1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:47
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152
155 #: winefile.rc:182 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 msgid "All files (*.*)"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgstr "&Mogućnosti..."
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
294 msgstr "Talasni oblik"
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
318 msgstr "Otkazivanje..."
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
384 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
385 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
386 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
387 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
388 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
389 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
395 msgstr "Pomeri na&gore"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
469 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
473 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
478 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
479 msgid "&Directories:"
482 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
484 msgid "List Files of &Type:"
487 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
491 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
507 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
526 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
538 msgstr "Odabir teksta"
545 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
548 msgstr "Postavke strane"
558 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
572 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "Specific &Printer"
599 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
608 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
612 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
615 msgstr "Ulaz za papir; "
627 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
641 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
657 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
676 msgid "&Basic Colors:"
681 msgid "&Custom Colors:"
684 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
685 msgid "Color | Sol&id"
717 msgid "&Add to Custom Colors"
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
724 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
728 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
732 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
733 msgid "Match &Whole Word Only"
736 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
740 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
745 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
749 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
753 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
762 msgid "Re&place With:"
768 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
773 msgstr "Izaberi &sve"
777 msgid "Print to fi&le"
778 msgstr "Štampanje na datoteku"
780 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
781 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
785 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
789 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
794 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
799 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
803 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
813 msgid "Number of &copies:"
828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
830 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
841 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
866 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
875 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
883 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
892 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
896 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
901 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
903 msgid "Files of &type:"
905 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
910 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
911 msgid "Open as &read-only"
914 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
925 msgid "Files of type:"
927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
933 msgid "File not found"
934 msgstr "Datoteka nije pronađena"
937 msgid "Please verify that the correct file name was given"
938 msgstr "Proverite naziv datoteke"
942 "File does not exist.\n"
943 "Do you want to create file?"
945 "Datoteka ne postoji.\n"
946 "Želite li da je napravite?"
950 "File already exists.\n"
951 "Do you want to replace it?"
953 "Datoteka već postoji.\n"
954 "Želite li da je zamenite?"
957 msgid "Invalid character(s) in path"
958 msgstr "Neispravan znak u putanji"
962 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
965 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
969 msgid "Path does not exist"
970 msgstr "Putanja ne postoji"
973 msgid "File does not exist"
974 msgstr "Datoteka ne postoji"
977 msgid "The selection contains a non-folder object"
982 msgstr "Jedan nivo gore"
985 msgid "Create New Folder"
986 msgstr "Napravi novu fasciklu"
992 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
997 msgid "Browse to Desktop"
998 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1014 msgstr "Podebljano ukošeno"
1016 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1020 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1022 msgstr "Kestenjasta"
1024 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1028 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1032 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1034 msgstr "Tamno plava"
1036 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1040 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1044 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1048 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1052 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1056 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1058 msgstr "Limun zelena"
1060 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1064 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1068 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1070 msgstr "Roze-ljubičasta"
1072 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1074 msgstr "Svetlo plava"
1076 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1081 msgid "Unreadable Entry"
1082 msgstr "Unos je nečitljiv"
1087 "This value does not lie within the page range.\n"
1088 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1090 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1091 "Unesite vrednost između %d i %d."
1094 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1095 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1099 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1100 "Please reenter margins."
1102 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1103 "Ponovo unesite margine."
1107 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1108 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1112 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1113 "Please enter a value between 1 and %d."
1115 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1116 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1119 msgid "A printer error occurred."
1120 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1123 msgid "No default printer defined."
1124 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1127 msgid "Cannot find the printer."
1128 msgstr "Štampač nije pronađen."
1130 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1131 msgid "Out of memory."
1132 msgstr "Nema više memorije."
1135 msgid "An error occurred."
1136 msgstr "Došlo je do greške."
1139 msgid "Unknown printer driver."
1140 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1144 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1145 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1147 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1148 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1152 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1153 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1155 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1161 msgstr "Sačuvaj &u:"
1169 msgstr "Otvori datoteku"
1173 #| msgid "New Folder"
1174 msgid "Select Folder"
1175 msgstr "Nova fascikla"
1178 msgid "Font size has to be a number."
1181 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1187 msgstr "Pauzirano; "
1194 msgid "Pending deletion; "
1195 msgstr "Čeka na brisanje; "
1199 msgstr "Ulaz za papir; "
1202 msgid "Out of paper; "
1203 msgstr "Nema papira; "
1206 msgid "Feed paper manual; "
1207 msgstr "Dodajte papir; "
1210 msgid "Paper problem; "
1211 msgstr "Problem s papirom; "
1214 msgid "Printer offline; "
1215 msgstr "Štampač nije povezan; "
1218 msgid "I/O Active; "
1219 msgstr "I/O aktivan; "
1230 msgid "Output tray is full; "
1231 msgstr "Izlaz je pun; "
1234 msgid "Not available; "
1235 msgstr "Nedostupno; "
1242 msgid "Processing; "
1243 msgstr "Obrađivanje; "
1246 msgid "Initializing; "
1247 msgstr "Pokretanje; "
1250 msgid "Warming up; "
1251 msgstr "Zagrevanje; "
1255 msgstr "Toner je pri kraju; "
1259 msgstr "Nema tonera; "
1263 msgstr "Funta strane; "
1266 msgid "Interrupted by user; "
1267 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1270 msgid "Out of memory; "
1271 msgstr "Nema više memorije; "
1274 msgid "The printer door is open; "
1275 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1278 msgid "Print server unknown; "
1279 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1282 msgid "Power save mode; "
1283 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1286 msgid "Default Printer; "
1287 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1290 msgid "There are %d documents in the queue"
1291 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1294 msgid "Margins [inches]"
1295 msgstr "Margine (u inčima)"
1298 msgid "Margins [mm]"
1299 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1301 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1302 msgctxt "unit: millimeters"
1308 msgstr "&Korisničko ime:"
1310 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1315 msgid "&Remember my password"
1316 msgstr "&Zapamti lozinku"
1319 msgid "Connect to %s"
1320 msgstr "Poveži se sa %s"
1323 msgid "Connecting to %s"
1324 msgstr "Povezivanje na %s"
1327 msgid "Logon unsuccessful"
1328 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1332 "Make sure that your user name\n"
1333 "and password are correct."
1335 "Proverite da li su podaci\n"
1336 "koje ste uneli ispravni."
1340 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1342 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1343 "entering your password."
1345 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1347 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock je uključen"
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1360 msgid "Key Attributes"
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1376 msgid "Basic Constraints"
1384 msgid "Certificate Policies"
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1392 msgid "CRL Reason Code"
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1404 msgid "Authority Information Access"
1408 msgid "Certificate Extensions"
1412 msgid "Next Update Location"
1416 msgid "Yes or No Trust"
1421 msgid "Email Address"
1422 msgstr "Fizička adresa"
1425 msgid "Unstructured Name"
1429 msgid "Content Type"
1433 msgid "Message Digest"
1437 msgid "Signing Time"
1441 msgid "Counter Sign"
1445 msgid "Challenge Password"
1449 msgid "Unstructured Address"
1453 msgid "S/MIME Capabilities"
1457 msgid "Prefer Signed Data"
1460 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1461 msgctxt "Certification Practice Statement"
1465 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1470 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1474 msgid "Certification Authority Issuer"
1478 msgid "Certification Template Name"
1482 msgid "Certificate Type"
1486 msgid "Certificate Manifold"
1490 msgid "Netscape Cert Type"
1494 msgid "Netscape Base URL"
1498 msgid "Netscape Revocation URL"
1502 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1506 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1510 msgid "Netscape CA Policy URL"
1514 msgid "Netscape SSL ServerName"
1518 msgid "Netscape Comment"
1522 msgid "Country/Region"
1526 msgid "Organization"
1530 msgid "Organizational Unit"
1542 msgid "State or Province"
1560 msgstr "Naziv domaćina"
1563 msgid "Domain Component"
1567 msgid "Street Address"
1571 msgid "Serial Number"
1579 msgid "Cross CA Version"
1583 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1587 msgid "Principal Name"
1591 msgid "Windows Product Update"
1595 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1603 msgid "Enrollment CSP"
1611 msgid "Delta CRL Indicator"
1615 msgid "Issuing Distribution Point"
1619 msgid "Freshest CRL"
1623 msgid "Name Constraints"
1627 msgid "Policy Mappings"
1631 msgid "Policy Constraints"
1635 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1639 msgid "Application Policies"
1643 msgid "Application Policy Mappings"
1647 msgid "Application Policy Constraints"
1655 msgid "CMC Response"
1659 msgid "Unsigned CMC Request"
1663 msgid "CMC Status Info"
1667 msgid "CMC Extensions"
1671 msgid "CMC Attributes"
1679 msgid "PKCS 7 Signed"
1683 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1687 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1691 msgid "PKCS 7 Digested"
1695 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1699 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1703 msgid "Virtual Base CRL Number"
1707 msgid "Next CRL Publish"
1711 msgid "CA Encryption Certificate"
1714 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1715 msgid "Key Recovery Agent"
1719 msgid "Certificate Template Information"
1723 msgid "Enterprise Root OID"
1727 msgid "Dummy Signer"
1731 msgid "Encrypted Private Key"
1735 msgid "Published CRL Locations"
1739 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1743 msgid "Transaction Id"
1747 msgid "Sender Nonce"
1751 msgid "Recipient Nonce"
1759 msgid "Get Certificate"
1767 msgid "Revoke Request"
1771 msgid "Query Pending"
1774 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1775 msgid "Certificate Trust List"
1779 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1783 msgid "Private Key Usage Period"
1787 msgid "Client Information"
1791 msgid "Server Authentication"
1795 msgid "Client Authentication"
1799 msgid "Code Signing"
1803 msgid "Secure Email"
1807 msgid "Time Stamping"
1811 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1815 msgid "Microsoft Time Stamping"
1819 msgid "IP security end system"
1823 msgid "IP security tunnel termination"
1827 msgid "IP security user"
1831 msgid "Encrypting File System"
1834 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1835 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1838 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1839 msgid "Windows System Component Verification"
1842 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1843 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1846 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1847 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1851 msgid "Key Pack Licenses"
1854 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1855 msgid "License Server Verification"
1858 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1859 msgid "Smart Card Logon"
1862 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1864 msgid "Digital Rights"
1867 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1868 msgid "Qualified Subordination"
1871 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1872 msgid "Key Recovery"
1875 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1876 msgid "Document Signing"
1880 msgid "IP security IKE intermediate"
1883 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1884 msgid "File Recovery"
1887 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1888 msgid "Root List Signer"
1892 msgid "All application policies"
1895 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1896 msgid "Directory Service Email Replication"
1899 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1900 msgid "Certificate Request Agent"
1903 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1904 msgid "Lifetime Signing"
1908 msgid "All issuance policies"
1912 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1920 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 msgid "Other People"
1928 msgid "Trusted Publishers"
1932 msgid "Untrusted Certificates"
1940 msgid "Certificate Issuer"
1944 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgid "Email Address="
1954 msgstr "Fizička adresa"
1961 msgid "Directory Address"
1978 msgid "Registered ID="
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1986 msgid "Subject Type="
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "Path Length Constraint="
2004 msgctxt "path length"
2007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2013 msgid "Information Not Available"
2017 msgid "Authority Info Access"
2021 msgid "Access Method="
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "Unknown Access Method"
2038 msgid "Alternative Name"
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2046 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgid "Key Compromise"
2070 msgid "CA Compromise"
2074 msgid "Affiliation Changed"
2082 msgid "Operation Ceased"
2086 msgid "Certificate Hold"
2090 msgid "Financial Information="
2093 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2098 msgid "Not Available"
2102 msgid "Meets Criteria="
2105 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2109 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2114 msgid "Digital Signature"
2118 msgid "Non-Repudiation"
2122 msgid "Key Encipherment"
2126 msgid "Data Encipherment"
2130 msgid "Key Agreement"
2134 msgid "Certificate Signing"
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2146 msgid "Encipher Only"
2150 msgid "Decipher Only"
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2178 msgid "Signature CA"
2182 msgid "Certificate Policy"
2186 msgid "Policy Identifier: "
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2202 msgid "Notice Reference"
2206 msgid "Organization="
2210 msgid "Notice Number="
2214 msgid "Notice Text="
2217 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "Sertifikati..."
2227 msgid "Issuer &Statement"
2237 msgid "&Edit Properties..."
2242 msgid "&Copy to File..."
2243 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2247 msgid "Certification Path"
2248 msgstr "Sertifikati"
2252 msgid "Certification path"
2253 msgstr "Sertifikati"
2255 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2257 msgid "&View Certificate"
2258 msgstr "Sertifikati"
2262 msgid "Certificate &status:"
2263 msgstr "Sertifikati"
2272 msgstr "&Podrška..."
2276 msgid "&Friendly name:"
2279 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2281 msgid "&Description:"
2286 msgid "Certificate purposes"
2287 msgstr "Svojstva &ćelije"
2290 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2294 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2298 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2303 msgid "Add &Purpose..."
2312 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2315 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2316 msgid "Select Certificate Store"
2320 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2324 msgid "&Show physical stores"
2327 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2328 msgid "Certificate Import Wizard"
2332 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2337 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2345 "To continue, click Next."
2348 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2353 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2359 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2360 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2364 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2368 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2371 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2372 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2377 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2378 "location for the certificates."
2383 msgid "&Automatically select certificate store"
2384 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2387 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2391 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2398 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2399 msgid "You have specified the following settings:"
2402 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2403 msgid "Certificates"
2407 msgid "I&ntended purpose:"
2414 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2420 msgid "&Advanced..."
2421 msgstr "Pokaži &Napredno"
2425 msgid "Certificate intended purposes"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2428 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2429 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2436 msgid "Advanced Options"
2437 msgstr "Neispravna sintaksa"
2441 msgid "Certificate purpose"
2442 msgstr "Svojstva &ćelije"
2446 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2451 msgid "&Certificate purposes:"
2452 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2455 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2456 msgid "Certificate Export Wizard"
2460 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2465 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2466 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2468 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2469 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2470 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2471 "lists, and certificate trust lists.\n"
2473 "To continue, click Next."
2478 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2479 "to protect the private key on a later page."
2483 msgid "Do you wish to export the private key?"
2487 msgid "&Yes, export the private key"
2491 msgid "N&o, do not export the private key"
2496 msgid "&Confirm password:"
2500 msgid "Select the format you want to use:"
2504 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2508 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2512 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2516 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2520 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2524 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Enable strong encryption"
2532 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2536 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2540 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2543 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2545 msgid "Select Certificate"
2546 msgstr "Sertifikati"
2549 msgid "Select a certificate you want to use"
2552 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2558 msgid "Certificate Information"
2560 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2562 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2567 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2568 "altered or corrupted."
2573 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2574 "trusted root certificate store."
2578 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2583 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2584 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2587 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2591 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2611 msgid "This certificate has an invalid signature."
2615 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2619 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2623 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2627 msgid "This certificate is OK."
2638 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2643 msgid "Version 1 Fields Only"
2647 msgid "Extensions Only"
2652 msgid "Critical Extensions Only"
2653 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2657 msgid "Properties Only"
2661 msgid "Serial number"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2680 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2687 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgid "Enhanced key usage (property)"
2699 msgid "Friendly name"
2702 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2708 msgid "Certificate Properties"
2709 msgstr "Svojstva &ćelije"
2712 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2716 msgid "The OID you entered already exists."
2720 msgid "Please select a certificate store."
2725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2726 "select another file."
2730 msgid "File to Import"
2734 msgid "Specify the file you want to import."
2737 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2738 msgid "Certificate Store"
2743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2744 "lists, and certificate trust lists."
2748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2755 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2759 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2764 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2768 msgid "Please select a file."
2772 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2776 msgid "Could not open "
2780 msgid "Determined by the program"
2784 msgid "Please select a store"
2788 msgid "Certificate Store Selected"
2792 msgid "Automatically determined by the program"
2795 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2809 msgid "Certificate Revocation List"
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2817 msgid "Personal Information Exchange"
2821 msgid "The import was successful."
2825 msgid "The import failed."
2833 msgid "<Advanced Purposes>"
2845 msgid "Expiration Date"
2849 msgid "Friendly Name"
2852 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2859 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2860 "sign messages with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2867 "sign messages with them.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2874 "verify messages signed with it.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2881 "verify messages signed with them.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2894 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2896 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2908 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2909 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2915 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2926 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2930 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2943 "Ensures software came from software publisher\n"
2944 "Protects software from alteration after publication"
2948 msgid "Protects e-mail messages"
2952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2968 msgid "Private Key Archival"
2973 msgid "Export Format"
2977 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2981 msgid "Export Filename"
2985 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2992 "Datoteka već postoji.\n"
2993 "Želite li da je zamenite?"
2996 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3000 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3004 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3008 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3025 msgid "The export was successful."
3029 msgid "The export failed."
3033 msgid "Export Private Key"
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 msgid "Enter Password"
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3051 msgid "The passwords do not match."
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3063 msgid "Intended Use"
3066 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3072 #| msgid "Select a theme file"
3073 msgid "Select a certificate"
3074 msgstr "Izaberite temu"
3076 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3078 msgid "Not yet implemented"
3079 msgstr "Nije jos u programu"
3083 msgid "Configure Devices"
3095 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3112 msgid "Show Assigned First"
3113 msgstr "Već postoji"
3123 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3127 msgid "Regional Setting"
3128 msgstr "Osnovno podešavanje"
3131 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgid "Central European"
3181 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgid "Hangul(Johab)"
3204 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3209 msgid "Files on Camera"
3210 msgstr "Datoteke na kameri"
3213 msgid "Import Selected"
3214 msgstr "Uvezi izabrano"
3225 msgid "Skip This Dialog"
3226 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3233 msgid "Transferring"
3238 msgid "Transferring... Please Wait"
3239 msgstr "Prenošenje..."
3242 msgid "Connecting to camera"
3243 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3247 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3248 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3254 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3258 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3269 msgctxt "table of contents"
3278 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3282 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3287 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3290 msgstr "Izaberi &sve"
3292 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3294 msgstr "&Prikaži izvor"
3298 #| msgid "Properties"
3302 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3303 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3307 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3308 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3309 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3313 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3317 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3321 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3334 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3354 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3358 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3362 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3366 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3372 msgctxt "table of contents"
3380 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3384 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3393 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3394 msgid "Cinepak Video codec"
3395 msgstr "Cinepak video kodek"
3397 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3398 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3403 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3407 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3411 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3415 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3420 msgid "Print &format..."
3421 msgstr "Format &štampe..."
3425 msgstr "&Štampaj..."
3427 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "&Pregled štampe..."
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "&Standardna traka"
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "&Traka za navigaciju"
3444 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3448 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3454 msgid "&About Internet Explorer"
3455 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3459 msgstr "Otvaranje adrese"
3462 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3463 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3475 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3485 msgid "Searching for %s"
3490 msgid "Start downloading %s"
3491 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3495 msgid "Downloading %s"
3496 msgstr "Preuzimanje..."
3500 msgid "Asking for %s"
3506 msgstr "Početna strana"
3509 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3510 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3513 msgid "&Current page"
3514 msgstr "&Tekuća strana"
3517 msgid "&Default page"
3518 msgstr "&Podrazumevana strana"
3522 msgstr "Prazna &strana"
3525 msgid "Browsing history"
3529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3533 msgid "Delete &files..."
3537 msgid "&Settings..."
3541 msgid "Delete browsing history"
3546 "Temporary internet files\n"
3547 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3553 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3554 "preferences and login information."
3560 "List of websites you have accessed."
3566 "Usernames and other information you have entered into forms."
3572 "Saved passwords you have entered into forms."
3575 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3580 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3589 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3590 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3593 msgid "Certificates..."
3594 msgstr "Sertifikati..."
3597 msgid "Publishers..."
3598 msgstr "Izdavači..."
3602 #| msgid "LAN Connection"
3608 #| msgid "Wine configuration"
3609 msgid "Automatic configuration"
3610 msgstr "Wine konfiguracija"
3613 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3617 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3620 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3628 msgid "Proxy server"
3629 msgstr "Lokalna greška"
3632 msgid "Use a proxy server"
3637 #| msgid "Local Port"
3639 msgstr "Lokalni port"
3642 msgid "Internet Settings"
3643 msgstr "Postavke interneta"
3646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3647 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3650 msgid "Security settings for zone: "
3683 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3695 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3706 "updated here until you restart this applet."
3710 msgid "Test Joystick"
3718 msgid "Test Force Feedback"
3723 msgid "Available Effects"
3728 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3729 "direction can be changed with the controller axis."
3734 #| msgid "Create Control"
3735 msgid "Game Controllers"
3736 msgstr "Napravi kontrolu"
3739 msgid "Error converting object to primitive type"
3740 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3743 msgid "Invalid procedure call or argument"
3744 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3747 msgid "Subscript out of range"
3748 msgstr "Potpis je van dometa"
3752 msgid "Object required"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3756 msgid "Automation server can't create object"
3757 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3760 msgid "Object doesn't support this property or method"
3761 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3764 msgid "Object doesn't support this action"
3765 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3768 msgid "Argument not optional"
3769 msgstr "Argument je obavezan"
3772 msgid "Syntax error"
3773 msgstr "Greška u sintaksi"
3776 msgid "Expected ';'"
3777 msgstr "Očekivano ';'"
3780 msgid "Expected '('"
3781 msgstr "Očekivano '('"
3784 msgid "Expected ')'"
3785 msgstr "Očekivano ')'"
3788 msgid "Expected identifier"
3793 #| msgid "Expected ';'"
3794 msgid "Expected '='"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3799 msgid "Invalid character"
3801 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3804 msgid "Unterminated string constant"
3805 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3808 msgid "'return' statement outside of function"
3812 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3816 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3820 msgid "Label redefined"
3825 msgid "Label not found"
3826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3830 #| msgid "Expected ';'"
3831 msgid "Expected '@end'"
3832 msgstr "Očekivano ';'"
3835 msgid "Conditional compilation is turned off"
3840 #| msgid "Expected ';'"
3841 msgid "Expected '@'"
3842 msgstr "Očekivano ';'"
3845 msgid "Number expected"
3846 msgstr "Očekivani broj"
3849 msgid "Function expected"
3850 msgstr "Očekivana funkcija"
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3857 msgid "Object expected"
3858 msgstr "Očekivani objekat"
3861 msgid "Illegal assignment"
3862 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3865 msgid "'|' is undefined"
3866 msgstr "„|“ nije određeno"
3869 msgid "Boolean object expected"
3870 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3875 msgstr "Datum brisanja"
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3886 msgid "Syntax error in regular expression"
3887 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3900 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3901 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3905 #| msgid "Subscript out of range"
3906 msgid "Precision is out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3910 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3911 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3914 msgid "Array object expected"
3915 msgstr "Očekivani niz objekta"
3919 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3928 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3932 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3935 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3936 msgid "Wine kernel DLL"
3939 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3950 msgid "Invalid function.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3955 msgid "File not found.\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3960 msgid "Path not found.\n"
3961 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3964 msgid "Too many open files.\n"
3968 msgid "Access denied.\n"
3973 msgid "Invalid handle.\n"
3974 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3979 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3983 msgid "Not enough memory.\n"
3984 msgstr "Nema više memorije."
3988 msgid "Invalid block.\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3992 msgid "Bad environment.\n"
3996 msgid "Bad format.\n"
4001 msgid "Invalid access.\n"
4002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4006 msgid "Invalid data.\n"
4007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4011 msgid "Out of memory.\n"
4012 msgstr "Nema više memorije."
4016 msgid "Invalid drive.\n"
4017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4020 msgid "Can't delete current directory.\n"
4024 msgid "Not same device.\n"
4028 msgid "No more files.\n"
4032 msgid "Write protected.\n"
4040 msgid "Not ready.\n"
4044 msgid "Bad command.\n"
4048 msgid "CRC error.\n"
4052 msgid "Bad length.\n"
4055 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4057 msgid "Seek error.\n"
4058 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4061 msgid "Not DOS disk.\n"
4066 msgid "Sector not found.\n"
4067 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4071 msgid "Out of paper.\n"
4072 msgstr "Nema papira; .\n"
4076 msgid "Write fault.\n"
4078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4085 msgid "Read fault.\n"
4087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4093 msgid "General failure.\n"
4098 msgid "Sharing violation.\n"
4099 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4103 msgid "Lock violation.\n"
4104 msgstr "Lokacija.\n"
4107 msgid "Wrong disk.\n"
4111 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4116 msgid "End of file.\n"
4117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4119 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4120 msgid "Disk full.\n"
4124 msgid "Request not supported.\n"
4128 msgid "Remote machine not listening.\n"
4132 msgid "Duplicate network name.\n"
4136 msgid "Bad network path.\n"
4141 msgid "Network busy.\n"
4142 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4146 msgid "Device does not exist.\n"
4147 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4150 msgid "Too many commands.\n"
4154 msgid "Adapter hardware error.\n"
4158 msgid "Bad network response.\n"
4162 msgid "Unexpected network error.\n"
4166 msgid "Bad remote adapter.\n"
4170 msgid "Print queue full.\n"
4174 msgid "No spool space.\n"
4179 msgid "Print canceled.\n"
4180 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4184 msgid "Network name deleted.\n"
4185 msgstr "Datum brisanja.\n"
4188 msgid "Network access denied.\n"
4192 msgid "Bad device type.\n"
4197 msgid "Bad network name.\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4201 msgid "Too many network names.\n"
4205 msgid "Too many network sessions.\n"
4209 msgid "Sharing paused.\n"
4213 msgid "Request not accepted.\n"
4217 msgid "Redirector paused.\n"
4222 msgid "File exists.\n"
4223 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4226 msgid "Cannot create.\n"
4230 msgid "Int24 failure.\n"
4234 msgid "Out of structures.\n"
4239 msgid "Already assigned.\n"
4240 msgstr "Već postoji.\n"
4242 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4244 msgid "Invalid password.\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4249 msgid "Invalid parameter.\n"
4251 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4255 msgid "Net write fault.\n"
4256 msgstr "Podrazumevano.\n"
4259 msgid "No process slots.\n"
4263 msgid "Too many semaphores.\n"
4267 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4271 msgid "Semaphore is set.\n"
4275 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4279 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4283 msgid "Semaphore owner died.\n"
4287 msgid "Semaphore user limit.\n"
4292 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4293 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4296 msgid "Drive locked.\n"
4300 msgid "Broken pipe.\n"
4305 msgid "Open failed.\n"
4306 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4309 msgid "Buffer overflow.\n"
4313 msgid "No more search handles.\n"
4318 msgid "Invalid target handle.\n"
4319 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4323 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4327 msgid "Invalid verify switch.\n"
4331 msgid "Bad driver level.\n"
4336 msgid "Call not implemented.\n"
4337 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4340 msgid "Semaphore timeout.\n"
4345 msgid "Insufficient buffer.\n"
4346 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4350 msgid "Invalid name.\n"
4351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4355 msgid "Invalid level.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4359 msgid "No volume label.\n"
4364 msgid "Module not found.\n"
4365 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4369 msgid "Procedure not found.\n"
4370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4373 msgid "No children to wait for.\n"
4377 msgid "Child process has not completed.\n"
4381 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4385 msgid "Negative seek.\n"
4389 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4393 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4397 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4401 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4405 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4409 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4413 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4417 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4421 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4426 msgid "Drive is busy.\n"
4427 msgstr "Drajvovi.\n"
4431 msgid "Same drive.\n"
4432 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4435 msgid "Not top-level directory.\n"
4439 msgid "Directory is not empty.\n"
4443 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4447 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4451 msgid "Path is busy.\n"
4455 msgid "Already a SUBST target.\n"
4459 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4463 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4467 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4471 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4475 msgid "Volume label too long.\n"
4479 msgid "Too many TCBs.\n"
4483 msgid "Signal refused.\n"
4487 msgid "Segment discarded.\n"
4491 msgid "Segment not locked.\n"
4495 msgid "Bad thread ID address.\n"
4499 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4503 msgid "Path is invalid.\n"
4507 msgid "Signal pending.\n"
4511 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4515 msgid "Lock failed.\n"
4520 msgid "Resource in use.\n"
4521 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4525 msgid "Cancel violation.\n"
4526 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4529 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4533 msgid "Invalid segment number.\n"
4538 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4543 msgid "File already exists.\n"
4544 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4547 msgid "Invalid flag number.\n"
4552 msgid "Semaphore name not found.\n"
4553 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4556 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4560 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4564 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4568 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4572 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4576 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4580 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4584 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4588 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4593 msgid "IOPL not enabled.\n"
4594 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4597 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4601 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4605 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4609 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4613 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4617 msgid "Environment variable not found.\n"
4621 msgid "No signal sent.\n"
4625 msgid "File name is too long.\n"
4629 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4633 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4637 msgid "Invalid signal number.\n"
4641 msgid "Error setting signal handler.\n"
4645 msgid "Segment locked.\n"
4649 msgid "Too many modules.\n"
4653 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4657 msgid "Machine type mismatch.\n"
4665 msgid "Pipe busy.\n"
4669 msgid "Pipe closed.\n"
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4679 msgid "More data available.\n"
4680 msgstr "Nedostupno; .\n"
4684 msgid "Session canceled.\n"
4685 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4688 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4692 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4697 msgid "No more data available.\n"
4698 msgstr "Nedostupno; .\n"
4701 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4705 msgid "Directory name invalid.\n"
4709 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4713 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4717 msgid "Extended attribute table full.\n"
4721 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4725 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4729 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4733 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4737 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4741 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4746 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4747 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4750 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4755 msgid "Invalid address.\n"
4756 msgstr "IP adresa.\n"
4759 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4763 msgid "Pipe connected.\n"
4767 msgid "Pipe listening.\n"
4771 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4776 msgid "I/O operation aborted.\n"
4777 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4780 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4784 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4788 msgid "No access to memory location.\n"
4793 msgid "Swap error.\n"
4794 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4797 msgid "Stack overflow.\n"
4802 msgid "Invalid message.\n"
4803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4806 msgid "Cannot complete.\n"
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4819 msgid "File invalid.\n"
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4841 msgid "Can't open registry key.\n"
4842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4845 msgid "Can't read registry key.\n"
4849 msgid "Can't write registry key.\n"
4853 msgid "Registry has been recovered.\n"
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4867 msgid "Not registry file.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4872 msgid "Key deleted.\n"
4873 msgstr "Datum brisanja.\n"
4876 msgid "No registry log space.\n"
4880 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4884 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4888 msgid "Notify change request in progress.\n"
4892 msgid "Dependent services are running.\n"
4897 msgid "Invalid service control.\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4901 msgid "Service request timeout.\n"
4905 msgid "Cannot create service thread.\n"
4909 msgid "Service database locked.\n"
4913 msgid "Service already running.\n"
4917 msgid "Invalid service account.\n"
4921 msgid "Service is disabled.\n"
4925 msgid "Circular dependency.\n"
4930 msgid "Service does not exist.\n"
4931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4934 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4938 msgid "Service not active.\n"
4942 msgid "Service controller connect failed.\n"
4946 msgid "Exception in service.\n"
4951 msgid "Database does not exist.\n"
4952 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4955 msgid "Service-specific error.\n"
4959 msgid "Process aborted.\n"
4963 msgid "Service dependency failed.\n"
4967 msgid "Service login failed.\n"
4971 msgid "Service start-hang.\n"
4975 msgid "Invalid service lock.\n"
4979 msgid "Service marked for delete.\n"
4983 msgid "Service exists.\n"
4987 msgid "System running last-known-good config.\n"
4991 msgid "Service dependency deleted.\n"
4995 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4999 msgid "Service not started since last boot.\n"
5003 msgid "Duplicate service name.\n"
5007 msgid "Different service account.\n"
5011 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5016 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5017 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5020 msgid "No recovery program for service.\n"
5025 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5026 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5029 msgid "End of media.\n"
5033 msgid "Filemark detected.\n"
5037 msgid "Beginning of media.\n"
5041 msgid "Setmark detected.\n"
5046 msgid "No data detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5050 msgid "Partition failure.\n"
5054 msgid "Invalid block length.\n"
5058 msgid "Device not partitioned.\n"
5062 msgid "Unable to lock media.\n"
5066 msgid "Unable to unload media.\n"
5070 msgid "Media changed.\n"
5074 msgid "I/O bus reset.\n"
5078 msgid "No media in drive.\n"
5082 msgid "No Unicode translation.\n"
5087 msgid "DLL initialization failed.\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5091 msgid "Shutdown in progress.\n"
5095 msgid "No shutdown in progress.\n"
5099 msgid "I/O device error.\n"
5103 msgid "No serial devices found.\n"
5107 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5111 msgid "Serial I/O completed.\n"
5115 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5119 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5123 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5148 msgid "End of tape media.\n"
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5172 msgid "Too many links.\n"
5176 msgid "Newer windows version needed.\n"
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5189 msgid "Real-mode application.\n"
5194 msgid "Invalid DLL.\n"
5195 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5198 msgid "No associated application.\n"
5202 msgid "DDE failure.\n"
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5212 msgid "Out of user handles.\n"
5213 msgstr "Nema više memorije."
5216 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5220 msgid "The source element is empty.\n"
5224 msgid "The destination element is full.\n"
5228 msgid "The element address is invalid.\n"
5232 msgid "The magazine is not present.\n"
5236 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5240 msgid "The device requires cleaning.\n"
5245 msgid "The device door is open.\n"
5246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5250 msgid "The device is not connected.\n"
5251 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 msgid "No match found.\n"
5261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5265 msgid "Property set not found.\n"
5266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5270 msgid "Point not found.\n"
5271 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5274 msgid "No running tracking service.\n"
5279 msgid "No such volume ID.\n"
5280 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5283 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5287 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5291 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5296 msgid "The journal is being deleted.\n"
5297 msgstr "Datum brisanja.\n"
5300 msgid "The journal is not active.\n"
5304 msgid "Potential matching file found.\n"
5308 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Nedostupno; .\n"
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5342 msgid "Not a container.\n"
5346 msgid "Extended error.\n"
5351 msgid "Invalid group name.\n"
5352 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5356 msgid "Invalid computer name.\n"
5357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5361 msgid "Invalid event name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5366 msgid "Invalid domain name.\n"
5368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5372 msgid "Invalid service name.\n"
5373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5377 msgid "Invalid network name.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5382 msgid "Invalid share name.\n"
5383 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5387 msgid "Invalid message name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5391 msgid "Invalid message destination.\n"
5395 msgid "Session credential conflict.\n"
5400 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5401 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5404 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5408 msgid "No network.\n"
5413 msgid "Operation canceled by user.\n"
5414 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5417 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5420 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5422 msgid "Connection refused.\n"
5423 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5426 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5430 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5434 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5439 msgid "Connection invalid.\n"
5440 msgstr "LAN veza.\n"
5443 msgid "Connection is active.\n"
5448 msgid "Network unreachable.\n"
5449 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5452 msgid "Host unreachable.\n"
5456 msgid "Protocol unreachable.\n"
5460 msgid "Port unreachable.\n"
5464 msgid "Request aborted.\n"
5469 msgid "Connection aborted.\n"
5470 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5473 msgid "Please retry operation.\n"
5477 msgid "Connection count limit reached.\n"
5481 msgid "Login time restriction.\n"
5485 msgid "Login workstation restriction.\n"
5489 msgid "Incorrect network address.\n"
5493 msgid "Service already registered.\n"
5498 msgid "Service not found.\n"
5499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5502 msgid "User not authenticated.\n"
5506 msgid "User not logged on.\n"
5510 msgid "Continue work in progress.\n"
5515 msgid "Already initialized.\n"
5516 msgstr "Već postoji.\n"
5519 msgid "No more local devices.\n"
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5529 msgid "The domain controller already exists.\n"
5530 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5534 msgid "Supported only when connected.\n"
5535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5538 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5542 msgid "The user profile is invalid.\n"
5546 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5550 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5554 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5558 msgid "No quotas for account.\n"
5562 msgid "Local user session key.\n"
5566 msgid "Password too complex for LM.\n"
5571 msgid "Unknown revision.\n"
5572 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5575 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5580 msgid "Invalid owner.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5585 msgid "Invalid primary group.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5589 msgid "No impersonation token.\n"
5593 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5597 msgid "No logon servers available.\n"
5601 msgid "No such logon session.\n"
5605 msgid "No such privilege.\n"
5609 msgid "Privilege not held.\n"
5614 msgid "Invalid account name.\n"
5615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5619 msgid "User already exists.\n"
5620 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5629 msgid "Group already exists.\n"
5630 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5633 msgid "No such group.\n"
5637 msgid "User already in group.\n"
5641 msgid "User not in group.\n"
5645 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5649 msgid "Wrong password.\n"
5653 msgid "Ill-formed password.\n"
5657 msgid "Password restriction.\n"
5661 msgid "Logon failure.\n"
5665 msgid "Account restriction.\n"
5669 msgid "Invalid logon hours.\n"
5674 msgid "Invalid workstation.\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5678 msgid "Password expired.\n"
5683 msgid "Account disabled.\n"
5684 msgstr "isključen.\n"
5687 msgid "No security ID mapped.\n"
5691 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5695 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5699 msgid "Invalid sub authority.\n"
5704 msgid "Invalid ACL.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5709 msgid "Invalid SID.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5713 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5717 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5722 msgid "Server disabled.\n"
5723 msgstr "isključen.\n"
5726 msgid "Server not disabled.\n"
5730 msgid "Invalid ID authority.\n"
5734 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5738 msgid "Invalid group attributes.\n"
5742 msgid "Bad impersonation level.\n"
5746 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5750 msgid "Bad validation class.\n"
5754 msgid "Bad token type.\n"
5758 msgid "No security on object.\n"
5762 msgid "Can't access domain information.\n"
5767 msgid "Invalid server state.\n"
5768 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5772 msgid "Invalid domain state.\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5776 msgid "Invalid domain role.\n"
5780 msgid "No such domain.\n"
5785 msgid "Domain already exists.\n"
5786 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5790 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5791 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5794 msgid "Internal database corruption.\n"
5799 msgid "Internal error.\n"
5800 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5832 msgid "Invalid logon type.\n"
5833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 msgstr "Štampač nije pronađen."
5842 msgid "Invalid transaction state.\n"
5843 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5846 msgid "Security DB commit failure.\n"
5850 msgid "Account is built-in.\n"
5854 msgid "Group is built-in.\n"
5858 msgid "User is built-in.\n"
5862 msgid "Group is primary for user.\n"
5866 msgid "Token already in use.\n"
5870 msgid "No such local group.\n"
5874 msgid "User not in local group.\n"
5878 msgid "User already in local group.\n"
5883 msgid "Local group already exists.\n"
5884 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5887 msgid "Logon type not granted.\n"
5891 msgid "Too many secrets.\n"
5895 msgid "Secret too long.\n"
5899 msgid "Internal security DB error.\n"
5903 msgid "Too many context IDs.\n"
5907 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5912 msgid "No such member.\n"
5913 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5916 msgid "Invalid member.\n"
5920 msgid "Too many SIDs.\n"
5924 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5928 msgid "No inheritable components.\n"
5932 msgid "File or directory corrupt.\n"
5936 msgid "Disk is corrupt.\n"
5940 msgid "No user session key.\n"
5944 msgid "License quota exceeded.\n"
5949 msgid "Wrong target name.\n"
5950 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5954 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5955 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5958 msgid "Time skew between client and server.\n"
5963 msgid "Invalid window handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5968 msgid "Invalid menu handle.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5972 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5976 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5980 msgid "Invalid hook handle.\n"
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
6002 msgid "Hotkey already registered.\n"
6003 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6007 msgid "Class already exists.\n"
6008 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6012 msgid "Class does not exist.\n"
6013 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6017 msgid "Class has open windows.\n"
6022 msgid "Invalid index.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 msgid "Invalid icon handle.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Private dialog index.\n"
6036 msgid "List box ID not found.\n"
6037 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6040 msgid "No wildcard characters.\n"
6044 msgid "Clipboard not open.\n"
6048 msgid "Hotkey not registered.\n"
6052 msgid "Not a dialog window.\n"
6057 msgid "Control ID not found.\n"
6058 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6061 msgid "Invalid combo box message.\n"
6065 msgid "Not a combo box window.\n"
6070 msgid "Invalid edit height.\n"
6071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6075 msgid "DC not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6079 msgid "Invalid hook filter.\n"
6083 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6087 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6091 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6095 msgid "Journal hook already set.\n"
6099 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6104 msgid "Invalid list box message.\n"
6105 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6108 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6112 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6116 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6120 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6124 msgid "Window has no system menu.\n"
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6134 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6139 msgid "Screen already locked.\n"
6143 msgid "Window handles have different parents.\n"
6147 msgid "Not a child window.\n"
6152 msgid "Invalid GW command.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6170 msgid "No scrollbars.\n"
6171 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6174 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6178 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6182 msgid "No system resources.\n"
6186 msgid "No non-paged system resources.\n"
6190 msgid "No paged system resources.\n"
6194 msgid "No working set quota.\n"
6198 msgid "No page file quota.\n"
6202 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6207 msgid "Menu item not found.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6212 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6216 msgid "Hook type not allowed.\n"
6220 msgid "Interactive window station required.\n"
6226 msgstr "Vreme isteka.\n"
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6242 msgid "Event log file full.\n"
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6256 msgid "Installation aborted by user.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6261 msgid "Installation failure.\n"
6262 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6266 msgid "Installation suspended.\n"
6267 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6271 msgid "Unknown product.\n"
6272 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6276 msgid "Unknown feature.\n"
6277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6286 msgid "Unknown property.\n"
6287 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6300 msgid "Index is missing.\n"
6305 msgid "Installation source is missing.\n"
6306 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6309 msgid "Wrong installation package version.\n"
6314 msgid "Product uninstalled.\n"
6315 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6319 msgid "Invalid query syntax.\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Invalid field.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6328 msgid "Device removed.\n"
6333 msgid "Installation already running.\n"
6334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6337 msgid "Installation package failed to open.\n"
6342 msgid "Installation package is invalid.\n"
6343 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6346 msgid "Installer user interface failed.\n"
6350 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6355 msgid "Installation language not supported.\n"
6356 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6359 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6373 msgid "Function failed.\n"
6374 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6378 msgid "Invalid table.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Data type mismatch.\n"
6385 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6386 msgid "Unsupported type.\n"
6391 msgid "Creation failed.\n"
6392 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6395 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6400 msgid "Installation platform not supported.\n"
6401 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6405 msgid "Installer not used.\n"
6406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6410 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6411 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6415 msgid "Invalid patch package.\n"
6416 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6419 msgid "Unsupported patch package.\n"
6423 msgid "Another version is installed.\n"
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6449 msgid "Invalid binding.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6453 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6457 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6468 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6471 msgid "Invalid network address.\n"
6476 msgid "No endpoint found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6481 msgid "Invalid timeout value.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6486 msgid "Object UUID not found.\n"
6487 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6490 msgid "UUID already registered.\n"
6494 msgid "UUID type already registered.\n"
6498 msgid "Server already listening.\n"
6502 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6506 msgid "RPC server not listening.\n"
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6516 msgid "Unknown interface.\n"
6517 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6520 msgid "No bindings.\n"
6524 msgid "No protocol sequences.\n"
6528 msgid "Can't create endpoint.\n"
6533 msgid "Out of resources.\n"
6534 msgstr "Nema više memorije."
6537 msgid "RPC server unavailable.\n"
6541 msgid "RPC server too busy.\n"
6546 msgid "Invalid network options.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6550 msgid "No RPC call active.\n"
6554 msgid "RPC call failed.\n"
6558 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6563 msgid "RPC protocol error.\n"
6564 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6567 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6572 msgid "Invalid tag.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6576 msgid "Invalid array bounds.\n"
6580 msgid "No entry name.\n"
6585 msgid "Invalid name syntax.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6589 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6594 msgid "No network address.\n"
6595 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6598 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6603 msgid "Unknown authentication type.\n"
6604 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6607 msgid "Maximum calls too low.\n"
6611 msgid "String too long.\n"
6615 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6620 msgid "Procedure number out of range.\n"
6621 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6624 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6629 msgid "Unknown authentication service.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6634 msgid "Unknown authentication level.\n"
6635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6639 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6640 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6643 msgid "Unknown authorization service.\n"
6648 msgid "Invalid entry.\n"
6649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6652 msgid "Can't perform operation.\n"
6656 msgid "Endpoints not registered.\n"
6660 msgid "Nothing to export.\n"
6664 msgid "Incomplete name.\n"
6669 msgid "Invalid version option.\n"
6670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6673 msgid "No more members.\n"
6678 msgid "Not all objects unexported.\n"
6679 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6683 msgid "Interface not found.\n"
6684 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6688 msgid "Entry already exists.\n"
6689 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6693 msgid "Entry not found.\n"
6694 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6698 msgid "Name service unavailable.\n"
6699 msgstr "Dostupno.\n"
6702 msgid "Invalid network address family.\n"
6707 msgid "Operation not supported.\n"
6708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6711 msgid "No security context available.\n"
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6725 msgid "Address error.\n"
6726 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6729 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6733 msgid "Floating-point underflow.\n"
6737 msgid "Floating-point overflow.\n"
6741 msgid "No more entries.\n"
6745 msgid "Character translation table open failed.\n"
6749 msgid "Character translation table file too small.\n"
6753 msgid "Null context handle.\n"
6757 msgid "Context handle damaged.\n"
6761 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6765 msgid "Cannot get call handle.\n"
6769 msgid "Null reference pointer.\n"
6774 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6775 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6778 msgid "Byte count too small.\n"
6782 msgid "Bad stub data.\n"
6786 msgid "Invalid user buffer.\n"
6790 msgid "Unrecognized media.\n"
6794 msgid "No trust secret.\n"
6798 msgid "No trust SAM account.\n"
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6822 msgid "Account expired.\n"
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6835 msgid "Unknown port.\n"
6836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6840 msgid "Unknown printer driver.\n"
6841 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6845 msgid "Unknown print processor.\n"
6846 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6849 msgid "Invalid separator file.\n"
6854 msgid "Invalid priority.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Invalid printer name.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Printer already exists.\n"
6865 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6869 msgid "Invalid printer command.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6874 msgid "Invalid data type.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 msgid "Invalid environment.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "No more bindings.\n"
6887 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6891 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6895 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6899 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6903 msgid "Server has open handles.\n"
6907 msgid "Resource data not found.\n"
6911 msgid "Resource type not found.\n"
6915 msgid "Resource name not found.\n"
6919 msgid "Resource language not found.\n"
6923 msgid "Not enough quota.\n"
6927 msgid "No interfaces.\n"
6932 msgid "RPC call canceled.\n"
6933 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6937 msgid "Binding incomplete.\n"
6938 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6941 msgid "RPC comm failure.\n"
6945 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6949 msgid "No principal name registered.\n"
6953 msgid "Not an RPC error.\n"
6957 msgid "UUID is local only.\n"
6961 msgid "Security package error.\n"
6966 msgid "Thread not canceled.\n"
6967 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6971 msgid "Invalid handle operation.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6975 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6979 msgid "Wrong stub version.\n"
6984 msgid "Invalid pipe object.\n"
6985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6988 msgid "Wrong pipe order.\n"
6992 msgid "Wrong pipe version.\n"
6997 msgid "Group member not found.\n"
6998 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7001 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7006 msgid "Invalid object.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7011 msgid "Invalid time.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7016 msgid "Invalid form name.\n"
7017 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7020 msgid "Invalid form size.\n"
7024 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7029 msgid "Printer deleted.\n"
7030 msgstr "Datum brisanja.\n"
7034 msgid "Invalid printer state.\n"
7035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7038 msgid "User must change password.\n"
7043 msgid "Domain controller not found.\n"
7044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7047 msgid "Account locked out.\n"
7052 msgid "Invalid pixel format.\n"
7053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7057 msgid "Invalid driver.\n"
7058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7063 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7066 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7071 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7076 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7080 msgid "RPC pipe closed.\n"
7084 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7088 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7093 msgid "No site name available.\n"
7094 msgstr "Nedostupno; .\n"
7097 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7102 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7106 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7116 msgid "The interface could not be exported.\n"
7117 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7121 msgid "The profile could not be added.\n"
7122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7126 msgid "The profile element could not be added.\n"
7127 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7136 msgid "The group element could not be added.\n"
7137 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7141 msgid "The group element could not be removed.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7146 msgid "The username could not be found.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 msgid "This network connection does not exist.\n"
7152 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7156 msgid "Connection reset by peer.\n"
7157 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7160 msgid "No Signature found in file.\n"
7163 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7165 msgstr "Lokalni port"
7168 msgid "Local Monitor"
7169 msgstr "Lokalni monitor"
7172 msgid "Add a Local Port"
7173 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7176 msgid "&Enter the port name to add:"
7177 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7180 msgid "Configure LPT Port"
7181 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7184 msgid "Timeout (seconds)"
7185 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7188 msgid "&Transmission Retry:"
7189 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7192 msgid "'%s' is not a valid port name"
7193 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7196 msgid "Port %s already exists"
7197 msgstr "Port %s već postoji"
7200 msgid "This port has no options to configure"
7201 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7204 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7205 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7209 msgstr "Pošalji poruku"
7211 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7212 msgid "Enter Network Password"
7213 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7215 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7216 msgid "Please enter your username and password:"
7217 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7219 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7223 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7225 msgstr "Korisničko ime"
7227 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7231 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7232 msgid "&Save this password (insecure)"
7233 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7236 msgid "Entire Network"
7240 msgid "Sound Selection"
7241 msgstr "Izbor zvuka"
7243 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7245 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7252 msgid "&Attributes:"
7260 msgid "Hyperlink Information"
7261 msgstr "Podaci o hipervezi"
7263 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7272 msgid "HTML Document"
7273 msgstr "HTML dokument"
7276 msgid "Downloading from %s..."
7277 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7286 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7287 "file path and try again."
7289 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7293 msgid "path %s not found"
7294 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7297 msgid "insert disk %s"
7298 msgstr "Ubacite disk %s"
7303 "Windows Installer %s\n"
7306 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7308 "Install a product:\n"
7309 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7310 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7311 "\t/a package [property]\n"
7312 "Repair an installation:\n"
7313 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7314 "Uninstall a product:\n"
7315 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7316 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7317 "Advertise a product:\n"
7318 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7320 "\t/p patch_package [property]\n"
7321 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7322 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7323 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7324 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7325 "Register the MSI Service:\n"
7327 "Unregister the MSI Service:\n"
7329 "Display this help:\n"
7333 "Windows instalacija programa %s\n"
7336 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7338 "Instalacija proizvoda:\n"
7339 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7340 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7341 "\t/a paket [svojina]\n"
7342 "Popravka instalacije:\n"
7343 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7344 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7345 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7346 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7347 "Reklama proizvoda:\n"
7348 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7350 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7351 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7352 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7353 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7354 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7355 "Registracija MSI usluge:\n"
7357 "Odjava MSI usluge:\n"
7364 msgid "enter which folder contains %s"
7365 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7368 msgid "install source for feature missing"
7369 msgstr "nedostaje instalacija"
7372 msgid "network drive for feature missing"
7373 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7376 msgid "feature from:"
7377 msgstr "mogućnost od:"
7380 msgid "choose which folder contains %s"
7381 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7383 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7385 msgstr "Nova fascikla"
7389 #| msgid "Application Workspace"
7390 msgid "Allocating registry space"
7391 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7394 msgid "Searching for installed applications"
7398 msgid "Binding executables"
7401 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7403 msgid "Searching for qualifying products"
7406 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7407 msgid "Computing space requirements"
7412 #| msgid "New Folder"
7413 msgid "Creating folders"
7414 msgstr "Nova fascikla"
7418 #| msgid "Create Shor&tcut"
7419 msgid "Creating shortcuts"
7420 msgstr "Napravi &prečicu"
7423 msgid "Deleting services"
7428 msgid "Creating duplicate files"
7433 msgid "Searching for related applications"
7437 msgid "Copying network install files"
7442 #| msgid "Copying Files..."
7443 msgid "Copying new files"
7444 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7448 msgid "Installing ODBC components"
7449 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7453 msgid "Installing new services"
7454 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7458 #| msgid "Install/Uninstall"
7459 msgid "Installing system catalog"
7460 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7464 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7465 msgid "Validating install"
7466 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7469 msgid "Evaluating launch conditions"
7473 msgid "Migrating feature states from related applications"
7478 msgid "Moving files"
7479 msgstr "Otvori datoteku"
7483 msgid "Publishing assembly information"
7485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7491 msgid "Unpublishing assembly information"
7496 msgid "Patching files"
7497 msgstr "Otvori datoteku"
7500 msgid "Updating component registration"
7504 msgid "Publishing Qualified Components"
7508 msgid "Publishing Product Features"
7513 msgid "Publishing product information"
7515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7521 msgid "Registering Class servers"
7525 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7529 msgid "Registering extension servers"
7533 msgid "Registering fonts"
7537 msgid "Registering MIME info"
7542 msgid "Registering product"
7543 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7546 msgid "Registering program identifiers"
7550 msgid "Registering type libraries"
7555 msgid "Registering user"
7556 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7560 msgid "Removing duplicated files"
7563 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7564 msgid "Updating environment strings"
7569 #| msgid "&Remove application"
7570 msgid "Removing applications"
7571 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7575 msgid "Removing files"
7576 msgstr "Otvori datoteku"
7579 msgid "Removing folders"
7583 msgid "Removing INI files entries"
7587 msgid "Removing ODBC components"
7592 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7593 msgid "Removing system registry values"
7594 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7597 msgid "Removing shortcuts"
7601 msgid "Registering modules"
7605 msgid "Unregistering modules"
7610 #| msgid "Initializing; "
7611 msgid "Initializing ODBC directories"
7612 msgstr "Pokretanje; "
7616 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7617 msgid "Starting services"
7618 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7621 msgid "Stopping services"
7625 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7629 msgid "Unpublishing Product Features"
7633 msgid "Unpublishing product information"
7637 msgid "Unregister Class servers"
7641 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7645 msgid "Unregistering extension servers"
7649 msgid "Unregistering fonts"
7653 msgid "Unregistering MIME info"
7657 msgid "Unregistering program identifiers"
7661 msgid "Unregistering type libraries"
7665 msgid "Writing INI files values"
7670 #| msgid "Warning: system library"
7671 msgid "Writing system registry values"
7672 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7675 msgid "Free space: [1]"
7679 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7684 msgstr "Datoteka: [1]"
7686 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7688 msgstr "Fascikla: [1]"
7690 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7691 msgid "Shortcut: [1]"
7694 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7697 msgid "Service: [1]"
7700 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7701 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7706 #| msgid "application"
7707 msgid "Found application: [1]"
7711 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7717 msgid "Service: [2]"
7721 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7726 #| msgid "Applications"
7727 msgid "Application: [1]"
7730 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7731 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7735 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7738 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7739 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7742 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7743 msgid "Feature: [1]"
7746 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7747 msgid "Class Id: [1]"
7751 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7754 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7755 msgid "Extension: [1]"
7758 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7760 msgstr "Fontovi: [1]"
7762 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7763 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7766 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7770 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7774 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7775 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7778 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7779 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7783 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7786 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7787 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7791 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7794 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7795 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7799 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7803 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7807 msgid "{{Fatal error: }}"
7811 msgid "{{Error [1]. }}"
7815 msgid "Warning [1]."
7824 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7825 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7826 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7830 msgid "{{Disk full: }}"
7834 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7838 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7842 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7846 msgid "Action start [Time]: [1]."
7850 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7854 msgid "Please insert the disk: [2]"
7859 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7860 "that you can access it."
7864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7869 "Wine MS-RLE video codec\n"
7870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7873 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7876 msgid "Video Compression"
7877 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7880 msgid "&Compressor:"
7881 msgstr "&Kompresor:"
7884 msgid "Con&figure..."
7889 msgstr "&O programu"
7892 msgid "Compression &Quality:"
7893 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7896 msgid "&Key Frame Every"
7897 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7901 msgstr "&Protok podataka"
7909 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7910 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7913 msgid "Wine Video 1 video codec"
7914 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7917 msgid "unknown object"
7922 msgstr "naslovna linija"
7926 msgstr "linija menija"
7930 msgstr "traka za pomeranje"
7962 msgstr "iskačući meni"
7966 msgstr "stavka menija"
8010 msgstr "linija stanja"
8017 msgid "column header"
8018 msgstr "zaglavlje kolone"
8022 msgstr "zaglavlje reda"
8041 msgid "help balloon"
8042 msgstr "pomoćni oblačić"
8054 msgstr "spisak stavki"
8061 msgid "outline item"
8062 msgstr "stavka konture"
8066 msgstr "jezičak strane"
8069 msgid "property page"
8070 msgstr "svojstva strane"
8082 msgstr "statičan tekst"
8090 msgstr "prekidač dugme"
8093 msgid "check button"
8094 msgstr "dugme za označavanje"
8097 msgid "radio button"
8098 msgstr "isključivo dugme"
8102 msgstr "kombinovani spisak"
8106 msgstr "padajući meni"
8109 msgid "progress bar"
8110 msgstr "linija toka"
8117 msgid "hot key field"
8118 msgstr "polje za prečice"
8126 msgstr "vrteće dugme"
8141 msgid "drop down button"
8142 msgstr "padajuće dugme"
8146 msgstr "dugme menija"
8149 msgid "grid drop down button"
8150 msgstr "umreži padajuće dugme"
8157 msgid "page tab list"
8158 msgstr "spisak listova"
8165 msgid "split button"
8166 msgstr "dugme za deljenje"
8173 msgid "outline button"
8174 msgstr "kontura dugme"
8179 msgctxt "object state"
8185 #| msgid "Unavailable"
8186 msgctxt "object state"
8193 msgctxt "object state"
8199 msgctxt "object state"
8201 msgstr "Pauzirano; "
8205 msgctxt "object state"
8210 msgctxt "object state"
8217 msgctxt "object state"
8223 msgctxt "object state"
8228 msgctxt "object state"
8234 msgctxt "object state"
8237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8243 msgctxt "object state"
8248 msgctxt "object state"
8253 msgctxt "object state"
8258 msgctxt "object state"
8263 msgctxt "object state"
8269 #| msgid "animation"
8270 msgctxt "object state"
8275 msgctxt "object state"
8280 msgctxt "object state"
8286 msgctxt "object state"
8292 msgctxt "object state"
8297 msgctxt "object state"
8298 msgid "self voicing"
8303 msgctxt "object state"
8305 msgstr "Pauzirano; "
8310 msgctxt "object state"
8317 msgctxt "object state"
8322 msgctxt "object state"
8329 msgctxt "object state"
8330 msgid "multi selectable"
8336 msgctxt "object state"
8337 msgid "extended selectable"
8343 msgctxt "object state"
8350 msgctxt "object state"
8351 msgid "alert medium"
8357 msgctxt "object state"
8363 #| msgid "Import Selected"
8364 msgctxt "object state"
8366 msgstr "Uvezi izabrano"
8369 msgctxt "object state"
8373 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8377 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8390 msgid "Insert Object"
8391 msgstr "Unos objekta"
8394 msgid "Object Type:"
8395 msgstr "Vrsta objekta:"
8397 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8403 msgstr "Napravi novo"
8406 msgid "Create Control"
8407 msgstr "Napravi kontrolu"
8410 msgid "Create From File"
8411 msgstr "Napravi iz datoteke"
8414 msgid "&Add Control..."
8415 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8418 msgid "Display As Icon"
8419 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8421 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8430 msgid "Paste Special"
8433 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8437 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8438 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8444 msgstr "Ubaci &vezu"
8451 msgid "&Display As Icon"
8452 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8455 msgid "Change &Icon..."
8456 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8459 msgid "Insert a new %s object into your document"
8460 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8464 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8465 "may activate it using the program which created it."
8467 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8468 "koristeći program koji ga je napravio."
8470 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8481 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8484 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8488 msgstr "Dodaj kontrolu"
8497 msgid "%1 %2 &Object"
8498 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8503 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8505 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8508 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8511 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8512 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8516 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8517 "activate it using %s."
8519 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8525 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8526 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8528 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8529 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8534 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8535 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8538 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8539 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8544 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8545 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8548 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8549 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8554 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8555 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8556 "be reflected in your document."
8558 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8559 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8562 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8563 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8565 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8566 msgid "Unknown Type"
8567 msgstr "Nepoznata vrsta"
8570 msgid "Unknown Source"
8571 msgstr "Nepoznat izvor"
8574 msgid "the program which created it"
8575 msgstr "program koji ga je napravio"
8583 msgid "SCANNING... Please Wait"
8584 msgstr "Pretraživanje..."
8587 msgctxt "unit: pixels"
8592 msgctxt "unit: bits"
8596 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8597 msgctxt "unit: dots/inch"
8602 msgctxt "unit: percent"
8607 msgctxt "unit: microseconds"
8613 msgid "Settings for %s"
8625 msgid "Flow Control"
8626 msgstr "Kontrola protoka"
8630 msgstr "Bitovi podataka"
8634 msgstr "Zaustavno vreme"
8637 msgid "Copying Files..."
8638 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8641 msgid "Destination:"
8645 msgid "Files Needed"
8646 msgstr "Potrebne datoteke"
8650 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8651 "make sure the correct drive is selected below"
8653 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8654 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8657 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8658 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8662 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8663 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8665 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8670 msgid "Copy files from:"
8671 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8674 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8676 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8683 msgid "&Save Background As..."
8684 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8687 msgid "Set As Back&ground"
8688 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8691 msgid "&Copy Background"
8692 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8695 msgid "Set as &Desktop Item"
8696 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8699 msgid "Create Shor&tcut"
8700 msgstr "Napravi &prečicu"
8702 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8703 msgid "Add to &Favorites..."
8704 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8708 msgstr "&Kodni raspored"
8714 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8716 msgstr "&Otvori vezu"
8718 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8719 msgid "Open Link in &New Window"
8720 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8722 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8723 msgid "Save Target &As..."
8724 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8726 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8727 msgid "&Print Target"
8728 msgstr "&Štampaj objekat"
8730 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8731 msgid "S&how Picture"
8732 msgstr "&Prikaži sliku"
8734 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8735 msgid "&Save Picture As..."
8736 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8739 msgid "&E-mail Picture..."
8740 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8743 msgid "Pr&int Picture..."
8744 msgstr "Štampaj &sliku..."
8747 msgid "&Go to My Pictures"
8748 msgstr "Pređi na &fotografije"
8750 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8751 msgid "Set as Back&ground"
8752 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8754 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8755 msgid "Set as &Desktop Item..."
8756 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8758 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8759 msgid "Copy Shor&tcut"
8760 msgstr "Umnoži &prečicu"
8762 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8766 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8770 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8772 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8775 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8779 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8805 msgid "&Cell Properties"
8806 msgstr "Svojstva &ćelije"
8809 msgid "&Table Properties"
8810 msgstr "Svojstva &tabele"
8813 msgid "Open in &New Window"
8814 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8821 msgid "&Save Video As..."
8822 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8824 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8834 msgstr "Prateće oznake"
8837 msgid "Resource Failures"
8838 msgstr "Neuspesi resursa"
8841 msgid "Dump Tracking Info"
8842 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8854 msgstr "Ispiši stablo"
8858 msgstr "Ispiši linije"
8861 msgid "Dump DisplayTree"
8862 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8865 msgid "Dump FormatCaches"
8866 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8869 msgid "Dump LayoutRects"
8870 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8873 msgid "Memory Monitor"
8874 msgstr "Nadgledanje memorije"
8877 msgid "Performance Meters"
8878 msgstr "Merač performansi"
8882 msgstr "Sačuvaj HTML"
8885 msgid "&Browse View"
8886 msgstr "&Razgledanje"
8890 msgstr "&Uređivanje"
8892 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8894 msgstr "Klizaj ovde"
8914 msgstr "Pomeri nagore"
8918 msgstr "Pomeri nadole"
8926 msgstr "Desna ivica"
8938 msgstr "Pomeri nalevo"
8941 msgid "Scroll Right"
8942 msgstr "Pomeri nadesno"
8945 msgid "Wine Internet Explorer"
8946 msgstr "Wine Internet Explorer"
8950 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8952 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8953 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8954 msgid "Lar&ge Icons"
8955 msgstr "&Velike ikonice"
8957 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8958 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8959 msgid "S&mall Icons"
8960 msgstr "&Male ikonice"
8962 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8966 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8967 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8971 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8972 msgid "Arrange &Icons"
8973 msgstr "Poređaj &ikonice"
8985 msgstr "Po &veličini"
8992 msgid "&Auto Arrange"
8993 msgstr "&Automatski poređaj"
8996 msgid "Line up Icons"
8997 msgstr "Poravnaj ikonice"
9000 msgid "Paste as Link"
9001 msgstr "Ubaci kao vezu"
9003 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9009 msgstr "Nova &fascikla"
9021 msgctxt "recycle bin"
9038 msgid "Create &Link"
9039 msgstr "Napravi &vezu"
9045 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9046 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9050 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9052 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9057 msgid "&About Control Panel"
9058 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9060 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9061 msgid "Browse for Folder"
9062 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9069 msgid "&Make New Folder"
9070 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9082 msgstr "O programu %s"
9085 msgid "Wine &license"
9086 msgstr "Wine &licenca"
9089 msgid "Running on %s"
9093 msgid "Wine was brought to you by:"
9094 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9102 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9103 "will open it for you."
9105 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9112 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9117 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9121 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9123 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9126 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9131 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9136 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9138 msgid "Creation date:"
9141 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9143 #| msgid "&Attributes:"
9147 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9151 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9163 #| msgid "Change &Icon..."
9165 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9170 msgid "Last modified:"
9174 msgid "Last accessed:"
9177 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9181 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9189 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9194 msgid "Size available"
9210 msgid "Original location"
9211 msgstr "Originalna lokacija"
9214 msgid "Date deleted"
9215 msgstr "Datum brisanja"
9217 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9219 msgctxt "display name"
9221 msgstr "Radna površina"
9223 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9228 msgid "Control Panel"
9229 msgstr "Upravljački panel"
9237 msgstr "Ponovno pokretanje"
9240 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9241 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9248 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9249 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9251 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9256 msgid "My Documents"
9269 msgstr "„Start“ meni"
9277 msgstr "Video snimci"
9283 msgstr "Radna površina"
9297 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9302 msgid "Program Files"
9311 msgid "Common Files"
9312 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9314 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9320 msgid "Administrative Tools"
9321 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9333 msgstr "Video snimci"
9336 msgid "Program Files (x86)"
9337 msgstr "Programi (x86)"
9343 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9350 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9355 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9357 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9367 msgid "Sample Music"
9368 msgstr "Muzika\\Primerci"
9372 msgid "Sample Pictures"
9373 msgstr "Slike\\Primerci"
9377 msgid "Sample Playlists"
9378 msgstr "Muzika\\Primerci"
9382 msgid "Sample Videos"
9383 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9387 msgstr "Sačuvane igre"
9402 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9403 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9406 msgid "Error during creation of a new folder"
9407 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9410 msgid "Confirm file deletion"
9411 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9414 msgid "Confirm folder deletion"
9415 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9418 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9419 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9422 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9423 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9426 msgid "Confirm file overwrite"
9427 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9431 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9433 "Do you want to replace it?"
9435 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9437 "Želite li da je zamenite?"
9440 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9441 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9445 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9446 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9449 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9450 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9453 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9454 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9457 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9459 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9463 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9465 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9466 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9469 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9471 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9472 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9477 msgid "Wine Control Panel"
9478 msgstr "Wine upravljački panel"
9482 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9483 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9485 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9489 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9490 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9493 msgid "Executable files (*.exe)"
9494 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9497 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9498 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9502 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9503 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9507 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9508 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9512 msgid "Confirm deletion"
9513 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9518 "A file already exists at the path %1.\n"
9520 "Do you want to replace it?"
9522 "Datoteka već postoji.\n"
9523 "Želite li da je zamenite?"
9528 "A folder already exists at the path %1.\n"
9530 "Do you want to replace it?"
9532 "Datoteka već postoji.\n"
9533 "Želite li da je zamenite?"
9537 msgid "Confirm overwrite"
9538 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9542 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9543 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9544 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9545 "any later version.\n"
9547 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9548 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9549 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9552 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9553 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9554 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9558 msgid "Wine License"
9559 msgstr "Wine licenca"
9565 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9570 msgid "Don't show me th&is message again"
9571 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9576 msgstr "%ld bajtova"
9580 msgctxt "time unit: hours"
9586 msgctxt "time unit: minutes"
9592 msgctxt "time unit: seconds"
9598 #| msgid "New Folder"
9599 msgid "Select Source"
9600 msgstr "Nova fascikla"
9602 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9603 msgid "Security Warning"
9608 msgid "Do you want to install this software?"
9609 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9613 #| msgid "Install/Uninstall"
9614 msgid "Don't install"
9615 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9619 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9620 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9625 msgid "Installation of component failed: %08x"
9626 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9631 msgid "Install (%d)"
9632 msgstr "&Instaliraj"
9638 msgstr "&Instaliraj"
9640 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9646 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9650 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9654 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9658 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9663 msgid "&Close\tAlt+F4"
9664 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9669 msgstr "&O Beležnici"
9672 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9673 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9676 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9689 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9696 msgid "Select Window"
9700 msgid "&More Windows..."
9701 msgstr "&Više prozora..."
9737 #| msgid "Mi&nimize"
9747 msgid "Enter Full Screen"
9751 msgid "Bring All to Front"
9755 msgid "Paper Si&ze:"
9765 msgstr "Postavke strane"
9767 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9772 msgid "Authentication Required"
9773 msgstr "Potvrda identiteta"
9780 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9785 msgid "Do you want to continue anyway?"
9786 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9789 msgid "LAN Connection"
9793 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9797 msgid "The date on the certificate is invalid."
9801 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9806 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9809 #: winineterror.mc:26
9810 msgid "The request has timed out.\n"
9813 #: winineterror.mc:31
9815 #| msgid "A printer error occurred."
9816 msgid "An internal error has occurred.\n"
9817 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9819 #: winineterror.mc:36
9821 msgid "The URL is invalid.\n"
9822 msgstr "LAN veza.\n"
9824 #: winineterror.mc:41
9825 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9828 #: winineterror.mc:46
9830 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9831 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9833 #: winineterror.mc:51
9834 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9837 #: winineterror.mc:56
9839 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9840 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9843 #: winineterror.mc:61
9845 msgid "The requested item could not be located.\n"
9846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9848 #: winineterror.mc:66
9850 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9851 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9852 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9854 #: winineterror.mc:71
9855 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9858 #: winineterror.mc:76
9860 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9861 "certificate is expired.\n"
9864 #: winineterror.mc:81
9865 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9869 msgid "The specified command was carried out."
9873 msgid "Undefined external error."
9877 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9881 msgid "The driver was not enabled."
9886 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9891 msgid "The specified device handle is invalid."
9895 msgid "There is no driver installed on your system!"
9898 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9900 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9901 "increase available memory, and then try again."
9906 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9907 "which functions and messages the driver supports."
9911 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9915 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9919 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9924 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9925 "Capabilities function to determine the supported formats."
9928 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9930 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9931 "device, or wait until the data is finished playing."
9936 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9937 "header, and then try again."
9942 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9943 "and then try again."
9948 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9949 "header, and then try again."
9954 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9955 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9960 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9961 "transmitted, and then try again."
9964 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9966 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9972 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9973 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9977 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9981 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9985 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9990 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9991 "or contact the device manufacturer."
9995 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10000 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10006 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10010 msgid "No command was specified."
10015 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10016 "size of the buffer."
10021 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10026 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10031 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10032 "manufacturer about obtaining a new driver."
10037 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10038 "manufacturer about obtaining a new driver."
10042 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10046 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10051 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10055 msgid "The device driver is not ready."
10059 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10064 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10069 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10074 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10075 "separately to determine which devices caused the error."
10079 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10083 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10087 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10092 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10093 "still connected to the network."
10098 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10099 "device name is spelled correctly."
10104 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10110 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10115 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10120 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10121 "parameter with each 'open' command."
10126 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10127 "Please supply one."
10132 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10133 "documentation for valid formats."
10138 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10143 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10148 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10149 "may be corrupt, or not in the correct format."
10153 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10157 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10161 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10165 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10169 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10174 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10175 "sequence, and then try again."
10180 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10181 "the device is closed, and then try again."
10186 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10187 "characters, followed by a period and an extension."
10192 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10197 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10198 "in Control Panel to install the device."
10203 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10204 "restarting your computer."
10209 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10210 "cannot change directories."
10215 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10220 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10224 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10229 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10234 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10235 "until a wave device is free, and then try again."
10240 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10241 "until the device is free, and then try again."
10246 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10247 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10252 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10253 "until the device is free, and then try again."
10257 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10261 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10266 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10267 "the Drivers option to install the wave device."
10272 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10278 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10279 "the Drivers option to install the wave device."
10284 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10290 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10291 "You can't use them together."
10296 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10302 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10303 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10307 msgid "An error occurred with the specified port."
10312 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10313 "these applications; then, try again."
10317 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10322 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10323 "Control Panel to install a MIDI driver."
10327 msgid "There is no display window."
10331 msgid "Could not create or use window."
10336 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10337 "check your disk or network connection."
10342 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10343 "are still connected to the network."
10348 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10349 msgid "Wine Sound Mapper"
10350 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10359 msgid "Master Volume"
10367 msgid "Print to File"
10368 msgstr "Štampanje na datoteku"
10371 msgid "&Output File Name:"
10372 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10376 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10378 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10381 msgid "Unable to create the output file."
10382 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10389 msgid "Operations Error"
10390 msgstr "Greška u radnjama"
10393 msgid "Protocol Error"
10394 msgstr "Greška u protokolu"
10397 msgid "Time Limit Exceeded"
10398 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10401 msgid "Size Limit Exceeded"
10402 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10405 msgid "Compare False"
10409 msgid "Compare True"
10413 msgid "Authentication Method Not Supported"
10414 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10417 msgid "Strong Authentication Required"
10418 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10421 msgid "Referral (v2)"
10422 msgstr "Upućivač (v2)"
10429 msgid "Administration Limit Exceeded"
10430 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10433 msgid "Unavailable Critical Extension"
10434 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10437 msgid "Confidentiality Required"
10438 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10441 msgid "SASL Bind in Progress"
10445 msgid "No Such Attribute"
10446 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10449 msgid "Undefined Type"
10450 msgstr "Neodređena vrsta"
10453 msgid "Inappropriate Matching"
10454 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10457 msgid "Constraint Violation"
10458 msgstr "Ograničenje kršenja"
10461 msgid "Attribute Or Value Exists"
10462 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10465 msgid "Invalid Syntax"
10466 msgstr "Neispravna sintaksa"
10469 msgid "No Such Object"
10470 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10473 msgid "Alias Problem"
10474 msgstr "Problem u pseudonimu"
10477 msgid "Invalid DN Syntax"
10478 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10485 msgid "Alias Dereference Problem"
10486 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10489 msgid "Inappropriate Authentication"
10490 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10493 msgid "Invalid Credentials"
10494 msgstr "Neispravni akreditivi"
10497 msgid "Insufficient Rights"
10498 msgstr "Nedovoljna prava"
10505 msgid "Unavailable"
10506 msgstr "Nedostupno"
10509 msgid "Unwilling To Perform"
10510 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10513 msgid "Loop Detected"
10514 msgstr "Pronađena je petlja"
10517 msgid "Sort Control Missing"
10518 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10521 msgid "Index range error"
10522 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10525 msgid "Naming Violation"
10526 msgstr "Kršenje imenovanja"
10529 msgid "Object Class Violation"
10530 msgstr "Kršenje klase objekata"
10533 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10534 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10537 msgid "Not allowed on RDN"
10538 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10541 msgid "Already Exists"
10542 msgstr "Već postoji"
10545 msgid "No Object Class Mods"
10546 msgstr "Neme klase objekata"
10549 msgid "Results Too Large"
10550 msgstr "Rezultati su preveliki"
10553 msgid "Affects Multiple DSAs"
10554 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10557 msgid "Server Down"
10558 msgstr "Server trenutno ne radi"
10561 msgid "Local Error"
10562 msgstr "Lokalna greška"
10565 msgid "Encoding Error"
10566 msgstr "Greška u kodiranju"
10569 msgid "Decoding Error"
10570 msgstr "Greška u dekodiranju"
10574 msgstr "Vreme isteka"
10577 msgid "Auth Unknown"
10578 msgstr "Nepoznat identitet"
10581 msgid "Filter Error"
10582 msgstr "Greška u filteru"
10585 msgid "User Canceled"
10586 msgstr "Korisnik je otkazan"
10589 msgid "Parameter Error"
10590 msgstr "Greška u parametru"
10594 msgstr "Nema memorije"
10597 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10598 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10601 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10602 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10605 msgid "Specified control was not found in message"
10606 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10609 msgid "No result present in message"
10610 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10613 msgid "More results returned"
10614 msgstr "Više rezultata"
10617 msgid "Loop while handling referrals"
10618 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10621 msgid "Referral hop limit exceeded"
10622 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10624 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10626 "Not Yet Implemented\n"
10630 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10632 msgid "%1: File Not Found\n"
10633 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10637 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10640 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10645 " + Sets an attribute.\n"
10646 " - Clears an attribute.\n"
10647 " R Read-only file attribute.\n"
10648 " A Archive file attribute.\n"
10649 " S System file attribute.\n"
10650 " H Hidden file attribute.\n"
10651 " [drive:][path][filename]\n"
10652 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10653 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10654 " /D Processes folders as well.\n"
10663 msgstr "&Digitalni"
10665 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10670 msgid "&Without Titlebar"
10671 msgstr "&Bez naslovne palete"
10681 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10682 msgid "&Always on Top"
10683 msgstr "&Uvek na vrhu"
10687 msgid "&About Clock"
10688 msgstr "&O časovniku..."
10696 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10697 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10698 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10701 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10702 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10707 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10708 "default directory.\n"
10712 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10720 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10724 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10728 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10732 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10736 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10741 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10743 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10744 "the terminal device before they are executed.\n"
10746 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10747 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10748 "preceding it with an @ sign.\n"
10752 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10757 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10759 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10761 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10766 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10769 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10770 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10771 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10772 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10773 "terminates the batch file execution.\n"
10775 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10780 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10781 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10786 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10788 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10789 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10790 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10792 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10793 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10798 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10800 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10801 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10802 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10806 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10810 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10815 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10817 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10818 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10820 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10825 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10827 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10828 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10831 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10832 "variable, for example:\n"
10833 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10838 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10840 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10841 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10846 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10848 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10849 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10851 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10853 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10854 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10855 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10856 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10858 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10859 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10860 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10861 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10863 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10864 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10869 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10870 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10874 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10878 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10882 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10886 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10891 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10893 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10895 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10897 "SET <variable>=<value>\n"
10899 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10900 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10902 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10903 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10904 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10905 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10910 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10911 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10912 "called from the command line.\n"
10915 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10917 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10918 "with that suffix.\n"
10920 "start [options] program_filename [...]\n"
10921 "start [options] document_filename\n"
10924 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10925 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10926 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10927 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10928 "/min Start the program minimized.\n"
10929 "/max Start the program maximized.\n"
10930 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10931 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10932 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10933 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10934 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10935 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10936 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10937 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10938 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10940 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10942 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10943 "/? Display this help and exit.\n"
10947 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10951 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10956 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10957 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10962 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10964 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10965 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10966 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10968 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10972 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10976 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10981 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10982 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10987 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10989 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10990 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10991 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10992 "settings are restored.\n"
10997 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10998 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11002 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11007 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11009 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11011 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11012 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11013 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11014 "association, if any.\n"
11019 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11021 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11023 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11024 "currently defined.\n"
11025 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11027 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11028 "associated to the specified file type.\n"
11032 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11037 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11038 "from a selectable list.\n"
11039 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11044 "Create a symbolic link.\n"
11046 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11049 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11050 "/h Create a hard link.\n"
11051 "/j Create a directory junction.\n"
11052 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11053 "target is the path that link_name points to.\n"
11058 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11059 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11064 "CMD built-in commands are:\n"
11065 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11066 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11067 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11068 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11069 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11070 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11071 "COPY\t\tCopy file\n"
11072 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11073 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11074 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11075 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11076 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11077 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11078 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11079 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11080 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11081 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11082 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11083 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11084 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11085 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11086 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11087 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11088 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11089 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11090 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11091 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11092 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11093 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11094 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11095 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11096 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11097 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11098 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11099 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11100 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11102 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11106 msgid "Are you sure?"
11109 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11114 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11120 msgid "File association missing for extension %1\n"
11124 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11129 msgid "Overwrite %1?"
11130 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11137 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11141 msgid "Argument missing\n"
11145 msgid "Syntax error\n"
11150 msgid "No help available for %1\n"
11151 msgstr "Nedostupno; "
11154 msgid "Target to GOTO not found\n"
11159 msgid "Current Date is %1\n"
11160 msgstr "&Tekuća strana"
11163 msgid "Current Time is %1\n"
11167 msgid "Enter new date: "
11171 msgid "Enter new time: "
11175 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11178 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11180 msgid "Failed to open '%1'\n"
11181 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11184 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11187 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11198 msgid "Echo is %1\n"
11202 msgid "Verify is %1\n"
11206 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11210 msgid "Parameter error\n"
11215 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11220 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11224 msgid "PATH not found\n"
11228 msgid "Press any key to continue... "
11232 msgid "Wine Command Prompt"
11236 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11244 msgid "The input line is too long.\n"
11248 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11252 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11255 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11258 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11262 msgid " (Yes|No|All)"
11263 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11267 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11271 msgid "Division by zero error.\n"
11275 msgid "Expected an operand.\n"
11279 msgid "Expected an operator.\n"
11283 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11288 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11289 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11293 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11297 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11302 msgid "Wine Explorer"
11303 msgstr "Wine Internet Explorer"
11307 #| msgid "Start Menu"
11309 msgstr "„Start“ meni"
11311 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11316 msgid "Usage: hostname\n"
11321 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11322 msgstr "Neispravna sintaksa"
11325 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11330 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11335 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11336 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11339 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11341 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11344 msgid "%1 adapter %2\n"
11352 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11353 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11357 #| msgid "IP address"
11358 msgid "IPv4 address"
11363 msgstr "Naziv domaćina"
11367 msgstr "Vrsta čvora"
11371 msgstr "Emitovanje"
11374 msgid "Peer-to-peer"
11375 msgstr "Neposredna razmena"
11386 msgid "IP routing enabled"
11387 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11390 msgid "Physical address"
11391 msgstr "Fizička adresa"
11394 msgid "DHCP enabled"
11395 msgstr "DHCP je omogućen"
11398 msgid "Default gateway"
11399 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11403 #| msgid "IP address"
11404 msgid "IPv6 address"
11409 msgid "System Information"
11411 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11418 "The syntax of this command is:\n"
11420 "NET command [arguments]\n"
11422 "NET command /HELP\n"
11424 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11429 "The syntax of this command is:\n"
11431 "NET START [service]\n"
11433 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11434 "'service' is the name of the service to start.\n"
11439 "The syntax of this command is:\n"
11441 "NET STOP service\n"
11443 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11447 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11451 msgid "Could not stop service %1\n"
11455 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11459 msgid "Could not get handle to service.\n"
11463 msgid "The %1 service is starting.\n"
11467 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11472 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11473 msgstr "Neispravni akreditivi"
11477 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11478 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11481 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11486 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11487 msgstr "Neispravni akreditivi"
11490 msgid "There are no entries in the list.\n"
11496 "Status Local Remote\n"
11497 "---------------------------------------------------------------\n"
11501 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11507 msgstr "Pauzirano; "
11511 msgid "Disconnected"
11512 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11516 msgid "A network error occurred"
11517 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11521 msgid "Connection is being made"
11526 msgid "Reconnecting"
11527 msgstr "Povezivanje na %s"
11530 msgid "The following services are running:\n"
11535 #| msgid "LAN Connection"
11536 msgid "Active Connections"
11545 msgid "Local Address"
11546 msgstr "Fizička adresa"
11550 msgid "Foreign Address"
11551 msgstr "Fizička adresa"
11561 #| msgid "Internet Settings"
11562 msgid "Interface Statistics"
11563 msgstr "Postavke interneta"
11576 msgstr "%ld bajtova"
11579 msgid "Unicast packets"
11583 msgid "Non-unicast packets"
11598 msgid "Unknown protocols"
11599 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11602 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11607 #| msgid "LAN Connection"
11608 msgid "Active Opens"
11612 msgid "Passive Opens"
11617 #| msgid "LAN Connection"
11618 msgid "Failed Connection Attempts"
11623 #| msgid "LAN Connection"
11624 msgid "Reset Connections"
11629 #| msgid "LAN Connection"
11630 msgid "Current Connections"
11634 msgid "Segments Received"
11638 msgid "Segments Sent"
11642 msgid "Segments Retransmitted"
11646 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11650 msgid "Datagrams Received"
11655 #| msgid "Local Port"
11657 msgstr "Lokalni port"
11661 #| msgid "Decoding Error"
11662 msgid "Receive Errors"
11663 msgstr "Greška u dekodiranju"
11666 msgid "Datagrams Sent"
11670 msgid "&New\tCtrl+N"
11671 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11673 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11674 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11675 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11677 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11678 msgid "&Save\tCtrl+S"
11679 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11681 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11682 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11683 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11685 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11686 msgid "Page Se&tup..."
11687 msgstr "Postavke &strane..."
11690 msgid "P&rinter Setup..."
11691 msgstr "Postavke &štampe..."
11693 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11697 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11699 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11702 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11703 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11704 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11706 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11707 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11708 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11710 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11711 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11712 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11714 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11715 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11716 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11718 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11720 msgid "&Delete\tDel"
11721 msgstr "&Izbriši\tDel"
11724 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11725 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11728 msgid "&Time/Date\tF5"
11729 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11732 msgid "&Wrap long lines"
11733 msgstr "&Prelomi duge linije"
11736 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11737 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11740 msgid "&Search next\tF3"
11741 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11743 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11744 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11745 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11747 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11749 msgid "&Contents\tF1"
11751 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11757 msgid "&About Notepad"
11758 msgstr "&O Beležnici"
11762 msgstr "Postavke strane"
11766 msgstr "&Zaglavlje:"
11770 msgstr "&Poglavlje:"
11774 msgid "Margins (millimeters)"
11775 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11787 msgstr "Kodni raspored:"
11789 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11790 msgctxt "accelerator Select All"
11794 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11795 msgctxt "accelerator Copy"
11799 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11800 msgctxt "accelerator Find"
11804 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11805 msgctxt "accelerator Replace"
11809 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11810 msgctxt "accelerator New"
11814 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11815 msgctxt "accelerator Open"
11819 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11820 msgctxt "accelerator Print"
11824 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11825 msgctxt "accelerator Save"
11830 msgctxt "accelerator Paste"
11834 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11835 msgctxt "accelerator Cut"
11839 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11840 msgctxt "accelerator Undo"
11852 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11856 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11863 msgstr "Neimenovano"
11865 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11866 msgid "Text files (*.txt)"
11867 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11871 "File '%s' does not exist.\n"
11873 "Do you want to create a new file?"
11875 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11877 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11881 "File '%s' has been modified.\n"
11883 "Would you like to save the changes?"
11885 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11887 "Želite li da sačuvate izmene?"
11890 msgid "'%s' could not be found."
11891 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11894 msgid "Unicode (UTF-16)"
11895 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11898 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11899 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11903 msgid "Unicode (UTF-8)"
11904 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11910 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11911 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11912 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11913 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11917 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11918 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11919 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11920 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11921 "Želite li da nastavite?"
11925 msgid "&Bind to file..."
11926 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11929 msgid "&View TypeLib..."
11934 msgid "&System Configuration"
11936 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11938 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11942 msgid "&Run the Registry Editor"
11946 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11950 msgid "&In-process server"
11954 msgid "In-process &handler"
11959 msgid "&Local server"
11960 msgstr "Lokalna greška"
11964 msgid "&Remote server"
11965 msgstr "&Ukloni..."
11969 msgid "View &Type information"
11971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11978 msgid "Create &Instance"
11979 msgstr "Napravi &vezu"
11982 msgid "Create Instance &On..."
11986 msgid "&Release Instance"
11990 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11994 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11998 msgid "&Expert mode"
12002 msgid "&Hidden component categories"
12005 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12009 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12010 msgid "&Status Bar"
12013 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12015 msgid "&Refresh\tF5"
12020 msgid "&About OleView"
12021 msgstr "&O Beležnici"
12025 msgid "&Save as..."
12026 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12029 msgid "&Group by type kind"
12033 msgid "Connect to another machine"
12037 msgid "&Machine name:"
12042 msgid "System Configuration"
12044 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12046 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12051 msgid "System Settings"
12052 msgstr "Postavke interneta"
12055 msgid "&Enable Distributed COM"
12059 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12064 "These settings change only registry values.\n"
12065 "They have no effect on Wine performance."
12070 msgid "Default Interface Viewer"
12071 msgstr "Podrazumevani štampač; "
12076 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12084 msgid "&View Type Info"
12086 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12088 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12092 msgid "IPersist Interface Viewer"
12095 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12096 msgid "Class Name:"
12099 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12104 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12107 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12113 msgid "ITypeLib viewer"
12117 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12121 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12125 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12129 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12133 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12137 msgid "Run the Wine registry editor"
12141 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12145 msgid "Create an instance of the selected object"
12149 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12153 msgid "Release the currently selected object instance"
12157 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12161 msgid "Display the viewer for the selected item"
12165 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12170 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12174 msgid "Show or hide the toolbar"
12178 msgid "Show or hide the status bar"
12182 msgid "Refresh all lists"
12186 msgid "Display program information, version number and copyright"
12190 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12194 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12198 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12202 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12207 msgid "ObjectClasses"
12208 msgstr "Neme klase objekata"
12211 msgid "Grouped by Component Category"
12216 msgid "OLE 1.0 Objects"
12217 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12220 msgid "COM Library Objects"
12225 msgid "All Objects"
12226 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12230 msgid "Application IDs"
12234 msgid "Type Libraries"
12250 msgid "Implementation"
12259 msgid "CoGetClassObject failed."
12264 msgid "Unknown error"
12265 msgstr "Nepoznat izvor"
12270 msgstr "%ld bajtova"
12273 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12277 msgid "Inherited Interfaces"
12281 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12286 msgid "Close window"
12290 msgid "Group typeinfos by kind"
12298 msgid "O&pen\tEnter"
12301 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12302 msgid "&Move...\tF7"
12305 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12307 msgid "&Copy...\tF8"
12312 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12316 msgid "&Execute..."
12321 msgid "E&xit Windows"
12324 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12329 msgid "&Arrange automatically"
12333 msgid "&Minimize on run"
12336 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12337 msgid "&Save settings on exit"
12340 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12345 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12349 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12353 msgid "&Arrange Icons"
12358 msgid "&About Program Manager"
12359 msgstr "&O Beležnici"
12363 msgid "Program &group"
12373 msgid "Move Program"
12374 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12378 msgid "Move program:"
12379 msgstr "Čekanje programa"
12381 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12382 msgid "From group:"
12385 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12391 msgid "Copy Program"
12396 msgid "Copy program:"
12397 msgstr "Čekanje programa"
12401 msgid "Program Group Attributes"
12402 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12405 msgid "&Group file:"
12410 msgid "Program Attributes"
12413 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12415 msgid "&Command line:"
12416 msgstr "Neispravna sintaksa"
12419 msgid "&Working directory:"
12423 msgid "&Key combination:"
12426 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12427 msgid "&Minimize at launch"
12432 msgid "Change &icon..."
12433 msgstr "Poređaj &ikonice"
12437 msgid "Change Icon"
12438 msgstr "Poređaj &ikonice"
12446 msgid "Current &icon:"
12450 msgid "Execute Program"
12454 msgid "Program Manager"
12457 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12466 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12468 msgid "Information"
12470 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12476 msgid "Delete group `%s'?"
12480 msgid "Delete program `%s'?"
12484 msgid "Not implemented"
12485 msgstr "Nije jos u programu"
12488 msgid "Error reading `%s'."
12492 msgid "Error writing `%s'."
12497 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12498 "Should it be tried further on?"
12503 msgid "Help not available."
12504 msgstr "Nedostupno"
12507 msgid "Unknown feature in %s"
12511 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12515 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12519 msgid "Libraries (*.dll)"
12527 msgid "Icons (*.ico)"
12533 " REG [operation] [parameters]\n"
12535 "Supported operations:\n"
12536 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12538 "For help on a specific operation, type:\n"
12539 " REG [operation] /?\n"
12545 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12550 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12554 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12558 msgid "The operation completed successfully\n"
12563 msgid "reg: Invalid key name\n"
12564 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12568 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12569 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12571 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12574 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12579 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12584 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12585 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12587 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12590 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12594 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12598 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12603 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12605 "Datoteka već postoji.\n"
12606 "Želite li da je zamenite?"
12609 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12612 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12623 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12624 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12628 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12629 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12634 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12635 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12638 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12643 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12649 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12654 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12659 msgid "reg: Invalid syntax. "
12660 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12664 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12665 msgstr "Neispravna sintaksa"
12668 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12672 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12675 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12676 msgid "(value not set)"
12680 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12685 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12686 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12690 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12691 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12692 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12695 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12699 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12704 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12709 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12711 "Datoteka već postoji.\n"
12712 "Želite li da je zamenite?"
12719 msgid "&Import Registry File..."
12723 msgid "&Export Registry File..."
12726 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12730 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12731 msgid "&String Value"
12734 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12735 msgid "&Binary Value"
12738 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12739 msgid "&DWORD Value"
12742 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12743 msgid "&Multi-String Value"
12746 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12747 msgid "&Expandable String Value"
12750 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12752 msgid "&Rename\tF2"
12753 msgstr "Pr&eimenuj"
12755 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12756 msgid "&Copy Key Name"
12759 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12761 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12762 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12765 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12770 msgid "Status &Bar"
12771 msgstr "linija stanja"
12773 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12779 msgid "&Remove Favorite..."
12780 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12783 msgid "&About Registry Editor"
12786 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12790 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12791 msgid "Modify &Binary Data..."
12796 msgid "Export registry"
12797 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12800 msgid "S&elected branch:"
12817 msgid "Value names"
12818 msgstr "Sačuvane igre"
12822 msgid "Value content"
12826 msgid "Whole string only"
12831 msgid "Add Favorite"
12834 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12840 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12845 msgid "Remove Favorite"
12846 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12850 msgid "Edit String"
12852 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12854 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12857 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12859 msgid "Value name:"
12862 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12863 msgid "Value data:"
12875 msgid "Hexadecimal"
12884 msgid "Edit Binary"
12886 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12888 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12892 msgid "Edit Multi-String"
12896 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12900 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12904 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12908 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12913 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12917 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12925 msgid "Registry Editor"
12929 msgid "Import Registry File"
12933 msgid "Export Registry File"
12938 msgid "Registry files (*.reg)"
12939 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12942 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12946 msgid "(cannot display value)"
12951 msgid "(unknown %d)"
12956 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12957 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12958 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12962 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12963 msgid "Unable to create a new registry key."
12964 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12968 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12969 msgid "Unable to create a new registry value."
12970 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12974 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12975 "The specified key name already exists."
12980 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12981 "The specified value name already exists."
12986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12987 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12988 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12992 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12993 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12994 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12998 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12999 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13000 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13004 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13009 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13010 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13011 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13016 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13019 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13020 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13021 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13022 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13023 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13024 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13025 " /D Delete a specified registry key.\n"
13026 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13027 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13028 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13029 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13030 " /? Display this information and exit.\n"
13031 " [filename] The location of the file containing registry information "
13033 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13035 " file location where registry information will be exported.\n"
13036 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13038 "Usage examples:\n"
13039 " regedit \"import.reg\"\n"
13040 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13041 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13045 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13049 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13053 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13057 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13061 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13065 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13070 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13071 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13074 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13079 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13080 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13084 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13085 "encountered at '%1'.\n"
13089 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13094 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13095 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13097 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13100 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13104 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13108 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13113 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13114 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13115 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13119 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13121 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13123 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13126 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13131 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13132 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13136 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13141 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13142 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13145 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13149 msgid "Quits the Registry Editor"
13154 msgid "Adds keys to the favorites list"
13155 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13158 msgid "Removes keys from the favorites list"
13162 msgid "Shows or hides the status bar"
13166 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13171 msgid "Refreshes the window"
13175 msgid "Deletes the selection"
13179 msgid "Renames the selection"
13183 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13187 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13191 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13195 msgid "Modifies the value's data"
13199 msgid "Adds a new key"
13203 msgid "Adds a new string value"
13207 msgid "Adds a new binary value"
13211 msgid "Adds a new 32-bit value"
13215 msgid "Imports a text file into the registry"
13219 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13223 msgid "Prints all or part of the registry"
13227 msgid "Opens Registry Editor Help"
13231 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13236 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13237 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13238 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13241 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13245 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13250 msgid "Confirm Value Delete"
13251 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13255 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13256 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13260 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13261 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13265 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13266 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13269 msgid "New Key #%d"
13273 msgid "New Value #%d"
13278 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13279 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13280 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13283 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13287 msgid "Adds a new multi-string value"
13291 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13295 msgid "Adds a new expandable string value"
13300 msgid "Confirm Key Delete"
13301 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13305 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13307 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13308 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13311 msgid "Expands or collapses the selected node"
13320 "Wine DLL Registration Utility\n"
13322 "Provides DLL registration services.\n"
13329 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13332 " [/u] Unregister a server.\n"
13333 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13334 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13335 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13336 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13342 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13348 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13349 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13352 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13356 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13360 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13364 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13368 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13372 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13376 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13380 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13384 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13389 "Application could not be started, or no application associated with the "
13390 "specified file.\n"
13391 "ShellExecuteEx failed"
13395 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13399 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13404 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13406 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13410 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13412 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13415 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13420 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13422 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13425 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13429 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13434 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13438 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13442 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13446 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13450 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13454 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13458 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13461 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13462 msgid "&New Task (Run...)"
13466 msgid "E&xit Task Manager"
13470 msgid "&Minimize On Use"
13474 msgid "&Hide When Minimized"
13477 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13478 msgid "&Show 16-bit tasks"
13483 msgid "&Refresh Now"
13487 msgid "&Update Speed"
13490 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13494 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13498 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13506 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13507 msgid "&Select Columns..."
13510 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13511 msgid "&CPU History"
13514 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13515 msgid "&One Graph, All CPUs"
13518 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13519 msgid "One Graph &Per CPU"
13522 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13523 msgid "&Show Kernel Times"
13526 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13527 msgid "Tile &Horizontally"
13530 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13531 msgid "Tile &Vertically"
13534 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13538 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13542 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13543 msgid "&Bring To Front"
13548 msgid "&About Task Manager"
13549 msgstr "&O Beležnici"
13551 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13555 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13561 msgid "&Go To Process"
13562 msgstr "Pređi na &fotografije"
13564 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13565 msgid "&End Process"
13569 msgid "End Process &Tree"
13572 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13575 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13578 msgid "Set &Priority"
13587 msgid "&Above Normal"
13592 msgid "&Below Normal"
13596 msgid "Set &Affinity..."
13600 msgid "Edit Debug &Channels..."
13603 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13604 msgid "Task Manager"
13608 msgid "&New Task..."
13612 msgid "&Show processes from all users"
13629 msgid "Commit charge (K)"
13633 msgid "Physical memory (K)"
13637 msgid "Kernel memory (K)"
13640 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13644 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13648 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13652 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13666 msgid "System Cache"
13667 msgstr "Sistemska putanja"
13680 msgid "CPU usage history"
13681 msgstr "Nadgledanje memorije"
13685 msgid "Memory usage history"
13686 msgstr "Nadgledanje memorije"
13688 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13689 msgid "Debug Channels"
13694 msgid "Processor Affinity"
13695 msgstr "Obrađivanje; "
13699 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13700 "allowed to execute on."
13833 msgid "Select Columns"
13838 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13843 msgid "&Image Name"
13847 msgid "&PID (Process Identifier)"
13860 msgid "&Memory Usage"
13861 msgstr "Nadgledanje memorije"
13864 msgid "Memory Usage &Delta"
13868 msgid "Pea&k Memory Usage"
13873 msgid "Page &Faults"
13878 msgid "&USER Objects"
13879 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13881 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13885 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13886 msgid "I/O Read Bytes"
13890 msgid "&Session ID"
13896 msgstr "Naziv domaćina"
13900 msgid "Page F&aults Delta"
13904 msgid "&Virtual Memory Size"
13909 msgid "Pa&ged Pool"
13914 msgid "N&on-paged Pool"
13918 msgid "Base P&riority"
13922 msgid "&Handle Count"
13926 msgid "&Thread Count"
13929 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13930 msgid "GDI Objects"
13933 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13937 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13938 msgid "I/O Write Bytes"
13941 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13946 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13947 msgid "I/O Other Bytes"
13951 msgid "Create New Task"
13955 msgid "Runs a new program"
13959 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13963 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13967 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13971 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13975 msgid "Displays tasks by using large icons"
13979 msgid "Displays tasks by using small icons"
13983 msgid "Displays information about each task"
13987 msgid "Updates the display twice per second"
13991 msgid "Updates the display every two seconds"
13995 msgid "Updates the display every four seconds"
13999 msgid "Does not automatically update"
14003 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14007 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14011 msgid "Minimizes the windows"
14015 msgid "Maximizes the windows"
14019 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14023 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14027 msgid "Displays Task Manager help topics"
14031 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14035 msgid "Exits the Task Manager application"
14039 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14043 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14047 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14051 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14055 msgid "Each CPU has its own history graph"
14059 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14063 msgid "Tells the selected tasks to close"
14067 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14071 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14075 msgid "Removes the process from the system"
14079 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14083 msgid "Attaches the debugger to this process"
14087 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14091 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14095 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14099 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14103 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14107 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14111 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14115 msgid "Controls Debug Channels"
14120 msgid "Performance"
14121 msgstr "Merač performansi"
14124 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14128 msgid "Processes: %d"
14132 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14161 msgid "Peak Mem Usage"
14166 msgid "Page Faults"
14171 msgid "USER Objects"
14172 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14181 msgstr "Naziv domaćina"
14205 msgid "Task Manager Warning"
14210 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14211 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14212 "sure you want to change the priority class?"
14216 msgid "Unable to Change Priority"
14221 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14222 "results including loss of data and system instability. The\n"
14223 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14224 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14225 "terminate the process?"
14229 msgid "Unable to Terminate Process"
14234 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14235 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14239 msgid "Unable to Debug Process"
14243 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14248 msgid "Invalid Option"
14249 msgstr "Neispravna sintaksa"
14252 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14256 msgid "System Idle Process"
14260 msgid "Not Responding"
14271 #: uninstaller.rc:29
14272 msgid "Wine Application Uninstaller"
14273 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14275 #: uninstaller.rc:30
14277 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14279 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14281 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14282 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14283 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14285 #: uninstaller.rc:31
14286 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14289 #: uninstaller.rc:32
14291 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14294 #: uninstaller.rc:33
14296 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14297 msgstr "Neispravna sintaksa"
14299 #: uninstaller.rc:35
14301 "Wine Application Uninstaller\n"
14303 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14307 #: uninstaller.rc:43
14310 " uninstaller [options]\n"
14313 " --help\t Display this information.\n"
14314 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14315 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14316 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14317 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14326 msgid "&Scale to Window"
14336 msgstr "Desna ivica"
14339 msgid "Regular Metafile Viewer"
14343 msgid "Waiting for Program"
14344 msgstr "Čekanje programa"
14347 msgid "Terminate Process"
14348 msgstr "Okončaj proces"
14352 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14355 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14357 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14360 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14363 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14364 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14369 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14370 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14371 "option) any later version."
14376 msgid "Windows registration information"
14377 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14384 msgid "Organi&zation:"
14385 msgstr "Organi&zacija:"
14389 msgid "Application settings"
14390 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14395 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14396 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14397 "or per-application settings in those tabs as well."
14399 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14400 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14401 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14405 #| msgid "&Add application..."
14406 msgid "Add appli&cation..."
14407 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14410 msgid "&Remove application"
14411 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14414 msgid "&Windows Version:"
14415 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14419 msgid "Window settings"
14420 msgstr " Podešavanje prozora "
14423 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14427 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14428 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14431 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14432 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14435 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14436 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14439 msgid "Desktop &size:"
14440 msgstr "Desktop &veličina:"
14444 msgid "Screen resolution"
14445 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14448 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14449 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14453 msgid "DLL overrides"
14454 msgstr " DLL Podešavanja "
14458 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14459 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14462 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14463 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14466 msgid "&New override for library:"
14467 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14474 msgid "Existing &overrides:"
14475 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14479 msgstr "&Izmeni..."
14482 msgid "Edit Override"
14483 msgstr "Izmeni podešavanje"
14488 msgstr " Redosled učitavanja "
14491 msgid "&Builtin (Wine)"
14492 msgstr "&Builtin (Wine)"
14495 msgid "&Native (Windows)"
14496 msgstr "&Native (Windows)"
14500 #| msgid "Bui<in then Native"
14501 msgid "Buil&tin then Native"
14502 msgstr "Bui<in pa Native"
14505 msgid "Nati&ve then Builtin"
14506 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14509 msgid "Select Drive Letter"
14510 msgstr "Izaberi slovo diska"
14514 #| msgid "Wine configuration"
14515 msgid "Drive configuration"
14516 msgstr "Wine konfiguracija"
14520 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14523 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14534 msgid "Aut&odetect"
14535 msgstr "Auto&matski"
14541 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14543 #| msgid "Show &Advanced"
14544 msgid "Show Advan&ced"
14545 msgstr "Pokaži &Napredno"
14561 msgstr "S&erijski:"
14565 #| msgid "Show &dot files"
14566 msgid "&Show dot files"
14567 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14570 msgid "Driver diagnostics"
14578 msgid "Output device:"
14582 msgid "Voice output device:"
14586 msgid "Input device:"
14590 msgid "Voice input device:"
14594 msgid "&Test Sound"
14595 msgstr "&Probaj zvuk"
14597 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14599 #| msgid "Wine configuration"
14600 msgid "Speaker configuration"
14601 msgstr "Wine konfiguracija"
14617 msgid "&Install theme..."
14618 msgstr "&Instaliraj teme..."
14633 msgid "Manage file &associations"
14655 msgid "Select the Unix target directory, please."
14656 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14660 #| msgid "Hide &Advanced"
14661 msgid "Hide Advan&ced"
14662 msgstr "Sakrij &Napredno"
14666 msgstr "(Bez teme)"
14673 msgid "Desktop Integration"
14674 msgstr "Desktop integracija"
14685 msgid "Wine configuration"
14686 msgstr "Wine konfiguracija"
14689 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14690 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14693 msgid "Select a theme file"
14694 msgstr "Izaberite temu"
14702 msgstr "Linkovi do"
14705 msgid "Wine configuration for %s"
14706 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14709 msgid "Selected driver: %s"
14716 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14722 msgid "Audio test failed!"
14727 msgid "(System default)"
14728 msgstr "Sistemska putanja"
14731 msgid "5.1 Surround"
14737 msgid "Quadraphonic"
14750 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14751 "Are you sure you want to do this?"
14753 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14754 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14757 msgid "Warning: system library"
14758 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14769 msgid "native, builtin"
14770 msgstr "native, builtin"
14773 msgid "builtin, native"
14774 msgstr "builtin, native"
14781 msgid "Default Settings"
14782 msgstr "Osnovno podešavanje"
14786 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14787 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14790 msgid "Use global settings"
14791 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14794 msgid "Select an executable file"
14795 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14800 msgstr "Auto&matski"
14803 msgid "Local hard disk"
14804 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14807 msgid "Network share"
14808 msgstr "Mrežno deljenje"
14811 msgid "Floppy disk"
14812 msgstr "Floppy disketa"
14821 "You cannot add any more drives.\n"
14823 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14825 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14827 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14830 msgid "System drive"
14831 msgstr "Sistemski drajv"
14835 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14837 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14838 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14840 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14842 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14843 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14847 msgctxt "Drive letter"
14853 #| msgid "New Folder"
14854 msgid "Target folder"
14855 msgstr "Nova fascikla"
14859 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14861 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14863 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14865 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14868 msgid "Controls Background"
14869 msgstr "Kontrole pozadine"
14872 msgid "Controls Text"
14873 msgstr "Kontrole teksta"
14876 msgid "Menu Background"
14877 msgstr "Pozadina menija"
14881 msgstr "Tekst menija"
14888 msgid "Selection Background"
14889 msgstr "Odabir pozadine"
14892 msgid "Selection Text"
14893 msgstr "Odabir teksta"
14896 msgid "Tooltip Background"
14897 msgstr "Tooltip pozadina"
14900 msgid "Tooltip Text"
14904 msgid "Window Background"
14905 msgstr "Pozadina prozora"
14908 msgid "Window Text"
14909 msgstr "Text Prozora"
14912 msgid "Active Title Bar"
14913 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14916 msgid "Active Title Text"
14917 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14920 msgid "Inactive Title Bar"
14921 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14924 msgid "Inactive Title Text"
14925 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14928 msgid "Message Box Text"
14929 msgstr "Poruka Box Text"
14932 msgid "Application Workspace"
14933 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14936 msgid "Window Frame"
14937 msgstr "Ram prozora"
14940 msgid "Active Border"
14941 msgstr "Aktivna ivica"
14944 msgid "Inactive Border"
14945 msgstr "Neaktivna ivica"
14948 msgid "Controls Shadow"
14949 msgstr "Kontrola senke"
14956 msgid "Controls Highlight"
14957 msgstr "Kontrola odabranog"
14960 msgid "Controls Dark Shadow"
14961 msgstr "Kontrola mracne senke"
14964 msgid "Controls Light"
14965 msgstr "Kontrola svetla"
14968 msgid "Controls Alternate Background"
14969 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14972 msgid "Hot Tracked Item"
14976 msgid "Active Title Bar Gradient"
14977 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14980 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14981 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14984 msgid "Menu Highlight"
14985 msgstr "Meni osvetljenog"
14991 #: wineconsole.rc:63
14992 msgid "Cursor size"
14995 #: wineconsole.rc:64
15000 #: wineconsole.rc:65
15004 #: wineconsole.rc:66
15009 #: wineconsole.rc:68
15010 msgid "Command history"
15013 #: wineconsole.rc:69
15014 msgid "&Buffer size:"
15017 #: wineconsole.rc:72
15019 msgid "&Remove duplicates"
15020 msgstr "&Ukloni..."
15022 #: wineconsole.rc:74
15025 msgstr "iskačući meni"
15027 #: wineconsole.rc:75
15030 msgstr "Dodaj kontrolu"
15032 #: wineconsole.rc:76
15036 #: wineconsole.rc:78
15041 #: wineconsole.rc:79
15042 msgid "&Quick Edit mode"
15045 #: wineconsole.rc:80
15047 #| msgid "Insert Object"
15048 msgid "&Insert mode"
15049 msgstr "Unos objekta"
15051 #: wineconsole.rc:88
15056 #: wineconsole.rc:90
15061 #: wineconsole.rc:101
15063 msgid "Configuration"
15064 msgstr "Greška u radnjama"
15066 #: wineconsole.rc:104
15067 msgid "Buffer zone"
15070 #: wineconsole.rc:105
15074 #: wineconsole.rc:108
15079 #: wineconsole.rc:112
15081 msgid "Window size"
15082 msgstr "Text Prozora"
15084 #: wineconsole.rc:113
15088 #: wineconsole.rc:116
15093 #: wineconsole.rc:120
15095 msgid "End of program"
15096 msgstr "Čekanje programa"
15098 #: wineconsole.rc:121
15100 msgid "&Close console"
15103 #: wineconsole.rc:123
15107 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15112 #: wineconsole.rc:129
15114 msgid "Console parameters"
15116 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15118 #: wineconsole.rc:132
15119 msgid "Retain these settings for later sessions"
15122 #: wineconsole.rc:133
15123 msgid "Modify only current session"
15126 #: wineconsole.rc:29
15128 msgid "Set &Defaults"
15129 msgstr "Podrazumevano"
15131 #: wineconsole.rc:31
15135 #: wineconsole.rc:34
15137 msgid "&Select all"
15138 msgstr "Izaberi &sve"
15140 #: wineconsole.rc:35
15143 msgstr "Pomeri nagore"
15145 #: wineconsole.rc:36
15150 #: wineconsole.rc:39
15151 msgid "Setup - Default settings"
15154 #: wineconsole.rc:40
15155 msgid "Setup - Current settings"
15158 #: wineconsole.rc:41
15160 msgid "Configuration error"
15161 msgstr "Greška u radnjama"
15163 #: wineconsole.rc:42
15165 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15169 #: wineconsole.rc:37
15170 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15173 #: wineconsole.rc:38
15174 msgid "This is a test"
15177 #: wineconsole.rc:44
15178 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15181 #: wineconsole.rc:45
15182 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15185 #: wineconsole.rc:46
15186 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15189 #: wineconsole.rc:47
15190 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15193 #: wineconsole.rc:48
15195 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15196 "The command is invalid.\n"
15199 #: wineconsole.rc:50
15203 " wineconsole [options] <command>\n"
15208 #: wineconsole.rc:52
15210 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15212 " try to setup the current terminal as a Wine "
15216 #: wineconsole.rc:53
15217 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15220 #: wineconsole.rc:54
15224 " wineconsole cmd\n"
15225 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15229 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15230 msgid "Program Error"
15231 msgstr "Programska greška"
15235 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15236 "sorry for the inconvenience."
15238 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15239 "se zbog neprijatnosti."
15244 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15245 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15246 "Database</a> for tips about running this application."
15248 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15249 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15251 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15252 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15256 msgid "Show &Details"
15261 msgid "Program Error Details"
15262 msgstr "Programska greška"
15266 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15267 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15268 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15269 "and attach that file to the report."
15274 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15275 "the process to obtain a backtrace."
15279 msgid "(unidentified)"
15280 msgstr "(neidentifikovano)"
15284 msgid "Saving failed"
15285 msgstr "Otvori datoteku"
15288 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15293 msgid "&Open\tEnter"
15299 msgstr "&Pribeleži..."
15303 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15307 msgid "Cr&eate Directory..."
15315 msgid "Connect &Network Drive..."
15319 msgid "&Disconnect Network Drive"
15327 msgid "&All File Details"
15331 msgid "&Sort by Name"
15335 msgid "Sort &by Type"
15339 msgid "Sort by Si&ze"
15343 msgid "Sort by &Date"
15348 msgid "Filter by&..."
15349 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15356 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15361 msgid "New &Window"
15362 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15365 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15370 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15371 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15375 msgid "&About Wine File Manager"
15376 msgstr "&O Beležnici"
15380 msgid "Select destination"
15381 msgstr "Izaberi &sve"
15385 msgid "By File Type"
15392 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15394 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15398 msgid "&Directories"
15412 msgid "&Other files"
15416 msgid "Show Hidden/&System Files"
15421 msgid "&File Name:"
15425 msgid "Full &Path:"
15429 msgid "Last Change:"
15434 msgid "Cop&yright:"
15440 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15444 msgid "&Compressed"
15449 msgid "Version information"
15451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15453 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15457 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15462 msgid "Applying font settings"
15466 msgid "Error while selecting new font."
15470 msgid "Wine File Manager"
15487 msgid "Creation date"
15492 msgid "Access date"
15497 msgid "Modification date"
15501 msgid "Index/Inode"
15505 msgid "%1 of %2 free"
15517 msgid "Question &Marks"
15538 msgid "&Fastest Times"
15543 msgid "&About WineMine"
15544 msgstr "&O Beležnici"
15547 msgid "Fastest Times"
15552 msgid "Fastest times"
15553 msgstr "Datum brisanja"
15562 msgstr "Pokaži &Napredno"
15568 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15571 msgid "Reset Results"
15576 msgid "Congratulations!"
15577 msgstr "Ograničenje kršenja"
15580 msgid "Please enter your name"
15585 msgid "Custom Game"
15602 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15614 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15618 msgid "Printer &setup..."
15619 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15622 msgid "&Annotate..."
15623 msgstr "&Pribeleži..."
15631 msgstr "&Odredi..."
15634 msgid "Always on &top"
15635 msgstr "Uvek na &vrhu"
15637 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15641 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15645 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15649 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15655 msgid "&Help on help\tF1"
15656 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15659 msgid "&About Wine Help"
15663 msgid "Annotation..."
15664 msgstr "Beleške..."
15680 msgstr "Wine Pomoć"
15683 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15684 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15695 msgid "Help files (*.hlp)"
15696 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15699 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15700 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15703 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15704 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15707 msgid "Help topics: "
15708 msgstr "Teme pomoći: "
15712 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15713 msgid "Error: Command line not supported\n"
15715 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15719 msgid "Error: Alias not found\n"
15720 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15724 msgid "Error: Invalid query\n"
15725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15729 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15730 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15734 msgid "&New...\tCtrl+N"
15735 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15739 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15740 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15744 msgid "&Clear\tDel"
15745 msgstr "&Izbriši\tDel"
15749 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15750 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15753 msgid "Find &next\tF3"
15770 msgid "Selection &info"
15771 msgstr "Izaberi &sve"
15774 msgid "Character &format"
15778 msgid "&Def. char format"
15782 msgid "Paragrap&h format"
15789 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15790 msgid "&Format Bar"
15793 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15802 msgid "&Date and time..."
15816 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15817 msgid "&Bullet points"
15825 msgid "Letters - lower case"
15829 msgid "Letters - upper case"
15833 msgid "Roman numerals - lower case"
15837 msgid "Roman numerals - upper case"
15840 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15842 msgid "&Paragraph..."
15843 msgstr "&Pretraži..."
15848 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15852 msgid "Backgroun&d"
15853 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15857 msgid "&System\tCtrl+1"
15858 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15862 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15863 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15867 msgid "&About Wine Wordpad"
15876 msgid "Date and time"
15877 msgstr "Datum brisanja"
15881 msgid "Available formats"
15886 msgid "New document type"
15891 msgid "Paragraph format"
15892 msgstr "&Pretraži..."
15896 msgid "Indentation"
15897 msgstr "Beleške..."
15899 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15902 msgstr "Leva ivica"
15904 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15907 msgstr "Desna ivica"
15920 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15932 msgid "Remove al&l"
15933 msgstr "&Ukloni..."
15937 msgid "Line wrapping"
15942 msgid "&No line wrapping"
15946 msgid "Wrap text by the &window border"
15950 msgid "Wrap text by the &margin"
15959 msgctxt "accelerator Align Left"
15964 msgctxt "accelerator Align Center"
15969 msgctxt "accelerator Align Right"
15974 msgctxt "accelerator Redo"
15979 msgctxt "accelerator Bold"
15984 msgctxt "accelerator Italic"
15989 msgctxt "accelerator Underline"
15995 msgid "All documents (*.*)"
15997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15998 "Sve datoteke (*.*)\n"
15999 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16000 "Svi fajlovi (*.*)"
16004 msgid "Text documents (*.txt)"
16005 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16008 msgid "Unicode text document (*.txt)"
16012 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16016 msgid "Rich text document"
16020 msgid "Text document"
16024 msgid "Unicode text document"
16029 msgid "Printer files (*.prn)"
16030 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16049 msgid "Previous page"
16081 msgctxt "unit: centimeter"
16087 msgctxt "unit: inch"
16096 msgctxt "unit: point"
16105 msgid "Save changes to '%s'?"
16109 msgid "Finished searching the document."
16113 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16118 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16119 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16124 msgid "Invalid number format."
16125 msgstr "Neispravna sintaksa"
16128 msgid "OLE storage documents are not supported."
16132 msgid "Could not save the file."
16136 msgid "You do not have access to save the file."
16140 msgid "Could not open the file."
16144 msgid "You do not have access to open the file."
16149 msgid "Printing not implemented."
16150 msgstr "Nije jos u programu"
16153 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16157 msgid "Starting Wordpad failed"
16158 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16161 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16162 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16166 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16167 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16171 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16172 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16176 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16177 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16181 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16182 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16187 "Is '%1' a filename or directory\n"
16189 "(F - File, D - Directory)\n"
16191 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16193 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16197 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16198 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16202 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16203 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16207 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16208 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16212 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16213 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16221 msgctxt "Directory key"
16228 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16231 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16232 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16236 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16238 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16239 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16240 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16241 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16242 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16243 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16244 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16245 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16246 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16247 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16248 "[/N] Copy using short names.\n"
16249 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16250 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16251 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16252 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16253 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16254 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16255 "\tarchive attribute.\n"
16256 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16257 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16258 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16259 "\t\tthan source.\n"
16262 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16265 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16266 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16270 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16272 "\tviše datoteka\n"
16273 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16274 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16275 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16276 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16277 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16278 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16279 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16280 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16281 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16282 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16283 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16284 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16285 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16286 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16287 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16288 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16289 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16290 "\tosobine arhive\n"
16291 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16292 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"