1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
691 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3556 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3557 "updated here until you restart this applet."
3561 msgid "Test Joystick"
3569 msgid "Test Force Feedback"
3574 msgid "Available Effects"
3579 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3580 "direction can be changed with the controller axis."
3585 #| msgid "Create Control"
3586 msgid "Game Controllers"
3587 msgstr "Napravi kontrolu"
3590 msgid "Error converting object to primitive type"
3591 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3594 msgid "Invalid procedure call or argument"
3595 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3598 msgid "Subscript out of range"
3599 msgstr "Potpis je van dometa"
3603 msgid "Object required"
3604 msgstr "Očekivani objekat"
3607 msgid "Automation server can't create object"
3608 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3611 msgid "Object doesn't support this property or method"
3612 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3615 msgid "Object doesn't support this action"
3616 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3619 msgid "Argument not optional"
3620 msgstr "Argument je obavezan"
3623 msgid "Syntax error"
3624 msgstr "Greška u sintaksi"
3627 msgid "Expected ';'"
3628 msgstr "Očekivano ';'"
3631 msgid "Expected '('"
3632 msgstr "Očekivano '('"
3635 msgid "Expected ')'"
3636 msgstr "Očekivano ')'"
3640 msgid "Invalid character"
3642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3645 msgid "Unterminated string constant"
3646 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3649 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3653 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3657 msgid "Label redefined"
3662 msgid "Label not found"
3663 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3666 msgid "Conditional compilation is turned off"
3670 msgid "Number expected"
3671 msgstr "Očekivani broj"
3674 msgid "Function expected"
3675 msgstr "Očekivana funkcija"
3678 msgid "'[object]' is not a date object"
3679 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3682 msgid "Object expected"
3683 msgstr "Očekivani objekat"
3686 msgid "Illegal assignment"
3687 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3690 msgid "'|' is undefined"
3691 msgstr "„|“ nije određeno"
3694 msgid "Boolean object expected"
3695 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3699 msgid "Cannot delete '|'"
3700 msgstr "Datum brisanja"
3703 msgid "VBArray object expected"
3704 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3707 msgid "JScript object expected"
3708 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3711 msgid "Syntax error in regular expression"
3712 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3715 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3716 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3720 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3721 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3725 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3726 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3730 #| msgid "Subscript out of range"
3731 msgid "Precision is out of range"
3732 msgstr "Potpis je van dometa"
3735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3736 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3739 msgid "Array object expected"
3740 msgstr "Očekivani niz objekta"
3749 msgid "Invalid function.\n"
3750 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3754 msgid "File not found.\n"
3755 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3759 msgid "Path not found.\n"
3760 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3763 msgid "Too many open files.\n"
3767 msgid "Access denied.\n"
3772 msgid "Invalid handle.\n"
3773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3777 msgid "Memory trashed.\n"
3778 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3782 msgid "Not enough memory.\n"
3783 msgstr "Nema više memorije."
3787 msgid "Invalid block.\n"
3788 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3791 msgid "Bad environment.\n"
3795 msgid "Bad format.\n"
3800 msgid "Invalid access.\n"
3801 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3805 msgid "Invalid data.\n"
3806 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3810 msgid "Out of memory.\n"
3811 msgstr "Nema više memorije."
3815 msgid "Invalid drive.\n"
3816 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3819 msgid "Can't delete current directory.\n"
3823 msgid "Not same device.\n"
3827 msgid "No more files.\n"
3831 msgid "Write protected.\n"
3839 msgid "Not ready.\n"
3843 msgid "Bad command.\n"
3847 msgid "CRC error.\n"
3851 msgid "Bad length.\n"
3854 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3856 msgid "Seek error.\n"
3857 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3860 msgid "Not DOS disk.\n"
3865 msgid "Sector not found.\n"
3866 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3870 msgid "Out of paper.\n"
3871 msgstr "Nema papira; .\n"
3875 msgid "Write fault.\n"
3877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3884 msgid "Read fault.\n"
3886 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3888 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3892 msgid "General failure.\n"
3897 msgid "Sharing violation.\n"
3898 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3902 msgid "Lock violation.\n"
3903 msgstr "Lokacija.\n"
3906 msgid "Wrong disk.\n"
3910 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3915 msgid "End of file.\n"
3916 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3918 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3919 msgid "Disk full.\n"
3923 msgid "Request not supported.\n"
3927 msgid "Remote machine not listening.\n"
3931 msgid "Duplicate network name.\n"
3935 msgid "Bad network path.\n"
3940 msgid "Network busy.\n"
3941 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3945 msgid "Device does not exist.\n"
3946 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3949 msgid "Too many commands.\n"
3953 msgid "Adapter hardware error.\n"
3957 msgid "Bad network response.\n"
3961 msgid "Unexpected network error.\n"
3965 msgid "Bad remote adapter.\n"
3969 msgid "Print queue full.\n"
3973 msgid "No spool space.\n"
3978 msgid "Print canceled.\n"
3979 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3983 msgid "Network name deleted.\n"
3984 msgstr "Datum brisanja.\n"
3987 msgid "Network access denied.\n"
3991 msgid "Bad device type.\n"
3996 msgid "Bad network name.\n"
3997 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4000 msgid "Too many network names.\n"
4004 msgid "Too many network sessions.\n"
4008 msgid "Sharing paused.\n"
4012 msgid "Request not accepted.\n"
4016 msgid "Redirector paused.\n"
4021 msgid "File exists.\n"
4022 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4025 msgid "Cannot create.\n"
4029 msgid "Int24 failure.\n"
4033 msgid "Out of structures.\n"
4038 msgid "Already assigned.\n"
4039 msgstr "Već postoji.\n"
4041 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4043 msgid "Invalid password.\n"
4044 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4048 msgid "Invalid parameter.\n"
4050 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4054 msgid "Net write fault.\n"
4055 msgstr "Podrazumevano.\n"
4058 msgid "No process slots.\n"
4062 msgid "Too many semaphores.\n"
4066 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4070 msgid "Semaphore is set.\n"
4074 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4078 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4082 msgid "Semaphore owner died.\n"
4086 msgid "Semaphore user limit.\n"
4091 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4092 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4095 msgid "Drive locked.\n"
4099 msgid "Broken pipe.\n"
4104 msgid "Open failed.\n"
4105 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4108 msgid "Buffer overflow.\n"
4112 msgid "No more search handles.\n"
4117 msgid "Invalid target handle.\n"
4118 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4122 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4123 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4126 msgid "Invalid verify switch.\n"
4130 msgid "Bad driver level.\n"
4135 msgid "Call not implemented.\n"
4136 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4139 msgid "Semaphore timeout.\n"
4144 msgid "Insufficient buffer.\n"
4145 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4149 msgid "Invalid name.\n"
4150 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4154 msgid "Invalid level.\n"
4155 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4158 msgid "No volume label.\n"
4163 msgid "Module not found.\n"
4164 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4168 msgid "Procedure not found.\n"
4169 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4172 msgid "No children to wait for.\n"
4176 msgid "Child process has not completed.\n"
4180 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4184 msgid "Negative seek.\n"
4188 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4192 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4196 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4200 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4204 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4208 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4212 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4216 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4220 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4225 msgid "Drive is busy.\n"
4226 msgstr "Drajvovi.\n"
4230 msgid "Same drive.\n"
4231 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4234 msgid "Not top-level directory.\n"
4238 msgid "Directory is not empty.\n"
4242 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4246 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4250 msgid "Path is busy.\n"
4254 msgid "Already a SUBST target.\n"
4258 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4262 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4266 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4270 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4274 msgid "Volume label too long.\n"
4278 msgid "Too many TCBs.\n"
4282 msgid "Signal refused.\n"
4286 msgid "Segment discarded.\n"
4290 msgid "Segment not locked.\n"
4294 msgid "Bad thread ID address.\n"
4298 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4302 msgid "Path is invalid.\n"
4306 msgid "Signal pending.\n"
4310 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4314 msgid "Lock failed.\n"
4319 msgid "Resource in use.\n"
4320 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4324 msgid "Cancel violation.\n"
4325 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4328 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4332 msgid "Invalid segment number.\n"
4337 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4338 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4342 msgid "File already exists.\n"
4343 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4346 msgid "Invalid flag number.\n"
4351 msgid "Semaphore name not found.\n"
4352 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4355 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4359 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4363 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4367 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4371 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4375 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4379 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4383 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4387 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4392 msgid "IOPL not enabled.\n"
4393 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4396 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4400 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4404 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4408 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4412 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4416 msgid "Environment variable not found.\n"
4420 msgid "No signal sent.\n"
4424 msgid "File name is too long.\n"
4428 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4432 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4436 msgid "Invalid signal number.\n"
4440 msgid "Error setting signal handler.\n"
4444 msgid "Segment locked.\n"
4448 msgid "Too many modules.\n"
4452 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4456 msgid "Machine type mismatch.\n"
4464 msgid "Pipe busy.\n"
4468 msgid "Pipe closed.\n"
4473 msgid "Pipe not connected.\n"
4474 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4478 msgid "More data available.\n"
4479 msgstr "Nedostupno; .\n"
4483 msgid "Session canceled.\n"
4484 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4487 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4491 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4496 msgid "No more data available.\n"
4497 msgstr "Nedostupno; .\n"
4500 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4504 msgid "Directory name invalid.\n"
4508 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4512 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4516 msgid "Extended attribute table full.\n"
4520 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4524 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4528 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4532 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4536 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4540 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4545 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4546 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4549 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4554 msgid "Invalid address.\n"
4555 msgstr "IP adresa.\n"
4558 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4562 msgid "Pipe connected.\n"
4566 msgid "Pipe listening.\n"
4570 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4575 msgid "I/O operation aborted.\n"
4576 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4579 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4583 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4587 msgid "No access to memory location.\n"
4592 msgid "Swap error.\n"
4593 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4596 msgid "Stack overflow.\n"
4601 msgid "Invalid message.\n"
4602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4605 msgid "Cannot complete.\n"
4610 msgid "Invalid flags.\n"
4611 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4614 msgid "Unrecognized volume.\n"
4618 msgid "File invalid.\n"
4622 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4626 msgid "Nonexistent token.\n"
4630 msgid "Registry corrupt.\n"
4635 msgid "Invalid key.\n"
4636 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4640 msgid "Can't open registry key.\n"
4641 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4644 msgid "Can't read registry key.\n"
4648 msgid "Can't write registry key.\n"
4652 msgid "Registry has been recovered.\n"
4657 msgid "Registry is corrupt.\n"
4658 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4661 msgid "I/O to registry failed.\n"
4666 msgid "Not registry file.\n"
4667 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4671 msgid "Key deleted.\n"
4672 msgstr "Datum brisanja.\n"
4675 msgid "No registry log space.\n"
4679 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4683 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4687 msgid "Notify change request in progress.\n"
4691 msgid "Dependent services are running.\n"
4696 msgid "Invalid service control.\n"
4697 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4700 msgid "Service request timeout.\n"
4704 msgid "Cannot create service thread.\n"
4708 msgid "Service database locked.\n"
4712 msgid "Service already running.\n"
4716 msgid "Invalid service account.\n"
4720 msgid "Service is disabled.\n"
4724 msgid "Circular dependency.\n"
4729 msgid "Service does not exist.\n"
4730 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4733 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4737 msgid "Service not active.\n"
4741 msgid "Service controller connect failed.\n"
4745 msgid "Exception in service.\n"
4750 msgid "Database does not exist.\n"
4751 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4754 msgid "Service-specific error.\n"
4758 msgid "Process aborted.\n"
4762 msgid "Service dependency failed.\n"
4766 msgid "Service login failed.\n"
4770 msgid "Service start-hang.\n"
4774 msgid "Invalid service lock.\n"
4778 msgid "Service marked for delete.\n"
4782 msgid "Service exists.\n"
4786 msgid "System running last-known-good config.\n"
4790 msgid "Service dependency deleted.\n"
4794 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4798 msgid "Service not started since last boot.\n"
4802 msgid "Duplicate service name.\n"
4806 msgid "Different service account.\n"
4810 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4815 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4816 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4819 msgid "No recovery program for service.\n"
4824 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4825 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4828 msgid "End of media.\n"
4832 msgid "Filemark detected.\n"
4836 msgid "Beginning of media.\n"
4840 msgid "Setmark detected.\n"
4845 msgid "No data detected.\n"
4846 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4849 msgid "Partition failure.\n"
4853 msgid "Invalid block length.\n"
4857 msgid "Device not partitioned.\n"
4861 msgid "Unable to lock media.\n"
4865 msgid "Unable to unload media.\n"
4869 msgid "Media changed.\n"
4873 msgid "I/O bus reset.\n"
4877 msgid "No media in drive.\n"
4881 msgid "No Unicode translation.\n"
4885 msgid "DLL init failed.\n"
4889 msgid "Shutdown in progress.\n"
4893 msgid "No shutdown in progress.\n"
4897 msgid "I/O device error.\n"
4901 msgid "No serial devices found.\n"
4905 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4909 msgid "Serial I/O completed.\n"
4913 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4917 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4921 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4926 msgid "Unknown floppy error.\n"
4927 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4930 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4934 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4938 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4942 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4946 msgid "End of tape media.\n"
4950 msgid "Not enough server memory.\n"
4954 msgid "Possible deadlock.\n"
4958 msgid "Incorrect alignment.\n"
4962 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4966 msgid "Set-power-state failed.\n"
4970 msgid "Too many links.\n"
4974 msgid "Newer windows version needed.\n"
4978 msgid "Wrong operating system.\n"
4982 msgid "Single-instance application.\n"
4987 msgid "Real-mode application.\n"
4992 msgid "Invalid DLL.\n"
4993 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4996 msgid "No associated application.\n"
5000 msgid "DDE failure.\n"
5005 msgid "DLL not found.\n"
5006 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5010 msgid "Out of user handles.\n"
5011 msgstr "Nema više memorije."
5014 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5018 msgid "The source element is empty.\n"
5022 msgid "The destination element is full.\n"
5026 msgid "The element address is invalid.\n"
5030 msgid "The magazine is not present.\n"
5034 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5038 msgid "The device requires cleaning.\n"
5043 msgid "The device door is open.\n"
5044 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5048 msgid "The device is not connected.\n"
5049 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5053 msgid "Element not found.\n"
5054 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5058 msgid "No match found.\n"
5059 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5063 msgid "Property set not found.\n"
5064 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5068 msgid "Point not found.\n"
5069 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5072 msgid "No running tracking service.\n"
5077 msgid "No such volume ID.\n"
5078 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5081 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5085 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5089 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5094 msgid "The journal is being deleted.\n"
5095 msgstr "Datum brisanja.\n"
5098 msgid "The journal is not active.\n"
5102 msgid "Potential matching file found.\n"
5106 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5111 msgid "Invalid device name.\n"
5112 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5116 msgid "Connection unavailable.\n"
5117 msgstr "Nedostupno; .\n"
5120 msgid "Device already remembered.\n"
5124 msgid "No network or bad path.\n"
5128 msgid "Invalid network provider name.\n"
5132 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5136 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5140 msgid "Not a container.\n"
5144 msgid "Extended error.\n"
5149 msgid "Invalid group name.\n"
5150 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5154 msgid "Invalid computer name.\n"
5155 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5159 msgid "Invalid event name.\n"
5160 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5164 msgid "Invalid domain name.\n"
5166 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5170 msgid "Invalid service name.\n"
5171 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5175 msgid "Invalid network name.\n"
5176 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5180 msgid "Invalid share name.\n"
5181 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5185 msgid "Invalid message name.\n"
5186 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5189 msgid "Invalid message destination.\n"
5193 msgid "Session credential conflict.\n"
5198 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5199 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5202 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5206 msgid "No network.\n"
5211 msgid "Operation canceled by user.\n"
5212 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5215 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5218 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5220 msgid "Connection refused.\n"
5221 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5224 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5228 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5232 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5237 msgid "Connection invalid.\n"
5238 msgstr "LAN veza.\n"
5241 msgid "Connection is active.\n"
5246 msgid "Network unreachable.\n"
5247 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5250 msgid "Host unreachable.\n"
5254 msgid "Protocol unreachable.\n"
5258 msgid "Port unreachable.\n"
5262 msgid "Request aborted.\n"
5267 msgid "Connection aborted.\n"
5268 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5271 msgid "Please retry operation.\n"
5275 msgid "Connection count limit reached.\n"
5279 msgid "Login time restriction.\n"
5283 msgid "Login workstation restriction.\n"
5287 msgid "Incorrect network address.\n"
5291 msgid "Service already registered.\n"
5296 msgid "Service not found.\n"
5297 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5300 msgid "User not authenticated.\n"
5304 msgid "User not logged on.\n"
5308 msgid "Continue work in progress.\n"
5313 msgid "Already initialized.\n"
5314 msgstr "Već postoji.\n"
5317 msgid "No more local devices.\n"
5322 msgid "The site does not exist.\n"
5323 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5327 msgid "The domain controller already exists.\n"
5328 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5332 msgid "Supported only when connected.\n"
5333 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5336 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5340 msgid "The user profile is invalid.\n"
5344 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5348 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5352 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5356 msgid "No quotas for account.\n"
5360 msgid "Local user session key.\n"
5364 msgid "Password too complex for LM.\n"
5369 msgid "Unknown revision.\n"
5370 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5373 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5378 msgid "Invalid owner.\n"
5379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5383 msgid "Invalid primary group.\n"
5384 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5387 msgid "No impersonation token.\n"
5391 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5395 msgid "No logon servers available.\n"
5399 msgid "No such logon session.\n"
5403 msgid "No such privilege.\n"
5407 msgid "Privilege not held.\n"
5412 msgid "Invalid account name.\n"
5413 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5417 msgid "User already exists.\n"
5418 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5422 msgid "No such user.\n"
5423 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5427 msgid "Group already exists.\n"
5428 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5431 msgid "No such group.\n"
5435 msgid "User already in group.\n"
5439 msgid "User not in group.\n"
5443 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5447 msgid "Wrong password.\n"
5451 msgid "Ill-formed password.\n"
5455 msgid "Password restriction.\n"
5459 msgid "Logon failure.\n"
5463 msgid "Account restriction.\n"
5467 msgid "Invalid logon hours.\n"
5472 msgid "Invalid workstation.\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5476 msgid "Password expired.\n"
5481 msgid "Account disabled.\n"
5482 msgstr "isključen.\n"
5485 msgid "No security ID mapped.\n"
5489 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5493 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5497 msgid "Invalid sub authority.\n"
5502 msgid "Invalid ACL.\n"
5503 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5507 msgid "Invalid SID.\n"
5508 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5511 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5515 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5520 msgid "Server disabled.\n"
5521 msgstr "isključen.\n"
5524 msgid "Server not disabled.\n"
5528 msgid "Invalid ID authority.\n"
5532 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5536 msgid "Invalid group attributes.\n"
5540 msgid "Bad impersonation level.\n"
5544 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5548 msgid "Bad validation class.\n"
5552 msgid "Bad token type.\n"
5556 msgid "No security on object.\n"
5560 msgid "Can't access domain information.\n"
5565 msgid "Invalid server state.\n"
5566 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5570 msgid "Invalid domain state.\n"
5571 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5574 msgid "Invalid domain role.\n"
5578 msgid "No such domain.\n"
5583 msgid "Domain already exists.\n"
5584 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5588 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5589 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5592 msgid "Internal database corruption.\n"
5597 msgid "Internal error.\n"
5598 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5601 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5605 msgid "Bad descriptor format.\n"
5609 msgid "Not a logon process.\n"
5613 msgid "Logon session ID exists.\n"
5617 msgid "Unknown authentication package.\n"
5621 msgid "Bad logon session state.\n"
5625 msgid "Logon session ID collision.\n"
5630 msgid "Invalid logon type.\n"
5631 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5635 msgid "Cannot impersonate.\n"
5636 msgstr "Štampač nije pronađen."
5640 msgid "Invalid transaction state.\n"
5641 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5644 msgid "Security DB commit failure.\n"
5648 msgid "Account is built-in.\n"
5652 msgid "Group is built-in.\n"
5656 msgid "User is built-in.\n"
5660 msgid "Group is primary for user.\n"
5664 msgid "Token already in use.\n"
5668 msgid "No such local group.\n"
5672 msgid "User not in local group.\n"
5676 msgid "User already in local group.\n"
5681 msgid "Local group already exists.\n"
5682 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5684 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5685 msgid "Logon type not granted.\n"
5689 msgid "Too many secrets.\n"
5693 msgid "Secret too long.\n"
5697 msgid "Internal security DB error.\n"
5701 msgid "Too many context IDs.\n"
5705 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5710 msgid "No such member.\n"
5711 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5714 msgid "Invalid member.\n"
5718 msgid "Too many SIDs.\n"
5722 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5726 msgid "No inheritable components.\n"
5730 msgid "File or directory corrupt.\n"
5734 msgid "Disk is corrupt.\n"
5738 msgid "No user session key.\n"
5742 msgid "License quota exceeded.\n"
5747 msgid "Wrong target name.\n"
5748 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5752 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5753 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5756 msgid "Time skew between client and server.\n"
5761 msgid "Invalid window handle.\n"
5762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5766 msgid "Invalid menu handle.\n"
5767 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5770 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5774 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5778 msgid "Invalid hook handle.\n"
5783 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5784 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5787 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5791 msgid "Can't find window class.\n"
5795 msgid "Window owned by another thread.\n"
5800 msgid "Hotkey already registered.\n"
5801 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5805 msgid "Class already exists.\n"
5806 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5810 msgid "Class does not exist.\n"
5811 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5815 msgid "Class has open windows.\n"
5820 msgid "Invalid index.\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5825 msgid "Invalid icon handle.\n"
5826 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5829 msgid "Private dialog index.\n"
5834 msgid "List box ID not found.\n"
5835 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5838 msgid "No wildcard characters.\n"
5842 msgid "Clipboard not open.\n"
5846 msgid "Hotkey not registered.\n"
5850 msgid "Not a dialog window.\n"
5855 msgid "Control ID not found.\n"
5856 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5859 msgid "Invalid combo box message.\n"
5863 msgid "Not a combo box window.\n"
5868 msgid "Invalid edit height.\n"
5869 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5873 msgid "DC not found.\n"
5874 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5877 msgid "Invalid hook filter.\n"
5881 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5885 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5889 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5893 msgid "Journal hook already set.\n"
5897 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5902 msgid "Invalid list box message.\n"
5903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5906 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5910 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5914 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5918 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5922 msgid "Window has no system menu.\n"
5927 msgid "Invalid message box style.\n"
5928 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5932 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5934 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5937 msgid "Screen already locked.\n"
5941 msgid "Window handles have different parents.\n"
5945 msgid "Not a child window.\n"
5950 msgid "Invalid GW command.\n"
5951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5955 msgid "Invalid thread ID.\n"
5956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5959 msgid "Not an MDI child window.\n"
5963 msgid "Popup menu already active.\n"
5968 msgid "No scrollbars.\n"
5969 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5972 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5976 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5980 msgid "No system resources.\n"
5984 msgid "No non-paged system resources.\n"
5988 msgid "No paged system resources.\n"
5992 msgid "No working set quota.\n"
5996 msgid "No page file quota.\n"
6000 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6005 msgid "Menu item not found.\n"
6006 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6010 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6011 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6014 msgid "Hook type not allowed.\n"
6018 msgid "Interactive window station required.\n"
6024 msgstr "Vreme isteka.\n"
6028 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6029 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6032 msgid "Event log file corrupt.\n"
6036 msgid "Event log can't start.\n"
6040 msgid "Event log file full.\n"
6044 msgid "Event log file changed.\n"
6049 msgid "Installer service failed.\n"
6050 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6054 msgid "Installation aborted by user.\n"
6055 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6059 msgid "Installation failure.\n"
6060 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6064 msgid "Installation suspended.\n"
6065 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6069 msgid "Unknown product.\n"
6070 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6074 msgid "Unknown feature.\n"
6075 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6079 msgid "Unknown component.\n"
6080 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6084 msgid "Unknown property.\n"
6085 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6089 msgid "Invalid handle state.\n"
6090 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6094 msgid "Bad configuration.\n"
6095 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6098 msgid "Index is missing.\n"
6103 msgid "Installation source is missing.\n"
6104 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6107 msgid "Wrong installation package version.\n"
6112 msgid "Product uninstalled.\n"
6113 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6117 msgid "Invalid query syntax.\n"
6118 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6122 msgid "Invalid field.\n"
6123 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6126 msgid "Device removed.\n"
6131 msgid "Installation already running.\n"
6132 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6135 msgid "Installation package failed to open.\n"
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6141 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6153 msgid "Installation language not supported.\n"
6154 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6157 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6162 msgid "Installation package rejected.\n"
6163 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6166 msgid "Function could not be called.\n"
6171 msgid "Function failed.\n"
6172 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6176 msgid "Invalid table.\n"
6177 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6180 msgid "Data type mismatch.\n"
6183 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6184 msgid "Unsupported type.\n"
6189 msgid "Creation failed.\n"
6190 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6193 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6198 msgid "Installation platform not supported.\n"
6199 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6203 msgid "Installer not used.\n"
6204 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6208 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6209 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6213 msgid "Invalid patch package.\n"
6214 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6217 msgid "Unsupported patch package.\n"
6221 msgid "Another version is installed.\n"
6226 msgid "Invalid command line.\n"
6227 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6230 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6234 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6238 msgid "Invalid string binding.\n"
6242 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6247 msgid "Invalid binding.\n"
6248 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6251 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6255 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6260 msgid "Invalid string UUID.\n"
6261 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6265 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6266 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6269 msgid "Invalid network address.\n"
6274 msgid "No endpoint found.\n"
6275 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6279 msgid "Invalid timeout value.\n"
6280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6284 msgid "Object UUID not found.\n"
6285 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6288 msgid "UUID already registered.\n"
6292 msgid "UUID type already registered.\n"
6296 msgid "Server already listening.\n"
6300 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6304 msgid "RPC server not listening.\n"
6309 msgid "Unknown manager type.\n"
6310 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6314 msgid "Unknown interface.\n"
6315 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6318 msgid "No bindings.\n"
6322 msgid "No protocol sequences.\n"
6326 msgid "Can't create endpoint.\n"
6331 msgid "Out of resources.\n"
6332 msgstr "Nema više memorije."
6335 msgid "RPC server unavailable.\n"
6339 msgid "RPC server too busy.\n"
6344 msgid "Invalid network options.\n"
6345 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6348 msgid "No RPC call active.\n"
6352 msgid "RPC call failed.\n"
6356 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6361 msgid "RPC protocol error.\n"
6362 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6365 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6370 msgid "Invalid tag.\n"
6371 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6374 msgid "Invalid array bounds.\n"
6378 msgid "No entry name.\n"
6383 msgid "Invalid name syntax.\n"
6384 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6387 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6392 msgid "No network address.\n"
6393 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6396 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6401 msgid "Unknown authentication type.\n"
6402 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6405 msgid "Maximum calls too low.\n"
6409 msgid "String too long.\n"
6413 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6418 msgid "Procedure number out of range.\n"
6419 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6422 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6427 msgid "Unknown authentication service.\n"
6428 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6432 msgid "Unknown authentication level.\n"
6433 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6437 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6438 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6441 msgid "Unknown authorization service.\n"
6446 msgid "Invalid entry.\n"
6447 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6450 msgid "Can't perform operation.\n"
6454 msgid "Endpoints not registered.\n"
6458 msgid "Nothing to export.\n"
6462 msgid "Incomplete name.\n"
6467 msgid "Invalid version option.\n"
6468 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6471 msgid "No more members.\n"
6476 msgid "Not all objects unexported.\n"
6477 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6481 msgid "Interface not found.\n"
6482 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6486 msgid "Entry already exists.\n"
6487 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6491 msgid "Entry not found.\n"
6492 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6496 msgid "Name service unavailable.\n"
6497 msgstr "Dostupno.\n"
6500 msgid "Invalid network address family.\n"
6505 msgid "Operation not supported.\n"
6506 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6509 msgid "No security context available.\n"
6514 msgid "RPCInternal error.\n"
6515 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6518 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6523 msgid "Address error.\n"
6524 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6527 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6531 msgid "Floating-point underflow.\n"
6535 msgid "Floating-point overflow.\n"
6539 msgid "No more entries.\n"
6543 msgid "Character translation table open failed.\n"
6547 msgid "Character translation table file too small.\n"
6551 msgid "Null context handle.\n"
6555 msgid "Context handle damaged.\n"
6559 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6563 msgid "Cannot get call handle.\n"
6567 msgid "Null reference pointer.\n"
6572 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6573 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6576 msgid "Byte count too small.\n"
6580 msgid "Bad stub data.\n"
6584 msgid "Invalid user buffer.\n"
6588 msgid "Unrecognized media.\n"
6592 msgid "No trust secret.\n"
6596 msgid "No trust SAM account.\n"
6600 msgid "Trusted domain failure.\n"
6604 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6608 msgid "Trust logon failure.\n"
6612 msgid "RPC call already in progress.\n"
6616 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6620 msgid "Account expired.\n"
6624 msgid "Redirector has open handles.\n"
6628 msgid "Printer driver already installed.\n"
6633 msgid "Unknown port.\n"
6634 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6638 msgid "Unknown printer driver.\n"
6639 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6643 msgid "Unknown print processor.\n"
6644 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6647 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgid "Invalid priority.\n"
6653 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6657 msgid "Invalid printer name.\n"
6658 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6662 msgid "Printer already exists.\n"
6663 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6672 msgid "Invalid data type.\n"
6673 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6677 msgid "Invalid environment.\n"
6678 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6681 msgid "No more bindings.\n"
6685 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6689 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6693 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6697 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6701 msgid "Server has open handles.\n"
6705 msgid "Resource data not found.\n"
6709 msgid "Resource type not found.\n"
6713 msgid "Resource name not found.\n"
6717 msgid "Resource language not found.\n"
6721 msgid "Not enough quota.\n"
6725 msgid "No interfaces.\n"
6730 msgid "RPC call canceled.\n"
6731 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6735 msgid "Binding incomplete.\n"
6736 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6739 msgid "RPC comm failure.\n"
6743 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6747 msgid "No principal name registered.\n"
6751 msgid "Not an RPC error.\n"
6755 msgid "UUID is local only.\n"
6759 msgid "Security package error.\n"
6764 msgid "Thread not canceled.\n"
6765 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6769 msgid "Invalid handle operation.\n"
6770 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6773 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6777 msgid "Wrong stub version.\n"
6782 msgid "Invalid pipe object.\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6786 msgid "Wrong pipe order.\n"
6790 msgid "Wrong pipe version.\n"
6795 msgid "Group member not found.\n"
6796 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6799 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6804 msgid "Invalid object.\n"
6805 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6809 msgid "Invalid time.\n"
6810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6814 msgid "Invalid form name.\n"
6815 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6818 msgid "Invalid form size.\n"
6822 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6827 msgid "Printer deleted.\n"
6828 msgstr "Datum brisanja.\n"
6832 msgid "Invalid printer state.\n"
6833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6836 msgid "User must change password.\n"
6841 msgid "Domain controller not found.\n"
6842 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6845 msgid "Account locked out.\n"
6850 msgid "Invalid pixel format.\n"
6851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6855 msgid "Invalid driver.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6860 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6861 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6869 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6874 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6878 msgid "RPC pipe closed.\n"
6882 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6886 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6891 msgid "No site name available.\n"
6892 msgstr "Nedostupno; .\n"
6895 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6900 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6901 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6904 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6909 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6910 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6914 msgid "The interface could not be exported.\n"
6915 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6919 msgid "The profile could not be added.\n"
6920 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6924 msgid "The profile element could not be added.\n"
6925 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6929 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6930 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6934 msgid "The group element could not be added.\n"
6935 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6939 msgid "The group element could not be removed.\n"
6940 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6944 msgid "The username could not be found.\n"
6945 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6947 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6949 msgstr "Lokalni port"
6952 msgid "Local Monitor"
6953 msgstr "Lokalni monitor"
6956 msgid "Add a Local Port"
6957 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6960 msgid "&Enter the port name to add:"
6961 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6964 msgid "Configure LPT Port"
6965 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6968 msgid "Timeout (seconds)"
6969 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6972 msgid "&Transmission Retry:"
6973 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6976 msgid "'%s' is not a valid port name"
6977 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6980 msgid "Port %s already exists"
6981 msgstr "Port %s već postoji"
6984 msgid "This port has no options to configure"
6985 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6988 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6989 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6993 msgstr "Pošalji poruku"
6995 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6996 msgid "Enter Network Password"
6997 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6999 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
7000 msgid "Please enter your username and password:"
7001 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7003 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
7007 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7009 msgstr "Korisničko ime"
7011 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7015 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
7016 msgid "&Save this password (insecure)"
7017 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7020 msgid "Entire Network"
7024 msgid "Sound Selection"
7025 msgstr "Izbor zvuka"
7027 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7029 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7036 msgid "&Attributes:"
7044 msgid "Hyperlink Information"
7045 msgstr "Podaci o hipervezi"
7047 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7056 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7057 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7060 msgid "HTML Document"
7061 msgstr "HTML dokument"
7064 msgid "Downloading from %s..."
7065 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7074 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7075 "file path and try again."
7077 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7081 msgid "path %s not found"
7082 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7085 msgid "insert disk %s"
7086 msgstr "Ubacite disk %s"
7091 "Windows Installer %s\n"
7094 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7096 "Install a product:\n"
7097 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7098 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7099 "\t/a package [property]\n"
7100 "Repair an installation:\n"
7101 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7102 "Uninstall a product:\n"
7103 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7104 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7105 "Advertise a product:\n"
7106 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7108 "\t/p patch_package [property]\n"
7109 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7110 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7111 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7112 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7113 "Register the MSI Service:\n"
7115 "Unregister the MSI Service:\n"
7117 "Display this help:\n"
7121 "Windows instalacija programa %s\n"
7124 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7126 "Instalacija proizvoda:\n"
7127 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7128 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7129 "\t/a paket [svojina]\n"
7130 "Popravka instalacije:\n"
7131 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7132 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7133 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7134 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7135 "Reklama proizvoda:\n"
7136 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7138 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7139 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7140 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7141 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7142 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7143 "Registracija MSI usluge:\n"
7145 "Odjava MSI usluge:\n"
7152 msgid "enter which folder contains %s"
7153 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7156 msgid "install source for feature missing"
7157 msgstr "nedostaje instalacija"
7160 msgid "network drive for feature missing"
7161 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7164 msgid "feature from:"
7165 msgstr "mogućnost od:"
7168 msgid "choose which folder contains %s"
7169 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7172 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7173 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7177 "Wine MS-RLE video codec\n"
7178 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7180 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7181 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7184 msgid "Video Compression"
7185 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7188 msgid "&Compressor:"
7189 msgstr "&Kompresor:"
7192 msgid "Con&figure..."
7197 msgstr "&O programu"
7200 msgid "Compression &Quality:"
7201 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7204 msgid "&Key Frame Every"
7205 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7209 msgstr "&Protok podataka"
7217 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7218 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7221 msgid "Wine Video 1 video codec"
7222 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7225 msgid "unknown object"
7230 msgstr "naslovna linija"
7234 msgstr "linija menija"
7238 msgstr "traka za pomeranje"
7270 msgstr "iskačući meni"
7274 msgstr "stavka menija"
7318 msgstr "linija stanja"
7325 msgid "column header"
7326 msgstr "zaglavlje kolone"
7330 msgstr "zaglavlje reda"
7349 msgid "help balloon"
7350 msgstr "pomoćni oblačić"
7362 msgstr "spisak stavki"
7369 msgid "outline item"
7370 msgstr "stavka konture"
7374 msgstr "jezičak strane"
7377 msgid "property page"
7378 msgstr "svojstva strane"
7390 msgstr "statičan tekst"
7398 msgstr "prekidač dugme"
7401 msgid "check button"
7402 msgstr "dugme za označavanje"
7405 msgid "radio button"
7406 msgstr "isključivo dugme"
7410 msgstr "kombinovani spisak"
7414 msgstr "padajući meni"
7417 msgid "progress bar"
7418 msgstr "linija toka"
7425 msgid "hot key field"
7426 msgstr "polje za prečice"
7434 msgstr "vrteće dugme"
7449 msgid "drop down button"
7450 msgstr "padajuće dugme"
7454 msgstr "dugme menija"
7457 msgid "grid drop down button"
7458 msgstr "umreži padajuće dugme"
7465 msgid "page tab list"
7466 msgstr "spisak listova"
7473 msgid "split button"
7474 msgstr "dugme za deljenje"
7476 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7481 msgid "outline button"
7482 msgstr "kontura dugme"
7484 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7488 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7501 msgid "Insert Object"
7502 msgstr "Unos objekta"
7505 msgid "Object Type:"
7506 msgstr "Vrsta objekta:"
7508 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7514 msgstr "Napravi novo"
7517 msgid "Create Control"
7518 msgstr "Napravi kontrolu"
7521 msgid "Create From File"
7522 msgstr "Napravi iz datoteke"
7525 msgid "&Add Control..."
7526 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7529 msgid "Display As Icon"
7530 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7532 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7541 msgid "Paste Special"
7544 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7548 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7549 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7555 msgstr "Ubaci &vezu"
7562 msgid "&Display As Icon"
7563 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7566 msgid "Change &Icon..."
7567 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7570 msgid "Insert a new %s object into your document"
7571 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7575 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7576 "may activate it using the program which created it."
7578 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7579 "koristeći program koji ga je napravio."
7581 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7587 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7592 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7595 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7599 msgstr "Dodaj kontrolu"
7602 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7603 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7607 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7608 "activate it using %s."
7610 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7616 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7617 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7619 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7620 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7625 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7626 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7629 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7630 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7635 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7636 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7639 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7640 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7645 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7646 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7647 "be reflected in your document."
7649 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7650 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7653 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7654 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7657 msgid "Unknown Type"
7658 msgstr "Nepoznata vrsta"
7661 msgid "Unknown Source"
7662 msgstr "Nepoznat izvor"
7665 msgid "the program which created it"
7666 msgstr "program koji ga je napravio"
7674 msgid "SCANNING... Please Wait"
7675 msgstr "Pretraživanje..."
7678 msgctxt "unit: pixels"
7683 msgctxt "unit: bits"
7687 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7688 msgctxt "unit: dots/inch"
7693 msgctxt "unit: percent"
7698 msgctxt "unit: microseconds"
7704 msgid "Settings for %s"
7716 msgid "Flow Control"
7717 msgstr "Kontrola protoka"
7721 msgstr "Bitovi podataka"
7725 msgstr "Zaustavno vreme"
7728 msgid "Copying Files..."
7729 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7732 msgid "Destination:"
7736 msgid "Files Needed"
7737 msgstr "Potrebne datoteke"
7741 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7742 "make sure the correct drive is selected below"
7744 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7745 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7748 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7749 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7753 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7754 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7756 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7761 msgid "Copy files from:"
7762 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7765 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7767 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7774 msgid "&Save Background As..."
7775 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7778 msgid "Set As Back&ground"
7779 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7782 msgid "&Copy Background"
7783 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7786 msgid "Set as &Desktop Item"
7787 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7789 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7791 msgstr "Izaberi &sve"
7794 msgid "Create Shor&tcut"
7795 msgstr "Napravi &prečicu"
7797 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7798 msgid "Add to &Favorites..."
7799 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7802 msgid "&View Source"
7803 msgstr "&Prikaži izvor"
7807 msgstr "&Kodni raspored"
7813 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7815 msgstr "&Otvori vezu"
7817 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7818 msgid "Open Link in &New Window"
7819 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7821 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7822 msgid "Save Target &As..."
7823 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7825 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7826 msgid "&Print Target"
7827 msgstr "&Štampaj objekat"
7829 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7830 msgid "S&how Picture"
7831 msgstr "&Prikaži sliku"
7833 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7834 msgid "&Save Picture As..."
7835 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7838 msgid "&E-mail Picture..."
7839 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7842 msgid "Pr&int Picture..."
7843 msgstr "Štampaj &sliku..."
7846 msgid "&Go to My Pictures"
7847 msgstr "Pređi na &fotografije"
7849 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7850 msgid "Set as Back&ground"
7851 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7853 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7854 msgid "Set as &Desktop Item..."
7855 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7857 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7858 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7862 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7863 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7868 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7869 msgid "Copy Shor&tcut"
7870 msgstr "Umnoži &prečicu"
7872 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7876 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7885 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7889 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7895 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7915 msgid "&Cell Properties"
7916 msgstr "Svojstva &ćelije"
7919 msgid "&Table Properties"
7920 msgstr "Svojstva &tabele"
7922 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7931 msgid "Open in &New Window"
7932 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7939 msgid "&Save Video As..."
7940 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7942 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7952 msgstr "Prateće oznake"
7955 msgid "Resource Failures"
7956 msgstr "Neuspesi resursa"
7959 msgid "Dump Tracking Info"
7960 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7972 msgstr "Ispiši stablo"
7976 msgstr "Ispiši linije"
7979 msgid "Dump DisplayTree"
7980 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7983 msgid "Dump FormatCaches"
7984 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7987 msgid "Dump LayoutRects"
7988 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7991 msgid "Memory Monitor"
7992 msgstr "Nadgledanje memorije"
7995 msgid "Performance Meters"
7996 msgstr "Merač performansi"
8000 msgstr "Sačuvaj HTML"
8003 msgid "&Browse View"
8004 msgstr "&Razgledanje"
8008 msgstr "&Uređivanje"
8010 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
8012 msgstr "Klizaj ovde"
8032 msgstr "Pomeri nagore"
8036 msgstr "Pomeri nadole"
8044 msgstr "Desna ivica"
8056 msgstr "Pomeri nalevo"
8059 msgid "Scroll Right"
8060 msgstr "Pomeri nadesno"
8063 msgid "Wine Internet Explorer"
8064 msgstr "Wine Internet Explorer"
8068 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8070 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8071 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8072 msgid "Lar&ge Icons"
8073 msgstr "&Velike ikonice"
8075 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8076 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8077 msgid "S&mall Icons"
8078 msgstr "&Male ikonice"
8080 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8084 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8085 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8089 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8090 msgid "Arrange &Icons"
8091 msgstr "Poređaj &ikonice"
8103 msgstr "Po &veličini"
8110 msgid "&Auto Arrange"
8111 msgstr "&Automatski poređaj"
8114 msgid "Line up Icons"
8115 msgstr "Poravnaj ikonice"
8118 msgid "Paste as Link"
8119 msgstr "Ubaci kao vezu"
8121 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8127 msgstr "Nova &fascikla"
8139 msgctxt "recycle bin"
8156 msgid "Create &Link"
8157 msgstr "Napravi &vezu"
8159 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8163 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8164 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8175 msgid "&About Control Panel"
8176 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8178 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8179 msgid "Browse for Folder"
8180 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8187 msgid "&Make New Folder"
8188 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8194 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8202 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8208 msgstr "O programu %s"
8211 msgid "Wine &license"
8212 msgstr "Wine &licenca"
8215 msgid "Running on %s"
8219 msgid "Wine was brought to you by:"
8220 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8224 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8225 "will open it for you."
8227 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8234 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8239 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8243 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8251 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8256 msgid "Size available"
8272 msgid "Original location"
8273 msgstr "Originalna lokacija"
8276 msgid "Date deleted"
8277 msgstr "Datum brisanja"
8279 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8281 msgctxt "display name"
8283 msgstr "Radna površina"
8285 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8290 msgid "Control Panel"
8291 msgstr "Upravljački panel"
8299 msgstr "Ponovno pokretanje"
8302 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8303 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8310 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8311 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8313 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8318 msgid "My Documents"
8331 msgstr "„Start“ meni"
8339 msgstr "Video snimci"
8345 msgstr "Radna površina"
8359 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8364 msgid "Program Files"
8373 msgid "Common Files"
8374 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8376 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8382 msgid "Administrative Tools"
8383 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8395 msgstr "Video snimci"
8398 msgid "Program Files (x86)"
8399 msgstr "Programi (x86)"
8405 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8412 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8417 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8419 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8433 msgid "Sample Music"
8434 msgstr "Muzika\\Primerci"
8438 msgid "Sample Pictures"
8439 msgstr "Slike\\Primerci"
8443 msgid "Sample Playlists"
8444 msgstr "Muzika\\Primerci"
8448 msgid "Sample Videos"
8449 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8453 msgstr "Sačuvane igre"
8468 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8469 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8472 msgid "Error during creation of a new folder"
8473 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8476 msgid "Confirm file deletion"
8477 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8480 msgid "Confirm folder deletion"
8481 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8484 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8485 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8488 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8489 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8492 msgid "Confirm file overwrite"
8493 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8497 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8499 "Do you want to replace it?"
8501 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8503 "Želite li da je zamenite?"
8506 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8507 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8511 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8512 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8515 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8516 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8519 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8520 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8523 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8525 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8529 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8531 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8532 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8535 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8537 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8538 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8544 msgstr "Nova fascikla"
8547 msgid "Wine Control Panel"
8548 msgstr "Wine upravljački panel"
8551 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8553 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8557 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8558 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8561 msgid "Executable files (*.exe)"
8562 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8565 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8566 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8570 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8571 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8575 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8576 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8580 msgid "Confirm deletion"
8581 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8586 "A file already exists at the path %1.\n"
8588 "Do you want to replace it?"
8590 "Datoteka već postoji.\n"
8591 "Želite li da je zamenite?"
8596 "A folder already exists at the path %1.\n"
8598 "Do you want to replace it?"
8600 "Datoteka već postoji.\n"
8601 "Želite li da je zamenite?"
8605 msgid "Confirm overwrite"
8606 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8610 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8611 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8612 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8613 "any later version.\n"
8615 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8616 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8617 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8620 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8621 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8622 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8626 msgid "Wine License"
8627 msgstr "Wine licenca"
8633 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8638 msgid "Don't show me th&is message again"
8639 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8644 msgstr "%ld bajtova"
8648 msgctxt "time unit: hours"
8654 msgctxt "time unit: minutes"
8660 msgctxt "time unit: seconds"
8664 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8670 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8674 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8678 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8682 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8687 msgid "&Close\tAlt+F4"
8688 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8693 msgstr "&O Beležnici"
8696 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8697 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8700 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8709 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8717 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8724 msgid "Select Window"
8728 msgid "&More Windows..."
8729 msgstr "&Više prozora..."
8732 msgid "Paper Si&ze:"
8739 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8744 msgid "Authentication Required"
8745 msgstr "Potvrda identiteta"
8752 msgid "Security Warning"
8756 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8761 msgid "Do you want to continue anyway?"
8762 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8765 msgid "LAN Connection"
8769 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8773 msgid "The date on the certificate is invalid."
8777 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8782 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8786 msgid "The specified command was carried out."
8790 msgid "Undefined external error."
8794 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8798 msgid "The driver was not enabled."
8803 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8808 msgid "The specified device handle is invalid."
8812 msgid "There is no driver installed on your system!"
8815 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8817 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8818 "increase available memory, and then try again."
8823 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8824 "which functions and messages the driver supports."
8828 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8832 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8836 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8841 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8842 "Capabilities function to determine the supported formats."
8845 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8847 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8848 "device, or wait until the data is finished playing."
8853 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8854 "header, and then try again."
8859 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8860 "and then try again."
8865 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8866 "header, and then try again."
8871 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8872 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8877 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8878 "transmitted, and then try again."
8883 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8884 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8889 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8890 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8894 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8902 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8907 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8908 "or contact the device manufacturer."
8912 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8917 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8923 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8927 msgid "No command was specified."
8932 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8933 "size of the buffer."
8938 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8943 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8948 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8949 "manufacturer about obtaining a new driver."
8954 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8955 "manufacturer about obtaining a new driver."
8959 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8963 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8968 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8972 msgid "The device driver is not ready."
8976 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8981 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8986 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8991 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8992 "separately to determine which devices caused the error."
8996 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9000 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9004 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9009 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9010 "still connected to the network."
9015 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9016 "device name is spelled correctly."
9021 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9027 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9032 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9037 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9038 "parameter with each 'open' command."
9043 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9044 "Please supply one."
9049 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9050 "documentation for valid formats."
9055 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9060 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9065 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9066 "may be corrupt, or not in the correct format."
9070 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9074 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9078 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9082 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9086 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9091 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9092 "sequence, and then try again."
9097 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9098 "the device is closed, and then try again."
9103 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9104 "characters, followed by a period and an extension."
9109 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9114 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9115 "in Control Panel to install the device."
9120 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9121 "restarting your computer."
9126 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9127 "cannot change directories."
9132 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9137 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9141 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9146 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9151 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9152 "until a wave device is free, and then try again."
9157 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9158 "until the device is free, and then try again."
9163 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9164 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9169 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9170 "until the device is free, and then try again."
9174 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9178 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9183 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9184 "the Drivers option to install the wave device."
9189 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9195 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9196 "the Drivers option to install the wave device."
9201 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9207 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9208 "You can't use them together."
9213 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9219 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9220 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9225 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9226 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9231 msgid "An error occurred with the specified port."
9236 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9237 "these applications; then, try again."
9241 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9246 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9247 "Control Panel to install a MIDI driver."
9251 msgid "There is no display window."
9255 msgid "Could not create or use window."
9260 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9261 "check your disk or network connection."
9266 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9267 "are still connected to the network."
9271 msgid "Print to File"
9272 msgstr "Štampanje na datoteku"
9275 msgid "&Output File Name:"
9276 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9280 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9282 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9285 msgid "Unable to create the output file."
9286 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9293 msgid "Operations Error"
9294 msgstr "Greška u radnjama"
9297 msgid "Protocol Error"
9298 msgstr "Greška u protokolu"
9301 msgid "Time Limit Exceeded"
9302 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9305 msgid "Size Limit Exceeded"
9306 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9309 msgid "Compare False"
9313 msgid "Compare True"
9317 msgid "Authentication Method Not Supported"
9318 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9321 msgid "Strong Authentication Required"
9322 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9325 msgid "Referral (v2)"
9326 msgstr "Upućivač (v2)"
9333 msgid "Administration Limit Exceeded"
9334 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9337 msgid "Unavailable Critical Extension"
9338 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9341 msgid "Confidentiality Required"
9342 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9345 msgid "No Such Attribute"
9346 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9349 msgid "Undefined Type"
9350 msgstr "Neodređena vrsta"
9353 msgid "Inappropriate Matching"
9354 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9357 msgid "Constraint Violation"
9358 msgstr "Ograničenje kršenja"
9361 msgid "Attribute Or Value Exists"
9362 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9365 msgid "Invalid Syntax"
9366 msgstr "Neispravna sintaksa"
9369 msgid "No Such Object"
9370 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9373 msgid "Alias Problem"
9374 msgstr "Problem u pseudonimu"
9377 msgid "Invalid DN Syntax"
9378 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9385 msgid "Alias Dereference Problem"
9386 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9389 msgid "Inappropriate Authentication"
9390 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9393 msgid "Invalid Credentials"
9394 msgstr "Neispravni akreditivi"
9397 msgid "Insufficient Rights"
9398 msgstr "Nedovoljna prava"
9409 msgid "Unwilling To Perform"
9410 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9413 msgid "Loop Detected"
9414 msgstr "Pronađena je petlja"
9417 msgid "Sort Control Missing"
9418 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9421 msgid "Index range error"
9422 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9425 msgid "Naming Violation"
9426 msgstr "Kršenje imenovanja"
9429 msgid "Object Class Violation"
9430 msgstr "Kršenje klase objekata"
9433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9434 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9437 msgid "Not allowed on RDN"
9438 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9441 msgid "Already Exists"
9442 msgstr "Već postoji"
9445 msgid "No Object Class Mods"
9446 msgstr "Neme klase objekata"
9449 msgid "Results Too Large"
9450 msgstr "Rezultati su preveliki"
9453 msgid "Affects Multiple DSAs"
9454 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9462 msgstr "Server trenutno ne radi"
9466 msgstr "Lokalna greška"
9469 msgid "Encoding Error"
9470 msgstr "Greška u kodiranju"
9473 msgid "Decoding Error"
9474 msgstr "Greška u dekodiranju"
9478 msgstr "Vreme isteka"
9481 msgid "Auth Unknown"
9482 msgstr "Nepoznat identitet"
9485 msgid "Filter Error"
9486 msgstr "Greška u filteru"
9489 msgid "User Canceled"
9490 msgstr "Korisnik je otkazan"
9493 msgid "Parameter Error"
9494 msgstr "Greška u parametru"
9498 msgstr "Nema memorije"
9501 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9502 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9505 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9506 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9509 msgid "Specified control was not found in message"
9510 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9513 msgid "No result present in message"
9514 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9517 msgid "More results returned"
9518 msgstr "Više rezultata"
9521 msgid "Loop while handling referrals"
9522 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9525 msgid "Referral hop limit exceeded"
9526 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9528 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9530 "Not Yet Implemented\n"
9534 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9536 msgid "%1: File Not Found\n"
9537 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9541 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9544 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9549 " + Sets an attribute.\n"
9550 " - Clears an attribute.\n"
9551 " R Read-only file attribute.\n"
9552 " A Archive file attribute.\n"
9553 " S System file attribute.\n"
9554 " H Hidden file attribute.\n"
9555 " [drive:][path][filename]\n"
9556 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9557 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9558 " /D Processes folders as well.\n"
9569 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9574 msgid "&Without Titlebar"
9575 msgstr "&Bez naslovne palete"
9585 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9586 msgid "&Always on Top"
9587 msgstr "&Uvek na vrhu"
9591 msgid "&About Clock"
9592 msgstr "&O časovniku..."
9600 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9601 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9602 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9603 "called procedure.\n"
9605 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9606 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9611 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9612 "default directory.\n"
9616 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9620 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9624 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9628 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9632 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9636 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9640 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9645 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9647 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9648 "on the terminal device before they are executed.\n"
9650 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9651 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9652 "preceding it with an @ sign.\n"
9656 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9661 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9663 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9665 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9666 "not exist in wine's cmd.\n"
9671 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9674 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9675 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9676 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9677 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9678 "label terminates the batch file execution.\n"
9680 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9685 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9686 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9691 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9693 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9694 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9695 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9697 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9698 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9703 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9705 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9706 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9707 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9711 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9715 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9720 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9722 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9724 "below the item are moved as well.\n"
9726 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9731 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9733 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9734 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9735 "PATH command with the new value.\n"
9737 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9738 "variable, for example:\n"
9739 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9744 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9746 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9747 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9752 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9754 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9755 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9757 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9759 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9760 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9761 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9762 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9764 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9765 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9766 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9767 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9769 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9770 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9775 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9776 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9780 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9784 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9788 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9792 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9797 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9799 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9801 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9803 "SET <variable>=<value>\n"
9805 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9806 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9807 "have embedded spaces.\n"
9809 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9810 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9811 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9812 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9817 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9818 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9819 "if called from the command line.\n"
9822 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9824 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9825 "with that suffix.\n"
9827 "start [options] program_filename [...]\n"
9828 "start [options] document_filename\n"
9831 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9832 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9833 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9834 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9835 "/min Start the program minimized.\n"
9836 "/max Start the program maximized.\n"
9837 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9838 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9839 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9840 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9841 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9842 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9843 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9844 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9845 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9847 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9848 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9849 "/? Display this help and exit.\n"
9853 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9857 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9862 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9863 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9868 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9870 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9871 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9872 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9874 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9878 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9882 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9887 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9888 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9893 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9895 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9896 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9897 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9898 "settings are restored.\n"
9903 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9904 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9908 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9913 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9915 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9917 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9918 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9919 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9920 "association, if any.\n"
9925 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9927 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9929 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9930 "currently defined.\n"
9931 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9933 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9934 "associated to the specified file type.\n"
9938 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9943 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9944 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9945 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9950 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9951 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9956 "CMD built-in commands are:\n"
9957 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9958 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9959 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9960 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9961 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9962 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9963 "COPY\t\tCopy file\n"
9964 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9965 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9966 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9967 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9968 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9969 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9970 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9971 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9972 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9973 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9974 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9975 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9976 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9977 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9978 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9979 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9980 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9981 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9982 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9983 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9984 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9985 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9986 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9987 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9988 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9989 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9990 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9991 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9993 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9997 msgid "Are you sure?"
10000 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10005 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10011 msgid "File association missing for extension %1\n"
10015 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10020 msgid "Overwrite %1?"
10021 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10028 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10032 msgid "Argument missing\n"
10036 msgid "Syntax error\n"
10041 msgid "No help available for %1\n"
10042 msgstr "Nedostupno; "
10045 msgid "Target to GOTO not found\n"
10050 msgid "Current Date is %1\n"
10051 msgstr "&Tekuća strana"
10054 msgid "Current Time is %1\n"
10058 msgid "Enter new date: "
10062 msgid "Enter new time: "
10066 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10069 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10071 msgid "Failed to open '%1'\n"
10072 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10075 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10078 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10089 msgid "Echo is %1\n"
10093 msgid "Verify is %1\n"
10097 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10101 msgid "Parameter error\n"
10106 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10111 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10115 msgid "PATH not found\n"
10119 msgid "Press any key to continue... "
10123 msgid "Wine Command Prompt"
10127 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10135 msgid "The input line is too long.\n"
10139 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10143 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10149 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10153 msgid " (Yes|No|All)"
10154 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10157 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10161 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10166 msgid "Wine Explorer"
10167 msgstr "Wine Internet Explorer"
10175 msgid "Usage: hostname\n"
10180 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10181 msgstr "Neispravna sintaksa"
10185 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10190 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10191 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10194 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10196 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10199 msgid "%1 adapter %2\n"
10207 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10208 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10212 msgstr "Naziv domaćina"
10216 msgstr "Vrsta čvora"
10220 msgstr "Emitovanje"
10223 msgid "Peer-to-peer"
10224 msgstr "Neposredna razmena"
10235 msgid "IP routing enabled"
10236 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10239 msgid "Physical address"
10240 msgstr "Fizička adresa"
10243 msgid "DHCP enabled"
10244 msgstr "DHCP je omogućen"
10247 msgid "Default gateway"
10248 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10252 "The syntax of this command is:\n"
10254 "NET command [arguments]\n"
10256 "NET command /HELP\n"
10258 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10263 "The syntax of this command is:\n"
10265 "NET START [service]\n"
10267 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10268 "'service' is the name of the service to start.\n"
10273 "The syntax of this command is:\n"
10275 "NET STOP service\n"
10277 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10281 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10285 msgid "Could not stop service %1\n"
10289 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10293 msgid "Could not get handle to service.\n"
10297 msgid "The %1 service is starting.\n"
10301 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10306 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10307 msgstr "Neispravni akreditivi"
10311 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10312 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10315 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10320 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10321 msgstr "Neispravni akreditivi"
10324 msgid "There are no entries in the list.\n"
10330 "Status Local Remote\n"
10331 "---------------------------------------------------------------\n"
10335 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10341 msgstr "Pauzirano; "
10345 msgid "Disconnected"
10346 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10350 msgid "A network error occurred"
10351 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10355 msgid "Connection is being made"
10360 msgid "Reconnecting"
10361 msgstr "Povezivanje na %s"
10364 msgid "The following services are running:\n"
10368 msgid "&New\tCtrl+N"
10369 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10371 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10372 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10373 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10375 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10376 msgid "&Save\tCtrl+S"
10377 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10379 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10380 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10381 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10383 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10384 msgid "Page Se&tup..."
10385 msgstr "Postavke &strane..."
10388 msgid "P&rinter Setup..."
10389 msgstr "Postavke &štampe..."
10391 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10395 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10401 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10402 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10404 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10405 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10406 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10408 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10409 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10410 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10412 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10413 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10414 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10416 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10418 msgid "&Delete\tDel"
10419 msgstr "&Izbriši\tDel"
10422 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10423 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10426 msgid "&Time/Date\tF5"
10427 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10430 msgid "&Wrap long lines"
10431 msgstr "&Prelomi duge linije"
10434 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10435 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10438 msgid "&Search next\tF3"
10439 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10441 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10442 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10443 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10445 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10447 msgid "&Contents\tF1"
10449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10455 msgid "&About Notepad"
10456 msgstr "&O Beležnici"
10460 msgstr "Postavke strane"
10464 msgstr "&Zaglavlje:"
10468 msgstr "&Poglavlje:"
10472 msgid "Margins (millimeters)"
10473 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10485 msgstr "Kodni raspored:"
10487 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10488 msgctxt "accelerator Select All"
10492 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10493 msgctxt "accelerator Copy"
10497 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10498 msgctxt "accelerator Find"
10502 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10503 msgctxt "accelerator Replace"
10507 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10508 msgctxt "accelerator New"
10512 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10513 msgctxt "accelerator Open"
10517 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10518 msgctxt "accelerator Print"
10522 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10523 msgctxt "accelerator Save"
10528 msgctxt "accelerator Paste"
10532 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10533 msgctxt "accelerator Cut"
10537 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10538 msgctxt "accelerator Undo"
10550 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10554 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10556 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10561 msgstr "Neimenovano"
10563 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10564 msgid "Text files (*.txt)"
10565 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10569 "File '%s' does not exist.\n"
10571 "Do you want to create a new file?"
10573 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10575 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10579 "File '%s' has been modified.\n"
10581 "Would you like to save the changes?"
10583 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10585 "Želite li da sačuvate izmene?"
10588 msgid "'%s' could not be found."
10589 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10592 msgid "Unicode (UTF-16)"
10593 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10596 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10597 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10601 msgid "Unicode (UTF-8)"
10602 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10608 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10609 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10610 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10611 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10615 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10616 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10617 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10618 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10619 "Želite li da nastavite?"
10623 msgid "&Bind to file..."
10624 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10627 msgid "&View TypeLib..."
10632 msgid "&System Configuration"
10634 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10640 msgid "&Run the Registry Editor"
10646 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10649 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10653 msgid "&In-process server"
10657 msgid "In-process &handler"
10662 msgid "&Local server"
10663 msgstr "Lokalna greška"
10667 msgid "&Remote server"
10668 msgstr "&Ukloni..."
10672 msgid "View &Type information"
10674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10681 msgid "Create &Instance"
10682 msgstr "Napravi &vezu"
10685 msgid "Create Instance &On..."
10689 msgid "&Release Instance"
10693 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10697 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10701 msgid "&Expert mode"
10705 msgid "&Hidden component categories"
10708 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10712 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10713 msgid "&Status Bar"
10716 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10718 msgid "&Refresh\tF5"
10723 msgid "&About OleView"
10724 msgstr "&O Beležnici"
10728 msgid "&Save as..."
10729 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10732 msgid "&Group by type kind"
10736 msgid "Connect to another machine"
10740 msgid "&Machine name:"
10745 msgid "System Configuration"
10747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10754 msgid "System Settings"
10755 msgstr "Postavke interneta"
10758 msgid "&Enable Distributed COM"
10762 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10767 "These settings change only registry values.\n"
10768 "They have no effect on Wine performance."
10773 msgid "Default Interface Viewer"
10774 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10779 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10787 msgid "&View Type Info"
10789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10795 msgid "IPersist Interface Viewer"
10798 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10799 msgid "Class Name:"
10802 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10807 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10810 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10816 msgid "ITypeLib viewer"
10820 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10825 msgid "version 1.0"
10829 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10833 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10837 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10841 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10845 msgid "Run the Wine registry editor"
10849 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10853 msgid "Create an instance of the selected object"
10857 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10861 msgid "Release the currently selected object instance"
10865 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10869 msgid "Display the viewer for the selected item"
10873 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10878 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10882 msgid "Show or hide the toolbar"
10886 msgid "Show or hide the status bar"
10890 msgid "Refresh all lists"
10894 msgid "Display program information, version number and copyright"
10898 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10902 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10906 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10910 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10915 msgid "ObjectClasses"
10916 msgstr "Neme klase objekata"
10919 msgid "Grouped by Component Category"
10924 msgid "OLE 1.0 Objects"
10925 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10928 msgid "COM Library Objects"
10933 msgid "All Objects"
10934 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10938 msgid "Application IDs"
10942 msgid "Type Libraries"
10958 msgid "Implementation"
10967 msgid "CoGetClassObject failed."
10972 msgid "Unknown error"
10973 msgstr "Nepoznat izvor"
10978 msgstr "%ld bajtova"
10981 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10985 msgid "Inherited Interfaces"
10989 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10994 msgid "Close window"
10998 msgid "Group typeinfos by kind"
11006 msgid "O&pen\tEnter"
11009 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11010 msgid "&Move...\tF7"
11013 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11015 msgid "&Copy...\tF8"
11020 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11024 msgid "&Execute..."
11029 msgid "E&xit Windows"
11032 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11037 msgid "&Arrange automatically"
11041 msgid "&Minimize on run"
11044 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11045 msgid "&Save settings on exit"
11048 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11053 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11057 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11061 msgid "&Arrange Icons"
11066 msgid "&About Program Manager"
11067 msgstr "&O Beležnici"
11071 msgid "Program &group"
11081 msgid "Move Program"
11082 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11086 msgid "Move program:"
11087 msgstr "Čekanje programa"
11089 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11090 msgid "From group:"
11093 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11099 msgid "Copy Program"
11104 msgid "Copy program:"
11105 msgstr "Čekanje programa"
11109 msgid "Program Group Attributes"
11110 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11113 msgid "&Group file:"
11118 msgid "Program Attributes"
11121 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11123 msgid "&Command line:"
11124 msgstr "Neispravna sintaksa"
11127 msgid "&Working directory:"
11131 msgid "&Key combination:"
11134 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11135 msgid "&Minimize at launch"
11140 msgid "Change &icon..."
11141 msgstr "Poređaj &ikonice"
11145 msgid "Change Icon"
11146 msgstr "Poređaj &ikonice"
11154 msgid "Current &icon:"
11158 msgid "Execute Program"
11162 msgid "Program Manager"
11165 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11169 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11174 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11176 msgid "Information"
11178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11184 msgid "Delete group `%s'?"
11188 msgid "Delete program `%s'?"
11192 msgid "Not implemented"
11193 msgstr "Nije jos u programu"
11196 msgid "Error reading `%s'."
11200 msgid "Error writing `%s'."
11205 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11206 "Should it be tried further on?"
11211 msgid "Help not available."
11212 msgstr "Nedostupno"
11215 msgid "Unknown feature in %s"
11219 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11223 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11227 msgid "Libraries (*.dll)"
11235 msgid "Icons (*.ico)"
11240 "The syntax of this command is:\n"
11242 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11248 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11253 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11257 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11261 msgid "The operation completed successfully\n"
11265 msgid "Error: Invalid key name\n"
11269 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11271 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11274 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11279 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11287 msgid "&Import Registry File..."
11291 msgid "&Export Registry File..."
11294 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11298 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11299 msgid "&String Value"
11302 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11303 msgid "&Binary Value"
11306 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11307 msgid "&DWORD Value"
11310 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11311 msgid "&Multi String Value"
11314 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11315 msgid "&Expandable String Value"
11318 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11320 msgid "&Rename\tF2"
11321 msgstr "Pr&eimenuj"
11323 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11324 msgid "&Copy Key Name"
11327 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11329 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11330 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11333 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11338 msgid "Status &Bar"
11339 msgstr "linija stanja"
11341 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11347 msgid "&Remove Favorite..."
11348 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11351 msgid "&About Registry Editor"
11355 msgid "Modify Binary Data..."
11360 msgid "Export registry"
11361 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11364 msgid "S&elected branch:"
11381 msgid "Value names"
11382 msgstr "Sačuvane igre"
11386 msgid "Value content"
11390 msgid "Whole string only"
11395 msgid "Add Favorite"
11398 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11409 msgid "Remove Favorite"
11410 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11414 msgid "Edit String"
11416 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11421 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11423 msgid "Value name:"
11426 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11427 msgid "Value data:"
11439 msgid "Hexadecimal"
11448 msgid "Edit Binary"
11450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11452 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11456 msgid "Edit Multi String"
11460 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11464 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11468 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11472 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11477 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11481 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11489 msgid "Registry Editor"
11493 msgid "Import Registry File"
11497 msgid "Export Registry File"
11502 msgid "Registry files (*.reg)"
11503 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11506 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11519 msgid "(value not set)"
11523 msgid "(cannot display value)"
11528 msgid "(unknown %d)"
11532 msgid "Quits the registry editor"
11537 msgid "Adds keys to the favorites list"
11538 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11541 msgid "Removes keys from the favorites list"
11545 msgid "Shows or hides the status bar"
11549 msgid "Change position of split between two panes"
11554 msgid "Refreshes the window"
11558 msgid "Deletes the selection"
11562 msgid "Renames the selection"
11566 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11570 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11574 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11578 msgid "Modifies the value's data"
11582 msgid "Adds a new key"
11586 msgid "Adds a new string value"
11590 msgid "Adds a new binary value"
11594 msgid "Adds a new double word value"
11598 msgid "Imports a text file into the registry"
11602 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11606 msgid "Prints all or part of the registry"
11610 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11614 msgid "Can't query value '%s'"
11618 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11622 msgid "Value is too big (%u)"
11627 msgid "Confirm Value Delete"
11628 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11632 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11633 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11637 msgid "Search string '%s' not found"
11638 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11642 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11643 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11646 msgid "New Key #%d"
11650 msgid "New Value #%d"
11654 msgid "Can't query key '%s'"
11658 msgid "Adds a new multi string value"
11662 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11667 "Application could not be started, or no application associated with the "
11668 "specified file.\n"
11669 "ShellExecuteEx failed"
11673 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11677 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11682 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11688 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11690 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11693 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11698 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11700 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11703 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11707 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11712 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11716 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11720 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11724 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11728 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11732 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11736 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11739 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11740 msgid "&New Task (Run...)"
11744 msgid "E&xit Task Manager"
11748 msgid "&Minimize On Use"
11752 msgid "&Hide When Minimized"
11755 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11756 msgid "&Show 16-bit tasks"
11761 msgid "&Refresh Now"
11765 msgid "&Update Speed"
11768 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11772 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11776 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11784 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11785 msgid "&Select Columns..."
11788 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11789 msgid "&CPU History"
11792 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11793 msgid "&One Graph, All CPUs"
11796 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11797 msgid "One Graph &Per CPU"
11800 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11801 msgid "&Show Kernel Times"
11804 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11805 msgid "Tile &Horizontally"
11808 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11809 msgid "Tile &Vertically"
11812 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11816 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11820 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11821 msgid "&Bring To Front"
11826 msgid "&About Task Manager"
11827 msgstr "&O Beležnici"
11829 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11833 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11839 msgid "&Go To Process"
11840 msgstr "Pređi na &fotografije"
11842 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11843 msgid "&End Process"
11847 msgid "End Process &Tree"
11850 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11853 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11856 msgid "Set &Priority"
11865 msgid "&Above Normal"
11870 msgid "&Below Normal"
11874 msgid "Set &Affinity..."
11878 msgid "Edit Debug &Channels..."
11881 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11882 msgid "Task Manager"
11886 msgid "&New Task..."
11890 msgid "&Show processes from all users"
11907 msgid "Commit charge (K)"
11911 msgid "Physical memory (K)"
11915 msgid "Kernel memory (K)"
11918 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11922 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11926 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11930 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11944 msgid "System Cache"
11945 msgstr "Sistemska putanja"
11958 msgid "CPU usage history"
11959 msgstr "Nadgledanje memorije"
11963 msgid "Memory usage history"
11964 msgstr "Nadgledanje memorije"
11966 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11967 msgid "Debug Channels"
11972 msgid "Processor Affinity"
11973 msgstr "Obrađivanje; "
11977 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11978 "allowed to execute on."
12111 msgid "Select Columns"
12116 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12121 msgid "&Image Name"
12125 msgid "&PID (Process Identifier)"
12138 msgid "&Memory Usage"
12139 msgstr "Nadgledanje memorije"
12142 msgid "Memory Usage &Delta"
12146 msgid "Pea&k Memory Usage"
12151 msgid "Page &Faults"
12156 msgid "&USER Objects"
12157 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12159 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12163 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12164 msgid "I/O Read Bytes"
12168 msgid "&Session ID"
12174 msgstr "Naziv domaćina"
12178 msgid "Page F&aults Delta"
12182 msgid "&Virtual Memory Size"
12187 msgid "Pa&ged Pool"
12192 msgid "N&on-paged Pool"
12196 msgid "Base P&riority"
12200 msgid "&Handle Count"
12204 msgid "&Thread Count"
12207 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12208 msgid "GDI Objects"
12211 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12215 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12216 msgid "I/O Write Bytes"
12219 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12224 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12225 msgid "I/O Other Bytes"
12229 msgid "Create New Task"
12233 msgid "Runs a new program"
12237 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12241 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12245 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12249 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12253 msgid "Displays tasks by using large icons"
12257 msgid "Displays tasks by using small icons"
12261 msgid "Displays information about each task"
12265 msgid "Updates the display twice per second"
12269 msgid "Updates the display every two seconds"
12273 msgid "Updates the display every four seconds"
12277 msgid "Does not automatically update"
12281 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12285 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12289 msgid "Minimizes the windows"
12293 msgid "Maximizes the windows"
12297 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12301 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12305 msgid "Displays Task Manager help topics"
12309 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12313 msgid "Exits the Task Manager application"
12317 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12321 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12325 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12329 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12333 msgid "Each CPU has its own history graph"
12337 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12341 msgid "Tells the selected tasks to close"
12345 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12349 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12353 msgid "Removes the process from the system"
12357 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12361 msgid "Attaches the debugger to this process"
12365 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12369 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12373 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12377 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12381 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12385 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12389 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12393 msgid "Controls Debug Channels"
12398 msgid "Performance"
12399 msgstr "Merač performansi"
12402 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12406 msgid "Processes: %d"
12410 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12439 msgid "Peak Mem Usage"
12444 msgid "Page Faults"
12449 msgid "USER Objects"
12450 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12459 msgstr "Naziv domaćina"
12483 msgid "Task Manager Warning"
12488 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12489 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12490 "sure you want to change the priority class?"
12494 msgid "Unable to Change Priority"
12499 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12500 "results including loss of data and system instability. The\n"
12501 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12502 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12503 "terminate the process?"
12507 msgid "Unable to Terminate Process"
12512 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12513 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12517 msgid "Unable to Debug Process"
12521 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12526 msgid "Invalid Option"
12527 msgstr "Neispravna sintaksa"
12530 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12534 msgid "System Idle Process"
12538 msgid "Not Responding"
12549 #: uninstaller.rc:26
12550 msgid "Wine Application Uninstaller"
12551 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12553 #: uninstaller.rc:27
12555 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12557 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12559 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12560 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12561 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12568 msgid "&Scale to Window"
12578 msgstr "Desna ivica"
12581 msgid "Regular Metafile Viewer"
12585 msgid "Waiting for Program"
12586 msgstr "Čekanje programa"
12589 msgid "Terminate Process"
12590 msgstr "Okončaj proces"
12594 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12597 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12599 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12602 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12609 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12610 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12614 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12615 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12616 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12617 "option) any later version."
12622 msgid "Windows registration information"
12623 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12630 msgid "Organi&zation:"
12631 msgstr "Organi&zacija:"
12635 msgid "Application settings"
12636 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12641 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12642 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12643 "or per-application settings in those tabs as well."
12645 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12646 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12647 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12650 msgid "&Add application..."
12651 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12654 msgid "&Remove application"
12655 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12658 msgid "&Windows Version:"
12659 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12663 msgid "Window settings"
12664 msgstr " Podešavanje prozora "
12667 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12671 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12672 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12675 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12676 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12679 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12680 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12683 msgid "Desktop &size:"
12684 msgstr "Desktop &veličina:"
12688 msgid "Screen resolution"
12689 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12692 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12693 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12697 msgid "DLL overrides"
12698 msgstr " DLL Podešavanja "
12702 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12703 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12706 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12707 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12710 msgid "&New override for library:"
12711 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12713 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12718 msgid "Existing &overrides:"
12719 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12723 msgstr "&Izmeni..."
12726 msgid "Edit Override"
12727 msgstr "Izmeni podešavanje"
12732 msgstr " Redosled učitavanja "
12735 msgid "&Builtin (Wine)"
12736 msgstr "&Builtin (Wine)"
12739 msgid "&Native (Windows)"
12740 msgstr "&Native (Windows)"
12743 msgid "Bui<in then Native"
12744 msgstr "Bui<in pa Native"
12747 msgid "Nati&ve then Builtin"
12748 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12751 msgid "Select Drive Letter"
12752 msgstr "Izaberi slovo diska"
12756 msgid "Drive mappings"
12757 msgstr " Disk &podešavanja "
12761 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12764 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12772 msgid "Auto&detect"
12773 msgstr "Auto&matski"
12779 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12780 msgid "Show &Advanced"
12781 msgstr "Pokaži &Napredno"
12797 msgstr "S&erijski:"
12800 msgid "Show &dot files"
12801 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12804 msgid "Driver diagnostics"
12812 msgid "Output device:"
12816 msgid "Voice output device:"
12820 msgid "Input device:"
12824 msgid "Voice input device:"
12828 msgid "&Test Sound"
12829 msgstr "&Probaj zvuk"
12841 msgid "&Install theme..."
12842 msgstr "&Instaliraj teme..."
12871 msgid "Select the Unix target directory, please."
12872 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12875 msgid "Hide &Advanced"
12876 msgstr "Sakrij &Napredno"
12880 msgstr "(Bez teme)"
12887 msgid "Desktop Integration"
12888 msgstr "Desktop integracija"
12899 msgid "Wine configuration"
12900 msgstr "Wine konfiguracija"
12903 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12904 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12907 msgid "Select a theme file"
12908 msgstr "Izaberite temu"
12916 msgstr "Linkovi do"
12919 msgid "Wine configuration for %s"
12920 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12923 msgid "Selected driver: %s"
12930 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12932 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12936 msgid "Audio test failed!"
12941 msgid "(System default)"
12942 msgstr "Sistemska putanja"
12946 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12947 "Are you sure you want to do this?"
12949 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12950 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12953 msgid "Warning: system library"
12954 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12965 msgid "native, builtin"
12966 msgstr "native, builtin"
12969 msgid "builtin, native"
12970 msgstr "builtin, native"
12977 msgid "Default Settings"
12978 msgstr "Osnovno podešavanje"
12982 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12983 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12986 msgid "Use global settings"
12987 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12990 msgid "Select an executable file"
12991 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12996 msgstr "Auto&matski"
12999 msgid "Local hard disk"
13000 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13003 msgid "Network share"
13004 msgstr "Mrežno deljenje"
13007 msgid "Floppy disk"
13008 msgstr "Floppy disketa"
13017 "You cannot add any more drives.\n"
13019 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13021 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13023 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13026 msgid "System drive"
13027 msgstr "Sistemski drajv"
13031 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13033 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13034 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13036 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13038 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13039 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13043 msgctxt "Drive letter"
13048 msgid "Drive Mapping"
13053 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13055 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13057 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13059 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13062 msgid "Controls Background"
13063 msgstr "Kontrole pozadine"
13066 msgid "Controls Text"
13067 msgstr "Kontrole teksta"
13070 msgid "Menu Background"
13071 msgstr "Pozadina menija"
13075 msgstr "Tekst menija"
13082 msgid "Selection Background"
13083 msgstr "Odabir pozadine"
13086 msgid "Selection Text"
13087 msgstr "Odabir teksta"
13090 msgid "Tooltip Background"
13091 msgstr "Tooltip pozadina"
13094 msgid "Tooltip Text"
13098 msgid "Window Background"
13099 msgstr "Pozadina prozora"
13102 msgid "Window Text"
13103 msgstr "Text Prozora"
13106 msgid "Active Title Bar"
13107 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13110 msgid "Active Title Text"
13111 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13114 msgid "Inactive Title Bar"
13115 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13118 msgid "Inactive Title Text"
13119 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13122 msgid "Message Box Text"
13123 msgstr "Poruka Box Text"
13126 msgid "Application Workspace"
13127 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13130 msgid "Window Frame"
13131 msgstr "Ram prozora"
13134 msgid "Active Border"
13135 msgstr "Aktivna ivica"
13138 msgid "Inactive Border"
13139 msgstr "Neaktivna ivica"
13142 msgid "Controls Shadow"
13143 msgstr "Kontrola senke"
13150 msgid "Controls Highlight"
13151 msgstr "Kontrola odabranog"
13154 msgid "Controls Dark Shadow"
13155 msgstr "Kontrola mracne senke"
13158 msgid "Controls Light"
13159 msgstr "Kontrola svetla"
13162 msgid "Controls Alternate Background"
13163 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13166 msgid "Hot Tracked Item"
13170 msgid "Active Title Bar Gradient"
13171 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13174 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13175 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13178 msgid "Menu Highlight"
13179 msgstr "Meni osvetljenog"
13185 #: wineconsole.rc:60
13186 msgid "Cursor size"
13189 #: wineconsole.rc:61
13194 #: wineconsole.rc:62
13198 #: wineconsole.rc:63
13203 #: wineconsole.rc:65
13206 msgstr "Dodaj kontrolu"
13208 #: wineconsole.rc:66
13211 msgstr "iskačući meni"
13213 #: wineconsole.rc:67
13216 msgstr "Dodaj kontrolu"
13218 #: wineconsole.rc:68
13222 #: wineconsole.rc:69
13226 #: wineconsole.rc:70
13231 #: wineconsole.rc:72
13232 msgid "Command history"
13235 #: wineconsole.rc:73
13236 msgid "&Number of recalled commands:"
13239 #: wineconsole.rc:76
13241 msgid "&Remove doubles"
13242 msgstr "&Ukloni..."
13244 #: wineconsole.rc:84
13249 #: wineconsole.rc:86
13254 #: wineconsole.rc:97
13256 msgid "Configuration"
13257 msgstr "Greška u radnjama"
13259 #: wineconsole.rc:100
13260 msgid "Buffer zone"
13263 #: wineconsole.rc:101
13267 #: wineconsole.rc:104
13272 #: wineconsole.rc:108
13274 msgid "Window size"
13275 msgstr "Text Prozora"
13277 #: wineconsole.rc:109
13281 #: wineconsole.rc:112
13286 #: wineconsole.rc:116
13288 msgid "End of program"
13289 msgstr "Čekanje programa"
13291 #: wineconsole.rc:117
13293 msgid "&Close console"
13296 #: wineconsole.rc:119
13300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13305 #: wineconsole.rc:125
13307 msgid "Console parameters"
13309 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13311 #: wineconsole.rc:128
13312 msgid "Retain these settings for later sessions"
13315 #: wineconsole.rc:129
13316 msgid "Modify only current session"
13319 #: wineconsole.rc:26
13321 msgid "Set &Defaults"
13322 msgstr "Podrazumevano"
13324 #: wineconsole.rc:28
13328 #: wineconsole.rc:31
13330 msgid "&Select all"
13331 msgstr "Izaberi &sve"
13333 #: wineconsole.rc:32
13336 msgstr "Pomeri nagore"
13338 #: wineconsole.rc:33
13343 #: wineconsole.rc:36
13344 msgid "Setup - Default settings"
13347 #: wineconsole.rc:37
13348 msgid "Setup - Current settings"
13351 #: wineconsole.rc:38
13353 msgid "Configuration error"
13354 msgstr "Greška u radnjama"
13356 #: wineconsole.rc:39
13357 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13360 #: wineconsole.rc:34
13361 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13364 #: wineconsole.rc:35
13365 msgid "This is a test"
13368 #: wineconsole.rc:41
13369 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13372 #: wineconsole.rc:42
13373 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13376 #: wineconsole.rc:43
13377 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13380 #: wineconsole.rc:44
13381 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13384 #: wineconsole.rc:45
13386 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13387 "The command is invalid.\n"
13390 #: wineconsole.rc:47
13394 " wineconsole [options] <command>\n"
13399 #: wineconsole.rc:49
13401 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13403 " try to setup the current terminal as a Wine "
13407 #: wineconsole.rc:50
13408 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13411 #: wineconsole.rc:51
13415 " wineconsole cmd\n"
13416 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13421 msgid "Program Error"
13422 msgstr "Programska greška"
13426 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13427 "sorry for the inconvenience."
13429 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13430 "se zbog neprijatnosti."
13435 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13436 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13437 "Database</a> for tips about running this application."
13439 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13440 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13442 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13443 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13447 msgid "Show &Details"
13452 msgid "Program Error Details"
13453 msgstr "Programska greška"
13457 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13458 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13459 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13460 "and attach that file to the report."
13464 msgid "Wine program crash"
13465 msgstr "Pad Wine programa"
13468 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13469 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13472 msgid "(unidentified)"
13473 msgstr "(neidentifikovano)"
13477 msgid "Saving failed"
13478 msgstr "Otvori datoteku"
13481 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13486 msgid "&Open\tEnter"
13492 msgstr "&Pribeleži..."
13496 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13504 msgid "Cr&eate Directory..."
13512 msgid "Connect &Network Drive..."
13516 msgid "&Disconnect Network Drive"
13524 msgid "&All File Details"
13528 msgid "&Sort by Name"
13532 msgid "Sort &by Type"
13536 msgid "Sort by Si&ze"
13540 msgid "Sort by &Date"
13545 msgid "Filter by&..."
13546 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13553 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13558 msgid "New &Window"
13559 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13562 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13567 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13568 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13572 msgid "&About Wine File Manager"
13573 msgstr "&O Beležnici"
13577 msgid "Select destination"
13578 msgstr "Izaberi &sve"
13582 msgid "By File Type"
13589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13595 msgid "&Directories"
13609 msgid "&Other files"
13613 msgid "Show Hidden/&System Files"
13618 msgid "&File Name:"
13622 msgid "Full &Path:"
13626 msgid "Last Change:"
13631 msgid "Cop&yright:"
13650 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13654 msgid "&Compressed"
13659 msgid "Version information"
13661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13667 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13672 msgid "Applying font settings"
13676 msgid "Error while selecting new font."
13680 msgid "Wine File Manager"
13695 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13697 msgid "Not yet implemented"
13698 msgstr "Nije jos u programu"
13716 msgid "Index/Inode"
13720 msgid "%1 of %2 free"
13724 msgctxt "unit kilobyte"
13729 msgctxt "unit megabyte"
13734 msgctxt "unit gigabyte"
13747 msgid "Question &Marks"
13768 msgid "&Fastest Times"
13773 msgid "&About WineMine"
13774 msgstr "&O Beležnici"
13777 msgid "Fastest Times"
13782 msgid "Fastest times"
13783 msgstr "Datum brisanja"
13792 msgstr "Pokaži &Napredno"
13800 msgid "Congratulations!"
13801 msgstr "Ograničenje kršenja"
13804 msgid "Please enter your name"
13809 msgid "Custom Game"
13834 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13838 msgid "Printer &setup..."
13839 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13842 msgid "&Annotate..."
13843 msgstr "&Pribeleži..."
13851 msgstr "&Odredi..."
13853 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13857 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13861 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13865 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13871 msgid "&Help on help\tF1"
13872 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13875 msgid "Always on &top"
13876 msgstr "Uvek na &vrhu"
13879 msgid "&About Wine Help"
13883 msgid "Annotation..."
13884 msgstr "Beleške..."
13900 msgstr "Wine Pomoć"
13903 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13904 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13915 msgid "Help files (*.hlp)"
13916 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13919 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13920 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13923 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13924 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13927 msgid "Help topics: "
13928 msgstr "Teme pomoći: "
13932 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13933 msgid "Error: Command line not supported\n"
13935 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13939 msgid "Error: Alias not found\n"
13940 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
13944 msgid "Error: Invalid query\n"
13945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13949 msgid "&New...\tCtrl+N"
13950 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13954 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13955 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13959 msgid "&Clear\tDel"
13960 msgstr "&Izbriši\tDel"
13964 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13965 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13968 msgid "Find &next\tF3"
13985 msgid "Selection &info"
13986 msgstr "Izaberi &sve"
13989 msgid "Character &format"
13993 msgid "&Def. char format"
13997 msgid "Paragrap&h format"
14004 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14005 msgid "&Format Bar"
14008 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14017 msgid "&Date and time..."
14025 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14026 msgid "&Bullet points"
14029 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14031 msgid "&Paragraph..."
14032 msgstr "&Pretraži..."
14037 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14041 msgid "Backgroun&d"
14042 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14046 msgid "&System\tCtrl+1"
14047 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14051 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14052 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14056 msgid "&About Wine Wordpad"
14065 msgid "Date and time"
14066 msgstr "Datum brisanja"
14070 msgid "Available formats"
14075 msgid "New document type"
14080 msgid "Paragraph format"
14081 msgstr "&Pretraži..."
14085 msgid "Indentation"
14086 msgstr "Beleške..."
14088 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14091 msgstr "Leva ivica"
14093 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14096 msgstr "Desna ivica"
14109 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14117 msgid "Remove al&l"
14118 msgstr "&Ukloni..."
14122 msgid "Line wrapping"
14127 msgid "&No line wrapping"
14131 msgid "Wrap text by the &window border"
14135 msgid "Wrap text by the &margin"
14144 msgctxt "accelerator Align Left"
14149 msgctxt "accelerator Align Center"
14154 msgctxt "accelerator Align Right"
14159 msgctxt "accelerator Redo"
14164 msgctxt "accelerator Bold"
14169 msgctxt "accelerator Italic"
14174 msgctxt "accelerator Underline"
14180 msgid "All documents (*.*)"
14182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14183 "Sve datoteke (*.*)\n"
14184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14185 "Svi fajlovi (*.*)"
14189 msgid "Text documents (*.txt)"
14190 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14193 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14197 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14201 msgid "Rich text document"
14205 msgid "Text document"
14209 msgid "Unicode text document"
14214 msgid "Printer files (*.prn)"
14215 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14234 msgid "Previous page"
14266 msgctxt "unit: centimeter"
14272 msgctxt "unit: inch"
14281 msgctxt "unit: point"
14290 msgid "Save changes to '%s'?"
14294 msgid "Finished searching the document."
14298 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14303 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14304 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14309 msgid "Invalid number format."
14310 msgstr "Neispravna sintaksa"
14313 msgid "OLE storage documents are not supported."
14317 msgid "Could not save the file."
14321 msgid "You do not have access to save the file."
14325 msgid "Could not open the file."
14329 msgid "You do not have access to open the file."
14334 msgid "Printing not implemented."
14335 msgstr "Nije jos u programu"
14338 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14342 msgid "Starting Wordpad failed"
14343 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14346 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14347 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14351 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14352 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14356 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14357 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14361 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14362 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14366 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14367 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14372 "Is '%1' a filename or directory\n"
14374 "(F - File, D - Directory)\n"
14376 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14378 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14382 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14383 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14387 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14388 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14392 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14393 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14397 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14398 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14406 msgctxt "Directory key"
14413 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14416 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14417 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14421 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14423 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14424 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14425 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14426 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14427 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14428 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14429 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14430 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14431 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14432 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14433 "[/N] Copy using short names.\n"
14434 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14435 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14436 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14437 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14438 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14439 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14440 "\tarchive attribute.\n"
14441 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14442 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14443 "\t\tthan source.\n"
14446 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14449 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14450 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14454 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14456 "\tviše datoteka\n"
14457 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14458 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14459 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14460 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14461 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14462 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14463 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14464 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14465 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14466 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14467 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14468 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14469 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14470 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14471 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14472 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14473 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14474 "\tosobine arhive\n"
14475 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14476 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"