msgstr "יפני"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3251 msgstr ""
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3254 msgid "Hangul"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3266 msgid "Symbol"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3270 msgid "OEM/DOS"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3275 msgid "Other"
3276 msgstr "אחר"
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "קבצים במצלמה"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "יבוא הנבחרים"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3287 msgid "Preview"
3288 msgstr "תצוגה מקדימה"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3291 msgid "Import All"
3292 msgstr "יבוא הכול"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3299 msgid "Exit"
3300 msgstr "יציאה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3304 msgstr "העברה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "התחברות למצלמה"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3319 msgid "S&ync"
3320 msgstr "&סנכרון"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3324 msgid "&Back"
3325 msgstr "ח&זרה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3328 msgid "&Forward"
3329 msgstr "ק&דימה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3333 msgid "&Home"
3334 msgstr "&עמוד הבית"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3337 msgid "&Stop"
3338 msgstr "ע&צירה"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3342 msgid "&Refresh"
3343 msgstr "&רענון"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "ה&דפסה..."
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "בחירת ה&כול"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&צפייה במקור"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "מאפיינים"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "ג&זירה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "ה&עתקה"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "הדבקה"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "הדפ&סה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr "&תכנים"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3396 msgid "I&ndex"
3397 msgstr "מ&פתח נושאים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3400 msgid "&Search"
3401 msgstr "&חיפוש"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3404 msgid "Favor&ites"
3405 msgstr "מו&עדפים"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3408 msgid "Hide &Tabs"
3409 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3412 msgid "Show &Tabs"
3413 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3416 msgid "Show"
3417 msgstr "הצגה"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3420 msgid "Hide"
3421 msgstr "הסתרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3425 msgid "Stop"
3426 msgstr "עצירה"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3430 msgid "Refresh"
3431 msgstr "רענון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3434 msgid "Back"
3435 msgstr "חזרה"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3439 msgid "Home"
3440 msgstr "דף הבית"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3443 msgid "Sync"
3444 msgstr "סנכרון"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3447 msgid "Forward"
3448 msgstr "קדימה"
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3460 msgid "&File"
3461 msgstr "&קובץ"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3465 msgid "&New"
3466 msgstr "חד&ש"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3469 msgid "&Window"
3470 msgstr "&חלון"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3474 msgid "&Open..."
3475 msgstr "&פתיחה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3479 msgid "Save &as..."
3480 msgstr "שמירה &בשם..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3487 msgid "Pr&int..."
3488 msgstr "ה&דפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3495 msgid "&Toolbars"
3496 msgstr "&סרגלי כלים"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3507 msgid "&Favorites"
3508 msgstr "&מועדפים"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3520 msgid "Open URL"
3521 msgstr "פתיחת כתובת"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3528 msgid "Open:"
3529 msgstr "פתיחה:"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3532 msgctxt "home page"
3533 msgid "Home"
3534 msgstr "דף הבית"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3537 msgid "Print..."
3538 msgstr "הדפסה..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3541 msgid "Address"
3542 msgstr "כתובת"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Searching for %s"
3547 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Start downloading %s"
3552 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Downloading %s"
3557 msgstr "הורדה..."
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Home page"
3567 msgstr " דף הבית "
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3570 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3571 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3574 msgid "&Current page"
3575 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3578 msgid "&Default page"
3579 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgid "&Blank page"
3583 msgstr "עמוד &ריק"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3586 msgid "Browsing history"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3590 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3594 msgid "Delete &files..."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3598 msgid "&Settings..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3602 msgid "Delete browsing history"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 msgid ""
3607 "Temporary internet files\n"
3608 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3612 msgid ""
3613 "Cookies\n"
3614 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3615 "preferences and login information."
3616 msgstr ""
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3619 msgid ""
3620 "History\n"
3621 "List of websites you have accessed."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3625 msgid ""
3626 "Form data\n"
3627 "Usernames and other information you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3631 msgid ""
3632 "Passwords\n"
3633 "Saved passwords you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3637 msgid "Delete"
3638 msgstr "מחיקה"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3641 msgid ""
3642 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3643 "certificate authorities and publishers."
3644 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "אישורים..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "מפיצים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "תצורת Wine"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "כתובת"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "שגיאה מקומית"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "No Ports"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "התאמה אישית"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "נמוכה מאוד"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "נמוכה"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "בינונית"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "מוגברת"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "גבוהה"
3730 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "Index"
3733 msgid "Indeo5"
3734 msgstr "מפתח"
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3739 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3740 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3743 msgid "Joysticks"
3744 msgstr ""
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Disable"
3749 msgstr "Table"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "R&eset"
3754 msgid "&Reset"
3755 msgstr "&איפוס"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "&enable"
3760 msgid "&Enable"
3761 msgstr "ה&פעלה"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Override"
3766 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3769 #, fuzzy
3770 #| msgid "Disconnected"
3771 msgid "Connected"
3772 msgstr "Disconnected"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3775 msgid "Connected (xinput device)"
3776 msgstr ""
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Disabled"
3781 msgstr "Table"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3784 msgid ""
3785 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3786 "updated here until you restart this applet."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3790 msgid "DInput"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3794 msgid "Axes"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3798 msgid "POVs"
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3802 msgid "Buttons"
3803 msgstr ""
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3806 msgid "Force Feedback Effect"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3810 msgid ""
3811 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3812 "direction can be changed with the controller axis."
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3816 msgid "XInput"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "User"
3822 msgid "User #0"
3823 msgstr "משתמש"
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #1"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "User"
3834 msgid "User #2"
3835 msgstr "משתמש"
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "User"
3840 msgid "User #3"
3841 msgstr "משתמש"
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3844 msgid ""
3845 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3846 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3856 msgid ""
3857 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3862 msgid ""
3863 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3869 msgid "Rumble"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3873 #, fuzzy
3874 #| msgid "Create Control"
3875 msgid "Game Controllers"
3876 msgstr "יצירת פקד"
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3879 msgid "Test and configure game controllers."
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3883 msgid "Error converting object to primitive type"
3884 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3887 msgid "Invalid procedure call or argument"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3891 msgid "Subscript out of range"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3895 #, fuzzy
3896 #| msgid "Out of paper; "
3897 msgid "Out of stack space"
3898 msgstr "נגמר הנייר; "
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3901 msgid "Object required"
3902 msgstr ""
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3905 msgid "Automation server can't create object"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3909 msgid "Object doesn't support this property or method"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3913 msgid "Object doesn't support this action"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3917 msgid "Argument not optional"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3921 msgid "Syntax error"
3922 msgstr "שגיאת תחביר"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3925 msgid "Expected ';'"
3926 msgstr ""
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3929 msgid "Expected '('"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3933 msgid "Expected ')'"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3937 #, fuzzy
3938 #| msgid "Expected an operand.\n"
3939 msgid "Expected identifier"
3940 msgstr "Expected an operand.\n"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3943 msgid "Expected '='"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid character"
3949 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3952 msgid "Unterminated string constant"
3953 msgstr ""
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3956 msgid "'return' statement outside of function"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3960 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3964 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3965 msgstr ""
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3968 msgid "Label redefined"
3969 msgstr ""
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Label not found"
3974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3977 #, fuzzy
3978 #| msgid "Expected an operand.\n"
3979 msgid "Expected '@end'"
3980 msgstr "Expected an operand.\n"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3983 msgid "Conditional compilation is turned off"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3987 msgid "Expected '@'"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3991 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3995 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "Unknown error"
4001 msgid "Unknown runtime error"
4002 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4005 msgid "Number expected"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4009 msgid "Function expected"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4013 msgid "'[object]' is not a date object"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4017 msgid "Object expected"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4021 msgid "Illegal assignment"
4022 msgstr ""
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4025 msgid "'|' is undefined"
4026 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4029 msgid "Boolean object expected"
4030 msgstr ""
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Cannot delete '|'"
4035 msgstr "תאריך המחיקה"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4038 msgid "VBArray object expected"
4039 msgstr ""
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4042 msgid "JScript object expected"
4043 msgstr ""
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4046 msgid "Enumerator object expected"
4047 msgstr ""
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4050 msgid "Regular Expression object expected"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4054 msgid "Syntax error in regular expression"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4058 msgid "Exception thrown and not caught"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4062 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4063 msgstr ""
4065 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4066 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4070 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid "Print range"
4076 msgid "Precision is out of range"
4077 msgstr "טווח ההדפסה"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4080 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4081 msgstr ""
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4084 msgid "Array object expected"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4088 msgid ""
4089 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4090 "this object"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4094 msgid "Cyclic __proto__ value"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4098 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4102 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4106 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4110 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4114 #, fuzzy
4115 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4116 msgid "'this' is not a | object"
4117 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4120 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4121 msgstr ""
4123 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4124 msgid "Wine kernel DLL"
4125 msgstr ""
4127 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4128 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4129 msgid "Wine"
4130 msgstr "Wine"
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4133 msgid "Western Europe and United States"
4134 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4137 msgid "Central Europe"
4138 msgstr "מרכז אירופאי"
4140 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4141 msgid "Turkic"
4142 msgstr "טורקי"
4144 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4145 msgid "Korean"
4146 msgstr "קוריאני"
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4149 msgid "Traditional Chinese"
4150 msgstr "סיני מסורתי"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4153 msgid "Simplified Chinese"
4154 msgstr "סיני מפושט"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4157 msgid "Indic"
4158 msgstr "הינדי"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4161 msgid "Georgian"
4162 msgstr "גאורגי"
4164 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4165 msgid "Armenian"
4166 msgstr "ארמני"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Success.\n"
4171 msgstr "הצלחה.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid function.\n"
4176 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4179 #, fuzzy
4180 msgid "File not found.\n"
4181 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Path not found.\n"
4186 msgstr "PATH not found.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Too many open files.\n"
4191 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Access denied.\n"
4196 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid handle.\n"
4201 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Memory trashed.\n"
4206 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Not enough memory.\n"
4211 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid block.\n"
4216 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Bad environment.\n"
4221 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Bad format.\n"
4226 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid access.\n"
4231 msgstr "גישה שגויה.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Invalid data.\n"
4236 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Out of memory.\n"
4241 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid drive.\n"
4246 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Can't delete current directory.\n"
4251 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Not same device.\n"
4256 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4259 #, fuzzy
4260 msgid "No more files.\n"
4261 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Write protected.\n"
4266 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Bad unit.\n"
4271 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Not ready.\n"
4276 msgstr "לא מוכן.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Bad command.\n"
4281 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4284 #, fuzzy
4285 msgid "CRC error.\n"
4286 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Bad length.\n"
4291 msgstr "אורך שגוי.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Seek error.\n"
4296 msgstr "Syntax error.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4299 msgid "Not DOS disk.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Sector not found.\n"
4305 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Out of paper.\n"
4310 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Write fault.\n"
4315 msgstr "בררת מחדל.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Read fault.\n"
4320 msgstr "בררת מחדל.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4323 msgid "General failure.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4327 msgid "Sharing violation.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Lock violation.\n"
4333 msgstr "מיקום.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4336 msgid "Wrong disk.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4340 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4344 #, fuzzy
4345 msgid "End of file.\n"
4346 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4349 msgid "Disk full.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4353 msgid "Request not supported.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4357 msgid "Remote machine not listening.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4361 msgid "Duplicate network name.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4365 msgid "Bad network path.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Network busy.\n"
4371 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Device does not exist.\n"
4376 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4379 msgid "Too many commands.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4383 msgid "Adapter hardware error.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4387 msgid "Bad network response.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4391 msgid "Unexpected network error.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4395 msgid "Bad remote adapter.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4399 msgid "Print queue full.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4403 msgid "No spool space.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Print canceled.\n"
4409 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Network name deleted.\n"
4414 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4417 msgid "Network access denied.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4421 msgid "Bad device type.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bad network name.\n"
4427 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4430 msgid "Too many network names.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4434 msgid "Too many network sessions.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Sharing paused.\n"
4440 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4443 msgid "Request not accepted.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4447 msgid "Redirector paused.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4451 #, fuzzy
4452 msgid "File exists.\n"
4453 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4456 msgid "Cannot create.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4460 msgid "Int24 failure.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4464 msgid "Out of structures.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4468 msgid "Already assigned.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid password.\n"
4474 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid parameter.\n"
4479 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Net write fault.\n"
4484 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4487 msgid "No process slots.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4491 msgid "Too many semaphores.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4495 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4499 msgid "Semaphore is set.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4503 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4507 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4511 msgid "Semaphore owner died.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4515 msgid "Semaphore user limit.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4519 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4523 msgid "Drive locked.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4527 msgid "Broken pipe.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Open failed.\n"
4533 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4536 msgid "Buffer overflow.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4540 msgid "No more search handles.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4544 msgid "Invalid target handle.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4550 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4553 msgid "Invalid verify switch.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4557 msgid "Bad driver level.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Call not implemented.\n"
4563 msgstr "לא מוטמע.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4566 msgid "Semaphore timeout.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Insufficient buffer.\n"
4572 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Invalid name.\n"
4577 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4580 msgid "Invalid level.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4584 msgid "No volume label.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Module not found.\n"
4590 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Procedure not found.\n"
4595 msgstr "PATH not found.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4598 msgid "No children to wait for.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4602 msgid "Child process has not completed.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4606 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4610 msgid "Negative seek.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4614 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4618 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4622 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4626 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4630 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4634 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4638 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4642 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4646 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Drive is busy.\n"
4652 msgstr "כוננים.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Same drive.\n"
4657 msgstr "כונן מערכת.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4660 msgid "Not top-level directory.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Directory is not empty.\n"
4666 msgstr "Directory &Only.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4669 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4673 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4677 msgid "Path is busy.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4681 msgid "Already a SUBST target.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4685 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4689 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4693 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4697 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4701 msgid "Volume label too long.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4705 msgid "Too many TCBs.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4709 msgid "Signal refused.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4713 msgid "Segment discarded.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4717 msgid "Segment not locked.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4721 msgid "Bad thread ID address.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4725 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4729 msgid "Path is invalid.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4733 msgid "Signal pending.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4737 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4741 msgid "Lock failed.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Resource in use.\n"
4747 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Cancel violation.\n"
4752 msgstr "הנפשה.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4757 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid segment number.\n"
4762 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4765 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4769 #, fuzzy
4770 msgid "File already exists.\n"
4771 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Invalid flag number.\n"
4776 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Semaphore name not found.\n"
4781 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4784 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4788 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4792 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4796 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4800 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4804 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4808 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4812 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4816 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4820 #, fuzzy
4821 msgid "IOPL not enabled.\n"
4822 msgstr "IP routing enabled.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4825 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4829 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4833 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4837 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4841 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Environment variable not found.\n"
4847 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4850 msgid "No signal sent.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4854 #, fuzzy
4855 msgid "File name is too long.\n"
4856 msgstr "The input line is too long.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4859 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4863 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Invalid signal number.\n"
4869 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4872 msgid "Error setting signal handler.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4876 msgid "Segment locked.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4880 msgid "Too many modules.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4884 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4888 msgid "Machine type mismatch.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4892 msgid "Bad pipe.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4896 msgid "Pipe busy.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4900 msgid "Pipe closed.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Pipe not connected.\n"
4906 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4909 #, fuzzy
4910 msgid "More data available.\n"
4911 msgstr "לא זמינה; .\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Session canceled.\n"
4916 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4919 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4923 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4927 #, fuzzy
4928 msgid "No more data available.\n"
4929 msgstr "לא זמינה; .\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4932 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Directory name invalid.\n"
4938 msgstr "Directory &Only.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4941 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4945 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4949 msgid "Extended attribute table full.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4953 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4959 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4962 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4966 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4970 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4974 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4980 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4983 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid address.\n"
4989 msgstr "Physical address.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4992 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4996 msgid "Pipe connected.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5000 msgid "Pipe listening.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5004 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5008 #, fuzzy
5009 msgid "I/O operation aborted.\n"
5010 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5013 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5017 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5021 msgid "No access to memory location.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Swap error.\n"
5027 msgstr "Syntax error.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5030 msgid "Stack overflow.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Invalid message.\n"
5036 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5039 msgid "Cannot complete.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5043 msgid "Invalid flags.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5047 msgid "Unrecognized volume.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5051 msgid "File invalid.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5055 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5059 msgid "Nonexistent token.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Registry corrupt.\n"
5065 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid key.\n"
5070 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Can't open registry key.\n"
5075 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5078 msgid "Can't read registry key.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Can't write registry key.\n"
5084 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5087 msgid "Registry has been recovered.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Registry is corrupt.\n"
5093 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5096 #, fuzzy
5097 msgid "I/O to registry failed.\n"
5098 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Not registry file.\n"
5103 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Key deleted.\n"
5108 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5111 msgid "No registry log space.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5115 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5119 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5123 msgid "Notify change request in progress.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5127 msgid "Dependent services are running.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5131 msgid "Invalid service control.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5135 msgid "Service request timeout.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5139 msgid "Cannot create service thread.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5143 msgid "Service database locked.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5147 msgid "Service already running.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5151 msgid "Invalid service account.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5155 msgid "Service is disabled.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5159 msgid "Circular dependency.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Service does not exist.\n"
5165 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5168 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5172 msgid "Service not active.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5176 msgid "Service controller connect failed.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5180 msgid "Exception in service.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Database does not exist.\n"
5186 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5189 msgid "Service-specific error.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Process aborted.\n"
5195 msgstr "תהליכים.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5198 msgid "Service dependency failed.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5202 msgid "Service login failed.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Service start-hang.\n"
5208 msgstr "The %s service is starting.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5211 msgid "Invalid service lock.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5215 msgid "Service marked for delete.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5219 msgid "Service exists.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5223 msgid "System running last-known-good config.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5227 msgid "Service dependency deleted.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5231 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5235 msgid "Service not started since last boot.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Duplicate service name.\n"
5241 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5244 msgid "Different service account.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5248 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5254 msgstr "תהליכים.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5257 msgid "No recovery program for service.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5263 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5266 msgid "End of media.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5270 msgid "Filemark detected.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5274 msgid "Beginning of media.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5278 msgid "Setmark detected.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5282 msgid "No data detected.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5286 msgid "Partition failure.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5290 msgid "Invalid block length.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5294 msgid "Device not partitioned.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5298 msgid "Unable to lock media.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5302 msgid "Unable to unload media.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5306 msgid "Media changed.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5310 msgid "I/O bus reset.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5314 msgid "No media in drive.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5318 msgid "No Unicode translation.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5322 #, fuzzy
5323 msgid "DLL initialization failed.\n"
5324 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5327 msgid "Shutdown in progress.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5331 msgid "No shutdown in progress.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5335 msgid "I/O device error.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5339 msgid "No serial devices found.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5343 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5347 msgid "Serial I/O completed.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5351 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5355 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5359 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Unknown floppy error.\n"
5365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5368 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5372 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5376 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5380 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5384 msgid "End of tape media.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5388 msgid "Not enough server memory.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5392 msgid "Possible deadlock.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5396 msgid "Incorrect alignment.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5400 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5404 msgid "Set-power-state failed.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5408 msgid "Too many links.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5412 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5416 msgid "Wrong operating system.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5420 msgid "Single-instance application.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Real-mode application.\n"
5426 msgstr "יישום.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid DLL.\n"
5431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5434 msgid "No associated application.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5438 msgid "DDE failure.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5442 #, fuzzy
5443 msgid "DLL not found.\n"
5444 msgstr "PATH not found.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Out of user handles.\n"
5449 msgstr "הזיכרון אזל."
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5452 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5456 msgid "The source element is empty.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5460 #, fuzzy
5461 msgid "The destination element is full.\n"
5462 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5465 #, fuzzy
5466 msgid "The element address is invalid.\n"
5467 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5470 msgid "The magazine is not present.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5474 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The device requires cleaning.\n"
5480 msgstr "The %s service is starting.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5483 #, fuzzy
5484 msgid "The device door is open.\n"
5485 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The device is not connected.\n"
5490 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Element not found.\n"
5495 msgstr "PATH not found.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5498 #, fuzzy
5499 msgid "No match found.\n"
5500 msgstr "PATH not found.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Property set not found.\n"
5505 msgstr "PATH not found.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Point not found.\n"
5510 msgstr "PATH not found.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5513 msgid "No running tracking service.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5517 msgid "No such volume ID.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5521 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5525 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5529 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The journal is being deleted.\n"
5535 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5538 msgid "The journal is not active.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5542 msgid "Potential matching file found.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5546 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid device name.\n"
5552 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Connection unavailable.\n"
5557 msgstr "לא זמינה; .\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5560 msgid "Device already remembered.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5564 msgid "No network or bad path.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5568 msgid "Invalid network provider name.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5572 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5576 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5580 msgid "Not a container.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5584 msgid "Extended error.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid group name.\n"
5590 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Invalid computer name.\n"
5595 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Invalid event name.\n"
5600 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Invalid domain name.\n"
5605 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Invalid service name.\n"
5610 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid network name.\n"
5615 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid share name.\n"
5620 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Invalid message name.\n"
5625 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5628 msgid "Invalid message destination.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5632 msgid "Session credential conflict.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5636 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5640 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5644 msgid "No network.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Operation canceled by user.\n"
5650 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5653 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Connection refused.\n"
5659 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5662 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5666 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5670 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Connection invalid.\n"
5676 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5679 msgid "Connection is active.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Network unreachable.\n"
5685 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5688 msgid "Host unreachable.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5692 msgid "Protocol unreachable.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5696 msgid "Port unreachable.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5700 msgid "Request aborted.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Connection aborted.\n"
5706 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5709 msgid "Please retry operation.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5713 msgid "Connection count limit reached.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5717 msgid "Login time restriction.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5721 msgid "Login workstation restriction.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5725 msgid "Incorrect network address.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5729 msgid "Service already registered.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Service not found.\n"
5735 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5738 msgid "User not authenticated.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5742 msgid "User not logged on.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5746 msgid "Continue work in progress.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5750 msgid "Already initialized.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5754 msgid "No more local devices.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5758 #, fuzzy
5759 msgid "The site does not exist.\n"
5760 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5763 #, fuzzy
5764 msgid "The domain controller already exists.\n"
5765 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Supported only when connected.\n"
5770 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5773 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5777 #, fuzzy
5778 msgid "The user profile is invalid.\n"
5779 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5782 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5786 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5790 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5794 msgid "No quotas for account.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5798 msgid "Local user session key.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5802 msgid "Password too complex for LM.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Unknown revision.\n"
5808 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5811 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid owner.\n"
5817 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid primary group.\n"
5822 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5825 msgid "No impersonation token.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5829 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5833 msgid "No logon servers available.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5837 msgid "No such logon session.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5841 msgid "No such privilege.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5845 msgid "Privilege not held.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Invalid account name.\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5854 #, fuzzy
5855 msgid "User already exists.\n"
5856 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5859 msgid "No such user.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Group already exists.\n"
5865 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5868 msgid "No such group.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5872 msgid "User already in group.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5876 msgid "User not in group.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5880 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Wrong password.\n"
5886 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5889 msgid "Ill-formed password.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5893 msgid "Password restriction.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5897 msgid "Logon failure.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5901 msgid "Account restriction.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5905 msgid "Invalid logon hours.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid workstation.\n"
5911 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5914 msgid "Password expired.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Account disabled.\n"
5920 msgstr "Table.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5923 msgid "No security ID mapped.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5927 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5931 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Invalid sub authority.\n"
5937 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid ACL.\n"
5942 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid SID.\n"
5947 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5950 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5954 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Server disabled.\n"
5960 msgstr "Table.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5963 msgid "Server not disabled.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5967 msgid "Invalid ID authority.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5971 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5975 msgid "Invalid group attributes.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5979 msgid "Bad impersonation level.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5983 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5987 msgid "Bad validation class.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5991 msgid "Bad token type.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5995 msgid "No security on object.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5999 msgid "Can't access domain information.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid server state.\n"
6005 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid domain state.\n"
6010 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6013 msgid "Invalid domain role.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6017 msgid "No such domain.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Domain already exists.\n"
6023 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6026 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6030 msgid "Internal database corruption.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Internal error.\n"
6036 msgstr "Syntax error.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6039 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6043 msgid "Bad descriptor format.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6047 msgid "Not a logon process.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6051 msgid "Logon session ID exists.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6055 msgid "Unknown authentication package.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6059 msgid "Bad logon session state.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6063 msgid "Logon session ID collision.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid logon type.\n"
6069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Cannot impersonate.\n"
6074 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Invalid transaction state.\n"
6079 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6082 msgid "Security DB commit failure.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Account is built-in.\n"
6088 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6091 msgid "Group is built-in.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6095 msgid "User is built-in.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6099 msgid "Group is primary for user.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6103 msgid "Token already in use.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6107 msgid "No such local group.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6111 msgid "User not in local group.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6115 msgid "User already in local group.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Local group already exists.\n"
6121 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6124 msgid "Logon type not granted.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6128 msgid "Too many secrets.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6132 msgid "Secret too long.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6136 msgid "Internal security DB error.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6140 msgid "Too many context IDs.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6144 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6148 msgid "No such member.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Invalid member.\n"
6154 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6157 msgid "Too many SIDs.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6161 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6165 msgid "No inheritable components.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6169 msgid "File or directory corrupt.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6173 msgid "Disk is corrupt.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6177 msgid "No user session key.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6181 msgid "License quota exceeded.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6185 msgid "Wrong target name.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6189 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6193 msgid "Time skew between client and server.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid window handle.\n"
6199 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6202 msgid "Invalid menu handle.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6208 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6211 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6215 msgid "Invalid hook handle.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6219 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6223 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6227 msgid "Can't find window class.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6231 msgid "Window owned by another thread.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Hotkey already registered.\n"
6237 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Class already exists.\n"
6242 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Class does not exist.\n"
6247 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Class has open windows.\n"
6252 msgstr "סגירת החלון.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid index.\n"
6257 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Invalid icon handle.\n"
6262 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6265 msgid "Private dialog index.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6269 #, fuzzy
6270 msgid "List box ID not found.\n"
6271 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6274 msgid "No wildcard characters.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Clipboard not open.\n"
6280 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6283 msgid "Hotkey not registered.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6287 msgid "Not a dialog window.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Control ID not found.\n"
6293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6296 msgid "Invalid combo box message.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6300 msgid "Not a combo box window.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6304 msgid "Invalid edit height.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6308 #, fuzzy
6309 msgid "DC not found.\n"
6310 msgstr "PATH not found.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6313 msgid "Invalid hook filter.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6317 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6321 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6325 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6329 msgid "Journal hook already set.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6333 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Invalid list box message.\n"
6339 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6342 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6346 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6350 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6354 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6358 msgid "Window has no system menu.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Invalid message box style.\n"
6364 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6369 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6372 msgid "Screen already locked.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6376 msgid "Window handles have different parents.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6380 msgid "Not a child window.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid GW command.\n"
6386 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6389 msgid "Invalid thread ID.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6393 msgid "Not an MDI child window.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6397 msgid "Popup menu already active.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6401 #, fuzzy
6402 msgid "No scrollbars.\n"
6403 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6406 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6410 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6414 msgid "No system resources.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6418 msgid "No non-paged system resources.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6422 msgid "No paged system resources.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6426 msgid "No working set quota.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6430 msgid "No page file quota.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6434 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Menu item not found.\n"
6440 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6445 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Hook type not allowed.\n"
6450 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6453 msgid "Interactive window station required.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6457 msgid "Timeout.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6463 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6466 msgid "Event log file corrupt.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6470 msgid "Event log can't start.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6474 msgid "Event log file full.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6478 msgid "Event log file changed.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Installer service failed.\n"
6484 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Installation aborted by user.\n"
6489 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Installation failure.\n"
6494 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Installation suspended.\n"
6499 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unknown product.\n"
6504 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Unknown feature.\n"
6509 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown component.\n"
6514 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Unknown property.\n"
6519 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Invalid handle state.\n"
6524 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Bad configuration.\n"
6529 msgstr "תצורת Wine.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6532 msgid "Index is missing.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Installation source is missing.\n"
6538 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6541 msgid "Wrong installation package version.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6545 msgid "Product uninstalled.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid query syntax.\n"
6551 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid field.\n"
6556 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6559 msgid "Device removed.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Installation already running.\n"
6565 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6568 msgid "Installation package failed to open.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Installation package is invalid.\n"
6574 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6577 msgid "Installer user interface failed.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6581 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Installation language not supported.\n"
6587 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6590 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Installation package rejected.\n"
6596 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6599 msgid "Function could not be called.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Function failed.\n"
6605 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid table.\n"
6610 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6613 msgid "Data type mismatch.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6617 msgid "Unsupported type.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Creation failed.\n"
6623 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6626 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Installation platform not supported.\n"
6632 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Installer not used.\n"
6637 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6642 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Invalid patch package.\n"
6647 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6650 msgid "Unsupported patch package.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6654 msgid "Another version is installed.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid command line.\n"
6660 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6663 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6667 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6671 msgid "Invalid string binding.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6675 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Invalid binding.\n"
6681 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6684 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6688 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid string UUID.\n"
6694 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6699 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6702 msgid "Invalid network address.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6706 #, fuzzy
6707 msgid "No endpoint found.\n"
6708 msgstr "PATH not found.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Invalid timeout value.\n"
6713 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Object UUID not found.\n"
6718 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6721 msgid "UUID already registered.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6725 msgid "UUID type already registered.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6729 msgid "Server already listening.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6733 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6737 msgid "RPC server not listening.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Unknown manager type.\n"
6743 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Unknown interface.\n"
6748 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6751 #, fuzzy
6752 msgid "No bindings.\n"
6753 msgstr "לא מגיב.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6756 msgid "No protocol sequences.\n"
6757 msgstr ""
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6760 msgid "Can't create endpoint.\n"
6761 msgstr ""
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Out of resources.\n"
6766 msgstr "הזיכרון אזל."
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6769 msgid "RPC server unavailable.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6773 msgid "RPC server too busy.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Invalid network options.\n"
6779 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6782 msgid "No RPC call active.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6786 msgid "RPC call failed.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6790 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6794 msgid "RPC protocol error.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6798 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid tag.\n"
6804 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6807 msgid "Invalid array bounds.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6811 msgid "No entry name.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Invalid name syntax.\n"
6817 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6820 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6824 #, fuzzy
6825 msgid "No network address.\n"
6826 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6829 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6833 msgid "Unknown authentication type.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6837 msgid "Maximum calls too low.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6841 msgid "String too long.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6845 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6849 msgid "Procedure number out of range.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6853 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6857 msgid "Unknown authentication service.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6861 msgid "Unknown authentication level.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6865 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6869 msgid "Unknown authorization service.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid entry.\n"
6875 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6878 msgid "Can't perform operation.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Endpoints not registered.\n"
6884 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6887 msgid "Nothing to export.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6891 msgid "Incomplete name.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Invalid version option.\n"
6897 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6900 msgid "No more members.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6904 msgid "Not all objects unexported.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Interface not found.\n"
6910 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Entry already exists.\n"
6915 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Entry not found.\n"
6920 msgstr "PATH not found.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Name service unavailable.\n"
6925 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6928 msgid "Invalid network address family.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Operation not supported.\n"
6934 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6937 msgid "No security context available.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6941 #, fuzzy
6942 msgid "RPCInternal error.\n"
6943 msgstr "Parameter error.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6946 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Address error.\n"
6952 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6955 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6959 msgid "Floating-point underflow.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6963 msgid "Floating-point overflow.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6967 msgid "No more entries.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6971 msgid "Character translation table open failed.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6975 msgid "Character translation table file too small.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6979 msgid "Null context handle.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6983 msgid "Context handle damaged.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6987 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6991 msgid "Cannot get call handle.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6995 msgid "Null reference pointer.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6999 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7003 msgid "Byte count too small.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7007 msgid "Bad stub data.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Invalid user buffer.\n"
7013 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7016 msgid "Unrecognized media.\n"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7020 msgid "No trust secret.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7024 msgid "No trust SAM account.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7028 msgid "Trusted domain failure.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7032 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7036 msgid "Trust logon failure.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7040 msgid "RPC call already in progress.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7044 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7048 msgid "Account expired.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7052 msgid "Redirector has open handles.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7056 msgid "Printer driver already installed.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Unknown port.\n"
7062 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Unknown printer driver.\n"
7067 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Unknown print processor.\n"
7072 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7075 msgid "Invalid separator file.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Invalid priority.\n"
7081 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Invalid printer name.\n"
7086 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Printer already exists.\n"
7091 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid printer command.\n"
7096 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid data type.\n"
7101 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Invalid environment.\n"
7106 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7109 msgid "No more bindings.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7113 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7117 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7121 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7125 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7126 msgstr ""
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7129 msgid "Server has open handles.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Resource data not found.\n"
7135 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Resource type not found.\n"
7140 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7143 msgid "Resource name not found.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7147 msgid "Resource language not found.\n"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7151 msgid "Not enough quota.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7155 #, fuzzy
7156 msgid "No interfaces.\n"
7157 msgstr "מנשקים.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7160 msgid "RPC call canceled.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Binding incomplete.\n"
7166 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7169 msgid "RPC comm failure.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7173 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7177 msgid "No principal name registered.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Not an RPC error.\n"
7183 msgstr "Syntax error.\n"
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7186 msgid "UUID is local only.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7190 msgid "Security package error.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Thread not canceled.\n"
7196 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Invalid handle operation.\n"
7201 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7204 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7208 msgid "Wrong stub version.\n"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Invalid pipe object.\n"
7214 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7217 msgid "Wrong pipe order.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7221 msgid "Wrong pipe version.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7225 msgid "Group member not found.\n"
7226 msgstr ""
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7229 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Invalid object.\n"
7235 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Invalid time.\n"
7240 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Invalid form name.\n"
7245 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Invalid form size.\n"
7250 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7253 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Printer deleted.\n"
7259 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Invalid printer state.\n"
7264 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7267 msgid "User must change password.\n"
7268 msgstr ""
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Domain controller not found.\n"
7273 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7276 msgid "Account locked out.\n"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Invalid pixel format.\n"
7282 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Invalid driver.\n"
7287 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7295 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7296 msgstr ""
7298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7301 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7306 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7309 msgid "RPC pipe closed.\n"
7310 msgstr ""
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7313 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7317 #, fuzzy
7318 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7319 msgstr "Syntax error.\n"
7321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7322 #, fuzzy
7323 msgid "No site name available.\n"
7324 msgstr "לא זמינה; .\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7327 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7331 #, fuzzy
7332 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7333 msgstr "'%s' לא נמצא."
7335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7336 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7340 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7344 #, fuzzy
7345 msgid "The interface could not be exported.\n"
7346 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7349 #, fuzzy
7350 msgid "The profile could not be added.\n"
7351 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7354 #, fuzzy
7355 msgid "The profile element could not be added.\n"
7356 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7359 #, fuzzy
7360 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7361 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7364 #, fuzzy
7365 msgid "The group element could not be added.\n"
7366 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7369 #, fuzzy
7370 msgid "The group element could not be removed.\n"
7371 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7374 #, fuzzy
7375 msgid "The username could not be found.\n"
7376 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7379 #, fuzzy
7380 msgid "This network connection does not exist.\n"
7381 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Call interrupted.\n"
7386 msgstr "לא מוטמע.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Invalid file handle.\n"
7391 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Invalid pointer address.\n"
7396 msgstr "Physical address.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Invalid argument.\n"
7401 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Connection reset by peer.\n"
7406 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Host not found.\n"
7411 msgstr "PATH not found.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7416 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "A printer error occurred."
7421 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7422 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7425 msgid "Name valid, no data record.\n"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Not implemented"
7431 msgid "Not implemented.\n"
7432 msgstr "לא מוטמע"
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Call failed.\n"
7437 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7440 msgid "No Signature found in file.\n"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Invalid call.\n"
7446 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Resource is not currently available.\n"
7451 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7453 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7454 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7455 msgid "Normal"
7456 msgstr "רגילים"
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Letter"
7461 msgstr "אות"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Letter Small"
7466 msgstr "אות"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "&Table"
7471 msgid "Tabloid"
7472 msgstr "&טבלה"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7475 msgid "Ledger"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7479 msgid "Legal"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "State"
7485 msgid "Statement"
7486 msgstr "State"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "&Execute..."
7491 msgid "Executive"
7492 msgstr "הפע&לה..."
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7495 #, fuzzy
7496 #| msgctxt "accelerator Select All"
7497 #| msgid "A"
7498 msgid "A3"
7499 msgstr "A"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7502 #, fuzzy
7503 #| msgctxt "accelerator Select All"
7504 #| msgid "A"
7505 msgid "A4"
7506 msgstr "A"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Small"
7511 msgid "A4 Small"
7512 msgstr "קטנים"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7515 #, fuzzy
7516 #| msgctxt "accelerator Select All"
7517 #| msgid "A"
7518 msgid "A5"
7519 msgstr "A"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7522 msgid "B4 (JIS)"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7526 msgid "B5 (JIS)"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7530 msgid "Folio"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7534 msgid "Quarto"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7538 msgid "10x14"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7542 msgid "11x17"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Notepad"
7548 msgid "Note"
7549 msgstr "פנקס רשימות"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7552 msgid "Envelope #9"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7556 msgid "Envelope #10"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7560 msgid "Envelope #11"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7564 msgid "Envelope #12"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7568 msgid "Envelope #14"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7572 msgid "C size sheet"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7576 msgid "D size sheet"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7580 msgid "E size sheet"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7584 msgid "Envelope DL"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7588 msgid "Envelope C5"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7592 msgid "Envelope C3"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7596 msgid "Envelope C4"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7600 msgid "Envelope C6"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7604 msgid "Envelope C65"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7608 msgid "Envelope B4"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7612 msgid "Envelope B5"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7616 msgid "Envelope B6"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7620 msgid "Envelope"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7624 msgid "Envelope Monarch"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7628 msgid "6 3/4 Envelope"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7632 msgid "US Std Fanfold"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7636 msgid "German Std Fanfold"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7640 msgid "German Legal Fanfold"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7644 msgid "B4 (ISO)"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7648 msgid "Japanese Postcard"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7652 msgid "9x11"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7656 msgid "10x11"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7660 msgid "15x11"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7664 msgid "Envelope Invite"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Letter Extra"
7670 msgstr "אות"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7673 msgid "Legal Extra"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7677 msgid "Tabloid Extra"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "E&xtras"
7683 msgid "A4 Extra"
7684 msgstr "&תוספות"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7687 msgid "Letter Transverse"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7691 msgid "A4 Transverse"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7695 msgid "Letter Extra Transverse"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7699 msgid "Super A"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7703 msgid "Super B"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Letter Plus"
7709 msgstr "אות"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7712 msgid "A4 Plus"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7716 msgid "A5 Transverse"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7720 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "E&xtras"
7726 msgid "A3 Extra"
7727 msgstr "&תוספות"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "E&xtras"
7732 msgid "A5 Extra"
7733 msgstr "&תוספות"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7736 msgid "B5 (ISO) Extra"
7737 msgstr ""
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7740 #, fuzzy
7741 #| msgctxt "accelerator Select All"
7742 #| msgid "A"
7743 msgid "A2"
7744 msgstr "A"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7747 msgid "A3 Transverse"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7751 msgid "A3 Extra Transverse"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7755 msgid "Japanese Double Postcard"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7759 #, fuzzy
7760 #| msgctxt "accelerator Select All"
7761 #| msgid "A"
7762 msgid "A6"
7763 msgstr "A"
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7766 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7770 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7774 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7778 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7782 msgid "Letter Rotated"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7786 msgid "A3 Rotated"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7790 msgid "A4 Rotated"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7794 msgid "A5 Rotated"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7798 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7802 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7806 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7810 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7814 msgid "A6 Rotated"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7818 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7822 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7826 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7830 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7834 msgid "B6 (JIS)"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7838 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7842 msgid "12x11"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7846 msgid "Japan Envelope You #4"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7850 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7854 msgid "PRC 16K"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7858 msgid "PRC 32K"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7862 msgid "PRC 32K(Big)"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7866 msgid "PRC Envelope #1"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7870 msgid "PRC Envelope #2"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7874 msgid "PRC Envelope #3"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7878 msgid "PRC Envelope #4"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7882 msgid "PRC Envelope #5"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7886 msgid "PRC Envelope #6"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7890 msgid "PRC Envelope #7"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7894 msgid "PRC Envelope #8"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7898 msgid "PRC Envelope #9"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7902 msgid "PRC Envelope #10"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7906 msgid "PRC 16K Rotated"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7910 msgid "PRC 32K Rotated"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7914 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7918 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7922 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7926 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7930 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7934 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7938 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7942 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7946 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7950 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7954 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7958 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7959 msgid "Local Port"
7960 msgstr "פתחה מקומית"
7962 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7963 msgid "Local Monitor"
7964 msgstr "צג מקומי"
7966 #: dlls/localui/localui.rc:39
7967 msgid "Add a Local Port"
7968 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7970 #: dlls/localui/localui.rc:42
7971 msgid "&Enter the port name to add:"
7972 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7974 #: dlls/localui/localui.rc:51
7975 msgid "Configure LPT Port"
7976 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7978 #: dlls/localui/localui.rc:54
7979 msgid "Timeout (seconds)"
7980 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:55
7983 msgid "&Transmission Retry:"
7984 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7986 #: dlls/localui/localui.rc:32
7987 msgid "'%s' is not a valid port name"
7988 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7990 #: dlls/localui/localui.rc:33
7991 msgid "Port %s already exists"
7992 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7994 #: dlls/localui/localui.rc:34
7995 msgid "This port has no options to configure"
7996 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7998 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7999 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8000 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8002 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8003 msgid "Send Mail"
8004 msgstr "שליחת דוא״ל"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8007 msgid "Begin request has already been made.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8013 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Clock was stopped\n"
8018 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8023 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8026 msgid "Buffer is too small.\n"
8027 msgstr ""
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Invalid request.\n"
8032 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Invalid stream number.\n"
8037 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Invalid media type.\n"
8042 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8045 msgid "No more input is accepted.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Object is not initialized.\n"
8051 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Representation is not supported.\n"
8056 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8059 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Unsupported service.\n"
8065 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Unexpected error.\n"
8070 msgstr "Syntax error.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Invalid type.\n"
8075 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Invalid file format.\n"
8080 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Invalid timestamp.\n"
8085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8088 msgid "Unsupported scheme.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8094 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8095 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8098 msgid "Unsupported time format.\n"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8102 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8106 msgid "No duration set for the sample.\n"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Invalid stream data.\n"
8112 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Realtime support is not available.\n"
8117 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8120 msgid "Unsupported rate.\n"
8121 msgstr ""
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8124 msgid "Unsupported thinning.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Reversing is not supported.\n"
8130 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8133 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8137 msgid "Rate change was preempted.\n"
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8143 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Value is not available.\n"
8148 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Clock is not available.\n"
8153 msgstr "לא זמינה; .\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8158 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8161 #, fuzzy
8162 msgid "The timer was orphaned.\n"
8163 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8166 msgid "State transition is pending.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8170 msgid "Unsupported state transition.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "A printer error occurred."
8176 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8177 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8180 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8184 msgid "Sample is not writable.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Key is invalid.\n"
8190 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8193 msgid "Bad startup version.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Support Information"
8199 msgid "Unsupported caption.\n"
8200 msgstr "פרטי תמיכה"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Invalid position.\n"
8205 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Attribute is not found.\n"
8210 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Property type is not allowed.\n"
8215 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Property type is not supported.\n"
8220 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Property is empty.\n"
8225 msgstr "Directory &Only.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Property is not empty.\n"
8230 msgstr "Directory &Only.\n"
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8235 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8238 msgid "Vector property is required.\n"
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Operation was cancelled.\n"
8244 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8247 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8248 msgstr ""
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8251 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8257 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8260 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8266 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Invalid work queue index.\n"
8271 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8274 #, fuzzy
8275 msgid "No events available.\n"
8276 msgstr "לא זמינה; .\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8281 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8284 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8285 msgstr ""
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8288 msgid "Shutdown() was called.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8294 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8297 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8298 msgstr ""
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Property wasn't found.\n"
8303 msgstr "PATH not found.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Property is read-only.\n"
8308 msgstr "Directory &Only.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Property is not allowed.\n"
8313 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Media source is not started.\n"
8318 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Unsupported media format.\n"
8323 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8328 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8331 msgid "No media streams were selected.\n"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8337 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8339 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8340 msgid "Stream sink was removed.\n"
8341 msgstr ""
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8344 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8345 msgstr ""
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8350 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Stream sink already exists.\n"
8355 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8360 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8365 msgstr "Directory &Only.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Sink was already stopped.\n"
8370 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8373 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8377 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Metadata was too long.\n"
8383 msgstr "The input line is too long.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8386 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8390 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8391 msgstr ""
8393 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Optional node is invalid.\n"
8396 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8398 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Cannot find the printer."
8401 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8402 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8404 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Codec was not found.\n"
8407 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8409 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8410 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8411 msgstr ""
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Topology request is not supported.\n"
8416 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8418 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8421 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8423 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8424 msgid "Found loops in topology.\n"
8425 msgstr ""
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8430 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8432 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8435 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8440 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Source is missing.\n"
8445 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8448 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8449 msgstr ""
8451 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8452 msgid "Clock has no time source set.\n"
8453 msgstr ""
8455 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Clock state was already set.\n"
8458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8460 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Clock is not simple\n"
8463 msgstr "לא זמינה; .\n"
8465 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8466 msgid "Enter Network Password"
8467 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8469 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8470 msgid "Please enter your username and password:"
8471 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8473 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8474 msgid "Proxy"
8475 msgstr "מתווך"
8477 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8478 msgid "User"
8479 msgstr "משתמש"
8481 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8482 msgid "Password"
8483 msgstr "ססמה"
8485 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8486 msgid "&Save this password (insecure)"
8487 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8489 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8490 msgid "Entire Network"
8491 msgstr "הרשת כולה"
8493 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8494 msgid "Sound Selection"
8495 msgstr "בחירת צליל"
8497 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8498 msgid "&Save As..."
8499 msgstr "שמירה &בשם..."
8501 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8502 msgid "&Format:"
8503 msgstr "&מבנה:"
8505 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8506 msgid "&Attributes:"
8507 msgstr "מ&אפיינים:"
8509 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8510 msgid "Hyperlink"
8511 msgstr "קישור"
8513 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8514 msgid "Hyperlink Information"
8515 msgstr "פרטי הקישור"
8517 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8518 msgid "&Type:"
8519 msgstr "&סוג:"
8521 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8522 msgid "&URL:"
8523 msgstr "&כתובת:"
8525 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8526 msgid "HTML Document"
8527 msgstr "מסמך HTML"
8529 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8530 msgid "Downloading from %s..."
8531 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8533 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8534 msgid "Done"
8535 msgstr "הסתיימה"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:31
8538 #, fuzzy
8539 msgid ""
8540 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8541 "file path and try again."
8542 msgstr ""
8543 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8545 #: dlls/msi/msi.rc:32
8546 msgid "path %s not found"
8547 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:33
8550 msgid "insert disk %s"
8551 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:34
8554 msgid ""
8555 "Windows Installer %s\n"
8556 "\n"
8557 "Usage:\n"
8558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8559 "\n"
8560 "Install a product:\n"
8561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8563 "\t/a package [property]\n"
8564 "Repair an installation:\n"
8565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8566 "Uninstall a product:\n"
8567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8569 "Advertise a product:\n"
8570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8571 "Apply a patch:\n"
8572 "\t/p patch_package [property]\n"
8573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8574 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8577 "Register the MSI Service:\n"
8578 "\t/y\n"
8579 "Unregister the MSI Service:\n"
8580 "\t/z\n"
8581 "Display this help:\n"
8582 "\t/help\n"
8583 "\t/?\n"
8584 msgstr ""
8586 #: dlls/msi/msi.rc:61
8587 msgid "enter which folder contains %s"
8588 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:62
8591 msgid "install source for feature missing"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:63
8595 msgid "network drive for feature missing"
8596 msgstr ""
8598 #: dlls/msi/msi.rc:64
8599 msgid "feature from:"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/msi/msi.rc:65
8603 msgid "choose which folder contains %s"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8607 msgid "New Folder"
8608 msgstr "תיקייה חדשה"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:91
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Allocating registry space"
8613 msgstr "מרחב היישומים"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:92
8616 msgid "Searching for installed applications"
8617 msgstr ""
8619 #: dlls/msi/msi.rc:93
8620 msgid "Binding executables"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Searching for qualifying products"
8626 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8629 msgid "Computing space requirements"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/msi/msi.rc:97
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "New Folder"
8635 msgid "Creating folders"
8636 msgstr "תיקייה חדשה"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:98
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Create Shor&tcut"
8641 msgid "Creating shortcuts"
8642 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:99
8645 msgid "Deleting services"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:100
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Creating duplicate files"
8651 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:102
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Searching for related applications"
8656 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:103
8659 msgid "Copying network install files"
8660 msgstr ""
8662 #: dlls/msi/msi.rc:104
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid "Copying Files..."
8665 msgid "Copying new files"
8666 msgstr "העתקת קבצים..."
8668 #: dlls/msi/msi.rc:105
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Installing ODBC components"
8671 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:106
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Installing new services"
8676 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:107
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Install/Uninstall"
8681 msgid "Installing system catalog"
8682 msgstr "התקנה/הסרה"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:108
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8687 msgid "Validating install"
8688 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:109
8691 msgid "Evaluating launch conditions"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:110
8695 msgid "Migrating feature states from related applications"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:111
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Moving files"
8701 msgstr "פתיחת קובץ"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:112
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Publishing assembly information"
8706 msgstr "&פרטי הגרסה"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:113
8709 msgid "Unpublishing assembly information"
8710 msgstr ""
8712 #: dlls/msi/msi.rc:114
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Patching files"
8715 msgstr "פתיחת קובץ"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:115
8718 msgid "Updating component registration"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:116
8722 msgid "Publishing Qualified Components"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:117
8726 msgid "Publishing Product Features"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:118
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Publishing product information"
8732 msgstr "&פרטי הגרסה"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:119
8735 msgid "Registering Class servers"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:120
8739 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:121
8743 msgid "Registering extension servers"
8744 msgstr ""
8746 #: dlls/msi/msi.rc:122
8747 msgid "Registering fonts"
8748 msgstr ""
8750 #: dlls/msi/msi.rc:123
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Registry Editor"
8753 msgid "Registering MIME info"
8754 msgstr "עורך רישום המערכת"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:124
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Registering product"
8759 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:125
8762 msgid "Registering program identifiers"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:126
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Type Libraries"
8768 msgid "Registering type libraries"
8769 msgstr "ספריות סוג"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:127
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Registering user"
8774 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:128
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "&Remove doubles"
8779 msgid "Removing duplicated files"
8780 msgstr "ה&סרת כפולים"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Applying font settings"
8785 msgid "Updating environment strings"
8786 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:130
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Removing applications"
8791 msgstr "יישום"
8793 #: dlls/msi/msi.rc:131
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Removing files"
8796 msgstr "פתיחת קובץ"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:132
8799 msgid "Removing folders"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:133
8803 msgid "Removing INI files entries"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:134
8807 msgid "Removing ODBC components"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/msi/msi.rc:135
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8813 msgid "Removing system registry values"
8814 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:136
8817 msgid "Removing shortcuts"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:138
8821 msgid "Registering modules"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:139
8825 msgid "Unregistering modules"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:140
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Initializing; "
8831 msgid "Initializing ODBC directories"
8832 msgstr "מופעלת; "
8834 #: dlls/msi/msi.rc:141
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8837 msgid "Starting services"
8838 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8840 #: dlls/msi/msi.rc:142
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8843 msgid "Stopping services"
8844 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:143
8847 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:144
8851 msgid "Unpublishing Product Features"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:145
8855 msgid "Unpublishing product information"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:146
8859 msgid "Unregister Class servers"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:147
8863 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:148
8867 msgid "Unregistering extension servers"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:149
8871 msgid "Unregistering fonts"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:150
8875 msgid "Unregistering MIME info"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:151
8879 msgid "Unregistering program identifiers"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/msi/msi.rc:152
8883 msgid "Unregistering type libraries"
8884 msgstr ""
8886 #: dlls/msi/msi.rc:154
8887 msgid "Writing INI files values"
8888 msgstr ""
8890 #: dlls/msi/msi.rc:155
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Writing system registry values"
8893 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:161
8896 msgid "Free space: [1]"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:162
8900 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:163
8904 msgid "File: [1]"
8905 msgstr "קובץ: [1]"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8908 msgid "Folder: [1]"
8909 msgstr "תיקייה: [1]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8912 msgid "Shortcut: [1]"
8913 msgstr ""
8915 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8916 msgid "Service: [1]"
8917 msgstr ""
8919 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8920 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:168
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "application"
8926 msgid "Found application: [1]"
8927 msgstr "יישום"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:169
8930 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:171
8934 msgid "Service: [2]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:172
8938 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:173
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid "Applications"
8944 msgid "Application: [1]"
8945 msgstr "יישומים"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8948 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:177
8952 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8956 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8960 msgid "Feature: [1]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8964 msgid "Class Id: [1]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:181
8968 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Extensions Only"
8974 msgid "Extension: [1]"
8975 msgstr "הרחבות בלבד"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8978 msgid "Font: [1]"
8979 msgstr "גופן: [1]"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8982 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8986 msgid "ProgId: [1]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8990 msgid "LibID: [1]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8994 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8998 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:189
9002 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9006 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:193
9010 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9014 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:202
9018 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:210
9022 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:72
9026 msgid "{{Fatal error: }}"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:73
9030 msgid "{{Error [1]. }}"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:74
9034 msgid "Warning [1]."
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:75
9038 msgid "Info [1]."
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:76
9042 msgid ""
9043 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9044 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9045 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/msi/msi.rc:77
9049 msgid "{{Disk full: }}"
9050 msgstr ""
9052 #: dlls/msi/msi.rc:78
9053 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9054 msgstr ""
9056 #: dlls/msi/msi.rc:79
9057 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/msi/msi.rc:82
9061 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msi/msi.rc:80
9065 msgid "Action start [Time]: [1]."
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/msi/msi.rc:81
9069 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9070 msgstr ""
9072 #: dlls/msi/msi.rc:84
9073 msgid "Please insert the disk: [2]"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/msi/msi.rc:85
9077 msgid ""
9078 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9079 "that you can access it."
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9083 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9084 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9086 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9087 msgid ""
9088 "Wine MS-RLE video codec\n"
9089 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9090 msgstr ""
9091 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9092 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9095 msgid "Video Compression"
9096 msgstr "דחיסת וידאו"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9099 msgid "&Compressor:"
9100 msgstr "&מדחס:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9103 msgid "Con&figure..."
9104 msgstr "ה&גדרה..."
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9107 msgid "&About"
9108 msgstr "על &אודות"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9111 msgid "Compression &Quality:"
9112 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9114 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9115 msgid "&Key Frame Every"
9116 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9118 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9119 msgid "&Data Rate"
9120 msgstr "קצב ה&נתונים"
9122 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9123 #, fuzzy
9124 msgid "kB/s"
9125 msgstr "ק״ב/שנייה"
9127 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9128 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9129 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9131 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9132 msgid "Wine Video 1 video codec"
9133 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9136 msgid "unknown object"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9140 msgid "title bar"
9141 msgstr "שורת כותרת"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9144 msgid "menu bar"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9148 msgid "scroll bar"
9149 msgstr "סרגל גלילה"
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9152 msgid "grip"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9156 msgid "sound"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9160 msgid "cursor"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9164 msgid "caret"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9168 msgid "alert"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9172 msgid "window"
9173 msgstr "חלון"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9176 msgid "client"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9180 msgid "popup menu"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9184 msgid "menu item"
9185 msgstr ""
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9188 msgid "tool tip"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9192 msgid "application"
9193 msgstr "יישום"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9196 msgid "document"
9197 msgstr "מסמך"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9200 msgid "pane"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9204 msgid "chart"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9208 msgid "dialog"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9212 msgid "border"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9216 msgid "grouping"
9217 msgstr ""
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9220 msgid "separator"
9221 msgstr "מפריד"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9224 msgid "tool bar"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9228 msgid "status bar"
9229 msgstr "שורת מצב"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9232 msgid "table"
9233 msgstr "טבלה"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9236 msgid "column header"
9237 msgstr ""
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9240 msgid "row header"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9244 msgid "column"
9245 msgstr "עמודה"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9248 msgid "row"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9252 msgid "cell"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9256 msgid "link"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9260 msgid "help balloon"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9264 msgid "character"
9265 msgstr "תו"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9268 msgid "list"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9272 msgid "list item"
9273 msgstr ""
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9276 msgid "outline"
9277 msgstr ""
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9280 msgid "outline item"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9284 msgid "page tab"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9288 msgid "property page"
9289 msgstr "עמוד מאפיין"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9292 msgid "indicator"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9296 msgid "graphic"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9300 msgid "static text"
9301 msgstr "טקסט סטטי"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9304 msgid "text"
9305 msgstr "טקסט"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9308 msgid "push button"
9309 msgstr ""
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9312 msgid "check button"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9316 msgid "radio button"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9320 msgid "combo box"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9324 msgid "drop down"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9328 msgid "progress bar"
9329 msgstr "סרגל התקדמות"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9332 msgid "dial"
9333 msgstr ""
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9336 msgid "hot key field"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9340 msgid "slider"
9341 msgstr "פס גלילה"
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9344 msgid "spin box"
9345 msgstr ""
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9348 msgid "diagram"
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9352 msgid "animation"
9353 msgstr "הנפשה"
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9356 msgid "equation"
9357 msgstr "משוואה"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9360 msgid "drop down button"
9361 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9364 msgid "menu button"
9365 msgstr "לחצן תפריט"
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9368 msgid "grid drop down button"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9372 msgid "white space"
9373 msgstr ""
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9376 msgid "page tab list"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9380 msgid "clock"
9381 msgstr "שעון"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9384 msgid "split button"
9385 msgstr ""
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9388 msgid "IP address"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9392 msgid "outline button"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "Normal"
9398 msgctxt "object state"
9399 msgid "normal"
9400 msgstr "רגילים"
9402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Available"
9405 msgctxt "object state"
9406 msgid "unavailable"
9407 msgstr "זמין"
9409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Select"
9412 msgctxt "object state"
9413 msgid "selected"
9414 msgstr "בחירה"
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Paused"
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "focused"
9421 msgstr "Paused"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "&Compressed"
9426 msgctxt "object state"
9427 msgid "pressed"
9428 msgstr "&דחוס"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9431 msgctxt "object state"
9432 msgid "checked"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Mixed"
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "mixed"
9440 msgstr "Mixed"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "&Read Only"
9445 msgctxt "object state"
9446 msgid "read only"
9447 msgstr "&קריאה בלבד"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9450 #, fuzzy
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "hot tracked"
9453 msgstr "פריט במעקב חם"
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9456 #, fuzzy
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "default"
9459 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9462 msgctxt "object state"
9463 msgid "expanded"
9464 msgstr ""
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "collapsed"
9469 msgstr ""
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9472 msgctxt "object state"
9473 msgid "busy"
9474 msgstr ""
9476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "floating"
9479 msgstr ""
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "marqueed"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "animation"
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "animated"
9491 msgstr "הנפשה"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "invisible"
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "offscreen"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "&enable"
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "sizeable"
9508 msgstr "ה&פעלה"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "&enable"
9513 msgctxt "object state"
9514 msgid "moveable"
9515 msgstr "ה&פעלה"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9518 msgctxt "object state"
9519 msgid "self voicing"
9520 msgstr ""
9522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Paused"
9525 msgctxt "object state"
9526 msgid "focusable"
9527 msgstr "Paused"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "table"
9532 msgctxt "object state"
9533 msgid "selectable"
9534 msgstr "טבלה"
9536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9537 msgctxt "object state"
9538 msgid "linked"
9539 msgstr ""
9541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9542 msgctxt "object state"
9543 msgid "traversed"
9544 msgstr ""
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "table"
9549 msgctxt "object state"
9550 msgid "multi selectable"
9551 msgstr "טבלה"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "table"
9556 msgctxt "object state"
9557 msgid "extended selectable"
9558 msgstr "טבלה"
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Toner low; "
9563 msgctxt "object state"
9564 msgid "alert low"
9565 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "alert medium"
9570 msgstr ""
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Toner low; "
9575 msgctxt "object state"
9576 msgid "alert high"
9577 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9580 #, fuzzy
9581 msgctxt "object state"
9582 msgid "protected"
9583 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "has popup"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9591 msgid "True"
9592 msgstr "אמת"
9594 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9595 msgid "False"
9596 msgstr "שקר"
9598 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9599 msgid "On"
9600 msgstr "פעיל"
9602 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9603 msgid "Off"
9604 msgstr "כבוי"
9606 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "video"
9609 msgid "Provider"
9610 msgstr "וידאו"
9612 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select the data you want to connect to:"
9615 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "LAN Connection"
9620 msgid "Connection"
9621 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9626 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9629 msgid "1. Specify the source of data:"
9630 msgstr ""
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Please enter your name"
9635 msgid "Use &data source name"
9636 msgstr "נא להזין את שמך"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Reset Connections"
9641 msgid "Use c&onnection string"
9642 msgstr "Reset Connections"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "LAN Connection"
9647 msgid "&Connection string:"
9648 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9651 #, fuzzy
9652 msgid "B&uild..."
9653 msgstr "הו&ספה"
9655 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9656 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9657 msgstr ""
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "&User name:"
9662 msgid "User &name:"
9663 msgstr "&שם המשתמש:"
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "&Blank page"
9668 msgid "&Blank password"
9669 msgstr "עמוד &ריק"
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Allow &saving password"
9674 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9677 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9678 msgstr ""
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Reset Connections"
9683 msgid "&Test Connection"
9684 msgstr "Reset Connections"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9687 msgid "Advanced"
9688 msgstr "מתקדמים"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Network settings"
9693 msgstr "שיתוף רשת"
9695 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9696 msgid "&Impersonation level:"
9697 msgstr ""
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9700 msgid "P&rotection level:"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Disconnected"
9706 msgid "Connect:"
9707 msgstr "Disconnected"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "&Seconds"
9712 msgid "seconds."
9713 msgstr "&שניות"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Success"
9718 msgid "A&ccess:"
9719 msgstr "הצלחה"
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "&All"
9724 msgid "All"
9725 msgstr "ה&כול"
9727 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9728 msgid ""
9729 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9730 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9731 msgstr ""
9733 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9734 #, fuzzy
9735 msgid "&Edit Value..."
9736 msgstr "&עריכה"
9738 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Properties"
9741 msgid "Data Link Error"
9742 msgstr "מאפיינים"
9744 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9745 msgid "Please select a provider."
9746 msgstr ""
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9749 msgid ""
9750 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9751 "properly."
9752 msgstr ""
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Properties"
9757 msgid "Data Link Properties"
9758 msgstr "מאפיינים"
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9761 msgid "OLE DB Provider(s)"
9762 msgstr ""
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Ready"
9767 msgid "Read"
9768 msgstr "מוכן"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Readme:"
9773 msgid "ReadWrite"
9774 msgstr "מידע לקריאה:"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9777 msgid "Share Deny None"
9778 msgstr ""
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9781 msgid "Share Deny Read"
9782 msgstr ""
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9785 msgid "Share Deny Write"
9786 msgstr ""
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9789 msgid "Share Exclusive"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "I/O Writes"
9795 msgid "Write"
9796 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9799 msgid "Insert Object"
9800 msgstr "הוספת עצם"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9803 msgid "Object Type:"
9804 msgstr "סוג העצם:"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9807 msgid "Result"
9808 msgstr "תוצאה"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9811 msgid "Create New"
9812 msgstr "יצירת חדש"
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9815 msgid "Create Control"
9816 msgstr "יצירת פקד"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9819 msgid "Create From File"
9820 msgstr "יצירה מקובץ"
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9823 msgid "&Add Control..."
9824 msgstr "הוספת &פקד..."
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9827 msgid "Display As Icon"
9828 msgstr "הצגה כסמל"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9831 msgid "Browse..."
9832 msgstr "עיון..."
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9835 msgid "File:"
9836 msgstr "קובץ:"
9838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9839 msgid "Paste Special"
9840 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9843 msgid "Source:"
9844 msgstr "מקור:"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9847 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9850 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9851 msgid "&Paste"
9852 msgstr "ה&דבקה"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9855 msgid "Paste &Link"
9856 msgstr "הדבקת &קישור"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9859 msgid "&As:"
9860 msgstr "ב&תור:"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9863 msgid "&Display As Icon"
9864 msgstr "ה&צגה כסמל"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9867 msgid "Change &Icon..."
9868 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9871 msgid "Insert a new %s object into your document"
9872 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9875 msgid ""
9876 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9877 "may activate it using the program which created it."
9878 msgstr ""
9879 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9880 "שיצרה אותו."
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9883 msgid "Browse"
9884 msgstr "עיון"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9887 msgid ""
9888 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9889 "control."
9890 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9893 msgid "Add Control"
9894 msgstr "הוספת פקד"
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "&Font..."
9899 msgid "&Convert..."
9900 msgstr "&גופן..."
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "&Object"
9905 msgid "%1 %2 &Object"
9906 msgstr "&עצם"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "&Object"
9911 msgid "%1 &Object"
9912 msgstr "&עצם"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9915 msgid "&Object"
9916 msgstr "&עצם"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9919 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9920 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9922 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9923 msgid ""
9924 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9925 "activate it using %s."
9926 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9929 #, fuzzy
9930 msgid ""
9931 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9932 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9933 msgstr ""
9934 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9935 "יוצג כסמל."
9937 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9938 #, fuzzy
9939 msgid ""
9940 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9941 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9942 "your document."
9943 msgstr ""
9944 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9945 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9951 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9952 "in your document."
9953 msgstr ""
9954 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9955 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9958 #, fuzzy
9959 msgid ""
9960 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9961 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9962 "be reflected in your document."
9963 msgstr ""
9964 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9965 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9968 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9969 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9972 msgid "Unknown Type"
9973 msgstr "סוג לא ידוע"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9976 msgid "Unknown Source"
9977 msgstr "מקור לא ידוע"
9979 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9980 msgid "the program which created it"
9981 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9983 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9984 msgid "Scanning"
9985 msgstr "סריקה"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9988 msgid "SCANNING... Please Wait"
9989 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9992 msgctxt "unit: pixels"
9993 msgid "px"
9994 msgstr "פיקסלים"
9996 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9997 msgctxt "unit: bits"
9998 msgid "b"
9999 msgstr "בתים"
10001 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10003 msgctxt "unit: dots/inch"
10004 msgid "dpi"
10005 msgstr "נק׳ לאינטש"
10007 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10008 msgctxt "unit: percent"
10009 msgid "%"
10010 msgstr "%"
10012 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10013 msgctxt "unit: microseconds"
10014 msgid "us"
10015 msgstr "מ״ש"
10017 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Settings for %s"
10020 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10022 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10023 msgid "Baud Rate"
10024 msgstr "קצב שידור"
10026 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10027 msgid "Parity"
10028 msgstr "זוגיות"
10030 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10031 msgid "Flow Control"
10032 msgstr "בקרת ציפה"
10034 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10035 msgid "Data Bits"
10036 msgstr "סיביות נתונים"
10038 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10039 msgid "Stop Bits"
10040 msgstr "סיביות עצירה"
10042 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10043 msgid "Copying Files..."
10044 msgstr "העתקת קבצים..."
10046 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10047 msgid "Destination:"
10048 msgstr "יעד:"
10050 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10051 msgid "Files Needed"
10052 msgstr "קבצים נדרשים"
10054 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10055 msgid ""
10056 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10057 "make sure the correct drive is selected below"
10058 msgstr ""
10059 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10060 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10062 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10063 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10064 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10066 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10067 #, fuzzy
10068 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10069 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10071 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10072 msgid "Unknown"
10073 msgstr "לא ידוע"
10075 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10076 msgid "Copy files from:"
10077 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10079 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10080 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10081 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10084 msgid "F&orward"
10085 msgstr "&קדימה"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10088 msgid "&Save Background As..."
10089 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10092 msgid "Set As Back&ground"
10093 msgstr "הגדרה &כרקע"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10096 msgid "&Copy Background"
10097 msgstr "הע&תקת הרקע"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10100 msgid "Set as &Desktop Item"
10101 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10104 msgid "Create Shor&tcut"
10105 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10110 msgid "Add to &Favorites..."
10111 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10114 msgid "&Encoding"
10115 msgstr "&קידוד"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10118 msgid "Pr&int"
10119 msgstr "ה&דפסה"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10123 msgid "&Open Link"
10124 msgstr "&פתיחת קישור"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10128 msgid "Open Link in &New Window"
10129 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10133 msgid "Save Target &As..."
10134 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10138 msgid "&Print Target"
10139 msgstr "הד&פסת היעד"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10143 msgid "S&how Picture"
10144 msgstr "ה&צגת תמונה"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10147 msgid "&Save Picture As..."
10148 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10151 msgid "&E-mail Picture..."
10152 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10155 msgid "Pr&int Picture..."
10156 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10159 msgid "&Go to My Pictures"
10160 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10164 msgid "Set as Back&ground"
10165 msgstr "הגדרה &כרקע"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10169 msgid "Set as &Desktop Item..."
10170 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10174 msgid "Copy Shor&tcut"
10175 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10179 msgid "P&roperties"
10180 msgstr "מ&אפיינים"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10183 msgid "&Undo"
10184 msgstr "&ביטול"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10187 #: dlls/user32/user32.rc:63
10188 msgid "&Delete"
10189 msgstr "מ&חיקה"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10192 msgid "&Select"
10193 msgstr "&בחירה"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10196 msgid "&Cell"
10197 msgstr "&תא"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10200 msgid "&Row"
10201 msgstr "&שורה"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10204 msgid "&Column"
10205 msgstr "&עמודה"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10208 msgid "&Table"
10209 msgstr "&טבלה"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10212 msgid "&Cell Properties"
10213 msgstr "מאפייני ה&תא"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10216 msgid "&Table Properties"
10217 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10220 msgid "Open in &New Window"
10221 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10224 msgid "Cut"
10225 msgstr "גזירה"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10228 msgid "&Save Video As..."
10229 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10232 msgid "Play"
10233 msgstr "נגינה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10236 msgid "Rewind"
10237 msgstr "חזרה"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10240 msgid "Trace Tags"
10241 msgstr "תגיות מעקב"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10244 msgid "Resource Failures"
10245 msgstr "כשלי משאבים"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10248 msgid "Dump Tracking Info"
10249 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10252 msgid "Debug Break"
10253 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10256 msgid "Debug View"
10257 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10260 msgid "Dump Tree"
10261 msgstr "איסוף עץ"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10264 msgid "Dump Lines"
10265 msgstr "איסוף שורות"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10268 msgid "Dump DisplayTree"
10269 msgstr "איסוף DisplayTree"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10272 msgid "Dump FormatCaches"
10273 msgstr "איסוף FormatCaches"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10276 msgid "Dump LayoutRects"
10277 msgstr "איסוף LayoutRects"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10280 msgid "Memory Monitor"
10281 msgstr "צג הזיכרון"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10284 msgid "Performance Meters"
10285 msgstr "מחווני ביצועים"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10288 msgid "Save HTML"
10289 msgstr "שמירת HTML"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10292 msgid "&Browse View"
10293 msgstr "תצוגת &עיון"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10296 msgid "&Edit View"
10297 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10300 msgid "Scroll Here"
10301 msgstr "גלילה לכאן"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10304 msgid "Top"
10305 msgstr "ראש"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10308 msgid "Bottom"
10309 msgstr "תחתית"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10312 msgid "Page Up"
10313 msgstr "עמוד למעלה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10316 msgid "Page Down"
10317 msgstr "עמוד למטה"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10320 msgid "Scroll Up"
10321 msgstr "גלילה למעלה"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10324 msgid "Scroll Down"
10325 msgstr "גלילה למטה"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10328 msgid "Left Edge"
10329 msgstr "קצה שמאלי"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10332 msgid "Right Edge"
10333 msgstr "קצה ימני"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10336 msgid "Page Left"
10337 msgstr "עמוד שמאלה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10340 msgid "Page Right"
10341 msgstr "עמוד ימינה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10344 msgid "Scroll Left"
10345 msgstr "גלילה שמאלה"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10348 msgid "Scroll Right"
10349 msgstr "גלילה ימינה"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10352 msgid "Wine Internet Explorer"
10353 msgstr "Wine Internet Explorer"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10356 msgid "&w&bPage &p"
10357 msgstr "&w&bעמוד &p"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10363 msgid "Lar&ge Icons"
10364 msgstr "סמלים &גדולים"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10370 msgid "S&mall Icons"
10371 msgstr "סמלים &קטנים"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10375 msgid "&List"
10376 msgstr "&רשימה"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10382 msgid "&Details"
10383 msgstr "&פרטים"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10386 msgid "Arrange &Icons"
10387 msgstr "סי&דור הסמלים"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10390 msgid "By &Name"
10391 msgstr "לפי &שם"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10394 msgid "By &Type"
10395 msgstr "לפי &סוג"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10398 msgid "By &Size"
10399 msgstr "לפי &גודל"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10402 msgid "By &Date"
10403 msgstr "לפי &תאריך"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10406 msgid "&Auto Arrange"
10407 msgstr "סידור &אוטומטי"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10410 msgid "Line up Icons"
10411 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10414 msgid "Paste as Link"
10415 msgstr "הדבקה כקישור"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10419 msgid "New"
10420 msgstr "חדש"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10423 msgid "New &Folder"
10424 msgstr "&תיקייה חדשה"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10427 msgid "New &Link"
10428 msgstr "&קישור חדש"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10431 msgctxt "recycle bin"
10432 msgid "&Restore"
10433 msgstr "&שחזור"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10436 msgid "&Erase"
10437 msgstr "מ&חיקה"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10440 msgid "E&xplore"
10441 msgstr "&עיון"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10444 msgid "C&ut"
10445 msgstr "&גזירה"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10448 msgid "Create &Link"
10449 msgstr "&יצירת קישור"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10452 msgid "&Rename"
10453 msgstr "&שינוי שם"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10456 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10457 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10458 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10460 msgid "E&xit"
10461 msgstr "י&ציאה"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10464 msgid "&About Control Panel"
10465 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10468 msgid "Browse for Folder"
10469 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10472 msgid "Folder:"
10473 msgstr "תיקייה:"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10476 msgid "&Make New Folder"
10477 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10480 msgid "Message"
10481 msgstr "הודעה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10484 msgid "Yes to &all"
10485 msgstr "כ&ן להכול"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10488 msgid "About %s"
10489 msgstr "על אודות %s"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10492 msgid "Wine &license"
10493 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10496 msgid "Running on %s"
10497 msgstr "פועל על גבי %s"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10500 msgid "Wine was brought to you by:"
10501 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "&Run..."
10506 msgid "Run"
10507 msgstr "הפע&לה..."
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10510 msgid ""
10511 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10512 "will open it for you."
10513 msgstr ""
10514 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10515 "עבורך."
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10518 msgid "&Open:"
10519 msgstr "&פתיחה:"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10522 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10524 msgid "&Browse..."
10525 msgstr "&עיון..."
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10528 #, fuzzy
10529 msgid "File type:"
10530 msgstr "סוג הקובץ"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10533 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10534 msgid "Location:"
10535 msgstr "מיקום:"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10538 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10539 msgid "Size:"
10540 msgstr "גודל:"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Creation date:"
10545 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "&Attributes:"
10550 msgid "Attributes:"
10551 msgstr "מ&אפיינים:"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10554 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10555 msgid "H&idden"
10556 msgstr "מו&סתר"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10559 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10560 msgid "&Archive"
10561 msgstr "&ארכיון"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Open:"
10566 msgid "Open with:"
10567 msgstr "פתיחה:"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Change &Icon..."
10572 msgid "&Change..."
10573 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Modified"
10578 msgid "Last modified:"
10579 msgstr "תאריך השינוי"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Last Change:"
10584 msgid "Last accessed:"
10585 msgstr "שינוי אחרון:"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10588 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10589 msgid "Size"
10590 msgstr "גודל"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10593 msgid "Type"
10594 msgstr "סוג"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10597 msgid "Modified"
10598 msgstr "תאריך השינוי"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10601 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10602 msgid "Attributes"
10603 msgstr "מאפיינים"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10606 msgid "Size available"
10607 msgstr "הגודל הזמין"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10610 msgid "Comments"
10611 msgstr "הערות"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10614 msgid "Original location"
10615 msgstr "המיקום המקורי"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10618 msgid "Date deleted"
10619 msgstr "תאריך המחיקה"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10622 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10623 msgctxt "display name"
10624 msgid "Desktop"
10625 msgstr "שולחן העבודה"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10628 msgid "My Computer"
10629 msgstr "המחשב שלי"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10632 msgid "Control Panel"
10633 msgstr "לוח הבקרה"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10636 msgid "Select"
10637 msgstr "בחירה"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10640 msgid "Restart"
10641 msgstr "הפעלה מחדש"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10644 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10645 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10648 msgid "Shutdown"
10649 msgstr "כיבוי"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10652 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10653 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10656 msgid "Programs"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10661 msgid "Documents"
10662 msgstr "מסמכים"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10665 msgid "Favorites"
10666 msgstr "מועדפים"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10669 msgid "StartUp"
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10673 msgid "Start Menu"
10674 msgstr "תפריט ההתחלה"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10677 msgid "Music"
10678 msgstr "מוזיקה"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10681 msgid "Videos"
10682 msgstr "וידאו"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10685 msgctxt "directory"
10686 msgid "Desktop"
10687 msgstr "שולחן העבודה"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10690 msgid "NetHood"
10691 msgstr "שכנים ברשת"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10694 msgid "Templates"
10695 msgstr "תבניות"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10698 msgid "PrintHood"
10699 msgstr "הדפסה ברשת"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10702 msgid "History"
10703 msgstr "היסטוריה"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10706 msgid "Program Files"
10707 msgstr "Program Files"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10710 msgid "Pictures"
10711 msgstr "תמונות"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Common Files"
10716 msgstr "העתקת קבצים..."
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Administrative Tools"
10721 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10724 msgid "Program Files (x86)"
10725 msgstr "Program Files (x86)"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10728 msgid "Contacts"
10729 msgstr "אנשי קשר"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10732 msgid "Links"
10733 msgstr "קישורים"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Slide Shows"
10738 msgstr "תמונות\\מצגות"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Playlists"
10743 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10746 msgid "Status"
10747 msgstr "מצב"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10750 msgid "Model"
10751 msgstr "דגם"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Sample Music"
10756 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Sample Pictures"
10761 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Sample Playlists"
10766 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Sample Videos"
10771 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10774 msgid "Saved Games"
10775 msgstr "משחקים שמורים"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10778 msgid "Searches"
10779 msgstr "חיפושים"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10782 msgid "Users"
10783 msgstr "משתמשים"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10786 msgid "Downloads"
10787 msgstr "הורדות"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10790 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10791 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10794 msgid "Error during creation of a new folder"
10795 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10798 msgid "Confirm file deletion"
10799 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10802 msgid "Confirm folder deletion"
10803 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10806 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10807 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10809 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10810 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10811 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10813 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10814 msgid "Confirm file overwrite"
10815 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10818 msgid ""
10819 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10820 "\n"
10821 "Do you want to replace it?"
10822 msgstr ""
10823 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10824 "\n"
10825 "האם ברצונך להחליפו?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10828 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10829 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10832 msgid ""
10833 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10834 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10837 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10838 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10840 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10841 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10842 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10844 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10845 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10846 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10849 msgid ""
10850 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10851 "\n"
10852 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10853 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10854 "the folder?"
10855 msgstr ""
10856 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10857 "\n"
10858 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10859 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10862 msgid "Wine Control Panel"
10863 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10866 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10870 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10874 msgid "Executable files (*.exe)"
10875 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10877 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10878 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10879 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10881 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10884 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10889 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Confirm deletion"
10894 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10897 #, fuzzy
10898 msgid ""
10899 "A file already exists at the path %1.\n"
10900 "\n"
10901 "Do you want to replace it?"
10902 msgstr ""
10903 "הקובץ כבר קיים.\n"
10904 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10907 #, fuzzy
10908 msgid ""
10909 "A folder already exists at the path %1.\n"
10910 "\n"
10911 "Do you want to replace it?"
10912 msgstr ""
10913 "הקובץ כבר קיים.\n"
10914 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Confirm overwrite"
10919 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10922 #, fuzzy
10923 msgid ""
10924 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10925 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10926 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10927 "any later version.\n"
10928 "\n"
10929 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10930 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10931 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10932 "details.\n"
10933 "\n"
10934 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10935 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10936 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10937 msgstr ""
10938 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10939 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10940 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10941 "\n"
10942 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10943 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10944 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10945 "\n"
10946 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10947 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10948 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10950 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10951 msgid "Wine License"
10952 msgstr "הרישיון של Wine"
10954 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10955 msgid "Trash"
10956 msgstr "אשפה"
10958 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10959 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10960 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10961 msgid "Error"
10962 msgstr "שגיאה"
10964 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10965 msgid "Don't show me th&is message again"
10966 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10969 #, fuzzy
10970 msgid "%d bytes"
10971 msgstr "%ld בתים"
10973 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10974 #, fuzzy
10975 msgctxt "time unit: hours"
10976 msgid " hr"
10977 msgstr " שעות"
10979 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10980 #, fuzzy
10981 msgctxt "time unit: minutes"
10982 msgid " min"
10983 msgstr " דקות"
10985 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10986 #, fuzzy
10987 msgctxt "time unit: seconds"
10988 msgid " sec"
10989 msgstr " שניות"
10991 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "New Folder"
10994 msgid "Select Source"
10995 msgstr "תיקייה חדשה"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "China Standard Time"
11002 msgstr "תאריך ושעה"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Date and time"
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "China Daylight Time"
11009 msgstr "תאריך ושעה"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11012 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "&Standard bar"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "North Asia Standard Time"
11020 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Date and time"
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "North Asia Daylight Time"
11027 msgstr "תאריך ושעה"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11030 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11031 msgstr ""
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Date and time"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Georgian Standard Time"
11038 msgstr "תאריך ושעה"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Date and time"
11043 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 msgid "Georgian Daylight Time"
11045 msgstr "תאריך ושעה"
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11048 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11052 msgctxt "maximum 31 characters"
11053 msgid "UTC+12"
11054 msgstr ""
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11057 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Nepal Standard Time"
11065 msgstr "תאריך ושעה"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Date and time"
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Nepal Daylight Time"
11072 msgstr "תאריך ושעה"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11075 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Date and time"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Cape Verde Standard Time"
11083 msgstr "תאריך ושעה"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Date and time"
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11090 msgstr "תאריך ושעה"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11093 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Date and time"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Haiti Standard Time"
11101 msgstr "תאריך ושעה"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Haiti Daylight Time"
11108 msgstr "תאריך ושעה"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11111 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "&Standard bar"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Central European Standard Time"
11119 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Central European Daylight Time"
11126 msgstr "תאריך ושעה"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11129 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "&Standard bar"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Morocco Standard Time"
11137 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Morocco Daylight Time"
11144 msgstr "תאריך ושעה"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11147 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "UTC-08"
11153 msgstr ""
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11156 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11157 msgstr ""
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Date and time"
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Altai Standard Time"
11164 msgstr "תאריך ושעה"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Date and time"
11169 msgctxt "maximum 31 characters"
11170 msgid "Altai Daylight Time"
11171 msgstr "תאריך ושעה"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11174 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "&Standard bar"
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Central Europe Standard Time"
11182 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Date and time"
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "Central Europe Daylight Time"
11189 msgstr "תאריך ושעה"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11192 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Iran Standard Time"
11200 msgstr "תאריך ושעה"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Date and time"
11205 msgctxt "maximum 31 characters"
11206 msgid "Iran Daylight Time"
11207 msgstr "תאריך ושעה"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11210 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Date and time"
11216 msgctxt "maximum 31 characters"
11217 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11218 msgstr "תאריך ושעה"
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Date and time"
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11225 msgstr "תאריך ושעה"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Date and time"
11230 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11231 msgstr "תאריך ושעה"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "&Standard bar"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Sao Tome Standard Time"
11238 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Date and time"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11245 msgstr "תאריך ושעה"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11248 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Namibia Standard Time"
11256 msgstr "תאריך ושעה"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Date and time"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Namibia Daylight Time"
11263 msgstr "תאריך ושעה"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11266 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Tonga Standard Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Tonga Daylight Time"
11281 msgstr "תאריך ושעה"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11284 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11285 msgstr ""
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11292 msgstr "תאריך ושעה"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Date and time"
11297 msgctxt "maximum 31 characters"
11298 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11299 msgstr "תאריך ושעה"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11302 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "&Standard bar"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "GMT Standard Time"
11310 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Date and time"
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "GMT Daylight Time"
11317 msgstr "תאריך ושעה"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11320 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11321 msgstr ""
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Date and time"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "South Sudan Standard Time"
11328 msgstr "תאריך ושעה"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Date and time"
11333 msgctxt "maximum 31 characters"
11334 msgid "South Sudan Daylight Time"
11335 msgstr "תאריך ושעה"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11338 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Central Asia Standard Time"
11346 msgstr "תאריך ושעה"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Date and time"
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Central Asia Daylight Time"
11353 msgstr "תאריך ושעה"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11356 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "&Standard bar"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Lord Howe Standard Time"
11364 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Date and time"
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11371 msgstr "תאריך ושעה"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11374 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Date and time"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Arabic Standard Time"
11382 msgstr "תאריך ושעה"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Date and time"
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "Arabic Daylight Time"
11389 msgstr "תאריך ושעה"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11392 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11393 msgstr ""
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "UTC+13"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11401 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Date and time"
11407 msgctxt "maximum 31 characters"
11408 msgid "Magadan Standard Time"
11409 msgstr "תאריך ושעה"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magadan Daylight Time"
11416 msgstr "תאריך ושעה"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11419 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11420 msgstr ""
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Date and time"
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Newfoundland Standard Time"
11427 msgstr "תאריך ושעה"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11434 msgstr "תאריך ושעה"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11437 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Date and time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Sudan Standard Time"
11445 msgstr "תאריך ושעה"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Date and time"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Sudan Daylight Time"
11452 msgstr "תאריך ושעה"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11455 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Date and time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "West Pacific Standard Time"
11463 msgstr "תאריך ושעה"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "West Pacific Daylight Time"
11470 msgstr "תאריך ושעה"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11473 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Date and time"
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Pacific Standard Time"
11481 msgstr "תאריך ושעה"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Date and time"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Pacific Daylight Time"
11488 msgstr "תאריך ושעה"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11491 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Date and time"
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11499 msgstr "תאריך ושעה"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Date and time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11506 msgstr "תאריך ושעה"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11509 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Date and time"
11515 msgctxt "maximum 31 characters"
11516 msgid "Magallanes Standard Time"
11517 msgstr "תאריך ושעה"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Magallanes Daylight Time"
11524 msgstr "תאריך ושעה"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11527 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11528 msgstr ""
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Date and time"
11533 msgctxt "maximum 31 characters"
11534 msgid "Samoa Standard Time"
11535 msgstr "תאריך ושעה"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Samoa Daylight Time"
11542 msgstr "תאריך ושעה"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11545 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "&Standard bar"
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11553 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11563 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Date and time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11571 msgstr "תאריך ושעה"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Date and time"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11578 msgstr "תאריך ושעה"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11581 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11582 msgstr ""
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "&Standard bar"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Middle East Standard Time"
11589 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11592 #, fuzzy
11593 #| msgid "Date and time"
11594 msgctxt "maximum 31 characters"
11595 msgid "Middle East Daylight Time"
11596 msgstr "תאריך ושעה"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11599 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11600 msgstr ""
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "&Standard bar"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Tokyo Standard Time"
11607 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Date and time"
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Tokyo Daylight Time"
11614 msgstr "תאריך ושעה"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11617 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11618 msgstr ""
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Line Islands Standard Time"
11625 msgstr "תאריך ושעה"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Date and time"
11630 msgctxt "maximum 31 characters"
11631 msgid "Line Islands Daylight Time"
11632 msgstr "תאריך ושעה"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11635 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Cuba Standard Time"
11643 msgstr "תאריך ושעה"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Date and time"
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Cuba Daylight Time"
11650 msgstr "תאריך ושעה"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11653 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Date and time"
11659 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 msgid "Jordan Standard Time"
11661 msgstr "תאריך ושעה"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Date and time"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Jordan Daylight Time"
11668 msgstr "תאריך ושעה"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11671 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Date and time"
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "Central Standard Time"
11679 msgstr "תאריך ושעה"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Date and time"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Central Daylight Time"
11686 msgstr "תאריך ושעה"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11689 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Russia Time Zone 3"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11698 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "&Standard bar"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Volgograd Standard Time"
11706 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Date and time"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "Volgograd Daylight Time"
11713 msgstr "תאריך ושעה"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11716 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "&Standard bar"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Azores Standard Time"
11724 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Date and time"
11729 msgctxt "maximum 31 characters"
11730 msgid "Azores Daylight Time"
11731 msgstr "תאריך ושעה"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11734 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "&Standard bar"
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "North Asia East Standard Time"
11742 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Date and time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "North Asia East Daylight Time"
11749 msgstr "תאריך ושעה"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11752 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11756 msgctxt "maximum 31 characters"
11757 msgid "UTC-11"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11761 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Argentina Standard Time"
11769 msgstr "תאריך ושעה"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Date and time"
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Argentina Daylight Time"
11776 msgstr "תאריך ושעה"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11779 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "&Standard bar"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11787 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Date and time"
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11794 msgstr "תאריך ושעה"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11797 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "&Standard bar"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Marquesas Standard Time"
11805 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Date and time"
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Marquesas Daylight Time"
11812 msgstr "תאריך ושעה"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11815 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11816 msgstr ""
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Date and time"
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Myanmar Standard Time"
11823 msgstr "תאריך ושעה"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Date and time"
11828 msgctxt "maximum 31 characters"
11829 msgid "Myanmar Daylight Time"
11830 msgstr "תאריך ושעה"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11833 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Coordinated Universal Time"
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11842 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Date and time"
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "India Standard Time"
11850 msgstr "תאריך ושעה"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Date and time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "India Daylight Time"
11857 msgstr "תאריך ושעה"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11860 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "&Standard bar"
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "GTB Standard Time"
11868 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "GTB Daylight Time"
11875 msgstr "תאריך ושעה"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11878 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11879 msgstr ""
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "Date and time"
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Turkey Standard Time"
11886 msgstr "תאריך ושעה"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Date and time"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Turkey Daylight Time"
11893 msgstr "תאריך ושעה"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11896 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Date and time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Astrakhan Standard Time"
11904 msgstr "תאריך ושעה"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11911 msgstr "תאריך ושעה"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11914 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Date and time"
11920 msgctxt "maximum 31 characters"
11921 msgid "Fiji Standard Time"
11922 msgstr "תאריך ושעה"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Fiji Daylight Time"
11929 msgstr "תאריך ושעה"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11932 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Date and time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Canada Central Standard Time"
11940 msgstr "תאריך ושעה"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Date and time"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Canada Central Daylight Time"
11947 msgstr "תאריך ושעה"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11950 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Date and time"
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Yukon Standard Time"
11958 msgstr "תאריך ושעה"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Yukon Daylight Time"
11965 msgstr "תאריך ושעה"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11968 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Date and time"
11974 msgctxt "maximum 31 characters"
11975 msgid "Taipei Standard Time"
11976 msgstr "תאריך ושעה"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "Taipei Daylight Time"
11983 msgstr "תאריך ושעה"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11986 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "&Standard bar"
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "W. Europe Standard Time"
11994 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Date and time"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "W. Europe Daylight Time"
12001 msgstr "תאריך ושעה"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12004 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Date and time"
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Montevideo Standard Time"
12012 msgstr "תאריך ושעה"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Montevideo Daylight Time"
12019 msgstr "תאריך ושעה"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12022 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Date and time"
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Pakistan Standard Time"
12030 msgstr "תאריך ושעה"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Pakistan Daylight Time"
12037 msgstr "תאריך ושעה"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12040 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "&Standard bar"
12046 msgctxt "maximum 31 characters"
12047 msgid "Tomsk Standard Time"
12048 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Date and time"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Tomsk Daylight Time"
12055 msgstr "תאריך ושעה"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12058 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12059 msgstr ""
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Date and time"
12064 msgctxt "maximum 31 characters"
12065 msgid "Caucasus Standard Time"
12066 msgstr "תאריך ושעה"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Caucasus Daylight Time"
12073 msgstr "תאריך ושעה"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12076 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Date and time"
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12084 msgstr "תאריך ושעה"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12091 msgstr "תאריך ושעה"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12094 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Date and time"
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12102 msgstr "תאריך ושעה"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12109 msgstr "תאריך ושעה"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12112 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Date and time"
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "Eastern Standard Time"
12120 msgstr "תאריך ושעה"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Eastern Daylight Time"
12127 msgstr "תאריך ושעה"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12130 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Date and time"
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Transbaikal Standard Time"
12138 msgstr "תאריך ושעה"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12145 msgstr "תאריך ושעה"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12148 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "&Standard bar"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "E. Europe Standard Time"
12156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "E. Europe Daylight Time"
12163 msgstr "תאריך ושעה"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12166 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Date and time"
12172 msgctxt "maximum 31 characters"
12173 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12174 msgstr "תאריך ושעה"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Date and time"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12181 msgstr "תאריך ושעה"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12184 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Date and time"
12190 msgctxt "maximum 31 characters"
12191 msgid "Saratov Standard Time"
12192 msgstr "תאריך ושעה"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Saratov Daylight Time"
12199 msgstr "תאריך ושעה"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12202 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Date and time"
12208 msgctxt "maximum 31 characters"
12209 msgid "Atlantic Standard Time"
12210 msgstr "תאריך ושעה"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Date and time"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Atlantic Daylight Time"
12217 msgstr "תאריך ושעה"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12220 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12221 msgstr ""
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Date and time"
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "Mountain Standard Time"
12228 msgstr "תאריך ושעה"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Date and time"
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "Mountain Daylight Time"
12235 msgstr "תאריך ושעה"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12238 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Eastern Standard Time"
12246 msgstr "תאריך ושעה"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Date and time"
12251 msgctxt "maximum 31 characters"
12252 msgid "US Eastern Daylight Time"
12253 msgstr "תאריך ושעה"
12255 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12256 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12257 msgstr ""
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Sakhalin Standard Time"
12264 msgstr "תאריך ושעה"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12267 #, fuzzy
12268 #| msgid "Date and time"
12269 msgctxt "maximum 31 characters"
12270 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12271 msgstr "תאריך ושעה"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12274 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "&Standard bar"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "North Korea Standard Time"
12282 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Date and time"
12287 msgctxt "maximum 31 characters"
12288 msgid "North Korea Daylight Time"
12289 msgstr "תאריך ושעה"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12292 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12293 msgstr ""
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Date and time"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Tasmania Standard Time"
12300 msgstr "תאריך ושעה"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Date and time"
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Tasmania Daylight Time"
12307 msgstr "תאריך ושעה"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12310 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12311 msgstr ""
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Date and time"
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "Central America Standard Time"
12318 msgstr "תאריך ושעה"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Date and time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Central America Daylight Time"
12325 msgstr "תאריך ושעה"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12328 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12329 msgstr ""
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12332 msgctxt "maximum 31 characters"
12333 msgid "UTC-02"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12337 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "US Mountain Standard Time"
12345 msgstr "תאריך ושעה"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Date and time"
12350 msgctxt "maximum 31 characters"
12351 msgid "US Mountain Daylight Time"
12352 msgstr "תאריך ושעה"
12354 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12355 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "South Africa Standard Time"
12363 msgstr "תאריך ושעה"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Date and time"
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "South Africa Daylight Time"
12370 msgstr "תאריך ושעה"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12373 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Date and time"
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12381 msgstr "תאריך ושעה"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Date and time"
12386 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12388 msgstr "תאריך ושעה"
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12391 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12392 msgstr ""
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "UTC-09"
12397 msgstr ""
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12400 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12408 msgstr "תאריך ושעה"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Date and time"
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12415 msgstr "תאריך ושעה"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12418 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Date and time"
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Afghanistan Standard Time"
12426 msgstr "תאריך ושעה"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12433 msgstr "תאריך ושעה"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12436 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12437 msgstr ""
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Date and time"
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Yakutsk Standard Time"
12444 msgstr "תאריך ושעה"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Date and time"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12451 msgstr "תאריך ושעה"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12454 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Date and time"
12460 msgctxt "maximum 31 characters"
12461 msgid "SA Eastern Standard Time"
12462 msgstr "תאריך ושעה"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12469 msgstr "תאריך ושעה"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12472 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12473 msgstr ""
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Date and time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "Arab Standard Time"
12480 msgstr "תאריך ושעה"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Arab Daylight Time"
12487 msgstr "תאריך ושעה"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12490 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Date and time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Arabian Standard Time"
12498 msgstr "תאריך ושעה"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Date and time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Arabian Daylight Time"
12505 msgstr "תאריך ושעה"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12508 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "Tocantins Standard Time"
12516 msgstr "תאריך ושעה"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Date and time"
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Tocantins Daylight Time"
12523 msgstr "תאריך ושעה"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12526 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Date and time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Russian Standard Time"
12534 msgstr "תאריך ושעה"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Date and time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Russian Daylight Time"
12541 msgstr "תאריך ושעה"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12544 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Date and time"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12552 msgstr "תאריך ושעה"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Date and time"
12557 msgctxt "maximum 31 characters"
12558 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12559 msgstr "תאריך ושעה"
12561 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12562 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12563 msgstr ""
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Romance Standard Time"
12570 msgstr "תאריך ושעה"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Date and time"
12575 msgctxt "maximum 31 characters"
12576 msgid "Romance Daylight Time"
12577 msgstr "תאריך ושעה"
12579 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12580 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12581 msgstr ""
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Date and time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12588 msgstr "תאריך ושעה"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Date and time"
12593 msgctxt "maximum 31 characters"
12594 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12595 msgstr "תאריך ושעה"
12597 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12598 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Russia Time Zone 11"
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12607 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Date and time"
12613 msgctxt "maximum 31 characters"
12614 msgid "West Bank Standard Time"
12615 msgstr "תאריך ושעה"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Date and time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "West Bank Daylight Time"
12622 msgstr "תאריך ושעה"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12625 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12626 msgstr ""
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Date and time"
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Syria Standard Time"
12633 msgstr "תאריך ושעה"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Syria Daylight Time"
12640 msgstr "תאריך ושעה"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12643 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Date and time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "AUS Central Standard Time"
12651 msgstr "תאריך ושעה"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "AUS Central Daylight Time"
12658 msgstr "תאריך ושעה"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12661 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12662 msgstr ""
12664 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "&Standard bar"
12667 msgctxt "maximum 31 characters"
12668 msgid "Greenwich Standard Time"
12669 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "Greenwich Daylight Time"
12676 msgstr "תאריך ושעה"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12679 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12680 msgstr ""
12682 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Date and time"
12685 msgctxt "maximum 31 characters"
12686 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12687 msgstr "תאריך ושעה"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12694 msgstr "תאריך ושעה"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12697 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12698 msgstr ""
12700 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "&Standard bar"
12703 msgctxt "maximum 31 characters"
12704 msgid "Norfolk Standard Time"
12705 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Norfolk Daylight Time"
12712 msgstr "תאריך ושעה"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12715 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12716 msgstr ""
12718 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Date and time"
12721 msgctxt "maximum 31 characters"
12722 msgid "Israel Standard Time"
12723 msgstr "תאריך ושעה"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Israel Daylight Time"
12730 msgstr "תאריך ושעה"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12733 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12734 msgstr ""
12736 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Date and time"
12739 msgctxt "maximum 31 characters"
12740 msgid "Bangladesh Standard Time"
12741 msgstr "תאריך ושעה"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12748 msgstr "תאריך ושעה"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12751 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12752 msgstr ""
12754 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Date and time"
12757 msgctxt "maximum 31 characters"
12758 msgid "SA Pacific Standard Time"
12759 msgstr "תאריך ושעה"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12766 msgstr "תאריך ושעה"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12769 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Date and time"
12775 msgctxt "maximum 31 characters"
12776 msgid "West Asia Standard Time"
12777 msgstr "תאריך ושעה"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "West Asia Daylight Time"
12784 msgstr "תאריך ושעה"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12787 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12788 msgstr ""
12790 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Date and time"
12793 msgctxt "maximum 31 characters"
12794 msgid "Alaskan Standard Time"
12795 msgstr "תאריך ושעה"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Alaskan Daylight Time"
12802 msgstr "תאריך ושעה"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12805 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Date and time"
12811 msgctxt "maximum 31 characters"
12812 msgid "Paraguay Standard Time"
12813 msgstr "תאריך ושעה"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Paraguay Daylight Time"
12820 msgstr "תאריך ושעה"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12823 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Date and time"
12829 msgctxt "maximum 31 characters"
12830 msgid "Dateline Standard Time"
12831 msgstr "תאריך ושעה"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "Dateline Daylight Time"
12838 msgstr "תאריך ושעה"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12841 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12842 msgstr ""
12844 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Date and time"
12847 msgctxt "maximum 31 characters"
12848 msgid "Libya Standard Time"
12849 msgstr "תאריך ושעה"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Date and time"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Libya Daylight Time"
12856 msgstr "תאריך ושעה"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12859 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Date and time"
12865 msgctxt "maximum 31 characters"
12866 msgid "Bahia Standard Time"
12867 msgstr "תאריך ושעה"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "Bahia Daylight Time"
12874 msgstr "תאריך ושעה"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12877 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Date and time"
12883 msgctxt "maximum 31 characters"
12884 msgid "Venezuela Standard Time"
12885 msgstr "תאריך ושעה"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "Venezuela Daylight Time"
12892 msgstr "תאריך ושעה"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12895 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12896 msgstr ""
12898 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Date and time"
12901 msgctxt "maximum 31 characters"
12902 msgid "Bougainville Standard Time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Bougainville Daylight Time"
12910 msgstr "תאריך ושעה"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12913 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Date and time"
12919 msgctxt "maximum 31 characters"
12920 msgid "Hawaiian Standard Time"
12921 msgstr "תאריך ושעה"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Date and time"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12928 msgstr "תאריך ושעה"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12931 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Date and time"
12937 msgctxt "maximum 31 characters"
12938 msgid "SE Asia Standard Time"
12939 msgstr "תאריך ושעה"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Date and time"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "SE Asia Daylight Time"
12946 msgstr "תאריך ושעה"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12949 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12950 msgstr ""
12952 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "&Standard bar"
12955 msgctxt "maximum 31 characters"
12956 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12957 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "Date and time"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12964 msgstr "תאריך ושעה"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12967 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Date and time"
12973 msgctxt "maximum 31 characters"
12974 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12975 msgstr "תאריך ושעה"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12982 msgstr "תאריך ושעה"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12985 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12986 msgstr ""
12988 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Date and time"
12991 msgctxt "maximum 31 characters"
12992 msgid "New Zealand Standard Time"
12993 msgstr "תאריך ושעה"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "New Zealand Daylight Time"
13000 msgstr "תאריך ושעה"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13003 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Date and time"
13009 msgctxt "maximum 31 characters"
13010 msgid "Aleutian Standard Time"
13011 msgstr "תאריך ושעה"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Aleutian Daylight Time"
13018 msgstr "תאריך ושעה"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13021 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "&Standard bar"
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Omsk Standard Time"
13029 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "Date and time"
13034 msgctxt "maximum 31 characters"
13035 msgid "Omsk Daylight Time"
13036 msgstr "תאריך ושעה"
13038 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13039 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13040 msgstr ""
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13047 msgstr "תאריך ושעה"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "Date and time"
13052 msgctxt "maximum 31 characters"
13053 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13054 msgstr "תאריך ושעה"
13056 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13057 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13058 msgstr ""
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "&Standard bar"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "Belarus Standard Time"
13065 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13068 #, fuzzy
13069 #| msgid "Date and time"
13070 msgctxt "maximum 31 characters"
13071 msgid "Belarus Daylight Time"
13072 msgstr "תאריך ושעה"
13074 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13075 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13076 msgstr ""
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "SA Western Standard Time"
13083 msgstr "תאריך ושעה"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "Date and time"
13088 msgctxt "maximum 31 characters"
13089 msgid "SA Western Daylight Time"
13090 msgstr "תאריך ושעה"
13092 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13093 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13094 msgstr ""
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Greenland Standard Time"
13101 msgstr "תאריך ושעה"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Date and time"
13106 msgctxt "maximum 31 characters"
13107 msgid "Greenland Daylight Time"
13108 msgstr "תאריך ושעה"
13110 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13111 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13112 msgstr ""
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Date and time"
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "Easter Island Standard Time"
13119 msgstr "תאריך ושעה"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Date and time"
13124 msgctxt "maximum 31 characters"
13125 msgid "Easter Island Daylight Time"
13126 msgstr "תאריך ושעה"
13128 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13129 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Russia Time Zone 10"
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13138 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "&Standard bar"
13144 msgctxt "maximum 31 characters"
13145 msgid "Egypt Standard Time"
13146 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Date and time"
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Egypt Daylight Time"
13153 msgstr "תאריך ושעה"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13156 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Date and time"
13162 msgctxt "maximum 31 characters"
13163 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13164 msgstr "תאריך ושעה"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Date and time"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13171 msgstr "תאריך ושעה"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13174 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Date and time"
13180 msgctxt "maximum 31 characters"
13181 msgid "Mauritius Standard Time"
13182 msgstr "תאריך ושעה"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Date and time"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "Mauritius Daylight Time"
13189 msgstr "תאריך ושעה"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13192 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "&Standard bar"
13198 msgctxt "maximum 31 characters"
13199 msgid "Vladivostok Standard Time"
13200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13207 msgstr "תאריך ושעה"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13210 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "&Standard bar"
13216 msgctxt "maximum 31 characters"
13217 msgid "Singapore Standard Time"
13218 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Date and time"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "Singapore Daylight Time"
13225 msgstr "תאריך ושעה"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13228 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13229 msgstr ""
13231 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "&Standard bar"
13234 msgctxt "maximum 31 characters"
13235 msgid "Korea Standard Time"
13236 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Date and time"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "Korea Daylight Time"
13243 msgstr "תאריך ושעה"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13246 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13247 msgstr ""
13249 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Date and time"
13252 msgctxt "maximum 31 characters"
13253 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13254 msgstr "תאריך ושעה"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13261 msgstr "תאריך ושעה"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13264 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "&Standard bar"
13270 msgctxt "maximum 31 characters"
13271 msgid "E. Africa Standard Time"
13272 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "E. Africa Daylight Time"
13279 msgstr "תאריך ושעה"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13282 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "&Standard bar"
13288 msgctxt "maximum 31 characters"
13289 msgid "FLE Standard Time"
13290 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "FLE Daylight Time"
13297 msgstr "תאריך ושעה"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13300 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Date and time"
13306 msgctxt "maximum 31 characters"
13307 msgid "E. South America Standard Time"
13308 msgstr "תאריך ושעה"
13310 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Date and time"
13313 msgctxt "maximum 31 characters"
13314 msgid "E. South America Daylight Time"
13315 msgstr "תאריך ושעה"
13317 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13318 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Date and time"
13324 msgctxt "maximum 31 characters"
13325 msgid "Central Pacific Standard Time"
13326 msgstr "תאריך ושעה"
13328 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Date and time"
13331 msgctxt "maximum 31 characters"
13332 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13333 msgstr "תאריך ושעה"
13335 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13336 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13337 msgstr ""
13339 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Date and time"
13342 msgctxt "maximum 31 characters"
13343 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13344 msgstr "תאריך ושעה"
13346 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Date and time"
13349 msgctxt "maximum 31 characters"
13350 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13351 msgstr "תאריך ושעה"
13353 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13354 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Date and time"
13360 msgctxt "maximum 31 characters"
13361 msgid "Pacific SA Standard Time"
13362 msgstr "תאריך ושעה"
13364 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Date and time"
13367 msgctxt "maximum 31 characters"
13368 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13369 msgstr "תאריך ושעה"
13371 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13372 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Date and time"
13378 msgctxt "maximum 31 characters"
13379 msgid "E. Australia Standard Time"
13380 msgstr "תאריך ושעה"
13382 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Date and time"
13385 msgctxt "maximum 31 characters"
13386 msgid "E. Australia Daylight Time"
13387 msgstr "תאריך ושעה"
13389 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13390 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13391 msgstr ""
13393 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Date and time"
13396 msgctxt "maximum 31 characters"
13397 msgid "W. Australia Standard Time"
13398 msgstr "תאריך ושעה"
13400 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Date and time"
13403 msgctxt "maximum 31 characters"
13404 msgid "W. Australia Daylight Time"
13405 msgstr "תאריך ושעה"
13407 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13408 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13412 msgid "Security Warning"
13413 msgstr "אזהרת אבטחה"
13415 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13418 msgid "Do you want to install this software?"
13419 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Install/Uninstall"
13424 msgid "Don't install"
13425 msgstr "התקנה/הסרה"
13427 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13428 msgid ""
13429 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13430 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13431 msgstr ""
13433 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Installation of component failed: %08x"
13436 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13438 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "&Install"
13441 msgid "Install (%d)"
13442 msgstr "ה&תקנה"
13444 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "&Install"
13447 msgid "Install"
13448 msgstr "ה&תקנה"
13450 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13452 msgctxt "window"
13453 msgid "&Restore"
13454 msgstr "&שחזור"
13456 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13457 msgid "&Move"
13458 msgstr "ה&זזה"
13460 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13461 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13462 msgid "&Size"
13463 msgstr "ג&ודל"
13465 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13466 msgid "Mi&nimize"
13467 msgstr "מז&עור"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13472 msgid "Ma&ximize"
13473 msgstr "ה&גדלה"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:36
13476 msgid "&Close\tAlt+F4"
13477 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:38
13480 msgid "&About Wine"
13481 msgstr "על &אודות Wine"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:49
13484 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13485 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:51
13488 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/user32/user32.rc:81
13492 msgid "&Abort"
13493 msgstr "&סיום"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:85
13496 msgid "&Ignore"
13497 msgstr "ה&תעלמות"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:86
13500 msgid "&Try Again"
13501 msgstr "&ניסיון חוזר"
13503 #: dlls/user32/user32.rc:87
13504 msgid "&Continue"
13505 msgstr "ה&משך"
13507 #: dlls/user32/user32.rc:94
13508 msgid "Select Window"
13509 msgstr "בחירת חלון"
13511 #: dlls/user32/user32.rc:72
13512 msgid "&More Windows..."
13513 msgstr "חלונות &נוספים..."
13515 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13516 msgid "Overflow"
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Out of memory."
13522 msgid "Out of memory"
13523 msgstr "הזיכרון אזל."
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13526 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13530 msgid "Type mismatch"
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13534 msgid "Device I/O error"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13538 #, fuzzy
13539 msgid "File already exists"
13540 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13543 msgid "Disk full"
13544 msgstr ""
13546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Too many files"
13549 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13551 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Permission denied"
13554 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13556 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13557 msgid "Path/File access error"
13558 msgstr ""
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Path not found"
13563 msgstr "PATH not found.\n"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "(value not set)"
13568 msgid "Object variable not set"
13569 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13571 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Invalid use of Null"
13574 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13577 msgid "Can't create necessary temporary file"
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13581 msgid "ActiveX component can't create object"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13585 msgid "Class doesn't support Automation"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13589 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13590 msgstr ""
13592 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13593 msgid "Object doesn't support named arguments"
13594 msgstr ""
13596 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13597 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13598 msgstr ""
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Named argument not found"
13603 msgstr "PATH not found.\n"
13605 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13606 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13610 msgid "Object not a collection"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Specified control was not found in message"
13616 msgid "Specified DLL function not found"
13617 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13620 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13624 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13628 msgid "Invalid or unqualified reference"
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13632 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13636 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Hide"
13642 msgid "Hide %@"
13643 msgstr "הסתרה"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Other"
13648 msgid "Hide Others"
13649 msgstr "אחר"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Show"
13654 msgid "Show All"
13655 msgstr "הצגה"
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13658 msgid "Quit %@"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13662 msgid "Quit"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "&Window"
13668 msgid "Window"
13669 msgstr "&חלון"
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "&Minimize"
13674 msgid "Minimize"
13675 msgstr "מ&זעור"
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Zoom in"
13680 msgid "Zoom"
13681 msgstr "התקרבות"
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13684 msgid "Enter Full Screen"
13685 msgstr ""
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13688 #, fuzzy
13689 #| msgid "&Bring To Front"
13690 msgid "Bring All to Front"
13691 msgstr "&קידום לחזית"
13693 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13694 msgid "Paper Si&ze:"
13695 msgstr "גודל ה&נייר:"
13697 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13698 msgid "Duplex:"
13699 msgstr "דו־צדדי:"
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13702 msgid "Realm"
13703 msgstr "תחום"
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13706 msgid "Authentication Required"
13707 msgstr "נדרש אימות"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13710 msgid "Server"
13711 msgstr "שרת"
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13714 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13715 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13718 msgid "Do you want to continue anyway?"
13719 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13722 msgid "LAN Connection"
13723 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13726 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13727 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13730 msgid "The date on the certificate is invalid."
13731 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13734 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13735 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13738 msgid ""
13739 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13740 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13742 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13743 msgid "Effective Date"
13744 msgstr ""
13746 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Security"
13749 msgid "Security Protocol"
13750 msgstr "אבטחה"
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13753 msgid "Signature Type"
13754 msgstr ""
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13757 msgid "Encryption Type"
13758 msgstr ""
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13761 msgid "Privacy Strength"
13762 msgstr ""
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13765 msgid "bits"
13766 msgstr ""
13768 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13769 msgid "The request has timed out.\n"
13770 msgstr ""
13772 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "A printer error occurred."
13775 msgid "An internal error has occurred.\n"
13776 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13778 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13779 #, fuzzy
13780 msgid "The URL is invalid.\n"
13781 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13783 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13784 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13785 msgstr ""
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13788 #, fuzzy
13789 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13790 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13792 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13793 #, fuzzy
13794 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13795 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13798 msgid ""
13799 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13800 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13804 #, fuzzy
13805 msgid "The requested item could not be located.\n"
13806 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13808 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13811 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13812 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13814 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13815 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13819 msgid ""
13820 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13821 "certificate is expired.\n"
13822 msgstr ""
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13825 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13829 msgid "The specified command was carried out."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13833 msgid "Undefined external error."
13834 msgstr ""
13836 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13837 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13838 msgstr ""
13840 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13841 msgid "The driver was not enabled."
13842 msgstr ""
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13845 msgid ""
13846 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13847 "again."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13851 msgid "The specified device handle is invalid."
13852 msgstr ""
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13855 msgid "There is no driver installed on your system!"
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13859 msgid ""
13860 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13861 "increase available memory, and then try again."
13862 msgstr ""
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13865 msgid ""
13866 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13867 "which functions and messages the driver supports."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13871 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13875 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13879 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13883 msgid ""
13884 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13885 "Capabilities function to determine the supported formats."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13889 msgid ""
13890 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13891 "device, or wait until the data is finished playing."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13895 msgid ""
13896 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13897 "header, and then try again."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13901 msgid ""
13902 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13903 "and then try again."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13907 msgid ""
13908 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13909 "header, and then try again."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13913 msgid ""
13914 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13915 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13919 msgid ""
13920 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13921 "transmitted, and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13925 msgid ""
13926 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13927 "on the system."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13931 msgid ""
13932 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13933 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13937 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13941 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13945 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13949 msgid ""
13950 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13951 "or contact the device manufacturer."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13955 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13956 msgstr ""
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13959 msgid ""
13960 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13961 "unique alias."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13965 msgid ""
13966 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13967 msgstr ""
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13970 msgid "No command was specified."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13974 msgid ""
13975 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13976 "size of the buffer."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13980 msgid ""
13981 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13982 "one."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13986 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13990 msgid ""
13991 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13992 "manufacturer about obtaining a new driver."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13996 msgid ""
13997 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13998 "manufacturer about obtaining a new driver."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14002 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14006 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14010 msgid ""
14011 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14012 msgstr ""
14014 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14015 msgid "The device driver is not ready."
14016 msgstr ""
14018 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14019 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14020 msgstr ""
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14023 msgid ""
14024 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14025 "access error."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14029 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14033 msgid ""
14034 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14035 "separately to determine which devices caused the error."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14039 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14040 msgstr ""
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14043 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14044 msgstr ""
14046 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14047 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14051 msgid ""
14052 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14053 "still connected to the network."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14057 msgid ""
14058 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14059 "device name is spelled correctly."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14063 msgid ""
14064 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14065 "again."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14069 msgid ""
14070 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14071 "alias."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14075 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14079 msgid ""
14080 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14081 "parameter with each 'open' command."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14085 msgid ""
14086 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14087 "Please supply one."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14091 msgid ""
14092 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14093 "documentation for valid formats."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14097 msgid ""
14098 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14099 "supply one."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14103 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14107 msgid ""
14108 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14109 "may be corrupt, or not in the correct format."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14113 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14117 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14118 msgstr ""
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14121 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14125 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14129 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14133 msgid ""
14134 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14135 "sequence, and then try again."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14139 msgid ""
14140 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14141 "the device is closed, and then try again."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14145 msgid ""
14146 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14147 "characters, followed by a period and an extension."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14151 msgid ""
14152 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14153 msgstr ""
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14156 msgid ""
14157 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14158 "in Control Panel to install the device."
14159 msgstr ""
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14162 msgid ""
14163 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14164 "restarting your computer."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14168 msgid ""
14169 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14170 "cannot change directories."
14171 msgstr ""
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14174 msgid ""
14175 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14176 "change drives."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14180 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14184 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14185 msgstr ""
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14188 msgid ""
14189 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14190 msgstr ""
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14193 msgid ""
14194 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14195 "until a wave device is free, and then try again."
14196 msgstr ""
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14199 msgid ""
14200 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14201 "until the device is free, and then try again."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14205 msgid ""
14206 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14207 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14211 msgid ""
14212 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14213 "until the device is free, and then try again."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14217 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14221 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14225 msgid ""
14226 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14227 "the Drivers option to install the wave device."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14231 msgid ""
14232 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14233 "format."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14237 msgid ""
14238 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14239 "the Drivers option to install the wave device."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14243 msgid ""
14244 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14245 "format."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14249 msgid ""
14250 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14251 "You can't use them together."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14255 msgid ""
14256 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14257 "try again."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14261 msgid ""
14262 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14263 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14264 msgstr ""
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14267 msgid "An error occurred with the specified port."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14271 msgid ""
14272 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14273 "these applications, and then try again."
14274 msgstr ""
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14277 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14278 msgstr ""
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14281 msgid ""
14282 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14283 "Control Panel to install a MIDI driver."
14284 msgstr ""
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14287 msgid "There is no display window."
14288 msgstr ""
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14291 msgid "Could not create or use window."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14295 msgid ""
14296 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14297 "check your disk or network connection."
14298 msgstr ""
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14301 msgid ""
14302 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14303 "are still connected to the network."
14304 msgstr ""
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14309 msgid "Wine Sound Mapper"
14310 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "column"
14315 msgid "Volume"
14316 msgstr "עמודה"
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14319 msgid "Master Volume"
14320 msgstr ""
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14323 msgid "Mute"
14324 msgstr ""
14326 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14327 msgid "Print to File"
14328 msgstr "הדפסה לקובץ"
14330 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14331 msgid "&Output File Name:"
14332 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14334 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14335 #, fuzzy
14336 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14337 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14339 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14340 msgid "Unable to create the output file."
14341 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14344 msgid "Success"
14345 msgstr "הצלחה"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14348 msgid "Operations Error"
14349 msgstr "שגיאה בפעולות"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14352 msgid "Protocol Error"
14353 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14356 msgid "Time Limit Exceeded"
14357 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14360 msgid "Size Limit Exceeded"
14361 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14364 msgid "Compare False"
14365 msgstr "ההשוואה שגויה"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14368 msgid "Compare True"
14369 msgstr "ההשוואה נכונה"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14372 msgid "Authentication Method Not Supported"
14373 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14376 msgid "Strong Authentication Required"
14377 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14380 msgid "Referral (v2)"
14381 msgstr "הפנייה (v2)"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14384 msgid "Referral"
14385 msgstr "הפנייה"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14388 msgid "Administration Limit Exceeded"
14389 msgstr ""
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14392 msgid "Unavailable Critical Extension"
14393 msgstr ""
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14396 msgid "Confidentiality Required"
14397 msgstr ""
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14400 msgid "SASL Bind in Progress"
14401 msgstr ""
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14404 msgid "No Such Attribute"
14405 msgstr ""
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14408 msgid "Undefined Type"
14409 msgstr ""
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14412 msgid "Inappropriate Matching"
14413 msgstr ""
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14416 msgid "Constraint Violation"
14417 msgstr ""
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14420 msgid "Attribute Or Value Exists"
14421 msgstr ""
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14424 msgid "Invalid Syntax"
14425 msgstr ""
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14428 msgid "No Such Object"
14429 msgstr ""
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14432 msgid "Alias Problem"
14433 msgstr ""
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14436 msgid "Invalid DN Syntax"
14437 msgstr ""
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14440 msgid "Is Leaf"
14441 msgstr ""
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14444 msgid "Alias Dereference Problem"
14445 msgstr ""
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14448 msgid "Inappropriate Authentication"
14449 msgstr ""
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14452 msgid "Invalid Credentials"
14453 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14456 msgid "Insufficient Rights"
14457 msgstr "אין די הרשאות"
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14460 msgid "Busy"
14461 msgstr "עסוק"
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14464 msgid "Unavailable"
14465 msgstr ""
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14468 msgid "Unwilling To Perform"
14469 msgstr ""
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14472 msgid "Loop Detected"
14473 msgstr ""
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14476 msgid "Sort Control Missing"
14477 msgstr ""
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14480 msgid "Index range error"
14481 msgstr ""
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14484 msgid "Naming Violation"
14485 msgstr ""
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14488 msgid "Object Class Violation"
14489 msgstr ""
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14492 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14493 msgstr ""
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14496 msgid "Not allowed on RDN"
14497 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14500 msgid "Already Exists"
14501 msgstr "כבר קיים"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14504 msgid "No Object Class Mods"
14505 msgstr ""
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14508 msgid "Results Too Large"
14509 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14512 msgid "Affects Multiple DSAs"
14513 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14516 msgid "Server Down"
14517 msgstr "השרת מושבת"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14520 msgid "Local Error"
14521 msgstr "שגיאה מקומית"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14524 msgid "Encoding Error"
14525 msgstr "שגיאת קידוד"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14528 msgid "Decoding Error"
14529 msgstr "שגיאת פענוח"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14532 msgid "Timeout"
14533 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14536 msgid "Auth Unknown"
14537 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14540 msgid "Filter Error"
14541 msgstr "שגיאת מסנן"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14544 msgid "User Canceled"
14545 msgstr "המשתמש ביטל"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14548 msgid "Parameter Error"
14549 msgstr "שגיאת משתנה"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14552 msgid "No Memory"
14553 msgstr "ין זיכרון"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14556 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14557 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14560 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14561 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14564 msgid "Specified control was not found in message"
14565 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14568 msgid "No result present in message"
14569 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14572 msgid "More results returned"
14573 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14576 msgid "Loop while handling referrals"
14577 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14580 msgid "Referral hop limit exceeded"
14581 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14583 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14584 msgid ""
14585 "Not Yet Implemented\n"
14586 "\n"
14587 msgstr ""
14588 "Not Yet Implemented\n"
14589 "\n"
14591 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14592 msgid "%1: File Not Found\n"
14593 msgstr "%1: File Not Found\n"
14595 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14596 msgid ""
14597 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14598 "\n"
14599 "Syntax:\n"
14600 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14601 "       [/S [/D]]\n"
14602 "\n"
14603 "Where:\n"
14604 "\n"
14605 "  +   Sets an attribute.\n"
14606 "  -   Clears an attribute.\n"
14607 "  R   Read-only file attribute.\n"
14608 "  A   Archive file attribute.\n"
14609 "  S   System file attribute.\n"
14610 "  H   Hidden file attribute.\n"
14611 "  [drive:][path][filename]\n"
14612 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14613 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14614 "  /D  Processes folders as well.\n"
14615 msgstr ""
14616 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14617 "\n"
14618 "Syntax:\n"
14619 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14620 "       [/S [/D]]\n"
14621 "\n"
14622 "Where:\n"
14623 "\n"
14624 "  +   Sets an attribute.\n"
14625 "  -   Clears an attribute.\n"
14626 "  R   Read-only file attribute.\n"
14627 "  A   Archive file attribute.\n"
14628 "  S   System file attribute.\n"
14629 "  H   Hidden file attribute.\n"
14630 "  [drive:][path][filename]\n"
14631 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14632 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14633 "  /D  Processes folders as well.\n"
14635 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14636 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Invalid code page\n"
14642 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14644 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14645 msgid ""
14646 "CHCP [number]\n"
14647 "\n"
14648 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14649 "\n"
14650 "  number   The console code page to activate.\n"
14651 "\n"
14652 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14653 "\n"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/clock/clock.rc:32
14657 msgid "Ana&log"
14658 msgstr "&אנלוגי"
14660 #: programs/clock/clock.rc:33
14661 msgid "Digi&tal"
14662 msgstr "&דיגיטלי"
14664 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14667 msgid "&Font..."
14668 msgstr "&גופן..."
14670 #: programs/clock/clock.rc:37
14671 msgid "&Without Titlebar"
14672 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14674 #: programs/clock/clock.rc:39
14675 msgid "&Seconds"
14676 msgstr "&שניות"
14678 #: programs/clock/clock.rc:40
14679 msgid "&Date"
14680 msgstr "&תאריך"
14682 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14684 msgid "&Always on Top"
14685 msgstr "תמיד &עליון"
14687 #: programs/clock/clock.rc:45
14688 #, fuzzy
14689 msgid "&About Clock"
14690 msgstr "על &אודות השעון"
14692 #: programs/clock/clock.rc:51
14693 msgid "Clock"
14694 msgstr "שעון"
14696 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14697 msgid ""
14698 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14699 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14700 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14701 "procedure.\n"
14702 "\n"
14703 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14704 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14705 msgstr ""
14707 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14708 msgid ""
14709 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14710 "default directory.\n"
14711 msgstr ""
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14714 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14718 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14722 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14726 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14727 msgstr ""
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14730 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14734 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14738 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14742 msgid ""
14743 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14744 "\n"
14745 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14746 "the terminal device before they are executed.\n"
14747 "\n"
14748 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14749 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14750 "preceding it with an @ sign.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14754 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14758 msgid ""
14759 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14760 "\n"
14761 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14762 "\n"
14763 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14767 msgid ""
14768 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14769 "file.\n"
14770 "\n"
14771 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14772 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14773 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14774 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14775 "terminates the batch file execution.\n"
14776 "\n"
14777 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14778 msgstr ""
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14781 msgid ""
14782 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14783 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14784 msgstr ""
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14787 msgid ""
14788 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14789 "\n"
14790 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14791 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14792 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14793 "\n"
14794 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14795 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14796 msgstr ""
14798 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14799 msgid ""
14800 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14801 "\n"
14802 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14803 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14804 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14808 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14812 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14813 msgstr ""
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14816 msgid ""
14817 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14818 "\n"
14819 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14820 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14821 "\n"
14822 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14823 msgstr ""
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14826 msgid ""
14827 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14828 "\n"
14829 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14830 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14831 "value.\n"
14832 "\n"
14833 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14834 "variable, for example:\n"
14835 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14839 msgid ""
14840 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14841 "\n"
14842 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14843 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14844 msgstr ""
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14847 msgid ""
14848 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14849 "\n"
14850 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14851 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14852 "\n"
14853 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14854 "\n"
14855 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14856 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14857 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14858 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14859 "\n"
14860 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14861 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14862 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14863 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14864 "\n"
14865 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14866 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14867 msgstr ""
14869 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14870 msgid ""
14871 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14872 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14876 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14880 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14884 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14888 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14892 msgid ""
14893 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14894 "\n"
14895 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14896 "\n"
14897 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14898 "\n"
14899 "SET <variable>=<value>\n"
14900 "\n"
14901 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14902 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14903 "\n"
14904 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14905 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14906 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14907 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14911 msgid ""
14912 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14913 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14914 "called from the command line.\n"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14918 msgid ""
14919 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14920 "with that suffix.\n"
14921 "Usage:\n"
14922 "start [options] program_filename [...]\n"
14923 "start [options] document_filename\n"
14924 "\n"
14925 "Options:\n"
14926 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14927 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14928 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14929 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14930 "/min           Start the program minimized.\n"
14931 "/max           Start the program maximized.\n"
14932 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14933 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14934 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14935 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14936 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14937 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14938 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14939 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14940 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14941 "exit code.\n"
14942 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14943 "Explorer.\n"
14944 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14945 "/?             Display this help and exit.\n"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14949 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14950 msgstr ""
14952 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14953 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14954 msgstr ""
14956 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14957 msgid ""
14958 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14959 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14963 msgid ""
14964 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14965 "\n"
14966 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14967 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14968 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14969 "\n"
14970 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14974 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14975 msgstr ""
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14978 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14982 msgid ""
14983 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14984 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14985 msgstr ""
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14988 msgid ""
14989 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14990 "\n"
14991 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14992 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14993 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14994 "settings are restored.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14998 msgid ""
14999 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15000 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15004 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15005 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15008 msgid ""
15009 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15010 "\n"
15011 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15012 "\n"
15013 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15014 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15015 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15016 "association, if any.\n"
15017 msgstr ""
15019 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15020 msgid ""
15021 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15022 "\n"
15023 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15024 "\n"
15025 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15026 "currently defined.\n"
15027 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15028 "if any.\n"
15029 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15030 "associated to the specified file type.\n"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15034 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15038 msgid ""
15039 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15040 "from a selectable list.\n"
15041 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15045 msgid ""
15046 "Create a symbolic link.\n"
15047 "\n"
15048 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15049 "\n"
15050 "Options:\n"
15051 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15052 "/h             Create a hard link.\n"
15053 "/j             Create a directory junction.\n"
15054 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15055 "target is the path that link_name points to.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15059 msgid ""
15060 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15061 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15062 msgstr ""
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15065 msgid ""
15066 "CMD built-in commands are:\n"
15067 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15068 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15069 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15070 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15071 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15072 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15073 "COPY\t\tCopy file\n"
15074 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15075 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15076 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15077 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15078 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15079 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15080 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15081 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15082 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15083 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15084 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15085 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15086 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15087 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15088 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15089 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15090 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15091 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15092 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15093 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15094 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15095 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15096 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15097 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15098 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15099 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15100 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15101 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15102 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15103 "\n"
15104 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15105 msgstr ""
15107 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15108 msgid "Are you sure?"
15109 msgstr ""
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15112 msgctxt "Yes key"
15113 msgid "Y"
15114 msgstr ""
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15117 msgctxt "No key"
15118 msgid "N"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15122 msgid "File association missing for extension %1\n"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15126 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15130 msgid "Overwrite %1?"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15134 msgid "More..."
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15138 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15142 msgid "Argument missing\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15146 msgid "Syntax error\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15150 msgid "No help available for %1\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15154 msgid "Target to GOTO not found\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15158 msgid "Current Date is %1\n"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15162 msgid "Current Time is %1\n"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15166 msgid "Enter new date: "
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15170 msgid "Enter new time: "
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15174 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15175 msgstr ""
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15178 msgid "Failed to open '%1'\n"
15179 msgstr ""
15181 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15182 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15183 msgstr ""
15185 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15186 msgctxt "All key"
15187 msgid "A"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15191 msgid "Delete %1?"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15195 msgid "Echo is %1\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15199 msgid "Verify is %1\n"
15200 msgstr ""
15202 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15203 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15204 msgstr ""
15206 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15207 msgid "Parameter error\n"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15211 msgid ""
15212 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15213 "\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15217 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15221 msgid "PATH not found\n"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15225 msgid "Press any key to continue... "
15226 msgstr ""
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15229 msgid "Wine Command Prompt"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15233 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15237 msgid "More? "
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15241 msgid "The input line is too long.\n"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15245 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15249 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15253 msgid " (Yes|No)"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15257 msgid " (Yes|No|All)"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15261 msgid ""
15262 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15266 msgid "Division by zero error.\n"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15270 msgid "Expected an operand.\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15274 msgid "Expected an operator.\n"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15278 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15282 msgid ""
15283 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15284 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15288 msgid "Cursor size"
15289 msgstr "גודל הסמן"
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15292 msgid "&Small"
15293 msgstr "&קטן"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15296 msgid "&Medium"
15297 msgstr "&בינוני"
15299 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15300 msgid "&Large"
15301 msgstr "&גדול"
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15304 msgid "Command history"
15305 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Buffer zone"
15310 msgid "&Buffer size:"
15311 msgstr "אזור האגירה"
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "&Remove doubles"
15316 msgid "&Remove duplicates"
15317 msgstr "ה&סרת כפולים"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15320 msgid "Popup menu"
15321 msgstr "התפריט הקובץ"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15324 msgid "&Control"
15325 msgstr "&Control"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15328 msgid "S&hift"
15329 msgstr "S&hift"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "&Close console"
15334 msgid "Console"
15335 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Quick edit"
15340 msgid "&Quick Edit mode"
15341 msgstr "עריכה מהירה"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "&Expert mode"
15346 msgid "&Insert mode"
15347 msgstr "מצב &מומחה"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15350 msgid "&Font"
15351 msgstr "&גופן"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15354 msgid "&Color"
15355 msgstr "&צבע"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Configuration"
15360 msgstr " תצוגה "
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15363 msgid "Buffer zone"
15364 msgstr "אזור האגירה"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15367 #, fuzzy
15368 msgid "&Width:"
15369 msgstr "&רוחב :"
15371 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15372 #, fuzzy
15373 msgid "&Height:"
15374 msgstr "&גובה :"
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15377 msgid "Window size"
15378 msgstr "גודל החלון"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15381 #, fuzzy
15382 msgid "W&idth:"
15383 msgstr "&גובה :"
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15386 #, fuzzy
15387 msgid "H&eight:"
15388 msgstr "&רוחב :"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15391 msgid "End of program"
15392 msgstr "סיום התכנית"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15395 msgid "&Close console"
15396 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15399 msgid "Edition"
15400 msgstr "מצב עריכה"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15405 msgid "&Edit"
15406 msgstr "&עריכה"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15409 msgid "Set &Defaults"
15410 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15413 msgid "&Mark"
15414 msgstr "&סימון"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15417 msgid "&Select all"
15418 msgstr "בחירת ה&כול"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15421 msgid "Sc&roll"
15422 msgstr "&גלילה"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15425 msgid "S&earch"
15426 msgstr "&חיפוש"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15429 msgid "Setup - Default settings"
15430 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15433 msgid "Setup - Current settings"
15434 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15437 msgid "Configuration error"
15438 msgstr "שגיאת תצוגה"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15443 msgid ""
15444 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15445 "the window."
15446 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15451 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15453 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15454 msgid "This is a test"
15455 msgstr "זוהי בדיקה"
15457 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15458 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15459 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15461 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15462 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15466 msgid "Wine Explorer"
15467 msgstr "הסייר של Wine"
15469 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "Start Menu"
15472 msgid "Start"
15473 msgstr "תפריט ההתחלה"
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15476 msgid "&Run..."
15477 msgstr "הפע&לה..."
15479 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15480 msgid ""
15481 "- Supported Commands -\n"
15482 "\n"
15483 "hardlink      hardlink management\n"
15484 msgstr ""
15486 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15487 msgid ""
15488 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15489 "\n"
15490 "create        create a hardlink\n"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15494 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15495 msgstr ""
15497 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15498 msgid "Usage: hostname\n"
15499 msgstr "Usage: hostname\n"
15501 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15502 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15503 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15505 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15508 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15509 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15511 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15512 msgid ""
15513 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15514 "utility.\n"
15515 msgstr ""
15516 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15517 "utility.\n"
15519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15520 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15521 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15524 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15525 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15528 msgid "%1 adapter %2\n"
15529 msgstr "%1 adapter %2\n"
15531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15532 msgid "Ethernet"
15533 msgstr "Ethernet"
15535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15536 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15537 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15540 msgid "IPv4 address"
15541 msgstr "IPv4 address"
15543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15544 msgid "Hostname"
15545 msgstr "Hostname"
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15548 msgid "Node type"
15549 msgstr "Node type"
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15552 msgid "Broadcast"
15553 msgstr "Broadcast"
15555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15556 msgid "Peer-to-peer"
15557 msgstr "Peer-to-peer"
15559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15560 msgid "Mixed"
15561 msgstr "Mixed"
15563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15564 msgid "Hybrid"
15565 msgstr "Hybrid"
15567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15568 msgid "IP routing enabled"
15569 msgstr "IP routing enabled"
15571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15572 msgid "Physical address"
15573 msgstr "Physical address"
15575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15576 msgid "DHCP enabled"
15577 msgstr "DHCP enabled"
15579 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15580 msgid "Default gateway"
15581 msgstr "Default gateway"
15583 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15584 msgid "IPv6 address"
15585 msgstr "IPv6 address"
15587 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15588 msgid "Primary DNS suffix"
15589 msgstr ""
15591 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "System Configuration"
15594 msgid "System Information"
15595 msgstr "הגדרות המערכת"
15597 #: programs/net/net.rc:30
15598 msgid ""
15599 "The syntax of this command is:\n"
15600 "\n"
15601 "NET command [arguments]\n"
15602 "    -or-\n"
15603 "NET command /HELP\n"
15604 "\n"
15605 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15606 msgstr ""
15607 "The syntax of this command is:\n"
15608 "\n"
15609 "NET command [arguments]\n"
15610 "    -or-\n"
15611 "NET command /HELP\n"
15612 "\n"
15613 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15615 #: programs/net/net.rc:31
15616 msgid ""
15617 "The syntax of this command is:\n"
15618 "\n"
15619 "NET START [service]\n"
15620 "\n"
15621 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15622 "'service' is the name of the service to start.\n"
15623 msgstr ""
15624 "The syntax of this command is:\n"
15625 "\n"
15626 "NET START [service]\n"
15627 "\n"
15628 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15629 "'service' is the name of the service to start.\n"
15631 #: programs/net/net.rc:32
15632 msgid ""
15633 "The syntax of this command is:\n"
15634 "\n"
15635 "NET STOP service\n"
15636 "\n"
15637 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15638 msgstr ""
15639 "The syntax of this command is:\n"
15640 "\n"
15641 "NET STOP service\n"
15642 "\n"
15643 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15645 #: programs/net/net.rc:33
15646 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15647 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15649 #: programs/net/net.rc:34
15650 msgid "Could not stop service %1\n"
15651 msgstr "Could not stop service %1\n"
15653 #: programs/net/net.rc:35
15654 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15655 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15657 #: programs/net/net.rc:36
15658 msgid "Could not get handle to service.\n"
15659 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15661 #: programs/net/net.rc:37
15662 msgid "The %1 service is starting.\n"
15663 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15665 #: programs/net/net.rc:38
15666 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15667 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15669 #: programs/net/net.rc:39
15670 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15671 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15673 #: programs/net/net.rc:40
15674 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15675 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15677 #: programs/net/net.rc:41
15678 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15679 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15681 #: programs/net/net.rc:42
15682 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15683 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15685 #: programs/net/net.rc:44
15686 msgid "There are no entries in the list.\n"
15687 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15689 #: programs/net/net.rc:45
15690 msgid ""
15691 "\n"
15692 "Status  Local   Remote\n"
15693 "---------------------------------------------------------------\n"
15694 msgstr ""
15695 "\n"
15696 "Status  Local   Remote\n"
15697 "---------------------------------------------------------------\n"
15699 #: programs/net/net.rc:46
15700 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15701 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15703 #: programs/net/net.rc:48
15704 msgid "Paused"
15705 msgstr "Paused"
15707 #: programs/net/net.rc:49
15708 msgid "Disconnected"
15709 msgstr "Disconnected"
15711 #: programs/net/net.rc:50
15712 msgid "A network error occurred"
15713 msgstr "A network error occurred"
15715 #: programs/net/net.rc:51
15716 msgid "Connection is being made"
15717 msgstr "Connection is being made"
15719 #: programs/net/net.rc:52
15720 msgid "Reconnecting"
15721 msgstr "Reconnecting"
15723 #: programs/net/net.rc:43
15724 msgid "The following services are running:\n"
15725 msgstr "The following services are running:\n"
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15728 msgid "Active Connections"
15729 msgstr "Active Connections"
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15732 msgid "Proto"
15733 msgstr "Proto"
15735 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15736 msgid "Local Address"
15737 msgstr "Local Address"
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15740 msgid "Foreign Address"
15741 msgstr "Foreign Address"
15743 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15744 msgid "State"
15745 msgstr "State"
15747 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15748 msgid "Interface Statistics"
15749 msgstr "Interface Statistics"
15751 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15752 msgid "Sent"
15753 msgstr "Sent"
15755 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15756 msgid "Received"
15757 msgstr "Received"
15759 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15760 msgid "Bytes"
15761 msgstr "Bytes"
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15764 msgid "Unicast packets"
15765 msgstr "Unicast packets"
15767 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15768 msgid "Non-unicast packets"
15769 msgstr "Non-unicast packets"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15772 msgid "Discards"
15773 msgstr "Discards"
15775 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15776 msgid "Errors"
15777 msgstr "Errors"
15779 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15780 msgid "Unknown protocols"
15781 msgstr "Unknown protocols"
15783 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15784 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15785 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15787 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15788 msgid "Active Opens"
15789 msgstr "Active Opens"
15791 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15792 msgid "Passive Opens"
15793 msgstr "Passive Opens"
15795 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15796 msgid "Failed Connection Attempts"
15797 msgstr "Failed Connection Attempts"
15799 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15800 msgid "Reset Connections"
15801 msgstr "Reset Connections"
15803 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15804 msgid "Current Connections"
15805 msgstr "Current Connections"
15807 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15808 msgid "Segments Received"
15809 msgstr "Segments Received"
15811 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15812 msgid "Segments Sent"
15813 msgstr "Segments Sent"
15815 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15816 msgid "Segments Retransmitted"
15817 msgstr "Segments Retransmitted"
15819 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15820 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15821 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15823 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15824 msgid "Datagrams Received"
15825 msgstr "Datagrams Received"
15827 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15828 msgid "No Ports"
15829 msgstr "No Ports"
15831 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15832 msgid "Receive Errors"
15833 msgstr "Receive Errors"
15835 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15836 msgid "Datagrams Sent"
15837 msgstr "Datagrams Sent"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15840 msgid "&New\tCtrl+N"
15841 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15843 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15844 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15845 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15847 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15848 msgid "&Save\tCtrl+S"
15849 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15853 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15854 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15857 msgid "Page Se&tup..."
15858 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15861 msgid "P&rinter Setup..."
15862 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15865 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15866 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15869 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15870 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15873 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15874 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15877 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15878 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15882 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15883 msgid "&Delete\tDel"
15884 msgstr "&מחיקה\tDel"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15887 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15888 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15891 msgid "&Time/Date\tF5"
15892 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15895 msgid "&Wrap long lines"
15896 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15899 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15900 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15903 msgid "&Search next\tF3"
15904 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15906 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15907 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15908 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15913 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15914 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15917 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15919 msgid "&Status Bar"
15920 msgstr "שורת מ&צב"
15922 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15924 #, fuzzy
15925 msgid "&Contents\tF1"
15926 msgstr "&תכנים\tF1"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15929 msgid "&About Notepad"
15930 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15933 msgid "Page Setup"
15934 msgstr "הגדרות עמוד"
15936 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15937 msgid "&Header:"
15938 msgstr "כותרת &עליונה:"
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15941 msgid "&Footer:"
15942 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Margins (millimeters)"
15947 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15950 msgid "&Left:"
15951 msgstr "&שמאליים:"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15954 msgid "&Top:"
15955 msgstr "&עליונים:"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15958 msgid "Go To Line"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15962 msgid "&Line Number:"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15966 msgid "Go To"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15970 msgid "Encoding:"
15971 msgstr "קידוד:"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15974 msgctxt "accelerator Select All"
15975 msgid "A"
15976 msgstr "A"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15979 msgctxt "accelerator Copy"
15980 msgid "C"
15981 msgstr "C"
15983 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15985 msgctxt "accelerator Find"
15986 msgid "F"
15987 msgstr "F"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15990 msgctxt "accelerator Replace"
15991 msgid "H"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15995 msgctxt "accelerator New"
15996 msgid "N"
15997 msgstr "N"
15999 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16000 msgctxt "accelerator Open"
16001 msgid "O"
16002 msgstr "O"
16004 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16006 msgctxt "accelerator Print"
16007 msgid "P"
16008 msgstr ""
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16011 msgctxt "accelerator Save"
16012 msgid "S"
16013 msgstr ""
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16016 msgctxt "accelerator Paste"
16017 msgid "V"
16018 msgstr ""
16020 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16021 msgctxt "accelerator Cut"
16022 msgid "X"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16026 msgctxt "accelerator Undo"
16027 msgid "Z"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16031 msgctxt "accelerator GoTo"
16032 msgid "G"
16033 msgstr ""
16035 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16036 msgid "Page &p"
16037 msgstr "עמוד &ת"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16040 msgid "Notepad"
16041 msgstr "פנקס רשימות"
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16045 msgid "ERROR"
16046 msgstr "שגיאה"
16048 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16049 msgid "Untitled"
16050 msgstr "ללא שם"
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16053 msgid "Text files (*.txt)"
16054 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16056 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16057 msgid ""
16058 "File '%s' does not exist.\n"
16059 "\n"
16060 "Do you want to create a new file?"
16061 msgstr ""
16062 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16063 "\n"
16064 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16067 msgid ""
16068 "File '%s' has been modified.\n"
16069 "\n"
16070 "Would you like to save the changes?"
16071 msgstr ""
16072 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16073 "\n"
16074 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16077 msgid "'%s' could not be found."
16078 msgstr "'%s' לא נמצא."
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16081 msgid "Unicode (UTF-16)"
16082 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16085 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16086 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16088 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16089 msgid "Unicode (UTF-8)"
16090 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16092 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16093 #, fuzzy
16094 msgid ""
16095 "%1\n"
16096 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16097 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16098 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16099 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16100 "Continue?"
16101 msgstr ""
16102 "%s\n"
16103 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16104 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16105 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16106 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16107 "האם להמשיך?"
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16110 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16114 msgid "&Bind to file..."
16115 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16118 msgid "&View TypeLib..."
16119 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16122 msgid "&System Configuration"
16123 msgstr "&תצורת המערכת"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16126 msgid "&Run the Registry Editor"
16127 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16130 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16131 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16134 msgid "&In-process server"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16138 msgid "In-process &handler"
16139 msgstr ""
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16142 #, fuzzy
16143 msgid "&Local server"
16144 msgstr "שגיאה מקומית"
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16147 #, fuzzy
16148 msgid "&Remote server"
16149 msgstr "ה&סרה"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16152 msgid "View &Type information"
16153 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16156 msgid "Create &Instance"
16157 msgstr "יצי&רת מופע"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16160 msgid "Create Instance &On..."
16161 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16164 msgid "&Release Instance"
16165 msgstr "&שחרור מופע"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16168 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16169 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16172 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16173 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16176 msgid "&Expert mode"
16177 msgstr "מצב &מומחה"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16180 msgid "&Hidden component categories"
16181 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16184 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16186 msgid "&Toolbar"
16187 msgstr "סרגל &כלים"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16190 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16191 msgid "&Refresh\tF5"
16192 msgstr "&רענון\tF5"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16195 msgid "&About OleView"
16196 msgstr "על &אודות OleView"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16199 msgid "&Save as..."
16200 msgstr "שמירה &בשם..."
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16203 msgid "&Group by type kind"
16204 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16207 msgid "Connect to another machine"
16208 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16211 msgid "&Machine name:"
16212 msgstr "&שם המחשב:"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16215 msgid "System Configuration"
16216 msgstr "הגדרות המערכת"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16219 msgid "System Settings"
16220 msgstr "הגדרות המערכת"
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16223 msgid "&Enable Distributed COM"
16224 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16227 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16228 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16231 msgid ""
16232 "These settings change only registry values.\n"
16233 "They have no effect on Wine performance."
16234 msgstr ""
16235 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16236 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16239 msgid "Default Interface Viewer"
16240 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16243 msgid "Interface"
16244 msgstr "מנשק"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16247 msgid "IID:"
16248 msgstr "IID:"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16251 msgid "&View Type Info"
16252 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16255 msgid "IPersist Interface Viewer"
16256 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16259 msgid "Class Name:"
16260 msgstr "שם המחלקה:"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16263 msgid "CLSID:"
16264 msgstr "CLSID:"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16267 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16268 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16271 msgid "OleView"
16272 msgstr "OleView"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16275 msgid "ITypeLib viewer"
16276 msgstr "מציג ITypeLib"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16279 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16280 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16283 #, fuzzy
16284 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16285 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16288 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16289 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16292 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16293 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16296 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16297 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16300 msgid "Run the Wine registry editor"
16301 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16304 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16305 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16308 msgid "Create an instance of the selected object"
16309 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16312 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16313 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16316 msgid "Release the currently selected object instance"
16317 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16320 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16321 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16323 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16324 msgid "Display the viewer for the selected item"
16325 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16327 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16328 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16329 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16331 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16332 msgid ""
16333 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16334 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16337 msgid "Show or hide the toolbar"
16338 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16341 msgid "Show or hide the status bar"
16342 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16345 msgid "Refresh all lists"
16346 msgstr "רענון כל הרשימות"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16349 msgid "Display program information, version number and copyright"
16350 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16353 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16357 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16363 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16368 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16371 msgid "ObjectClasses"
16372 msgstr "ObjectClasses"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16375 msgid "Grouped by Component Category"
16376 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16379 msgid "OLE 1.0 Objects"
16380 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16383 msgid "COM Library Objects"
16384 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16387 msgid "All Objects"
16388 msgstr "כל העצמים"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16391 msgid "Application IDs"
16392 msgstr "מזהי היישומים"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16395 msgid "Type Libraries"
16396 msgstr "ספריות סוג"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16399 msgid "ver."
16400 msgstr "גרסה"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16403 msgid "Interfaces"
16404 msgstr "מנשקים"
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16407 msgid "Registry"
16408 msgstr "רישומי המערכת"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16411 msgid "Implementation"
16412 msgstr "הטמעה"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16415 msgid "Activation"
16416 msgstr "הפעלה"
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16419 msgid "CoGetClassObject failed."
16420 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16422 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16423 msgid "Unknown error"
16424 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16426 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16427 msgid "bytes"
16428 msgstr "בתים"
16430 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16431 #, fuzzy
16432 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16433 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16436 msgid "Inherited Interfaces"
16437 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16440 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16441 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16444 msgid "Close window"
16445 msgstr "סגירת החלון"
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16448 msgid "Group typeinfos by kind"
16449 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16451 #: programs/progman/progman.rc:33
16452 msgid "&New..."
16453 msgstr "&חדש..."
16455 #: programs/progman/progman.rc:34
16456 msgid "O&pen\tEnter"
16457 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16459 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16460 msgid "&Move...\tF7"
16461 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16463 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16464 msgid "&Copy...\tF8"
16465 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16467 #: programs/progman/progman.rc:38
16468 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16469 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16471 #: programs/progman/progman.rc:40
16472 msgid "&Execute..."
16473 msgstr "הפע&לה..."
16475 #: programs/progman/progman.rc:42
16476 msgid "E&xit Windows"
16477 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16479 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16480 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16481 msgid "&Options"
16482 msgstr "&אפשרויות"
16484 #: programs/progman/progman.rc:45
16485 msgid "&Arrange automatically"
16486 msgstr "&סידור אוטומטי"
16488 #: programs/progman/progman.rc:46
16489 msgid "&Minimize on run"
16490 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16492 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16493 msgid "&Save settings on exit"
16494 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16496 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16498 msgid "&Windows"
16499 msgstr "&חלונות"
16501 #: programs/progman/progman.rc:50
16502 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16503 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16505 #: programs/progman/progman.rc:51
16506 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16507 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16509 #: programs/progman/progman.rc:52
16510 msgid "&Arrange Icons"
16511 msgstr "&סידור סמלים"
16513 #: programs/progman/progman.rc:57
16514 msgid "&About Program Manager"
16515 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16517 #: programs/progman/progman.rc:103
16518 msgid "Program &group"
16519 msgstr "&קבוצת תכניות"
16521 #: programs/progman/progman.rc:105
16522 msgid "&Program"
16523 msgstr "&תכנית"
16525 #: programs/progman/progman.rc:116
16526 msgid "Move Program"
16527 msgstr "העברת תכנית"
16529 #: programs/progman/progman.rc:118
16530 msgid "Move program:"
16531 msgstr "העברת תכנית:"
16533 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16534 msgid "From group:"
16535 msgstr "מהקבוצה:"
16537 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16538 msgid "&To group:"
16539 msgstr "&אל הקבוצה:"
16541 #: programs/progman/progman.rc:134
16542 msgid "Copy Program"
16543 msgstr "העתקת תכנית"
16545 #: programs/progman/progman.rc:136
16546 msgid "Copy program:"
16547 msgstr "העתקת תכנית:"
16549 #: programs/progman/progman.rc:152
16550 msgid "Program Group Attributes"
16551 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16553 #: programs/progman/progman.rc:156
16554 msgid "&Group file:"
16555 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16557 #: programs/progman/progman.rc:168
16558 msgid "Program Attributes"
16559 msgstr "מאפייני התכנית"
16561 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16562 msgid "&Command line:"
16563 msgstr "&שורת הפקודה:"
16565 #: programs/progman/progman.rc:174
16566 msgid "&Working directory:"
16567 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16569 #: programs/progman/progman.rc:176
16570 msgid "&Key combination:"
16571 msgstr "&צירוף מקשים:"
16573 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16574 msgid "&Minimize at launch"
16575 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16577 #: programs/progman/progman.rc:183
16578 msgid "Change &icon..."
16579 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16581 #: programs/progman/progman.rc:192
16582 msgid "Change Icon"
16583 msgstr "שינוי הסמל"
16585 #: programs/progman/progman.rc:194
16586 msgid "&Filename:"
16587 msgstr "&שם הקובץ:"
16589 #: programs/progman/progman.rc:196
16590 msgid "Current &icon:"
16591 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16593 #: programs/progman/progman.rc:210
16594 msgid "Execute Program"
16595 msgstr "הפעלת תכנית"
16597 #: programs/progman/progman.rc:63
16598 msgid "Program Manager"
16599 msgstr "מנהל התכניות"
16601 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16602 msgid "WARNING"
16603 msgstr "אזהרה"
16605 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16606 msgid "Information"
16607 msgstr "מידע"
16609 #: programs/progman/progman.rc:68
16610 msgid "Delete group `%s'?"
16611 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16613 #: programs/progman/progman.rc:69
16614 msgid "Delete program `%s'?"
16615 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16617 #: programs/progman/progman.rc:70
16618 msgid "Not implemented"
16619 msgstr "לא מוטמע"
16621 #: programs/progman/progman.rc:71
16622 msgid "Error reading `%s'."
16623 msgstr ""
16625 #: programs/progman/progman.rc:72
16626 msgid "Error writing `%s'."
16627 msgstr ""
16629 #: programs/progman/progman.rc:75
16630 msgid ""
16631 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16632 "Should it be tried further on?"
16633 msgstr ""
16635 #: programs/progman/progman.rc:77
16636 msgid "Help not available."
16637 msgstr ""
16639 #: programs/progman/progman.rc:78
16640 msgid "Unknown feature in %s"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/progman/progman.rc:79
16644 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16645 msgstr ""
16647 #: programs/progman/progman.rc:80
16648 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16649 msgstr ""
16651 #: programs/progman/progman.rc:84
16652 msgid "Libraries (*.dll)"
16653 msgstr ""
16655 #: programs/progman/progman.rc:85
16656 msgid "Icon files"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/progman/progman.rc:86
16660 msgid "Icons (*.ico)"
16661 msgstr ""
16663 #: programs/reg/reg.rc:139
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16666 msgid "reg: Invalid syntax. "
16667 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16669 #: programs/reg/reg.rc:142
16670 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16671 msgstr ""
16673 #: programs/reg/reg.rc:181
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid ""
16676 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16677 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16678 msgstr ""
16679 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16681 #: programs/reg/reg.rc:116
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16684 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16685 msgstr "The operation completed successfully\n"
16687 #: programs/reg/reg.rc:131
16688 #, fuzzy
16689 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16690 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:174
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid ""
16695 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16696 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16697 msgstr ""
16698 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16700 #: programs/reg/reg.rc:120
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid ""
16703 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16704 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16705 msgstr ""
16706 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16708 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16709 msgid "(Default)"
16710 msgstr "(בררת המחדל)"
16712 #: programs/reg/reg.rc:141
16713 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16714 msgstr ""
16716 #: programs/reg/reg.rc:35
16717 msgid ""
16718 "Usage:\n"
16719 "  REG [operation] [parameters]\n"
16720 "\n"
16721 "Supported operations:\n"
16722 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16723 "\n"
16724 "For help on a specific operation, type:\n"
16725 "  REG [operation] /?\n"
16726 "\n"
16727 msgstr ""
16729 #: programs/reg/reg.rc:67
16730 msgid ""
16731 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16732 "\n"
16733 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16734 "\n"
16735 "  <key>\n"
16736 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16737 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16738 "\n"
16739 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16740 "\n"
16741 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16742 "\n"
16743 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16744 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16745 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16746 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16747 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16748 "\n"
16749 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16750 "\n"
16751 "  /v <value_name>\n"
16752 "     The name of the registry value to add.\n"
16753 "\n"
16754 "  /ve\n"
16755 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16756 "     registry value.\n"
16757 "\n"
16758 "  /t <type>\n"
16759 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16760 "     <type> must be one of the following:\n"
16761 "\n"
16762 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16763 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16764 "\n"
16765 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16766 "\n"
16767 "  /s <separator>\n"
16768 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16769 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16770 "\n"
16771 "  /d <data>\n"
16772 "     The data to add to the new registry value.\n"
16773 "\n"
16774 "  /f\n"
16775 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16776 "\n"
16777 msgstr ""
16779 #: programs/reg/reg.rc:202
16780 msgid ""
16781 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16782 "\n"
16783 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16784 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16785 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16786 "\n"
16787 "  <key1>, <key2>\n"
16788 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16789 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16790 "\n"
16791 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16792 "\n"
16793 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16794 "\n"
16795 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16796 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16797 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16798 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16799 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16800 "\n"
16801 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16802 "\n"
16803 "  /s\n"
16804 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16805 "\n"
16806 "  /f\n"
16807 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16808 "confirmation.\n"
16809 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16810 "<key2>.\n"
16811 "\n"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/reg/reg.rc:92
16815 msgid ""
16816 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16817 "\n"
16818 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16819 "  one or more values from a given registry key.\n"
16820 "\n"
16821 "  <key>\n"
16822 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16823 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16824 "\n"
16825 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16826 "\n"
16827 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16828 "\n"
16829 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16830 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16831 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16832 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16833 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16834 "\n"
16835 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16836 "\n"
16837 "  /v <value_name>\n"
16838 "     The name of the registry value to delete.\n"
16839 "\n"
16840 "  /ve\n"
16841 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16842 "     registry value.\n"
16843 "\n"
16844 "  /va\n"
16845 "     Delete all values from a registry key.\n"
16846 "\n"
16847 "  /f\n"
16848 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16849 "     prompting for confirmation.\n"
16850 "\n"
16851 msgstr ""
16853 #: programs/reg/reg.rc:170
16854 msgid ""
16855 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16856 "\n"
16857 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16858 "  to a file.\n"
16859 "\n"
16860 "  <key>\n"
16861 "     The registry key to export.\n"
16862 "\n"
16863 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16864 "\n"
16865 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16866 "\n"
16867 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16868 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16869 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16870 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16871 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16872 "\n"
16873 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16874 "\n"
16875 "  <file>\n"
16876 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16877 "     This file must have a .reg extension.\n"
16878 "\n"
16879 "  /y\n"
16880 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16881 "\n"
16882 msgstr ""
16884 #: programs/reg/reg.rc:148
16885 msgid ""
16886 "REG IMPORT <file>\n"
16887 "\n"
16888 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16889 "\n"
16890 "  <file>\n"
16891 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16892 "\n"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/reg/reg.rc:114
16896 msgid ""
16897 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16898 "\n"
16899 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16900 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16901 "\n"
16902 "  <key>\n"
16903 "     The registry key to query.\n"
16904 "\n"
16905 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16906 "\n"
16907 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16908 "\n"
16909 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16910 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16911 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16912 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16913 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16914 "\n"
16915 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16916 "\n"
16917 "  /v <value_name>\n"
16918 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16919 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16920 "\n"
16921 "  /ve\n"
16922 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16923 "     registry value.\n"
16924 "\n"
16925 "  /s\n"
16926 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16927 "\n"
16928 msgstr ""
16930 #: programs/reg/reg.rc:180
16931 msgid ""
16932 "  /reg:32\n"
16933 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16934 "\n"
16935 "  /reg:64\n"
16936 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16937 "\n"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/reg/reg.rc:117
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16943 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16944 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16946 #: programs/reg/reg.rc:119
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16949 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16950 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16952 #: programs/reg/reg.rc:172
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16955 msgid "reg: Invalid system key\n"
16956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16958 #: programs/reg/reg.rc:140
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16961 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16962 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16964 #: programs/reg/reg.rc:122
16965 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/reg/reg.rc:123
16969 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16970 msgstr ""
16972 #: programs/reg/reg.rc:136
16973 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16974 msgstr ""
16976 #: programs/reg/reg.rc:124
16977 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16978 msgstr ""
16980 #: programs/reg/reg.rc:121
16981 #, fuzzy
16982 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16983 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16984 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16986 #: programs/reg/reg.rc:125
16987 #, fuzzy
16988 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16989 msgstr ""
16990 "הקובץ כבר קיים.\n"
16991 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16993 #: programs/reg/reg.rc:118
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16996 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16997 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16999 #: programs/reg/reg.rc:204
17000 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/reg/reg.rc:205
17004 #, fuzzy
17005 msgid ""
17006 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17007 "overwrite it?"
17008 msgstr ""
17009 "הקובץ כבר קיים.\n"
17010 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17012 #: programs/reg/reg.rc:133
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17015 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17016 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17018 #: programs/reg/reg.rc:134
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17021 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17022 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17024 #: programs/reg/reg.rc:135
17025 #, fuzzy
17026 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17027 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17028 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17030 #: programs/reg/reg.rc:137
17031 #, fuzzy
17032 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17033 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17034 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17036 #: programs/reg/reg.rc:173
17037 #, fuzzy
17038 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17039 msgstr ""
17040 "הקובץ כבר קיים.\n"
17041 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17043 #: programs/reg/reg.rc:151
17044 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17045 msgstr ""
17047 #: programs/reg/reg.rc:175
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17050 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17051 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17053 #: programs/reg/reg.rc:150
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "Search string '%s' not found"
17056 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17057 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17059 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17060 msgid "(value not set)"
17061 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17063 #: programs/reg/reg.rc:138
17064 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17065 msgstr ""
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17068 msgid "&Registry"
17069 msgstr "&רישום המערכת"
17071 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17072 msgid "&Import Registry File..."
17073 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17075 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17076 msgid "&Export Registry File..."
17077 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17079 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17081 msgid "&Key"
17082 msgstr "&מפתח"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17086 msgid "&String Value"
17087 msgstr "ערך &מחרוזת"
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17091 msgid "&Binary Value"
17092 msgstr "ערך &בינרי"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17096 msgid "&DWORD Value"
17097 msgstr "ערך &DWORD"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "&DWORD Value"
17103 msgid "&QWORD Value"
17104 msgstr "ערך &DWORD"
17106 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17108 msgid "&Multi-String Value"
17109 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17113 msgid "&Expandable String Value"
17114 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17117 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17118 msgid "&Rename\tF2"
17119 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17122 msgid "&Copy Key Name"
17123 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17127 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17128 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17131 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17132 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17135 msgid "Status &Bar"
17136 msgstr "שורת ה&מצב"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17139 msgid "Sp&lit"
17140 msgstr "&פיצול"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17143 msgid "&Remove Favorite..."
17144 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17147 msgid "&About Registry Editor"
17148 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17152 msgid "Expand"
17153 msgstr ""
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Modify Binary Data..."
17158 msgid "Modify &Binary Data..."
17159 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17162 msgid "Export registry"
17163 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17166 msgid "S&elected branch:"
17167 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17170 msgid "Find:"
17171 msgstr "חיפוש:"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17174 msgid "Find in:"
17175 msgstr "חיפוש תחת:"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17178 msgid "Keys"
17179 msgstr "מפתחות"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17182 msgid "Value names"
17183 msgstr "שמות ערכים"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17186 msgid "Value content"
17187 msgstr "תוכן הערכים"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17190 msgid "Whole string only"
17191 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17194 msgid "Add Favorite"
17195 msgstr "הוספה כמועדף"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17198 msgid "Name:"
17199 msgstr "שם:"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17202 msgid "Remove Favorite"
17203 msgstr "הסרת מועדף"
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17206 msgid "Edit String"
17207 msgstr "עריכת מחרוזת"
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17211 msgid "Value name:"
17212 msgstr "שם הערך:"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17216 msgid "Value data:"
17217 msgstr "נתוני הערך:"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17220 msgid "Edit DWORD"
17221 msgstr "עריכת DWORD"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17224 msgid "Base"
17225 msgstr "בסיס"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17228 msgid "Hexadecimal"
17229 msgstr "הקסדצימלי"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17232 msgid "Decimal"
17233 msgstr "עשרוני"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17236 msgid "Edit Binary"
17237 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17240 msgid "Edit Multi-String"
17241 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17244 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17245 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17248 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17249 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17252 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17253 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17256 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17257 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid ""
17262 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17263 #| "editor"
17264 msgid ""
17265 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17266 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17269 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17270 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17273 msgid "Data"
17274 msgstr "נתון"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17277 msgid "Registry Editor"
17278 msgstr "עורך רישום המערכת"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17281 msgid "Import Registry File"
17282 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17285 msgid "Export Registry File"
17286 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17289 msgid "Registry files (*.reg)"
17290 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17294 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17297 msgid "(cannot display value)"
17298 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17301 msgid "(unknown %d)"
17302 msgstr "(%d לא ידוע)"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17307 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17308 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17313 msgid "Unable to create a new registry key."
17314 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17319 msgid "Unable to create a new registry value."
17320 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17323 msgid ""
17324 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17325 "The specified key name already exists."
17326 msgstr ""
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17329 msgid ""
17330 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17331 "The specified value name already exists."
17332 msgstr ""
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17335 #, fuzzy
17336 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17337 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17338 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17341 #, fuzzy
17342 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17343 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17344 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17347 #, fuzzy
17348 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17349 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17350 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17353 msgid ""
17354 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17355 msgstr ""
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid ""
17360 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17361 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17362 msgstr ""
17363 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17366 msgid ""
17367 "Usage:\n"
17368 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17369 "\n"
17370 "Options:\n"
17371 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17372 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17373 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17374 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17375 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17376 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17377 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17378 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17379 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17380 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17381 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17382 "  /?             Display this information and exit.\n"
17383 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17384 "to\n"
17385 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17386 "the\n"
17387 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17388 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17389 "\n"
17390 "Usage examples:\n"
17391 "  regedit \"import.reg\"\n"
17392 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17393 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17397 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17401 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17402 msgstr ""
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17405 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17406 msgstr ""
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17409 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17410 msgstr ""
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17413 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17414 msgstr ""
17416 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17417 #, fuzzy
17418 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17419 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17420 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17423 #, fuzzy
17424 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17425 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17428 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17434 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17438 msgid ""
17439 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17440 "encountered at '%1'.\n"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17444 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17448 #, fuzzy
17449 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17450 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17451 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17454 #, fuzzy
17455 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17456 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17457 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17460 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17466 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17467 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17472 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17473 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17478 msgid ""
17479 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17480 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17483 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17489 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17490 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid ""
17495 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17496 msgid ""
17497 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17498 msgstr ""
17499 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17504 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17505 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17508 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "Quits the registry editor"
17514 msgid "Quits the Registry Editor"
17515 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17518 msgid "Adds keys to the favorites list"
17519 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17522 msgid "Removes keys from the favorites list"
17523 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17525 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17526 msgid "Shows or hides the status bar"
17527 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "Change position of split between two panes"
17532 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17533 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17536 msgid "Refreshes the window"
17537 msgstr "רענון החלון"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17540 msgid "Deletes the selection"
17541 msgstr "מחיקת הבחירה"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17544 msgid "Renames the selection"
17545 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17548 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17549 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17552 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17553 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17556 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17557 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17560 msgid "Modifies the value's data"
17561 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17564 msgid "Adds a new key"
17565 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17567 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17568 msgid "Adds a new string value"
17569 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17571 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17572 msgid "Adds a new binary value"
17573 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Adds a new binary value"
17578 msgid "Adds a new 32-bit value"
17579 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17582 msgid "Imports a text file into the registry"
17583 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17585 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17586 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17587 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17589 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17590 msgid "Prints all or part of the registry"
17591 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "Registry Editor"
17596 msgid "Opens Registry Editor Help"
17597 msgstr "עורך רישום המערכת"
17599 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17600 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17601 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17606 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17607 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17609 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17612 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17613 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17615 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "Value is too big (%u)"
17618 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17619 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17621 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17622 msgid "Confirm Value Delete"
17623 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17625 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17626 #, fuzzy
17627 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17628 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17629 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17631 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "Search string '%s' not found"
17634 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17635 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17638 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17639 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17642 msgid "New Key #%d"
17643 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17645 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17646 msgid "New Value #%d"
17647 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17649 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17650 #, fuzzy
17651 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17652 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17653 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17656 #, fuzzy
17657 #| msgid "Modifies the value's data"
17658 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17659 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17661 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17662 msgid "Adds a new multi-string value"
17663 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17668 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17669 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17671 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid "Adds a new string value"
17674 msgid "Adds a new expandable string value"
17675 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17677 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17678 #, fuzzy
17679 #| msgid "Confirm Value Delete"
17680 msgid "Confirm Key Delete"
17681 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17683 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17686 msgid ""
17687 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17688 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17691 msgid "Expands or collapses the selected node"
17692 msgstr ""
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "C&ollate"
17697 msgid "Collapse"
17698 msgstr "&איסוף"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Adds a new binary value"
17703 msgid "Adds a new 64-bit value"
17704 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Edit DWORD"
17709 msgid "Edit QWORD"
17710 msgstr "עריכת DWORD"
17712 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17713 msgid ""
17714 "Wine DLL Registration Utility\n"
17715 "\n"
17716 "Provides DLL registration services.\n"
17717 "\n"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17721 msgid ""
17722 "Usage:\n"
17723 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17724 "\n"
17725 "Options:\n"
17726 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17727 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17728 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17729 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17730 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17731 "\n"
17732 msgstr ""
17734 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17735 msgid ""
17736 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17737 "\n"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17743 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17744 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17746 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17747 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17751 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17755 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17756 msgstr ""
17758 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17759 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17760 msgstr ""
17762 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17763 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17767 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17771 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17772 msgstr ""
17774 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17775 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17776 msgstr ""
17778 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17779 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17780 msgstr ""
17782 #: programs/start/start.rc:57
17783 msgid ""
17784 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17785 "with that suffix.\n"
17786 "Usage:\n"
17787 "start [options] program_filename [...]\n"
17788 "start [options] document_filename\n"
17789 "\n"
17790 "Options:\n"
17791 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17792 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17793 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17794 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17795 "/min           Start the program minimized.\n"
17796 "/max           Start the program maximized.\n"
17797 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17798 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17799 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17800 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17801 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17802 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17803 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17804 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17805 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17806 "exit code.\n"
17807 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17808 "Explorer.\n"
17809 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17810 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17811 "/?             Display this help and exit.\n"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/start/start.rc:59
17815 msgid ""
17816 "Application could not be started, or no application associated with the "
17817 "specified file.\n"
17818 "ShellExecuteEx failed"
17819 msgstr ""
17820 "Application could not be started, or no application associated with the "
17821 "specified file.\n"
17822 "ShellExecuteEx failed"
17824 #: programs/start/start.rc:61
17825 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17826 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17829 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17830 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17833 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17834 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17837 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17838 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17841 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17842 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17845 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17846 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17848 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17849 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17850 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17852 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17853 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17854 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17856 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17857 msgid ""
17858 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17859 msgstr ""
17860 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17863 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17864 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17867 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17868 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17871 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17872 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17875 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17876 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17879 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17880 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17883 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17884 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17889 msgid ""
17890 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17891 "terminated.\n"
17892 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17894 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17895 msgid ""
17896 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17897 msgstr ""
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17900 msgid "&New Task (Run...)"
17901 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17904 msgid "E&xit Task Manager"
17905 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17908 msgid "&Minimize On Use"
17909 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17912 msgid "&Hide When Minimized"
17913 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17916 msgid "&Show 16-bit tasks"
17917 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17920 msgid "&Refresh Now"
17921 msgstr "&רענון כעת"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17924 msgid "&Update Speed"
17925 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17928 msgid "&High"
17929 msgstr "&גבוהה"
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17932 msgid "&Normal"
17933 msgstr "&רגילה"
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17936 msgid "&Low"
17937 msgstr "&נמוכה"
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17940 msgid "&Paused"
17941 msgstr "&מושהית"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17944 msgid "&Select Columns..."
17945 msgstr "&בחירת עמודות..."
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17948 msgid "&CPU History"
17949 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17952 msgid "&One Graph, All CPUs"
17953 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17956 msgid "One Graph &Per CPU"
17957 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17960 msgid "&Show Kernel Times"
17961 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17965 msgid "Tile &Horizontally"
17966 msgstr "פריסה או&פקית"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17970 msgid "Tile &Vertically"
17971 msgstr "פריסה &אנכית"
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17975 msgid "&Minimize"
17976 msgstr "מ&זעור"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17980 msgid "&Cascade"
17981 msgstr "&דירוג"
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17985 msgid "&Bring To Front"
17986 msgstr "&קידום לחזית"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17989 msgid "&About Task Manager"
17990 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17993 msgid "&Switch To"
17994 msgstr "מע&בר אל"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17997 msgid "&End Task"
17998 msgstr "&סיום המשימה"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18001 msgid "&Go To Process"
18002 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18005 msgid "&End Process"
18006 msgstr "&סיום תהליך"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18009 msgid "End Process &Tree"
18010 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18013 msgid "&Debug"
18014 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18017 msgid "Set &Priority"
18018 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18021 msgid "&Realtime"
18022 msgstr "&זמן אמת"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18025 #, fuzzy
18026 msgid "&Above Normal"
18027 msgstr "יותר &מרגילה"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18030 #, fuzzy
18031 msgid "&Below Normal"
18032 msgstr "&פחות מרגילה"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18035 msgid "Set &Affinity..."
18036 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18039 msgid "Edit Debug &Channels..."
18040 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18044 msgid "Task Manager"
18045 msgstr "מנהל המשימות"
18047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18048 msgid "&New Task..."
18049 msgstr "&משימה חדשה..."
18051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18052 msgid "&Show processes from all users"
18053 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18056 #, fuzzy
18057 msgid "CPU usage"
18058 msgstr "שימוש במעבד"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Mem usage"
18063 msgstr "שימוש בזיכרון"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18066 msgid "Totals"
18067 msgstr "סיכומים"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Commit charge (K)"
18072 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Physical memory (K)"
18077 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Kernel memory (K)"
18082 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18085 msgid "Handles"
18086 msgstr "מזהים ייחודיים"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18089 msgid "Threads"
18090 msgstr "תת־תהליכים"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18093 msgid "Processes"
18094 msgstr "תהליכים"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18098 msgid "Total"
18099 msgstr "סך הכול"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18102 msgid "Limit"
18103 msgstr "מגבלה"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18106 msgid "Peak"
18107 msgstr "שיא"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18110 msgid "System Cache"
18111 msgstr "מטמון המערכת"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18114 msgid "Paged"
18115 msgstr "בדפדוף"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18118 msgid "Nonpaged"
18119 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18122 #, fuzzy
18123 msgid "CPU usage history"
18124 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Memory usage history"
18129 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18132 msgid "Debug Channels"
18133 msgstr "ערוצי ניפוי"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18136 msgid "Processor Affinity"
18137 msgstr "קירבה למעבדים"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18140 msgid ""
18141 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18142 "allowed to execute on."
18143 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18146 msgid "CPU 0"
18147 msgstr "מעבד 0"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18150 msgid "CPU 1"
18151 msgstr "מעבד 1"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18154 msgid "CPU 2"
18155 msgstr "מעבד 2"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18158 msgid "CPU 3"
18159 msgstr "מעבד 3"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18162 msgid "CPU 4"
18163 msgstr "מעבד 4"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18166 msgid "CPU 5"
18167 msgstr "מעבד 5"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18170 msgid "CPU 6"
18171 msgstr "מעבד 6"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18174 msgid "CPU 7"
18175 msgstr "מעבד 7"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18178 msgid "CPU 8"
18179 msgstr "מעבד 8"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18182 msgid "CPU 9"
18183 msgstr "מעבד 9"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18186 msgid "CPU 10"
18187 msgstr "מעבד 10"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18190 msgid "CPU 11"
18191 msgstr "מעבד 11"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18194 msgid "CPU 12"
18195 msgstr "מעבד 12"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18198 msgid "CPU 13"
18199 msgstr "מעבד 13"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18202 msgid "CPU 14"
18203 msgstr "מעבד 14"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18206 msgid "CPU 15"
18207 msgstr "מעבד 15"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18210 msgid "CPU 16"
18211 msgstr "מעבד 16"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18214 msgid "CPU 17"
18215 msgstr "מעבד 17"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18218 msgid "CPU 18"
18219 msgstr "מעבד 18"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18222 msgid "CPU 19"
18223 msgstr "מעבד 19"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18226 msgid "CPU 20"
18227 msgstr "מעבד 20"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18230 msgid "CPU 21"
18231 msgstr "מעבד 21"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18234 msgid "CPU 22"
18235 msgstr "מעבד 22"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18238 msgid "CPU 23"
18239 msgstr "מעבד 23"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18242 msgid "CPU 24"
18243 msgstr "מעבד 24"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18246 msgid "CPU 25"
18247 msgstr "מעבד 25"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18250 msgid "CPU 26"
18251 msgstr "מעבד 26"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18254 msgid "CPU 27"
18255 msgstr "מעבד 27"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18258 msgid "CPU 28"
18259 msgstr "מעבד 28"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18262 msgid "CPU 29"
18263 msgstr "מעבד 29"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18266 msgid "CPU 30"
18267 msgstr "מעבד 30"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18270 msgid "CPU 31"
18271 msgstr "מעבד 31"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18274 msgid "Select Columns"
18275 msgstr "בחירת עמודות"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18278 msgid ""
18279 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18280 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18283 msgid "&Image Name"
18284 msgstr "שם ה&תמונה"
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18287 msgid "&PID (Process Identifier)"
18288 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18291 msgid "&CPU Usage"
18292 msgstr "&שימוש במעבד"
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18295 msgid "CPU Tim&e"
18296 msgstr "&זמן המעבד"
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18299 msgid "&Memory Usage"
18300 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18303 msgid "Memory Usage &Delta"
18304 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18307 msgid "Pea&k Memory Usage"
18308 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18311 msgid "Page &Faults"
18312 msgstr "כש&לי דפדוף"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18315 msgid "&USER Objects"
18316 msgstr "&עצמים של USER"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18319 msgid "I/O Reads"
18320 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18323 msgid "I/O Read Bytes"
18324 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18327 msgid "&Session ID"
18328 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18331 msgid "User &Name"
18332 msgstr "&שם משתמש"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18335 msgid "Page F&aults Delta"
18336 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18339 msgid "&Virtual Memory Size"
18340 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18343 msgid "Pa&ged Pool"
18344 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18347 msgid "N&on-paged Pool"
18348 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18351 msgid "Base P&riority"
18352 msgstr "עדיפות &בסיס"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18355 msgid "&Handle Count"
18356 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18359 msgid "&Thread Count"
18360 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18363 msgid "GDI Objects"
18364 msgstr "עצמי GDI"
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18367 msgid "I/O Writes"
18368 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18371 msgid "I/O Write Bytes"
18372 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18375 msgid "I/O Other"
18376 msgstr "קלט/פלט אחר"
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18379 msgid "I/O Other Bytes"
18380 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18383 msgid "Create New Task"
18384 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18387 msgid "Runs a new program"
18388 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18391 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18392 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18395 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18396 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18399 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18400 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18403 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18404 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18407 msgid "Displays tasks by using large icons"
18408 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18411 msgid "Displays tasks by using small icons"
18412 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18415 msgid "Displays information about each task"
18416 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18419 msgid "Updates the display twice per second"
18420 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18423 msgid "Updates the display every two seconds"
18424 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18427 msgid "Updates the display every four seconds"
18428 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18431 msgid "Does not automatically update"
18432 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18435 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18436 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18439 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18440 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18443 msgid "Minimizes the windows"
18444 msgstr "מזעור החלונות"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18447 msgid "Maximizes the windows"
18448 msgstr "הגדלת החלונות"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18451 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18452 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18455 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18456 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18459 msgid "Displays Task Manager help topics"
18460 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18463 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18464 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18467 msgid "Exits the Task Manager application"
18468 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18471 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18472 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18475 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18476 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18479 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18480 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18483 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18484 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18487 msgid "Each CPU has its own history graph"
18488 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18491 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18492 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18495 msgid "Tells the selected tasks to close"
18496 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18499 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18500 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18503 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18504 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18507 msgid "Removes the process from the system"
18508 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18511 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18512 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18515 msgid "Attaches the debugger to this process"
18516 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18519 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18520 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18523 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18524 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18527 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18528 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18531 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18532 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18535 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18536 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18539 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18540 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18543 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18544 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18547 msgid "Controls Debug Channels"
18548 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18551 msgid "Performance"
18552 msgstr "ביצועים"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18555 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18556 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18559 msgid "Processes: %d"
18560 msgstr "תהליכים: %d"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18565 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18568 msgid "Image Name"
18569 msgstr "שם התמונה"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18572 msgid "PID"
18573 msgstr "מזהה התהליך"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18576 msgid "CPU"
18577 msgstr "שימוש במעבד"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18580 msgid "CPU Time"
18581 msgstr "זמן מעבד"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18584 msgid "Mem Usage"
18585 msgstr "שימוש בזיכרון"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18588 msgid "Mem Delta"
18589 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18592 msgid "Peak Mem Usage"
18593 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18596 msgid "Page Faults"
18597 msgstr "כשלי דפדוף"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18600 msgid "USER Objects"
18601 msgstr "עצמי USER"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18604 msgid "Session ID"
18605 msgstr "מזהה הפעלה"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18608 msgid "Username"
18609 msgstr "שם משתמש"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18612 msgid "PF Delta"
18613 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18616 msgid "VM Size"
18617 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18620 msgid "Paged Pool"
18621 msgstr "תור הדפדוף"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18624 msgid "NP Pool"
18625 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18628 msgid "Base Pri"
18629 msgstr "עדיפות בסיס"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18632 msgid "Task Manager Warning"
18633 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18636 msgid ""
18637 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18638 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18639 "sure you want to change the priority class?"
18640 msgstr ""
18641 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18642 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18643 "את מחלקת העדיפות?"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18646 msgid "Unable to Change Priority"
18647 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18650 msgid ""
18651 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18652 "results including loss of data and system instability. The\n"
18653 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18654 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18655 "terminate the process?"
18656 msgstr ""
18657 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18658 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18659 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18662 msgid "Unable to Terminate Process"
18663 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18666 msgid ""
18667 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18668 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18669 msgstr ""
18670 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18671 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18674 msgid "Unable to Debug Process"
18675 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18678 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18679 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18682 msgid "Invalid Option"
18683 msgstr "אפשרות שגויה"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18686 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18687 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18690 msgid "System Idle Process"
18691 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18694 msgid "Not Responding"
18695 msgstr "לא מגיב"
18697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18698 msgid "Running"
18699 msgstr "פעיל"
18701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18702 msgid "Task"
18703 msgstr "משימה"
18705 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18706 msgid "Wine Application Uninstaller"
18707 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18709 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18710 msgid ""
18711 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18712 "executable.\n"
18713 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18714 msgstr ""
18715 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18716 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18718 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18719 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18720 msgstr ""
18722 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18723 msgid ""
18724 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18725 msgstr ""
18727 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18728 #, fuzzy
18729 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18730 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18731 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18733 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18734 msgid ""
18735 "Wine Application Uninstaller\n"
18736 "\n"
18737 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18738 "\n"
18739 msgstr ""
18741 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18742 msgid ""
18743 "Usage:\n"
18744 "  uninstaller [options]\n"
18745 "\n"
18746 "Options:\n"
18747 "  --help\t    Display this information.\n"
18748 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18749 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18750 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18751 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18752 "\n"
18753 msgstr ""
18755 #: programs/view/view.rc:36
18756 msgid "&Pan"
18757 msgstr "ה&זחה"
18759 #: programs/view/view.rc:38
18760 msgid "&Scale to Window"
18761 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18763 #: programs/view/view.rc:40
18764 msgid "&Left"
18765 msgstr "&שמאלה"
18767 #: programs/view/view.rc:41
18768 msgid "&Right"
18769 msgstr "&ימינה"
18771 #: programs/view/view.rc:49
18772 msgid "Regular Metafile Viewer"
18773 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18775 #: programs/view/view.rc:50
18776 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18777 msgstr ""
18779 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18780 msgid "Waiting for Program"
18781 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18783 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18784 msgid "Terminate Process"
18785 msgstr "חיסול התהליך"
18787 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18788 msgid ""
18789 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18790 "responding.\n"
18791 "\n"
18792 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18793 msgstr ""
18794 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18795 "\n"
18796 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18798 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18799 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18800 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18803 msgid ""
18804 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18805 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18806 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18807 "option) any later version."
18808 msgstr ""
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Windows registration information"
18813 msgstr "&פרטי הגרסה"
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18816 #, fuzzy
18817 msgid "&Owner:"
18818 msgstr "בעלים"
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Organi&zation:"
18823 msgstr "הנפשה"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Application settings"
18828 msgstr "יישומים"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18831 msgid ""
18832 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18833 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18834 "or per-application settings in those tabs as well."
18835 msgstr ""
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Add appli&cation..."
18840 msgstr "יישום"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18843 #, fuzzy
18844 msgid "&Remove application"
18845 msgstr "יישום"
18847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18848 #, fuzzy
18849 msgid "&Windows Version:"
18850 msgstr "גודל החלון"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Window settings"
18855 msgstr "טקסט בחלון"
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18858 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18859 msgstr ""
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18862 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18863 msgstr ""
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18866 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18867 msgstr ""
18869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18870 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18871 msgstr ""
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Desktop &size:"
18876 msgstr "שולחן העבודה"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18879 msgid "Screen resolution"
18880 msgstr ""
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18883 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18884 msgstr ""
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18887 #, fuzzy
18888 msgid "DLL overrides"
18889 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18892 msgid ""
18893 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18894 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18895 "application)."
18896 msgstr ""
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18899 msgid "&New override for library:"
18900 msgstr ""
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18903 msgid "A&dd"
18904 msgstr ""
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18907 msgid "Existing &overrides:"
18908 msgstr ""
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18911 #, fuzzy
18912 msgid "&Edit..."
18913 msgstr "&עריכה"
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Edit Override"
18918 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18921 msgid "Load order"
18922 msgstr ""
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18925 #, fuzzy
18926 msgid "&Builtin (Wine)"
18927 msgstr "על &אודות Wine"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18930 #, fuzzy
18931 msgid "&Native (Windows)"
18932 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Buil&tin then Native"
18937 msgstr "מובנה, טבעי"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Nati&ve then Builtin"
18942 msgstr "טבעי, מובנה"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Select Drive Letter"
18947 msgstr "טקסט הבחירה"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Drive configuration"
18952 msgstr "תצורת Wine"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18955 msgid ""
18956 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18957 "edited."
18958 msgstr ""
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18961 #, fuzzy
18962 msgid "A&dd..."
18963 msgstr "הו&ספה"
18965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18966 #, fuzzy
18967 msgid "&Path:"
18968 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Show Advan&ced"
18973 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18976 msgid "De&vice:"
18977 msgstr ""
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Bro&wse..."
18982 msgstr "&עיון"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18985 msgid "&Label:"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18989 msgid "S&erial:"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18993 #, fuzzy
18994 msgid "&Show dot files"
18995 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Driver diagnostics"
19000 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Defaults"
19005 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Output device:"
19010 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19013 msgid "Voice output device:"
19014 msgstr ""
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19017 msgid "Input device:"
19018 msgstr ""
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19021 msgid "Voice input device:"
19022 msgstr ""
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19025 msgid "&Test Sound"
19026 msgstr ""
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Speaker configuration"
19031 msgstr "תצורת Wine"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19034 msgid "Speakers:"
19035 msgstr ""
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19038 msgid "Appearance"
19039 msgstr ""
19041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19042 msgid "&Theme:"
19043 msgstr ""
19045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19046 msgid "&WinRT app theme:"
19047 msgstr ""
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19050 #, fuzzy
19051 msgid "&Install theme..."
19052 msgstr "התקנה..."
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19055 msgid "It&em:"
19056 msgstr ""
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19059 #, fuzzy
19060 msgid "C&olor:"
19061 msgstr "&צבע"
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19064 msgid "MIME types"
19065 msgstr ""
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19068 msgid "Manage file &associations"
19069 msgstr ""
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Folders"
19074 msgstr "תיקייה"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19077 #, fuzzy
19078 msgid "&Link to:"
19079 msgstr "קישורים אל"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Libraries"
19084 msgstr "ספריות"
19086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Drives"
19089 msgstr "כוננים"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Select the Unix target directory, please."
19094 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Hide Advan&ced"
19099 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19102 #, fuzzy
19103 msgid "(No Theme)"
19104 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Graphics"
19109 msgstr "גרפיקה"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Desktop Integration"
19114 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Audio"
19119 msgstr "שמע"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19122 #, fuzzy
19123 msgid "About"
19124 msgstr "על אודות"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Wine configuration"
19129 msgstr "תצורת Wine"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19134 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Select a theme file"
19139 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Folder"
19144 msgstr "תיקייה"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Links to"
19149 msgstr "קישורים אל"
19151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Wine configuration for %s"
19154 msgstr "שגיאת תצוגה"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19157 msgid "Selected driver: %s"
19158 msgstr ""
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19161 #, fuzzy
19162 msgid "(None)"
19163 msgstr "ללא"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19166 msgid "Audio test failed!"
19167 msgstr ""
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19170 #, fuzzy
19171 msgid "(System default)"
19172 msgstr "נתיב המערכת"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19175 msgid "5.1 Surround"
19176 msgstr ""
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Quadraphonic"
19181 msgstr "גרפיקה"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19184 msgid "Stereo"
19185 msgstr ""
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19188 msgid "Mono"
19189 msgstr ""
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19192 #, fuzzy
19193 #| msgid "Right"
19194 msgid "Light"
19195 msgstr "ימין"
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19198 msgid "Dark"
19199 msgstr ""
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19202 #, fuzzy
19203 msgid ""
19204 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19205 "Are you sure you want to do this?"
19206 msgstr ""
19207 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19208 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Warning: system library"
19213 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19216 #, fuzzy
19217 msgid "native"
19218 msgstr "טבעי"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19221 #, fuzzy
19222 msgid "builtin"
19223 msgstr "מובנה"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19226 #, fuzzy
19227 msgid "native, builtin"
19228 msgstr "טבעי, מובנה"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19231 #, fuzzy
19232 msgid "builtin, native"
19233 msgstr "מובנה, טבעי"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19236 #, fuzzy
19237 msgid "disabled"
19238 msgstr "Table"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Default Settings"
19243 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19248 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Use global settings"
19253 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Select an executable file"
19258 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Autodetect"
19263 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Local hard disk"
19268 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Network share"
19273 msgstr "שיתוף רשת"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Floppy disk"
19278 msgstr "כונן תקליטונים"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19281 #, fuzzy
19282 msgid "CD-ROM"
19283 msgstr "כונן תקליטורים"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19286 #, fuzzy
19287 msgid ""
19288 "You cannot add any more drives.\n"
19289 "\n"
19290 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19291 msgstr ""
19292 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19293 "\n"
19294 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19297 #, fuzzy
19298 msgid "System drive"
19299 msgstr "כונן מערכת"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19302 #, fuzzy
19303 msgid ""
19304 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19305 "\n"
19306 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19307 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19308 msgstr ""
19309 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19310 "\n"
19311 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19312 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19315 #, fuzzy
19316 msgctxt "Drive letter"
19317 msgid "Letter"
19318 msgstr "אות"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19321 #, fuzzy
19322 #| msgid "New Folder"
19323 msgid "Target folder"
19324 msgstr "תיקייה חדשה"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19327 #, fuzzy
19328 msgid ""
19329 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19330 "\n"
19331 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19332 msgstr ""
19333 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19334 "\n"
19335 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Controls Background"
19340 msgstr "רקע הפקדים"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Controls Text"
19345 msgstr "טקסט הפקדים"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Menu Background"
19350 msgstr "רקע התפריט"
19352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Menu Text"
19355 msgstr "טקסט בתפריט"
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Scrollbar"
19360 msgstr "סרגל גלילה"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Selection Background"
19365 msgstr "רקע הבחירה"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Selection Text"
19370 msgstr "טקסט הבחירה"
19372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Tooltip Background"
19375 msgstr "רקע חלונית העצה"
19377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Tooltip Text"
19380 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Window Background"
19385 msgstr "רקע החלון"
19387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Window Text"
19390 msgstr "טקסט בחלון"
19392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Active Title Bar"
19395 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Active Title Text"
19400 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Inactive Title Bar"
19405 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Inactive Title Text"
19410 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Message Box Text"
19415 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Application Workspace"
19420 msgstr "מרחב היישומים"
19422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Window Frame"
19425 msgstr "מסגרת החלון"
19427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Active Border"
19430 msgstr "מסגרת של פעיל"
19432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Inactive Border"
19435 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Controls Shadow"
19440 msgstr "הצללת הפקדים"
19442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Gray Text"
19445 msgstr "טקסט אפור"
19447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Controls Highlight"
19450 msgstr "הדגשת פקדים"
19452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Controls Dark Shadow"
19455 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Controls Light"
19460 msgstr "פקדים בהירים"
19462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Controls Alternate Background"
19465 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Hot Tracked Item"
19470 msgstr "פריט במעקב חם"
19472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Active Title Bar Gradient"
19475 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19480 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19482 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Menu Highlight"
19485 msgstr "הדגשה בתפריט"
19487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Menu Bar"
19490 msgstr "סרגל תפריטים"
19492 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19493 msgid ""
19494 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19495 "The command is invalid.\n"
19496 msgstr ""
19497 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19498 "The command is invalid.\n"
19500 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19501 msgid "Program Error"
19502 msgstr "שגיאה בתכנית"
19504 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19505 msgid ""
19506 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19507 "sorry for the inconvenience."
19508 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19510 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19511 #, fuzzy
19512 msgid ""
19513 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19514 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19515 "Database</a> for tips about running this application."
19516 msgstr ""
19517 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19518 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19519 "\n"
19520 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19521 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19523 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Show &Details"
19526 msgstr "&פרטים"
19528 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Program Error Details"
19531 msgstr "שגיאה בתכנית"
19533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19534 msgid ""
19535 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19536 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19537 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19538 "and attach that file to the report."
19539 msgstr ""
19541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19542 msgid ""
19543 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19544 "the process to obtain a backtrace."
19545 msgstr ""
19547 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19548 msgid "(unidentified)"
19549 msgstr ""
19551 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Saving failed"
19554 msgstr "פתיחת קובץ"
19556 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19557 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19558 msgstr ""
19560 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19561 msgid "&Open\tEnter"
19562 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19564 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19565 msgid "Re&name..."
19566 msgstr "&שינוי שם..."
19568 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19569 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19570 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19572 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19573 msgid "Cr&eate Directory..."
19574 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19576 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19577 msgid "&Disk"
19578 msgstr "&כונן"
19580 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19581 msgid "Connect &Network Drive..."
19582 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19584 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19585 msgid "&Disconnect Network Drive"
19586 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19588 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19589 msgid "&Name"
19590 msgstr "&שם"
19592 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19593 msgid "&All File Details"
19594 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19596 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19597 msgid "&Sort by Name"
19598 msgstr "&סידור לפי שם"
19600 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19601 msgid "Sort &by Type"
19602 msgstr "סידור לפי &סוג"
19604 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19605 msgid "Sort by Si&ze"
19606 msgstr "סידור לפי &גודל"
19608 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19609 msgid "Sort by &Date"
19610 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19612 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19613 msgid "Filter by&..."
19614 msgstr "סינון לפי&..."
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19617 msgid "&Drive Bar"
19618 msgstr "סרגל הכוננים"
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19621 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19622 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19625 msgid "New &Window"
19626 msgstr "&חלון חדש"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19629 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19630 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19633 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19634 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19636 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19637 #, fuzzy
19638 msgid "&About Wine File Manager"
19639 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19642 msgid "Select destination"
19643 msgstr "בחירת יעד"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19646 msgid "By File Type"
19647 msgstr "לפי סוג קובץ"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19650 #, fuzzy
19651 msgid "File type"
19652 msgstr "סוג הקובץ"
19654 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19655 msgid "&Directories"
19656 msgstr "&תיקיות"
19658 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19659 msgid "&Programs"
19660 msgstr "&תכניות"
19662 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19663 msgid "Docu&ments"
19664 msgstr "&מסמכים"
19666 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19667 msgid "&Other files"
19668 msgstr "קבצים &אחרים"
19670 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19671 msgid "Show Hidden/&System Files"
19672 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19674 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19675 msgid "&File Name:"
19676 msgstr "&שם הקובץ:"
19678 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19679 msgid "Full &Path:"
19680 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19682 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19683 msgid "Last Change:"
19684 msgstr "שינוי אחרון:"
19686 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19687 msgid "Cop&yright:"
19688 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19690 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19691 msgid "&System"
19692 msgstr "&מערכת"
19694 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19695 msgid "&Compressed"
19696 msgstr "&דחוס"
19698 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Version information"
19701 msgstr "&פרטי הגרסה"
19703 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19704 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19705 msgid "S"
19706 msgstr ""
19708 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19709 msgid "Applying font settings"
19710 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19712 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19713 msgid "Error while selecting new font."
19714 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19716 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19717 msgid "Wine File Manager"
19718 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19720 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19721 msgid "root fs"
19722 msgstr "root fs"
19724 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19725 msgid "Shell"
19726 msgstr "מעטפת"
19728 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Creation date"
19731 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19733 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Access date"
19736 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Modification date"
19741 msgstr "אישור"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19744 msgid "Index/Inode"
19745 msgstr "מפתח/Inode"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19748 #, fuzzy
19749 msgid "%1 of %2 free"
19750 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19752 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19753 msgid "&Game"
19754 msgstr "מ&שחק"
19756 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19757 msgid "&New\tF2"
19758 msgstr "&חדש\tF2"
19760 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19761 msgid "Question &Marks"
19762 msgstr "&סימני שאלה"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19765 msgid "&Beginner"
19766 msgstr "מ&תחילים"
19768 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19769 #, fuzzy
19770 #| msgid "Interface"
19771 msgid "&Intermediate"
19772 msgstr "מנשק"
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19775 msgid "&Expert"
19776 msgstr "מומ&חים"
19778 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19779 msgid "&Custom..."
19780 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19782 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19783 msgid "&Fastest Times"
19784 msgstr "&שיאים"
19786 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19787 msgid "&About WineMine"
19788 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19791 msgid "Fastest Times"
19792 msgstr "שיאים"
19794 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Fastest times"
19797 msgstr "שיאים"
19799 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19800 msgid "Beginner"
19801 msgstr "מתחילים"
19803 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19804 #, fuzzy
19805 #| msgid "Interface"
19806 msgid "Intermediate"
19807 msgstr "מנשק"
19809 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19810 msgid "Expert"
19811 msgstr "מומחים"
19813 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19814 #, fuzzy
19815 #| msgid "Result"
19816 msgid "Reset Results"
19817 msgstr "תוצאה"
19819 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19820 msgid "Congratulations!"
19821 msgstr "כל הכבוד!"
19823 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19824 msgid "Please enter your name"
19825 msgstr "נא להזין את שמך"
19827 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19828 msgid "Custom Game"
19829 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19831 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19832 msgid "Rows"
19833 msgstr "שורות"
19835 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Columns"
19838 msgstr "&עמודה"
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19841 msgid "Mines"
19842 msgstr "מוקשים"
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19845 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19846 msgstr ""
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19849 msgid "WineMine"
19850 msgstr "WineMine"
19852 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19853 msgid "Nobody"
19854 msgstr "אף אחד"
19856 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19857 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19858 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19860 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19861 msgid "Printer &setup..."
19862 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19864 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19865 msgid "&Annotate..."
19866 msgstr "הוספת הע&רות..."
19868 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19869 msgid "&Bookmark"
19870 msgstr "&סימניה"
19872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19873 msgid "&Define..."
19874 msgstr "ה&גדרה..."
19876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19877 msgid "Always on &top"
19878 msgstr "תמיד &עליון"
19880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19881 msgid "Fonts"
19882 msgstr "גופנים"
19884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19885 msgid "Small"
19886 msgstr "קטנים"
19888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19889 msgid "Large"
19890 msgstr "גדולים"
19892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19893 msgid "&Help on help\tF1"
19894 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19897 #, fuzzy
19898 msgid "&About Wine Help"
19899 msgstr "&מידע"
19901 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19902 msgid "Annotation..."
19903 msgstr "הערות..."
19905 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19906 msgid "Copy"
19907 msgstr "העתקה"
19909 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19910 msgid "Index"
19911 msgstr "מפתח"
19913 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19914 msgid "Search"
19915 msgstr "חיפוש"
19917 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19918 msgid "Wine Help"
19919 msgstr "העזרה של Wine"
19921 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19922 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19923 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19925 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19926 msgid "Summary"
19927 msgstr "תקציר"
19929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19930 msgid "&Index"
19931 msgstr "מ&פתח"
19933 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19934 msgid "Help files (*.hlp)"
19935 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19937 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19938 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19939 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19941 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19942 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19943 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19946 msgid "Help topics: "
19947 msgstr "נושאי העזרה: "
19949 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19950 msgid "Error: Command line not supported\n"
19951 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19953 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19954 msgid "Error: Alias not found\n"
19955 msgstr "Error: Alias not found\n"
19957 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19958 msgid "Error: Invalid query\n"
19959 msgstr "Error: Invalid query\n"
19961 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19962 #, fuzzy
19963 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19964 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19965 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19968 msgid "&New...\tCtrl+N"
19969 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19972 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19973 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19976 #, fuzzy
19977 msgid "&Clear\tDel"
19978 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19981 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19982 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19985 msgid "Find &next\tF3"
19986 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19989 msgid "Read-&only"
19990 msgstr "&קריאה בלבד"
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19993 msgid "&Modified"
19994 msgstr "ני&תן לשינוי"
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19997 msgid "E&xtras"
19998 msgstr "&תוספות"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20001 msgid "Selection &info"
20002 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20005 msgid "Character &format"
20006 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20009 msgid "&Def. char format"
20010 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20013 msgid "Paragrap&h format"
20014 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20017 msgid "&Get text"
20018 msgstr "&קבלת טקסט"
20020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20021 msgid "&Format Bar"
20022 msgstr "סרגל &עיצוב"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20025 msgid "&Ruler"
20026 msgstr "סרגל &מדידה"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20029 msgid "&Insert"
20030 msgstr "הו&ספה"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20033 msgid "&Date and time..."
20034 msgstr "&תאריך ושעה..."
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20037 msgid "F&ormat"
20038 msgstr "&עיצוב"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20041 #, fuzzy
20042 #| msgid "&List"
20043 msgid "&Lists"
20044 msgstr "&רשימה"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20047 msgid "&Bullet points"
20048 msgstr "&נקודות תבליט"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20051 msgid "Numbers"
20052 msgstr ""
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20055 msgid "Letters - lower case"
20056 msgstr ""
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20059 msgid "Letters - upper case"
20060 msgstr ""
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20063 msgid "Roman numerals - lower case"
20064 msgstr ""
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20067 msgid "Roman numerals - upper case"
20068 msgstr ""
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20071 msgid "&Paragraph..."
20072 msgstr "&פסקה..."
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20075 msgid "&Tabs..."
20076 msgstr "&טאבים..."
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20079 msgid "Backgroun&d"
20080 msgstr "ר&קע"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20083 msgid "&System\tCtrl+1"
20084 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20087 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20088 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20091 msgid "&About Wine Wordpad"
20092 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20095 msgid "Automatic"
20096 msgstr "אוטומטי"
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20099 msgid "Date and time"
20100 msgstr "תאריך ושעה"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20103 msgid "Available formats"
20104 msgstr "התבניות הזמינות"
20106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20107 msgid "New document type"
20108 msgstr "סוג מסמך חדש"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20111 msgid "Paragraph format"
20112 msgstr "עיצוב פסקה"
20114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20115 msgid "Indentation"
20116 msgstr "הזחה"
20118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20119 msgid "Left"
20120 msgstr "שמאל"
20122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20123 msgid "Right"
20124 msgstr "ימין"
20126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20127 msgid "First line"
20128 msgstr "שורה ראשונה"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20131 msgid "Alignment"
20132 msgstr "יישור"
20134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20135 msgid "Tabs"
20136 msgstr "טאבים"
20138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20139 msgid "Tab stops"
20140 msgstr "טאבי עצירה"
20142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20143 msgid "&Add"
20144 msgstr "הו&ספה"
20146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20147 msgid "Remove al&l"
20148 msgstr "הסרת ה&כול"
20150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20151 msgid "Line wrapping"
20152 msgstr "גלישת שורות"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20155 msgid "&No line wrapping"
20156 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20159 msgid "Wrap text by the &window border"
20160 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20163 msgid "Wrap text by the &margin"
20164 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20167 msgid "Toolbars"
20168 msgstr "סרגלי כלים"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20171 msgctxt "accelerator Align Left"
20172 msgid "L"
20173 msgstr ""
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20176 msgctxt "accelerator Align Center"
20177 msgid "E"
20178 msgstr ""
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20181 msgctxt "accelerator Align Right"
20182 msgid "R"
20183 msgstr ""
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20186 msgctxt "accelerator Redo"
20187 msgid "Y"
20188 msgstr "Y"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20191 msgctxt "accelerator Bold"
20192 msgid "B"
20193 msgstr ""
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20196 msgctxt "accelerator Italic"
20197 msgid "I"
20198 msgstr ""
20200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20201 msgctxt "accelerator Underline"
20202 msgid "U"
20203 msgstr ""
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20206 msgid "All documents (*.*)"
20207 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20210 msgid "Text documents (*.txt)"
20211 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20214 #, fuzzy
20215 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20216 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20217 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20220 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20221 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20224 msgid "Rich text document"
20225 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20228 msgid "Text document"
20229 msgstr "מסמך טקסט"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20232 msgid "Unicode text document"
20233 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Printer files (*.prn)"
20238 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20241 msgid "Center"
20242 msgstr "מרכז"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20245 msgid "Text"
20246 msgstr "טקסט"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20249 msgid "Rich text"
20250 msgstr "טקסט עשיר"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20253 msgid "Next page"
20254 msgstr "העמוד הבא"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20257 msgid "Previous page"
20258 msgstr "העמוד הקודם"
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20261 msgid "Two pages"
20262 msgstr "שני עמודים"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20265 msgid "One page"
20266 msgstr "עמוד אחד"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20269 msgid "Zoom in"
20270 msgstr "התקרבות"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20273 msgid "Zoom out"
20274 msgstr "התרחקות"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20277 msgid "Page"
20278 msgstr "עמודים"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20281 msgid "Pages"
20282 msgstr "עמודים"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20285 #, fuzzy
20286 msgctxt "unit: centimeter"
20287 msgid "cm"
20288 msgstr "ס״מ"
20290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20291 #, fuzzy
20292 msgctxt "unit: inch"
20293 msgid "in"
20294 msgstr "אי׳"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20297 msgid "inch"
20298 msgstr "אינטש"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20301 #, fuzzy
20302 msgctxt "unit: point"
20303 msgid "pt"
20304 msgstr "נק׳"
20306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20307 msgid "Document"
20308 msgstr "מסמך"
20310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20311 msgid "Save changes to '%s'?"
20312 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20315 msgid "Finished searching the document."
20316 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20319 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20320 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20323 msgid ""
20324 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20325 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20326 msgstr ""
20327 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20328 "ברצונך לעשות זאת?"
20330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Invalid number format."
20333 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20336 #, fuzzy
20337 msgid "OLE storage documents are not supported."
20338 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20341 msgid "Could not save the file."
20342 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20345 msgid "You do not have access to save the file."
20346 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20349 msgid "Could not open the file."
20350 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20353 msgid "You do not have access to open the file."
20354 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Printing not implemented."
20359 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20362 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20363 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20365 #: programs/write/write.rc:30
20366 msgid "Starting Wordpad failed"
20367 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20369 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20370 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20371 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20373 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20374 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20375 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20377 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20378 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20379 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20382 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20383 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20385 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20386 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20387 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20389 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20390 msgid ""
20391 "Is '%1' a filename or directory\n"
20392 "on the target?\n"
20393 "(F - File, D - Directory)\n"
20394 msgstr ""
20395 "Is '%1' a filename or directory\n"
20396 "on the target?\n"
20397 "(F - File, D - Directory)\n"
20399 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20400 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20401 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20404 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20405 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20407 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20408 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20409 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20411 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20412 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20413 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20415 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20416 msgctxt "File key"
20417 msgid "F"
20418 msgstr "F"
20420 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20421 msgctxt "Directory key"
20422 msgid "D"
20423 msgstr "D"
20425 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20426 #, fuzzy
20427 #| msgid ""
20428 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20429 #| "\n"
20430 #| "Syntax:\n"
20431 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20432 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20433 #| "\n"
20434 #| "Where:\n"
20435 #| "\n"
20436 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20437 #| "\tmore files.\n"
20438 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20439 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20440 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20441 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20442 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20443 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20444 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20445 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20446 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20447 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20448 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20449 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20450 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20451 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20452 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20453 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20454 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20455 #| "\tarchive attribute.\n"
20456 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20457 #| "date.\n"
20458 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20459 #| "\t\tthan source.\n"
20460 #| "\n"
20461 msgid ""
20462 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20463 "\n"
20464 "Syntax:\n"
20465 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20466 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20467 "\n"
20468 "Where:\n"
20469 "\n"
20470 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20471 "\tmore files.\n"
20472 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20473 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20474 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20475 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20476 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20477 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20478 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20479 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20480 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20481 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20482 "[/N]  Copy using short names.\n"
20483 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20484 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20485 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20486 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20487 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20488 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20489 "\tarchive attribute.\n"
20490 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20491 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20492 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20493 "\t\tthan source.\n"
20494 "\n"
20495 msgstr ""
20496 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20497 "\n"
20498 "Syntax:\n"
20499 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20500 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20501 "\n"
20502 "Where:\n"
20503 "\n"
20504 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20505 "\tmore files.\n"
20506 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20507 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20508 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20509 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20510 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20511 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20512 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20513 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20514 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20515 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20516 "[/N]  Copy using short names.\n"
20517 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20518 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20519 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20520 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20521 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20522 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20523 "\tarchive attribute.\n"
20524 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20525 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20526 "\t\tthan source.\n"
20527 "\n"