1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:09+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 msgid "&Group or user names:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
36 msgid "Permissions for %1"
39 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
40 msgid "Install/Uninstall"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
45 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
46 "drive, click Install."
47 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请单击“安装”。"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
55 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
56 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
59 "下列软件可以自动卸载。单击“修改/删除”可卸载选中的程序或修改其已安装的组件。"
61 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
62 msgid "&Support Information"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
66 #: programs/regedit/regedit.rc:232
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
72 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
73 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
77 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
78 msgid "Support Information"
81 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
82 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
83 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
84 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
85 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
86 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
87 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
88 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
89 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
90 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
91 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
92 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
93 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
94 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
95 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
96 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
97 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
98 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
99 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
100 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
101 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
102 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
103 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
104 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
105 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
106 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
107 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
110 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
111 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
112 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
119 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
120 msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
135 msgid "Support Information:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
139 msgid "Support Telephone:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
147 msgid "Product Updates:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
155 msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgstr "Wine Gecko 安装器"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
160 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 "install it for you.\n"
164 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
165 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
168 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
171 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
172 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
174 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
178 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
179 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
180 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
181 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
189 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
190 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
191 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
192 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
193 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
194 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
196 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
197 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
198 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
199 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
200 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
201 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
202 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
203 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
204 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
205 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
206 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
207 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
208 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
209 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
210 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
213 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
214 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
220 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
221 msgid "Wine Mono Installer"
222 msgstr "Wine Mono 安装器"
224 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
226 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
227 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
230 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
231 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
234 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
237 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
238 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
240 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
241 msgid "Add/Remove Programs"
244 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
246 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
248 msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
257 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
258 "entry for this program from the registry?"
259 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
262 msgid "Not specified"
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
266 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
267 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
280 msgid "Installation programs"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
284 msgid "Programs (*.exe)"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
289 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
290 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
291 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
292 msgid "All files (*.*)"
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
296 msgid "&Modify/Remove"
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
300 msgid "Downloading..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
304 msgid "Installing..."
307 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
309 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
311 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
314 msgid "Compress options"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
318 msgid "&Choose a stream:"
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
326 msgid "&Interleave every"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
334 msgid "Current format:"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
346 msgid "All multimedia files"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
358 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
359 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
361 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
370 msgid "%1!u! %2 remaining"
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
374 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
375 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
377 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
381 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
385 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
390 msgid "Properties for %s"
393 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
397 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
398 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
406 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
410 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
419 msgid "Customize Toolbar"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
424 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
425 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
438 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
439 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
440 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
441 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
442 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
443 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
444 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
445 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
446 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
447 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
449 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
463 msgid "A&vailable buttons:"
464 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
470 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
475 msgid "&Toolbar buttons:"
476 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
488 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
493 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
509 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
510 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
511 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
524 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
525 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
527 #: programs/oleview/oleview.rc:101
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
535 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
536 msgid "&Directories:"
539 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
540 msgid "List Files of &Type:"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
548 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
549 #: programs/winefile/winefile.rc:172
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
563 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
576 #: programs/regedit/regedit.rc:268
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
601 msgid "Print &Quality:"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
605 msgid "Print to Fi&le"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
622 msgid "&Default Printer"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
630 msgid "Specific &Printer"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
643 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
706 msgid "&Basic Colors:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
710 msgid "&Custom Colors:"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
744 msgid "&Add to Custom Colors"
745 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
748 msgid "&Define Custom Colors >>"
749 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
757 #: programs/regedit/regedit.rc:285
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
766 msgid "Match &Whole Word Only"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
794 msgid "Re&place With:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
806 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
807 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
808 #: programs/conhost/conhost.rc:34
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
813 msgid "Print to fi&le"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
817 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
858 msgid "Number of &copies:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
922 msgid "Files of &type:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
926 msgid "Open as &read-only"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
931 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
940 msgid "Files of type:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
944 msgid "File not found"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
948 msgid "Please verify that the correct file name was given"
949 msgstr "请检查给予的文件名是否正确"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
953 "File does not exist.\n"
954 "Do you want to create file?"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
961 "File already exists.\n"
962 "Do you want to replace it?"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
968 msgid "Invalid character(s) in path"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
973 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
980 msgid "Path does not exist"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
984 msgid "File does not exist"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
988 msgid "The selection contains a non-folder object"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
996 msgid "Create New Folder"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1008 msgid "Browse to Desktop"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1076 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1093 msgid "Unreadable Entry"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1098 "This value does not lie within the page range.\n"
1099 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1102 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1105 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1106 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1110 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1111 "Please reenter margins."
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1117 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1122 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1123 "Please enter a value between 1 and %d."
1126 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1129 msgid "A printer error occurred."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1133 msgid "No default printer defined."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1137 msgid "Cannot find the printer."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1141 msgid "Out of memory."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1145 msgid "An error occurred."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1149 msgid "Unknown printer driver."
1150 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1154 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1155 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1156 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1159 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1160 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1179 msgid "Select Folder"
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1183 msgid "Font size has to be a number."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1199 msgid "Pending deletion; "
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1207 msgid "Out of paper; "
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1211 msgid "Feed paper manual; "
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1215 msgid "Paper problem; "
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1219 msgid "Printer offline; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1223 msgid "I/O Active; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1235 msgid "Output tray is full; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1239 msgid "Not available; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1247 msgid "Processing; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1251 msgid "Initializing; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1255 msgid "Warming up; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1271 msgid "Interrupted by user; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1275 msgid "Out of memory; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1279 msgid "The printer door is open; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1283 msgid "Print server unknown; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1287 msgid "Power save mode; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1291 msgid "Default Printer; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1295 msgid "There are %d documents in the queue"
1296 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1299 msgid "Margins [inches]"
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1303 msgid "Margins [mm]"
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1307 msgctxt "unit: millimeters"
1311 #: dlls/credui/credui.rc:45
1315 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1316 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1320 #: dlls/credui/credui.rc:50
1321 msgid "&Remember my password"
1324 #: dlls/credui/credui.rc:30
1325 msgid "Connect to %s"
1328 #: dlls/credui/credui.rc:31
1329 msgid "Connecting to %s"
1332 #: dlls/credui/credui.rc:32
1333 msgid "Logon unsuccessful"
1336 #: dlls/credui/credui.rc:33
1338 "Make sure that your user name\n"
1339 "and password are correct."
1344 #: dlls/credui/credui.rc:35
1346 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1348 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1349 "entering your password."
1351 "开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
1353 "建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:34
1356 msgid "Caps Lock is On"
1359 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1360 msgid "Authority Key Identifier"
1363 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1364 msgid "Key Attributes"
1367 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1368 msgid "Key Usage Restriction"
1371 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1372 msgid "Subject Alternative Name"
1375 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1376 msgid "Issuer Alternative Name"
1379 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1380 msgid "Basic Constraints"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1388 msgid "Certificate Policies"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1392 msgid "Subject Key Identifier"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1396 msgid "CRL Reason Code"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1400 msgid "CRL Distribution Points"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1404 msgid "Enhanced Key Usage"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1408 msgid "Authority Information Access"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1412 msgid "Certificate Extensions"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1416 msgid "Next Update Location"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1420 msgid "Yes or No Trust"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1424 msgid "Email Address"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1428 msgid "Unstructured Name"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1432 msgid "Content Type"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1436 msgid "Message Digest"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1440 msgid "Signing Time"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1444 msgid "Counter Sign"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1448 msgid "Challenge Password"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1452 msgid "Unstructured Address"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1456 msgid "S/MIME Capabilities"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1460 msgid "Prefer Signed Data"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1464 msgctxt "Certification Practice Statement"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1473 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1477 msgid "Certification Authority Issuer"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1481 msgid "Certification Template Name"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1485 msgid "Certificate Type"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1489 msgid "Certificate Manifold"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1493 msgid "Netscape Cert Type"
1494 msgstr "Netscape 证书类型"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1497 msgid "Netscape Base URL"
1498 msgstr "Netscape 基点 URL"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1501 msgid "Netscape Revocation URL"
1502 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1505 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1506 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1509 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1510 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1513 msgid "Netscape CA Policy URL"
1514 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1517 msgid "Netscape SSL ServerName"
1518 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1521 msgid "Netscape Comment"
1522 msgstr "Netscape 注释"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1525 msgid "Country/Region"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1529 msgid "Organization"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1533 msgid "Organizational Unit"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1545 msgid "State or Province"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1565 msgid "Domain Component"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1569 msgid "Street Address"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1573 msgid "Serial Number"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1581 msgid "Cross CA Version"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1585 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1589 msgid "Principal Name"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1593 msgid "Windows Product Update"
1594 msgstr "Windows 产品更新"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1597 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1605 msgid "Enrollment CSP"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1613 msgid "Delta CRL Indicator"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1617 msgid "Issuing Distribution Point"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1621 msgid "Freshest CRL"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1625 msgid "Name Constraints"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1629 msgid "Policy Mappings"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1633 msgid "Policy Constraints"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1637 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1641 msgid "Application Policies"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1645 msgid "Application Policy Mappings"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1649 msgid "Application Policy Constraints"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1657 msgid "CMC Response"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1661 msgid "Unsigned CMC Request"
1662 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1665 msgid "CMC Status Info"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1669 msgid "CMC Extensions"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1673 msgid "CMC Attributes"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1681 msgid "PKCS 7 Signed"
1682 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1685 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1686 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1689 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1690 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1693 msgid "PKCS 7 Digested"
1694 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1697 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1698 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1701 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1702 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1705 msgid "Virtual Base CRL Number"
1706 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1709 msgid "Next CRL Publish"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1713 msgid "CA Encryption Certificate"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1717 msgid "Key Recovery Agent"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1721 msgid "Certificate Template Information"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1725 msgid "Enterprise Root OID"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1729 msgid "Dummy Signer"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1733 msgid "Encrypted Private Key"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1737 msgid "Published CRL Locations"
1738 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1741 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1745 msgid "Transaction Id"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1749 msgid "Sender Nonce"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1753 msgid "Recipient Nonce"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1761 msgid "Get Certificate"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1769 msgid "Revoke Request"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1773 msgid "Query Pending"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1777 msgid "Certificate Trust List"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1781 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1782 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1785 msgid "Private Key Usage Period"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1789 msgid "Client Information"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1793 msgid "Server Authentication"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1797 msgid "Client Authentication"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1801 msgid "Code Signing"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1805 msgid "Secure Email"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1809 msgid "Time Stamping"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1813 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1814 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1817 msgid "Microsoft Time Stamping"
1818 msgstr "Microsoft 时间戳"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1821 msgid "IP security end system"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1825 msgid "IP security tunnel termination"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1829 msgid "IP security user"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1833 msgid "Encrypting File System"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1837 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1838 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1841 msgid "Windows System Component Verification"
1842 msgstr "Windows 系统组件校验"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1845 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1846 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1849 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1850 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1853 msgid "Key Pack Licenses"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1857 msgid "License Server Verification"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1861 msgid "Smart Card Logon"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1865 msgid "Digital Rights"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1869 msgid "Qualified Subordination"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1873 msgid "Key Recovery"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1877 msgid "Document Signing"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1881 msgid "IP security IKE intermediate"
1882 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1885 msgid "File Recovery"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1889 msgid "Root List Signer"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1893 msgid "All application policies"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1897 msgid "Directory Service Email Replication"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1901 msgid "Certificate Request Agent"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1905 msgid "Lifetime Signing"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1909 msgid "All issuance policies"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1913 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1921 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1925 msgid "Other People"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1929 msgid "Trusted Publishers"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1933 msgid "Untrusted Certificates"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1941 msgid "Certificate Issuer"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1945 msgid "Certificate Serial Number="
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1953 msgid "Email Address="
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1961 msgid "Directory Address"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1977 msgid "Registered ID="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1981 msgid "Unknown Key Usage"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1985 msgid "Subject Type="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1989 msgctxt "Certificate Authority"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1998 msgid "Path Length Constraint="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2002 msgctxt "path length"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2007 msgid "Information Not Available"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2011 msgid "Authority Info Access"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2015 msgid "Access Method="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2019 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2028 msgid "Unknown Access Method"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2032 msgid "Alternative Name"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2036 msgid "CRL Distribution Point"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2040 msgid "Distribution Point Name"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2060 msgid "Key Compromise"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2064 msgid "CA Compromise"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2068 msgid "Affiliation Changed"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2076 msgid "Operation Ceased"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2080 msgid "Certificate Hold"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2084 msgid "Financial Information="
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2092 msgid "Not Available"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2096 msgid "Meets Criteria="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2100 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2101 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2106 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2107 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2112 msgid "Digital Signature"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2116 msgid "Non-Repudiation"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2120 msgid "Key Encipherment"
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2124 msgid "Data Encipherment"
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2128 msgid "Key Agreement"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2132 msgid "Certificate Signing"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2136 msgid "Off-line CRL Signing"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2144 msgid "Encipher Only"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2148 msgid "Decipher Only"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2152 msgid "SSL Client Authentication"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2156 msgid "SSL Server Authentication"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2176 msgid "Signature CA"
2179 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2180 msgid "Certificate Policy"
2183 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2184 msgid "Policy Identifier: "
2187 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2188 msgid "Policy Qualifier Info"
2191 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2192 msgid "Policy Qualifier Id="
2195 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2199 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2200 msgid "Notice Reference"
2203 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2204 msgid "Organization="
2207 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2208 msgid "Notice Number="
2211 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2212 msgid "Notice Text="
2215 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2216 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2217 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2221 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2222 msgid "&Install Certificate..."
2223 msgstr "安装证书(&I)..."
2225 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2226 msgid "Issuer &Statement"
2229 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2233 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2234 msgid "&Edit Properties..."
2235 msgstr "编辑属性(&E)..."
2237 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2238 msgid "&Copy to File..."
2239 msgstr "复制文件(&C)..."
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2242 msgid "Certification Path"
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2246 msgid "Certification path"
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2250 msgid "&View Certificate"
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2254 msgid "Certificate &status:"
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2266 msgid "&Friendly name:"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2270 #: programs/progman/progman.rc:170
2271 msgid "&Description:"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2275 msgid "Certificate purposes"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2279 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2280 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2283 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2284 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2287 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2288 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2291 msgid "Add &Purpose..."
2292 msgstr "添加用途(&P)..."
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2300 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2301 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2304 msgid "Select Certificate Store"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2308 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2309 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2312 msgid "&Show physical stores"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2318 msgid "Certificate Import Wizard"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2322 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2327 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2328 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2330 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2331 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2332 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2333 "lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "To continue, click Next."
2337 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2339 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2340 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2355 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2356 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2357 msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2360 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2361 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2364 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2365 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2369 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2370 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2374 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2375 "location for the certificates."
2376 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2379 msgid "&Automatically select certificate store"
2380 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2383 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2384 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2387 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2391 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2392 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2395 msgid "You have specified the following settings:"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2399 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2400 msgid "Certificates"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2404 msgid "I&ntended purpose:"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2412 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2417 msgid "&Advanced..."
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2421 msgid "Certificate intended purposes"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2425 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2426 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2427 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2434 msgid "Advanced Options"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2438 msgid "Certificate purpose"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2443 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2444 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2447 msgid "&Certificate purposes:"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2454 msgid "Certificate Export Wizard"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2458 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2463 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2464 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2466 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2467 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2468 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2469 "lists, and certificate trust lists.\n"
2471 "To continue, click Next."
2473 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2475 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2476 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2482 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2483 "to protect the private key on a later page."
2484 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2487 msgid "Do you wish to export the private key?"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2491 msgid "&Yes, export the private key"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2495 msgid "N&o, do not export the private key"
2496 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2499 msgid "&Confirm password:"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2503 msgid "Select the format you want to use:"
2504 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2507 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2508 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2511 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2512 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2515 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2516 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2519 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2520 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2523 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2524 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2527 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2528 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2531 msgid "&Enable strong encryption"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2535 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2536 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2539 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2543 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2544 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2547 msgid "Select Certificate"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2551 msgid "Select a certificate you want to use"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2559 msgid "Certificate Information"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2564 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2565 "altered or corrupted."
2566 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2570 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2571 "trusted root certificate store."
2572 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2575 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2576 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2579 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2580 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2583 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2584 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2587 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2588 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2607 msgid "This certificate has an invalid signature."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2611 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2612 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2615 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2616 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2619 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2620 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2623 msgid "This certificate is OK."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2640 msgid "Version 1 Fields Only"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2644 msgid "Extensions Only"
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2648 msgid "Critical Extensions Only"
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2652 msgid "Properties Only"
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2656 msgid "Serial number"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2680 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2681 msgstr "%1 (%2!d! 位)"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2688 msgid "Enhanced key usage (property)"
2689 msgstr "增强密钥用途 (属性)"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2692 msgid "Friendly name"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2696 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2701 msgid "Certificate Properties"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2705 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2706 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2709 msgid "The OID you entered already exists."
2710 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2713 msgid "Please select a certificate store."
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2718 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2719 "select another file."
2720 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2723 msgid "File to Import"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2727 msgid "Specify the file you want to import."
2728 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2731 msgid "Certificate Store"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2736 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2737 "lists, and certificate trust lists."
2738 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2741 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2742 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2745 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2746 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2749 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2750 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2753 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2754 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2757 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2758 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2761 msgid "Please select a file."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2765 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2766 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2769 msgid "Could not open "
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2773 msgid "Determined by the program"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2777 msgid "Please select a store"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2781 msgid "Certificate Store Selected"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2785 msgid "Automatically determined by the program"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2797 msgid "Certificate Revocation List"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2801 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2802 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2805 msgid "Personal Information Exchange"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2809 msgid "The import was successful."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2813 msgid "The import failed."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2821 msgid "<Advanced Purposes>"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2833 msgid "Expiration Date"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2837 msgid "Friendly Name"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2846 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2847 "sign messages with it.\n"
2848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2855 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2856 "sign messages with them.\n"
2857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2864 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2865 "verify messages signed with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2874 "verify messages signed with them.\n"
2875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2882 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2891 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2900 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2901 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2904 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2909 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2910 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2911 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2913 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2918 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2919 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2933 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2934 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2937 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2941 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2945 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2948 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2950 "Ensures software came from software publisher\n"
2951 "Protects software from alteration after publication"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2957 msgid "Protects e-mail messages"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2961 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2962 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2965 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2966 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2969 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2970 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2973 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2977 msgid "Private Key Archival"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2981 msgid "Export Format"
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2985 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2989 msgid "Export Filename"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2993 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2994 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2997 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2998 msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3001 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3005 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3006 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3009 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3010 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3013 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3014 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3021 msgid "Include all certificates in certificate path"
3022 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3029 msgid "The export was successful."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3033 msgid "The export failed."
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3037 msgid "Export Private Key"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3042 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3044 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3047 msgid "Enter Password"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3051 msgid "You may password-protect a private key."
3052 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3055 msgid "The passwords do not match."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3059 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3060 msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3063 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3064 msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3067 msgid "Intended Use"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3075 msgid "Select a certificate"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3080 msgid "Not yet implemented"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3084 msgid "Configure Devices"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3108 msgid "Show Assigned First"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3120 msgid "Regional Setting"
3123 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3124 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3125 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3132 msgid "Central European"
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3172 msgid "CHINESE_GB2312"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3180 msgid "CHINESE_BIG5"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3184 msgid "Hangul(Johab)"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3201 msgid "Files on Camera"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3205 msgid "Import Selected"
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3217 msgid "Skip This Dialog"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3225 msgid "Transferring"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3229 msgid "Transferring... Please Wait"
3230 msgstr "正在传输... 请稍候"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3233 msgid "Connecting to camera"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3237 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3238 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3244 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3253 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3254 msgctxt "table of contents"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3263 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3268 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3272 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3279 msgid "&View Source"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3289 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3293 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3297 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3298 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3303 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3349 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3358 msgctxt "table of contents"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3375 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3376 msgid "Cinepak Video codec"
3377 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3379 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3380 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3381 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3383 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3388 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3389 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3397 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3398 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3402 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3408 msgid "Print &format..."
3409 msgstr "打印格式(&F)..."
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3416 msgid "Print previe&w"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3424 msgid "&Standard bar"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3428 msgid "&Address bar"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3436 msgid "&Add to Favorites..."
3437 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3440 msgid "&About Internet Explorer"
3441 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3448 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3449 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3469 msgid "Searching for %s"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3473 msgid "Start downloading %s"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3477 msgid "Downloading %s"
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3481 msgid "Asking for %s"
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3489 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3490 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3493 msgid "&Current page"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3497 msgid "&Default page"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3505 msgid "Browsing history"
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3509 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3510 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3513 msgid "Delete &files..."
3514 msgstr "删除文件(&F)..."
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3517 msgid "&Settings..."
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3521 msgid "Delete browsing history"
3524 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3526 "Temporary internet files\n"
3527 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3532 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3535 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3536 "preferences and login information."
3539 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3544 "List of websites you have accessed."
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3552 "Usernames and other information you have entered into forms."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3560 "Saved passwords you have entered into forms."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3571 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3572 "certificate authorities and publishers."
3573 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3576 msgid "Certificates..."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3580 msgid "Publishers..."
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3588 msgid "Automatic configuration"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3592 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3593 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3596 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3597 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3604 msgid "Proxy server"
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3608 msgid "Use a proxy server"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3616 msgid "Internet Settings"
3617 msgstr "Internet 设置"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3620 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3621 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3624 msgid "Security settings for zone: "
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3651 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3655 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3667 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "已连接 (xinput 设备)"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3688 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3692 msgid "Test Joystick"
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3700 msgid "Test Force Feedback"
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3704 msgid "Available Effects"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3709 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3710 "direction can be changed with the controller axis."
3711 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3713 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3714 msgid "Game Controllers"
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3718 msgid "Test and configure game controllers."
3719 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3721 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3722 msgid "Error converting object to primitive type"
3723 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3725 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3726 msgid "Invalid procedure call or argument"
3729 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3730 msgid "Subscript out of range"
3733 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3734 msgid "Out of stack space"
3737 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3738 msgid "Object required"
3741 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3742 msgid "Automation server can't create object"
3743 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3745 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3746 msgid "Object doesn't support this property or method"
3747 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3749 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3750 msgid "Object doesn't support this action"
3753 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3754 msgid "Argument not optional"
3757 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3758 msgid "Syntax error"
3761 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3762 msgid "Expected ';'"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3766 msgid "Expected '('"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3770 msgid "Expected ')'"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3774 msgid "Expected identifier"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3778 msgid "Expected '='"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3782 msgid "Invalid character"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3786 msgid "Unterminated string constant"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3790 msgid "'return' statement outside of function"
3791 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3794 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3795 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3798 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3799 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3802 msgid "Label redefined"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3806 msgid "Label not found"
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3810 msgid "Expected '@end'"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3814 msgid "Conditional compilation is turned off"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3818 msgid "Expected '@'"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3822 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3823 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3826 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3827 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3830 msgid "Unknown runtime error"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3834 msgid "Number expected"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3838 msgid "Function expected"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3842 msgid "'[object]' is not a date object"
3843 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3846 msgid "Object expected"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3850 msgid "Illegal assignment"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3854 msgid "'|' is undefined"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3858 msgid "Boolean object expected"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3862 msgid "Cannot delete '|'"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3866 msgid "VBArray object expected"
3867 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3870 msgid "JScript object expected"
3871 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3874 msgid "Enumerator object expected"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3878 msgid "Regular Expression object expected"
3879 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3882 msgid "Syntax error in regular expression"
3883 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3886 msgid "Exception thrown and not caught"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3894 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3895 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3898 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3899 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3902 msgid "Precision is out of range"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3906 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3907 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3910 msgid "Array object expected"
3911 msgstr "期望得到 Array 对象"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3915 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3917 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3920 msgid "Cyclic __proto__ value"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3925 #| msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3926 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3927 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3930 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3931 msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3934 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3935 msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3938 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3939 msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3943 #| msgid "'this' is not a Map object"
3944 msgid "'this' is not a | object"
3945 msgstr "'this' 不是 Map 对象"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3948 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3949 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3951 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3952 msgid "Wine kernel DLL"
3953 msgstr "Wine kernel DLL"
3955 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3956 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3960 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3961 msgid "Western Europe and United States"
3964 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3966 #| msgid "Central European"
3967 msgid "Central Europe"
3970 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3976 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3980 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3982 #| msgid "Operation Ceased"
3983 msgid "Traditional Chinese"
3986 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
3987 msgid "Simplified Chinese"
3990 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
3994 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
3998 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4007 msgid "Invalid function.\n"
4010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4011 msgid "File not found.\n"
4014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4015 msgid "Path not found.\n"
4018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4019 msgid "Too many open files.\n"
4022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4023 msgid "Access denied.\n"
4026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4027 msgid "Invalid handle.\n"
4030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4031 msgid "Memory trashed.\n"
4034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4035 msgid "Not enough memory.\n"
4038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4039 msgid "Invalid block.\n"
4042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4043 msgid "Bad environment.\n"
4046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4047 msgid "Bad format.\n"
4050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4051 msgid "Invalid access.\n"
4054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4055 msgid "Invalid data.\n"
4058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4059 msgid "Out of memory.\n"
4062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4063 msgid "Invalid drive.\n"
4066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4067 msgid "Can't delete current directory.\n"
4068 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4071 msgid "Not same device.\n"
4074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4075 msgid "No more files.\n"
4078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4079 msgid "Write protected.\n"
4082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4087 msgid "Not ready.\n"
4090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4091 msgid "Bad command.\n"
4094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4095 msgid "CRC error.\n"
4098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4099 msgid "Bad length.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4103 msgid "Seek error.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4107 msgid "Not DOS disk.\n"
4108 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4111 msgid "Sector not found.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4115 msgid "Out of paper.\n"
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4119 msgid "Write fault.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4123 msgid "Read fault.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4127 msgid "General failure.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4131 msgid "Sharing violation.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4135 msgid "Lock violation.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4139 msgid "Wrong disk.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4143 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4144 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4147 msgid "End of file.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4151 msgid "Disk full.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4155 msgid "Request not supported.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4159 msgid "Remote machine not listening.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4163 msgid "Duplicate network name.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4167 msgid "Bad network path.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4171 msgid "Network busy.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4175 msgid "Device does not exist.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4179 msgid "Too many commands.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4183 msgid "Adapter hardware error.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4187 msgid "Bad network response.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4191 msgid "Unexpected network error.\n"
4192 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4195 msgid "Bad remote adapter.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4199 msgid "Print queue full.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4203 msgid "No spool space.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4207 msgid "Print canceled.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4211 msgid "Network name deleted.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4215 msgid "Network access denied.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4219 msgid "Bad device type.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4223 msgid "Bad network name.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4227 msgid "Too many network names.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4231 msgid "Too many network sessions.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4235 msgid "Sharing paused.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4239 msgid "Request not accepted.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4243 msgid "Redirector paused.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4247 msgid "File exists.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4251 msgid "Cannot create.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4255 msgid "Int24 failure.\n"
4256 msgstr "Int24 错误。\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4259 msgid "Out of structures.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4263 msgid "Already assigned.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4267 msgid "Invalid password.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4271 msgid "Invalid parameter.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4275 msgid "Net write fault.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4279 msgid "No process slots.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4283 msgid "Too many semaphores.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4287 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4288 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4291 msgid "Semaphore is set.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4295 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4299 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4303 msgid "Semaphore owner died.\n"
4304 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4307 msgid "Semaphore user limit.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4311 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4312 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4315 msgid "Drive locked.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4319 msgid "Broken pipe.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4323 msgid "Open failed.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4327 msgid "Buffer overflow.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4331 msgid "No more search handles.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4335 msgid "Invalid target handle.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4339 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4340 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4343 msgid "Invalid verify switch.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4347 msgid "Bad driver level.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4351 msgid "Call not implemented.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4355 msgid "Semaphore timeout.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4359 msgid "Insufficient buffer.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4363 msgid "Invalid name.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4367 msgid "Invalid level.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4371 msgid "No volume label.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4375 msgid "Module not found.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4379 msgid "Procedure not found.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4383 msgid "No children to wait for.\n"
4384 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4387 msgid "Child process has not completed.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4391 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4392 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4395 msgid "Negative seek.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4399 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4400 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4403 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4404 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4407 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4408 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4411 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4412 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4415 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4416 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4419 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4420 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4423 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4424 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4427 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4428 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4431 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4432 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4435 msgid "Drive is busy.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4439 msgid "Same drive.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4443 msgid "Not top-level directory.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4447 msgid "Directory is not empty.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4451 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4452 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4455 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4456 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4459 msgid "Path is busy.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4463 msgid "Already a SUBST target.\n"
4464 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4467 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4468 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4471 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4472 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4475 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4476 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4479 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4480 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4483 msgid "Volume label too long.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4487 msgid "Too many TCBs.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4491 msgid "Signal refused.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4495 msgid "Segment discarded.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4499 msgid "Segment not locked.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4503 msgid "Bad thread ID address.\n"
4504 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4507 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4508 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4511 msgid "Path is invalid.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4515 msgid "Signal pending.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4519 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4520 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4523 msgid "Lock failed.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4527 msgid "Resource in use.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4531 msgid "Cancel violation.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4535 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4539 msgid "Invalid segment number.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4543 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4544 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4547 msgid "File already exists.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4551 msgid "Invalid flag number.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4555 msgid "Semaphore name not found.\n"
4556 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4559 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4560 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4563 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4564 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4567 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4568 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4571 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4572 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4575 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4576 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4579 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4580 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4583 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4584 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4587 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4588 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4591 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4592 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4595 msgid "IOPL not enabled.\n"
4596 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4599 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4600 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4603 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4604 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4607 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4608 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4611 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4612 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4615 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4616 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4619 msgid "Environment variable not found.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4623 msgid "No signal sent.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4627 msgid "File name is too long.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4631 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4632 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4635 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4636 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4639 msgid "Invalid signal number.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4643 msgid "Error setting signal handler.\n"
4644 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4647 msgid "Segment locked.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4651 msgid "Too many modules.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4655 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4656 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4659 msgid "Machine type mismatch.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4667 msgid "Pipe busy.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4671 msgid "Pipe closed.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4675 msgid "Pipe not connected.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4679 msgid "More data available.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4683 msgid "Session canceled.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4687 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4688 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4691 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4692 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4695 msgid "No more data available.\n"
4696 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4699 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4700 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4703 msgid "Directory name invalid.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4707 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4711 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4712 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4715 msgid "Extended attribute table full.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4719 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4720 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4723 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4727 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4728 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4731 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4732 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4735 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4736 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4739 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4740 msgstr "未授权 oplock。\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4743 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4744 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4747 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4748 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4751 msgid "Invalid address.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4755 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4759 msgid "Pipe connected.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4763 msgid "Pipe listening.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4767 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4768 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4771 msgid "I/O operation aborted.\n"
4772 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4775 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4776 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4779 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4780 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4783 msgid "No access to memory location.\n"
4784 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4787 msgid "Swap error.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4791 msgid "Stack overflow.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4795 msgid "Invalid message.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4799 msgid "Cannot complete.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4803 msgid "Invalid flags.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4807 msgid "Unrecognized volume.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4811 msgid "File invalid.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4815 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4816 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4819 msgid "Nonexistent token.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4823 msgid "Registry corrupt.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4827 msgid "Invalid key.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4831 msgid "Can't open registry key.\n"
4832 msgstr "无法打开注册表项。\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4835 msgid "Can't read registry key.\n"
4836 msgstr "无法读取注册表项。\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4839 msgid "Can't write registry key.\n"
4840 msgstr "无法写入注册表项。\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4843 msgid "Registry has been recovered.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4847 msgid "Registry is corrupt.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4851 msgid "I/O to registry failed.\n"
4852 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4855 msgid "Not registry file.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4859 msgid "Key deleted.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4863 msgid "No registry log space.\n"
4864 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4867 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4868 msgstr "注册表项包含子项。\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4871 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4875 msgid "Notify change request in progress.\n"
4876 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4879 msgid "Dependent services are running.\n"
4880 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4883 msgid "Invalid service control.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4887 msgid "Service request timeout.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4891 msgid "Cannot create service thread.\n"
4892 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4895 msgid "Service database locked.\n"
4896 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4899 msgid "Service already running.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4903 msgid "Invalid service account.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4907 msgid "Service is disabled.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4911 msgid "Circular dependency.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4915 msgid "Service does not exist.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4919 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4920 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4923 msgid "Service not active.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4927 msgid "Service controller connect failed.\n"
4928 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4931 msgid "Exception in service.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4935 msgid "Database does not exist.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4939 msgid "Service-specific error.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4943 msgid "Process aborted.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4947 msgid "Service dependency failed.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4951 msgid "Service login failed.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4955 msgid "Service start-hang.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4959 msgid "Invalid service lock.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4963 msgid "Service marked for delete.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4967 msgid "Service exists.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4971 msgid "System running last-known-good config.\n"
4972 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4975 msgid "Service dependency deleted.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4979 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4980 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
4983 msgid "Service not started since last boot.\n"
4984 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
4987 msgid "Duplicate service name.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
4991 msgid "Different service account.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
4995 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4996 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
4999 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5000 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5003 msgid "No recovery program for service.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5007 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5008 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5011 msgid "End of media.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5015 msgid "Filemark detected.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5019 msgid "Beginning of media.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5023 msgid "Setmark detected.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5027 msgid "No data detected.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5031 msgid "Partition failure.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5035 msgid "Invalid block length.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5039 msgid "Device not partitioned.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5043 msgid "Unable to lock media.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5047 msgid "Unable to unload media.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5051 msgid "Media changed.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5055 msgid "I/O bus reset.\n"
5056 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5059 msgid "No media in drive.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5063 msgid "No Unicode translation.\n"
5064 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5067 msgid "DLL initialization failed.\n"
5068 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5071 msgid "Shutdown in progress.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5075 msgid "No shutdown in progress.\n"
5076 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5079 msgid "I/O device error.\n"
5080 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5083 msgid "No serial devices found.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5087 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5088 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5091 msgid "Serial I/O completed.\n"
5092 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5095 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5096 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5099 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5100 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5103 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5104 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5107 msgid "Unknown floppy error.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5111 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5112 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5115 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5119 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5123 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5127 msgid "End of tape media.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5131 msgid "Not enough server memory.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5135 msgid "Possible deadlock.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5139 msgid "Incorrect alignment.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5143 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5144 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5147 msgid "Set-power-state failed.\n"
5148 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5151 msgid "Too many links.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5155 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5156 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5159 msgid "Wrong operating system.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5163 msgid "Single-instance application.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5167 msgid "Real-mode application.\n"
5168 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5171 msgid "Invalid DLL.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5175 msgid "No associated application.\n"
5176 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5179 msgid "DDE failure.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5183 msgid "DLL not found.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5187 msgid "Out of user handles.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5191 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5192 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5195 msgid "The source element is empty.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5199 msgid "The destination element is full.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5203 msgid "The element address is invalid.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5207 msgid "The magazine is not present.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5211 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5212 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5215 msgid "The device requires cleaning.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5219 msgid "The device door is open.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5223 msgid "The device is not connected.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5227 msgid "Element not found.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5231 msgid "No match found.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5235 msgid "Property set not found.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5239 msgid "Point not found.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5243 msgid "No running tracking service.\n"
5244 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5247 msgid "No such volume ID.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5251 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5252 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5255 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5256 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5259 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5260 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5263 msgid "The journal is being deleted.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5267 msgid "The journal is not active.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5271 msgid "Potential matching file found.\n"
5272 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5275 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5279 msgid "Invalid device name.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5283 msgid "Connection unavailable.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5287 msgid "Device already remembered.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5291 msgid "No network or bad path.\n"
5292 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5295 msgid "Invalid network provider name.\n"
5296 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5299 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5300 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5303 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5304 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5307 msgid "Not a container.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5311 msgid "Extended error.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5315 msgid "Invalid group name.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5319 msgid "Invalid computer name.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5323 msgid "Invalid event name.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5327 msgid "Invalid domain name.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5331 msgid "Invalid service name.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5335 msgid "Invalid network name.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5339 msgid "Invalid share name.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5343 msgid "Invalid message name.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5347 msgid "Invalid message destination.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5351 msgid "Session credential conflict.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5355 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5356 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5359 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5360 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5363 msgid "No network.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5367 msgid "Operation canceled by user.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5371 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5372 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5375 msgid "Connection refused.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5379 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5383 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5384 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5387 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5388 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5391 msgid "Connection invalid.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5395 msgid "Connection is active.\n"
5396 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5399 msgid "Network unreachable.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5403 msgid "Host unreachable.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5407 msgid "Protocol unreachable.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5411 msgid "Port unreachable.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5415 msgid "Request aborted.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5419 msgid "Connection aborted.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5423 msgid "Please retry operation.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5427 msgid "Connection count limit reached.\n"
5428 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5431 msgid "Login time restriction.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5435 msgid "Login workstation restriction.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5439 msgid "Incorrect network address.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5443 msgid "Service already registered.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5447 msgid "Service not found.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5451 msgid "User not authenticated.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5455 msgid "User not logged on.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5459 msgid "Continue work in progress.\n"
5460 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5463 msgid "Already initialized.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5467 msgid "No more local devices.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5471 msgid "The site does not exist.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5475 msgid "The domain controller already exists.\n"
5476 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5479 msgid "Supported only when connected.\n"
5480 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5483 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5484 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5487 msgid "The user profile is invalid.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5491 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5492 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5495 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5499 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5500 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5503 msgid "No quotas for account.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5507 msgid "Local user session key.\n"
5508 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5511 msgid "Password too complex for LM.\n"
5512 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5515 msgid "Unknown revision.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5519 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5520 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5523 msgid "Invalid owner.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5527 msgid "Invalid primary group.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5531 msgid "No impersonation token.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5535 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5539 msgid "No logon servers available.\n"
5540 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5543 msgid "No such logon session.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5547 msgid "No such privilege.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5551 msgid "Privilege not held.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5555 msgid "Invalid account name.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5559 msgid "User already exists.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5563 msgid "No such user.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5567 msgid "Group already exists.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5571 msgid "No such group.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5575 msgid "User already in group.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5579 msgid "User not in group.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5583 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5584 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5587 msgid "Wrong password.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5591 msgid "Ill-formed password.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5595 msgid "Password restriction.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5599 msgid "Logon failure.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5603 msgid "Account restriction.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5607 msgid "Invalid logon hours.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5611 msgid "Invalid workstation.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5615 msgid "Password expired.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5619 msgid "Account disabled.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5623 msgid "No security ID mapped.\n"
5624 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5627 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5628 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5631 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5635 msgid "Invalid sub authority.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5639 msgid "Invalid ACL.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5643 msgid "Invalid SID.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5647 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5651 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5652 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5655 msgid "Server disabled.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5659 msgid "Server not disabled.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5663 msgid "Invalid ID authority.\n"
5664 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5667 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5671 msgid "Invalid group attributes.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5675 msgid "Bad impersonation level.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5679 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5680 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5683 msgid "Bad validation class.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5687 msgid "Bad token type.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5691 msgid "No security on object.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5695 msgid "Can't access domain information.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5699 msgid "Invalid server state.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5703 msgid "Invalid domain state.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5707 msgid "Invalid domain role.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5711 msgid "No such domain.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5715 msgid "Domain already exists.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5719 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5723 msgid "Internal database corruption.\n"
5724 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5727 msgid "Internal error.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5731 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5732 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5735 msgid "Bad descriptor format.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5739 msgid "Not a logon process.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5743 msgid "Logon session ID exists.\n"
5744 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5747 msgid "Unknown authentication package.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5751 msgid "Bad logon session state.\n"
5752 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5755 msgid "Logon session ID collision.\n"
5756 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5759 msgid "Invalid logon type.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5763 msgid "Cannot impersonate.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5767 msgid "Invalid transaction state.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5771 msgid "Security DB commit failure.\n"
5772 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5775 msgid "Account is built-in.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5779 msgid "Group is built-in.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5783 msgid "User is built-in.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5787 msgid "Group is primary for user.\n"
5788 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5791 msgid "Token already in use.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5795 msgid "No such local group.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5799 msgid "User not in local group.\n"
5800 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5803 msgid "User already in local group.\n"
5804 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5807 msgid "Local group already exists.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5811 msgid "Logon type not granted.\n"
5812 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5815 msgid "Too many secrets.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5819 msgid "Secret too long.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5823 msgid "Internal security DB error.\n"
5824 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5827 msgid "Too many context IDs.\n"
5828 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5831 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5832 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5835 msgid "No such member.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5839 msgid "Invalid member.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5843 msgid "Too many SIDs.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5847 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5848 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5851 msgid "No inheritable components.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5855 msgid "File or directory corrupt.\n"
5856 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5859 msgid "Disk is corrupt.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5863 msgid "No user session key.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5867 msgid "License quota exceeded.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5871 msgid "Wrong target name.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5875 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5879 msgid "Time skew between client and server.\n"
5880 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5883 msgid "Invalid window handle.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5887 msgid "Invalid menu handle.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5891 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5895 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5896 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5899 msgid "Invalid hook handle.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5903 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5904 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5907 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5908 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5911 msgid "Can't find window class.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5915 msgid "Window owned by another thread.\n"
5916 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5919 msgid "Hotkey already registered.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5923 msgid "Class already exists.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5927 msgid "Class does not exist.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5931 msgid "Class has open windows.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5935 msgid "Invalid index.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5939 msgid "Invalid icon handle.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5943 msgid "Private dialog index.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5947 msgid "List box ID not found.\n"
5948 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5951 msgid "No wildcard characters.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5955 msgid "Clipboard not open.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5959 msgid "Hotkey not registered.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5963 msgid "Not a dialog window.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5967 msgid "Control ID not found.\n"
5968 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5971 msgid "Invalid combo box message.\n"
5972 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5975 msgid "Not a combo box window.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
5979 msgid "Invalid edit height.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
5983 msgid "DC not found.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
5987 msgid "Invalid hook filter.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
5991 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
5995 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5996 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
5999 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6003 msgid "Journal hook already set.\n"
6004 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6007 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6011 msgid "Invalid list box message.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6015 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6016 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6019 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6020 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6023 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6024 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6027 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6028 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6031 msgid "Window has no system menu.\n"
6032 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6035 msgid "Invalid message box style.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6039 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6040 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6043 msgid "Screen already locked.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6047 msgid "Window handles have different parents.\n"
6048 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6051 msgid "Not a child window.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6055 msgid "Invalid GW command.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6059 msgid "Invalid thread ID.\n"
6060 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6063 msgid "Not an MDI child window.\n"
6064 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6067 msgid "Popup menu already active.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6071 msgid "No scrollbars.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6075 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6076 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6079 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6080 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6083 msgid "No system resources.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6087 msgid "No non-paged system resources.\n"
6088 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6091 msgid "No paged system resources.\n"
6092 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6095 msgid "No working set quota.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6099 msgid "No page file quota.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6103 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6107 msgid "Menu item not found.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6111 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6115 msgid "Hook type not allowed.\n"
6116 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6119 msgid "Interactive window station required.\n"
6120 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6127 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6131 msgid "Event log file corrupt.\n"
6132 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6135 msgid "Event log can't start.\n"
6136 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6139 msgid "Event log file full.\n"
6140 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6143 msgid "Event log file changed.\n"
6144 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6147 msgid "Installer service failed.\n"
6148 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6151 msgid "Installation aborted by user.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6155 msgid "Installation failure.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6159 msgid "Installation suspended.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6163 msgid "Unknown product.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6167 msgid "Unknown feature.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6171 msgid "Unknown component.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6175 msgid "Unknown property.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6179 msgid "Invalid handle state.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6183 msgid "Bad configuration.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6187 msgid "Index is missing.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6191 msgid "Installation source is missing.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6195 msgid "Wrong installation package version.\n"
6196 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6199 msgid "Product uninstalled.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6203 msgid "Invalid query syntax.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6207 msgid "Invalid field.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6211 msgid "Device removed.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6215 msgid "Installation already running.\n"
6216 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6219 msgid "Installation package failed to open.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6223 msgid "Installation package is invalid.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6227 msgid "Installer user interface failed.\n"
6228 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6231 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6232 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6235 msgid "Installation language not supported.\n"
6236 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6239 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6240 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6243 msgid "Installation package rejected.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6247 msgid "Function could not be called.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6251 msgid "Function failed.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6255 msgid "Invalid table.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6259 msgid "Data type mismatch.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6263 msgid "Unsupported type.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6267 msgid "Creation failed.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6271 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6272 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6275 msgid "Installation platform not supported.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6279 msgid "Installer not used.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6283 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6287 msgid "Invalid patch package.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6291 msgid "Unsupported patch package.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6295 msgid "Another version is installed.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6299 msgid "Invalid command line.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6303 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6307 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6308 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6311 msgid "Invalid string binding.\n"
6312 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6315 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6319 msgid "Invalid binding.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6323 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6324 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6327 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6328 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6331 msgid "Invalid string UUID.\n"
6332 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6335 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6339 msgid "Invalid network address.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6343 msgid "No endpoint found.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6347 msgid "Invalid timeout value.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6351 msgid "Object UUID not found.\n"
6352 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6355 msgid "UUID already registered.\n"
6356 msgstr "UUID 已注册。\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6359 msgid "UUID type already registered.\n"
6360 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6363 msgid "Server already listening.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6367 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6368 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6371 msgid "RPC server not listening.\n"
6372 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6375 msgid "Unknown manager type.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6379 msgid "Unknown interface.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6383 msgid "No bindings.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6387 msgid "No protocol sequences.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6391 msgid "Can't create endpoint.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6395 msgid "Out of resources.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6399 msgid "RPC server unavailable.\n"
6400 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6403 msgid "RPC server too busy.\n"
6404 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6407 msgid "Invalid network options.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6411 msgid "No RPC call active.\n"
6412 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6415 msgid "RPC call failed.\n"
6416 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6419 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6420 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6423 msgid "RPC protocol error.\n"
6424 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6427 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6428 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6431 msgid "Invalid tag.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6435 msgid "Invalid array bounds.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6439 msgid "No entry name.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6443 msgid "Invalid name syntax.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6447 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6448 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6451 msgid "No network address.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6455 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6459 msgid "Unknown authentication type.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6463 msgid "Maximum calls too low.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6467 msgid "String too long.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6471 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6475 msgid "Procedure number out of range.\n"
6476 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6479 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6480 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6483 msgid "Unknown authentication service.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6487 msgid "Unknown authentication level.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6491 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6495 msgid "Unknown authorization service.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6499 msgid "Invalid entry.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6503 msgid "Can't perform operation.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6507 msgid "Endpoints not registered.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6511 msgid "Nothing to export.\n"
6512 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6515 msgid "Incomplete name.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6519 msgid "Invalid version option.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6523 msgid "No more members.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6527 msgid "Not all objects unexported.\n"
6528 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6531 msgid "Interface not found.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6535 msgid "Entry already exists.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6539 msgid "Entry not found.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6543 msgid "Name service unavailable.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6547 msgid "Invalid network address family.\n"
6548 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6551 msgid "Operation not supported.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6555 msgid "No security context available.\n"
6556 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6559 msgid "RPCInternal error.\n"
6560 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6563 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6567 msgid "Address error.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6571 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6575 msgid "Floating-point underflow.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6579 msgid "Floating-point overflow.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6583 msgid "No more entries.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6587 msgid "Character translation table open failed.\n"
6588 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6591 msgid "Character translation table file too small.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6595 msgid "Null context handle.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6599 msgid "Context handle damaged.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6603 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6607 msgid "Cannot get call handle.\n"
6608 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6611 msgid "Null reference pointer.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6615 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6619 msgid "Byte count too small.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6623 msgid "Bad stub data.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6627 msgid "Invalid user buffer.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6631 msgid "Unrecognized media.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6635 msgid "No trust secret.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6639 msgid "No trust SAM account.\n"
6640 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6643 msgid "Trusted domain failure.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6647 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6651 msgid "Trust logon failure.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6655 msgid "RPC call already in progress.\n"
6656 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6659 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6660 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6663 msgid "Account expired.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6667 msgid "Redirector has open handles.\n"
6668 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6671 msgid "Printer driver already installed.\n"
6672 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6675 msgid "Unknown port.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6679 msgid "Unknown printer driver.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6683 msgid "Unknown print processor.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6687 msgid "Invalid separator file.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6691 msgid "Invalid priority.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6695 msgid "Invalid printer name.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6699 msgid "Printer already exists.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6703 msgid "Invalid printer command.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6707 msgid "Invalid data type.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6711 msgid "Invalid environment.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6715 msgid "No more bindings.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6719 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6720 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6723 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6724 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6727 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6728 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6731 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6732 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6735 msgid "Server has open handles.\n"
6736 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6739 msgid "Resource data not found.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6743 msgid "Resource type not found.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6747 msgid "Resource name not found.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6751 msgid "Resource language not found.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6755 msgid "Not enough quota.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6759 msgid "No interfaces.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6763 msgid "RPC call canceled.\n"
6764 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6767 msgid "Binding incomplete.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6771 msgid "RPC comm failure.\n"
6772 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6775 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6776 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6779 msgid "No principal name registered.\n"
6780 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6783 msgid "Not an RPC error.\n"
6784 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6787 msgid "UUID is local only.\n"
6788 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6791 msgid "Security package error.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6795 msgid "Thread not canceled.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6799 msgid "Invalid handle operation.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6803 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6804 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6807 msgid "Wrong stub version.\n"
6808 msgstr "stub 版本错误。\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6811 msgid "Invalid pipe object.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6815 msgid "Wrong pipe order.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6819 msgid "Wrong pipe version.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6823 msgid "Group member not found.\n"
6824 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6827 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6828 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6831 msgid "Invalid object.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6835 msgid "Invalid time.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6839 msgid "Invalid form name.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6843 msgid "Invalid form size.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6847 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6848 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6851 msgid "Printer deleted.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6855 msgid "Invalid printer state.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6859 msgid "User must change password.\n"
6860 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6863 msgid "Domain controller not found.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6867 msgid "Account locked out.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6871 msgid "Invalid pixel format.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6875 msgid "Invalid driver.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6879 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6880 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6883 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6884 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6887 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6888 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6891 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6892 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6895 msgid "RPC pipe closed.\n"
6896 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6899 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6900 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6903 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6904 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6907 msgid "No site name available.\n"
6908 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6911 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6915 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6919 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6920 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6923 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6924 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6927 msgid "The interface could not be exported.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6931 msgid "The profile could not be added.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6935 msgid "The profile element could not be added.\n"
6936 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6939 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6940 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6943 msgid "The group element could not be added.\n"
6944 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6947 msgid "The group element could not be removed.\n"
6948 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6951 msgid "The username could not be found.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6955 msgid "This network connection does not exist.\n"
6956 msgstr "该网络连接不存在。\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6960 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
6961 msgid "Call interrupted.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6966 #| msgid "Invalid handle.\n"
6967 msgid "Invalid file handle.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6972 #| msgid "Invalid network address.\n"
6973 msgid "Invalid pointer address.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6978 #| msgid "Invalid name.\n"
6979 msgid "Invalid argument.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
6983 msgid "Connection reset by peer.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
6988 #| msgid "Point not found.\n"
6989 msgid "Host not found.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
6994 #| msgid "Attribute is not found.\n"
6995 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7000 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7001 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7005 msgid "Name valid, no data record.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7009 msgid "Not implemented.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7013 msgid "Call failed.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7017 msgid "No Signature found in file.\n"
7018 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7021 msgid "Invalid call.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7025 msgid "Resource is not currently available.\n"
7028 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7038 msgid "Letter Small"
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7061 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7065 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7069 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7073 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7081 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7085 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7089 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7093 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7110 msgid "Envelope #10"
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7114 msgid "Envelope #11"
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7118 msgid "Envelope #12"
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7122 msgid "Envelope #14"
7125 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7126 msgid "C size sheet"
7129 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7130 msgid "D size sheet"
7133 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7134 msgid "E size sheet"
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7145 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7149 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7153 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7158 msgid "Envelope C65"
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7178 msgid "Envelope Monarch"
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7182 msgid "6 3/4 Envelope"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7186 msgid "US Std Fanfold"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7190 msgid "German Std Fanfold"
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7194 msgid "German Legal Fanfold"
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7202 msgid "Japanese Postcard"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7218 msgid "Envelope Invite"
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7222 msgid "Letter Extra"
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7230 msgid "Tabloid Extra"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7238 msgid "Letter Transverse"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7242 msgid "A4 Transverse"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7246 msgid "Letter Extra Transverse"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7266 msgid "A5 Transverse"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7270 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7271 msgstr "B5 (JIS) 横向"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7282 msgid "B5 (ISO) Extra"
7283 msgstr "特大 B5 (ISO)"
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7290 msgid "A3 Transverse"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7294 msgid "A3 Extra Transverse"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7298 msgid "Japanese Double Postcard"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7306 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7307 msgstr "日式信封 Kaku #2"
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7310 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7311 msgstr "日式信封 Kaku #3"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7314 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7315 msgstr "日式信封 Chou #3"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7318 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7319 msgstr "日式信封 Chou #4"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7322 msgid "Letter Rotated"
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7338 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7339 msgstr "B4 (JIS) 旋转"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7342 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7343 msgstr "B5 (JIS) 旋转"
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7346 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7350 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7358 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7359 msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7362 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7363 msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7366 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7367 msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7370 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7371 msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7378 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7379 msgstr "B6 (JIS) 旋转"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7386 msgid "Japan Envelope You #4"
7387 msgstr "日式信纸 You #4"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7390 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7391 msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7402 msgid "PRC 32K(Big)"
7403 msgstr "中国 32 开 (大)"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7406 msgid "PRC Envelope #1"
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7410 msgid "PRC Envelope #2"
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7414 msgid "PRC Envelope #3"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7418 msgid "PRC Envelope #4"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7422 msgid "PRC Envelope #5"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7426 msgid "PRC Envelope #6"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7430 msgid "PRC Envelope #7"
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7434 msgid "PRC Envelope #8"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7438 msgid "PRC Envelope #9"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7442 msgid "PRC Envelope #10"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7446 msgid "PRC 16K Rotated"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7450 msgid "PRC 32K Rotated"
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7454 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7455 msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7458 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7462 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7466 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7470 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7474 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7478 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7482 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7486 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7490 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7494 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7495 msgstr "中国信封 #10 旋转"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7498 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7503 msgid "Local Monitor"
7506 #: dlls/localui/localui.rc:39
7507 msgid "Add a Local Port"
7510 #: dlls/localui/localui.rc:42
7511 msgid "&Enter the port name to add:"
7512 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7514 #: dlls/localui/localui.rc:51
7515 msgid "Configure LPT Port"
7518 #: dlls/localui/localui.rc:54
7519 msgid "Timeout (seconds)"
7522 #: dlls/localui/localui.rc:55
7523 msgid "&Transmission Retry:"
7526 #: dlls/localui/localui.rc:32
7527 msgid "'%s' is not a valid port name"
7528 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7530 #: dlls/localui/localui.rc:33
7531 msgid "Port %s already exists"
7534 #: dlls/localui/localui.rc:34
7535 msgid "This port has no options to configure"
7536 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7538 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7539 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7540 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7542 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7546 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7547 msgid "Begin request has already been made.\n"
7550 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7551 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7554 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7555 msgid "Clock was stopped\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7559 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7560 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7562 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7563 msgid "Buffer is too small.\n"
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7567 msgid "Invalid request.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7571 msgid "Invalid stream number.\n"
7574 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7575 msgid "Invalid media type.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7579 msgid "No more input is accepted.\n"
7582 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7583 msgid "Object is not initialized.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7587 msgid "Representation is not supported.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7591 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7592 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7595 msgid "Unsupported service.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7599 msgid "Unexpected error.\n"
7602 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7603 msgid "Invalid type.\n"
7606 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7607 msgid "Invalid file format.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7611 msgid "Invalid timestamp.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7615 msgid "Unsupported scheme.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7619 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7620 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7623 msgid "Unsupported time format.\n"
7624 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7626 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7627 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7628 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7631 msgid "No duration set for the sample.\n"
7634 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7635 msgid "Invalid stream data.\n"
7638 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7639 msgid "Realtime support is not available.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7643 msgid "Unsupported rate.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7647 msgid "Unsupported thinning.\n"
7648 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7651 msgid "Reversing is not supported.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7655 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7656 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7659 msgid "Rate change was preempted.\n"
7660 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7663 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7667 msgid "Value is not available.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7671 msgid "Clock is not available.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7675 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7679 msgid "The timer was orphaned.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7683 msgid "State transition is pending.\n"
7684 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7687 msgid "Unsupported state transition.\n"
7688 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7691 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7695 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7696 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7699 msgid "Sample is not writable.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7703 msgid "Key is invalid.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7707 msgid "Bad startup version.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7711 msgid "Unsupported caption.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7715 msgid "Invalid position.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7719 msgid "Attribute is not found.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7723 msgid "Property type is not allowed.\n"
7724 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7727 msgid "Property type is not supported.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7731 msgid "Property is empty.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7735 msgid "Property is not empty.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7739 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7740 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7743 msgid "Vector property is required.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7747 msgid "Operation was cancelled.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7751 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7755 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7756 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7759 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7763 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7764 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7767 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7771 msgid "Invalid work queue index.\n"
7772 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7775 msgid "No events available.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7779 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7780 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7783 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7787 msgid "Shutdown() was called.\n"
7788 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7791 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7792 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7795 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7796 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7799 msgid "Property wasn't found.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7803 msgid "Property is read-only.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7807 msgid "Property is not allowed.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7811 msgid "Media source is not started.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7815 msgid "Unsupported media format.\n"
7816 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7819 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7820 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7823 msgid "No media streams were selected.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7827 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7828 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7831 msgid "Stream sink was removed.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7835 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7839 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7840 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7843 msgid "Stream sink already exists.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7847 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7851 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7855 msgid "Sink was already stopped.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7859 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7860 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7863 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7864 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7867 msgid "Metadata was too long.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7871 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7872 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7875 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7876 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7879 msgid "Optional node is invalid.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7883 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7887 msgid "Codec was not found.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7891 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7892 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7895 msgid "Topology request is not supported.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7899 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7900 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7903 msgid "Found loops in topology.\n"
7904 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7907 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7911 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7915 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7916 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7919 msgid "Source is missing.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7923 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7924 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7927 msgid "Clock has no time source set.\n"
7928 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7931 msgid "Clock state was already set.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7935 msgid "Clock is not simple\n"
7938 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7939 msgid "Enter Network Password"
7942 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7943 msgid "Please enter your username and password:"
7946 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7950 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7954 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7958 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7959 msgid "&Save this password (insecure)"
7960 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7962 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7963 msgid "Entire Network"
7966 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7967 msgid "Sound Selection"
7970 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7974 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7978 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7979 msgid "&Attributes:"
7982 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7986 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7987 msgid "Hyperlink Information"
7990 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7994 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7998 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7999 msgid "HTML Document"
8002 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8003 msgid "Downloading from %s..."
8004 msgstr "正在从 %s 下载..."
8006 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8010 #: dlls/msi/msi.rc:31
8012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8013 "file path and try again."
8014 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8016 #: dlls/msi/msi.rc:32
8017 msgid "path %s not found"
8020 #: dlls/msi/msi.rc:33
8021 msgid "insert disk %s"
8024 #: dlls/msi/msi.rc:34
8026 "Windows Installer %s\n"
8029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8031 "Install a product:\n"
8032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8034 "\t/a package [property]\n"
8035 "Repair an installation:\n"
8036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8037 "Uninstall a product:\n"
8038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8040 "Advertise a product:\n"
8041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8043 "\t/p patch_package [property]\n"
8044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8045 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8048 "Register the MSI Service:\n"
8050 "Unregister the MSI Service:\n"
8052 "Display this help:\n"
8056 "Windows Installer %s\n"
8059 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8062 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8063 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8064 "\t/a package [属性]\n"
8066 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8068 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8069 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8071 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8074 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8076 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8077 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8086 #: dlls/msi/msi.rc:61
8087 msgid "enter which folder contains %s"
8088 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8090 #: dlls/msi/msi.rc:62
8091 msgid "install source for feature missing"
8094 #: dlls/msi/msi.rc:63
8095 msgid "network drive for feature missing"
8096 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8098 #: dlls/msi/msi.rc:64
8099 msgid "feature from:"
8102 #: dlls/msi/msi.rc:65
8103 msgid "choose which folder contains %s"
8104 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8106 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8110 #: dlls/msi/msi.rc:91
8111 msgid "Allocating registry space"
8114 #: dlls/msi/msi.rc:92
8115 msgid "Searching for installed applications"
8116 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8118 #: dlls/msi/msi.rc:93
8119 msgid "Binding executables"
8122 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8123 msgid "Searching for qualifying products"
8126 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8127 msgid "Computing space requirements"
8130 #: dlls/msi/msi.rc:97
8131 msgid "Creating folders"
8134 #: dlls/msi/msi.rc:98
8135 msgid "Creating shortcuts"
8138 #: dlls/msi/msi.rc:99
8139 msgid "Deleting services"
8142 #: dlls/msi/msi.rc:100
8143 msgid "Creating duplicate files"
8146 #: dlls/msi/msi.rc:102
8147 msgid "Searching for related applications"
8150 #: dlls/msi/msi.rc:103
8151 msgid "Copying network install files"
8154 #: dlls/msi/msi.rc:104
8155 msgid "Copying new files"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:105
8159 msgid "Installing ODBC components"
8160 msgstr "正在安装 ODBC 组件"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:106
8163 msgid "Installing new services"
8166 #: dlls/msi/msi.rc:107
8167 msgid "Installing system catalog"
8170 #: dlls/msi/msi.rc:108
8171 msgid "Validating install"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:109
8175 msgid "Evaluating launch conditions"
8178 #: dlls/msi/msi.rc:110
8179 msgid "Migrating feature states from related applications"
8180 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8182 #: dlls/msi/msi.rc:111
8183 msgid "Moving files"
8186 #: dlls/msi/msi.rc:112
8187 msgid "Publishing assembly information"
8190 #: dlls/msi/msi.rc:113
8191 msgid "Unpublishing assembly information"
8194 #: dlls/msi/msi.rc:114
8195 msgid "Patching files"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:115
8199 msgid "Updating component registration"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:116
8203 msgid "Publishing Qualified Components"
8206 #: dlls/msi/msi.rc:117
8207 msgid "Publishing Product Features"
8210 #: dlls/msi/msi.rc:118
8211 msgid "Publishing product information"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:119
8215 msgid "Registering Class servers"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:120
8219 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8220 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8222 #: dlls/msi/msi.rc:121
8223 msgid "Registering extension servers"
8226 #: dlls/msi/msi.rc:122
8227 msgid "Registering fonts"
8230 #: dlls/msi/msi.rc:123
8231 msgid "Registering MIME info"
8232 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8234 #: dlls/msi/msi.rc:124
8235 msgid "Registering product"
8238 #: dlls/msi/msi.rc:125
8239 msgid "Registering program identifiers"
8242 #: dlls/msi/msi.rc:126
8243 msgid "Registering type libraries"
8246 #: dlls/msi/msi.rc:127
8247 msgid "Registering user"
8250 #: dlls/msi/msi.rc:128
8251 msgid "Removing duplicated files"
8254 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8255 msgid "Updating environment strings"
8258 #: dlls/msi/msi.rc:130
8259 msgid "Removing applications"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:131
8263 msgid "Removing files"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:132
8267 msgid "Removing folders"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:133
8271 msgid "Removing INI files entries"
8272 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:134
8275 msgid "Removing ODBC components"
8276 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8278 #: dlls/msi/msi.rc:135
8279 msgid "Removing system registry values"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:136
8283 msgid "Removing shortcuts"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:138
8287 msgid "Registering modules"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:139
8291 msgid "Unregistering modules"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:140
8295 msgid "Initializing ODBC directories"
8296 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:141
8299 msgid "Starting services"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:142
8303 msgid "Stopping services"
8306 #: dlls/msi/msi.rc:143
8307 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8310 #: dlls/msi/msi.rc:144
8311 msgid "Unpublishing Product Features"
8314 #: dlls/msi/msi.rc:145
8315 msgid "Unpublishing product information"
8318 #: dlls/msi/msi.rc:146
8319 msgid "Unregister Class servers"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:147
8323 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8324 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:148
8327 msgid "Unregistering extension servers"
8330 #: dlls/msi/msi.rc:149
8331 msgid "Unregistering fonts"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:150
8335 msgid "Unregistering MIME info"
8336 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8338 #: dlls/msi/msi.rc:151
8339 msgid "Unregistering program identifiers"
8342 #: dlls/msi/msi.rc:152
8343 msgid "Unregistering type libraries"
8344 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:154
8347 msgid "Writing INI files values"
8348 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:155
8351 msgid "Writing system registry values"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:161
8355 msgid "Free space: [1]"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:162
8359 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8360 msgstr "属性: [1],签名: [2]"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:163
8366 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8370 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8371 msgid "Shortcut: [1]"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8375 msgid "Service: [1]"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8379 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8380 msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:168
8383 msgid "Found application: [1]"
8384 msgstr "找到应用程序: [1]"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:169
8387 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8388 msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:171
8391 msgid "Service: [2]"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:172
8395 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8396 msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:173
8399 msgid "Application: [1]"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8403 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8404 msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:177
8407 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8408 msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8411 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8412 msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8415 msgid "Feature: [1]"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8419 msgid "Class Id: [1]"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:181
8423 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8424 msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8427 msgid "Extension: [1]"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8434 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8435 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8436 msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8440 msgstr "ProgId: [1]"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8446 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8447 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8448 msgstr "文件: [1],路径: [9]"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8451 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8452 msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:189
8455 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8456 msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8459 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8460 msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:193
8463 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8464 msgstr "项: [1],名称: [2]"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8467 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8468 msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:202
8471 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8472 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:210
8475 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8476 msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:72
8479 msgid "{{Fatal error: }}"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:73
8483 msgid "{{Error [1]. }}"
8484 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:74
8487 msgid "Warning [1]."
8490 #: dlls/msi/msi.rc:75
8494 #: dlls/msi/msi.rc:76
8496 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8497 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8498 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8500 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8501 "为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:77
8504 msgid "{{Disk full: }}"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:78
8508 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8509 msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:79
8512 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8513 msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:82
8516 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8517 msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
8519 #: dlls/msi/msi.rc:80
8520 msgid "Action start [Time]: [1]."
8521 msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
8523 #: dlls/msi/msi.rc:81
8524 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8525 msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
8527 #: dlls/msi/msi.rc:84
8528 msgid "Please insert the disk: [2]"
8531 #: dlls/msi/msi.rc:85
8533 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8534 "that you can access it."
8535 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8537 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8538 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8539 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8541 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8543 "Wine MS-RLE video codec\n"
8544 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8546 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8547 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8549 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8550 msgid "Video Compression"
8553 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8554 msgid "&Compressor:"
8557 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8558 msgid "Con&figure..."
8561 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8565 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8566 msgid "Compression &Quality:"
8569 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8570 msgid "&Key Frame Every"
8573 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8577 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8581 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8582 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8585 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8586 msgid "Wine Video 1 video codec"
8587 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8590 msgid "unknown object"
8593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8605 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8613 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8621 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8625 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8633 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8637 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8641 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8649 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8653 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8657 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8665 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8681 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8685 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8690 msgid "column header"
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8714 msgid "help balloon"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8729 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8733 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8734 msgid "outline item"
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8742 msgid "property page"
8745 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8757 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8766 msgid "check button"
8769 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8770 msgid "radio button"
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8781 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8782 msgid "progress bar"
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8789 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8790 msgid "hot key field"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8797 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8801 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8809 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8813 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8814 msgid "drop down button"
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8822 msgid "grid drop down button"
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8830 msgid "page tab list"
8833 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8838 msgid "split button"
8841 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8846 msgid "outline button"
8849 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8850 msgctxt "object state"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8855 msgctxt "object state"
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8860 msgctxt "object state"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8865 msgctxt "object state"
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8870 msgctxt "object state"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8875 msgctxt "object state"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8880 msgctxt "object state"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8885 msgctxt "object state"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8890 msgctxt "object state"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8895 msgctxt "object state"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8900 msgctxt "object state"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8905 msgctxt "object state"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8910 msgctxt "object state"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8915 msgctxt "object state"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8920 msgctxt "object state"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8925 msgctxt "object state"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8930 msgctxt "object state"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8935 msgctxt "object state"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8940 msgctxt "object state"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8945 msgctxt "object state"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8950 msgctxt "object state"
8951 msgid "self voicing"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8955 msgctxt "object state"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8960 msgctxt "object state"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8965 msgctxt "object state"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8970 msgctxt "object state"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8975 msgctxt "object state"
8976 msgid "multi selectable"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8980 msgctxt "object state"
8981 msgid "extended selectable"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8985 msgctxt "object state"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8990 msgctxt "object state"
8991 msgid "alert medium"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8995 msgctxt "object state"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9000 msgctxt "object state"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9005 msgctxt "object state"
9009 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9013 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9017 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9021 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9025 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9029 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9030 msgid "Select the data you want to connect to:"
9031 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9033 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9037 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9038 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9039 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9041 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9042 msgid "1. Specify the source of data:"
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9046 msgid "Use &data source name"
9047 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9049 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9050 msgid "Use c&onnection string"
9051 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9053 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9054 msgid "&Connection string:"
9057 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9061 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9062 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9063 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9069 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9070 msgid "&Blank password"
9073 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9074 msgid "Allow &saving password"
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9078 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9079 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9081 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9082 msgid "&Test Connection"
9085 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9089 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9090 msgid "Network settings"
9093 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9094 msgid "&Impersonation level:"
9097 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9098 msgid "P&rotection level:"
9101 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9105 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9113 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9117 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9119 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9120 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9122 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9125 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9126 msgid "&Edit Value..."
9127 msgstr "编辑数据(&E)..."
9129 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9130 msgid "Data Link Error"
9133 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9134 msgid "Please select a provider."
9137 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9139 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9141 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9143 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9144 msgid "Data Link Properties"
9147 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9148 msgid "OLE DB Provider(s)"
9151 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9155 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9159 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9160 msgid "Share Deny None"
9163 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9164 msgid "Share Deny Read"
9167 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9168 msgid "Share Deny Write"
9171 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9172 msgid "Share Exclusive"
9175 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9179 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9180 msgid "Insert Object"
9183 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9184 msgid "Object Type:"
9187 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9191 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9195 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9196 msgid "Create Control"
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9200 msgid "Create From File"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9204 msgid "&Add Control..."
9205 msgstr "添加控件(&A)..."
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9208 msgid "Display As Icon"
9211 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9215 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9219 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9220 msgid "Paste Special"
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9227 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9231 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9235 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9239 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9243 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9244 msgid "&Display As Icon"
9247 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9248 msgid "Change &Icon..."
9249 msgstr "改变图标(&I)..."
9251 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9252 msgid "Insert a new %s object into your document"
9253 msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
9255 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9257 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9258 "may activate it using the program which created it."
9260 "将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
9262 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9266 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9268 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9270 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9280 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9281 msgid "%1 %2 &Object"
9282 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9284 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9288 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9292 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9293 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9294 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9298 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9299 "activate it using %s."
9300 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9304 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9305 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9307 "将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9311 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9312 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9315 "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9318 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9320 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9321 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9324 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9329 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9330 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9331 "be reflected in your document."
9333 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9336 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9337 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9338 msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
9340 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9341 msgid "Unknown Type"
9344 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9345 msgid "Unknown Source"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9349 msgid "the program which created it"
9352 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9356 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9357 msgid "SCANNING... Please Wait"
9358 msgstr "正在扫描... 请稍候"
9360 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9361 msgctxt "unit: pixels"
9365 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9366 msgctxt "unit: bits"
9370 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9372 msgctxt "unit: dots/inch"
9376 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9377 msgctxt "unit: percent"
9381 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9382 msgctxt "unit: microseconds"
9386 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9387 msgid "Settings for %s"
9390 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9394 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9398 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9399 msgid "Flow Control"
9402 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9406 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9410 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9411 msgid "Copying Files..."
9414 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9415 msgid "Destination:"
9418 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9419 msgid "Files Needed"
9422 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9424 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9425 "make sure the correct drive is selected below"
9426 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9428 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9429 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9432 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9433 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9434 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9436 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9440 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9441 msgid "Copy files from:"
9444 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9445 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9446 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9453 msgid "&Save Background As..."
9454 msgstr "将背景存为(&S)..."
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9457 msgid "Set As Back&ground"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9461 msgid "&Copy Background"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9465 msgid "Set as &Desktop Item"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9469 msgid "Create Shor&tcut"
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9475 msgid "Add to &Favorites..."
9476 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9493 msgid "Open Link in &New Window"
9494 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9498 msgid "Save Target &As..."
9499 msgstr "将目标存为(&A)..."
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9503 msgid "&Print Target"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9508 msgid "S&how Picture"
9511 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9512 msgid "&Save Picture As..."
9513 msgstr "将图片另存为(&S)..."
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9516 msgid "&E-mail Picture..."
9517 msgstr "电邮图片(&E)..."
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9520 msgid "Pr&int Picture..."
9521 msgstr "打印图片(&I)..."
9523 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9524 msgid "&Go to My Pictures"
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9529 msgid "Set as Back&ground"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9534 msgid "Set as &Desktop Item..."
9535 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9539 msgid "Copy Shor&tcut"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9552 #: dlls/user32/user32.rc:63
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9577 msgid "&Cell Properties"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9581 msgid "&Table Properties"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9585 msgid "Open in &New Window"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9593 msgid "&Save Video As..."
9594 msgstr "将视频另存为(&S)..."
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9609 msgid "Resource Failures"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9613 msgid "Dump Tracking Info"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9633 msgid "Dump DisplayTree"
9634 msgstr "输出 DisplayTree"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9637 msgid "Dump FormatCaches"
9638 msgstr "输出 FormatCaches"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9641 msgid "Dump LayoutRects"
9642 msgstr "输出 LayoutRects"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9645 msgid "Memory Monitor"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9649 msgid "Performance Meters"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9657 msgid "&Browse View"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9700 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9713 msgid "Scroll Right"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9717 msgid "Wine Internet Explorer"
9718 msgstr "Wine Internet Explorer"
9720 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9725 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9728 msgid "Lar&ge Icons"
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9732 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9735 msgid "S&mall Icons"
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9744 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9750 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9751 msgid "Arrange &Icons"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9762 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9766 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9771 msgid "&Auto Arrange"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9775 msgid "Line up Icons"
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9779 msgid "Paste as Link"
9782 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9795 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9799 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9800 msgctxt "recycle bin"
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9817 msgid "Create &Link"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9824 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9825 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9826 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9827 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9833 msgid "&About Control Panel"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9837 msgid "Browse for Folder"
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9845 msgid "&Make New Folder"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9856 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9860 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9861 msgid "Wine &license"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9865 msgid "Running on %s"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9869 msgid "Wine was brought to you by:"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9878 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9879 "will open it for you."
9880 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9887 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9897 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9902 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9907 msgid "Creation date:"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9915 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9920 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9933 msgid "Last modified:"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9937 msgid "Last accessed:"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9941 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9954 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9959 msgid "Size available"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9967 msgid "Original location"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9971 msgid "Date deleted"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9975 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9976 msgctxt "display name"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
9985 msgid "Control Panel"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
9997 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9998 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10005 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10006 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10038 msgctxt "directory"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10059 msgid "Program Files"
10060 msgstr "Program Files"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10067 msgid "Common Files"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10071 msgid "Administrative Tools"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10075 msgid "Program Files (x86)"
10076 msgstr "Program Files (x86)"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10087 msgid "Slide Shows"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10103 msgid "Sample Music"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10107 msgid "Sample Pictures"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10111 msgid "Sample Playlists"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10115 msgid "Sample Videos"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10119 msgid "Saved Games"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10135 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10136 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10139 msgid "Error during creation of a new folder"
10140 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10143 msgid "Confirm file deletion"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10147 msgid "Confirm folder deletion"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10151 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10152 msgstr "真的删除 '%1'?"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10155 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10156 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10159 msgid "Confirm file overwrite"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10164 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10166 "Do you want to replace it?"
10168 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10173 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10178 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10179 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10182 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10183 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10186 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10187 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10190 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10191 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10195 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10197 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10198 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10201 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10203 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10206 msgid "Wine Control Panel"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10210 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10211 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10214 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10215 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10218 msgid "Executable files (*.exe)"
10219 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10222 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10223 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10226 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10227 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10230 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10231 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10234 msgid "Confirm deletion"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10239 "A file already exists at the path %1.\n"
10241 "Do you want to replace it?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10249 "A folder already exists at the path %1.\n"
10251 "Do you want to replace it?"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10258 msgid "Confirm overwrite"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10263 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10264 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10265 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10266 "any later version.\n"
10268 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10269 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10270 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10273 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10274 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10275 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10277 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10278 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10280 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10281 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10284 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10285 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10289 msgid "Wine License"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10296 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10297 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10298 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10302 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10303 msgid "Don't show me th&is message again"
10304 msgstr "不要再显示这个信息(&I)"
10306 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10310 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10311 msgctxt "time unit: hours"
10315 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10316 msgctxt "time unit: minutes"
10320 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10321 msgctxt "time unit: seconds"
10325 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10326 msgid "Select Source"
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10330 msgctxt "maximum 31 characters"
10331 msgid "China Standard Time"
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10335 msgctxt "maximum 31 characters"
10336 msgid "China Daylight Time"
10339 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10340 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10341 msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
10343 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10344 msgctxt "maximum 31 characters"
10345 msgid "North Asia Standard Time"
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10349 msgctxt "maximum 31 characters"
10350 msgid "North Asia Daylight Time"
10353 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10354 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10355 msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
10357 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10358 msgctxt "maximum 31 characters"
10359 msgid "Georgian Standard Time"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10363 msgctxt "maximum 31 characters"
10364 msgid "Georgian Daylight Time"
10367 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10368 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10369 msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
10371 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10372 msgctxt "maximum 31 characters"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10377 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10378 msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
10380 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10381 msgctxt "maximum 31 characters"
10382 msgid "Nepal Standard Time"
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10386 msgctxt "maximum 31 characters"
10387 msgid "Nepal Daylight Time"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10391 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10392 msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10395 msgctxt "maximum 31 characters"
10396 msgid "Cape Verde Standard Time"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10400 msgctxt "maximum 31 characters"
10401 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10405 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10406 msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10409 msgctxt "maximum 31 characters"
10410 msgid "Haiti Standard Time"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10414 msgctxt "maximum 31 characters"
10415 msgid "Haiti Daylight Time"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10419 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10420 msgstr "(UTC-05:00) 海地"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10423 msgctxt "maximum 31 characters"
10424 msgid "Central European Standard Time"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10428 msgctxt "maximum 31 characters"
10429 msgid "Central European Daylight Time"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10433 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10434 msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10437 msgctxt "maximum 31 characters"
10438 msgid "Morocco Standard Time"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10442 msgctxt "maximum 31 characters"
10443 msgid "Morocco Daylight Time"
10446 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10447 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10448 msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10451 msgctxt "maximum 31 characters"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10456 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10457 msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10460 msgctxt "maximum 31 characters"
10461 msgid "Altai Standard Time"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10465 msgctxt "maximum 31 characters"
10466 msgid "Altai Daylight Time"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10470 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10471 msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
10473 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10474 msgctxt "maximum 31 characters"
10475 msgid "Central Europe Standard Time"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10479 msgctxt "maximum 31 characters"
10480 msgid "Central Europe Daylight Time"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10484 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10485 msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10488 msgctxt "maximum 31 characters"
10489 msgid "Iran Standard Time"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10493 msgctxt "maximum 31 characters"
10494 msgid "Iran Daylight Time"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10498 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10499 msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10502 msgctxt "maximum 31 characters"
10503 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10507 msgctxt "maximum 31 characters"
10508 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10512 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10513 msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10516 msgctxt "maximum 31 characters"
10517 msgid "Sao Tome Standard Time"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10521 msgctxt "maximum 31 characters"
10522 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10526 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10527 msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10530 msgctxt "maximum 31 characters"
10531 msgid "Namibia Standard Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10535 msgctxt "maximum 31 characters"
10536 msgid "Namibia Daylight Time"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10540 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10541 msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
10544 msgctxt "maximum 31 characters"
10545 msgid "Tonga Standard Time"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
10549 msgctxt "maximum 31 characters"
10550 msgid "Tonga Daylight Time"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
10554 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10555 msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10558 msgctxt "maximum 31 characters"
10559 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10560 msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10563 msgctxt "maximum 31 characters"
10564 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10565 msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10568 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10569 msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10572 msgctxt "maximum 31 characters"
10573 msgid "GMT Standard Time"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10577 msgctxt "maximum 31 characters"
10578 msgid "GMT Daylight Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10582 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10583 msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "South Sudan Standard Time"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
10591 msgctxt "maximum 31 characters"
10592 msgid "South Sudan Daylight Time"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
10596 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10597 msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "Central Asia Standard Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10605 msgctxt "maximum 31 characters"
10606 msgid "Central Asia Daylight Time"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10610 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10611 msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "Lord Howe Standard Time"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10619 msgctxt "maximum 31 characters"
10620 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10624 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10625 msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10628 msgctxt "maximum 31 characters"
10629 msgid "Arabic Standard Time"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10633 msgctxt "maximum 31 characters"
10634 msgid "Arabic Daylight Time"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10638 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10639 msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
10642 msgctxt "maximum 31 characters"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
10647 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10648 msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10651 msgctxt "maximum 31 characters"
10652 msgid "Magadan Standard Time"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10656 msgctxt "maximum 31 characters"
10657 msgid "Magadan Daylight Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10661 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10662 msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10665 msgctxt "maximum 31 characters"
10666 msgid "Newfoundland Standard Time"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10675 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10676 msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
10679 msgctxt "maximum 31 characters"
10680 msgid "Sudan Standard Time"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10685 msgid "Sudan Daylight Time"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
10689 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10690 msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
10693 msgctxt "maximum 31 characters"
10694 msgid "West Pacific Standard Time"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "West Pacific Daylight Time"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
10703 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10704 msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10707 msgctxt "maximum 31 characters"
10708 msgid "Pacific Standard Time"
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10713 msgid "Pacific Daylight Time"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10717 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10718 msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10731 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10732 msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10735 msgctxt "maximum 31 characters"
10736 msgid "Magallanes Standard Time"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "Magallanes Daylight Time"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10745 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10746 msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10749 msgctxt "maximum 31 characters"
10750 msgid "Samoa Standard Time"
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10754 msgctxt "maximum 31 characters"
10755 msgid "Samoa Daylight Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10759 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10760 msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10763 msgctxt "maximum 31 characters"
10764 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10767 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10768 msgctxt "maximum 31 characters"
10769 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10773 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10774 msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10777 msgctxt "maximum 31 characters"
10778 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10779 msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10782 msgctxt "maximum 31 characters"
10783 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10784 msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10787 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10788 msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10791 msgctxt "maximum 31 characters"
10792 msgid "Middle East Standard Time"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10796 msgctxt "maximum 31 characters"
10797 msgid "Middle East Daylight Time"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10801 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10802 msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
10805 msgctxt "maximum 31 characters"
10806 msgid "Tokyo Standard Time"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
10810 msgctxt "maximum 31 characters"
10811 msgid "Tokyo Daylight Time"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
10815 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10816 msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10819 msgctxt "maximum 31 characters"
10820 msgid "Line Islands Standard Time"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10824 msgctxt "maximum 31 characters"
10825 msgid "Line Islands Daylight Time"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10829 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10830 msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Cuba Standard Time"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10838 msgctxt "maximum 31 characters"
10839 msgid "Cuba Daylight Time"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10843 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10844 msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "Jordan Standard Time"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10852 msgctxt "maximum 31 characters"
10853 msgid "Jordan Daylight Time"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10857 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10858 msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10861 msgctxt "maximum 31 characters"
10862 msgid "Central Standard Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10866 msgctxt "maximum 31 characters"
10867 msgid "Central Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10871 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10872 msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10875 msgctxt "maximum 31 characters"
10876 msgid "Russia Time Zone 3"
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10880 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10881 msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
10884 msgctxt "maximum 31 characters"
10885 msgid "Volgograd Standard Time"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
10889 msgctxt "maximum 31 characters"
10890 msgid "Volgograd Daylight Time"
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
10894 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10895 msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10898 msgctxt "maximum 31 characters"
10899 msgid "Azores Standard Time"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10903 msgctxt "maximum 31 characters"
10904 msgid "Azores Daylight Time"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10908 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10909 msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10912 msgctxt "maximum 31 characters"
10913 msgid "North Asia East Standard Time"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "North Asia East Daylight Time"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10922 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10923 msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
10926 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
10931 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10932 msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "Argentina Standard Time"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Argentina Daylight Time"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10945 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10946 msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10951 msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10956 msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10959 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10960 msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10963 msgctxt "maximum 31 characters"
10964 msgid "Marquesas Standard Time"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Marquesas Daylight Time"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10973 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10974 msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10977 msgctxt "maximum 31 characters"
10978 msgid "Myanmar Standard Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Myanmar Daylight Time"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10987 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
10988 msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "Coordinated Universal Time"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10996 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
10997 msgstr "(UTC) 协调世界时"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "India Standard Time"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "India Daylight Time"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11010 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11011 msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "GTB Standard Time"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "GTB Daylight Time"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11024 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11025 msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Turkey Standard Time"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Turkey Daylight Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11038 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11039 msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Astrakhan Standard Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11052 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11053 msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Fiji Standard Time"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Fiji Daylight Time"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11066 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11067 msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11070 msgctxt "maximum 31 characters"
11071 msgid "Canada Central Standard Time"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Canada Central Daylight Time"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11080 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11081 msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Yukon Standard Time"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Yukon Daylight Time"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11094 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11095 msgstr "(UTC-07:00) 育空"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Taipei Standard Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Taipei Daylight Time"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11108 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11109 msgstr "(UTC+08:00) 台北"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "W. Europe Standard Time"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "W. Europe Daylight Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11122 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11123 msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11126 msgctxt "maximum 31 characters"
11127 msgid "Montevideo Standard Time"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Montevideo Daylight Time"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11136 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11137 msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11140 msgctxt "maximum 31 characters"
11141 msgid "Pakistan Standard Time"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Pakistan Daylight Time"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11150 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11151 msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Tomsk Standard Time"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Tomsk Daylight Time"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11164 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11165 msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Caucasus Standard Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Caucasus Daylight Time"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11178 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11179 msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11182 msgctxt "maximum 31 characters"
11183 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11184 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11187 msgctxt "maximum 31 characters"
11188 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11192 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11193 msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11206 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11207 msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11210 msgctxt "maximum 31 characters"
11211 msgid "Eastern Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Eastern Daylight Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11220 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11221 msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Transbaikal Standard Time"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11234 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11235 msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "E. Europe Standard Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "E. Europe Daylight Time"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11248 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11249 msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11254 msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11259 msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11262 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11263 msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "Saratov Standard Time"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Saratov Daylight Time"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11276 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11277 msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Atlantic Standard Time"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Atlantic Daylight Time"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11290 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11291 msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "Mountain Standard Time"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Mountain Daylight Time"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11304 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11305 msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "US Eastern Standard Time"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "US Eastern Daylight Time"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11318 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11319 msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11322 msgctxt "maximum 31 characters"
11323 msgid "Sakhalin Standard Time"
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11327 msgctxt "maximum 31 characters"
11328 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11332 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11333 msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "North Korea Standard Time"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "North Korea Daylight Time"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11346 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11347 msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Tasmania Standard Time"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Tasmania Daylight Time"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11360 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11361 msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Central America Standard Time"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11369 msgctxt "maximum 31 characters"
11370 msgid "Central America Daylight Time"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11374 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11375 msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11383 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11384 msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11387 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 msgid "US Mountain Standard Time"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "US Mountain Daylight Time"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11397 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11398 msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11401 msgctxt "maximum 31 characters"
11402 msgid "South Africa Standard Time"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "South Africa Daylight Time"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11411 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11412 msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11417 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11425 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11426 msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11434 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11435 msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11448 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11449 msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11452 msgctxt "maximum 31 characters"
11453 msgid "Afghanistan Standard Time"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11462 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11463 msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11466 msgctxt "maximum 31 characters"
11467 msgid "Yakutsk Standard Time"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11476 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11477 msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "SA Eastern Standard Time"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11490 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11491 msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Arab Standard Time"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Arab Daylight Time"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11504 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11505 msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11508 msgctxt "maximum 31 characters"
11509 msgid "Arabian Standard Time"
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11513 msgctxt "maximum 31 characters"
11514 msgid "Arabian Daylight Time"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11518 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11519 msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Tocantins Standard Time"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Tocantins Daylight Time"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11532 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11533 msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Russian Standard Time"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Russian Daylight Time"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11546 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11547 msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11552 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11557 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11560 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11561 msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Romance Standard Time"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "Romance Daylight Time"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11574 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11575 msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11588 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11589 msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Russia Time Zone 11"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11597 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11598 msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "West Bank Standard Time"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "West Bank Daylight Time"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11611 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11612 msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Syria Standard Time"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Syria Daylight Time"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11625 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11626 msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "AUS Central Standard Time"
11631 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "AUS Central Daylight Time"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11639 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11640 msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Greenwich Standard Time"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Greenwich Daylight Time"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11653 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11654 msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11667 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11668 msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Norfolk Standard Time"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Norfolk Daylight Time"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11681 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11682 msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Israel Standard Time"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Israel Daylight Time"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11695 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11696 msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Bangladesh Standard Time"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11709 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11710 msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11713 msgctxt "maximum 31 characters"
11714 msgid "SA Pacific Standard Time"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11718 msgctxt "maximum 31 characters"
11719 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11723 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11724 msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "West Asia Standard Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "West Asia Daylight Time"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11737 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11738 msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Alaskan Standard Time"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Alaskan Daylight Time"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11751 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11752 msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Paraguay Standard Time"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Paraguay Daylight Time"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11765 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11766 msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Dateline Standard Time"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11774 msgctxt "maximum 31 characters"
11775 msgid "Dateline Daylight Time"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11779 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11780 msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Libya Standard Time"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Libya Daylight Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11793 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11794 msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "Bahia Standard Time"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Bahia Daylight Time"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11807 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11808 msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Venezuela Standard Time"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Venezuela Daylight Time"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11821 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11822 msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Bougainville Standard Time"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Bougainville Daylight Time"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11835 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11836 msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Hawaiian Standard Time"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11849 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11850 msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "SE Asia Standard Time"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "SE Asia Daylight Time"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11863 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11864 msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11877 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11878 msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11891 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11892 msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "New Zealand Standard Time"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "New Zealand Daylight Time"
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11905 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11906 msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Aleutian Standard Time"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11914 msgctxt "maximum 31 characters"
11915 msgid "Aleutian Daylight Time"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11919 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11920 msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Omsk Standard Time"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Omsk Daylight Time"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11933 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11934 msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11947 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11948 msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Belarus Standard Time"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11956 msgctxt "maximum 31 characters"
11957 msgid "Belarus Daylight Time"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11961 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11962 msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "SA Western Standard Time"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "SA Western Daylight Time"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11975 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11976 msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11979 msgctxt "maximum 31 characters"
11980 msgid "Greenland Standard Time"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Greenland Daylight Time"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11989 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11990 msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Easter Island Standard Time"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Easter Island Daylight Time"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12003 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12004 msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Russia Time Zone 10"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12012 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12013 msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Egypt Standard Time"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12021 msgctxt "maximum 31 characters"
12022 msgid "Egypt Daylight Time"
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12026 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12027 msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12032 msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12037 msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12040 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12041 msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Mauritius Standard Time"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Mauritius Daylight Time"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12054 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12055 msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Vladivostok Standard Time"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12068 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12069 msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Singapore Standard Time"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Singapore Daylight Time"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12082 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12083 msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "Korea Standard Time"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Korea Daylight Time"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12096 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12097 msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12100 msgctxt "maximum 31 characters"
12101 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12105 msgctxt "maximum 31 characters"
12106 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12110 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12111 msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "E. Africa Standard Time"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "E. Africa Daylight Time"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12124 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12125 msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "FLE Standard Time"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "FLE Daylight Time"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12138 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12139 msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "E. South America Standard Time"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "E. South America Daylight Time"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12152 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12153 msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Central Pacific Standard Time"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12166 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12167 msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12180 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12181 msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "Pacific SA Standard Time"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12194 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12195 msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "E. Australia Standard Time"
12200 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "E. Australia Daylight Time"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12208 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12209 msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "W. Australia Standard Time"
12214 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "W. Australia Daylight Time"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12222 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12223 msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
12225 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12226 msgid "Security Warning"
12229 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12230 msgid "Do you want to install this software?"
12231 msgstr "您是否要安装该软件?"
12233 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12234 msgid "Don't install"
12237 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12239 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12240 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12242 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12245 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12246 msgid "Installation of component failed: %08x"
12247 msgstr "安装组件失败: %08x"
12249 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12250 msgid "Install (%d)"
12253 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12257 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12263 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12267 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12268 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12272 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12276 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12282 #: dlls/user32/user32.rc:36
12283 msgid "&Close\tAlt+F4"
12284 msgstr "关闭(&C)\tAlt+F4"
12286 #: dlls/user32/user32.rc:38
12287 msgid "&About Wine"
12288 msgstr "关于 Wine(&A)"
12290 #: dlls/user32/user32.rc:49
12291 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12292 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+F4"
12294 #: dlls/user32/user32.rc:51
12295 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12296 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12298 #: dlls/user32/user32.rc:81
12302 #: dlls/user32/user32.rc:85
12306 #: dlls/user32/user32.rc:86
12310 #: dlls/user32/user32.rc:87
12314 #: dlls/user32/user32.rc:94
12315 msgid "Select Window"
12318 #: dlls/user32/user32.rc:72
12319 msgid "&More Windows..."
12320 msgstr "更多窗口(&M)..."
12322 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12327 msgid "Out of memory"
12330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12331 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12332 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12335 msgid "Type mismatch"
12338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12339 msgid "Device I/O error"
12342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12343 msgid "File already exists"
12346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12351 msgid "Too many files"
12354 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12355 msgid "Permission denied"
12358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12359 msgid "Path/File access error"
12362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12363 msgid "Path not found"
12366 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12367 msgid "Object variable not set"
12370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12371 msgid "Invalid use of Null"
12374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12375 msgid "Can't create necessary temporary file"
12376 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12378 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12379 msgid "ActiveX component can't create object"
12380 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12382 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12383 msgid "Class doesn't support Automation"
12386 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12387 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12388 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12391 msgid "Object doesn't support named arguments"
12394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12395 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12396 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12399 msgid "Named argument not found"
12402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12403 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12404 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12407 msgid "Object not a collection"
12410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12411 msgid "Specified DLL function not found"
12412 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12415 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12416 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12419 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12420 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12423 msgid "Invalid or unqualified reference"
12426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12427 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12428 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12430 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12431 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12432 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12434 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12438 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12439 msgid "Hide Others"
12442 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12446 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12450 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12454 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12458 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12466 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12467 msgid "Enter Full Screen"
12470 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12471 msgid "Bring All to Front"
12474 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12475 msgid "Paper Si&ze:"
12478 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12482 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12486 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12490 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12491 msgid "Authentication Required"
12494 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12498 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12499 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12500 msgstr "此站点的证书有问题。"
12502 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12503 msgid "Do you want to continue anyway?"
12504 msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
12506 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12507 msgid "LAN Connection"
12510 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12511 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12512 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12514 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12515 msgid "The date on the certificate is invalid."
12518 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12519 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12520 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12522 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12524 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12525 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12527 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12528 msgid "Effective Date"
12531 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12532 msgid "Security Protocol"
12535 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12536 msgid "Signature Type"
12539 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12540 msgid "Encryption Type"
12543 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12544 msgid "Privacy Strength"
12547 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12551 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12552 msgid "The request has timed out.\n"
12555 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12556 msgid "An internal error has occurred.\n"
12559 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12560 msgid "The URL is invalid.\n"
12563 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12564 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12565 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12567 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12568 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12569 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12571 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12572 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12573 msgstr "请求的操作无效。\n"
12575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12577 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12578 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12579 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12581 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12582 msgid "The requested item could not be located.\n"
12583 msgstr "无法找到请求项。\n"
12585 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12586 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12587 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12589 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12590 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12591 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12595 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12596 "certificate is expired.\n"
12597 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12599 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12600 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12601 msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
12603 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12604 msgid "The specified command was carried out."
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12608 msgid "Undefined external error."
12611 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12612 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12613 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12615 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12616 msgid "The driver was not enabled."
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12621 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12623 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12625 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12626 msgid "The specified device handle is invalid."
12627 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12629 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12630 msgid "There is no driver installed on your system!"
12631 msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
12633 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12635 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12636 "increase available memory, and then try again."
12638 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12643 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12644 "which functions and messages the driver supports."
12645 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12648 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12649 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12652 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12653 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12655 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12656 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12657 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12659 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12661 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12662 "Capabilities function to determine the supported formats."
12663 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12667 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12668 "device, or wait until the data is finished playing."
12669 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12673 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12674 "header, and then try again."
12675 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12679 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12680 "and then try again."
12681 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12685 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12686 "header, and then try again."
12687 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12691 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12692 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12694 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12699 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12700 "transmitted, and then try again."
12701 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12705 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12707 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12711 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12712 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12714 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12717 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12718 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12719 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12721 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12722 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12723 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12725 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12726 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12727 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12729 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12731 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12732 "or contact the device manufacturer."
12733 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12735 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12736 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12737 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12741 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12743 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12745 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12747 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12748 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12750 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12751 msgid "No command was specified."
12754 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12756 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12757 "size of the buffer."
12758 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12760 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12762 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12764 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12766 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12767 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12768 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12770 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12772 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12773 "manufacturer about obtaining a new driver."
12774 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12776 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12778 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12779 "manufacturer about obtaining a new driver."
12780 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12782 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12783 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12784 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12786 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12787 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12788 msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12790 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12792 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12793 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12795 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12796 msgid "The device driver is not ready."
12799 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12800 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12801 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12805 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12807 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12809 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12810 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12811 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12813 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12815 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12816 "separately to determine which devices caused the error."
12817 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12819 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12820 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12821 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12823 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12824 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12825 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12827 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12828 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12829 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12833 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12834 "still connected to the network."
12835 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12839 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12840 "device name is spelled correctly."
12841 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12843 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12845 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12847 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12851 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12853 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12855 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12856 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12857 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12861 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12862 "parameter with each 'open' command."
12864 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12866 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12868 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12869 "Please supply one."
12870 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12872 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12874 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12875 "documentation for valid formats."
12876 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12878 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12880 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12882 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12884 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12885 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12886 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12888 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12890 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12891 "may be corrupt, or not in the correct format."
12892 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12894 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12895 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12896 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12898 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12899 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12900 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12902 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12903 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12904 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12906 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12907 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12908 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12911 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12912 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12914 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12916 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12917 "sequence, and then try again."
12918 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12920 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12922 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12923 "the device is closed, and then try again."
12924 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12926 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12928 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12929 "characters, followed by a period and an extension."
12931 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12933 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12935 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12936 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12938 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12940 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12941 "in Control Panel to install the device."
12942 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12944 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12946 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12947 "restarting your computer."
12948 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12950 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12952 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12953 "cannot change directories."
12954 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12956 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12958 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12960 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
12962 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12963 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12964 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
12966 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12967 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12968 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12972 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12973 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
12975 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12977 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12978 "until a wave device is free, and then try again."
12980 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12985 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12986 "until the device is free, and then try again."
12988 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12990 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12992 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12993 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12995 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12998 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13000 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13001 "until the device is free, and then try again."
13003 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13006 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13007 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
13009 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13010 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13011 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
13013 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13015 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13016 "the Drivers option to install the wave device."
13018 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13022 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13024 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
13026 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13028 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13029 "the Drivers option to install the wave device."
13031 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
13033 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13035 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13037 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13041 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13042 "You can't use them together."
13043 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13047 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13049 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13053 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13054 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13055 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13058 msgid "An error occurred with the specified port."
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13063 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13064 "these applications, and then try again."
13065 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13068 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13069 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13073 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13074 "Control Panel to install a MIDI driver."
13075 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
13077 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13078 msgid "There is no display window."
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13082 msgid "Could not create or use window."
13083 msgstr "无法创建或使用窗口。"
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13087 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13088 "check your disk or network connection."
13089 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13093 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13094 "are still connected to the network."
13095 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13098 msgid "Wine Sound Mapper"
13099 msgstr "Wine 音频映射器"
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13106 msgid "Master Volume"
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13113 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13114 msgid "Print to File"
13117 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13118 msgid "&Output File Name:"
13119 msgstr "输出文件名(&O):"
13121 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13122 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13123 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
13125 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13126 msgid "Unable to create the output file."
13129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13134 msgid "Operations Error"
13137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13138 msgid "Protocol Error"
13141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13142 msgid "Time Limit Exceeded"
13145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13146 msgid "Size Limit Exceeded"
13149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13150 msgid "Compare False"
13153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13154 msgid "Compare True"
13157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13158 msgid "Authentication Method Not Supported"
13161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13162 msgid "Strong Authentication Required"
13165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13166 msgid "Referral (v2)"
13169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13174 msgid "Administration Limit Exceeded"
13177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13178 msgid "Unavailable Critical Extension"
13181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13182 msgid "Confidentiality Required"
13185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13186 msgid "SASL Bind in Progress"
13187 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13190 msgid "No Such Attribute"
13193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13194 msgid "Undefined Type"
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13198 msgid "Inappropriate Matching"
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13202 msgid "Constraint Violation"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13206 msgid "Attribute Or Value Exists"
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13210 msgid "Invalid Syntax"
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13214 msgid "No Such Object"
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13218 msgid "Alias Problem"
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13222 msgid "Invalid DN Syntax"
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13230 msgid "Alias Dereference Problem"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13234 msgid "Inappropriate Authentication"
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13238 msgid "Invalid Credentials"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13242 msgid "Insufficient Rights"
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13250 msgid "Unavailable"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13254 msgid "Unwilling To Perform"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13258 msgid "Loop Detected"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13262 msgid "Sort Control Missing"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13266 msgid "Index range error"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13270 msgid "Naming Violation"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13274 msgid "Object Class Violation"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13278 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13282 msgid "Not allowed on RDN"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13286 msgid "Already Exists"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13290 msgid "No Object Class Mods"
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13294 msgid "Results Too Large"
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13298 msgid "Affects Multiple DSAs"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13302 msgid "Server Down"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13306 msgid "Local Error"
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13310 msgid "Encoding Error"
13313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13314 msgid "Decoding Error"
13317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13322 msgid "Auth Unknown"
13325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13326 msgid "Filter Error"
13329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13330 msgid "User Canceled"
13333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13334 msgid "Parameter Error"
13337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13342 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13343 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13346 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13347 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13350 msgid "Specified control was not found in message"
13351 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13354 msgid "No result present in message"
13357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13358 msgid "More results returned"
13361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13362 msgid "Loop while handling referrals"
13365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13366 msgid "Referral hop limit exceeded"
13369 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13371 "Not Yet Implemented\n"
13377 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13378 msgid "%1: File Not Found\n"
13379 msgstr "%1: 找不到文件\n"
13381 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13383 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13386 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13391 " + Sets an attribute.\n"
13392 " - Clears an attribute.\n"
13393 " R Read-only file attribute.\n"
13394 " A Archive file attribute.\n"
13395 " S System file attribute.\n"
13396 " H Hidden file attribute.\n"
13397 " [drive:][path][filename]\n"
13398 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13399 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13400 " /D Processes folders as well.\n"
13402 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13405 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13415 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13416 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13417 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13418 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13420 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13421 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13422 msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
13424 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13425 msgid "Invalid code page\n"
13428 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13432 " Sets or displays the active console code page.\n"
13434 " number The console code page to activate.\n"
13436 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13441 " 设置或显示当前的终端代码页。\n"
13445 " 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
13448 #: programs/clock/clock.rc:32
13452 #: programs/clock/clock.rc:33
13456 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13462 #: programs/clock/clock.rc:37
13463 msgid "&Without Titlebar"
13466 #: programs/clock/clock.rc:39
13470 #: programs/clock/clock.rc:40
13474 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13476 msgid "&Always on Top"
13477 msgstr "总是在最前面(&A)"
13479 #: programs/clock/clock.rc:45
13480 msgid "&About Clock"
13483 #: programs/clock/clock.rc:51
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13489 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13490 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13491 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13494 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13495 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13497 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13498 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13501 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13503 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13505 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13506 "default directory.\n"
13507 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13509 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13510 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13511 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13513 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13514 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13515 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13517 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13518 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13519 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13521 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13522 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13523 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13525 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13526 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13527 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13529 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13530 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13531 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13533 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13534 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13535 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13537 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13539 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13541 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13542 "the terminal device before they are executed.\n"
13544 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13545 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13546 "preceding it with an @ sign.\n"
13548 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13550 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13552 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13553 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13555 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13556 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13557 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13559 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13561 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13563 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13565 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13567 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13569 "用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
13571 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13573 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13575 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13578 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13579 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13580 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13581 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13582 "terminates the batch file execution.\n"
13584 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13586 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13588 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13589 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13592 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13596 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13597 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13599 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13600 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13604 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13606 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13607 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13608 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13610 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13611 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13615 "语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13616 " IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13617 " IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13619 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13622 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13624 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13626 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13627 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13628 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13630 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13632 "语法: LABEL [drive:]\n"
13633 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13634 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13637 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13638 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13640 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13641 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13642 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13646 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13648 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13649 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13651 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13653 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13655 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13657 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13659 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13661 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13663 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13664 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13667 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13668 "variable, for example:\n"
13669 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13671 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13673 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13676 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13677 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13679 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13681 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13683 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13684 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13686 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13688 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13691 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13693 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13695 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13696 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13698 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13700 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13701 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13702 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13703 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13705 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13706 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13707 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13708 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13710 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13711 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13713 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13715 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13718 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13720 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13721 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13722 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13723 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13725 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13726 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13727 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13729 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13730 "“PROMPT text”等效。\n"
13732 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13734 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13735 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13737 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13740 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13741 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13742 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13744 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13745 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13746 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13748 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13749 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13750 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13752 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13753 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13754 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13756 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13758 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13760 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13762 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13764 "SET <variable>=<value>\n"
13766 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13767 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13769 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13770 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13771 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13772 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13774 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13776 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13778 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13782 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13784 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13785 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13788 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13790 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13791 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13792 "called from the command line.\n"
13794 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13795 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13799 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13800 "with that suffix.\n"
13802 "start [options] program_filename [...]\n"
13803 "start [options] document_filename\n"
13806 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13807 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13808 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13809 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13810 "/min Start the program minimized.\n"
13811 "/max Start the program maximized.\n"
13812 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13813 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13814 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13815 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13816 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13817 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13818 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13819 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13820 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13822 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13824 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13825 "/? Display this help and exit.\n"
13827 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13829 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13830 "start [选项] 文档文件名\n"
13833 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13834 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13835 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13836 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13837 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13838 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13839 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13840 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13841 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13842 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13843 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13844 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13845 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13846 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13847 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13848 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13849 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13850 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13852 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13853 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13854 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13856 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13857 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13858 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13860 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13862 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13863 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13865 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13866 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13869 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13871 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13873 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13874 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13875 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13877 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13879 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13881 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13882 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13883 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13885 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13887 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13888 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13889 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13891 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13892 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13893 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13895 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13897 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13898 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13899 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13901 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13903 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13905 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13906 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13907 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13908 "settings are restored.\n"
13910 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13912 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13913 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13915 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13917 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13918 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13919 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13921 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13922 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13923 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13927 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13929 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13931 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13932 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13933 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13934 "association, if any.\n"
13936 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13938 "语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13940 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13941 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13942 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13944 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13946 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13948 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13950 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13951 "currently defined.\n"
13952 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13954 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13955 "associated to the specified file type.\n"
13957 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13959 "语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13961 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
13962 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
13964 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13967 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13968 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13972 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13973 "from a selectable list.\n"
13974 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13976 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
13977 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13981 "Create a symbolic link.\n"
13983 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13986 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13987 "/h Create a hard link.\n"
13988 "/j Create a directory junction.\n"
13989 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13990 "target is the path that link_name points to.\n"
13994 "语法: MKLINK [options] link_name target\n"
14000 "link_name 为符号链接的名称。\n"
14001 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14005 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14006 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14007 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14011 "CMD built-in commands are:\n"
14012 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14013 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14014 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14015 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14016 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14017 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14018 "COPY\t\tCopy file\n"
14019 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14020 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14021 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14022 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14023 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14024 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14025 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14026 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14027 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14028 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14029 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14030 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14031 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14032 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14033 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14034 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14035 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14036 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14037 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14038 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14039 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14040 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14041 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14042 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14043 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14044 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14045 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14046 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14047 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14049 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14052 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
14053 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
14054 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
14055 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
14056 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
14059 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
14060 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
14061 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
14062 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
14063 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
14064 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14065 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
14066 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
14067 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
14070 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
14071 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
14072 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
14073 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
14074 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
14075 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
14076 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
14077 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
14078 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
14079 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
14080 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
14081 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
14082 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
14083 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
14084 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
14085 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
14086 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
14089 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
14091 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14092 msgid "Are you sure?"
14095 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14100 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14106 msgid "File association missing for extension %1\n"
14107 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14110 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14111 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
14113 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14114 msgid "Overwrite %1?"
14117 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14121 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14122 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14123 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
14125 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14126 msgid "Argument missing\n"
14129 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14130 msgid "Syntax error\n"
14133 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14134 msgid "No help available for %1\n"
14135 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
14137 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14138 msgid "Target to GOTO not found\n"
14139 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
14141 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14142 msgid "Current Date is %1\n"
14143 msgstr "当前日期是 %1\n"
14145 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14146 msgid "Current Time is %1\n"
14147 msgstr "当前时间是 %1\n"
14149 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14150 msgid "Enter new date: "
14153 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14154 msgid "Enter new time: "
14157 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14158 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14159 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
14161 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14162 msgid "Failed to open '%1'\n"
14163 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
14165 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14166 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14167 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
14169 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14174 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14178 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14179 msgid "Echo is %1\n"
14180 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
14182 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14183 msgid "Verify is %1\n"
14184 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
14186 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14187 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14188 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
14190 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14191 msgid "Parameter error\n"
14194 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14196 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14199 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
14202 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14203 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14204 msgstr "卷标 (11 个字符,直接按 <回车> 以留空)?"
14206 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14207 msgid "PATH not found\n"
14208 msgstr "没有找到 PATH\n"
14210 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14211 msgid "Press any key to continue... "
14212 msgstr "请按任意键继续..."
14214 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14215 msgid "Wine Command Prompt"
14216 msgstr "Wine 命令提示符"
14218 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14219 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14220 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14222 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14226 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14227 msgid "The input line is too long.\n"
14230 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14231 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14232 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14234 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14235 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14236 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14238 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14240 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14243 msgid " (Yes|No|All)"
14244 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14246 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14248 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14249 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14252 msgid "Division by zero error.\n"
14255 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14256 msgid "Expected an operand.\n"
14257 msgstr "期望一个操作数。\n"
14259 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14260 msgid "Expected an operator.\n"
14261 msgstr "期望一个操作符。\n"
14263 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14264 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14267 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14269 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14270 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14272 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14273 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14275 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14276 msgid "Cursor size"
14279 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14283 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14287 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14291 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14292 msgid "Command history"
14295 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14296 msgid "&Buffer size:"
14297 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14299 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14300 msgid "&Remove duplicates"
14303 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14307 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14311 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14315 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14319 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14320 msgid "&Quick Edit mode"
14321 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14323 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14324 msgid "&Insert mode"
14327 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14331 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14335 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14336 msgid "Configuration"
14339 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14340 msgid "Buffer zone"
14343 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14347 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14351 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14352 msgid "Window size"
14355 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14359 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14363 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14364 msgid "End of program"
14367 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14368 msgid "&Close console"
14371 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14375 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14376 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14381 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14382 msgid "Set &Defaults"
14385 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14389 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14390 msgid "&Select all"
14393 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14397 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14401 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14402 msgid "Setup - Default settings"
14405 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14406 msgid "Setup - Current settings"
14409 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14410 msgid "Configuration error"
14413 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14415 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14417 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14419 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14420 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14421 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14423 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14424 msgid "This is a test"
14425 msgstr "This is a test 这是测试"
14427 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14428 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14429 msgstr "DirectX 诊断工具"
14431 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14432 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14433 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14435 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14436 msgid "Wine Explorer"
14437 msgstr "Wine 资源管理器"
14439 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14443 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14447 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14449 "- Supported Commands -\n"
14451 "hardlink hardlink management\n"
14457 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14459 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14461 "create create a hardlink\n"
14463 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14467 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14468 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14469 msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14471 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14472 msgid "Usage: hostname\n"
14473 msgstr "用法: hostname\n"
14475 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14476 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14477 msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
14479 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14480 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14481 msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
14483 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14485 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14487 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14489 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14490 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14491 msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14493 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14494 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14495 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14497 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14498 msgid "%1 adapter %2\n"
14499 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14501 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14505 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14506 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14507 msgstr "连接专用的 DNS 后缀"
14509 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14510 msgid "IPv4 address"
14513 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14525 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14526 msgid "Peer-to-peer"
14529 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14533 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14537 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14538 msgid "IP routing enabled"
14541 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14542 msgid "Physical address"
14545 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14546 msgid "DHCP enabled"
14549 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14550 msgid "Default gateway"
14553 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14554 msgid "IPv6 address"
14557 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14558 msgid "Primary DNS suffix"
14561 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14562 msgid "System Information"
14565 #: programs/net/net.rc:30
14567 "The syntax of this command is:\n"
14569 "NET command [arguments]\n"
14571 "NET command /HELP\n"
14573 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14581 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14583 #: programs/net/net.rc:31
14585 "The syntax of this command is:\n"
14587 "NET START [service]\n"
14589 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14590 "'service' is the name of the service to start.\n"
14596 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14599 #: programs/net/net.rc:32
14601 "The syntax of this command is:\n"
14603 "NET STOP service\n"
14605 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14611 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14613 #: programs/net/net.rc:33
14614 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14615 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14617 #: programs/net/net.rc:34
14618 msgid "Could not stop service %1\n"
14619 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14621 #: programs/net/net.rc:35
14622 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14623 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14625 #: programs/net/net.rc:36
14626 msgid "Could not get handle to service.\n"
14627 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14629 #: programs/net/net.rc:37
14630 msgid "The %1 service is starting.\n"
14631 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14633 #: programs/net/net.rc:38
14634 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14635 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14637 #: programs/net/net.rc:39
14638 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14639 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14641 #: programs/net/net.rc:40
14642 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14643 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14645 #: programs/net/net.rc:41
14646 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14647 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14649 #: programs/net/net.rc:42
14650 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14651 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14653 #: programs/net/net.rc:44
14654 msgid "There are no entries in the list.\n"
14655 msgstr "列表中没有内容。\n"
14657 #: programs/net/net.rc:45
14660 "Status Local Remote\n"
14661 "---------------------------------------------------------------\n"
14665 "---------------------------------------------------------------\n"
14667 #: programs/net/net.rc:46
14668 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14669 msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
14671 #: programs/net/net.rc:48
14675 #: programs/net/net.rc:49
14676 msgid "Disconnected"
14679 #: programs/net/net.rc:50
14680 msgid "A network error occurred"
14683 #: programs/net/net.rc:51
14684 msgid "Connection is being made"
14687 #: programs/net/net.rc:52
14688 msgid "Reconnecting"
14691 #: programs/net/net.rc:43
14692 msgid "The following services are running:\n"
14693 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14695 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14696 msgid "Active Connections"
14699 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14703 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14704 msgid "Local Address"
14707 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14708 msgid "Foreign Address"
14711 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14715 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14716 msgid "Interface Statistics"
14719 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14723 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14727 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14731 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14732 msgid "Unicast packets"
14735 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14736 msgid "Non-unicast packets"
14739 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14743 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14747 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14748 msgid "Unknown protocols"
14751 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14752 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14753 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14755 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14756 msgid "Active Opens"
14759 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14760 msgid "Passive Opens"
14763 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14764 msgid "Failed Connection Attempts"
14767 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14768 msgid "Reset Connections"
14771 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14772 msgid "Current Connections"
14775 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14776 msgid "Segments Received"
14779 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14780 msgid "Segments Sent"
14783 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14784 msgid "Segments Retransmitted"
14787 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14788 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14789 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14791 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14792 msgid "Datagrams Received"
14795 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14799 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14800 msgid "Receive Errors"
14803 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14804 msgid "Datagrams Sent"
14807 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14808 msgid "&New\tCtrl+N"
14809 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14811 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14812 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14813 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14815 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14816 msgid "&Save\tCtrl+S"
14817 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14819 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14821 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14822 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14824 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14825 msgid "Page Se&tup..."
14826 msgstr "页面设置(&T)..."
14828 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14829 msgid "P&rinter Setup..."
14830 msgstr "打印设置(&R)..."
14832 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14833 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14834 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14836 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14837 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14838 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14840 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14841 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14842 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14844 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14845 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14846 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14848 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14851 msgid "&Delete\tDel"
14852 msgstr "删除(&D)\tDel"
14854 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14855 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14856 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14858 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14859 msgid "&Time/Date\tF5"
14860 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14862 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14863 msgid "&Wrap long lines"
14866 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14867 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14868 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14870 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14871 msgid "&Search next\tF3"
14872 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14875 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14876 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14878 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14879 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14880 msgid "&Contents\tF1"
14881 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14883 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14884 msgid "&About Notepad"
14887 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14891 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14895 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14899 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14900 msgid "Margins (millimeters)"
14903 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14907 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14911 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14915 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14916 msgctxt "accelerator Select All"
14920 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14921 msgctxt "accelerator Copy"
14925 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14927 msgctxt "accelerator Find"
14931 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14932 msgctxt "accelerator Replace"
14936 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14937 msgctxt "accelerator New"
14941 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14942 msgctxt "accelerator Open"
14946 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14948 msgctxt "accelerator Print"
14952 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14953 msgctxt "accelerator Save"
14957 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14958 msgctxt "accelerator Paste"
14962 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14963 msgctxt "accelerator Cut"
14967 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14968 msgctxt "accelerator Undo"
14972 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14976 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14980 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14985 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14989 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14990 msgid "Text files (*.txt)"
14991 msgstr "文本文件 (*.txt)"
14993 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14995 "File '%s' does not exist.\n"
14997 "Do you want to create a new file?"
15003 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15005 "File '%s' has been modified.\n"
15007 "Would you like to save the changes?"
15013 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15014 msgid "'%s' could not be found."
15017 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15018 msgid "Unicode (UTF-16)"
15019 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15021 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15022 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15023 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
15025 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15026 msgid "Unicode (UTF-8)"
15027 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15029 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15032 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15033 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15034 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15035 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15039 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
15040 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15044 msgid "&Bind to file..."
15045 msgstr "文件绑定(&B)..."
15047 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15048 msgid "&View TypeLib..."
15049 msgstr "查看 &TypeLib..."
15051 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15052 msgid "&System Configuration"
15055 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15056 msgid "&Run the Registry Editor"
15057 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
15059 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15060 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15061 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
15063 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15064 msgid "&In-process server"
15065 msgstr "进程内服务器(&I)"
15067 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15068 msgid "In-process &handler"
15069 msgstr "进程内处理函数(&H)"
15071 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15072 msgid "&Local server"
15075 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15076 msgid "&Remote server"
15079 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15080 msgid "View &Type information"
15081 msgstr "查看类型信息(&T)"
15083 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15084 msgid "Create &Instance"
15087 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15088 msgid "Create Instance &On..."
15089 msgstr "创建实例于(&O)..."
15091 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15092 msgid "&Release Instance"
15095 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15096 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15097 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
15099 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15100 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15101 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
15103 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15104 msgid "&Expert mode"
15107 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15108 msgid "&Hidden component categories"
15109 msgstr "隐藏组件分类(&H)"
15111 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15112 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15117 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15118 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15120 msgid "&Status Bar"
15123 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15124 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15125 msgid "&Refresh\tF5"
15126 msgstr "刷新(&R)\tF5"
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15129 msgid "&About OleView"
15130 msgstr "关于 &OleView"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15133 msgid "&Save as..."
15134 msgstr "另存为(&S)..."
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15137 msgid "&Group by type kind"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15141 msgid "Connect to another machine"
15142 msgstr "连接到另外一台计算机"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15145 msgid "&Machine name:"
15146 msgstr "计算机名称(&M):"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15149 msgid "System Configuration"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15153 msgid "System Settings"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15157 msgid "&Enable Distributed COM"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15161 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15162 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15166 "These settings change only registry values.\n"
15167 "They have no effect on Wine performance."
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15173 msgid "Default Interface Viewer"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15185 msgid "&View Type Info"
15186 msgstr "查看类型信息(&V)"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15189 msgid "IPersist Interface Viewer"
15190 msgstr "IPersist 接口查看器"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15193 msgid "Class Name:"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15200 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15201 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15202 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15204 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15208 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15209 msgid "ITypeLib viewer"
15210 msgstr "ITypeLib 查看器"
15212 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15213 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15214 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15216 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15217 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15218 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15220 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15221 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15222 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15224 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15225 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15226 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15229 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15230 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15232 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15233 msgid "Run the Wine registry editor"
15234 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15236 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15237 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15240 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15241 msgid "Create an instance of the selected object"
15242 msgstr "创建当前选定对象实例"
15244 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15245 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15246 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15248 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15249 msgid "Release the currently selected object instance"
15250 msgstr "释放当前选定对象实例"
15252 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15253 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15254 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15256 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15257 msgid "Display the viewer for the selected item"
15258 msgstr "显示选定项目的查看器"
15260 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15261 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15262 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15264 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15266 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15270 msgid "Show or hide the toolbar"
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15274 msgid "Show or hide the status bar"
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15278 msgid "Refresh all lists"
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15282 msgid "Display program information, version number and copyright"
15283 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15286 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15287 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15290 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15291 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15294 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15295 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15297 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15298 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15299 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15302 msgid "ObjectClasses"
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15306 msgid "Grouped by Component Category"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15310 msgid "OLE 1.0 Objects"
15311 msgstr "OLE 1.0 对象"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15314 msgid "COM Library Objects"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15318 msgid "All Objects"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15322 msgid "Application IDs"
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15326 msgid "Type Libraries"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15342 msgid "Implementation"
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15349 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15350 msgid "CoGetClassObject failed."
15351 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15354 msgid "Unknown error"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15361 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15362 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15363 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15366 msgid "Inherited Interfaces"
15369 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15370 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15371 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15373 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15374 msgid "Close window"
15377 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15378 msgid "Group typeinfos by kind"
15381 #: programs/progman/progman.rc:33
15385 #: programs/progman/progman.rc:34
15386 msgid "O&pen\tEnter"
15387 msgstr "打开(&P)\tEnter"
15389 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15390 msgid "&Move...\tF7"
15391 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15393 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15394 msgid "&Copy...\tF8"
15395 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15397 #: programs/progman/progman.rc:38
15398 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15399 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15401 #: programs/progman/progman.rc:40
15402 msgid "&Execute..."
15405 #: programs/progman/progman.rc:42
15406 msgid "E&xit Windows"
15407 msgstr "退出 Windows(&X)"
15409 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15410 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15414 #: programs/progman/progman.rc:45
15415 msgid "&Arrange automatically"
15418 #: programs/progman/progman.rc:46
15419 msgid "&Minimize on run"
15420 msgstr "启动后最小化(&M)"
15422 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15423 msgid "&Save settings on exit"
15424 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15426 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15431 #: programs/progman/progman.rc:50
15432 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15433 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15435 #: programs/progman/progman.rc:51
15436 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15437 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15439 #: programs/progman/progman.rc:52
15440 msgid "&Arrange Icons"
15443 #: programs/progman/progman.rc:57
15444 msgid "&About Program Manager"
15445 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15447 #: programs/progman/progman.rc:103
15448 msgid "Program &group"
15451 #: programs/progman/progman.rc:105
15455 #: programs/progman/progman.rc:116
15456 msgid "Move Program"
15459 #: programs/progman/progman.rc:118
15460 msgid "Move program:"
15463 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15464 msgid "From group:"
15467 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15469 msgstr "移动到程序组(&T):"
15471 #: programs/progman/progman.rc:134
15472 msgid "Copy Program"
15475 #: programs/progman/progman.rc:136
15476 msgid "Copy program:"
15479 #: programs/progman/progman.rc:152
15480 msgid "Program Group Attributes"
15483 #: programs/progman/progman.rc:156
15484 msgid "&Group file:"
15487 #: programs/progman/progman.rc:168
15488 msgid "Program Attributes"
15491 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15492 msgid "&Command line:"
15495 #: programs/progman/progman.rc:174
15496 msgid "&Working directory:"
15499 #: programs/progman/progman.rc:176
15500 msgid "&Key combination:"
15503 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15504 msgid "&Minimize at launch"
15505 msgstr "启动后最小化(&M)"
15507 #: programs/progman/progman.rc:183
15508 msgid "Change &icon..."
15509 msgstr "修改图标(&I)..."
15511 #: programs/progman/progman.rc:192
15512 msgid "Change Icon"
15515 #: programs/progman/progman.rc:194
15519 #: programs/progman/progman.rc:196
15520 msgid "Current &icon:"
15523 #: programs/progman/progman.rc:210
15524 msgid "Execute Program"
15527 #: programs/progman/progman.rc:63
15528 msgid "Program Manager"
15531 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15535 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15536 msgid "Information"
15539 #: programs/progman/progman.rc:68
15540 msgid "Delete group `%s'?"
15541 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15543 #: programs/progman/progman.rc:69
15544 msgid "Delete program `%s'?"
15545 msgstr "是否删除程序组“%s”?"
15547 #: programs/progman/progman.rc:70
15548 msgid "Not implemented"
15551 #: programs/progman/progman.rc:71
15552 msgid "Error reading `%s'."
15553 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15555 #: programs/progman/progman.rc:72
15556 msgid "Error writing `%s'."
15557 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15559 #: programs/progman/progman.rc:75
15561 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15562 "Should it be tried further on?"
15567 #: programs/progman/progman.rc:77
15568 msgid "Help not available."
15569 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15571 #: programs/progman/progman.rc:78
15572 msgid "Unknown feature in %s"
15573 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15575 #: programs/progman/progman.rc:79
15576 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15577 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15579 #: programs/progman/progman.rc:80
15580 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15581 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15583 #: programs/progman/progman.rc:84
15584 msgid "Libraries (*.dll)"
15585 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15587 #: programs/progman/progman.rc:85
15591 #: programs/progman/progman.rc:86
15592 msgid "Icons (*.ico)"
15593 msgstr "图标 (*.ico)"
15595 #: programs/reg/reg.rc:139
15596 msgid "reg: Invalid syntax. "
15597 msgstr "reg: 语法无效。"
15599 #: programs/reg/reg.rc:142
15600 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15601 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15603 #: programs/reg/reg.rc:181
15604 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15605 msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
15607 #: programs/reg/reg.rc:116
15608 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15609 msgstr "reg: 操作成功完成\n"
15611 #: programs/reg/reg.rc:131
15612 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15613 msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
15615 #: programs/reg/reg.rc:174
15616 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15617 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
15619 #: programs/reg/reg.rc:120
15620 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15621 msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
15623 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15627 #: programs/reg/reg.rc:141
15628 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15629 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15631 #: programs/reg/reg.rc:35
15634 " REG [operation] [parameters]\n"
15636 "Supported operations:\n"
15637 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15639 "For help on a specific operation, type:\n"
15640 " REG [operation] /?\n"
15647 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15649 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15653 #: programs/reg/reg.rc:67
15655 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15657 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15660 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15661 " the key in which to add the new registry data.\n"
15663 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15665 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15667 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15668 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15669 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15670 " HKEY_USERS | HKU\n"
15671 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15673 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15675 " /v <value_name>\n"
15676 " The name of the registry value to add.\n"
15679 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15680 " registry value.\n"
15683 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15684 " <type> must be one of the following:\n"
15686 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15687 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15689 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15691 " /s <separator>\n"
15692 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15693 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15696 " The data to add to the new registry value.\n"
15699 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15702 "REG ADD <项> [/v 值名称 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
15704 " 添加一个项到注册表,或添加一个新的值到所指定的注册表项。\n"
15707 " 要添加的注册表项,如果指定了 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
15708 " 则新的注册表数据将被添加到该项。\n"
15710 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15712 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15714 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15715 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15716 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15717 " HKEY_USERS | HKU\n"
15718 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15720 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15726 " 添加一个未指定名称的值。该选项将修改 (默认) 注册表值。\n"
15729 " 所要添加到注册表的数据的类型。如果指定了 [/t] 选项,\n"
15730 " <类型> 应为以下的其中一个:\n"
15732 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15733 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15735 " 如果未指定 [/t] 选项,默认的数据类型是 REG_SZ。\n"
15738 " 指定一个字符,用于分隔 REG_MULTI_SZ 数据中的字符串。\n"
15739 " 如果 [/s] 选项未被指定,默认的分隔符是 \\0。\n"
15742 " 所要添加到新建注册表值的数据。\n"
15748 #: programs/reg/reg.rc:202
15750 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15752 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15753 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15754 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15756 " <key1>, <key2>\n"
15757 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15758 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15760 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15762 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15764 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15765 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15766 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15767 " HKEY_USERS | HKU\n"
15768 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15770 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15773 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15776 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15778 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15782 "REG COPY <项1> <项2> [/s] [/f]\n"
15784 " 复制所指定的注册表项的内容到另外一个位置。\n"
15785 " 默认情况下,该操作只复制注册表值。使用 [/s] 选项可以\n"
15789 " 用于指定源项 (<项1>) 和目标项 (<项2>)。\n"
15790 " 如果 <项2> 不存在,它将会被创建。\n"
15792 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15794 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15796 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15797 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15798 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15799 " HKEY_USERS | HKU\n"
15800 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15802 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15805 " 从 <项1> 复制所有的子项和值到 <项2>。\n"
15808 " 无需确认提示,覆盖 <项2> 中所有的数据。\n"
15809 " 该选项不会修改只存在于 <项2> 中的子项和值。\n"
15812 #: programs/reg/reg.rc:92
15814 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15816 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15817 " one or more values from a given registry key.\n"
15820 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15821 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15823 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15825 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15827 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15828 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15829 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15830 " HKEY_USERS | HKU\n"
15831 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15833 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15835 " /v <value_name>\n"
15836 " The name of the registry value to delete.\n"
15839 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15840 " registry value.\n"
15843 " Delete all values from a registry key.\n"
15846 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15847 " prompting for confirmation.\n"
15850 "REG DELETE <项> [/v 值名称 | /ve | /va] [/f]\n"
15852 " 删除一个注册表项 (包括所有的子项和值),或删除\n"
15853 " 指定注册表项中的一个或多个注册表值。\n"
15856 " 所要删除的注册表项,如果指定了 [/v],[/ve] 或 [/va] 选项的\n"
15857 " 其中一个,则可删除注册表项内的一个或多个值。\n"
15859 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15861 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15863 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15864 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15865 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15866 " HKEY_USERS | HKU\n"
15867 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15869 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15875 " 删除一个未指定名称的注册表值。该选项将删除 (默认) 注册表值。\n"
15881 " 无需确认提示,删除注册表项 (包括所有的子项和值)。\n"
15884 #: programs/reg/reg.rc:170
15886 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15888 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15892 " The registry key to export.\n"
15894 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15896 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15898 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15899 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15900 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15901 " HKEY_USERS | HKU\n"
15902 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15904 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15907 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15908 " This file must have a .reg extension.\n"
15911 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15914 "REG EXPORT <项> <文件> [/y]\n"
15916 " 导出所指定的注册表项 (包括所有的子项和值)\n"
15922 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
15924 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
15926 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15927 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15928 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15929 " HKEY_USERS | HKU\n"
15930 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15932 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
15935 " 所要创建的注册表文件的名称和路径。\n"
15936 " 该文件必须使用 .reg 扩展名。\n"
15939 " 无需确认提示,覆盖 <文件>。\n"
15942 #: programs/reg/reg.rc:148
15944 "REG IMPORT <file>\n"
15946 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15949 " The name and path of the registry file to import.\n"
15952 "REG IMPORT <文件>\n"
15954 " 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
15957 " 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
15960 #: programs/reg/reg.rc:114
15962 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15964 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15965 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15968 " The registry key to query.\n"
15970 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15972 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15974 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15975 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15976 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15977 " HKEY_USERS | HKU\n"
15978 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15980 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15982 " /v <value_name>\n"
15983 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15984 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15987 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15988 " registry value.\n"
15991 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15994 "REG QUERY <项> [/v 值名称 | /ve] [/s]\n"
15996 " 查询所指定的注册表项,并列出该注册表项中所有的子项、值和数据。\n"
15997 " 使用 [/s] 选项可以递归查询每一个子项。\n"
16002 " 格式: ROOT\\Subkey\n"
16004 " ROOT: 内置的注册表项。应为以下的其中一个:\n"
16006 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16007 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16008 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16009 " HKEY_USERS | HKU\n"
16010 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16012 " Subkey: 位于指定的 ROOT 下的注册表项完整路径。\n"
16015 " 所要查询的注册表值名称,如果未指定 [/v] 或 [/ve] 选项,\n"
16016 " <项1> 中所有的值都将被列出。\n"
16019 " 查询一个未指定名称的值。该选项将查询 (默认) 注册表值。\n"
16022 " 列出 <项> 及其子项中的所有注册表项。\n"
16025 #: programs/reg/reg.rc:180
16028 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16031 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16035 " 以 32 位视角访问注册表。\n"
16038 " 以 64 位视角访问注册表。\n"
16041 #: programs/reg/reg.rc:117
16042 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16043 msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
16045 #: programs/reg/reg.rc:119
16046 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16047 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
16049 #: programs/reg/reg.rc:172
16050 msgid "reg: Invalid system key\n"
16051 msgstr "reg: 无效的系统项\n"
16053 #: programs/reg/reg.rc:140
16054 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16055 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
16057 #: programs/reg/reg.rc:122
16058 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16059 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
16061 #: programs/reg/reg.rc:123
16062 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16063 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
16065 #: programs/reg/reg.rc:136
16066 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16067 msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
16069 #: programs/reg/reg.rc:124
16070 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16071 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16073 #: programs/reg/reg.rc:121
16074 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16075 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
16077 #: programs/reg/reg.rc:125
16078 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16079 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
16081 #: programs/reg/reg.rc:118
16082 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16083 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
16085 #: programs/reg/reg.rc:204
16086 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16087 msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
16089 #: programs/reg/reg.rc:205
16091 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16093 msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
16095 #: programs/reg/reg.rc:133
16096 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16097 msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
16099 #: programs/reg/reg.rc:134
16100 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16101 msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
16103 #: programs/reg/reg.rc:135
16104 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16105 msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
16107 #: programs/reg/reg.rc:137
16108 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16109 msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
16111 #: programs/reg/reg.rc:173
16112 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16113 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
16115 #: programs/reg/reg.rc:151
16116 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16117 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16119 #: programs/reg/reg.rc:175
16120 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16121 msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
16123 #: programs/reg/reg.rc:150
16124 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16125 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
16127 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16128 msgid "(value not set)"
16131 #: programs/reg/reg.rc:138
16132 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16133 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
16135 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16140 msgid "&Import Registry File..."
16141 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
16143 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16144 msgid "&Export Registry File..."
16145 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
16147 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16148 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16152 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16153 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16154 msgid "&String Value"
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16158 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16159 msgid "&Binary Value"
16162 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16163 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16164 msgid "&DWORD Value"
16167 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16168 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16169 msgid "&Multi-String Value"
16172 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16174 msgid "&Expandable String Value"
16175 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16178 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16179 msgid "&Rename\tF2"
16180 msgstr "改名(&R)\tF2"
16182 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16183 msgid "&Copy Key Name"
16186 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16188 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16189 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
16191 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16192 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16193 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
16195 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16196 msgid "Status &Bar"
16199 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16203 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16204 msgid "&Remove Favorite..."
16205 msgstr "删除收藏(&R)..."
16207 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16208 msgid "&About Registry Editor"
16209 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
16211 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16217 msgid "Modify &Binary Data..."
16218 msgstr "修改二进制数据(&B)..."
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16221 msgid "Export registry"
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16225 msgid "S&elected branch:"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16232 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16236 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16240 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16241 msgid "Value names"
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16245 msgid "Value content"
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16249 msgid "Whole string only"
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16253 msgid "Add Favorite"
16256 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16260 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16261 msgid "Remove Favorite"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16265 msgid "Edit String"
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16270 msgid "Value name:"
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16275 msgid "Value data:"
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16287 msgid "Hexadecimal"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16295 msgid "Edit Binary"
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16299 msgid "Edit Multi-String"
16302 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16303 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16304 msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16307 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16308 msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16311 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16312 msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16315 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16316 msgstr "包含用于访问常用项的命令"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16320 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16321 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16324 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16325 msgstr "包含用于新建项或值的命令"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16332 msgid "Registry Editor"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16336 msgid "Import Registry File"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16340 msgid "Export Registry File"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16344 msgid "Registry files (*.reg)"
16345 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16348 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16349 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16352 msgid "(cannot display value)"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16356 msgid "(unknown %d)"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16360 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16361 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16364 msgid "Unable to create a new registry key."
16365 msgstr "无法创建新注册表项。"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16368 msgid "Unable to create a new registry value."
16369 msgstr "无法创建新注册表值。"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16373 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16374 "The specified key name already exists."
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16381 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16382 "The specified value name already exists."
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16388 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16389 msgstr "无法删除所选的注册表项。"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16392 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16393 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16396 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16397 msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16401 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16402 msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16405 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16406 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16411 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16414 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16415 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16416 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16417 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16418 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16419 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16420 " /D Delete a specified registry key.\n"
16421 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16422 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16423 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16424 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16425 " /? Display this information and exit.\n"
16426 " [filename] The location of the file containing registry information "
16428 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16430 " file location where registry information will be exported.\n"
16431 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16433 "Usage examples:\n"
16434 " regedit \"import.reg\"\n"
16435 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16436 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16439 " regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
16442 " [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
16443 " /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16444 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16445 " /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16446 " 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16447 " /C 导入注册表文件的内容。\n"
16449 " /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
16450 " 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
16451 " /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
16452 " /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16454 " [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16455 " 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。 [注册表"
16459 " regedit \"import.reg\"\n"
16460 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16461 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16464 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16465 msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16468 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16469 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16472 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16473 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16476 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16477 msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16480 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16481 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16484 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16485 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16488 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16489 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16492 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16493 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16496 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16497 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16501 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16502 "encountered at '%1'.\n"
16503 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16506 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16507 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16510 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16511 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16514 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16515 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16518 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16519 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16522 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16523 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16526 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16527 msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16531 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16532 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16534 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16535 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16536 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16539 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16540 msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16544 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16545 msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16548 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16549 msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16552 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16553 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16555 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16556 msgid "Quits the Registry Editor"
16559 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16560 msgid "Adds keys to the favorites list"
16561 msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16564 msgid "Removes keys from the favorites list"
16565 msgstr "从收藏夹列表中删除项"
16567 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16568 msgid "Shows or hides the status bar"
16571 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16572 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16573 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16575 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16576 msgid "Refreshes the window"
16579 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16580 msgid "Deletes the selection"
16583 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16584 msgid "Renames the selection"
16587 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16588 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16589 msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
16591 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16592 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16593 msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
16595 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16596 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16597 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16599 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16600 msgid "Modifies the value's data"
16603 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16604 msgid "Adds a new key"
16607 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16608 msgid "Adds a new string value"
16611 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16612 msgid "Adds a new binary value"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16616 msgid "Adds a new 32-bit value"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16620 msgid "Imports a text file into the registry"
16621 msgstr "将文本文件导入注册表"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16624 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16625 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16628 msgid "Prints all or part of the registry"
16629 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16632 msgid "Opens Registry Editor Help"
16633 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16636 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16637 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16640 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16641 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16644 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16645 msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16648 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16649 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16652 msgid "Confirm Value Delete"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16656 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16657 msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16660 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16661 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16663 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16664 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16665 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16668 msgid "New Key #%d"
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16672 msgid "New Value #%d"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16676 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16677 msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16680 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16681 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16684 msgid "Adds a new multi-string value"
16687 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16688 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16689 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16691 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16692 msgid "Adds a new expandable string value"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16696 msgid "Confirm Key Delete"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16701 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16702 msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16705 msgid "Expands or collapses the selected node"
16706 msgstr "展开或收起选定的节点"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16712 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16714 "Wine DLL Registration Utility\n"
16716 "Provides DLL registration services.\n"
16724 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16727 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16730 " [/u] Unregister a server.\n"
16731 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16732 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16733 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16734 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16738 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16741 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16742 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16743 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16744 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16745 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16748 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16750 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16752 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16754 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16755 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16756 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16758 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16759 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16760 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16762 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16763 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16764 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16766 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16767 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16768 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16770 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16771 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16772 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16774 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16775 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16776 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16778 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16779 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16780 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16782 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16783 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16784 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16786 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16787 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16788 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16790 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16791 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16792 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16794 #: programs/start/start.rc:57
16796 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16797 "with that suffix.\n"
16799 "start [options] program_filename [...]\n"
16800 "start [options] document_filename\n"
16803 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16804 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16805 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16806 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16807 "/min Start the program minimized.\n"
16808 "/max Start the program maximized.\n"
16809 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16810 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16811 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16812 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16813 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16814 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16815 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16816 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16817 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16819 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16821 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16822 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16823 "/? Display this help and exit.\n"
16825 "用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
16827 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16828 "start [选项] 文档文件名\n"
16831 "\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
16832 "/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
16834 "/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
16835 "/min 以最小化模式运行程序。\n"
16836 "/max 以最大化模式运行程序。\n"
16837 "/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
16838 "/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
16839 "/high 以 high 优先级运行程序。\n"
16840 "/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
16841 "/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
16842 "/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
16843 "/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
16844 "/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
16845 "/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
16846 "/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
16847 "/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
16848 "/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
16851 #: programs/start/start.rc:59
16853 "Application could not be started, or no application associated with the "
16854 "specified file.\n"
16855 "ShellExecuteEx failed"
16857 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16858 "ShellExecuteEx 失败"
16860 #: programs/start/start.rc:61
16861 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16862 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16864 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16865 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16866 msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16868 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16869 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16870 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
16872 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16873 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16874 msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
16876 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16877 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16878 msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16880 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16881 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16882 msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16884 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16885 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16886 msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16888 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16889 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16890 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16892 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16894 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16895 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16897 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16898 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16899 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16901 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16902 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16903 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16905 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16906 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16907 msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
16909 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16910 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16911 msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
16913 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16914 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16915 msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
16917 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16918 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16919 msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
16921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16922 msgid "&New Task (Run...)"
16923 msgstr "新任务(&N)..."
16925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16926 msgid "E&xit Task Manager"
16927 msgstr "退出任务管理器(&X)"
16929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16930 msgid "&Minimize On Use"
16931 msgstr "启动后最小化(&M)"
16933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16934 msgid "&Hide When Minimized"
16935 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
16937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16938 msgid "&Show 16-bit tasks"
16939 msgstr "显示16位任务(&S)"
16941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16942 msgid "&Refresh Now"
16945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16946 msgid "&Update Speed"
16949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16966 msgid "&Select Columns..."
16967 msgstr "选择列项(&S)..."
16969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16970 msgid "&CPU History"
16973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16974 msgid "&One Graph, All CPUs"
16975 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
16977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16978 msgid "One Graph &Per CPU"
16979 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16982 msgid "&Show Kernel Times"
16983 msgstr "显示内核耗时(&S)"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16987 msgid "Tile &Horizontally"
16990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16992 msgid "Tile &Vertically"
16995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17007 msgid "&Bring To Front"
17010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17011 msgid "&About Task Manager"
17012 msgstr "关于任务管理器(&A)"
17014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17023 msgid "&Go To Process"
17026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17027 msgid "&End Process"
17030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17031 msgid "End Process &Tree"
17034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17039 msgid "Set &Priority"
17042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17047 msgid "&Above Normal"
17050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17051 msgid "&Below Normal"
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17055 msgid "Set &Affinity..."
17056 msgstr "关联 CPU(&A)..."
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17059 msgid "Edit Debug &Channels..."
17060 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17064 msgid "Task Manager"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17068 msgid "&New Task..."
17069 msgstr "新任务(&N)..."
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17072 msgid "&Show processes from all users"
17073 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17088 msgid "Commit charge (K)"
17091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17092 msgid "Physical memory (K)"
17095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17096 msgid "Kernel memory (K)"
17099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17125 msgid "System Cache"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17137 msgid "CPU usage history"
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17141 msgid "Memory usage history"
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17145 msgid "Debug Channels"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17149 msgid "Processor Affinity"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17154 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17155 "allowed to execute on."
17156 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17287 msgid "Select Columns"
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17292 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17293 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17296 msgid "&Image Name"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17300 msgid "&PID (Process Identifier)"
17301 msgstr "PID (进程编号)(&P)"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17309 msgstr "CPU 耗时(&E)"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17312 msgid "&Memory Usage"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17316 msgid "Memory Usage &Delta"
17317 msgstr "内存占用差值(&D)"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17320 msgid "Pea&k Memory Usage"
17321 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17324 msgid "Page &Faults"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17328 msgid "&USER Objects"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17336 msgid "I/O Read Bytes"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17340 msgid "&Session ID"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17348 msgid "Page F&aults Delta"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17352 msgid "&Virtual Memory Size"
17353 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17356 msgid "Pa&ged Pool"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17360 msgid "N&on-paged Pool"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17364 msgid "Base P&riority"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17368 msgid "&Handle Count"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17372 msgid "&Thread Count"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17376 msgid "GDI Objects"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17384 msgid "I/O Write Bytes"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17392 msgid "I/O Other Bytes"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17396 msgid "Create New Task"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17400 msgid "Runs a new program"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17404 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17405 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17408 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17409 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17412 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17413 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17416 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17417 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17420 msgid "Displays tasks by using large icons"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17424 msgid "Displays tasks by using small icons"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17428 msgid "Displays information about each task"
17429 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17432 msgid "Updates the display twice per second"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17436 msgid "Updates the display every two seconds"
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17440 msgid "Updates the display every four seconds"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17444 msgid "Does not automatically update"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17448 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17449 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17452 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17453 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17456 msgid "Minimizes the windows"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17460 msgid "Maximizes the windows"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17464 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17465 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17468 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17469 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17472 msgid "Displays Task Manager help topics"
17473 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17476 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17477 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17480 msgid "Exits the Task Manager application"
17483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17484 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17485 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17488 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17489 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17492 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17493 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17496 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17497 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17500 msgid "Each CPU has its own history graph"
17501 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17504 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17505 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17508 msgid "Tells the selected tasks to close"
17509 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17512 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17513 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17516 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17517 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17520 msgid "Removes the process from the system"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17524 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17525 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17528 msgid "Attaches the debugger to this process"
17529 msgstr "将调试器连接到本进程"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17532 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17533 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17536 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17537 msgstr "将进程设为实时优先级"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17540 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17544 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17545 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17548 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17549 msgstr "将进程设为正常优先级"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17552 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17553 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17556 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17560 msgid "Controls Debug Channels"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17564 msgid "Performance"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17568 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17569 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17572 msgid "Processes: %d"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17576 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17577 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17604 msgid "Peak Mem Usage"
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17608 msgid "Page Faults"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17612 msgid "USER Objects"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17644 msgid "Task Manager Warning"
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17649 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17650 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17651 "sure you want to change the priority class?"
17653 "警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17657 msgid "Unable to Change Priority"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17662 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17663 "results including loss of data and system instability. The\n"
17664 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17665 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17666 "terminate the process?"
17668 "警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17669 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17672 msgid "Unable to Terminate Process"
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17677 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17678 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17680 "警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17684 msgid "Unable to Debug Process"
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17688 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17689 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17692 msgid "Invalid Option"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17696 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17697 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17700 msgid "System Idle Process"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17704 msgid "Not Responding"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17715 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17716 msgid "Wine Application Uninstaller"
17717 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17719 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17721 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17723 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17725 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17726 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17728 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17729 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17730 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17732 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17734 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17735 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17737 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17738 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17739 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17741 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17743 "Wine Application Uninstaller\n"
17745 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17750 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17753 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17756 " uninstaller [options]\n"
17759 " --help\t Display this information.\n"
17760 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17761 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17762 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17763 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17767 " uninstaller [选项]\n"
17771 " --help\t 显示本信息。\n"
17772 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17773 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17774 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17775 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17778 #: programs/view/view.rc:36
17782 #: programs/view/view.rc:38
17783 msgid "&Scale to Window"
17786 #: programs/view/view.rc:40
17790 #: programs/view/view.rc:41
17794 #: programs/view/view.rc:49
17795 msgid "Regular Metafile Viewer"
17796 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17798 #: programs/view/view.rc:50
17799 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17800 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17802 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17803 msgid "Waiting for Program"
17806 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17807 msgid "Terminate Process"
17810 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17812 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17815 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17817 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17819 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17821 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17822 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17823 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17827 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17828 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17829 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17830 "option) any later version."
17832 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17833 "(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
17836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17837 msgid "Windows registration information"
17838 msgstr "Windows 注册信息"
17840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17845 msgid "Organi&zation:"
17848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17849 msgid "Application settings"
17852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17854 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17855 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17856 "or per-application settings in those tabs as well."
17858 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17862 msgid "Add appli&cation..."
17863 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17866 msgid "&Remove application"
17867 msgstr "删除程序设置(&R)"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17870 msgid "&Windows Version:"
17871 msgstr "&Windows 版本:"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17874 msgid "Window settings"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17878 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17879 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17882 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17883 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17886 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17887 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17890 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17894 msgid "Desktop &size:"
17897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17898 msgid "Screen resolution"
17901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17902 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17903 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17906 msgid "DLL overrides"
17909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17911 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17912 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17915 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17919 msgid "&New override for library:"
17920 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17927 msgid "Existing &overrides:"
17928 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17935 msgid "Edit Override"
17938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17943 msgid "&Builtin (Wine)"
17944 msgstr "内建(Wine)(&B)"
17946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17947 msgid "&Native (Windows)"
17948 msgstr "原装(Windows)(&N)"
17950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17951 msgid "Buil&tin then Native"
17952 msgstr "内建先于原装(&T)"
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17955 msgid "Nati&ve then Builtin"
17956 msgstr "原装先于内建(&V)"
17958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17959 msgid "Select Drive Letter"
17962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17963 msgid "Drive configuration"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17968 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17970 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
17972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17981 msgid "Show Advan&ced"
17982 msgstr "显示高级选项(&C)"
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18001 msgid "&Show dot files"
18002 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18005 msgid "Driver diagnostics"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18013 msgid "Output device:"
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18017 msgid "Voice output device:"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18021 msgid "Input device:"
18024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18025 msgid "Voice input device:"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18029 msgid "&Test Sound"
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18033 msgid "Speaker configuration"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18049 msgid "&Install theme..."
18050 msgstr "安装主题(&I)..."
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18065 msgid "Manage file &associations"
18066 msgstr "管理文件关联(&A)"
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18085 msgid "Select the Unix target directory, please."
18086 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18089 msgid "Hide Advan&ced"
18090 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18101 msgid "Desktop Integration"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18113 msgid "Wine configuration"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18117 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18118 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18121 msgid "Select a theme file"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18133 msgid "Wine configuration for %s"
18134 msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18137 msgid "Selected driver: %s"
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18145 msgid "Audio test failed!"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18149 msgid "(System default)"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18153 msgid "5.1 Surround"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18157 msgid "Quadraphonic"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18170 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18171 "Are you sure you want to do this?"
18173 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18177 msgid "Warning: system library"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18189 msgid "native, builtin"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18193 msgid "builtin, native"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18201 msgid "Default Settings"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18205 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18206 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18209 msgid "Use global settings"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18213 msgid "Select an executable file"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18221 msgid "Local hard disk"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18225 msgid "Network share"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18229 msgid "Floppy disk"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18238 "You cannot add any more drives.\n"
18240 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18244 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
18246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18247 msgid "System drive"
18250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18252 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18254 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18255 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18259 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
18262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18263 msgctxt "Drive letter"
18267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18268 msgid "Target folder"
18271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18273 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18275 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18277 "您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
18279 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18282 msgid "Controls Background"
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18286 msgid "Controls Text"
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18290 msgid "Menu Background"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18302 msgid "Selection Background"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18306 msgid "Selection Text"
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18310 msgid "Tooltip Background"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18314 msgid "Tooltip Text"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18318 msgid "Window Background"
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18322 msgid "Window Text"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18326 msgid "Active Title Bar"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18330 msgid "Active Title Text"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18334 msgid "Inactive Title Bar"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18338 msgid "Inactive Title Text"
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18342 msgid "Message Box Text"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18346 msgid "Application Workspace"
18349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18350 msgid "Window Frame"
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18354 msgid "Active Border"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18358 msgid "Inactive Border"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18362 msgid "Controls Shadow"
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18370 msgid "Controls Highlight"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18374 msgid "Controls Dark Shadow"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18378 msgid "Controls Light"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18382 msgid "Controls Alternate Background"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18386 msgid "Hot Tracked Item"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18390 msgid "Active Title Bar Gradient"
18391 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18394 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18395 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18398 msgid "Menu Highlight"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18405 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18407 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18408 "The command is invalid.\n"
18410 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18413 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18414 msgid "Program Error"
18417 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18419 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18420 "sorry for the inconvenience."
18421 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18423 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18425 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18426 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18427 "Database</a> for tips about running this application."
18429 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
18430 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18432 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18433 msgid "Show &Details"
18436 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18437 msgid "Program Error Details"
18440 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18442 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18443 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18444 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18445 "and attach that file to the report."
18447 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18448 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18453 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18454 "the process to obtain a backtrace."
18455 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18457 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18458 msgid "(unidentified)"
18461 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18462 msgid "Saving failed"
18465 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18466 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18467 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18469 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18470 msgid "&Open\tEnter"
18471 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18473 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18477 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18478 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18479 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18481 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18482 msgid "Cr&eate Directory..."
18483 msgstr "建立目录(&E)..."
18485 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18489 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18490 msgid "Connect &Network Drive..."
18491 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18493 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18494 msgid "&Disconnect Network Drive"
18495 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18497 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18501 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18502 msgid "&All File Details"
18503 msgstr "文件详情列表(&A)"
18505 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18506 msgid "&Sort by Name"
18507 msgstr "按文件名排序(&S)"
18509 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18510 msgid "Sort &by Type"
18513 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18514 msgid "Sort by Si&ze"
18517 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18518 msgid "Sort by &Date"
18521 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18522 msgid "Filter by&..."
18523 msgstr "过滤标准(&.)..."
18525 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18529 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18530 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18531 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18533 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18534 msgid "New &Window"
18537 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18538 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18539 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18541 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18542 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18543 msgstr "垂直平铺(&V)\tCtrl+F4"
18545 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18546 msgid "&About Wine File Manager"
18547 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18549 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18550 msgid "Select destination"
18553 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18554 msgid "By File Type"
18557 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18561 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18562 msgid "&Directories"
18565 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18569 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18573 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18574 msgid "&Other files"
18577 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18578 msgid "Show Hidden/&System Files"
18579 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18581 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18582 msgid "&File Name:"
18585 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18586 msgid "Full &Path:"
18589 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18590 msgid "Last Change:"
18593 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18594 msgid "Cop&yright:"
18597 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18601 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18602 msgid "&Compressed"
18605 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18606 msgid "Version information"
18609 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18610 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18614 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18615 msgid "Applying font settings"
18618 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18619 msgid "Error while selecting new font."
18620 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18622 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18623 msgid "Wine File Manager"
18624 msgstr "Wine 文件管理器"
18626 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18630 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18634 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18635 msgid "Creation date"
18638 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18639 msgid "Access date"
18642 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18643 msgid "Modification date"
18646 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18647 msgid "Index/Inode"
18650 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18651 msgid "%1 of %2 free"
18654 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18658 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18660 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18662 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18663 msgid "Question &Marks"
18666 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18670 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18671 msgid "&Intermediate"
18674 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18678 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18680 msgstr "自定义(&C)..."
18682 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18683 msgid "&Fastest Times"
18686 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18687 msgid "&About WineMine"
18688 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18690 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18691 msgid "Fastest Times"
18694 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18695 msgid "Fastest times"
18698 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18702 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18703 msgid "Intermediate"
18706 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18710 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18711 msgid "Reset Results"
18714 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18715 msgid "Congratulations!"
18718 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18719 msgid "Please enter your name"
18722 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18723 msgid "Custom Game"
18726 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18730 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18734 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18738 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18739 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18740 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18742 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18746 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18750 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18751 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18752 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18754 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18755 msgid "Printer &setup..."
18756 msgstr "打印机设置(&S)..."
18758 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18759 msgid "&Annotate..."
18762 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18766 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18770 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18771 msgid "Always on &top"
18772 msgstr "总是在最前面(&T)"
18774 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18778 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18787 msgid "&Help on help\tF1"
18788 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18791 msgid "&About Wine Help"
18792 msgstr "关于 Wine 帮助(&A)"
18794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18795 msgid "Annotation..."
18798 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18815 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18816 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18827 msgid "Help files (*.hlp)"
18828 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18830 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18831 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18832 msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
18834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18835 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18836 msgstr "找不到 richedit 的实现... 终止"
18838 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18839 msgid "Help topics: "
18842 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18843 msgid "Error: Command line not supported\n"
18844 msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
18846 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18847 msgid "Error: Alias not found\n"
18848 msgstr "错误: 找不到该别名\n"
18850 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18851 msgid "Error: Invalid query\n"
18852 msgstr "错误: 无效查询\n"
18854 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18855 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18856 msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
18858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18859 msgid "&New...\tCtrl+N"
18860 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18863 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18864 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18867 msgid "&Clear\tDel"
18868 msgstr "清除(&C)\tDel"
18870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18871 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18872 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18875 msgid "Find &next\tF3"
18876 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18891 msgid "Selection &info"
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18895 msgid "Character &format"
18898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18899 msgid "&Def. char format"
18902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18903 msgid "Paragrap&h format"
18906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18911 msgid "&Format Bar"
18914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18923 msgid "&Date and time..."
18924 msgstr "日期时间(&D)..."
18926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18935 msgid "&Bullet points"
18938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18943 msgid "Letters - lower case"
18946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18947 msgid "Letters - upper case"
18950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18951 msgid "Roman numerals - lower case"
18954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18955 msgid "Roman numerals - upper case"
18958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18959 msgid "&Paragraph..."
18962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18964 msgstr "制表位(&T)..."
18966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18967 msgid "Backgroun&d"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18971 msgid "&System\tCtrl+1"
18972 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18975 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18976 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18979 msgid "&About Wine Wordpad"
18980 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18987 msgid "Date and time"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18991 msgid "Available formats"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18995 msgid "New document type"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18999 msgid "Paragraph format"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19003 msgid "Indentation"
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19035 msgid "Remove al&l"
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19039 msgid "Line wrapping"
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19043 msgid "&No line wrapping"
19044 msgstr "不要自动换行(&N)"
19046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19047 msgid "Wrap text by the &window border"
19050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19051 msgid "Wrap text by the &margin"
19054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19059 msgctxt "accelerator Align Left"
19063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19064 msgctxt "accelerator Align Center"
19068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19069 msgctxt "accelerator Align Right"
19073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19074 msgctxt "accelerator Redo"
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19079 msgctxt "accelerator Bold"
19083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19084 msgctxt "accelerator Italic"
19088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19089 msgctxt "accelerator Underline"
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19094 msgid "All documents (*.*)"
19095 msgstr "所有文件 (*.*)"
19097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19098 msgid "Text documents (*.txt)"
19099 msgstr "文本文件 (*.txt)"
19101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19102 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19103 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
19105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19106 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19107 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
19109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19110 msgid "Rich text document"
19113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19114 msgid "Text document"
19117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19118 msgid "Unicode text document"
19119 msgstr "Unicode 文本文件"
19121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19122 msgid "Printer files (*.prn)"
19123 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
19125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19142 msgid "Previous page"
19145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19170 msgctxt "unit: centimeter"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19175 msgctxt "unit: inch"
19179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19184 msgctxt "unit: point"
19188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19193 msgid "Save changes to '%s'?"
19196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19197 msgid "Finished searching the document."
19200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19201 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19202 msgstr "RichEdit 装载失败。"
19204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19206 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19207 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19208 msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19211 msgid "Invalid number format."
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19215 msgid "OLE storage documents are not supported."
19216 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19219 msgid "Could not save the file."
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19223 msgid "You do not have access to save the file."
19224 msgstr "您没有保存文件的权限。"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19227 msgid "Could not open the file."
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19231 msgid "You do not have access to open the file."
19232 msgstr "您没有打开文件的权限。"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19235 msgid "Printing not implemented."
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19239 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19240 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
19242 #: programs/write/write.rc:30
19243 msgid "Starting Wordpad failed"
19246 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19247 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19248 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19250 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19251 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19252 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
19254 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19255 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19256 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
19258 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19259 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19260 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
19262 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19263 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19264 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
19266 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19268 "Is '%1' a filename or directory\n"
19270 "(F - File, D - Directory)\n"
19274 "(F - 文件,D - 目录)\n"
19276 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19277 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19278 msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
19280 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19281 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19282 msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
19284 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19285 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19286 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
19288 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19289 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19290 msgstr "读取‘%1’失败\n"
19292 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19298 msgctxt "Directory key"
19302 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19304 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19307 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19308 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19312 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19314 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19315 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19316 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19317 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19318 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19319 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19320 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19321 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19322 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19323 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19324 "[/N] Copy using short names.\n"
19325 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19326 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19327 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19328 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19329 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19330 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19331 "\tarchive attribute.\n"
19332 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19333 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19334 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19335 "\t\tthan source.\n"
19338 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19341 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19342 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19345 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19348 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19349 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19350 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19351 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19353 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19354 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19355 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19356 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19358 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19360 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19361 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19362 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19363 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19364 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19365 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19366 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"