1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
421 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 msgstr "&Sačuvaj kao..."
467 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
472 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
491 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
494 msgstr "&Štampaj objekat"
496 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
503 msgstr "Odabir teksta"
510 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
513 msgstr "Postavke strane"
523 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
525 msgid "Print &Quality:"
526 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
530 msgid "Print to Fi&le"
531 msgstr "Štampanje na datoteku"
537 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
540 msgstr "Postavke &štampe..."
542 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
553 msgid "&Default Printer"
554 msgstr "Podrazumevani štampač; "
561 msgid "Specific &Printer"
564 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
573 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
577 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
580 msgstr "Ulaz za papir; "
592 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
606 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
622 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
641 msgid "&Basic Colors:"
646 msgid "&Custom Colors:"
649 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
650 msgid "Color | Sol&id"
682 msgid "&Add to Custom Colors"
686 msgid "&Define Custom Colors >>"
689 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
693 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
697 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
698 msgid "Match &Whole Word Only"
701 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
705 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
710 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
714 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
718 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
727 msgid "Re&place With:"
733 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
738 msgstr "Izaberi &sve"
742 msgid "Print to fi&le"
743 msgstr "Štampanje na datoteku"
745 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
746 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
759 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
764 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
768 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
778 msgid "Number of &copies:"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
806 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
831 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
840 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
848 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
857 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
861 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
866 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
868 msgid "Files of &type:"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
875 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
876 msgid "Open as &read-only"
879 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
890 msgid "Files of type:"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
898 msgid "File not found"
899 msgstr "Datoteka nije pronađena"
902 msgid "Please verify that the correct file name was given"
903 msgstr "Proverite naziv datoteke"
907 "File does not exist.\n"
908 "Do you want to create file?"
910 "Datoteka ne postoji.\n"
911 "Želite li da je napravite?"
915 "File already exists.\n"
916 "Do you want to replace it?"
918 "Datoteka već postoji.\n"
919 "Želite li da je zamenite?"
922 msgid "Invalid character(s) in path"
923 msgstr "Neispravan znak u putanji"
927 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
930 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
934 msgid "Path does not exist"
935 msgstr "Putanja ne postoji"
938 msgid "File does not exist"
939 msgstr "Datoteka ne postoji"
942 msgid "The selection contains a non-folder object"
947 msgstr "Jedan nivo gore"
950 msgid "Create New Folder"
951 msgstr "Napravi novu fasciklu"
957 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
962 msgid "Browse to Desktop"
963 msgstr "Potraži na radnoj površini"
979 msgstr "Podebljano ukošeno"
981 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
985 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
989 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
993 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
997 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1001 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1005 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1009 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1013 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1017 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1021 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1023 msgstr "Limun zelena"
1025 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1029 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1033 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1035 msgstr "Roze-ljubičasta"
1037 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1039 msgstr "Svetlo plava"
1041 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1046 msgid "Unreadable Entry"
1047 msgstr "Unos je nečitljiv"
1052 "This value does not lie within the page range.\n"
1053 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1055 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1056 "Unesite vrednost između %d i %d."
1059 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1060 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1064 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1065 "Please reenter margins."
1067 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1068 "Ponovo unesite margine."
1072 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1073 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1077 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1078 "Please enter a value between 1 and %d."
1080 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1081 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1084 msgid "A printer error occurred."
1085 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1088 msgid "No default printer defined."
1089 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1092 msgid "Cannot find the printer."
1093 msgstr "Štampač nije pronađen."
1095 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1096 msgid "Out of memory."
1097 msgstr "Nema više memorije."
1100 msgid "An error occurred."
1101 msgstr "Došlo je do greške."
1104 msgid "Unknown printer driver."
1105 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1109 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1110 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1112 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1113 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1117 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1118 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1120 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1126 msgstr "Sačuvaj &u:"
1134 msgstr "Otvori datoteku"
1138 #| msgid "New Folder"
1139 msgid "Select Folder"
1140 msgstr "Nova fascikla"
1143 msgid "Font size has to be a number."
1146 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1152 msgstr "Pauzirano; "
1159 msgid "Pending deletion; "
1160 msgstr "Čeka na brisanje; "
1164 msgstr "Ulaz za papir; "
1167 msgid "Out of paper; "
1168 msgstr "Nema papira; "
1171 msgid "Feed paper manual; "
1172 msgstr "Dodajte papir; "
1175 msgid "Paper problem; "
1176 msgstr "Problem s papirom; "
1179 msgid "Printer offline; "
1180 msgstr "Štampač nije povezan; "
1183 msgid "I/O Active; "
1184 msgstr "I/O aktivan; "
1195 msgid "Output tray is full; "
1196 msgstr "Izlaz je pun; "
1199 msgid "Not available; "
1200 msgstr "Nedostupno; "
1207 msgid "Processing; "
1208 msgstr "Obrađivanje; "
1211 msgid "Initializing; "
1212 msgstr "Pokretanje; "
1215 msgid "Warming up; "
1216 msgstr "Zagrevanje; "
1220 msgstr "Toner je pri kraju; "
1224 msgstr "Nema tonera; "
1228 msgstr "Funta strane; "
1231 msgid "Interrupted by user; "
1232 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1235 msgid "Out of memory; "
1236 msgstr "Nema više memorije; "
1239 msgid "The printer door is open; "
1240 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1243 msgid "Print server unknown; "
1244 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1247 msgid "Power save mode; "
1248 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1251 msgid "Default Printer; "
1252 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1255 msgid "There are %d documents in the queue"
1256 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1259 msgid "Margins [inches]"
1260 msgstr "Margine (u inčima)"
1263 msgid "Margins [mm]"
1264 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1266 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1267 msgctxt "unit: millimeters"
1273 msgstr "&Korisničko ime:"
1275 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1280 msgid "&Remember my password"
1281 msgstr "&Zapamti lozinku"
1284 msgid "Connect to %s"
1285 msgstr "Poveži se sa %s"
1288 msgid "Connecting to %s"
1289 msgstr "Povezivanje na %s"
1292 msgid "Logon unsuccessful"
1293 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1297 "Make sure that your user name\n"
1298 "and password are correct."
1300 "Proverite da li su podaci\n"
1301 "koje ste uneli ispravni."
1305 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1307 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1308 "entering your password."
1310 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1312 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1317 msgid "Caps Lock is On"
1318 msgstr "Caps Lock je uključen"
1321 msgid "Authority Key Identifier"
1325 msgid "Key Attributes"
1329 msgid "Key Usage Restriction"
1333 msgid "Subject Alternative Name"
1337 msgid "Issuer Alternative Name"
1341 msgid "Basic Constraints"
1349 msgid "Certificate Policies"
1353 msgid "Subject Key Identifier"
1357 msgid "CRL Reason Code"
1361 msgid "CRL Distribution Points"
1365 msgid "Enhanced Key Usage"
1369 msgid "Authority Information Access"
1373 msgid "Certificate Extensions"
1377 msgid "Next Update Location"
1381 msgid "Yes or No Trust"
1386 msgid "Email Address"
1387 msgstr "Fizička adresa"
1390 msgid "Unstructured Name"
1394 msgid "Content Type"
1398 msgid "Message Digest"
1402 msgid "Signing Time"
1406 msgid "Counter Sign"
1410 msgid "Challenge Password"
1414 msgid "Unstructured Address"
1418 msgid "S/MIME Capabilities"
1422 msgid "Prefer Signed Data"
1425 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1426 msgctxt "Certification Practice Statement"
1430 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1435 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1439 msgid "Certification Authority Issuer"
1443 msgid "Certification Template Name"
1447 msgid "Certificate Type"
1451 msgid "Certificate Manifold"
1455 msgid "Netscape Cert Type"
1459 msgid "Netscape Base URL"
1463 msgid "Netscape Revocation URL"
1467 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1471 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1475 msgid "Netscape CA Policy URL"
1479 msgid "Netscape SSL ServerName"
1483 msgid "Netscape Comment"
1487 msgid "Country/Region"
1491 msgid "Organization"
1495 msgid "Organizational Unit"
1507 msgid "State or Province"
1525 msgstr "Naziv domaćina"
1528 msgid "Domain Component"
1532 msgid "Street Address"
1536 msgid "Serial Number"
1544 msgid "Cross CA Version"
1548 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1552 msgid "Principal Name"
1556 msgid "Windows Product Update"
1560 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1568 msgid "Enrollment CSP"
1576 msgid "Delta CRL Indicator"
1580 msgid "Issuing Distribution Point"
1584 msgid "Freshest CRL"
1588 msgid "Name Constraints"
1592 msgid "Policy Mappings"
1596 msgid "Policy Constraints"
1600 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1604 msgid "Application Policies"
1608 msgid "Application Policy Mappings"
1612 msgid "Application Policy Constraints"
1620 msgid "CMC Response"
1624 msgid "Unsigned CMC Request"
1628 msgid "CMC Status Info"
1632 msgid "CMC Extensions"
1636 msgid "CMC Attributes"
1644 msgid "PKCS 7 Signed"
1648 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1652 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1656 msgid "PKCS 7 Digested"
1660 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1664 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1668 msgid "Virtual Base CRL Number"
1672 msgid "Next CRL Publish"
1676 msgid "CA Encryption Certificate"
1679 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1680 msgid "Key Recovery Agent"
1684 msgid "Certificate Template Information"
1688 msgid "Enterprise Root OID"
1692 msgid "Dummy Signer"
1696 msgid "Encrypted Private Key"
1700 msgid "Published CRL Locations"
1704 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1708 msgid "Transaction Id"
1712 msgid "Sender Nonce"
1716 msgid "Recipient Nonce"
1724 msgid "Get Certificate"
1732 msgid "Revoke Request"
1736 msgid "Query Pending"
1739 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Trust List"
1744 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1748 msgid "Private Key Usage Period"
1752 msgid "Client Information"
1756 msgid "Server Authentication"
1760 msgid "Client Authentication"
1764 msgid "Code Signing"
1768 msgid "Secure Email"
1772 msgid "Time Stamping"
1776 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1780 msgid "Microsoft Time Stamping"
1784 msgid "IP security end system"
1788 msgid "IP security tunnel termination"
1792 msgid "IP security user"
1796 msgid "Encrypting File System"
1799 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1800 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1803 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1804 msgid "Windows System Component Verification"
1807 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1808 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1811 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1812 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1815 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1816 msgid "Key Pack Licenses"
1819 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1820 msgid "License Server Verification"
1823 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1824 msgid "Smart Card Logon"
1827 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1829 msgid "Digital Rights"
1832 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1833 msgid "Qualified Subordination"
1836 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1837 msgid "Key Recovery"
1840 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1841 msgid "Document Signing"
1845 msgid "IP security IKE intermediate"
1848 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1849 msgid "File Recovery"
1852 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1853 msgid "Root List Signer"
1857 msgid "All application policies"
1860 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1861 msgid "Directory Service Email Replication"
1864 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1865 msgid "Certificate Request Agent"
1868 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1869 msgid "Lifetime Signing"
1873 msgid "All issuance policies"
1877 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1885 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1889 msgid "Other People"
1893 msgid "Trusted Publishers"
1897 msgid "Untrusted Certificates"
1905 msgid "Certificate Issuer"
1909 msgid "Certificate Serial Number="
1918 msgid "Email Address="
1919 msgstr "Fizička adresa"
1926 msgid "Directory Address"
1943 msgid "Registered ID="
1947 msgid "Unknown Key Usage"
1951 msgid "Subject Type="
1955 msgctxt "Certificate Authority"
1964 msgid "Path Length Constraint="
1969 msgctxt "path length"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1978 msgid "Information Not Available"
1982 msgid "Authority Info Access"
1986 msgid "Access Method="
1990 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1999 msgid "Unknown Access Method"
2003 msgid "Alternative Name"
2007 msgid "CRL Distribution Point"
2011 msgid "Distribution Point Name"
2031 msgid "Key Compromise"
2035 msgid "CA Compromise"
2039 msgid "Affiliation Changed"
2047 msgid "Operation Ceased"
2051 msgid "Certificate Hold"
2055 msgid "Financial Information="
2058 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2063 msgid "Not Available"
2067 msgid "Meets Criteria="
2070 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2074 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2079 msgid "Digital Signature"
2083 msgid "Non-Repudiation"
2087 msgid "Key Encipherment"
2091 msgid "Data Encipherment"
2095 msgid "Key Agreement"
2099 msgid "Certificate Signing"
2103 msgid "Off-line CRL Signing"
2111 msgid "Encipher Only"
2115 msgid "Decipher Only"
2119 msgid "SSL Client Authentication"
2123 msgid "SSL Server Authentication"
2143 msgid "Signature CA"
2147 msgid "Certificate Policy"
2151 msgid "Policy Identifier: "
2155 msgid "Policy Qualifier Info"
2159 msgid "Policy Qualifier Id="
2167 msgid "Notice Reference"
2171 msgid "Organization="
2175 msgid "Notice Number="
2179 msgid "Notice Text="
2182 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2188 msgid "&Install Certificate..."
2189 msgstr "Sertifikati..."
2192 msgid "Issuer &Statement"
2202 msgid "&Edit Properties..."
2207 msgid "&Copy to File..."
2208 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2212 msgid "Certification Path"
2213 msgstr "Sertifikati"
2217 msgid "Certification path"
2218 msgstr "Sertifikati"
2222 msgid "&View Certificate"
2223 msgstr "Sertifikati"
2227 msgid "Certificate &status:"
2228 msgstr "Sertifikati"
2237 msgstr "&Podrška..."
2241 msgid "&Friendly name:"
2244 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2246 msgid "&Description:"
2251 msgid "Certificate purposes"
2252 msgstr "Svojstva &ćelije"
2255 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2259 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2263 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2268 msgid "Add &Purpose..."
2277 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2280 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2281 msgid "Select Certificate Store"
2285 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2289 msgid "&Show physical stores"
2292 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2293 msgid "Certificate Import Wizard"
2297 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2302 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2303 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2305 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2306 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2307 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2308 "lists, and certificate trust lists.\n"
2310 "To continue, click Next."
2313 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2318 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2324 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2325 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2329 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2333 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2336 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2337 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2342 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2343 "location for the certificates."
2348 msgid "&Automatically select certificate store"
2349 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2352 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2356 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2360 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2363 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2364 msgid "You have specified the following settings:"
2367 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2368 msgid "Certificates"
2372 msgid "I&ntended purpose:"
2379 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2385 msgid "&Advanced..."
2386 msgstr "Pokaži &Napredno"
2390 msgid "Certificate intended purposes"
2391 msgstr "Svojstva &ćelije"
2393 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2394 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2401 msgid "Advanced Options"
2402 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "Certificate purpose"
2407 msgstr "Svojstva &ćelije"
2411 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2416 msgid "&Certificate purposes:"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2419 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2420 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2425 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2430 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2431 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2433 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2434 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2435 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2436 "lists, and certificate trust lists.\n"
2438 "To continue, click Next."
2443 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2444 "to protect the private key on a later page."
2448 msgid "Do you wish to export the private key?"
2452 msgid "&Yes, export the private key"
2456 msgid "N&o, do not export the private key"
2461 msgid "&Confirm password:"
2465 msgid "Select the format you want to use:"
2469 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2473 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2477 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2481 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2485 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2489 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2493 msgid "&Enable strong encryption"
2497 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2501 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2508 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2514 msgid "Certificate Information"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2529 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2583 msgid "This certificate is OK."
2594 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2599 msgid "Version 1 Fields Only"
2603 msgid "Extensions Only"
2608 msgid "Critical Extensions Only"
2609 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2613 msgid "Properties Only"
2617 msgid "Serial number"
2631 msgstr "Neispravna sintaksa"
2636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2651 msgid "Enhanced key usage (property)"
2655 msgid "Friendly name"
2658 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2664 msgid "Certificate Properties"
2665 msgstr "Svojstva &ćelije"
2668 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2672 msgid "The OID you entered already exists."
2676 msgid "Please select a certificate store."
2681 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2682 "select another file."
2686 msgid "File to Import"
2690 msgid "Specify the file you want to import."
2693 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2694 msgid "Certificate Store"
2699 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2700 "lists, and certificate trust lists."
2704 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2708 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2715 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2716 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2724 msgid "Please select a file."
2728 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2732 msgid "Could not open "
2736 msgid "Determined by the program"
2740 msgid "Please select a store"
2744 msgid "Certificate Store Selected"
2748 msgid "Automatically determined by the program"
2751 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2765 msgid "Certificate Revocation List"
2769 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2773 msgid "Personal Information Exchange"
2777 msgid "The import was successful."
2781 msgid "The import failed."
2789 msgid "<Advanced Purposes>"
2801 msgid "Expiration Date"
2805 msgid "Friendly Name"
2808 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2815 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2816 "sign messages with it.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2823 "sign messages with them.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2830 "verify messages signed with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2837 "verify messages signed with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2858 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2864 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2865 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2866 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2871 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2877 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2899 "Ensures software came from software publisher\n"
2900 "Protects software from alteration after publication"
2904 msgid "Protects e-mail messages"
2908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2924 msgid "Private Key Archival"
2929 msgid "Export Format"
2933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2937 msgid "Export Filename"
2941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2946 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2948 "Datoteka već postoji.\n"
2949 "Želite li da je zamenite?"
2952 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2956 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2960 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2964 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2973 msgid "Include all certificates in certificate path"
2981 msgid "The export was successful."
2985 msgid "The export failed."
2989 msgid "Export Private Key"
2994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2999 msgid "Enter Password"
3003 msgid "You may password-protect a private key."
3007 msgid "The passwords do not match."
3011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3015 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3020 msgid "Configure Devices"
3032 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3049 msgid "Show Assigned First"
3050 msgstr "Već postoji"
3060 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3064 msgid "Regional Setting"
3065 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3076 msgid "Central European"
3118 msgid "CHINESE_GB2312"
3126 msgid "CHINESE_BIG5"
3130 msgid "Hangul(Johab)"
3141 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3146 msgid "Files on Camera"
3147 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 msgid "Import Selected"
3151 msgstr "Uvezi izabrano"
3162 msgid "Skip This Dialog"
3163 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3170 msgid "Transferring"
3175 msgid "Transferring... Please Wait"
3176 msgstr "Prenošenje..."
3179 msgid "Connecting to camera"
3180 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3184 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3185 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3191 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3195 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3206 msgctxt "table of contents"
3215 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3219 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3224 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3227 msgstr "Izaberi &sve"
3229 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3230 msgid "&View Source"
3231 msgstr "&Prikaži izvor"
3235 #| msgid "Properties"
3239 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3240 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3244 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3245 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3246 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3250 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3254 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3258 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3291 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3299 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3303 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3309 msgctxt "table of contents"
3317 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3321 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3331 msgid "Cinepak Video codec"
3332 msgstr "Cinepak video kodek"
3334 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3335 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3340 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3344 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3348 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3352 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 msgid "Print &format..."
3358 msgstr "Format &štampe..."
3362 msgstr "&Štampaj..."
3364 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "&Pregled štampe..."
3374 msgid "&Standard bar"
3375 msgstr "&Standardna traka"
3378 msgid "&Address bar"
3379 msgstr "&Traka za navigaciju"
3381 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3385 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3386 msgid "&Add to Favorites..."
3387 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3391 msgid "&About Internet Explorer"
3392 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3396 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3412 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3422 msgid "Searching for %s"
3427 msgid "Start downloading %s"
3428 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3432 msgid "Downloading %s"
3433 msgstr "Preuzimanje..."
3437 msgid "Asking for %s"
3443 msgstr "Početna strana"
3446 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3447 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 msgid "&Current page"
3451 msgstr "&Tekuća strana"
3454 msgid "&Default page"
3455 msgstr "&Podrazumevana strana"
3459 msgstr "Prazna &strana"
3462 msgid "Browsing history"
3466 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3470 msgid "Delete &files..."
3474 msgid "&Settings..."
3478 msgid "Delete browsing history"
3483 "Temporary internet files\n"
3484 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3490 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3491 "preferences and login information."
3497 "List of websites you have accessed."
3503 "Usernames and other information you have entered into forms."
3509 "Saved passwords you have entered into forms."
3512 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3517 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3523 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3524 "certificate authorities and publishers."
3526 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3527 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 msgid "Certificates..."
3531 msgstr "Sertifikati..."
3534 msgid "Publishers..."
3535 msgstr "Izdavači..."
3538 msgid "Internet Settings"
3539 msgstr "Postavke interneta"
3542 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3543 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 msgid "Security settings for zone: "
3579 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3591 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3601 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3602 "updated here until you restart this applet."
3606 msgid "Test Joystick"
3614 msgid "Test Force Feedback"
3619 msgid "Available Effects"
3624 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3625 "direction can be changed with the controller axis."
3630 #| msgid "Create Control"
3631 msgid "Game Controllers"
3632 msgstr "Napravi kontrolu"
3635 msgid "Error converting object to primitive type"
3636 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3639 msgid "Invalid procedure call or argument"
3640 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3643 msgid "Subscript out of range"
3644 msgstr "Potpis je van dometa"
3648 msgid "Object required"
3649 msgstr "Očekivani objekat"
3652 msgid "Automation server can't create object"
3653 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3656 msgid "Object doesn't support this property or method"
3657 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3660 msgid "Object doesn't support this action"
3661 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3664 msgid "Argument not optional"
3665 msgstr "Argument je obavezan"
3668 msgid "Syntax error"
3669 msgstr "Greška u sintaksi"
3672 msgid "Expected ';'"
3673 msgstr "Očekivano ';'"
3676 msgid "Expected '('"
3677 msgstr "Očekivano '('"
3680 msgid "Expected ')'"
3681 msgstr "Očekivano ')'"
3684 msgid "Expected identifier"
3689 #| msgid "Expected ';'"
3690 msgid "Expected '='"
3691 msgstr "Očekivano ';'"
3695 msgid "Invalid character"
3697 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3700 msgid "Unterminated string constant"
3701 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3704 msgid "'return' statement outside of function"
3708 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3712 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3716 msgid "Label redefined"
3721 msgid "Label not found"
3722 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3726 #| msgid "Expected ';'"
3727 msgid "Expected '@end'"
3728 msgstr "Očekivano ';'"
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3736 #| msgid "Expected ';'"
3737 msgid "Expected '@'"
3738 msgstr "Očekivano ';'"
3741 msgid "Number expected"
3742 msgstr "Očekivani broj"
3745 msgid "Function expected"
3746 msgstr "Očekivana funkcija"
3749 msgid "'[object]' is not a date object"
3750 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3753 msgid "Object expected"
3754 msgstr "Očekivani objekat"
3757 msgid "Illegal assignment"
3758 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3761 msgid "'|' is undefined"
3762 msgstr "„|“ nije određeno"
3765 msgid "Boolean object expected"
3766 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3770 msgid "Cannot delete '|'"
3771 msgstr "Datum brisanja"
3774 msgid "VBArray object expected"
3775 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3778 msgid "JScript object expected"
3779 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3782 msgid "Syntax error in regular expression"
3783 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3786 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3787 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3791 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3792 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3796 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3797 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3801 #| msgid "Subscript out of range"
3802 msgid "Precision is out of range"
3803 msgstr "Potpis je van dometa"
3806 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3807 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3810 msgid "Array object expected"
3811 msgstr "Očekivani niz objekta"
3813 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3814 msgid "Wine kernel DLL"
3817 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3828 msgid "Invalid function.\n"
3829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3833 msgid "File not found.\n"
3834 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3838 msgid "Path not found.\n"
3839 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3842 msgid "Too many open files.\n"
3846 msgid "Access denied.\n"
3851 msgid "Invalid handle.\n"
3852 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3856 msgid "Memory trashed.\n"
3857 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3861 msgid "Not enough memory.\n"
3862 msgstr "Nema više memorije."
3866 msgid "Invalid block.\n"
3867 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3870 msgid "Bad environment.\n"
3874 msgid "Bad format.\n"
3879 msgid "Invalid access.\n"
3880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3884 msgid "Invalid data.\n"
3885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3889 msgid "Out of memory.\n"
3890 msgstr "Nema više memorije."
3894 msgid "Invalid drive.\n"
3895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3898 msgid "Can't delete current directory.\n"
3902 msgid "Not same device.\n"
3906 msgid "No more files.\n"
3910 msgid "Write protected.\n"
3918 msgid "Not ready.\n"
3922 msgid "Bad command.\n"
3926 msgid "CRC error.\n"
3930 msgid "Bad length.\n"
3933 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3935 msgid "Seek error.\n"
3936 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3939 msgid "Not DOS disk.\n"
3944 msgid "Sector not found.\n"
3945 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3949 msgid "Out of paper.\n"
3950 msgstr "Nema papira; .\n"
3954 msgid "Write fault.\n"
3956 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3958 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3963 msgid "Read fault.\n"
3965 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3967 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3971 msgid "General failure.\n"
3976 msgid "Sharing violation.\n"
3977 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3981 msgid "Lock violation.\n"
3982 msgstr "Lokacija.\n"
3985 msgid "Wrong disk.\n"
3989 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3994 msgid "End of file.\n"
3995 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3997 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3998 msgid "Disk full.\n"
4002 msgid "Request not supported.\n"
4006 msgid "Remote machine not listening.\n"
4010 msgid "Duplicate network name.\n"
4014 msgid "Bad network path.\n"
4019 msgid "Network busy.\n"
4020 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4024 msgid "Device does not exist.\n"
4025 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4028 msgid "Too many commands.\n"
4032 msgid "Adapter hardware error.\n"
4036 msgid "Bad network response.\n"
4040 msgid "Unexpected network error.\n"
4044 msgid "Bad remote adapter.\n"
4048 msgid "Print queue full.\n"
4052 msgid "No spool space.\n"
4057 msgid "Print canceled.\n"
4058 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4062 msgid "Network name deleted.\n"
4063 msgstr "Datum brisanja.\n"
4066 msgid "Network access denied.\n"
4070 msgid "Bad device type.\n"
4075 msgid "Bad network name.\n"
4076 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4079 msgid "Too many network names.\n"
4083 msgid "Too many network sessions.\n"
4087 msgid "Sharing paused.\n"
4091 msgid "Request not accepted.\n"
4095 msgid "Redirector paused.\n"
4100 msgid "File exists.\n"
4101 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4104 msgid "Cannot create.\n"
4108 msgid "Int24 failure.\n"
4112 msgid "Out of structures.\n"
4117 msgid "Already assigned.\n"
4118 msgstr "Već postoji.\n"
4120 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4122 msgid "Invalid password.\n"
4123 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4127 msgid "Invalid parameter.\n"
4129 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4133 msgid "Net write fault.\n"
4134 msgstr "Podrazumevano.\n"
4137 msgid "No process slots.\n"
4141 msgid "Too many semaphores.\n"
4145 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4149 msgid "Semaphore is set.\n"
4153 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4157 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4161 msgid "Semaphore owner died.\n"
4165 msgid "Semaphore user limit.\n"
4170 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4171 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4174 msgid "Drive locked.\n"
4178 msgid "Broken pipe.\n"
4183 msgid "Open failed.\n"
4184 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4187 msgid "Buffer overflow.\n"
4191 msgid "No more search handles.\n"
4196 msgid "Invalid target handle.\n"
4197 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4201 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4202 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4205 msgid "Invalid verify switch.\n"
4209 msgid "Bad driver level.\n"
4214 msgid "Call not implemented.\n"
4215 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4218 msgid "Semaphore timeout.\n"
4223 msgid "Insufficient buffer.\n"
4224 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4228 msgid "Invalid name.\n"
4229 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4233 msgid "Invalid level.\n"
4234 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4237 msgid "No volume label.\n"
4242 msgid "Module not found.\n"
4243 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4247 msgid "Procedure not found.\n"
4248 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4251 msgid "No children to wait for.\n"
4255 msgid "Child process has not completed.\n"
4259 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4263 msgid "Negative seek.\n"
4267 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4271 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4275 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4279 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4283 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4287 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4291 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4295 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4299 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4304 msgid "Drive is busy.\n"
4305 msgstr "Drajvovi.\n"
4309 msgid "Same drive.\n"
4310 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4313 msgid "Not top-level directory.\n"
4317 msgid "Directory is not empty.\n"
4321 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4325 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4329 msgid "Path is busy.\n"
4333 msgid "Already a SUBST target.\n"
4337 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4341 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4345 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4349 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4353 msgid "Volume label too long.\n"
4357 msgid "Too many TCBs.\n"
4361 msgid "Signal refused.\n"
4365 msgid "Segment discarded.\n"
4369 msgid "Segment not locked.\n"
4373 msgid "Bad thread ID address.\n"
4377 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4381 msgid "Path is invalid.\n"
4385 msgid "Signal pending.\n"
4389 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4393 msgid "Lock failed.\n"
4398 msgid "Resource in use.\n"
4399 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4403 msgid "Cancel violation.\n"
4404 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4407 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4411 msgid "Invalid segment number.\n"
4416 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4417 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4421 msgid "File already exists.\n"
4422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4425 msgid "Invalid flag number.\n"
4430 msgid "Semaphore name not found.\n"
4431 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4434 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4438 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4442 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4446 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4450 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4454 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4458 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4462 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4466 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4471 msgid "IOPL not enabled.\n"
4472 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4475 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4479 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4483 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4487 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4491 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4495 msgid "Environment variable not found.\n"
4499 msgid "No signal sent.\n"
4503 msgid "File name is too long.\n"
4507 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4511 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4515 msgid "Invalid signal number.\n"
4519 msgid "Error setting signal handler.\n"
4523 msgid "Segment locked.\n"
4527 msgid "Too many modules.\n"
4531 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4535 msgid "Machine type mismatch.\n"
4543 msgid "Pipe busy.\n"
4547 msgid "Pipe closed.\n"
4552 msgid "Pipe not connected.\n"
4553 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4557 msgid "More data available.\n"
4558 msgstr "Nedostupno; .\n"
4562 msgid "Session canceled.\n"
4563 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4566 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4570 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4575 msgid "No more data available.\n"
4576 msgstr "Nedostupno; .\n"
4579 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4583 msgid "Directory name invalid.\n"
4587 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4591 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4595 msgid "Extended attribute table full.\n"
4599 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4603 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4607 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4611 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4615 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4619 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4624 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4625 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4628 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4633 msgid "Invalid address.\n"
4634 msgstr "IP adresa.\n"
4637 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4641 msgid "Pipe connected.\n"
4645 msgid "Pipe listening.\n"
4649 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4654 msgid "I/O operation aborted.\n"
4655 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4658 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4662 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4666 msgid "No access to memory location.\n"
4671 msgid "Swap error.\n"
4672 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4675 msgid "Stack overflow.\n"
4680 msgid "Invalid message.\n"
4681 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4684 msgid "Cannot complete.\n"
4689 msgid "Invalid flags.\n"
4690 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4693 msgid "Unrecognized volume.\n"
4697 msgid "File invalid.\n"
4701 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4705 msgid "Nonexistent token.\n"
4709 msgid "Registry corrupt.\n"
4714 msgid "Invalid key.\n"
4715 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4719 msgid "Can't open registry key.\n"
4720 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4723 msgid "Can't read registry key.\n"
4727 msgid "Can't write registry key.\n"
4731 msgid "Registry has been recovered.\n"
4736 msgid "Registry is corrupt.\n"
4737 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4740 msgid "I/O to registry failed.\n"
4745 msgid "Not registry file.\n"
4746 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4750 msgid "Key deleted.\n"
4751 msgstr "Datum brisanja.\n"
4754 msgid "No registry log space.\n"
4758 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4762 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4766 msgid "Notify change request in progress.\n"
4770 msgid "Dependent services are running.\n"
4775 msgid "Invalid service control.\n"
4776 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4779 msgid "Service request timeout.\n"
4783 msgid "Cannot create service thread.\n"
4787 msgid "Service database locked.\n"
4791 msgid "Service already running.\n"
4795 msgid "Invalid service account.\n"
4799 msgid "Service is disabled.\n"
4803 msgid "Circular dependency.\n"
4808 msgid "Service does not exist.\n"
4809 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4812 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4816 msgid "Service not active.\n"
4820 msgid "Service controller connect failed.\n"
4824 msgid "Exception in service.\n"
4829 msgid "Database does not exist.\n"
4830 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4833 msgid "Service-specific error.\n"
4837 msgid "Process aborted.\n"
4841 msgid "Service dependency failed.\n"
4845 msgid "Service login failed.\n"
4849 msgid "Service start-hang.\n"
4853 msgid "Invalid service lock.\n"
4857 msgid "Service marked for delete.\n"
4861 msgid "Service exists.\n"
4865 msgid "System running last-known-good config.\n"
4869 msgid "Service dependency deleted.\n"
4873 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4877 msgid "Service not started since last boot.\n"
4881 msgid "Duplicate service name.\n"
4885 msgid "Different service account.\n"
4889 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4894 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4895 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4898 msgid "No recovery program for service.\n"
4903 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4904 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4907 msgid "End of media.\n"
4911 msgid "Filemark detected.\n"
4915 msgid "Beginning of media.\n"
4919 msgid "Setmark detected.\n"
4924 msgid "No data detected.\n"
4925 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4928 msgid "Partition failure.\n"
4932 msgid "Invalid block length.\n"
4936 msgid "Device not partitioned.\n"
4940 msgid "Unable to lock media.\n"
4944 msgid "Unable to unload media.\n"
4948 msgid "Media changed.\n"
4952 msgid "I/O bus reset.\n"
4956 msgid "No media in drive.\n"
4960 msgid "No Unicode translation.\n"
4965 msgid "DLL initialization failed.\n"
4966 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4969 msgid "Shutdown in progress.\n"
4973 msgid "No shutdown in progress.\n"
4977 msgid "I/O device error.\n"
4981 msgid "No serial devices found.\n"
4985 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4989 msgid "Serial I/O completed.\n"
4993 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4997 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5001 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5006 msgid "Unknown floppy error.\n"
5007 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5010 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5014 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5018 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5022 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5026 msgid "End of tape media.\n"
5030 msgid "Not enough server memory.\n"
5034 msgid "Possible deadlock.\n"
5038 msgid "Incorrect alignment.\n"
5042 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5046 msgid "Set-power-state failed.\n"
5050 msgid "Too many links.\n"
5054 msgid "Newer windows version needed.\n"
5058 msgid "Wrong operating system.\n"
5062 msgid "Single-instance application.\n"
5067 msgid "Real-mode application.\n"
5072 msgid "Invalid DLL.\n"
5073 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5076 msgid "No associated application.\n"
5080 msgid "DDE failure.\n"
5085 msgid "DLL not found.\n"
5086 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5090 msgid "Out of user handles.\n"
5091 msgstr "Nema više memorije."
5094 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5098 msgid "The source element is empty.\n"
5102 msgid "The destination element is full.\n"
5106 msgid "The element address is invalid.\n"
5110 msgid "The magazine is not present.\n"
5114 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5118 msgid "The device requires cleaning.\n"
5123 msgid "The device door is open.\n"
5124 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5128 msgid "The device is not connected.\n"
5129 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5133 msgid "Element not found.\n"
5134 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5138 msgid "No match found.\n"
5139 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5143 msgid "Property set not found.\n"
5144 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5148 msgid "Point not found.\n"
5149 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5152 msgid "No running tracking service.\n"
5157 msgid "No such volume ID.\n"
5158 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5161 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5165 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5169 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5174 msgid "The journal is being deleted.\n"
5175 msgstr "Datum brisanja.\n"
5178 msgid "The journal is not active.\n"
5182 msgid "Potential matching file found.\n"
5186 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5191 msgid "Invalid device name.\n"
5192 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5196 msgid "Connection unavailable.\n"
5197 msgstr "Nedostupno; .\n"
5200 msgid "Device already remembered.\n"
5204 msgid "No network or bad path.\n"
5208 msgid "Invalid network provider name.\n"
5212 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5216 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5220 msgid "Not a container.\n"
5224 msgid "Extended error.\n"
5229 msgid "Invalid group name.\n"
5230 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5234 msgid "Invalid computer name.\n"
5235 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5239 msgid "Invalid event name.\n"
5240 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5244 msgid "Invalid domain name.\n"
5246 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5250 msgid "Invalid service name.\n"
5251 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5255 msgid "Invalid network name.\n"
5256 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5260 msgid "Invalid share name.\n"
5261 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5265 msgid "Invalid message name.\n"
5266 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5269 msgid "Invalid message destination.\n"
5273 msgid "Session credential conflict.\n"
5278 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5279 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5282 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5286 msgid "No network.\n"
5291 msgid "Operation canceled by user.\n"
5292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5295 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5298 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5300 msgid "Connection refused.\n"
5301 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5304 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5308 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5312 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5317 msgid "Connection invalid.\n"
5318 msgstr "LAN veza.\n"
5321 msgid "Connection is active.\n"
5326 msgid "Network unreachable.\n"
5327 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5330 msgid "Host unreachable.\n"
5334 msgid "Protocol unreachable.\n"
5338 msgid "Port unreachable.\n"
5342 msgid "Request aborted.\n"
5347 msgid "Connection aborted.\n"
5348 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5351 msgid "Please retry operation.\n"
5355 msgid "Connection count limit reached.\n"
5359 msgid "Login time restriction.\n"
5363 msgid "Login workstation restriction.\n"
5367 msgid "Incorrect network address.\n"
5371 msgid "Service already registered.\n"
5376 msgid "Service not found.\n"
5377 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5380 msgid "User not authenticated.\n"
5384 msgid "User not logged on.\n"
5388 msgid "Continue work in progress.\n"
5393 msgid "Already initialized.\n"
5394 msgstr "Već postoji.\n"
5397 msgid "No more local devices.\n"
5402 msgid "The site does not exist.\n"
5403 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5407 msgid "The domain controller already exists.\n"
5408 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5412 msgid "Supported only when connected.\n"
5413 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5416 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5420 msgid "The user profile is invalid.\n"
5424 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5428 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5432 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5436 msgid "No quotas for account.\n"
5440 msgid "Local user session key.\n"
5444 msgid "Password too complex for LM.\n"
5449 msgid "Unknown revision.\n"
5450 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5453 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5458 msgid "Invalid owner.\n"
5459 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5463 msgid "Invalid primary group.\n"
5464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5467 msgid "No impersonation token.\n"
5471 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5475 msgid "No logon servers available.\n"
5479 msgid "No such logon session.\n"
5483 msgid "No such privilege.\n"
5487 msgid "Privilege not held.\n"
5492 msgid "Invalid account name.\n"
5493 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5497 msgid "User already exists.\n"
5498 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5502 msgid "No such user.\n"
5503 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5507 msgid "Group already exists.\n"
5508 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5511 msgid "No such group.\n"
5515 msgid "User already in group.\n"
5519 msgid "User not in group.\n"
5523 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5527 msgid "Wrong password.\n"
5531 msgid "Ill-formed password.\n"
5535 msgid "Password restriction.\n"
5539 msgid "Logon failure.\n"
5543 msgid "Account restriction.\n"
5547 msgid "Invalid logon hours.\n"
5552 msgid "Invalid workstation.\n"
5553 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5556 msgid "Password expired.\n"
5561 msgid "Account disabled.\n"
5562 msgstr "isključen.\n"
5565 msgid "No security ID mapped.\n"
5569 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5573 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5577 msgid "Invalid sub authority.\n"
5582 msgid "Invalid ACL.\n"
5583 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5587 msgid "Invalid SID.\n"
5588 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5591 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5595 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5600 msgid "Server disabled.\n"
5601 msgstr "isključen.\n"
5604 msgid "Server not disabled.\n"
5608 msgid "Invalid ID authority.\n"
5612 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5616 msgid "Invalid group attributes.\n"
5620 msgid "Bad impersonation level.\n"
5624 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5628 msgid "Bad validation class.\n"
5632 msgid "Bad token type.\n"
5636 msgid "No security on object.\n"
5640 msgid "Can't access domain information.\n"
5645 msgid "Invalid server state.\n"
5646 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5650 msgid "Invalid domain state.\n"
5651 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5654 msgid "Invalid domain role.\n"
5658 msgid "No such domain.\n"
5663 msgid "Domain already exists.\n"
5664 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5668 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5669 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5672 msgid "Internal database corruption.\n"
5677 msgid "Internal error.\n"
5678 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5681 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5685 msgid "Bad descriptor format.\n"
5689 msgid "Not a logon process.\n"
5693 msgid "Logon session ID exists.\n"
5697 msgid "Unknown authentication package.\n"
5701 msgid "Bad logon session state.\n"
5705 msgid "Logon session ID collision.\n"
5710 msgid "Invalid logon type.\n"
5711 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5715 msgid "Cannot impersonate.\n"
5716 msgstr "Štampač nije pronađen."
5720 msgid "Invalid transaction state.\n"
5721 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5724 msgid "Security DB commit failure.\n"
5728 msgid "Account is built-in.\n"
5732 msgid "Group is built-in.\n"
5736 msgid "User is built-in.\n"
5740 msgid "Group is primary for user.\n"
5744 msgid "Token already in use.\n"
5748 msgid "No such local group.\n"
5752 msgid "User not in local group.\n"
5756 msgid "User already in local group.\n"
5761 msgid "Local group already exists.\n"
5762 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5764 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5765 msgid "Logon type not granted.\n"
5769 msgid "Too many secrets.\n"
5773 msgid "Secret too long.\n"
5777 msgid "Internal security DB error.\n"
5781 msgid "Too many context IDs.\n"
5785 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5790 msgid "No such member.\n"
5791 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5794 msgid "Invalid member.\n"
5798 msgid "Too many SIDs.\n"
5802 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5806 msgid "No inheritable components.\n"
5810 msgid "File or directory corrupt.\n"
5814 msgid "Disk is corrupt.\n"
5818 msgid "No user session key.\n"
5822 msgid "License quota exceeded.\n"
5827 msgid "Wrong target name.\n"
5828 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5832 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5833 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5836 msgid "Time skew between client and server.\n"
5841 msgid "Invalid window handle.\n"
5842 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5846 msgid "Invalid menu handle.\n"
5847 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5850 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5854 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5858 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5864 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5867 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5871 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgid "Window owned by another thread.\n"
5880 msgid "Hotkey already registered.\n"
5881 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5885 msgid "Class already exists.\n"
5886 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5895 msgid "Class has open windows.\n"
5900 msgid "Invalid index.\n"
5901 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5905 msgid "Invalid icon handle.\n"
5906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5909 msgid "Private dialog index.\n"
5914 msgid "List box ID not found.\n"
5915 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5918 msgid "No wildcard characters.\n"
5922 msgid "Clipboard not open.\n"
5926 msgid "Hotkey not registered.\n"
5930 msgid "Not a dialog window.\n"
5935 msgid "Control ID not found.\n"
5936 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5939 msgid "Invalid combo box message.\n"
5943 msgid "Not a combo box window.\n"
5948 msgid "Invalid edit height.\n"
5949 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5953 msgid "DC not found.\n"
5954 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5957 msgid "Invalid hook filter.\n"
5961 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5965 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5969 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5973 msgid "Journal hook already set.\n"
5977 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5982 msgid "Invalid list box message.\n"
5983 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5986 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5990 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5994 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5998 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6002 msgid "Window has no system menu.\n"
6007 msgid "Invalid message box style.\n"
6008 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6012 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6014 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6017 msgid "Screen already locked.\n"
6021 msgid "Window handles have different parents.\n"
6025 msgid "Not a child window.\n"
6030 msgid "Invalid GW command.\n"
6031 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6035 msgid "Invalid thread ID.\n"
6036 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6039 msgid "Not an MDI child window.\n"
6043 msgid "Popup menu already active.\n"
6048 msgid "No scrollbars.\n"
6049 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6052 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6056 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6060 msgid "No system resources.\n"
6064 msgid "No non-paged system resources.\n"
6068 msgid "No paged system resources.\n"
6072 msgid "No working set quota.\n"
6076 msgid "No page file quota.\n"
6080 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6085 msgid "Menu item not found.\n"
6086 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6090 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6091 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6094 msgid "Hook type not allowed.\n"
6098 msgid "Interactive window station required.\n"
6104 msgstr "Vreme isteka.\n"
6108 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6109 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6112 msgid "Event log file corrupt.\n"
6116 msgid "Event log can't start.\n"
6120 msgid "Event log file full.\n"
6124 msgid "Event log file changed.\n"
6129 msgid "Installer service failed.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6134 msgid "Installation aborted by user.\n"
6135 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6139 msgid "Installation failure.\n"
6140 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6144 msgid "Installation suspended.\n"
6145 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6149 msgid "Unknown product.\n"
6150 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6154 msgid "Unknown feature.\n"
6155 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6159 msgid "Unknown component.\n"
6160 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6164 msgid "Unknown property.\n"
6165 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6169 msgid "Invalid handle state.\n"
6170 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6174 msgid "Bad configuration.\n"
6175 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6178 msgid "Index is missing.\n"
6183 msgid "Installation source is missing.\n"
6184 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6187 msgid "Wrong installation package version.\n"
6192 msgid "Product uninstalled.\n"
6193 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6197 msgid "Invalid query syntax.\n"
6198 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6202 msgid "Invalid field.\n"
6203 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6206 msgid "Device removed.\n"
6211 msgid "Installation already running.\n"
6212 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6215 msgid "Installation package failed to open.\n"
6220 msgid "Installation package is invalid.\n"
6221 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6224 msgid "Installer user interface failed.\n"
6228 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6233 msgid "Installation language not supported.\n"
6234 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6237 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6242 msgid "Installation package rejected.\n"
6243 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6246 msgid "Function could not be called.\n"
6251 msgid "Function failed.\n"
6252 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6256 msgid "Invalid table.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6260 msgid "Data type mismatch.\n"
6263 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6264 msgid "Unsupported type.\n"
6269 msgid "Creation failed.\n"
6270 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6273 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6278 msgid "Installation platform not supported.\n"
6279 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6283 msgid "Installer not used.\n"
6284 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6288 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6289 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6293 msgid "Invalid patch package.\n"
6294 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6297 msgid "Unsupported patch package.\n"
6301 msgid "Another version is installed.\n"
6306 msgid "Invalid command line.\n"
6307 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6310 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6314 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6318 msgid "Invalid string binding.\n"
6322 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6327 msgid "Invalid binding.\n"
6328 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6331 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6335 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6340 msgid "Invalid string UUID.\n"
6341 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6345 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6346 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6349 msgid "Invalid network address.\n"
6354 msgid "No endpoint found.\n"
6355 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6359 msgid "Invalid timeout value.\n"
6360 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6364 msgid "Object UUID not found.\n"
6365 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6368 msgid "UUID already registered.\n"
6372 msgid "UUID type already registered.\n"
6376 msgid "Server already listening.\n"
6380 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6384 msgid "RPC server not listening.\n"
6389 msgid "Unknown manager type.\n"
6390 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6394 msgid "Unknown interface.\n"
6395 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6398 msgid "No bindings.\n"
6402 msgid "No protocol sequences.\n"
6406 msgid "Can't create endpoint.\n"
6411 msgid "Out of resources.\n"
6412 msgstr "Nema više memorije."
6415 msgid "RPC server unavailable.\n"
6419 msgid "RPC server too busy.\n"
6424 msgid "Invalid network options.\n"
6425 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6428 msgid "No RPC call active.\n"
6432 msgid "RPC call failed.\n"
6436 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6441 msgid "RPC protocol error.\n"
6442 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6445 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6450 msgid "Invalid tag.\n"
6451 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6454 msgid "Invalid array bounds.\n"
6458 msgid "No entry name.\n"
6463 msgid "Invalid name syntax.\n"
6464 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6472 msgid "No network address.\n"
6473 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6476 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6481 msgid "Unknown authentication type.\n"
6482 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6485 msgid "Maximum calls too low.\n"
6489 msgid "String too long.\n"
6493 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6498 msgid "Procedure number out of range.\n"
6499 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6502 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6507 msgid "Unknown authentication service.\n"
6508 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6512 msgid "Unknown authentication level.\n"
6513 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6517 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6518 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6521 msgid "Unknown authorization service.\n"
6526 msgid "Invalid entry.\n"
6527 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6530 msgid "Can't perform operation.\n"
6534 msgid "Endpoints not registered.\n"
6538 msgid "Nothing to export.\n"
6542 msgid "Incomplete name.\n"
6547 msgid "Invalid version option.\n"
6548 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6551 msgid "No more members.\n"
6556 msgid "Not all objects unexported.\n"
6557 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6561 msgid "Interface not found.\n"
6562 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6566 msgid "Entry already exists.\n"
6567 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6571 msgid "Entry not found.\n"
6572 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6576 msgid "Name service unavailable.\n"
6577 msgstr "Dostupno.\n"
6580 msgid "Invalid network address family.\n"
6585 msgid "Operation not supported.\n"
6586 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6589 msgid "No security context available.\n"
6594 msgid "RPCInternal error.\n"
6595 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6598 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6603 msgid "Address error.\n"
6604 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6607 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6611 msgid "Floating-point underflow.\n"
6615 msgid "Floating-point overflow.\n"
6619 msgid "No more entries.\n"
6623 msgid "Character translation table open failed.\n"
6627 msgid "Character translation table file too small.\n"
6631 msgid "Null context handle.\n"
6635 msgid "Context handle damaged.\n"
6639 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6643 msgid "Cannot get call handle.\n"
6647 msgid "Null reference pointer.\n"
6652 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6653 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6656 msgid "Byte count too small.\n"
6660 msgid "Bad stub data.\n"
6664 msgid "Invalid user buffer.\n"
6668 msgid "Unrecognized media.\n"
6672 msgid "No trust secret.\n"
6676 msgid "No trust SAM account.\n"
6680 msgid "Trusted domain failure.\n"
6684 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6688 msgid "Trust logon failure.\n"
6692 msgid "RPC call already in progress.\n"
6696 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6700 msgid "Account expired.\n"
6704 msgid "Redirector has open handles.\n"
6708 msgid "Printer driver already installed.\n"
6713 msgid "Unknown port.\n"
6714 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6718 msgid "Unknown printer driver.\n"
6719 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6723 msgid "Unknown print processor.\n"
6724 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6727 msgid "Invalid separator file.\n"
6732 msgid "Invalid priority.\n"
6733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6737 msgid "Invalid printer name.\n"
6738 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6742 msgid "Printer already exists.\n"
6743 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6747 msgid "Invalid printer command.\n"
6748 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6752 msgid "Invalid data type.\n"
6753 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6757 msgid "Invalid environment.\n"
6758 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6761 msgid "No more bindings.\n"
6765 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6769 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6773 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6777 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6781 msgid "Server has open handles.\n"
6785 msgid "Resource data not found.\n"
6789 msgid "Resource type not found.\n"
6793 msgid "Resource name not found.\n"
6797 msgid "Resource language not found.\n"
6801 msgid "Not enough quota.\n"
6805 msgid "No interfaces.\n"
6810 msgid "RPC call canceled.\n"
6811 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6815 msgid "Binding incomplete.\n"
6816 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6819 msgid "RPC comm failure.\n"
6823 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6827 msgid "No principal name registered.\n"
6831 msgid "Not an RPC error.\n"
6835 msgid "UUID is local only.\n"
6839 msgid "Security package error.\n"
6844 msgid "Thread not canceled.\n"
6845 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6849 msgid "Invalid handle operation.\n"
6850 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6853 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6857 msgid "Wrong stub version.\n"
6862 msgid "Invalid pipe object.\n"
6863 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6866 msgid "Wrong pipe order.\n"
6870 msgid "Wrong pipe version.\n"
6875 msgid "Group member not found.\n"
6876 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6879 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6884 msgid "Invalid object.\n"
6885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6889 msgid "Invalid time.\n"
6890 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6894 msgid "Invalid form name.\n"
6895 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6898 msgid "Invalid form size.\n"
6902 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6907 msgid "Printer deleted.\n"
6908 msgstr "Datum brisanja.\n"
6912 msgid "Invalid printer state.\n"
6913 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6916 msgid "User must change password.\n"
6921 msgid "Domain controller not found.\n"
6922 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6925 msgid "Account locked out.\n"
6930 msgid "Invalid pixel format.\n"
6931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6935 msgid "Invalid driver.\n"
6936 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6940 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6941 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6944 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6949 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6954 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6958 msgid "RPC pipe closed.\n"
6962 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6966 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6971 msgid "No site name available.\n"
6972 msgstr "Nedostupno; .\n"
6975 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6980 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6981 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6984 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6989 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6990 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6994 msgid "The interface could not be exported.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6999 msgid "The profile could not be added.\n"
7000 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7004 msgid "The profile element could not be added.\n"
7005 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7009 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7010 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7014 msgid "The group element could not be added.\n"
7015 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7019 msgid "The group element could not be removed.\n"
7020 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7024 msgid "The username could not be found.\n"
7025 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7029 msgid "This network connection does not exist.\n"
7030 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7034 msgid "Connection reset by peer.\n"
7035 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7038 msgid "No Signature found in file.\n"
7041 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7043 msgstr "Lokalni port"
7046 msgid "Local Monitor"
7047 msgstr "Lokalni monitor"
7050 msgid "Add a Local Port"
7051 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7054 msgid "&Enter the port name to add:"
7055 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7058 msgid "Configure LPT Port"
7059 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7062 msgid "Timeout (seconds)"
7063 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7066 msgid "&Transmission Retry:"
7067 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7070 msgid "'%s' is not a valid port name"
7071 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7074 msgid "Port %s already exists"
7075 msgstr "Port %s već postoji"
7078 msgid "This port has no options to configure"
7079 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7082 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7083 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7087 msgstr "Pošalji poruku"
7089 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7090 msgid "Enter Network Password"
7091 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7093 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7094 msgid "Please enter your username and password:"
7095 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7097 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7101 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7103 msgstr "Korisničko ime"
7105 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7109 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7110 msgid "&Save this password (insecure)"
7111 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7114 msgid "Entire Network"
7118 msgid "Sound Selection"
7119 msgstr "Izbor zvuka"
7121 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7123 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7130 msgid "&Attributes:"
7138 msgid "Hyperlink Information"
7139 msgstr "Podaci o hipervezi"
7141 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7150 msgid "HTML Document"
7151 msgstr "HTML dokument"
7154 msgid "Downloading from %s..."
7155 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7164 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7165 "file path and try again."
7167 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7171 msgid "path %s not found"
7172 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7175 msgid "insert disk %s"
7176 msgstr "Ubacite disk %s"
7181 "Windows Installer %s\n"
7184 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7186 "Install a product:\n"
7187 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7188 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7189 "\t/a package [property]\n"
7190 "Repair an installation:\n"
7191 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7192 "Uninstall a product:\n"
7193 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7194 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7195 "Advertise a product:\n"
7196 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7198 "\t/p patch_package [property]\n"
7199 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7200 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7201 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7202 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7203 "Register the MSI Service:\n"
7205 "Unregister the MSI Service:\n"
7207 "Display this help:\n"
7211 "Windows instalacija programa %s\n"
7214 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7216 "Instalacija proizvoda:\n"
7217 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7218 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7219 "\t/a paket [svojina]\n"
7220 "Popravka instalacije:\n"
7221 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7222 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7223 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7224 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7225 "Reklama proizvoda:\n"
7226 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7228 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7229 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7230 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7231 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7232 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7233 "Registracija MSI usluge:\n"
7235 "Odjava MSI usluge:\n"
7242 msgid "enter which folder contains %s"
7243 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7246 msgid "install source for feature missing"
7247 msgstr "nedostaje instalacija"
7250 msgid "network drive for feature missing"
7251 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7254 msgid "feature from:"
7255 msgstr "mogućnost od:"
7258 msgid "choose which folder contains %s"
7259 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7263 #| msgid "Application Workspace"
7264 msgid "Allocating registry space"
7265 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7268 msgid "Searching for installed applications"
7272 msgid "Binding executables"
7275 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7277 msgid "Searching for qualifying products"
7280 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7281 msgid "Computing space requirements"
7286 #| msgid "New Folder"
7287 msgid "Creating folders"
7288 msgstr "Nova fascikla"
7292 #| msgid "Create Shor&tcut"
7293 msgid "Creating shortcuts"
7294 msgstr "Napravi &prečicu"
7297 msgid "Deleting services"
7302 msgid "Creating duplicate files"
7307 msgid "Searching for related applications"
7311 msgid "Copying network install files"
7316 #| msgid "Copying Files..."
7317 msgid "Copying new files"
7318 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7322 msgid "Installing ODBC components"
7323 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7327 msgid "Installing new services"
7328 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7332 #| msgid "Install/Uninstall"
7333 msgid "Installing system catalog"
7334 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7338 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7339 msgid "Validating install"
7340 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7343 msgid "Evaluating launch conditions"
7347 msgid "Migrating feature states from related applications"
7352 msgid "Moving files"
7353 msgstr "Otvori datoteku"
7357 msgid "Publishing assembly information"
7359 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7365 msgid "Unpublishing assembly information"
7370 msgid "Patching files"
7371 msgstr "Otvori datoteku"
7374 msgid "Updating component registration"
7378 msgid "Publishing Qualified Components"
7382 msgid "Publishing Product Features"
7387 msgid "Publishing product information"
7389 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7391 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7395 msgid "Registering Class servers"
7399 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7403 msgid "Registering extension servers"
7407 msgid "Registering fonts"
7411 msgid "Registering MIME info"
7416 msgid "Registering product"
7417 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7420 msgid "Registering program identifiers"
7424 msgid "Registering type libraries"
7429 msgid "Registering user"
7430 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7434 msgid "Removing duplicated files"
7437 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7438 msgid "Updating environment strings"
7443 #| msgid "&Remove application"
7444 msgid "Removing applications"
7445 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7449 msgid "Removing files"
7450 msgstr "Otvori datoteku"
7453 msgid "Removing folders"
7457 msgid "Removing INI files entries"
7461 msgid "Removing ODBC components"
7466 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7467 msgid "Removing system registry values"
7468 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7471 msgid "Removing shortcuts"
7475 msgid "Registering modules"
7479 msgid "Unregistering modules"
7484 #| msgid "Initializing; "
7485 msgid "Initializing ODBC directories"
7486 msgstr "Pokretanje; "
7490 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7491 msgid "Starting services"
7492 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7495 msgid "Stopping services"
7499 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7503 msgid "Unpublishing Product Features"
7507 msgid "Unpublishing product information"
7511 msgid "Unregister Class servers"
7515 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7519 msgid "Unregistering extension servers"
7523 msgid "Unregistering fonts"
7527 msgid "Unregistering MIME info"
7531 msgid "Unregistering program identifiers"
7535 msgid "Unregistering type libraries"
7539 msgid "Writing INI files values"
7544 #| msgid "Warning: system library"
7545 msgid "Writing system registry values"
7546 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7549 msgid "Free space: [1]"
7553 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7558 msgstr "Datoteka: [1]"
7560 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7562 msgstr "Fascikla: [1]"
7564 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7565 msgid "Shortcut: [1]"
7568 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7571 msgid "Service: [1]"
7574 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7575 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7580 #| msgid "application"
7581 msgid "Found application: [1]"
7585 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7591 msgid "Service: [2]"
7595 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7600 #| msgid "Applications"
7601 msgid "Application: [1]"
7604 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7605 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7609 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7612 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7613 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7616 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7617 msgid "Feature: [1]"
7620 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7621 msgid "Class Id: [1]"
7625 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7628 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7629 msgid "Extension: [1]"
7632 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7634 msgstr "Fontovi: [1]"
7636 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7637 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7640 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7644 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7648 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7649 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7652 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7653 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7657 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7660 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7661 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7665 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7668 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7669 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7673 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7677 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7681 msgid "{{Fatal error: }}"
7685 msgid "{{Error [1]. }}"
7689 msgid "Warning [1]."
7698 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7699 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7700 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7704 msgid "{{Disk full: }}"
7708 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7712 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7716 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7720 msgid "Action start [Time]: [1]."
7724 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7728 msgid "Please insert the disk: [2]"
7733 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7734 "that you can access it."
7738 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7739 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7743 "Wine MS-RLE video codec\n"
7744 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7746 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7747 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7750 msgid "Video Compression"
7751 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7754 msgid "&Compressor:"
7755 msgstr "&Kompresor:"
7758 msgid "Con&figure..."
7763 msgstr "&O programu"
7766 msgid "Compression &Quality:"
7767 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7770 msgid "&Key Frame Every"
7771 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7775 msgstr "&Protok podataka"
7783 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7784 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7787 msgid "Wine Video 1 video codec"
7788 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7791 msgid "unknown object"
7796 msgstr "naslovna linija"
7800 msgstr "linija menija"
7804 msgstr "traka za pomeranje"
7836 msgstr "iskačući meni"
7840 msgstr "stavka menija"
7884 msgstr "linija stanja"
7891 msgid "column header"
7892 msgstr "zaglavlje kolone"
7896 msgstr "zaglavlje reda"
7915 msgid "help balloon"
7916 msgstr "pomoćni oblačić"
7928 msgstr "spisak stavki"
7935 msgid "outline item"
7936 msgstr "stavka konture"
7940 msgstr "jezičak strane"
7943 msgid "property page"
7944 msgstr "svojstva strane"
7956 msgstr "statičan tekst"
7964 msgstr "prekidač dugme"
7967 msgid "check button"
7968 msgstr "dugme za označavanje"
7971 msgid "radio button"
7972 msgstr "isključivo dugme"
7976 msgstr "kombinovani spisak"
7980 msgstr "padajući meni"
7983 msgid "progress bar"
7984 msgstr "linija toka"
7991 msgid "hot key field"
7992 msgstr "polje za prečice"
8000 msgstr "vrteće dugme"
8015 msgid "drop down button"
8016 msgstr "padajuće dugme"
8020 msgstr "dugme menija"
8023 msgid "grid drop down button"
8024 msgstr "umreži padajuće dugme"
8031 msgid "page tab list"
8032 msgstr "spisak listova"
8039 msgid "split button"
8040 msgstr "dugme za deljenje"
8047 msgid "outline button"
8048 msgstr "kontura dugme"
8053 msgctxt "object state"
8059 #| msgid "Unavailable"
8060 msgctxt "object state"
8067 msgctxt "object state"
8073 msgctxt "object state"
8075 msgstr "Pauzirano; "
8079 msgctxt "object state"
8084 msgctxt "object state"
8091 msgctxt "object state"
8097 msgctxt "object state"
8102 msgctxt "object state"
8108 msgctxt "object state"
8111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8113 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8117 msgctxt "object state"
8122 msgctxt "object state"
8127 msgctxt "object state"
8132 msgctxt "object state"
8137 msgctxt "object state"
8143 #| msgid "animation"
8144 msgctxt "object state"
8149 msgctxt "object state"
8154 msgctxt "object state"
8160 msgctxt "object state"
8166 msgctxt "object state"
8171 msgctxt "object state"
8172 msgid "self voicing"
8177 msgctxt "object state"
8179 msgstr "Pauzirano; "
8184 msgctxt "object state"
8191 msgctxt "object state"
8196 msgctxt "object state"
8203 msgctxt "object state"
8204 msgid "multi selectable"
8210 msgctxt "object state"
8211 msgid "extended selectable"
8217 msgctxt "object state"
8224 msgctxt "object state"
8225 msgid "alert medium"
8231 msgctxt "object state"
8237 #| msgid "Import Selected"
8238 msgctxt "object state"
8240 msgstr "Uvezi izabrano"
8243 msgctxt "object state"
8247 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8251 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8264 msgid "Insert Object"
8265 msgstr "Unos objekta"
8268 msgid "Object Type:"
8269 msgstr "Vrsta objekta:"
8271 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8277 msgstr "Napravi novo"
8280 msgid "Create Control"
8281 msgstr "Napravi kontrolu"
8284 msgid "Create From File"
8285 msgstr "Napravi iz datoteke"
8288 msgid "&Add Control..."
8289 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8292 msgid "Display As Icon"
8293 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8295 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8304 msgid "Paste Special"
8307 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8311 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8312 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8318 msgstr "Ubaci &vezu"
8325 msgid "&Display As Icon"
8326 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8329 msgid "Change &Icon..."
8330 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8333 msgid "Insert a new %s object into your document"
8334 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8338 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8339 "may activate it using the program which created it."
8341 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8342 "koristeći program koji ga je napravio."
8344 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8355 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8358 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8362 msgstr "Dodaj kontrolu"
8371 msgid "%1 %2 &Object"
8372 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8377 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8379 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8382 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8385 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8386 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8390 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8391 "activate it using %s."
8393 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8399 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8400 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8402 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8403 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8408 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8409 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8412 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8413 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8418 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8419 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8422 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8423 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8428 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8429 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8430 "be reflected in your document."
8432 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8433 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8436 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8437 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8439 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8440 msgid "Unknown Type"
8441 msgstr "Nepoznata vrsta"
8444 msgid "Unknown Source"
8445 msgstr "Nepoznat izvor"
8448 msgid "the program which created it"
8449 msgstr "program koji ga je napravio"
8457 msgid "SCANNING... Please Wait"
8458 msgstr "Pretraživanje..."
8461 msgctxt "unit: pixels"
8466 msgctxt "unit: bits"
8470 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8471 msgctxt "unit: dots/inch"
8476 msgctxt "unit: percent"
8481 msgctxt "unit: microseconds"
8487 msgid "Settings for %s"
8499 msgid "Flow Control"
8500 msgstr "Kontrola protoka"
8504 msgstr "Bitovi podataka"
8508 msgstr "Zaustavno vreme"
8511 msgid "Copying Files..."
8512 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8515 msgid "Destination:"
8519 msgid "Files Needed"
8520 msgstr "Potrebne datoteke"
8524 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8525 "make sure the correct drive is selected below"
8527 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8528 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8531 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8532 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8536 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8537 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8539 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8544 msgid "Copy files from:"
8545 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8548 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8550 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8557 msgid "&Save Background As..."
8558 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8561 msgid "Set As Back&ground"
8562 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8565 msgid "&Copy Background"
8566 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8569 msgid "Set as &Desktop Item"
8570 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8573 msgid "Create Shor&tcut"
8574 msgstr "Napravi &prečicu"
8576 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8577 msgid "Add to &Favorites..."
8578 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8582 msgstr "&Kodni raspored"
8588 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8590 msgstr "&Otvori vezu"
8592 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8593 msgid "Open Link in &New Window"
8594 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8596 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8597 msgid "Save Target &As..."
8598 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8600 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8601 msgid "&Print Target"
8602 msgstr "&Štampaj objekat"
8604 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8605 msgid "S&how Picture"
8606 msgstr "&Prikaži sliku"
8608 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8609 msgid "&Save Picture As..."
8610 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8613 msgid "&E-mail Picture..."
8614 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8617 msgid "Pr&int Picture..."
8618 msgstr "Štampaj &sliku..."
8621 msgid "&Go to My Pictures"
8622 msgstr "Pređi na &fotografije"
8624 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8625 msgid "Set as Back&ground"
8626 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8628 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8629 msgid "Set as &Desktop Item..."
8630 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8632 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8633 msgid "Copy Shor&tcut"
8634 msgstr "Umnoži &prečicu"
8636 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8640 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8644 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8649 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8653 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8659 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8679 msgid "&Cell Properties"
8680 msgstr "Svojstva &ćelije"
8683 msgid "&Table Properties"
8684 msgstr "Svojstva &tabele"
8687 msgid "Open in &New Window"
8688 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8695 msgid "&Save Video As..."
8696 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8698 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8708 msgstr "Prateće oznake"
8711 msgid "Resource Failures"
8712 msgstr "Neuspesi resursa"
8715 msgid "Dump Tracking Info"
8716 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8728 msgstr "Ispiši stablo"
8732 msgstr "Ispiši linije"
8735 msgid "Dump DisplayTree"
8736 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8739 msgid "Dump FormatCaches"
8740 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8743 msgid "Dump LayoutRects"
8744 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8747 msgid "Memory Monitor"
8748 msgstr "Nadgledanje memorije"
8751 msgid "Performance Meters"
8752 msgstr "Merač performansi"
8756 msgstr "Sačuvaj HTML"
8759 msgid "&Browse View"
8760 msgstr "&Razgledanje"
8764 msgstr "&Uređivanje"
8766 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8768 msgstr "Klizaj ovde"
8788 msgstr "Pomeri nagore"
8792 msgstr "Pomeri nadole"
8800 msgstr "Desna ivica"
8812 msgstr "Pomeri nalevo"
8815 msgid "Scroll Right"
8816 msgstr "Pomeri nadesno"
8819 msgid "Wine Internet Explorer"
8820 msgstr "Wine Internet Explorer"
8824 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8826 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8827 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8828 msgid "Lar&ge Icons"
8829 msgstr "&Velike ikonice"
8831 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8832 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8833 msgid "S&mall Icons"
8834 msgstr "&Male ikonice"
8836 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8840 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8841 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8845 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8846 msgid "Arrange &Icons"
8847 msgstr "Poređaj &ikonice"
8859 msgstr "Po &veličini"
8866 msgid "&Auto Arrange"
8867 msgstr "&Automatski poređaj"
8870 msgid "Line up Icons"
8871 msgstr "Poravnaj ikonice"
8874 msgid "Paste as Link"
8875 msgstr "Ubaci kao vezu"
8877 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8883 msgstr "Nova &fascikla"
8895 msgctxt "recycle bin"
8912 msgid "Create &Link"
8913 msgstr "Napravi &vezu"
8919 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8920 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8924 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8931 msgid "&About Control Panel"
8932 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8934 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8935 msgid "Browse for Folder"
8936 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8943 msgid "&Make New Folder"
8944 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8956 msgstr "O programu %s"
8959 msgid "Wine &license"
8960 msgstr "Wine &licenca"
8963 msgid "Running on %s"
8967 msgid "Wine was brought to you by:"
8968 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8976 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8977 "will open it for you."
8979 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8986 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8991 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9000 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9005 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9010 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9012 msgid "Creation date:"
9015 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9017 #| msgid "&Attributes:"
9021 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9025 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9037 #| msgid "Change &Icon..."
9039 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9044 msgid "Last modified:"
9048 msgid "Last accessed:"
9051 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9055 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9063 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9068 msgid "Size available"
9084 msgid "Original location"
9085 msgstr "Originalna lokacija"
9088 msgid "Date deleted"
9089 msgstr "Datum brisanja"
9091 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9093 msgctxt "display name"
9095 msgstr "Radna površina"
9097 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9102 msgid "Control Panel"
9103 msgstr "Upravljački panel"
9111 msgstr "Ponovno pokretanje"
9114 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9115 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9122 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9123 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9125 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9130 msgid "My Documents"
9143 msgstr "„Start“ meni"
9151 msgstr "Video snimci"
9157 msgstr "Radna površina"
9171 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9176 msgid "Program Files"
9185 msgid "Common Files"
9186 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9188 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9194 msgid "Administrative Tools"
9195 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9207 msgstr "Video snimci"
9210 msgid "Program Files (x86)"
9211 msgstr "Programi (x86)"
9217 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9224 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9229 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9231 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9245 msgid "Sample Music"
9246 msgstr "Muzika\\Primerci"
9250 msgid "Sample Pictures"
9251 msgstr "Slike\\Primerci"
9255 msgid "Sample Playlists"
9256 msgstr "Muzika\\Primerci"
9260 msgid "Sample Videos"
9261 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9265 msgstr "Sačuvane igre"
9280 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9281 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9284 msgid "Error during creation of a new folder"
9285 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9288 msgid "Confirm file deletion"
9289 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9292 msgid "Confirm folder deletion"
9293 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9296 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9297 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9300 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9301 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9304 msgid "Confirm file overwrite"
9305 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9309 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9311 "Do you want to replace it?"
9313 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9315 "Želite li da je zamenite?"
9318 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9319 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9323 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9324 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9327 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9328 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9331 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9332 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9335 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9337 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9341 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9343 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9344 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9347 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9349 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9350 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9356 msgstr "Nova fascikla"
9359 msgid "Wine Control Panel"
9360 msgstr "Wine upravljački panel"
9364 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9365 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9367 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9371 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9372 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9375 msgid "Executable files (*.exe)"
9376 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9379 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9380 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9384 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9385 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9389 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9390 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9394 msgid "Confirm deletion"
9395 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9400 "A file already exists at the path %1.\n"
9402 "Do you want to replace it?"
9404 "Datoteka već postoji.\n"
9405 "Želite li da je zamenite?"
9410 "A folder already exists at the path %1.\n"
9412 "Do you want to replace it?"
9414 "Datoteka već postoji.\n"
9415 "Želite li da je zamenite?"
9419 msgid "Confirm overwrite"
9420 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9424 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9425 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9426 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9427 "any later version.\n"
9429 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9434 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9435 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9436 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9440 msgid "Wine License"
9441 msgstr "Wine licenca"
9447 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9452 msgid "Don't show me th&is message again"
9453 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9458 msgstr "%ld bajtova"
9462 msgctxt "time unit: hours"
9468 msgctxt "time unit: minutes"
9474 msgctxt "time unit: seconds"
9480 #| msgid "New Folder"
9481 msgid "Select Source"
9482 msgstr "Nova fascikla"
9484 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9485 msgid "Security Warning"
9490 msgid "Do you want to install this software?"
9491 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9495 #| msgid "Install/Uninstall"
9496 msgid "Don't install"
9497 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9501 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9502 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9507 msgid "Installation of component failed: %08x"
9508 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9513 msgid "Install (%d)"
9514 msgstr "&Instaliraj"
9520 msgstr "&Instaliraj"
9522 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9528 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9532 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9536 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9540 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9545 msgid "&Close\tAlt+F4"
9546 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9551 msgstr "&O Beležnici"
9554 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9555 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9558 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9571 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9578 msgid "Select Window"
9582 msgid "&More Windows..."
9583 msgstr "&Više prozora..."
9619 #| msgid "Mi&nimize"
9629 msgid "Enter Full Screen"
9633 msgid "Bring All to Front"
9637 msgid "Paper Si&ze:"
9647 msgstr "Postavke strane"
9649 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9654 msgid "Authentication Required"
9655 msgstr "Potvrda identiteta"
9662 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9667 msgid "Do you want to continue anyway?"
9668 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9671 msgid "LAN Connection"
9675 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9679 msgid "The date on the certificate is invalid."
9683 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9688 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9691 #: winineterror.mc:26
9692 msgid "The request has timed out.\n"
9695 #: winineterror.mc:31
9697 #| msgid "A printer error occurred."
9698 msgid "An internal error has occurred.\n"
9699 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9701 #: winineterror.mc:36
9703 msgid "The URL is invalid.\n"
9704 msgstr "LAN veza.\n"
9706 #: winineterror.mc:41
9707 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9710 #: winineterror.mc:46
9712 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9713 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9715 #: winineterror.mc:51
9716 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9719 #: winineterror.mc:56
9721 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9722 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9725 #: winineterror.mc:61
9727 msgid "The requested item could not be located.\n"
9728 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9730 #: winineterror.mc:66
9732 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9733 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9734 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9736 #: winineterror.mc:71
9737 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9740 #: winineterror.mc:76
9742 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9743 "certificate is expired.\n"
9746 #: winineterror.mc:81
9747 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9751 msgid "The specified command was carried out."
9755 msgid "Undefined external error."
9759 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9763 msgid "The driver was not enabled."
9768 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9773 msgid "The specified device handle is invalid."
9777 msgid "There is no driver installed on your system!"
9780 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9782 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9783 "increase available memory, and then try again."
9788 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9789 "which functions and messages the driver supports."
9793 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9797 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9801 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9806 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9807 "Capabilities function to determine the supported formats."
9810 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9812 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9813 "device, or wait until the data is finished playing."
9818 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9819 "header, and then try again."
9824 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9825 "and then try again."
9830 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9831 "header, and then try again."
9836 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9837 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9842 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9843 "transmitted, and then try again."
9846 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9848 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9854 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9855 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9859 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9863 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9867 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9872 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9873 "or contact the device manufacturer."
9877 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9882 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9888 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9892 msgid "No command was specified."
9897 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9898 "size of the buffer."
9903 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9908 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9913 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9914 "manufacturer about obtaining a new driver."
9919 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9920 "manufacturer about obtaining a new driver."
9924 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9928 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9933 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9937 msgid "The device driver is not ready."
9941 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9946 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9951 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9956 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9957 "separately to determine which devices caused the error."
9961 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9965 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9969 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9974 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9975 "still connected to the network."
9980 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9981 "device name is spelled correctly."
9986 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9992 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9997 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10002 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10003 "parameter with each 'open' command."
10008 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10009 "Please supply one."
10014 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10015 "documentation for valid formats."
10020 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10025 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10030 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10031 "may be corrupt, or not in the correct format."
10035 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10039 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10043 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10047 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10051 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10056 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10057 "sequence, and then try again."
10062 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10063 "the device is closed, and then try again."
10068 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10069 "characters, followed by a period and an extension."
10074 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10079 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10080 "in Control Panel to install the device."
10085 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10086 "restarting your computer."
10091 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10092 "cannot change directories."
10097 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10102 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10106 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10111 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10116 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10117 "until a wave device is free, and then try again."
10122 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10123 "until the device is free, and then try again."
10128 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10129 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10134 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10135 "until the device is free, and then try again."
10139 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10143 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10148 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10149 "the Drivers option to install the wave device."
10154 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10160 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10161 "the Drivers option to install the wave device."
10166 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10172 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10173 "You can't use them together."
10178 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10184 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10185 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10189 msgid "An error occurred with the specified port."
10194 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10195 "these applications; then, try again."
10199 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10204 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10205 "Control Panel to install a MIDI driver."
10209 msgid "There is no display window."
10213 msgid "Could not create or use window."
10218 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10219 "check your disk or network connection."
10224 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10225 "are still connected to the network."
10230 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10231 msgid "Wine Sound Mapper"
10232 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10241 msgid "Master Volume"
10249 msgid "Print to File"
10250 msgstr "Štampanje na datoteku"
10253 msgid "&Output File Name:"
10254 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10258 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10260 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10263 msgid "Unable to create the output file."
10264 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10271 msgid "Operations Error"
10272 msgstr "Greška u radnjama"
10275 msgid "Protocol Error"
10276 msgstr "Greška u protokolu"
10279 msgid "Time Limit Exceeded"
10280 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10283 msgid "Size Limit Exceeded"
10284 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10287 msgid "Compare False"
10291 msgid "Compare True"
10295 msgid "Authentication Method Not Supported"
10296 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10299 msgid "Strong Authentication Required"
10300 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10303 msgid "Referral (v2)"
10304 msgstr "Upućivač (v2)"
10311 msgid "Administration Limit Exceeded"
10312 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10315 msgid "Unavailable Critical Extension"
10316 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10319 msgid "Confidentiality Required"
10320 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10323 msgid "SASL Bind in Progress"
10327 msgid "No Such Attribute"
10328 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10331 msgid "Undefined Type"
10332 msgstr "Neodređena vrsta"
10335 msgid "Inappropriate Matching"
10336 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10339 msgid "Constraint Violation"
10340 msgstr "Ograničenje kršenja"
10343 msgid "Attribute Or Value Exists"
10344 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10347 msgid "Invalid Syntax"
10348 msgstr "Neispravna sintaksa"
10351 msgid "No Such Object"
10352 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10355 msgid "Alias Problem"
10356 msgstr "Problem u pseudonimu"
10359 msgid "Invalid DN Syntax"
10360 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10367 msgid "Alias Dereference Problem"
10368 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10371 msgid "Inappropriate Authentication"
10372 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10375 msgid "Invalid Credentials"
10376 msgstr "Neispravni akreditivi"
10379 msgid "Insufficient Rights"
10380 msgstr "Nedovoljna prava"
10387 msgid "Unavailable"
10388 msgstr "Nedostupno"
10391 msgid "Unwilling To Perform"
10392 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10395 msgid "Loop Detected"
10396 msgstr "Pronađena je petlja"
10399 msgid "Sort Control Missing"
10400 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10403 msgid "Index range error"
10404 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10407 msgid "Naming Violation"
10408 msgstr "Kršenje imenovanja"
10411 msgid "Object Class Violation"
10412 msgstr "Kršenje klase objekata"
10415 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10416 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10419 msgid "Not allowed on RDN"
10420 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10423 msgid "Already Exists"
10424 msgstr "Već postoji"
10427 msgid "No Object Class Mods"
10428 msgstr "Neme klase objekata"
10431 msgid "Results Too Large"
10432 msgstr "Rezultati su preveliki"
10435 msgid "Affects Multiple DSAs"
10436 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10439 msgid "Server Down"
10440 msgstr "Server trenutno ne radi"
10443 msgid "Local Error"
10444 msgstr "Lokalna greška"
10447 msgid "Encoding Error"
10448 msgstr "Greška u kodiranju"
10451 msgid "Decoding Error"
10452 msgstr "Greška u dekodiranju"
10456 msgstr "Vreme isteka"
10459 msgid "Auth Unknown"
10460 msgstr "Nepoznat identitet"
10463 msgid "Filter Error"
10464 msgstr "Greška u filteru"
10467 msgid "User Canceled"
10468 msgstr "Korisnik je otkazan"
10471 msgid "Parameter Error"
10472 msgstr "Greška u parametru"
10476 msgstr "Nema memorije"
10479 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10480 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10483 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10484 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10487 msgid "Specified control was not found in message"
10488 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10491 msgid "No result present in message"
10492 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10495 msgid "More results returned"
10496 msgstr "Više rezultata"
10499 msgid "Loop while handling referrals"
10500 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10503 msgid "Referral hop limit exceeded"
10504 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10506 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10508 "Not Yet Implemented\n"
10512 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10514 msgid "%1: File Not Found\n"
10515 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10519 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10522 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10527 " + Sets an attribute.\n"
10528 " - Clears an attribute.\n"
10529 " R Read-only file attribute.\n"
10530 " A Archive file attribute.\n"
10531 " S System file attribute.\n"
10532 " H Hidden file attribute.\n"
10533 " [drive:][path][filename]\n"
10534 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10535 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10536 " /D Processes folders as well.\n"
10545 msgstr "&Digitalni"
10547 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10552 msgid "&Without Titlebar"
10553 msgstr "&Bez naslovne palete"
10563 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10564 msgid "&Always on Top"
10565 msgstr "&Uvek na vrhu"
10569 msgid "&About Clock"
10570 msgstr "&O časovniku..."
10578 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10579 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10580 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10583 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10584 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10589 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10590 "default directory.\n"
10594 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10598 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10602 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10606 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10610 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10614 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10618 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10623 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10625 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10626 "the terminal device before they are executed.\n"
10628 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10629 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10630 "preceding it with an @ sign.\n"
10634 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10639 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10641 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10643 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10648 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10651 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10652 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10653 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10654 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10655 "terminates the batch file execution.\n"
10657 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10662 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10663 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10668 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10670 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10671 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10672 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10674 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10675 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10680 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10682 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10683 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10684 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10688 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10692 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10697 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10699 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10700 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10702 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10707 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10709 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10710 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10713 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10714 "variable, for example:\n"
10715 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10720 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10722 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10723 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10728 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10730 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10731 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10733 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10735 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10736 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10737 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10738 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10740 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10741 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10742 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10743 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10745 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10746 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10751 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10752 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10756 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10760 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10764 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10768 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10773 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10775 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10777 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10779 "SET <variable>=<value>\n"
10781 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10782 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10784 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10785 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10786 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10787 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10792 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10793 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10794 "called from the command line.\n"
10797 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10799 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10800 "with that suffix.\n"
10802 "start [options] program_filename [...]\n"
10803 "start [options] document_filename\n"
10806 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10807 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10808 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10809 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10810 "/min Start the program minimized.\n"
10811 "/max Start the program maximized.\n"
10812 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10813 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10814 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10815 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10816 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10817 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10818 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10819 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10820 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10822 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10824 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10825 "/? Display this help and exit.\n"
10829 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10833 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10838 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10839 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10844 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10846 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10847 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10848 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10850 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10854 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10858 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10863 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10864 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10869 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10871 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10872 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10873 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10874 "settings are restored.\n"
10879 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10880 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10884 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10889 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10891 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10893 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10894 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10895 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10896 "association, if any.\n"
10901 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10903 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10905 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10906 "currently defined.\n"
10907 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10909 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10910 "associated to the specified file type.\n"
10914 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10919 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10920 "from a selectable list.\n"
10921 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10926 "Create a symbolic link.\n"
10928 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10931 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10932 "/h Create a hard link.\n"
10933 "/j Create a directory junction.\n"
10934 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10935 "target is the path that link_name points to.\n"
10940 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10941 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10946 "CMD built-in commands are:\n"
10947 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10948 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10949 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10950 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10951 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10952 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10953 "COPY\t\tCopy file\n"
10954 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10955 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10956 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10957 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10958 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10959 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10960 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10961 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10962 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10963 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10964 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10965 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10966 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10967 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10968 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10969 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10970 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10971 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10972 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10973 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10974 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10975 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10976 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10977 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10978 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10979 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10980 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10981 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10982 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10984 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10988 msgid "Are you sure?"
10991 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10996 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11002 msgid "File association missing for extension %1\n"
11006 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11011 msgid "Overwrite %1?"
11012 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11019 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11023 msgid "Argument missing\n"
11027 msgid "Syntax error\n"
11032 msgid "No help available for %1\n"
11033 msgstr "Nedostupno; "
11036 msgid "Target to GOTO not found\n"
11041 msgid "Current Date is %1\n"
11042 msgstr "&Tekuća strana"
11045 msgid "Current Time is %1\n"
11049 msgid "Enter new date: "
11053 msgid "Enter new time: "
11057 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11060 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11062 msgid "Failed to open '%1'\n"
11063 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11066 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11069 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11080 msgid "Echo is %1\n"
11084 msgid "Verify is %1\n"
11088 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11092 msgid "Parameter error\n"
11097 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11102 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11106 msgid "PATH not found\n"
11110 msgid "Press any key to continue... "
11114 msgid "Wine Command Prompt"
11118 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11126 msgid "The input line is too long.\n"
11130 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11134 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11137 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11140 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11144 msgid " (Yes|No|All)"
11145 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11149 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11153 msgid "Division by zero error.\n"
11157 msgid "Expected an operand.\n"
11161 msgid "Expected an operator.\n"
11165 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11170 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11171 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11175 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11179 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11184 msgid "Wine Explorer"
11185 msgstr "Wine Internet Explorer"
11189 #| msgid "Start Menu"
11191 msgstr "„Start“ meni"
11193 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11198 msgid "Usage: hostname\n"
11203 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11204 msgstr "Neispravna sintaksa"
11208 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11213 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11214 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11217 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11219 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11222 msgid "%1 adapter %2\n"
11230 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11231 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11235 #| msgid "IP address"
11236 msgid "IPv4 address"
11241 msgstr "Naziv domaćina"
11245 msgstr "Vrsta čvora"
11249 msgstr "Emitovanje"
11252 msgid "Peer-to-peer"
11253 msgstr "Neposredna razmena"
11264 msgid "IP routing enabled"
11265 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11268 msgid "Physical address"
11269 msgstr "Fizička adresa"
11272 msgid "DHCP enabled"
11273 msgstr "DHCP je omogućen"
11276 msgid "Default gateway"
11277 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11281 #| msgid "IP address"
11282 msgid "IPv6 address"
11287 msgid "System Information"
11289 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11291 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11296 "The syntax of this command is:\n"
11298 "NET command [arguments]\n"
11300 "NET command /HELP\n"
11302 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11307 "The syntax of this command is:\n"
11309 "NET START [service]\n"
11311 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11312 "'service' is the name of the service to start.\n"
11317 "The syntax of this command is:\n"
11319 "NET STOP service\n"
11321 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11325 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11329 msgid "Could not stop service %1\n"
11333 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11337 msgid "Could not get handle to service.\n"
11341 msgid "The %1 service is starting.\n"
11345 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11350 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11351 msgstr "Neispravni akreditivi"
11355 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11356 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11359 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11364 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11365 msgstr "Neispravni akreditivi"
11368 msgid "There are no entries in the list.\n"
11374 "Status Local Remote\n"
11375 "---------------------------------------------------------------\n"
11379 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11385 msgstr "Pauzirano; "
11389 msgid "Disconnected"
11390 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11394 msgid "A network error occurred"
11395 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11399 msgid "Connection is being made"
11404 msgid "Reconnecting"
11405 msgstr "Povezivanje na %s"
11408 msgid "The following services are running:\n"
11413 #| msgid "LAN Connection"
11414 msgid "Active Connections"
11423 msgid "Local Address"
11424 msgstr "Fizička adresa"
11428 msgid "Foreign Address"
11429 msgstr "Fizička adresa"
11439 #| msgid "Internet Settings"
11440 msgid "Interface Statistics"
11441 msgstr "Postavke interneta"
11454 msgstr "%ld bajtova"
11457 msgid "Unicast packets"
11461 msgid "Non-unicast packets"
11476 msgid "Unknown protocols"
11477 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11480 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11485 #| msgid "LAN Connection"
11486 msgid "Active Opens"
11490 msgid "Passive Opens"
11495 #| msgid "LAN Connection"
11496 msgid "Failed Connection Attempts"
11501 #| msgid "LAN Connection"
11502 msgid "Reset Connections"
11507 #| msgid "LAN Connection"
11508 msgid "Current Connections"
11512 msgid "Segments Received"
11516 msgid "Segments Sent"
11520 msgid "Segments Retransmitted"
11524 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11528 msgid "Datagrams Received"
11533 #| msgid "Local Port"
11535 msgstr "Lokalni port"
11539 #| msgid "Decoding Error"
11540 msgid "Receive Errors"
11541 msgstr "Greška u dekodiranju"
11544 msgid "Datagrams Sent"
11548 msgid "&New\tCtrl+N"
11549 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11551 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11552 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11553 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11555 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11556 msgid "&Save\tCtrl+S"
11557 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11559 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11560 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11561 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11563 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11564 msgid "Page Se&tup..."
11565 msgstr "Postavke &strane..."
11568 msgid "P&rinter Setup..."
11569 msgstr "Postavke &štampe..."
11571 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11575 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11577 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11580 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11581 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11582 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11584 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11585 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11586 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11588 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11589 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11590 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11592 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11593 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11594 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11596 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11598 msgid "&Delete\tDel"
11599 msgstr "&Izbriši\tDel"
11602 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11603 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11606 msgid "&Time/Date\tF5"
11607 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11610 msgid "&Wrap long lines"
11611 msgstr "&Prelomi duge linije"
11614 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11615 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11618 msgid "&Search next\tF3"
11619 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11621 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11622 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11623 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11625 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11627 msgid "&Contents\tF1"
11629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11635 msgid "&About Notepad"
11636 msgstr "&O Beležnici"
11640 msgstr "Postavke strane"
11644 msgstr "&Zaglavlje:"
11648 msgstr "&Poglavlje:"
11652 msgid "Margins (millimeters)"
11653 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11665 msgstr "Kodni raspored:"
11667 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11668 msgctxt "accelerator Select All"
11672 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11673 msgctxt "accelerator Copy"
11677 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11678 msgctxt "accelerator Find"
11682 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11683 msgctxt "accelerator Replace"
11687 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11688 msgctxt "accelerator New"
11692 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11693 msgctxt "accelerator Open"
11697 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11698 msgctxt "accelerator Print"
11702 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11703 msgctxt "accelerator Save"
11708 msgctxt "accelerator Paste"
11712 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11713 msgctxt "accelerator Cut"
11717 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11718 msgctxt "accelerator Undo"
11730 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11736 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11741 msgstr "Neimenovano"
11743 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11744 msgid "Text files (*.txt)"
11745 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11749 "File '%s' does not exist.\n"
11751 "Do you want to create a new file?"
11753 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11755 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11759 "File '%s' has been modified.\n"
11761 "Would you like to save the changes?"
11763 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11765 "Želite li da sačuvate izmene?"
11768 msgid "'%s' could not be found."
11769 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11772 msgid "Unicode (UTF-16)"
11773 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11776 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11777 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11781 msgid "Unicode (UTF-8)"
11782 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11788 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11789 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11790 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11791 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11795 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11796 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11797 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11798 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11799 "Želite li da nastavite?"
11803 msgid "&Bind to file..."
11804 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11807 msgid "&View TypeLib..."
11812 msgid "&System Configuration"
11814 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11816 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11820 msgid "&Run the Registry Editor"
11824 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11828 msgid "&In-process server"
11832 msgid "In-process &handler"
11837 msgid "&Local server"
11838 msgstr "Lokalna greška"
11842 msgid "&Remote server"
11843 msgstr "&Ukloni..."
11847 msgid "View &Type information"
11849 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11851 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11856 msgid "Create &Instance"
11857 msgstr "Napravi &vezu"
11860 msgid "Create Instance &On..."
11864 msgid "&Release Instance"
11868 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11872 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11876 msgid "&Expert mode"
11880 msgid "&Hidden component categories"
11883 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11887 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11888 msgid "&Status Bar"
11891 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11893 msgid "&Refresh\tF5"
11898 msgid "&About OleView"
11899 msgstr "&O Beležnici"
11903 msgid "&Save as..."
11904 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11907 msgid "&Group by type kind"
11911 msgid "Connect to another machine"
11915 msgid "&Machine name:"
11920 msgid "System Configuration"
11922 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11924 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11929 msgid "System Settings"
11930 msgstr "Postavke interneta"
11933 msgid "&Enable Distributed COM"
11937 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11942 "These settings change only registry values.\n"
11943 "They have no effect on Wine performance."
11948 msgid "Default Interface Viewer"
11949 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11954 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11962 msgid "&View Type Info"
11964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11970 msgid "IPersist Interface Viewer"
11973 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11974 msgid "Class Name:"
11977 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11982 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11985 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11991 msgid "ITypeLib viewer"
11995 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11999 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12003 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12007 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12011 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12015 msgid "Run the Wine registry editor"
12019 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12023 msgid "Create an instance of the selected object"
12027 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12031 msgid "Release the currently selected object instance"
12035 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12039 msgid "Display the viewer for the selected item"
12043 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12048 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12052 msgid "Show or hide the toolbar"
12056 msgid "Show or hide the status bar"
12060 msgid "Refresh all lists"
12064 msgid "Display program information, version number and copyright"
12068 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12072 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12076 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12080 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12085 msgid "ObjectClasses"
12086 msgstr "Neme klase objekata"
12089 msgid "Grouped by Component Category"
12094 msgid "OLE 1.0 Objects"
12095 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12098 msgid "COM Library Objects"
12103 msgid "All Objects"
12104 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12108 msgid "Application IDs"
12112 msgid "Type Libraries"
12128 msgid "Implementation"
12137 msgid "CoGetClassObject failed."
12142 msgid "Unknown error"
12143 msgstr "Nepoznat izvor"
12148 msgstr "%ld bajtova"
12151 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12155 msgid "Inherited Interfaces"
12159 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12164 msgid "Close window"
12168 msgid "Group typeinfos by kind"
12176 msgid "O&pen\tEnter"
12179 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12180 msgid "&Move...\tF7"
12183 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12185 msgid "&Copy...\tF8"
12190 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12194 msgid "&Execute..."
12199 msgid "E&xit Windows"
12202 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12207 msgid "&Arrange automatically"
12211 msgid "&Minimize on run"
12214 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12215 msgid "&Save settings on exit"
12218 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12223 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12227 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12231 msgid "&Arrange Icons"
12236 msgid "&About Program Manager"
12237 msgstr "&O Beležnici"
12241 msgid "Program &group"
12251 msgid "Move Program"
12252 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12256 msgid "Move program:"
12257 msgstr "Čekanje programa"
12259 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12260 msgid "From group:"
12263 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12269 msgid "Copy Program"
12274 msgid "Copy program:"
12275 msgstr "Čekanje programa"
12279 msgid "Program Group Attributes"
12280 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12283 msgid "&Group file:"
12288 msgid "Program Attributes"
12291 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12293 msgid "&Command line:"
12294 msgstr "Neispravna sintaksa"
12297 msgid "&Working directory:"
12301 msgid "&Key combination:"
12304 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12305 msgid "&Minimize at launch"
12310 msgid "Change &icon..."
12311 msgstr "Poređaj &ikonice"
12315 msgid "Change Icon"
12316 msgstr "Poređaj &ikonice"
12324 msgid "Current &icon:"
12328 msgid "Execute Program"
12332 msgid "Program Manager"
12335 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12344 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12346 msgid "Information"
12348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12354 msgid "Delete group `%s'?"
12358 msgid "Delete program `%s'?"
12362 msgid "Not implemented"
12363 msgstr "Nije jos u programu"
12366 msgid "Error reading `%s'."
12370 msgid "Error writing `%s'."
12375 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12376 "Should it be tried further on?"
12381 msgid "Help not available."
12382 msgstr "Nedostupno"
12385 msgid "Unknown feature in %s"
12389 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12393 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12397 msgid "Libraries (*.dll)"
12405 msgid "Icons (*.ico)"
12411 " REG [operation] [parameters]\n"
12413 "Supported operations:\n"
12414 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12416 "For help on a specific operation, type:\n"
12417 " REG [operation] /?\n"
12423 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12428 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12432 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12436 msgid "The operation completed successfully\n"
12441 msgid "reg: Invalid key name\n"
12442 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12446 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12447 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12449 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12452 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12457 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12462 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12463 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12465 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12468 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12472 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12476 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12481 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12483 "Datoteka već postoji.\n"
12484 "Želite li da je zamenite?"
12487 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12490 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12499 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12501 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12502 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12506 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12507 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12511 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12512 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12513 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12516 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12521 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12527 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12532 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12537 msgid "reg: Invalid syntax. "
12538 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12542 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12543 msgstr "Neispravna sintaksa"
12546 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12550 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12553 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12554 msgid "(value not set)"
12558 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12563 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12564 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12568 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12569 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12570 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12573 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12577 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12582 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12583 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12587 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12589 "Datoteka već postoji.\n"
12590 "Želite li da je zamenite?"
12597 msgid "&Import Registry File..."
12601 msgid "&Export Registry File..."
12604 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12608 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12609 msgid "&String Value"
12612 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12613 msgid "&Binary Value"
12616 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12617 msgid "&DWORD Value"
12620 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12621 msgid "&Multi-String Value"
12624 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12625 msgid "&Expandable String Value"
12628 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12630 msgid "&Rename\tF2"
12631 msgstr "Pr&eimenuj"
12633 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12634 msgid "&Copy Key Name"
12637 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12639 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12640 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12643 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12648 msgid "Status &Bar"
12649 msgstr "linija stanja"
12651 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12657 msgid "&Remove Favorite..."
12658 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12661 msgid "&About Registry Editor"
12664 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12668 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12669 msgid "Modify &Binary Data..."
12674 msgid "Export registry"
12675 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12678 msgid "S&elected branch:"
12695 msgid "Value names"
12696 msgstr "Sačuvane igre"
12700 msgid "Value content"
12704 msgid "Whole string only"
12709 msgid "Add Favorite"
12712 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12716 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12718 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12723 msgid "Remove Favorite"
12724 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12728 msgid "Edit String"
12730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12735 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12737 msgid "Value name:"
12740 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12741 msgid "Value data:"
12753 msgid "Hexadecimal"
12762 msgid "Edit Binary"
12764 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12766 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12770 msgid "Edit Multi-String"
12774 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12778 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12782 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12786 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12791 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12795 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12803 msgid "Registry Editor"
12807 msgid "Import Registry File"
12811 msgid "Export Registry File"
12816 msgid "Registry files (*.reg)"
12817 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12820 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12824 msgid "(cannot display value)"
12829 msgid "(unknown %d)"
12834 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12835 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12836 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12841 msgid "Unable to create a new registry key."
12842 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12846 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12847 msgid "Unable to create a new registry value."
12848 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12852 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12853 "The specified key name already exists."
12858 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12859 "The specified value name already exists."
12864 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12865 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12866 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12870 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12871 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12872 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12876 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12877 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12878 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12882 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12887 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12888 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12889 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12894 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12897 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12898 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12899 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12900 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12901 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12902 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12903 " /D Delete a specified registry key.\n"
12904 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12905 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12906 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12907 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12908 " /? Display this information and exit.\n"
12909 " [filename] The location of the file containing registry information "
12911 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12913 " file location where registry information will be exported.\n"
12914 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12916 "Usage examples:\n"
12917 " regedit \"import.reg\"\n"
12918 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12919 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12923 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12927 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12931 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12935 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12939 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12943 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12948 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12949 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12952 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12957 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12958 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12962 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12963 "encountered at '%1'.\n"
12967 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12972 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12973 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12975 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12978 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12982 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12986 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12991 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12992 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12993 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12997 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12999 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13001 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13004 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13009 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13010 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13014 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13019 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13020 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13023 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13027 msgid "Quits the Registry Editor"
13032 msgid "Adds keys to the favorites list"
13033 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13036 msgid "Removes keys from the favorites list"
13040 msgid "Shows or hides the status bar"
13044 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13049 msgid "Refreshes the window"
13053 msgid "Deletes the selection"
13057 msgid "Renames the selection"
13061 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13065 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13069 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13073 msgid "Modifies the value's data"
13077 msgid "Adds a new key"
13081 msgid "Adds a new string value"
13085 msgid "Adds a new binary value"
13089 msgid "Adds a new 32-bit value"
13093 msgid "Imports a text file into the registry"
13097 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13101 msgid "Prints all or part of the registry"
13105 msgid "Opens Registry Editor Help"
13109 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13114 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13115 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13116 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13119 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13123 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13128 msgid "Confirm Value Delete"
13129 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13133 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13134 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13138 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13139 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13142 msgid "New Key #%d"
13146 msgid "New Value #%d"
13151 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13152 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13153 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13156 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13160 msgid "Adds a new multi-string value"
13164 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13168 msgid "Adds a new expandable string value"
13173 msgid "Confirm Key Delete"
13174 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13178 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13180 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13181 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13184 msgid "Expands or collapses the selected node"
13193 "Wine DLL Registration Utility\n"
13195 "Provides DLL registration services.\n"
13202 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13205 " [/u] Unregister a server.\n"
13206 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13207 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13208 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13209 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13215 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13221 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13222 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13225 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13229 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13233 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13237 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13241 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13245 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13249 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13253 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13257 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13262 "Application could not be started, or no application associated with the "
13263 "specified file.\n"
13264 "ShellExecuteEx failed"
13268 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13272 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13277 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13279 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13283 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13285 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13288 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13293 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13295 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13298 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13302 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13307 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13311 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13315 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13319 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13323 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13327 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13331 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13334 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13335 msgid "&New Task (Run...)"
13339 msgid "E&xit Task Manager"
13343 msgid "&Minimize On Use"
13347 msgid "&Hide When Minimized"
13350 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13351 msgid "&Show 16-bit tasks"
13356 msgid "&Refresh Now"
13360 msgid "&Update Speed"
13363 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13367 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13371 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13379 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13380 msgid "&Select Columns..."
13383 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13384 msgid "&CPU History"
13387 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13388 msgid "&One Graph, All CPUs"
13391 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13392 msgid "One Graph &Per CPU"
13395 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13396 msgid "&Show Kernel Times"
13399 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13400 msgid "Tile &Horizontally"
13403 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13404 msgid "Tile &Vertically"
13407 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13411 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13415 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13416 msgid "&Bring To Front"
13421 msgid "&About Task Manager"
13422 msgstr "&O Beležnici"
13424 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13428 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13434 msgid "&Go To Process"
13435 msgstr "Pređi na &fotografije"
13437 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13438 msgid "&End Process"
13442 msgid "End Process &Tree"
13445 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13448 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13451 msgid "Set &Priority"
13460 msgid "&Above Normal"
13465 msgid "&Below Normal"
13469 msgid "Set &Affinity..."
13473 msgid "Edit Debug &Channels..."
13476 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13477 msgid "Task Manager"
13481 msgid "&New Task..."
13485 msgid "&Show processes from all users"
13502 msgid "Commit charge (K)"
13506 msgid "Physical memory (K)"
13510 msgid "Kernel memory (K)"
13513 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13517 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13521 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13525 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13539 msgid "System Cache"
13540 msgstr "Sistemska putanja"
13553 msgid "CPU usage history"
13554 msgstr "Nadgledanje memorije"
13558 msgid "Memory usage history"
13559 msgstr "Nadgledanje memorije"
13561 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13562 msgid "Debug Channels"
13567 msgid "Processor Affinity"
13568 msgstr "Obrađivanje; "
13572 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13573 "allowed to execute on."
13706 msgid "Select Columns"
13711 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13716 msgid "&Image Name"
13720 msgid "&PID (Process Identifier)"
13733 msgid "&Memory Usage"
13734 msgstr "Nadgledanje memorije"
13737 msgid "Memory Usage &Delta"
13741 msgid "Pea&k Memory Usage"
13746 msgid "Page &Faults"
13751 msgid "&USER Objects"
13752 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13754 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13758 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13759 msgid "I/O Read Bytes"
13763 msgid "&Session ID"
13769 msgstr "Naziv domaćina"
13773 msgid "Page F&aults Delta"
13777 msgid "&Virtual Memory Size"
13782 msgid "Pa&ged Pool"
13787 msgid "N&on-paged Pool"
13791 msgid "Base P&riority"
13795 msgid "&Handle Count"
13799 msgid "&Thread Count"
13802 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13803 msgid "GDI Objects"
13806 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13810 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13811 msgid "I/O Write Bytes"
13814 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13819 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13820 msgid "I/O Other Bytes"
13824 msgid "Create New Task"
13828 msgid "Runs a new program"
13832 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13836 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13840 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13844 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13848 msgid "Displays tasks by using large icons"
13852 msgid "Displays tasks by using small icons"
13856 msgid "Displays information about each task"
13860 msgid "Updates the display twice per second"
13864 msgid "Updates the display every two seconds"
13868 msgid "Updates the display every four seconds"
13872 msgid "Does not automatically update"
13876 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13880 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13884 msgid "Minimizes the windows"
13888 msgid "Maximizes the windows"
13892 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13896 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13900 msgid "Displays Task Manager help topics"
13904 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13908 msgid "Exits the Task Manager application"
13912 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13916 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13920 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13924 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13928 msgid "Each CPU has its own history graph"
13932 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13936 msgid "Tells the selected tasks to close"
13940 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13944 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13948 msgid "Removes the process from the system"
13952 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13956 msgid "Attaches the debugger to this process"
13960 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13964 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13968 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13972 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13976 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13980 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13984 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13988 msgid "Controls Debug Channels"
13993 msgid "Performance"
13994 msgstr "Merač performansi"
13997 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14001 msgid "Processes: %d"
14005 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14034 msgid "Peak Mem Usage"
14039 msgid "Page Faults"
14044 msgid "USER Objects"
14045 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14054 msgstr "Naziv domaćina"
14078 msgid "Task Manager Warning"
14083 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14084 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14085 "sure you want to change the priority class?"
14089 msgid "Unable to Change Priority"
14094 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14095 "results including loss of data and system instability. The\n"
14096 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14097 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14098 "terminate the process?"
14102 msgid "Unable to Terminate Process"
14107 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14108 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14112 msgid "Unable to Debug Process"
14116 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14121 msgid "Invalid Option"
14122 msgstr "Neispravna sintaksa"
14125 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14129 msgid "System Idle Process"
14133 msgid "Not Responding"
14144 #: uninstaller.rc:29
14145 msgid "Wine Application Uninstaller"
14146 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14148 #: uninstaller.rc:30
14150 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14152 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14154 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14155 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14156 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14158 #: uninstaller.rc:31
14159 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14162 #: uninstaller.rc:32
14164 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14167 #: uninstaller.rc:33
14169 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14170 msgstr "Neispravna sintaksa"
14172 #: uninstaller.rc:35
14174 "Wine Application Uninstaller\n"
14176 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14180 #: uninstaller.rc:43
14183 " uninstaller [options]\n"
14186 " --help\t Display this information.\n"
14187 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14188 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14189 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14190 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14199 msgid "&Scale to Window"
14209 msgstr "Desna ivica"
14212 msgid "Regular Metafile Viewer"
14216 msgid "Waiting for Program"
14217 msgstr "Čekanje programa"
14220 msgid "Terminate Process"
14221 msgstr "Okončaj proces"
14225 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14228 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14230 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14233 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14236 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14237 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14241 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14242 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14243 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14244 "option) any later version."
14249 msgid "Windows registration information"
14250 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14257 msgid "Organi&zation:"
14258 msgstr "Organi&zacija:"
14262 msgid "Application settings"
14263 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14268 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14269 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14270 "or per-application settings in those tabs as well."
14272 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14273 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14274 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14278 #| msgid "&Add application..."
14279 msgid "Add appli&cation..."
14280 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14283 msgid "&Remove application"
14284 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14287 msgid "&Windows Version:"
14288 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14292 msgid "Window settings"
14293 msgstr " Podešavanje prozora "
14296 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14300 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14301 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14304 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14305 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14308 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14309 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14312 msgid "Desktop &size:"
14313 msgstr "Desktop &veličina:"
14317 msgid "Screen resolution"
14318 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14321 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14322 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14326 msgid "DLL overrides"
14327 msgstr " DLL Podešavanja "
14331 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14332 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14335 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14336 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14339 msgid "&New override for library:"
14340 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14347 msgid "Existing &overrides:"
14348 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14352 msgstr "&Izmeni..."
14355 msgid "Edit Override"
14356 msgstr "Izmeni podešavanje"
14361 msgstr " Redosled učitavanja "
14364 msgid "&Builtin (Wine)"
14365 msgstr "&Builtin (Wine)"
14368 msgid "&Native (Windows)"
14369 msgstr "&Native (Windows)"
14373 #| msgid "Bui<in then Native"
14374 msgid "Buil&tin then Native"
14375 msgstr "Bui<in pa Native"
14378 msgid "Nati&ve then Builtin"
14379 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14382 msgid "Select Drive Letter"
14383 msgstr "Izaberi slovo diska"
14387 #| msgid "Wine configuration"
14388 msgid "Drive configuration"
14389 msgstr "Wine konfiguracija"
14393 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14396 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14407 msgid "Aut&odetect"
14408 msgstr "Auto&matski"
14414 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14416 #| msgid "Show &Advanced"
14417 msgid "Show Advan&ced"
14418 msgstr "Pokaži &Napredno"
14434 msgstr "S&erijski:"
14438 #| msgid "Show &dot files"
14439 msgid "&Show dot files"
14440 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14443 msgid "Driver diagnostics"
14451 msgid "Output device:"
14455 msgid "Voice output device:"
14459 msgid "Input device:"
14463 msgid "Voice input device:"
14467 msgid "&Test Sound"
14468 msgstr "&Probaj zvuk"
14470 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14472 #| msgid "Wine configuration"
14473 msgid "Speaker configuration"
14474 msgstr "Wine konfiguracija"
14490 msgid "&Install theme..."
14491 msgstr "&Instaliraj teme..."
14520 msgid "Select the Unix target directory, please."
14521 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14525 #| msgid "Hide &Advanced"
14526 msgid "Hide Advan&ced"
14527 msgstr "Sakrij &Napredno"
14531 msgstr "(Bez teme)"
14538 msgid "Desktop Integration"
14539 msgstr "Desktop integracija"
14550 msgid "Wine configuration"
14551 msgstr "Wine konfiguracija"
14554 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14555 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14558 msgid "Select a theme file"
14559 msgstr "Izaberite temu"
14567 msgstr "Linkovi do"
14570 msgid "Wine configuration for %s"
14571 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14574 msgid "Selected driver: %s"
14581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14587 msgid "Audio test failed!"
14592 msgid "(System default)"
14593 msgstr "Sistemska putanja"
14596 msgid "5.1 Surround"
14602 msgid "Quadraphonic"
14615 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14616 "Are you sure you want to do this?"
14618 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14619 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14622 msgid "Warning: system library"
14623 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14634 msgid "native, builtin"
14635 msgstr "native, builtin"
14638 msgid "builtin, native"
14639 msgstr "builtin, native"
14646 msgid "Default Settings"
14647 msgstr "Osnovno podešavanje"
14651 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14652 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14655 msgid "Use global settings"
14656 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14659 msgid "Select an executable file"
14660 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14665 msgstr "Auto&matski"
14668 msgid "Local hard disk"
14669 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14672 msgid "Network share"
14673 msgstr "Mrežno deljenje"
14676 msgid "Floppy disk"
14677 msgstr "Floppy disketa"
14686 "You cannot add any more drives.\n"
14688 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14690 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14692 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14695 msgid "System drive"
14696 msgstr "Sistemski drajv"
14700 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14702 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14703 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14705 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14707 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14708 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14712 msgctxt "Drive letter"
14718 #| msgid "New Folder"
14719 msgid "Target folder"
14720 msgstr "Nova fascikla"
14724 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14726 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14728 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14730 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14733 msgid "Controls Background"
14734 msgstr "Kontrole pozadine"
14737 msgid "Controls Text"
14738 msgstr "Kontrole teksta"
14741 msgid "Menu Background"
14742 msgstr "Pozadina menija"
14746 msgstr "Tekst menija"
14753 msgid "Selection Background"
14754 msgstr "Odabir pozadine"
14757 msgid "Selection Text"
14758 msgstr "Odabir teksta"
14761 msgid "Tooltip Background"
14762 msgstr "Tooltip pozadina"
14765 msgid "Tooltip Text"
14769 msgid "Window Background"
14770 msgstr "Pozadina prozora"
14773 msgid "Window Text"
14774 msgstr "Text Prozora"
14777 msgid "Active Title Bar"
14778 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14781 msgid "Active Title Text"
14782 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14785 msgid "Inactive Title Bar"
14786 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14789 msgid "Inactive Title Text"
14790 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14793 msgid "Message Box Text"
14794 msgstr "Poruka Box Text"
14797 msgid "Application Workspace"
14798 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14801 msgid "Window Frame"
14802 msgstr "Ram prozora"
14805 msgid "Active Border"
14806 msgstr "Aktivna ivica"
14809 msgid "Inactive Border"
14810 msgstr "Neaktivna ivica"
14813 msgid "Controls Shadow"
14814 msgstr "Kontrola senke"
14821 msgid "Controls Highlight"
14822 msgstr "Kontrola odabranog"
14825 msgid "Controls Dark Shadow"
14826 msgstr "Kontrola mracne senke"
14829 msgid "Controls Light"
14830 msgstr "Kontrola svetla"
14833 msgid "Controls Alternate Background"
14834 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14837 msgid "Hot Tracked Item"
14841 msgid "Active Title Bar Gradient"
14842 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14845 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14846 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14849 msgid "Menu Highlight"
14850 msgstr "Meni osvetljenog"
14856 #: wineconsole.rc:63
14857 msgid "Cursor size"
14860 #: wineconsole.rc:64
14865 #: wineconsole.rc:65
14869 #: wineconsole.rc:66
14874 #: wineconsole.rc:68
14875 msgid "Command history"
14878 #: wineconsole.rc:69
14879 msgid "&Buffer size:"
14882 #: wineconsole.rc:72
14884 msgid "&Remove duplicates"
14885 msgstr "&Ukloni..."
14887 #: wineconsole.rc:74
14890 msgstr "iskačući meni"
14892 #: wineconsole.rc:75
14895 msgstr "Dodaj kontrolu"
14897 #: wineconsole.rc:76
14901 #: wineconsole.rc:78
14906 #: wineconsole.rc:79
14907 msgid "&Quick Edit mode"
14910 #: wineconsole.rc:80
14912 #| msgid "Insert Object"
14913 msgid "&Insert mode"
14914 msgstr "Unos objekta"
14916 #: wineconsole.rc:88
14921 #: wineconsole.rc:90
14926 #: wineconsole.rc:101
14928 msgid "Configuration"
14929 msgstr "Greška u radnjama"
14931 #: wineconsole.rc:104
14932 msgid "Buffer zone"
14935 #: wineconsole.rc:105
14939 #: wineconsole.rc:108
14944 #: wineconsole.rc:112
14946 msgid "Window size"
14947 msgstr "Text Prozora"
14949 #: wineconsole.rc:113
14953 #: wineconsole.rc:116
14958 #: wineconsole.rc:120
14960 msgid "End of program"
14961 msgstr "Čekanje programa"
14963 #: wineconsole.rc:121
14965 msgid "&Close console"
14968 #: wineconsole.rc:123
14972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14977 #: wineconsole.rc:129
14979 msgid "Console parameters"
14981 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14983 #: wineconsole.rc:132
14984 msgid "Retain these settings for later sessions"
14987 #: wineconsole.rc:133
14988 msgid "Modify only current session"
14991 #: wineconsole.rc:29
14993 msgid "Set &Defaults"
14994 msgstr "Podrazumevano"
14996 #: wineconsole.rc:31
15000 #: wineconsole.rc:34
15002 msgid "&Select all"
15003 msgstr "Izaberi &sve"
15005 #: wineconsole.rc:35
15008 msgstr "Pomeri nagore"
15010 #: wineconsole.rc:36
15015 #: wineconsole.rc:39
15016 msgid "Setup - Default settings"
15019 #: wineconsole.rc:40
15020 msgid "Setup - Current settings"
15023 #: wineconsole.rc:41
15025 msgid "Configuration error"
15026 msgstr "Greška u radnjama"
15028 #: wineconsole.rc:42
15030 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15034 #: wineconsole.rc:37
15035 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15038 #: wineconsole.rc:38
15039 msgid "This is a test"
15042 #: wineconsole.rc:44
15043 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15046 #: wineconsole.rc:45
15047 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15050 #: wineconsole.rc:46
15051 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15054 #: wineconsole.rc:47
15055 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15058 #: wineconsole.rc:48
15060 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15061 "The command is invalid.\n"
15064 #: wineconsole.rc:50
15068 " wineconsole [options] <command>\n"
15073 #: wineconsole.rc:52
15075 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15077 " try to setup the current terminal as a Wine "
15081 #: wineconsole.rc:53
15082 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15085 #: wineconsole.rc:54
15089 " wineconsole cmd\n"
15090 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15095 msgid "Program Error"
15096 msgstr "Programska greška"
15100 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15101 "sorry for the inconvenience."
15103 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15104 "se zbog neprijatnosti."
15109 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15110 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15111 "Database</a> for tips about running this application."
15113 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15114 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15116 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15117 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15121 msgid "Show &Details"
15126 msgid "Program Error Details"
15127 msgstr "Programska greška"
15131 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15132 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15133 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15134 "and attach that file to the report."
15138 msgid "Wine program crash"
15139 msgstr "Pad Wine programa"
15142 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
15143 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
15146 msgid "(unidentified)"
15147 msgstr "(neidentifikovano)"
15151 msgid "Saving failed"
15152 msgstr "Otvori datoteku"
15155 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15160 msgid "&Open\tEnter"
15166 msgstr "&Pribeleži..."
15170 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15174 msgid "Cr&eate Directory..."
15182 msgid "Connect &Network Drive..."
15186 msgid "&Disconnect Network Drive"
15194 msgid "&All File Details"
15198 msgid "&Sort by Name"
15202 msgid "Sort &by Type"
15206 msgid "Sort by Si&ze"
15210 msgid "Sort by &Date"
15215 msgid "Filter by&..."
15216 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15223 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15228 msgid "New &Window"
15229 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15232 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15237 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15238 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15242 msgid "&About Wine File Manager"
15243 msgstr "&O Beležnici"
15247 msgid "Select destination"
15248 msgstr "Izaberi &sve"
15252 msgid "By File Type"
15259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15265 msgid "&Directories"
15279 msgid "&Other files"
15283 msgid "Show Hidden/&System Files"
15288 msgid "&File Name:"
15292 msgid "Full &Path:"
15296 msgid "Last Change:"
15301 msgid "Cop&yright:"
15307 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15311 msgid "&Compressed"
15316 msgid "Version information"
15318 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15320 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15324 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15329 msgid "Applying font settings"
15333 msgid "Error while selecting new font."
15337 msgid "Wine File Manager"
15352 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15354 msgid "Not yet implemented"
15355 msgstr "Nije jos u programu"
15359 msgid "Creation date"
15364 msgid "Access date"
15369 msgid "Modification date"
15373 msgid "Index/Inode"
15377 msgid "%1 of %2 free"
15389 msgid "Question &Marks"
15410 msgid "&Fastest Times"
15415 msgid "&About WineMine"
15416 msgstr "&O Beležnici"
15419 msgid "Fastest Times"
15424 msgid "Fastest times"
15425 msgstr "Datum brisanja"
15434 msgstr "Pokaži &Napredno"
15440 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15443 msgid "Reset Results"
15448 msgid "Congratulations!"
15449 msgstr "Ograničenje kršenja"
15452 msgid "Please enter your name"
15457 msgid "Custom Game"
15474 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15486 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15490 msgid "Printer &setup..."
15491 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15494 msgid "&Annotate..."
15495 msgstr "&Pribeleži..."
15503 msgstr "&Odredi..."
15506 msgid "Always on &top"
15507 msgstr "Uvek na &vrhu"
15509 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15513 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15517 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15521 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15527 msgid "&Help on help\tF1"
15528 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15531 msgid "&About Wine Help"
15535 msgid "Annotation..."
15536 msgstr "Beleške..."
15552 msgstr "Wine Pomoć"
15555 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15556 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15567 msgid "Help files (*.hlp)"
15568 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15571 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15572 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15575 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15576 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15579 msgid "Help topics: "
15580 msgstr "Teme pomoći: "
15584 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15585 msgid "Error: Command line not supported\n"
15587 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15591 msgid "Error: Alias not found\n"
15592 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15596 msgid "Error: Invalid query\n"
15597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15601 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15606 msgid "&New...\tCtrl+N"
15607 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15611 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15612 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15616 msgid "&Clear\tDel"
15617 msgstr "&Izbriši\tDel"
15621 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15622 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15625 msgid "Find &next\tF3"
15642 msgid "Selection &info"
15643 msgstr "Izaberi &sve"
15646 msgid "Character &format"
15650 msgid "&Def. char format"
15654 msgid "Paragrap&h format"
15661 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15662 msgid "&Format Bar"
15665 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15674 msgid "&Date and time..."
15688 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15689 msgid "&Bullet points"
15697 msgid "Letters - lower case"
15701 msgid "Letters - upper case"
15705 msgid "Roman numerals - lower case"
15709 msgid "Roman numerals - upper case"
15712 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15714 msgid "&Paragraph..."
15715 msgstr "&Pretraži..."
15720 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15724 msgid "Backgroun&d"
15725 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15729 msgid "&System\tCtrl+1"
15730 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15734 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15735 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15739 msgid "&About Wine Wordpad"
15748 msgid "Date and time"
15749 msgstr "Datum brisanja"
15753 msgid "Available formats"
15758 msgid "New document type"
15763 msgid "Paragraph format"
15764 msgstr "&Pretraži..."
15768 msgid "Indentation"
15769 msgstr "Beleške..."
15771 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15774 msgstr "Leva ivica"
15776 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15779 msgstr "Desna ivica"
15792 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15804 msgid "Remove al&l"
15805 msgstr "&Ukloni..."
15809 msgid "Line wrapping"
15814 msgid "&No line wrapping"
15818 msgid "Wrap text by the &window border"
15822 msgid "Wrap text by the &margin"
15831 msgctxt "accelerator Align Left"
15836 msgctxt "accelerator Align Center"
15841 msgctxt "accelerator Align Right"
15846 msgctxt "accelerator Redo"
15851 msgctxt "accelerator Bold"
15856 msgctxt "accelerator Italic"
15861 msgctxt "accelerator Underline"
15867 msgid "All documents (*.*)"
15869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15870 "Sve datoteke (*.*)\n"
15871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15872 "Svi fajlovi (*.*)"
15876 msgid "Text documents (*.txt)"
15877 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15880 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15884 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15888 msgid "Rich text document"
15892 msgid "Text document"
15896 msgid "Unicode text document"
15901 msgid "Printer files (*.prn)"
15902 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15921 msgid "Previous page"
15953 msgctxt "unit: centimeter"
15959 msgctxt "unit: inch"
15968 msgctxt "unit: point"
15977 msgid "Save changes to '%s'?"
15981 msgid "Finished searching the document."
15985 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15990 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15991 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15996 msgid "Invalid number format."
15997 msgstr "Neispravna sintaksa"
16000 msgid "OLE storage documents are not supported."
16004 msgid "Could not save the file."
16008 msgid "You do not have access to save the file."
16012 msgid "Could not open the file."
16016 msgid "You do not have access to open the file."
16021 msgid "Printing not implemented."
16022 msgstr "Nije jos u programu"
16025 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16029 msgid "Starting Wordpad failed"
16030 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16033 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16034 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16038 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16039 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16043 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16044 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16048 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16049 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16053 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16054 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16059 "Is '%1' a filename or directory\n"
16061 "(F - File, D - Directory)\n"
16063 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16065 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16069 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16070 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16074 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16075 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16079 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16080 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16084 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16085 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16093 msgctxt "Directory key"
16100 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16103 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16104 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16108 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16110 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16111 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16112 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16113 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16114 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16115 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16116 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16117 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16118 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16119 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16120 "[/N] Copy using short names.\n"
16121 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16122 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16123 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16124 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16125 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16126 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16127 "\tarchive attribute.\n"
16128 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16129 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16130 "\t\tthan source.\n"
16133 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16136 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16137 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16141 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16143 "\tviše datoteka\n"
16144 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16145 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16146 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16147 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16148 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16149 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16150 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16151 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16152 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16153 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16154 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16155 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16156 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16157 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16158 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16159 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16160 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16161 "\tosobine arhive\n"
16162 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16163 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"