shell32: Add general tab in file property dialog.
[wine.git] / po / bg.po
blobf357bdd537fdd30f5bd138b797a5bf4caf126542
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
446 #: winefile.rc:173
447 msgid "&Read Only"
448 msgstr "Само за &четене"
450 #: comdlg32.rc:179
451 msgid "Save As..."
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:173
460 msgid "Print"
461 msgstr "Печат"
463 #: comdlg32.rc:204
464 msgid "Printer:"
465 msgstr "Принтер:"
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
468 msgid "Print range"
469 msgstr "Разпечатай"
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
472 msgid "&All"
473 msgstr "&Всичко"
475 #: comdlg32.rc:208
476 msgid "S&election"
477 msgstr "&Избраното"
479 #: comdlg32.rc:209
480 msgid "&Pages"
481 msgstr "&Страници"
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
484 msgid "&Setup"
485 msgstr "&Настройки"
487 #: comdlg32.rc:213
488 msgid "&From:"
489 msgstr "&От:"
491 #: comdlg32.rc:214
492 msgid "&To:"
493 msgstr "&До:"
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
497 msgstr "&Качество:"
499 #: comdlg32.rc:217
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
503 #: comdlg32.rc:218
504 msgid "Condensed"
505 msgstr "Сгъстено"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgid "Print Setup"
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
512 msgid "Printer"
513 msgstr "Принтер"
515 #: comdlg32.rc:228
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
519 #: comdlg32.rc:229
520 msgid "[none]"
521 msgstr "[няма]"
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Ориентация"
531 #: comdlg32.rc:236
532 msgid "Po&rtrait"
533 msgstr "Пор&трет"
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
536 msgid "&Landscape"
537 msgstr "Пейза&ж"
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
540 msgid "Paper"
541 msgstr "Хартия"
543 #: comdlg32.rc:241
544 msgid "Si&ze"
545 msgstr "Раз&мер"
547 #: comdlg32.rc:242
548 msgid "&Source"
549 msgstr "&Източник"
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
552 msgid "Font"
553 msgstr "Шрифт"
555 #: comdlg32.rc:253
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Шрифт:"
559 #: comdlg32.rc:256
560 msgid "Font St&yle:"
561 msgstr "&Стил:"
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 msgid "&Size:"
565 msgstr "Размер:"
567 #: comdlg32.rc:266
568 msgid "Effects"
569 msgstr "Ефекти"
571 #: comdlg32.rc:267
572 msgid "Stri&keout"
573 msgstr "&Зачертан"
575 #: comdlg32.rc:268
576 msgid "&Underline"
577 msgstr "Под&чертан"
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
580 msgid "&Color:"
581 msgstr "Цвят:"
583 #: comdlg32.rc:272
584 msgid "Sample"
585 msgstr "Пример"
587 #: comdlg32.rc:274
588 msgid "Scr&ipt:"
589 msgstr "&Азбука:"
591 #: comdlg32.rc:282
592 msgid "Color"
593 msgstr "Цвят"
595 #: comdlg32.rc:285
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
599 #: comdlg32.rc:286
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color |  Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
607 #: comdlg32.rc:288
608 msgid "&Red:"
609 msgstr "&Червено:"
611 #: comdlg32.rc:290
612 msgid "&Green:"
613 msgstr "&Зелено:"
615 #: comdlg32.rc:292
616 msgid "&Blue:"
617 msgstr "&Синьо:"
619 #: comdlg32.rc:294
620 msgid "&Hue:"
621 msgstr "&Тон:"
623 #: comdlg32.rc:296
624 #, fuzzy
625 msgctxt "Saturation"
626 msgid "&Sat:"
627 msgstr "&Наситеност:"
629 #: comdlg32.rc:298
630 #, fuzzy
631 msgctxt "Luminance"
632 msgid "&Lum:"
633 msgstr "&Осветеност:"
635 #: comdlg32.rc:308
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 #: comdlg32.rc:309
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
644 msgid "Find"
645 msgstr "Търсене"
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
648 msgid "Fi&nd What:"
649 msgstr "Търси &за:"
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgid "Match &Case"
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
660 msgid "Direction"
661 msgstr "Посока"
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
664 msgid "&Up"
665 msgstr "На&горе"
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
668 msgid "&Down"
669 msgstr "На&долу"
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgid "&Find Next"
673 msgstr "&Намери следващ"
675 #: comdlg32.rc:335
676 msgid "Replace"
677 msgstr "Замяна"
679 #: comdlg32.rc:340
680 msgid "Re&place With:"
681 msgstr "За&мяна с:"
683 #: comdlg32.rc:346
684 msgid "&Replace"
685 msgstr "&Замени"
687 #: comdlg32.rc:347
688 msgid "Replace &All"
689 msgstr "Замени &всички"
691 #: comdlg32.rc:364
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
697 msgid "&Properties"
698 msgstr "Сво&йства"
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
701 msgid "&Name:"
702 msgstr "&Име:"
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
705 msgid "Status:"
706 msgstr "Състояние:"
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
709 msgid "Type:"
710 msgstr "Тип:"
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
713 msgid "Where:"
714 msgstr "Място:"
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
717 msgid "Comment:"
718 msgstr "Коментар:"
720 #: comdlg32.rc:377
721 msgid "Copies"
722 msgstr "Копия"
724 #: comdlg32.rc:378
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "C&ollate"
730 msgstr "Под&реждане"
732 #: comdlg32.rc:385
733 msgid "Pa&ges"
734 msgstr "&Страници"
736 #: comdlg32.rc:386
737 msgid "&Selection"
738 msgstr "&Избраното"
740 #: comdlg32.rc:389
741 msgid "&from:"
742 msgstr "&от:"
744 #: comdlg32.rc:390
745 msgid "&to:"
746 msgstr "&до:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
749 msgid "Si&ze:"
750 msgstr "Size:"
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "&Source:"
754 msgstr "&Източник:"
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "P&ortrait"
758 msgstr "Пор&трет"
760 #: comdlg32.rc:424
761 msgid "L&andscape"
762 msgstr "Пейза&ж"
764 #: comdlg32.rc:429
765 msgid "Setup Page"
766 msgstr "Настройки на страницата"
768 #: comdlg32.rc:438
769 msgid "&Tray:"
770 msgstr "&Контейнер:"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
773 msgid "&Portrait"
774 msgstr "Пор&трет"
776 #: comdlg32.rc:444
777 msgid "L&eft:"
778 msgstr "&Лява:"
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
781 msgid "&Right:"
782 msgstr "Дя&сна:"
784 #: comdlg32.rc:448
785 msgid "T&op:"
786 msgstr "&Горна:"
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
789 msgid "&Bottom:"
790 msgstr "Ля&ва:"
792 #: comdlg32.rc:454
793 msgid "P&rinter..."
794 msgstr "&Принтер..."
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
797 msgid "Look &in:"
798 msgstr "М&ясто:"
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgid "File &name:"
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
813 msgid "&Open"
814 msgstr "&Отвори"
816 #: comdlg32.rc:514
817 #, fuzzy
818 msgid "File name:"
819 msgstr "&Файл"
821 #: comdlg32.rc:517
822 #, fuzzy
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
826 #: comdlg32.rc:32
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
838 msgstr ""
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid ""
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
846 msgstr ""
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
850 #: comdlg32.rc:36
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 #: comdlg32.rc:37
855 msgid ""
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "                          / : < > |"
858 msgstr ""
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
860 "                          / : < > |"
862 #: comdlg32.rc:38
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
866 #: comdlg32.rc:39
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
870 #: comdlg32.rc:40
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:45
875 msgid "Up One Level"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 #: comdlg32.rc:46
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "List"
884 msgstr "Списък"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
887 msgid "Details"
888 msgstr "Подробности"
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
894 #: comdlg32.rc:113
895 msgid "Regular"
896 msgstr ""
898 #: comdlg32.rc:114
899 msgid "Bold"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:115
903 msgid "Italic"
904 msgstr ""
906 #: comdlg32.rc:116
907 msgid "Bold Italic"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
911 msgid "Black"
912 msgstr "Черно"
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
915 msgid "Maroon"
916 msgstr "Шатен"
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
919 msgid "Green"
920 msgstr "Зелен"
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
923 msgid "Olive"
924 msgstr "Маслинен"
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
927 msgid "Navy"
928 msgstr "Тъмносин"
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
931 msgid "Purple"
932 msgstr "Морав"
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
935 msgid "Teal"
936 msgstr "Синьозелен"
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
939 msgid "Gray"
940 msgstr "Сив"
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
943 msgid "Silver"
944 msgstr "Сребърен"
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
947 msgid "Red"
948 msgstr "Червен"
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
951 msgid "Lime"
952 msgstr "Жълтозелен"
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
955 msgid "Yellow"
956 msgstr "Жълт"
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
959 msgid "Blue"
960 msgstr "Син"
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
963 msgid "Fuchsia"
964 msgstr "Пурпурен"
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
967 msgid "Aqua"
968 msgstr "Аквамарин"
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
971 msgid "White"
972 msgstr "Бяло"
974 #: comdlg32.rc:56
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
978 #: comdlg32.rc:58
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 msgstr ""
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 #: comdlg32.rc:60
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 #: comdlg32.rc:62
992 msgid ""
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
995 msgstr ""
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
997 "Коригирайте ги."
999 #: comdlg32.rc:64
1000 #, fuzzy
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 #: comdlg32.rc:66
1005 msgid ""
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 msgstr ""
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1012 #: comdlg32.rc:67
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 #: comdlg32.rc:68
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 #: comdlg32.rc:69
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1028 #: comdlg32.rc:71
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1032 #: comdlg32.rc:72
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 #: comdlg32.rc:75
1037 msgid ""
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 msgstr ""
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 #: comdlg32.rc:141
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&Съхрани"
1054 #: comdlg32.rc:143
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1058 #: comdlg32.rc:144
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "Съхрани"
1062 #: comdlg32.rc:146
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "Отвори файл"
1066 #: comdlg32.rc:147
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Select Folder"
1069 msgstr ""
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1073 "&Маркирай всичко"
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr "Готово"
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr "Преустановено; "
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Грешка; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr "Зает; "
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr "Печати; "
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 #, fuzzy
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "мм"
1205 #: credui.rc:45
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&User name:"
1208 msgstr "По &име"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1211 msgid "&Password:"
1212 msgstr ""
1214 #: credui.rc:50
1215 msgid "&Remember my password"
1216 msgstr ""
1218 #: credui.rc:30
1219 msgid "Connect to %s"
1220 msgstr ""
1222 #: credui.rc:31
1223 msgid "Connecting to %s"
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:32
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:33
1231 msgid ""
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:35
1237 msgid ""
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1242 msgstr ""
1244 #: credui.rc:34
1245 msgid "Caps Lock is On"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Key Attributes"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Basic Constraints"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "Key Usage"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "Certificate Policies"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "CRL Reason Code"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Authority Information Access"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Certificate Extensions"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Next Update Location"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Yes or No Trust"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:54
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:55
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:160
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:163
1782 msgid "All application policies"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:167
1798 msgid "All issuance policies"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:172
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:173
1806 msgid "Personal"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:174
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:175
1814 msgid "Other People"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:176
1818 msgid "Trusted Publishers"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:177
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:182
1826 msgid "KeyID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:183
1830 msgid "Certificate Issuer"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:184
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:185
1838 msgid "Other Name="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:186
1842 msgid "Email Address="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:187
1846 msgid "DNS Name="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:188
1850 msgid "Directory Address"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:189
1854 msgid "URL="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:190
1858 msgid "IP Address="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:191
1862 msgid "Mask="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:192
1866 msgid "Registered ID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:193
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:194
1874 msgid "Subject Type="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:195
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "path length"
1893 msgid "None"
1894 msgstr "Нищо"
1896 #: crypt32.rc:199
1897 msgid "Information Not Available"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:200
1901 msgid "Authority Info Access"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:201
1905 msgid "Access Method="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:202
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1910 msgid "OCSP"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:203
1914 msgid "CA Issuers"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:204
1918 msgid "Unknown Access Method"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:205
1922 msgid "Alternative Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:206
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:207
1930 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:208
1934 msgid "Full Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:209
1938 msgid "RDN Name"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:210
1942 msgid "CRL Reason="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:211
1946 msgid "CRL Issuer"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:212
1950 msgid "Key Compromise"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:213
1954 msgid "CA Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:214
1958 msgid "Affiliation Changed"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:215
1962 msgid "Superseded"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:216
1966 msgid "Operation Ceased"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:217
1970 msgid "Certificate Hold"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:218
1974 msgid "Financial Information="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1978 msgid "Available"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:220
1982 msgid "Not Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:221
1986 msgid "Meets Criteria="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1990 msgid "Yes"
1991 msgstr "Да"
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1994 msgid "No"
1995 msgstr "Не"
1997 #: crypt32.rc:224
1998 msgid "Digital Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:225
2002 msgid "Non-Repudiation"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:226
2006 msgid "Key Encipherment"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:227
2010 msgid "Data Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:228
2014 msgid "Key Agreement"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:229
2018 msgid "Certificate Signing"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:230
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:231
2026 msgid "CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:232
2030 msgid "Encipher Only"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:233
2034 msgid "Decipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:234
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:235
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:236
2046 msgid "S/MIME"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:237
2050 msgid "Signature"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:238
2054 msgid "SSL CA"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:239
2058 msgid "S/MIME CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:240
2062 msgid "Signature CA"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:30
2066 msgid "Certificate Policy"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:31
2070 msgid "Policy Identifier: "
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:32
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:33
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:36
2082 msgid "Qualifier"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:37
2086 msgid "Notice Reference"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:38
2090 msgid "Organization="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:39
2094 msgid "Notice Number="
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:40
2098 msgid "Notice Text="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2102 msgid "General"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:191
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:192
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:200
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr ""
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Сво&йства\n"
2124 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "&Свойства"
2127 #: cryptui.rc:206
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 #: cryptui.rc:210
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:214
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 #: cryptui.rc:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:218
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 #: cryptui.rc:224
2153 msgid "Disclaimer"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:231
2157 msgid "More &Info"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:239
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Friendly name:"
2163 msgstr "&Файл"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:243
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 #: cryptui.rc:244
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:246
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:248
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:253
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Add &Purpose..."
2189 msgstr "&Избери..."
2191 #: cryptui.rc:257
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:260
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:271
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:274
2209 msgid "&Show physical stores"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:283
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&Файл"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "Избор..."
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:315
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:325
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:327
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:340
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:344
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Import..."
2298 msgstr "&Шрифт..."
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2301 msgid "&Export..."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:347
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 #: cryptui.rc:348
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2316 #: wordpad.rc:69
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&Изглед"
2320 #: cryptui.rc:355
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 #: cryptui.rc:358
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 #: cryptui.rc:359
2331 msgid ""
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:361
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:373
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:376
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:384
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:385
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:386
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:388
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:399
2381 msgid "&Confirm password:"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:407
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:408
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:410
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:412
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:414
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:416
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:418
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:420
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:422
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:439
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:441
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2429 msgid "Certificate"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Certificate Information"
2435 msgstr "Информация"
2437 #: cryptui.rc:32
2438 msgid ""
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:33
2444 msgid ""
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:34
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:35
2454 #, fuzzy
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 #: cryptui.rc:36
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:37
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:38
2467 msgid "Issued to: "
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:39
2471 msgid "Issued by: "
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:40
2475 msgid "Valid from "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:41
2479 msgid " to "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:42
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:43
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:44
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:45
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:46
2499 msgid "This certificate is OK."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:47
2503 msgid "Field"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:48
2507 msgid "Value"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2511 msgid "<All>"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:50
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:51
2519 msgid "Extensions Only"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:52
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:53
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Properties Only"
2529 msgstr "Сво&йства"
2531 #: cryptui.rc:55
2532 msgid "Serial number"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:56
2536 msgid "Issuer"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Valid from"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "Valid to"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "Subject"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Public key"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:62
2560 msgid "SHA1 hash"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:63
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:64
2568 msgid "Friendly name"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2572 msgid "Description"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:66
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 #: cryptui.rc:67
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:68
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:70
2589 msgid "Please select a certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:72
2593 msgid ""
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid "File to Import"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:74
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:76
2611 msgid ""
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:77
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:84
2637 msgid "Please select a file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:85
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:86
2645 msgid "Could not open "
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:87
2649 msgid "Determined by the program"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:88
2653 msgid "Please select a store"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:89
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:90
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2665 msgid "File"
2666 msgstr "Файл"
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Content"
2671 msgstr "&Съдържание"
2673 #: cryptui.rc:94
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:96
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:97
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:99
2686 msgid "The import was successful."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:100
2690 msgid "The import failed."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:101
2694 msgid "Arial"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:103
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:104
2702 msgid "Issued To"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:105
2706 msgid "Issued By"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:106
2710 msgid "Expiration Date"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:107
2714 msgid "Friendly Name"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2718 #, fuzzy
2719 msgid "<None>"
2720 msgstr "Нищо"
2722 #: cryptui.rc:110
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:111
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:112
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:113
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:114
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:115
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:116
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:117
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:118
2779 msgid ""
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:119
2785 msgid ""
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:120
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:121
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid ""
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:127
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:128
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:129
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:130
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:131
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:147
2833 msgid "Private Key Archival"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Export Format"
2839 msgstr "На&пред"
2841 #: cryptui.rc:152
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "Export Filename"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:155
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 msgstr ""
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2860 #: cryptui.rc:156
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:157
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:160
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:161
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "File Format"
2879 msgstr "На&пред"
2881 #: cryptui.rc:164
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:165
2886 msgid "Export keys"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:168
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:169
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:170
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:171
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:172
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:173
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:174
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:175
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:176
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "&Задай..."
2932 #: dinput.rc:48
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:51
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Player"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Device"
2944 msgstr "De&vice:"
2946 #: dinput.rc:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Actions"
2949 msgstr "LAN връзка"
2951 #: dinput.rc:54
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:56
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:37
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "LAN връзка"
2964 #: dinput.rc:38
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:28
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr ""
2972 #: dxdiagn.rc:29
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:28
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:29
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:30
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:31
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Зелен"
2993 #: gdi32.rc:32
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:33
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:34
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:35
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:36
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:37
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:38
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:39
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:40
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:41
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:42
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:43
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:44
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3046 msgid "Other"
3047 msgstr ""
3049 #: gphoto2.rc:30
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Files on Camera"
3052 msgstr "&Файл"
3054 #: gphoto2.rc:34
3055 msgid "Import Selected"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Preview"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3063 #: gphoto2.rc:36
3064 msgid "Import All"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:37
3068 msgid "Skip This Dialog"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:38
3072 msgid "Exit"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:46
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:51
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "LAN връзка"
3088 #: gphoto2.rc:55
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:59
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "На&зад\n"
3102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "&Назад"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "На&пред"
3110 #: hhctrl.rc:62
3111 msgctxt "table of contents"
3112 msgid "&Home"
3113 msgstr ""
3115 #: hhctrl.rc:63
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Спри"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "Опр&есни"
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Печат"
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3130 #: user32.rc:65
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select &All"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "&Маркирай всичко"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3143 #: hhctrl.rc:83
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Properties"
3146 msgid "Proper&ties"
3147 msgstr "Свойства"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3151 msgid "Cu&t"
3152 msgstr "&Изрежи"
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3157 msgid "&Copy"
3158 msgstr "&Копирай"
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Paste"
3163 msgstr ""
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Вмъкни\n"
3166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Вмъкни"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 msgid "&Print"
3171 msgstr "&Печат"
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgid "&Contents"
3175 msgstr "&Съдържание"
3177 #: hhctrl.rc:32
3178 msgid "I&ndex"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3182 msgid "&Search"
3183 msgstr "&Търсене"
3185 #: hhctrl.rc:34
3186 msgid "Favor&ites"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:36
3190 msgid "Hide &Tabs"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:37
3194 msgid "Show &Tabs"
3195 msgstr ""
3197 #: hhctrl.rc:42
3198 msgid "Show"
3199 msgstr ""
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 msgid "Hide"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 msgid "Stop"
3207 msgstr "Спри"
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "Опресни"
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3214 msgid "Back"
3215 msgstr ""
3217 #: hhctrl.rc:47
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr ""
3222 #: hhctrl.rc:48
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr ""
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3227 msgid "Options"
3228 msgstr ""
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr ""
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3240 #: wordpad.rc:29
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "&Файл"
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "&Нов"
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Open..."
3255 msgstr "&Отвори"
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3258 msgid "Save &as..."
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3261 #: ieframe.rc:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Print &format..."
3264 msgstr "&Печат"
3266 #: ieframe.rc:39
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "&Печат"
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3276 #: ieframe.rc:47
3277 msgid "&Toolbars"
3278 msgstr ""
3280 #: ieframe.rc:49
3281 msgid "&Standard bar"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:50
3285 msgid "&Address bar"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3289 msgid "&Favorites"
3290 msgstr "&Отметки"
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3296 #: ieframe.rc:60
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:90
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Open URL"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3305 #: ieframe.rc:93
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3307 msgstr ""
3309 #: ieframe.rc:94
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open:"
3312 msgstr "Отвори"
3314 #: ieframe.rc:70
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr ""
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print..."
3322 msgstr "&Печат"
3324 #: ieframe.rc:76
3325 msgid "Address"
3326 msgstr ""
3328 #: ieframe.rc:81
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Searching for %s"
3331 msgstr "Свойства"
3333 #: ieframe.rc:82
3334 msgid "Start downloading %s"
3335 msgstr ""
3337 #: ieframe.rc:83
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3342 #: ieframe.rc:84
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Asking for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: inetcpl.rc:49
3348 msgid "Home page"
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 msgid "&Current page"
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:54
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3364 #: inetcpl.rc:55
3365 msgid "&Blank page"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:56
3369 msgid "Browsing history"
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:57
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:59
3377 msgid "Delete &files..."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:60
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3385 #: inetcpl.rc:68
3386 msgid "Delete browsing history"
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:71
3390 msgid ""
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:73
3396 msgid ""
3397 "Cookies\n"
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:75
3403 msgid ""
3404 "History\n"
3405 "List of websites you have accessed."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:77
3409 msgid ""
3410 "Form data\n"
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:79
3415 msgid ""
3416 "Passwords\n"
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete"
3423 msgstr "Из&трий"
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3426 msgid "Security"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid ""
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:114
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3440 #: inetcpl.rc:115
3441 msgid "Publishers..."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:31
3445 msgid "Internet Settings"
3446 msgstr ""
3448 #: inetcpl.rc:32
3449 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3450 msgstr ""
3452 #: inetcpl.rc:33
3453 msgid "Security settings for zone: "
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:34
3457 msgid "Custom"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:35
3461 msgid "Very Low"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:36
3465 msgid "Low"
3466 msgstr ""
3468 #: inetcpl.rc:37
3469 msgid "Medium"
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:38
3473 msgid "Increased"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:39
3477 msgid "High"
3478 msgstr ""
3480 #: joy.rc:36
3481 msgid "Joysticks"
3482 msgstr ""
3484 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3485 msgid "&Disable"
3486 msgstr "&Забрани"
3488 #: joy.rc:40
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Enable"
3491 msgstr "&Таблица"
3493 #: joy.rc:41
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Connected"
3496 msgstr "Файлът не е намерен"
3498 #: joy.rc:43
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "&Disable"
3501 msgid "Disabled"
3502 msgstr "&Забрани"
3504 #: joy.rc:45
3505 msgid ""
3506 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3507 "updated here until you restart this applet."
3508 msgstr ""
3510 #: joy.rc:50
3511 msgid "Test Joystick"
3512 msgstr ""
3514 #: joy.rc:54
3515 msgid "Buttons"
3516 msgstr ""
3518 #: joy.rc:63
3519 msgid "Test Force Feedback"
3520 msgstr ""
3522 #: joy.rc:67
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Available Effects"
3525 msgstr "На&пред"
3527 #: joy.rc:69
3528 msgid ""
3529 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3530 "direction can be changed with the controller axis."
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:31
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Game Controllers"
3536 msgstr "Контрол на потока"
3538 #: jscript.rc:28
3539 msgid "Error converting object to primitive type"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Subscript out of range"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:31
3551 msgid "Object required"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:32
3555 msgid "Automation server can't create object"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:33
3559 msgid "Object doesn't support this property or method"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:34
3563 msgid "Object doesn't support this action"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:35
3567 msgid "Argument not optional"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:36
3571 msgid "Syntax error"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:37
3575 msgid "Expected ';'"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:38
3579 msgid "Expected '('"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:39
3583 msgid "Expected ')'"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:40
3587 msgid "Expected identifier"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:41
3591 msgid "Expected '='"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:42
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Invalid character"
3597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3599 #: jscript.rc:43
3600 msgid "Unterminated string constant"
3601 msgstr ""
3603 #: jscript.rc:44
3604 msgid "'return' statement outside of function"
3605 msgstr ""
3607 #: jscript.rc:45
3608 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3609 msgstr ""
3611 #: jscript.rc:46
3612 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3613 msgstr ""
3615 #: jscript.rc:47
3616 msgid "Label redefined"
3617 msgstr ""
3619 #: jscript.rc:48
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Label not found"
3622 msgstr "Файлът не е намерен"
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Expected '@end'"
3626 msgstr ""
3628 #: jscript.rc:50
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgstr ""
3632 #: jscript.rc:51
3633 msgid "Expected '@'"
3634 msgstr ""
3636 #: jscript.rc:54
3637 msgid "Number expected"
3638 msgstr ""
3640 #: jscript.rc:52
3641 msgid "Function expected"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:53
3645 msgid "'[object]' is not a date object"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:55
3649 msgid "Object expected"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:56
3653 msgid "Illegal assignment"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:57
3657 msgid "'|' is undefined"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:58
3661 msgid "Boolean object expected"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:59
3665 msgid "Cannot delete '|'"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:60
3669 msgid "VBArray object expected"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:61
3673 msgid "JScript object expected"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:62
3677 msgid "Syntax error in regular expression"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:64
3681 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:63
3685 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:65
3689 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:66
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "Print range"
3695 msgid "Precision is out of range"
3696 msgstr "Разпечатай"
3698 #: jscript.rc:67
3699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:68
3703 msgid "Array object expected"
3704 msgstr ""
3706 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3707 msgid "Wine kernel DLL"
3708 msgstr ""
3710 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Wine"
3713 msgstr "Wine Помощ"
3715 #: winerror.mc:28
3716 msgid "Success.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:33
3720 msgid "Invalid function.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:38
3724 #, fuzzy
3725 msgid "File not found.\n"
3726 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3728 #: winerror.mc:43
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Path not found.\n"
3731 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3733 #: winerror.mc:48
3734 msgid "Too many open files.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:53
3738 msgid "Access denied.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:58
3742 msgid "Invalid handle.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:63
3746 msgid "Memory trashed.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:68
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Not enough memory.\n"
3752 msgstr "Недостиг на памет."
3754 #: winerror.mc:73
3755 msgid "Invalid block.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:78
3759 msgid "Bad environment.\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:83
3763 msgid "Bad format.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:88
3767 msgid "Invalid access.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:93
3771 msgid "Invalid data.\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:98
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Out of memory.\n"
3777 msgstr "Недостиг на памет."
3779 #: winerror.mc:103
3780 msgid "Invalid drive.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:108
3784 msgid "Can't delete current directory.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:113
3788 msgid "Not same device.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:118
3792 msgid "No more files.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:123
3796 msgid "Write protected.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:128
3800 msgid "Bad unit.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:133
3804 msgid "Not ready.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:138
3808 msgid "Bad command.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:143
3812 msgid "CRC error.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:148
3816 msgid "Bad length.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3820 msgid "Seek error.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:158
3824 msgid "Not DOS disk.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:163
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Sector not found.\n"
3830 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3832 #: winerror.mc:168
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Out of paper.\n"
3835 msgstr "Няма хартия; .\n"
3837 #: winerror.mc:173
3838 msgid "Write fault.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:178
3842 msgid "Read fault.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:183
3846 msgid "General failure.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:188
3850 msgid "Sharing violation.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:193
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Lock violation.\n"
3856 msgstr "LAN връзка.\n"
3858 #: winerror.mc:198
3859 msgid "Wrong disk.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:203
3863 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:208
3867 #, fuzzy
3868 msgid "End of file.\n"
3869 msgstr "Добави към от&метките..."
3871 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3872 msgid "Disk full.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:218
3876 msgid "Request not supported.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:223
3880 msgid "Remote machine not listening.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:228
3884 msgid "Duplicate network name.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:233
3888 msgid "Bad network path.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:238
3892 msgid "Network busy.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:243
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Device does not exist.\n"
3898 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3900 #: winerror.mc:248
3901 msgid "Too many commands.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:253
3905 msgid "Adapter hardware error.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:258
3909 msgid "Bad network response.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:263
3913 msgid "Unexpected network error.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:268
3917 msgid "Bad remote adapter.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:273
3921 msgid "Print queue full.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:278
3925 msgid "No spool space.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:283
3929 msgid "Print canceled.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:288
3933 msgid "Network name deleted.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:293
3937 msgid "Network access denied.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:298
3941 msgid "Bad device type.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:303
3945 msgid "Bad network name.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:308
3949 msgid "Too many network names.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:313
3953 msgid "Too many network sessions.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:318
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Sharing paused.\n"
3959 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3961 #: winerror.mc:323
3962 msgid "Request not accepted.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:328
3966 msgid "Redirector paused.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:333
3970 #, fuzzy
3971 msgid "File exists.\n"
3972 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3974 #: winerror.mc:338
3975 msgid "Cannot create.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:343
3979 msgid "Int24 failure.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:348
3983 msgid "Out of structures.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:353
3987 msgid "Already assigned.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3991 msgid "Invalid password.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:363
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid parameter.\n"
3997 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3999 #: winerror.mc:368
4000 msgid "Net write fault.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:373
4004 msgid "No process slots.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:378
4008 msgid "Too many semaphores.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:383
4012 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:388
4016 msgid "Semaphore is set.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:393
4020 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:398
4024 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:403
4028 msgid "Semaphore owner died.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:408
4032 msgid "Semaphore user limit.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:413
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4038 msgstr "поставете диск %s.\n"
4040 #: winerror.mc:418
4041 msgid "Drive locked.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:423
4045 msgid "Broken pipe.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:428
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Open failed.\n"
4051 msgstr "Отвори файл.\n"
4053 #: winerror.mc:433
4054 msgid "Buffer overflow.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:443
4058 msgid "No more search handles.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:448
4062 msgid "Invalid target handle.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:453
4066 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:458
4070 msgid "Invalid verify switch.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:463
4074 msgid "Bad driver level.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:468
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Call not implemented.\n"
4080 msgstr "Не е реализирано.\n"
4082 #: winerror.mc:473
4083 msgid "Semaphore timeout.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:478
4087 msgid "Insufficient buffer.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:483
4091 msgid "Invalid name.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:488
4095 msgid "Invalid level.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:493
4099 msgid "No volume label.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:498
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Module not found.\n"
4105 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4107 #: winerror.mc:503
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Procedure not found.\n"
4110 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4112 #: winerror.mc:508
4113 msgid "No children to wait for.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:513
4117 msgid "Child process has not completed.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:518
4121 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:523
4125 msgid "Negative seek.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:533
4129 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:538
4133 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:543
4137 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:548
4141 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:553
4145 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:558
4149 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:563
4153 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:568
4157 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:573
4161 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:578
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Drive is busy.\n"
4167 msgstr "Устройства.\n"
4169 #: winerror.mc:583
4170 msgid "Same drive.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:588
4174 msgid "Not top-level directory.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:593
4178 msgid "Directory is not empty.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:598
4182 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:603
4186 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:608
4190 msgid "Path is busy.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:613
4194 msgid "Already a SUBST target.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:618
4198 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:623
4202 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:628
4206 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:633
4210 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:638
4214 msgid "Volume label too long.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:643
4218 msgid "Too many TCBs.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:648
4222 msgid "Signal refused.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:653
4226 msgid "Segment discarded.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:658
4230 msgid "Segment not locked.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:663
4234 msgid "Bad thread ID address.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:668
4238 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:673
4242 msgid "Path is invalid.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:678
4246 msgid "Signal pending.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:683
4250 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:688
4254 msgid "Lock failed.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:693
4258 msgid "Resource in use.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:698
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Cancel violation.\n"
4264 msgstr "Информация.\n"
4266 #: winerror.mc:703
4267 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:708
4271 msgid "Invalid segment number.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:713
4275 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:718
4279 #, fuzzy
4280 msgid "File already exists.\n"
4281 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4283 #: winerror.mc:723
4284 msgid "Invalid flag number.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:728
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Semaphore name not found.\n"
4290 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4292 #: winerror.mc:733
4293 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:738
4297 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:743
4301 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:748
4305 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:753
4309 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:758
4313 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:763
4317 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:768
4321 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:773
4325 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:778
4329 msgid "IOPL not enabled.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:783
4333 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:788
4337 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:793
4341 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:798
4345 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:803
4349 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:808
4353 msgid "Environment variable not found.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:813
4357 msgid "No signal sent.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:818
4361 msgid "File name is too long.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:823
4365 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:828
4369 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:833
4373 msgid "Invalid signal number.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:838
4377 msgid "Error setting signal handler.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:843
4381 msgid "Segment locked.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:848
4385 msgid "Too many modules.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:853
4389 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:858
4393 msgid "Machine type mismatch.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:863
4397 msgid "Bad pipe.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:868
4401 msgid "Pipe busy.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:873
4405 msgid "Pipe closed.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:878
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Pipe not connected.\n"
4411 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4413 #: winerror.mc:883
4414 #, fuzzy
4415 msgid "More data available.\n"
4416 msgstr "Не е наличен; .\n"
4418 #: winerror.mc:888
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Session canceled.\n"
4421 msgstr "Отвори файл.\n"
4423 #: winerror.mc:893
4424 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:898
4428 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:903
4432 #, fuzzy
4433 msgid "No more data available.\n"
4434 msgstr "Не е наличен; .\n"
4436 #: winerror.mc:908
4437 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:913
4441 msgid "Directory name invalid.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:918
4445 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:923
4449 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:928
4453 msgid "Extended attribute table full.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:933
4457 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:938
4461 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:943
4465 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:948
4469 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:953
4473 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:958
4477 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:963
4481 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:968
4485 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:973
4489 msgid "Invalid address.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:978
4493 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:983
4497 msgid "Pipe connected.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:988
4501 msgid "Pipe listening.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:993
4505 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:998
4509 msgid "I/O operation aborted.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1003
4513 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1008
4517 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1013
4521 msgid "No access to memory location.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1018
4525 msgid "Swap error.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1023
4529 msgid "Stack overflow.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1028
4533 msgid "Invalid message.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1033
4537 msgid "Cannot complete.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1038
4541 msgid "Invalid flags.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1043
4545 msgid "Unrecognized volume.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1048
4549 msgid "File invalid.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1053
4553 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1058
4557 msgid "Nonexistent token.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1063
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Registry corrupt.\n"
4563 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4565 #: winerror.mc:1068
4566 msgid "Invalid key.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1073
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't open registry key.\n"
4572 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4574 #: winerror.mc:1078
4575 msgid "Can't read registry key.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1083
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Can't write registry key.\n"
4581 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4583 #: winerror.mc:1088
4584 msgid "Registry has been recovered.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1093
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Registry is corrupt.\n"
4590 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4592 #: winerror.mc:1098
4593 #, fuzzy
4594 msgid "I/O to registry failed.\n"
4595 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4597 #: winerror.mc:1103
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Not registry file.\n"
4600 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4602 #: winerror.mc:1108
4603 msgid "Key deleted.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1113
4607 msgid "No registry log space.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1118
4611 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1123
4615 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1128
4619 msgid "Notify change request in progress.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1133
4623 msgid "Dependent services are running.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1138
4627 msgid "Invalid service control.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1143
4631 msgid "Service request timeout.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1148
4635 msgid "Cannot create service thread.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1153
4639 msgid "Service database locked.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1158
4643 msgid "Service already running.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:1163
4647 msgid "Invalid service account.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1168
4651 msgid "Service is disabled.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1173
4655 msgid "Circular dependency.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1178
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Service does not exist.\n"
4661 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4663 #: winerror.mc:1183
4664 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1188
4668 msgid "Service not active.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1193
4672 msgid "Service controller connect failed.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1198
4676 msgid "Exception in service.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1203
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Database does not exist.\n"
4682 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4684 #: winerror.mc:1208
4685 msgid "Service-specific error.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1213
4689 msgid "Process aborted.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1218
4693 msgid "Service dependency failed.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1223
4697 msgid "Service login failed.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1228
4701 msgid "Service start-hang.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1233
4705 msgid "Invalid service lock.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1238
4709 msgid "Service marked for delete.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1243
4713 msgid "Service exists.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1248
4717 msgid "System running last-known-good config.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1253
4721 msgid "Service dependency deleted.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1258
4725 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1263
4729 msgid "Service not started since last boot.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1268
4733 msgid "Duplicate service name.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1273
4737 msgid "Different service account.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1278
4741 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1283
4745 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1288
4749 msgid "No recovery program for service.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1293
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4755 msgstr "Не е реализирано.\n"
4757 #: winerror.mc:1298
4758 msgid "End of media.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1303
4762 msgid "Filemark detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1308
4766 msgid "Beginning of media.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1313
4770 msgid "Setmark detected.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1318
4774 msgid "No data detected.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1323
4778 msgid "Partition failure.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1328
4782 msgid "Invalid block length.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1333
4786 msgid "Device not partitioned.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1338
4790 msgid "Unable to lock media.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1343
4794 msgid "Unable to unload media.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1348
4798 msgid "Media changed.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1353
4802 msgid "I/O bus reset.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1358
4806 msgid "No media in drive.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1363
4810 msgid "No Unicode translation.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1368
4814 #, fuzzy
4815 msgid "DLL initialization failed.\n"
4816 msgstr "Отвори файл.\n"
4818 #: winerror.mc:1373
4819 msgid "Shutdown in progress.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1378
4823 msgid "No shutdown in progress.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1383
4827 msgid "I/O device error.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1388
4831 msgid "No serial devices found.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1393
4835 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1398
4839 msgid "Serial I/O completed.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1403
4843 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1408
4847 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1413
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1418
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Unknown floppy error.\n"
4857 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4859 #: winerror.mc:1423
4860 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1428
4864 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1433
4868 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1438
4872 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1443
4876 msgid "End of tape media.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1448
4880 msgid "Not enough server memory.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1453
4884 msgid "Possible deadlock.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1458
4888 msgid "Incorrect alignment.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1463
4892 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1468
4896 msgid "Set-power-state failed.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1473
4900 msgid "Too many links.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1478
4904 msgid "Newer windows version needed.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1483
4908 msgid "Wrong operating system.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1488
4912 msgid "Single-instance application.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1493
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Real-mode application.\n"
4918 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4920 #: winerror.mc:1498
4921 msgid "Invalid DLL.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1503
4925 msgid "No associated application.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1508
4929 msgid "DDE failure.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1513
4933 #, fuzzy
4934 msgid "DLL not found.\n"
4935 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4937 #: winerror.mc:1518
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Out of user handles.\n"
4940 msgstr "Недостиг на памет."
4942 #: winerror.mc:1523
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1528
4947 msgid "The source element is empty.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1533
4951 msgid "The destination element is full.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1538
4955 msgid "The element address is invalid.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1543
4959 msgid "The magazine is not present.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1548
4963 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1553
4967 msgid "The device requires cleaning.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1558
4971 #, fuzzy
4972 msgid "The device door is open.\n"
4973 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4975 #: winerror.mc:1563
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The device is not connected.\n"
4978 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4980 #: winerror.mc:1568
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Element not found.\n"
4983 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4985 #: winerror.mc:1573
4986 #, fuzzy
4987 msgid "No match found.\n"
4988 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4990 #: winerror.mc:1578
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Property set not found.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4995 #: winerror.mc:1583
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Point not found.\n"
4998 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5000 #: winerror.mc:1588
5001 msgid "No running tracking service.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1593
5005 msgid "No such volume ID.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1598
5009 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1603
5013 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1608
5017 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1613
5021 msgid "The journal is being deleted.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1618
5025 msgid "The journal is not active.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1623
5029 msgid "Potential matching file found.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1628
5033 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1633
5037 msgid "Invalid device name.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1638
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection unavailable.\n"
5043 msgstr "Не е наличен; .\n"
5045 #: winerror.mc:1643
5046 msgid "Device already remembered.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1648
5050 msgid "No network or bad path.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1653
5054 msgid "Invalid network provider name.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1658
5058 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1663
5062 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1668
5066 msgid "Not a container.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1673
5070 msgid "Extended error.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1678
5074 msgid "Invalid group name.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1683
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid computer name.\n"
5080 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5082 #: winerror.mc:1688
5083 msgid "Invalid event name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1693
5087 msgid "Invalid domain name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1698
5091 msgid "Invalid service name.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1703
5095 msgid "Invalid network name.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1708
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid share name.\n"
5101 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5103 #: winerror.mc:1718
5104 msgid "Invalid message name.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1723
5108 msgid "Invalid message destination.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1728
5112 msgid "Session credential conflict.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1733
5116 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1738
5120 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1743
5124 msgid "No network.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1748
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Operation canceled by user.\n"
5130 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5132 #: winerror.mc:1753
5133 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Connection refused.\n"
5139 msgstr "LAN връзка.\n"
5141 #: winerror.mc:1763
5142 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1768
5146 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1773
5150 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1778
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Connection invalid.\n"
5156 msgstr "LAN връзка.\n"
5158 #: winerror.mc:1783
5159 msgid "Connection is active.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1788
5163 msgid "Network unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1793
5167 msgid "Host unreachable.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1798
5171 msgid "Protocol unreachable.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1803
5175 msgid "Port unreachable.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1808
5179 msgid "Request aborted.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1813
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Connection aborted.\n"
5185 msgstr "LAN връзка.\n"
5187 #: winerror.mc:1818
5188 msgid "Please retry operation.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1823
5192 msgid "Connection count limit reached.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1828
5196 msgid "Login time restriction.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1833
5200 msgid "Login workstation restriction.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1838
5204 msgid "Incorrect network address.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1843
5208 msgid "Service already registered.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1848
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Service not found.\n"
5214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5216 #: winerror.mc:1853
5217 msgid "User not authenticated.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1858
5221 msgid "User not logged on.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1863
5225 msgid "Continue work in progress.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1868
5229 msgid "Already initialized.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1873
5233 msgid "No more local devices.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1878
5237 #, fuzzy
5238 msgid "The site does not exist.\n"
5239 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5241 #: winerror.mc:1883
5242 #, fuzzy
5243 msgid "The domain controller already exists.\n"
5244 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5246 #: winerror.mc:1888
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Supported only when connected.\n"
5249 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5251 #: winerror.mc:1893
5252 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1898
5256 msgid "The user profile is invalid.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1903
5260 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1908
5264 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1913
5268 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1918
5272 msgid "No quotas for account.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1923
5276 msgid "Local user session key.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1928
5280 msgid "Password too complex for LM.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1933
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Unknown revision.\n"
5286 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5288 #: winerror.mc:1938
5289 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1943
5293 msgid "Invalid owner.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1948
5297 msgid "Invalid primary group.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1953
5301 msgid "No impersonation token.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1958
5305 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1963
5309 msgid "No logon servers available.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1968
5313 msgid "No such logon session.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1973
5317 msgid "No such privilege.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1978
5321 msgid "Privilege not held.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1983
5325 msgid "Invalid account name.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1988
5329 msgid "User already exists.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:1993
5333 msgid "No such user.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1998
5337 msgid "Group already exists.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2003
5341 msgid "No such group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2008
5345 msgid "User already in group.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2013
5349 msgid "User not in group.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2018
5353 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2023
5357 msgid "Wrong password.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2028
5361 msgid "Ill-formed password.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2033
5365 msgid "Password restriction.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2038
5369 msgid "Logon failure.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2043
5373 msgid "Account restriction.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2048
5377 msgid "Invalid logon hours.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2053
5381 msgid "Invalid workstation.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2058
5385 msgid "Password expired.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2063
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Account disabled.\n"
5391 msgstr "забранена.\n"
5393 #: winerror.mc:2068
5394 msgid "No security ID mapped.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2073
5398 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2078
5402 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2083
5406 msgid "Invalid sub authority.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2088
5410 msgid "Invalid ACL.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2093
5414 msgid "Invalid SID.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2098
5418 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2103
5422 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2108
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Server disabled.\n"
5428 msgstr "забранена.\n"
5430 #: winerror.mc:2113
5431 msgid "Server not disabled.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2118
5435 msgid "Invalid ID authority.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2123
5439 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2128
5443 msgid "Invalid group attributes.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2133
5447 msgid "Bad impersonation level.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2138
5451 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2143
5455 msgid "Bad validation class.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2148
5459 msgid "Bad token type.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2153
5463 msgid "No security on object.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2158
5467 msgid "Can't access domain information.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2163
5471 msgid "Invalid server state.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2168
5475 msgid "Invalid domain state.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2173
5479 msgid "Invalid domain role.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2178
5483 msgid "No such domain.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2183
5487 msgid "Domain already exists.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2188
5491 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2193
5495 msgid "Internal database corruption.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2198
5499 msgid "Internal error.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2203
5503 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2208
5507 msgid "Bad descriptor format.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2213
5511 msgid "Not a logon process.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2218
5515 msgid "Logon session ID exists.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2223
5519 msgid "Unknown authentication package.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2228
5523 msgid "Bad logon session state.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2233
5527 msgid "Logon session ID collision.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2238
5531 msgid "Invalid logon type.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2243
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Cannot impersonate.\n"
5537 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5539 #: winerror.mc:2248
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid transaction state.\n"
5542 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5544 #: winerror.mc:2253
5545 msgid "Security DB commit failure.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2258
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Account is built-in.\n"
5551 msgstr "собствена, вградена.\n"
5553 #: winerror.mc:2263
5554 msgid "Group is built-in.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2268
5558 msgid "User is built-in.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2273
5562 msgid "Group is primary for user.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2278
5566 msgid "Token already in use.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2283
5570 msgid "No such local group.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2288
5574 msgid "User not in local group.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2293
5578 msgid "User already in local group.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2298
5582 msgid "Local group already exists.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5586 msgid "Logon type not granted.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2308
5590 msgid "Too many secrets.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2313
5594 msgid "Secret too long.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2318
5598 msgid "Internal security DB error.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2323
5602 msgid "Too many context IDs.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2333
5606 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2338
5610 msgid "No such member.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2343
5614 msgid "Invalid member.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2348
5618 msgid "Too many SIDs.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2353
5622 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2358
5626 msgid "No inheritable components.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2363
5630 msgid "File or directory corrupt.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2368
5634 msgid "Disk is corrupt.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2373
5638 msgid "No user session key.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2378
5642 msgid "License quota exceeded.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2383
5646 msgid "Wrong target name.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2388
5650 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2393
5654 msgid "Time skew between client and server.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2398
5658 msgid "Invalid window handle.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2403
5662 msgid "Invalid menu handle.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2408
5666 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2413
5670 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2418
5674 msgid "Invalid hook handle.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2423
5678 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2428
5682 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2433
5686 msgid "Can't find window class.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2438
5690 msgid "Window owned by another thread.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2443
5694 msgid "Hotkey already registered.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2448
5698 msgid "Class already exists.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2453
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Class does not exist.\n"
5704 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5706 #: winerror.mc:2458
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Class has open windows.\n"
5709 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5711 #: winerror.mc:2463
5712 msgid "Invalid index.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2468
5716 msgid "Invalid icon handle.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2473
5720 msgid "Private dialog index.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2478
5724 #, fuzzy
5725 msgid "List box ID not found.\n"
5726 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5728 #: winerror.mc:2483
5729 msgid "No wildcard characters.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2488
5733 msgid "Clipboard not open.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2493
5737 msgid "Hotkey not registered.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2498
5741 msgid "Not a dialog window.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2503
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Control ID not found.\n"
5747 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5749 #: winerror.mc:2508
5750 msgid "Invalid combo box message.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2513
5754 msgid "Not a combo box window.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2518
5758 msgid "Invalid edit height.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2523
5762 #, fuzzy
5763 msgid "DC not found.\n"
5764 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5766 #: winerror.mc:2528
5767 msgid "Invalid hook filter.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2533
5771 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2538
5775 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2543
5779 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2548
5783 msgid "Journal hook already set.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2553
5787 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2558
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid list box message.\n"
5793 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5795 #: winerror.mc:2563
5796 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2568
5800 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2573
5804 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2578
5808 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2583
5812 msgid "Window has no system menu.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2588
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Invalid message box style.\n"
5818 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5820 #: winerror.mc:2593
5821 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2598
5825 msgid "Screen already locked.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2603
5829 msgid "Window handles have different parents.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2608
5833 msgid "Not a child window.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2613
5837 msgid "Invalid GW command.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2618
5841 msgid "Invalid thread ID.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2623
5845 msgid "Not an MDI child window.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2628
5849 msgid "Popup menu already active.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2633
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No scrollbars.\n"
5855 msgstr "Превърти тук.\n"
5857 #: winerror.mc:2638
5858 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2643
5862 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2648
5866 msgid "No system resources.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2653
5870 msgid "No non-paged system resources.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2658
5874 msgid "No paged system resources.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2663
5878 msgid "No working set quota.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2668
5882 msgid "No page file quota.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2673
5886 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2678
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Menu item not found.\n"
5892 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5894 #: winerror.mc:2683
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5897 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5899 #: winerror.mc:2688
5900 msgid "Hook type not allowed.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2693
5904 msgid "Interactive window station required.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2698
5908 msgid "Timeout.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2703
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5914 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5916 #: winerror.mc:2708
5917 msgid "Event log file corrupt.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2713
5921 msgid "Event log can't start.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2718
5925 msgid "Event log file full.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2723
5929 msgid "Event log file changed.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2728
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Installer service failed.\n"
5935 msgstr "Оставащ размер.\n"
5937 #: winerror.mc:2733
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Installation aborted by user.\n"
5940 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5942 #: winerror.mc:2738
5943 msgid "Installation failure.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2743
5947 msgid "Installation suspended.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2748
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Unknown product.\n"
5953 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5955 #: winerror.mc:2753
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unknown feature.\n"
5958 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5960 #: winerror.mc:2758
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Unknown component.\n"
5963 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5965 #: winerror.mc:2763
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown property.\n"
5968 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5970 #: winerror.mc:2768
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid handle state.\n"
5973 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5975 #: winerror.mc:2773
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Bad configuration.\n"
5978 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5980 #: winerror.mc:2778
5981 msgid "Index is missing.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2783
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation source is missing.\n"
5987 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5989 #: winerror.mc:2788
5990 msgid "Wrong installation package version.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2793
5994 msgid "Product uninstalled.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2798
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Invalid query syntax.\n"
6000 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6002 #: winerror.mc:2803
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid field.\n"
6005 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6007 #: winerror.mc:2808
6008 msgid "Device removed.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2813
6012 msgid "Installation already running.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2818
6016 msgid "Installation package failed to open.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2823
6020 msgid "Installation package is invalid.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2828
6024 msgid "Installer user interface failed.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2833
6028 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2838
6032 msgid "Installation language not supported.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2843
6036 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2848
6040 msgid "Installation package rejected.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2853
6044 msgid "Function could not be called.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2858
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Function failed.\n"
6050 msgstr "Отвори файл.\n"
6052 #: winerror.mc:2863
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid table.\n"
6055 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6057 #: winerror.mc:2868
6058 msgid "Data type mismatch.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6062 msgid "Unsupported type.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2878
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Creation failed.\n"
6068 msgstr "Отвори файл.\n"
6070 #: winerror.mc:2883
6071 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2888
6075 msgid "Installation platform not supported.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2893
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Installer not used.\n"
6081 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6083 #: winerror.mc:2898
6084 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2903
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid patch package.\n"
6090 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6092 #: winerror.mc:2908
6093 msgid "Unsupported patch package.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2913
6097 msgid "Another version is installed.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2918
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Invalid command line.\n"
6103 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6105 #: winerror.mc:2923
6106 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2928
6110 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2933
6114 msgid "Invalid string binding.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2938
6118 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2943
6122 msgid "Invalid binding.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2948
6126 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2953
6130 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2958
6134 msgid "Invalid string UUID.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2963
6138 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2968
6142 msgid "Invalid network address.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2973
6146 #, fuzzy
6147 msgid "No endpoint found.\n"
6148 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6150 #: winerror.mc:2978
6151 msgid "Invalid timeout value.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:2983
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Object UUID not found.\n"
6157 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6159 #: winerror.mc:2988
6160 msgid "UUID already registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2993
6164 msgid "UUID type already registered.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2998
6168 msgid "Server already listening.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3003
6172 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3008
6176 msgid "RPC server not listening.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3013
6180 msgid "Unknown manager type.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3018
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Unknown interface.\n"
6186 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6188 #: winerror.mc:3023
6189 msgid "No bindings.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3028
6193 msgid "No protocol sequences.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3033
6197 msgid "Can't create endpoint.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3038
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Out of resources.\n"
6203 msgstr "Недостиг на памет."
6205 #: winerror.mc:3043
6206 msgid "RPC server unavailable.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3048
6210 msgid "RPC server too busy.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3053
6214 msgid "Invalid network options.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3058
6218 msgid "No RPC call active.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3063
6222 msgid "RPC call failed.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3068
6226 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3073
6230 msgid "RPC protocol error.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3078
6234 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3088
6238 msgid "Invalid tag.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3093
6242 msgid "Invalid array bounds.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3098
6246 msgid "No entry name.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3103
6250 msgid "Invalid name syntax.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3108
6254 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3113
6258 msgid "No network address.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3118
6262 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3123
6266 msgid "Unknown authentication type.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3128
6270 msgid "Maximum calls too low.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3133
6274 msgid "String too long.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3138
6278 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3143
6282 msgid "Procedure number out of range.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3148
6286 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3153
6290 msgid "Unknown authentication service.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3158
6294 msgid "Unknown authentication level.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3163
6298 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3168
6302 msgid "Unknown authorization service.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3173
6306 msgid "Invalid entry.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3178
6310 msgid "Can't perform operation.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3183
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Endpoints not registered.\n"
6316 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6318 #: winerror.mc:3188
6319 msgid "Nothing to export.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3193
6323 msgid "Incomplete name.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3198
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Invalid version option.\n"
6329 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6331 #: winerror.mc:3203
6332 msgid "No more members.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3208
6336 msgid "Not all objects unexported.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3213
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Interface not found.\n"
6342 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6344 #: winerror.mc:3218
6345 msgid "Entry already exists.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3223
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Entry not found.\n"
6351 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6353 #: winerror.mc:3228
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Name service unavailable.\n"
6356 msgstr "Оставащ размер.\n"
6358 #: winerror.mc:3233
6359 msgid "Invalid network address family.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3238
6363 msgid "Operation not supported.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3243
6367 msgid "No security context available.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3248
6371 msgid "RPCInternal error.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3253
6375 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3258
6379 msgid "Address error.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3263
6383 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3268
6387 msgid "Floating-point underflow.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3273
6391 msgid "Floating-point overflow.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3278
6395 msgid "No more entries.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3283
6399 msgid "Character translation table open failed.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3288
6403 msgid "Character translation table file too small.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3293
6407 msgid "Null context handle.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3298
6411 msgid "Context handle damaged.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3303
6415 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3308
6419 msgid "Cannot get call handle.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3313
6423 msgid "Null reference pointer.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3318
6427 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3323
6431 msgid "Byte count too small.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3328
6435 msgid "Bad stub data.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3333
6439 msgid "Invalid user buffer.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3338
6443 msgid "Unrecognized media.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3343
6447 msgid "No trust secret.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3348
6451 msgid "No trust SAM account.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3353
6455 msgid "Trusted domain failure.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3358
6459 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3363
6463 msgid "Trust logon failure.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3368
6467 msgid "RPC call already in progress.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3373
6471 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3378
6475 msgid "Account expired.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3383
6479 msgid "Redirector has open handles.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3388
6483 msgid "Printer driver already installed.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3393
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Unknown port.\n"
6489 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6491 #: winerror.mc:3398
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Unknown printer driver.\n"
6494 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6496 #: winerror.mc:3403
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Unknown print processor.\n"
6499 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6501 #: winerror.mc:3408
6502 msgid "Invalid separator file.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3413
6506 msgid "Invalid priority.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3418
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid printer name.\n"
6512 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6514 #: winerror.mc:3423
6515 msgid "Printer already exists.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3428
6519 msgid "Invalid printer command.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3433
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Invalid data type.\n"
6525 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6527 #: winerror.mc:3438
6528 msgid "Invalid environment.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3443
6532 msgid "No more bindings.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3448
6536 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3453
6540 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3458
6544 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3463
6548 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3468
6552 msgid "Server has open handles.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3473
6556 msgid "Resource data not found.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3478
6560 msgid "Resource type not found.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3483
6564 msgid "Resource name not found.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3488
6568 msgid "Resource language not found.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3493
6572 msgid "Not enough quota.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3498
6576 msgid "No interfaces.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3503
6580 msgid "RPC call canceled.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3508
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Binding incomplete.\n"
6586 msgstr "Не е реализирано.\n"
6588 #: winerror.mc:3513
6589 msgid "RPC comm failure.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3518
6593 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3523
6597 msgid "No principal name registered.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3528
6601 msgid "Not an RPC error.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3533
6605 msgid "UUID is local only.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3538
6609 msgid "Security package error.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3543
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Thread not canceled.\n"
6615 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6617 #: winerror.mc:3548
6618 msgid "Invalid handle operation.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3553
6622 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3558
6626 msgid "Wrong stub version.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3563
6630 msgid "Invalid pipe object.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3568
6634 msgid "Wrong pipe order.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3573
6638 msgid "Wrong pipe version.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3578
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Group member not found.\n"
6644 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6646 #: winerror.mc:3583
6647 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: winerror.mc:3588
6651 msgid "Invalid object.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: winerror.mc:3593
6655 msgid "Invalid time.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3598
6659 msgid "Invalid form name.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3603
6663 msgid "Invalid form size.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3608
6667 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3613
6671 msgid "Printer deleted.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3618
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid printer state.\n"
6677 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6679 #: winerror.mc:3623
6680 msgid "User must change password.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3628
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Domain controller not found.\n"
6686 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6688 #: winerror.mc:3633
6689 msgid "Account locked out.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3638
6693 msgid "Invalid pixel format.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3643
6697 msgid "Invalid driver.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3648
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6703 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6705 #: winerror.mc:3653
6706 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3658
6710 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3663
6714 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3668
6718 msgid "RPC pipe closed.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3673
6722 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3678
6726 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: winerror.mc:3683
6730 #, fuzzy
6731 msgid "No site name available.\n"
6732 msgstr "Не е наличен; .\n"
6734 #: winerror.mc:3688
6735 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: winerror.mc:3693
6739 #, fuzzy
6740 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6741 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6743 #: winerror.mc:3698
6744 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3703
6748 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: winerror.mc:3708
6752 #, fuzzy
6753 msgid "The interface could not be exported.\n"
6754 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6756 #: winerror.mc:3713
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The profile could not be added.\n"
6759 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6761 #: winerror.mc:3718
6762 #, fuzzy
6763 msgid "The profile element could not be added.\n"
6764 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6766 #: winerror.mc:3723
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6769 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6771 #: winerror.mc:3728
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The group element could not be added.\n"
6774 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 #: winerror.mc:3733
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The group element could not be removed.\n"
6779 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6781 #: winerror.mc:3738
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The username could not be found.\n"
6784 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6786 #: winerror.mc:3743
6787 #, fuzzy
6788 msgid "This network connection does not exist.\n"
6789 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6791 #: winerror.mc:3748
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Connection reset by peer.\n"
6794 msgstr "LAN връзка.\n"
6796 #: winerror.mc:3760
6797 msgid "No Signature found in file.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6801 msgid "Local Port"
6802 msgstr "Локален порт"
6804 #: localspl.rc:32
6805 msgid "Local Monitor"
6806 msgstr ""
6808 #: localui.rc:39
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Add a Local Port"
6811 msgstr "Локален порт"
6813 #: localui.rc:42
6814 msgid "&Enter the port name to add:"
6815 msgstr ""
6817 #: localui.rc:51
6818 msgid "Configure LPT Port"
6819 msgstr ""
6821 #: localui.rc:54
6822 msgid "Timeout (seconds)"
6823 msgstr ""
6825 #: localui.rc:55
6826 msgid "&Transmission Retry:"
6827 msgstr ""
6829 #: localui.rc:32
6830 msgid "'%s' is not a valid port name"
6831 msgstr ""
6833 #: localui.rc:33
6834 msgid "Port %s already exists"
6835 msgstr ""
6837 #: localui.rc:34
6838 msgid "This port has no options to configure"
6839 msgstr ""
6841 #: mapi32.rc:31
6842 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6843 msgstr ""
6845 #: mapi32.rc:32
6846 msgid "Send Mail"
6847 msgstr ""
6849 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6850 msgid "Enter Network Password"
6851 msgstr "Въведете мрежова парола"
6853 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6854 msgid "Please enter your username and password:"
6855 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6857 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6858 msgid "Proxy"
6859 msgstr "Прокси"
6861 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6862 msgid "User"
6863 msgstr "Потребител"
6865 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6866 msgid "Password"
6867 msgstr "Парола"
6869 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6870 msgid "&Save this password (insecure)"
6871 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6873 #: mpr.rc:30
6874 msgid "Entire Network"
6875 msgstr "Цялата мрежа"
6877 #: msacm32.rc:30
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Sound Selection"
6880 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6882 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6883 #, fuzzy
6884 msgid "&Save As..."
6885 msgstr "Съхрани &като..."
6887 #: msacm32.rc:42
6888 #, fuzzy
6889 msgid "&Format:"
6890 msgstr "На&пред"
6892 #: msacm32.rc:47
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Attributes:"
6895 msgstr "Атрибути"
6897 #: mshtml.rc:39
6898 msgid "Hyperlink"
6899 msgstr ""
6901 #: mshtml.rc:42
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Hyperlink Information"
6904 msgstr "Информация"
6906 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6907 msgid "&Type:"
6908 msgstr "&Тип:"
6910 #: mshtml.rc:45
6911 msgid "&URL:"
6912 msgstr ""
6914 #: mshtml.rc:34
6915 msgid "HTML Document"
6916 msgstr "HTML документ"
6918 #: mshtml.rc:29
6919 msgid "Downloading from %s..."
6920 msgstr ""
6922 #: mshtml.rc:28
6923 msgid "Done"
6924 msgstr ""
6926 #: msi.rc:31
6927 msgid ""
6928 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6929 "file path and try again."
6930 msgstr ""
6932 #: msi.rc:32
6933 msgid "path %s not found"
6934 msgstr "пътят %s не е намерен"
6936 #: msi.rc:33
6937 msgid "insert disk %s"
6938 msgstr "поставете диск %s"
6940 #: msi.rc:34
6941 msgid ""
6942 "Windows Installer %s\n"
6943 "\n"
6944 "Usage:\n"
6945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6946 "\n"
6947 "Install a product:\n"
6948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6950 "\t/a package [property]\n"
6951 "Repair an installation:\n"
6952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6953 "Uninstall a product:\n"
6954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6956 "Advertise a product:\n"
6957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6958 "Apply a patch:\n"
6959 "\t/p patch_package [property]\n"
6960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6961 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6964 "Register the MSI Service:\n"
6965 "\t/y\n"
6966 "Unregister the MSI Service:\n"
6967 "\t/z\n"
6968 "Display this help:\n"
6969 "\t/help\n"
6970 "\t/?\n"
6971 msgstr ""
6973 #: msi.rc:61
6974 msgid "enter which folder contains %s"
6975 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6977 #: msi.rc:62
6978 msgid "install source for feature missing"
6979 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6981 #: msi.rc:63
6982 msgid "network drive for feature missing"
6983 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6985 #: msi.rc:64
6986 msgid "feature from:"
6987 msgstr "функционалност от:"
6989 #: msi.rc:65
6990 msgid "choose which folder contains %s"
6991 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6993 #: msi.rc:90
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Allocating registry space"
6996 msgstr "Приложения"
6998 #: msi.rc:91
6999 msgid "Searching for installed applications"
7000 msgstr ""
7002 #: msi.rc:92
7003 msgid "Binding executables"
7004 msgstr ""
7006 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Searching for qualifying products"
7009 msgstr "Свойства"
7011 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7012 msgid "Computing space requirements"
7013 msgstr ""
7015 #: msi.rc:96
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Create New Folder"
7018 msgid "Creating folders"
7019 msgstr "Създай нова папка"
7021 #: msi.rc:97
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Create Shor&tcut"
7024 msgid "Creating shortcuts"
7025 msgstr "Създай препра&тка"
7027 #: msi.rc:98
7028 msgid "Deleting services"
7029 msgstr ""
7031 #: msi.rc:99
7032 msgid "Creating duplicate files"
7033 msgstr ""
7035 #: msi.rc:101
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Searching for related applications"
7038 msgstr "Свойства"
7040 #: msi.rc:102
7041 msgid "Copying network install files"
7042 msgstr ""
7044 #: msi.rc:103
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Copying Files..."
7047 msgid "Copying new files"
7048 msgstr "Копиране на файлове..."
7050 #: msi.rc:104
7051 msgid "Installing ODBC components"
7052 msgstr ""
7054 #: msi.rc:105
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Installing new services"
7057 msgstr "Оставащ размер.\n"
7059 #: msi.rc:106
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Installing system catalog"
7062 msgstr "Инсталиране..."
7064 #: msi.rc:107
7065 msgid "Validating install"
7066 msgstr ""
7068 #: msi.rc:108
7069 msgid "Evaluating launch conditions"
7070 msgstr ""
7072 #: msi.rc:109
7073 msgid "Migrating feature states from related applications"
7074 msgstr ""
7076 #: msi.rc:110
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Moving files"
7079 msgstr "Отвори файл"
7081 #: msi.rc:111
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Publishing assembly information"
7084 msgstr "Информация"
7086 #: msi.rc:112
7087 msgid "Unpublishing assembly information"
7088 msgstr ""
7090 #: msi.rc:113
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Patching files"
7093 msgstr "Отвори файл"
7095 #: msi.rc:114
7096 msgid "Updating component registration"
7097 msgstr ""
7099 #: msi.rc:115
7100 msgid "Publishing Qualified Components"
7101 msgstr ""
7103 #: msi.rc:116
7104 msgid "Publishing Product Features"
7105 msgstr ""
7107 #: msi.rc:117
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Publishing product information"
7110 msgstr "Информация"
7112 #: msi.rc:118
7113 msgid "Registering Class servers"
7114 msgstr ""
7116 #: msi.rc:119
7117 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7118 msgstr ""
7120 #: msi.rc:120
7121 msgid "Registering extension servers"
7122 msgstr ""
7124 #: msi.rc:121
7125 msgid "Registering fonts"
7126 msgstr ""
7128 #: msi.rc:122
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Registry Editor"
7131 msgid "Registering MIME info"
7132 msgstr "Редактор на системния регистър"
7134 #: msi.rc:123
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Registering product"
7137 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7139 #: msi.rc:124
7140 msgid "Registering program identifiers"
7141 msgstr ""
7143 #: msi.rc:125
7144 msgid "Registering type libraries"
7145 msgstr ""
7147 #: msi.rc:126
7148 msgid "Registering user"
7149 msgstr ""
7151 #: msi.rc:127
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Removing duplicated files"
7154 msgstr "&Анотирай..."
7156 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7157 msgid "Updating environment strings"
7158 msgstr ""
7160 #: msi.rc:129
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "&Remove application"
7163 msgid "Removing applications"
7164 msgstr "Пре&махване на приложение"
7166 #: msi.rc:130
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Removing files"
7169 msgstr "Отвори файл"
7171 #: msi.rc:131
7172 msgid "Removing folders"
7173 msgstr ""
7175 #: msi.rc:132
7176 msgid "Removing INI files entries"
7177 msgstr ""
7179 #: msi.rc:133
7180 msgid "Removing ODBC components"
7181 msgstr ""
7183 #: msi.rc:134
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7186 msgid "Removing system registry values"
7187 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7189 #: msi.rc:135
7190 msgid "Removing shortcuts"
7191 msgstr ""
7193 #: msi.rc:137
7194 msgid "Registering modules"
7195 msgstr ""
7197 #: msi.rc:138
7198 msgid "Unregistering modules"
7199 msgstr ""
7201 #: msi.rc:139
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Initializing; "
7204 msgid "Initializing ODBC directories"
7205 msgstr "Подготовка; "
7207 #: msi.rc:140
7208 msgid "Starting services"
7209 msgstr ""
7211 #: msi.rc:141
7212 msgid "Stopping services"
7213 msgstr ""
7215 #: msi.rc:142
7216 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7217 msgstr ""
7219 #: msi.rc:143
7220 msgid "Unpublishing Product Features"
7221 msgstr ""
7223 #: msi.rc:144
7224 msgid "Unpublishing product information"
7225 msgstr ""
7227 #: msi.rc:145
7228 msgid "Unregister Class servers"
7229 msgstr ""
7231 #: msi.rc:146
7232 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7233 msgstr ""
7235 #: msi.rc:147
7236 msgid "Unregistering extension servers"
7237 msgstr ""
7239 #: msi.rc:148
7240 msgid "Unregistering fonts"
7241 msgstr ""
7243 #: msi.rc:149
7244 msgid "Unregistering MIME info"
7245 msgstr ""
7247 #: msi.rc:150
7248 msgid "Unregistering program identifiers"
7249 msgstr ""
7251 #: msi.rc:151
7252 msgid "Unregistering type libraries"
7253 msgstr ""
7255 #: msi.rc:153
7256 msgid "Writing INI files values"
7257 msgstr ""
7259 #: msi.rc:154
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Warning: system library"
7262 msgid "Writing system registry values"
7263 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7265 #: msi.rc:160
7266 msgid "Free space: [1]"
7267 msgstr ""
7269 #: msi.rc:161
7270 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7271 msgstr ""
7273 #: msi.rc:162
7274 #, fuzzy
7275 msgid "File: [1]"
7276 msgstr "Файл"
7278 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Folder: [1]"
7281 msgstr "Папка"
7283 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7284 msgid "Shortcut: [1]"
7285 msgstr ""
7287 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7288 msgid "Service: [1]"
7289 msgstr ""
7291 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7292 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7293 msgstr ""
7295 #: msi.rc:167
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Found application: [1]"
7298 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7300 #: msi.rc:168
7301 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7302 msgstr ""
7304 #: msi.rc:170
7305 msgid "Service: [2]"
7306 msgstr ""
7308 #: msi.rc:171
7309 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7310 msgstr ""
7312 #: msi.rc:172
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Applications"
7315 msgid "Application: [1]"
7316 msgstr "Приложения"
7318 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7319 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:176
7323 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7327 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7328 msgstr ""
7330 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7331 msgid "Feature: [1]"
7332 msgstr ""
7334 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7335 msgid "Class Id: [1]"
7336 msgstr ""
7338 #: msi.rc:180
7339 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7340 msgstr ""
7342 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7343 msgid "Extension: [1]"
7344 msgstr ""
7346 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7347 msgid "Font: [1]"
7348 msgstr "Шрифт: [1]"
7350 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7351 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7352 msgstr ""
7354 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7355 msgid "ProgId: [1]"
7356 msgstr ""
7358 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7359 msgid "LibID: [1]"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7363 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7367 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:188
7371 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7375 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:192
7379 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7383 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:201
7387 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:209
7391 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:71
7395 msgid "{{Fatal error: }}"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:72
7399 msgid "{{Error [1]. }}"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:73
7403 msgid "Warning [1]."
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:74
7407 msgid "Info [1]."
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:75
7411 msgid ""
7412 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7413 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7414 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:76
7418 msgid "{{Disk full: }}"
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:77
7422 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7423 msgstr ""
7425 #: msi.rc:78
7426 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7427 msgstr ""
7429 #: msi.rc:81
7430 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:79
7434 msgid "Action start [Time]: [1]."
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:80
7438 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:83
7442 msgid "Please insert the disk: [2]"
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:84
7446 msgid ""
7447 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7448 "that you can access it."
7449 msgstr ""
7451 #: msrle32.rc:31
7452 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7453 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7455 #: msrle32.rc:32
7456 msgid ""
7457 "Wine MS-RLE video codec\n"
7458 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7459 msgstr ""
7460 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7461 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7463 #: msvfw32.rc:33
7464 msgid "Video Compression"
7465 msgstr ""
7467 #: msvfw32.rc:39
7468 msgid "&Compressor:"
7469 msgstr ""
7471 #: msvfw32.rc:42
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Con&figure..."
7474 msgstr "&Задай..."
7476 #: msvfw32.rc:43
7477 #, fuzzy
7478 msgid "&About"
7479 msgstr "Относно"
7481 #: msvfw32.rc:47
7482 msgid "Compression &Quality:"
7483 msgstr ""
7485 #: msvfw32.rc:49
7486 msgid "&Key Frame Every"
7487 msgstr ""
7489 #: msvfw32.rc:53
7490 #, fuzzy
7491 msgid "&Data Rate"
7492 msgstr "Бодова честота"
7494 #: msvfw32.rc:55
7495 msgid "kB/s"
7496 msgstr ""
7498 #: msvfw32.rc:28
7499 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7500 msgstr ""
7502 #: msvidc32.rc:29
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Wine Video 1 video codec"
7505 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7507 #: oleacc.rc:31
7508 msgid "unknown object"
7509 msgstr ""
7511 #: oleacc.rc:32
7512 msgid "title bar"
7513 msgstr ""
7515 #: oleacc.rc:33
7516 msgid "menu bar"
7517 msgstr ""
7519 #: oleacc.rc:34
7520 #, fuzzy
7521 msgid "scroll bar"
7522 msgstr "Превърти тук"
7524 #: oleacc.rc:35
7525 msgid "grip"
7526 msgstr ""
7528 #: oleacc.rc:36
7529 msgid "sound"
7530 msgstr ""
7532 #: oleacc.rc:37
7533 msgid "cursor"
7534 msgstr ""
7536 #: oleacc.rc:38
7537 msgid "caret"
7538 msgstr ""
7540 #: oleacc.rc:39
7541 msgid "alert"
7542 msgstr ""
7544 #: oleacc.rc:40
7545 #, fuzzy
7546 msgid "window"
7547 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7549 #: oleacc.rc:41
7550 msgid "client"
7551 msgstr ""
7553 #: oleacc.rc:42
7554 msgid "popup menu"
7555 msgstr ""
7557 #: oleacc.rc:43
7558 msgid "menu item"
7559 msgstr ""
7561 #: oleacc.rc:44
7562 msgid "tool tip"
7563 msgstr ""
7565 #: oleacc.rc:45
7566 #, fuzzy
7567 msgid "application"
7568 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7570 #: oleacc.rc:46
7571 #, fuzzy
7572 msgid "document"
7573 msgstr "HTML документ"
7575 #: oleacc.rc:47
7576 msgid "pane"
7577 msgstr ""
7579 #: oleacc.rc:48
7580 msgid "chart"
7581 msgstr ""
7583 #: oleacc.rc:49
7584 msgid "dialog"
7585 msgstr ""
7587 #: oleacc.rc:50
7588 msgid "border"
7589 msgstr ""
7591 #: oleacc.rc:51
7592 msgid "grouping"
7593 msgstr ""
7595 #: oleacc.rc:52
7596 #, fuzzy
7597 msgid "separator"
7598 msgstr "Разделител"
7600 #: oleacc.rc:53
7601 msgid "tool bar"
7602 msgstr ""
7604 #: oleacc.rc:54
7605 msgid "status bar"
7606 msgstr ""
7608 #: oleacc.rc:55
7609 #, fuzzy
7610 msgid "table"
7611 msgstr "Table"
7613 #: oleacc.rc:56
7614 msgid "column header"
7615 msgstr ""
7617 #: oleacc.rc:57
7618 msgid "row header"
7619 msgstr ""
7621 #: oleacc.rc:58
7622 #, fuzzy
7623 msgid "column"
7624 msgstr "&Колона"
7626 #: oleacc.rc:59
7627 msgid "row"
7628 msgstr ""
7630 #: oleacc.rc:60
7631 msgid "cell"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:61
7635 msgid "link"
7636 msgstr ""
7638 #: oleacc.rc:62
7639 msgid "help balloon"
7640 msgstr ""
7642 #: oleacc.rc:63
7643 msgid "character"
7644 msgstr ""
7646 #: oleacc.rc:64
7647 msgid "list"
7648 msgstr ""
7650 #: oleacc.rc:65
7651 msgid "list item"
7652 msgstr ""
7654 #: oleacc.rc:66
7655 msgid "outline"
7656 msgstr ""
7658 #: oleacc.rc:67
7659 msgid "outline item"
7660 msgstr ""
7662 #: oleacc.rc:68
7663 msgid "page tab"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:69
7667 msgid "property page"
7668 msgstr ""
7670 #: oleacc.rc:70
7671 msgid "indicator"
7672 msgstr ""
7674 #: oleacc.rc:71
7675 msgid "graphic"
7676 msgstr ""
7678 #: oleacc.rc:72
7679 msgid "static text"
7680 msgstr ""
7682 #: oleacc.rc:73
7683 msgid "text"
7684 msgstr ""
7686 #: oleacc.rc:74
7687 msgid "push button"
7688 msgstr ""
7690 #: oleacc.rc:75
7691 msgid "check button"
7692 msgstr ""
7694 #: oleacc.rc:76
7695 msgid "radio button"
7696 msgstr ""
7698 #: oleacc.rc:77
7699 msgid "combo box"
7700 msgstr ""
7702 #: oleacc.rc:78
7703 msgid "drop down"
7704 msgstr ""
7706 #: oleacc.rc:79
7707 msgid "progress bar"
7708 msgstr ""
7710 #: oleacc.rc:80
7711 msgid "dial"
7712 msgstr ""
7714 #: oleacc.rc:81
7715 msgid "hot key field"
7716 msgstr ""
7718 #: oleacc.rc:82
7719 msgid "slider"
7720 msgstr ""
7722 #: oleacc.rc:83
7723 msgid "spin box"
7724 msgstr ""
7726 #: oleacc.rc:84
7727 msgid "diagram"
7728 msgstr ""
7730 #: oleacc.rc:85
7731 #, fuzzy
7732 msgid "animation"
7733 msgstr "Информация"
7735 #: oleacc.rc:86
7736 msgid "equation"
7737 msgstr ""
7739 #: oleacc.rc:87
7740 msgid "drop down button"
7741 msgstr ""
7743 #: oleacc.rc:88
7744 msgid "menu button"
7745 msgstr ""
7747 #: oleacc.rc:89
7748 msgid "grid drop down button"
7749 msgstr ""
7751 #: oleacc.rc:90
7752 msgid "white space"
7753 msgstr ""
7755 #: oleacc.rc:91
7756 msgid "page tab list"
7757 msgstr ""
7759 #: oleacc.rc:92
7760 msgid "clock"
7761 msgstr ""
7763 #: oleacc.rc:93
7764 msgid "split button"
7765 msgstr ""
7767 #: oleacc.rc:94
7768 msgid "IP address"
7769 msgstr ""
7771 #: oleacc.rc:95
7772 msgid "outline button"
7773 msgstr ""
7775 #: oleacc.rc:97
7776 #, fuzzy
7777 msgctxt "object state"
7778 msgid "normal"
7779 msgstr "На&пред"
7781 #: oleacc.rc:98
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Size available"
7784 msgctxt "object state"
7785 msgid "unavailable"
7786 msgstr "Оставащ размер"
7788 #: oleacc.rc:99
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Select"
7791 msgctxt "object state"
7792 msgid "selected"
7793 msgstr "Избери"
7795 #: oleacc.rc:100
7796 #, fuzzy
7797 msgctxt "object state"
7798 msgid "focused"
7799 msgstr "Преустановено; "
7801 #: oleacc.rc:101
7802 msgctxt "object state"
7803 msgid "pressed"
7804 msgstr ""
7806 #: oleacc.rc:102
7807 msgctxt "object state"
7808 msgid "checked"
7809 msgstr ""
7811 #: oleacc.rc:103
7812 msgctxt "object state"
7813 msgid "mixed"
7814 msgstr ""
7816 #: oleacc.rc:104
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "&Read Only"
7819 msgctxt "object state"
7820 msgid "read only"
7821 msgstr "Само за &четене"
7823 #: oleacc.rc:105
7824 msgctxt "object state"
7825 msgid "hot tracked"
7826 msgstr ""
7828 #: oleacc.rc:106
7829 #, fuzzy
7830 msgctxt "object state"
7831 msgid "default"
7832 msgstr "Системен път"
7834 #: oleacc.rc:107
7835 msgctxt "object state"
7836 msgid "expanded"
7837 msgstr ""
7839 #: oleacc.rc:108
7840 msgctxt "object state"
7841 msgid "collapsed"
7842 msgstr ""
7844 #: oleacc.rc:109
7845 msgctxt "object state"
7846 msgid "busy"
7847 msgstr ""
7849 #: oleacc.rc:110
7850 msgctxt "object state"
7851 msgid "floating"
7852 msgstr ""
7854 #: oleacc.rc:111
7855 msgctxt "object state"
7856 msgid "marqueed"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:112
7860 #, fuzzy
7861 msgctxt "object state"
7862 msgid "animated"
7863 msgstr "Информация"
7865 #: oleacc.rc:113
7866 msgctxt "object state"
7867 msgid "invisible"
7868 msgstr ""
7870 #: oleacc.rc:114
7871 msgctxt "object state"
7872 msgid "offscreen"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:115
7876 #, fuzzy
7877 msgctxt "object state"
7878 msgid "sizeable"
7879 msgstr "&Таблица"
7881 #: oleacc.rc:116
7882 #, fuzzy
7883 msgctxt "object state"
7884 msgid "moveable"
7885 msgstr "&Таблица"
7887 #: oleacc.rc:117
7888 msgctxt "object state"
7889 msgid "self voicing"
7890 msgstr ""
7892 #: oleacc.rc:118
7893 #, fuzzy
7894 msgctxt "object state"
7895 msgid "focusable"
7896 msgstr "Преустановено; "
7898 #: oleacc.rc:119
7899 #, fuzzy
7900 msgctxt "object state"
7901 msgid "selectable"
7902 msgstr "Table"
7904 #: oleacc.rc:120
7905 msgctxt "object state"
7906 msgid "linked"
7907 msgstr ""
7909 #: oleacc.rc:121
7910 msgctxt "object state"
7911 msgid "traversed"
7912 msgstr ""
7914 #: oleacc.rc:122
7915 #, fuzzy
7916 msgctxt "object state"
7917 msgid "multi selectable"
7918 msgstr "Table"
7920 #: oleacc.rc:123
7921 #, fuzzy
7922 msgctxt "object state"
7923 msgid "extended selectable"
7924 msgstr "Table"
7926 #: oleacc.rc:124
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Toner low; "
7929 msgctxt "object state"
7930 msgid "alert low"
7931 msgstr "Тонера на привършване; "
7933 #: oleacc.rc:125
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "alert medium"
7936 msgstr ""
7938 #: oleacc.rc:126
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Toner low; "
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "alert high"
7943 msgstr "Тонера на привършване; "
7945 #: oleacc.rc:127
7946 #, fuzzy
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "protected"
7949 msgstr "Файлът не е намерен"
7951 #: oleacc.rc:128
7952 msgctxt "object state"
7953 msgid "has popup"
7954 msgstr ""
7956 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7957 msgid "True"
7958 msgstr "Истина"
7960 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7961 msgid "False"
7962 msgstr "Лъжа"
7964 #: oleaut32.rc:34
7965 msgid "On"
7966 msgstr "Включено"
7968 #: oleaut32.rc:35
7969 msgid "Off"
7970 msgstr "Изключено"
7972 #: oledlg.rc:55
7973 msgid "Insert Object"
7974 msgstr ""
7976 #: oledlg.rc:61
7977 msgid "Object Type:"
7978 msgstr ""
7980 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7981 msgid "Result"
7982 msgstr ""
7984 #: oledlg.rc:65
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Create New"
7987 msgstr "Създай нова папка"
7989 #: oledlg.rc:67
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Create Control"
7992 msgstr "Контрол на потока"
7994 #: oledlg.rc:69
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Create From File"
7997 msgstr "Създай нова папка"
7999 #: oledlg.rc:72
8000 #, fuzzy
8001 msgid "&Add Control..."
8002 msgstr "&Добави..."
8004 #: oledlg.rc:73
8005 msgid "Display As Icon"
8006 msgstr ""
8008 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Browse..."
8011 msgstr "&Избери..."
8013 #: oledlg.rc:76
8014 #, fuzzy
8015 msgid "File:"
8016 msgstr "Файл"
8018 #: oledlg.rc:82
8019 msgid "Paste Special"
8020 msgstr ""
8022 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8023 msgid "Source:"
8024 msgstr "Източник:"
8026 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8027 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8028 msgid "&Paste"
8029 msgstr "&Вмъкни"
8031 #: oledlg.rc:88
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Paste &Link"
8034 msgstr "Вмъкни като връзка"
8036 #: oledlg.rc:90
8037 msgid "&As:"
8038 msgstr ""
8040 #: oledlg.rc:97
8041 msgid "&Display As Icon"
8042 msgstr ""
8044 #: oledlg.rc:99
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Change &Icon..."
8047 msgstr "Подреди &иконите"
8049 #: oledlg.rc:28
8050 msgid "Insert a new %s object into your document"
8051 msgstr ""
8053 #: oledlg.rc:29
8054 msgid ""
8055 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8056 "may activate it using the program which created it."
8057 msgstr ""
8059 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8060 msgid "Browse"
8061 msgstr ""
8063 #: oledlg.rc:31
8064 msgid ""
8065 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8066 "control."
8067 msgstr ""
8069 #: oledlg.rc:32
8070 msgid "Add Control"
8071 msgstr ""
8073 #: oledlg.rc:35
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "&Font..."
8076 msgid "&Convert..."
8077 msgstr "&Шрифт..."
8079 #: oledlg.rc:36
8080 msgid "%1 %2 &Object"
8081 msgstr ""
8083 #: oledlg.rc:34
8084 msgid "%1 &Object"
8085 msgstr ""
8087 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8088 msgid "&Object"
8089 msgstr ""
8091 #: oledlg.rc:41
8092 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8093 msgstr ""
8095 #: oledlg.rc:42
8096 msgid ""
8097 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8098 "activate it using %s."
8099 msgstr ""
8101 #: oledlg.rc:43
8102 msgid ""
8103 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8104 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8105 msgstr ""
8107 #: oledlg.rc:44
8108 msgid ""
8109 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8110 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8111 "your document."
8112 msgstr ""
8114 #: oledlg.rc:45
8115 msgid ""
8116 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8117 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8118 "in your document."
8119 msgstr ""
8121 #: oledlg.rc:46
8122 msgid ""
8123 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8124 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8125 "be reflected in your document."
8126 msgstr ""
8128 #: oledlg.rc:47
8129 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8130 msgstr ""
8132 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8133 msgid "Unknown Type"
8134 msgstr ""
8136 #: oledlg.rc:49
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Unknown Source"
8139 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8141 #: oledlg.rc:50
8142 msgid "the program which created it"
8143 msgstr ""
8145 #: sane.rc:41
8146 msgid "Scanning"
8147 msgstr ""
8149 #: sane.rc:44
8150 msgid "SCANNING... Please Wait"
8151 msgstr ""
8153 #: sane.rc:31
8154 msgctxt "unit: pixels"
8155 msgid "px"
8156 msgstr ""
8158 #: sane.rc:32
8159 msgctxt "unit: bits"
8160 msgid "b"
8161 msgstr ""
8163 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8164 msgctxt "unit: dots/inch"
8165 msgid "dpi"
8166 msgstr ""
8168 #: sane.rc:35
8169 msgctxt "unit: percent"
8170 msgid "%"
8171 msgstr ""
8173 #: sane.rc:36
8174 msgctxt "unit: microseconds"
8175 msgid "us"
8176 msgstr ""
8178 #: serialui.rc:28
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Settings for %s"
8181 msgstr "Свойства"
8183 #: serialui.rc:31
8184 msgid "Baud Rate"
8185 msgstr "Бодова честота"
8187 #: serialui.rc:33
8188 msgid "Parity"
8189 msgstr "Четност"
8191 #: serialui.rc:35
8192 msgid "Flow Control"
8193 msgstr "Контрол на потока"
8195 #: serialui.rc:37
8196 msgid "Data Bits"
8197 msgstr "Битове с данни"
8199 #: serialui.rc:39
8200 msgid "Stop Bits"
8201 msgstr "Стоп-битове"
8203 #: setupapi.rc:39
8204 msgid "Copying Files..."
8205 msgstr "Копиране на файлове..."
8207 #: setupapi.rc:45
8208 msgid "Destination:"
8209 msgstr "Цел:"
8211 #: setupapi.rc:52
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Files Needed"
8214 msgstr "&Файл"
8216 #: setupapi.rc:55
8217 msgid ""
8218 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8219 "make sure the correct drive is selected below"
8220 msgstr ""
8222 #: setupapi.rc:57
8223 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8224 msgstr ""
8226 #: setupapi.rc:31
8227 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8228 msgstr ""
8230 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8231 msgid "Unknown"
8232 msgstr ""
8234 #: setupapi.rc:33
8235 msgid "Copy files from:"
8236 msgstr ""
8238 #: setupapi.rc:34
8239 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8240 msgstr ""
8242 #: shdoclc.rc:42
8243 msgid "F&orward"
8244 msgstr "На&пред"
8246 #: shdoclc.rc:44
8247 msgid "&Save Background As..."
8248 msgstr "&Съхрани фона като..."
8250 #: shdoclc.rc:45
8251 msgid "Set As Back&ground"
8252 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8254 #: shdoclc.rc:46
8255 msgid "&Copy Background"
8256 msgstr "&Копирай фона"
8258 #: shdoclc.rc:47
8259 msgid "Set as &Desktop Item"
8260 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8262 #: shdoclc.rc:52
8263 msgid "Create Shor&tcut"
8264 msgstr "Създай препра&тка"
8266 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8267 msgid "Add to &Favorites..."
8268 msgstr "Добави към от&метките..."
8270 #: shdoclc.rc:56
8271 msgid "&Encoding"
8272 msgstr "Ко&дировка"
8274 #: shdoclc.rc:58
8275 msgid "Pr&int"
8276 msgstr "Пе&чат"
8278 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8279 msgid "&Open Link"
8280 msgstr "&Отвори връзката"
8282 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8283 msgid "Open Link in &New Window"
8284 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8286 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8287 msgid "Save Target &As..."
8288 msgstr "Запи&ши целта като..."
8290 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8291 msgid "&Print Target"
8292 msgstr "Раз&печатай целта"
8294 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8295 msgid "S&how Picture"
8296 msgstr "По&кажи изображението"
8298 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8299 msgid "&Save Picture As..."
8300 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8302 #: shdoclc.rc:73
8303 msgid "&E-mail Picture..."
8304 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8306 #: shdoclc.rc:74
8307 msgid "Pr&int Picture..."
8308 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8310 #: shdoclc.rc:75
8311 msgid "&Go to My Pictures"
8312 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8314 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8315 msgid "Set as Back&ground"
8316 msgstr "Постави като &фон"
8318 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8319 msgid "Set as &Desktop Item..."
8320 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8322 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8323 msgid "Copy Shor&tcut"
8324 msgstr "Копирай препра&тката"
8326 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8327 msgid "P&roperties"
8328 msgstr "Сво&йства"
8330 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8331 msgid "&Undo"
8332 msgstr "&Отмени"
8334 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8335 msgid "&Delete"
8336 msgstr "Из&трий"
8338 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8339 msgid "&Select"
8340 msgstr "&Избери"
8342 #: shdoclc.rc:105
8343 msgid "&Cell"
8344 msgstr "&Клетка"
8346 #: shdoclc.rc:106
8347 msgid "&Row"
8348 msgstr "&Ред"
8350 #: shdoclc.rc:107
8351 msgid "&Column"
8352 msgstr "&Колона"
8354 #: shdoclc.rc:108
8355 msgid "&Table"
8356 msgstr "&Таблица"
8358 #: shdoclc.rc:111
8359 msgid "&Cell Properties"
8360 msgstr "&Свойства на клетката"
8362 #: shdoclc.rc:112
8363 msgid "&Table Properties"
8364 msgstr "&Свойства на таблицата"
8366 #: shdoclc.rc:128
8367 msgid "Open in &New Window"
8368 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8370 #: shdoclc.rc:132
8371 msgid "Cut"
8372 msgstr "&Изрежи"
8374 #: shdoclc.rc:155
8375 msgid "&Save Video As..."
8376 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8378 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8379 msgid "Play"
8380 msgstr "Възпроизведи"
8382 #: shdoclc.rc:192
8383 msgid "Rewind"
8384 msgstr "Върни се в началото"
8386 #: shdoclc.rc:199
8387 msgid "Trace Tags"
8388 msgstr ""
8390 #: shdoclc.rc:200
8391 msgid "Resource Failures"
8392 msgstr ""
8394 #: shdoclc.rc:201
8395 msgid "Dump Tracking Info"
8396 msgstr ""
8398 #: shdoclc.rc:202
8399 msgid "Debug Break"
8400 msgstr ""
8402 #: shdoclc.rc:203
8403 msgid "Debug View"
8404 msgstr ""
8406 #: shdoclc.rc:204
8407 msgid "Dump Tree"
8408 msgstr ""
8410 #: shdoclc.rc:205
8411 msgid "Dump Lines"
8412 msgstr ""
8414 #: shdoclc.rc:206
8415 msgid "Dump DisplayTree"
8416 msgstr ""
8418 #: shdoclc.rc:207
8419 msgid "Dump FormatCaches"
8420 msgstr ""
8422 #: shdoclc.rc:208
8423 msgid "Dump LayoutRects"
8424 msgstr ""
8426 #: shdoclc.rc:209
8427 msgid "Memory Monitor"
8428 msgstr ""
8430 #: shdoclc.rc:210
8431 msgid "Performance Meters"
8432 msgstr ""
8434 #: shdoclc.rc:211
8435 msgid "Save HTML"
8436 msgstr ""
8438 #: shdoclc.rc:213
8439 msgid "&Browse View"
8440 msgstr ""
8442 #: shdoclc.rc:214
8443 msgid "&Edit View"
8444 msgstr ""
8446 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8447 msgid "Scroll Here"
8448 msgstr "Превърти тук"
8450 #: shdoclc.rc:221
8451 msgid "Top"
8452 msgstr "Най-горе"
8454 #: shdoclc.rc:222
8455 msgid "Bottom"
8456 msgstr "Най-долу"
8458 #: shdoclc.rc:224
8459 msgid "Page Up"
8460 msgstr "Страница нагоре"
8462 #: shdoclc.rc:225
8463 msgid "Page Down"
8464 msgstr "Страница надолу"
8466 #: shdoclc.rc:227
8467 msgid "Scroll Up"
8468 msgstr "Превърти нагоре"
8470 #: shdoclc.rc:228
8471 msgid "Scroll Down"
8472 msgstr "Превърти надолу"
8474 #: shdoclc.rc:235
8475 msgid "Left Edge"
8476 msgstr "Най-вляво"
8478 #: shdoclc.rc:236
8479 msgid "Right Edge"
8480 msgstr "Най-вдясно"
8482 #: shdoclc.rc:238
8483 msgid "Page Left"
8484 msgstr "Страница наляво"
8486 #: shdoclc.rc:239
8487 msgid "Page Right"
8488 msgstr "Страница надясно"
8490 #: shdoclc.rc:241
8491 msgid "Scroll Left"
8492 msgstr "Превърти наляво"
8494 #: shdoclc.rc:242
8495 msgid "Scroll Right"
8496 msgstr "Превърти надясно"
8498 #: shdoclc.rc:28
8499 msgid "Wine Internet Explorer"
8500 msgstr ""
8502 #: shdoclc.rc:33
8503 #, fuzzy
8504 msgid "&w&bPage &p"
8505 msgstr "Страница нагоре"
8507 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8508 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8509 msgid "Lar&ge Icons"
8510 msgstr "&Големи икони"
8512 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8513 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8514 msgid "S&mall Icons"
8515 msgstr "&Малки икони"
8517 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8518 msgid "&List"
8519 msgstr "&Списък"
8521 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8522 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8523 msgid "&Details"
8524 msgstr "&Подробности"
8526 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8527 msgid "Arrange &Icons"
8528 msgstr "Подреди &иконите"
8530 #: shell32.rc:53
8531 msgid "By &Name"
8532 msgstr "По &име"
8534 #: shell32.rc:54
8535 msgid "By &Type"
8536 msgstr "По &тип"
8538 #: shell32.rc:55
8539 msgid "By &Size"
8540 msgstr "По &размер"
8542 #: shell32.rc:56
8543 msgid "By &Date"
8544 msgstr "По &дата"
8546 #: shell32.rc:58
8547 msgid "&Auto Arrange"
8548 msgstr "&Автоматично подреждане"
8550 #: shell32.rc:60
8551 msgid "Line up Icons"
8552 msgstr "Подравни иконите"
8554 #: shell32.rc:65
8555 msgid "Paste as Link"
8556 msgstr "Вмъкни като връзка"
8558 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8559 msgid "New"
8560 msgstr "Създай"
8562 #: shell32.rc:69
8563 msgid "New &Folder"
8564 msgstr "Нова &папка"
8566 #: shell32.rc:70
8567 msgid "New &Link"
8568 msgstr "Нова &връзка"
8570 #: shell32.rc:74
8571 msgid "Properties"
8572 msgstr "Свойства"
8574 #: shell32.rc:85
8575 #, fuzzy
8576 msgctxt "recycle bin"
8577 msgid "&Restore"
8578 msgstr "&Възстанови"
8580 #: shell32.rc:86
8581 msgid "&Erase"
8582 msgstr ""
8584 #: shell32.rc:98
8585 msgid "E&xplore"
8586 msgstr "&Разгледай"
8588 #: shell32.rc:101
8589 msgid "C&ut"
8590 msgstr "&Изрежи"
8592 #: shell32.rc:104
8593 msgid "Create &Link"
8594 msgstr "Създай &връзка"
8596 #: shell32.rc:106
8597 msgid "&Rename"
8598 msgstr "&Преименувай"
8600 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8601 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8602 #, fuzzy
8603 msgid "E&xit"
8604 msgstr ""
8605 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8606 "&Изход\n"
8607 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8608 "Из&ход"
8610 #: shell32.rc:130
8611 msgid "&About Control Panel"
8612 msgstr ""
8614 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8615 msgid "Browse for Folder"
8616 msgstr "Избор на папка"
8618 #: shell32.rc:293
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Folder:"
8621 msgstr "Папка"
8623 #: shell32.rc:299
8624 #, fuzzy
8625 msgid "&Make New Folder"
8626 msgstr "Създай нова папка"
8628 #: shell32.rc:306
8629 msgid "Message"
8630 msgstr ""
8632 #: shell32.rc:310
8633 msgid "Yes to &all"
8634 msgstr ""
8636 #: shell32.rc:319
8637 msgid "About %s"
8638 msgstr "Относно %s"
8640 #: shell32.rc:323
8641 msgid "Wine &license"
8642 msgstr ""
8644 #: shell32.rc:328
8645 msgid "Running on %s"
8646 msgstr ""
8648 #: shell32.rc:329
8649 msgid "Wine was brought to you by:"
8650 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8652 #: shell32.rc:334
8653 msgid "Run"
8654 msgstr ""
8656 #: shell32.rc:338
8657 msgid ""
8658 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8659 "will open it for you."
8660 msgstr ""
8661 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8662 "отвори за вас."
8664 #: shell32.rc:339
8665 msgid "&Open:"
8666 msgstr ""
8668 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8669 #: winefile.rc:130
8670 msgid "&Browse..."
8671 msgstr "&Избери..."
8673 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8674 #, fuzzy
8675 msgid "File type:"
8676 msgstr "Файл"
8678 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Location:"
8681 msgstr "LAN връзка"
8683 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Size:"
8686 msgstr "Размер"
8688 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Creation date:"
8691 msgstr "Отвори файл.\n"
8693 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Attributes:"
8696 msgstr "Атрибути"
8698 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8699 msgid "H&idden"
8700 msgstr ""
8702 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8703 msgid "&Archive"
8704 msgstr ""
8706 #: shell32.rc:386
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Open with:"
8709 msgstr "Отвори"
8711 #: shell32.rc:389
8712 #, fuzzy
8713 msgid "&Change..."
8714 msgstr "Подреди &иконите"
8716 #: shell32.rc:400
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Modified"
8719 msgid "Last modified:"
8720 msgstr "Променен"
8722 #: shell32.rc:402
8723 msgid "Last accessed:"
8724 msgstr ""
8726 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8727 msgid "Size"
8728 msgstr "Размер"
8730 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8731 msgid "Type"
8732 msgstr "Тип"
8734 #: shell32.rc:140
8735 msgid "Modified"
8736 msgstr "Променен"
8738 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8739 msgid "Attributes"
8740 msgstr "Атрибути"
8742 #: shell32.rc:143
8743 msgid "Size available"
8744 msgstr "Оставащ размер"
8746 #: shell32.rc:145
8747 msgid "Comments"
8748 msgstr "Коментар"
8750 #: shell32.rc:146
8751 msgid "Owner"
8752 msgstr "Собственик"
8754 #: shell32.rc:147
8755 msgid "Group"
8756 msgstr "Група"
8758 #: shell32.rc:148
8759 msgid "Original location"
8760 msgstr ""
8762 #: shell32.rc:149
8763 msgid "Date deleted"
8764 msgstr ""
8766 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8767 #, fuzzy
8768 msgctxt "display name"
8769 msgid "Desktop"
8770 msgstr "Работен плот"
8772 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8773 #, fuzzy
8774 msgid "My Computer"
8775 msgstr ""
8776 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8777 "Моят компютър\n"
8778 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8779 "Моя компютър"
8781 #: shell32.rc:159
8782 msgid "Control Panel"
8783 msgstr ""
8785 #: shell32.rc:166
8786 msgid "Select"
8787 msgstr "Избери"
8789 #: shell32.rc:189
8790 msgid "Restart"
8791 msgstr "Рестартиране"
8793 #: shell32.rc:190
8794 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8795 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8797 #: shell32.rc:191
8798 msgid "Shutdown"
8799 msgstr "Изключване"
8801 #: shell32.rc:192
8802 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8803 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8805 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8806 msgid "Programs"
8807 msgstr ""
8809 #: shell32.rc:204
8810 msgid "My Documents"
8811 msgstr "Моите документи"
8813 #: shell32.rc:205
8814 msgid "Favorites"
8815 msgstr ""
8817 #: shell32.rc:206
8818 msgid "StartUp"
8819 msgstr ""
8821 #: shell32.rc:207
8822 msgid "Start Menu"
8823 msgstr ""
8825 #: shell32.rc:208
8826 msgid "My Music"
8827 msgstr ""
8829 #: shell32.rc:209
8830 msgid "My Videos"
8831 msgstr ""
8833 #: shell32.rc:210
8834 #, fuzzy
8835 msgctxt "directory"
8836 msgid "Desktop"
8837 msgstr "Работен плот"
8839 #: shell32.rc:211
8840 msgid "NetHood"
8841 msgstr ""
8843 #: shell32.rc:212
8844 msgid "Templates"
8845 msgstr ""
8847 #: shell32.rc:213
8848 msgid "PrintHood"
8849 msgstr ""
8851 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8852 msgid "History"
8853 msgstr ""
8855 #: shell32.rc:215
8856 msgid "Program Files"
8857 msgstr ""
8859 #: shell32.rc:217
8860 msgid "My Pictures"
8861 msgstr ""
8863 #: shell32.rc:218
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Common Files"
8866 msgstr "Копиране на файлове..."
8868 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8869 msgid "Documents"
8870 msgstr ""
8872 #: shell32.rc:220
8873 msgid "Administrative Tools"
8874 msgstr ""
8876 #: shell32.rc:221
8877 msgid "Music"
8878 msgstr ""
8880 #: shell32.rc:222
8881 msgid "Pictures"
8882 msgstr ""
8884 #: shell32.rc:223
8885 msgid "Videos"
8886 msgstr ""
8888 #: shell32.rc:216
8889 msgid "Program Files (x86)"
8890 msgstr ""
8892 #: shell32.rc:224
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Contacts"
8895 msgstr "&Съдържание"
8897 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8898 msgid "Links"
8899 msgstr ""
8901 #: shell32.rc:226
8902 msgid "Slide Shows"
8903 msgstr ""
8905 #: shell32.rc:227
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Playlists"
8908 msgstr "Възпроизведи"
8910 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8911 msgid "Status"
8912 msgstr ""
8914 #: shell32.rc:152
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Location"
8917 msgstr "LAN връзка"
8919 #: shell32.rc:153
8920 msgid "Model"
8921 msgstr ""
8923 #: shell32.rc:228
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Sample Music"
8926 msgstr "Пример"
8928 #: shell32.rc:229
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Sample Pictures"
8931 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8933 #: shell32.rc:230
8934 msgid "Sample Playlists"
8935 msgstr ""
8937 #: shell32.rc:231
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Sample Videos"
8940 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8942 #: shell32.rc:232
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Saved Games"
8945 msgstr "Съхрани &като..."
8947 #: shell32.rc:233
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Searches"
8950 msgstr "&Търсене"
8952 #: shell32.rc:234
8953 msgid "Users"
8954 msgstr ""
8956 #: shell32.rc:236
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Downloads"
8959 msgstr "Изтегляне..."
8961 #: shell32.rc:169
8962 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8963 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8965 #: shell32.rc:170
8966 msgid "Error during creation of a new folder"
8967 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8969 #: shell32.rc:171
8970 msgid "Confirm file deletion"
8971 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8973 #: shell32.rc:172
8974 msgid "Confirm folder deletion"
8975 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8977 #: shell32.rc:173
8978 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8979 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8981 #: shell32.rc:174
8982 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8983 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8985 #: shell32.rc:181
8986 msgid "Confirm file overwrite"
8987 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8989 #: shell32.rc:180
8990 msgid ""
8991 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8992 "\n"
8993 "Do you want to replace it?"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:175
8997 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8998 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9000 #: shell32.rc:177
9001 msgid ""
9002 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9003 msgstr ""
9005 #: shell32.rc:176
9006 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9007 msgstr ""
9009 #: shell32.rc:178
9010 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9011 msgstr ""
9013 #: shell32.rc:179
9014 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9015 msgstr ""
9017 #: shell32.rc:186
9018 msgid ""
9019 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9020 "\n"
9021 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9022 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9023 "the folder?"
9024 msgstr ""
9026 #: shell32.rc:238
9027 msgid "New Folder"
9028 msgstr ""
9030 #: shell32.rc:240
9031 msgid "Wine Control Panel"
9032 msgstr ""
9034 #: shell32.rc:195
9035 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9036 msgstr ""
9038 #: shell32.rc:196
9039 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9040 msgstr ""
9042 #: shell32.rc:198
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Executable files (*.exe)"
9045 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9047 #: shell32.rc:244
9048 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9049 msgstr ""
9051 #: shell32.rc:246
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9054 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9056 #: shell32.rc:247
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9059 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9061 #: shell32.rc:248
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Confirm deletion"
9064 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9066 #: shell32.rc:249
9067 #, fuzzy
9068 msgid ""
9069 "A file already exists at the path %1.\n"
9070 "\n"
9071 "Do you want to replace it?"
9072 msgstr ""
9073 "Файлът вече съществува.\n"
9074 "Искате ли да го замените?"
9076 #: shell32.rc:250
9077 #, fuzzy
9078 msgid ""
9079 "A folder already exists at the path %1.\n"
9080 "\n"
9081 "Do you want to replace it?"
9082 msgstr ""
9083 "Файлът вече съществува.\n"
9084 "Искате ли да го замените?"
9086 #: shell32.rc:251
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Confirm overwrite"
9089 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9091 #: shell32.rc:268
9092 msgid ""
9093 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9094 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9095 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9096 "any later version.\n"
9097 "\n"
9098 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9101 "details.\n"
9102 "\n"
9103 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9104 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9105 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9106 msgstr ""
9108 #: shell32.rc:256
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Wine License"
9111 msgstr "Wine Помощ"
9113 #: shell32.rc:158
9114 msgid "Trash"
9115 msgstr ""
9117 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9118 msgid "Error"
9119 msgstr "Грешка"
9121 #: shlwapi.rc:43
9122 msgid "Don't show me th&is message again"
9123 msgstr ""
9125 #: shlwapi.rc:30
9126 msgid "%d bytes"
9127 msgstr ""
9129 #: shlwapi.rc:31
9130 msgctxt "time unit: hours"
9131 msgid " hr"
9132 msgstr ""
9134 #: shlwapi.rc:32
9135 msgctxt "time unit: minutes"
9136 msgid " min"
9137 msgstr ""
9139 #: shlwapi.rc:33
9140 msgctxt "time unit: seconds"
9141 msgid " sec"
9142 msgstr ""
9144 #: twain.rc:29
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Select Source"
9147 msgstr ""
9148 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9149 "Маркирай &всичко\n"
9150 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9151 "&Маркирай всичко"
9153 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9154 msgid "Security Warning"
9155 msgstr ""
9157 #: urlmon.rc:35
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Do you want to install this software?"
9160 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9162 #: urlmon.rc:39
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Don't install"
9165 msgstr "Инсталиране..."
9167 #: urlmon.rc:43
9168 msgid ""
9169 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9170 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9171 msgstr ""
9173 #: urlmon.rc:51
9174 msgid "Installation of component failed: %08x"
9175 msgstr ""
9177 #: urlmon.rc:52
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "&Install"
9180 msgid "Install (%d)"
9181 msgstr "Инсталирай"
9183 #: urlmon.rc:53
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "&Install"
9186 msgid "Install"
9187 msgstr "Инсталирай"
9189 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9190 #, fuzzy
9191 msgctxt "window"
9192 msgid "&Restore"
9193 msgstr "&Възстанови"
9195 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9196 msgid "&Move"
9197 msgstr "&Премести"
9199 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9200 msgid "&Size"
9201 msgstr "&Размер"
9203 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9204 msgid "Mi&nimize"
9205 msgstr "&Намали"
9207 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9208 msgid "Ma&ximize"
9209 msgstr "&Увеличи"
9211 #: user32.rc:36
9212 msgid "&Close\tAlt+F4"
9213 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9215 #: user32.rc:38
9216 msgid "&About Wine"
9217 msgstr ""
9219 #: user32.rc:49
9220 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9221 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9223 #: user32.rc:51
9224 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9225 msgstr ""
9227 #: user32.rc:81
9228 msgid "&Abort"
9229 msgstr "Пре&крати"
9231 #: user32.rc:85
9232 msgid "&Ignore"
9233 msgstr "&Пропусни"
9235 #: user32.rc:86
9236 msgid "&Try Again"
9237 msgstr ""
9239 #: user32.rc:87
9240 msgid "&Continue"
9241 msgstr ""
9243 #: user32.rc:94
9244 msgid "Select Window"
9245 msgstr ""
9247 #: user32.rc:72
9248 msgid "&More Windows..."
9249 msgstr "&Още прозорци..."
9251 #: winemac.rc:33
9252 msgid "Hide %@"
9253 msgstr ""
9255 #: winemac.rc:35
9256 msgid "Hide Others"
9257 msgstr ""
9259 #: winemac.rc:36
9260 msgid "Show All"
9261 msgstr ""
9263 #: winemac.rc:37
9264 msgid "Quit %@"
9265 msgstr ""
9267 #: winemac.rc:38
9268 msgid "Quit"
9269 msgstr ""
9271 #: winemac.rc:40
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Window"
9274 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9276 #: winemac.rc:41
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Mi&nimize"
9279 msgid "Minimize"
9280 msgstr "&Намали"
9282 #: winemac.rc:42
9283 msgid "Zoom"
9284 msgstr ""
9286 #: winemac.rc:43
9287 msgid "Enter Full Screen"
9288 msgstr ""
9290 #: winemac.rc:44
9291 msgid "Bring All to Front"
9292 msgstr ""
9294 #: wineps.rc:31
9295 msgid "Paper Si&ze:"
9296 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9298 #: wineps.rc:39
9299 msgid "Duplex:"
9300 msgstr "Двустранно:"
9302 #: wineps.rc:50
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "&Setup"
9305 msgid "Setup"
9306 msgstr "&Настройки"
9308 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9309 msgid "Realm"
9310 msgstr "Област"
9312 #: wininet.rc:57
9313 msgid "Authentication Required"
9314 msgstr ""
9316 #: wininet.rc:61
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Server"
9319 msgstr "Превърти надолу"
9321 #: wininet.rc:80
9322 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9323 msgstr ""
9325 #: wininet.rc:82
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Do you want to continue anyway?"
9328 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9330 #: wininet.rc:28
9331 msgid "LAN Connection"
9332 msgstr "LAN връзка"
9334 #: wininet.rc:29
9335 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9336 msgstr ""
9338 #: wininet.rc:30
9339 msgid "The date on the certificate is invalid."
9340 msgstr ""
9342 #: wininet.rc:31
9343 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9344 msgstr ""
9346 #: wininet.rc:32
9347 msgid ""
9348 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9349 msgstr ""
9351 #: winineterror.mc:26
9352 msgid "The request has timed out.\n"
9353 msgstr ""
9355 #: winineterror.mc:31
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "A printer error occurred."
9358 msgid "An internal error has occurred.\n"
9359 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9361 #: winineterror.mc:36
9362 #, fuzzy
9363 msgid "The URL is invalid.\n"
9364 msgstr "LAN връзка.\n"
9366 #: winineterror.mc:41
9367 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: winineterror.mc:46
9371 #, fuzzy
9372 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9373 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9375 #: winineterror.mc:51
9376 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9377 msgstr ""
9379 #: winineterror.mc:56
9380 msgid ""
9381 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9382 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9383 msgstr ""
9385 #: winineterror.mc:61
9386 #, fuzzy
9387 msgid "The requested item could not be located.\n"
9388 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9390 #: winineterror.mc:66
9391 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9392 msgstr ""
9394 #: winineterror.mc:71
9395 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9396 msgstr ""
9398 #: winineterror.mc:76
9399 msgid ""
9400 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9401 "certificate is expired.\n"
9402 msgstr ""
9404 #: winineterror.mc:81
9405 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9406 msgstr ""
9408 #: winmm.rc:32
9409 msgid "The specified command was carried out."
9410 msgstr ""
9412 #: winmm.rc:33
9413 msgid "Undefined external error."
9414 msgstr ""
9416 #: winmm.rc:34
9417 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9418 msgstr ""
9420 #: winmm.rc:35
9421 msgid "The driver was not enabled."
9422 msgstr ""
9424 #: winmm.rc:36
9425 msgid ""
9426 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9427 "again."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:37
9431 msgid "The specified device handle is invalid."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:38
9435 msgid "There is no driver installed on your system!"
9436 msgstr ""
9438 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9439 msgid ""
9440 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9441 "increase available memory, and then try again."
9442 msgstr ""
9444 #: winmm.rc:40
9445 msgid ""
9446 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9447 "which functions and messages the driver supports."
9448 msgstr ""
9450 #: winmm.rc:41
9451 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9452 msgstr ""
9454 #: winmm.rc:42
9455 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9456 msgstr ""
9458 #: winmm.rc:43
9459 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9460 msgstr ""
9462 #: winmm.rc:46
9463 msgid ""
9464 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9465 "Capabilities function to determine the supported formats."
9466 msgstr ""
9468 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9469 msgid ""
9470 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9471 "device, or wait until the data is finished playing."
9472 msgstr ""
9474 #: winmm.rc:48
9475 msgid ""
9476 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9477 "header, and then try again."
9478 msgstr ""
9480 #: winmm.rc:49
9481 msgid ""
9482 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9483 "and then try again."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:52
9487 msgid ""
9488 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9489 "header, and then try again."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:54
9493 msgid ""
9494 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9495 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:55
9499 msgid ""
9500 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9501 "transmitted, and then try again."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9505 msgid ""
9506 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9507 "on the system."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:57
9511 msgid ""
9512 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9513 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:60
9517 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:61
9521 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:62
9525 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:63
9529 msgid ""
9530 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9531 "or contact the device manufacturer."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:64
9535 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:66
9539 msgid ""
9540 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9541 "unique alias."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:67
9545 msgid ""
9546 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9547 msgstr ""
9549 #: winmm.rc:68
9550 msgid "No command was specified."
9551 msgstr ""
9553 #: winmm.rc:69
9554 msgid ""
9555 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9556 "size of the buffer."
9557 msgstr ""
9559 #: winmm.rc:70
9560 msgid ""
9561 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9562 "one."
9563 msgstr ""
9565 #: winmm.rc:71
9566 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9567 msgstr ""
9569 #: winmm.rc:72
9570 msgid ""
9571 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9572 "manufacturer about obtaining a new driver."
9573 msgstr ""
9575 #: winmm.rc:73
9576 msgid ""
9577 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9578 "manufacturer about obtaining a new driver."
9579 msgstr ""
9581 #: winmm.rc:74
9582 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9583 msgstr ""
9585 #: winmm.rc:75
9586 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9587 msgstr ""
9589 #: winmm.rc:76
9590 msgid ""
9591 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:77
9595 msgid "The device driver is not ready."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:78
9599 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:79
9603 msgid ""
9604 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9605 "access error."
9606 msgstr ""
9608 #: winmm.rc:80
9609 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:81
9613 msgid ""
9614 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9615 "separately to determine which devices caused the error."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:82
9619 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9620 msgstr ""
9622 #: winmm.rc:83
9623 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9624 msgstr ""
9626 #: winmm.rc:84
9627 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9628 msgstr ""
9630 #: winmm.rc:85
9631 msgid ""
9632 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9633 "still connected to the network."
9634 msgstr ""
9636 #: winmm.rc:86
9637 msgid ""
9638 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9639 "device name is spelled correctly."
9640 msgstr ""
9642 #: winmm.rc:87
9643 msgid ""
9644 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9645 "again."
9646 msgstr ""
9648 #: winmm.rc:88
9649 msgid ""
9650 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9651 "alias."
9652 msgstr ""
9654 #: winmm.rc:89
9655 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9656 msgstr ""
9658 #: winmm.rc:90
9659 msgid ""
9660 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9661 "parameter with each 'open' command."
9662 msgstr ""
9664 #: winmm.rc:91
9665 msgid ""
9666 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9667 "Please supply one."
9668 msgstr ""
9670 #: winmm.rc:92
9671 msgid ""
9672 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9673 "documentation for valid formats."
9674 msgstr ""
9676 #: winmm.rc:93
9677 msgid ""
9678 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9679 "supply one."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:94
9683 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9684 msgstr ""
9686 #: winmm.rc:95
9687 msgid ""
9688 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9689 "may be corrupt, or not in the correct format."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:96
9693 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9694 msgstr ""
9696 #: winmm.rc:97
9697 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:98
9701 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:99
9705 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9706 msgstr ""
9708 #: winmm.rc:100
9709 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:101
9713 msgid ""
9714 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9715 "sequence, and then try again."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:102
9719 msgid ""
9720 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9721 "the device is closed, and then try again."
9722 msgstr ""
9724 #: winmm.rc:103
9725 msgid ""
9726 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9727 "characters, followed by a period and an extension."
9728 msgstr ""
9730 #: winmm.rc:104
9731 msgid ""
9732 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9733 msgstr ""
9735 #: winmm.rc:105
9736 msgid ""
9737 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9738 "in Control Panel to install the device."
9739 msgstr ""
9741 #: winmm.rc:106
9742 msgid ""
9743 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9744 "restarting your computer."
9745 msgstr ""
9747 #: winmm.rc:107
9748 msgid ""
9749 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9750 "cannot change directories."
9751 msgstr ""
9753 #: winmm.rc:108
9754 msgid ""
9755 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9756 "change drives."
9757 msgstr ""
9759 #: winmm.rc:109
9760 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9761 msgstr ""
9763 #: winmm.rc:110
9764 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9765 msgstr ""
9767 #: winmm.rc:111
9768 msgid ""
9769 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9770 msgstr ""
9772 #: winmm.rc:112
9773 msgid ""
9774 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9775 "until a wave device is free, and then try again."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:113
9779 msgid ""
9780 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9781 "until the device is free, and then try again."
9782 msgstr ""
9784 #: winmm.rc:114
9785 msgid ""
9786 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9787 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9788 msgstr ""
9790 #: winmm.rc:115
9791 msgid ""
9792 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9793 "until the device is free, and then try again."
9794 msgstr ""
9796 #: winmm.rc:116
9797 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9798 msgstr ""
9800 #: winmm.rc:117
9801 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9802 msgstr ""
9804 #: winmm.rc:118
9805 msgid ""
9806 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9807 "the Drivers option to install the wave device."
9808 msgstr ""
9810 #: winmm.rc:119
9811 msgid ""
9812 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9813 "format."
9814 msgstr ""
9816 #: winmm.rc:120
9817 msgid ""
9818 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9819 "the Drivers option to install the wave device."
9820 msgstr ""
9822 #: winmm.rc:121
9823 msgid ""
9824 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9825 "format."
9826 msgstr ""
9828 #: winmm.rc:126
9829 msgid ""
9830 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9831 "You can't use them together."
9832 msgstr ""
9834 #: winmm.rc:128
9835 msgid ""
9836 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9837 "again."
9838 msgstr ""
9840 #: winmm.rc:131
9841 msgid ""
9842 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9843 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9844 msgstr ""
9846 #: winmm.rc:130
9847 msgid "An error occurred with the specified port."
9848 msgstr ""
9850 #: winmm.rc:133
9851 msgid ""
9852 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9853 "these applications; then, try again."
9854 msgstr ""
9856 #: winmm.rc:132
9857 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9858 msgstr ""
9860 #: winmm.rc:127
9861 msgid ""
9862 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9863 "Control Panel to install a MIDI driver."
9864 msgstr ""
9866 #: winmm.rc:122
9867 msgid "There is no display window."
9868 msgstr ""
9870 #: winmm.rc:123
9871 msgid "Could not create or use window."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:124
9875 msgid ""
9876 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9877 "check your disk or network connection."
9878 msgstr ""
9880 #: winmm.rc:125
9881 msgid ""
9882 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9883 "are still connected to the network."
9884 msgstr ""
9886 #: winmm.rc:136
9887 msgid "Wine Sound Mapper"
9888 msgstr ""
9890 #: winmm.rc:137
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Volume"
9893 msgstr "&Колона"
9895 #: winmm.rc:138
9896 msgid "Master Volume"
9897 msgstr ""
9899 #: winmm.rc:139
9900 msgid "Mute"
9901 msgstr ""
9903 #: winspool.rc:37
9904 msgid "Print to File"
9905 msgstr "Печат във файл"
9907 #: winspool.rc:40
9908 msgid "&Output File Name:"
9909 msgstr "&Име на файл:"
9911 #: winspool.rc:31
9912 #, fuzzy
9913 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9914 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9916 #: winspool.rc:32
9917 msgid "Unable to create the output file."
9918 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9920 #: wldap32.rc:32
9921 msgid "Success"
9922 msgstr ""
9924 #: wldap32.rc:33
9925 msgid "Operations Error"
9926 msgstr ""
9928 #: wldap32.rc:34
9929 msgid "Protocol Error"
9930 msgstr ""
9932 #: wldap32.rc:35
9933 msgid "Time Limit Exceeded"
9934 msgstr ""
9936 #: wldap32.rc:36
9937 msgid "Size Limit Exceeded"
9938 msgstr ""
9940 #: wldap32.rc:37
9941 msgid "Compare False"
9942 msgstr ""
9944 #: wldap32.rc:38
9945 msgid "Compare True"
9946 msgstr ""
9948 #: wldap32.rc:39
9949 msgid "Authentication Method Not Supported"
9950 msgstr ""
9952 #: wldap32.rc:40
9953 msgid "Strong Authentication Required"
9954 msgstr ""
9956 #: wldap32.rc:41
9957 msgid "Referral (v2)"
9958 msgstr ""
9960 #: wldap32.rc:42
9961 msgid "Referral"
9962 msgstr ""
9964 #: wldap32.rc:43
9965 msgid "Administration Limit Exceeded"
9966 msgstr ""
9968 #: wldap32.rc:44
9969 msgid "Unavailable Critical Extension"
9970 msgstr ""
9972 #: wldap32.rc:45
9973 msgid "Confidentiality Required"
9974 msgstr ""
9976 #: wldap32.rc:46
9977 msgid "SASL Bind in Progress"
9978 msgstr ""
9980 #: wldap32.rc:48
9981 msgid "No Such Attribute"
9982 msgstr ""
9984 #: wldap32.rc:49
9985 msgid "Undefined Type"
9986 msgstr ""
9988 #: wldap32.rc:50
9989 msgid "Inappropriate Matching"
9990 msgstr ""
9992 #: wldap32.rc:51
9993 msgid "Constraint Violation"
9994 msgstr ""
9996 #: wldap32.rc:52
9997 msgid "Attribute Or Value Exists"
9998 msgstr ""
10000 #: wldap32.rc:53
10001 msgid "Invalid Syntax"
10002 msgstr ""
10004 #: wldap32.rc:64
10005 msgid "No Such Object"
10006 msgstr ""
10008 #: wldap32.rc:65
10009 msgid "Alias Problem"
10010 msgstr ""
10012 #: wldap32.rc:66
10013 msgid "Invalid DN Syntax"
10014 msgstr ""
10016 #: wldap32.rc:67
10017 msgid "Is Leaf"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:68
10021 msgid "Alias Dereference Problem"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:80
10025 msgid "Inappropriate Authentication"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:81
10029 msgid "Invalid Credentials"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:82
10033 msgid "Insufficient Rights"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:83
10037 msgid "Busy"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:84
10041 msgid "Unavailable"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:85
10045 msgid "Unwilling To Perform"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:86
10049 msgid "Loop Detected"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:92
10053 msgid "Sort Control Missing"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:93
10057 msgid "Index range error"
10058 msgstr ""
10060 #: wldap32.rc:96
10061 msgid "Naming Violation"
10062 msgstr ""
10064 #: wldap32.rc:97
10065 msgid "Object Class Violation"
10066 msgstr ""
10068 #: wldap32.rc:98
10069 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10070 msgstr ""
10072 #: wldap32.rc:99
10073 msgid "Not allowed on RDN"
10074 msgstr ""
10076 #: wldap32.rc:100
10077 msgid "Already Exists"
10078 msgstr ""
10080 #: wldap32.rc:101
10081 msgid "No Object Class Mods"
10082 msgstr ""
10084 #: wldap32.rc:102
10085 msgid "Results Too Large"
10086 msgstr ""
10088 #: wldap32.rc:103
10089 msgid "Affects Multiple DSAs"
10090 msgstr ""
10092 #: wldap32.rc:113
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Server Down"
10095 msgstr "Превърти надолу"
10097 #: wldap32.rc:114
10098 msgid "Local Error"
10099 msgstr ""
10101 #: wldap32.rc:115
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Encoding Error"
10104 msgstr "Ко&дировка"
10106 #: wldap32.rc:116
10107 msgid "Decoding Error"
10108 msgstr ""
10110 #: wldap32.rc:117
10111 msgid "Timeout"
10112 msgstr ""
10114 #: wldap32.rc:118
10115 msgid "Auth Unknown"
10116 msgstr ""
10118 #: wldap32.rc:119
10119 msgid "Filter Error"
10120 msgstr ""
10122 #: wldap32.rc:120
10123 msgid "User Canceled"
10124 msgstr ""
10126 #: wldap32.rc:121
10127 msgid "Parameter Error"
10128 msgstr ""
10130 #: wldap32.rc:122
10131 msgid "No Memory"
10132 msgstr ""
10134 #: wldap32.rc:123
10135 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10136 msgstr ""
10138 #: wldap32.rc:124
10139 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10140 msgstr ""
10142 #: wldap32.rc:125
10143 msgid "Specified control was not found in message"
10144 msgstr ""
10146 #: wldap32.rc:126
10147 msgid "No result present in message"
10148 msgstr ""
10150 #: wldap32.rc:127
10151 msgid "More results returned"
10152 msgstr ""
10154 #: wldap32.rc:128
10155 msgid "Loop while handling referrals"
10156 msgstr ""
10158 #: wldap32.rc:129
10159 msgid "Referral hop limit exceeded"
10160 msgstr ""
10162 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10163 msgid ""
10164 "Not Yet Implemented\n"
10165 "\n"
10166 msgstr ""
10168 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10169 #, fuzzy
10170 msgid "%1: File Not Found\n"
10171 msgstr "Файлът не е намерен"
10173 #: attrib.rc:50
10174 msgid ""
10175 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10176 "\n"
10177 "Syntax:\n"
10178 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10179 "       [/S [/D]]\n"
10180 "\n"
10181 "Where:\n"
10182 "\n"
10183 "  +   Sets an attribute.\n"
10184 "  -   Clears an attribute.\n"
10185 "  R   Read-only file attribute.\n"
10186 "  A   Archive file attribute.\n"
10187 "  S   System file attribute.\n"
10188 "  H   Hidden file attribute.\n"
10189 "  [drive:][path][filename]\n"
10190 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10191 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10192 "  /D  Processes folders as well.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: clock.rc:32
10196 msgid "Ana&log"
10197 msgstr ""
10199 #: clock.rc:33
10200 msgid "Digi&tal"
10201 msgstr ""
10203 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10204 msgid "&Font..."
10205 msgstr "&Шрифт..."
10207 #: clock.rc:37
10208 msgid "&Without Titlebar"
10209 msgstr ""
10211 #: clock.rc:39
10212 msgid "&Seconds"
10213 msgstr ""
10215 #: clock.rc:40
10216 msgid "&Date"
10217 msgstr ""
10219 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10220 msgid "&Always on Top"
10221 msgstr ""
10223 #: clock.rc:45
10224 msgid "&About Clock"
10225 msgstr ""
10227 #: clock.rc:51
10228 msgid "Clock"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:40
10232 msgid ""
10233 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10234 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10235 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10236 "procedure.\n"
10237 "\n"
10238 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10239 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10240 msgstr ""
10242 #: cmd.rc:44
10243 msgid ""
10244 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10245 "default directory.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:47
10249 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:50
10253 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:53
10257 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:56
10261 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10262 msgstr ""
10264 #: cmd.rc:59
10265 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10266 msgstr ""
10268 #: cmd.rc:62
10269 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10270 msgstr ""
10272 #: cmd.rc:65
10273 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: cmd.rc:75
10277 msgid ""
10278 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10279 "\n"
10280 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10281 "the terminal device before they are executed.\n"
10282 "\n"
10283 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10284 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10285 "preceding it with an @ sign.\n"
10286 msgstr ""
10288 #: cmd.rc:78
10289 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: cmd.rc:85
10293 msgid ""
10294 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10295 "\n"
10296 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10297 "\n"
10298 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: cmd.rc:97
10302 msgid ""
10303 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10304 "file.\n"
10305 "\n"
10306 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10307 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10308 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10309 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10310 "terminates the batch file execution.\n"
10311 "\n"
10312 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10313 msgstr ""
10315 #: cmd.rc:101
10316 msgid ""
10317 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10318 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10319 msgstr ""
10321 #: cmd.rc:111
10322 msgid ""
10323 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10324 "\n"
10325 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10326 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10327 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10328 "\n"
10329 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10330 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: cmd.rc:118
10334 msgid ""
10335 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10336 "\n"
10337 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10338 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10339 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10340 msgstr ""
10342 #: cmd.rc:121
10343 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10344 msgstr ""
10346 #: cmd.rc:123
10347 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10348 msgstr ""
10350 #: cmd.rc:131
10351 msgid ""
10352 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10353 "\n"
10354 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10355 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10356 "\n"
10357 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10358 msgstr ""
10360 #: cmd.rc:142
10361 msgid ""
10362 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10363 "\n"
10364 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10365 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10366 "value.\n"
10367 "\n"
10368 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10369 "variable, for example:\n"
10370 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10371 msgstr ""
10373 #: cmd.rc:148
10374 msgid ""
10375 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10376 "\n"
10377 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10378 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10379 msgstr ""
10381 #: cmd.rc:169
10382 msgid ""
10383 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10384 "\n"
10385 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10386 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10387 "\n"
10388 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10389 "\n"
10390 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10391 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10392 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10393 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10394 "\n"
10395 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10396 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10397 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10398 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10399 "\n"
10400 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10401 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:173
10405 msgid ""
10406 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10407 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:176
10411 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:178
10415 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:181
10419 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:183
10423 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10424 msgstr ""
10426 #: cmd.rc:229
10427 msgid ""
10428 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10429 "\n"
10430 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10431 "\n"
10432 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10433 "\n"
10434 "SET <variable>=<value>\n"
10435 "\n"
10436 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10437 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10438 "\n"
10439 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10440 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10441 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10442 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10443 msgstr ""
10445 #: cmd.rc:234
10446 msgid ""
10447 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10448 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10449 "called from the command line.\n"
10450 msgstr ""
10452 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10453 msgid ""
10454 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10455 "with that suffix.\n"
10456 "Usage:\n"
10457 "start [options] program_filename [...]\n"
10458 "start [options] document_filename\n"
10459 "\n"
10460 "Options:\n"
10461 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10462 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10463 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10464 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10465 "/min           Start the program minimized.\n"
10466 "/max           Start the program maximized.\n"
10467 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10468 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10469 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10470 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10471 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10472 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10473 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10474 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10475 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10476 "exit code.\n"
10477 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10478 "explorer.\n"
10479 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10480 "/?             Display this help and exit.\n"
10481 msgstr ""
10483 #: cmd.rc:237
10484 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10485 msgstr ""
10487 #: cmd.rc:240
10488 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10489 msgstr ""
10491 #: cmd.rc:244
10492 msgid ""
10493 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10494 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10495 msgstr ""
10497 #: cmd.rc:253
10498 msgid ""
10499 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10500 "\n"
10501 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10502 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10503 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10504 "\n"
10505 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10506 msgstr ""
10508 #: cmd.rc:256
10509 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10510 msgstr ""
10512 #: cmd.rc:259
10513 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10514 msgstr ""
10516 #: cmd.rc:263
10517 msgid ""
10518 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10519 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: cmd.rc:271
10523 msgid ""
10524 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10525 "\n"
10526 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10527 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10528 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10529 "settings are restored.\n"
10530 msgstr ""
10532 #: cmd.rc:275
10533 msgid ""
10534 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10535 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10536 msgstr ""
10538 #: cmd.rc:278
10539 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10540 msgstr ""
10542 #: cmd.rc:288
10543 msgid ""
10544 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10545 "\n"
10546 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10547 "\n"
10548 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10549 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10550 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10551 "association, if any.\n"
10552 msgstr ""
10554 #: cmd.rc:300
10555 msgid ""
10556 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10557 "\n"
10558 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10559 "\n"
10560 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10561 "currently defined.\n"
10562 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10563 "if any.\n"
10564 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10565 "associated to the specified file type.\n"
10566 msgstr ""
10568 #: cmd.rc:303
10569 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10570 msgstr ""
10572 #: cmd.rc:308
10573 msgid ""
10574 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10575 "from a selectable list.\n"
10576 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10577 msgstr ""
10579 #: cmd.rc:324
10580 msgid ""
10581 "Create a symbolic link.\n"
10582 "\n"
10583 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10584 "\n"
10585 "Options:\n"
10586 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10587 "/h             Create a hard link.\n"
10588 "/j             Create a directory junction.\n"
10589 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10590 "target is the path that link_name points to.\n"
10591 msgstr ""
10593 #: cmd.rc:312
10594 msgid ""
10595 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10596 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10597 msgstr ""
10599 #: cmd.rc:364
10600 msgid ""
10601 "CMD built-in commands are:\n"
10602 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10603 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10604 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10605 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10606 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10607 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10608 "COPY\t\tCopy file\n"
10609 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10610 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10611 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10612 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10613 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10614 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10615 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10616 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10617 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10618 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10619 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10620 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10621 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10622 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10623 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10624 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10625 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10626 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10627 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10628 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10629 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10630 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10631 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10632 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10633 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10634 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10635 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10636 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10637 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10638 "\n"
10639 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10640 msgstr ""
10642 #: cmd.rc:365
10643 msgid "Are you sure?"
10644 msgstr ""
10646 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10647 msgctxt "Yes key"
10648 msgid "Y"
10649 msgstr ""
10651 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10652 msgctxt "No key"
10653 msgid "N"
10654 msgstr ""
10656 #: cmd.rc:368
10657 msgid "File association missing for extension %1\n"
10658 msgstr ""
10660 #: cmd.rc:369
10661 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10662 msgstr ""
10664 #: cmd.rc:370
10665 msgid "Overwrite %1?"
10666 msgstr ""
10668 #: cmd.rc:371
10669 msgid "More..."
10670 msgstr ""
10672 #: cmd.rc:372
10673 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10674 msgstr ""
10676 #: cmd.rc:374
10677 msgid "Argument missing\n"
10678 msgstr ""
10680 #: cmd.rc:375
10681 msgid "Syntax error\n"
10682 msgstr ""
10684 #: cmd.rc:377
10685 #, fuzzy
10686 msgid "No help available for %1\n"
10687 msgstr "Не е наличен; "
10689 #: cmd.rc:378
10690 msgid "Target to GOTO not found\n"
10691 msgstr ""
10693 #: cmd.rc:379
10694 msgid "Current Date is %1\n"
10695 msgstr ""
10697 #: cmd.rc:380
10698 msgid "Current Time is %1\n"
10699 msgstr ""
10701 #: cmd.rc:381
10702 msgid "Enter new date: "
10703 msgstr ""
10705 #: cmd.rc:382
10706 msgid "Enter new time: "
10707 msgstr ""
10709 #: cmd.rc:383
10710 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10711 msgstr ""
10713 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10714 msgid "Failed to open '%1'\n"
10715 msgstr ""
10717 #: cmd.rc:385
10718 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10719 msgstr ""
10721 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10722 msgctxt "All key"
10723 msgid "A"
10724 msgstr ""
10726 #: cmd.rc:387
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Delete %1?"
10729 msgstr "Из&трий"
10731 #: cmd.rc:388
10732 msgid "Echo is %1\n"
10733 msgstr ""
10735 #: cmd.rc:389
10736 msgid "Verify is %1\n"
10737 msgstr ""
10739 #: cmd.rc:390
10740 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10741 msgstr ""
10743 #: cmd.rc:391
10744 msgid "Parameter error\n"
10745 msgstr ""
10747 #: cmd.rc:392
10748 msgid ""
10749 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10750 "\n"
10751 msgstr ""
10753 #: cmd.rc:393
10754 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:394
10758 msgid "PATH not found\n"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:395
10762 msgid "Press any key to continue... "
10763 msgstr ""
10765 #: cmd.rc:396
10766 msgid "Wine Command Prompt"
10767 msgstr ""
10769 #: cmd.rc:397
10770 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10771 msgstr ""
10773 #: cmd.rc:398
10774 msgid "More? "
10775 msgstr ""
10777 #: cmd.rc:399
10778 msgid "The input line is too long.\n"
10779 msgstr ""
10781 #: cmd.rc:400
10782 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10783 msgstr ""
10785 #: cmd.rc:401
10786 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10787 msgstr ""
10789 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10790 msgid " (Yes|No)"
10791 msgstr ""
10793 #: cmd.rc:403
10794 msgid " (Yes|No|All)"
10795 msgstr ""
10797 #: cmd.rc:404
10798 msgid ""
10799 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10800 msgstr ""
10802 #: cmd.rc:405
10803 msgid "Division by zero error.\n"
10804 msgstr ""
10806 #: cmd.rc:406
10807 msgid "Expected an operand.\n"
10808 msgstr ""
10810 #: cmd.rc:407
10811 msgid "Expected an operator.\n"
10812 msgstr ""
10814 #: cmd.rc:408
10815 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10816 msgstr ""
10818 #: cmd.rc:409
10819 msgid ""
10820 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10821 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10822 msgstr ""
10824 #: dxdiag.rc:30
10825 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10826 msgstr ""
10828 #: dxdiag.rc:31
10829 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10830 msgstr ""
10832 #: explorer.rc:31
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Wine Explorer"
10835 msgstr "&Разгледай"
10837 #: explorer.rc:33
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Restart"
10840 msgid "Start"
10841 msgstr "Рестартиране"
10843 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10844 msgid "&Run..."
10845 msgstr ""
10847 #: hostname.rc:30
10848 msgid "Usage: hostname\n"
10849 msgstr ""
10851 #: hostname.rc:31
10852 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10853 msgstr ""
10855 #: hostname.rc:32
10856 msgid ""
10857 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10858 "utility.\n"
10859 msgstr ""
10861 #: ipconfig.rc:30
10862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10863 msgstr ""
10865 #: ipconfig.rc:31
10866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10867 msgstr ""
10869 #: ipconfig.rc:32
10870 msgid "%1 adapter %2\n"
10871 msgstr ""
10873 #: ipconfig.rc:33
10874 msgid "Ethernet"
10875 msgstr ""
10877 #: ipconfig.rc:35
10878 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10879 msgstr ""
10881 #: ipconfig.rc:36
10882 msgid "IPv4 address"
10883 msgstr ""
10885 #: ipconfig.rc:37
10886 msgid "Hostname"
10887 msgstr ""
10889 #: ipconfig.rc:38
10890 msgid "Node type"
10891 msgstr ""
10893 #: ipconfig.rc:39
10894 msgid "Broadcast"
10895 msgstr ""
10897 #: ipconfig.rc:40
10898 msgid "Peer-to-peer"
10899 msgstr ""
10901 #: ipconfig.rc:41
10902 msgid "Mixed"
10903 msgstr ""
10905 #: ipconfig.rc:42
10906 msgid "Hybrid"
10907 msgstr ""
10909 #: ipconfig.rc:43
10910 msgid "IP routing enabled"
10911 msgstr ""
10913 #: ipconfig.rc:45
10914 msgid "Physical address"
10915 msgstr ""
10917 #: ipconfig.rc:46
10918 msgid "DHCP enabled"
10919 msgstr ""
10921 #: ipconfig.rc:49
10922 msgid "Default gateway"
10923 msgstr ""
10925 #: ipconfig.rc:50
10926 msgid "IPv6 address"
10927 msgstr ""
10929 #: msinfo32.rc:28
10930 #, fuzzy
10931 msgid "System Information"
10932 msgstr "Информация"
10934 #: net.rc:30
10935 msgid ""
10936 "The syntax of this command is:\n"
10937 "\n"
10938 "NET command [arguments]\n"
10939 "    -or-\n"
10940 "NET command /HELP\n"
10941 "\n"
10942 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10943 msgstr ""
10945 #: net.rc:31
10946 msgid ""
10947 "The syntax of this command is:\n"
10948 "\n"
10949 "NET START [service]\n"
10950 "\n"
10951 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10952 "'service' is the name of the service to start.\n"
10953 msgstr ""
10955 #: net.rc:32
10956 msgid ""
10957 "The syntax of this command is:\n"
10958 "\n"
10959 "NET STOP service\n"
10960 "\n"
10961 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10962 msgstr ""
10964 #: net.rc:33
10965 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10966 msgstr ""
10968 #: net.rc:34
10969 msgid "Could not stop service %1\n"
10970 msgstr ""
10972 #: net.rc:35
10973 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10974 msgstr ""
10976 #: net.rc:36
10977 msgid "Could not get handle to service.\n"
10978 msgstr ""
10980 #: net.rc:37
10981 msgid "The %1 service is starting.\n"
10982 msgstr ""
10984 #: net.rc:38
10985 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10986 msgstr ""
10988 #: net.rc:39
10989 #, fuzzy
10990 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10991 msgstr "Оставащ размер"
10993 #: net.rc:40
10994 #, fuzzy
10995 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10996 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10998 #: net.rc:41
10999 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: net.rc:42
11003 #, fuzzy
11004 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11005 msgstr "Оставащ размер"
11007 #: net.rc:44
11008 msgid "There are no entries in the list.\n"
11009 msgstr ""
11011 #: net.rc:45
11012 msgid ""
11013 "\n"
11014 "Status  Local   Remote\n"
11015 "---------------------------------------------------------------\n"
11016 msgstr ""
11018 #: net.rc:46
11019 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11020 msgstr ""
11022 #: net.rc:48
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Paused"
11025 msgstr "Преустановено; "
11027 #: net.rc:49
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Disconnected"
11030 msgstr "Файлът не е намерен"
11032 #: net.rc:50
11033 #, fuzzy
11034 msgid "A network error occurred"
11035 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11037 #: net.rc:51
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Connection is being made"
11040 msgstr "LAN връзка"
11042 #: net.rc:52
11043 msgid "Reconnecting"
11044 msgstr ""
11046 #: net.rc:43
11047 msgid "The following services are running:\n"
11048 msgstr ""
11050 #: netstat.rc:30
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "LAN Connection"
11053 msgid "Active Connections"
11054 msgstr "LAN връзка"
11056 #: netstat.rc:31
11057 msgid "Proto"
11058 msgstr ""
11060 #: netstat.rc:32
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Local Address"
11063 msgstr "Локален порт"
11065 #: netstat.rc:33
11066 msgid "Foreign Address"
11067 msgstr ""
11069 #: netstat.rc:34
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Status:"
11072 msgid "State"
11073 msgstr "Състояние:"
11075 #: netstat.rc:35
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Interface Statistics"
11078 msgstr "Файлът не е намерен"
11080 #: netstat.rc:36
11081 msgid "Sent"
11082 msgstr ""
11084 #: netstat.rc:37
11085 msgid "Received"
11086 msgstr ""
11088 #: netstat.rc:38
11089 msgid "Bytes"
11090 msgstr ""
11092 #: netstat.rc:39
11093 msgid "Unicast packets"
11094 msgstr ""
11096 #: netstat.rc:40
11097 msgid "Non-unicast packets"
11098 msgstr ""
11100 #: netstat.rc:41
11101 msgid "Discards"
11102 msgstr ""
11104 #: netstat.rc:42
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Error"
11107 msgid "Errors"
11108 msgstr "Грешка"
11110 #: netstat.rc:43
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Unknown protocols"
11113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11115 #: netstat.rc:44
11116 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11117 msgstr ""
11119 #: netstat.rc:45
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "LAN Connection"
11122 msgid "Active Opens"
11123 msgstr "LAN връзка"
11125 #: netstat.rc:46
11126 msgid "Passive Opens"
11127 msgstr ""
11129 #: netstat.rc:47
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "LAN Connection"
11132 msgid "Failed Connection Attempts"
11133 msgstr "LAN връзка"
11135 #: netstat.rc:48
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "LAN Connection"
11138 msgid "Reset Connections"
11139 msgstr "LAN връзка"
11141 #: netstat.rc:49
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "LAN Connection"
11144 msgid "Current Connections"
11145 msgstr "LAN връзка"
11147 #: netstat.rc:50
11148 msgid "Segments Received"
11149 msgstr ""
11151 #: netstat.rc:51
11152 msgid "Segments Sent"
11153 msgstr ""
11155 #: netstat.rc:52
11156 msgid "Segments Retransmitted"
11157 msgstr ""
11159 #: netstat.rc:53
11160 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11161 msgstr ""
11163 #: netstat.rc:54
11164 msgid "Datagrams Received"
11165 msgstr ""
11167 #: netstat.rc:55
11168 #, fuzzy
11169 #| msgid "Local Port"
11170 msgid "No Ports"
11171 msgstr "Локален порт"
11173 #: netstat.rc:56
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "Error"
11176 msgid "Receive Errors"
11177 msgstr "Грешка"
11179 #: netstat.rc:57
11180 msgid "Datagrams Sent"
11181 msgstr ""
11183 #: notepad.rc:30
11184 msgid "&New\tCtrl+N"
11185 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11187 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11188 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11189 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11191 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11192 msgid "&Save\tCtrl+S"
11193 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11195 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11196 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11197 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11199 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11200 msgid "Page Se&tup..."
11201 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11203 #: notepad.rc:37
11204 msgid "P&rinter Setup..."
11205 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11207 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11208 msgid "&Edit"
11209 msgstr "&Редактиране"
11211 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11212 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11213 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11215 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11216 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11217 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11219 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11220 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11221 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11223 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11224 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11225 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11227 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11228 #: winefile.rc:32
11229 #, fuzzy
11230 msgid "&Delete\tDel"
11231 msgstr ""
11232 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11233 "Из&трий\tDel\n"
11234 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11235 "&Изтрий\tDel"
11237 #: notepad.rc:49
11238 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11239 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11241 #: notepad.rc:50
11242 msgid "&Time/Date\tF5"
11243 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11245 #: notepad.rc:52
11246 msgid "&Wrap long lines"
11247 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11249 #: notepad.rc:56
11250 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11251 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11253 #: notepad.rc:57
11254 msgid "&Search next\tF3"
11255 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11257 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11258 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11259 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11261 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11262 #, fuzzy
11263 msgid "&Contents\tF1"
11264 msgstr "&Съдържание"
11266 #: notepad.rc:62
11267 msgid "&About Notepad"
11268 msgstr ""
11270 #: notepad.rc:100
11271 msgid "Page Setup"
11272 msgstr "Настройки на страницата"
11274 #: notepad.rc:102
11275 msgid "&Header:"
11276 msgstr "&Горен колонтитул:"
11278 #: notepad.rc:104
11279 msgid "&Footer:"
11280 msgstr "&Долен колонтитул:"
11282 #: notepad.rc:107
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Margins (millimeters)"
11285 msgstr "&Граници:"
11287 #: notepad.rc:108
11288 msgid "&Left:"
11289 msgstr "До&лна:"
11291 #: notepad.rc:110
11292 msgid "&Top:"
11293 msgstr "Го&рна:"
11295 #: notepad.rc:126
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Encoding:"
11298 msgstr "Ко&дировка"
11300 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11301 msgctxt "accelerator Select All"
11302 msgid "A"
11303 msgstr "A"
11305 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11306 msgctxt "accelerator Copy"
11307 msgid "C"
11308 msgstr "C"
11310 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11311 msgctxt "accelerator Find"
11312 msgid "F"
11313 msgstr "F"
11315 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11316 msgctxt "accelerator Replace"
11317 msgid "H"
11318 msgstr "H"
11320 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11321 msgctxt "accelerator New"
11322 msgid "N"
11323 msgstr "N"
11325 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11326 msgctxt "accelerator Open"
11327 msgid "O"
11328 msgstr "O"
11330 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11331 msgctxt "accelerator Print"
11332 msgid "P"
11333 msgstr "P"
11335 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11336 msgctxt "accelerator Save"
11337 msgid "S"
11338 msgstr "S"
11340 #: notepad.rc:140
11341 msgctxt "accelerator Paste"
11342 msgid "V"
11343 msgstr "V"
11345 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11346 msgctxt "accelerator Cut"
11347 msgid "X"
11348 msgstr "X"
11350 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11351 msgctxt "accelerator Undo"
11352 msgid "Z"
11353 msgstr "Z"
11355 #: notepad.rc:69
11356 msgid "Page &p"
11357 msgstr ""
11359 #: notepad.rc:71
11360 msgid "Notepad"
11361 msgstr "Бележник"
11363 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11364 msgid "ERROR"
11365 msgstr "ГРЕШКА"
11367 #: notepad.rc:74
11368 msgid "Untitled"
11369 msgstr "(неозаглавен)"
11371 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11372 msgid "Text files (*.txt)"
11373 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11375 #: notepad.rc:80
11376 msgid ""
11377 "File '%s' does not exist.\n"
11378 "\n"
11379 "Do you want to create a new file?"
11380 msgstr ""
11381 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11382 "\n"
11383 "Искате ли да създадете нов файл?"
11385 #: notepad.rc:82
11386 msgid ""
11387 "File '%s' has been modified.\n"
11388 "\n"
11389 "Would you like to save the changes?"
11390 msgstr ""
11391 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11392 "\n"
11393 "Искате ли да съхраните промените?"
11395 #: notepad.rc:83
11396 msgid "'%s' could not be found."
11397 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11399 #: notepad.rc:85
11400 msgid "Unicode (UTF-16)"
11401 msgstr ""
11403 #: notepad.rc:86
11404 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11405 msgstr ""
11407 #: notepad.rc:87
11408 msgid "Unicode (UTF-8)"
11409 msgstr ""
11411 #: notepad.rc:94
11412 msgid ""
11413 "%1\n"
11414 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11415 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11416 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11417 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11418 "Continue?"
11419 msgstr ""
11421 #: oleview.rc:32
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&Bind to file..."
11424 msgstr "Добави към от&метките..."
11426 #: oleview.rc:33
11427 msgid "&View TypeLib..."
11428 msgstr ""
11430 #: oleview.rc:35
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&System Configuration"
11433 msgstr "Информация"
11435 #: oleview.rc:36
11436 msgid "&Run the Registry Editor"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:42
11440 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11441 msgstr ""
11443 #: oleview.rc:44
11444 msgid "&In-process server"
11445 msgstr ""
11447 #: oleview.rc:45
11448 msgid "In-process &handler"
11449 msgstr ""
11451 #: oleview.rc:46
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Local server"
11454 msgstr "Локален порт"
11456 #: oleview.rc:47
11457 #, fuzzy
11458 msgid "&Remote server"
11459 msgstr "&Анотирай..."
11461 #: oleview.rc:50
11462 #, fuzzy
11463 msgid "View &Type information"
11464 msgstr "Информация"
11466 #: oleview.rc:52
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Create &Instance"
11469 msgstr "Създай &връзка"
11471 #: oleview.rc:53
11472 msgid "Create Instance &On..."
11473 msgstr ""
11475 #: oleview.rc:54
11476 msgid "&Release Instance"
11477 msgstr ""
11479 #: oleview.rc:56
11480 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11481 msgstr ""
11483 #: oleview.rc:57
11484 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11485 msgstr ""
11487 #: oleview.rc:63
11488 msgid "&Expert mode"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:65
11492 msgid "&Hidden component categories"
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11496 msgid "&Toolbar"
11497 msgstr ""
11499 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11500 msgid "&Status Bar"
11501 msgstr ""
11503 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11504 msgid "&Refresh\tF5"
11505 msgstr "&Обнови\tF5"
11507 #: oleview.rc:74
11508 msgid "&About OleView"
11509 msgstr ""
11511 #: oleview.rc:82
11512 #, fuzzy
11513 msgid "&Save as..."
11514 msgstr "Съхрани &като..."
11516 #: oleview.rc:87
11517 msgid "&Group by type kind"
11518 msgstr ""
11520 #: oleview.rc:156
11521 msgid "Connect to another machine"
11522 msgstr ""
11524 #: oleview.rc:159
11525 msgid "&Machine name:"
11526 msgstr ""
11528 #: oleview.rc:167
11529 #, fuzzy
11530 msgid "System Configuration"
11531 msgstr "Информация"
11533 #: oleview.rc:170
11534 #, fuzzy
11535 msgid "System Settings"
11536 msgstr "Системни папки"
11538 #: oleview.rc:171
11539 msgid "&Enable Distributed COM"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:172
11543 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:173
11547 msgid ""
11548 "These settings change only registry values.\n"
11549 "They have no effect on Wine performance."
11550 msgstr ""
11552 #: oleview.rc:180
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Default Interface Viewer"
11555 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11557 #: oleview.rc:183
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Interface"
11560 msgstr "Файлът не е намерен"
11562 #: oleview.rc:185
11563 msgid "IID:"
11564 msgstr ""
11566 #: oleview.rc:188
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&View Type Info"
11569 msgstr "Информация"
11571 #: oleview.rc:193
11572 msgid "IPersist Interface Viewer"
11573 msgstr ""
11575 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11576 msgid "Class Name:"
11577 msgstr ""
11579 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11580 msgid "CLSID:"
11581 msgstr ""
11583 #: oleview.rc:205
11584 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11588 #, fuzzy
11589 msgid "OleView"
11590 msgstr "&Изглед"
11592 #: oleview.rc:100
11593 msgid "ITypeLib viewer"
11594 msgstr ""
11596 #: oleview.rc:99
11597 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11598 msgstr ""
11600 #: oleview.rc:102
11601 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11602 msgstr ""
11604 #: oleview.rc:105
11605 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11606 msgstr ""
11608 #: oleview.rc:106
11609 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11610 msgstr ""
11612 #: oleview.rc:107
11613 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11614 msgstr ""
11616 #: oleview.rc:108
11617 msgid "Run the Wine registry editor"
11618 msgstr ""
11620 #: oleview.rc:109
11621 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:110
11625 msgid "Create an instance of the selected object"
11626 msgstr ""
11628 #: oleview.rc:111
11629 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11630 msgstr ""
11632 #: oleview.rc:112
11633 msgid "Release the currently selected object instance"
11634 msgstr ""
11636 #: oleview.rc:113
11637 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11638 msgstr ""
11640 #: oleview.rc:114
11641 msgid "Display the viewer for the selected item"
11642 msgstr ""
11644 #: oleview.rc:119
11645 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11646 msgstr ""
11648 #: oleview.rc:120
11649 msgid ""
11650 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11651 msgstr ""
11653 #: oleview.rc:121
11654 msgid "Show or hide the toolbar"
11655 msgstr ""
11657 #: oleview.rc:122
11658 msgid "Show or hide the status bar"
11659 msgstr ""
11661 #: oleview.rc:123
11662 msgid "Refresh all lists"
11663 msgstr ""
11665 #: oleview.rc:124
11666 msgid "Display program information, version number and copyright"
11667 msgstr ""
11669 #: oleview.rc:115
11670 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11671 msgstr ""
11673 #: oleview.rc:116
11674 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11675 msgstr ""
11677 #: oleview.rc:117
11678 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11679 msgstr ""
11681 #: oleview.rc:118
11682 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11683 msgstr ""
11685 #: oleview.rc:130
11686 msgid "ObjectClasses"
11687 msgstr ""
11689 #: oleview.rc:131
11690 msgid "Grouped by Component Category"
11691 msgstr ""
11693 #: oleview.rc:132
11694 msgid "OLE 1.0 Objects"
11695 msgstr ""
11697 #: oleview.rc:133
11698 msgid "COM Library Objects"
11699 msgstr ""
11701 #: oleview.rc:134
11702 msgid "All Objects"
11703 msgstr ""
11705 #: oleview.rc:135
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Application IDs"
11708 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11710 #: oleview.rc:136
11711 msgid "Type Libraries"
11712 msgstr ""
11714 #: oleview.rc:137
11715 msgid "ver."
11716 msgstr ""
11718 #: oleview.rc:138
11719 msgid "Interfaces"
11720 msgstr ""
11722 #: oleview.rc:140
11723 msgid "Registry"
11724 msgstr ""
11726 #: oleview.rc:141
11727 msgid "Implementation"
11728 msgstr ""
11730 #: oleview.rc:142
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Activation"
11733 msgstr "LAN връзка"
11735 #: oleview.rc:144
11736 msgid "CoGetClassObject failed."
11737 msgstr ""
11739 #: oleview.rc:145
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Unknown error"
11742 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11744 #: oleview.rc:148
11745 msgid "bytes"
11746 msgstr ""
11748 #: oleview.rc:150
11749 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11750 msgstr ""
11752 #: oleview.rc:151
11753 msgid "Inherited Interfaces"
11754 msgstr ""
11756 #: oleview.rc:126
11757 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11758 msgstr ""
11760 #: oleview.rc:127
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Close window"
11763 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11765 #: oleview.rc:128
11766 msgid "Group typeinfos by kind"
11767 msgstr ""
11769 #: progman.rc:33
11770 msgid "&New..."
11771 msgstr ""
11773 #: progman.rc:34
11774 msgid "O&pen\tEnter"
11775 msgstr ""
11777 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11778 msgid "&Move...\tF7"
11779 msgstr ""
11781 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11782 #, fuzzy
11783 msgid "&Copy...\tF8"
11784 msgstr "&Копирай"
11786 #: progman.rc:38
11787 #, fuzzy
11788 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11789 msgstr "Свойства"
11791 #: progman.rc:40
11792 msgid "&Execute..."
11793 msgstr ""
11795 #: progman.rc:42
11796 #, fuzzy
11797 msgid "E&xit Windows"
11798 msgstr "&Още прозорци..."
11800 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11801 msgid "&Options"
11802 msgstr ""
11804 #: progman.rc:45
11805 msgid "&Arrange automatically"
11806 msgstr ""
11808 #: progman.rc:46
11809 msgid "&Minimize on run"
11810 msgstr ""
11812 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11813 msgid "&Save settings on exit"
11814 msgstr ""
11816 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11817 msgid "&Windows"
11818 msgstr ""
11820 #: progman.rc:50
11821 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11822 msgstr ""
11824 #: progman.rc:51
11825 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11826 msgstr ""
11828 #: progman.rc:52
11829 msgid "&Arrange Icons"
11830 msgstr ""
11832 #: progman.rc:57
11833 msgid "&About Program Manager"
11834 msgstr ""
11836 #: progman.rc:103
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Program &group"
11839 msgstr "Program Files"
11841 #: progman.rc:105
11842 #, fuzzy
11843 msgid "&Program"
11844 msgstr "Program Files"
11846 #: progman.rc:116
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Move Program"
11849 msgstr "Program Files"
11851 #: progman.rc:118
11852 msgid "Move program:"
11853 msgstr ""
11855 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11856 msgid "From group:"
11857 msgstr ""
11859 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11860 msgid "&To group:"
11861 msgstr ""
11863 #: progman.rc:134
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Copy Program"
11866 msgstr "Program Files"
11868 #: progman.rc:136
11869 msgid "Copy program:"
11870 msgstr ""
11872 #: progman.rc:152
11873 msgid "Program Group Attributes"
11874 msgstr ""
11876 #: progman.rc:156
11877 msgid "&Group file:"
11878 msgstr ""
11880 #: progman.rc:168
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Program Attributes"
11883 msgstr "Атрибути"
11885 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Command line:"
11888 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11890 #: progman.rc:174
11891 msgid "&Working directory:"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:176
11895 msgid "&Key combination:"
11896 msgstr ""
11898 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11899 msgid "&Minimize at launch"
11900 msgstr ""
11902 #: progman.rc:183
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Change &icon..."
11905 msgstr "Подреди &иконите"
11907 #: progman.rc:192
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Change Icon"
11910 msgstr "Подреди &иконите"
11912 #: progman.rc:194
11913 #, fuzzy
11914 msgid "&Filename:"
11915 msgstr "&Файл"
11917 #: progman.rc:196
11918 msgid "Current &icon:"
11919 msgstr ""
11921 #: progman.rc:210
11922 msgid "Execute Program"
11923 msgstr ""
11925 #: progman.rc:63
11926 msgid "Program Manager"
11927 msgstr ""
11929 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11930 #, fuzzy
11931 msgid "WARNING"
11932 msgstr ""
11933 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11934 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11935 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11936 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11938 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11939 msgid "Information"
11940 msgstr "Информация"
11942 #: progman.rc:68
11943 msgid "Delete group `%s'?"
11944 msgstr ""
11946 #: progman.rc:69
11947 msgid "Delete program `%s'?"
11948 msgstr ""
11950 #: progman.rc:70
11951 msgid "Not implemented"
11952 msgstr "Не е реализирано"
11954 #: progman.rc:71
11955 msgid "Error reading `%s'."
11956 msgstr ""
11958 #: progman.rc:72
11959 msgid "Error writing `%s'."
11960 msgstr ""
11962 #: progman.rc:75
11963 msgid ""
11964 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11965 "Should it be tried further on?"
11966 msgstr ""
11968 #: progman.rc:77
11969 msgid "Help not available."
11970 msgstr ""
11972 #: progman.rc:78
11973 msgid "Unknown feature in %s"
11974 msgstr ""
11976 #: progman.rc:79
11977 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11978 msgstr ""
11980 #: progman.rc:80
11981 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11982 msgstr ""
11984 #: progman.rc:84
11985 msgid "Libraries (*.dll)"
11986 msgstr ""
11988 #: progman.rc:85
11989 msgid "Icon files"
11990 msgstr ""
11992 #: progman.rc:86
11993 msgid "Icons (*.ico)"
11994 msgstr ""
11996 #: reg.rc:35
11997 msgid ""
11998 "Usage:\n"
11999 "  REG [operation] [parameters]\n"
12000 "\n"
12001 "Supported operations:\n"
12002 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12003 "\n"
12004 "For help on a specific operation, type:\n"
12005 "  REG [operation] /?\n"
12006 "\n"
12007 msgstr ""
12009 #: reg.rc:36
12010 msgid ""
12011 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12012 "f]\n"
12013 msgstr ""
12015 #: reg.rc:37
12016 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12017 msgstr ""
12019 #: reg.rc:38
12020 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12021 msgstr ""
12023 #: reg.rc:39
12024 msgid "The operation completed successfully\n"
12025 msgstr ""
12027 #: reg.rc:40
12028 #, fuzzy
12029 msgid "reg: Invalid key name\n"
12030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12032 #: reg.rc:41
12033 #, fuzzy
12034 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12035 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12037 #: reg.rc:42
12038 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12039 msgstr ""
12041 #: reg.rc:43
12042 msgid ""
12043 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12044 msgstr ""
12046 #: reg.rc:44
12047 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12048 msgstr ""
12050 #: reg.rc:45
12051 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12052 msgstr ""
12054 #: reg.rc:46
12055 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12056 msgstr ""
12058 #: reg.rc:47
12059 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12060 msgstr ""
12062 #: reg.rc:48
12063 #, fuzzy
12064 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12065 msgstr ""
12066 "Файлът вече съществува.\n"
12067 "Искате ли да го замените?"
12069 #: reg.rc:52
12070 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12071 msgstr ""
12073 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12074 msgid "(Default)"
12075 msgstr ""
12077 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12080 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12081 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12083 #: reg.rc:55
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12086 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12087 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12089 #: reg.rc:56
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12092 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12093 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12095 #: reg.rc:57
12096 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12097 msgstr ""
12099 #: reg.rc:58
12100 msgid ""
12101 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12102 "occurred.\n"
12103 msgstr ""
12105 #: reg.rc:59
12106 msgid ""
12107 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12108 "occurred.\n"
12109 msgstr ""
12111 #: reg.rc:60
12112 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12113 msgstr ""
12115 #: reg.rc:61
12116 #, fuzzy
12117 msgid "reg: Invalid syntax. "
12118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12120 #: reg.rc:62
12121 #, fuzzy
12122 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12123 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12125 #: reg.rc:63
12126 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12127 msgstr ""
12129 #: reg.rc:64
12130 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12131 msgstr ""
12133 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12134 msgid "(value not set)"
12135 msgstr ""
12137 #: reg.rc:66
12138 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12139 msgstr ""
12141 #: reg.rc:67
12142 #, fuzzy
12143 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12144 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12146 #: reg.rc:68
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12149 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12150 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12152 #: reg.rc:69
12153 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12154 msgstr ""
12156 #: reg.rc:70
12157 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12158 msgstr ""
12160 #: reg.rc:71
12161 #, fuzzy
12162 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12163 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12165 #: reg.rc:72
12166 #, fuzzy
12167 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12168 msgstr ""
12169 "Файлът вече съществува.\n"
12170 "Искате ли да го замените?"
12172 #: regedit.rc:34
12173 msgid "&Registry"
12174 msgstr "&Регистър"
12176 #: regedit.rc:36
12177 msgid "&Import Registry File..."
12178 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12180 #: regedit.rc:37
12181 msgid "&Export Registry File..."
12182 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12184 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12185 msgid "&Key"
12186 msgstr "&Ключ"
12188 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12189 msgid "&String Value"
12190 msgstr "&Текстова стойност"
12192 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12193 msgid "&Binary Value"
12194 msgstr "&Двоична стойност"
12196 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12197 msgid "&DWORD Value"
12198 msgstr "&DWORD стойност"
12200 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12201 msgid "&Multi-String Value"
12202 msgstr ""
12204 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12205 #, fuzzy
12206 msgid "&Expandable String Value"
12207 msgstr "&Текстова стойност"
12209 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12210 msgid "&Rename\tF2"
12211 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12213 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12214 msgid "&Copy Key Name"
12215 msgstr "&Копирай името на ключа"
12217 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12218 #, fuzzy
12219 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12220 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12222 #: regedit.rc:62
12223 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12224 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12226 #: regedit.rc:66
12227 msgid "Status &Bar"
12228 msgstr "Лента на &състоянието"
12230 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12231 msgid "Sp&lit"
12232 msgstr "&Разделител"
12234 #: regedit.rc:75
12235 msgid "&Remove Favorite..."
12236 msgstr "&Премахни отметка..."
12238 #: regedit.rc:80
12239 msgid "&About Registry Editor"
12240 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12242 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12243 msgid "Expand"
12244 msgstr ""
12246 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Modify &Binary Data..."
12249 msgstr "Промени двоичните данни"
12251 #: regedit.rc:267
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Export registry"
12254 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12256 #: regedit.rc:269
12257 msgid "S&elected branch:"
12258 msgstr ""
12260 #: regedit.rc:278
12261 msgid "Find:"
12262 msgstr "Търси:"
12264 #: regedit.rc:280
12265 msgid "Find in:"
12266 msgstr "Търси в:"
12268 #: regedit.rc:281
12269 msgid "Keys"
12270 msgstr "Ключове"
12272 #: regedit.rc:282
12273 msgid "Value names"
12274 msgstr "Имена на стойности"
12276 #: regedit.rc:283
12277 msgid "Value content"
12278 msgstr "Съдържание на стойности"
12280 #: regedit.rc:284
12281 msgid "Whole string only"
12282 msgstr "Търси за целия низ"
12284 #: regedit.rc:291
12285 msgid "Add Favorite"
12286 msgstr "Добави отметка"
12288 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12289 msgid "Name:"
12290 msgstr "Име:"
12292 #: regedit.rc:302
12293 msgid "Remove Favorite"
12294 msgstr "Премахни отметка"
12296 #: regedit.rc:313
12297 msgid "Edit String"
12298 msgstr "Редактирай символен низ"
12300 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12301 msgid "Value name:"
12302 msgstr "Име на стойността:"
12304 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12305 msgid "Value data:"
12306 msgstr "Данни:"
12308 #: regedit.rc:326
12309 msgid "Edit DWORD"
12310 msgstr "Редактирай DWORD"
12312 #: regedit.rc:333
12313 msgid "Base"
12314 msgstr "Основа"
12316 #: regedit.rc:334
12317 msgid "Hexadecimal"
12318 msgstr "Шестанедесетична"
12320 #: regedit.rc:335
12321 msgid "Decimal"
12322 msgstr "Десетична"
12324 #: regedit.rc:342
12325 msgid "Edit Binary"
12326 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12328 #: regedit.rc:355
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Edit Multi-String"
12331 msgstr "Редактирай символен низ"
12333 #: regedit.rc:159
12334 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12335 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12337 #: regedit.rc:160
12338 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12339 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12341 #: regedit.rc:161
12342 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12343 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12345 #: regedit.rc:162
12346 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12347 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12349 #: regedit.rc:163
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid ""
12352 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12353 #| "editor"
12354 msgid ""
12355 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12356 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12358 #: regedit.rc:164
12359 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12360 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12362 #: regedit.rc:149
12363 msgid "Data"
12364 msgstr "Данни"
12366 #: regedit.rc:154
12367 msgid "Registry Editor"
12368 msgstr "Редактор на системния регистър"
12370 #: regedit.rc:221
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Import Registry File"
12373 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12375 #: regedit.rc:222
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Export Registry File"
12378 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12380 #: regedit.rc:223
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Registry files (*.reg)"
12383 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12385 #: regedit.rc:224
12386 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12387 msgstr ""
12389 #: regedit.rc:241
12390 msgid "(cannot display value)"
12391 msgstr ""
12393 #: regedit.rc:242
12394 msgid "(unknown %d)"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:247
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12400 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12401 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12403 #: regedit.rc:248
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12406 msgid "Unable to create a new registry key."
12407 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12409 #: regedit.rc:249
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12412 msgid "Unable to create a new registry value."
12413 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12415 #: regedit.rc:250
12416 msgid ""
12417 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12418 "The specified key name already exists."
12419 msgstr ""
12421 #: regedit.rc:251
12422 msgid ""
12423 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12424 "The specified value name already exists."
12425 msgstr ""
12427 #: regedit.rc:252
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12430 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12433 #: regedit.rc:253
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12436 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12437 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12439 #: regedit.rc:254
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12442 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12443 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12445 #: regedit.rc:255
12446 msgid ""
12447 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12448 msgstr ""
12450 #: regedit.rc:256
12451 #, fuzzy
12452 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12453 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12454 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12456 #: regedit.rc:408
12457 msgid ""
12458 "Usage:\n"
12459 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12460 "\n"
12461 "Options:\n"
12462 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12463 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12464 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12465 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12466 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12467 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12468 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12469 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12470 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12471 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12472 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12473 "  /?             Display this information and exit.\n"
12474 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12475 "to\n"
12476 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12477 "the\n"
12478 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12479 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12480 "\n"
12481 "Usage examples:\n"
12482 "  regedit \"import.reg\"\n"
12483 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12484 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12485 msgstr ""
12487 #: regedit.rc:409
12488 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12489 msgstr ""
12491 #: regedit.rc:410
12492 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12493 msgstr ""
12495 #: regedit.rc:411
12496 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12497 msgstr ""
12499 #: regedit.rc:412
12500 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12501 msgstr ""
12503 #: regedit.rc:413
12504 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12505 msgstr ""
12507 #: regedit.rc:414
12508 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12509 msgstr ""
12511 #: regedit.rc:415
12512 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12513 msgstr ""
12515 #: regedit.rc:416
12516 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12517 msgstr ""
12519 #: regedit.rc:417
12520 #, fuzzy
12521 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12522 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12524 #: regedit.rc:418
12525 msgid ""
12526 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12527 "encountered at '%1'.\n"
12528 msgstr ""
12530 #: regedit.rc:419
12531 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12532 msgstr ""
12534 #: regedit.rc:420
12535 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12536 msgstr ""
12538 #: regedit.rc:421
12539 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12540 msgstr ""
12542 #: regedit.rc:422
12543 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12544 msgstr ""
12546 #: regedit.rc:423
12547 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12548 msgstr ""
12550 #: regedit.rc:424
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12553 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12554 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12556 #: regedit.rc:425
12557 msgid ""
12558 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: regedit.rc:426
12562 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: regedit.rc:427
12566 #, fuzzy
12567 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12568 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12570 #: regedit.rc:428
12571 msgid ""
12572 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: regedit.rc:429
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12578 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12579 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12581 #: regedit.rc:431
12582 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: regedit.rc:187
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Quits the registry editor"
12588 msgid "Quits the Registry Editor"
12589 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12591 #: regedit.rc:188
12592 msgid "Adds keys to the favorites list"
12593 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12595 #: regedit.rc:189
12596 msgid "Removes keys from the favorites list"
12597 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12599 #: regedit.rc:190
12600 msgid "Shows or hides the status bar"
12601 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12603 #: regedit.rc:191
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Change position of split between two panes"
12606 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12607 msgstr ""
12608 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12610 #: regedit.rc:192
12611 msgid "Refreshes the window"
12612 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12614 #: regedit.rc:193
12615 msgid "Deletes the selection"
12616 msgstr "Изтрива избраното"
12618 #: regedit.rc:194
12619 msgid "Renames the selection"
12620 msgstr "Преименува избраното"
12622 #: regedit.rc:195
12623 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12624 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12626 #: regedit.rc:196
12627 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12628 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12630 #: regedit.rc:197
12631 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12632 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12634 #: regedit.rc:169
12635 msgid "Modifies the value's data"
12636 msgstr "Променя данните в стойността"
12638 #: regedit.rc:171
12639 msgid "Adds a new key"
12640 msgstr "Добавя нов ключ"
12642 #: regedit.rc:172
12643 msgid "Adds a new string value"
12644 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12646 #: regedit.rc:173
12647 msgid "Adds a new binary value"
12648 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12650 #: regedit.rc:174
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Adds a new binary value"
12653 msgid "Adds a new 32-bit value"
12654 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12656 #: regedit.rc:177
12657 msgid "Imports a text file into the registry"
12658 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12660 #: regedit.rc:179
12661 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12662 msgstr ""
12663 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12664 "файл"
12666 #: regedit.rc:180
12667 msgid "Prints all or part of the registry"
12668 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12670 #: regedit.rc:181
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Registry Editor"
12673 msgid "Opens Registry Editor Help"
12674 msgstr "Редактор на системния регистър"
12676 #: regedit.rc:182
12677 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12678 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12680 #: regedit.rc:206
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12683 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12684 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12686 #: regedit.rc:207
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12689 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12690 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12692 #: regedit.rc:208
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Value is too big (%u)"
12695 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12696 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12698 #: regedit.rc:209
12699 msgid "Confirm Value Delete"
12700 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12702 #: regedit.rc:216
12703 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12704 msgstr ""
12706 #: regedit.rc:211
12707 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12708 msgstr ""
12710 #: regedit.rc:214
12711 msgid "New Key #%d"
12712 msgstr "Нов ключ #%d"
12714 #: regedit.rc:215
12715 msgid "New Value #%d"
12716 msgstr "Нова стойност #%d"
12718 #: regedit.rc:205
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12721 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12722 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12724 #: regedit.rc:170
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Modifies the value's data"
12727 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12728 msgstr "Променя данните в стойността"
12730 #: regedit.rc:175
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Adds a new multi-string value"
12733 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12735 #: regedit.rc:198
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12738 msgstr ""
12739 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12740 "файл"
12742 #: regedit.rc:176
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Adds a new string value"
12745 msgid "Adds a new expandable string value"
12746 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12748 #: regedit.rc:212
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Confirm Value Delete"
12751 msgid "Confirm Key Delete"
12752 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12754 #: regedit.rc:213
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12757 msgid ""
12758 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12759 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12761 #: regedit.rc:199
12762 msgid "Expands or collapses the selected node"
12763 msgstr ""
12765 #: regedit.rc:231
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "C&ollate"
12768 msgid "Collapse"
12769 msgstr "Под&реждане"
12771 #: regsvr32.rc:32
12772 msgid ""
12773 "Wine DLL Registration Utility\n"
12774 "\n"
12775 "Provides DLL registration services.\n"
12776 "\n"
12777 msgstr ""
12779 #: regsvr32.rc:40
12780 msgid ""
12781 "Usage:\n"
12782 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12783 "\n"
12784 "Options:\n"
12785 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12786 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12787 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12788 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12789 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12790 "\n"
12791 msgstr ""
12793 #: regsvr32.rc:41
12794 msgid ""
12795 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12796 "\n"
12797 msgstr ""
12799 #: regsvr32.rc:42
12800 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12801 msgstr ""
12803 #: regsvr32.rc:43
12804 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12805 msgstr ""
12807 #: regsvr32.rc:44
12808 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12809 msgstr ""
12811 #: regsvr32.rc:45
12812 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12813 msgstr ""
12815 #: regsvr32.rc:46
12816 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12817 msgstr ""
12819 #: regsvr32.rc:47
12820 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12821 msgstr ""
12823 #: regsvr32.rc:48
12824 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12825 msgstr ""
12827 #: regsvr32.rc:49
12828 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12829 msgstr ""
12831 #: regsvr32.rc:50
12832 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12833 msgstr ""
12835 #: regsvr32.rc:51
12836 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12837 msgstr ""
12839 #: start.rc:58
12840 msgid ""
12841 "Application could not be started, or no application associated with the "
12842 "specified file.\n"
12843 "ShellExecuteEx failed"
12844 msgstr ""
12846 #: start.rc:60
12847 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12848 msgstr ""
12850 #: taskkill.rc:30
12851 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12852 msgstr ""
12854 #: taskkill.rc:31
12855 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12856 msgstr ""
12858 #: taskkill.rc:32
12859 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12860 msgstr ""
12862 #: taskkill.rc:33
12863 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12864 msgstr ""
12866 #: taskkill.rc:34
12867 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12868 msgstr ""
12870 #: taskkill.rc:35
12871 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12872 msgstr ""
12874 #: taskkill.rc:36
12875 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12876 msgstr ""
12878 #: taskkill.rc:37
12879 msgid ""
12880 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12881 msgstr ""
12883 #: taskkill.rc:38
12884 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12885 msgstr ""
12887 #: taskkill.rc:39
12888 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12889 msgstr ""
12891 #: taskkill.rc:40
12892 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12893 msgstr ""
12895 #: taskkill.rc:41
12896 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12897 msgstr ""
12899 #: taskkill.rc:42
12900 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12901 msgstr ""
12903 #: taskkill.rc:43
12904 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12905 msgstr ""
12907 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12908 msgid "&New Task (Run...)"
12909 msgstr ""
12911 #: taskmgr.rc:39
12912 msgid "E&xit Task Manager"
12913 msgstr ""
12915 #: taskmgr.rc:45
12916 msgid "&Minimize On Use"
12917 msgstr ""
12919 #: taskmgr.rc:47
12920 msgid "&Hide When Minimized"
12921 msgstr ""
12923 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12924 msgid "&Show 16-bit tasks"
12925 msgstr ""
12927 #: taskmgr.rc:54
12928 #, fuzzy
12929 msgid "&Refresh Now"
12930 msgstr "Опр&есни"
12932 #: taskmgr.rc:55
12933 msgid "&Update Speed"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12937 msgid "&High"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12941 msgid "&Normal"
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12945 msgid "&Low"
12946 msgstr ""
12948 #: taskmgr.rc:61
12949 msgid "&Paused"
12950 msgstr ""
12952 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12953 msgid "&Select Columns..."
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12957 msgid "&CPU History"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12961 msgid "&One Graph, All CPUs"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12965 msgid "One Graph &Per CPU"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12969 msgid "&Show Kernel Times"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12973 msgid "Tile &Horizontally"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12977 msgid "Tile &Vertically"
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12981 msgid "&Minimize"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12985 msgid "&Cascade"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12989 msgid "&Bring To Front"
12990 msgstr ""
12992 #: taskmgr.rc:90
12993 msgid "&About Task Manager"
12994 msgstr ""
12996 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12997 msgid "&Switch To"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13001 msgid "&End Task"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:130
13005 #, fuzzy
13006 msgid "&Go To Process"
13007 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13009 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13010 msgid "&End Process"
13011 msgstr ""
13013 #: taskmgr.rc:150
13014 msgid "End Process &Tree"
13015 msgstr ""
13017 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13018 #, fuzzy
13019 msgid "&Debug"
13020 msgstr "Debug"
13022 #: taskmgr.rc:154
13023 msgid "Set &Priority"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:156
13027 msgid "&Realtime"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:160
13031 msgid "&Above Normal"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:164
13035 msgid "&Below Normal"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:169
13039 msgid "Set &Affinity..."
13040 msgstr ""
13042 #: taskmgr.rc:170
13043 msgid "Edit Debug &Channels..."
13044 msgstr ""
13046 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13047 msgid "Task Manager"
13048 msgstr ""
13050 #: taskmgr.rc:351
13051 msgid "&New Task..."
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:364
13055 msgid "&Show processes from all users"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:372
13059 msgid "CPU usage"
13060 msgstr ""
13062 #: taskmgr.rc:373
13063 msgid "Mem usage"
13064 msgstr ""
13066 #: taskmgr.rc:374
13067 msgid "Totals"
13068 msgstr ""
13070 #: taskmgr.rc:375
13071 msgid "Commit charge (K)"
13072 msgstr ""
13074 #: taskmgr.rc:376
13075 msgid "Physical memory (K)"
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:377
13079 msgid "Kernel memory (K)"
13080 msgstr ""
13082 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13083 msgid "Handles"
13084 msgstr ""
13086 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13087 msgid "Threads"
13088 msgstr ""
13090 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13091 msgid "Processes"
13092 msgstr ""
13094 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13095 msgid "Total"
13096 msgstr ""
13098 #: taskmgr.rc:388
13099 msgid "Limit"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:389
13103 msgid "Peak"
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:398
13107 #, fuzzy
13108 msgid "System Cache"
13109 msgstr "Системен път"
13111 #: taskmgr.rc:406
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Paged"
13114 msgstr "Страница нагоре"
13116 #: taskmgr.rc:407
13117 msgid "Nonpaged"
13118 msgstr ""
13120 #: taskmgr.rc:414
13121 msgid "CPU usage history"
13122 msgstr ""
13124 #: taskmgr.rc:415
13125 msgid "Memory usage history"
13126 msgstr ""
13128 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13129 msgid "Debug Channels"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:439
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Processor Affinity"
13135 msgstr "Обработка; "
13137 #: taskmgr.rc:444
13138 msgid ""
13139 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13140 "allowed to execute on."
13141 msgstr ""
13143 #: taskmgr.rc:446
13144 msgid "CPU 0"
13145 msgstr ""
13147 #: taskmgr.rc:448
13148 msgid "CPU 1"
13149 msgstr ""
13151 #: taskmgr.rc:450
13152 msgid "CPU 2"
13153 msgstr ""
13155 #: taskmgr.rc:452
13156 msgid "CPU 3"
13157 msgstr ""
13159 #: taskmgr.rc:454
13160 msgid "CPU 4"
13161 msgstr ""
13163 #: taskmgr.rc:456
13164 msgid "CPU 5"
13165 msgstr ""
13167 #: taskmgr.rc:458
13168 msgid "CPU 6"
13169 msgstr ""
13171 #: taskmgr.rc:460
13172 msgid "CPU 7"
13173 msgstr ""
13175 #: taskmgr.rc:462
13176 msgid "CPU 8"
13177 msgstr ""
13179 #: taskmgr.rc:464
13180 msgid "CPU 9"
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:466
13184 msgid "CPU 10"
13185 msgstr ""
13187 #: taskmgr.rc:468
13188 msgid "CPU 11"
13189 msgstr ""
13191 #: taskmgr.rc:470
13192 msgid "CPU 12"
13193 msgstr ""
13195 #: taskmgr.rc:472
13196 msgid "CPU 13"
13197 msgstr ""
13199 #: taskmgr.rc:474
13200 msgid "CPU 14"
13201 msgstr ""
13203 #: taskmgr.rc:476
13204 msgid "CPU 15"
13205 msgstr ""
13207 #: taskmgr.rc:478
13208 msgid "CPU 16"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:480
13212 msgid "CPU 17"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:482
13216 msgid "CPU 18"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:484
13220 msgid "CPU 19"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:486
13224 msgid "CPU 20"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:488
13228 msgid "CPU 21"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:490
13232 msgid "CPU 22"
13233 msgstr ""
13235 #: taskmgr.rc:492
13236 msgid "CPU 23"
13237 msgstr ""
13239 #: taskmgr.rc:494
13240 msgid "CPU 24"
13241 msgstr ""
13243 #: taskmgr.rc:496
13244 msgid "CPU 25"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:498
13248 msgid "CPU 26"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:500
13252 msgid "CPU 27"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:502
13256 msgid "CPU 28"
13257 msgstr ""
13259 #: taskmgr.rc:504
13260 msgid "CPU 29"
13261 msgstr ""
13263 #: taskmgr.rc:506
13264 msgid "CPU 30"
13265 msgstr ""
13267 #: taskmgr.rc:508
13268 msgid "CPU 31"
13269 msgstr ""
13271 #: taskmgr.rc:514
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Select Columns"
13274 msgstr "&Колона"
13276 #: taskmgr.rc:519
13277 msgid ""
13278 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:521
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Image Name"
13284 msgstr "Image"
13286 #: taskmgr.rc:523
13287 msgid "&PID (Process Identifier)"
13288 msgstr ""
13290 #: taskmgr.rc:525
13291 msgid "&CPU Usage"
13292 msgstr ""
13294 #: taskmgr.rc:527
13295 msgid "CPU Tim&e"
13296 msgstr ""
13298 #: taskmgr.rc:529
13299 msgid "&Memory Usage"
13300 msgstr ""
13302 #: taskmgr.rc:531
13303 msgid "Memory Usage &Delta"
13304 msgstr ""
13306 #: taskmgr.rc:533
13307 msgid "Pea&k Memory Usage"
13308 msgstr ""
13310 #: taskmgr.rc:535
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Page &Faults"
13313 msgstr "Страница наляво"
13315 #: taskmgr.rc:537
13316 msgid "&USER Objects"
13317 msgstr ""
13319 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13320 msgid "I/O Reads"
13321 msgstr ""
13323 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13324 msgid "I/O Read Bytes"
13325 msgstr ""
13327 #: taskmgr.rc:543
13328 msgid "&Session ID"
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:545
13332 #, fuzzy
13333 msgid "User &Name"
13334 msgstr "По &име"
13336 #: taskmgr.rc:547
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Page F&aults Delta"
13339 msgstr "Страница наляво"
13341 #: taskmgr.rc:549
13342 msgid "&Virtual Memory Size"
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:551
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Pa&ged Pool"
13348 msgstr "Страница надолу"
13350 #: taskmgr.rc:553
13351 #, fuzzy
13352 msgid "N&on-paged Pool"
13353 msgstr "Страница надолу"
13355 #: taskmgr.rc:555
13356 msgid "Base P&riority"
13357 msgstr ""
13359 #: taskmgr.rc:557
13360 msgid "&Handle Count"
13361 msgstr ""
13363 #: taskmgr.rc:559
13364 msgid "&Thread Count"
13365 msgstr ""
13367 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13368 msgid "GDI Objects"
13369 msgstr ""
13371 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13372 msgid "I/O Writes"
13373 msgstr ""
13375 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13376 msgid "I/O Write Bytes"
13377 msgstr ""
13379 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13380 msgid "I/O Other"
13381 msgstr ""
13383 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13384 msgid "I/O Other Bytes"
13385 msgstr ""
13387 #: taskmgr.rc:182
13388 msgid "Create New Task"
13389 msgstr ""
13391 #: taskmgr.rc:187
13392 msgid "Runs a new program"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:188
13396 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13397 msgstr ""
13399 #: taskmgr.rc:190
13400 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13401 msgstr ""
13403 #: taskmgr.rc:191
13404 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13405 msgstr ""
13407 #: taskmgr.rc:192
13408 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13409 msgstr ""
13411 #: taskmgr.rc:193
13412 msgid "Displays tasks by using large icons"
13413 msgstr ""
13415 #: taskmgr.rc:194
13416 msgid "Displays tasks by using small icons"
13417 msgstr ""
13419 #: taskmgr.rc:195
13420 msgid "Displays information about each task"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:196
13424 msgid "Updates the display twice per second"
13425 msgstr ""
13427 #: taskmgr.rc:197
13428 msgid "Updates the display every two seconds"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:198
13432 msgid "Updates the display every four seconds"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:203
13436 msgid "Does not automatically update"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:205
13440 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:206
13444 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:207
13448 msgid "Minimizes the windows"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:208
13452 msgid "Maximizes the windows"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:209
13456 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:210
13460 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:211
13464 msgid "Displays Task Manager help topics"
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:212
13468 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13469 msgstr ""
13471 #: taskmgr.rc:213
13472 msgid "Exits the Task Manager application"
13473 msgstr ""
13475 #: taskmgr.rc:215
13476 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13477 msgstr ""
13479 #: taskmgr.rc:216
13480 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13481 msgstr ""
13483 #: taskmgr.rc:217
13484 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13485 msgstr ""
13487 #: taskmgr.rc:219
13488 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:220
13492 msgid "Each CPU has its own history graph"
13493 msgstr ""
13495 #: taskmgr.rc:222
13496 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13497 msgstr ""
13499 #: taskmgr.rc:227
13500 msgid "Tells the selected tasks to close"
13501 msgstr ""
13503 #: taskmgr.rc:228
13504 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13505 msgstr ""
13507 #: taskmgr.rc:229
13508 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13509 msgstr ""
13511 #: taskmgr.rc:230
13512 msgid "Removes the process from the system"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:232
13516 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:233
13520 msgid "Attaches the debugger to this process"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:235
13524 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:237
13528 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:238
13532 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:240
13536 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:242
13540 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:244
13544 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:245
13548 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:247
13552 msgid "Controls Debug Channels"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:264
13556 msgid "Performance"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:265
13560 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:266
13564 msgid "Processes: %d"
13565 msgstr ""
13567 #: taskmgr.rc:267
13568 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13569 msgstr ""
13571 #: taskmgr.rc:272
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Image Name"
13574 msgstr "Image"
13576 #: taskmgr.rc:273
13577 msgid "PID"
13578 msgstr ""
13580 #: taskmgr.rc:274
13581 msgid "CPU"
13582 msgstr ""
13584 #: taskmgr.rc:275
13585 msgid "CPU Time"
13586 msgstr ""
13588 #: taskmgr.rc:276
13589 msgid "Mem Usage"
13590 msgstr ""
13592 #: taskmgr.rc:277
13593 msgid "Mem Delta"
13594 msgstr ""
13596 #: taskmgr.rc:278
13597 msgid "Peak Mem Usage"
13598 msgstr ""
13600 #: taskmgr.rc:279
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Page Faults"
13603 msgstr "Страница наляво"
13605 #: taskmgr.rc:280
13606 msgid "USER Objects"
13607 msgstr ""
13609 #: taskmgr.rc:283
13610 msgid "Session ID"
13611 msgstr ""
13613 #: taskmgr.rc:284
13614 msgid "Username"
13615 msgstr ""
13617 #: taskmgr.rc:285
13618 msgid "PF Delta"
13619 msgstr ""
13621 #: taskmgr.rc:286
13622 msgid "VM Size"
13623 msgstr ""
13625 #: taskmgr.rc:287
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Paged Pool"
13628 msgstr "Страница надолу"
13630 #: taskmgr.rc:288
13631 msgid "NP Pool"
13632 msgstr ""
13634 #: taskmgr.rc:289
13635 msgid "Base Pri"
13636 msgstr ""
13638 #: taskmgr.rc:301
13639 msgid "Task Manager Warning"
13640 msgstr ""
13642 #: taskmgr.rc:304
13643 msgid ""
13644 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13645 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13646 "sure you want to change the priority class?"
13647 msgstr ""
13649 #: taskmgr.rc:305
13650 msgid "Unable to Change Priority"
13651 msgstr ""
13653 #: taskmgr.rc:310
13654 msgid ""
13655 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13656 "results including loss of data and system instability. The\n"
13657 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13658 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13659 "terminate the process?"
13660 msgstr ""
13662 #: taskmgr.rc:311
13663 msgid "Unable to Terminate Process"
13664 msgstr ""
13666 #: taskmgr.rc:313
13667 msgid ""
13668 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13669 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13670 msgstr ""
13672 #: taskmgr.rc:314
13673 msgid "Unable to Debug Process"
13674 msgstr ""
13676 #: taskmgr.rc:315
13677 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13678 msgstr ""
13680 #: taskmgr.rc:316
13681 msgid "Invalid Option"
13682 msgstr ""
13684 #: taskmgr.rc:317
13685 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13686 msgstr ""
13688 #: taskmgr.rc:322
13689 msgid "System Idle Process"
13690 msgstr ""
13692 #: taskmgr.rc:323
13693 msgid "Not Responding"
13694 msgstr ""
13696 #: taskmgr.rc:324
13697 msgid "Running"
13698 msgstr ""
13700 #: taskmgr.rc:325
13701 msgid "Task"
13702 msgstr ""
13704 #: uninstaller.rc:29
13705 msgid "Wine Application Uninstaller"
13706 msgstr ""
13708 #: uninstaller.rc:30
13709 msgid ""
13710 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13711 "executable.\n"
13712 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13713 msgstr ""
13714 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13715 "липсващ изпълним файл.\n"
13716 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13718 #: uninstaller.rc:31
13719 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13720 msgstr ""
13722 #: uninstaller.rc:32
13723 msgid ""
13724 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13725 msgstr ""
13727 #: uninstaller.rc:33
13728 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13729 msgstr ""
13731 #: uninstaller.rc:35
13732 msgid ""
13733 "Wine Application Uninstaller\n"
13734 "\n"
13735 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13736 "\n"
13737 msgstr ""
13739 #: uninstaller.rc:43
13740 msgid ""
13741 "Usage:\n"
13742 "  uninstaller [options]\n"
13743 "\n"
13744 "Options:\n"
13745 "  --help\t    Display this information.\n"
13746 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13747 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13748 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13749 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13750 "\n"
13751 msgstr ""
13753 #: view.rc:36
13754 msgid "&Pan"
13755 msgstr ""
13757 #: view.rc:38
13758 msgid "&Scale to Window"
13759 msgstr ""
13761 #: view.rc:40
13762 msgid "&Left"
13763 msgstr ""
13765 #: view.rc:41
13766 #, fuzzy
13767 msgid "&Right"
13768 msgstr "Най-вдясно"
13770 #: view.rc:49
13771 msgid "Regular Metafile Viewer"
13772 msgstr ""
13774 #: wineboot.rc:31
13775 msgid "Waiting for Program"
13776 msgstr ""
13778 #: wineboot.rc:35
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Terminate Process"
13781 msgstr "&Свойства на клетката"
13783 #: wineboot.rc:36
13784 msgid ""
13785 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13786 "responding.\n"
13787 "\n"
13788 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13789 msgstr ""
13791 #: wineboot.rc:46
13792 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13793 msgstr ""
13795 #: winecfg.rc:141
13796 msgid ""
13797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13798 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13799 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13800 "option) any later version."
13801 msgstr ""
13803 #: winecfg.rc:143
13804 msgid "Windows registration information"
13805 msgstr ""
13807 #: winecfg.rc:144
13808 msgid "&Owner:"
13809 msgstr "Owner:"
13811 #: winecfg.rc:146
13812 msgid "Organi&zation:"
13813 msgstr "Organization:"
13815 #: winecfg.rc:154
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Application settings"
13818 msgstr " Настройка на приложенията "
13820 #: winecfg.rc:155
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13824 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13825 "or per-application settings in those tabs as well."
13826 msgstr ""
13827 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13828 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13829 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13830 "приложенията настройки."
13832 #: winecfg.rc:159
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "&Add application..."
13835 msgid "Add appli&cation..."
13836 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13838 #: winecfg.rc:160
13839 msgid "&Remove application"
13840 msgstr "Пре&махване на приложение"
13842 #: winecfg.rc:161
13843 msgid "&Windows Version:"
13844 msgstr "&Версия на Windows:"
13846 #: winecfg.rc:169
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Window settings"
13849 msgstr " Настройка на прозорците "
13851 #: winecfg.rc:170
13852 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13853 msgstr ""
13855 #: winecfg.rc:171
13856 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13857 msgstr ""
13859 #: winecfg.rc:172
13860 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13861 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13863 #: winecfg.rc:173
13864 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13865 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13867 #: winecfg.rc:175
13868 msgid "Desktop &size:"
13869 msgstr "Размер на работния плот:"
13871 #: winecfg.rc:180
13872 msgid "Screen resolution"
13873 msgstr ""
13875 #: winecfg.rc:184
13876 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13877 msgstr ""
13879 #: winecfg.rc:191
13880 #, fuzzy
13881 msgid "DLL overrides"
13882 msgstr " DLL замени "
13884 #: winecfg.rc:192
13885 msgid ""
13886 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13887 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13888 "application)."
13889 msgstr ""
13890 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13891 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13892 "приложението)."
13894 #: winecfg.rc:194
13895 msgid "&New override for library:"
13896 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13898 #: winecfg.rc:196
13899 msgid "A&dd"
13900 msgstr ""
13902 #: winecfg.rc:197
13903 msgid "Existing &overrides:"
13904 msgstr "Съществуващи замени:"
13906 #: winecfg.rc:199
13907 msgid "&Edit..."
13908 msgstr "&Редактирай..."
13910 #: winecfg.rc:205
13911 msgid "Edit Override"
13912 msgstr "Редактиране на замяна"
13914 #: winecfg.rc:208
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Load order"
13917 msgstr " Ред на зареждане "
13919 #: winecfg.rc:209
13920 msgid "&Builtin (Wine)"
13921 msgstr "&Вградена (Wine)"
13923 #: winecfg.rc:210
13924 msgid "&Native (Windows)"
13925 msgstr "&Собствена (Windows)"
13927 #: winecfg.rc:211
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13930 msgid "Buil&tin then Native"
13931 msgstr "В&градена, после собствена"
13933 #: winecfg.rc:212
13934 msgid "Nati&ve then Builtin"
13935 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13937 #: winecfg.rc:220
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Select Drive Letter"
13940 msgstr "Маркирай &всичко"
13942 #: winecfg.rc:232
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Wine configuration"
13945 msgid "Drive configuration"
13946 msgstr "Настройки на Wine"
13948 #: winecfg.rc:233
13949 msgid ""
13950 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13951 "edited."
13952 msgstr ""
13954 #: winecfg.rc:236
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "&Add..."
13957 msgid "A&dd..."
13958 msgstr "&Добави..."
13960 #: winecfg.rc:238
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Aut&odetect"
13963 msgstr "&Открий"
13965 #: winecfg.rc:241
13966 msgid "&Path:"
13967 msgstr "&Път:"
13969 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "Show &Advanced"
13972 msgid "Show Advan&ced"
13973 msgstr "Покажи допълнителните"
13975 #: winecfg.rc:249
13976 msgid "De&vice:"
13977 msgstr ""
13979 #: winecfg.rc:251
13980 msgid "Bro&wse..."
13981 msgstr "Из&бери..."
13983 #: winecfg.rc:253
13984 msgid "&Label:"
13985 msgstr "&Етикет:"
13987 #: winecfg.rc:255
13988 msgid "S&erial:"
13989 msgstr "&Номер:"
13991 #: winecfg.rc:258
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Show &dot files"
13994 msgid "&Show dot files"
13995 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13997 #: winecfg.rc:265
13998 msgid "Driver diagnostics"
13999 msgstr ""
14001 #: winecfg.rc:267
14002 msgid "Defaults"
14003 msgstr ""
14005 #: winecfg.rc:268
14006 msgid "Output device:"
14007 msgstr ""
14009 #: winecfg.rc:269
14010 msgid "Voice output device:"
14011 msgstr ""
14013 #: winecfg.rc:270
14014 msgid "Input device:"
14015 msgstr ""
14017 #: winecfg.rc:271
14018 msgid "Voice input device:"
14019 msgstr ""
14021 #: winecfg.rc:276
14022 msgid "&Test Sound"
14023 msgstr ""
14025 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Wine configuration"
14028 msgid "Speaker configuration"
14029 msgstr "Настройки на Wine"
14031 #: winecfg.rc:280
14032 msgid "Speakers:"
14033 msgstr ""
14035 #: winecfg.rc:288
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Appearance"
14038 msgstr " Външен вид "
14040 #: winecfg.rc:289
14041 msgid "&Theme:"
14042 msgstr "Тема:"
14044 #: winecfg.rc:291
14045 msgid "&Install theme..."
14046 msgstr "Инсталирай тема..."
14048 #: winecfg.rc:296
14049 msgid "It&em:"
14050 msgstr ""
14052 #: winecfg.rc:298
14053 msgid "C&olor:"
14054 msgstr ""
14056 #: winecfg.rc:304
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Folders"
14059 msgstr "Папка"
14061 #: winecfg.rc:307
14062 msgid "&Link to:"
14063 msgstr "Връзка към:"
14065 #: winecfg.rc:34
14066 msgid "Libraries"
14067 msgstr "Библиотеки"
14069 #: winecfg.rc:35
14070 msgid "Drives"
14071 msgstr "Устройства"
14073 #: winecfg.rc:36
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Select the Unix target directory, please."
14076 msgstr "Изберете Unix директория"
14078 #: winecfg.rc:37
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Hide &Advanced"
14081 msgid "Hide Advan&ced"
14082 msgstr "Скрий допълнителните"
14084 #: winecfg.rc:39
14085 msgid "(No Theme)"
14086 msgstr "(без тема)"
14088 #: winecfg.rc:40
14089 msgid "Graphics"
14090 msgstr "Графика"
14092 #: winecfg.rc:41
14093 msgid "Desktop Integration"
14094 msgstr "Интеграция"
14096 #: winecfg.rc:42
14097 msgid "Audio"
14098 msgstr "Звук"
14100 #: winecfg.rc:43
14101 msgid "About"
14102 msgstr "Относно"
14104 #: winecfg.rc:44
14105 msgid "Wine configuration"
14106 msgstr "Настройки на Wine"
14108 #: winecfg.rc:46
14109 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14110 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14112 #: winecfg.rc:47
14113 msgid "Select a theme file"
14114 msgstr "Изберете файл с тема"
14116 #: winecfg.rc:48
14117 msgid "Folder"
14118 msgstr "Папка"
14120 #: winecfg.rc:49
14121 msgid "Links to"
14122 msgstr "Връзка към"
14124 #: winecfg.rc:45
14125 msgid "Wine configuration for %s"
14126 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14128 #: winecfg.rc:84
14129 msgid "Selected driver: %s"
14130 msgstr ""
14132 #: winecfg.rc:85
14133 #, fuzzy
14134 msgid "(None)"
14135 msgstr "Нищо"
14137 #: winecfg.rc:86
14138 msgid "Audio test failed!"
14139 msgstr ""
14141 #: winecfg.rc:88
14142 #, fuzzy
14143 msgid "(System default)"
14144 msgstr "Системен път"
14146 #: winecfg.rc:91
14147 msgid "5.1 Surround"
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:92
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Graphics"
14153 msgid "Quadraphonic"
14154 msgstr "Графика"
14156 #: winecfg.rc:93
14157 msgid "Stereo"
14158 msgstr ""
14160 #: winecfg.rc:94
14161 msgid "Mono"
14162 msgstr ""
14164 #: winecfg.rc:54
14165 msgid ""
14166 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14167 "Are you sure you want to do this?"
14168 msgstr ""
14169 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14170 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14172 #: winecfg.rc:55
14173 msgid "Warning: system library"
14174 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14176 #: winecfg.rc:56
14177 msgid "native"
14178 msgstr "собствена"
14180 #: winecfg.rc:57
14181 msgid "builtin"
14182 msgstr "вградена"
14184 #: winecfg.rc:58
14185 msgid "native, builtin"
14186 msgstr "собствена, вградена"
14188 #: winecfg.rc:59
14189 msgid "builtin, native"
14190 msgstr "вградена, собствена"
14192 #: winecfg.rc:60
14193 msgid "disabled"
14194 msgstr "забранена"
14196 #: winecfg.rc:61
14197 msgid "Default Settings"
14198 msgstr ""
14200 #: winecfg.rc:62
14201 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14202 msgstr ""
14204 #: winecfg.rc:63
14205 msgid "Use global settings"
14206 msgstr ""
14208 #: winecfg.rc:64
14209 msgid "Select an executable file"
14210 msgstr ""
14212 #: winecfg.rc:69
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Autodetect"
14215 msgstr "&Открий"
14217 #: winecfg.rc:70
14218 msgid "Local hard disk"
14219 msgstr ""
14221 #: winecfg.rc:71
14222 msgid "Network share"
14223 msgstr ""
14225 #: winecfg.rc:72
14226 msgid "Floppy disk"
14227 msgstr ""
14229 #: winecfg.rc:73
14230 msgid "CD-ROM"
14231 msgstr "CD-ROM"
14233 #: winecfg.rc:74
14234 msgid ""
14235 "You cannot add any more drives.\n"
14236 "\n"
14237 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14238 msgstr ""
14240 #: winecfg.rc:75
14241 msgid "System drive"
14242 msgstr ""
14244 #: winecfg.rc:76
14245 msgid ""
14246 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14247 "\n"
14248 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14249 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14250 msgstr ""
14252 #: winecfg.rc:77
14253 msgctxt "Drive letter"
14254 msgid "Letter"
14255 msgstr ""
14257 #: winecfg.rc:78
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid "Create New Folder"
14260 msgid "Target folder"
14261 msgstr "Създай нова папка"
14263 #: winecfg.rc:79
14264 msgid ""
14265 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14266 "\n"
14267 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14268 msgstr ""
14270 #: winecfg.rc:99
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Controls Background"
14273 msgstr "&Копирай фона"
14275 #: winecfg.rc:100
14276 msgid "Controls Text"
14277 msgstr ""
14279 #: winecfg.rc:102
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Menu Background"
14282 msgstr "&Копирай фона"
14284 #: winecfg.rc:103
14285 msgid "Menu Text"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:104
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Scrollbar"
14291 msgstr "Превърти тук"
14293 #: winecfg.rc:105
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Selection Background"
14296 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14298 #: winecfg.rc:106
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Selection Text"
14301 msgstr "Маркирай &всичко"
14303 #: winecfg.rc:107
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Tooltip Background"
14306 msgstr "&Копирай фона"
14308 #: winecfg.rc:108
14309 msgid "Tooltip Text"
14310 msgstr ""
14312 #: winecfg.rc:109
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Window Background"
14315 msgstr "&Копирай фона"
14317 #: winecfg.rc:110
14318 msgid "Window Text"
14319 msgstr ""
14321 #: winecfg.rc:111
14322 msgid "Active Title Bar"
14323 msgstr ""
14325 #: winecfg.rc:112
14326 msgid "Active Title Text"
14327 msgstr ""
14329 #: winecfg.rc:113
14330 msgid "Inactive Title Bar"
14331 msgstr ""
14333 #: winecfg.rc:114
14334 msgid "Inactive Title Text"
14335 msgstr ""
14337 #: winecfg.rc:115
14338 msgid "Message Box Text"
14339 msgstr ""
14341 #: winecfg.rc:116
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Application Workspace"
14344 msgstr "Приложения"
14346 #: winecfg.rc:117
14347 msgid "Window Frame"
14348 msgstr ""
14350 #: winecfg.rc:118
14351 msgid "Active Border"
14352 msgstr ""
14354 #: winecfg.rc:119
14355 msgid "Inactive Border"
14356 msgstr ""
14358 #: winecfg.rc:120
14359 msgid "Controls Shadow"
14360 msgstr ""
14362 #: winecfg.rc:121
14363 msgid "Gray Text"
14364 msgstr ""
14366 #: winecfg.rc:122
14367 msgid "Controls Highlight"
14368 msgstr ""
14370 #: winecfg.rc:123
14371 msgid "Controls Dark Shadow"
14372 msgstr ""
14374 #: winecfg.rc:124
14375 msgid "Controls Light"
14376 msgstr ""
14378 #: winecfg.rc:125
14379 msgid "Controls Alternate Background"
14380 msgstr ""
14382 #: winecfg.rc:126
14383 msgid "Hot Tracked Item"
14384 msgstr ""
14386 #: winecfg.rc:127
14387 msgid "Active Title Bar Gradient"
14388 msgstr ""
14390 #: winecfg.rc:128
14391 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14392 msgstr ""
14394 #: winecfg.rc:129
14395 msgid "Menu Highlight"
14396 msgstr ""
14398 #: winecfg.rc:130
14399 msgid "Menu Bar"
14400 msgstr ""
14402 #: wineconsole.rc:63
14403 msgid "Cursor size"
14404 msgstr ""
14406 #: wineconsole.rc:64
14407 msgid "&Small"
14408 msgstr ""
14410 #: wineconsole.rc:65
14411 msgid "&Medium"
14412 msgstr ""
14414 #: wineconsole.rc:66
14415 msgid "&Large"
14416 msgstr ""
14418 #: wineconsole.rc:68
14419 msgid "Command history"
14420 msgstr ""
14422 #: wineconsole.rc:69
14423 msgid "&Buffer size:"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:72
14427 #, fuzzy
14428 msgid "&Remove duplicates"
14429 msgstr "&Анотирай..."
14431 #: wineconsole.rc:74
14432 msgid "Popup menu"
14433 msgstr ""
14435 #: wineconsole.rc:75
14436 msgid "&Control"
14437 msgstr ""
14439 #: wineconsole.rc:76
14440 msgid "S&hift"
14441 msgstr ""
14443 #: wineconsole.rc:78
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Console"
14446 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14448 #: wineconsole.rc:79
14449 msgid "&Quick Edit mode"
14450 msgstr ""
14452 #: wineconsole.rc:80
14453 msgid "&Insert mode"
14454 msgstr ""
14456 #: wineconsole.rc:88
14457 #, fuzzy
14458 msgid "&Font"
14459 msgstr "Шрифтове"
14461 #: wineconsole.rc:90
14462 #, fuzzy
14463 msgid "&Color"
14464 msgstr "&Колона"
14466 #: wineconsole.rc:101
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Configuration"
14469 msgstr "Информация"
14471 #: wineconsole.rc:104
14472 msgid "Buffer zone"
14473 msgstr ""
14475 #: wineconsole.rc:105
14476 msgid "&Width:"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:108
14480 #, fuzzy
14481 msgid "&Height:"
14482 msgstr "Дя&сна:"
14484 #: wineconsole.rc:112
14485 msgid "Window size"
14486 msgstr ""
14488 #: wineconsole.rc:113
14489 msgid "W&idth:"
14490 msgstr ""
14492 #: wineconsole.rc:116
14493 #, fuzzy
14494 msgid "H&eight:"
14495 msgstr "Дя&сна:"
14497 #: wineconsole.rc:120
14498 msgid "End of program"
14499 msgstr ""
14501 #: wineconsole.rc:121
14502 #, fuzzy
14503 msgid "&Close console"
14504 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14506 #: wineconsole.rc:123
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Edition"
14509 msgstr "&Редактиране"
14511 #: wineconsole.rc:129
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Console parameters"
14514 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14516 #: wineconsole.rc:132
14517 msgid "Retain these settings for later sessions"
14518 msgstr ""
14520 #: wineconsole.rc:133
14521 msgid "Modify only current session"
14522 msgstr ""
14524 #: wineconsole.rc:29
14525 msgid "Set &Defaults"
14526 msgstr ""
14528 #: wineconsole.rc:31
14529 msgid "&Mark"
14530 msgstr ""
14532 #: wineconsole.rc:34
14533 #, fuzzy
14534 msgid "&Select all"
14535 msgstr "Маркирай &всичко"
14537 #: wineconsole.rc:35
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Sc&roll"
14540 msgstr "Превърти нагоре"
14542 #: wineconsole.rc:36
14543 #, fuzzy
14544 msgid "S&earch"
14545 msgstr "&Търсене"
14547 #: wineconsole.rc:39
14548 msgid "Setup - Default settings"
14549 msgstr ""
14551 #: wineconsole.rc:40
14552 msgid "Setup - Current settings"
14553 msgstr ""
14555 #: wineconsole.rc:41
14556 msgid "Configuration error"
14557 msgstr ""
14559 #: wineconsole.rc:42
14560 msgid ""
14561 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14562 "the window."
14563 msgstr ""
14565 #: wineconsole.rc:37
14566 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14567 msgstr ""
14569 #: wineconsole.rc:38
14570 msgid "This is a test"
14571 msgstr ""
14573 #: wineconsole.rc:44
14574 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14575 msgstr ""
14577 #: wineconsole.rc:45
14578 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14579 msgstr ""
14581 #: wineconsole.rc:46
14582 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14583 msgstr ""
14585 #: wineconsole.rc:47
14586 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14587 msgstr ""
14589 #: wineconsole.rc:48
14590 msgid ""
14591 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14592 "The command is invalid.\n"
14593 msgstr ""
14595 #: wineconsole.rc:50
14596 msgid ""
14597 "\n"
14598 "Usage:\n"
14599 "  wineconsole [options] <command>\n"
14600 "\n"
14601 "Options:\n"
14602 msgstr ""
14604 #: wineconsole.rc:52
14605 msgid ""
14606 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14607 "will\n"
14608 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14609 "console.\n"
14610 msgstr ""
14612 #: wineconsole.rc:53
14613 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14614 msgstr ""
14616 #: wineconsole.rc:54
14617 msgid ""
14618 "\n"
14619 "Example:\n"
14620 "  wineconsole cmd\n"
14621 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14622 "\n"
14623 msgstr ""
14625 #: winedbg.rc:49
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Program Error"
14628 msgstr "Program Files"
14630 #: winedbg.rc:54
14631 msgid ""
14632 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14633 "sorry for the inconvenience."
14634 msgstr ""
14636 #: winedbg.rc:58
14637 msgid ""
14638 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14639 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14640 "Database</a> for tips about running this application."
14641 msgstr ""
14643 #: winedbg.rc:61
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Show &Details"
14646 msgstr "&Подробности"
14648 #: winedbg.rc:66
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Program Error Details"
14651 msgstr "Program Files"
14653 #: winedbg.rc:73
14654 msgid ""
14655 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14656 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14657 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14658 "and attach that file to the report."
14659 msgstr ""
14661 #: winedbg.rc:38
14662 msgid "Wine program crash"
14663 msgstr ""
14665 #: winedbg.rc:39
14666 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14667 msgstr ""
14669 #: winedbg.rc:40
14670 msgid "(unidentified)"
14671 msgstr ""
14673 #: winedbg.rc:43
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Saving failed"
14676 msgstr "Отвори файл"
14678 #: winedbg.rc:44
14679 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14680 msgstr ""
14682 #: winefile.rc:29
14683 #, fuzzy
14684 msgid "&Open\tEnter"
14685 msgstr "&Отвори"
14687 #: winefile.rc:33
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Re&name..."
14690 msgstr "&Анотирай..."
14692 #: winefile.rc:34
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14695 msgstr "Свойства"
14697 #: winefile.rc:38
14698 msgid "Cr&eate Directory..."
14699 msgstr ""
14701 #: winefile.rc:43
14702 msgid "&Disk"
14703 msgstr ""
14705 #: winefile.rc:44
14706 msgid "Connect &Network Drive..."
14707 msgstr ""
14709 #: winefile.rc:45
14710 msgid "&Disconnect Network Drive"
14711 msgstr ""
14713 #: winefile.rc:51
14714 msgid "&Name"
14715 msgstr ""
14717 #: winefile.rc:52
14718 msgid "&All File Details"
14719 msgstr ""
14721 #: winefile.rc:54
14722 msgid "&Sort by Name"
14723 msgstr ""
14725 #: winefile.rc:55
14726 msgid "Sort &by Type"
14727 msgstr ""
14729 #: winefile.rc:56
14730 msgid "Sort by Si&ze"
14731 msgstr ""
14733 #: winefile.rc:57
14734 msgid "Sort by &Date"
14735 msgstr ""
14737 #: winefile.rc:59
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Filter by&..."
14740 msgstr "&Настройка на принтера..."
14742 #: winefile.rc:66
14743 msgid "&Drive Bar"
14744 msgstr ""
14746 #: winefile.rc:68
14747 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14748 msgstr ""
14750 #: winefile.rc:74
14751 #, fuzzy
14752 msgid "New &Window"
14753 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14755 #: winefile.rc:75
14756 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14757 msgstr ""
14759 #: winefile.rc:77
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14762 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14764 #: winefile.rc:84
14765 msgid "&About Wine File Manager"
14766 msgstr ""
14768 #: winefile.rc:122
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Select destination"
14771 msgstr "Маркирай &всичко"
14773 #: winefile.rc:135
14774 #, fuzzy
14775 msgid "By File Type"
14776 msgstr "По &тип"
14778 #: winefile.rc:140
14779 #, fuzzy
14780 msgid "File type"
14781 msgstr "Файл"
14783 #: winefile.rc:141
14784 msgid "&Directories"
14785 msgstr ""
14787 #: winefile.rc:143
14788 #, fuzzy
14789 msgid "&Programs"
14790 msgstr "Program Files"
14792 #: winefile.rc:145
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Docu&ments"
14795 msgstr "Documents"
14797 #: winefile.rc:147
14798 msgid "&Other files"
14799 msgstr ""
14801 #: winefile.rc:149
14802 msgid "Show Hidden/&System Files"
14803 msgstr ""
14805 #: winefile.rc:160
14806 #, fuzzy
14807 msgid "&File Name:"
14808 msgstr "&Файл"
14810 #: winefile.rc:162
14811 msgid "Full &Path:"
14812 msgstr ""
14814 #: winefile.rc:164
14815 msgid "Last Change:"
14816 msgstr ""
14818 #: winefile.rc:168
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Cop&yright:"
14821 msgstr "Дя&сна:"
14823 #: winefile.rc:176
14824 #, fuzzy
14825 msgid "&System"
14826 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14828 #: winefile.rc:177
14829 msgid "&Compressed"
14830 msgstr ""
14832 #: winefile.rc:178
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Version information"
14835 msgstr "Информация"
14837 #: winefile.rc:194
14838 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14839 msgid "S"
14840 msgstr ""
14842 #: winefile.rc:90
14843 msgid "Applying font settings"
14844 msgstr ""
14846 #: winefile.rc:91
14847 msgid "Error while selecting new font."
14848 msgstr ""
14850 #: winefile.rc:96
14851 msgid "Wine File Manager"
14852 msgstr ""
14854 #: winefile.rc:98
14855 msgid "root fs"
14856 msgstr ""
14858 #: winefile.rc:99
14859 msgid "unixfs"
14860 msgstr ""
14862 #: winefile.rc:101
14863 msgid "Shell"
14864 msgstr ""
14866 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Not yet implemented"
14869 msgstr "Не е реализирано"
14871 #: winefile.rc:109
14872 msgid "Creation date"
14873 msgstr ""
14875 #: winefile.rc:110
14876 msgid "Access date"
14877 msgstr ""
14879 #: winefile.rc:111
14880 msgid "Modification date"
14881 msgstr ""
14883 #: winefile.rc:112
14884 msgid "Index/Inode"
14885 msgstr ""
14887 #: winefile.rc:117
14888 msgid "%1 of %2 free"
14889 msgstr ""
14891 #: winemine.rc:39
14892 msgid "&Game"
14893 msgstr ""
14895 #: winemine.rc:40
14896 msgid "&New\tF2"
14897 msgstr ""
14899 #: winemine.rc:42
14900 msgid "Question &Marks"
14901 msgstr ""
14903 #: winemine.rc:44
14904 msgid "&Beginner"
14905 msgstr ""
14907 #: winemine.rc:45
14908 msgid "&Advanced"
14909 msgstr ""
14911 #: winemine.rc:46
14912 msgid "&Expert"
14913 msgstr ""
14915 #: winemine.rc:47
14916 msgid "&Custom..."
14917 msgstr ""
14919 #: winemine.rc:49
14920 msgid "&Fastest Times"
14921 msgstr ""
14923 #: winemine.rc:54
14924 msgid "&About WineMine"
14925 msgstr ""
14927 #: winemine.rc:61
14928 msgid "Fastest Times"
14929 msgstr ""
14931 #: winemine.rc:63
14932 msgid "Fastest times"
14933 msgstr ""
14935 #: winemine.rc:64
14936 msgid "Beginner"
14937 msgstr ""
14939 #: winemine.rc:65
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Advanced"
14942 msgstr "Покажи допълнителните"
14944 #: winemine.rc:66
14945 msgid "Expert"
14946 msgstr ""
14948 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14949 #, fuzzy
14950 #| msgid "LAN Connection"
14951 msgid "Reset Results"
14952 msgstr "LAN връзка"
14954 #: winemine.rc:80
14955 msgid "Congratulations!"
14956 msgstr ""
14958 #: winemine.rc:82
14959 msgid "Please enter your name"
14960 msgstr ""
14962 #: winemine.rc:90
14963 msgid "Custom Game"
14964 msgstr ""
14966 #: winemine.rc:92
14967 msgid "Rows"
14968 msgstr ""
14970 #: winemine.rc:93
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Columns"
14973 msgstr "&Колона"
14975 #: winemine.rc:94
14976 msgid "Mines"
14977 msgstr ""
14979 #: winemine.rc:34
14980 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14981 msgstr ""
14983 #: winemine.rc:30
14984 msgid "WineMine"
14985 msgstr ""
14987 #: winemine.rc:31
14988 msgid "Nobody"
14989 msgstr ""
14991 #: winemine.rc:32
14992 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14993 msgstr ""
14995 #: winhlp32.rc:35
14996 msgid "Printer &setup..."
14997 msgstr "&Настройка на принтера..."
14999 #: winhlp32.rc:42
15000 msgid "&Annotate..."
15001 msgstr "&Анотирай..."
15003 #: winhlp32.rc:44
15004 msgid "&Bookmark"
15005 msgstr "&Отметки"
15007 #: winhlp32.rc:45
15008 msgid "&Define..."
15009 msgstr "&Задай..."
15011 #: winhlp32.rc:48
15012 msgid "Always on &top"
15013 msgstr "Винаги от&горе"
15015 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15016 msgid "Fonts"
15017 msgstr "Шрифтове"
15019 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15020 msgid "Small"
15021 msgstr ""
15023 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15024 msgid "Normal"
15025 msgstr ""
15027 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15028 msgid "Large"
15029 msgstr ""
15031 #: winhlp32.rc:58
15032 #, fuzzy
15033 msgid "&Help on help\tF1"
15034 msgstr "&Помощ за помощта"
15036 #: winhlp32.rc:59
15037 msgid "&About Wine Help"
15038 msgstr "&Информация"
15040 #: winhlp32.rc:67
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Annotation..."
15043 msgstr "&Анотирай..."
15045 #: winhlp32.rc:68
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Copy"
15048 msgstr "&Копирай"
15050 #: winhlp32.rc:100
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Index"
15053 msgstr "&Съдържание"
15055 #: winhlp32.rc:108
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Search"
15058 msgstr "&Търсене"
15060 #: winhlp32.rc:81
15061 msgid "Wine Help"
15062 msgstr "Wine Помощ"
15064 #: winhlp32.rc:86
15065 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15066 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15068 #: winhlp32.rc:88
15069 msgid "Summary"
15070 msgstr ""
15072 #: winhlp32.rc:87
15073 msgid "&Index"
15074 msgstr "&Съдържание"
15076 #: winhlp32.rc:91
15077 msgid "Help files (*.hlp)"
15078 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15080 #: winhlp32.rc:92
15081 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15082 msgstr ""
15084 #: winhlp32.rc:93
15085 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15086 msgstr ""
15088 #: winhlp32.rc:94
15089 msgid "Help topics: "
15090 msgstr ""
15092 #: wmic.rc:28
15093 msgid "Error: Command line not supported\n"
15094 msgstr ""
15096 #: wmic.rc:29
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Error: Alias not found\n"
15099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15101 #: wmic.rc:30
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Error: Invalid query\n"
15104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15106 #: wmic.rc:31
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15109 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15111 #: wordpad.rc:31
15112 #, fuzzy
15113 msgid "&New...\tCtrl+N"
15114 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15116 #: wordpad.rc:45
15117 #, fuzzy
15118 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15119 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15121 #: wordpad.rc:50
15122 #, fuzzy
15123 msgid "&Clear\tDel"
15124 msgstr ""
15125 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15126 "Из&трий\tDel\n"
15127 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15128 "&Изтрий\tDel"
15130 #: wordpad.rc:51
15131 #, fuzzy
15132 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15133 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15135 #: wordpad.rc:54
15136 msgid "Find &next\tF3"
15137 msgstr ""
15139 #: wordpad.rc:57
15140 msgid "Read-&only"
15141 msgstr ""
15143 #: wordpad.rc:58
15144 msgid "&Modified"
15145 msgstr ""
15147 #: wordpad.rc:60
15148 msgid "E&xtras"
15149 msgstr ""
15151 #: wordpad.rc:62
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Selection &info"
15154 msgstr "Маркирай &всичко"
15156 #: wordpad.rc:63
15157 msgid "Character &format"
15158 msgstr ""
15160 #: wordpad.rc:64
15161 msgid "&Def. char format"
15162 msgstr ""
15164 #: wordpad.rc:65
15165 msgid "Paragrap&h format"
15166 msgstr ""
15168 #: wordpad.rc:66
15169 msgid "&Get text"
15170 msgstr ""
15172 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15173 msgid "&Format Bar"
15174 msgstr ""
15176 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15177 msgid "&Ruler"
15178 msgstr ""
15180 #: wordpad.rc:78
15181 msgid "&Insert"
15182 msgstr ""
15184 #: wordpad.rc:80
15185 msgid "&Date and time..."
15186 msgstr ""
15188 #: wordpad.rc:82
15189 #, fuzzy
15190 msgid "F&ormat"
15191 msgstr "На&пред"
15193 #: wordpad.rc:85
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "&List"
15196 msgid "&Lists"
15197 msgstr "&Списък"
15199 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15200 msgid "&Bullet points"
15201 msgstr ""
15203 #: wordpad.rc:88
15204 msgid "Numbers"
15205 msgstr ""
15207 #: wordpad.rc:89
15208 msgid "Letters - lower case"
15209 msgstr ""
15211 #: wordpad.rc:90
15212 msgid "Letters - upper case"
15213 msgstr ""
15215 #: wordpad.rc:91
15216 msgid "Roman numerals - lower case"
15217 msgstr ""
15219 #: wordpad.rc:92
15220 msgid "Roman numerals - upper case"
15221 msgstr ""
15223 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15224 #, fuzzy
15225 msgid "&Paragraph..."
15226 msgstr "&Търси..."
15228 #: wordpad.rc:95
15229 #, fuzzy
15230 msgid "&Tabs..."
15231 msgstr "Съхрани &като..."
15233 #: wordpad.rc:96
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Backgroun&d"
15236 msgstr "&Копирай фона"
15238 #: wordpad.rc:98
15239 #, fuzzy
15240 msgid "&System\tCtrl+1"
15241 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15243 #: wordpad.rc:99
15244 #, fuzzy
15245 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15246 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15248 #: wordpad.rc:104
15249 #, fuzzy
15250 msgid "&About Wine Wordpad"
15251 msgstr "&Информация..."
15253 #: wordpad.rc:141
15254 msgid "Automatic"
15255 msgstr ""
15257 #: wordpad.rc:210
15258 msgid "Date and time"
15259 msgstr ""
15261 #: wordpad.rc:213
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Available formats"
15264 msgstr "На&пред"
15266 #: wordpad.rc:224
15267 #, fuzzy
15268 msgid "New document type"
15269 msgstr "HTML документ"
15271 #: wordpad.rc:232
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Paragraph format"
15274 msgstr "&Търси..."
15276 #: wordpad.rc:235
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Indentation"
15279 msgstr "&Анотирай..."
15281 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Left"
15284 msgstr "Най-вляво"
15286 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Right"
15289 msgstr "Най-вдясно"
15291 #: wordpad.rc:240
15292 msgid "First line"
15293 msgstr ""
15295 #: wordpad.rc:242
15296 msgid "Alignment"
15297 msgstr ""
15299 #: wordpad.rc:250
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Tabs"
15302 msgstr "Съхрани &като..."
15304 #: wordpad.rc:253
15305 msgid "Tab stops"
15306 msgstr ""
15308 #: wordpad.rc:255
15309 msgid "&Add"
15310 msgstr "&Добави"
15312 #: wordpad.rc:259
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Remove al&l"
15315 msgstr "&Анотирай..."
15317 #: wordpad.rc:267
15318 msgid "Line wrapping"
15319 msgstr ""
15321 #: wordpad.rc:268
15322 msgid "&No line wrapping"
15323 msgstr ""
15325 #: wordpad.rc:269
15326 msgid "Wrap text by the &window border"
15327 msgstr ""
15329 #: wordpad.rc:270
15330 msgid "Wrap text by the &margin"
15331 msgstr ""
15333 #: wordpad.rc:271
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Toolbars"
15336 msgstr "Превърти тук"
15338 #: wordpad.rc:284
15339 msgctxt "accelerator Align Left"
15340 msgid "L"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:285
15344 msgctxt "accelerator Align Center"
15345 msgid "E"
15346 msgstr ""
15348 #: wordpad.rc:286
15349 msgctxt "accelerator Align Right"
15350 msgid "R"
15351 msgstr ""
15353 #: wordpad.rc:293
15354 msgctxt "accelerator Redo"
15355 msgid "Y"
15356 msgstr ""
15358 #: wordpad.rc:294
15359 msgctxt "accelerator Bold"
15360 msgid "B"
15361 msgstr ""
15363 #: wordpad.rc:295
15364 msgctxt "accelerator Italic"
15365 msgid "I"
15366 msgstr ""
15368 #: wordpad.rc:296
15369 msgctxt "accelerator Underline"
15370 msgid "U"
15371 msgstr ""
15373 #: wordpad.rc:147
15374 #, fuzzy
15375 msgid "All documents (*.*)"
15376 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15378 #: wordpad.rc:148
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Text documents (*.txt)"
15381 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15383 #: wordpad.rc:149
15384 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:150
15388 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15389 msgstr ""
15391 #: wordpad.rc:151
15392 msgid "Rich text document"
15393 msgstr ""
15395 #: wordpad.rc:152
15396 msgid "Text document"
15397 msgstr ""
15399 #: wordpad.rc:153
15400 msgid "Unicode text document"
15401 msgstr ""
15403 #: wordpad.rc:154
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Printer files (*.prn)"
15406 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15408 #: wordpad.rc:161
15409 msgid "Center"
15410 msgstr ""
15412 #: wordpad.rc:167
15413 msgid "Text"
15414 msgstr ""
15416 #: wordpad.rc:168
15417 msgid "Rich text"
15418 msgstr ""
15420 #: wordpad.rc:174
15421 msgid "Next page"
15422 msgstr ""
15424 #: wordpad.rc:175
15425 msgid "Previous page"
15426 msgstr ""
15428 #: wordpad.rc:176
15429 msgid "Two pages"
15430 msgstr ""
15432 #: wordpad.rc:177
15433 msgid "One page"
15434 msgstr ""
15436 #: wordpad.rc:178
15437 msgid "Zoom in"
15438 msgstr ""
15440 #: wordpad.rc:179
15441 msgid "Zoom out"
15442 msgstr ""
15444 #: wordpad.rc:181
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Page"
15447 msgstr "Страница нагоре"
15449 #: wordpad.rc:182
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Pages"
15452 msgstr "Страница нагоре"
15454 #: wordpad.rc:183
15455 msgctxt "unit: centimeter"
15456 msgid "cm"
15457 msgstr ""
15459 #: wordpad.rc:184
15460 msgctxt "unit: inch"
15461 msgid "in"
15462 msgstr ""
15464 #: wordpad.rc:185
15465 msgid "inch"
15466 msgstr ""
15468 #: wordpad.rc:186
15469 msgctxt "unit: point"
15470 msgid "pt"
15471 msgstr ""
15473 #: wordpad.rc:191
15474 msgid "Document"
15475 msgstr ""
15477 #: wordpad.rc:192
15478 msgid "Save changes to '%s'?"
15479 msgstr ""
15481 #: wordpad.rc:193
15482 msgid "Finished searching the document."
15483 msgstr ""
15485 #: wordpad.rc:194
15486 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15487 msgstr ""
15489 #: wordpad.rc:195
15490 msgid ""
15491 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15492 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15493 msgstr ""
15495 #: wordpad.rc:198
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Invalid number format."
15498 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15500 #: wordpad.rc:199
15501 msgid "OLE storage documents are not supported."
15502 msgstr ""
15504 #: wordpad.rc:200
15505 msgid "Could not save the file."
15506 msgstr ""
15508 #: wordpad.rc:201
15509 msgid "You do not have access to save the file."
15510 msgstr ""
15512 #: wordpad.rc:202
15513 msgid "Could not open the file."
15514 msgstr ""
15516 #: wordpad.rc:203
15517 msgid "You do not have access to open the file."
15518 msgstr ""
15520 #: wordpad.rc:204
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Printing not implemented."
15523 msgstr "Не е реализирано"
15525 #: wordpad.rc:205
15526 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15527 msgstr ""
15529 #: write.rc:30
15530 msgid "Starting Wordpad failed"
15531 msgstr ""
15533 #: xcopy.rc:30
15534 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15535 msgstr ""
15537 #: xcopy.rc:31
15538 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15539 msgstr ""
15541 #: xcopy.rc:32
15542 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15543 msgstr ""
15545 #: xcopy.rc:33
15546 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15547 msgstr ""
15549 #: xcopy.rc:34
15550 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15551 msgstr ""
15553 #: xcopy.rc:37
15554 msgid ""
15555 "Is '%1' a filename or directory\n"
15556 "on the target?\n"
15557 "(F - File, D - Directory)\n"
15558 msgstr ""
15560 #: xcopy.rc:38
15561 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15562 msgstr ""
15564 #: xcopy.rc:39
15565 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15566 msgstr ""
15568 #: xcopy.rc:40
15569 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15570 msgstr ""
15572 #: xcopy.rc:42
15573 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15574 msgstr ""
15576 #: xcopy.rc:46
15577 msgctxt "File key"
15578 msgid "F"
15579 msgstr ""
15581 #: xcopy.rc:47
15582 msgctxt "Directory key"
15583 msgid "D"
15584 msgstr ""
15586 #: xcopy.rc:80
15587 msgid ""
15588 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15589 "\n"
15590 "Syntax:\n"
15591 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15592 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15593 "\n"
15594 "Where:\n"
15595 "\n"
15596 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15597 "\tmore files.\n"
15598 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15599 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15600 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15601 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15602 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15603 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15604 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15605 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15606 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15607 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15608 "[/N]  Copy using short names.\n"
15609 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15610 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15611 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15612 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15613 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15614 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15615 "\tarchive attribute.\n"
15616 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15617 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15618 "\t\tthan source.\n"
15619 "\n"
15620 msgstr ""