shell32: Add general tab in file property dialog.
[wine.git] / po / he.po
bloba0db7ecc90f5662c073742f3dd2ee0bed2c4356d
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
54 msgid "&Modify..."
55 msgstr "&שינוי..."
57 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
58 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
59 msgid "&Remove"
60 msgstr "ה&סרה"
62 #: appwiz.rc:75
63 msgid "Support Information"
64 msgstr "פרטי תמיכה"
66 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
67 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
68 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
69 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
70 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
71 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
72 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
73 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
74 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
75 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
76 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
77 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
78 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
79 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
80 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
81 msgid "OK"
82 msgstr "אישור"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
86 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Publisher:"
90 msgstr "מפיץ:"
92 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
93 msgid "Version:"
94 msgstr "גרסה:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Contact:"
98 msgstr "פרטי קשר:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Support Information:"
102 msgstr "פרטי תמיכה:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Support Telephone:"
106 msgstr "טלפון לתמיכה:"
108 #: appwiz.rc:85
109 msgid "Readme:"
110 msgstr "מידע לקריאה:"
112 #: appwiz.rc:86
113 msgid "Product Updates:"
114 msgstr "עדכוני המוצר:"
116 #: appwiz.rc:87
117 msgid "Comments:"
118 msgstr "הערות:"
120 #: appwiz.rc:100
121 msgid "Wine Gecko Installer"
122 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
124 #: appwiz.rc:103
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
128 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
129 "install it for you.\n"
130 "\n"
131 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
132 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 "details."
134 msgstr ""
135 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
136 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
137 "\n"
138 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
139 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
141 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 msgid "&Install"
143 msgstr "ה&תקנה"
145 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
146 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
147 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
148 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
149 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
150 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
151 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
152 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
153 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
154 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
155 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
156 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
157 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
158 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
159 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
160 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
161 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "ביטול"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid "Wine Gecko Installer"
168 msgid "Wine Mono Installer"
169 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
171 #: appwiz.rc:118
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
175 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
176 "it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
183 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
184 "\n"
185 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
186 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
188 #: appwiz.rc:31
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
192 #: appwiz.rc:32
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr ""
197 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
199 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 msgid "Applications"
201 msgstr "יישומים"
203 #: appwiz.rc:35
204 msgid ""
205 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
206 "entry for this program from the registry?"
207 msgstr ""
208 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
209 "מרישום המערכת?"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Not specified"
213 msgstr "לא מוגדר"
215 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
216 msgid "Name"
217 msgstr "שם"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "מפיץ"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "גרסה"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "תכניות התקנה"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&שינוי/הסרה"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "הורדה..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "התקנה..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr "אפשרויות דחיסה"
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr "&בחירת תזרים:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr "&אפשרויות..."
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr "&קטיעה בכול"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr "שקופיות"
278 #: avifil32.rc:52
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "המבנה הנוכחי:"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr "Waveform: %s"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr "Waveform"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr "וידאו"
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr "שמע"
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr "ללא דחיסה"
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "בהליכי ביטול..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "מאפיינים עבור %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "ה&חלה"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "עזרה"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< ה&קודם"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "ה&בא >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "סיום"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "התאמת סרגל כלים"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&סגירה"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&איפוס"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "ע&זרה"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "הזזה למ&עלה"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "הזזה למ&טה"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "לחצנים &זמינים:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "הוס&פה ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- ה&סרה"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "מפריד"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "ללא"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&כן"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&לא"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "&ניסיון חוזר"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "סגירה"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "היום:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
424 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "פתיחה"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&שם הקובץ:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&תיקיות:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&כוננים:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
445 #: winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "&קריאה בלבד"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "שמירה בשם..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "שמירה בשם"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "הדפסה"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "מדפסת:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "טווח ההדפסה"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "ה&כול"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&בחירה"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&עמודים"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "ה&גדרה"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&מ־:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&עד:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&איכות ההדפסה:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "דחוס"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "הגדרות הדפסה"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "מדפסת"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[ללא]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "כיווניות"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "ל&אורך"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "ל&רוחב"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "נייר"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "&גודל"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "מ&קור"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "גופן"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&גופן:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&סגנון הגופן:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "&גודל:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "אפקטים"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "קו חו&צה"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "קו &תחתי"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "&צבע:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "דוגמה"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&כתב:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "צבע"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "צבע |  א&חיד"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&אדום:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&ירוק:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&כחול:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&גוון:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&רוויה:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "א&ור:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "חיפוש"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "התאמת &רשיות"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "כיוון"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "למ&עלה"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "למ&טה"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "חיפוש ה&בא"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "החלפה"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "הח&לפה ב־:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "ה&חלפה"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "החלפת ה&כול"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "מ&אפיינים"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&שם:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "מצב:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "סוג:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "היכן:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "הערה:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "עותקים"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "מספר ה&עותקים:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "&איסוף"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&עמודים"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&בחירה"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&מ־:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&עד:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "&גודל:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "מ&קור:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "ל&אורך"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "ל&רוחב"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "הגדרת עמוד"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "מ&גש:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "ל&אורך"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&שמאליים:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "&ימניים:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&עליונים:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "&תחתונים:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "מ&דפסת..."
795 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "&חיפוש תחת:"
799 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&שם הקובץ:"
803 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "קבצים מ&סוג:"
807 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&פתיחה"
815 #: comdlg32.rc:514
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&שם הקובץ:"
820 #: comdlg32.rc:517
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "קבצים מ&סוג:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "הקובץ לא נמצא"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "הקובץ אינו קיים.\n"
839 "האם ברצונך ליצור אותו?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "הקובץ כבר קיים.\n"
847 "האם ברצונך להחליף אותו?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "הנתיב אינו קיים"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "הקובץ אינו קיים"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "רמה אחת למעלה"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "רשימה"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "פרטים"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr "רגיל"
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr "מודגש"
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr "נטוי"
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr "מודגש ונטוי"
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "שחור"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "אדום עז"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "ירוק"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "זית"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "כחול כהה"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "סגול"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "כחול ים"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "אפור"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "כסוף"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "אדום"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "ירקרק"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "צהוב"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "כחול"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "פוקסיה"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "תכלת"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "לבן"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
984 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
996 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
998 #: comdlg32.rc:64
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid ""
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1006 msgstr ""
1007 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1008 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1018 #: comdlg32.rc:69
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "הזיכרון אזל."
1026 #: comdlg32.rc:71
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "אירעה שגיאה."
1030 #: comdlg32.rc:72
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1034 #: comdlg32.rc:75
1035 msgid ""
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1038 msgstr ""
1039 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1040 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1042 #: comdlg32.rc:141
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1045 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1047 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1048 msgid "&Save"
1049 msgstr "&שמירה"
1051 #: comdlg32.rc:143
1052 msgid "Save &in:"
1053 msgstr "שמירה &תחת:"
1055 #: comdlg32.rc:144
1056 msgid "Save"
1057 msgstr "שמירה"
1059 #: comdlg32.rc:146
1060 msgid "Open File"
1061 msgstr "פתיחת קובץ"
1063 #: comdlg32.rc:147
1064 #, fuzzy
1065 #| msgid "New Folder"
1066 msgid "Select Folder"
1067 msgstr "תיקייה חדשה"
1069 #: comdlg32.rc:148
1070 msgid "Font size has to be a number."
1071 msgstr ""
1073 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1074 msgid "Ready"
1075 msgstr "מוכן"
1077 #: comdlg32.rc:84
1078 msgid "Paused; "
1079 msgstr "מושהית; "
1081 #: comdlg32.rc:85
1082 msgid "Error; "
1083 msgstr "שגיאה; "
1085 #: comdlg32.rc:86
1086 msgid "Pending deletion; "
1087 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1089 #: comdlg32.rc:87
1090 msgid "Paper jam; "
1091 msgstr "מעצור נייר; "
1093 #: comdlg32.rc:88
1094 msgid "Out of paper; "
1095 msgstr "נגמר הנייר; "
1097 #: comdlg32.rc:89
1098 msgid "Feed paper manual; "
1099 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1101 #: comdlg32.rc:90
1102 msgid "Paper problem; "
1103 msgstr "בעיית נייר; "
1105 #: comdlg32.rc:91
1106 msgid "Printer offline; "
1107 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1109 #: comdlg32.rc:92
1110 msgid "I/O Active; "
1111 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1113 #: comdlg32.rc:93
1114 msgid "Busy; "
1115 msgstr "עסוקה; "
1117 #: comdlg32.rc:94
1118 msgid "Printing; "
1119 msgstr "בהדפסה; "
1121 #: comdlg32.rc:95
1122 msgid "Output tray is full; "
1123 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1125 #: comdlg32.rc:96
1126 msgid "Not available; "
1127 msgstr "לא זמינה; "
1129 #: comdlg32.rc:97
1130 msgid "Waiting; "
1131 msgstr "בהמתנה; "
1133 #: comdlg32.rc:98
1134 msgid "Processing; "
1135 msgstr "מעבדת; "
1137 #: comdlg32.rc:99
1138 msgid "Initializing; "
1139 msgstr "מופעלת; "
1141 #: comdlg32.rc:100
1142 msgid "Warming up; "
1143 msgstr "מתחממת; "
1145 #: comdlg32.rc:101
1146 msgid "Toner low; "
1147 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1149 #: comdlg32.rc:102
1150 msgid "No toner; "
1151 msgstr "אין כרית דיו; "
1153 #: comdlg32.rc:103
1154 msgid "Page punt; "
1155 msgstr "הרצת עמוד; "
1157 #: comdlg32.rc:104
1158 msgid "Interrupted by user; "
1159 msgstr "המשתמש הפריע; "
1161 #: comdlg32.rc:105
1162 msgid "Out of memory; "
1163 msgstr "הזיכרון אזל; "
1165 #: comdlg32.rc:106
1166 msgid "The printer door is open; "
1167 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1169 #: comdlg32.rc:107
1170 msgid "Print server unknown; "
1171 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1173 #: comdlg32.rc:108
1174 msgid "Power save mode; "
1175 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1177 #: comdlg32.rc:77
1178 msgid "Default Printer; "
1179 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1181 #: comdlg32.rc:78
1182 msgid "There are %d documents in the queue"
1183 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1185 #: comdlg32.rc:79
1186 msgid "Margins [inches]"
1187 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1189 #: comdlg32.rc:80
1190 msgid "Margins [mm]"
1191 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1193 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "מ״מ"
1198 #: credui.rc:45
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&שם המשתמש:"
1202 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&ססמה:"
1206 #: credui.rc:50
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1210 #: credui.rc:30
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "התחברות אל %s"
1214 #: credui.rc:31
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1218 #: credui.rc:32
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "הכניסה נכשלה"
1222 #: credui.rc:33
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1228 "והססמה שלך נכונים."
1230 #: credui.rc:35
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1238 "\n"
1239 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1240 "הזנת הססמה שלך."
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 #, fuzzy
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr "שימוש במעבד"
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr "שם משתמש"
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1755 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1763 msgstr "שחזור מפתח"
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1767 msgstr "חתימת מסמכים"
1769 #: crypt32.rc:160
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1775 msgstr "שחזור קובץ"
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:163
1782 msgid "All application policies"
1783 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:167
1798 msgid "All issuance policies"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:172
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:173
1806 msgid "Personal"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:174
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:175
1814 msgid "Other People"
1815 msgstr "אנשים אחרים"
1817 #: crypt32.rc:176
1818 msgid "Trusted Publishers"
1819 msgstr "מפיצים מהימנים"
1821 #: crypt32.rc:177
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1823 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1825 #: crypt32.rc:182
1826 msgid "KeyID="
1827 msgstr "KeyID="
1829 #: crypt32.rc:183
1830 msgid "Certificate Issuer"
1831 msgstr "מנפיק האישור"
1833 #: crypt32.rc:184
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1835 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1837 #: crypt32.rc:185
1838 msgid "Other Name="
1839 msgstr "שם אחר="
1841 #: crypt32.rc:186
1842 msgid "Email Address="
1843 msgstr "כתובת דוא״ל="
1845 #: crypt32.rc:187
1846 msgid "DNS Name="
1847 msgstr "שם ה־DNS="
1849 #: crypt32.rc:188
1850 msgid "Directory Address"
1851 msgstr "כתובת הספרייה"
1853 #: crypt32.rc:189
1854 msgid "URL="
1855 msgstr "כתובת="
1857 #: crypt32.rc:190
1858 msgid "IP Address="
1859 msgstr "כתובת IP="
1861 #: crypt32.rc:191
1862 msgid "Mask="
1863 msgstr "מסכה="
1865 #: crypt32.rc:192
1866 msgid "Registered ID="
1867 msgstr "מזהה רשום="
1869 #: crypt32.rc:193
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1871 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1873 #: crypt32.rc:194
1874 msgid "Subject Type="
1875 msgstr "סוג המקבל="
1877 #: crypt32.rc:195
1878 #, fuzzy
1879 msgctxt "Certificate Authority"
1880 msgid "CA"
1881 msgstr "A"
1883 #: crypt32.rc:196
1884 msgid "End Entity"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:197
1888 msgid "Path Length Constraint="
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:198
1892 msgctxt "path length"
1893 msgid "None"
1894 msgstr "ללא"
1896 #: crypt32.rc:199
1897 msgid "Information Not Available"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:200
1901 msgid "Authority Info Access"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:201
1905 msgid "Access Method="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:202
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1910 msgid "OCSP"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:203
1914 msgid "CA Issuers"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:204
1918 msgid "Unknown Access Method"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:205
1922 msgid "Alternative Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:206
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:207
1930 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:208
1934 msgid "Full Name"
1935 msgstr "שם מלא"
1937 #: crypt32.rc:209
1938 msgid "RDN Name"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:210
1942 msgid "CRL Reason="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:211
1946 msgid "CRL Issuer"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:212
1950 msgid "Key Compromise"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:213
1954 msgid "CA Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:214
1958 msgid "Affiliation Changed"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:215
1962 msgid "Superseded"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:216
1966 msgid "Operation Ceased"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:217
1970 msgid "Certificate Hold"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:218
1974 msgid "Financial Information="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1978 msgid "Available"
1979 msgstr "זמין"
1981 #: crypt32.rc:220
1982 msgid "Not Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:221
1986 msgid "Meets Criteria="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1990 msgid "Yes"
1991 msgstr "כן"
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1994 msgid "No"
1995 msgstr "לא"
1997 #: crypt32.rc:224
1998 msgid "Digital Signature"
1999 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2001 #: crypt32.rc:225
2002 msgid "Non-Repudiation"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:226
2006 msgid "Key Encipherment"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:227
2010 msgid "Data Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:228
2014 msgid "Key Agreement"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:229
2018 msgid "Certificate Signing"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:230
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:231
2026 msgid "CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:232
2030 msgid "Encipher Only"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:233
2034 msgid "Decipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:234
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:235
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:236
2046 msgid "S/MIME"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:237
2050 msgid "Signature"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:238
2054 msgid "SSL CA"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:239
2058 msgid "S/MIME CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:240
2062 msgid "Signature CA"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:30
2066 msgid "Certificate Policy"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:31
2070 msgid "Policy Identifier: "
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:32
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:33
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:36
2082 msgid "Qualifier"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:37
2086 msgid "Notice Reference"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:38
2090 msgid "Organization="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:39
2094 msgid "Notice Number="
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:40
2098 msgid "Notice Text="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2102 msgid "General"
2103 msgstr "כללי"
2105 #: cryptui.rc:191
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "אישורים..."
2110 #: cryptui.rc:192
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Show:"
2117 msgstr "הצגה"
2119 #: cryptui.rc:205
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Edit Properties..."
2122 msgstr "מ&אפיינים"
2124 #: cryptui.rc:206
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Copy to File..."
2127 msgstr "העתקת קבצים..."
2129 #: cryptui.rc:210
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr "אישור"
2134 #: cryptui.rc:214
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Certification path"
2137 msgstr "אישור"
2139 #: cryptui.rc:217
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&View Certificate"
2142 msgstr "אישור"
2144 #: cryptui.rc:218
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate &status:"
2147 msgstr "אישורים"
2149 #: cryptui.rc:224
2150 msgid "Disclaimer"
2151 msgstr ""
2153 #: cryptui.rc:231
2154 #, fuzzy
2155 msgid "More &Info"
2156 msgstr "More? "
2158 #: cryptui.rc:239
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Friendly name:"
2161 msgstr "שם ידידותי"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2165 msgstr "&תיאור:"
2167 #: cryptui.rc:243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "מאפייני האישור"
2172 #: cryptui.rc:244
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:246
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:248
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:253
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Add &Purpose..."
2187 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2189 #: cryptui.rc:257
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2206 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2208 #: cryptui.rc:274
2209 msgid "&Show physical stores"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2216 #: cryptui.rc:283
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2219 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221 #: cryptui.rc:286
2222 msgid ""
2223 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2224 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "\n"
2226 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2227 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2228 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2229 "lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "\n"
2231 "To continue, click Next."
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&File name:"
2237 msgstr "&שם הקובץ:"
2239 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2240 #, fuzzy
2241 msgid "B&rowse..."
2242 msgstr "&עיון"
2244 #: cryptui.rc:297
2245 msgid ""
2246 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2247 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:299
2251 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:301
2255 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:311
2263 msgid ""
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:313
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2273 #: cryptui.rc:315
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2278 #: cryptui.rc:325
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2281 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2283 #: cryptui.rc:327
2284 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2288 msgid "You have specified the following settings:"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2292 msgid "Certificates"
2293 msgstr "אישורים"
2295 #: cryptui.rc:340
2296 msgid "I&ntended purpose:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:344
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Import..."
2302 msgstr "י&צוא..."
2304 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2305 msgid "&Export..."
2306 msgstr "י&צוא..."
2308 #: cryptui.rc:347
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Advanced..."
2311 msgstr "מת&קדמים"
2313 #: cryptui.rc:348
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Certificate intended purposes"
2316 msgstr "מאפייני האישור"
2318 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2319 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2320 #: wordpad.rc:69
2321 msgid "&View"
2322 msgstr "&תצוגה"
2324 #: cryptui.rc:355
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Advanced Options"
2327 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2329 #: cryptui.rc:358
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Certificate purpose"
2332 msgstr "אישורים"
2334 #: cryptui.rc:359
2335 msgid ""
2336 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:361
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Certificate purposes:"
2342 msgstr "מאפייני האישור"
2344 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2345 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2346 msgid "Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:373
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2352 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2354 #: cryptui.rc:376
2355 msgid ""
2356 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2357 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2358 "\n"
2359 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2360 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2361 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2362 "lists, and certificate trust lists.\n"
2363 "\n"
2364 "To continue, click Next."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:384
2368 msgid ""
2369 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2370 "to protect the private key on a later page."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:385
2374 msgid "Do you wish to export the private key?"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:386
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2382 #: cryptui.rc:388
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:399
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Confirm password:"
2389 msgstr "נא להזין ססמה"
2391 #: cryptui.rc:407
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Select the format you want to use:"
2394 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2396 #: cryptui.rc:408
2397 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:410
2401 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:412
2405 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:414
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2413 #: cryptui.rc:416
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:418
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2420 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422 #: cryptui.rc:420
2423 msgid "&Enable strong encryption"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:422
2427 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:439
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2433 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2435 #: cryptui.rc:441
2436 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "אישור"
2443 #: cryptui.rc:31
2444 msgid "Certificate Information"
2445 msgstr "פרטי האישור"
2447 #: cryptui.rc:32
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2454 #: cryptui.rc:33
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:34
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:35
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2468 #: cryptui.rc:36
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:37
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:38
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור: "
2480 #: cryptui.rc:39
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי: "
2484 #: cryptui.rc:40
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך "
2488 #: cryptui.rc:41
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2492 #: cryptui.rc:42
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2496 #: cryptui.rc:43
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2500 #: cryptui.rc:44
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2504 #: cryptui.rc:45
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2508 #: cryptui.rc:46
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2512 #: cryptui.rc:47
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2516 #: cryptui.rc:48
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2520 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2524 #: cryptui.rc:50
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2528 #: cryptui.rc:51
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2532 #: cryptui.rc:52
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2536 #: cryptui.rc:53
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2540 #: cryptui.rc:55
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2544 #: cryptui.rc:56
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2548 #: cryptui.rc:57
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2552 #: cryptui.rc:58
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2556 #: cryptui.rc:59
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2560 #: cryptui.rc:60
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2564 #: cryptui.rc:61
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2569 #: cryptui.rc:62
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2573 #: cryptui.rc:63
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2577 #: cryptui.rc:64
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2581 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2585 #: cryptui.rc:66
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2589 #: cryptui.rc:67
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2593 #: cryptui.rc:68
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2597 #: cryptui.rc:70
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:72
2602 #, fuzzy
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2609 #: cryptui.rc:73
2610 msgid "File to Import"
2611 msgstr "קובץ ליבוא"
2613 #: cryptui.rc:74
2614 msgid "Specify the file you want to import."
2615 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2617 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2618 msgid "Certificate Store"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:76
2622 msgid ""
2623 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2624 "lists, and certificate trust lists."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:77
2628 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2629 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2631 #: cryptui.rc:78
2632 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2636 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2640 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:82
2644 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:84
2648 msgid "Please select a file."
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:85
2652 #, fuzzy
2653 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2654 msgstr ""
2655 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2657 #: cryptui.rc:86
2658 msgid "Could not open "
2659 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2661 #: cryptui.rc:87
2662 msgid "Determined by the program"
2663 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2665 #: cryptui.rc:88
2666 msgid "Please select a store"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:89
2670 msgid "Certificate Store Selected"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:90
2674 msgid "Automatically determined by the program"
2675 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2677 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2678 msgid "File"
2679 msgstr "קובץ"
2681 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2682 msgid "Content"
2683 msgstr "תוכן"
2685 #: cryptui.rc:94
2686 msgid "Certificate Revocation List"
2687 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2689 #: cryptui.rc:96
2690 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2691 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2693 #: cryptui.rc:97
2694 msgid "Personal Information Exchange"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:99
2698 msgid "The import was successful."
2699 msgstr "היבוא הצליח."
2701 #: cryptui.rc:100
2702 msgid "The import failed."
2703 msgstr "היבוא נכשל."
2705 #: cryptui.rc:101
2706 msgid "Arial"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:103
2710 msgid "<Advanced Purposes>"
2711 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2713 #: cryptui.rc:104
2714 msgid "Issued To"
2715 msgstr "הונפק לטובת"
2717 #: cryptui.rc:105
2718 msgid "Issued By"
2719 msgstr "הונפק על ידי"
2721 #: cryptui.rc:106
2722 msgid "Expiration Date"
2723 msgstr "תאריך התפוגה"
2725 #: cryptui.rc:107
2726 msgid "Friendly Name"
2727 msgstr "שם ידידותי"
2729 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2730 msgid "<None>"
2731 msgstr "<ללא>"
2733 #: cryptui.rc:110
2734 msgid ""
2735 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2736 "sign messages with it.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:111
2741 msgid ""
2742 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2743 "sign messages with them.\n"
2744 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:112
2748 msgid ""
2749 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2750 "verify messages signed with it.\n"
2751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:113
2755 msgid ""
2756 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2757 "verify messages signed with them.\n"
2758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:114
2762 msgid ""
2763 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2764 "trusted.\n"
2765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:115
2769 msgid ""
2770 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2771 "trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:116
2776 msgid ""
2777 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2778 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:117
2783 msgid ""
2784 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2785 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:118
2790 msgid ""
2791 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:119
2796 msgid ""
2797 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2798 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:120
2802 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:121
2806 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:124
2810 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:125
2814 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:126
2818 msgid ""
2819 "Ensures software came from software publisher\n"
2820 "Protects software from alteration after publication"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:127
2824 msgid "Protects e-mail messages"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:128
2828 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:129
2832 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:130
2836 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:131
2840 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:147
2844 msgid "Private Key Archival"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Export Format"
2849 msgstr "מבנה היצוא"
2851 #: cryptui.rc:152
2852 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:153
2856 msgid "Export Filename"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:154
2860 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:155
2864 #, fuzzy
2865 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2867 "הקובץ כבר קיים.\n"
2868 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2870 #: cryptui.rc:156
2871 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:157
2875 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:160
2879 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:161
2883 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:163
2887 msgid "File Format"
2888 msgstr "מבנה הקובץ"
2890 #: cryptui.rc:164
2891 msgid "Include all certificates in certificate path"
2892 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2894 #: cryptui.rc:165
2895 msgid "Export keys"
2896 msgstr "יצוא מפתחות"
2898 #: cryptui.rc:168
2899 msgid "The export was successful."
2900 msgstr "היצוא הצליח."
2902 #: cryptui.rc:169
2903 msgid "The export failed."
2904 msgstr "היצוא נכשל."
2906 #: cryptui.rc:170
2907 msgid "Export Private Key"
2908 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2910 #: cryptui.rc:171
2911 msgid ""
2912 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2913 "certificate."
2914 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2916 #: cryptui.rc:172
2917 msgid "Enter Password"
2918 msgstr "נא להזין ססמה"
2920 #: cryptui.rc:173
2921 msgid "You may password-protect a private key."
2922 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2924 #: cryptui.rc:174
2925 msgid "The passwords do not match."
2926 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2928 #: cryptui.rc:175
2929 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2930 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2932 #: cryptui.rc:176
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2935 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2937 #: dinput.rc:43
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Configure Devices"
2940 msgstr "ה&גדרה..."
2942 #: dinput.rc:48
2943 msgid "Reset"
2944 msgstr ""
2946 #: dinput.rc:51
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Player"
2949 msgstr "נגינה"
2951 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2952 msgid "Device"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:53
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Actions"
2958 msgstr "הפעלה"
2960 #: dinput.rc:54
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Mapping"
2963 msgstr "מיפוי כוננים"
2965 #: dinput.rc:56
2966 msgid "Show Assigned First"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:37
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Action"
2972 msgstr "הפעלה"
2974 #: dinput.rc:38
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Object"
2977 msgstr "&עצם"
2979 #: dxdiagn.rc:28
2980 msgid "Regional Setting"
2981 msgstr "הגדרות אזוריות"
2983 #: dxdiagn.rc:29
2984 #, fuzzy
2985 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2986 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2988 #: gdi32.rc:28
2989 msgid "Western"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:29
2993 msgid "Central European"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:30
2997 msgid "Cyrillic"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:31
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Greek"
3003 msgstr "ירוק"
3005 #: gdi32.rc:32
3006 msgid "Turkish"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:33
3010 msgid "Hebrew"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:34
3014 msgid "Arabic"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:35
3018 msgid "Baltic"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:36
3022 msgid "Vietnamese"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:37
3026 msgid "Thai"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:38
3030 msgid "Japanese"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:39
3034 msgid "CHINESE_GB2312"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:40
3038 msgid "Hangul"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:41
3042 msgid "CHINESE_BIG5"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:42
3046 msgid "Hangul(Johab)"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:43
3050 msgid "Symbol"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:44
3054 msgid "OEM/DOS"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3058 msgid "Other"
3059 msgstr "אחר"
3061 #: gphoto2.rc:30
3062 msgid "Files on Camera"
3063 msgstr "קבצים במצלמה"
3065 #: gphoto2.rc:34
3066 msgid "Import Selected"
3067 msgstr "יבוא הנבחרים"
3069 #: gphoto2.rc:35
3070 msgid "Preview"
3071 msgstr "תצוגה מקדימה"
3073 #: gphoto2.rc:36
3074 msgid "Import All"
3075 msgstr "יבוא הכול"
3077 #: gphoto2.rc:37
3078 msgid "Skip This Dialog"
3079 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3081 #: gphoto2.rc:38
3082 msgid "Exit"
3083 msgstr "יציאה"
3085 #: gphoto2.rc:43
3086 msgid "Transferring"
3087 msgstr "העברה"
3089 #: gphoto2.rc:46
3090 msgid "Transferring... Please Wait"
3091 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3093 #: gphoto2.rc:51
3094 msgid "Connecting to camera"
3095 msgstr "התחברות למצלמה"
3097 #: gphoto2.rc:55
3098 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3099 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3101 #: hhctrl.rc:59
3102 msgid "S&ync"
3103 msgstr "&סנכרון"
3105 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3106 msgid "&Back"
3107 msgstr "ח&זרה"
3109 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3110 msgid "&Forward"
3111 msgstr "ק&דימה"
3113 #: hhctrl.rc:62
3114 msgctxt "table of contents"
3115 msgid "&Home"
3116 msgstr "&עמוד הבית"
3118 #: hhctrl.rc:63
3119 msgid "&Stop"
3120 msgstr "ע&צירה"
3122 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3123 msgid "&Refresh"
3124 msgstr "&רענון"
3126 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3127 msgid "&Print..."
3128 msgstr "ה&דפסה..."
3130 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3131 #: user32.rc:65
3132 msgid "Select &All"
3133 msgstr "בחירת ה&כול"
3135 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3136 msgid "&View Source"
3137 msgstr "&צפייה במקור"
3139 #: hhctrl.rc:83
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Properties"
3142 msgid "Proper&ties"
3143 msgstr "מאפיינים"
3145 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3146 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3147 msgid "Cu&t"
3148 msgstr "ג&זירה"
3150 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3151 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3152 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3153 msgid "&Copy"
3154 msgstr "ה&עתקה"
3156 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3157 msgid "Paste"
3158 msgstr "הדבקה"
3160 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3161 msgid "&Print"
3162 msgstr "הדפ&סה"
3164 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3165 msgid "&Contents"
3166 msgstr "&תכנים"
3168 #: hhctrl.rc:32
3169 msgid "I&ndex"
3170 msgstr "מ&פתח נושאים"
3172 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3173 msgid "&Search"
3174 msgstr "&חיפוש"
3176 #: hhctrl.rc:34
3177 msgid "Favor&ites"
3178 msgstr "מו&עדפים"
3180 #: hhctrl.rc:36
3181 msgid "Hide &Tabs"
3182 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3184 #: hhctrl.rc:37
3185 msgid "Show &Tabs"
3186 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3188 #: hhctrl.rc:42
3189 msgid "Show"
3190 msgstr "הצגה"
3192 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3193 msgid "Hide"
3194 msgstr "הסתרה"
3196 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3197 msgid "Stop"
3198 msgstr "עצירה"
3200 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3201 msgid "Refresh"
3202 msgstr "רענון"
3204 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3205 msgid "Back"
3206 msgstr "חזרה"
3208 #: hhctrl.rc:47
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "דף הבית"
3213 #: hhctrl.rc:48
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "סנכרון"
3217 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "אפשרויות"
3221 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "קדימה"
3225 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3229 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3230 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3231 #: wordpad.rc:29
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&קובץ"
3235 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "חד&ש"
3239 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&חלון"
3243 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&פתיחה..."
3247 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "שמירה &בשם..."
3251 #: ieframe.rc:38
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3255 #: ieframe.rc:39
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "ה&דפסה..."
3259 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3263 #: ieframe.rc:47
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&סרגלי כלים"
3267 #: ieframe.rc:49
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3271 #: ieframe.rc:50
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3275 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&מועדפים"
3279 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3283 #: ieframe.rc:60
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&About Internet Explorer"
3286 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3288 #: ieframe.rc:90
3289 msgid "Open URL"
3290 msgstr "פתיחת כתובת"
3292 #: ieframe.rc:93
3293 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3294 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3296 #: ieframe.rc:94
3297 msgid "Open:"
3298 msgstr "פתיחה:"
3300 #: ieframe.rc:70
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "דף הבית"
3305 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "הדפסה..."
3309 #: ieframe.rc:76
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "כתובת"
3313 #: ieframe.rc:81
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Searching for %s"
3316 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3318 #: ieframe.rc:82
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Start downloading %s"
3321 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3323 #: ieframe.rc:83
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Downloading %s"
3326 msgstr "הורדה..."
3328 #: ieframe.rc:84
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Asking for %s"
3331 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3333 #: inetcpl.rc:49
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Home page"
3336 msgstr " דף הבית "
3338 #: inetcpl.rc:50
3339 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3340 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3342 #: inetcpl.rc:53
3343 msgid "&Current page"
3344 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3346 #: inetcpl.rc:54
3347 msgid "&Default page"
3348 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3350 #: inetcpl.rc:55
3351 msgid "&Blank page"
3352 msgstr "עמוד &ריק"
3354 #: inetcpl.rc:56
3355 msgid "Browsing history"
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:57
3359 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:59
3363 msgid "Delete &files..."
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:60
3367 msgid "&Settings..."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:68
3371 msgid "Delete browsing history"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:71
3375 msgid ""
3376 "Temporary internet files\n"
3377 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:73
3381 msgid ""
3382 "Cookies\n"
3383 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3384 "preferences and login information."
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:75
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:77
3394 msgid ""
3395 "Form data\n"
3396 "Usernames and other information you have entered into forms."
3397 msgstr ""
3399 #: inetcpl.rc:79
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "מחיקה"
3409 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3410 msgid "Security"
3411 msgstr "אבטחה"
3413 #: inetcpl.rc:112
3414 msgid ""
3415 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3416 "certificate authorities and publishers."
3417 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3419 #: inetcpl.rc:114
3420 msgid "Certificates..."
3421 msgstr "אישורים..."
3423 #: inetcpl.rc:115
3424 msgid "Publishers..."
3425 msgstr "מפיצים..."
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 msgid "Internet Settings"
3429 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3433 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 msgid "Security settings for zone: "
3437 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3439 #: inetcpl.rc:34
3440 msgid "Custom"
3441 msgstr "התאמה אישית"
3443 #: inetcpl.rc:35
3444 msgid "Very Low"
3445 msgstr "נמוכה מאוד"
3447 #: inetcpl.rc:36
3448 msgid "Low"
3449 msgstr "נמוכה"
3451 #: inetcpl.rc:37
3452 msgid "Medium"
3453 msgstr "בינונית"
3455 #: inetcpl.rc:38
3456 msgid "Increased"
3457 msgstr "מוגברת"
3459 #: inetcpl.rc:39
3460 msgid "High"
3461 msgstr "גבוהה"
3463 #: joy.rc:36
3464 msgid "Joysticks"
3465 msgstr ""
3467 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Disable"
3470 msgstr "Table"
3472 #: joy.rc:40
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "&enable"
3475 msgid "&Enable"
3476 msgstr "ה&פעלה"
3478 #: joy.rc:41
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Disconnected"
3481 msgid "Connected"
3482 msgstr "Disconnected"
3484 #: joy.rc:43
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Disabled"
3487 msgstr "Table"
3489 #: joy.rc:45
3490 msgid ""
3491 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3492 "updated here until you restart this applet."
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:50
3496 msgid "Test Joystick"
3497 msgstr ""
3499 #: joy.rc:54
3500 msgid "Buttons"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:63
3504 msgid "Test Force Feedback"
3505 msgstr ""
3507 #: joy.rc:67
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Available formats"
3510 msgid "Available Effects"
3511 msgstr "התבניות הזמינות"
3513 #: joy.rc:69
3514 msgid ""
3515 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3516 "direction can be changed with the controller axis."
3517 msgstr ""
3519 #: joy.rc:31
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Create Control"
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr "יצירת פקד"
3525 #: jscript.rc:28
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3529 #: jscript.rc:29
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:30
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:31
3538 msgid "Object required"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:32
3542 msgid "Automation server can't create object"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:33
3546 msgid "Object doesn't support this property or method"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:34
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:35
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:36
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr "שגיאת תחביר"
3561 #: jscript.rc:37
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:38
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:39
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:40
3574 #, fuzzy
3575 #| msgid "Expected an operand.\n"
3576 msgid "Expected identifier"
3577 msgstr "Expected an operand.\n"
3579 #: jscript.rc:41
3580 msgid "Expected '='"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:42
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Invalid character"
3586 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3588 #: jscript.rc:43
3589 msgid "Unterminated string constant"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:44
3593 msgid "'return' statement outside of function"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:45
3597 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:46
3601 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:47
3605 msgid "Label redefined"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:48
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Label not found"
3611 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3613 #: jscript.rc:49
3614 #, fuzzy
3615 #| msgid "Expected an operand.\n"
3616 msgid "Expected '@end'"
3617 msgstr "Expected an operand.\n"
3619 #: jscript.rc:50
3620 msgid "Conditional compilation is turned off"
3621 msgstr ""
3623 #: jscript.rc:51
3624 msgid "Expected '@'"
3625 msgstr ""
3627 #: jscript.rc:54
3628 msgid "Number expected"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:52
3632 msgid "Function expected"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:53
3636 msgid "'[object]' is not a date object"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:55
3640 msgid "Object expected"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:56
3644 msgid "Illegal assignment"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:57
3648 msgid "'|' is undefined"
3649 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3651 #: jscript.rc:58
3652 msgid "Boolean object expected"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:59
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Cannot delete '|'"
3658 msgstr "תאריך המחיקה"
3660 #: jscript.rc:60
3661 msgid "VBArray object expected"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:61
3665 msgid "JScript object expected"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:62
3669 msgid "Syntax error in regular expression"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:64
3673 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:63
3677 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:65
3681 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:66
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Print range"
3687 msgid "Precision is out of range"
3688 msgstr "טווח ההדפסה"
3690 #: jscript.rc:67
3691 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:68
3695 msgid "Array object expected"
3696 msgstr ""
3698 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3699 msgid "Wine kernel DLL"
3700 msgstr ""
3702 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3703 msgid "Wine"
3704 msgstr "Wine"
3706 #: winerror.mc:28
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Success.\n"
3709 msgstr "הצלחה.\n"
3711 #: winerror.mc:33
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid function.\n"
3714 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3716 #: winerror.mc:38
3717 #, fuzzy
3718 msgid "File not found.\n"
3719 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3721 #: winerror.mc:43
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Path not found.\n"
3724 msgstr "PATH not found.\n"
3726 #: winerror.mc:48
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Too many open files.\n"
3729 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
3731 #: winerror.mc:53
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Access denied.\n"
3734 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
3736 #: winerror.mc:58
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid handle.\n"
3739 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3741 #: winerror.mc:63
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Memory trashed.\n"
3744 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
3746 #: winerror.mc:68
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Not enough memory.\n"
3749 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3751 #: winerror.mc:73
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid block.\n"
3754 msgstr "מקטע שגוי.\n"
3756 #: winerror.mc:78
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Bad environment.\n"
3759 msgstr "סביבה שגויה.\n"
3761 #: winerror.mc:83
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Bad format.\n"
3764 msgstr "מבנה שגוי.\n"
3766 #: winerror.mc:88
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Invalid access.\n"
3769 msgstr "גישה שגויה.\n"
3771 #: winerror.mc:93
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Invalid data.\n"
3774 msgstr "נתונים שגויים.\n"
3776 #: winerror.mc:98
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Out of memory.\n"
3779 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3781 #: winerror.mc:103
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Invalid drive.\n"
3784 msgstr "הכונן שגוי.\n"
3786 #: winerror.mc:108
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Can't delete current directory.\n"
3789 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
3791 #: winerror.mc:113
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Not same device.\n"
3794 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
3796 #: winerror.mc:118
3797 #, fuzzy
3798 msgid "No more files.\n"
3799 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
3801 #: winerror.mc:123
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Write protected.\n"
3804 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
3806 #: winerror.mc:128
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Bad unit.\n"
3809 msgstr "יחידה שגויה.\n"
3811 #: winerror.mc:133
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Not ready.\n"
3814 msgstr "לא מוכן.\n"
3816 #: winerror.mc:138
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Bad command.\n"
3819 msgstr "פקודה שגויה.\n"
3821 #: winerror.mc:143
3822 #, fuzzy
3823 msgid "CRC error.\n"
3824 msgstr "שגיאת CRC.\n"
3826 #: winerror.mc:148
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Bad length.\n"
3829 msgstr "אורך שגוי.\n"
3831 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Seek error.\n"
3834 msgstr "Syntax error.\n"
3836 #: winerror.mc:158
3837 msgid "Not DOS disk.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:163
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Sector not found.\n"
3843 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3845 #: winerror.mc:168
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Out of paper.\n"
3848 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
3850 #: winerror.mc:173
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Write fault.\n"
3853 msgstr "בררת מחדל.\n"
3855 #: winerror.mc:178
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Read fault.\n"
3858 msgstr "בררת מחדל.\n"
3860 #: winerror.mc:183
3861 msgid "General failure.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:188
3865 msgid "Sharing violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:193
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Lock violation.\n"
3871 msgstr "מיקום.\n"
3873 #: winerror.mc:198
3874 msgid "Wrong disk.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:203
3878 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:208
3882 #, fuzzy
3883 msgid "End of file.\n"
3884 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3886 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3887 msgid "Disk full.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:218
3891 msgid "Request not supported.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:223
3895 msgid "Remote machine not listening.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:228
3899 msgid "Duplicate network name.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:233
3903 msgid "Bad network path.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:238
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Network busy.\n"
3909 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3911 #: winerror.mc:243
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Device does not exist.\n"
3914 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3916 #: winerror.mc:248
3917 msgid "Too many commands.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:253
3921 msgid "Adapter hardware error.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:258
3925 msgid "Bad network response.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:263
3929 msgid "Unexpected network error.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:268
3933 msgid "Bad remote adapter.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:273
3937 msgid "Print queue full.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:278
3941 msgid "No spool space.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:283
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Print canceled.\n"
3947 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3949 #: winerror.mc:288
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Network name deleted.\n"
3952 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3954 #: winerror.mc:293
3955 msgid "Network access denied.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:298
3959 msgid "Bad device type.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:303
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Bad network name.\n"
3965 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3967 #: winerror.mc:308
3968 msgid "Too many network names.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:313
3972 msgid "Too many network sessions.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:318
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Sharing paused.\n"
3978 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
3980 #: winerror.mc:323
3981 msgid "Request not accepted.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:328
3985 msgid "Redirector paused.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:333
3989 #, fuzzy
3990 msgid "File exists.\n"
3991 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3993 #: winerror.mc:338
3994 msgid "Cannot create.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:343
3998 msgid "Int24 failure.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:348
4002 msgid "Out of structures.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:353
4006 msgid "Already assigned.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid password.\n"
4012 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4014 #: winerror.mc:363
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid parameter.\n"
4017 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4019 #: winerror.mc:368
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Net write fault.\n"
4022 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4024 #: winerror.mc:373
4025 msgid "No process slots.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:378
4029 msgid "Too many semaphores.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:383
4033 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:388
4037 msgid "Semaphore is set.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:393
4041 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:398
4045 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:403
4049 msgid "Semaphore owner died.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:408
4053 msgid "Semaphore user limit.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:413
4057 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:418
4061 msgid "Drive locked.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:423
4065 msgid "Broken pipe.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:428
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Open failed.\n"
4071 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4073 #: winerror.mc:433
4074 msgid "Buffer overflow.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:443
4078 msgid "No more search handles.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:448
4082 msgid "Invalid target handle.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:453
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4088 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4090 #: winerror.mc:458
4091 msgid "Invalid verify switch.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:463
4095 msgid "Bad driver level.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:468
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Call not implemented.\n"
4101 msgstr "לא מוטמע.\n"
4103 #: winerror.mc:473
4104 msgid "Semaphore timeout.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:478
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Insufficient buffer.\n"
4110 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4112 #: winerror.mc:483
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid name.\n"
4115 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4117 #: winerror.mc:488
4118 msgid "Invalid level.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:493
4122 msgid "No volume label.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:498
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Module not found.\n"
4128 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4130 #: winerror.mc:503
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Procedure not found.\n"
4133 msgstr "PATH not found.\n"
4135 #: winerror.mc:508
4136 msgid "No children to wait for.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:513
4140 msgid "Child process has not completed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:518
4144 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:523
4148 msgid "Negative seek.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:533
4152 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:538
4156 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:543
4160 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:548
4164 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:553
4168 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:558
4172 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:563
4176 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:568
4180 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:573
4184 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:578
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Drive is busy.\n"
4190 msgstr "כוננים.\n"
4192 #: winerror.mc:583
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Same drive.\n"
4195 msgstr "כונן מערכת.\n"
4197 #: winerror.mc:588
4198 msgid "Not top-level directory.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:593
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Directory is not empty.\n"
4204 msgstr "Directory &Only.\n"
4206 #: winerror.mc:598
4207 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:603
4211 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:608
4215 msgid "Path is busy.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:613
4219 msgid "Already a SUBST target.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:618
4223 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:623
4227 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:628
4231 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:633
4235 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:638
4239 msgid "Volume label too long.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:643
4243 msgid "Too many TCBs.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:648
4247 msgid "Signal refused.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:653
4251 msgid "Segment discarded.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:658
4255 msgid "Segment not locked.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:663
4259 msgid "Bad thread ID address.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:668
4263 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:673
4267 msgid "Path is invalid.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:678
4271 msgid "Signal pending.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:683
4275 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:688
4279 msgid "Lock failed.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:693
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Resource in use.\n"
4285 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4287 #: winerror.mc:698
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Cancel violation.\n"
4290 msgstr "הנפשה.\n"
4292 #: winerror.mc:703
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4295 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4297 #: winerror.mc:708
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Invalid segment number.\n"
4300 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4302 #: winerror.mc:713
4303 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:718
4307 #, fuzzy
4308 msgid "File already exists.\n"
4309 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4311 #: winerror.mc:723
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Invalid flag number.\n"
4314 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4316 #: winerror.mc:728
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Semaphore name not found.\n"
4319 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4321 #: winerror.mc:733
4322 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:738
4326 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:743
4330 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:748
4334 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:753
4338 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:758
4342 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:763
4346 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:768
4350 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:773
4354 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:778
4358 #, fuzzy
4359 msgid "IOPL not enabled.\n"
4360 msgstr "IP routing enabled.\n"
4362 #: winerror.mc:783
4363 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:788
4367 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:793
4371 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:798
4375 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:803
4379 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:808
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Environment variable not found.\n"
4385 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4387 #: winerror.mc:813
4388 msgid "No signal sent.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:818
4392 #, fuzzy
4393 msgid "File name is too long.\n"
4394 msgstr "The input line is too long.\n"
4396 #: winerror.mc:823
4397 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:828
4401 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:833
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid signal number.\n"
4407 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4409 #: winerror.mc:838
4410 msgid "Error setting signal handler.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:843
4414 msgid "Segment locked.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:848
4418 msgid "Too many modules.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:853
4422 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:858
4426 msgid "Machine type mismatch.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:863
4430 msgid "Bad pipe.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:868
4434 msgid "Pipe busy.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:873
4438 msgid "Pipe closed.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:878
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Pipe not connected.\n"
4444 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4446 #: winerror.mc:883
4447 #, fuzzy
4448 msgid "More data available.\n"
4449 msgstr "לא זמינה; .\n"
4451 #: winerror.mc:888
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Session canceled.\n"
4454 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4456 #: winerror.mc:893
4457 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:898
4461 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:903
4465 #, fuzzy
4466 msgid "No more data available.\n"
4467 msgstr "לא זמינה; .\n"
4469 #: winerror.mc:908
4470 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:913
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Directory name invalid.\n"
4476 msgstr "Directory &Only.\n"
4478 #: winerror.mc:918
4479 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:923
4483 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:928
4487 msgid "Extended attribute table full.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:933
4491 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:938
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4497 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4499 #: winerror.mc:943
4500 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:948
4504 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:953
4508 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:958
4512 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:963
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4518 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4520 #: winerror.mc:968
4521 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:973
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid address.\n"
4527 msgstr "Physical address.\n"
4529 #: winerror.mc:978
4530 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:983
4534 msgid "Pipe connected.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:988
4538 msgid "Pipe listening.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:993
4542 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:998
4546 #, fuzzy
4547 msgid "I/O operation aborted.\n"
4548 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4550 #: winerror.mc:1003
4551 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1008
4555 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1013
4559 msgid "No access to memory location.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1018
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Swap error.\n"
4565 msgstr "Syntax error.\n"
4567 #: winerror.mc:1023
4568 msgid "Stack overflow.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1028
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid message.\n"
4574 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4576 #: winerror.mc:1033
4577 msgid "Cannot complete.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1038
4581 msgid "Invalid flags.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1043
4585 msgid "Unrecognized volume.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1048
4589 msgid "File invalid.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1053
4593 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1058
4597 msgid "Nonexistent token.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1063
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Registry corrupt.\n"
4603 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4605 #: winerror.mc:1068
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid key.\n"
4608 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4610 #: winerror.mc:1073
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Can't open registry key.\n"
4613 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4615 #: winerror.mc:1078
4616 msgid "Can't read registry key.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1083
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Can't write registry key.\n"
4622 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4624 #: winerror.mc:1088
4625 msgid "Registry has been recovered.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1093
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Registry is corrupt.\n"
4631 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4633 #: winerror.mc:1098
4634 #, fuzzy
4635 msgid "I/O to registry failed.\n"
4636 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4638 #: winerror.mc:1103
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Not registry file.\n"
4641 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4643 #: winerror.mc:1108
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Key deleted.\n"
4646 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4648 #: winerror.mc:1113
4649 msgid "No registry log space.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1118
4653 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1123
4657 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1128
4661 msgid "Notify change request in progress.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1133
4665 msgid "Dependent services are running.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1138
4669 msgid "Invalid service control.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1143
4673 msgid "Service request timeout.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1148
4677 msgid "Cannot create service thread.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1153
4681 msgid "Service database locked.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1158
4685 msgid "Service already running.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1163
4689 msgid "Invalid service account.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1168
4693 msgid "Service is disabled.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1173
4697 msgid "Circular dependency.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1178
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Service does not exist.\n"
4703 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4705 #: winerror.mc:1183
4706 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1188
4710 msgid "Service not active.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1193
4714 msgid "Service controller connect failed.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1198
4718 msgid "Exception in service.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1203
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Database does not exist.\n"
4724 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
4726 #: winerror.mc:1208
4727 msgid "Service-specific error.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1213
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Process aborted.\n"
4733 msgstr "תהליכים.\n"
4735 #: winerror.mc:1218
4736 msgid "Service dependency failed.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1223
4740 msgid "Service login failed.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1228
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Service start-hang.\n"
4746 msgstr "The %s service is starting.\n"
4748 #: winerror.mc:1233
4749 msgid "Invalid service lock.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1238
4753 msgid "Service marked for delete.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1243
4757 msgid "Service exists.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1248
4761 msgid "System running last-known-good config.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1253
4765 msgid "Service dependency deleted.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1258
4769 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1263
4773 msgid "Service not started since last boot.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1268
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Duplicate service name.\n"
4779 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4781 #: winerror.mc:1273
4782 msgid "Different service account.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1278
4786 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1283
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4792 msgstr "תהליכים.\n"
4794 #: winerror.mc:1288
4795 msgid "No recovery program for service.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1293
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4801 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
4803 #: winerror.mc:1298
4804 msgid "End of media.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1303
4808 msgid "Filemark detected.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1308
4812 msgid "Beginning of media.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1313
4816 msgid "Setmark detected.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1318
4820 msgid "No data detected.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1323
4824 msgid "Partition failure.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1328
4828 msgid "Invalid block length.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1333
4832 msgid "Device not partitioned.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1338
4836 msgid "Unable to lock media.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1343
4840 msgid "Unable to unload media.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1348
4844 msgid "Media changed.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1353
4848 msgid "I/O bus reset.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1358
4852 msgid "No media in drive.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1363
4856 msgid "No Unicode translation.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1368
4860 #, fuzzy
4861 msgid "DLL initialization failed.\n"
4862 msgstr "תכניות התקנה.\n"
4864 #: winerror.mc:1373
4865 msgid "Shutdown in progress.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1378
4869 msgid "No shutdown in progress.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1383
4873 msgid "I/O device error.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1388
4877 msgid "No serial devices found.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1393
4881 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1398
4885 msgid "Serial I/O completed.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1403
4889 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1408
4893 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1413
4897 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1418
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unknown floppy error.\n"
4903 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
4905 #: winerror.mc:1423
4906 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1428
4910 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1433
4914 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1438
4918 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1443
4922 msgid "End of tape media.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1448
4926 msgid "Not enough server memory.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1453
4930 msgid "Possible deadlock.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1458
4934 msgid "Incorrect alignment.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1463
4938 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1468
4942 msgid "Set-power-state failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1473
4946 msgid "Too many links.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1478
4950 msgid "Newer windows version needed.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1483
4954 msgid "Wrong operating system.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1488
4958 msgid "Single-instance application.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1493
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Real-mode application.\n"
4964 msgstr "יישום.\n"
4966 #: winerror.mc:1498
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid DLL.\n"
4969 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4971 #: winerror.mc:1503
4972 msgid "No associated application.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1508
4976 msgid "DDE failure.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1513
4980 #, fuzzy
4981 msgid "DLL not found.\n"
4982 msgstr "PATH not found.\n"
4984 #: winerror.mc:1518
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Out of user handles.\n"
4987 msgstr "הזיכרון אזל."
4989 #: winerror.mc:1523
4990 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1528
4994 msgid "The source element is empty.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1533
4998 #, fuzzy
4999 msgid "The destination element is full.\n"
5000 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5002 #: winerror.mc:1538
5003 #, fuzzy
5004 msgid "The element address is invalid.\n"
5005 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5007 #: winerror.mc:1543
5008 msgid "The magazine is not present.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1548
5012 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1553
5016 #, fuzzy
5017 msgid "The device requires cleaning.\n"
5018 msgstr "The %s service is starting.\n"
5020 #: winerror.mc:1558
5021 #, fuzzy
5022 msgid "The device door is open.\n"
5023 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5025 #: winerror.mc:1563
5026 #, fuzzy
5027 msgid "The device is not connected.\n"
5028 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5030 #: winerror.mc:1568
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Element not found.\n"
5033 msgstr "PATH not found.\n"
5035 #: winerror.mc:1573
5036 #, fuzzy
5037 msgid "No match found.\n"
5038 msgstr "PATH not found.\n"
5040 #: winerror.mc:1578
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Property set not found.\n"
5043 msgstr "PATH not found.\n"
5045 #: winerror.mc:1583
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Point not found.\n"
5048 msgstr "PATH not found.\n"
5050 #: winerror.mc:1588
5051 msgid "No running tracking service.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1593
5055 msgid "No such volume ID.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1598
5059 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1603
5063 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1608
5067 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1613
5071 #, fuzzy
5072 msgid "The journal is being deleted.\n"
5073 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5075 #: winerror.mc:1618
5076 msgid "The journal is not active.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1623
5080 msgid "Potential matching file found.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1628
5084 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1633
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid device name.\n"
5090 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5092 #: winerror.mc:1638
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Connection unavailable.\n"
5095 msgstr "לא זמינה; .\n"
5097 #: winerror.mc:1643
5098 msgid "Device already remembered.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1648
5102 msgid "No network or bad path.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1653
5106 msgid "Invalid network provider name.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1658
5110 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1663
5114 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1668
5118 msgid "Not a container.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1673
5122 msgid "Extended error.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1678
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid group name.\n"
5128 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5130 #: winerror.mc:1683
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Invalid computer name.\n"
5133 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5135 #: winerror.mc:1688
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid event name.\n"
5138 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5140 #: winerror.mc:1693
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid domain name.\n"
5143 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5145 #: winerror.mc:1698
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid service name.\n"
5148 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5150 #: winerror.mc:1703
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Invalid network name.\n"
5153 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5155 #: winerror.mc:1708
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid share name.\n"
5158 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5160 #: winerror.mc:1718
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Invalid message name.\n"
5163 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5165 #: winerror.mc:1723
5166 msgid "Invalid message destination.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1728
5170 msgid "Session credential conflict.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1733
5174 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1738
5178 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1743
5182 msgid "No network.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1748
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Operation canceled by user.\n"
5188 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5190 #: winerror.mc:1753
5191 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Connection refused.\n"
5197 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5199 #: winerror.mc:1763
5200 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1768
5204 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1773
5208 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1778
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Connection invalid.\n"
5214 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5216 #: winerror.mc:1783
5217 msgid "Connection is active.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1788
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Network unreachable.\n"
5223 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5225 #: winerror.mc:1793
5226 msgid "Host unreachable.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1798
5230 msgid "Protocol unreachable.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1803
5234 msgid "Port unreachable.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1808
5238 msgid "Request aborted.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1813
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Connection aborted.\n"
5244 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5246 #: winerror.mc:1818
5247 msgid "Please retry operation.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1823
5251 msgid "Connection count limit reached.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1828
5255 msgid "Login time restriction.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1833
5259 msgid "Login workstation restriction.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1838
5263 msgid "Incorrect network address.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1843
5267 msgid "Service already registered.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1848
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Service not found.\n"
5273 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5275 #: winerror.mc:1853
5276 msgid "User not authenticated.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1858
5280 msgid "User not logged on.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1863
5284 msgid "Continue work in progress.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1868
5288 msgid "Already initialized.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1873
5292 msgid "No more local devices.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1878
5296 #, fuzzy
5297 msgid "The site does not exist.\n"
5298 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5300 #: winerror.mc:1883
5301 #, fuzzy
5302 msgid "The domain controller already exists.\n"
5303 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5305 #: winerror.mc:1888
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Supported only when connected.\n"
5308 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5310 #: winerror.mc:1893
5311 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1898
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The user profile is invalid.\n"
5317 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5319 #: winerror.mc:1903
5320 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1908
5324 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1913
5328 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1918
5332 msgid "No quotas for account.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1923
5336 msgid "Local user session key.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1928
5340 msgid "Password too complex for LM.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1933
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Unknown revision.\n"
5346 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5348 #: winerror.mc:1938
5349 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1943
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid owner.\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5357 #: winerror.mc:1948
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid primary group.\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5362 #: winerror.mc:1953
5363 msgid "No impersonation token.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1958
5367 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1963
5371 msgid "No logon servers available.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1968
5375 msgid "No such logon session.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1973
5379 msgid "No such privilege.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1978
5383 msgid "Privilege not held.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1983
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Invalid account name.\n"
5389 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5391 #: winerror.mc:1988
5392 #, fuzzy
5393 msgid "User already exists.\n"
5394 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5396 #: winerror.mc:1993
5397 msgid "No such user.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:1998
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Group already exists.\n"
5403 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5405 #: winerror.mc:2003
5406 msgid "No such group.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2008
5410 msgid "User already in group.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2013
5414 msgid "User not in group.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2018
5418 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2023
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Wrong password.\n"
5424 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5426 #: winerror.mc:2028
5427 msgid "Ill-formed password.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2033
5431 msgid "Password restriction.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2038
5435 msgid "Logon failure.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2043
5439 msgid "Account restriction.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2048
5443 msgid "Invalid logon hours.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2053
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid workstation.\n"
5449 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5451 #: winerror.mc:2058
5452 msgid "Password expired.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2063
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Account disabled.\n"
5458 msgstr "Table.\n"
5460 #: winerror.mc:2068
5461 msgid "No security ID mapped.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2073
5465 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2078
5469 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2083
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid sub authority.\n"
5475 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5477 #: winerror.mc:2088
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid ACL.\n"
5480 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5482 #: winerror.mc:2093
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid SID.\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5487 #: winerror.mc:2098
5488 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2103
5492 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2108
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Server disabled.\n"
5498 msgstr "Table.\n"
5500 #: winerror.mc:2113
5501 msgid "Server not disabled.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2118
5505 msgid "Invalid ID authority.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2123
5509 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2128
5513 msgid "Invalid group attributes.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2133
5517 msgid "Bad impersonation level.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2138
5521 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2143
5525 msgid "Bad validation class.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2148
5529 msgid "Bad token type.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2153
5533 msgid "No security on object.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2158
5537 msgid "Can't access domain information.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2163
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Invalid server state.\n"
5543 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5545 #: winerror.mc:2168
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid domain state.\n"
5548 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5550 #: winerror.mc:2173
5551 msgid "Invalid domain role.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2178
5555 msgid "No such domain.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2183
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Domain already exists.\n"
5561 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5563 #: winerror.mc:2188
5564 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2193
5568 msgid "Internal database corruption.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2198
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Internal error.\n"
5574 msgstr "Syntax error.\n"
5576 #: winerror.mc:2203
5577 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2208
5581 msgid "Bad descriptor format.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2213
5585 msgid "Not a logon process.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2218
5589 msgid "Logon session ID exists.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2223
5593 msgid "Unknown authentication package.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2228
5597 msgid "Bad logon session state.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2233
5601 msgid "Logon session ID collision.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2238
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid logon type.\n"
5607 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5609 #: winerror.mc:2243
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Cannot impersonate.\n"
5612 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5614 #: winerror.mc:2248
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Invalid transaction state.\n"
5617 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5619 #: winerror.mc:2253
5620 msgid "Security DB commit failure.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2258
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Account is built-in.\n"
5626 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5628 #: winerror.mc:2263
5629 msgid "Group is built-in.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2268
5633 msgid "User is built-in.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2273
5637 msgid "Group is primary for user.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2278
5641 msgid "Token already in use.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2283
5645 msgid "No such local group.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2288
5649 msgid "User not in local group.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2293
5653 msgid "User already in local group.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2298
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Local group already exists.\n"
5659 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5661 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5662 msgid "Logon type not granted.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2308
5666 msgid "Too many secrets.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2313
5670 msgid "Secret too long.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2318
5674 msgid "Internal security DB error.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2323
5678 msgid "Too many context IDs.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2333
5682 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2338
5686 msgid "No such member.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2343
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid member.\n"
5692 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5694 #: winerror.mc:2348
5695 msgid "Too many SIDs.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2353
5699 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2358
5703 msgid "No inheritable components.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2363
5707 msgid "File or directory corrupt.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2368
5711 msgid "Disk is corrupt.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2373
5715 msgid "No user session key.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2378
5719 msgid "License quota exceeded.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2383
5723 msgid "Wrong target name.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2388
5727 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2393
5731 msgid "Time skew between client and server.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2398
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid window handle.\n"
5737 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5739 #: winerror.mc:2403
5740 msgid "Invalid menu handle.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2408
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5746 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5748 #: winerror.mc:2413
5749 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2418
5753 msgid "Invalid hook handle.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2423
5757 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2428
5761 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2433
5765 msgid "Can't find window class.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2438
5769 msgid "Window owned by another thread.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2443
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Hotkey already registered.\n"
5775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5777 #: winerror.mc:2448
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Class already exists.\n"
5780 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5782 #: winerror.mc:2453
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Class does not exist.\n"
5785 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5787 #: winerror.mc:2458
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Class has open windows.\n"
5790 msgstr "סגירת החלון.\n"
5792 #: winerror.mc:2463
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Invalid index.\n"
5795 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5797 #: winerror.mc:2468
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Invalid icon handle.\n"
5800 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5802 #: winerror.mc:2473
5803 msgid "Private dialog index.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2478
5807 #, fuzzy
5808 msgid "List box ID not found.\n"
5809 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5811 #: winerror.mc:2483
5812 msgid "No wildcard characters.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2488
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Clipboard not open.\n"
5818 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
5820 #: winerror.mc:2493
5821 msgid "Hotkey not registered.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2498
5825 msgid "Not a dialog window.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2503
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Control ID not found.\n"
5831 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5833 #: winerror.mc:2508
5834 msgid "Invalid combo box message.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2513
5838 msgid "Not a combo box window.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2518
5842 msgid "Invalid edit height.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2523
5846 #, fuzzy
5847 msgid "DC not found.\n"
5848 msgstr "PATH not found.\n"
5850 #: winerror.mc:2528
5851 msgid "Invalid hook filter.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2533
5855 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2538
5859 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2543
5863 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2548
5867 msgid "Journal hook already set.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2553
5871 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2558
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Invalid list box message.\n"
5877 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5879 #: winerror.mc:2563
5880 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2568
5884 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2573
5888 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2578
5892 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2583
5896 msgid "Window has no system menu.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2588
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Invalid message box style.\n"
5902 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5904 #: winerror.mc:2593
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5907 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5909 #: winerror.mc:2598
5910 msgid "Screen already locked.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2603
5914 msgid "Window handles have different parents.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2608
5918 msgid "Not a child window.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2613
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid GW command.\n"
5924 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5926 #: winerror.mc:2618
5927 msgid "Invalid thread ID.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2623
5931 msgid "Not an MDI child window.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2628
5935 msgid "Popup menu already active.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2633
5939 #, fuzzy
5940 msgid "No scrollbars.\n"
5941 msgstr "סרגל גלילה.\n"
5943 #: winerror.mc:2638
5944 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2643
5948 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2648
5952 msgid "No system resources.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2653
5956 msgid "No non-paged system resources.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2658
5960 msgid "No paged system resources.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2663
5964 msgid "No working set quota.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2668
5968 msgid "No page file quota.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2673
5972 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2678
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Menu item not found.\n"
5978 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5980 #: winerror.mc:2683
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5983 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5985 #: winerror.mc:2688
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Hook type not allowed.\n"
5988 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5990 #: winerror.mc:2693
5991 msgid "Interactive window station required.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2698
5995 msgid "Timeout.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2703
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6001 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6003 #: winerror.mc:2708
6004 msgid "Event log file corrupt.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2713
6008 msgid "Event log can't start.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2718
6012 msgid "Event log file full.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2723
6016 msgid "Event log file changed.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2728
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Installer service failed.\n"
6022 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6024 #: winerror.mc:2733
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Installation aborted by user.\n"
6027 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6029 #: winerror.mc:2738
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation failure.\n"
6032 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6034 #: winerror.mc:2743
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Installation suspended.\n"
6037 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6039 #: winerror.mc:2748
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Unknown product.\n"
6042 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6044 #: winerror.mc:2753
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Unknown feature.\n"
6047 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6049 #: winerror.mc:2758
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Unknown component.\n"
6052 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6054 #: winerror.mc:2763
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unknown property.\n"
6057 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6059 #: winerror.mc:2768
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid handle state.\n"
6062 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6064 #: winerror.mc:2773
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Bad configuration.\n"
6067 msgstr "תצורת Wine.\n"
6069 #: winerror.mc:2778
6070 msgid "Index is missing.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2783
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Installation source is missing.\n"
6076 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6078 #: winerror.mc:2788
6079 msgid "Wrong installation package version.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2793
6083 msgid "Product uninstalled.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2798
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Invalid query syntax.\n"
6089 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6091 #: winerror.mc:2803
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Invalid field.\n"
6094 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6096 #: winerror.mc:2808
6097 msgid "Device removed.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2813
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Installation already running.\n"
6103 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6105 #: winerror.mc:2818
6106 msgid "Installation package failed to open.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2823
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Installation package is invalid.\n"
6112 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6114 #: winerror.mc:2828
6115 msgid "Installer user interface failed.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2833
6119 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2838
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Installation language not supported.\n"
6125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6127 #: winerror.mc:2843
6128 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2848
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Installation package rejected.\n"
6134 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6136 #: winerror.mc:2853
6137 msgid "Function could not be called.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2858
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Function failed.\n"
6143 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6145 #: winerror.mc:2863
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Invalid table.\n"
6148 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6150 #: winerror.mc:2868
6151 msgid "Data type mismatch.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6155 msgid "Unsupported type.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2878
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Creation failed.\n"
6161 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6163 #: winerror.mc:2883
6164 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2888
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Installation platform not supported.\n"
6170 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6172 #: winerror.mc:2893
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Installer not used.\n"
6175 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6177 #: winerror.mc:2898
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6180 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6182 #: winerror.mc:2903
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Invalid patch package.\n"
6185 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6187 #: winerror.mc:2908
6188 msgid "Unsupported patch package.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2913
6192 msgid "Another version is installed.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2918
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Invalid command line.\n"
6198 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6200 #: winerror.mc:2923
6201 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:2928
6205 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:2933
6209 msgid "Invalid string binding.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:2938
6213 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2943
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Invalid binding.\n"
6219 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6221 #: winerror.mc:2948
6222 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2953
6226 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2958
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid string UUID.\n"
6232 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6234 #: winerror.mc:2963
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6237 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6239 #: winerror.mc:2968
6240 msgid "Invalid network address.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:2973
6244 #, fuzzy
6245 msgid "No endpoint found.\n"
6246 msgstr "PATH not found.\n"
6248 #: winerror.mc:2978
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Invalid timeout value.\n"
6251 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6253 #: winerror.mc:2983
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Object UUID not found.\n"
6256 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6258 #: winerror.mc:2988
6259 msgid "UUID already registered.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:2993
6263 msgid "UUID type already registered.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:2998
6267 msgid "Server already listening.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3003
6271 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3008
6275 msgid "RPC server not listening.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3013
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Unknown manager type.\n"
6281 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6283 #: winerror.mc:3018
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Unknown interface.\n"
6286 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6288 #: winerror.mc:3023
6289 #, fuzzy
6290 msgid "No bindings.\n"
6291 msgstr "לא מגיב.\n"
6293 #: winerror.mc:3028
6294 msgid "No protocol sequences.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3033
6298 msgid "Can't create endpoint.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3038
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Out of resources.\n"
6304 msgstr "הזיכרון אזל."
6306 #: winerror.mc:3043
6307 msgid "RPC server unavailable.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3048
6311 msgid "RPC server too busy.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3053
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Invalid network options.\n"
6317 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6319 #: winerror.mc:3058
6320 msgid "No RPC call active.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3063
6324 msgid "RPC call failed.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3068
6328 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3073
6332 msgid "RPC protocol error.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3078
6336 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3088
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Invalid tag.\n"
6342 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6344 #: winerror.mc:3093
6345 msgid "Invalid array bounds.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3098
6349 msgid "No entry name.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3103
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Invalid name syntax.\n"
6355 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6357 #: winerror.mc:3108
6358 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3113
6362 #, fuzzy
6363 msgid "No network address.\n"
6364 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6366 #: winerror.mc:3118
6367 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3123
6371 msgid "Unknown authentication type.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3128
6375 msgid "Maximum calls too low.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3133
6379 msgid "String too long.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3138
6383 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3143
6387 msgid "Procedure number out of range.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3148
6391 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3153
6395 msgid "Unknown authentication service.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3158
6399 msgid "Unknown authentication level.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3163
6403 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3168
6407 msgid "Unknown authorization service.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3173
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid entry.\n"
6413 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6415 #: winerror.mc:3178
6416 msgid "Can't perform operation.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3183
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Endpoints not registered.\n"
6422 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6424 #: winerror.mc:3188
6425 msgid "Nothing to export.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3193
6429 msgid "Incomplete name.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3198
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Invalid version option.\n"
6435 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6437 #: winerror.mc:3203
6438 msgid "No more members.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3208
6442 msgid "Not all objects unexported.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3213
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Interface not found.\n"
6448 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6450 #: winerror.mc:3218
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Entry already exists.\n"
6453 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6455 #: winerror.mc:3223
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry not found.\n"
6458 msgstr "PATH not found.\n"
6460 #: winerror.mc:3228
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Name service unavailable.\n"
6463 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6465 #: winerror.mc:3233
6466 msgid "Invalid network address family.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3238
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Operation not supported.\n"
6472 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6474 #: winerror.mc:3243
6475 msgid "No security context available.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3248
6479 #, fuzzy
6480 msgid "RPCInternal error.\n"
6481 msgstr "Parameter error.\n"
6483 #: winerror.mc:3253
6484 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3258
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Address error.\n"
6490 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6492 #: winerror.mc:3263
6493 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3268
6497 msgid "Floating-point underflow.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3273
6501 msgid "Floating-point overflow.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3278
6505 msgid "No more entries.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3283
6509 msgid "Character translation table open failed.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3288
6513 msgid "Character translation table file too small.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3293
6517 msgid "Null context handle.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3298
6521 msgid "Context handle damaged.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3303
6525 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3308
6529 msgid "Cannot get call handle.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3313
6533 msgid "Null reference pointer.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3318
6537 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3323
6541 msgid "Byte count too small.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3328
6545 msgid "Bad stub data.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3333
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Invalid user buffer.\n"
6551 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6553 #: winerror.mc:3338
6554 msgid "Unrecognized media.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3343
6558 msgid "No trust secret.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3348
6562 msgid "No trust SAM account.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3353
6566 msgid "Trusted domain failure.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3358
6570 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3363
6574 msgid "Trust logon failure.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3368
6578 msgid "RPC call already in progress.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3373
6582 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3378
6586 msgid "Account expired.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3383
6590 msgid "Redirector has open handles.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3388
6594 msgid "Printer driver already installed.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3393
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Unknown port.\n"
6600 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6602 #: winerror.mc:3398
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Unknown printer driver.\n"
6605 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6607 #: winerror.mc:3403
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Unknown print processor.\n"
6610 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6612 #: winerror.mc:3408
6613 msgid "Invalid separator file.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3413
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Invalid priority.\n"
6619 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6621 #: winerror.mc:3418
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Invalid printer name.\n"
6624 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6626 #: winerror.mc:3423
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Printer already exists.\n"
6629 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6631 #: winerror.mc:3428
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Invalid printer command.\n"
6634 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6636 #: winerror.mc:3433
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid data type.\n"
6639 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6641 #: winerror.mc:3438
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Invalid environment.\n"
6644 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6646 #: winerror.mc:3443
6647 msgid "No more bindings.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3448
6651 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3453
6655 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3458
6659 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3463
6663 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3468
6667 msgid "Server has open handles.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3473
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Resource data not found.\n"
6673 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6675 #: winerror.mc:3478
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Resource type not found.\n"
6678 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6680 #: winerror.mc:3483
6681 msgid "Resource name not found.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3488
6685 msgid "Resource language not found.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3493
6689 msgid "Not enough quota.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3498
6693 #, fuzzy
6694 msgid "No interfaces.\n"
6695 msgstr "מנשקים.\n"
6697 #: winerror.mc:3503
6698 msgid "RPC call canceled.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3508
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Binding incomplete.\n"
6704 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6706 #: winerror.mc:3513
6707 msgid "RPC comm failure.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3518
6711 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3523
6715 msgid "No principal name registered.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3528
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Not an RPC error.\n"
6721 msgstr "Syntax error.\n"
6723 #: winerror.mc:3533
6724 msgid "UUID is local only.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3538
6728 msgid "Security package error.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3543
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Thread not canceled.\n"
6734 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6736 #: winerror.mc:3548
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6739 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6741 #: winerror.mc:3553
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3558
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3563
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid pipe object.\n"
6752 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6754 #: winerror.mc:3568
6755 msgid "Wrong pipe order.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3573
6759 msgid "Wrong pipe version.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3578
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3583
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3588
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Invalid object.\n"
6773 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6775 #: winerror.mc:3593
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Invalid time.\n"
6778 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6780 #: winerror.mc:3598
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Invalid form name.\n"
6783 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6785 #: winerror.mc:3603
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid form size.\n"
6788 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
6790 #: winerror.mc:3608
6791 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3613
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Printer deleted.\n"
6797 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
6799 #: winerror.mc:3618
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Invalid printer state.\n"
6802 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6804 #: winerror.mc:3623
6805 msgid "User must change password.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3628
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Domain controller not found.\n"
6811 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6813 #: winerror.mc:3633
6814 msgid "Account locked out.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: winerror.mc:3638
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Invalid pixel format.\n"
6820 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6822 #: winerror.mc:3643
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Invalid driver.\n"
6825 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6827 #: winerror.mc:3648
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6830 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6832 #: winerror.mc:3653
6833 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3658
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6839 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6841 #: winerror.mc:3663
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6844 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6846 #: winerror.mc:3668
6847 msgid "RPC pipe closed.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: winerror.mc:3673
6851 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: winerror.mc:3678
6855 #, fuzzy
6856 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6857 msgstr "Syntax error.\n"
6859 #: winerror.mc:3683
6860 #, fuzzy
6861 msgid "No site name available.\n"
6862 msgstr "לא זמינה; .\n"
6864 #: winerror.mc:3688
6865 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: winerror.mc:3693
6869 #, fuzzy
6870 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6871 msgstr "'%s' לא נמצא."
6873 #: winerror.mc:3698
6874 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3703
6878 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: winerror.mc:3708
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The interface could not be exported.\n"
6884 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
6886 #: winerror.mc:3713
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The profile could not be added.\n"
6889 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
6891 #: winerror.mc:3718
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The profile element could not be added.\n"
6894 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
6896 #: winerror.mc:3723
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6899 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
6901 #: winerror.mc:3728
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The group element could not be added.\n"
6904 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
6906 #: winerror.mc:3733
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The group element could not be removed.\n"
6909 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
6911 #: winerror.mc:3738
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The username could not be found.\n"
6914 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
6916 #: winerror.mc:3743
6917 #, fuzzy
6918 msgid "This network connection does not exist.\n"
6919 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
6921 #: winerror.mc:3748
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Connection reset by peer.\n"
6924 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
6926 #: winerror.mc:3760
6927 msgid "No Signature found in file.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6931 msgid "Local Port"
6932 msgstr "פתחה מקומית"
6934 #: localspl.rc:32
6935 msgid "Local Monitor"
6936 msgstr "צג מקומי"
6938 #: localui.rc:39
6939 msgid "Add a Local Port"
6940 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6942 #: localui.rc:42
6943 msgid "&Enter the port name to add:"
6944 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6946 #: localui.rc:51
6947 msgid "Configure LPT Port"
6948 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6950 #: localui.rc:54
6951 msgid "Timeout (seconds)"
6952 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6954 #: localui.rc:55
6955 msgid "&Transmission Retry:"
6956 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6958 #: localui.rc:32
6959 msgid "'%s' is not a valid port name"
6960 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6962 #: localui.rc:33
6963 msgid "Port %s already exists"
6964 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6966 #: localui.rc:34
6967 msgid "This port has no options to configure"
6968 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6970 #: mapi32.rc:31
6971 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6972 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6974 #: mapi32.rc:32
6975 msgid "Send Mail"
6976 msgstr "שליחת דוא״ל"
6978 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6979 msgid "Enter Network Password"
6980 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6982 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6983 msgid "Please enter your username and password:"
6984 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6986 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6987 msgid "Proxy"
6988 msgstr "מתווך"
6990 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6991 msgid "User"
6992 msgstr "משתמש"
6994 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6995 msgid "Password"
6996 msgstr "ססמה"
6998 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6999 msgid "&Save this password (insecure)"
7000 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7002 #: mpr.rc:30
7003 msgid "Entire Network"
7004 msgstr "הרשת כולה"
7006 #: msacm32.rc:30
7007 msgid "Sound Selection"
7008 msgstr "בחירת צליל"
7010 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7011 msgid "&Save As..."
7012 msgstr "שמירה &בשם..."
7014 #: msacm32.rc:42
7015 msgid "&Format:"
7016 msgstr "&מבנה:"
7018 #: msacm32.rc:47
7019 msgid "&Attributes:"
7020 msgstr "מ&אפיינים:"
7022 #: mshtml.rc:39
7023 msgid "Hyperlink"
7024 msgstr "קישור"
7026 #: mshtml.rc:42
7027 msgid "Hyperlink Information"
7028 msgstr "פרטי הקישור"
7030 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7031 msgid "&Type:"
7032 msgstr "&סוג:"
7034 #: mshtml.rc:45
7035 msgid "&URL:"
7036 msgstr "&כתובת:"
7038 #: mshtml.rc:34
7039 msgid "HTML Document"
7040 msgstr "מסמך HTML"
7042 #: mshtml.rc:29
7043 msgid "Downloading from %s..."
7044 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7046 #: mshtml.rc:28
7047 msgid "Done"
7048 msgstr "הסתיימה"
7050 #: msi.rc:31
7051 #, fuzzy
7052 msgid ""
7053 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7054 "file path and try again."
7055 msgstr ""
7056 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7058 #: msi.rc:32
7059 msgid "path %s not found"
7060 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7062 #: msi.rc:33
7063 msgid "insert disk %s"
7064 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7066 #: msi.rc:34
7067 msgid ""
7068 "Windows Installer %s\n"
7069 "\n"
7070 "Usage:\n"
7071 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7072 "\n"
7073 "Install a product:\n"
7074 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7075 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7076 "\t/a package [property]\n"
7077 "Repair an installation:\n"
7078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7079 "Uninstall a product:\n"
7080 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7081 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7082 "Advertise a product:\n"
7083 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7084 "Apply a patch:\n"
7085 "\t/p patch_package [property]\n"
7086 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7090 "Register the MSI Service:\n"
7091 "\t/y\n"
7092 "Unregister the MSI Service:\n"
7093 "\t/z\n"
7094 "Display this help:\n"
7095 "\t/help\n"
7096 "\t/?\n"
7097 msgstr ""
7099 #: msi.rc:61
7100 msgid "enter which folder contains %s"
7101 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7103 #: msi.rc:62
7104 msgid "install source for feature missing"
7105 msgstr ""
7107 #: msi.rc:63
7108 msgid "network drive for feature missing"
7109 msgstr ""
7111 #: msi.rc:64
7112 msgid "feature from:"
7113 msgstr ""
7115 #: msi.rc:65
7116 msgid "choose which folder contains %s"
7117 msgstr ""
7119 #: msi.rc:90
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Allocating registry space"
7122 msgstr "מרחב היישומים"
7124 #: msi.rc:91
7125 msgid "Searching for installed applications"
7126 msgstr ""
7128 #: msi.rc:92
7129 msgid "Binding executables"
7130 msgstr ""
7132 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Searching for qualifying products"
7135 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7137 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7138 msgid "Computing space requirements"
7139 msgstr ""
7141 #: msi.rc:96
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "New Folder"
7144 msgid "Creating folders"
7145 msgstr "תיקייה חדשה"
7147 #: msi.rc:97
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Create Shor&tcut"
7150 msgid "Creating shortcuts"
7151 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7153 #: msi.rc:98
7154 msgid "Deleting services"
7155 msgstr ""
7157 #: msi.rc:99
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Creating duplicate files"
7160 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7162 #: msi.rc:101
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Searching for related applications"
7165 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7167 #: msi.rc:102
7168 msgid "Copying network install files"
7169 msgstr ""
7171 #: msi.rc:103
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Copying Files..."
7174 msgid "Copying new files"
7175 msgstr "העתקת קבצים..."
7177 #: msi.rc:104
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Installing ODBC components"
7180 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7182 #: msi.rc:105
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Installing new services"
7185 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7187 #: msi.rc:106
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Install/Uninstall"
7190 msgid "Installing system catalog"
7191 msgstr "התקנה/הסרה"
7193 #: msi.rc:107
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7196 msgid "Validating install"
7197 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7199 #: msi.rc:108
7200 msgid "Evaluating launch conditions"
7201 msgstr ""
7203 #: msi.rc:109
7204 msgid "Migrating feature states from related applications"
7205 msgstr ""
7207 #: msi.rc:110
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Moving files"
7210 msgstr "פתיחת קובץ"
7212 #: msi.rc:111
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Publishing assembly information"
7215 msgstr "&פרטי הגרסה"
7217 #: msi.rc:112
7218 msgid "Unpublishing assembly information"
7219 msgstr ""
7221 #: msi.rc:113
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Patching files"
7224 msgstr "פתיחת קובץ"
7226 #: msi.rc:114
7227 msgid "Updating component registration"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:115
7231 msgid "Publishing Qualified Components"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:116
7235 msgid "Publishing Product Features"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:117
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Publishing product information"
7241 msgstr "&פרטי הגרסה"
7243 #: msi.rc:118
7244 msgid "Registering Class servers"
7245 msgstr ""
7247 #: msi.rc:119
7248 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7249 msgstr ""
7251 #: msi.rc:120
7252 msgid "Registering extension servers"
7253 msgstr ""
7255 #: msi.rc:121
7256 msgid "Registering fonts"
7257 msgstr ""
7259 #: msi.rc:122
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Registry Editor"
7262 msgid "Registering MIME info"
7263 msgstr "עורך רישום המערכת"
7265 #: msi.rc:123
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Registering product"
7268 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
7270 #: msi.rc:124
7271 msgid "Registering program identifiers"
7272 msgstr ""
7274 #: msi.rc:125
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Type Libraries"
7277 msgid "Registering type libraries"
7278 msgstr "ספריות סוג"
7280 #: msi.rc:126
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Registering user"
7283 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7285 #: msi.rc:127
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "&Remove doubles"
7288 msgid "Removing duplicated files"
7289 msgstr "ה&סרת כפולים"
7291 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Applying font settings"
7294 msgid "Updating environment strings"
7295 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7297 #: msi.rc:129
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Removing applications"
7300 msgstr "יישום"
7302 #: msi.rc:130
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Removing files"
7305 msgstr "פתיחת קובץ"
7307 #: msi.rc:131
7308 msgid "Removing folders"
7309 msgstr ""
7311 #: msi.rc:132
7312 msgid "Removing INI files entries"
7313 msgstr ""
7315 #: msi.rc:133
7316 msgid "Removing ODBC components"
7317 msgstr ""
7319 #: msi.rc:134
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7322 msgid "Removing system registry values"
7323 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7325 #: msi.rc:135
7326 msgid "Removing shortcuts"
7327 msgstr ""
7329 #: msi.rc:137
7330 msgid "Registering modules"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:138
7334 msgid "Unregistering modules"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:139
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Initializing; "
7340 msgid "Initializing ODBC directories"
7341 msgstr "מופעלת; "
7343 #: msi.rc:140
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7346 msgid "Starting services"
7347 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
7349 #: msi.rc:141
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
7352 msgid "Stopping services"
7353 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
7355 #: msi.rc:142
7356 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7357 msgstr ""
7359 #: msi.rc:143
7360 msgid "Unpublishing Product Features"
7361 msgstr ""
7363 #: msi.rc:144
7364 msgid "Unpublishing product information"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:145
7368 msgid "Unregister Class servers"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:146
7372 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:147
7376 msgid "Unregistering extension servers"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:148
7380 msgid "Unregistering fonts"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:149
7384 msgid "Unregistering MIME info"
7385 msgstr ""
7387 #: msi.rc:150
7388 msgid "Unregistering program identifiers"
7389 msgstr ""
7391 #: msi.rc:151
7392 msgid "Unregistering type libraries"
7393 msgstr ""
7395 #: msi.rc:153
7396 msgid "Writing INI files values"
7397 msgstr ""
7399 #: msi.rc:154
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Writing system registry values"
7402 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
7404 #: msi.rc:160
7405 msgid "Free space: [1]"
7406 msgstr ""
7408 #: msi.rc:161
7409 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7410 msgstr ""
7412 #: msi.rc:162
7413 msgid "File: [1]"
7414 msgstr "קובץ: [1]"
7416 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7417 msgid "Folder: [1]"
7418 msgstr "תיקייה: [1]"
7420 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7421 msgid "Shortcut: [1]"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7425 msgid "Service: [1]"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7429 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:167
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "application"
7435 msgid "Found application: [1]"
7436 msgstr "יישום"
7438 #: msi.rc:168
7439 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:170
7443 msgid "Service: [2]"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:171
7447 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:172
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Applications"
7453 msgid "Application: [1]"
7454 msgstr "יישומים"
7456 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7457 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7458 msgstr ""
7460 #: msi.rc:176
7461 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7462 msgstr ""
7464 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7465 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7466 msgstr ""
7468 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7469 msgid "Feature: [1]"
7470 msgstr ""
7472 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7473 msgid "Class Id: [1]"
7474 msgstr ""
7476 #: msi.rc:180
7477 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7478 msgstr ""
7480 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Extensions Only"
7483 msgid "Extension: [1]"
7484 msgstr "הרחבות בלבד"
7486 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7487 msgid "Font: [1]"
7488 msgstr "גופן: [1]"
7490 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7491 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7495 msgid "ProgId: [1]"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7499 msgid "LibID: [1]"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7503 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7507 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:188
7511 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7515 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:192
7519 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7523 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:201
7527 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:209
7531 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:71
7535 msgid "{{Fatal error: }}"
7536 msgstr ""
7538 #: msi.rc:72
7539 msgid "{{Error [1]. }}"
7540 msgstr ""
7542 #: msi.rc:73
7543 msgid "Warning [1]."
7544 msgstr ""
7546 #: msi.rc:74
7547 msgid "Info [1]."
7548 msgstr ""
7550 #: msi.rc:75
7551 msgid ""
7552 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7553 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7554 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:76
7558 msgid "{{Disk full: }}"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:77
7562 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:78
7566 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:81
7570 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7571 msgstr ""
7573 #: msi.rc:79
7574 msgid "Action start [Time]: [1]."
7575 msgstr ""
7577 #: msi.rc:80
7578 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7579 msgstr ""
7581 #: msi.rc:83
7582 msgid "Please insert the disk: [2]"
7583 msgstr ""
7585 #: msi.rc:84
7586 msgid ""
7587 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7588 "that you can access it."
7589 msgstr ""
7591 #: msrle32.rc:31
7592 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7593 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7595 #: msrle32.rc:32
7596 msgid ""
7597 "Wine MS-RLE video codec\n"
7598 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7599 msgstr ""
7600 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7601 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7603 #: msvfw32.rc:33
7604 msgid "Video Compression"
7605 msgstr "דחיסת וידאו"
7607 #: msvfw32.rc:39
7608 msgid "&Compressor:"
7609 msgstr "&מדחס:"
7611 #: msvfw32.rc:42
7612 msgid "Con&figure..."
7613 msgstr "ה&גדרה..."
7615 #: msvfw32.rc:43
7616 msgid "&About"
7617 msgstr "על &אודות"
7619 #: msvfw32.rc:47
7620 msgid "Compression &Quality:"
7621 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7623 #: msvfw32.rc:49
7624 msgid "&Key Frame Every"
7625 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7627 #: msvfw32.rc:53
7628 msgid "&Data Rate"
7629 msgstr "קצב ה&נתונים"
7631 #: msvfw32.rc:55
7632 #, fuzzy
7633 msgid "kB/s"
7634 msgstr "ק״ב/שנייה"
7636 #: msvfw32.rc:28
7637 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7638 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7640 #: msvidc32.rc:29
7641 msgid "Wine Video 1 video codec"
7642 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7644 #: oleacc.rc:31
7645 msgid "unknown object"
7646 msgstr ""
7648 #: oleacc.rc:32
7649 msgid "title bar"
7650 msgstr "שורת כותרת"
7652 #: oleacc.rc:33
7653 msgid "menu bar"
7654 msgstr ""
7656 #: oleacc.rc:34
7657 msgid "scroll bar"
7658 msgstr "סרגל גלילה"
7660 #: oleacc.rc:35
7661 msgid "grip"
7662 msgstr ""
7664 #: oleacc.rc:36
7665 msgid "sound"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:37
7669 msgid "cursor"
7670 msgstr ""
7672 #: oleacc.rc:38
7673 msgid "caret"
7674 msgstr ""
7676 #: oleacc.rc:39
7677 msgid "alert"
7678 msgstr ""
7680 #: oleacc.rc:40
7681 msgid "window"
7682 msgstr "חלון"
7684 #: oleacc.rc:41
7685 msgid "client"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:42
7689 msgid "popup menu"
7690 msgstr ""
7692 #: oleacc.rc:43
7693 msgid "menu item"
7694 msgstr ""
7696 #: oleacc.rc:44
7697 msgid "tool tip"
7698 msgstr ""
7700 #: oleacc.rc:45
7701 msgid "application"
7702 msgstr "יישום"
7704 #: oleacc.rc:46
7705 msgid "document"
7706 msgstr "מסמך"
7708 #: oleacc.rc:47
7709 msgid "pane"
7710 msgstr ""
7712 #: oleacc.rc:48
7713 msgid "chart"
7714 msgstr ""
7716 #: oleacc.rc:49
7717 msgid "dialog"
7718 msgstr ""
7720 #: oleacc.rc:50
7721 msgid "border"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:51
7725 msgid "grouping"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:52
7729 msgid "separator"
7730 msgstr "מפריד"
7732 #: oleacc.rc:53
7733 msgid "tool bar"
7734 msgstr ""
7736 #: oleacc.rc:54
7737 msgid "status bar"
7738 msgstr "שורת מצב"
7740 #: oleacc.rc:55
7741 msgid "table"
7742 msgstr "טבלה"
7744 #: oleacc.rc:56
7745 msgid "column header"
7746 msgstr ""
7748 #: oleacc.rc:57
7749 msgid "row header"
7750 msgstr ""
7752 #: oleacc.rc:58
7753 msgid "column"
7754 msgstr "עמודה"
7756 #: oleacc.rc:59
7757 msgid "row"
7758 msgstr ""
7760 #: oleacc.rc:60
7761 msgid "cell"
7762 msgstr ""
7764 #: oleacc.rc:61
7765 msgid "link"
7766 msgstr ""
7768 #: oleacc.rc:62
7769 msgid "help balloon"
7770 msgstr ""
7772 #: oleacc.rc:63
7773 msgid "character"
7774 msgstr "תו"
7776 #: oleacc.rc:64
7777 msgid "list"
7778 msgstr ""
7780 #: oleacc.rc:65
7781 msgid "list item"
7782 msgstr ""
7784 #: oleacc.rc:66
7785 msgid "outline"
7786 msgstr ""
7788 #: oleacc.rc:67
7789 msgid "outline item"
7790 msgstr ""
7792 #: oleacc.rc:68
7793 msgid "page tab"
7794 msgstr ""
7796 #: oleacc.rc:69
7797 msgid "property page"
7798 msgstr "עמוד מאפיין"
7800 #: oleacc.rc:70
7801 msgid "indicator"
7802 msgstr ""
7804 #: oleacc.rc:71
7805 msgid "graphic"
7806 msgstr ""
7808 #: oleacc.rc:72
7809 msgid "static text"
7810 msgstr "טקסט סטטי"
7812 #: oleacc.rc:73
7813 msgid "text"
7814 msgstr "טקסט"
7816 #: oleacc.rc:74
7817 msgid "push button"
7818 msgstr ""
7820 #: oleacc.rc:75
7821 msgid "check button"
7822 msgstr ""
7824 #: oleacc.rc:76
7825 msgid "radio button"
7826 msgstr ""
7828 #: oleacc.rc:77
7829 msgid "combo box"
7830 msgstr ""
7832 #: oleacc.rc:78
7833 msgid "drop down"
7834 msgstr ""
7836 #: oleacc.rc:79
7837 msgid "progress bar"
7838 msgstr "סרגל התקדמות"
7840 #: oleacc.rc:80
7841 msgid "dial"
7842 msgstr ""
7844 #: oleacc.rc:81
7845 msgid "hot key field"
7846 msgstr ""
7848 #: oleacc.rc:82
7849 msgid "slider"
7850 msgstr "פס גלילה"
7852 #: oleacc.rc:83
7853 msgid "spin box"
7854 msgstr ""
7856 #: oleacc.rc:84
7857 msgid "diagram"
7858 msgstr ""
7860 #: oleacc.rc:85
7861 msgid "animation"
7862 msgstr "הנפשה"
7864 #: oleacc.rc:86
7865 msgid "equation"
7866 msgstr "משוואה"
7868 #: oleacc.rc:87
7869 msgid "drop down button"
7870 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7872 #: oleacc.rc:88
7873 msgid "menu button"
7874 msgstr "לחצן תפריט"
7876 #: oleacc.rc:89
7877 msgid "grid drop down button"
7878 msgstr ""
7880 #: oleacc.rc:90
7881 msgid "white space"
7882 msgstr ""
7884 #: oleacc.rc:91
7885 msgid "page tab list"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:92
7889 msgid "clock"
7890 msgstr "שעון"
7892 #: oleacc.rc:93
7893 msgid "split button"
7894 msgstr ""
7896 #: oleacc.rc:94
7897 msgid "IP address"
7898 msgstr ""
7900 #: oleacc.rc:95
7901 msgid "outline button"
7902 msgstr ""
7904 #: oleacc.rc:97
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Normal"
7907 msgctxt "object state"
7908 msgid "normal"
7909 msgstr "רגילים"
7911 #: oleacc.rc:98
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Available"
7914 msgctxt "object state"
7915 msgid "unavailable"
7916 msgstr "זמין"
7918 #: oleacc.rc:99
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Select"
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "selected"
7923 msgstr "בחירה"
7925 #: oleacc.rc:100
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Paused"
7928 msgctxt "object state"
7929 msgid "focused"
7930 msgstr "Paused"
7932 #: oleacc.rc:101
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "&Compressed"
7935 msgctxt "object state"
7936 msgid "pressed"
7937 msgstr "&דחוס"
7939 #: oleacc.rc:102
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "checked"
7942 msgstr ""
7944 #: oleacc.rc:103
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Mixed"
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "mixed"
7949 msgstr "Mixed"
7951 #: oleacc.rc:104
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "&Read Only"
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "read only"
7956 msgstr "&קריאה בלבד"
7958 #: oleacc.rc:105
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "object state"
7961 msgid "hot tracked"
7962 msgstr "פריט במעקב חם"
7964 #: oleacc.rc:106
7965 #, fuzzy
7966 msgctxt "object state"
7967 msgid "default"
7968 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7970 #: oleacc.rc:107
7971 msgctxt "object state"
7972 msgid "expanded"
7973 msgstr ""
7975 #: oleacc.rc:108
7976 msgctxt "object state"
7977 msgid "collapsed"
7978 msgstr ""
7980 #: oleacc.rc:109
7981 msgctxt "object state"
7982 msgid "busy"
7983 msgstr ""
7985 #: oleacc.rc:110
7986 msgctxt "object state"
7987 msgid "floating"
7988 msgstr ""
7990 #: oleacc.rc:111
7991 msgctxt "object state"
7992 msgid "marqueed"
7993 msgstr ""
7995 #: oleacc.rc:112
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "animation"
7998 msgctxt "object state"
7999 msgid "animated"
8000 msgstr "הנפשה"
8002 #: oleacc.rc:113
8003 msgctxt "object state"
8004 msgid "invisible"
8005 msgstr ""
8007 #: oleacc.rc:114
8008 msgctxt "object state"
8009 msgid "offscreen"
8010 msgstr ""
8012 #: oleacc.rc:115
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "&enable"
8015 msgctxt "object state"
8016 msgid "sizeable"
8017 msgstr "ה&פעלה"
8019 #: oleacc.rc:116
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "&enable"
8022 msgctxt "object state"
8023 msgid "moveable"
8024 msgstr "ה&פעלה"
8026 #: oleacc.rc:117
8027 msgctxt "object state"
8028 msgid "self voicing"
8029 msgstr ""
8031 #: oleacc.rc:118
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Paused"
8034 msgctxt "object state"
8035 msgid "focusable"
8036 msgstr "Paused"
8038 #: oleacc.rc:119
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "table"
8041 msgctxt "object state"
8042 msgid "selectable"
8043 msgstr "טבלה"
8045 #: oleacc.rc:120
8046 msgctxt "object state"
8047 msgid "linked"
8048 msgstr ""
8050 #: oleacc.rc:121
8051 msgctxt "object state"
8052 msgid "traversed"
8053 msgstr ""
8055 #: oleacc.rc:122
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "table"
8058 msgctxt "object state"
8059 msgid "multi selectable"
8060 msgstr "טבלה"
8062 #: oleacc.rc:123
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "table"
8065 msgctxt "object state"
8066 msgid "extended selectable"
8067 msgstr "טבלה"
8069 #: oleacc.rc:124
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Toner low; "
8072 msgctxt "object state"
8073 msgid "alert low"
8074 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8076 #: oleacc.rc:125
8077 msgctxt "object state"
8078 msgid "alert medium"
8079 msgstr ""
8081 #: oleacc.rc:126
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Toner low; "
8084 msgctxt "object state"
8085 msgid "alert high"
8086 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8088 #: oleacc.rc:127
8089 #, fuzzy
8090 msgctxt "object state"
8091 msgid "protected"
8092 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8094 #: oleacc.rc:128
8095 msgctxt "object state"
8096 msgid "has popup"
8097 msgstr ""
8099 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8100 msgid "True"
8101 msgstr "אמת"
8103 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8104 msgid "False"
8105 msgstr "שקר"
8107 #: oleaut32.rc:34
8108 msgid "On"
8109 msgstr "פעיל"
8111 #: oleaut32.rc:35
8112 msgid "Off"
8113 msgstr "כבוי"
8115 #: oledlg.rc:55
8116 msgid "Insert Object"
8117 msgstr "הוספת עצם"
8119 #: oledlg.rc:61
8120 msgid "Object Type:"
8121 msgstr "סוג העצם:"
8123 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8124 msgid "Result"
8125 msgstr "תוצאה"
8127 #: oledlg.rc:65
8128 msgid "Create New"
8129 msgstr "יצירת חדש"
8131 #: oledlg.rc:67
8132 msgid "Create Control"
8133 msgstr "יצירת פקד"
8135 #: oledlg.rc:69
8136 msgid "Create From File"
8137 msgstr "יצירה מקובץ"
8139 #: oledlg.rc:72
8140 msgid "&Add Control..."
8141 msgstr "הוספת &פקד..."
8143 #: oledlg.rc:73
8144 msgid "Display As Icon"
8145 msgstr "הצגה כסמל"
8147 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8148 msgid "Browse..."
8149 msgstr "עיון..."
8151 #: oledlg.rc:76
8152 msgid "File:"
8153 msgstr "קובץ:"
8155 #: oledlg.rc:82
8156 msgid "Paste Special"
8157 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8159 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8160 msgid "Source:"
8161 msgstr "מקור:"
8163 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8164 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8165 msgid "&Paste"
8166 msgstr "ה&דבקה"
8168 #: oledlg.rc:88
8169 msgid "Paste &Link"
8170 msgstr "הדבקת &קישור"
8172 #: oledlg.rc:90
8173 msgid "&As:"
8174 msgstr "ב&תור:"
8176 #: oledlg.rc:97
8177 msgid "&Display As Icon"
8178 msgstr "ה&צגה כסמל"
8180 #: oledlg.rc:99
8181 msgid "Change &Icon..."
8182 msgstr "החלפת ה&סמל..."
8184 #: oledlg.rc:28
8185 msgid "Insert a new %s object into your document"
8186 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
8188 #: oledlg.rc:29
8189 msgid ""
8190 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8191 "may activate it using the program which created it."
8192 msgstr ""
8193 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
8194 "שיצרה אותו."
8196 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8197 msgid "Browse"
8198 msgstr "עיון"
8200 #: oledlg.rc:31
8201 msgid ""
8202 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8203 "control."
8204 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
8206 #: oledlg.rc:32
8207 msgid "Add Control"
8208 msgstr "הוספת פקד"
8210 #: oledlg.rc:35
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "&Font..."
8213 msgid "&Convert..."
8214 msgstr "&גופן..."
8216 #: oledlg.rc:36
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "&Object"
8219 msgid "%1 %2 &Object"
8220 msgstr "&עצם"
8222 #: oledlg.rc:34
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "&Object"
8225 msgid "%1 &Object"
8226 msgstr "&עצם"
8228 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8229 msgid "&Object"
8230 msgstr "&עצם"
8232 #: oledlg.rc:41
8233 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8234 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
8236 #: oledlg.rc:42
8237 msgid ""
8238 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8239 "activate it using %s."
8240 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
8242 #: oledlg.rc:43
8243 #, fuzzy
8244 msgid ""
8245 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8246 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8247 msgstr ""
8248 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
8249 "יוצג כסמל."
8251 #: oledlg.rc:44
8252 #, fuzzy
8253 msgid ""
8254 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8255 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8256 "your document."
8257 msgstr ""
8258 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
8259 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8261 #: oledlg.rc:45
8262 #, fuzzy
8263 msgid ""
8264 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8265 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8266 "in your document."
8267 msgstr ""
8268 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
8269 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
8271 #: oledlg.rc:46
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8275 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8276 "be reflected in your document."
8277 msgstr ""
8278 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
8279 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8281 #: oledlg.rc:47
8282 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8283 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
8285 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8286 msgid "Unknown Type"
8287 msgstr "סוג לא ידוע"
8289 #: oledlg.rc:49
8290 msgid "Unknown Source"
8291 msgstr "מקור לא ידוע"
8293 #: oledlg.rc:50
8294 msgid "the program which created it"
8295 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
8297 #: sane.rc:41
8298 msgid "Scanning"
8299 msgstr "סריקה"
8301 #: sane.rc:44
8302 msgid "SCANNING... Please Wait"
8303 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
8305 #: sane.rc:31
8306 msgctxt "unit: pixels"
8307 msgid "px"
8308 msgstr "פיקסלים"
8310 #: sane.rc:32
8311 msgctxt "unit: bits"
8312 msgid "b"
8313 msgstr "בתים"
8315 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8316 msgctxt "unit: dots/inch"
8317 msgid "dpi"
8318 msgstr "נק׳ לאינטש"
8320 #: sane.rc:35
8321 msgctxt "unit: percent"
8322 msgid "%"
8323 msgstr "%"
8325 #: sane.rc:36
8326 msgctxt "unit: microseconds"
8327 msgid "us"
8328 msgstr "מ״ש"
8330 #: serialui.rc:28
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Settings for %s"
8333 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8335 #: serialui.rc:31
8336 msgid "Baud Rate"
8337 msgstr "קצב שידור"
8339 #: serialui.rc:33
8340 msgid "Parity"
8341 msgstr "זוגיות"
8343 #: serialui.rc:35
8344 msgid "Flow Control"
8345 msgstr "בקרת ציפה"
8347 #: serialui.rc:37
8348 msgid "Data Bits"
8349 msgstr "סיביות נתונים"
8351 #: serialui.rc:39
8352 msgid "Stop Bits"
8353 msgstr "סיביות עצירה"
8355 #: setupapi.rc:39
8356 msgid "Copying Files..."
8357 msgstr "העתקת קבצים..."
8359 #: setupapi.rc:45
8360 msgid "Destination:"
8361 msgstr "יעד:"
8363 #: setupapi.rc:52
8364 msgid "Files Needed"
8365 msgstr "קבצים נדרשים"
8367 #: setupapi.rc:55
8368 msgid ""
8369 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8370 "make sure the correct drive is selected below"
8371 msgstr ""
8372 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
8373 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
8375 #: setupapi.rc:57
8376 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8377 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
8379 #: setupapi.rc:31
8380 #, fuzzy
8381 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8382 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
8384 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8385 msgid "Unknown"
8386 msgstr "לא ידוע"
8388 #: setupapi.rc:33
8389 msgid "Copy files from:"
8390 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
8392 #: setupapi.rc:34
8393 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8394 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
8396 #: shdoclc.rc:42
8397 msgid "F&orward"
8398 msgstr "&קדימה"
8400 #: shdoclc.rc:44
8401 msgid "&Save Background As..."
8402 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
8404 #: shdoclc.rc:45
8405 msgid "Set As Back&ground"
8406 msgstr "הגדרה &כרקע"
8408 #: shdoclc.rc:46
8409 msgid "&Copy Background"
8410 msgstr "הע&תקת הרקע"
8412 #: shdoclc.rc:47
8413 msgid "Set as &Desktop Item"
8414 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
8416 #: shdoclc.rc:52
8417 msgid "Create Shor&tcut"
8418 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8420 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8421 msgid "Add to &Favorites..."
8422 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
8424 #: shdoclc.rc:56
8425 msgid "&Encoding"
8426 msgstr "&קידוד"
8428 #: shdoclc.rc:58
8429 msgid "Pr&int"
8430 msgstr "ה&דפסה"
8432 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8433 msgid "&Open Link"
8434 msgstr "&פתיחת קישור"
8436 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8437 msgid "Open Link in &New Window"
8438 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
8440 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8441 msgid "Save Target &As..."
8442 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
8444 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8445 msgid "&Print Target"
8446 msgstr "הד&פסת היעד"
8448 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8449 msgid "S&how Picture"
8450 msgstr "ה&צגת תמונה"
8452 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8453 msgid "&Save Picture As..."
8454 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
8456 #: shdoclc.rc:73
8457 msgid "&E-mail Picture..."
8458 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
8460 #: shdoclc.rc:74
8461 msgid "Pr&int Picture..."
8462 msgstr "הדפסת &תמונה..."
8464 #: shdoclc.rc:75
8465 msgid "&Go to My Pictures"
8466 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
8468 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8469 msgid "Set as Back&ground"
8470 msgstr "הגדרה &כרקע"
8472 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8473 msgid "Set as &Desktop Item..."
8474 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
8476 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8477 msgid "Copy Shor&tcut"
8478 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
8480 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8481 msgid "P&roperties"
8482 msgstr "מ&אפיינים"
8484 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8485 msgid "&Undo"
8486 msgstr "&ביטול"
8488 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8489 msgid "&Delete"
8490 msgstr "מ&חיקה"
8492 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8493 msgid "&Select"
8494 msgstr "&בחירה"
8496 #: shdoclc.rc:105
8497 msgid "&Cell"
8498 msgstr "&תא"
8500 #: shdoclc.rc:106
8501 msgid "&Row"
8502 msgstr "&שורה"
8504 #: shdoclc.rc:107
8505 msgid "&Column"
8506 msgstr "&עמודה"
8508 #: shdoclc.rc:108
8509 msgid "&Table"
8510 msgstr "&טבלה"
8512 #: shdoclc.rc:111
8513 msgid "&Cell Properties"
8514 msgstr "מאפייני ה&תא"
8516 #: shdoclc.rc:112
8517 msgid "&Table Properties"
8518 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
8520 #: shdoclc.rc:128
8521 msgid "Open in &New Window"
8522 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
8524 #: shdoclc.rc:132
8525 msgid "Cut"
8526 msgstr "גזירה"
8528 #: shdoclc.rc:155
8529 msgid "&Save Video As..."
8530 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
8532 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8533 msgid "Play"
8534 msgstr "נגינה"
8536 #: shdoclc.rc:192
8537 msgid "Rewind"
8538 msgstr "חזרה"
8540 #: shdoclc.rc:199
8541 msgid "Trace Tags"
8542 msgstr "תגיות מעקב"
8544 #: shdoclc.rc:200
8545 msgid "Resource Failures"
8546 msgstr "כשלי משאבים"
8548 #: shdoclc.rc:201
8549 msgid "Dump Tracking Info"
8550 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
8552 #: shdoclc.rc:202
8553 msgid "Debug Break"
8554 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
8556 #: shdoclc.rc:203
8557 msgid "Debug View"
8558 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
8560 #: shdoclc.rc:204
8561 msgid "Dump Tree"
8562 msgstr "איסוף עץ"
8564 #: shdoclc.rc:205
8565 msgid "Dump Lines"
8566 msgstr "איסוף שורות"
8568 #: shdoclc.rc:206
8569 msgid "Dump DisplayTree"
8570 msgstr "איסוף DisplayTree"
8572 #: shdoclc.rc:207
8573 msgid "Dump FormatCaches"
8574 msgstr "איסוף FormatCaches"
8576 #: shdoclc.rc:208
8577 msgid "Dump LayoutRects"
8578 msgstr "איסוף LayoutRects"
8580 #: shdoclc.rc:209
8581 msgid "Memory Monitor"
8582 msgstr "צג הזיכרון"
8584 #: shdoclc.rc:210
8585 msgid "Performance Meters"
8586 msgstr "מחווני ביצועים"
8588 #: shdoclc.rc:211
8589 msgid "Save HTML"
8590 msgstr "שמירת HTML"
8592 #: shdoclc.rc:213
8593 msgid "&Browse View"
8594 msgstr "תצוגת &עיון"
8596 #: shdoclc.rc:214
8597 msgid "&Edit View"
8598 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
8600 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8601 msgid "Scroll Here"
8602 msgstr "גלילה לכאן"
8604 #: shdoclc.rc:221
8605 msgid "Top"
8606 msgstr "ראש"
8608 #: shdoclc.rc:222
8609 msgid "Bottom"
8610 msgstr "תחתית"
8612 #: shdoclc.rc:224
8613 msgid "Page Up"
8614 msgstr "עמוד למעלה"
8616 #: shdoclc.rc:225
8617 msgid "Page Down"
8618 msgstr "עמוד למטה"
8620 #: shdoclc.rc:227
8621 msgid "Scroll Up"
8622 msgstr "גלילה למעלה"
8624 #: shdoclc.rc:228
8625 msgid "Scroll Down"
8626 msgstr "גלילה למטה"
8628 #: shdoclc.rc:235
8629 msgid "Left Edge"
8630 msgstr "קצה שמאלי"
8632 #: shdoclc.rc:236
8633 msgid "Right Edge"
8634 msgstr "קצה ימני"
8636 #: shdoclc.rc:238
8637 msgid "Page Left"
8638 msgstr "עמוד שמאלה"
8640 #: shdoclc.rc:239
8641 msgid "Page Right"
8642 msgstr "עמוד ימינה"
8644 #: shdoclc.rc:241
8645 msgid "Scroll Left"
8646 msgstr "גלילה שמאלה"
8648 #: shdoclc.rc:242
8649 msgid "Scroll Right"
8650 msgstr "גלילה ימינה"
8652 #: shdoclc.rc:28
8653 msgid "Wine Internet Explorer"
8654 msgstr "Wine Internet Explorer"
8656 #: shdoclc.rc:33
8657 msgid "&w&bPage &p"
8658 msgstr "&w&bעמוד &p"
8660 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8661 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8662 msgid "Lar&ge Icons"
8663 msgstr "סמלים &גדולים"
8665 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8666 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8667 msgid "S&mall Icons"
8668 msgstr "סמלים &קטנים"
8670 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8671 msgid "&List"
8672 msgstr "&רשימה"
8674 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8675 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8676 msgid "&Details"
8677 msgstr "&פרטים"
8679 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8680 msgid "Arrange &Icons"
8681 msgstr "סי&דור הסמלים"
8683 #: shell32.rc:53
8684 msgid "By &Name"
8685 msgstr "לפי &שם"
8687 #: shell32.rc:54
8688 msgid "By &Type"
8689 msgstr "לפי &סוג"
8691 #: shell32.rc:55
8692 msgid "By &Size"
8693 msgstr "לפי &גודל"
8695 #: shell32.rc:56
8696 msgid "By &Date"
8697 msgstr "לפי &תאריך"
8699 #: shell32.rc:58
8700 msgid "&Auto Arrange"
8701 msgstr "סידור &אוטומטי"
8703 #: shell32.rc:60
8704 msgid "Line up Icons"
8705 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
8707 #: shell32.rc:65
8708 msgid "Paste as Link"
8709 msgstr "הדבקה כקישור"
8711 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8712 msgid "New"
8713 msgstr "חדש"
8715 #: shell32.rc:69
8716 msgid "New &Folder"
8717 msgstr "&תיקייה חדשה"
8719 #: shell32.rc:70
8720 msgid "New &Link"
8721 msgstr "&קישור חדש"
8723 #: shell32.rc:74
8724 msgid "Properties"
8725 msgstr "מאפיינים"
8727 #: shell32.rc:85
8728 msgctxt "recycle bin"
8729 msgid "&Restore"
8730 msgstr "&שחזור"
8732 #: shell32.rc:86
8733 msgid "&Erase"
8734 msgstr "מ&חיקה"
8736 #: shell32.rc:98
8737 msgid "E&xplore"
8738 msgstr "&עיון"
8740 #: shell32.rc:101
8741 msgid "C&ut"
8742 msgstr "&גזירה"
8744 #: shell32.rc:104
8745 msgid "Create &Link"
8746 msgstr "&יצירת קישור"
8748 #: shell32.rc:106
8749 msgid "&Rename"
8750 msgstr "&שינוי שם"
8752 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8753 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8754 msgid "E&xit"
8755 msgstr "י&ציאה"
8757 #: shell32.rc:130
8758 msgid "&About Control Panel"
8759 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
8761 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8762 msgid "Browse for Folder"
8763 msgstr "עיון אחר תיקייה"
8765 #: shell32.rc:293
8766 msgid "Folder:"
8767 msgstr "תיקייה:"
8769 #: shell32.rc:299
8770 msgid "&Make New Folder"
8771 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
8773 #: shell32.rc:306
8774 msgid "Message"
8775 msgstr "הודעה"
8777 #: shell32.rc:310
8778 msgid "Yes to &all"
8779 msgstr "כ&ן להכול"
8781 #: shell32.rc:319
8782 msgid "About %s"
8783 msgstr "על אודות %s"
8785 #: shell32.rc:323
8786 msgid "Wine &license"
8787 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8789 #: shell32.rc:328
8790 msgid "Running on %s"
8791 msgstr "פועל על גבי %s"
8793 #: shell32.rc:329
8794 msgid "Wine was brought to you by:"
8795 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8797 #: shell32.rc:334
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "&Run..."
8800 msgid "Run"
8801 msgstr "הפע&לה..."
8803 #: shell32.rc:338
8804 msgid ""
8805 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8806 "will open it for you."
8807 msgstr ""
8808 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8809 "עבורך."
8811 #: shell32.rc:339
8812 msgid "&Open:"
8813 msgstr "&פתיחה:"
8815 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8816 #: winefile.rc:130
8817 msgid "&Browse..."
8818 msgstr "&עיון..."
8820 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8821 #, fuzzy
8822 msgid "File type:"
8823 msgstr "סוג הקובץ"
8825 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8826 msgid "Location:"
8827 msgstr "מיקום:"
8829 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8830 msgid "Size:"
8831 msgstr "גודל:"
8833 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Creation date:"
8836 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8838 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "&Attributes:"
8841 msgid "Attributes:"
8842 msgstr "מ&אפיינים:"
8844 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8845 msgid "H&idden"
8846 msgstr "מו&סתר"
8848 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8849 msgid "&Archive"
8850 msgstr "&ארכיון"
8852 #: shell32.rc:386
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Open:"
8855 msgid "Open with:"
8856 msgstr "פתיחה:"
8858 #: shell32.rc:389
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Change &Icon..."
8861 msgid "&Change..."
8862 msgstr "החלפת ה&סמל..."
8864 #: shell32.rc:400
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Modified"
8867 msgid "Last modified:"
8868 msgstr "תאריך השינוי"
8870 #: shell32.rc:402
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Last Change:"
8873 msgid "Last accessed:"
8874 msgstr "שינוי אחרון:"
8876 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8877 msgid "Size"
8878 msgstr "גודל"
8880 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8881 msgid "Type"
8882 msgstr "סוג"
8884 #: shell32.rc:140
8885 msgid "Modified"
8886 msgstr "תאריך השינוי"
8888 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8889 msgid "Attributes"
8890 msgstr "מאפיינים"
8892 #: shell32.rc:143
8893 msgid "Size available"
8894 msgstr "הגודל הזמין"
8896 #: shell32.rc:145
8897 msgid "Comments"
8898 msgstr "הערות"
8900 #: shell32.rc:146
8901 msgid "Owner"
8902 msgstr "בעלים"
8904 #: shell32.rc:147
8905 msgid "Group"
8906 msgstr "קבוצה"
8908 #: shell32.rc:148
8909 msgid "Original location"
8910 msgstr "המיקום המקורי"
8912 #: shell32.rc:149
8913 msgid "Date deleted"
8914 msgstr "תאריך המחיקה"
8916 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8917 msgctxt "display name"
8918 msgid "Desktop"
8919 msgstr "שולחן העבודה"
8921 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8922 msgid "My Computer"
8923 msgstr "המחשב שלי"
8925 #: shell32.rc:159
8926 msgid "Control Panel"
8927 msgstr "לוח הבקרה"
8929 #: shell32.rc:166
8930 msgid "Select"
8931 msgstr "בחירה"
8933 #: shell32.rc:189
8934 msgid "Restart"
8935 msgstr "הפעלה מחדש"
8937 #: shell32.rc:190
8938 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8939 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8941 #: shell32.rc:191
8942 msgid "Shutdown"
8943 msgstr "כיבוי"
8945 #: shell32.rc:192
8946 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8947 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8949 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8950 msgid "Programs"
8951 msgstr ""
8953 #: shell32.rc:204
8954 msgid "My Documents"
8955 msgstr "המסמכים שלי"
8957 #: shell32.rc:205
8958 msgid "Favorites"
8959 msgstr "מועדפים"
8961 #: shell32.rc:206
8962 msgid "StartUp"
8963 msgstr ""
8965 #: shell32.rc:207
8966 msgid "Start Menu"
8967 msgstr "תפריט ההתחלה"
8969 #: shell32.rc:208
8970 msgid "My Music"
8971 msgstr "המוזיקה שלי"
8973 #: shell32.rc:209
8974 msgid "My Videos"
8975 msgstr "הווידאו שלי"
8977 #: shell32.rc:210
8978 msgctxt "directory"
8979 msgid "Desktop"
8980 msgstr "שולחן העבודה"
8982 #: shell32.rc:211
8983 msgid "NetHood"
8984 msgstr "שכנים ברשת"
8986 #: shell32.rc:212
8987 msgid "Templates"
8988 msgstr "תבניות"
8990 #: shell32.rc:213
8991 msgid "PrintHood"
8992 msgstr "הדפסה ברשת"
8994 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8995 msgid "History"
8996 msgstr "היסטוריה"
8998 #: shell32.rc:215
8999 msgid "Program Files"
9000 msgstr "Program Files"
9002 #: shell32.rc:217
9003 msgid "My Pictures"
9004 msgstr "התמונות שלי"
9006 #: shell32.rc:218
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Common Files"
9009 msgstr "העתקת קבצים..."
9011 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9012 msgid "Documents"
9013 msgstr "מסמכים"
9015 #: shell32.rc:220
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Administrative Tools"
9018 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
9020 #: shell32.rc:221
9021 msgid "Music"
9022 msgstr "מוזיקה"
9024 #: shell32.rc:222
9025 msgid "Pictures"
9026 msgstr "תמונות"
9028 #: shell32.rc:223
9029 msgid "Videos"
9030 msgstr "וידאו"
9032 #: shell32.rc:216
9033 msgid "Program Files (x86)"
9034 msgstr "Program Files (x86)"
9036 #: shell32.rc:224
9037 msgid "Contacts"
9038 msgstr "אנשי קשר"
9040 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9041 msgid "Links"
9042 msgstr "קישורים"
9044 #: shell32.rc:226
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Slide Shows"
9047 msgstr "תמונות\\מצגות"
9049 #: shell32.rc:227
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Playlists"
9052 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
9054 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9055 msgid "Status"
9056 msgstr "מצב"
9058 #: shell32.rc:152
9059 msgid "Location"
9060 msgstr "מיקום"
9062 #: shell32.rc:153
9063 msgid "Model"
9064 msgstr "דגם"
9066 #: shell32.rc:228
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Sample Music"
9069 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
9071 #: shell32.rc:229
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Sample Pictures"
9074 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
9076 #: shell32.rc:230
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Sample Playlists"
9079 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
9081 #: shell32.rc:231
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Sample Videos"
9084 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
9086 #: shell32.rc:232
9087 msgid "Saved Games"
9088 msgstr "משחקים שמורים"
9090 #: shell32.rc:233
9091 msgid "Searches"
9092 msgstr "חיפושים"
9094 #: shell32.rc:234
9095 msgid "Users"
9096 msgstr "משתמשים"
9098 #: shell32.rc:236
9099 msgid "Downloads"
9100 msgstr "הורדות"
9102 #: shell32.rc:169
9103 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9104 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
9106 #: shell32.rc:170
9107 msgid "Error during creation of a new folder"
9108 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
9110 #: shell32.rc:171
9111 msgid "Confirm file deletion"
9112 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9114 #: shell32.rc:172
9115 msgid "Confirm folder deletion"
9116 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
9118 #: shell32.rc:173
9119 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9120 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9122 #: shell32.rc:174
9123 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9124 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9126 #: shell32.rc:181
9127 msgid "Confirm file overwrite"
9128 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9130 #: shell32.rc:180
9131 msgid ""
9132 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9133 "\n"
9134 "Do you want to replace it?"
9135 msgstr ""
9136 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
9137 "\n"
9138 "האם ברצונך להחליפו?"
9140 #: shell32.rc:175
9141 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9142 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
9144 #: shell32.rc:177
9145 msgid ""
9146 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9147 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
9149 #: shell32.rc:176
9150 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9151 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
9153 #: shell32.rc:178
9154 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9155 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
9157 #: shell32.rc:179
9158 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9159 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
9161 #: shell32.rc:186
9162 msgid ""
9163 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9164 "\n"
9165 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9166 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9167 "the folder?"
9168 msgstr ""
9169 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
9170 "\n"
9171 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
9172 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
9174 #: shell32.rc:238
9175 msgid "New Folder"
9176 msgstr "תיקייה חדשה"
9178 #: shell32.rc:240
9179 msgid "Wine Control Panel"
9180 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
9182 #: shell32.rc:195
9183 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9184 msgstr ""
9186 #: shell32.rc:196
9187 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9188 msgstr ""
9190 #: shell32.rc:198
9191 msgid "Executable files (*.exe)"
9192 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
9194 #: shell32.rc:244
9195 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9196 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
9198 #: shell32.rc:246
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9201 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9203 #: shell32.rc:247
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9206 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9208 #: shell32.rc:248
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Confirm deletion"
9211 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9213 #: shell32.rc:249
9214 #, fuzzy
9215 msgid ""
9216 "A file already exists at the path %1.\n"
9217 "\n"
9218 "Do you want to replace it?"
9219 msgstr ""
9220 "הקובץ כבר קיים.\n"
9221 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9223 #: shell32.rc:250
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "A folder already exists at the path %1.\n"
9227 "\n"
9228 "Do you want to replace it?"
9229 msgstr ""
9230 "הקובץ כבר קיים.\n"
9231 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9233 #: shell32.rc:251
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Confirm overwrite"
9236 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9238 #: shell32.rc:268
9239 #, fuzzy
9240 msgid ""
9241 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9242 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9243 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9244 "any later version.\n"
9245 "\n"
9246 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9247 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9248 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9249 "details.\n"
9250 "\n"
9251 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9252 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9253 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9254 msgstr ""
9255 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
9256 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
9257 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
9258 "\n"
9259 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
9260 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
9261 "GNU לפרטים נוספים.\n"
9262 "\n"
9263 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
9264 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
9265 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9267 #: shell32.rc:256
9268 msgid "Wine License"
9269 msgstr "הרישיון של Wine"
9271 #: shell32.rc:158
9272 msgid "Trash"
9273 msgstr "אשפה"
9275 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9276 msgid "Error"
9277 msgstr "שגיאה"
9279 #: shlwapi.rc:43
9280 msgid "Don't show me th&is message again"
9281 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
9283 #: shlwapi.rc:30
9284 #, fuzzy
9285 msgid "%d bytes"
9286 msgstr "%ld בתים"
9288 #: shlwapi.rc:31
9289 #, fuzzy
9290 msgctxt "time unit: hours"
9291 msgid " hr"
9292 msgstr " שעות"
9294 #: shlwapi.rc:32
9295 #, fuzzy
9296 msgctxt "time unit: minutes"
9297 msgid " min"
9298 msgstr " דקות"
9300 #: shlwapi.rc:33
9301 #, fuzzy
9302 msgctxt "time unit: seconds"
9303 msgid " sec"
9304 msgstr " שניות"
9306 #: twain.rc:29
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "New Folder"
9309 msgid "Select Source"
9310 msgstr "תיקייה חדשה"
9312 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9313 msgid "Security Warning"
9314 msgstr "אזהרת אבטחה"
9316 #: urlmon.rc:35
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
9319 msgid "Do you want to install this software?"
9320 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9322 #: urlmon.rc:39
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Install/Uninstall"
9325 msgid "Don't install"
9326 msgstr "התקנה/הסרה"
9328 #: urlmon.rc:43
9329 msgid ""
9330 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9331 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9332 msgstr ""
9334 #: urlmon.rc:51
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Installation of component failed: %08x"
9337 msgstr "תכניות התקנה.\n"
9339 #: urlmon.rc:52
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "&Install"
9342 msgid "Install (%d)"
9343 msgstr "ה&תקנה"
9345 #: urlmon.rc:53
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "&Install"
9348 msgid "Install"
9349 msgstr "ה&תקנה"
9351 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9352 msgctxt "window"
9353 msgid "&Restore"
9354 msgstr "&שחזור"
9356 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9357 msgid "&Move"
9358 msgstr "ה&זזה"
9360 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9361 msgid "&Size"
9362 msgstr "ג&ודל"
9364 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9365 msgid "Mi&nimize"
9366 msgstr "מז&עור"
9368 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9369 msgid "Ma&ximize"
9370 msgstr "ה&גדלה"
9372 #: user32.rc:36
9373 msgid "&Close\tAlt+F4"
9374 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
9376 #: user32.rc:38
9377 msgid "&About Wine"
9378 msgstr "על &אודות Wine"
9380 #: user32.rc:49
9381 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9382 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
9384 #: user32.rc:51
9385 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9386 msgstr ""
9388 #: user32.rc:81
9389 msgid "&Abort"
9390 msgstr "&סיום"
9392 #: user32.rc:85
9393 msgid "&Ignore"
9394 msgstr "ה&תעלמות"
9396 #: user32.rc:86
9397 msgid "&Try Again"
9398 msgstr "&ניסיון חוזר"
9400 #: user32.rc:87
9401 msgid "&Continue"
9402 msgstr "ה&משך"
9404 #: user32.rc:94
9405 msgid "Select Window"
9406 msgstr "בחירת חלון"
9408 #: user32.rc:72
9409 msgid "&More Windows..."
9410 msgstr "חלונות &נוספים..."
9412 #: winemac.rc:33
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Hide"
9415 msgid "Hide %@"
9416 msgstr "הסתרה"
9418 #: winemac.rc:35
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Other"
9421 msgid "Hide Others"
9422 msgstr "אחר"
9424 #: winemac.rc:36
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Show"
9427 msgid "Show All"
9428 msgstr "הצגה"
9430 #: winemac.rc:37
9431 msgid "Quit %@"
9432 msgstr ""
9434 #: winemac.rc:38
9435 msgid "Quit"
9436 msgstr ""
9438 #: winemac.rc:40
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "&Window"
9441 msgid "Window"
9442 msgstr "&חלון"
9444 #: winemac.rc:41
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "&Minimize"
9447 msgid "Minimize"
9448 msgstr "מ&זעור"
9450 #: winemac.rc:42
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Zoom in"
9453 msgid "Zoom"
9454 msgstr "התקרבות"
9456 #: winemac.rc:43
9457 msgid "Enter Full Screen"
9458 msgstr ""
9460 #: winemac.rc:44
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "&Bring To Front"
9463 msgid "Bring All to Front"
9464 msgstr "&קידום לחזית"
9466 #: wineps.rc:31
9467 msgid "Paper Si&ze:"
9468 msgstr "גודל ה&נייר:"
9470 #: wineps.rc:39
9471 msgid "Duplex:"
9472 msgstr "דו־צדדי:"
9474 #: wineps.rc:50
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "&Setup"
9477 msgid "Setup"
9478 msgstr "ה&גדרה"
9480 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9481 msgid "Realm"
9482 msgstr "תחום"
9484 #: wininet.rc:57
9485 msgid "Authentication Required"
9486 msgstr "נדרש אימות"
9488 #: wininet.rc:61
9489 msgid "Server"
9490 msgstr "שרת"
9492 #: wininet.rc:80
9493 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9494 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
9496 #: wininet.rc:82
9497 msgid "Do you want to continue anyway?"
9498 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9500 #: wininet.rc:28
9501 msgid "LAN Connection"
9502 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9504 #: wininet.rc:29
9505 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9506 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
9508 #: wininet.rc:30
9509 msgid "The date on the certificate is invalid."
9510 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9512 #: wininet.rc:31
9513 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9514 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
9516 #: wininet.rc:32
9517 msgid ""
9518 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9519 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
9521 #: winineterror.mc:26
9522 msgid "The request has timed out.\n"
9523 msgstr ""
9525 #: winineterror.mc:31
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "A printer error occurred."
9528 msgid "An internal error has occurred.\n"
9529 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
9531 #: winineterror.mc:36
9532 #, fuzzy
9533 msgid "The URL is invalid.\n"
9534 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9536 #: winineterror.mc:41
9537 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: winineterror.mc:46
9541 #, fuzzy
9542 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9543 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
9545 #: winineterror.mc:51
9546 #, fuzzy
9547 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9548 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9550 #: winineterror.mc:56
9551 msgid ""
9552 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9553 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9554 msgstr ""
9556 #: winineterror.mc:61
9557 #, fuzzy
9558 msgid "The requested item could not be located.\n"
9559 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
9561 #: winineterror.mc:66
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9564 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9565 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9567 #: winineterror.mc:71
9568 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9569 msgstr ""
9571 #: winineterror.mc:76
9572 msgid ""
9573 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9574 "certificate is expired.\n"
9575 msgstr ""
9577 #: winineterror.mc:81
9578 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: winmm.rc:32
9582 msgid "The specified command was carried out."
9583 msgstr ""
9585 #: winmm.rc:33
9586 msgid "Undefined external error."
9587 msgstr ""
9589 #: winmm.rc:34
9590 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9591 msgstr ""
9593 #: winmm.rc:35
9594 msgid "The driver was not enabled."
9595 msgstr ""
9597 #: winmm.rc:36
9598 msgid ""
9599 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9600 "again."
9601 msgstr ""
9603 #: winmm.rc:37
9604 msgid "The specified device handle is invalid."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:38
9608 msgid "There is no driver installed on your system!"
9609 msgstr ""
9611 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9612 msgid ""
9613 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9614 "increase available memory, and then try again."
9615 msgstr ""
9617 #: winmm.rc:40
9618 msgid ""
9619 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9620 "which functions and messages the driver supports."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:41
9624 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9625 msgstr ""
9627 #: winmm.rc:42
9628 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9629 msgstr ""
9631 #: winmm.rc:43
9632 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:46
9636 msgid ""
9637 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9638 "Capabilities function to determine the supported formats."
9639 msgstr ""
9641 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9642 msgid ""
9643 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9644 "device, or wait until the data is finished playing."
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:48
9648 msgid ""
9649 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9650 "header, and then try again."
9651 msgstr ""
9653 #: winmm.rc:49
9654 msgid ""
9655 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9656 "and then try again."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:52
9660 msgid ""
9661 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9662 "header, and then try again."
9663 msgstr ""
9665 #: winmm.rc:54
9666 msgid ""
9667 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9668 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9669 msgstr ""
9671 #: winmm.rc:55
9672 msgid ""
9673 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9674 "transmitted, and then try again."
9675 msgstr ""
9677 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9678 msgid ""
9679 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9680 "on the system."
9681 msgstr ""
9683 #: winmm.rc:57
9684 msgid ""
9685 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9686 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9687 msgstr ""
9689 #: winmm.rc:60
9690 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9691 msgstr ""
9693 #: winmm.rc:61
9694 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9695 msgstr ""
9697 #: winmm.rc:62
9698 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9699 msgstr ""
9701 #: winmm.rc:63
9702 msgid ""
9703 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9704 "or contact the device manufacturer."
9705 msgstr ""
9707 #: winmm.rc:64
9708 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9709 msgstr ""
9711 #: winmm.rc:66
9712 msgid ""
9713 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9714 "unique alias."
9715 msgstr ""
9717 #: winmm.rc:67
9718 msgid ""
9719 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:68
9723 msgid "No command was specified."
9724 msgstr ""
9726 #: winmm.rc:69
9727 msgid ""
9728 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9729 "size of the buffer."
9730 msgstr ""
9732 #: winmm.rc:70
9733 msgid ""
9734 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9735 "one."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:71
9739 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9740 msgstr ""
9742 #: winmm.rc:72
9743 msgid ""
9744 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9745 "manufacturer about obtaining a new driver."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:73
9749 msgid ""
9750 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9751 "manufacturer about obtaining a new driver."
9752 msgstr ""
9754 #: winmm.rc:74
9755 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:75
9759 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:76
9763 msgid ""
9764 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9765 msgstr ""
9767 #: winmm.rc:77
9768 msgid "The device driver is not ready."
9769 msgstr ""
9771 #: winmm.rc:78
9772 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9773 msgstr ""
9775 #: winmm.rc:79
9776 msgid ""
9777 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9778 "access error."
9779 msgstr ""
9781 #: winmm.rc:80
9782 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9783 msgstr ""
9785 #: winmm.rc:81
9786 msgid ""
9787 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9788 "separately to determine which devices caused the error."
9789 msgstr ""
9791 #: winmm.rc:82
9792 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9793 msgstr ""
9795 #: winmm.rc:83
9796 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9797 msgstr ""
9799 #: winmm.rc:84
9800 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9801 msgstr ""
9803 #: winmm.rc:85
9804 msgid ""
9805 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9806 "still connected to the network."
9807 msgstr ""
9809 #: winmm.rc:86
9810 msgid ""
9811 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9812 "device name is spelled correctly."
9813 msgstr ""
9815 #: winmm.rc:87
9816 msgid ""
9817 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9818 "again."
9819 msgstr ""
9821 #: winmm.rc:88
9822 msgid ""
9823 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9824 "alias."
9825 msgstr ""
9827 #: winmm.rc:89
9828 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9829 msgstr ""
9831 #: winmm.rc:90
9832 msgid ""
9833 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9834 "parameter with each 'open' command."
9835 msgstr ""
9837 #: winmm.rc:91
9838 msgid ""
9839 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9840 "Please supply one."
9841 msgstr ""
9843 #: winmm.rc:92
9844 msgid ""
9845 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9846 "documentation for valid formats."
9847 msgstr ""
9849 #: winmm.rc:93
9850 msgid ""
9851 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9852 "supply one."
9853 msgstr ""
9855 #: winmm.rc:94
9856 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9857 msgstr ""
9859 #: winmm.rc:95
9860 msgid ""
9861 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9862 "may be corrupt, or not in the correct format."
9863 msgstr ""
9865 #: winmm.rc:96
9866 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9867 msgstr ""
9869 #: winmm.rc:97
9870 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9871 msgstr ""
9873 #: winmm.rc:98
9874 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9875 msgstr ""
9877 #: winmm.rc:99
9878 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9879 msgstr ""
9881 #: winmm.rc:100
9882 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9883 msgstr ""
9885 #: winmm.rc:101
9886 msgid ""
9887 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9888 "sequence, and then try again."
9889 msgstr ""
9891 #: winmm.rc:102
9892 msgid ""
9893 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9894 "the device is closed, and then try again."
9895 msgstr ""
9897 #: winmm.rc:103
9898 msgid ""
9899 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9900 "characters, followed by a period and an extension."
9901 msgstr ""
9903 #: winmm.rc:104
9904 msgid ""
9905 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9906 msgstr ""
9908 #: winmm.rc:105
9909 msgid ""
9910 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9911 "in Control Panel to install the device."
9912 msgstr ""
9914 #: winmm.rc:106
9915 msgid ""
9916 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9917 "restarting your computer."
9918 msgstr ""
9920 #: winmm.rc:107
9921 msgid ""
9922 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9923 "cannot change directories."
9924 msgstr ""
9926 #: winmm.rc:108
9927 msgid ""
9928 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9929 "change drives."
9930 msgstr ""
9932 #: winmm.rc:109
9933 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9934 msgstr ""
9936 #: winmm.rc:110
9937 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9938 msgstr ""
9940 #: winmm.rc:111
9941 msgid ""
9942 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9943 msgstr ""
9945 #: winmm.rc:112
9946 msgid ""
9947 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9948 "until a wave device is free, and then try again."
9949 msgstr ""
9951 #: winmm.rc:113
9952 msgid ""
9953 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9954 "until the device is free, and then try again."
9955 msgstr ""
9957 #: winmm.rc:114
9958 msgid ""
9959 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9960 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9961 msgstr ""
9963 #: winmm.rc:115
9964 msgid ""
9965 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9966 "until the device is free, and then try again."
9967 msgstr ""
9969 #: winmm.rc:116
9970 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9971 msgstr ""
9973 #: winmm.rc:117
9974 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9975 msgstr ""
9977 #: winmm.rc:118
9978 msgid ""
9979 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9980 "the Drivers option to install the wave device."
9981 msgstr ""
9983 #: winmm.rc:119
9984 msgid ""
9985 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9986 "format."
9987 msgstr ""
9989 #: winmm.rc:120
9990 msgid ""
9991 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9992 "the Drivers option to install the wave device."
9993 msgstr ""
9995 #: winmm.rc:121
9996 msgid ""
9997 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9998 "format."
9999 msgstr ""
10001 #: winmm.rc:126
10002 msgid ""
10003 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10004 "You can't use them together."
10005 msgstr ""
10007 #: winmm.rc:128
10008 msgid ""
10009 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10010 "again."
10011 msgstr ""
10013 #: winmm.rc:131
10014 msgid ""
10015 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10016 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10017 msgstr ""
10019 #: winmm.rc:130
10020 msgid "An error occurred with the specified port."
10021 msgstr ""
10023 #: winmm.rc:133
10024 msgid ""
10025 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10026 "these applications; then, try again."
10027 msgstr ""
10029 #: winmm.rc:132
10030 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10031 msgstr ""
10033 #: winmm.rc:127
10034 msgid ""
10035 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10036 "Control Panel to install a MIDI driver."
10037 msgstr ""
10039 #: winmm.rc:122
10040 msgid "There is no display window."
10041 msgstr ""
10043 #: winmm.rc:123
10044 msgid "Could not create or use window."
10045 msgstr ""
10047 #: winmm.rc:124
10048 msgid ""
10049 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10050 "check your disk or network connection."
10051 msgstr ""
10053 #: winmm.rc:125
10054 msgid ""
10055 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10056 "are still connected to the network."
10057 msgstr ""
10059 #: winmm.rc:136
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10062 msgid "Wine Sound Mapper"
10063 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
10065 #: winmm.rc:137
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "column"
10068 msgid "Volume"
10069 msgstr "עמודה"
10071 #: winmm.rc:138
10072 msgid "Master Volume"
10073 msgstr ""
10075 #: winmm.rc:139
10076 msgid "Mute"
10077 msgstr ""
10079 #: winspool.rc:37
10080 msgid "Print to File"
10081 msgstr "הדפסה לקובץ"
10083 #: winspool.rc:40
10084 msgid "&Output File Name:"
10085 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
10087 #: winspool.rc:31
10088 #, fuzzy
10089 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10090 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
10092 #: winspool.rc:32
10093 msgid "Unable to create the output file."
10094 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
10096 #: wldap32.rc:32
10097 msgid "Success"
10098 msgstr "הצלחה"
10100 #: wldap32.rc:33
10101 msgid "Operations Error"
10102 msgstr "שגיאה בפעולות"
10104 #: wldap32.rc:34
10105 msgid "Protocol Error"
10106 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
10108 #: wldap32.rc:35
10109 msgid "Time Limit Exceeded"
10110 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
10112 #: wldap32.rc:36
10113 msgid "Size Limit Exceeded"
10114 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
10116 #: wldap32.rc:37
10117 msgid "Compare False"
10118 msgstr "ההשוואה שגויה"
10120 #: wldap32.rc:38
10121 msgid "Compare True"
10122 msgstr "ההשוואה נכונה"
10124 #: wldap32.rc:39
10125 msgid "Authentication Method Not Supported"
10126 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
10128 #: wldap32.rc:40
10129 msgid "Strong Authentication Required"
10130 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
10132 #: wldap32.rc:41
10133 msgid "Referral (v2)"
10134 msgstr "הפנייה (v2)"
10136 #: wldap32.rc:42
10137 msgid "Referral"
10138 msgstr "הפנייה"
10140 #: wldap32.rc:43
10141 msgid "Administration Limit Exceeded"
10142 msgstr ""
10144 #: wldap32.rc:44
10145 msgid "Unavailable Critical Extension"
10146 msgstr ""
10148 #: wldap32.rc:45
10149 msgid "Confidentiality Required"
10150 msgstr ""
10152 #: wldap32.rc:46
10153 msgid "SASL Bind in Progress"
10154 msgstr ""
10156 #: wldap32.rc:48
10157 msgid "No Such Attribute"
10158 msgstr ""
10160 #: wldap32.rc:49
10161 msgid "Undefined Type"
10162 msgstr ""
10164 #: wldap32.rc:50
10165 msgid "Inappropriate Matching"
10166 msgstr ""
10168 #: wldap32.rc:51
10169 msgid "Constraint Violation"
10170 msgstr ""
10172 #: wldap32.rc:52
10173 msgid "Attribute Or Value Exists"
10174 msgstr ""
10176 #: wldap32.rc:53
10177 msgid "Invalid Syntax"
10178 msgstr ""
10180 #: wldap32.rc:64
10181 msgid "No Such Object"
10182 msgstr ""
10184 #: wldap32.rc:65
10185 msgid "Alias Problem"
10186 msgstr ""
10188 #: wldap32.rc:66
10189 msgid "Invalid DN Syntax"
10190 msgstr ""
10192 #: wldap32.rc:67
10193 msgid "Is Leaf"
10194 msgstr ""
10196 #: wldap32.rc:68
10197 msgid "Alias Dereference Problem"
10198 msgstr ""
10200 #: wldap32.rc:80
10201 msgid "Inappropriate Authentication"
10202 msgstr ""
10204 #: wldap32.rc:81
10205 msgid "Invalid Credentials"
10206 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
10208 #: wldap32.rc:82
10209 msgid "Insufficient Rights"
10210 msgstr "אין די הרשאות"
10212 #: wldap32.rc:83
10213 msgid "Busy"
10214 msgstr "עסוק"
10216 #: wldap32.rc:84
10217 msgid "Unavailable"
10218 msgstr ""
10220 #: wldap32.rc:85
10221 msgid "Unwilling To Perform"
10222 msgstr ""
10224 #: wldap32.rc:86
10225 msgid "Loop Detected"
10226 msgstr ""
10228 #: wldap32.rc:92
10229 msgid "Sort Control Missing"
10230 msgstr ""
10232 #: wldap32.rc:93
10233 msgid "Index range error"
10234 msgstr ""
10236 #: wldap32.rc:96
10237 msgid "Naming Violation"
10238 msgstr ""
10240 #: wldap32.rc:97
10241 msgid "Object Class Violation"
10242 msgstr ""
10244 #: wldap32.rc:98
10245 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10246 msgstr ""
10248 #: wldap32.rc:99
10249 msgid "Not allowed on RDN"
10250 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
10252 #: wldap32.rc:100
10253 msgid "Already Exists"
10254 msgstr "כבר קיים"
10256 #: wldap32.rc:101
10257 msgid "No Object Class Mods"
10258 msgstr ""
10260 #: wldap32.rc:102
10261 msgid "Results Too Large"
10262 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
10264 #: wldap32.rc:103
10265 msgid "Affects Multiple DSAs"
10266 msgstr "משפיע על מספר DSA"
10268 #: wldap32.rc:113
10269 msgid "Server Down"
10270 msgstr "השרת מושבת"
10272 #: wldap32.rc:114
10273 msgid "Local Error"
10274 msgstr "שגיאה מקומית"
10276 #: wldap32.rc:115
10277 msgid "Encoding Error"
10278 msgstr "שגיאת קידוד"
10280 #: wldap32.rc:116
10281 msgid "Decoding Error"
10282 msgstr "שגיאת פענוח"
10284 #: wldap32.rc:117
10285 msgid "Timeout"
10286 msgstr "תם זמן ההמתנה"
10288 #: wldap32.rc:118
10289 msgid "Auth Unknown"
10290 msgstr "האימות בלתי מוכר"
10292 #: wldap32.rc:119
10293 msgid "Filter Error"
10294 msgstr "שגיאת מסנן"
10296 #: wldap32.rc:120
10297 msgid "User Canceled"
10298 msgstr "המשתמש ביטל"
10300 #: wldap32.rc:121
10301 msgid "Parameter Error"
10302 msgstr "שגיאת משתנה"
10304 #: wldap32.rc:122
10305 msgid "No Memory"
10306 msgstr "ין זיכרון"
10308 #: wldap32.rc:123
10309 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10310 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
10312 #: wldap32.rc:124
10313 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10314 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
10316 #: wldap32.rc:125
10317 msgid "Specified control was not found in message"
10318 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
10320 #: wldap32.rc:126
10321 msgid "No result present in message"
10322 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
10324 #: wldap32.rc:127
10325 msgid "More results returned"
10326 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
10328 #: wldap32.rc:128
10329 msgid "Loop while handling referrals"
10330 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
10332 #: wldap32.rc:129
10333 msgid "Referral hop limit exceeded"
10334 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
10336 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10337 msgid ""
10338 "Not Yet Implemented\n"
10339 "\n"
10340 msgstr ""
10341 "Not Yet Implemented\n"
10342 "\n"
10344 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10345 msgid "%1: File Not Found\n"
10346 msgstr "%1: File Not Found\n"
10348 #: attrib.rc:50
10349 msgid ""
10350 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10351 "\n"
10352 "Syntax:\n"
10353 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10354 "       [/S [/D]]\n"
10355 "\n"
10356 "Where:\n"
10357 "\n"
10358 "  +   Sets an attribute.\n"
10359 "  -   Clears an attribute.\n"
10360 "  R   Read-only file attribute.\n"
10361 "  A   Archive file attribute.\n"
10362 "  S   System file attribute.\n"
10363 "  H   Hidden file attribute.\n"
10364 "  [drive:][path][filename]\n"
10365 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10366 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10367 "  /D  Processes folders as well.\n"
10368 msgstr ""
10369 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10370 "\n"
10371 "Syntax:\n"
10372 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10373 "       [/S [/D]]\n"
10374 "\n"
10375 "Where:\n"
10376 "\n"
10377 "  +   Sets an attribute.\n"
10378 "  -   Clears an attribute.\n"
10379 "  R   Read-only file attribute.\n"
10380 "  A   Archive file attribute.\n"
10381 "  S   System file attribute.\n"
10382 "  H   Hidden file attribute.\n"
10383 "  [drive:][path][filename]\n"
10384 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10385 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10386 "  /D  Processes folders as well.\n"
10388 #: clock.rc:32
10389 msgid "Ana&log"
10390 msgstr "&אנלוגי"
10392 #: clock.rc:33
10393 msgid "Digi&tal"
10394 msgstr "&דיגיטלי"
10396 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10397 msgid "&Font..."
10398 msgstr "&גופן..."
10400 #: clock.rc:37
10401 msgid "&Without Titlebar"
10402 msgstr "&ללא שורת כותרת"
10404 #: clock.rc:39
10405 msgid "&Seconds"
10406 msgstr "&שניות"
10408 #: clock.rc:40
10409 msgid "&Date"
10410 msgstr "&תאריך"
10412 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10413 msgid "&Always on Top"
10414 msgstr "תמיד &עליון"
10416 #: clock.rc:45
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&About Clock"
10419 msgstr "על &אודות השעון"
10421 #: clock.rc:51
10422 msgid "Clock"
10423 msgstr "שעון"
10425 #: cmd.rc:40
10426 msgid ""
10427 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10428 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10429 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10430 "procedure.\n"
10431 "\n"
10432 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10433 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:44
10437 msgid ""
10438 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10439 "default directory.\n"
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:47
10443 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10444 msgstr ""
10446 #: cmd.rc:50
10447 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10448 msgstr ""
10450 #: cmd.rc:53
10451 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10452 msgstr ""
10454 #: cmd.rc:56
10455 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10456 msgstr ""
10458 #: cmd.rc:59
10459 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:62
10463 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10464 msgstr ""
10466 #: cmd.rc:65
10467 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: cmd.rc:75
10471 msgid ""
10472 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10473 "\n"
10474 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10475 "the terminal device before they are executed.\n"
10476 "\n"
10477 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10478 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10479 "preceding it with an @ sign.\n"
10480 msgstr ""
10482 #: cmd.rc:78
10483 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10484 msgstr ""
10486 #: cmd.rc:85
10487 msgid ""
10488 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10489 "\n"
10490 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10491 "\n"
10492 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10493 msgstr ""
10495 #: cmd.rc:97
10496 msgid ""
10497 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10498 "file.\n"
10499 "\n"
10500 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10501 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10502 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10503 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10504 "terminates the batch file execution.\n"
10505 "\n"
10506 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:101
10510 msgid ""
10511 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10512 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:111
10516 msgid ""
10517 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10518 "\n"
10519 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10520 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10521 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10522 "\n"
10523 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10524 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10525 msgstr ""
10527 #: cmd.rc:118
10528 msgid ""
10529 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10530 "\n"
10531 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10532 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10533 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10534 msgstr ""
10536 #: cmd.rc:121
10537 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: cmd.rc:123
10541 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:131
10545 msgid ""
10546 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10547 "\n"
10548 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10549 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10550 "\n"
10551 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10552 msgstr ""
10554 #: cmd.rc:142
10555 msgid ""
10556 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10557 "\n"
10558 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10559 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10560 "value.\n"
10561 "\n"
10562 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10563 "variable, for example:\n"
10564 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:148
10568 msgid ""
10569 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10570 "\n"
10571 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10572 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10573 msgstr ""
10575 #: cmd.rc:169
10576 msgid ""
10577 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10578 "\n"
10579 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10580 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10581 "\n"
10582 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10583 "\n"
10584 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10585 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10586 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10587 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10588 "\n"
10589 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10590 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10591 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10592 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10593 "\n"
10594 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10595 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10596 msgstr ""
10598 #: cmd.rc:173
10599 msgid ""
10600 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10601 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10602 msgstr ""
10604 #: cmd.rc:176
10605 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10606 msgstr ""
10608 #: cmd.rc:178
10609 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:181
10613 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10614 msgstr ""
10616 #: cmd.rc:183
10617 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10618 msgstr ""
10620 #: cmd.rc:229
10621 msgid ""
10622 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10623 "\n"
10624 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10625 "\n"
10626 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10627 "\n"
10628 "SET <variable>=<value>\n"
10629 "\n"
10630 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10631 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10632 "\n"
10633 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10634 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10635 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10636 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10637 msgstr ""
10639 #: cmd.rc:234
10640 msgid ""
10641 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10642 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10643 "called from the command line.\n"
10644 msgstr ""
10646 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10647 msgid ""
10648 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10649 "with that suffix.\n"
10650 "Usage:\n"
10651 "start [options] program_filename [...]\n"
10652 "start [options] document_filename\n"
10653 "\n"
10654 "Options:\n"
10655 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10656 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10657 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10658 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10659 "/min           Start the program minimized.\n"
10660 "/max           Start the program maximized.\n"
10661 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10662 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10663 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10664 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10665 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10666 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10667 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10668 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10669 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10670 "exit code.\n"
10671 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10672 "explorer.\n"
10673 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10674 "/?             Display this help and exit.\n"
10675 msgstr ""
10677 #: cmd.rc:237
10678 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10679 msgstr ""
10681 #: cmd.rc:240
10682 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10683 msgstr ""
10685 #: cmd.rc:244
10686 msgid ""
10687 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10688 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10689 msgstr ""
10691 #: cmd.rc:253
10692 msgid ""
10693 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10694 "\n"
10695 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10696 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10697 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10698 "\n"
10699 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10700 msgstr ""
10702 #: cmd.rc:256
10703 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10704 msgstr ""
10706 #: cmd.rc:259
10707 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: cmd.rc:263
10711 msgid ""
10712 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10713 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:271
10717 msgid ""
10718 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10719 "\n"
10720 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10721 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10722 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10723 "settings are restored.\n"
10724 msgstr ""
10726 #: cmd.rc:275
10727 msgid ""
10728 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10729 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10730 msgstr ""
10732 #: cmd.rc:278
10733 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10734 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10736 #: cmd.rc:288
10737 msgid ""
10738 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10739 "\n"
10740 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10741 "\n"
10742 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10743 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10744 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10745 "association, if any.\n"
10746 msgstr ""
10748 #: cmd.rc:300
10749 msgid ""
10750 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10751 "\n"
10752 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10753 "\n"
10754 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10755 "currently defined.\n"
10756 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10757 "if any.\n"
10758 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10759 "associated to the specified file type.\n"
10760 msgstr ""
10762 #: cmd.rc:303
10763 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10764 msgstr ""
10766 #: cmd.rc:308
10767 msgid ""
10768 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10769 "from a selectable list.\n"
10770 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10771 msgstr ""
10773 #: cmd.rc:324
10774 msgid ""
10775 "Create a symbolic link.\n"
10776 "\n"
10777 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10778 "\n"
10779 "Options:\n"
10780 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10781 "/h             Create a hard link.\n"
10782 "/j             Create a directory junction.\n"
10783 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10784 "target is the path that link_name points to.\n"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:312
10788 msgid ""
10789 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10790 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10791 msgstr ""
10793 #: cmd.rc:364
10794 msgid ""
10795 "CMD built-in commands are:\n"
10796 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10797 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10798 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10799 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10800 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10801 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10802 "COPY\t\tCopy file\n"
10803 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10804 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10805 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10806 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10807 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10808 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10809 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10810 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10811 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10812 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10813 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10814 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10815 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10816 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10817 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10818 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10819 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10820 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10821 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10822 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10823 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10824 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10825 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10826 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10827 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10828 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10829 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10830 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10831 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10832 "\n"
10833 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10834 msgstr ""
10836 #: cmd.rc:365
10837 msgid "Are you sure?"
10838 msgstr ""
10840 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10841 msgctxt "Yes key"
10842 msgid "Y"
10843 msgstr ""
10845 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10846 msgctxt "No key"
10847 msgid "N"
10848 msgstr ""
10850 #: cmd.rc:368
10851 msgid "File association missing for extension %1\n"
10852 msgstr ""
10854 #: cmd.rc:369
10855 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10856 msgstr ""
10858 #: cmd.rc:370
10859 msgid "Overwrite %1?"
10860 msgstr ""
10862 #: cmd.rc:371
10863 msgid "More..."
10864 msgstr ""
10866 #: cmd.rc:372
10867 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10868 msgstr ""
10870 #: cmd.rc:374
10871 msgid "Argument missing\n"
10872 msgstr ""
10874 #: cmd.rc:375
10875 msgid "Syntax error\n"
10876 msgstr ""
10878 #: cmd.rc:377
10879 msgid "No help available for %1\n"
10880 msgstr ""
10882 #: cmd.rc:378
10883 msgid "Target to GOTO not found\n"
10884 msgstr ""
10886 #: cmd.rc:379
10887 msgid "Current Date is %1\n"
10888 msgstr ""
10890 #: cmd.rc:380
10891 msgid "Current Time is %1\n"
10892 msgstr ""
10894 #: cmd.rc:381
10895 msgid "Enter new date: "
10896 msgstr ""
10898 #: cmd.rc:382
10899 msgid "Enter new time: "
10900 msgstr ""
10902 #: cmd.rc:383
10903 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10904 msgstr ""
10906 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10907 msgid "Failed to open '%1'\n"
10908 msgstr ""
10910 #: cmd.rc:385
10911 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10912 msgstr ""
10914 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10915 msgctxt "All key"
10916 msgid "A"
10917 msgstr ""
10919 #: cmd.rc:387
10920 msgid "Delete %1?"
10921 msgstr ""
10923 #: cmd.rc:388
10924 msgid "Echo is %1\n"
10925 msgstr ""
10927 #: cmd.rc:389
10928 msgid "Verify is %1\n"
10929 msgstr ""
10931 #: cmd.rc:390
10932 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10933 msgstr ""
10935 #: cmd.rc:391
10936 msgid "Parameter error\n"
10937 msgstr ""
10939 #: cmd.rc:392
10940 msgid ""
10941 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10942 "\n"
10943 msgstr ""
10945 #: cmd.rc:393
10946 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10947 msgstr ""
10949 #: cmd.rc:394
10950 msgid "PATH not found\n"
10951 msgstr ""
10953 #: cmd.rc:395
10954 msgid "Press any key to continue... "
10955 msgstr ""
10957 #: cmd.rc:396
10958 msgid "Wine Command Prompt"
10959 msgstr ""
10961 #: cmd.rc:397
10962 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10963 msgstr ""
10965 #: cmd.rc:398
10966 msgid "More? "
10967 msgstr ""
10969 #: cmd.rc:399
10970 msgid "The input line is too long.\n"
10971 msgstr ""
10973 #: cmd.rc:400
10974 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10975 msgstr ""
10977 #: cmd.rc:401
10978 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10979 msgstr ""
10981 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10982 msgid " (Yes|No)"
10983 msgstr ""
10985 #: cmd.rc:403
10986 msgid " (Yes|No|All)"
10987 msgstr ""
10989 #: cmd.rc:404
10990 msgid ""
10991 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: cmd.rc:405
10995 msgid "Division by zero error.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: cmd.rc:406
10999 msgid "Expected an operand.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: cmd.rc:407
11003 msgid "Expected an operator.\n"
11004 msgstr ""
11006 #: cmd.rc:408
11007 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11008 msgstr ""
11010 #: cmd.rc:409
11011 msgid ""
11012 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11013 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11014 msgstr ""
11016 #: dxdiag.rc:30
11017 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11018 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11020 #: dxdiag.rc:31
11021 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11022 msgstr ""
11024 #: explorer.rc:31
11025 msgid "Wine Explorer"
11026 msgstr "הסייר של Wine"
11028 #: explorer.rc:33
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Start Menu"
11031 msgid "Start"
11032 msgstr "תפריט ההתחלה"
11034 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11035 msgid "&Run..."
11036 msgstr "הפע&לה..."
11038 #: hostname.rc:30
11039 msgid "Usage: hostname\n"
11040 msgstr "Usage: hostname\n"
11042 #: hostname.rc:31
11043 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11044 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
11046 #: hostname.rc:32
11047 msgid ""
11048 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11049 "utility.\n"
11050 msgstr ""
11051 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11052 "utility.\n"
11054 #: ipconfig.rc:30
11055 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11056 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11058 #: ipconfig.rc:31
11059 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11060 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11062 #: ipconfig.rc:32
11063 msgid "%1 adapter %2\n"
11064 msgstr "%1 adapter %2\n"
11066 #: ipconfig.rc:33
11067 msgid "Ethernet"
11068 msgstr "Ethernet"
11070 #: ipconfig.rc:35
11071 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11072 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
11074 #: ipconfig.rc:36
11075 msgid "IPv4 address"
11076 msgstr "IPv4 address"
11078 #: ipconfig.rc:37
11079 msgid "Hostname"
11080 msgstr "Hostname"
11082 #: ipconfig.rc:38
11083 msgid "Node type"
11084 msgstr "Node type"
11086 #: ipconfig.rc:39
11087 msgid "Broadcast"
11088 msgstr "Broadcast"
11090 #: ipconfig.rc:40
11091 msgid "Peer-to-peer"
11092 msgstr "Peer-to-peer"
11094 #: ipconfig.rc:41
11095 msgid "Mixed"
11096 msgstr "Mixed"
11098 #: ipconfig.rc:42
11099 msgid "Hybrid"
11100 msgstr "Hybrid"
11102 #: ipconfig.rc:43
11103 msgid "IP routing enabled"
11104 msgstr "IP routing enabled"
11106 #: ipconfig.rc:45
11107 msgid "Physical address"
11108 msgstr "Physical address"
11110 #: ipconfig.rc:46
11111 msgid "DHCP enabled"
11112 msgstr "DHCP enabled"
11114 #: ipconfig.rc:49
11115 msgid "Default gateway"
11116 msgstr "Default gateway"
11118 #: ipconfig.rc:50
11119 msgid "IPv6 address"
11120 msgstr "IPv6 address"
11122 #: msinfo32.rc:28
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "System Configuration"
11125 msgid "System Information"
11126 msgstr "הגדרות המערכת"
11128 #: net.rc:30
11129 msgid ""
11130 "The syntax of this command is:\n"
11131 "\n"
11132 "NET command [arguments]\n"
11133 "    -or-\n"
11134 "NET command /HELP\n"
11135 "\n"
11136 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11137 msgstr ""
11138 "The syntax of this command is:\n"
11139 "\n"
11140 "NET command [arguments]\n"
11141 "    -or-\n"
11142 "NET command /HELP\n"
11143 "\n"
11144 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11146 #: net.rc:31
11147 msgid ""
11148 "The syntax of this command is:\n"
11149 "\n"
11150 "NET START [service]\n"
11151 "\n"
11152 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11153 "'service' is the name of the service to start.\n"
11154 msgstr ""
11155 "The syntax of this command is:\n"
11156 "\n"
11157 "NET START [service]\n"
11158 "\n"
11159 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11160 "'service' is the name of the service to start.\n"
11162 #: net.rc:32
11163 msgid ""
11164 "The syntax of this command is:\n"
11165 "\n"
11166 "NET STOP service\n"
11167 "\n"
11168 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11169 msgstr ""
11170 "The syntax of this command is:\n"
11171 "\n"
11172 "NET STOP service\n"
11173 "\n"
11174 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11176 #: net.rc:33
11177 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11178 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
11180 #: net.rc:34
11181 msgid "Could not stop service %1\n"
11182 msgstr "Could not stop service %1\n"
11184 #: net.rc:35
11185 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11186 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
11188 #: net.rc:36
11189 msgid "Could not get handle to service.\n"
11190 msgstr "Could not get handle to service.\n"
11192 #: net.rc:37
11193 msgid "The %1 service is starting.\n"
11194 msgstr "The %1 service is starting.\n"
11196 #: net.rc:38
11197 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11198 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
11200 #: net.rc:39
11201 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11202 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
11204 #: net.rc:40
11205 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11206 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
11208 #: net.rc:41
11209 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11210 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
11212 #: net.rc:42
11213 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11214 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
11216 #: net.rc:44
11217 msgid "There are no entries in the list.\n"
11218 msgstr "There are no entries in the list.\n"
11220 #: net.rc:45
11221 msgid ""
11222 "\n"
11223 "Status  Local   Remote\n"
11224 "---------------------------------------------------------------\n"
11225 msgstr ""
11226 "\n"
11227 "Status  Local   Remote\n"
11228 "---------------------------------------------------------------\n"
11230 #: net.rc:46
11231 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11232 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11234 #: net.rc:48
11235 msgid "Paused"
11236 msgstr "Paused"
11238 #: net.rc:49
11239 msgid "Disconnected"
11240 msgstr "Disconnected"
11242 #: net.rc:50
11243 msgid "A network error occurred"
11244 msgstr "A network error occurred"
11246 #: net.rc:51
11247 msgid "Connection is being made"
11248 msgstr "Connection is being made"
11250 #: net.rc:52
11251 msgid "Reconnecting"
11252 msgstr "Reconnecting"
11254 #: net.rc:43
11255 msgid "The following services are running:\n"
11256 msgstr "The following services are running:\n"
11258 #: netstat.rc:30
11259 msgid "Active Connections"
11260 msgstr "Active Connections"
11262 #: netstat.rc:31
11263 msgid "Proto"
11264 msgstr "Proto"
11266 #: netstat.rc:32
11267 msgid "Local Address"
11268 msgstr "Local Address"
11270 #: netstat.rc:33
11271 msgid "Foreign Address"
11272 msgstr "Foreign Address"
11274 #: netstat.rc:34
11275 msgid "State"
11276 msgstr "State"
11278 #: netstat.rc:35
11279 msgid "Interface Statistics"
11280 msgstr "Interface Statistics"
11282 #: netstat.rc:36
11283 msgid "Sent"
11284 msgstr "Sent"
11286 #: netstat.rc:37
11287 msgid "Received"
11288 msgstr "Received"
11290 #: netstat.rc:38
11291 msgid "Bytes"
11292 msgstr "Bytes"
11294 #: netstat.rc:39
11295 msgid "Unicast packets"
11296 msgstr "Unicast packets"
11298 #: netstat.rc:40
11299 msgid "Non-unicast packets"
11300 msgstr "Non-unicast packets"
11302 #: netstat.rc:41
11303 msgid "Discards"
11304 msgstr "Discards"
11306 #: netstat.rc:42
11307 msgid "Errors"
11308 msgstr "Errors"
11310 #: netstat.rc:43
11311 msgid "Unknown protocols"
11312 msgstr "Unknown protocols"
11314 #: netstat.rc:44
11315 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11316 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
11318 #: netstat.rc:45
11319 msgid "Active Opens"
11320 msgstr "Active Opens"
11322 #: netstat.rc:46
11323 msgid "Passive Opens"
11324 msgstr "Passive Opens"
11326 #: netstat.rc:47
11327 msgid "Failed Connection Attempts"
11328 msgstr "Failed Connection Attempts"
11330 #: netstat.rc:48
11331 msgid "Reset Connections"
11332 msgstr "Reset Connections"
11334 #: netstat.rc:49
11335 msgid "Current Connections"
11336 msgstr "Current Connections"
11338 #: netstat.rc:50
11339 msgid "Segments Received"
11340 msgstr "Segments Received"
11342 #: netstat.rc:51
11343 msgid "Segments Sent"
11344 msgstr "Segments Sent"
11346 #: netstat.rc:52
11347 msgid "Segments Retransmitted"
11348 msgstr "Segments Retransmitted"
11350 #: netstat.rc:53
11351 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11352 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
11354 #: netstat.rc:54
11355 msgid "Datagrams Received"
11356 msgstr "Datagrams Received"
11358 #: netstat.rc:55
11359 msgid "No Ports"
11360 msgstr "No Ports"
11362 #: netstat.rc:56
11363 msgid "Receive Errors"
11364 msgstr "Receive Errors"
11366 #: netstat.rc:57
11367 msgid "Datagrams Sent"
11368 msgstr "Datagrams Sent"
11370 #: notepad.rc:30
11371 msgid "&New\tCtrl+N"
11372 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
11374 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11375 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11376 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
11378 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11379 msgid "&Save\tCtrl+S"
11380 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
11382 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11383 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11384 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
11386 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11387 msgid "Page Se&tup..."
11388 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
11390 #: notepad.rc:37
11391 msgid "P&rinter Setup..."
11392 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
11394 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11395 msgid "&Edit"
11396 msgstr "&עריכה"
11398 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11399 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11400 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
11402 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11403 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11404 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
11406 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11407 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11408 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
11410 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11411 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11412 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
11414 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11415 #: winefile.rc:32
11416 msgid "&Delete\tDel"
11417 msgstr "&מחיקה\tDel"
11419 #: notepad.rc:49
11420 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11421 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
11423 #: notepad.rc:50
11424 msgid "&Time/Date\tF5"
11425 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
11427 #: notepad.rc:52
11428 msgid "&Wrap long lines"
11429 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
11431 #: notepad.rc:56
11432 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11433 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11435 #: notepad.rc:57
11436 msgid "&Search next\tF3"
11437 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11439 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11440 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11441 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
11443 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11444 #, fuzzy
11445 msgid "&Contents\tF1"
11446 msgstr "&תכנים\tF1"
11448 #: notepad.rc:62
11449 msgid "&About Notepad"
11450 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
11452 #: notepad.rc:100
11453 msgid "Page Setup"
11454 msgstr "הגדרות עמוד"
11456 #: notepad.rc:102
11457 msgid "&Header:"
11458 msgstr "כותרת &עליונה:"
11460 #: notepad.rc:104
11461 msgid "&Footer:"
11462 msgstr "כותרת &תחתונה:"
11464 #: notepad.rc:107
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Margins (millimeters)"
11467 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
11469 #: notepad.rc:108
11470 msgid "&Left:"
11471 msgstr "&שמאליים:"
11473 #: notepad.rc:110
11474 msgid "&Top:"
11475 msgstr "&עליונים:"
11477 #: notepad.rc:126
11478 msgid "Encoding:"
11479 msgstr "קידוד:"
11481 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11482 msgctxt "accelerator Select All"
11483 msgid "A"
11484 msgstr "A"
11486 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11487 msgctxt "accelerator Copy"
11488 msgid "C"
11489 msgstr "C"
11491 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11492 msgctxt "accelerator Find"
11493 msgid "F"
11494 msgstr "F"
11496 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11497 msgctxt "accelerator Replace"
11498 msgid "H"
11499 msgstr ""
11501 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11502 msgctxt "accelerator New"
11503 msgid "N"
11504 msgstr "N"
11506 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11507 msgctxt "accelerator Open"
11508 msgid "O"
11509 msgstr "O"
11511 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11512 msgctxt "accelerator Print"
11513 msgid "P"
11514 msgstr ""
11516 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11517 msgctxt "accelerator Save"
11518 msgid "S"
11519 msgstr ""
11521 #: notepad.rc:140
11522 msgctxt "accelerator Paste"
11523 msgid "V"
11524 msgstr ""
11526 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11527 msgctxt "accelerator Cut"
11528 msgid "X"
11529 msgstr ""
11531 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11532 msgctxt "accelerator Undo"
11533 msgid "Z"
11534 msgstr ""
11536 #: notepad.rc:69
11537 msgid "Page &p"
11538 msgstr "עמוד &ת"
11540 #: notepad.rc:71
11541 msgid "Notepad"
11542 msgstr "פנקס רשימות"
11544 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11545 msgid "ERROR"
11546 msgstr "שגיאה"
11548 #: notepad.rc:74
11549 msgid "Untitled"
11550 msgstr "ללא שם"
11552 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11553 msgid "Text files (*.txt)"
11554 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
11556 #: notepad.rc:80
11557 msgid ""
11558 "File '%s' does not exist.\n"
11559 "\n"
11560 "Do you want to create a new file?"
11561 msgstr ""
11562 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
11563 "\n"
11564 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
11566 #: notepad.rc:82
11567 msgid ""
11568 "File '%s' has been modified.\n"
11569 "\n"
11570 "Would you like to save the changes?"
11571 msgstr ""
11572 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
11573 "\n"
11574 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
11576 #: notepad.rc:83
11577 msgid "'%s' could not be found."
11578 msgstr "'%s' לא נמצא."
11580 #: notepad.rc:85
11581 msgid "Unicode (UTF-16)"
11582 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
11584 #: notepad.rc:86
11585 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11586 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
11588 #: notepad.rc:87
11589 msgid "Unicode (UTF-8)"
11590 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
11592 #: notepad.rc:94
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "%1\n"
11596 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11597 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11598 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11599 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11600 "Continue?"
11601 msgstr ""
11602 "%s\n"
11603 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
11604 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
11605 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
11606 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
11607 "האם להמשיך?"
11609 #: oleview.rc:32
11610 msgid "&Bind to file..."
11611 msgstr "&איגוד לקובץ..."
11613 #: oleview.rc:33
11614 msgid "&View TypeLib..."
11615 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
11617 #: oleview.rc:35
11618 msgid "&System Configuration"
11619 msgstr "&תצורת המערכת"
11621 #: oleview.rc:36
11622 msgid "&Run the Registry Editor"
11623 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
11625 #: oleview.rc:42
11626 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11627 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
11629 #: oleview.rc:44
11630 msgid "&In-process server"
11631 msgstr ""
11633 #: oleview.rc:45
11634 msgid "In-process &handler"
11635 msgstr ""
11637 #: oleview.rc:46
11638 #, fuzzy
11639 msgid "&Local server"
11640 msgstr "שגיאה מקומית"
11642 #: oleview.rc:47
11643 #, fuzzy
11644 msgid "&Remote server"
11645 msgstr "ה&סרה"
11647 #: oleview.rc:50
11648 msgid "View &Type information"
11649 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
11651 #: oleview.rc:52
11652 msgid "Create &Instance"
11653 msgstr "יצי&רת מופע"
11655 #: oleview.rc:53
11656 msgid "Create Instance &On..."
11657 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
11659 #: oleview.rc:54
11660 msgid "&Release Instance"
11661 msgstr "&שחרור מופע"
11663 #: oleview.rc:56
11664 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11665 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
11667 #: oleview.rc:57
11668 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11669 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
11671 #: oleview.rc:63
11672 msgid "&Expert mode"
11673 msgstr "מצב &מומחה"
11675 #: oleview.rc:65
11676 msgid "&Hidden component categories"
11677 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
11679 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11680 msgid "&Toolbar"
11681 msgstr "סרגל &כלים"
11683 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11684 msgid "&Status Bar"
11685 msgstr "שורת מ&צב"
11687 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11688 msgid "&Refresh\tF5"
11689 msgstr "&רענון\tF5"
11691 #: oleview.rc:74
11692 msgid "&About OleView"
11693 msgstr "על &אודות OleView"
11695 #: oleview.rc:82
11696 msgid "&Save as..."
11697 msgstr "שמירה &בשם..."
11699 #: oleview.rc:87
11700 msgid "&Group by type kind"
11701 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
11703 #: oleview.rc:156
11704 msgid "Connect to another machine"
11705 msgstr "התחברות למחשב אחר"
11707 #: oleview.rc:159
11708 msgid "&Machine name:"
11709 msgstr "&שם המחשב:"
11711 #: oleview.rc:167
11712 msgid "System Configuration"
11713 msgstr "הגדרות המערכת"
11715 #: oleview.rc:170
11716 msgid "System Settings"
11717 msgstr "הגדרות המערכת"
11719 #: oleview.rc:171
11720 msgid "&Enable Distributed COM"
11721 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
11723 #: oleview.rc:172
11724 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11725 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
11727 #: oleview.rc:173
11728 msgid ""
11729 "These settings change only registry values.\n"
11730 "They have no effect on Wine performance."
11731 msgstr ""
11732 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
11733 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
11735 #: oleview.rc:180
11736 msgid "Default Interface Viewer"
11737 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
11739 #: oleview.rc:183
11740 msgid "Interface"
11741 msgstr "מנשק"
11743 #: oleview.rc:185
11744 msgid "IID:"
11745 msgstr "IID:"
11747 #: oleview.rc:188
11748 msgid "&View Type Info"
11749 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
11751 #: oleview.rc:193
11752 msgid "IPersist Interface Viewer"
11753 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
11755 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11756 msgid "Class Name:"
11757 msgstr "שם המחלקה:"
11759 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11760 msgid "CLSID:"
11761 msgstr "CLSID:"
11763 #: oleview.rc:205
11764 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11765 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
11767 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11768 msgid "OleView"
11769 msgstr "OleView"
11771 #: oleview.rc:100
11772 msgid "ITypeLib viewer"
11773 msgstr "מציג ITypeLib"
11775 #: oleview.rc:99
11776 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11777 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
11779 #: oleview.rc:102
11780 #, fuzzy
11781 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11782 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
11784 #: oleview.rc:105
11785 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11786 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
11788 #: oleview.rc:106
11789 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11790 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
11792 #: oleview.rc:107
11793 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11794 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
11796 #: oleview.rc:108
11797 msgid "Run the Wine registry editor"
11798 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
11800 #: oleview.rc:109
11801 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11802 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
11804 #: oleview.rc:110
11805 msgid "Create an instance of the selected object"
11806 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
11808 #: oleview.rc:111
11809 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11810 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
11812 #: oleview.rc:112
11813 msgid "Release the currently selected object instance"
11814 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
11816 #: oleview.rc:113
11817 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11818 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
11820 #: oleview.rc:114
11821 msgid "Display the viewer for the selected item"
11822 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
11824 #: oleview.rc:119
11825 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11826 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
11828 #: oleview.rc:120
11829 msgid ""
11830 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11831 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
11833 #: oleview.rc:121
11834 msgid "Show or hide the toolbar"
11835 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
11837 #: oleview.rc:122
11838 msgid "Show or hide the status bar"
11839 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11841 #: oleview.rc:123
11842 msgid "Refresh all lists"
11843 msgstr "רענון כל הרשימות"
11845 #: oleview.rc:124
11846 msgid "Display program information, version number and copyright"
11847 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
11849 #: oleview.rc:115
11850 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11851 msgstr ""
11853 #: oleview.rc:116
11854 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11855 msgstr ""
11857 #: oleview.rc:117
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11860 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11862 #: oleview.rc:118
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11865 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11867 #: oleview.rc:130
11868 msgid "ObjectClasses"
11869 msgstr "ObjectClasses"
11871 #: oleview.rc:131
11872 msgid "Grouped by Component Category"
11873 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
11875 #: oleview.rc:132
11876 msgid "OLE 1.0 Objects"
11877 msgstr "עצמי OLE 1.0"
11879 #: oleview.rc:133
11880 msgid "COM Library Objects"
11881 msgstr "עצמי COM מספרייה"
11883 #: oleview.rc:134
11884 msgid "All Objects"
11885 msgstr "כל העצמים"
11887 #: oleview.rc:135
11888 msgid "Application IDs"
11889 msgstr "מזהי היישומים"
11891 #: oleview.rc:136
11892 msgid "Type Libraries"
11893 msgstr "ספריות סוג"
11895 #: oleview.rc:137
11896 msgid "ver."
11897 msgstr "גרסה"
11899 #: oleview.rc:138
11900 msgid "Interfaces"
11901 msgstr "מנשקים"
11903 #: oleview.rc:140
11904 msgid "Registry"
11905 msgstr "רישומי המערכת"
11907 #: oleview.rc:141
11908 msgid "Implementation"
11909 msgstr "הטמעה"
11911 #: oleview.rc:142
11912 msgid "Activation"
11913 msgstr "הפעלה"
11915 #: oleview.rc:144
11916 msgid "CoGetClassObject failed."
11917 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
11919 #: oleview.rc:145
11920 msgid "Unknown error"
11921 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
11923 #: oleview.rc:148
11924 msgid "bytes"
11925 msgstr "בתים"
11927 #: oleview.rc:150
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11930 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
11932 #: oleview.rc:151
11933 msgid "Inherited Interfaces"
11934 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
11936 #: oleview.rc:126
11937 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11938 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
11940 #: oleview.rc:127
11941 msgid "Close window"
11942 msgstr "סגירת החלון"
11944 #: oleview.rc:128
11945 msgid "Group typeinfos by kind"
11946 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
11948 #: progman.rc:33
11949 msgid "&New..."
11950 msgstr "&חדש..."
11952 #: progman.rc:34
11953 msgid "O&pen\tEnter"
11954 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11956 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11957 msgid "&Move...\tF7"
11958 msgstr "ה&עברה...\tF7"
11960 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11961 msgid "&Copy...\tF8"
11962 msgstr "הע&תקה...\tF8"
11964 #: progman.rc:38
11965 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11966 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11968 #: progman.rc:40
11969 msgid "&Execute..."
11970 msgstr "הפע&לה..."
11972 #: progman.rc:42
11973 msgid "E&xit Windows"
11974 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11976 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11977 msgid "&Options"
11978 msgstr "&אפשרויות"
11980 #: progman.rc:45
11981 msgid "&Arrange automatically"
11982 msgstr "&סידור אוטומטי"
11984 #: progman.rc:46
11985 msgid "&Minimize on run"
11986 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
11988 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11989 msgid "&Save settings on exit"
11990 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
11992 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11993 msgid "&Windows"
11994 msgstr "&חלונות"
11996 #: progman.rc:50
11997 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11998 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
12000 #: progman.rc:51
12001 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12002 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
12004 #: progman.rc:52
12005 msgid "&Arrange Icons"
12006 msgstr "&סידור סמלים"
12008 #: progman.rc:57
12009 msgid "&About Program Manager"
12010 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
12012 #: progman.rc:103
12013 msgid "Program &group"
12014 msgstr "&קבוצת תכניות"
12016 #: progman.rc:105
12017 msgid "&Program"
12018 msgstr "&תכנית"
12020 #: progman.rc:116
12021 msgid "Move Program"
12022 msgstr "העברת תכנית"
12024 #: progman.rc:118
12025 msgid "Move program:"
12026 msgstr "העברת תכנית:"
12028 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12029 msgid "From group:"
12030 msgstr "מהקבוצה:"
12032 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12033 msgid "&To group:"
12034 msgstr "&אל הקבוצה:"
12036 #: progman.rc:134
12037 msgid "Copy Program"
12038 msgstr "העתקת תכנית"
12040 #: progman.rc:136
12041 msgid "Copy program:"
12042 msgstr "העתקת תכנית:"
12044 #: progman.rc:152
12045 msgid "Program Group Attributes"
12046 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
12048 #: progman.rc:156
12049 msgid "&Group file:"
12050 msgstr "&קובץ קבוצה:"
12052 #: progman.rc:168
12053 msgid "Program Attributes"
12054 msgstr "מאפייני התכנית"
12056 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12057 msgid "&Command line:"
12058 msgstr "&שורת הפקודה:"
12060 #: progman.rc:174
12061 msgid "&Working directory:"
12062 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
12064 #: progman.rc:176
12065 msgid "&Key combination:"
12066 msgstr "&צירוף מקשים:"
12068 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12069 msgid "&Minimize at launch"
12070 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
12072 #: progman.rc:183
12073 msgid "Change &icon..."
12074 msgstr "החלפת ה&סמל..."
12076 #: progman.rc:192
12077 msgid "Change Icon"
12078 msgstr "שינוי הסמל"
12080 #: progman.rc:194
12081 msgid "&Filename:"
12082 msgstr "&שם הקובץ:"
12084 #: progman.rc:196
12085 msgid "Current &icon:"
12086 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
12088 #: progman.rc:210
12089 msgid "Execute Program"
12090 msgstr "הפעלת תכנית"
12092 #: progman.rc:63
12093 msgid "Program Manager"
12094 msgstr "מנהל התכניות"
12096 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12097 msgid "WARNING"
12098 msgstr "אזהרה"
12100 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12101 msgid "Information"
12102 msgstr "מידע"
12104 #: progman.rc:68
12105 msgid "Delete group `%s'?"
12106 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
12108 #: progman.rc:69
12109 msgid "Delete program `%s'?"
12110 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
12112 #: progman.rc:70
12113 msgid "Not implemented"
12114 msgstr "לא מוטמע"
12116 #: progman.rc:71
12117 msgid "Error reading `%s'."
12118 msgstr ""
12120 #: progman.rc:72
12121 msgid "Error writing `%s'."
12122 msgstr ""
12124 #: progman.rc:75
12125 msgid ""
12126 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12127 "Should it be tried further on?"
12128 msgstr ""
12130 #: progman.rc:77
12131 msgid "Help not available."
12132 msgstr ""
12134 #: progman.rc:78
12135 msgid "Unknown feature in %s"
12136 msgstr ""
12138 #: progman.rc:79
12139 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12140 msgstr ""
12142 #: progman.rc:80
12143 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12144 msgstr ""
12146 #: progman.rc:84
12147 msgid "Libraries (*.dll)"
12148 msgstr ""
12150 #: progman.rc:85
12151 msgid "Icon files"
12152 msgstr ""
12154 #: progman.rc:86
12155 msgid "Icons (*.ico)"
12156 msgstr ""
12158 #: reg.rc:35
12159 msgid ""
12160 "Usage:\n"
12161 "  REG [operation] [parameters]\n"
12162 "\n"
12163 "Supported operations:\n"
12164 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12165 "\n"
12166 "For help on a specific operation, type:\n"
12167 "  REG [operation] /?\n"
12168 "\n"
12169 msgstr ""
12171 #: reg.rc:36
12172 msgid ""
12173 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12174 "f]\n"
12175 msgstr ""
12176 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12177 "f]\n"
12179 #: reg.rc:37
12180 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12181 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12183 #: reg.rc:38
12184 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12185 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12187 #: reg.rc:39
12188 msgid "The operation completed successfully\n"
12189 msgstr "The operation completed successfully\n"
12191 #: reg.rc:40
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12194 msgid "reg: Invalid key name\n"
12195 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12197 #: reg.rc:41
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12200 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12201 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
12203 #: reg.rc:42
12204 #, fuzzy
12205 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12206 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12207 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12209 #: reg.rc:43
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid ""
12212 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12213 msgid ""
12214 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12215 msgstr ""
12216 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12218 #: reg.rc:44
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12221 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12222 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12224 #: reg.rc:45
12225 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12226 msgstr ""
12228 #: reg.rc:46
12229 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12230 msgstr ""
12232 #: reg.rc:47
12233 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12234 msgstr ""
12236 #: reg.rc:48
12237 #, fuzzy
12238 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12239 msgstr ""
12240 "הקובץ כבר קיים.\n"
12241 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12243 #: reg.rc:52
12244 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12245 msgstr ""
12247 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12248 msgid "(Default)"
12249 msgstr "(בררת המחדל)"
12251 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12254 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12255 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12257 #: reg.rc:55
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12260 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12261 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
12263 #: reg.rc:56
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12266 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12267 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12269 #: reg.rc:57
12270 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12271 msgstr ""
12273 #: reg.rc:58
12274 msgid ""
12275 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12276 "occurred.\n"
12277 msgstr ""
12279 #: reg.rc:59
12280 msgid ""
12281 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12282 "occurred.\n"
12283 msgstr ""
12285 #: reg.rc:60
12286 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12287 msgstr ""
12289 #: reg.rc:61
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12292 msgid "reg: Invalid syntax. "
12293 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12295 #: reg.rc:62
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12298 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12299 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
12301 #: reg.rc:63
12302 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: reg.rc:64
12306 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12307 msgstr ""
12309 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12310 msgid "(value not set)"
12311 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12313 #: reg.rc:66
12314 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12315 msgstr ""
12317 #: reg.rc:67
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Search string '%s' not found"
12320 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12321 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12323 #: reg.rc:68
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12326 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12327 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12329 #: reg.rc:69
12330 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12331 msgstr ""
12333 #: reg.rc:70
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12336 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12337 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12339 #: reg.rc:71
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12342 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12343 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12345 #: reg.rc:72
12346 #, fuzzy
12347 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12348 msgstr ""
12349 "הקובץ כבר קיים.\n"
12350 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12352 #: regedit.rc:34
12353 msgid "&Registry"
12354 msgstr "&רישום המערכת"
12356 #: regedit.rc:36
12357 msgid "&Import Registry File..."
12358 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
12360 #: regedit.rc:37
12361 msgid "&Export Registry File..."
12362 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
12364 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12365 msgid "&Key"
12366 msgstr "&מפתח"
12368 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12369 msgid "&String Value"
12370 msgstr "ערך &מחרוזת"
12372 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12373 msgid "&Binary Value"
12374 msgstr "ערך &בינרי"
12376 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12377 msgid "&DWORD Value"
12378 msgstr "ערך &DWORD"
12380 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12381 msgid "&Multi-String Value"
12382 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
12384 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12385 msgid "&Expandable String Value"
12386 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
12388 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12389 msgid "&Rename\tF2"
12390 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
12392 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12393 msgid "&Copy Key Name"
12394 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
12396 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12397 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12398 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
12400 #: regedit.rc:62
12401 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12402 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
12404 #: regedit.rc:66
12405 msgid "Status &Bar"
12406 msgstr "שורת ה&מצב"
12408 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12409 msgid "Sp&lit"
12410 msgstr "&פיצול"
12412 #: regedit.rc:75
12413 msgid "&Remove Favorite..."
12414 msgstr "ה&סרת מועדף..."
12416 #: regedit.rc:80
12417 msgid "&About Registry Editor"
12418 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
12420 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12421 msgid "Expand"
12422 msgstr ""
12424 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Modify Binary Data..."
12427 msgid "Modify &Binary Data..."
12428 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
12430 #: regedit.rc:267
12431 msgid "Export registry"
12432 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
12434 #: regedit.rc:269
12435 msgid "S&elected branch:"
12436 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
12438 #: regedit.rc:278
12439 msgid "Find:"
12440 msgstr "חיפוש:"
12442 #: regedit.rc:280
12443 msgid "Find in:"
12444 msgstr "חיפוש תחת:"
12446 #: regedit.rc:281
12447 msgid "Keys"
12448 msgstr "מפתחות"
12450 #: regedit.rc:282
12451 msgid "Value names"
12452 msgstr "שמות ערכים"
12454 #: regedit.rc:283
12455 msgid "Value content"
12456 msgstr "תוכן הערכים"
12458 #: regedit.rc:284
12459 msgid "Whole string only"
12460 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
12462 #: regedit.rc:291
12463 msgid "Add Favorite"
12464 msgstr "הוספה כמועדף"
12466 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12467 msgid "Name:"
12468 msgstr "שם:"
12470 #: regedit.rc:302
12471 msgid "Remove Favorite"
12472 msgstr "הסרת מועדף"
12474 #: regedit.rc:313
12475 msgid "Edit String"
12476 msgstr "עריכת מחרוזת"
12478 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12479 msgid "Value name:"
12480 msgstr "שם הערך:"
12482 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12483 msgid "Value data:"
12484 msgstr "נתוני הערך:"
12486 #: regedit.rc:326
12487 msgid "Edit DWORD"
12488 msgstr "עריכת DWORD"
12490 #: regedit.rc:333
12491 msgid "Base"
12492 msgstr "בסיס"
12494 #: regedit.rc:334
12495 msgid "Hexadecimal"
12496 msgstr "הקסדצימלי"
12498 #: regedit.rc:335
12499 msgid "Decimal"
12500 msgstr "עשרוני"
12502 #: regedit.rc:342
12503 msgid "Edit Binary"
12504 msgstr "עריכת נתון בינרי"
12506 #: regedit.rc:355
12507 msgid "Edit Multi-String"
12508 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
12510 #: regedit.rc:159
12511 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12512 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
12514 #: regedit.rc:160
12515 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12516 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
12518 #: regedit.rc:161
12519 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12520 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
12522 #: regedit.rc:162
12523 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12524 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
12526 #: regedit.rc:163
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid ""
12529 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12530 #| "editor"
12531 msgid ""
12532 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12533 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
12535 #: regedit.rc:164
12536 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12537 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
12539 #: regedit.rc:149
12540 msgid "Data"
12541 msgstr "נתון"
12543 #: regedit.rc:154
12544 msgid "Registry Editor"
12545 msgstr "עורך רישום המערכת"
12547 #: regedit.rc:221
12548 msgid "Import Registry File"
12549 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
12551 #: regedit.rc:222
12552 msgid "Export Registry File"
12553 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
12555 #: regedit.rc:223
12556 msgid "Registry files (*.reg)"
12557 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
12559 #: regedit.rc:224
12560 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12561 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
12563 #: regedit.rc:241
12564 msgid "(cannot display value)"
12565 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
12567 #: regedit.rc:242
12568 msgid "(unknown %d)"
12569 msgstr "(%d לא ידוע)"
12571 #: regedit.rc:247
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12574 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12575 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12577 #: regedit.rc:248
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12580 msgid "Unable to create a new registry key."
12581 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12583 #: regedit.rc:249
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12586 msgid "Unable to create a new registry value."
12587 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12589 #: regedit.rc:250
12590 msgid ""
12591 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12592 "The specified key name already exists."
12593 msgstr ""
12595 #: regedit.rc:251
12596 msgid ""
12597 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12598 "The specified value name already exists."
12599 msgstr ""
12601 #: regedit.rc:252
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12604 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12605 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12607 #: regedit.rc:253
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12610 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12611 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12613 #: regedit.rc:254
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12616 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12617 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12619 #: regedit.rc:255
12620 msgid ""
12621 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12622 msgstr ""
12624 #: regedit.rc:256
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid ""
12627 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12628 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12629 msgstr ""
12630 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12632 #: regedit.rc:408
12633 msgid ""
12634 "Usage:\n"
12635 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12636 "\n"
12637 "Options:\n"
12638 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12639 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12640 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12641 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12642 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12643 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12644 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12645 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12646 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12647 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12648 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12649 "  /?             Display this information and exit.\n"
12650 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12651 "to\n"
12652 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12653 "the\n"
12654 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12655 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12656 "\n"
12657 "Usage examples:\n"
12658 "  regedit \"import.reg\"\n"
12659 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12660 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12661 msgstr ""
12663 #: regedit.rc:409
12664 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12665 msgstr ""
12667 #: regedit.rc:410
12668 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12669 msgstr ""
12671 #: regedit.rc:411
12672 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12673 msgstr ""
12675 #: regedit.rc:412
12676 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12677 msgstr ""
12679 #: regedit.rc:413
12680 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12681 msgstr ""
12683 #: regedit.rc:414
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12686 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12687 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12689 #: regedit.rc:415
12690 #, fuzzy
12691 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12692 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
12694 #: regedit.rc:416
12695 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12696 msgstr ""
12698 #: regedit.rc:417
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12701 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12702 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12704 #: regedit.rc:418
12705 msgid ""
12706 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12707 "encountered at '%1'.\n"
12708 msgstr ""
12710 #: regedit.rc:419
12711 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12712 msgstr ""
12714 #: regedit.rc:420
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12717 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12718 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12720 #: regedit.rc:421
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12723 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12724 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12726 #: regedit.rc:422
12727 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12728 msgstr ""
12730 #: regedit.rc:423
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12733 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12734 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12736 #: regedit.rc:424
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12739 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12740 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12742 #: regedit.rc:425
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12745 msgid ""
12746 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12747 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12749 #: regedit.rc:426
12750 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12751 msgstr ""
12753 #: regedit.rc:427
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12756 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12757 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12759 #: regedit.rc:428
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid ""
12762 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12763 msgid ""
12764 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12765 msgstr ""
12766 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12768 #: regedit.rc:429
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12771 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12772 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12774 #: regedit.rc:431
12775 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12776 msgstr ""
12778 #: regedit.rc:187
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Quits the registry editor"
12781 msgid "Quits the Registry Editor"
12782 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
12784 #: regedit.rc:188
12785 msgid "Adds keys to the favorites list"
12786 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
12788 #: regedit.rc:189
12789 msgid "Removes keys from the favorites list"
12790 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
12792 #: regedit.rc:190
12793 msgid "Shows or hides the status bar"
12794 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
12796 #: regedit.rc:191
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Change position of split between two panes"
12799 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12800 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
12802 #: regedit.rc:192
12803 msgid "Refreshes the window"
12804 msgstr "רענון החלון"
12806 #: regedit.rc:193
12807 msgid "Deletes the selection"
12808 msgstr "מחיקת הבחירה"
12810 #: regedit.rc:194
12811 msgid "Renames the selection"
12812 msgstr "שינוי שם הבחירה"
12814 #: regedit.rc:195
12815 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12816 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
12818 #: regedit.rc:196
12819 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12820 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
12822 #: regedit.rc:197
12823 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12824 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
12826 #: regedit.rc:169
12827 msgid "Modifies the value's data"
12828 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12830 #: regedit.rc:171
12831 msgid "Adds a new key"
12832 msgstr "הוספת מפתח חדש"
12834 #: regedit.rc:172
12835 msgid "Adds a new string value"
12836 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12838 #: regedit.rc:173
12839 msgid "Adds a new binary value"
12840 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12842 #: regedit.rc:174
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Adds a new binary value"
12845 msgid "Adds a new 32-bit value"
12846 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12848 #: regedit.rc:177
12849 msgid "Imports a text file into the registry"
12850 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
12852 #: regedit.rc:179
12853 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12854 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
12856 #: regedit.rc:180
12857 msgid "Prints all or part of the registry"
12858 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
12860 #: regedit.rc:181
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Registry Editor"
12863 msgid "Opens Registry Editor Help"
12864 msgstr "עורך רישום המערכת"
12866 #: regedit.rc:182
12867 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12868 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
12870 #: regedit.rc:206
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12873 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12874 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12876 #: regedit.rc:207
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12879 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12880 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
12882 #: regedit.rc:208
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Value is too big (%u)"
12885 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12886 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
12888 #: regedit.rc:209
12889 msgid "Confirm Value Delete"
12890 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12892 #: regedit.rc:216
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Search string '%s' not found"
12895 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12896 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12898 #: regedit.rc:211
12899 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12900 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12902 #: regedit.rc:214
12903 msgid "New Key #%d"
12904 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
12906 #: regedit.rc:215
12907 msgid "New Value #%d"
12908 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
12910 #: regedit.rc:205
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12913 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12914 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12916 #: regedit.rc:170
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Modifies the value's data"
12919 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12920 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12922 #: regedit.rc:175
12923 msgid "Adds a new multi-string value"
12924 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
12926 #: regedit.rc:198
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12929 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12930 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
12932 #: regedit.rc:176
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Adds a new string value"
12935 msgid "Adds a new expandable string value"
12936 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12938 #: regedit.rc:212
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Confirm Value Delete"
12941 msgid "Confirm Key Delete"
12942 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12944 #: regedit.rc:213
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12947 msgid ""
12948 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12949 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12951 #: regedit.rc:199
12952 msgid "Expands or collapses the selected node"
12953 msgstr ""
12955 #: regedit.rc:231
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "C&ollate"
12958 msgid "Collapse"
12959 msgstr "&איסוף"
12961 #: regsvr32.rc:32
12962 msgid ""
12963 "Wine DLL Registration Utility\n"
12964 "\n"
12965 "Provides DLL registration services.\n"
12966 "\n"
12967 msgstr ""
12969 #: regsvr32.rc:40
12970 msgid ""
12971 "Usage:\n"
12972 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12973 "\n"
12974 "Options:\n"
12975 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12976 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12977 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12978 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12979 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12980 "\n"
12981 msgstr ""
12983 #: regsvr32.rc:41
12984 msgid ""
12985 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12986 "\n"
12987 msgstr ""
12989 #: regsvr32.rc:42
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
12992 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12993 msgstr "Failed to open '%1'\n"
12995 #: regsvr32.rc:43
12996 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12997 msgstr ""
12999 #: regsvr32.rc:44
13000 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13001 msgstr ""
13003 #: regsvr32.rc:45
13004 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13005 msgstr ""
13007 #: regsvr32.rc:46
13008 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13009 msgstr ""
13011 #: regsvr32.rc:47
13012 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13013 msgstr ""
13015 #: regsvr32.rc:48
13016 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13017 msgstr ""
13019 #: regsvr32.rc:49
13020 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13021 msgstr ""
13023 #: regsvr32.rc:50
13024 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13025 msgstr ""
13027 #: regsvr32.rc:51
13028 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13029 msgstr ""
13031 #: start.rc:58
13032 msgid ""
13033 "Application could not be started, or no application associated with the "
13034 "specified file.\n"
13035 "ShellExecuteEx failed"
13036 msgstr ""
13037 "Application could not be started, or no application associated with the "
13038 "specified file.\n"
13039 "ShellExecuteEx failed"
13041 #: start.rc:60
13042 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13043 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13045 #: taskkill.rc:30
13046 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13047 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13049 #: taskkill.rc:31
13050 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13051 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13053 #: taskkill.rc:32
13054 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13055 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13057 #: taskkill.rc:33
13058 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13059 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13061 #: taskkill.rc:34
13062 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13063 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13065 #: taskkill.rc:35
13066 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13067 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13069 #: taskkill.rc:36
13070 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13071 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13073 #: taskkill.rc:37
13074 msgid ""
13075 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13076 msgstr ""
13077 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13079 #: taskkill.rc:38
13080 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13081 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13083 #: taskkill.rc:39
13084 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13085 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13087 #: taskkill.rc:40
13088 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13089 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13091 #: taskkill.rc:41
13092 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13093 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13095 #: taskkill.rc:42
13096 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13097 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13099 #: taskkill.rc:43
13100 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13101 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13103 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13104 msgid "&New Task (Run...)"
13105 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
13107 #: taskmgr.rc:39
13108 msgid "E&xit Task Manager"
13109 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
13111 #: taskmgr.rc:45
13112 msgid "&Minimize On Use"
13113 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
13115 #: taskmgr.rc:47
13116 msgid "&Hide When Minimized"
13117 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
13119 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13120 msgid "&Show 16-bit tasks"
13121 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
13123 #: taskmgr.rc:54
13124 msgid "&Refresh Now"
13125 msgstr "&רענון כעת"
13127 #: taskmgr.rc:55
13128 msgid "&Update Speed"
13129 msgstr "מהירות ה&עדכון"
13131 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13132 msgid "&High"
13133 msgstr "&גבוהה"
13135 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13136 msgid "&Normal"
13137 msgstr "&רגילה"
13139 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13140 msgid "&Low"
13141 msgstr "&נמוכה"
13143 #: taskmgr.rc:61
13144 msgid "&Paused"
13145 msgstr "&מושהית"
13147 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13148 msgid "&Select Columns..."
13149 msgstr "&בחירת עמודות..."
13151 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13152 msgid "&CPU History"
13153 msgstr "היס&טוריית המעבד"
13155 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13156 msgid "&One Graph, All CPUs"
13157 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
13159 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13160 msgid "One Graph &Per CPU"
13161 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
13163 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13164 msgid "&Show Kernel Times"
13165 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
13167 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13168 msgid "Tile &Horizontally"
13169 msgstr "פריסה או&פקית"
13171 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13172 msgid "Tile &Vertically"
13173 msgstr "פריסה &אנכית"
13175 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13176 msgid "&Minimize"
13177 msgstr "מ&זעור"
13179 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13180 msgid "&Cascade"
13181 msgstr "&דירוג"
13183 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13184 msgid "&Bring To Front"
13185 msgstr "&קידום לחזית"
13187 #: taskmgr.rc:90
13188 msgid "&About Task Manager"
13189 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
13191 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13192 msgid "&Switch To"
13193 msgstr "מע&בר אל"
13195 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13196 msgid "&End Task"
13197 msgstr "&סיום המשימה"
13199 #: taskmgr.rc:130
13200 msgid "&Go To Process"
13201 msgstr "מעבר ל&תהליך"
13203 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13204 msgid "&End Process"
13205 msgstr "&סיום תהליך"
13207 #: taskmgr.rc:150
13208 msgid "End Process &Tree"
13209 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
13211 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13212 msgid "&Debug"
13213 msgstr "&ניפוי שגיאות"
13215 #: taskmgr.rc:154
13216 msgid "Set &Priority"
13217 msgstr "הגדרת &עדיפות"
13219 #: taskmgr.rc:156
13220 msgid "&Realtime"
13221 msgstr "&זמן אמת"
13223 #: taskmgr.rc:160
13224 #, fuzzy
13225 msgid "&Above Normal"
13226 msgstr "יותר &מרגילה"
13228 #: taskmgr.rc:164
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Below Normal"
13231 msgstr "&פחות מרגילה"
13233 #: taskmgr.rc:169
13234 msgid "Set &Affinity..."
13235 msgstr "הגדרת &קירבה..."
13237 #: taskmgr.rc:170
13238 msgid "Edit Debug &Channels..."
13239 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
13241 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13242 msgid "Task Manager"
13243 msgstr "מנהל המשימות"
13245 #: taskmgr.rc:351
13246 msgid "&New Task..."
13247 msgstr "&משימה חדשה..."
13249 #: taskmgr.rc:364
13250 msgid "&Show processes from all users"
13251 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
13253 #: taskmgr.rc:372
13254 #, fuzzy
13255 msgid "CPU usage"
13256 msgstr "שימוש במעבד"
13258 #: taskmgr.rc:373
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Mem usage"
13261 msgstr "שימוש בזיכרון"
13263 #: taskmgr.rc:374
13264 msgid "Totals"
13265 msgstr "סיכומים"
13267 #: taskmgr.rc:375
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Commit charge (K)"
13270 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
13272 #: taskmgr.rc:376
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Physical memory (K)"
13275 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
13277 #: taskmgr.rc:377
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Kernel memory (K)"
13280 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
13282 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13283 msgid "Handles"
13284 msgstr "מזהים ייחודיים"
13286 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13287 msgid "Threads"
13288 msgstr "תת־תהליכים"
13290 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13291 msgid "Processes"
13292 msgstr "תהליכים"
13294 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13295 msgid "Total"
13296 msgstr "סך הכול"
13298 #: taskmgr.rc:388
13299 msgid "Limit"
13300 msgstr "מגבלה"
13302 #: taskmgr.rc:389
13303 msgid "Peak"
13304 msgstr "שיא"
13306 #: taskmgr.rc:398
13307 msgid "System Cache"
13308 msgstr "מטמון המערכת"
13310 #: taskmgr.rc:406
13311 msgid "Paged"
13312 msgstr "בדפדוף"
13314 #: taskmgr.rc:407
13315 msgid "Nonpaged"
13316 msgstr "מחוץ לדפדוף"
13318 #: taskmgr.rc:414
13319 #, fuzzy
13320 msgid "CPU usage history"
13321 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
13323 #: taskmgr.rc:415
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Memory usage history"
13326 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
13328 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13329 msgid "Debug Channels"
13330 msgstr "ערוצי ניפוי"
13332 #: taskmgr.rc:439
13333 msgid "Processor Affinity"
13334 msgstr "קירבה למעבדים"
13336 #: taskmgr.rc:444
13337 msgid ""
13338 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13339 "allowed to execute on."
13340 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
13342 #: taskmgr.rc:446
13343 msgid "CPU 0"
13344 msgstr "מעבד 0"
13346 #: taskmgr.rc:448
13347 msgid "CPU 1"
13348 msgstr "מעבד 1"
13350 #: taskmgr.rc:450
13351 msgid "CPU 2"
13352 msgstr "מעבד 2"
13354 #: taskmgr.rc:452
13355 msgid "CPU 3"
13356 msgstr "מעבד 3"
13358 #: taskmgr.rc:454
13359 msgid "CPU 4"
13360 msgstr "מעבד 4"
13362 #: taskmgr.rc:456
13363 msgid "CPU 5"
13364 msgstr "מעבד 5"
13366 #: taskmgr.rc:458
13367 msgid "CPU 6"
13368 msgstr "מעבד 6"
13370 #: taskmgr.rc:460
13371 msgid "CPU 7"
13372 msgstr "מעבד 7"
13374 #: taskmgr.rc:462
13375 msgid "CPU 8"
13376 msgstr "מעבד 8"
13378 #: taskmgr.rc:464
13379 msgid "CPU 9"
13380 msgstr "מעבד 9"
13382 #: taskmgr.rc:466
13383 msgid "CPU 10"
13384 msgstr "מעבד 10"
13386 #: taskmgr.rc:468
13387 msgid "CPU 11"
13388 msgstr "מעבד 11"
13390 #: taskmgr.rc:470
13391 msgid "CPU 12"
13392 msgstr "מעבד 12"
13394 #: taskmgr.rc:472
13395 msgid "CPU 13"
13396 msgstr "מעבד 13"
13398 #: taskmgr.rc:474
13399 msgid "CPU 14"
13400 msgstr "מעבד 14"
13402 #: taskmgr.rc:476
13403 msgid "CPU 15"
13404 msgstr "מעבד 15"
13406 #: taskmgr.rc:478
13407 msgid "CPU 16"
13408 msgstr "מעבד 16"
13410 #: taskmgr.rc:480
13411 msgid "CPU 17"
13412 msgstr "מעבד 17"
13414 #: taskmgr.rc:482
13415 msgid "CPU 18"
13416 msgstr "מעבד 18"
13418 #: taskmgr.rc:484
13419 msgid "CPU 19"
13420 msgstr "מעבד 19"
13422 #: taskmgr.rc:486
13423 msgid "CPU 20"
13424 msgstr "מעבד 20"
13426 #: taskmgr.rc:488
13427 msgid "CPU 21"
13428 msgstr "מעבד 21"
13430 #: taskmgr.rc:490
13431 msgid "CPU 22"
13432 msgstr "מעבד 22"
13434 #: taskmgr.rc:492
13435 msgid "CPU 23"
13436 msgstr "מעבד 23"
13438 #: taskmgr.rc:494
13439 msgid "CPU 24"
13440 msgstr "מעבד 24"
13442 #: taskmgr.rc:496
13443 msgid "CPU 25"
13444 msgstr "מעבד 25"
13446 #: taskmgr.rc:498
13447 msgid "CPU 26"
13448 msgstr "מעבד 26"
13450 #: taskmgr.rc:500
13451 msgid "CPU 27"
13452 msgstr "מעבד 27"
13454 #: taskmgr.rc:502
13455 msgid "CPU 28"
13456 msgstr "מעבד 28"
13458 #: taskmgr.rc:504
13459 msgid "CPU 29"
13460 msgstr "מעבד 29"
13462 #: taskmgr.rc:506
13463 msgid "CPU 30"
13464 msgstr "מעבד 30"
13466 #: taskmgr.rc:508
13467 msgid "CPU 31"
13468 msgstr "מעבד 31"
13470 #: taskmgr.rc:514
13471 msgid "Select Columns"
13472 msgstr "בחירת עמודות"
13474 #: taskmgr.rc:519
13475 msgid ""
13476 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13477 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
13479 #: taskmgr.rc:521
13480 msgid "&Image Name"
13481 msgstr "שם ה&תמונה"
13483 #: taskmgr.rc:523
13484 msgid "&PID (Process Identifier)"
13485 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
13487 #: taskmgr.rc:525
13488 msgid "&CPU Usage"
13489 msgstr "&שימוש במעבד"
13491 #: taskmgr.rc:527
13492 msgid "CPU Tim&e"
13493 msgstr "&זמן המעבד"
13495 #: taskmgr.rc:529
13496 msgid "&Memory Usage"
13497 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
13499 #: taskmgr.rc:531
13500 msgid "Memory Usage &Delta"
13501 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
13503 #: taskmgr.rc:533
13504 msgid "Pea&k Memory Usage"
13505 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
13507 #: taskmgr.rc:535
13508 msgid "Page &Faults"
13509 msgstr "כש&לי דפדוף"
13511 #: taskmgr.rc:537
13512 msgid "&USER Objects"
13513 msgstr "&עצמים של USER"
13515 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13516 msgid "I/O Reads"
13517 msgstr "קלט/פלט קריאות"
13519 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13520 msgid "I/O Read Bytes"
13521 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
13523 #: taskmgr.rc:543
13524 msgid "&Session ID"
13525 msgstr "מזהה ה&פעלה"
13527 #: taskmgr.rc:545
13528 msgid "User &Name"
13529 msgstr "&שם משתמש"
13531 #: taskmgr.rc:547
13532 msgid "Page F&aults Delta"
13533 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
13535 #: taskmgr.rc:549
13536 msgid "&Virtual Memory Size"
13537 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
13539 #: taskmgr.rc:551
13540 msgid "Pa&ged Pool"
13541 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
13543 #: taskmgr.rc:553
13544 msgid "N&on-paged Pool"
13545 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
13547 #: taskmgr.rc:555
13548 msgid "Base P&riority"
13549 msgstr "עדיפות &בסיס"
13551 #: taskmgr.rc:557
13552 msgid "&Handle Count"
13553 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
13555 #: taskmgr.rc:559
13556 msgid "&Thread Count"
13557 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
13559 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13560 msgid "GDI Objects"
13561 msgstr "עצמי GDI"
13563 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13564 msgid "I/O Writes"
13565 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
13567 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13568 msgid "I/O Write Bytes"
13569 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
13571 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13572 msgid "I/O Other"
13573 msgstr "קלט/פלט אחר"
13575 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13576 msgid "I/O Other Bytes"
13577 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
13579 #: taskmgr.rc:182
13580 msgid "Create New Task"
13581 msgstr "יצירת משימה חדשה"
13583 #: taskmgr.rc:187
13584 msgid "Runs a new program"
13585 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
13587 #: taskmgr.rc:188
13588 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13589 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
13591 #: taskmgr.rc:190
13592 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13593 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
13595 #: taskmgr.rc:191
13596 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13597 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
13599 #: taskmgr.rc:192
13600 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13601 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
13603 #: taskmgr.rc:193
13604 msgid "Displays tasks by using large icons"
13605 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
13607 #: taskmgr.rc:194
13608 msgid "Displays tasks by using small icons"
13609 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
13611 #: taskmgr.rc:195
13612 msgid "Displays information about each task"
13613 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
13615 #: taskmgr.rc:196
13616 msgid "Updates the display twice per second"
13617 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
13619 #: taskmgr.rc:197
13620 msgid "Updates the display every two seconds"
13621 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
13623 #: taskmgr.rc:198
13624 msgid "Updates the display every four seconds"
13625 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
13627 #: taskmgr.rc:203
13628 msgid "Does not automatically update"
13629 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
13631 #: taskmgr.rc:205
13632 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13633 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
13635 #: taskmgr.rc:206
13636 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13637 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
13639 #: taskmgr.rc:207
13640 msgid "Minimizes the windows"
13641 msgstr "מזעור החלונות"
13643 #: taskmgr.rc:208
13644 msgid "Maximizes the windows"
13645 msgstr "הגדלת החלונות"
13647 #: taskmgr.rc:209
13648 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13649 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
13651 #: taskmgr.rc:210
13652 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13653 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
13655 #: taskmgr.rc:211
13656 msgid "Displays Task Manager help topics"
13657 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
13659 #: taskmgr.rc:212
13660 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13661 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
13663 #: taskmgr.rc:213
13664 msgid "Exits the Task Manager application"
13665 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
13667 #: taskmgr.rc:215
13668 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13669 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
13671 #: taskmgr.rc:216
13672 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13673 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
13675 #: taskmgr.rc:217
13676 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13677 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
13679 #: taskmgr.rc:219
13680 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13681 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
13683 #: taskmgr.rc:220
13684 msgid "Each CPU has its own history graph"
13685 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
13687 #: taskmgr.rc:222
13688 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13689 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
13691 #: taskmgr.rc:227
13692 msgid "Tells the selected tasks to close"
13693 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
13695 #: taskmgr.rc:228
13696 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13697 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
13699 #: taskmgr.rc:229
13700 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13701 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
13703 #: taskmgr.rc:230
13704 msgid "Removes the process from the system"
13705 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
13707 #: taskmgr.rc:232
13708 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13709 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
13711 #: taskmgr.rc:233
13712 msgid "Attaches the debugger to this process"
13713 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
13715 #: taskmgr.rc:235
13716 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13717 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
13719 #: taskmgr.rc:237
13720 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13721 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
13723 #: taskmgr.rc:238
13724 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13725 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
13727 #: taskmgr.rc:240
13728 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13729 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
13731 #: taskmgr.rc:242
13732 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13733 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
13735 #: taskmgr.rc:244
13736 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13737 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
13739 #: taskmgr.rc:245
13740 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13741 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
13743 #: taskmgr.rc:247
13744 msgid "Controls Debug Channels"
13745 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
13747 #: taskmgr.rc:264
13748 msgid "Performance"
13749 msgstr "ביצועים"
13751 #: taskmgr.rc:265
13752 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13753 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
13755 #: taskmgr.rc:266
13756 msgid "Processes: %d"
13757 msgstr "תהליכים: %d"
13759 #: taskmgr.rc:267
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13762 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
13764 #: taskmgr.rc:272
13765 msgid "Image Name"
13766 msgstr "שם התמונה"
13768 #: taskmgr.rc:273
13769 msgid "PID"
13770 msgstr "מזהה התהליך"
13772 #: taskmgr.rc:274
13773 msgid "CPU"
13774 msgstr "שימוש במעבד"
13776 #: taskmgr.rc:275
13777 msgid "CPU Time"
13778 msgstr "זמן מעבד"
13780 #: taskmgr.rc:276
13781 msgid "Mem Usage"
13782 msgstr "שימוש בזיכרון"
13784 #: taskmgr.rc:277
13785 msgid "Mem Delta"
13786 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
13788 #: taskmgr.rc:278
13789 msgid "Peak Mem Usage"
13790 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
13792 #: taskmgr.rc:279
13793 msgid "Page Faults"
13794 msgstr "כשלי דפדוף"
13796 #: taskmgr.rc:280
13797 msgid "USER Objects"
13798 msgstr "עצמי USER"
13800 #: taskmgr.rc:283
13801 msgid "Session ID"
13802 msgstr "מזהה הפעלה"
13804 #: taskmgr.rc:284
13805 msgid "Username"
13806 msgstr "שם משתמש"
13808 #: taskmgr.rc:285
13809 msgid "PF Delta"
13810 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
13812 #: taskmgr.rc:286
13813 msgid "VM Size"
13814 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
13816 #: taskmgr.rc:287
13817 msgid "Paged Pool"
13818 msgstr "תור הדפדוף"
13820 #: taskmgr.rc:288
13821 msgid "NP Pool"
13822 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
13824 #: taskmgr.rc:289
13825 msgid "Base Pri"
13826 msgstr "עדיפות בסיס"
13828 #: taskmgr.rc:301
13829 msgid "Task Manager Warning"
13830 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
13832 #: taskmgr.rc:304
13833 msgid ""
13834 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13835 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13836 "sure you want to change the priority class?"
13837 msgstr ""
13838 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
13839 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
13840 "את מחלקת העדיפות?"
13842 #: taskmgr.rc:305
13843 msgid "Unable to Change Priority"
13844 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
13846 #: taskmgr.rc:310
13847 msgid ""
13848 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13849 "results including loss of data and system instability. The\n"
13850 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13851 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13852 "terminate the process?"
13853 msgstr ""
13854 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
13855 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
13856 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
13858 #: taskmgr.rc:311
13859 msgid "Unable to Terminate Process"
13860 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
13862 #: taskmgr.rc:313
13863 msgid ""
13864 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13865 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13866 msgstr ""
13867 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
13868 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
13870 #: taskmgr.rc:314
13871 msgid "Unable to Debug Process"
13872 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
13874 #: taskmgr.rc:315
13875 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13876 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
13878 #: taskmgr.rc:316
13879 msgid "Invalid Option"
13880 msgstr "אפשרות שגויה"
13882 #: taskmgr.rc:317
13883 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13884 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
13886 #: taskmgr.rc:322
13887 msgid "System Idle Process"
13888 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
13890 #: taskmgr.rc:323
13891 msgid "Not Responding"
13892 msgstr "לא מגיב"
13894 #: taskmgr.rc:324
13895 msgid "Running"
13896 msgstr "פעיל"
13898 #: taskmgr.rc:325
13899 msgid "Task"
13900 msgstr "משימה"
13902 #: uninstaller.rc:29
13903 msgid "Wine Application Uninstaller"
13904 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
13906 #: uninstaller.rc:30
13907 msgid ""
13908 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13909 "executable.\n"
13910 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13911 msgstr ""
13912 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
13913 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
13915 #: uninstaller.rc:31
13916 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13917 msgstr ""
13919 #: uninstaller.rc:32
13920 msgid ""
13921 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13922 msgstr ""
13924 #: uninstaller.rc:33
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13927 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13928 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13930 #: uninstaller.rc:35
13931 msgid ""
13932 "Wine Application Uninstaller\n"
13933 "\n"
13934 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13935 "\n"
13936 msgstr ""
13938 #: uninstaller.rc:43
13939 msgid ""
13940 "Usage:\n"
13941 "  uninstaller [options]\n"
13942 "\n"
13943 "Options:\n"
13944 "  --help\t    Display this information.\n"
13945 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13946 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13947 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13948 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13949 "\n"
13950 msgstr ""
13952 #: view.rc:36
13953 msgid "&Pan"
13954 msgstr "ה&זחה"
13956 #: view.rc:38
13957 msgid "&Scale to Window"
13958 msgstr "ה&תאמה לחלון"
13960 #: view.rc:40
13961 msgid "&Left"
13962 msgstr "&שמאלה"
13964 #: view.rc:41
13965 msgid "&Right"
13966 msgstr "&ימינה"
13968 #: view.rc:49
13969 msgid "Regular Metafile Viewer"
13970 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
13972 #: wineboot.rc:31
13973 msgid "Waiting for Program"
13974 msgstr "בהמתנה לתכנה"
13976 #: wineboot.rc:35
13977 msgid "Terminate Process"
13978 msgstr "חיסול התהליך"
13980 #: wineboot.rc:36
13981 msgid ""
13982 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13983 "responding.\n"
13984 "\n"
13985 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13986 msgstr ""
13987 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
13988 "\n"
13989 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
13991 #: wineboot.rc:46
13992 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13993 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
13995 #: winecfg.rc:141
13996 msgid ""
13997 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13998 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13999 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14000 "option) any later version."
14001 msgstr ""
14003 #: winecfg.rc:143
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Windows registration information"
14006 msgstr "&פרטי הגרסה"
14008 #: winecfg.rc:144
14009 #, fuzzy
14010 msgid "&Owner:"
14011 msgstr "בעלים"
14013 #: winecfg.rc:146
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Organi&zation:"
14016 msgstr "הנפשה"
14018 #: winecfg.rc:154
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Application settings"
14021 msgstr "יישומים"
14023 #: winecfg.rc:155
14024 msgid ""
14025 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14026 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14027 "or per-application settings in those tabs as well."
14028 msgstr ""
14030 #: winecfg.rc:159
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Add appli&cation..."
14033 msgstr "יישום"
14035 #: winecfg.rc:160
14036 #, fuzzy
14037 msgid "&Remove application"
14038 msgstr "יישום"
14040 #: winecfg.rc:161
14041 #, fuzzy
14042 msgid "&Windows Version:"
14043 msgstr "גודל החלון"
14045 #: winecfg.rc:169
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Window settings"
14048 msgstr "טקסט בחלון"
14050 #: winecfg.rc:170
14051 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14052 msgstr ""
14054 #: winecfg.rc:171
14055 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14056 msgstr ""
14058 #: winecfg.rc:172
14059 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14060 msgstr ""
14062 #: winecfg.rc:173
14063 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14064 msgstr ""
14066 #: winecfg.rc:175
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Desktop &size:"
14069 msgstr "שולחן העבודה"
14071 #: winecfg.rc:180
14072 msgid "Screen resolution"
14073 msgstr ""
14075 #: winecfg.rc:184
14076 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14077 msgstr ""
14079 #: winecfg.rc:191
14080 #, fuzzy
14081 msgid "DLL overrides"
14082 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14084 #: winecfg.rc:192
14085 msgid ""
14086 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14087 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14088 "application)."
14089 msgstr ""
14091 #: winecfg.rc:194
14092 msgid "&New override for library:"
14093 msgstr ""
14095 #: winecfg.rc:196
14096 msgid "A&dd"
14097 msgstr ""
14099 #: winecfg.rc:197
14100 msgid "Existing &overrides:"
14101 msgstr ""
14103 #: winecfg.rc:199
14104 #, fuzzy
14105 msgid "&Edit..."
14106 msgstr "&עריכה"
14108 #: winecfg.rc:205
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Edit Override"
14111 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14113 #: winecfg.rc:208
14114 msgid "Load order"
14115 msgstr ""
14117 #: winecfg.rc:209
14118 #, fuzzy
14119 msgid "&Builtin (Wine)"
14120 msgstr "על &אודות Wine"
14122 #: winecfg.rc:210
14123 #, fuzzy
14124 msgid "&Native (Windows)"
14125 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14127 #: winecfg.rc:211
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Buil&tin then Native"
14130 msgstr "מובנה, טבעי"
14132 #: winecfg.rc:212
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Nati&ve then Builtin"
14135 msgstr "טבעי, מובנה"
14137 #: winecfg.rc:220
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Select Drive Letter"
14140 msgstr "טקסט הבחירה"
14142 #: winecfg.rc:232
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Drive configuration"
14145 msgstr "תצורת Wine"
14147 #: winecfg.rc:233
14148 msgid ""
14149 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14150 "edited."
14151 msgstr ""
14153 #: winecfg.rc:236
14154 #, fuzzy
14155 msgid "A&dd..."
14156 msgstr "הו&ספה"
14158 #: winecfg.rc:238
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Aut&odetect"
14161 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14163 #: winecfg.rc:241
14164 #, fuzzy
14165 msgid "&Path:"
14166 msgstr "ה&נתיב המלא:"
14168 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Show Advan&ced"
14171 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
14173 #: winecfg.rc:249
14174 msgid "De&vice:"
14175 msgstr ""
14177 #: winecfg.rc:251
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Bro&wse..."
14180 msgstr "&עיון"
14182 #: winecfg.rc:253
14183 msgid "&Label:"
14184 msgstr ""
14186 #: winecfg.rc:255
14187 msgid "S&erial:"
14188 msgstr ""
14190 #: winecfg.rc:258
14191 #, fuzzy
14192 msgid "&Show dot files"
14193 msgstr "אין עוד קבצים\n"
14195 #: winecfg.rc:265
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Driver diagnostics"
14198 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14200 #: winecfg.rc:267
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Defaults"
14203 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14205 #: winecfg.rc:268
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Output device:"
14208 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14210 #: winecfg.rc:269
14211 msgid "Voice output device:"
14212 msgstr ""
14214 #: winecfg.rc:270
14215 msgid "Input device:"
14216 msgstr ""
14218 #: winecfg.rc:271
14219 msgid "Voice input device:"
14220 msgstr ""
14222 #: winecfg.rc:276
14223 msgid "&Test Sound"
14224 msgstr ""
14226 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Speaker configuration"
14229 msgstr "תצורת Wine"
14231 #: winecfg.rc:280
14232 msgid "Speakers:"
14233 msgstr ""
14235 #: winecfg.rc:288
14236 msgid "Appearance"
14237 msgstr ""
14239 #: winecfg.rc:289
14240 msgid "&Theme:"
14241 msgstr ""
14243 #: winecfg.rc:291
14244 #, fuzzy
14245 msgid "&Install theme..."
14246 msgstr "התקנה..."
14248 #: winecfg.rc:296
14249 msgid "It&em:"
14250 msgstr ""
14252 #: winecfg.rc:298
14253 #, fuzzy
14254 msgid "C&olor:"
14255 msgstr "&צבע"
14257 #: winecfg.rc:304
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Folders"
14260 msgstr "תיקייה"
14262 #: winecfg.rc:307
14263 #, fuzzy
14264 msgid "&Link to:"
14265 msgstr "קישורים אל"
14267 #: winecfg.rc:34
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Libraries"
14270 msgstr "ספריות"
14272 #: winecfg.rc:35
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Drives"
14275 msgstr "כוננים"
14277 #: winecfg.rc:36
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Select the Unix target directory, please."
14280 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
14282 #: winecfg.rc:37
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Hide Advan&ced"
14285 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
14287 #: winecfg.rc:39
14288 #, fuzzy
14289 msgid "(No Theme)"
14290 msgstr "(אין ערכת נושא)"
14292 #: winecfg.rc:40
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Graphics"
14295 msgstr "גרפיקה"
14297 #: winecfg.rc:41
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Desktop Integration"
14300 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
14302 #: winecfg.rc:42
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Audio"
14305 msgstr "שמע"
14307 #: winecfg.rc:43
14308 #, fuzzy
14309 msgid "About"
14310 msgstr "על אודות"
14312 #: winecfg.rc:44
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Wine configuration"
14315 msgstr "תצורת Wine"
14317 #: winecfg.rc:46
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14320 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
14322 #: winecfg.rc:47
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select a theme file"
14325 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
14327 #: winecfg.rc:48
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Folder"
14330 msgstr "תיקייה"
14332 #: winecfg.rc:49
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Links to"
14335 msgstr "קישורים אל"
14337 #: winecfg.rc:45
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Wine configuration for %s"
14340 msgstr "שגיאת תצוגה"
14342 #: winecfg.rc:84
14343 msgid "Selected driver: %s"
14344 msgstr ""
14346 #: winecfg.rc:85
14347 #, fuzzy
14348 msgid "(None)"
14349 msgstr "ללא"
14351 #: winecfg.rc:86
14352 msgid "Audio test failed!"
14353 msgstr ""
14355 #: winecfg.rc:88
14356 #, fuzzy
14357 msgid "(System default)"
14358 msgstr "נתיב המערכת"
14360 #: winecfg.rc:91
14361 msgid "5.1 Surround"
14362 msgstr ""
14364 #: winecfg.rc:92
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Quadraphonic"
14367 msgstr "גרפיקה"
14369 #: winecfg.rc:93
14370 msgid "Stereo"
14371 msgstr ""
14373 #: winecfg.rc:94
14374 msgid "Mono"
14375 msgstr ""
14377 #: winecfg.rc:54
14378 #, fuzzy
14379 msgid ""
14380 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14381 "Are you sure you want to do this?"
14382 msgstr ""
14383 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
14384 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
14386 #: winecfg.rc:55
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Warning: system library"
14389 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
14391 #: winecfg.rc:56
14392 #, fuzzy
14393 msgid "native"
14394 msgstr "טבעי"
14396 #: winecfg.rc:57
14397 #, fuzzy
14398 msgid "builtin"
14399 msgstr "מובנה"
14401 #: winecfg.rc:58
14402 #, fuzzy
14403 msgid "native, builtin"
14404 msgstr "טבעי, מובנה"
14406 #: winecfg.rc:59
14407 #, fuzzy
14408 msgid "builtin, native"
14409 msgstr "מובנה, טבעי"
14411 #: winecfg.rc:60
14412 #, fuzzy
14413 msgid "disabled"
14414 msgstr "Table"
14416 #: winecfg.rc:61
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Default Settings"
14419 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14421 #: winecfg.rc:62
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14424 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
14426 #: winecfg.rc:63
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Use global settings"
14429 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
14431 #: winecfg.rc:64
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Select an executable file"
14434 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
14436 #: winecfg.rc:69
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Autodetect"
14439 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14441 #: winecfg.rc:70
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Local hard disk"
14444 msgstr "כונן קשיח מקומי"
14446 #: winecfg.rc:71
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Network share"
14449 msgstr "שיתוף רשת"
14451 #: winecfg.rc:72
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Floppy disk"
14454 msgstr "כונן תקליטונים"
14456 #: winecfg.rc:73
14457 #, fuzzy
14458 msgid "CD-ROM"
14459 msgstr "כונן תקליטורים"
14461 #: winecfg.rc:74
14462 #, fuzzy
14463 msgid ""
14464 "You cannot add any more drives.\n"
14465 "\n"
14466 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14467 msgstr ""
14468 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
14469 "\n"
14470 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
14472 #: winecfg.rc:75
14473 #, fuzzy
14474 msgid "System drive"
14475 msgstr "כונן מערכת"
14477 #: winecfg.rc:76
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14481 "\n"
14482 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14483 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14484 msgstr ""
14485 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
14486 "\n"
14487 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
14488 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
14490 #: winecfg.rc:77
14491 #, fuzzy
14492 msgctxt "Drive letter"
14493 msgid "Letter"
14494 msgstr "אות"
14496 #: winecfg.rc:78
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "New Folder"
14499 msgid "Target folder"
14500 msgstr "תיקייה חדשה"
14502 #: winecfg.rc:79
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14506 "\n"
14507 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14508 msgstr ""
14509 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
14510 "\n"
14511 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
14513 #: winecfg.rc:99
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Controls Background"
14516 msgstr "רקע הפקדים"
14518 #: winecfg.rc:100
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Controls Text"
14521 msgstr "טקסט הפקדים"
14523 #: winecfg.rc:102
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Menu Background"
14526 msgstr "רקע התפריט"
14528 #: winecfg.rc:103
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Menu Text"
14531 msgstr "טקסט בתפריט"
14533 #: winecfg.rc:104
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Scrollbar"
14536 msgstr "סרגל גלילה"
14538 #: winecfg.rc:105
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Selection Background"
14541 msgstr "רקע הבחירה"
14543 #: winecfg.rc:106
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Selection Text"
14546 msgstr "טקסט הבחירה"
14548 #: winecfg.rc:107
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Tooltip Background"
14551 msgstr "רקע חלונית העצה"
14553 #: winecfg.rc:108
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Tooltip Text"
14556 msgstr "טקסט חלונית עצה"
14558 #: winecfg.rc:109
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Window Background"
14561 msgstr "רקע החלון"
14563 #: winecfg.rc:110
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Window Text"
14566 msgstr "טקסט בחלון"
14568 #: winecfg.rc:111
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Active Title Bar"
14571 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
14573 #: winecfg.rc:112
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Active Title Text"
14576 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
14578 #: winecfg.rc:113
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Inactive Title Bar"
14581 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
14583 #: winecfg.rc:114
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Inactive Title Text"
14586 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
14588 #: winecfg.rc:115
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Message Box Text"
14591 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
14593 #: winecfg.rc:116
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Application Workspace"
14596 msgstr "מרחב היישומים"
14598 #: winecfg.rc:117
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Window Frame"
14601 msgstr "מסגרת החלון"
14603 #: winecfg.rc:118
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Active Border"
14606 msgstr "מסגרת של פעיל"
14608 #: winecfg.rc:119
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Inactive Border"
14611 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
14613 #: winecfg.rc:120
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Controls Shadow"
14616 msgstr "הצללת הפקדים"
14618 #: winecfg.rc:121
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Gray Text"
14621 msgstr "טקסט אפור"
14623 #: winecfg.rc:122
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Controls Highlight"
14626 msgstr "הדגשת פקדים"
14628 #: winecfg.rc:123
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Controls Dark Shadow"
14631 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
14633 #: winecfg.rc:124
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Controls Light"
14636 msgstr "פקדים בהירים"
14638 #: winecfg.rc:125
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Controls Alternate Background"
14641 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
14643 #: winecfg.rc:126
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Hot Tracked Item"
14646 msgstr "פריט במעקב חם"
14648 #: winecfg.rc:127
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Active Title Bar Gradient"
14651 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
14653 #: winecfg.rc:128
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14656 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
14658 #: winecfg.rc:129
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Menu Highlight"
14661 msgstr "הדגשה בתפריט"
14663 #: winecfg.rc:130
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Menu Bar"
14666 msgstr "סרגל תפריטים"
14668 #: wineconsole.rc:63
14669 msgid "Cursor size"
14670 msgstr "גודל הסמן"
14672 #: wineconsole.rc:64
14673 msgid "&Small"
14674 msgstr "&קטן"
14676 #: wineconsole.rc:65
14677 msgid "&Medium"
14678 msgstr "&בינוני"
14680 #: wineconsole.rc:66
14681 msgid "&Large"
14682 msgstr "&גדול"
14684 #: wineconsole.rc:68
14685 msgid "Command history"
14686 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14688 #: wineconsole.rc:69
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Buffer zone"
14691 msgid "&Buffer size:"
14692 msgstr "אזור האגירה"
14694 #: wineconsole.rc:72
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "&Remove doubles"
14697 msgid "&Remove duplicates"
14698 msgstr "ה&סרת כפולים"
14700 #: wineconsole.rc:74
14701 msgid "Popup menu"
14702 msgstr "התפריט הקובץ"
14704 #: wineconsole.rc:75
14705 msgid "&Control"
14706 msgstr "&Control"
14708 #: wineconsole.rc:76
14709 msgid "S&hift"
14710 msgstr "S&hift"
14712 #: wineconsole.rc:78
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "&Close console"
14715 msgid "Console"
14716 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14718 #: wineconsole.rc:79
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Quick edit"
14721 msgid "&Quick Edit mode"
14722 msgstr "עריכה מהירה"
14724 #: wineconsole.rc:80
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "&Expert mode"
14727 msgid "&Insert mode"
14728 msgstr "מצב &מומחה"
14730 #: wineconsole.rc:88
14731 msgid "&Font"
14732 msgstr "&גופן"
14734 #: wineconsole.rc:90
14735 msgid "&Color"
14736 msgstr "&צבע"
14738 #: wineconsole.rc:101
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Configuration"
14741 msgstr " תצוגה "
14743 #: wineconsole.rc:104
14744 msgid "Buffer zone"
14745 msgstr "אזור האגירה"
14747 #: wineconsole.rc:105
14748 #, fuzzy
14749 msgid "&Width:"
14750 msgstr "&רוחב :"
14752 #: wineconsole.rc:108
14753 #, fuzzy
14754 msgid "&Height:"
14755 msgstr "&גובה :"
14757 #: wineconsole.rc:112
14758 msgid "Window size"
14759 msgstr "גודל החלון"
14761 #: wineconsole.rc:113
14762 #, fuzzy
14763 msgid "W&idth:"
14764 msgstr "&גובה :"
14766 #: wineconsole.rc:116
14767 #, fuzzy
14768 msgid "H&eight:"
14769 msgstr "&רוחב :"
14771 #: wineconsole.rc:120
14772 msgid "End of program"
14773 msgstr "סיום התכנית"
14775 #: wineconsole.rc:121
14776 msgid "&Close console"
14777 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14779 #: wineconsole.rc:123
14780 msgid "Edition"
14781 msgstr "מצב עריכה"
14783 #: wineconsole.rc:129
14784 msgid "Console parameters"
14785 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14787 #: wineconsole.rc:132
14788 msgid "Retain these settings for later sessions"
14789 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14791 #: wineconsole.rc:133
14792 msgid "Modify only current session"
14793 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14795 #: wineconsole.rc:29
14796 msgid "Set &Defaults"
14797 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14799 #: wineconsole.rc:31
14800 msgid "&Mark"
14801 msgstr "&סימון"
14803 #: wineconsole.rc:34
14804 msgid "&Select all"
14805 msgstr "בחירת ה&כול"
14807 #: wineconsole.rc:35
14808 msgid "Sc&roll"
14809 msgstr "&גלילה"
14811 #: wineconsole.rc:36
14812 msgid "S&earch"
14813 msgstr "&חיפוש"
14815 #: wineconsole.rc:39
14816 msgid "Setup - Default settings"
14817 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14819 #: wineconsole.rc:40
14820 msgid "Setup - Current settings"
14821 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14823 #: wineconsole.rc:41
14824 msgid "Configuration error"
14825 msgstr "שגיאת תצוגה"
14827 #: wineconsole.rc:42
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14830 msgid ""
14831 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14832 "the window."
14833 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14835 #: wineconsole.rc:37
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14838 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14840 #: wineconsole.rc:38
14841 msgid "This is a test"
14842 msgstr "זוהי בדיקה"
14844 #: wineconsole.rc:44
14845 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14846 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14848 #: wineconsole.rc:45
14849 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14850 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
14852 #: wineconsole.rc:46
14853 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14854 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14856 #: wineconsole.rc:47
14857 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14858 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
14860 #: wineconsole.rc:48
14861 msgid ""
14862 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14863 "The command is invalid.\n"
14864 msgstr ""
14865 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14866 "The command is invalid.\n"
14868 #: wineconsole.rc:50
14869 msgid ""
14870 "\n"
14871 "Usage:\n"
14872 "  wineconsole [options] <command>\n"
14873 "\n"
14874 "Options:\n"
14875 msgstr ""
14876 "\n"
14877 "Usage:\n"
14878 "  wineconsole [options] <command>\n"
14879 "\n"
14880 "Options:\n"
14882 #: wineconsole.rc:52
14883 msgid ""
14884 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14885 "will\n"
14886 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14887 "console.\n"
14888 msgstr ""
14889 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14890 "will\n"
14891 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14892 "console.\n"
14894 #: wineconsole.rc:53
14895 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14896 msgstr ""
14897 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14899 #: wineconsole.rc:54
14900 msgid ""
14901 "\n"
14902 "Example:\n"
14903 "  wineconsole cmd\n"
14904 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14905 "\n"
14906 msgstr ""
14907 "\n"
14908 "Example:\n"
14909 "  wineconsole cmd\n"
14910 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14911 "\n"
14913 #: winedbg.rc:49
14914 msgid "Program Error"
14915 msgstr "שגיאה בתכנית"
14917 #: winedbg.rc:54
14918 msgid ""
14919 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14920 "sorry for the inconvenience."
14921 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
14923 #: winedbg.rc:58
14924 #, fuzzy
14925 msgid ""
14926 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14927 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14928 "Database</a> for tips about running this application."
14929 msgstr ""
14930 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
14931 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
14932 "\n"
14933 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
14934 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
14936 #: winedbg.rc:61
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Show &Details"
14939 msgstr "&פרטים"
14941 #: winedbg.rc:66
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Program Error Details"
14944 msgstr "שגיאה בתכנית"
14946 #: winedbg.rc:73
14947 msgid ""
14948 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14949 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14950 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14951 "and attach that file to the report."
14952 msgstr ""
14954 #: winedbg.rc:38
14955 msgid "Wine program crash"
14956 msgstr ""
14958 #: winedbg.rc:39
14959 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14960 msgstr ""
14962 #: winedbg.rc:40
14963 msgid "(unidentified)"
14964 msgstr ""
14966 #: winedbg.rc:43
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Saving failed"
14969 msgstr "פתיחת קובץ"
14971 #: winedbg.rc:44
14972 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14973 msgstr ""
14975 #: winefile.rc:29
14976 msgid "&Open\tEnter"
14977 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14979 #: winefile.rc:33
14980 msgid "Re&name..."
14981 msgstr "&שינוי שם..."
14983 #: winefile.rc:34
14984 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14985 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14987 #: winefile.rc:38
14988 msgid "Cr&eate Directory..."
14989 msgstr "&יצירת תיקייה..."
14991 #: winefile.rc:43
14992 msgid "&Disk"
14993 msgstr "&כונן"
14995 #: winefile.rc:44
14996 msgid "Connect &Network Drive..."
14997 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
14999 #: winefile.rc:45
15000 msgid "&Disconnect Network Drive"
15001 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
15003 #: winefile.rc:51
15004 msgid "&Name"
15005 msgstr "&שם"
15007 #: winefile.rc:52
15008 msgid "&All File Details"
15009 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
15011 #: winefile.rc:54
15012 msgid "&Sort by Name"
15013 msgstr "&סידור לפי שם"
15015 #: winefile.rc:55
15016 msgid "Sort &by Type"
15017 msgstr "סידור לפי &סוג"
15019 #: winefile.rc:56
15020 msgid "Sort by Si&ze"
15021 msgstr "סידור לפי &גודל"
15023 #: winefile.rc:57
15024 msgid "Sort by &Date"
15025 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
15027 #: winefile.rc:59
15028 msgid "Filter by&..."
15029 msgstr "סינון לפי&..."
15031 #: winefile.rc:66
15032 msgid "&Drive Bar"
15033 msgstr "סרגל הכוננים"
15035 #: winefile.rc:68
15036 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15037 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
15039 #: winefile.rc:74
15040 msgid "New &Window"
15041 msgstr "&חלון חדש"
15043 #: winefile.rc:75
15044 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15045 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
15047 #: winefile.rc:77
15048 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15049 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
15051 #: winefile.rc:84
15052 #, fuzzy
15053 msgid "&About Wine File Manager"
15054 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15056 #: winefile.rc:122
15057 msgid "Select destination"
15058 msgstr "בחירת יעד"
15060 #: winefile.rc:135
15061 msgid "By File Type"
15062 msgstr "לפי סוג קובץ"
15064 #: winefile.rc:140
15065 #, fuzzy
15066 msgid "File type"
15067 msgstr "סוג הקובץ"
15069 #: winefile.rc:141
15070 msgid "&Directories"
15071 msgstr "&תיקיות"
15073 #: winefile.rc:143
15074 msgid "&Programs"
15075 msgstr "&תכניות"
15077 #: winefile.rc:145
15078 msgid "Docu&ments"
15079 msgstr "&מסמכים"
15081 #: winefile.rc:147
15082 msgid "&Other files"
15083 msgstr "קבצים &אחרים"
15085 #: winefile.rc:149
15086 msgid "Show Hidden/&System Files"
15087 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
15089 #: winefile.rc:160
15090 msgid "&File Name:"
15091 msgstr "&שם הקובץ:"
15093 #: winefile.rc:162
15094 msgid "Full &Path:"
15095 msgstr "ה&נתיב המלא:"
15097 #: winefile.rc:164
15098 msgid "Last Change:"
15099 msgstr "שינוי אחרון:"
15101 #: winefile.rc:168
15102 msgid "Cop&yright:"
15103 msgstr "&זכויות יוצרים:"
15105 #: winefile.rc:176
15106 msgid "&System"
15107 msgstr "&מערכת"
15109 #: winefile.rc:177
15110 msgid "&Compressed"
15111 msgstr "&דחוס"
15113 #: winefile.rc:178
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Version information"
15116 msgstr "&פרטי הגרסה"
15118 #: winefile.rc:194
15119 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15120 msgid "S"
15121 msgstr ""
15123 #: winefile.rc:90
15124 msgid "Applying font settings"
15125 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
15127 #: winefile.rc:91
15128 msgid "Error while selecting new font."
15129 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
15131 #: winefile.rc:96
15132 msgid "Wine File Manager"
15133 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15135 #: winefile.rc:98
15136 msgid "root fs"
15137 msgstr "root fs"
15139 #: winefile.rc:99
15140 msgid "unixfs"
15141 msgstr "unixfs"
15143 #: winefile.rc:101
15144 msgid "Shell"
15145 msgstr "מעטפת"
15147 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15148 msgid "Not yet implemented"
15149 msgstr "לא מוטמע עדיין"
15151 #: winefile.rc:109
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Creation date"
15154 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
15156 #: winefile.rc:110
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Access date"
15159 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
15161 #: winefile.rc:111
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Modification date"
15164 msgstr "אישור"
15166 #: winefile.rc:112
15167 msgid "Index/Inode"
15168 msgstr "מפתח/Inode"
15170 #: winefile.rc:117
15171 #, fuzzy
15172 msgid "%1 of %2 free"
15173 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
15175 #: winemine.rc:39
15176 msgid "&Game"
15177 msgstr "מ&שחק"
15179 #: winemine.rc:40
15180 msgid "&New\tF2"
15181 msgstr "&חדש\tF2"
15183 #: winemine.rc:42
15184 msgid "Question &Marks"
15185 msgstr "&סימני שאלה"
15187 #: winemine.rc:44
15188 msgid "&Beginner"
15189 msgstr "מ&תחילים"
15191 #: winemine.rc:45
15192 msgid "&Advanced"
15193 msgstr "מת&קדמים"
15195 #: winemine.rc:46
15196 msgid "&Expert"
15197 msgstr "מומ&חים"
15199 #: winemine.rc:47
15200 msgid "&Custom..."
15201 msgstr "ה&תאמה אישית..."
15203 #: winemine.rc:49
15204 msgid "&Fastest Times"
15205 msgstr "&שיאים"
15207 #: winemine.rc:54
15208 msgid "&About WineMine"
15209 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
15211 #: winemine.rc:61
15212 msgid "Fastest Times"
15213 msgstr "שיאים"
15215 #: winemine.rc:63
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Fastest times"
15218 msgstr "שיאים"
15220 #: winemine.rc:64
15221 msgid "Beginner"
15222 msgstr "מתחילים"
15224 #: winemine.rc:65
15225 msgid "Advanced"
15226 msgstr "מתקדמים"
15228 #: winemine.rc:66
15229 msgid "Expert"
15230 msgstr "מומחים"
15232 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Result"
15235 msgid "Reset Results"
15236 msgstr "תוצאה"
15238 #: winemine.rc:80
15239 msgid "Congratulations!"
15240 msgstr "כל הכבוד!"
15242 #: winemine.rc:82
15243 msgid "Please enter your name"
15244 msgstr "נא להזין את שמך"
15246 #: winemine.rc:90
15247 msgid "Custom Game"
15248 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
15250 #: winemine.rc:92
15251 msgid "Rows"
15252 msgstr "שורות"
15254 #: winemine.rc:93
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Columns"
15257 msgstr "&עמודה"
15259 #: winemine.rc:94
15260 msgid "Mines"
15261 msgstr "מוקשים"
15263 #: winemine.rc:34
15264 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15265 msgstr ""
15267 #: winemine.rc:30
15268 msgid "WineMine"
15269 msgstr "WineMine"
15271 #: winemine.rc:31
15272 msgid "Nobody"
15273 msgstr "אף אחד"
15275 #: winemine.rc:32
15276 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15277 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
15279 #: winhlp32.rc:35
15280 msgid "Printer &setup..."
15281 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
15283 #: winhlp32.rc:42
15284 msgid "&Annotate..."
15285 msgstr "הוספת הע&רות..."
15287 #: winhlp32.rc:44
15288 msgid "&Bookmark"
15289 msgstr "&סימניה"
15291 #: winhlp32.rc:45
15292 msgid "&Define..."
15293 msgstr "ה&גדרה..."
15295 #: winhlp32.rc:48
15296 msgid "Always on &top"
15297 msgstr "תמיד &עליון"
15299 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15300 msgid "Fonts"
15301 msgstr "גופנים"
15303 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15304 msgid "Small"
15305 msgstr "קטנים"
15307 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15308 msgid "Normal"
15309 msgstr "רגילים"
15311 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15312 msgid "Large"
15313 msgstr "גדולים"
15315 #: winhlp32.rc:58
15316 msgid "&Help on help\tF1"
15317 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
15319 #: winhlp32.rc:59
15320 #, fuzzy
15321 msgid "&About Wine Help"
15322 msgstr "&מידע"
15324 #: winhlp32.rc:67
15325 msgid "Annotation..."
15326 msgstr "הערות..."
15328 #: winhlp32.rc:68
15329 msgid "Copy"
15330 msgstr "העתקה"
15332 #: winhlp32.rc:100
15333 msgid "Index"
15334 msgstr "מפתח"
15336 #: winhlp32.rc:108
15337 msgid "Search"
15338 msgstr "חיפוש"
15340 #: winhlp32.rc:81
15341 msgid "Wine Help"
15342 msgstr "העזרה של Wine"
15344 #: winhlp32.rc:86
15345 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15346 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
15348 #: winhlp32.rc:88
15349 msgid "Summary"
15350 msgstr "תקציר"
15352 #: winhlp32.rc:87
15353 msgid "&Index"
15354 msgstr "מ&פתח"
15356 #: winhlp32.rc:91
15357 msgid "Help files (*.hlp)"
15358 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
15360 #: winhlp32.rc:92
15361 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15362 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
15364 #: winhlp32.rc:93
15365 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15366 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
15368 #: winhlp32.rc:94
15369 msgid "Help topics: "
15370 msgstr "נושאי העזרה: "
15372 #: wmic.rc:28
15373 msgid "Error: Command line not supported\n"
15374 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15376 #: wmic.rc:29
15377 msgid "Error: Alias not found\n"
15378 msgstr "Error: Alias not found\n"
15380 #: wmic.rc:30
15381 msgid "Error: Invalid query\n"
15382 msgstr "Error: Invalid query\n"
15384 #: wmic.rc:31
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15387 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15388 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15390 #: wordpad.rc:31
15391 msgid "&New...\tCtrl+N"
15392 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15394 #: wordpad.rc:45
15395 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15396 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
15398 #: wordpad.rc:50
15399 #, fuzzy
15400 msgid "&Clear\tDel"
15401 msgstr "&ניקוי\tDEL"
15403 #: wordpad.rc:51
15404 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15405 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
15407 #: wordpad.rc:54
15408 msgid "Find &next\tF3"
15409 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
15411 #: wordpad.rc:57
15412 msgid "Read-&only"
15413 msgstr "&קריאה בלבד"
15415 #: wordpad.rc:58
15416 msgid "&Modified"
15417 msgstr "ני&תן לשינוי"
15419 #: wordpad.rc:60
15420 msgid "E&xtras"
15421 msgstr "&תוספות"
15423 #: wordpad.rc:62
15424 msgid "Selection &info"
15425 msgstr "פרטי ה&בחירה"
15427 #: wordpad.rc:63
15428 msgid "Character &format"
15429 msgstr "עיצוב ה&תווים"
15431 #: wordpad.rc:64
15432 msgid "&Def. char format"
15433 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
15435 #: wordpad.rc:65
15436 msgid "Paragrap&h format"
15437 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
15439 #: wordpad.rc:66
15440 msgid "&Get text"
15441 msgstr "&קבלת טקסט"
15443 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15444 msgid "&Format Bar"
15445 msgstr "סרגל &עיצוב"
15447 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15448 msgid "&Ruler"
15449 msgstr "סרגל &מדידה"
15451 #: wordpad.rc:78
15452 msgid "&Insert"
15453 msgstr "הו&ספה"
15455 #: wordpad.rc:80
15456 msgid "&Date and time..."
15457 msgstr "&תאריך ושעה..."
15459 #: wordpad.rc:82
15460 msgid "F&ormat"
15461 msgstr "&עיצוב"
15463 #: wordpad.rc:85
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "&List"
15466 msgid "&Lists"
15467 msgstr "&רשימה"
15469 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15470 msgid "&Bullet points"
15471 msgstr "&נקודות תבליט"
15473 #: wordpad.rc:88
15474 msgid "Numbers"
15475 msgstr ""
15477 #: wordpad.rc:89
15478 msgid "Letters - lower case"
15479 msgstr ""
15481 #: wordpad.rc:90
15482 msgid "Letters - upper case"
15483 msgstr ""
15485 #: wordpad.rc:91
15486 msgid "Roman numerals - lower case"
15487 msgstr ""
15489 #: wordpad.rc:92
15490 msgid "Roman numerals - upper case"
15491 msgstr ""
15493 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15494 msgid "&Paragraph..."
15495 msgstr "&פסקה..."
15497 #: wordpad.rc:95
15498 msgid "&Tabs..."
15499 msgstr "&טאבים..."
15501 #: wordpad.rc:96
15502 msgid "Backgroun&d"
15503 msgstr "ר&קע"
15505 #: wordpad.rc:98
15506 msgid "&System\tCtrl+1"
15507 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
15509 #: wordpad.rc:99
15510 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15511 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
15513 #: wordpad.rc:104
15514 msgid "&About Wine Wordpad"
15515 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
15517 #: wordpad.rc:141
15518 msgid "Automatic"
15519 msgstr "אוטומטי"
15521 #: wordpad.rc:210
15522 msgid "Date and time"
15523 msgstr "תאריך ושעה"
15525 #: wordpad.rc:213
15526 msgid "Available formats"
15527 msgstr "התבניות הזמינות"
15529 #: wordpad.rc:224
15530 msgid "New document type"
15531 msgstr "סוג מסמך חדש"
15533 #: wordpad.rc:232
15534 msgid "Paragraph format"
15535 msgstr "עיצוב פסקה"
15537 #: wordpad.rc:235
15538 msgid "Indentation"
15539 msgstr "הזחה"
15541 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15542 msgid "Left"
15543 msgstr "שמאל"
15545 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15546 msgid "Right"
15547 msgstr "ימין"
15549 #: wordpad.rc:240
15550 msgid "First line"
15551 msgstr "שורה ראשונה"
15553 #: wordpad.rc:242
15554 msgid "Alignment"
15555 msgstr "יישור"
15557 #: wordpad.rc:250
15558 msgid "Tabs"
15559 msgstr "טאבים"
15561 #: wordpad.rc:253
15562 msgid "Tab stops"
15563 msgstr "טאבי עצירה"
15565 #: wordpad.rc:255
15566 msgid "&Add"
15567 msgstr "הו&ספה"
15569 #: wordpad.rc:259
15570 msgid "Remove al&l"
15571 msgstr "הסרת ה&כול"
15573 #: wordpad.rc:267
15574 msgid "Line wrapping"
15575 msgstr "גלישת שורות"
15577 #: wordpad.rc:268
15578 msgid "&No line wrapping"
15579 msgstr "&ללא גלישת שורות"
15581 #: wordpad.rc:269
15582 msgid "Wrap text by the &window border"
15583 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
15585 #: wordpad.rc:270
15586 msgid "Wrap text by the &margin"
15587 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
15589 #: wordpad.rc:271
15590 msgid "Toolbars"
15591 msgstr "סרגלי כלים"
15593 #: wordpad.rc:284
15594 msgctxt "accelerator Align Left"
15595 msgid "L"
15596 msgstr ""
15598 #: wordpad.rc:285
15599 msgctxt "accelerator Align Center"
15600 msgid "E"
15601 msgstr ""
15603 #: wordpad.rc:286
15604 msgctxt "accelerator Align Right"
15605 msgid "R"
15606 msgstr ""
15608 #: wordpad.rc:293
15609 msgctxt "accelerator Redo"
15610 msgid "Y"
15611 msgstr "Y"
15613 #: wordpad.rc:294
15614 msgctxt "accelerator Bold"
15615 msgid "B"
15616 msgstr ""
15618 #: wordpad.rc:295
15619 msgctxt "accelerator Italic"
15620 msgid "I"
15621 msgstr ""
15623 #: wordpad.rc:296
15624 msgctxt "accelerator Underline"
15625 msgid "U"
15626 msgstr ""
15628 #: wordpad.rc:147
15629 msgid "All documents (*.*)"
15630 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
15632 #: wordpad.rc:148
15633 msgid "Text documents (*.txt)"
15634 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
15636 #: wordpad.rc:149
15637 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15638 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
15640 #: wordpad.rc:150
15641 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15642 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
15644 #: wordpad.rc:151
15645 msgid "Rich text document"
15646 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
15648 #: wordpad.rc:152
15649 msgid "Text document"
15650 msgstr "מסמך טקסט"
15652 #: wordpad.rc:153
15653 msgid "Unicode text document"
15654 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
15656 #: wordpad.rc:154
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Printer files (*.prn)"
15659 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
15661 #: wordpad.rc:161
15662 msgid "Center"
15663 msgstr "מרכז"
15665 #: wordpad.rc:167
15666 msgid "Text"
15667 msgstr "טקסט"
15669 #: wordpad.rc:168
15670 msgid "Rich text"
15671 msgstr "טקסט עשיר"
15673 #: wordpad.rc:174
15674 msgid "Next page"
15675 msgstr "העמוד הבא"
15677 #: wordpad.rc:175
15678 msgid "Previous page"
15679 msgstr "העמוד הקודם"
15681 #: wordpad.rc:176
15682 msgid "Two pages"
15683 msgstr "שני עמודים"
15685 #: wordpad.rc:177
15686 msgid "One page"
15687 msgstr "עמוד אחד"
15689 #: wordpad.rc:178
15690 msgid "Zoom in"
15691 msgstr "התקרבות"
15693 #: wordpad.rc:179
15694 msgid "Zoom out"
15695 msgstr "התרחקות"
15697 #: wordpad.rc:181
15698 msgid "Page"
15699 msgstr "עמודים"
15701 #: wordpad.rc:182
15702 msgid "Pages"
15703 msgstr "עמודים"
15705 #: wordpad.rc:183
15706 #, fuzzy
15707 msgctxt "unit: centimeter"
15708 msgid "cm"
15709 msgstr "ס״מ"
15711 #: wordpad.rc:184
15712 #, fuzzy
15713 msgctxt "unit: inch"
15714 msgid "in"
15715 msgstr "אי׳"
15717 #: wordpad.rc:185
15718 msgid "inch"
15719 msgstr "אינטש"
15721 #: wordpad.rc:186
15722 #, fuzzy
15723 msgctxt "unit: point"
15724 msgid "pt"
15725 msgstr "נק׳"
15727 #: wordpad.rc:191
15728 msgid "Document"
15729 msgstr "מסמך"
15731 #: wordpad.rc:192
15732 msgid "Save changes to '%s'?"
15733 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
15735 #: wordpad.rc:193
15736 msgid "Finished searching the document."
15737 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
15739 #: wordpad.rc:194
15740 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15741 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
15743 #: wordpad.rc:195
15744 msgid ""
15745 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15746 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15747 msgstr ""
15748 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
15749 "ברצונך לעשות זאת?"
15751 #: wordpad.rc:198
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Invalid number format."
15754 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
15756 #: wordpad.rc:199
15757 #, fuzzy
15758 msgid "OLE storage documents are not supported."
15759 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
15761 #: wordpad.rc:200
15762 msgid "Could not save the file."
15763 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
15765 #: wordpad.rc:201
15766 msgid "You do not have access to save the file."
15767 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
15769 #: wordpad.rc:202
15770 msgid "Could not open the file."
15771 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
15773 #: wordpad.rc:203
15774 msgid "You do not have access to open the file."
15775 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
15777 #: wordpad.rc:204
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Printing not implemented."
15780 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
15782 #: wordpad.rc:205
15783 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15784 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
15786 #: write.rc:30
15787 msgid "Starting Wordpad failed"
15788 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
15790 #: xcopy.rc:30
15791 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15792 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15794 #: xcopy.rc:31
15795 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15796 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15798 #: xcopy.rc:32
15799 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15800 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
15802 #: xcopy.rc:33
15803 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15804 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
15806 #: xcopy.rc:34
15807 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15808 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
15810 #: xcopy.rc:37
15811 msgid ""
15812 "Is '%1' a filename or directory\n"
15813 "on the target?\n"
15814 "(F - File, D - Directory)\n"
15815 msgstr ""
15816 "Is '%1' a filename or directory\n"
15817 "on the target?\n"
15818 "(F - File, D - Directory)\n"
15820 #: xcopy.rc:38
15821 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15822 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
15824 #: xcopy.rc:39
15825 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15826 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15828 #: xcopy.rc:40
15829 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15830 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15832 #: xcopy.rc:42
15833 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15834 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
15836 #: xcopy.rc:46
15837 msgctxt "File key"
15838 msgid "F"
15839 msgstr "F"
15841 #: xcopy.rc:47
15842 msgctxt "Directory key"
15843 msgid "D"
15844 msgstr "D"
15846 #: xcopy.rc:80
15847 msgid ""
15848 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15849 "\n"
15850 "Syntax:\n"
15851 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15852 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15853 "\n"
15854 "Where:\n"
15855 "\n"
15856 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15857 "\tmore files.\n"
15858 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15859 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15860 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15861 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15862 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15863 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15864 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15865 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15866 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15867 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15868 "[/N]  Copy using short names.\n"
15869 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15870 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15871 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15872 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15873 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15874 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15875 "\tarchive attribute.\n"
15876 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15877 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15878 "\t\tthan source.\n"
15879 "\n"
15880 msgstr ""
15881 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15882 "\n"
15883 "Syntax:\n"
15884 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15885 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15886 "\n"
15887 "Where:\n"
15888 "\n"
15889 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15890 "\tmore files.\n"
15891 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15892 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15893 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15894 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15895 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15896 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15897 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15898 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15899 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15900 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15901 "[/N]  Copy using short names.\n"
15902 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15903 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15904 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15905 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15906 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15907 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15908 "\tarchive attribute.\n"
15909 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15910 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15911 "\t\tthan source.\n"
15912 "\n"