1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
448 msgstr "Само за &четене"
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color | Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
627 msgstr "&Наситеност:"
633 msgstr "&Осветеност:"
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
673 msgstr "&Намери следващ"
680 msgid "Re&place With:"
689 msgstr "Замени &всички"
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
766 msgstr "Настройки на страницата"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1064 msgstr "Отвори файл"
1068 msgid "Select Folder"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1076 msgid "Font size has to be a number."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1085 msgstr "Преустановено; "
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1215 msgid "&Remember my password"
1219 msgid "Connect to %s"
1223 msgid "Connecting to %s"
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1245 msgid "Caps Lock is On"
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1253 msgid "Key Attributes"
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1269 msgid "Basic Constraints"
1277 msgid "Certificate Policies"
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1285 msgid "CRL Reason Code"
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1297 msgid "Authority Information Access"
1301 msgid "Certificate Extensions"
1305 msgid "Next Update Location"
1309 msgid "Yes or No Trust"
1313 msgid "Email Address"
1317 msgid "Unstructured Name"
1321 msgid "Content Type"
1325 msgid "Message Digest"
1329 msgid "Signing Time"
1333 msgid "Counter Sign"
1337 msgid "Challenge Password"
1341 msgid "Unstructured Address"
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1370 msgid "Certification Template Name"
1374 msgid "Certificate Type"
1378 msgid "Certificate Manifold"
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1386 msgid "Netscape Base URL"
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1410 msgid "Netscape Comment"
1414 msgid "Country/Region"
1418 msgid "Organization"
1422 msgid "Organizational Unit"
1434 msgid "State or Province"
1454 msgid "Domain Component"
1458 msgid "Street Address"
1462 msgid "Serial Number"
1470 msgid "Cross CA Version"
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1478 msgid "Principal Name"
1482 msgid "Windows Product Update"
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1494 msgid "Enrollment CSP"
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1510 msgid "Freshest CRL"
1514 msgid "Name Constraints"
1518 msgid "Policy Mappings"
1522 msgid "Policy Constraints"
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1530 msgid "Application Policies"
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1546 msgid "CMC Response"
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1554 msgid "CMC Status Info"
1558 msgid "CMC Extensions"
1562 msgid "CMC Attributes"
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1598 msgid "Next CRL Publish"
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1610 msgid "Certificate Template Information"
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1618 msgid "Dummy Signer"
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1626 msgid "Published CRL Locations"
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1634 msgid "Transaction Id"
1638 msgid "Sender Nonce"
1642 msgid "Recipient Nonce"
1650 msgid "Get Certificate"
1658 msgid "Revoke Request"
1662 msgid "Query Pending"
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1678 msgid "Client Information"
1682 msgid "Server Authentication"
1686 msgid "Client Authentication"
1690 msgid "Code Signing"
1694 msgid "Secure Email"
1698 msgid "Time Stamping"
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1710 msgid "IP security end system"
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1718 msgid "IP security user"
1722 msgid "Encrypting File System"
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1782 msgid "All application policies"
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1798 msgid "All issuance policies"
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1814 msgid "Other People"
1818 msgid "Trusted Publishers"
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1830 msgid "Certificate Issuer"
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1842 msgid "Email Address="
1850 msgid "Directory Address"
1866 msgid "Registered ID="
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1874 msgid "Subject Type="
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1887 msgid "Path Length Constraint="
1892 msgctxt "path length"
1897 msgid "Information Not Available"
1901 msgid "Authority Info Access"
1905 msgid "Access Method="
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1918 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgid "Alternative Name"
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgid "Distribution Point Name"
1950 msgid "Key Compromise"
1954 msgid "CA Compromise"
1958 msgid "Affiliation Changed"
1966 msgid "Operation Ceased"
1970 msgid "Certificate Hold"
1974 msgid "Financial Information="
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1982 msgid "Not Available"
1986 msgid "Meets Criteria="
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1998 msgid "Digital Signature"
2002 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgid "Key Encipherment"
2010 msgid "Data Encipherment"
2014 msgid "Key Agreement"
2018 msgid "Certificate Signing"
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2030 msgid "Encipher Only"
2034 msgid "Decipher Only"
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2062 msgid "Signature CA"
2066 msgid "Certificate Policy"
2070 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2086 msgid "Notice Reference"
2090 msgid "Organization="
2094 msgid "Notice Number="
2098 msgid "Notice Text="
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2120 msgid "&Edit Properties..."
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2124 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2162 msgid "&Friendly name:"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgid "Add &Purpose..."
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgid "&Show physical stores"
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "To continue, click Next."
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2359 "To continue, click Next."
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2381 msgid "&Confirm password:"
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2434 msgid "Certificate Information"
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2499 msgid "This certificate is OK."
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2519 msgid "Extensions Only"
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2528 msgid "Properties Only"
2532 msgid "Serial number"
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2568 msgid "Friendly name"
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2589 msgid "Please select a certificate store."
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2599 msgid "File to Import"
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2637 msgid "Please select a file."
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2645 msgid "Could not open "
2649 msgid "Determined by the program"
2653 msgid "Please select a store"
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2671 msgstr "&Съдържание"
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2890 msgid "The export was successful."
2894 msgid "The export failed."
2898 msgid "Export Private Key"
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2908 msgid "Enter Password"
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgid "The passwords do not match."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 msgid "Show Assigned First"
2969 msgid "Regional Setting"
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgid "Central European"
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3051 msgid "Files on Camera"
3055 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3068 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgid "Transferring"
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3085 msgid "Connecting to camera"
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3100 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3111 msgctxt "table of contents"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3145 #| msgid "Properties"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgstr "&Съдържание"
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3218 msgctxt "table of contents"
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3263 msgid "Print &format..."
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3281 msgid "&Standard bar"
3285 msgid "&Address bar"
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3330 msgid "Searching for %s"
3334 msgid "Start downloading %s"
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3344 msgid "Asking for %s"
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3356 msgid "&Current page"
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3369 msgid "Browsing history"
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgid "Delete &files..."
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3386 msgid "Delete browsing history"
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3405 "List of websites you have accessed."
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 msgid "Publishers..."
3445 msgid "Internet Settings"
3449 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3453 msgid "Security settings for zone: "
3484 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3496 msgstr "Файлът не е намерен"
3506 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3507 "updated here until you restart this applet."
3511 msgid "Test Joystick"
3519 msgid "Test Force Feedback"
3524 msgid "Available Effects"
3529 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3530 "direction can be changed with the controller axis."
3535 msgid "Game Controllers"
3536 msgstr "Контрол на потока"
3539 msgid "Error converting object to primitive type"
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3547 msgid "Subscript out of range"
3551 msgid "Object required"
3555 msgid "Automation server can't create object"
3559 msgid "Object doesn't support this property or method"
3563 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgid "Argument not optional"
3571 msgid "Syntax error"
3575 msgid "Expected ';'"
3579 msgid "Expected '('"
3583 msgid "Expected ')'"
3587 msgid "Expected identifier"
3591 msgid "Expected '='"
3596 msgid "Invalid character"
3597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3600 msgid "Unterminated string constant"
3604 msgid "'return' statement outside of function"
3608 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3612 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3616 msgid "Label redefined"
3621 msgid "Label not found"
3622 msgstr "Файлът не е намерен"
3625 msgid "Expected '@end'"
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3633 msgid "Expected '@'"
3637 msgid "Number expected"
3641 msgid "Function expected"
3645 msgid "'[object]' is not a date object"
3649 msgid "Object expected"
3653 msgid "Illegal assignment"
3657 msgid "'|' is undefined"
3661 msgid "Boolean object expected"
3665 msgid "Cannot delete '|'"
3669 msgid "VBArray object expected"
3673 msgid "JScript object expected"
3677 msgid "Syntax error in regular expression"
3681 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3685 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3689 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3694 #| msgid "Print range"
3695 msgid "Precision is out of range"
3699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3703 msgid "Array object expected"
3706 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3707 msgid "Wine kernel DLL"
3710 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3720 msgid "Invalid function.\n"
3725 msgid "File not found.\n"
3726 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3730 msgid "Path not found.\n"
3731 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3734 msgid "Too many open files.\n"
3738 msgid "Access denied.\n"
3742 msgid "Invalid handle.\n"
3746 msgid "Memory trashed.\n"
3751 msgid "Not enough memory.\n"
3752 msgstr "Недостиг на памет."
3755 msgid "Invalid block.\n"
3759 msgid "Bad environment.\n"
3763 msgid "Bad format.\n"
3767 msgid "Invalid access.\n"
3771 msgid "Invalid data.\n"
3776 msgid "Out of memory.\n"
3777 msgstr "Недостиг на памет."
3780 msgid "Invalid drive.\n"
3784 msgid "Can't delete current directory.\n"
3788 msgid "Not same device.\n"
3792 msgid "No more files.\n"
3796 msgid "Write protected.\n"
3804 msgid "Not ready.\n"
3808 msgid "Bad command.\n"
3812 msgid "CRC error.\n"
3816 msgid "Bad length.\n"
3819 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3820 msgid "Seek error.\n"
3824 msgid "Not DOS disk.\n"
3829 msgid "Sector not found.\n"
3830 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3834 msgid "Out of paper.\n"
3835 msgstr "Няма хартия; .\n"
3838 msgid "Write fault.\n"
3842 msgid "Read fault.\n"
3846 msgid "General failure.\n"
3850 msgid "Sharing violation.\n"
3855 msgid "Lock violation.\n"
3856 msgstr "LAN връзка.\n"
3859 msgid "Wrong disk.\n"
3863 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3868 msgid "End of file.\n"
3869 msgstr "Добави към от&метките..."
3871 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3872 msgid "Disk full.\n"
3876 msgid "Request not supported.\n"
3880 msgid "Remote machine not listening.\n"
3884 msgid "Duplicate network name.\n"
3888 msgid "Bad network path.\n"
3892 msgid "Network busy.\n"
3897 msgid "Device does not exist.\n"
3898 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3901 msgid "Too many commands.\n"
3905 msgid "Adapter hardware error.\n"
3909 msgid "Bad network response.\n"
3913 msgid "Unexpected network error.\n"
3917 msgid "Bad remote adapter.\n"
3921 msgid "Print queue full.\n"
3925 msgid "No spool space.\n"
3929 msgid "Print canceled.\n"
3933 msgid "Network name deleted.\n"
3937 msgid "Network access denied.\n"
3941 msgid "Bad device type.\n"
3945 msgid "Bad network name.\n"
3949 msgid "Too many network names.\n"
3953 msgid "Too many network sessions.\n"
3958 msgid "Sharing paused.\n"
3959 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3962 msgid "Request not accepted.\n"
3966 msgid "Redirector paused.\n"
3971 msgid "File exists.\n"
3972 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3975 msgid "Cannot create.\n"
3979 msgid "Int24 failure.\n"
3983 msgid "Out of structures.\n"
3987 msgid "Already assigned.\n"
3990 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3991 msgid "Invalid password.\n"
3996 msgid "Invalid parameter.\n"
3997 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4000 msgid "Net write fault.\n"
4004 msgid "No process slots.\n"
4008 msgid "Too many semaphores.\n"
4012 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4016 msgid "Semaphore is set.\n"
4020 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4024 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4028 msgid "Semaphore owner died.\n"
4032 msgid "Semaphore user limit.\n"
4037 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4038 msgstr "поставете диск %s.\n"
4041 msgid "Drive locked.\n"
4045 msgid "Broken pipe.\n"
4050 msgid "Open failed.\n"
4051 msgstr "Отвори файл.\n"
4054 msgid "Buffer overflow.\n"
4058 msgid "No more search handles.\n"
4062 msgid "Invalid target handle.\n"
4066 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4070 msgid "Invalid verify switch.\n"
4074 msgid "Bad driver level.\n"
4079 msgid "Call not implemented.\n"
4080 msgstr "Не е реализирано.\n"
4083 msgid "Semaphore timeout.\n"
4087 msgid "Insufficient buffer.\n"
4091 msgid "Invalid name.\n"
4095 msgid "Invalid level.\n"
4099 msgid "No volume label.\n"
4104 msgid "Module not found.\n"
4105 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4109 msgid "Procedure not found.\n"
4110 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4113 msgid "No children to wait for.\n"
4117 msgid "Child process has not completed.\n"
4121 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4125 msgid "Negative seek.\n"
4129 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4133 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4137 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4141 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4145 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4149 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4153 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4157 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4161 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4166 msgid "Drive is busy.\n"
4167 msgstr "Устройства.\n"
4170 msgid "Same drive.\n"
4174 msgid "Not top-level directory.\n"
4178 msgid "Directory is not empty.\n"
4182 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4186 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4190 msgid "Path is busy.\n"
4194 msgid "Already a SUBST target.\n"
4198 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4202 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4206 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4210 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4214 msgid "Volume label too long.\n"
4218 msgid "Too many TCBs.\n"
4222 msgid "Signal refused.\n"
4226 msgid "Segment discarded.\n"
4230 msgid "Segment not locked.\n"
4234 msgid "Bad thread ID address.\n"
4238 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4242 msgid "Path is invalid.\n"
4246 msgid "Signal pending.\n"
4250 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4254 msgid "Lock failed.\n"
4258 msgid "Resource in use.\n"
4263 msgid "Cancel violation.\n"
4264 msgstr "Информация.\n"
4267 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4271 msgid "Invalid segment number.\n"
4275 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4280 msgid "File already exists.\n"
4281 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4284 msgid "Invalid flag number.\n"
4289 msgid "Semaphore name not found.\n"
4290 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4293 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4297 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4301 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4305 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4309 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4313 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4317 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4321 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4325 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4329 msgid "IOPL not enabled.\n"
4333 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4337 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4341 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4345 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4349 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4353 msgid "Environment variable not found.\n"
4357 msgid "No signal sent.\n"
4361 msgid "File name is too long.\n"
4365 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4369 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4373 msgid "Invalid signal number.\n"
4377 msgid "Error setting signal handler.\n"
4381 msgid "Segment locked.\n"
4385 msgid "Too many modules.\n"
4389 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4393 msgid "Machine type mismatch.\n"
4401 msgid "Pipe busy.\n"
4405 msgid "Pipe closed.\n"
4410 msgid "Pipe not connected.\n"
4411 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4415 msgid "More data available.\n"
4416 msgstr "Не е наличен; .\n"
4420 msgid "Session canceled.\n"
4421 msgstr "Отвори файл.\n"
4424 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4428 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4433 msgid "No more data available.\n"
4434 msgstr "Не е наличен; .\n"
4437 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4441 msgid "Directory name invalid.\n"
4445 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4449 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4453 msgid "Extended attribute table full.\n"
4457 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4461 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4465 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4469 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4473 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4477 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4481 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4485 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4489 msgid "Invalid address.\n"
4493 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4497 msgid "Pipe connected.\n"
4501 msgid "Pipe listening.\n"
4505 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4509 msgid "I/O operation aborted.\n"
4513 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4517 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4521 msgid "No access to memory location.\n"
4525 msgid "Swap error.\n"
4529 msgid "Stack overflow.\n"
4533 msgid "Invalid message.\n"
4537 msgid "Cannot complete.\n"
4541 msgid "Invalid flags.\n"
4545 msgid "Unrecognized volume.\n"
4549 msgid "File invalid.\n"
4553 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4557 msgid "Nonexistent token.\n"
4562 msgid "Registry corrupt.\n"
4563 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4566 msgid "Invalid key.\n"
4571 msgid "Can't open registry key.\n"
4572 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4575 msgid "Can't read registry key.\n"
4580 msgid "Can't write registry key.\n"
4581 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4584 msgid "Registry has been recovered.\n"
4589 msgid "Registry is corrupt.\n"
4590 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4594 msgid "I/O to registry failed.\n"
4595 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4599 msgid "Not registry file.\n"
4600 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4603 msgid "Key deleted.\n"
4607 msgid "No registry log space.\n"
4611 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4615 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4619 msgid "Notify change request in progress.\n"
4623 msgid "Dependent services are running.\n"
4627 msgid "Invalid service control.\n"
4631 msgid "Service request timeout.\n"
4635 msgid "Cannot create service thread.\n"
4639 msgid "Service database locked.\n"
4643 msgid "Service already running.\n"
4647 msgid "Invalid service account.\n"
4651 msgid "Service is disabled.\n"
4655 msgid "Circular dependency.\n"
4660 msgid "Service does not exist.\n"
4661 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4664 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4668 msgid "Service not active.\n"
4672 msgid "Service controller connect failed.\n"
4676 msgid "Exception in service.\n"
4681 msgid "Database does not exist.\n"
4682 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4685 msgid "Service-specific error.\n"
4689 msgid "Process aborted.\n"
4693 msgid "Service dependency failed.\n"
4697 msgid "Service login failed.\n"
4701 msgid "Service start-hang.\n"
4705 msgid "Invalid service lock.\n"
4709 msgid "Service marked for delete.\n"
4713 msgid "Service exists.\n"
4717 msgid "System running last-known-good config.\n"
4721 msgid "Service dependency deleted.\n"
4725 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4729 msgid "Service not started since last boot.\n"
4733 msgid "Duplicate service name.\n"
4737 msgid "Different service account.\n"
4741 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4745 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4749 msgid "No recovery program for service.\n"
4754 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4755 msgstr "Не е реализирано.\n"
4758 msgid "End of media.\n"
4762 msgid "Filemark detected.\n"
4766 msgid "Beginning of media.\n"
4770 msgid "Setmark detected.\n"
4774 msgid "No data detected.\n"
4778 msgid "Partition failure.\n"
4782 msgid "Invalid block length.\n"
4786 msgid "Device not partitioned.\n"
4790 msgid "Unable to lock media.\n"
4794 msgid "Unable to unload media.\n"
4798 msgid "Media changed.\n"
4802 msgid "I/O bus reset.\n"
4806 msgid "No media in drive.\n"
4810 msgid "No Unicode translation.\n"
4815 msgid "DLL initialization failed.\n"
4816 msgstr "Отвори файл.\n"
4819 msgid "Shutdown in progress.\n"
4823 msgid "No shutdown in progress.\n"
4827 msgid "I/O device error.\n"
4831 msgid "No serial devices found.\n"
4835 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4839 msgid "Serial I/O completed.\n"
4843 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4847 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4856 msgid "Unknown floppy error.\n"
4857 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4860 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4864 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4868 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4872 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4876 msgid "End of tape media.\n"
4880 msgid "Not enough server memory.\n"
4884 msgid "Possible deadlock.\n"
4888 msgid "Incorrect alignment.\n"
4892 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4896 msgid "Set-power-state failed.\n"
4900 msgid "Too many links.\n"
4904 msgid "Newer windows version needed.\n"
4908 msgid "Wrong operating system.\n"
4912 msgid "Single-instance application.\n"
4917 msgid "Real-mode application.\n"
4918 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4921 msgid "Invalid DLL.\n"
4925 msgid "No associated application.\n"
4929 msgid "DDE failure.\n"
4934 msgid "DLL not found.\n"
4935 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4939 msgid "Out of user handles.\n"
4940 msgstr "Недостиг на памет."
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4947 msgid "The source element is empty.\n"
4951 msgid "The destination element is full.\n"
4955 msgid "The element address is invalid.\n"
4959 msgid "The magazine is not present.\n"
4963 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4967 msgid "The device requires cleaning.\n"
4972 msgid "The device door is open.\n"
4973 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4977 msgid "The device is not connected.\n"
4978 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4982 msgid "Element not found.\n"
4983 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4987 msgid "No match found.\n"
4988 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4992 msgid "Property set not found.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4997 msgid "Point not found.\n"
4998 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5001 msgid "No running tracking service.\n"
5005 msgid "No such volume ID.\n"
5009 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5013 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5017 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5021 msgid "The journal is being deleted.\n"
5025 msgid "The journal is not active.\n"
5029 msgid "Potential matching file found.\n"
5033 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5037 msgid "Invalid device name.\n"
5042 msgid "Connection unavailable.\n"
5043 msgstr "Не е наличен; .\n"
5046 msgid "Device already remembered.\n"
5050 msgid "No network or bad path.\n"
5054 msgid "Invalid network provider name.\n"
5058 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5062 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5066 msgid "Not a container.\n"
5070 msgid "Extended error.\n"
5074 msgid "Invalid group name.\n"
5079 msgid "Invalid computer name.\n"
5080 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5083 msgid "Invalid event name.\n"
5087 msgid "Invalid domain name.\n"
5091 msgid "Invalid service name.\n"
5095 msgid "Invalid network name.\n"
5100 msgid "Invalid share name.\n"
5101 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5104 msgid "Invalid message name.\n"
5108 msgid "Invalid message destination.\n"
5112 msgid "Session credential conflict.\n"
5116 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5120 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5124 msgid "No network.\n"
5129 msgid "Operation canceled by user.\n"
5130 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5133 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5136 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5138 msgid "Connection refused.\n"
5139 msgstr "LAN връзка.\n"
5142 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5146 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5150 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5155 msgid "Connection invalid.\n"
5156 msgstr "LAN връзка.\n"
5159 msgid "Connection is active.\n"
5163 msgid "Network unreachable.\n"
5167 msgid "Host unreachable.\n"
5171 msgid "Protocol unreachable.\n"
5175 msgid "Port unreachable.\n"
5179 msgid "Request aborted.\n"
5184 msgid "Connection aborted.\n"
5185 msgstr "LAN връзка.\n"
5188 msgid "Please retry operation.\n"
5192 msgid "Connection count limit reached.\n"
5196 msgid "Login time restriction.\n"
5200 msgid "Login workstation restriction.\n"
5204 msgid "Incorrect network address.\n"
5208 msgid "Service already registered.\n"
5213 msgid "Service not found.\n"
5214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5217 msgid "User not authenticated.\n"
5221 msgid "User not logged on.\n"
5225 msgid "Continue work in progress.\n"
5229 msgid "Already initialized.\n"
5233 msgid "No more local devices.\n"
5238 msgid "The site does not exist.\n"
5239 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5243 msgid "The domain controller already exists.\n"
5244 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5248 msgid "Supported only when connected.\n"
5249 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5252 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5256 msgid "The user profile is invalid.\n"
5260 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5264 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5268 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5272 msgid "No quotas for account.\n"
5276 msgid "Local user session key.\n"
5280 msgid "Password too complex for LM.\n"
5285 msgid "Unknown revision.\n"
5286 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5289 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5293 msgid "Invalid owner.\n"
5297 msgid "Invalid primary group.\n"
5301 msgid "No impersonation token.\n"
5305 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5309 msgid "No logon servers available.\n"
5313 msgid "No such logon session.\n"
5317 msgid "No such privilege.\n"
5321 msgid "Privilege not held.\n"
5325 msgid "Invalid account name.\n"
5329 msgid "User already exists.\n"
5333 msgid "No such user.\n"
5337 msgid "Group already exists.\n"
5341 msgid "No such group.\n"
5345 msgid "User already in group.\n"
5349 msgid "User not in group.\n"
5353 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5357 msgid "Wrong password.\n"
5361 msgid "Ill-formed password.\n"
5365 msgid "Password restriction.\n"
5369 msgid "Logon failure.\n"
5373 msgid "Account restriction.\n"
5377 msgid "Invalid logon hours.\n"
5381 msgid "Invalid workstation.\n"
5385 msgid "Password expired.\n"
5390 msgid "Account disabled.\n"
5391 msgstr "забранена.\n"
5394 msgid "No security ID mapped.\n"
5398 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5402 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5406 msgid "Invalid sub authority.\n"
5410 msgid "Invalid ACL.\n"
5414 msgid "Invalid SID.\n"
5418 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5422 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5427 msgid "Server disabled.\n"
5428 msgstr "забранена.\n"
5431 msgid "Server not disabled.\n"
5435 msgid "Invalid ID authority.\n"
5439 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5443 msgid "Invalid group attributes.\n"
5447 msgid "Bad impersonation level.\n"
5451 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5455 msgid "Bad validation class.\n"
5459 msgid "Bad token type.\n"
5463 msgid "No security on object.\n"
5467 msgid "Can't access domain information.\n"
5471 msgid "Invalid server state.\n"
5475 msgid "Invalid domain state.\n"
5479 msgid "Invalid domain role.\n"
5483 msgid "No such domain.\n"
5487 msgid "Domain already exists.\n"
5491 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5495 msgid "Internal database corruption.\n"
5499 msgid "Internal error.\n"
5503 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5507 msgid "Bad descriptor format.\n"
5511 msgid "Not a logon process.\n"
5515 msgid "Logon session ID exists.\n"
5519 msgid "Unknown authentication package.\n"
5523 msgid "Bad logon session state.\n"
5527 msgid "Logon session ID collision.\n"
5531 msgid "Invalid logon type.\n"
5536 msgid "Cannot impersonate.\n"
5537 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5541 msgid "Invalid transaction state.\n"
5542 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5545 msgid "Security DB commit failure.\n"
5550 msgid "Account is built-in.\n"
5551 msgstr "собствена, вградена.\n"
5554 msgid "Group is built-in.\n"
5558 msgid "User is built-in.\n"
5562 msgid "Group is primary for user.\n"
5566 msgid "Token already in use.\n"
5570 msgid "No such local group.\n"
5574 msgid "User not in local group.\n"
5578 msgid "User already in local group.\n"
5582 msgid "Local group already exists.\n"
5585 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5586 msgid "Logon type not granted.\n"
5590 msgid "Too many secrets.\n"
5594 msgid "Secret too long.\n"
5598 msgid "Internal security DB error.\n"
5602 msgid "Too many context IDs.\n"
5606 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5610 msgid "No such member.\n"
5614 msgid "Invalid member.\n"
5618 msgid "Too many SIDs.\n"
5622 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5626 msgid "No inheritable components.\n"
5630 msgid "File or directory corrupt.\n"
5634 msgid "Disk is corrupt.\n"
5638 msgid "No user session key.\n"
5642 msgid "License quota exceeded.\n"
5646 msgid "Wrong target name.\n"
5650 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5654 msgid "Time skew between client and server.\n"
5658 msgid "Invalid window handle.\n"
5662 msgid "Invalid menu handle.\n"
5666 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5670 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5674 msgid "Invalid hook handle.\n"
5678 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5682 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5686 msgid "Can't find window class.\n"
5690 msgid "Window owned by another thread.\n"
5694 msgid "Hotkey already registered.\n"
5698 msgid "Class already exists.\n"
5703 msgid "Class does not exist.\n"
5704 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5708 msgid "Class has open windows.\n"
5709 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5712 msgid "Invalid index.\n"
5716 msgid "Invalid icon handle.\n"
5720 msgid "Private dialog index.\n"
5725 msgid "List box ID not found.\n"
5726 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5729 msgid "No wildcard characters.\n"
5733 msgid "Clipboard not open.\n"
5737 msgid "Hotkey not registered.\n"
5741 msgid "Not a dialog window.\n"
5746 msgid "Control ID not found.\n"
5747 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5750 msgid "Invalid combo box message.\n"
5754 msgid "Not a combo box window.\n"
5758 msgid "Invalid edit height.\n"
5763 msgid "DC not found.\n"
5764 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5767 msgid "Invalid hook filter.\n"
5771 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5775 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5779 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5783 msgid "Journal hook already set.\n"
5787 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5792 msgid "Invalid list box message.\n"
5793 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5796 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5800 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5804 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5808 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5812 msgid "Window has no system menu.\n"
5817 msgid "Invalid message box style.\n"
5818 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5821 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5825 msgid "Screen already locked.\n"
5829 msgid "Window handles have different parents.\n"
5833 msgid "Not a child window.\n"
5837 msgid "Invalid GW command.\n"
5841 msgid "Invalid thread ID.\n"
5845 msgid "Not an MDI child window.\n"
5849 msgid "Popup menu already active.\n"
5854 msgid "No scrollbars.\n"
5855 msgstr "Превърти тук.\n"
5858 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5862 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5866 msgid "No system resources.\n"
5870 msgid "No non-paged system resources.\n"
5874 msgid "No paged system resources.\n"
5878 msgid "No working set quota.\n"
5882 msgid "No page file quota.\n"
5886 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5891 msgid "Menu item not found.\n"
5892 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5896 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5897 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5900 msgid "Hook type not allowed.\n"
5904 msgid "Interactive window station required.\n"
5913 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5914 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5917 msgid "Event log file corrupt.\n"
5921 msgid "Event log can't start.\n"
5925 msgid "Event log file full.\n"
5929 msgid "Event log file changed.\n"
5934 msgid "Installer service failed.\n"
5935 msgstr "Оставащ размер.\n"
5939 msgid "Installation aborted by user.\n"
5940 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5943 msgid "Installation failure.\n"
5947 msgid "Installation suspended.\n"
5952 msgid "Unknown product.\n"
5953 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5957 msgid "Unknown feature.\n"
5958 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5962 msgid "Unknown component.\n"
5963 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5967 msgid "Unknown property.\n"
5968 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5972 msgid "Invalid handle state.\n"
5973 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5977 msgid "Bad configuration.\n"
5978 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5981 msgid "Index is missing.\n"
5986 msgid "Installation source is missing.\n"
5987 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5990 msgid "Wrong installation package version.\n"
5994 msgid "Product uninstalled.\n"
5999 msgid "Invalid query syntax.\n"
6000 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6004 msgid "Invalid field.\n"
6005 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6008 msgid "Device removed.\n"
6012 msgid "Installation already running.\n"
6016 msgid "Installation package failed to open.\n"
6020 msgid "Installation package is invalid.\n"
6024 msgid "Installer user interface failed.\n"
6028 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6032 msgid "Installation language not supported.\n"
6036 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6040 msgid "Installation package rejected.\n"
6044 msgid "Function could not be called.\n"
6049 msgid "Function failed.\n"
6050 msgstr "Отвори файл.\n"
6054 msgid "Invalid table.\n"
6055 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6058 msgid "Data type mismatch.\n"
6061 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6062 msgid "Unsupported type.\n"
6067 msgid "Creation failed.\n"
6068 msgstr "Отвори файл.\n"
6071 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6075 msgid "Installation platform not supported.\n"
6080 msgid "Installer not used.\n"
6081 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6084 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6089 msgid "Invalid patch package.\n"
6090 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6093 msgid "Unsupported patch package.\n"
6097 msgid "Another version is installed.\n"
6102 msgid "Invalid command line.\n"
6103 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6106 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6110 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6114 msgid "Invalid string binding.\n"
6118 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6122 msgid "Invalid binding.\n"
6126 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6130 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6134 msgid "Invalid string UUID.\n"
6138 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6142 msgid "Invalid network address.\n"
6147 msgid "No endpoint found.\n"
6148 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6151 msgid "Invalid timeout value.\n"
6156 msgid "Object UUID not found.\n"
6157 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6160 msgid "UUID already registered.\n"
6164 msgid "UUID type already registered.\n"
6168 msgid "Server already listening.\n"
6172 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6176 msgid "RPC server not listening.\n"
6180 msgid "Unknown manager type.\n"
6185 msgid "Unknown interface.\n"
6186 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6189 msgid "No bindings.\n"
6193 msgid "No protocol sequences.\n"
6197 msgid "Can't create endpoint.\n"
6202 msgid "Out of resources.\n"
6203 msgstr "Недостиг на памет."
6206 msgid "RPC server unavailable.\n"
6210 msgid "RPC server too busy.\n"
6214 msgid "Invalid network options.\n"
6218 msgid "No RPC call active.\n"
6222 msgid "RPC call failed.\n"
6226 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6230 msgid "RPC protocol error.\n"
6234 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6238 msgid "Invalid tag.\n"
6242 msgid "Invalid array bounds.\n"
6246 msgid "No entry name.\n"
6250 msgid "Invalid name syntax.\n"
6254 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6258 msgid "No network address.\n"
6262 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6266 msgid "Unknown authentication type.\n"
6270 msgid "Maximum calls too low.\n"
6274 msgid "String too long.\n"
6278 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6282 msgid "Procedure number out of range.\n"
6286 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6290 msgid "Unknown authentication service.\n"
6294 msgid "Unknown authentication level.\n"
6298 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6302 msgid "Unknown authorization service.\n"
6306 msgid "Invalid entry.\n"
6310 msgid "Can't perform operation.\n"
6315 msgid "Endpoints not registered.\n"
6316 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6319 msgid "Nothing to export.\n"
6323 msgid "Incomplete name.\n"
6328 msgid "Invalid version option.\n"
6329 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6332 msgid "No more members.\n"
6336 msgid "Not all objects unexported.\n"
6341 msgid "Interface not found.\n"
6342 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6345 msgid "Entry already exists.\n"
6350 msgid "Entry not found.\n"
6351 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6355 msgid "Name service unavailable.\n"
6356 msgstr "Оставащ размер.\n"
6359 msgid "Invalid network address family.\n"
6363 msgid "Operation not supported.\n"
6367 msgid "No security context available.\n"
6371 msgid "RPCInternal error.\n"
6375 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6379 msgid "Address error.\n"
6383 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6387 msgid "Floating-point underflow.\n"
6391 msgid "Floating-point overflow.\n"
6395 msgid "No more entries.\n"
6399 msgid "Character translation table open failed.\n"
6403 msgid "Character translation table file too small.\n"
6407 msgid "Null context handle.\n"
6411 msgid "Context handle damaged.\n"
6415 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6419 msgid "Cannot get call handle.\n"
6423 msgid "Null reference pointer.\n"
6427 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6431 msgid "Byte count too small.\n"
6435 msgid "Bad stub data.\n"
6439 msgid "Invalid user buffer.\n"
6443 msgid "Unrecognized media.\n"
6447 msgid "No trust secret.\n"
6451 msgid "No trust SAM account.\n"
6455 msgid "Trusted domain failure.\n"
6459 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6463 msgid "Trust logon failure.\n"
6467 msgid "RPC call already in progress.\n"
6471 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6475 msgid "Account expired.\n"
6479 msgid "Redirector has open handles.\n"
6483 msgid "Printer driver already installed.\n"
6488 msgid "Unknown port.\n"
6489 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6493 msgid "Unknown printer driver.\n"
6494 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6498 msgid "Unknown print processor.\n"
6499 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6502 msgid "Invalid separator file.\n"
6506 msgid "Invalid priority.\n"
6511 msgid "Invalid printer name.\n"
6512 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6515 msgid "Printer already exists.\n"
6519 msgid "Invalid printer command.\n"
6524 msgid "Invalid data type.\n"
6525 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6528 msgid "Invalid environment.\n"
6532 msgid "No more bindings.\n"
6536 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6540 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6544 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6548 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6552 msgid "Server has open handles.\n"
6556 msgid "Resource data not found.\n"
6560 msgid "Resource type not found.\n"
6564 msgid "Resource name not found.\n"
6568 msgid "Resource language not found.\n"
6572 msgid "Not enough quota.\n"
6576 msgid "No interfaces.\n"
6580 msgid "RPC call canceled.\n"
6585 msgid "Binding incomplete.\n"
6586 msgstr "Не е реализирано.\n"
6589 msgid "RPC comm failure.\n"
6593 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6597 msgid "No principal name registered.\n"
6601 msgid "Not an RPC error.\n"
6605 msgid "UUID is local only.\n"
6609 msgid "Security package error.\n"
6614 msgid "Thread not canceled.\n"
6615 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6618 msgid "Invalid handle operation.\n"
6622 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6626 msgid "Wrong stub version.\n"
6630 msgid "Invalid pipe object.\n"
6634 msgid "Wrong pipe order.\n"
6638 msgid "Wrong pipe version.\n"
6643 msgid "Group member not found.\n"
6644 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6647 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6651 msgid "Invalid object.\n"
6655 msgid "Invalid time.\n"
6659 msgid "Invalid form name.\n"
6663 msgid "Invalid form size.\n"
6667 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6671 msgid "Printer deleted.\n"
6676 msgid "Invalid printer state.\n"
6677 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6680 msgid "User must change password.\n"
6685 msgid "Domain controller not found.\n"
6686 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6689 msgid "Account locked out.\n"
6693 msgid "Invalid pixel format.\n"
6697 msgid "Invalid driver.\n"
6702 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6703 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6706 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6710 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6714 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6718 msgid "RPC pipe closed.\n"
6722 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6726 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6731 msgid "No site name available.\n"
6732 msgstr "Не е наличен; .\n"
6735 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6740 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6741 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6744 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6748 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6753 msgid "The interface could not be exported.\n"
6754 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 msgid "The profile could not be added.\n"
6759 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6763 msgid "The profile element could not be added.\n"
6764 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6768 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6769 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6773 msgid "The group element could not be added.\n"
6774 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6778 msgid "The group element could not be removed.\n"
6779 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6783 msgid "The username could not be found.\n"
6784 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6788 msgid "This network connection does not exist.\n"
6789 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6793 msgid "Connection reset by peer.\n"
6794 msgstr "LAN връзка.\n"
6797 msgid "No Signature found in file.\n"
6800 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6802 msgstr "Локален порт"
6805 msgid "Local Monitor"
6810 msgid "Add a Local Port"
6811 msgstr "Локален порт"
6814 msgid "&Enter the port name to add:"
6818 msgid "Configure LPT Port"
6822 msgid "Timeout (seconds)"
6826 msgid "&Transmission Retry:"
6830 msgid "'%s' is not a valid port name"
6834 msgid "Port %s already exists"
6838 msgid "This port has no options to configure"
6842 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6849 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6850 msgid "Enter Network Password"
6851 msgstr "Въведете мрежова парола"
6853 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6854 msgid "Please enter your username and password:"
6855 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6857 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6861 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6865 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6869 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6870 msgid "&Save this password (insecure)"
6871 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6874 msgid "Entire Network"
6875 msgstr "Цялата мрежа"
6879 msgid "Sound Selection"
6880 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6882 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6885 msgstr "Съхрани &като..."
6894 msgid "&Attributes:"
6903 msgid "Hyperlink Information"
6906 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6915 msgid "HTML Document"
6916 msgstr "HTML документ"
6919 msgid "Downloading from %s..."
6928 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6929 "file path and try again."
6933 msgid "path %s not found"
6934 msgstr "пътят %s не е намерен"
6937 msgid "insert disk %s"
6938 msgstr "поставете диск %s"
6942 "Windows Installer %s\n"
6945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6947 "Install a product:\n"
6948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6950 "\t/a package [property]\n"
6951 "Repair an installation:\n"
6952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6953 "Uninstall a product:\n"
6954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6956 "Advertise a product:\n"
6957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6959 "\t/p patch_package [property]\n"
6960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6961 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6964 "Register the MSI Service:\n"
6966 "Unregister the MSI Service:\n"
6968 "Display this help:\n"
6974 msgid "enter which folder contains %s"
6975 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6978 msgid "install source for feature missing"
6979 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6982 msgid "network drive for feature missing"
6983 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6986 msgid "feature from:"
6987 msgstr "функционалност от:"
6990 msgid "choose which folder contains %s"
6991 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6995 msgid "Allocating registry space"
6999 msgid "Searching for installed applications"
7003 msgid "Binding executables"
7006 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7008 msgid "Searching for qualifying products"
7011 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7012 msgid "Computing space requirements"
7017 #| msgid "Create New Folder"
7018 msgid "Creating folders"
7019 msgstr "Създай нова папка"
7023 #| msgid "Create Shor&tcut"
7024 msgid "Creating shortcuts"
7025 msgstr "Създай препра&тка"
7028 msgid "Deleting services"
7032 msgid "Creating duplicate files"
7037 msgid "Searching for related applications"
7041 msgid "Copying network install files"
7046 #| msgid "Copying Files..."
7047 msgid "Copying new files"
7048 msgstr "Копиране на файлове..."
7051 msgid "Installing ODBC components"
7056 msgid "Installing new services"
7057 msgstr "Оставащ размер.\n"
7061 msgid "Installing system catalog"
7062 msgstr "Инсталиране..."
7065 msgid "Validating install"
7069 msgid "Evaluating launch conditions"
7073 msgid "Migrating feature states from related applications"
7078 msgid "Moving files"
7079 msgstr "Отвори файл"
7083 msgid "Publishing assembly information"
7087 msgid "Unpublishing assembly information"
7092 msgid "Patching files"
7093 msgstr "Отвори файл"
7096 msgid "Updating component registration"
7100 msgid "Publishing Qualified Components"
7104 msgid "Publishing Product Features"
7109 msgid "Publishing product information"
7113 msgid "Registering Class servers"
7117 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7121 msgid "Registering extension servers"
7125 msgid "Registering fonts"
7130 #| msgid "Registry Editor"
7131 msgid "Registering MIME info"
7132 msgstr "Редактор на системния регистър"
7136 msgid "Registering product"
7137 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7140 msgid "Registering program identifiers"
7144 msgid "Registering type libraries"
7148 msgid "Registering user"
7153 msgid "Removing duplicated files"
7154 msgstr "&Анотирай..."
7156 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7157 msgid "Updating environment strings"
7162 #| msgid "&Remove application"
7163 msgid "Removing applications"
7164 msgstr "Пре&махване на приложение"
7168 msgid "Removing files"
7169 msgstr "Отвори файл"
7172 msgid "Removing folders"
7176 msgid "Removing INI files entries"
7180 msgid "Removing ODBC components"
7185 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7186 msgid "Removing system registry values"
7187 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7190 msgid "Removing shortcuts"
7194 msgid "Registering modules"
7198 msgid "Unregistering modules"
7203 #| msgid "Initializing; "
7204 msgid "Initializing ODBC directories"
7205 msgstr "Подготовка; "
7208 msgid "Starting services"
7212 msgid "Stopping services"
7216 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7220 msgid "Unpublishing Product Features"
7224 msgid "Unpublishing product information"
7228 msgid "Unregister Class servers"
7232 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7236 msgid "Unregistering extension servers"
7240 msgid "Unregistering fonts"
7244 msgid "Unregistering MIME info"
7248 msgid "Unregistering program identifiers"
7252 msgid "Unregistering type libraries"
7256 msgid "Writing INI files values"
7261 #| msgid "Warning: system library"
7262 msgid "Writing system registry values"
7263 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7266 msgid "Free space: [1]"
7270 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7278 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7283 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7284 msgid "Shortcut: [1]"
7287 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7288 msgid "Service: [1]"
7291 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7292 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7297 msgid "Found application: [1]"
7298 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7301 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7305 msgid "Service: [2]"
7309 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7314 #| msgid "Applications"
7315 msgid "Application: [1]"
7318 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7319 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7323 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7326 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7327 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7330 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7331 msgid "Feature: [1]"
7334 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7335 msgid "Class Id: [1]"
7339 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7342 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7343 msgid "Extension: [1]"
7346 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7350 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7351 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7354 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7358 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7362 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7363 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7366 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7367 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7371 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7374 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7375 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7379 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7382 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7383 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7387 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7391 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7395 msgid "{{Fatal error: }}"
7399 msgid "{{Error [1]. }}"
7403 msgid "Warning [1]."
7412 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7413 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7414 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7418 msgid "{{Disk full: }}"
7422 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7426 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7430 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7434 msgid "Action start [Time]: [1]."
7438 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7442 msgid "Please insert the disk: [2]"
7447 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7448 "that you can access it."
7452 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7453 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7457 "Wine MS-RLE video codec\n"
7458 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7460 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7461 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7464 msgid "Video Compression"
7468 msgid "&Compressor:"
7473 msgid "Con&figure..."
7482 msgid "Compression &Quality:"
7486 msgid "&Key Frame Every"
7492 msgstr "Бодова честота"
7499 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7504 msgid "Wine Video 1 video codec"
7505 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7508 msgid "unknown object"
7522 msgstr "Превърти тук"
7547 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7568 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7573 msgstr "HTML документ"
7614 msgid "column header"
7639 msgid "help balloon"
7659 msgid "outline item"
7667 msgid "property page"
7691 msgid "check button"
7695 msgid "radio button"
7707 msgid "progress bar"
7715 msgid "hot key field"
7740 msgid "drop down button"
7748 msgid "grid drop down button"
7756 msgid "page tab list"
7764 msgid "split button"
7772 msgid "outline button"
7777 msgctxt "object state"
7783 #| msgid "Size available"
7784 msgctxt "object state"
7786 msgstr "Оставащ размер"
7791 msgctxt "object state"
7797 msgctxt "object state"
7799 msgstr "Преустановено; "
7802 msgctxt "object state"
7807 msgctxt "object state"
7812 msgctxt "object state"
7818 #| msgid "&Read Only"
7819 msgctxt "object state"
7821 msgstr "Само за &четене"
7824 msgctxt "object state"
7830 msgctxt "object state"
7832 msgstr "Системен път"
7835 msgctxt "object state"
7840 msgctxt "object state"
7845 msgctxt "object state"
7850 msgctxt "object state"
7855 msgctxt "object state"
7861 msgctxt "object state"
7866 msgctxt "object state"
7871 msgctxt "object state"
7877 msgctxt "object state"
7883 msgctxt "object state"
7888 msgctxt "object state"
7889 msgid "self voicing"
7894 msgctxt "object state"
7896 msgstr "Преустановено; "
7900 msgctxt "object state"
7905 msgctxt "object state"
7910 msgctxt "object state"
7916 msgctxt "object state"
7917 msgid "multi selectable"
7922 msgctxt "object state"
7923 msgid "extended selectable"
7928 #| msgid "Toner low; "
7929 msgctxt "object state"
7931 msgstr "Тонера на привършване; "
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "alert medium"
7940 #| msgid "Toner low; "
7941 msgctxt "object state"
7943 msgstr "Тонера на привършване; "
7947 msgctxt "object state"
7949 msgstr "Файлът не е намерен"
7952 msgctxt "object state"
7956 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7960 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7973 msgid "Insert Object"
7977 msgid "Object Type:"
7980 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7987 msgstr "Създай нова папка"
7991 msgid "Create Control"
7992 msgstr "Контрол на потока"
7996 msgid "Create From File"
7997 msgstr "Създай нова папка"
8001 msgid "&Add Control..."
8005 msgid "Display As Icon"
8008 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8019 msgid "Paste Special"
8022 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8026 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8027 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8034 msgstr "Вмъкни като връзка"
8041 msgid "&Display As Icon"
8046 msgid "Change &Icon..."
8047 msgstr "Подреди &иконите"
8050 msgid "Insert a new %s object into your document"
8055 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8056 "may activate it using the program which created it."
8059 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8065 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8080 msgid "%1 %2 &Object"
8087 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8092 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8097 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8098 "activate it using %s."
8103 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8104 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8109 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8110 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8116 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8117 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8123 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8124 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8125 "be reflected in your document."
8129 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8132 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8133 msgid "Unknown Type"
8138 msgid "Unknown Source"
8139 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8142 msgid "the program which created it"
8150 msgid "SCANNING... Please Wait"
8154 msgctxt "unit: pixels"
8159 msgctxt "unit: bits"
8163 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8164 msgctxt "unit: dots/inch"
8169 msgctxt "unit: percent"
8174 msgctxt "unit: microseconds"
8180 msgid "Settings for %s"
8185 msgstr "Бодова честота"
8192 msgid "Flow Control"
8193 msgstr "Контрол на потока"
8197 msgstr "Битове с данни"
8201 msgstr "Стоп-битове"
8204 msgid "Copying Files..."
8205 msgstr "Копиране на файлове..."
8208 msgid "Destination:"
8213 msgid "Files Needed"
8218 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8219 "make sure the correct drive is selected below"
8223 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8227 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8230 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8235 msgid "Copy files from:"
8239 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8247 msgid "&Save Background As..."
8248 msgstr "&Съхрани фона като..."
8251 msgid "Set As Back&ground"
8252 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8255 msgid "&Copy Background"
8256 msgstr "&Копирай фона"
8259 msgid "Set as &Desktop Item"
8260 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8263 msgid "Create Shor&tcut"
8264 msgstr "Създай препра&тка"
8266 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8267 msgid "Add to &Favorites..."
8268 msgstr "Добави към от&метките..."
8278 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8280 msgstr "&Отвори връзката"
8282 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8283 msgid "Open Link in &New Window"
8284 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8286 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8287 msgid "Save Target &As..."
8288 msgstr "Запи&ши целта като..."
8290 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8291 msgid "&Print Target"
8292 msgstr "Раз&печатай целта"
8294 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8295 msgid "S&how Picture"
8296 msgstr "По&кажи изображението"
8298 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8299 msgid "&Save Picture As..."
8300 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8303 msgid "&E-mail Picture..."
8304 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8307 msgid "Pr&int Picture..."
8308 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8311 msgid "&Go to My Pictures"
8312 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8314 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8315 msgid "Set as Back&ground"
8316 msgstr "Постави като &фон"
8318 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8319 msgid "Set as &Desktop Item..."
8320 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8322 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8323 msgid "Copy Shor&tcut"
8324 msgstr "Копирай препра&тката"
8326 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8330 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8334 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8338 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8359 msgid "&Cell Properties"
8360 msgstr "&Свойства на клетката"
8363 msgid "&Table Properties"
8364 msgstr "&Свойства на таблицата"
8367 msgid "Open in &New Window"
8368 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8375 msgid "&Save Video As..."
8376 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8378 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8380 msgstr "Възпроизведи"
8384 msgstr "Върни се в началото"
8391 msgid "Resource Failures"
8395 msgid "Dump Tracking Info"
8415 msgid "Dump DisplayTree"
8419 msgid "Dump FormatCaches"
8423 msgid "Dump LayoutRects"
8427 msgid "Memory Monitor"
8431 msgid "Performance Meters"
8439 msgid "&Browse View"
8446 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8448 msgstr "Превърти тук"
8460 msgstr "Страница нагоре"
8464 msgstr "Страница надолу"
8468 msgstr "Превърти нагоре"
8472 msgstr "Превърти надолу"
8484 msgstr "Страница наляво"
8488 msgstr "Страница надясно"
8492 msgstr "Превърти наляво"
8495 msgid "Scroll Right"
8496 msgstr "Превърти надясно"
8499 msgid "Wine Internet Explorer"
8505 msgstr "Страница нагоре"
8507 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8508 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8509 msgid "Lar&ge Icons"
8510 msgstr "&Големи икони"
8512 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8513 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8514 msgid "S&mall Icons"
8515 msgstr "&Малки икони"
8517 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8521 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8522 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8524 msgstr "&Подробности"
8526 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8527 msgid "Arrange &Icons"
8528 msgstr "Подреди &иконите"
8547 msgid "&Auto Arrange"
8548 msgstr "&Автоматично подреждане"
8551 msgid "Line up Icons"
8552 msgstr "Подравни иконите"
8555 msgid "Paste as Link"
8556 msgstr "Вмъкни като връзка"
8558 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8564 msgstr "Нова &папка"
8568 msgstr "Нова &връзка"
8576 msgctxt "recycle bin"
8578 msgstr "&Възстанови"
8593 msgid "Create &Link"
8594 msgstr "Създай &връзка"
8598 msgstr "&Преименувай"
8600 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8601 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8605 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8607 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8611 msgid "&About Control Panel"
8614 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8615 msgid "Browse for Folder"
8616 msgstr "Избор на папка"
8625 msgid "&Make New Folder"
8626 msgstr "Създай нова папка"
8641 msgid "Wine &license"
8645 msgid "Running on %s"
8649 msgid "Wine was brought to you by:"
8650 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8658 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8659 "will open it for you."
8661 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8668 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8673 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8678 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8683 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8688 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8690 msgid "Creation date:"
8691 msgstr "Отвори файл.\n"
8693 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8698 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8702 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8714 msgstr "Подреди &иконите"
8719 msgid "Last modified:"
8723 msgid "Last accessed:"
8726 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8730 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8738 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8743 msgid "Size available"
8744 msgstr "Оставащ размер"
8759 msgid "Original location"
8763 msgid "Date deleted"
8766 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8768 msgctxt "display name"
8770 msgstr "Работен плот"
8772 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8776 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8778 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8782 msgid "Control Panel"
8791 msgstr "Рестартиране"
8794 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8795 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8802 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8803 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8805 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8810 msgid "My Documents"
8811 msgstr "Моите документи"
8837 msgstr "Работен плот"
8851 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8856 msgid "Program Files"
8865 msgid "Common Files"
8866 msgstr "Копиране на файлове..."
8868 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8873 msgid "Administrative Tools"
8889 msgid "Program Files (x86)"
8895 msgstr "&Съдържание"
8897 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8908 msgstr "Възпроизведи"
8910 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8925 msgid "Sample Music"
8930 msgid "Sample Pictures"
8931 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8934 msgid "Sample Playlists"
8939 msgid "Sample Videos"
8940 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8945 msgstr "Съхрани &като..."
8959 msgstr "Изтегляне..."
8962 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8963 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8966 msgid "Error during creation of a new folder"
8967 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8970 msgid "Confirm file deletion"
8971 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8974 msgid "Confirm folder deletion"
8975 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8978 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8979 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8982 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8983 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8986 msgid "Confirm file overwrite"
8987 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8991 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8993 "Do you want to replace it?"
8997 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8998 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9002 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9006 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9010 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9014 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9019 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9021 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9022 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9031 msgid "Wine Control Panel"
9035 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9039 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9044 msgid "Executable files (*.exe)"
9045 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9048 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9053 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9054 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9058 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9059 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9063 msgid "Confirm deletion"
9064 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9069 "A file already exists at the path %1.\n"
9071 "Do you want to replace it?"
9073 "Файлът вече съществува.\n"
9074 "Искате ли да го замените?"
9079 "A folder already exists at the path %1.\n"
9081 "Do you want to replace it?"
9083 "Файлът вече съществува.\n"
9084 "Искате ли да го замените?"
9088 msgid "Confirm overwrite"
9089 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9093 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9094 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9095 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9096 "any later version.\n"
9098 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9103 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9104 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9105 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9110 msgid "Wine License"
9117 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9122 msgid "Don't show me th&is message again"
9130 msgctxt "time unit: hours"
9135 msgctxt "time unit: minutes"
9140 msgctxt "time unit: seconds"
9146 msgid "Select Source"
9148 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9149 "Маркирай &всичко\n"
9150 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9153 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9154 msgid "Security Warning"
9159 msgid "Do you want to install this software?"
9160 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9164 msgid "Don't install"
9165 msgstr "Инсталиране..."
9169 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9170 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9174 msgid "Installation of component failed: %08x"
9180 msgid "Install (%d)"
9189 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9193 msgstr "&Възстанови"
9195 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9199 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9203 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9207 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9212 msgid "&Close\tAlt+F4"
9213 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9220 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9221 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9224 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9244 msgid "Select Window"
9248 msgid "&More Windows..."
9249 msgstr "&Още прозорци..."
9274 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9278 #| msgid "Mi&nimize"
9287 msgid "Enter Full Screen"
9291 msgid "Bring All to Front"
9295 msgid "Paper Si&ze:"
9296 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9300 msgstr "Двустранно:"
9308 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9313 msgid "Authentication Required"
9319 msgstr "Превърти надолу"
9322 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9327 msgid "Do you want to continue anyway?"
9328 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9331 msgid "LAN Connection"
9335 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9339 msgid "The date on the certificate is invalid."
9343 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9348 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9351 #: winineterror.mc:26
9352 msgid "The request has timed out.\n"
9355 #: winineterror.mc:31
9357 #| msgid "A printer error occurred."
9358 msgid "An internal error has occurred.\n"
9359 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9361 #: winineterror.mc:36
9363 msgid "The URL is invalid.\n"
9364 msgstr "LAN връзка.\n"
9366 #: winineterror.mc:41
9367 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9370 #: winineterror.mc:46
9372 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9373 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9375 #: winineterror.mc:51
9376 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9379 #: winineterror.mc:56
9381 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9382 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9385 #: winineterror.mc:61
9387 msgid "The requested item could not be located.\n"
9388 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9390 #: winineterror.mc:66
9391 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9394 #: winineterror.mc:71
9395 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9398 #: winineterror.mc:76
9400 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9401 "certificate is expired.\n"
9404 #: winineterror.mc:81
9405 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9409 msgid "The specified command was carried out."
9413 msgid "Undefined external error."
9417 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9421 msgid "The driver was not enabled."
9426 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9431 msgid "The specified device handle is invalid."
9435 msgid "There is no driver installed on your system!"
9438 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9440 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9441 "increase available memory, and then try again."
9446 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9447 "which functions and messages the driver supports."
9451 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9455 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9459 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9464 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9465 "Capabilities function to determine the supported formats."
9468 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9470 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9471 "device, or wait until the data is finished playing."
9476 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9477 "header, and then try again."
9482 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9483 "and then try again."
9488 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9489 "header, and then try again."
9494 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9495 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9500 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9501 "transmitted, and then try again."
9504 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9506 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9512 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9513 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9517 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9521 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9525 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9530 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9531 "or contact the device manufacturer."
9535 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9540 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9546 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9550 msgid "No command was specified."
9555 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9556 "size of the buffer."
9561 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9566 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9571 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9572 "manufacturer about obtaining a new driver."
9577 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9578 "manufacturer about obtaining a new driver."
9582 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9586 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9591 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9595 msgid "The device driver is not ready."
9599 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9604 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9609 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9614 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9615 "separately to determine which devices caused the error."
9619 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9623 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9627 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9632 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9633 "still connected to the network."
9638 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9639 "device name is spelled correctly."
9644 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9650 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9655 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9660 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9661 "parameter with each 'open' command."
9666 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9667 "Please supply one."
9672 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9673 "documentation for valid formats."
9678 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9683 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9688 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9689 "may be corrupt, or not in the correct format."
9693 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9697 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9701 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9705 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9709 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9714 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9715 "sequence, and then try again."
9720 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9721 "the device is closed, and then try again."
9726 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9727 "characters, followed by a period and an extension."
9732 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9737 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9738 "in Control Panel to install the device."
9743 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9744 "restarting your computer."
9749 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9750 "cannot change directories."
9755 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9760 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9764 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9769 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9774 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9775 "until a wave device is free, and then try again."
9780 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9781 "until the device is free, and then try again."
9786 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9787 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9792 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9793 "until the device is free, and then try again."
9797 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9801 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9806 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9807 "the Drivers option to install the wave device."
9812 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9818 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9819 "the Drivers option to install the wave device."
9824 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9830 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9831 "You can't use them together."
9836 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9842 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9843 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9847 msgid "An error occurred with the specified port."
9852 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9853 "these applications; then, try again."
9857 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9862 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9863 "Control Panel to install a MIDI driver."
9867 msgid "There is no display window."
9871 msgid "Could not create or use window."
9876 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9877 "check your disk or network connection."
9882 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9883 "are still connected to the network."
9887 msgid "Wine Sound Mapper"
9896 msgid "Master Volume"
9904 msgid "Print to File"
9905 msgstr "Печат във файл"
9908 msgid "&Output File Name:"
9909 msgstr "&Име на файл:"
9913 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9914 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9917 msgid "Unable to create the output file."
9918 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9925 msgid "Operations Error"
9929 msgid "Protocol Error"
9933 msgid "Time Limit Exceeded"
9937 msgid "Size Limit Exceeded"
9941 msgid "Compare False"
9945 msgid "Compare True"
9949 msgid "Authentication Method Not Supported"
9953 msgid "Strong Authentication Required"
9957 msgid "Referral (v2)"
9965 msgid "Administration Limit Exceeded"
9969 msgid "Unavailable Critical Extension"
9973 msgid "Confidentiality Required"
9977 msgid "SASL Bind in Progress"
9981 msgid "No Such Attribute"
9985 msgid "Undefined Type"
9989 msgid "Inappropriate Matching"
9993 msgid "Constraint Violation"
9997 msgid "Attribute Or Value Exists"
10001 msgid "Invalid Syntax"
10005 msgid "No Such Object"
10009 msgid "Alias Problem"
10013 msgid "Invalid DN Syntax"
10021 msgid "Alias Dereference Problem"
10025 msgid "Inappropriate Authentication"
10029 msgid "Invalid Credentials"
10033 msgid "Insufficient Rights"
10041 msgid "Unavailable"
10045 msgid "Unwilling To Perform"
10049 msgid "Loop Detected"
10053 msgid "Sort Control Missing"
10057 msgid "Index range error"
10061 msgid "Naming Violation"
10065 msgid "Object Class Violation"
10069 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10073 msgid "Not allowed on RDN"
10077 msgid "Already Exists"
10081 msgid "No Object Class Mods"
10085 msgid "Results Too Large"
10089 msgid "Affects Multiple DSAs"
10094 msgid "Server Down"
10095 msgstr "Превърти надолу"
10098 msgid "Local Error"
10103 msgid "Encoding Error"
10104 msgstr "Ко&дировка"
10107 msgid "Decoding Error"
10115 msgid "Auth Unknown"
10119 msgid "Filter Error"
10123 msgid "User Canceled"
10127 msgid "Parameter Error"
10135 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10139 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10143 msgid "Specified control was not found in message"
10147 msgid "No result present in message"
10151 msgid "More results returned"
10155 msgid "Loop while handling referrals"
10159 msgid "Referral hop limit exceeded"
10162 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10164 "Not Yet Implemented\n"
10168 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10170 msgid "%1: File Not Found\n"
10171 msgstr "Файлът не е намерен"
10175 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10178 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10183 " + Sets an attribute.\n"
10184 " - Clears an attribute.\n"
10185 " R Read-only file attribute.\n"
10186 " A Archive file attribute.\n"
10187 " S System file attribute.\n"
10188 " H Hidden file attribute.\n"
10189 " [drive:][path][filename]\n"
10190 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10191 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10192 " /D Processes folders as well.\n"
10203 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10208 msgid "&Without Titlebar"
10219 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10220 msgid "&Always on Top"
10224 msgid "&About Clock"
10233 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10234 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10235 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10238 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10239 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10244 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10245 "default directory.\n"
10249 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10253 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10257 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10261 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10265 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10269 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10273 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10278 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10280 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10281 "the terminal device before they are executed.\n"
10283 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10284 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10285 "preceding it with an @ sign.\n"
10289 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10294 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10296 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10298 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10303 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10306 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10307 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10308 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10309 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10310 "terminates the batch file execution.\n"
10312 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10317 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10318 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10323 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10325 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10326 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10327 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10329 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10330 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10335 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10337 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10338 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10339 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10343 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10347 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10352 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10354 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10355 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10357 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10362 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10364 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10365 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10368 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10369 "variable, for example:\n"
10370 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10375 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10377 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10378 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10383 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10385 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10386 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10388 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10390 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10391 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10392 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10393 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10395 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10396 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10397 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10398 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10400 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10401 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10406 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10407 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10411 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10415 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10419 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10423 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10428 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10430 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10432 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10434 "SET <variable>=<value>\n"
10436 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10437 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10439 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10440 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10441 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10442 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10447 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10448 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10449 "called from the command line.\n"
10452 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10454 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10455 "with that suffix.\n"
10457 "start [options] program_filename [...]\n"
10458 "start [options] document_filename\n"
10461 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10462 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10463 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10464 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10465 "/min Start the program minimized.\n"
10466 "/max Start the program maximized.\n"
10467 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10468 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10469 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10470 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10471 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10472 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10473 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10474 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10475 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10477 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10479 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10480 "/? Display this help and exit.\n"
10484 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10488 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10493 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10494 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10499 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10501 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10502 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10503 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10505 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10509 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10513 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10518 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10519 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10524 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10526 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10527 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10528 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10529 "settings are restored.\n"
10534 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10535 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10539 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10544 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10546 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10548 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10549 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10550 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10551 "association, if any.\n"
10556 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10558 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10560 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10561 "currently defined.\n"
10562 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10564 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10565 "associated to the specified file type.\n"
10569 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10574 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10575 "from a selectable list.\n"
10576 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10581 "Create a symbolic link.\n"
10583 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10586 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10587 "/h Create a hard link.\n"
10588 "/j Create a directory junction.\n"
10589 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10590 "target is the path that link_name points to.\n"
10595 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10596 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10601 "CMD built-in commands are:\n"
10602 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10603 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10604 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10605 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10606 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10607 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10608 "COPY\t\tCopy file\n"
10609 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10610 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10611 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10612 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10613 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10614 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10615 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10616 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10617 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10618 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10619 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10620 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10621 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10622 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10623 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10624 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10625 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10626 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10627 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10628 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10629 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10630 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10631 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10632 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10633 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10634 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10635 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10636 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10637 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10639 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10643 msgid "Are you sure?"
10646 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10651 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10657 msgid "File association missing for extension %1\n"
10661 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10665 msgid "Overwrite %1?"
10673 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10677 msgid "Argument missing\n"
10681 msgid "Syntax error\n"
10686 msgid "No help available for %1\n"
10687 msgstr "Не е наличен; "
10690 msgid "Target to GOTO not found\n"
10694 msgid "Current Date is %1\n"
10698 msgid "Current Time is %1\n"
10702 msgid "Enter new date: "
10706 msgid "Enter new time: "
10710 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10713 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10714 msgid "Failed to open '%1'\n"
10718 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10721 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10732 msgid "Echo is %1\n"
10736 msgid "Verify is %1\n"
10740 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10744 msgid "Parameter error\n"
10749 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10754 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10758 msgid "PATH not found\n"
10762 msgid "Press any key to continue... "
10766 msgid "Wine Command Prompt"
10770 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10778 msgid "The input line is too long.\n"
10782 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10786 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10789 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10794 msgid " (Yes|No|All)"
10799 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10803 msgid "Division by zero error.\n"
10807 msgid "Expected an operand.\n"
10811 msgid "Expected an operator.\n"
10815 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10820 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10821 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10825 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10829 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10834 msgid "Wine Explorer"
10835 msgstr "&Разгледай"
10841 msgstr "Рестартиране"
10843 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10848 msgid "Usage: hostname\n"
10852 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10857 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10862 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10866 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10870 msgid "%1 adapter %2\n"
10878 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10882 msgid "IPv4 address"
10898 msgid "Peer-to-peer"
10910 msgid "IP routing enabled"
10914 msgid "Physical address"
10918 msgid "DHCP enabled"
10922 msgid "Default gateway"
10926 msgid "IPv6 address"
10931 msgid "System Information"
10932 msgstr "Информация"
10936 "The syntax of this command is:\n"
10938 "NET command [arguments]\n"
10940 "NET command /HELP\n"
10942 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10947 "The syntax of this command is:\n"
10949 "NET START [service]\n"
10951 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10952 "'service' is the name of the service to start.\n"
10957 "The syntax of this command is:\n"
10959 "NET STOP service\n"
10961 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10965 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10969 msgid "Could not stop service %1\n"
10973 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10977 msgid "Could not get handle to service.\n"
10981 msgid "The %1 service is starting.\n"
10985 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10990 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10991 msgstr "Оставащ размер"
10995 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10996 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10999 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11004 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11005 msgstr "Оставащ размер"
11008 msgid "There are no entries in the list.\n"
11014 "Status Local Remote\n"
11015 "---------------------------------------------------------------\n"
11019 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11025 msgstr "Преустановено; "
11029 msgid "Disconnected"
11030 msgstr "Файлът не е намерен"
11034 msgid "A network error occurred"
11035 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11039 msgid "Connection is being made"
11040 msgstr "LAN връзка"
11043 msgid "Reconnecting"
11047 msgid "The following services are running:\n"
11052 #| msgid "LAN Connection"
11053 msgid "Active Connections"
11054 msgstr "LAN връзка"
11062 msgid "Local Address"
11063 msgstr "Локален порт"
11066 msgid "Foreign Address"
11073 msgstr "Състояние:"
11077 msgid "Interface Statistics"
11078 msgstr "Файлът не е намерен"
11093 msgid "Unicast packets"
11097 msgid "Non-unicast packets"
11112 msgid "Unknown protocols"
11113 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11116 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11121 #| msgid "LAN Connection"
11122 msgid "Active Opens"
11123 msgstr "LAN връзка"
11126 msgid "Passive Opens"
11131 #| msgid "LAN Connection"
11132 msgid "Failed Connection Attempts"
11133 msgstr "LAN връзка"
11137 #| msgid "LAN Connection"
11138 msgid "Reset Connections"
11139 msgstr "LAN връзка"
11143 #| msgid "LAN Connection"
11144 msgid "Current Connections"
11145 msgstr "LAN връзка"
11148 msgid "Segments Received"
11152 msgid "Segments Sent"
11156 msgid "Segments Retransmitted"
11160 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11164 msgid "Datagrams Received"
11169 #| msgid "Local Port"
11171 msgstr "Локален порт"
11176 msgid "Receive Errors"
11180 msgid "Datagrams Sent"
11184 msgid "&New\tCtrl+N"
11185 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11187 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11188 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11189 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11191 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11192 msgid "&Save\tCtrl+S"
11193 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11195 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11196 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11197 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11199 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11200 msgid "Page Se&tup..."
11201 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11204 msgid "P&rinter Setup..."
11205 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11207 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11209 msgstr "&Редактиране"
11211 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11212 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11213 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11215 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11216 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11217 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11219 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11220 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11221 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11223 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11224 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11225 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11227 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11230 msgid "&Delete\tDel"
11232 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11234 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11238 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11239 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11242 msgid "&Time/Date\tF5"
11243 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11246 msgid "&Wrap long lines"
11247 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11250 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11251 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11254 msgid "&Search next\tF3"
11255 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11257 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11258 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11259 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11261 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11263 msgid "&Contents\tF1"
11264 msgstr "&Съдържание"
11267 msgid "&About Notepad"
11272 msgstr "Настройки на страницата"
11276 msgstr "&Горен колонтитул:"
11280 msgstr "&Долен колонтитул:"
11284 msgid "Margins (millimeters)"
11298 msgstr "Ко&дировка"
11300 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11301 msgctxt "accelerator Select All"
11305 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11306 msgctxt "accelerator Copy"
11310 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11311 msgctxt "accelerator Find"
11315 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11316 msgctxt "accelerator Replace"
11320 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11321 msgctxt "accelerator New"
11325 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11326 msgctxt "accelerator Open"
11330 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11331 msgctxt "accelerator Print"
11335 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11336 msgctxt "accelerator Save"
11341 msgctxt "accelerator Paste"
11345 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11346 msgctxt "accelerator Cut"
11350 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11351 msgctxt "accelerator Undo"
11363 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11369 msgstr "(неозаглавен)"
11371 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11372 msgid "Text files (*.txt)"
11373 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11377 "File '%s' does not exist.\n"
11379 "Do you want to create a new file?"
11381 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11383 "Искате ли да създадете нов файл?"
11387 "File '%s' has been modified.\n"
11389 "Would you like to save the changes?"
11391 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11393 "Искате ли да съхраните промените?"
11396 msgid "'%s' could not be found."
11397 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11400 msgid "Unicode (UTF-16)"
11404 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11408 msgid "Unicode (UTF-8)"
11414 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11415 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11416 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11417 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11423 msgid "&Bind to file..."
11424 msgstr "Добави към от&метките..."
11427 msgid "&View TypeLib..."
11432 msgid "&System Configuration"
11433 msgstr "Информация"
11436 msgid "&Run the Registry Editor"
11440 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11444 msgid "&In-process server"
11448 msgid "In-process &handler"
11453 msgid "&Local server"
11454 msgstr "Локален порт"
11458 msgid "&Remote server"
11459 msgstr "&Анотирай..."
11463 msgid "View &Type information"
11464 msgstr "Информация"
11468 msgid "Create &Instance"
11469 msgstr "Създай &връзка"
11472 msgid "Create Instance &On..."
11476 msgid "&Release Instance"
11480 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11484 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11488 msgid "&Expert mode"
11492 msgid "&Hidden component categories"
11495 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11499 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11500 msgid "&Status Bar"
11503 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11504 msgid "&Refresh\tF5"
11505 msgstr "&Обнови\tF5"
11508 msgid "&About OleView"
11513 msgid "&Save as..."
11514 msgstr "Съхрани &като..."
11517 msgid "&Group by type kind"
11521 msgid "Connect to another machine"
11525 msgid "&Machine name:"
11530 msgid "System Configuration"
11531 msgstr "Информация"
11535 msgid "System Settings"
11536 msgstr "Системни папки"
11539 msgid "&Enable Distributed COM"
11543 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11548 "These settings change only registry values.\n"
11549 "They have no effect on Wine performance."
11554 msgid "Default Interface Viewer"
11555 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11560 msgstr "Файлът не е намерен"
11568 msgid "&View Type Info"
11569 msgstr "Информация"
11572 msgid "IPersist Interface Viewer"
11575 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11576 msgid "Class Name:"
11579 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11584 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11587 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11593 msgid "ITypeLib viewer"
11597 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11601 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11605 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11609 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11613 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11617 msgid "Run the Wine registry editor"
11621 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11625 msgid "Create an instance of the selected object"
11629 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11633 msgid "Release the currently selected object instance"
11637 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11641 msgid "Display the viewer for the selected item"
11645 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11650 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11654 msgid "Show or hide the toolbar"
11658 msgid "Show or hide the status bar"
11662 msgid "Refresh all lists"
11666 msgid "Display program information, version number and copyright"
11670 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11674 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11678 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11682 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11686 msgid "ObjectClasses"
11690 msgid "Grouped by Component Category"
11694 msgid "OLE 1.0 Objects"
11698 msgid "COM Library Objects"
11702 msgid "All Objects"
11707 msgid "Application IDs"
11708 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11711 msgid "Type Libraries"
11727 msgid "Implementation"
11733 msgstr "LAN връзка"
11736 msgid "CoGetClassObject failed."
11741 msgid "Unknown error"
11742 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11749 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11753 msgid "Inherited Interfaces"
11757 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11762 msgid "Close window"
11763 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11766 msgid "Group typeinfos by kind"
11774 msgid "O&pen\tEnter"
11777 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11778 msgid "&Move...\tF7"
11781 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11783 msgid "&Copy...\tF8"
11788 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11792 msgid "&Execute..."
11797 msgid "E&xit Windows"
11798 msgstr "&Още прозорци..."
11800 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11805 msgid "&Arrange automatically"
11809 msgid "&Minimize on run"
11812 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11813 msgid "&Save settings on exit"
11816 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11821 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11825 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11829 msgid "&Arrange Icons"
11833 msgid "&About Program Manager"
11838 msgid "Program &group"
11839 msgstr "Program Files"
11844 msgstr "Program Files"
11848 msgid "Move Program"
11849 msgstr "Program Files"
11852 msgid "Move program:"
11855 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11856 msgid "From group:"
11859 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11865 msgid "Copy Program"
11866 msgstr "Program Files"
11869 msgid "Copy program:"
11873 msgid "Program Group Attributes"
11877 msgid "&Group file:"
11882 msgid "Program Attributes"
11885 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11887 msgid "&Command line:"
11888 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11891 msgid "&Working directory:"
11895 msgid "&Key combination:"
11898 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11899 msgid "&Minimize at launch"
11904 msgid "Change &icon..."
11905 msgstr "Подреди &иконите"
11909 msgid "Change Icon"
11910 msgstr "Подреди &иконите"
11918 msgid "Current &icon:"
11922 msgid "Execute Program"
11926 msgid "Program Manager"
11929 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11933 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11935 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11938 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11939 msgid "Information"
11940 msgstr "Информация"
11943 msgid "Delete group `%s'?"
11947 msgid "Delete program `%s'?"
11951 msgid "Not implemented"
11952 msgstr "Не е реализирано"
11955 msgid "Error reading `%s'."
11959 msgid "Error writing `%s'."
11964 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11965 "Should it be tried further on?"
11969 msgid "Help not available."
11973 msgid "Unknown feature in %s"
11977 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11981 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11985 msgid "Libraries (*.dll)"
11993 msgid "Icons (*.ico)"
11999 " REG [operation] [parameters]\n"
12001 "Supported operations:\n"
12002 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12004 "For help on a specific operation, type:\n"
12005 " REG [operation] /?\n"
12011 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12016 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12020 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12024 msgid "The operation completed successfully\n"
12029 msgid "reg: Invalid key name\n"
12030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12034 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12035 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12038 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12043 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12047 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12051 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12055 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12059 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12064 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12066 "Файлът вече съществува.\n"
12067 "Искате ли да го замените?"
12070 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12073 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12077 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12079 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12080 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12081 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12085 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12086 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12087 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12091 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12092 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12093 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12096 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12101 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12107 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12112 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12117 msgid "reg: Invalid syntax. "
12118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12122 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12123 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12126 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12130 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12133 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12134 msgid "(value not set)"
12138 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12143 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12144 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12148 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12149 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12150 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12153 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12157 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12162 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12163 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12167 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12169 "Файлът вече съществува.\n"
12170 "Искате ли да го замените?"
12177 msgid "&Import Registry File..."
12178 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12181 msgid "&Export Registry File..."
12182 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12184 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12188 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12189 msgid "&String Value"
12190 msgstr "&Текстова стойност"
12192 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12193 msgid "&Binary Value"
12194 msgstr "&Двоична стойност"
12196 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12197 msgid "&DWORD Value"
12198 msgstr "&DWORD стойност"
12200 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12201 msgid "&Multi-String Value"
12204 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12206 msgid "&Expandable String Value"
12207 msgstr "&Текстова стойност"
12209 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12210 msgid "&Rename\tF2"
12211 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12213 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12214 msgid "&Copy Key Name"
12215 msgstr "&Копирай името на ключа"
12217 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12219 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12220 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12223 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12224 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12227 msgid "Status &Bar"
12228 msgstr "Лента на &състоянието"
12230 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12232 msgstr "&Разделител"
12235 msgid "&Remove Favorite..."
12236 msgstr "&Премахни отметка..."
12239 msgid "&About Registry Editor"
12240 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12242 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12246 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12248 msgid "Modify &Binary Data..."
12249 msgstr "Промени двоичните данни"
12253 msgid "Export registry"
12254 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12257 msgid "S&elected branch:"
12273 msgid "Value names"
12274 msgstr "Имена на стойности"
12277 msgid "Value content"
12278 msgstr "Съдържание на стойности"
12281 msgid "Whole string only"
12282 msgstr "Търси за целия низ"
12285 msgid "Add Favorite"
12286 msgstr "Добави отметка"
12288 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12293 msgid "Remove Favorite"
12294 msgstr "Премахни отметка"
12297 msgid "Edit String"
12298 msgstr "Редактирай символен низ"
12300 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12301 msgid "Value name:"
12302 msgstr "Име на стойността:"
12304 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12305 msgid "Value data:"
12310 msgstr "Редактирай DWORD"
12317 msgid "Hexadecimal"
12318 msgstr "Шестанедесетична"
12325 msgid "Edit Binary"
12326 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12330 msgid "Edit Multi-String"
12331 msgstr "Редактирай символен низ"
12334 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12335 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12338 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12339 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12342 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12343 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12346 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12347 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12352 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12355 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12356 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12359 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12360 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12367 msgid "Registry Editor"
12368 msgstr "Редактор на системния регистър"
12372 msgid "Import Registry File"
12373 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12377 msgid "Export Registry File"
12378 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12382 msgid "Registry files (*.reg)"
12383 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12386 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12390 msgid "(cannot display value)"
12394 msgid "(unknown %d)"
12399 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12400 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12401 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12405 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12406 msgid "Unable to create a new registry key."
12407 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12411 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12412 msgid "Unable to create a new registry value."
12413 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12417 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12418 "The specified key name already exists."
12423 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12424 "The specified value name already exists."
12429 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12430 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12436 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12437 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12441 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12442 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12443 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12447 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12452 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12453 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12454 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12459 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12462 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12463 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12464 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12465 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12466 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12467 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12468 " /D Delete a specified registry key.\n"
12469 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12470 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12471 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12472 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12473 " /? Display this information and exit.\n"
12474 " [filename] The location of the file containing registry information "
12476 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12478 " file location where registry information will be exported.\n"
12479 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12481 "Usage examples:\n"
12482 " regedit \"import.reg\"\n"
12483 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12484 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12488 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12492 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12496 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12500 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12504 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12508 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12512 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12516 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12521 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12522 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12526 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12527 "encountered at '%1'.\n"
12531 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12535 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12539 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12543 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12547 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12552 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12553 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12554 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12558 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12562 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12567 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12568 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12572 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12577 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12578 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12579 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12582 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12587 #| msgid "Quits the registry editor"
12588 msgid "Quits the Registry Editor"
12589 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12592 msgid "Adds keys to the favorites list"
12593 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12596 msgid "Removes keys from the favorites list"
12597 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12600 msgid "Shows or hides the status bar"
12601 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12605 #| msgid "Change position of split between two panes"
12606 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12608 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12611 msgid "Refreshes the window"
12612 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12615 msgid "Deletes the selection"
12616 msgstr "Изтрива избраното"
12619 msgid "Renames the selection"
12620 msgstr "Преименува избраното"
12623 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12624 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12627 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12628 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12631 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12632 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12635 msgid "Modifies the value's data"
12636 msgstr "Променя данните в стойността"
12639 msgid "Adds a new key"
12640 msgstr "Добавя нов ключ"
12643 msgid "Adds a new string value"
12644 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12647 msgid "Adds a new binary value"
12648 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12652 #| msgid "Adds a new binary value"
12653 msgid "Adds a new 32-bit value"
12654 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12657 msgid "Imports a text file into the registry"
12658 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12661 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12663 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12667 msgid "Prints all or part of the registry"
12668 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12672 #| msgid "Registry Editor"
12673 msgid "Opens Registry Editor Help"
12674 msgstr "Редактор на системния регистър"
12677 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12678 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12682 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12683 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12684 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12688 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12689 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12690 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12694 #| msgid "Value is too big (%u)"
12695 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12696 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12699 msgid "Confirm Value Delete"
12700 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12703 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12707 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12711 msgid "New Key #%d"
12712 msgstr "Нов ключ #%d"
12715 msgid "New Value #%d"
12716 msgstr "Нова стойност #%d"
12720 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12721 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12722 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12726 #| msgid "Modifies the value's data"
12727 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12728 msgstr "Променя данните в стойността"
12732 msgid "Adds a new multi-string value"
12733 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12737 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12739 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12744 #| msgid "Adds a new string value"
12745 msgid "Adds a new expandable string value"
12746 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12750 #| msgid "Confirm Value Delete"
12751 msgid "Confirm Key Delete"
12752 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12758 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12759 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12762 msgid "Expands or collapses the selected node"
12767 #| msgid "C&ollate"
12769 msgstr "Под&реждане"
12773 "Wine DLL Registration Utility\n"
12775 "Provides DLL registration services.\n"
12782 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12785 " [/u] Unregister a server.\n"
12786 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12787 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12788 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12789 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12795 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12800 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12804 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12808 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12812 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12816 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12820 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12824 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12828 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12832 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12836 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12841 "Application could not be started, or no application associated with the "
12842 "specified file.\n"
12843 "ShellExecuteEx failed"
12847 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12851 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12855 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12859 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12863 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12867 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12871 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12875 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12880 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12884 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12888 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12892 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12896 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12900 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12904 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12907 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12908 msgid "&New Task (Run...)"
12912 msgid "E&xit Task Manager"
12916 msgid "&Minimize On Use"
12920 msgid "&Hide When Minimized"
12923 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12924 msgid "&Show 16-bit tasks"
12929 msgid "&Refresh Now"
12933 msgid "&Update Speed"
12936 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12940 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12944 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12952 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12953 msgid "&Select Columns..."
12956 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12957 msgid "&CPU History"
12960 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12961 msgid "&One Graph, All CPUs"
12964 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12965 msgid "One Graph &Per CPU"
12968 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12969 msgid "&Show Kernel Times"
12972 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12973 msgid "Tile &Horizontally"
12976 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12977 msgid "Tile &Vertically"
12980 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12984 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12988 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12989 msgid "&Bring To Front"
12993 msgid "&About Task Manager"
12996 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13000 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13006 msgid "&Go To Process"
13007 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13009 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13010 msgid "&End Process"
13014 msgid "End Process &Tree"
13017 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13023 msgid "Set &Priority"
13031 msgid "&Above Normal"
13035 msgid "&Below Normal"
13039 msgid "Set &Affinity..."
13043 msgid "Edit Debug &Channels..."
13046 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13047 msgid "Task Manager"
13051 msgid "&New Task..."
13055 msgid "&Show processes from all users"
13071 msgid "Commit charge (K)"
13075 msgid "Physical memory (K)"
13079 msgid "Kernel memory (K)"
13082 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13086 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13090 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13094 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13108 msgid "System Cache"
13109 msgstr "Системен път"
13114 msgstr "Страница нагоре"
13121 msgid "CPU usage history"
13125 msgid "Memory usage history"
13128 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13129 msgid "Debug Channels"
13134 msgid "Processor Affinity"
13135 msgstr "Обработка; "
13139 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13140 "allowed to execute on."
13273 msgid "Select Columns"
13278 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13283 msgid "&Image Name"
13287 msgid "&PID (Process Identifier)"
13299 msgid "&Memory Usage"
13303 msgid "Memory Usage &Delta"
13307 msgid "Pea&k Memory Usage"
13312 msgid "Page &Faults"
13313 msgstr "Страница наляво"
13316 msgid "&USER Objects"
13319 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13323 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13324 msgid "I/O Read Bytes"
13328 msgid "&Session ID"
13338 msgid "Page F&aults Delta"
13339 msgstr "Страница наляво"
13342 msgid "&Virtual Memory Size"
13347 msgid "Pa&ged Pool"
13348 msgstr "Страница надолу"
13352 msgid "N&on-paged Pool"
13353 msgstr "Страница надолу"
13356 msgid "Base P&riority"
13360 msgid "&Handle Count"
13364 msgid "&Thread Count"
13367 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13368 msgid "GDI Objects"
13371 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13375 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13376 msgid "I/O Write Bytes"
13379 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13383 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13384 msgid "I/O Other Bytes"
13388 msgid "Create New Task"
13392 msgid "Runs a new program"
13396 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13400 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13404 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13408 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13412 msgid "Displays tasks by using large icons"
13416 msgid "Displays tasks by using small icons"
13420 msgid "Displays information about each task"
13424 msgid "Updates the display twice per second"
13428 msgid "Updates the display every two seconds"
13432 msgid "Updates the display every four seconds"
13436 msgid "Does not automatically update"
13440 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13444 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13448 msgid "Minimizes the windows"
13452 msgid "Maximizes the windows"
13456 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13460 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13464 msgid "Displays Task Manager help topics"
13468 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13472 msgid "Exits the Task Manager application"
13476 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13480 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13484 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13488 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13492 msgid "Each CPU has its own history graph"
13496 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13500 msgid "Tells the selected tasks to close"
13504 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13508 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13512 msgid "Removes the process from the system"
13516 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13520 msgid "Attaches the debugger to this process"
13524 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13528 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13532 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13536 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13540 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13544 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13548 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13552 msgid "Controls Debug Channels"
13556 msgid "Performance"
13560 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13564 msgid "Processes: %d"
13568 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13597 msgid "Peak Mem Usage"
13602 msgid "Page Faults"
13603 msgstr "Страница наляво"
13606 msgid "USER Objects"
13628 msgstr "Страница надолу"
13639 msgid "Task Manager Warning"
13644 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13645 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13646 "sure you want to change the priority class?"
13650 msgid "Unable to Change Priority"
13655 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13656 "results including loss of data and system instability. The\n"
13657 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13658 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13659 "terminate the process?"
13663 msgid "Unable to Terminate Process"
13668 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13669 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13673 msgid "Unable to Debug Process"
13677 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13681 msgid "Invalid Option"
13685 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13689 msgid "System Idle Process"
13693 msgid "Not Responding"
13704 #: uninstaller.rc:29
13705 msgid "Wine Application Uninstaller"
13708 #: uninstaller.rc:30
13710 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13712 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13714 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13715 "липсващ изпълним файл.\n"
13716 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13718 #: uninstaller.rc:31
13719 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13722 #: uninstaller.rc:32
13724 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13727 #: uninstaller.rc:33
13728 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13731 #: uninstaller.rc:35
13733 "Wine Application Uninstaller\n"
13735 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13739 #: uninstaller.rc:43
13742 " uninstaller [options]\n"
13745 " --help\t Display this information.\n"
13746 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13747 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13748 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13749 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13758 msgid "&Scale to Window"
13768 msgstr "Най-вдясно"
13771 msgid "Regular Metafile Viewer"
13775 msgid "Waiting for Program"
13780 msgid "Terminate Process"
13781 msgstr "&Свойства на клетката"
13785 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13788 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13792 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13798 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13799 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13800 "option) any later version."
13804 msgid "Windows registration information"
13812 msgid "Organi&zation:"
13813 msgstr "Organization:"
13817 msgid "Application settings"
13818 msgstr " Настройка на приложенията "
13823 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13824 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13825 "or per-application settings in those tabs as well."
13827 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13828 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13829 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13830 "приложенията настройки."
13834 #| msgid "&Add application..."
13835 msgid "Add appli&cation..."
13836 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13839 msgid "&Remove application"
13840 msgstr "Пре&махване на приложение"
13843 msgid "&Windows Version:"
13844 msgstr "&Версия на Windows:"
13848 msgid "Window settings"
13849 msgstr " Настройка на прозорците "
13852 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13856 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13860 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13861 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13864 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13865 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13868 msgid "Desktop &size:"
13869 msgstr "Размер на работния плот:"
13872 msgid "Screen resolution"
13876 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13881 msgid "DLL overrides"
13882 msgstr " DLL замени "
13886 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13887 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13890 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13891 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13895 msgid "&New override for library:"
13896 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13903 msgid "Existing &overrides:"
13904 msgstr "Съществуващи замени:"
13908 msgstr "&Редактирай..."
13911 msgid "Edit Override"
13912 msgstr "Редактиране на замяна"
13917 msgstr " Ред на зареждане "
13920 msgid "&Builtin (Wine)"
13921 msgstr "&Вградена (Wine)"
13924 msgid "&Native (Windows)"
13925 msgstr "&Собствена (Windows)"
13929 #| msgid "Bui<in then Native"
13930 msgid "Buil&tin then Native"
13931 msgstr "В&градена, после собствена"
13934 msgid "Nati&ve then Builtin"
13935 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13939 msgid "Select Drive Letter"
13940 msgstr "Маркирай &всичко"
13944 #| msgid "Wine configuration"
13945 msgid "Drive configuration"
13946 msgstr "Настройки на Wine"
13950 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13958 msgstr "&Добави..."
13962 msgid "Aut&odetect"
13969 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13971 #| msgid "Show &Advanced"
13972 msgid "Show Advan&ced"
13973 msgstr "Покажи допълнителните"
13981 msgstr "Из&бери..."
13993 #| msgid "Show &dot files"
13994 msgid "&Show dot files"
13995 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13998 msgid "Driver diagnostics"
14006 msgid "Output device:"
14010 msgid "Voice output device:"
14014 msgid "Input device:"
14018 msgid "Voice input device:"
14022 msgid "&Test Sound"
14025 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14027 #| msgid "Wine configuration"
14028 msgid "Speaker configuration"
14029 msgstr "Настройки на Wine"
14038 msgstr " Външен вид "
14045 msgid "&Install theme..."
14046 msgstr "Инсталирай тема..."
14063 msgstr "Връзка към:"
14067 msgstr "Библиотеки"
14071 msgstr "Устройства"
14075 msgid "Select the Unix target directory, please."
14076 msgstr "Изберете Unix директория"
14080 #| msgid "Hide &Advanced"
14081 msgid "Hide Advan&ced"
14082 msgstr "Скрий допълнителните"
14086 msgstr "(без тема)"
14093 msgid "Desktop Integration"
14094 msgstr "Интеграция"
14105 msgid "Wine configuration"
14106 msgstr "Настройки на Wine"
14109 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14110 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14113 msgid "Select a theme file"
14114 msgstr "Изберете файл с тема"
14122 msgstr "Връзка към"
14125 msgid "Wine configuration for %s"
14126 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14129 msgid "Selected driver: %s"
14138 msgid "Audio test failed!"
14143 msgid "(System default)"
14144 msgstr "Системен път"
14147 msgid "5.1 Surround"
14152 #| msgid "Graphics"
14153 msgid "Quadraphonic"
14166 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14167 "Are you sure you want to do this?"
14169 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14170 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14173 msgid "Warning: system library"
14174 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14185 msgid "native, builtin"
14186 msgstr "собствена, вградена"
14189 msgid "builtin, native"
14190 msgstr "вградена, собствена"
14197 msgid "Default Settings"
14201 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14205 msgid "Use global settings"
14209 msgid "Select an executable file"
14218 msgid "Local hard disk"
14222 msgid "Network share"
14226 msgid "Floppy disk"
14235 "You cannot add any more drives.\n"
14237 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14241 msgid "System drive"
14246 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14248 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14249 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14253 msgctxt "Drive letter"
14259 #| msgid "Create New Folder"
14260 msgid "Target folder"
14261 msgstr "Създай нова папка"
14265 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14267 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14272 msgid "Controls Background"
14273 msgstr "&Копирай фона"
14276 msgid "Controls Text"
14281 msgid "Menu Background"
14282 msgstr "&Копирай фона"
14291 msgstr "Превърти тук"
14295 msgid "Selection Background"
14296 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14300 msgid "Selection Text"
14301 msgstr "Маркирай &всичко"
14305 msgid "Tooltip Background"
14306 msgstr "&Копирай фона"
14309 msgid "Tooltip Text"
14314 msgid "Window Background"
14315 msgstr "&Копирай фона"
14318 msgid "Window Text"
14322 msgid "Active Title Bar"
14326 msgid "Active Title Text"
14330 msgid "Inactive Title Bar"
14334 msgid "Inactive Title Text"
14338 msgid "Message Box Text"
14343 msgid "Application Workspace"
14344 msgstr "Приложения"
14347 msgid "Window Frame"
14351 msgid "Active Border"
14355 msgid "Inactive Border"
14359 msgid "Controls Shadow"
14367 msgid "Controls Highlight"
14371 msgid "Controls Dark Shadow"
14375 msgid "Controls Light"
14379 msgid "Controls Alternate Background"
14383 msgid "Hot Tracked Item"
14387 msgid "Active Title Bar Gradient"
14391 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14395 msgid "Menu Highlight"
14402 #: wineconsole.rc:63
14403 msgid "Cursor size"
14406 #: wineconsole.rc:64
14410 #: wineconsole.rc:65
14414 #: wineconsole.rc:66
14418 #: wineconsole.rc:68
14419 msgid "Command history"
14422 #: wineconsole.rc:69
14423 msgid "&Buffer size:"
14426 #: wineconsole.rc:72
14428 msgid "&Remove duplicates"
14429 msgstr "&Анотирай..."
14431 #: wineconsole.rc:74
14435 #: wineconsole.rc:75
14439 #: wineconsole.rc:76
14443 #: wineconsole.rc:78
14446 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14448 #: wineconsole.rc:79
14449 msgid "&Quick Edit mode"
14452 #: wineconsole.rc:80
14453 msgid "&Insert mode"
14456 #: wineconsole.rc:88
14461 #: wineconsole.rc:90
14466 #: wineconsole.rc:101
14468 msgid "Configuration"
14469 msgstr "Информация"
14471 #: wineconsole.rc:104
14472 msgid "Buffer zone"
14475 #: wineconsole.rc:105
14479 #: wineconsole.rc:108
14484 #: wineconsole.rc:112
14485 msgid "Window size"
14488 #: wineconsole.rc:113
14492 #: wineconsole.rc:116
14497 #: wineconsole.rc:120
14498 msgid "End of program"
14501 #: wineconsole.rc:121
14503 msgid "&Close console"
14504 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14506 #: wineconsole.rc:123
14509 msgstr "&Редактиране"
14511 #: wineconsole.rc:129
14513 msgid "Console parameters"
14514 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14516 #: wineconsole.rc:132
14517 msgid "Retain these settings for later sessions"
14520 #: wineconsole.rc:133
14521 msgid "Modify only current session"
14524 #: wineconsole.rc:29
14525 msgid "Set &Defaults"
14528 #: wineconsole.rc:31
14532 #: wineconsole.rc:34
14534 msgid "&Select all"
14535 msgstr "Маркирай &всичко"
14537 #: wineconsole.rc:35
14540 msgstr "Превърти нагоре"
14542 #: wineconsole.rc:36
14547 #: wineconsole.rc:39
14548 msgid "Setup - Default settings"
14551 #: wineconsole.rc:40
14552 msgid "Setup - Current settings"
14555 #: wineconsole.rc:41
14556 msgid "Configuration error"
14559 #: wineconsole.rc:42
14561 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14565 #: wineconsole.rc:37
14566 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14569 #: wineconsole.rc:38
14570 msgid "This is a test"
14573 #: wineconsole.rc:44
14574 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14577 #: wineconsole.rc:45
14578 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14581 #: wineconsole.rc:46
14582 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14585 #: wineconsole.rc:47
14586 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14589 #: wineconsole.rc:48
14591 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14592 "The command is invalid.\n"
14595 #: wineconsole.rc:50
14599 " wineconsole [options] <command>\n"
14604 #: wineconsole.rc:52
14606 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14608 " try to setup the current terminal as a Wine "
14612 #: wineconsole.rc:53
14613 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14616 #: wineconsole.rc:54
14620 " wineconsole cmd\n"
14621 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14627 msgid "Program Error"
14628 msgstr "Program Files"
14632 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14633 "sorry for the inconvenience."
14638 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14639 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14640 "Database</a> for tips about running this application."
14645 msgid "Show &Details"
14646 msgstr "&Подробности"
14650 msgid "Program Error Details"
14651 msgstr "Program Files"
14655 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14656 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14657 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14658 "and attach that file to the report."
14662 msgid "Wine program crash"
14666 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14670 msgid "(unidentified)"
14675 msgid "Saving failed"
14676 msgstr "Отвори файл"
14679 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14684 msgid "&Open\tEnter"
14690 msgstr "&Анотирай..."
14694 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14698 msgid "Cr&eate Directory..."
14706 msgid "Connect &Network Drive..."
14710 msgid "&Disconnect Network Drive"
14718 msgid "&All File Details"
14722 msgid "&Sort by Name"
14726 msgid "Sort &by Type"
14730 msgid "Sort by Si&ze"
14734 msgid "Sort by &Date"
14739 msgid "Filter by&..."
14740 msgstr "&Настройка на принтера..."
14747 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14752 msgid "New &Window"
14753 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14756 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14761 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14762 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14765 msgid "&About Wine File Manager"
14770 msgid "Select destination"
14771 msgstr "Маркирай &всичко"
14775 msgid "By File Type"
14784 msgid "&Directories"
14790 msgstr "Program Files"
14798 msgid "&Other files"
14802 msgid "Show Hidden/&System Files"
14807 msgid "&File Name:"
14811 msgid "Full &Path:"
14815 msgid "Last Change:"
14820 msgid "Cop&yright:"
14826 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14829 msgid "&Compressed"
14834 msgid "Version information"
14835 msgstr "Информация"
14838 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14843 msgid "Applying font settings"
14847 msgid "Error while selecting new font."
14851 msgid "Wine File Manager"
14866 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14868 msgid "Not yet implemented"
14869 msgstr "Не е реализирано"
14872 msgid "Creation date"
14876 msgid "Access date"
14880 msgid "Modification date"
14884 msgid "Index/Inode"
14888 msgid "%1 of %2 free"
14900 msgid "Question &Marks"
14920 msgid "&Fastest Times"
14924 msgid "&About WineMine"
14928 msgid "Fastest Times"
14932 msgid "Fastest times"
14942 msgstr "Покажи допълнителните"
14948 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14950 #| msgid "LAN Connection"
14951 msgid "Reset Results"
14952 msgstr "LAN връзка"
14955 msgid "Congratulations!"
14959 msgid "Please enter your name"
14963 msgid "Custom Game"
14980 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14992 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14996 msgid "Printer &setup..."
14997 msgstr "&Настройка на принтера..."
15000 msgid "&Annotate..."
15001 msgstr "&Анотирай..."
15012 msgid "Always on &top"
15013 msgstr "Винаги от&горе"
15015 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15019 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15023 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15027 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15033 msgid "&Help on help\tF1"
15034 msgstr "&Помощ за помощта"
15037 msgid "&About Wine Help"
15038 msgstr "&Информация"
15042 msgid "Annotation..."
15043 msgstr "&Анотирай..."
15053 msgstr "&Съдържание"
15062 msgstr "Wine Помощ"
15065 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15066 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15074 msgstr "&Съдържание"
15077 msgid "Help files (*.hlp)"
15078 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15081 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15085 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15089 msgid "Help topics: "
15093 msgid "Error: Command line not supported\n"
15098 msgid "Error: Alias not found\n"
15099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15103 msgid "Error: Invalid query\n"
15104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15108 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15109 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15113 msgid "&New...\tCtrl+N"
15114 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15118 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15119 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15123 msgid "&Clear\tDel"
15125 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15127 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15132 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15133 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15136 msgid "Find &next\tF3"
15153 msgid "Selection &info"
15154 msgstr "Маркирай &всичко"
15157 msgid "Character &format"
15161 msgid "&Def. char format"
15165 msgid "Paragrap&h format"
15172 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15173 msgid "&Format Bar"
15176 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15185 msgid "&Date and time..."
15199 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15200 msgid "&Bullet points"
15208 msgid "Letters - lower case"
15212 msgid "Letters - upper case"
15216 msgid "Roman numerals - lower case"
15220 msgid "Roman numerals - upper case"
15223 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15225 msgid "&Paragraph..."
15231 msgstr "Съхрани &като..."
15235 msgid "Backgroun&d"
15236 msgstr "&Копирай фона"
15240 msgid "&System\tCtrl+1"
15241 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15245 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15246 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15250 msgid "&About Wine Wordpad"
15251 msgstr "&Информация..."
15258 msgid "Date and time"
15263 msgid "Available formats"
15268 msgid "New document type"
15269 msgstr "HTML документ"
15273 msgid "Paragraph format"
15278 msgid "Indentation"
15279 msgstr "&Анотирай..."
15281 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15286 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15289 msgstr "Най-вдясно"
15302 msgstr "Съхрани &като..."
15314 msgid "Remove al&l"
15315 msgstr "&Анотирай..."
15318 msgid "Line wrapping"
15322 msgid "&No line wrapping"
15326 msgid "Wrap text by the &window border"
15330 msgid "Wrap text by the &margin"
15336 msgstr "Превърти тук"
15339 msgctxt "accelerator Align Left"
15344 msgctxt "accelerator Align Center"
15349 msgctxt "accelerator Align Right"
15354 msgctxt "accelerator Redo"
15359 msgctxt "accelerator Bold"
15364 msgctxt "accelerator Italic"
15369 msgctxt "accelerator Underline"
15375 msgid "All documents (*.*)"
15376 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15380 msgid "Text documents (*.txt)"
15381 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15384 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15388 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15392 msgid "Rich text document"
15396 msgid "Text document"
15400 msgid "Unicode text document"
15405 msgid "Printer files (*.prn)"
15406 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15425 msgid "Previous page"
15447 msgstr "Страница нагоре"
15452 msgstr "Страница нагоре"
15455 msgctxt "unit: centimeter"
15460 msgctxt "unit: inch"
15469 msgctxt "unit: point"
15478 msgid "Save changes to '%s'?"
15482 msgid "Finished searching the document."
15486 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15491 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15492 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15497 msgid "Invalid number format."
15498 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15501 msgid "OLE storage documents are not supported."
15505 msgid "Could not save the file."
15509 msgid "You do not have access to save the file."
15513 msgid "Could not open the file."
15517 msgid "You do not have access to open the file."
15522 msgid "Printing not implemented."
15523 msgstr "Не е реализирано"
15526 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15530 msgid "Starting Wordpad failed"
15534 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15538 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15542 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15546 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15550 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15555 "Is '%1' a filename or directory\n"
15557 "(F - File, D - Directory)\n"
15561 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15565 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15569 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15573 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15582 msgctxt "Directory key"
15588 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15591 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15592 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15596 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15598 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15599 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15600 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15601 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15602 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15603 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15604 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15605 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15606 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15607 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15608 "[/N] Copy using short names.\n"
15609 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15610 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15611 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15612 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15613 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15614 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15615 "\tarchive attribute.\n"
15616 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15617 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15618 "\t\tthan source.\n"