winecfg: Ensure registry key is initialised before updating Windows version.
[wine.git] / po / ast.po
blobb8e863ccdb467d481452c45743c3bb2cb37b05ea
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
153 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
208 #: winefile.rc:106
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nome"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr ""
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "Versión"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "Programes d'instalación"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "Programes (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr ""
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "Baxando..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Instalando..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "Compress options"
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:45
256 msgid "&Choose a stream:"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
260 msgid "&Options..."
261 msgstr "&Opciones..."
263 #: avifil32.rc:49
264 msgid "&Interleave every"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
268 msgid "frames"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:52
272 msgid "Current format:"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:30
276 msgid "Waveform: %s"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:31
280 msgid "Waveform"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:32
284 msgid "All multimedia files"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "video"
289 msgstr "videu"
291 #: avifil32.rc:35
292 msgid "audio"
293 msgstr "audiu"
295 #: avifil32.rc:36
296 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:37
300 msgid "uncompressed"
301 msgstr ""
303 #: browseui.rc:28
304 msgid "Canceling..."
305 msgstr "Encaboxando..."
307 #: browseui.rc:29
308 msgid "%1!u! %2 remaining"
309 msgstr "%1!u! %2 restantes"
311 #: browseui.rc:30
312 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
313 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
315 #: browseui.rc:31
316 msgid "seconds"
317 msgstr "segundos"
319 #: browseui.rc:32
320 msgid "minutes"
321 msgstr "minutos"
323 #: browseui.rc:33
324 msgid "hours"
325 msgstr "hores"
327 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Propiedaes de %s"
331 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Aplicar"
335 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
339 #: comctl32.rc:81
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Encontu"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Atrás"
347 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Siguiente >"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "Finish"
353 msgstr ""
355 #: comctl32.rc:97
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr ""
359 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
360 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zarrar"
364 #: comctl32.rc:101
365 msgid "R&eset"
366 msgstr ""
368 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
369 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
370 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
371 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
372 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
373 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
374 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Ayuda"
378 #: comctl32.rc:103
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr ""
382 #: comctl32.rc:104
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr ""
386 #: comctl32.rc:105
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "Botones &disponibles:"
390 #: comctl32.rc:107
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "&Amestar ->"
394 #: comctl32.rc:108
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- &Desaniciar"
398 #: comctl32.rc:109
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr ""
402 #: comctl32.rc:42
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Separtador"
406 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 msgctxt "hotkey"
408 msgid "None"
409 msgstr ""
411 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "&Sí"
415 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 msgid "&No"
417 msgstr "&Non"
419 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
420 msgid "&Retry"
421 msgstr "&Retentar"
423 #: comctl32.rc:62
424 msgid "Hide details"
425 msgstr ""
427 #: comctl32.rc:63
428 msgid "See details"
429 msgstr ""
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
433 msgid "Close"
434 msgstr ""
436 #: comctl32.rc:36
437 msgid "Today:"
438 msgstr "Güei:"
440 #: comctl32.rc:37
441 msgid "Go to today"
442 msgstr "Dir a güei"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
446 msgid "Open"
447 msgstr ""
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
450 msgid "File &Name:"
451 msgstr ""
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
455 msgstr "&Direutorios:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr ""
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
462 msgid "Dri&ves:"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
466 #: winefile.rc:172
467 msgid "&Read Only"
468 msgstr "Namái &llectura"
470 #: comdlg32.rc:180
471 msgid "Save As..."
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
475 msgid "Save As"
476 msgstr ""
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
479 #: wordpad.rc:173
480 msgid "Print"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:205
484 msgid "Printer:"
485 msgstr "Imprentadora:"
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
488 msgid "Print range"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
492 msgid "&All"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:209
496 msgid "S&election"
497 msgstr "E&sbilla"
499 #: comdlg32.rc:210
500 msgid "&Pages"
501 msgstr "&Páxines"
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
504 msgid "&Setup"
505 msgstr ""
507 #: comdlg32.rc:214
508 msgid "&From:"
509 msgstr ""
511 #: comdlg32.rc:215
512 msgid "&To:"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
517 msgstr ""
519 #: comdlg32.rc:218
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:219
524 msgid "Condensed"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
528 msgid "Print Setup"
529 msgstr ""
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
532 msgid "Printer"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:229
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr ""
539 #: comdlg32.rc:230
540 msgid "[none]"
541 msgstr ""
543 #: comdlg32.rc:231
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr ""
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
548 msgid "Orientation"
549 msgstr "Orientación"
551 #: comdlg32.rc:237
552 msgid "Po&rtrait"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
556 msgid "&Landscape"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
560 msgid "Paper"
561 msgstr "Papel"
563 #: comdlg32.rc:242
564 msgid "Si&ze"
565 msgstr "Ta&mañu"
567 #: comdlg32.rc:243
568 msgid "&Source"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
572 msgid "Font"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:254
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
579 #: comdlg32.rc:257
580 msgid "Font St&yle:"
581 msgstr ""
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
584 msgid "&Size:"
585 msgstr "&Tamañu:"
587 #: comdlg32.rc:267
588 msgid "Effects"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Stri&keout"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:269
596 msgid "&Underline"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
600 msgid "&Color:"
601 msgstr "&Color:"
603 #: comdlg32.rc:273
604 msgid "Sample"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:275
608 msgid "Scr&ipt:"
609 msgstr ""
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
612 msgid "Color"
613 msgstr "Color"
615 #: comdlg32.rc:286
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "Colores &básicos:"
619 #: comdlg32.rc:287
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr ""
623 #: comdlg32.rc:289
624 msgid "|S&olid"
625 msgstr ""
627 #: comdlg32.rc:290
628 msgid "&Red:"
629 msgstr "&Bermeyu:"
631 #: comdlg32.rc:292
632 msgid "&Green:"
633 msgstr "&Verde:"
635 #: comdlg32.rc:294
636 msgid "&Blue:"
637 msgstr "&Azul:"
639 #: comdlg32.rc:296
640 msgid "&Hue:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:298
644 msgctxt "Saturation"
645 msgid "&Sat:"
646 msgstr ""
648 #: comdlg32.rc:300
649 msgctxt "Luminance"
650 msgid "&Lum:"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:310
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:311
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:312
662 #, fuzzy
663 #| msgid "&No"
664 msgctxt "Solid"
665 msgid "&o"
666 msgstr "&Non"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
669 msgid "Find"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
673 msgid "Fi&nd What:"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr ""
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
681 msgid "Match &Case"
682 msgstr ""
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
685 msgid "Direction"
686 msgstr "Direición"
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Arriba"
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
693 msgid "&Down"
694 msgstr "&Abaxo"
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
697 msgid "&Find Next"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:337
701 msgid "Replace"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:342
705 msgid "Re&place With:"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:348
709 msgid "&Replace"
710 msgstr "&Trocar"
712 #: comdlg32.rc:349
713 msgid "Replace &All"
714 msgstr "Trocar &too"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
718 msgid "&Properties"
719 msgstr "&Propiedaes"
721 #: comdlg32.rc:364
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
726 msgid "&Name:"
727 msgstr "&Nome:"
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 msgid "Status:"
731 msgstr "Estáu:"
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 msgid "Type:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
738 msgid "Where:"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
742 msgid "Comment:"
743 msgstr ""
745 #: comdlg32.rc:377
746 msgid "Pa&ges"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:378
750 msgid "&Selection"
751 msgstr "&Esbilla"
753 #: comdlg32.rc:381
754 msgid "&from:"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:382
758 msgid "&to:"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:384
762 msgid "Copies"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Númberu de &copies:"
769 #: comdlg32.rc:387
770 msgid "C&ollate"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "Ta&mañu"
777 #: comdlg32.rc:416
778 msgid "&Source:"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:421
782 msgid "P&ortrait"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:422
786 msgid "L&andscape"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:432
790 msgid "Setup Page"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:441
794 msgid "&Tray:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
798 msgid "&Portrait"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:447
802 msgid "L&eft:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
806 msgid "&Right:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:451
810 msgid "T&op:"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
814 msgid "&Bottom:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:457
818 msgid "P&rinter..."
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
822 msgid "Look &in:"
823 msgstr "Guetar &en:"
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
826 msgid "File &name:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Ficheros de la &triba:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Abrir como namái &llectura"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
838 msgid "&Open"
839 msgstr "&Abrir"
841 #: comdlg32.rc:517
842 msgid "File name:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:520
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Ficheros de la triba:"
849 #: comdlg32.rc:33
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
853 #: comdlg32.rc:34
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr ""
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
861 msgstr ""
862 "El ficheru nun esiste.\n"
863 "¿Quies crealu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid ""
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
869 msgstr ""
870 "Yá esiste'l ficheru.\n"
871 "¿Quies trocalu?"
873 #: comdlg32.rc:37
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid ""
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
880 "                          / : < > |"
881 msgstr ""
882 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
883 "                          / : < > |"
885 #: comdlg32.rc:39
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "El camín nun esiste"
889 #: comdlg32.rc:40
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "El ficheru nun esiste"
893 #: comdlg32.rc:41
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:46
898 msgid "Up One Level"
899 msgstr "Xubir un nivel"
901 #: comdlg32.rc:47
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Crear una carpeta nueva"
905 #: comdlg32.rc:48
906 msgid "List"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
910 msgid "Details"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:50
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
917 #: comdlg32.rc:114
918 msgid "Regular"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:115
922 msgid "Bold"
923 msgstr "Negrina"
925 #: comdlg32.rc:116
926 msgid "Italic"
927 msgstr "Cursiva"
929 #: comdlg32.rc:117
930 msgid "Bold Italic"
931 msgstr "Cursiva negrina"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
934 msgid "Black"
935 msgstr "Prietu"
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
938 msgid "Maroon"
939 msgstr "Granate"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
942 msgid "Green"
943 msgstr "Verde"
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
946 msgid "Olive"
947 msgstr "Oliva"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
950 msgid "Navy"
951 msgstr "Azul escuro"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
954 msgid "Purple"
955 msgstr "Moráu"
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
958 msgid "Teal"
959 msgstr "Azul verdoso"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
962 msgid "Gray"
963 msgstr "Buxu"
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
966 msgid "Silver"
967 msgstr "Plata"
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
970 msgid "Red"
971 msgstr "Bermeyu"
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
974 msgid "Lime"
975 msgstr "Llima"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
978 msgid "Yellow"
979 msgstr "Mariellu"
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
982 msgid "Blue"
983 msgstr "Azul"
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
986 msgid "Fuchsia"
987 msgstr "Fucsia"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "Azul claro"
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "Blancu"
997 #: comdlg32.rc:57
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr ""
1001 #: comdlg32.rc:59
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1007 #: comdlg32.rc:61
1008 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1009 msgstr ""
1011 #: comdlg32.rc:63
1012 msgid ""
1013 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1014 "Please reenter margins."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:65
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1027 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1029 #: comdlg32.rc:68
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:69
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1037 #: comdlg32.rc:70
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1041 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1042 msgid "Out of memory."
1043 msgstr "Ensin memoria."
1045 #: comdlg32.rc:72
1046 msgid "An error occurred."
1047 msgstr "Asocedió un fallu."
1049 #: comdlg32.rc:73
1050 msgid "Unknown printer driver."
1051 msgstr ""
1053 #: comdlg32.rc:76
1054 msgid ""
1055 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1056 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1057 msgstr ""
1059 #: comdlg32.rc:142
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1064 msgid "&Save"
1065 msgstr "&Guardar"
1067 #: comdlg32.rc:144
1068 msgid "Save &in:"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:145
1072 msgid "Save"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:147
1076 msgid "Open File"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:148
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:149
1084 msgid "Font size has to be a number."
1085 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1087 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1088 msgid "Ready"
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:85
1092 msgid "Paused; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:86
1096 msgid "Error; "
1097 msgstr "Fallu; "
1099 #: comdlg32.rc:87
1100 msgid "Pending deletion; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:88
1104 msgid "Paper jam; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:89
1108 msgid "Out of paper; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:90
1112 msgid "Feed paper manual; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:91
1116 msgid "Paper problem; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:92
1120 msgid "Printer offline; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:93
1124 msgid "I/O Active; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:94
1128 msgid "Busy; "
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:95
1132 msgid "Printing; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:96
1136 msgid "Output tray is full; "
1137 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1139 #: comdlg32.rc:97
1140 msgid "Not available; "
1141 msgstr ""
1143 #: comdlg32.rc:98
1144 msgid "Waiting; "
1145 msgstr "Esperando;"
1147 #: comdlg32.rc:99
1148 msgid "Processing; "
1149 msgstr "Procesando;"
1151 #: comdlg32.rc:100
1152 msgid "Initializing; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:101
1156 msgid "Warming up; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:102
1160 msgid "Toner low; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:103
1164 msgid "No toner; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:104
1168 msgid "Page punt; "
1169 msgstr ""
1171 #: comdlg32.rc:105
1172 msgid "Interrupted by user; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:106
1176 msgid "Out of memory; "
1177 msgstr "Ensin memoria;"
1179 #: comdlg32.rc:107
1180 msgid "The printer door is open; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:108
1184 msgid "Print server unknown; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:109
1188 msgid "Power save mode; "
1189 msgstr ""
1191 #: comdlg32.rc:78
1192 msgid "Default Printer; "
1193 msgstr ""
1195 #: comdlg32.rc:79
1196 msgid "There are %d documents in the queue"
1197 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1199 #: comdlg32.rc:80
1200 msgid "Margins [inches]"
1201 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1203 #: comdlg32.rc:81
1204 msgid "Margins [mm]"
1205 msgstr "Márxenes [mm]"
1207 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1209 msgid "mm"
1210 msgstr "mm"
1212 #: credui.rc:45
1213 msgid "&User name:"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1217 msgid "&Password:"
1218 msgstr "&Contraseña:"
1220 #: credui.rc:50
1221 msgid "&Remember my password"
1222 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid "Connect to %s"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:31
1229 msgid "Connecting to %s"
1230 msgstr ""
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid "Logon unsuccessful"
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:33
1237 msgid ""
1238 "Make sure that your user name\n"
1239 "and password are correct."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:35
1243 msgid ""
1244 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1245 "\n"
1246 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1247 "entering your password."
1248 msgstr ""
1250 #: credui.rc:34
1251 msgid "Caps Lock is On"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:30
1255 msgid "Authority Key Identifier"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:31
1259 msgid "Key Attributes"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:32
1263 msgid "Key Usage Restriction"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:33
1267 msgid "Subject Alternative Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:34
1271 msgid "Issuer Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:35
1275 msgid "Basic Constraints"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:36
1279 msgid "Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:37
1283 msgid "Certificate Policies"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:38
1287 msgid "Subject Key Identifier"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:39
1291 msgid "CRL Reason Code"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:40
1295 msgid "CRL Distribution Points"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:41
1299 msgid "Enhanced Key Usage"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:42
1303 msgid "Authority Information Access"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:43
1307 msgid "Certificate Extensions"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:44
1311 msgid "Next Update Location"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:45
1315 msgid "Yes or No Trust"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:46
1319 msgid "Email Address"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:47
1323 msgid "Unstructured Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:48
1327 msgid "Content Type"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:49
1331 msgid "Message Digest"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:50
1335 msgid "Signing Time"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:51
1339 msgid "Counter Sign"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:52
1343 msgid "Challenge Password"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:53
1347 msgid "Unstructured Address"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:54
1351 msgid "S/MIME Capabilities"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:55
1355 msgid "Prefer Signed Data"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1359 msgctxt "Certification Practice Statement"
1360 msgid "CPS"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1364 msgid "User Notice"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:58
1368 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:59
1372 msgid "Certification Authority Issuer"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:60
1376 msgid "Certification Template Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:61
1380 msgid "Certificate Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:62
1384 msgid "Certificate Manifold"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:63
1388 msgid "Netscape Cert Type"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:64
1392 msgid "Netscape Base URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:65
1396 msgid "Netscape Revocation URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:66
1400 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:67
1404 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:68
1408 msgid "Netscape CA Policy URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:69
1412 msgid "Netscape SSL ServerName"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:70
1416 msgid "Netscape Comment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:71
1420 msgid "Country/Region"
1421 msgstr "País/rexón"
1423 #: crypt32.rc:72
1424 msgid "Organization"
1425 msgstr "Organización"
1427 #: crypt32.rc:73
1428 msgid "Organizational Unit"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:74
1432 msgid "Common Name"
1433 msgstr "Nome común"
1435 #: crypt32.rc:75
1436 msgid "Locality"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:76
1440 msgid "State or Province"
1441 msgstr "Estáu o provincia"
1443 #: crypt32.rc:77
1444 msgid "Title"
1445 msgstr "Títulu"
1447 #: crypt32.rc:78
1448 msgid "Given Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:79
1452 msgid "Initials"
1453 msgstr "Iniciales"
1455 #: crypt32.rc:80
1456 msgid "Surname"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:81
1460 msgid "Domain Component"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:82
1464 msgid "Street Address"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:83
1468 msgid "Serial Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:84
1472 msgid "CA Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:85
1476 msgid "Cross CA Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:86
1480 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:87
1484 msgid "Principal Name"
1485 msgstr "Nome principal"
1487 #: crypt32.rc:88
1488 msgid "Windows Product Update"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:89
1492 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:90
1496 msgid "OS Version"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:91
1500 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:92
1504 msgid "CRL Number"
1505 msgstr "Númberu CRL"
1507 #: crypt32.rc:93
1508 msgid "Delta CRL Indicator"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:94
1512 msgid "Issuing Distribution Point"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:95
1516 msgid "Freshest CRL"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:96
1520 msgid "Name Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:97
1524 msgid "Policy Mappings"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:98
1528 msgid "Policy Constraints"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:99
1532 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:100
1536 msgid "Application Policies"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:101
1540 msgid "Application Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:102
1544 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:103
1548 msgid "CMC Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:104
1552 msgid "CMC Response"
1553 msgstr "Rempuesta CMC"
1555 #: crypt32.rc:105
1556 msgid "Unsigned CMC Request"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:106
1560 msgid "CMC Status Info"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:107
1564 msgid "CMC Extensions"
1565 msgstr "Estensiones CMC"
1567 #: crypt32.rc:108
1568 msgid "CMC Attributes"
1569 msgstr "Atributos CMC"
1571 #: crypt32.rc:109
1572 msgid "PKCS 7 Data"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:110
1576 msgid "PKCS 7 Signed"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:111
1580 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:112
1584 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:113
1588 msgid "PKCS 7 Digested"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:114
1592 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:115
1596 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:116
1600 msgid "Virtual Base CRL Number"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:117
1604 msgid "Next CRL Publish"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:118
1608 msgid "CA Encryption Certificate"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1612 msgid "Key Recovery Agent"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:120
1616 msgid "Certificate Template Information"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:121
1620 msgid "Enterprise Root OID"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:122
1624 msgid "Dummy Signer"
1625 msgstr "Roblador maniquín"
1627 #: crypt32.rc:123
1628 msgid "Encrypted Private Key"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:124
1632 msgid "Published CRL Locations"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:125
1636 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:126
1640 msgid "Transaction Id"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:127
1644 msgid "Sender Nonce"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:128
1648 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:129
1652 msgid "Reg Info"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:130
1656 msgid "Get Certificate"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:131
1660 msgid "Get CRL"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:132
1664 msgid "Revoke Request"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:133
1668 msgid "Query Pending"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1672 msgid "Certificate Trust List"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:135
1676 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:136
1680 msgid "Private Key Usage Period"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:137
1684 msgid "Client Information"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:138
1688 msgid "Server Authentication"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:139
1692 msgid "Client Authentication"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:140
1696 msgid "Code Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:141
1700 msgid "Secure Email"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:142
1704 msgid "Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:143
1708 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:144
1712 msgid "Microsoft Time Stamping"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:145
1716 msgid "IP security end system"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:146
1720 msgid "IP security tunnel termination"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:147
1724 msgid "IP security user"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:148
1728 msgid "Encrypting File System"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1732 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1736 msgid "Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1740 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1744 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1748 msgid "Key Pack Licenses"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1752 msgid "License Server Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1756 msgid "Smart Card Logon"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1760 msgid "Digital Rights"
1761 msgstr "Drechos dixitales"
1763 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1764 msgid "Qualified Subordination"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1768 msgid "Key Recovery"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1772 msgid "Document Signing"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:160
1776 msgid "IP security IKE intermediate"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1780 msgid "File Recovery"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1784 msgid "Root List Signer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:163
1788 msgid "All application policies"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1792 msgid "Directory Service Email Replication"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1796 msgid "Certificate Request Agent"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1800 msgid "Lifetime Signing"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:167
1804 msgid "All issuance policies"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:172
1808 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:173
1812 msgid "Personal"
1813 msgstr "Personal"
1815 #: crypt32.rc:174
1816 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:175
1820 msgid "Other People"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:176
1824 msgid "Trusted Publishers"
1825 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1827 #: crypt32.rc:177
1828 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:182
1832 msgid "KeyID="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:183
1836 msgid "Certificate Issuer"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:184
1840 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:185
1844 msgid "Other Name="
1845 msgstr "Otru nome="
1847 #: crypt32.rc:186
1848 msgid "Email Address="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:187
1852 msgid "DNS Name="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:188
1856 msgid "Directory Address"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:189
1860 msgid "URL="
1861 msgstr "URL="
1863 #: crypt32.rc:190
1864 msgid "IP Address="
1865 msgstr "Direición IP="
1867 #: crypt32.rc:191
1868 msgid "Mask="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:192
1872 msgid "Registered ID="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:193
1876 msgid "Unknown Key Usage"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:194
1880 msgid "Subject Type="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:195
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr "OCSP"
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "Nome completu"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr "Información financiera="
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1983 msgid "Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "Sí"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1999 msgid "No"
2000 msgstr "Non"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "Robla dixital"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr "S/MIME"
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:30
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:31
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:32
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:37
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:38
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr "Organización="
2098 #: cryptdlg.rc:39
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:40
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "General"
2108 msgstr "Xeneral"
2110 #: cryptui.rc:196
2111 msgid "&Install Certificate..."
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:197
2115 msgid "Issuer &Statement"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:210
2123 msgid "&Edit Properties..."
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:211
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:215
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:219
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2139 msgid "&View Certificate"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:223
2143 msgid "Certificate &status:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:229
2147 msgid "Disclaimer"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:236
2151 msgid "More &Info"
2152 msgstr "Más &información"
2154 #: cryptui.rc:244
2155 msgid "&Friendly name:"
2156 msgstr "Nome &amigable:"
2158 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "&Descripción:"
2162 #: cryptui.rc:248
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:249
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:251
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:253
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:258
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:262
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:265
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:276
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:279
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2207 #: cryptui.rc:288
2208 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2211 #: cryptui.rc:291
2212 msgid ""
2213 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2214 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "\n"
2216 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2217 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2218 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2219 "lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "\n"
2221 "To continue, click Next."
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "R&estolar..."
2232 #: cryptui.rc:302
2233 msgid ""
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:304
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:306
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:316
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:318
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:320
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:330
2265 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:332
2269 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2273 msgid "You have specified the following settings:"
2274 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2276 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2277 msgid "Certificates"
2278 msgstr "Certificaos"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 msgid "I&ntended purpose:"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:349
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Importar..."
2288 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Esportar..."
2292 #: cryptui.rc:352
2293 msgid "&Advanced..."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:353
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:360
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Opciones avanzaes"
2310 #: cryptui.rc:363
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:364
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:366
2320 msgid "&Certificate purposes:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2324 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2325 msgid "Certificate Export Wizard"
2326 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2328 #: cryptui.rc:378
2329 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2330 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2335 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "\n"
2337 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2338 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2339 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2340 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "\n"
2342 "To continue, click Next."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:389
2346 msgid ""
2347 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2348 "to protect the private key on a later page."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:390
2352 msgid "Do you wish to export the private key?"
2353 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2355 #: cryptui.rc:391
2356 msgid "&Yes, export the private key"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:393
2360 msgid "N&o, do not export the private key"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:412
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2371 #: cryptui.rc:413
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:415
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:417
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:419
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:421
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:423
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:425
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:427
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:444
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:446
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2412 msgid "Select Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:459
2416 msgid "Select a certificate you want to use"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2420 msgid "Certificate"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid "Issued to: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "Issued by: "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "Valid from "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid " to "
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2487 #: cryptui.rc:46
2488 msgid "This certificate is OK."
2489 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Field"
2493 msgstr "Campu"
2495 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2496 msgid "Value"
2497 msgstr "Valor"
2499 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "<All>"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:51
2508 msgid "Extensions Only"
2509 msgstr "Namái estensiones"
2511 #: cryptui.rc:52
2512 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2515 #: cryptui.rc:53
2516 msgid "Properties Only"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Issuer"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Valid from"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr "Clave pública"
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:63
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:66
2564 msgid "Certificate Properties"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:68
2572 msgid "The OID you entered already exists."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "Please select a certificate store."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72
2580 msgid ""
2581 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2582 "select another file."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid "File to Import"
2587 msgstr "Ficheru a importar"
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "Specify the file you want to import."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2594 msgid "Certificate Store"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76
2598 msgid ""
2599 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2600 "lists, and certificate trust lists."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:77
2604 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2605 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2612 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2616 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:84
2624 msgid "Please select a file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:85
2628 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:86
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:87
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:88
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:89
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:90
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2652 msgid "File"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Conteníu"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr "Falló la importación."
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr "Data de caducidá"
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 msgid "Export Format"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:152
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2829 #: cryptui.rc:153
2830 msgid "Export Filename"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:154
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:155
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:164
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:165
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:168
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr "Falló la esportación."
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:172
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:173
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:174
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2899 #: cryptui.rc:175
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2903 #: cryptui.rc:176
2904 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:177
2908 msgid "Intended Use"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "Allugamientu"
2915 #: cryptui.rc:180
2916 msgid "Select a certificate"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2920 msgid "Not yet implemented"
2921 msgstr "Entá nun s'implementó"
2923 #: dinput.rc:34
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:39
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:42
2932 msgid "Player"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2936 msgid "Device"
2937 msgstr "Preséu"
2939 #: dinput.rc:44
2940 msgid "Actions"
2941 msgstr "Aiciones"
2943 #: dinput.rc:45
2944 msgid "Mapping"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:47
2948 msgid "Show Assigned First"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:28
2952 msgid "Action"
2953 msgstr "Aición"
2955 #: dinput.rc:29
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "Oxetu"
2959 #: dxdiagn.rc:28
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "Axuste rexonal"
2963 #: dxdiagn.rc:29
2964 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:28
2968 msgid "Western"
2969 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2971 #: gdi32.rc:29
2972 msgid "Central European"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:30
2976 msgid "Cyrillic"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:31
2980 msgid "Greek"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:32
2984 msgid "Turkish"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:33
2988 msgid "Hebrew"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:34
2992 msgid "Arabic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:35
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:36
3000 msgid "Vietnamese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:37
3004 msgid "Thai"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:38
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:39
3012 msgid "CHINESE_GB2312"
3013 msgstr "CHINESE_GB2312"
3015 #: gdi32.rc:40
3016 msgid "Hangul"
3017 msgstr "Hangul"
3019 #: gdi32.rc:41
3020 msgid "CHINESE_BIG5"
3021 msgstr "CHINESE_BIG5"
3023 #: gdi32.rc:42
3024 msgid "Hangul(Johab)"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:43
3028 msgid "Symbol"
3029 msgstr "Símbolu"
3031 #: gdi32.rc:44
3032 msgid "OEM/DOS"
3033 msgstr "OEM/DOS"
3035 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3036 msgid "Other"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:30
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Preview"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:36
3052 msgid "Import All"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:37
3056 msgid "Skip This Dialog"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:38
3060 msgid "Exit"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:43
3064 msgid "Transferring"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:46
3068 msgid "Transferring... Please Wait"
3069 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3071 #: gphoto2.rc:51
3072 msgid "Connecting to camera"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:55
3076 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:59
3080 msgid "S&ync"
3081 msgstr "S&incronizar"
3083 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3084 msgid "&Back"
3085 msgstr ""
3087 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3088 msgid "&Forward"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:62
3092 msgctxt "table of contents"
3093 msgid "&Home"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:63
3097 msgid "&Stop"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3101 msgid "&Refresh"
3102 msgstr "&Refrescar"
3104 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3105 msgid "&Print..."
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3109 #: user32.rc:65
3110 msgid "Select &All"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3114 msgid "&View Source"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:83
3118 msgid "Proper&ties"
3119 msgstr "Propie&daes"
3121 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3122 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3123 msgid "Cu&t"
3124 msgstr "Cor&tar"
3126 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3127 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3128 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3129 msgid "&Copy"
3130 msgstr "&Copiar"
3132 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3133 msgid "Paste"
3134 msgstr "Apegar"
3136 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3137 msgid "&Print"
3138 msgstr "&Imprentar"
3140 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3141 msgid "&Contents"
3142 msgstr "&Conteníu"
3144 #: hhctrl.rc:32
3145 msgid "I&ndex"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3149 msgid "&Search"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:34
3153 msgid "Favor&ites"
3154 msgstr "Favor&itos"
3156 #: hhctrl.rc:36
3157 msgid "Hide &Tabs"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:37
3161 msgid "Show &Tabs"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:42
3165 msgid "Show"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3169 msgid "Hide"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3173 msgid "Stop"
3174 msgstr "Parar"
3176 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr "Refrescar"
3180 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3181 msgid "Back"
3182 msgstr "Atrás"
3184 #: hhctrl.rc:47
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:48
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Opciones"
3197 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Alantre"
3201 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3205 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3206 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3207 #: wordpad.rc:29
3208 msgid "&File"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3212 msgid "&New"
3213 msgstr ""
3215 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr ""
3219 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Abrir..."
3223 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Guardar &como..."
3227 #: ieframe.rc:38
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:39
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr ""
3243 #: ieframe.rc:49
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3247 #: ieframe.rc:50
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direiciones"
3251 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3255 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3259 #: ieframe.rc:60
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3263 #: ieframe.rc:90
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:93
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr ""
3271 #: ieframe.rc:94
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr ""
3275 #: ieframe.rc:70
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Aniciu"
3280 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Imprentar..."
3284 #: ieframe.rc:76
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Direición"
3288 #: ieframe.rc:81
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:82
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:83
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:84
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:49
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Páxina d'aniciu"
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3312 #: inetcpl.rc:53
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "Páxina &actual"
3316 #: inetcpl.rc:54
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Páxina predeterminada"
3320 #: inetcpl.rc:55
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "Páxina &balera"
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historial de restolar"
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3332 #: inetcpl.rc:59
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3336 #: inetcpl.rc:60
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Axustes..."
3340 #: inetcpl.rc:68
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:71
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Ficheros temporales d'internet\n"
3350 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3352 #: inetcpl.rc:73
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:75
3360 msgid ""
3361 "History\n"
3362 "List of websites you have accessed."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:77
3366 msgid ""
3367 "Form data\n"
3368 "Usernames and other information you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Datos de formularios\n"
3371 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3373 #: inetcpl.rc:79
3374 msgid ""
3375 "Passwords\n"
3376 "Saved passwords you have entered into forms."
3377 msgstr ""
3378 "Contraseñes\n"
3379 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3381 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3382 msgid "Delete"
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3386 msgid "Security"
3387 msgstr "Seguranza"
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 msgid ""
3391 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3392 "certificate authorities and publishers."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:114
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certificaos..."
3399 #: inetcpl.rc:115
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Espublizadores..."
3403 #: inetcpl.rc:123
3404 msgid "Connections"
3405 msgstr "Conexones"
3407 #: inetcpl.rc:125
3408 msgid "Automatic configuration"
3409 msgstr "Configuración automática"
3411 #: inetcpl.rc:126
3412 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:127
3416 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3420 msgid "Address:"
3421 msgstr "Direición:"
3423 #: inetcpl.rc:130
3424 msgid "Proxy server"
3425 msgstr "Sirvidor proxy"
3427 #: inetcpl.rc:131
3428 msgid "Use a proxy server"
3429 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3431 #: inetcpl.rc:134
3432 msgid "Port:"
3433 msgstr "Puertu:"
3435 #: inetcpl.rc:31
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Axustes d'internet"
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:37
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:38
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:39
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:37
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr "Joysticks"
3475 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Inhabilitar"
3479 #: joy.rc:41
3480 msgid "&Enable"
3481 msgstr "&Habilitar"
3483 #: joy.rc:42
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:44
3488 msgid "Disabled"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:46
3492 msgid ""
3493 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3494 "updated here until you restart this applet."
3495 msgstr ""
3496 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3497 "hasta que reanicies esti applet."
3499 #: joy.rc:51
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:55
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr "Botones"
3507 #: joy.rc:64
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:68
3512 msgid "Available Effects"
3513 msgstr "Efeutos disponibles"
3515 #: joy.rc:70
3516 msgid ""
3517 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3518 "direction can be changed with the controller axis."
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:31
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:32
3526 msgid "Test and configure game controllers."
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:28
3530 msgid "Error converting object to primitive type"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:29
3534 msgid "Invalid procedure call or argument"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:30
3538 msgid "Subscript out of range"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:31
3542 msgid "Out of stack space"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:32
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:33
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:34
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3557 #: jscript.rc:35
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3561 #: jscript.rc:36
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3565 #: jscript.rc:37
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:38
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr "Esperábase «;»"
3573 #: jscript.rc:39
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr "Esperábase «(»"
3577 #: jscript.rc:40
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr "Esperábase «)»"
3581 #: jscript.rc:41
3582 msgid "Expected identifier"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:42
3586 msgid "Expected '='"
3587 msgstr "Esperábase «=»"
3589 #: jscript.rc:43
3590 msgid "Invalid character"
3591 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3593 #: jscript.rc:44
3594 msgid "Unterminated string constant"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:45
3598 msgid "'return' statement outside of function"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:46
3602 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:47
3606 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:48
3610 msgid "Label redefined"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:49
3614 msgid "Label not found"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:50
3618 msgid "Expected '@end'"
3619 msgstr "Esperábase «@end»"
3621 #: jscript.rc:51
3622 msgid "Conditional compilation is turned off"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:52
3626 msgid "Expected '@'"
3627 msgstr "Esperábase «@»"
3629 #: jscript.rc:78
3630 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:79
3634 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:80
3638 msgid "Unknown runtime error"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:55
3642 msgid "Number expected"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:53
3646 msgid "Function expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:54
3650 msgid "'[object]' is not a date object"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:56
3654 msgid "Object expected"
3655 msgstr ""
3657 #: jscript.rc:57
3658 msgid "Illegal assignment"
3659 msgstr "Asignación illegal"
3661 #: jscript.rc:58
3662 msgid "'|' is undefined"
3663 msgstr "«|» nun se definió"
3665 #: jscript.rc:59
3666 msgid "Boolean object expected"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:60
3670 msgid "Cannot delete '|'"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:61
3674 msgid "VBArray object expected"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:62
3678 msgid "JScript object expected"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:63
3682 msgid "Enumerator object expected"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:64
3686 msgid "Regular Expression object expected"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:65
3690 msgid "Syntax error in regular expression"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:66
3694 msgid "Exception thrown and not caught"
3695 msgstr ""
3697 #: jscript.rc:68
3698 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:67
3702 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:69
3706 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:70
3710 msgid "Precision is out of range"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:71
3714 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:72
3718 msgid "Array object expected"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:73
3722 msgid ""
3723 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3724 "this object"
3725 msgstr ""
3727 #: jscript.rc:74
3728 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3729 msgstr ""
3731 #: jscript.rc:75
3732 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3733 msgstr ""
3735 #: jscript.rc:76
3736 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3737 msgstr ""
3739 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3740 msgid "Wine kernel DLL"
3741 msgstr ""
3743 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3744 #: winecfg.rc:137
3745 msgid "Wine"
3746 msgstr "Wine"
3748 #: winerror.mc:28
3749 msgid "Success.\n"
3750 msgstr "Ésitu.\n"
3752 #: winerror.mc:33
3753 msgid "Invalid function.\n"
3754 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3756 #: winerror.mc:38
3757 msgid "File not found.\n"
3758 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3760 #: winerror.mc:43
3761 msgid "Path not found.\n"
3762 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3764 #: winerror.mc:48
3765 msgid "Too many open files.\n"
3766 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3768 #: winerror.mc:53
3769 msgid "Access denied.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:58
3773 msgid "Invalid handle.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:63
3777 msgid "Memory trashed.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:68
3781 msgid "Not enough memory.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:73
3785 msgid "Invalid block.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:78
3789 msgid "Bad environment.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:83
3793 msgid "Bad format.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:88
3797 msgid "Invalid access.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:93
3801 msgid "Invalid data.\n"
3802 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3804 #: winerror.mc:98
3805 msgid "Out of memory.\n"
3806 msgstr "Ensin memoria.\n"
3808 #: winerror.mc:103
3809 msgid "Invalid drive.\n"
3810 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3812 #: winerror.mc:108
3813 msgid "Can't delete current directory.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:113
3817 msgid "Not same device.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:118
3821 msgid "No more files.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:123
3825 msgid "Write protected.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:128
3829 msgid "Bad unit.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:133
3833 msgid "Not ready.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:138
3837 msgid "Bad command.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:143
3841 msgid "CRC error.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:148
3845 msgid "Bad length.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3849 msgid "Seek error.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:158
3853 msgid "Not DOS disk.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:163
3857 msgid "Sector not found.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:168
3861 msgid "Out of paper.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:173
3865 msgid "Write fault.\n"
3866 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3868 #: winerror.mc:178
3869 msgid "Read fault.\n"
3870 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3872 #: winerror.mc:183
3873 msgid "General failure.\n"
3874 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3876 #: winerror.mc:188
3877 msgid "Sharing violation.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:193
3881 msgid "Lock violation.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:198
3885 msgid "Wrong disk.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:203
3889 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:208
3893 msgid "End of file.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3897 msgid "Disk full.\n"
3898 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3900 #: winerror.mc:218
3901 msgid "Request not supported.\n"
3902 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3904 #: winerror.mc:223
3905 msgid "Remote machine not listening.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:228
3909 msgid "Duplicate network name.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:233
3913 msgid "Bad network path.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:238
3917 msgid "Network busy.\n"
3918 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3920 #: winerror.mc:243
3921 msgid "Device does not exist.\n"
3922 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3924 #: winerror.mc:248
3925 msgid "Too many commands.\n"
3926 msgstr "Milenta comandos.\n"
3928 #: winerror.mc:253
3929 msgid "Adapter hardware error.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:258
3933 msgid "Bad network response.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:263
3937 msgid "Unexpected network error.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:268
3941 msgid "Bad remote adapter.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:273
3945 msgid "Print queue full.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:278
3949 msgid "No spool space.\n"
3950 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3952 #: winerror.mc:283
3953 msgid "Print canceled.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:288
3957 msgid "Network name deleted.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:293
3961 msgid "Network access denied.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:298
3965 msgid "Bad device type.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:303
3969 msgid "Bad network name.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:308
3973 msgid "Too many network names.\n"
3974 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3976 #: winerror.mc:313
3977 msgid "Too many network sessions.\n"
3978 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3980 #: winerror.mc:318
3981 msgid "Sharing paused.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:323
3985 msgid "Request not accepted.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:328
3989 msgid "Redirector paused.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:333
3993 msgid "File exists.\n"
3994 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3996 #: winerror.mc:338
3997 msgid "Cannot create.\n"
3998 msgstr "Nun pue crease.\n"
4000 #: winerror.mc:343
4001 msgid "Int24 failure.\n"
4002 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
4004 #: winerror.mc:348
4005 msgid "Out of structures.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:353
4009 msgid "Already assigned.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4013 msgid "Invalid password.\n"
4014 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
4016 #: winerror.mc:363
4017 msgid "Invalid parameter.\n"
4018 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
4020 #: winerror.mc:368
4021 msgid "Net write fault.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:373
4025 msgid "No process slots.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:378
4029 msgid "Too many semaphores.\n"
4030 msgstr "Milenta semáforos.\n"
4032 #: winerror.mc:383
4033 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:388
4037 msgid "Semaphore is set.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:393
4041 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:398
4045 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:403
4049 msgid "Semaphore owner died.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:408
4053 msgid "Semaphore user limit.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:413
4057 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:418
4061 msgid "Drive locked.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:423
4065 msgid "Broken pipe.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:428
4069 msgid "Open failed.\n"
4070 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4072 #: winerror.mc:433
4073 msgid "Buffer overflow.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:443
4077 msgid "No more search handles.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:448
4081 msgid "Invalid target handle.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:453
4085 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:458
4089 msgid "Invalid verify switch.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:463
4093 msgid "Bad driver level.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:468
4097 msgid "Call not implemented.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:473
4101 msgid "Semaphore timeout.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:478
4105 msgid "Insufficient buffer.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4109 msgid "Invalid name.\n"
4110 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4112 #: winerror.mc:488
4113 msgid "Invalid level.\n"
4114 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4116 #: winerror.mc:493
4117 msgid "No volume label.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:498
4121 msgid "Module not found.\n"
4122 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4124 #: winerror.mc:503
4125 msgid "Procedure not found.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:508
4129 msgid "No children to wait for.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:513
4133 msgid "Child process has not completed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:518
4137 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:523
4141 msgid "Negative seek.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:533
4145 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:538
4149 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:543
4153 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:548
4157 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:553
4161 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:558
4165 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:563
4169 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:568
4173 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:573
4177 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:578
4181 msgid "Drive is busy.\n"
4182 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4184 #: winerror.mc:583
4185 msgid "Same drive.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:588
4189 msgid "Not top-level directory.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:593
4193 msgid "Directory is not empty.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:598
4197 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:603
4201 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:608
4205 msgid "Path is busy.\n"
4206 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4208 #: winerror.mc:613
4209 msgid "Already a SUBST target.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:618
4213 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:623
4217 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:628
4221 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:633
4225 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:638
4229 msgid "Volume label too long.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:643
4233 msgid "Too many TCBs.\n"
4234 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4236 #: winerror.mc:648
4237 msgid "Signal refused.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:653
4241 msgid "Segment discarded.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:658
4245 msgid "Segment not locked.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:663
4249 msgid "Bad thread ID address.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:668
4253 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:673
4257 msgid "Path is invalid.\n"
4258 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4260 #: winerror.mc:678
4261 msgid "Signal pending.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:683
4265 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:688
4269 msgid "Lock failed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:693
4273 msgid "Resource in use.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:698
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:703
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:708
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:713
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:718
4293 msgid "File already exists.\n"
4294 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4296 #: winerror.mc:723
4297 msgid "Invalid flag number.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:728
4301 msgid "Semaphore name not found.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:733
4305 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:738
4309 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:743
4313 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:748
4317 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:753
4321 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:758
4325 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:763
4329 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:768
4333 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:773
4337 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:778
4341 msgid "IOPL not enabled.\n"
4342 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4344 #: winerror.mc:783
4345 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:788
4349 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:793
4353 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:798
4357 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:803
4361 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:808
4365 msgid "Environment variable not found.\n"
4366 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4368 #: winerror.mc:813
4369 msgid "No signal sent.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:818
4373 msgid "File name is too long.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:823
4377 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:828
4381 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:833
4385 msgid "Invalid signal number.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:838
4389 msgid "Error setting signal handler.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:843
4393 msgid "Segment locked.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:848
4397 msgid "Too many modules.\n"
4398 msgstr "Milenta módulos.\n"
4400 #: winerror.mc:853
4401 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:858
4405 msgid "Machine type mismatch.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:863
4409 msgid "Bad pipe.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:868
4413 msgid "Pipe busy.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:873
4417 msgid "Pipe closed.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:878
4421 msgid "Pipe not connected.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:883
4425 msgid "More data available.\n"
4426 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4428 #: winerror.mc:888
4429 msgid "Session canceled.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:893
4433 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:898
4437 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:903
4441 msgid "No more data available.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:908
4445 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:913
4449 msgid "Directory name invalid.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:918
4453 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:923
4457 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:928
4461 msgid "Extended attribute table full.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:933
4465 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:938
4469 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:943
4473 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:948
4477 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:953
4481 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:958
4485 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:963
4489 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:968
4493 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4494 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4496 #: winerror.mc:973
4497 msgid "Invalid address.\n"
4498 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4500 #: winerror.mc:978
4501 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4502 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4504 #: winerror.mc:983
4505 msgid "Pipe connected.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:988
4509 msgid "Pipe listening.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:993
4513 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:998
4517 msgid "I/O operation aborted.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1003
4521 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1008
4525 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1013
4529 msgid "No access to memory location.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1018
4533 msgid "Swap error.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1023
4537 msgid "Stack overflow.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1028
4541 msgid "Invalid message.\n"
4542 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4544 #: winerror.mc:1033
4545 msgid "Cannot complete.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1038
4549 msgid "Invalid flags.\n"
4550 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4552 #: winerror.mc:1043
4553 msgid "Unrecognized volume.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1048
4557 msgid "File invalid.\n"
4558 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4560 #: winerror.mc:1053
4561 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1058
4565 msgid "Nonexistent token.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1063
4569 msgid "Registry corrupt.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1068
4573 msgid "Invalid key.\n"
4574 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4576 #: winerror.mc:1073
4577 msgid "Can't open registry key.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1078
4581 msgid "Can't read registry key.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1083
4585 msgid "Can't write registry key.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1088
4589 msgid "Registry has been recovered.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1093
4593 msgid "Registry is corrupt.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1098
4597 msgid "I/O to registry failed.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1103
4601 msgid "Not registry file.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1108
4605 msgid "Key deleted.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1113
4609 msgid "No registry log space.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1118
4613 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1123
4617 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1128
4621 msgid "Notify change request in progress.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1133
4625 msgid "Dependent services are running.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1138
4629 msgid "Invalid service control.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1143
4633 msgid "Service request timeout.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1148
4637 msgid "Cannot create service thread.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1153
4641 msgid "Service database locked.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1158
4645 msgid "Service already running.\n"
4646 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4648 #: winerror.mc:1163
4649 msgid "Invalid service account.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1168
4653 msgid "Service is disabled.\n"
4654 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4656 #: winerror.mc:1173
4657 msgid "Circular dependency.\n"
4658 msgstr "Dependencia circular.\n"
4660 #: winerror.mc:1178
4661 msgid "Service does not exist.\n"
4662 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4664 #: winerror.mc:1183
4665 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1188
4669 msgid "Service not active.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1193
4673 msgid "Service controller connect failed.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1198
4677 msgid "Exception in service.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1203
4681 msgid "Database does not exist.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1208
4685 msgid "Service-specific error.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1213
4689 msgid "Process aborted.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1218
4693 msgid "Service dependency failed.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1223
4697 msgid "Service login failed.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1228
4701 msgid "Service start-hang.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1233
4705 msgid "Invalid service lock.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1238
4709 msgid "Service marked for delete.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1243
4713 msgid "Service exists.\n"
4714 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4716 #: winerror.mc:1248
4717 msgid "System running last-known-good config.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1253
4721 msgid "Service dependency deleted.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1258
4725 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1263
4729 msgid "Service not started since last boot.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1268
4733 msgid "Duplicate service name.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1273
4737 msgid "Different service account.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1278
4741 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1283
4745 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1288
4749 msgid "No recovery program for service.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1293
4753 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1298
4757 msgid "End of media.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1303
4761 msgid "Filemark detected.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1308
4765 msgid "Beginning of media.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1313
4769 msgid "Setmark detected.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1318
4773 msgid "No data detected.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1323
4777 msgid "Partition failure.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1328
4781 msgid "Invalid block length.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1333
4785 msgid "Device not partitioned.\n"
4786 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4788 #: winerror.mc:1338
4789 msgid "Unable to lock media.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1343
4793 msgid "Unable to unload media.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1348
4797 msgid "Media changed.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1353
4801 msgid "I/O bus reset.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1358
4805 msgid "No media in drive.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1363
4809 msgid "No Unicode translation.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1368
4813 msgid "DLL initialization failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1373
4817 msgid "Shutdown in progress.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1378
4821 msgid "No shutdown in progress.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1383
4825 msgid "I/O device error.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1388
4829 msgid "No serial devices found.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1393
4833 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1398
4837 msgid "Serial I/O completed.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1403
4841 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1408
4845 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1413
4849 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1418
4853 msgid "Unknown floppy error.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1423
4857 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1428
4861 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1433
4865 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1438
4869 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1443
4873 msgid "End of tape media.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1448
4877 msgid "Not enough server memory.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1453
4881 msgid "Possible deadlock.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1458
4885 msgid "Incorrect alignment.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1463
4889 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1468
4893 msgid "Set-power-state failed.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1473
4897 msgid "Too many links.\n"
4898 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4900 #: winerror.mc:1478
4901 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1483
4905 msgid "Wrong operating system.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1488
4909 msgid "Single-instance application.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1493
4913 msgid "Real-mode application.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1498
4917 msgid "Invalid DLL.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1503
4921 msgid "No associated application.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1508
4925 msgid "DDE failure.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1513
4929 msgid "DLL not found.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1518
4933 msgid "Out of user handles.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1523
4937 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4938 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4940 #: winerror.mc:1528
4941 msgid "The source element is empty.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1533
4945 msgid "The destination element is full.\n"
4946 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4948 #: winerror.mc:1538
4949 msgid "The element address is invalid.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1543
4953 msgid "The magazine is not present.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1548
4957 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1553
4961 msgid "The device requires cleaning.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1558
4965 msgid "The device door is open.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1563
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4972 #: winerror.mc:1568
4973 msgid "Element not found.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1573
4977 msgid "No match found.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1578
4981 msgid "Property set not found.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1583
4985 msgid "Point not found.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1588
4989 msgid "No running tracking service.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1593
4993 msgid "No such volume ID.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1598
4997 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4998 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
5000 #: winerror.mc:1603
5001 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1608
5005 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1613
5009 msgid "The journal is being deleted.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1618
5013 msgid "The journal is not active.\n"
5014 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
5016 #: winerror.mc:1623
5017 msgid "Potential matching file found.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1628
5021 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1633
5025 msgid "Invalid device name.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1638
5029 msgid "Connection unavailable.\n"
5030 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
5032 #: winerror.mc:1643
5033 msgid "Device already remembered.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1648
5037 msgid "No network or bad path.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1653
5041 msgid "Invalid network provider name.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1658
5045 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1663
5049 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1668
5053 msgid "Not a container.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1673
5057 msgid "Extended error.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1678
5061 msgid "Invalid group name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1683
5065 msgid "Invalid computer name.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1688
5069 msgid "Invalid event name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1693
5073 msgid "Invalid domain name.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1698
5077 msgid "Invalid service name.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1703
5081 msgid "Invalid network name.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1708
5085 msgid "Invalid share name.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1718
5089 msgid "Invalid message name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1723
5093 msgid "Invalid message destination.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1728
5097 msgid "Session credential conflict.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1733
5101 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1738
5105 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1743
5109 msgid "No network.\n"
5110 msgstr "Nun hai rede.\n"
5112 #: winerror.mc:1748
5113 msgid "Operation canceled by user.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1753
5117 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5121 msgid "Connection refused.\n"
5122 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5124 #: winerror.mc:1763
5125 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1768
5129 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1773
5133 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1778
5137 msgid "Connection invalid.\n"
5138 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5140 #: winerror.mc:1783
5141 msgid "Connection is active.\n"
5142 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5144 #: winerror.mc:1788
5145 msgid "Network unreachable.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1793
5149 msgid "Host unreachable.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1798
5153 msgid "Protocol unreachable.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1803
5157 msgid "Port unreachable.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1808
5161 msgid "Request aborted.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1813
5165 msgid "Connection aborted.\n"
5166 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5168 #: winerror.mc:1818
5169 msgid "Please retry operation.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1823
5173 msgid "Connection count limit reached.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1828
5177 msgid "Login time restriction.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1833
5181 msgid "Login workstation restriction.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1838
5185 msgid "Incorrect network address.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1843
5189 msgid "Service already registered.\n"
5190 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5192 #: winerror.mc:1848
5193 msgid "Service not found.\n"
5194 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5196 #: winerror.mc:1853
5197 msgid "User not authenticated.\n"
5198 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5200 #: winerror.mc:1858
5201 msgid "User not logged on.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1863
5205 msgid "Continue work in progress.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1868
5209 msgid "Already initialized.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1873
5213 msgid "No more local devices.\n"
5214 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5216 #: winerror.mc:1878
5217 msgid "The site does not exist.\n"
5218 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5220 #: winerror.mc:1883
5221 msgid "The domain controller already exists.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1888
5225 msgid "Supported only when connected.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1893
5229 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1898
5233 msgid "The user profile is invalid.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1903
5237 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1908
5241 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1913
5245 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1918
5249 msgid "No quotas for account.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1923
5253 msgid "Local user session key.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1928
5257 msgid "Password too complex for LM.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1933
5261 msgid "Unknown revision.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1938
5265 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1943
5269 msgid "Invalid owner.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1948
5273 msgid "Invalid primary group.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1953
5277 msgid "No impersonation token.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1958
5281 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1963
5285 msgid "No logon servers available.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1968
5289 msgid "No such logon session.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1973
5293 msgid "No such privilege.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1978
5297 msgid "Privilege not held.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1983
5301 msgid "Invalid account name.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1988
5305 msgid "User already exists.\n"
5306 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5308 #: winerror.mc:1993
5309 msgid "No such user.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1998
5313 msgid "Group already exists.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2003
5317 msgid "No such group.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2008
5321 msgid "User already in group.\n"
5322 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5324 #: winerror.mc:2013
5325 msgid "User not in group.\n"
5326 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5328 #: winerror.mc:2018
5329 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2023
5333 msgid "Wrong password.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2028
5337 msgid "Ill-formed password.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2033
5341 msgid "Password restriction.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2038
5345 msgid "Logon failure.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2043
5349 msgid "Account restriction.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2048
5353 msgid "Invalid logon hours.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2053
5357 msgid "Invalid workstation.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2058
5361 msgid "Password expired.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2063
5365 msgid "Account disabled.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2068
5369 msgid "No security ID mapped.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2073
5373 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2078
5377 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2083
5381 msgid "Invalid sub authority.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2088
5385 msgid "Invalid ACL.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2093
5389 msgid "Invalid SID.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2098
5393 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2103
5397 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2108
5401 msgid "Server disabled.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2113
5405 msgid "Server not disabled.\n"
5406 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5408 #: winerror.mc:2118
5409 msgid "Invalid ID authority.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2123
5413 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2128
5417 msgid "Invalid group attributes.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2133
5421 msgid "Bad impersonation level.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2138
5425 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2143
5429 msgid "Bad validation class.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2148
5433 msgid "Bad token type.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2153
5437 msgid "No security on object.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2158
5441 msgid "Can't access domain information.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2163
5445 msgid "Invalid server state.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2168
5449 msgid "Invalid domain state.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2173
5453 msgid "Invalid domain role.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2178
5457 msgid "No such domain.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2183
5461 msgid "Domain already exists.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2188
5465 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2193
5469 msgid "Internal database corruption.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2198
5473 msgid "Internal error.\n"
5474 msgstr "Fallu internu.\n"
5476 #: winerror.mc:2203
5477 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2208
5481 msgid "Bad descriptor format.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2213
5485 msgid "Not a logon process.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2218
5489 msgid "Logon session ID exists.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2223
5493 msgid "Unknown authentication package.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2228
5497 msgid "Bad logon session state.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2233
5501 msgid "Logon session ID collision.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2238
5505 msgid "Invalid logon type.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2243
5509 msgid "Cannot impersonate.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2248
5513 msgid "Invalid transaction state.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2253
5517 msgid "Security DB commit failure.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2258
5521 msgid "Account is built-in.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2263
5525 msgid "Group is built-in.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2268
5529 msgid "User is built-in.\n"
5530 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5532 #: winerror.mc:2273
5533 msgid "Group is primary for user.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2278
5537 msgid "Token already in use.\n"
5538 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5540 #: winerror.mc:2283
5541 msgid "No such local group.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2288
5545 msgid "User not in local group.\n"
5546 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5548 #: winerror.mc:2293
5549 msgid "User already in local group.\n"
5550 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5552 #: winerror.mc:2298
5553 msgid "Local group already exists.\n"
5554 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5556 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5557 msgid "Logon type not granted.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2308
5561 msgid "Too many secrets.\n"
5562 msgstr "Milenta secretos.\n"
5564 #: winerror.mc:2313
5565 msgid "Secret too long.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2318
5569 msgid "Internal security DB error.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2323
5573 msgid "Too many context IDs.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2333
5577 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2338
5581 msgid "No such member.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2343
5585 msgid "Invalid member.\n"
5586 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5588 #: winerror.mc:2348
5589 msgid "Too many SIDs.\n"
5590 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5592 #: winerror.mc:2353
5593 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2358
5597 msgid "No inheritable components.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2363
5601 msgid "File or directory corrupt.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2368
5605 msgid "Disk is corrupt.\n"
5606 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5608 #: winerror.mc:2373
5609 msgid "No user session key.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2378
5613 msgid "License quota exceeded.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2383
5617 msgid "Wrong target name.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2388
5621 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2393
5625 msgid "Time skew between client and server.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2398
5629 msgid "Invalid window handle.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2403
5633 msgid "Invalid menu handle.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2408
5637 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2413
5641 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2418
5645 msgid "Invalid hook handle.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2423
5649 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2428
5653 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2433
5657 msgid "Can't find window class.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2438
5661 msgid "Window owned by another thread.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2443
5665 msgid "Hotkey already registered.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2448
5669 msgid "Class already exists.\n"
5670 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5672 #: winerror.mc:2453
5673 msgid "Class does not exist.\n"
5674 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5676 #: winerror.mc:2458
5677 msgid "Class has open windows.\n"
5678 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5680 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5681 msgid "Invalid index.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2468
5685 msgid "Invalid icon handle.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2473
5689 msgid "Private dialog index.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2478
5693 msgid "List box ID not found.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2483
5697 msgid "No wildcard characters.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2488
5701 msgid "Clipboard not open.\n"
5702 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5704 #: winerror.mc:2493
5705 msgid "Hotkey not registered.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2498
5709 msgid "Not a dialog window.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2503
5713 msgid "Control ID not found.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2508
5717 msgid "Invalid combo box message.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2513
5721 msgid "Not a combo box window.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2518
5725 msgid "Invalid edit height.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2523
5729 msgid "DC not found.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2528
5733 msgid "Invalid hook filter.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2533
5737 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2538
5741 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2543
5745 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2548
5749 msgid "Journal hook already set.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2553
5753 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2558
5757 msgid "Invalid list box message.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2563
5761 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2568
5765 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2573
5769 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2578
5773 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2583
5777 msgid "Window has no system menu.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2588
5781 msgid "Invalid message box style.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2593
5785 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2598
5789 msgid "Screen already locked.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2603
5793 msgid "Window handles have different parents.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2608
5797 msgid "Not a child window.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2613
5801 msgid "Invalid GW command.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2618
5805 msgid "Invalid thread ID.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2623
5809 msgid "Not an MDI child window.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2628
5813 msgid "Popup menu already active.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2633
5817 msgid "No scrollbars.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2638
5821 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2643
5825 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2648
5829 msgid "No system resources.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2653
5833 msgid "No non-paged system resources.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2658
5837 msgid "No paged system resources.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2663
5841 msgid "No working set quota.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2668
5845 msgid "No page file quota.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2673
5849 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2678
5853 msgid "Menu item not found.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2683
5857 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2688
5861 msgid "Hook type not allowed.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2693
5865 msgid "Interactive window station required.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2698
5869 msgid "Timeout.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2703
5873 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2708
5877 msgid "Event log file corrupt.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2713
5881 msgid "Event log can't start.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2718
5885 msgid "Event log file full.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2723
5889 msgid "Event log file changed.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2728
5893 msgid "Installer service failed.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2733
5897 msgid "Installation aborted by user.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2738
5901 msgid "Installation failure.\n"
5902 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5904 #: winerror.mc:2743
5905 msgid "Installation suspended.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2748
5909 msgid "Unknown product.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2753
5913 msgid "Unknown feature.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2758
5917 msgid "Unknown component.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2763
5921 msgid "Unknown property.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2768
5925 msgid "Invalid handle state.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2773
5929 msgid "Bad configuration.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2778
5933 msgid "Index is missing.\n"
5934 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5936 #: winerror.mc:2783
5937 msgid "Installation source is missing.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2788
5941 msgid "Wrong installation package version.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2793
5945 msgid "Product uninstalled.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2798
5949 msgid "Invalid query syntax.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2803
5953 msgid "Invalid field.\n"
5954 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5956 #: winerror.mc:2808
5957 msgid "Device removed.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2813
5961 msgid "Installation already running.\n"
5962 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5964 #: winerror.mc:2818
5965 msgid "Installation package failed to open.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2823
5969 msgid "Installation package is invalid.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2828
5973 msgid "Installer user interface failed.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2833
5977 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2838
5981 msgid "Installation language not supported.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2843
5985 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2848
5989 msgid "Installation package rejected.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2853
5993 msgid "Function could not be called.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2858
5997 msgid "Function failed.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2863
6001 msgid "Invalid table.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2868
6005 msgid "Data type mismatch.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6009 msgid "Unsupported type.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2878
6013 msgid "Creation failed.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2883
6017 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2888
6021 msgid "Installation platform not supported.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2893
6025 msgid "Installer not used.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2898
6029 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2903
6033 msgid "Invalid patch package.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2908
6037 msgid "Unsupported patch package.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2913
6041 msgid "Another version is installed.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2918
6045 msgid "Invalid command line.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2923
6049 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2928
6053 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2933
6057 msgid "Invalid string binding.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2938
6061 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2943
6065 msgid "Invalid binding.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2948
6069 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2953
6073 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2958
6077 msgid "Invalid string UUID.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2963
6081 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2968
6085 msgid "Invalid network address.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2973
6089 msgid "No endpoint found.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2978
6093 msgid "Invalid timeout value.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2983
6097 msgid "Object UUID not found.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2988
6101 msgid "UUID already registered.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2993
6105 msgid "UUID type already registered.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2998
6109 msgid "Server already listening.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3003
6113 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3008
6117 msgid "RPC server not listening.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3013
6121 msgid "Unknown manager type.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3018
6125 msgid "Unknown interface.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3023
6129 msgid "No bindings.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3028
6133 msgid "No protocol sequences.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3033
6137 msgid "Can't create endpoint.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3038
6141 msgid "Out of resources.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3043
6145 msgid "RPC server unavailable.\n"
6146 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6148 #: winerror.mc:3048
6149 msgid "RPC server too busy.\n"
6150 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6152 #: winerror.mc:3053
6153 msgid "Invalid network options.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3058
6157 msgid "No RPC call active.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3063
6161 msgid "RPC call failed.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3068
6165 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3073
6169 msgid "RPC protocol error.\n"
6170 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6172 #: winerror.mc:3078
6173 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3088
6177 msgid "Invalid tag.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3093
6181 msgid "Invalid array bounds.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3098
6185 msgid "No entry name.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3103
6189 msgid "Invalid name syntax.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3108
6193 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3113
6197 msgid "No network address.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3118
6201 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3123
6205 msgid "Unknown authentication type.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3128
6209 msgid "Maximum calls too low.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3133
6213 msgid "String too long.\n"
6214 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6216 #: winerror.mc:3138
6217 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3143
6221 msgid "Procedure number out of range.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3148
6225 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3153
6229 msgid "Unknown authentication service.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3158
6233 msgid "Unknown authentication level.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3163
6237 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3168
6241 msgid "Unknown authorization service.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3173
6245 msgid "Invalid entry.\n"
6246 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6248 #: winerror.mc:3178
6249 msgid "Can't perform operation.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3183
6253 msgid "Endpoints not registered.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3188
6257 msgid "Nothing to export.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3193
6261 msgid "Incomplete name.\n"
6262 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6264 #: winerror.mc:3198
6265 msgid "Invalid version option.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3203
6269 msgid "No more members.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3208
6273 msgid "Not all objects unexported.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3213
6277 msgid "Interface not found.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3218
6281 msgid "Entry already exists.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3223
6285 msgid "Entry not found.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3228
6289 msgid "Name service unavailable.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3233
6293 msgid "Invalid network address family.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3238
6297 msgid "Operation not supported.\n"
6298 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6300 #: winerror.mc:3243
6301 msgid "No security context available.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3248
6305 msgid "RPCInternal error.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3253
6309 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3258
6313 msgid "Address error.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3263
6317 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3268
6321 msgid "Floating-point underflow.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3273
6325 msgid "Floating-point overflow.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3278
6329 msgid "No more entries.\n"
6330 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6332 #: winerror.mc:3283
6333 msgid "Character translation table open failed.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3288
6337 msgid "Character translation table file too small.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3293
6341 msgid "Null context handle.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3298
6345 msgid "Context handle damaged.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3303
6349 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3308
6353 msgid "Cannot get call handle.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3313
6357 msgid "Null reference pointer.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3318
6361 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3323
6365 msgid "Byte count too small.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3328
6369 msgid "Bad stub data.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3333
6373 msgid "Invalid user buffer.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3338
6377 msgid "Unrecognized media.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3343
6381 msgid "No trust secret.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3348
6385 msgid "No trust SAM account.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3353
6389 msgid "Trusted domain failure.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3358
6393 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3363
6397 msgid "Trust logon failure.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3368
6401 msgid "RPC call already in progress.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3373
6405 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3378
6409 msgid "Account expired.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3383
6413 msgid "Redirector has open handles.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3388
6417 msgid "Printer driver already installed.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3393
6421 msgid "Unknown port.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3398
6425 msgid "Unknown printer driver.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3403
6429 msgid "Unknown print processor.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3408
6433 msgid "Invalid separator file.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3413
6437 msgid "Invalid priority.\n"
6438 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6440 #: winerror.mc:3418
6441 msgid "Invalid printer name.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3423
6445 msgid "Printer already exists.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3428
6449 msgid "Invalid printer command.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3433
6453 msgid "Invalid data type.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3438
6457 msgid "Invalid environment.\n"
6458 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6460 #: winerror.mc:3443
6461 msgid "No more bindings.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3448
6465 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3453
6469 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3458
6473 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3463
6477 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3468
6481 msgid "Server has open handles.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3473
6485 msgid "Resource data not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3478
6489 msgid "Resource type not found.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3483
6493 msgid "Resource name not found.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3488
6497 msgid "Resource language not found.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3493
6501 msgid "Not enough quota.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3498
6505 msgid "No interfaces.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3503
6509 msgid "RPC call canceled.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3508
6513 msgid "Binding incomplete.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3513
6517 msgid "RPC comm failure.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3518
6521 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3523
6525 msgid "No principal name registered.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3528
6529 msgid "Not an RPC error.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3533
6533 msgid "UUID is local only.\n"
6534 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6536 #: winerror.mc:3538
6537 msgid "Security package error.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3543
6541 msgid "Thread not canceled.\n"
6542 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6544 #: winerror.mc:3548
6545 msgid "Invalid handle operation.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3553
6549 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3558
6553 msgid "Wrong stub version.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3563
6557 msgid "Invalid pipe object.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3568
6561 msgid "Wrong pipe order.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3573
6565 msgid "Wrong pipe version.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3578
6569 msgid "Group member not found.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3583
6573 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3588
6577 msgid "Invalid object.\n"
6578 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6580 #: winerror.mc:3593
6581 msgid "Invalid time.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3598
6585 msgid "Invalid form name.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3603
6589 msgid "Invalid form size.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3608
6593 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3613
6597 msgid "Printer deleted.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3618
6601 msgid "Invalid printer state.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3623
6605 msgid "User must change password.\n"
6606 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6608 #: winerror.mc:3628
6609 msgid "Domain controller not found.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3633
6613 msgid "Account locked out.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3638
6617 msgid "Invalid pixel format.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3643
6621 msgid "Invalid driver.\n"
6622 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6624 #: winerror.mc:3648
6625 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3653
6629 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3658
6633 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3663
6637 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3668
6641 msgid "RPC pipe closed.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3673
6645 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3678
6649 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3683
6653 msgid "No site name available.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3688
6657 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6658 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6660 #: winerror.mc:3693
6661 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3698
6665 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3703
6669 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3708
6673 msgid "The interface could not be exported.\n"
6674 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6676 #: winerror.mc:3713
6677 msgid "The profile could not be added.\n"
6678 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6680 #: winerror.mc:3718
6681 msgid "The profile element could not be added.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3723
6685 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3728
6689 msgid "The group element could not be added.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3733
6693 msgid "The group element could not be removed.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3738
6697 msgid "The username could not be found.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3743
6701 msgid "This network connection does not exist.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3748
6705 msgid "Connection reset by peer.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: winerror.mc:3767
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "Not implemented"
6711 msgid "Not implemented.\n"
6712 msgstr "Nun s'implementó"
6714 #: winerror.mc:3760
6715 msgid "No Signature found in file.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6719 msgid "Local Port"
6720 msgstr "Puertu llocal"
6722 #: localspl.rc:32
6723 msgid "Local Monitor"
6724 msgstr ""
6726 #: localui.rc:39
6727 msgid "Add a Local Port"
6728 msgstr ""
6730 #: localui.rc:42
6731 msgid "&Enter the port name to add:"
6732 msgstr ""
6734 #: localui.rc:51
6735 msgid "Configure LPT Port"
6736 msgstr ""
6738 #: localui.rc:54
6739 msgid "Timeout (seconds)"
6740 msgstr ""
6742 #: localui.rc:55
6743 msgid "&Transmission Retry:"
6744 msgstr ""
6746 #: localui.rc:32
6747 msgid "'%s' is not a valid port name"
6748 msgstr ""
6750 #: localui.rc:33
6751 msgid "Port %s already exists"
6752 msgstr ""
6754 #: localui.rc:34
6755 msgid "This port has no options to configure"
6756 msgstr ""
6758 #: mapi32.rc:31
6759 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6760 msgstr ""
6762 #: mapi32.rc:32
6763 msgid "Send Mail"
6764 msgstr ""
6766 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6767 msgid "Begin request has already been made.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: mferror.mc:599
6771 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: mferror.mc:732
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Class already exists.\n"
6777 msgid "Clock was stopped\n"
6778 msgstr "La clas yá esiste.\n"
6780 #: mferror.mc:32
6781 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: mferror.mc:39
6785 msgid "Buffer is too small.\n"
6786 msgstr ""
6788 #: mferror.mc:46
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Invalid address.\n"
6791 msgid "Invalid request.\n"
6792 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6794 #: mferror.mc:53
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Invalid member.\n"
6797 msgid "Invalid stream number.\n"
6798 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6800 #: mferror.mc:60
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Invalid data.\n"
6803 msgid "Invalid media type.\n"
6804 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6806 #: mferror.mc:67
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "No more entries.\n"
6809 msgid "No more input is accepted.\n"
6810 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6812 #: mferror.mc:74
6813 msgid "Object is not initialized.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: mferror.mc:81
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Operation not supported.\n"
6819 msgid "Representation is not supported.\n"
6820 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6822 #: mferror.mc:88
6823 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: mferror.mc:95
6827 msgid "Unsupported service.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: mferror.mc:102
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Internal error.\n"
6833 msgid "Unexpected error.\n"
6834 msgstr "Fallu internu.\n"
6836 #: mferror.mc:116
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "Invalid entry.\n"
6839 msgid "Invalid type.\n"
6840 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6842 #: mferror.mc:123
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "Invalid field.\n"
6845 msgid "Invalid file format.\n"
6846 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6848 #: mferror.mc:137
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Invalid message.\n"
6851 msgid "Invalid timestamp.\n"
6852 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6854 #: mferror.mc:144
6855 msgid "Unsupported scheme.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: mferror.mc:151
6859 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: mferror.mc:158
6863 msgid "Unsupported time format.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: mferror.mc:165
6867 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: mferror.mc:172
6871 msgid "No duration set for the sample.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: mferror.mc:179
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Invalid data.\n"
6877 msgid "Invalid stream data.\n"
6878 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6880 #: mferror.mc:186
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Help not available."
6883 msgid "Realtime support is not available.\n"
6884 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6886 #: mferror.mc:193
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid "Cannot create.\n"
6889 msgid "Unsupported rate.\n"
6890 msgstr "Nun pue crease.\n"
6892 #: mferror.mc:200
6893 msgid "Unsupported thinning.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: mferror.mc:207
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Request not supported.\n"
6899 msgid "Reversing is not supported.\n"
6900 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6902 #: mferror.mc:214
6903 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: mferror.mc:221
6907 msgid "Rate change was preempted.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: mferror.mc:228
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Service not found.\n"
6913 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6914 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6916 #: mferror.mc:235
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Help not available."
6919 msgid "Value is not available.\n"
6920 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6922 #: mferror.mc:242
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Help not available."
6925 msgid "Clock is not available.\n"
6926 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6928 #: mferror.mc:263
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Request not supported.\n"
6931 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6932 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6934 #: mferror.mc:270
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "The driver was not enabled."
6937 msgid "The timer was orphaned.\n"
6938 msgstr "El controlador nun s'activó."
6940 #: mferror.mc:277
6941 msgid "State transition is pending.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: mferror.mc:284
6945 msgid "Unsupported state transition.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: mferror.mc:291
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6951 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6952 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6954 #: mferror.mc:298
6955 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: mferror.mc:305
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Server not disabled.\n"
6961 msgid "Sample is not writable.\n"
6962 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6964 #: mferror.mc:312
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Path is invalid.\n"
6967 msgid "Key is invalid.\n"
6968 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6970 #: mferror.mc:319
6971 msgid "Bad startup version.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: mferror.mc:326
6975 msgid "Unsupported caption.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: mferror.mc:333
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Invalid Option"
6981 msgid "Invalid position.\n"
6982 msgstr "La opción nun ye válida"
6984 #: mferror.mc:340
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "File not found.\n"
6987 msgid "Attribute is not found.\n"
6988 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6990 #: mferror.mc:347
6991 msgid "Property type is not allowed.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: mferror.mc:354
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Operation not supported.\n"
6997 msgid "Property type is not supported.\n"
6998 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
7000 #: mferror.mc:361
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Properties"
7003 msgid "Property is empty.\n"
7004 msgstr "Propiedaes"
7006 #: mferror.mc:368
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Properties for %s"
7009 msgid "Property is not empty.\n"
7010 msgstr "Propiedaes de %s"
7012 #: mferror.mc:375
7013 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: mferror.mc:382
7017 msgid "Vector property is required.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: mferror.mc:389
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7023 msgid "Operation was cancelled.\n"
7024 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7026 #: mferror.mc:396
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Server not disabled.\n"
7029 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7030 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7032 #: mferror.mc:403
7033 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: mferror.mc:410
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Cannot create.\n"
7039 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7040 msgstr "Nun pue crease.\n"
7042 #: mferror.mc:417
7043 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: mferror.mc:424
7047 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: mferror.mc:431
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Invalid password.\n"
7053 msgid "Invalid work queue index.\n"
7054 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7056 #: mferror.mc:438
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "More data available.\n"
7059 msgid "No events available.\n"
7060 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7062 #: mferror.mc:445
7063 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: mferror.mc:452
7067 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: mferror.mc:459
7071 msgid "Shutdown() was called.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: mferror.mc:466
7075 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7076 msgstr ""
7078 #: mferror.mc:473
7079 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: mferror.mc:480
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Path not found.\n"
7085 msgid "Property wasn't found.\n"
7086 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7088 #: mferror.mc:487
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Open as &read-only"
7091 msgid "Property is read-only.\n"
7092 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7094 #: mferror.mc:494
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Server not disabled.\n"
7097 msgid "Property is not allowed.\n"
7098 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7100 #: mferror.mc:501
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "The journal is not active.\n"
7103 msgid "Media source is not started.\n"
7104 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7106 #: mferror.mc:508
7107 msgid "Unsupported media format.\n"
7108 msgstr ""
7110 #: mferror.mc:515
7111 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: mferror.mc:522
7115 msgid "No media streams were selected.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: mferror.mc:529
7119 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: mferror.mc:536
7123 msgid "Stream sink was removed.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: mferror.mc:543
7127 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: mferror.mc:550
7131 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: mferror.mc:557
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Class already exists.\n"
7137 msgid "Stream sink already exists.\n"
7138 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7140 #: mferror.mc:564
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7143 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7144 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7146 #: mferror.mc:571
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Properties"
7149 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7150 msgstr "Propiedaes"
7152 #: mferror.mc:578
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Class already exists.\n"
7155 msgid "Sink was already stopped.\n"
7156 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7158 #: mferror.mc:585
7159 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: mferror.mc:592
7163 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: mferror.mc:606
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "String too long.\n"
7169 msgid "Metadata was too long.\n"
7170 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7172 #: mferror.mc:613
7173 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7174 msgstr ""
7176 #: mferror.mc:620
7177 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7178 msgstr ""
7180 #: mferror.mc:627
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Connection invalid.\n"
7183 msgid "Optional node is invalid.\n"
7184 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7186 #: mferror.mc:634
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Cannot find the printer."
7189 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7190 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7192 #: mferror.mc:641
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Module not found.\n"
7195 msgid "Codec was not found.\n"
7196 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7198 #: mferror.mc:648
7199 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7200 msgstr ""
7202 #: mferror.mc:655
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Request not supported.\n"
7205 msgid "Topology request is not supported.\n"
7206 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7208 #: mferror.mc:662
7209 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: mferror.mc:669
7213 msgid "Found loops in topology.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: mferror.mc:676
7217 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: mferror.mc:683
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Index is missing.\n"
7223 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7224 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7226 #: mferror.mc:690
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "The device is not connected.\n"
7229 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7230 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7232 #: mferror.mc:697
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Index is missing.\n"
7235 msgid "Source is missing.\n"
7236 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7238 #: mferror.mc:704
7239 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7240 msgstr ""
7242 #: mferror.mc:711
7243 msgid "Clock has no time source set.\n"
7244 msgstr ""
7246 #: mferror.mc:718
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Class already exists.\n"
7249 msgid "Clock state was already set.\n"
7250 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7252 #: mferror.mc:725
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Help not available."
7255 msgid "Clock is not simple\n"
7256 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
7258 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7259 msgid "Enter Network Password"
7260 msgstr ""
7262 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7263 msgid "Please enter your username and password:"
7264 msgstr ""
7266 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7267 msgid "Proxy"
7268 msgstr "Proxy"
7270 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7271 msgid "User"
7272 msgstr ""
7274 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7275 msgid "Password"
7276 msgstr "Contraseña"
7278 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7279 msgid "&Save this password (insecure)"
7280 msgstr ""
7282 #: mpr.rc:30
7283 msgid "Entire Network"
7284 msgstr ""
7286 #: msacm32.rc:30
7287 msgid "Sound Selection"
7288 msgstr ""
7290 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7291 msgid "&Save As..."
7292 msgstr "&Guardar como..."
7294 #: msacm32.rc:42
7295 msgid "&Format:"
7296 msgstr ""
7298 #: msacm32.rc:47
7299 msgid "&Attributes:"
7300 msgstr "&Atributos:"
7302 #: mshtml.rc:39
7303 msgid "Hyperlink"
7304 msgstr ""
7306 #: mshtml.rc:42
7307 msgid "Hyperlink Information"
7308 msgstr ""
7310 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7311 msgid "&Type:"
7312 msgstr ""
7314 #: mshtml.rc:45
7315 msgid "&URL:"
7316 msgstr "&URL:"
7318 #: mshtml.rc:34
7319 msgid "HTML Document"
7320 msgstr "Documentu HTML"
7322 #: mshtml.rc:29
7323 msgid "Downloading from %s..."
7324 msgstr "Baxando dende %s..."
7326 #: mshtml.rc:28
7327 msgid "Done"
7328 msgstr "Fecho"
7330 #: msi.rc:31
7331 msgid ""
7332 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7333 "file path and try again."
7334 msgstr ""
7336 #: msi.rc:32
7337 msgid "path %s not found"
7338 msgstr ""
7340 #: msi.rc:33
7341 msgid "insert disk %s"
7342 msgstr ""
7344 #: msi.rc:34
7345 msgid ""
7346 "Windows Installer %s\n"
7347 "\n"
7348 "Usage:\n"
7349 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7350 "\n"
7351 "Install a product:\n"
7352 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7353 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7354 "\t/a package [property]\n"
7355 "Repair an installation:\n"
7356 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7357 "Uninstall a product:\n"
7358 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7359 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7360 "Advertise a product:\n"
7361 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7362 "Apply a patch:\n"
7363 "\t/p patch_package [property]\n"
7364 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7365 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7366 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7367 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7368 "Register the MSI Service:\n"
7369 "\t/y\n"
7370 "Unregister the MSI Service:\n"
7371 "\t/z\n"
7372 "Display this help:\n"
7373 "\t/help\n"
7374 "\t/?\n"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:61
7378 msgid "enter which folder contains %s"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:62
7382 msgid "install source for feature missing"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:63
7386 msgid "network drive for feature missing"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:64
7390 msgid "feature from:"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:65
7394 msgid "choose which folder contains %s"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7398 msgid "New Folder"
7399 msgstr "Carpeta nueva"
7401 #: msi.rc:91
7402 msgid "Allocating registry space"
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:92
7406 msgid "Searching for installed applications"
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:93
7410 msgid "Binding executables"
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7414 msgid "Searching for qualifying products"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7418 msgid "Computing space requirements"
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:97
7422 msgid "Creating folders"
7423 msgstr ""
7425 #: msi.rc:98
7426 msgid "Creating shortcuts"
7427 msgstr ""
7429 #: msi.rc:99
7430 msgid "Deleting services"
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:100
7434 msgid "Creating duplicate files"
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:102
7438 msgid "Searching for related applications"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:103
7442 msgid "Copying network install files"
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:104
7446 msgid "Copying new files"
7447 msgstr ""
7449 #: msi.rc:105
7450 msgid "Installing ODBC components"
7451 msgstr ""
7453 #: msi.rc:106
7454 msgid "Installing new services"
7455 msgstr ""
7457 #: msi.rc:107
7458 msgid "Installing system catalog"
7459 msgstr ""
7461 #: msi.rc:108
7462 msgid "Validating install"
7463 msgstr ""
7465 #: msi.rc:109
7466 msgid "Evaluating launch conditions"
7467 msgstr ""
7469 #: msi.rc:110
7470 msgid "Migrating feature states from related applications"
7471 msgstr ""
7473 #: msi.rc:111
7474 msgid "Moving files"
7475 msgstr ""
7477 #: msi.rc:112
7478 msgid "Publishing assembly information"
7479 msgstr ""
7481 #: msi.rc:113
7482 msgid "Unpublishing assembly information"
7483 msgstr ""
7485 #: msi.rc:114
7486 msgid "Patching files"
7487 msgstr ""
7489 #: msi.rc:115
7490 msgid "Updating component registration"
7491 msgstr ""
7493 #: msi.rc:116
7494 msgid "Publishing Qualified Components"
7495 msgstr ""
7497 #: msi.rc:117
7498 msgid "Publishing Product Features"
7499 msgstr ""
7501 #: msi.rc:118
7502 msgid "Publishing product information"
7503 msgstr ""
7505 #: msi.rc:119
7506 msgid "Registering Class servers"
7507 msgstr ""
7509 #: msi.rc:120
7510 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7511 msgstr ""
7513 #: msi.rc:121
7514 msgid "Registering extension servers"
7515 msgstr ""
7517 #: msi.rc:122
7518 msgid "Registering fonts"
7519 msgstr ""
7521 #: msi.rc:123
7522 msgid "Registering MIME info"
7523 msgstr ""
7525 #: msi.rc:124
7526 msgid "Registering product"
7527 msgstr ""
7529 #: msi.rc:125
7530 msgid "Registering program identifiers"
7531 msgstr ""
7533 #: msi.rc:126
7534 msgid "Registering type libraries"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:127
7538 msgid "Registering user"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:128
7542 msgid "Removing duplicated files"
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7546 msgid "Updating environment strings"
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:130
7550 msgid "Removing applications"
7551 msgstr ""
7553 #: msi.rc:131
7554 msgid "Removing files"
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:132
7558 msgid "Removing folders"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:133
7562 msgid "Removing INI files entries"
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:134
7566 msgid "Removing ODBC components"
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:135
7570 msgid "Removing system registry values"
7571 msgstr ""
7573 #: msi.rc:136
7574 msgid "Removing shortcuts"
7575 msgstr ""
7577 #: msi.rc:138
7578 msgid "Registering modules"
7579 msgstr ""
7581 #: msi.rc:139
7582 msgid "Unregistering modules"
7583 msgstr ""
7585 #: msi.rc:140
7586 msgid "Initializing ODBC directories"
7587 msgstr ""
7589 #: msi.rc:141
7590 msgid "Starting services"
7591 msgstr ""
7593 #: msi.rc:142
7594 msgid "Stopping services"
7595 msgstr ""
7597 #: msi.rc:143
7598 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7599 msgstr ""
7601 #: msi.rc:144
7602 msgid "Unpublishing Product Features"
7603 msgstr ""
7605 #: msi.rc:145
7606 msgid "Unpublishing product information"
7607 msgstr ""
7609 #: msi.rc:146
7610 msgid "Unregister Class servers"
7611 msgstr ""
7613 #: msi.rc:147
7614 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7615 msgstr ""
7617 #: msi.rc:148
7618 msgid "Unregistering extension servers"
7619 msgstr ""
7621 #: msi.rc:149
7622 msgid "Unregistering fonts"
7623 msgstr ""
7625 #: msi.rc:150
7626 msgid "Unregistering MIME info"
7627 msgstr ""
7629 #: msi.rc:151
7630 msgid "Unregistering program identifiers"
7631 msgstr ""
7633 #: msi.rc:152
7634 msgid "Unregistering type libraries"
7635 msgstr ""
7637 #: msi.rc:154
7638 msgid "Writing INI files values"
7639 msgstr ""
7641 #: msi.rc:155
7642 msgid "Writing system registry values"
7643 msgstr ""
7645 #: msi.rc:161
7646 msgid "Free space: [1]"
7647 msgstr ""
7649 #: msi.rc:162
7650 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7651 msgstr ""
7653 #: msi.rc:163
7654 msgid "File: [1]"
7655 msgstr "Ficheru: [1]"
7657 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7658 msgid "Folder: [1]"
7659 msgstr "Carpeta: [1]"
7661 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7662 msgid "Shortcut: [1]"
7663 msgstr ""
7665 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7666 msgid "Service: [1]"
7667 msgstr "Serviciu: [1]"
7669 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7670 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7671 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7673 #: msi.rc:168
7674 msgid "Found application: [1]"
7675 msgstr ""
7677 #: msi.rc:169
7678 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7679 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7681 #: msi.rc:171
7682 msgid "Service: [2]"
7683 msgstr "Serviciu: [2]"
7685 #: msi.rc:172
7686 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7687 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7689 #: msi.rc:173
7690 msgid "Application: [1]"
7691 msgstr "Aplicación: [1]"
7693 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7694 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7695 msgstr ""
7697 #: msi.rc:177
7698 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7699 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7701 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7702 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7703 msgstr ""
7705 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7706 msgid "Feature: [1]"
7707 msgstr "Carauterística: [1]"
7709 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7710 msgid "Class Id: [1]"
7711 msgstr ""
7713 #: msi.rc:181
7714 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7715 msgstr ""
7717 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7718 msgid "Extension: [1]"
7719 msgstr "Estensión: [1]"
7721 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7722 msgid "Font: [1]"
7723 msgstr ""
7725 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7726 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7727 msgstr ""
7729 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7730 msgid "ProgId: [1]"
7731 msgstr ""
7733 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7734 msgid "LibID: [1]"
7735 msgstr "LibID: [1]"
7737 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7738 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7739 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7741 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7742 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7743 msgstr ""
7745 #: msi.rc:189
7746 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7747 msgstr ""
7749 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7750 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7751 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7753 #: msi.rc:193
7754 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7755 msgstr ""
7757 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7758 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7759 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7761 #: msi.rc:202
7762 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7763 msgstr ""
7765 #: msi.rc:210
7766 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7767 msgstr ""
7769 #: msi.rc:72
7770 msgid "{{Fatal error: }}"
7771 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7773 #: msi.rc:73
7774 msgid "{{Error [1]. }}"
7775 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7777 #: msi.rc:74
7778 msgid "Warning [1]."
7779 msgstr ""
7781 #: msi.rc:75
7782 msgid "Info [1]."
7783 msgstr ""
7785 #: msi.rc:76
7786 msgid ""
7787 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7788 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7789 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7790 msgstr ""
7792 #: msi.rc:77
7793 msgid "{{Disk full: }}"
7794 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7796 #: msi.rc:78
7797 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7798 msgstr ""
7800 #: msi.rc:79
7801 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7802 msgstr ""
7804 #: msi.rc:82
7805 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7806 msgstr ""
7808 #: msi.rc:80
7809 msgid "Action start [Time]: [1]."
7810 msgstr ""
7812 #: msi.rc:81
7813 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7814 msgstr ""
7816 #: msi.rc:84
7817 msgid "Please insert the disk: [2]"
7818 msgstr ""
7820 #: msi.rc:85
7821 msgid ""
7822 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7823 "that you can access it."
7824 msgstr ""
7826 #: msrle32.rc:31
7827 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7828 msgstr ""
7830 #: msrle32.rc:32
7831 msgid ""
7832 "Wine MS-RLE video codec\n"
7833 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7834 msgstr ""
7835 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7836 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7838 #: msvfw32.rc:33
7839 msgid "Video Compression"
7840 msgstr ""
7842 #: msvfw32.rc:39
7843 msgid "&Compressor:"
7844 msgstr "&Compresor:"
7846 #: msvfw32.rc:42
7847 msgid "Con&figure..."
7848 msgstr ""
7850 #: msvfw32.rc:43
7851 msgid "&About"
7852 msgstr "&Tocante a"
7854 #: msvfw32.rc:47
7855 msgid "Compression &Quality:"
7856 msgstr ""
7858 #: msvfw32.rc:49
7859 msgid "&Key Frame Every"
7860 msgstr ""
7862 #: msvfw32.rc:53
7863 msgid "&Data Rate"
7864 msgstr ""
7866 #: msvfw32.rc:55
7867 msgid "kB/s"
7868 msgstr ""
7870 #: msvfw32.rc:28
7871 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7872 msgstr ""
7874 #: msvidc32.rc:29
7875 msgid "Wine Video 1 video codec"
7876 msgstr ""
7878 #: oleacc.rc:31
7879 msgid "unknown object"
7880 msgstr ""
7882 #: oleacc.rc:32
7883 msgid "title bar"
7884 msgstr ""
7886 #: oleacc.rc:33
7887 msgid "menu bar"
7888 msgstr ""
7890 #: oleacc.rc:34
7891 msgid "scroll bar"
7892 msgstr "barra de desplazamientu"
7894 #: oleacc.rc:35
7895 msgid "grip"
7896 msgstr ""
7898 #: oleacc.rc:36
7899 msgid "sound"
7900 msgstr ""
7902 #: oleacc.rc:37
7903 msgid "cursor"
7904 msgstr ""
7906 #: oleacc.rc:38
7907 msgid "caret"
7908 msgstr ""
7910 #: oleacc.rc:39
7911 msgid "alert"
7912 msgstr ""
7914 #: oleacc.rc:40
7915 msgid "window"
7916 msgstr ""
7918 #: oleacc.rc:41
7919 msgid "client"
7920 msgstr "veceru"
7922 #: oleacc.rc:42
7923 msgid "popup menu"
7924 msgstr "menú emerxente"
7926 #: oleacc.rc:43
7927 msgid "menu item"
7928 msgstr ""
7930 #: oleacc.rc:44
7931 msgid "tool tip"
7932 msgstr ""
7934 #: oleacc.rc:45
7935 msgid "application"
7936 msgstr "aplicación"
7938 #: oleacc.rc:46
7939 msgid "document"
7940 msgstr ""
7942 #: oleacc.rc:47
7943 msgid "pane"
7944 msgstr ""
7946 #: oleacc.rc:48
7947 msgid "chart"
7948 msgstr ""
7950 #: oleacc.rc:49
7951 msgid "dialog"
7952 msgstr ""
7954 #: oleacc.rc:50
7955 msgid "border"
7956 msgstr "berbesu"
7958 #: oleacc.rc:51
7959 msgid "grouping"
7960 msgstr ""
7962 #: oleacc.rc:52
7963 msgid "separator"
7964 msgstr "separtador"
7966 #: oleacc.rc:53
7967 msgid "tool bar"
7968 msgstr ""
7970 #: oleacc.rc:54
7971 msgid "status bar"
7972 msgstr ""
7974 #: oleacc.rc:55
7975 msgid "table"
7976 msgstr ""
7978 #: oleacc.rc:56
7979 msgid "column header"
7980 msgstr ""
7982 #: oleacc.rc:57
7983 msgid "row header"
7984 msgstr ""
7986 #: oleacc.rc:58
7987 msgid "column"
7988 msgstr "columna"
7990 #: oleacc.rc:59
7991 msgid "row"
7992 msgstr "filera"
7994 #: oleacc.rc:60
7995 msgid "cell"
7996 msgstr ""
7998 #: oleacc.rc:61
7999 msgid "link"
8000 msgstr ""
8002 #: oleacc.rc:62
8003 msgid "help balloon"
8004 msgstr "globu d'ayuda"
8006 #: oleacc.rc:63
8007 msgid "character"
8008 msgstr "caráuter"
8010 #: oleacc.rc:64
8011 msgid "list"
8012 msgstr ""
8014 #: oleacc.rc:65
8015 msgid "list item"
8016 msgstr ""
8018 #: oleacc.rc:66
8019 msgid "outline"
8020 msgstr ""
8022 #: oleacc.rc:67
8023 msgid "outline item"
8024 msgstr ""
8026 #: oleacc.rc:68
8027 msgid "page tab"
8028 msgstr ""
8030 #: oleacc.rc:69
8031 msgid "property page"
8032 msgstr ""
8034 #: oleacc.rc:70
8035 msgid "indicator"
8036 msgstr ""
8038 #: oleacc.rc:71
8039 msgid "graphic"
8040 msgstr ""
8042 #: oleacc.rc:72
8043 msgid "static text"
8044 msgstr "testu estáticu"
8046 #: oleacc.rc:73
8047 msgid "text"
8048 msgstr "testu"
8050 #: oleacc.rc:74
8051 msgid "push button"
8052 msgstr ""
8054 #: oleacc.rc:75
8055 msgid "check button"
8056 msgstr ""
8058 #: oleacc.rc:76
8059 msgid "radio button"
8060 msgstr ""
8062 #: oleacc.rc:77
8063 msgid "combo box"
8064 msgstr ""
8066 #: oleacc.rc:78
8067 msgid "drop down"
8068 msgstr ""
8070 #: oleacc.rc:79
8071 msgid "progress bar"
8072 msgstr ""
8074 #: oleacc.rc:80
8075 msgid "dial"
8076 msgstr ""
8078 #: oleacc.rc:81
8079 msgid "hot key field"
8080 msgstr ""
8082 #: oleacc.rc:82
8083 msgid "slider"
8084 msgstr "deslizador"
8086 #: oleacc.rc:83
8087 msgid "spin box"
8088 msgstr ""
8090 #: oleacc.rc:84
8091 msgid "diagram"
8092 msgstr ""
8094 #: oleacc.rc:85
8095 msgid "animation"
8096 msgstr "animación"
8098 #: oleacc.rc:86
8099 msgid "equation"
8100 msgstr "ecuación"
8102 #: oleacc.rc:87
8103 msgid "drop down button"
8104 msgstr ""
8106 #: oleacc.rc:88
8107 msgid "menu button"
8108 msgstr ""
8110 #: oleacc.rc:89
8111 msgid "grid drop down button"
8112 msgstr ""
8114 #: oleacc.rc:90
8115 msgid "white space"
8116 msgstr ""
8118 #: oleacc.rc:91
8119 msgid "page tab list"
8120 msgstr ""
8122 #: oleacc.rc:92
8123 msgid "clock"
8124 msgstr ""
8126 #: oleacc.rc:93
8127 msgid "split button"
8128 msgstr ""
8130 #: oleacc.rc:94
8131 msgid "IP address"
8132 msgstr "Direición IP"
8134 #: oleacc.rc:95
8135 msgid "outline button"
8136 msgstr ""
8138 #: oleacc.rc:97
8139 msgctxt "object state"
8140 msgid "normal"
8141 msgstr "normal"
8143 #: oleacc.rc:98
8144 msgctxt "object state"
8145 msgid "unavailable"
8146 msgstr ""
8148 #: oleacc.rc:99
8149 msgctxt "object state"
8150 msgid "selected"
8151 msgstr ""
8153 #: oleacc.rc:100
8154 msgctxt "object state"
8155 msgid "focused"
8156 msgstr ""
8158 #: oleacc.rc:101
8159 msgctxt "object state"
8160 msgid "pressed"
8161 msgstr ""
8163 #: oleacc.rc:102
8164 msgctxt "object state"
8165 msgid "checked"
8166 msgstr ""
8168 #: oleacc.rc:103
8169 msgctxt "object state"
8170 msgid "mixed"
8171 msgstr ""
8173 #: oleacc.rc:104
8174 msgctxt "object state"
8175 msgid "read only"
8176 msgstr "namái llectura"
8178 #: oleacc.rc:105
8179 msgctxt "object state"
8180 msgid "hot tracked"
8181 msgstr ""
8183 #: oleacc.rc:106
8184 msgctxt "object state"
8185 msgid "default"
8186 msgstr "por defeutu"
8188 #: oleacc.rc:107
8189 msgctxt "object state"
8190 msgid "expanded"
8191 msgstr ""
8193 #: oleacc.rc:108
8194 msgctxt "object state"
8195 msgid "collapsed"
8196 msgstr ""
8198 #: oleacc.rc:109
8199 msgctxt "object state"
8200 msgid "busy"
8201 msgstr ""
8203 #: oleacc.rc:110
8204 msgctxt "object state"
8205 msgid "floating"
8206 msgstr "flotante"
8208 #: oleacc.rc:111
8209 msgctxt "object state"
8210 msgid "marqueed"
8211 msgstr ""
8213 #: oleacc.rc:112
8214 msgctxt "object state"
8215 msgid "animated"
8216 msgstr ""
8218 #: oleacc.rc:113
8219 msgctxt "object state"
8220 msgid "invisible"
8221 msgstr "invisible"
8223 #: oleacc.rc:114
8224 msgctxt "object state"
8225 msgid "offscreen"
8226 msgstr ""
8228 #: oleacc.rc:115
8229 msgctxt "object state"
8230 msgid "sizeable"
8231 msgstr ""
8233 #: oleacc.rc:116
8234 msgctxt "object state"
8235 msgid "moveable"
8236 msgstr "movible"
8238 #: oleacc.rc:117
8239 msgctxt "object state"
8240 msgid "self voicing"
8241 msgstr ""
8243 #: oleacc.rc:118
8244 msgctxt "object state"
8245 msgid "focusable"
8246 msgstr "enfocable"
8248 #: oleacc.rc:119
8249 msgctxt "object state"
8250 msgid "selectable"
8251 msgstr "esbillable"
8253 #: oleacc.rc:120
8254 msgctxt "object state"
8255 msgid "linked"
8256 msgstr ""
8258 #: oleacc.rc:121
8259 msgctxt "object state"
8260 msgid "traversed"
8261 msgstr ""
8263 #: oleacc.rc:122
8264 msgctxt "object state"
8265 msgid "multi selectable"
8266 msgstr ""
8268 #: oleacc.rc:123
8269 msgctxt "object state"
8270 msgid "extended selectable"
8271 msgstr ""
8273 #: oleacc.rc:124
8274 msgctxt "object state"
8275 msgid "alert low"
8276 msgstr ""
8278 #: oleacc.rc:125
8279 msgctxt "object state"
8280 msgid "alert medium"
8281 msgstr ""
8283 #: oleacc.rc:126
8284 msgctxt "object state"
8285 msgid "alert high"
8286 msgstr ""
8288 #: oleacc.rc:127
8289 msgctxt "object state"
8290 msgid "protected"
8291 msgstr ""
8293 #: oleacc.rc:128
8294 msgctxt "object state"
8295 msgid "has popup"
8296 msgstr ""
8298 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8299 msgid "True"
8300 msgstr ""
8302 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8303 msgid "False"
8304 msgstr ""
8306 #: oleaut32.rc:34
8307 msgid "On"
8308 msgstr ""
8310 #: oleaut32.rc:35
8311 msgid "Off"
8312 msgstr ""
8314 #: version.rc:56
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "video"
8317 msgid "Provider"
8318 msgstr "videu"
8320 #: version.rc:59
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Select the format you want to use:"
8323 msgid "Select the data you want to connect to:"
8324 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8326 #: version.rc:66
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "Connections"
8329 msgid "Connection"
8330 msgstr "Conexones"
8332 #: version.rc:69
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Select the format you want to use:"
8335 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8336 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8338 #: version.rc:70
8339 msgid "1. Specify the source of data:"
8340 msgstr ""
8342 #: version.rc:71
8343 msgid "Use &data source name"
8344 msgstr ""
8346 #: version.rc:74
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "Connections"
8349 msgid "Use c&onnection string"
8350 msgstr "Conexones"
8352 #: version.rc:75
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "Connections"
8355 msgid "&Connection string:"
8356 msgstr "Conexones"
8358 #: version.rc:77
8359 msgid "B&uild..."
8360 msgstr ""
8362 #: version.rc:78
8363 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8364 msgstr ""
8366 #: version.rc:79
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Value name:"
8369 msgid "User &name:"
8370 msgstr "Nome del valor:"
8372 #: version.rc:83
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "&Blank page"
8375 msgid "&Blank password"
8376 msgstr "Páxina &balera"
8378 #: version.rc:84
8379 msgid "Allow &saving password"
8380 msgstr ""
8382 #: version.rc:85
8383 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8384 msgstr ""
8386 #: version.rc:87
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "Current Connections"
8389 msgid "&Test Connection"
8390 msgstr "Conexones actuales"
8392 #: version.rc:92
8393 msgid "Advanced"
8394 msgstr ""
8396 #: version.rc:95
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Window settings"
8399 msgid "Network settings"
8400 msgstr "Axustes de ventanes"
8402 #: version.rc:96
8403 msgid "&Impersonation level:"
8404 msgstr ""
8406 #: version.rc:98
8407 msgid "P&rotection level:"
8408 msgstr ""
8410 #: version.rc:101
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Connections"
8413 msgid "Connect:"
8414 msgstr "Conexones"
8416 #: version.rc:103
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "seconds"
8419 msgid "seconds."
8420 msgstr "segundos"
8422 #: version.rc:104
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Success"
8425 msgid "A&ccess:"
8426 msgstr "Ésitu"
8428 #: version.rc:110
8429 msgid "All"
8430 msgstr ""
8432 #: version.rc:114
8433 msgid ""
8434 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8435 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8436 msgstr ""
8438 #: version.rc:115
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "&Edit..."
8441 msgid "&Edit Value..."
8442 msgstr "&Editar..."
8444 #: version.rc:49
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Properties"
8447 msgid "Data Link Error"
8448 msgstr "Propiedaes"
8450 #: version.rc:50
8451 msgid "Please select a provider."
8452 msgstr ""
8454 #: version.rc:51
8455 msgid ""
8456 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8457 "properly."
8458 msgstr ""
8460 #: version.rc:36
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Properties"
8463 msgid "Data Link Properties"
8464 msgstr "Propiedaes"
8466 #: version.rc:37
8467 msgid "OLE DB Provider(s)"
8468 msgstr ""
8470 #: version.rc:41
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Readme:"
8473 msgid "Read"
8474 msgstr "Lleime:"
8476 #: version.rc:42
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Readme:"
8479 msgid "ReadWrite"
8480 msgstr "Lleime:"
8482 #: version.rc:43
8483 msgid "Share Deny None"
8484 msgstr ""
8486 #: version.rc:44
8487 msgid "Share Deny Read"
8488 msgstr ""
8490 #: version.rc:45
8491 msgid "Share Deny Write"
8492 msgstr ""
8494 #: version.rc:46
8495 msgid "Share Exclusive"
8496 msgstr ""
8498 #: version.rc:47
8499 msgid "Write"
8500 msgstr ""
8502 #: oledlg.rc:55
8503 msgid "Insert Object"
8504 msgstr ""
8506 #: oledlg.rc:61
8507 msgid "Object Type:"
8508 msgstr ""
8510 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8511 msgid "Result"
8512 msgstr ""
8514 #: oledlg.rc:65
8515 msgid "Create New"
8516 msgstr ""
8518 #: oledlg.rc:67
8519 msgid "Create Control"
8520 msgstr ""
8522 #: oledlg.rc:69
8523 msgid "Create From File"
8524 msgstr ""
8526 #: oledlg.rc:72
8527 msgid "&Add Control..."
8528 msgstr ""
8530 #: oledlg.rc:73
8531 msgid "Display As Icon"
8532 msgstr ""
8534 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8535 msgid "Browse..."
8536 msgstr ""
8538 #: oledlg.rc:76
8539 msgid "File:"
8540 msgstr "Ficheru:"
8542 #: oledlg.rc:82
8543 msgid "Paste Special"
8544 msgstr ""
8546 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8547 msgid "Source:"
8548 msgstr ""
8550 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8551 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8552 msgid "&Paste"
8553 msgstr "&Apegar"
8555 #: oledlg.rc:88
8556 msgid "Paste &Link"
8557 msgstr ""
8559 #: oledlg.rc:90
8560 msgid "&As:"
8561 msgstr ""
8563 #: oledlg.rc:97
8564 msgid "&Display As Icon"
8565 msgstr ""
8567 #: oledlg.rc:99
8568 msgid "Change &Icon..."
8569 msgstr ""
8571 #: oledlg.rc:28
8572 msgid "Insert a new %s object into your document"
8573 msgstr ""
8575 #: oledlg.rc:29
8576 msgid ""
8577 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8578 "may activate it using the program which created it."
8579 msgstr ""
8581 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8582 msgid "Browse"
8583 msgstr ""
8585 #: oledlg.rc:31
8586 msgid ""
8587 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8588 "control."
8589 msgstr ""
8591 #: oledlg.rc:32
8592 msgid "Add Control"
8593 msgstr ""
8595 #: oledlg.rc:35
8596 msgid "&Convert..."
8597 msgstr ""
8599 #: oledlg.rc:36
8600 msgid "%1 %2 &Object"
8601 msgstr ""
8603 #: oledlg.rc:34
8604 msgid "%1 &Object"
8605 msgstr ""
8607 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8608 msgid "&Object"
8609 msgstr "&Oxetu"
8611 #: oledlg.rc:41
8612 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8613 msgstr ""
8615 #: oledlg.rc:42
8616 msgid ""
8617 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8618 "activate it using %s."
8619 msgstr ""
8621 #: oledlg.rc:43
8622 msgid ""
8623 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8624 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8625 msgstr ""
8627 #: oledlg.rc:44
8628 msgid ""
8629 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8630 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8631 "your document."
8632 msgstr ""
8634 #: oledlg.rc:45
8635 msgid ""
8636 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8637 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8638 "in your document."
8639 msgstr ""
8641 #: oledlg.rc:46
8642 msgid ""
8643 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8644 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8645 "be reflected in your document."
8646 msgstr ""
8648 #: oledlg.rc:47
8649 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8650 msgstr ""
8652 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8653 msgid "Unknown Type"
8654 msgstr ""
8656 #: oledlg.rc:49
8657 msgid "Unknown Source"
8658 msgstr ""
8660 #: oledlg.rc:50
8661 msgid "the program which created it"
8662 msgstr ""
8664 #: sane.rc:41
8665 msgid "Scanning"
8666 msgstr ""
8668 #: sane.rc:44
8669 msgid "SCANNING... Please Wait"
8670 msgstr ""
8672 #: sane.rc:31
8673 msgctxt "unit: pixels"
8674 msgid "px"
8675 msgstr "px"
8677 #: sane.rc:32
8678 msgctxt "unit: bits"
8679 msgid "b"
8680 msgstr "b"
8682 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8683 msgctxt "unit: dots/inch"
8684 msgid "dpi"
8685 msgstr "dpi"
8687 #: sane.rc:35
8688 msgctxt "unit: percent"
8689 msgid "%"
8690 msgstr "%"
8692 #: sane.rc:36
8693 msgctxt "unit: microseconds"
8694 msgid "us"
8695 msgstr "µs"
8697 #: serialui.rc:28
8698 msgid "Settings for %s"
8699 msgstr ""
8701 #: serialui.rc:31
8702 msgid "Baud Rate"
8703 msgstr ""
8705 #: serialui.rc:33
8706 msgid "Parity"
8707 msgstr ""
8709 #: serialui.rc:35
8710 msgid "Flow Control"
8711 msgstr ""
8713 #: serialui.rc:37
8714 msgid "Data Bits"
8715 msgstr ""
8717 #: serialui.rc:39
8718 msgid "Stop Bits"
8719 msgstr ""
8721 #: setupapi.rc:39
8722 msgid "Copying Files..."
8723 msgstr "Copiando ficheros..."
8725 #: setupapi.rc:45
8726 msgid "Destination:"
8727 msgstr ""
8729 #: setupapi.rc:52
8730 msgid "Files Needed"
8731 msgstr ""
8733 #: setupapi.rc:55
8734 msgid ""
8735 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8736 "make sure the correct drive is selected below"
8737 msgstr ""
8739 #: setupapi.rc:57
8740 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8741 msgstr ""
8743 #: setupapi.rc:31
8744 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8745 msgstr ""
8747 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8748 msgid "Unknown"
8749 msgstr ""
8751 #: setupapi.rc:33
8752 msgid "Copy files from:"
8753 msgstr ""
8755 #: setupapi.rc:34
8756 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8757 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8759 #: shdoclc.rc:42
8760 msgid "F&orward"
8761 msgstr ""
8763 #: shdoclc.rc:44
8764 msgid "&Save Background As..."
8765 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8767 #: shdoclc.rc:45
8768 msgid "Set As Back&ground"
8769 msgstr ""
8771 #: shdoclc.rc:46
8772 msgid "&Copy Background"
8773 msgstr ""
8775 #: shdoclc.rc:47
8776 msgid "Set as &Desktop Item"
8777 msgstr ""
8779 #: shdoclc.rc:52
8780 msgid "Create Shor&tcut"
8781 msgstr ""
8783 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8784 msgid "Add to &Favorites..."
8785 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8787 #: shdoclc.rc:56
8788 msgid "&Encoding"
8789 msgstr "&Codificación"
8791 #: shdoclc.rc:58
8792 msgid "Pr&int"
8793 msgstr ""
8795 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8796 msgid "&Open Link"
8797 msgstr ""
8799 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8800 msgid "Open Link in &New Window"
8801 msgstr ""
8803 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8804 msgid "Save Target &As..."
8805 msgstr "Guardar el destín &como..."
8807 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8808 msgid "&Print Target"
8809 msgstr ""
8811 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8812 msgid "S&how Picture"
8813 msgstr ""
8815 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8816 msgid "&Save Picture As..."
8817 msgstr ""
8819 #: shdoclc.rc:73
8820 msgid "&E-mail Picture..."
8821 msgstr ""
8823 #: shdoclc.rc:74
8824 msgid "Pr&int Picture..."
8825 msgstr ""
8827 #: shdoclc.rc:75
8828 msgid "&Go to My Pictures"
8829 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8831 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8832 msgid "Set as Back&ground"
8833 msgstr ""
8835 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8836 msgid "Set as &Desktop Item..."
8837 msgstr ""
8839 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8840 msgid "Copy Shor&tcut"
8841 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8843 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8844 msgid "P&roperties"
8845 msgstr ""
8847 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8848 msgid "&Undo"
8849 msgstr ""
8851 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8852 msgid "&Delete"
8853 msgstr "&Desaniciar"
8855 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8856 msgid "&Select"
8857 msgstr ""
8859 #: shdoclc.rc:105
8860 msgid "&Cell"
8861 msgstr ""
8863 #: shdoclc.rc:106
8864 msgid "&Row"
8865 msgstr "&Filera"
8867 #: shdoclc.rc:107
8868 msgid "&Column"
8869 msgstr "&Columna"
8871 #: shdoclc.rc:108
8872 msgid "&Table"
8873 msgstr ""
8875 #: shdoclc.rc:111
8876 msgid "&Cell Properties"
8877 msgstr ""
8879 #: shdoclc.rc:112
8880 msgid "&Table Properties"
8881 msgstr ""
8883 #: shdoclc.rc:128
8884 msgid "Open in &New Window"
8885 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8887 #: shdoclc.rc:132
8888 msgid "Cut"
8889 msgstr ""
8891 #: shdoclc.rc:155
8892 msgid "&Save Video As..."
8893 msgstr ""
8895 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8896 msgid "Play"
8897 msgstr ""
8899 #: shdoclc.rc:192
8900 msgid "Rewind"
8901 msgstr ""
8903 #: shdoclc.rc:199
8904 msgid "Trace Tags"
8905 msgstr ""
8907 #: shdoclc.rc:200
8908 msgid "Resource Failures"
8909 msgstr ""
8911 #: shdoclc.rc:201
8912 msgid "Dump Tracking Info"
8913 msgstr ""
8915 #: shdoclc.rc:202
8916 msgid "Debug Break"
8917 msgstr ""
8919 #: shdoclc.rc:203
8920 msgid "Debug View"
8921 msgstr ""
8923 #: shdoclc.rc:204
8924 msgid "Dump Tree"
8925 msgstr ""
8927 #: shdoclc.rc:205
8928 msgid "Dump Lines"
8929 msgstr ""
8931 #: shdoclc.rc:206
8932 msgid "Dump DisplayTree"
8933 msgstr ""
8935 #: shdoclc.rc:207
8936 msgid "Dump FormatCaches"
8937 msgstr ""
8939 #: shdoclc.rc:208
8940 msgid "Dump LayoutRects"
8941 msgstr ""
8943 #: shdoclc.rc:209
8944 msgid "Memory Monitor"
8945 msgstr ""
8947 #: shdoclc.rc:210
8948 msgid "Performance Meters"
8949 msgstr ""
8951 #: shdoclc.rc:211
8952 msgid "Save HTML"
8953 msgstr ""
8955 #: shdoclc.rc:213
8956 msgid "&Browse View"
8957 msgstr ""
8959 #: shdoclc.rc:214
8960 msgid "&Edit View"
8961 msgstr ""
8963 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8964 msgid "Scroll Here"
8965 msgstr ""
8967 #: shdoclc.rc:221
8968 msgid "Top"
8969 msgstr ""
8971 #: shdoclc.rc:222
8972 msgid "Bottom"
8973 msgstr ""
8975 #: shdoclc.rc:224
8976 msgid "Page Up"
8977 msgstr ""
8979 #: shdoclc.rc:225
8980 msgid "Page Down"
8981 msgstr ""
8983 #: shdoclc.rc:227
8984 msgid "Scroll Up"
8985 msgstr ""
8987 #: shdoclc.rc:228
8988 msgid "Scroll Down"
8989 msgstr ""
8991 #: shdoclc.rc:235
8992 msgid "Left Edge"
8993 msgstr ""
8995 #: shdoclc.rc:236
8996 msgid "Right Edge"
8997 msgstr ""
8999 #: shdoclc.rc:238
9000 msgid "Page Left"
9001 msgstr ""
9003 #: shdoclc.rc:239
9004 msgid "Page Right"
9005 msgstr ""
9007 #: shdoclc.rc:241
9008 msgid "Scroll Left"
9009 msgstr ""
9011 #: shdoclc.rc:242
9012 msgid "Scroll Right"
9013 msgstr ""
9015 #: shdoclc.rc:28
9016 msgid "Wine Internet Explorer"
9017 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
9019 #: shdoclc.rc:33
9020 msgid "&w&bPage &p"
9021 msgstr ""
9023 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9024 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9025 msgid "Lar&ge Icons"
9026 msgstr "Iconos &grandes"
9028 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9029 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9030 msgid "S&mall Icons"
9031 msgstr "Iconos &pequeños"
9033 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9034 msgid "&List"
9035 msgstr ""
9037 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9038 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9039 msgid "&Details"
9040 msgstr "&Detalles"
9042 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9043 msgid "Arrange &Icons"
9044 msgstr ""
9046 #: shell32.rc:53
9047 msgid "By &Name"
9048 msgstr ""
9050 #: shell32.rc:54
9051 msgid "By &Type"
9052 msgstr ""
9054 #: shell32.rc:55
9055 msgid "By &Size"
9056 msgstr ""
9058 #: shell32.rc:56
9059 msgid "By &Date"
9060 msgstr ""
9062 #: shell32.rc:58
9063 msgid "&Auto Arrange"
9064 msgstr ""
9066 #: shell32.rc:60
9067 msgid "Line up Icons"
9068 msgstr ""
9070 #: shell32.rc:65
9071 msgid "Paste as Link"
9072 msgstr ""
9074 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9075 msgid "New"
9076 msgstr ""
9078 #: shell32.rc:69
9079 msgid "New &Folder"
9080 msgstr "&Carpeta nueva"
9082 #: shell32.rc:70
9083 msgid "New &Link"
9084 msgstr "&Enllaz nuevu"
9086 #: shell32.rc:74
9087 msgid "Properties"
9088 msgstr "Propiedaes"
9090 #: shell32.rc:85
9091 msgctxt "recycle bin"
9092 msgid "&Restore"
9093 msgstr "&Restaurar"
9095 #: shell32.rc:86
9096 msgid "&Erase"
9097 msgstr ""
9099 #: shell32.rc:98
9100 msgid "E&xplore"
9101 msgstr ""
9103 #: shell32.rc:101
9104 msgid "C&ut"
9105 msgstr ""
9107 #: shell32.rc:104
9108 msgid "Create &Link"
9109 msgstr "Crear un &enllaz"
9111 #: shell32.rc:106
9112 msgid "&Rename"
9113 msgstr "&Renomar"
9115 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9116 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9117 msgid "E&xit"
9118 msgstr "&Colar"
9120 #: shell32.rc:130
9121 msgid "&About Control Panel"
9122 msgstr "&Tocante a Panel de control"
9124 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9125 msgid "Browse for Folder"
9126 msgstr ""
9128 #: shell32.rc:293
9129 msgid "Folder:"
9130 msgstr "Carpeta:"
9132 #: shell32.rc:299
9133 msgid "&Make New Folder"
9134 msgstr ""
9136 #: shell32.rc:306
9137 msgid "Message"
9138 msgstr ""
9140 #: shell32.rc:310
9141 msgid "Yes to &all"
9142 msgstr "Sí a &too"
9144 #: shell32.rc:319
9145 msgid "About %s"
9146 msgstr ""
9148 #: shell32.rc:323
9149 msgid "Wine &license"
9150 msgstr "&Llicencia de Wine"
9152 #: shell32.rc:328
9153 msgid "Running on %s"
9154 msgstr "Executándose en %s"
9156 #: shell32.rc:329
9157 msgid "Wine was brought to you by:"
9158 msgstr "Wine úfrentelu:"
9160 #: shell32.rc:334
9161 msgid "Run"
9162 msgstr ""
9164 #: shell32.rc:338
9165 msgid ""
9166 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9167 "will open it for you."
9168 msgstr ""
9169 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
9170 "Wine va abrilu pa ti."
9172 #: shell32.rc:339
9173 msgid "&Open:"
9174 msgstr ""
9176 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9177 #: winefile.rc:129
9178 msgid "&Browse..."
9179 msgstr "&Restolar..."
9181 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9182 msgid "File type:"
9183 msgstr ""
9185 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9186 msgid "Location:"
9187 msgstr "Allugamientu:"
9189 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9190 msgid "Size:"
9191 msgstr "Tamañu:"
9193 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9194 msgid "Creation date:"
9195 msgstr "Data de creación:"
9197 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9198 msgid "Attributes:"
9199 msgstr "Atributos:"
9201 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9202 msgid "H&idden"
9203 msgstr ""
9205 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9206 msgid "&Archive"
9207 msgstr ""
9209 #: shell32.rc:386
9210 msgid "Open with:"
9211 msgstr ""
9213 #: shell32.rc:389
9214 msgid "&Change..."
9215 msgstr "&Camudar..."
9217 #: shell32.rc:400
9218 msgid "Last modified:"
9219 msgstr ""
9221 #: shell32.rc:402
9222 msgid "Last accessed:"
9223 msgstr ""
9225 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9226 msgid "Size"
9227 msgstr "Redimensionar"
9229 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9230 msgid "Type"
9231 msgstr "Triba"
9233 #: shell32.rc:140
9234 msgid "Modified"
9235 msgstr "Data de modificación"
9237 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9238 msgid "Attributes"
9239 msgstr "Atributos"
9241 #: shell32.rc:143
9242 msgid "Size available"
9243 msgstr ""
9245 #: shell32.rc:145
9246 msgid "Comments"
9247 msgstr ""
9249 #: shell32.rc:146
9250 msgid "Owner"
9251 msgstr ""
9253 #: shell32.rc:147
9254 msgid "Group"
9255 msgstr ""
9257 #: shell32.rc:148
9258 msgid "Original location"
9259 msgstr "Allugamientu orixinal"
9261 #: shell32.rc:149
9262 msgid "Date deleted"
9263 msgstr ""
9265 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9266 msgctxt "display name"
9267 msgid "Desktop"
9268 msgstr "Escritoriu"
9270 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9271 msgid "My Computer"
9272 msgstr "Ordenador de mio"
9274 #: shell32.rc:159
9275 msgid "Control Panel"
9276 msgstr "Panel de control"
9278 #: shell32.rc:166
9279 msgid "Select"
9280 msgstr ""
9282 #: shell32.rc:189
9283 msgid "Restart"
9284 msgstr ""
9286 #: shell32.rc:190
9287 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9288 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9290 #: shell32.rc:191
9291 msgid "Shutdown"
9292 msgstr ""
9294 #: shell32.rc:192
9295 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9296 msgstr ""
9298 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9299 msgid "Programs"
9300 msgstr "Programes"
9302 #: shell32.rc:204
9303 msgid "My Documents"
9304 msgstr "Documentos de mio"
9306 #: shell32.rc:205
9307 msgid "Favorites"
9308 msgstr "Favoritos"
9310 #: shell32.rc:206
9311 msgid "StartUp"
9312 msgstr ""
9314 #: shell32.rc:207
9315 msgid "Start Menu"
9316 msgstr ""
9318 #: shell32.rc:208
9319 msgid "My Music"
9320 msgstr "Música de mio"
9322 #: shell32.rc:209
9323 msgid "My Videos"
9324 msgstr "Vídeos de mio"
9326 #: shell32.rc:210
9327 msgctxt "directory"
9328 msgid "Desktop"
9329 msgstr "Escritoriu"
9331 #: shell32.rc:211
9332 msgid "NetHood"
9333 msgstr ""
9335 #: shell32.rc:212
9336 msgid "Templates"
9337 msgstr "Plantíes"
9339 #: shell32.rc:213
9340 msgid "PrintHood"
9341 msgstr ""
9343 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9344 msgid "History"
9345 msgstr "Historial"
9347 #: shell32.rc:215
9348 msgid "Program Files"
9349 msgstr "Ficheros de programes"
9351 #: shell32.rc:217
9352 msgid "My Pictures"
9353 msgstr "Semeyes de mio"
9355 #: shell32.rc:218
9356 msgid "Common Files"
9357 msgstr "Ficheros comunes"
9359 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9360 msgid "Documents"
9361 msgstr "Documentos"
9363 #: shell32.rc:220
9364 msgid "Administrative Tools"
9365 msgstr "Ferramientes alministratives"
9367 #: shell32.rc:221
9368 msgid "Music"
9369 msgstr "Música"
9371 #: shell32.rc:222
9372 msgid "Pictures"
9373 msgstr "Semeyes"
9375 #: shell32.rc:223
9376 msgid "Videos"
9377 msgstr "Vídeos"
9379 #: shell32.rc:216
9380 msgid "Program Files (x86)"
9381 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9383 #: shell32.rc:224
9384 msgid "Contacts"
9385 msgstr ""
9387 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9388 msgid "Links"
9389 msgstr ""
9391 #: shell32.rc:226
9392 msgid "Slide Shows"
9393 msgstr ""
9395 #: shell32.rc:227
9396 msgid "Playlists"
9397 msgstr "Llistes de reproducción"
9399 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9400 msgid "Status"
9401 msgstr "Estáu"
9403 #: shell32.rc:153
9404 msgid "Model"
9405 msgstr "Modelu"
9407 #: shell32.rc:228
9408 msgid "Sample Music"
9409 msgstr ""
9411 #: shell32.rc:229
9412 msgid "Sample Pictures"
9413 msgstr ""
9415 #: shell32.rc:230
9416 msgid "Sample Playlists"
9417 msgstr ""
9419 #: shell32.rc:231
9420 msgid "Sample Videos"
9421 msgstr ""
9423 #: shell32.rc:232
9424 msgid "Saved Games"
9425 msgstr ""
9427 #: shell32.rc:233
9428 msgid "Searches"
9429 msgstr ""
9431 #: shell32.rc:234
9432 msgid "Users"
9433 msgstr "Usuarios"
9435 #: shell32.rc:236
9436 msgid "Downloads"
9437 msgstr ""
9439 #: shell32.rc:169
9440 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9441 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9443 #: shell32.rc:170
9444 msgid "Error during creation of a new folder"
9445 msgstr ""
9447 #: shell32.rc:171
9448 msgid "Confirm file deletion"
9449 msgstr ""
9451 #: shell32.rc:172
9452 msgid "Confirm folder deletion"
9453 msgstr ""
9455 #: shell32.rc:173
9456 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9457 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9459 #: shell32.rc:174
9460 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9461 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9463 #: shell32.rc:181
9464 msgid "Confirm file overwrite"
9465 msgstr ""
9467 #: shell32.rc:180
9468 msgid ""
9469 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9470 "\n"
9471 "Do you want to replace it?"
9472 msgstr ""
9473 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9474 "\n"
9475 "¿Quies trocalu?"
9477 #: shell32.rc:175
9478 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9479 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9481 #: shell32.rc:177
9482 msgid ""
9483 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9484 msgstr ""
9486 #: shell32.rc:176
9487 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9488 msgstr ""
9490 #: shell32.rc:178
9491 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9492 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9494 #: shell32.rc:179
9495 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9496 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9498 #: shell32.rc:186
9499 msgid ""
9500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9501 "\n"
9502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9504 "the folder?"
9505 msgstr ""
9506 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9507 "\n"
9508 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9509 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9510 "carpeta?"
9512 #: shell32.rc:240
9513 msgid "Wine Control Panel"
9514 msgstr "Panel de control de Wine"
9516 #: shell32.rc:195
9517 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9518 msgstr ""
9520 #: shell32.rc:196
9521 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9522 msgstr ""
9524 #: shell32.rc:198
9525 msgid "Executable files (*.exe)"
9526 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9528 #: shell32.rc:244
9529 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9530 msgstr ""
9532 #: shell32.rc:246
9533 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9534 msgstr ""
9536 #: shell32.rc:247
9537 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9538 msgstr ""
9540 #: shell32.rc:248
9541 msgid "Confirm deletion"
9542 msgstr ""
9544 #: shell32.rc:249
9545 msgid ""
9546 "A file already exists at the path %1.\n"
9547 "\n"
9548 "Do you want to replace it?"
9549 msgstr ""
9550 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9551 "\n"
9552 "¿Quies trocalu?"
9554 #: shell32.rc:250
9555 msgid ""
9556 "A folder already exists at the path %1.\n"
9557 "\n"
9558 "Do you want to replace it?"
9559 msgstr ""
9560 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9561 "\n"
9562 "¿Quies trocalu?"
9564 #: shell32.rc:251
9565 msgid "Confirm overwrite"
9566 msgstr ""
9568 #: shell32.rc:268
9569 msgid ""
9570 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9571 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9572 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9573 "any later version.\n"
9574 "\n"
9575 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9578 "details.\n"
9579 "\n"
9580 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9581 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9582 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9583 msgstr ""
9585 #: shell32.rc:256
9586 msgid "Wine License"
9587 msgstr "Llicencia de Wine"
9589 #: shell32.rc:158
9590 msgid "Trash"
9591 msgstr ""
9593 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9594 msgid "Error"
9595 msgstr "Fallu"
9597 #: shlwapi.rc:43
9598 msgid "Don't show me th&is message again"
9599 msgstr ""
9601 #: shlwapi.rc:30
9602 msgid "%d bytes"
9603 msgstr "%d bytes"
9605 #: shlwapi.rc:31
9606 msgctxt "time unit: hours"
9607 msgid " hr"
9608 msgstr " h"
9610 #: shlwapi.rc:32
9611 msgctxt "time unit: minutes"
9612 msgid " min"
9613 msgstr " m"
9615 #: shlwapi.rc:33
9616 msgctxt "time unit: seconds"
9617 msgid " sec"
9618 msgstr " s"
9620 #: twain.rc:29
9621 msgid "Select Source"
9622 msgstr ""
9624 #: tzres.rc:88
9625 msgid "China Standard Time"
9626 msgstr "Hora estándar de China"
9628 #: tzres.rc:89
9629 msgid "China Daylight Time"
9630 msgstr "Hora braniega de China"
9632 #: tzres.rc:170
9633 msgid "North Asia Standard Time"
9634 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9636 #: tzres.rc:171
9637 msgid "North Asia Daylight Time"
9638 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9640 #: tzres.rc:110
9641 msgid "Georgian Standard Time"
9642 msgstr ""
9644 #: tzres.rc:111
9645 msgid "Georgian Daylight Time"
9646 msgstr ""
9648 #: tzres.rc:162
9649 msgid "Nepal Standard Time"
9650 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9652 #: tzres.rc:163
9653 msgid "Nepal Daylight Time"
9654 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9656 #: tzres.rc:64
9657 msgid "Cape Verde Standard Time"
9658 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9660 #: tzres.rc:65
9661 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9662 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9664 #: tzres.rc:120
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Taipei Standard Time"
9667 msgid "Haiti Standard Time"
9668 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9670 #: tzres.rc:121
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Taipei Daylight Time"
9673 msgid "Haiti Daylight Time"
9674 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9676 #: tzres.rc:78
9677 msgid "Central European Standard Time"
9678 msgstr ""
9680 #: tzres.rc:79
9681 msgid "Central European Daylight Time"
9682 msgstr ""
9684 #: tzres.rc:150
9685 msgid "Morocco Standard Time"
9686 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9688 #: tzres.rc:151
9689 msgid "Morocco Daylight Time"
9690 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9692 #: tzres.rc:76
9693 msgid "Central Europe Standard Time"
9694 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9696 #: tzres.rc:77
9697 msgid "Central Europe Daylight Time"
9698 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9700 #: tzres.rc:126
9701 msgid "Iran Standard Time"
9702 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9704 #: tzres.rc:127
9705 msgid "Iran Daylight Time"
9706 msgstr ""
9708 #: tzres.rc:160
9709 msgid "Namibia Standard Time"
9710 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9712 #: tzres.rc:161
9713 msgid "Namibia Daylight Time"
9714 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9716 #: tzres.rc:210
9717 msgid "Tonga Standard Time"
9718 msgstr ""
9720 #: tzres.rc:211
9721 msgid "Tonga Daylight Time"
9722 msgstr ""
9724 #: tzres.rc:154
9725 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9726 msgstr ""
9728 #: tzres.rc:155
9729 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9730 msgstr ""
9732 #: tzres.rc:112
9733 msgid "GMT Standard Time"
9734 msgstr "Hora estándar de GMT"
9736 #: tzres.rc:113
9737 msgid "GMT Daylight Time"
9738 msgstr "Hora braniega de GMT"
9740 #: tzres.rc:72
9741 msgid "Central Asia Standard Time"
9742 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9744 #: tzres.rc:73
9745 msgid "Central Asia Daylight Time"
9746 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9748 #: tzres.rc:40
9749 msgid "Arabic Standard Time"
9750 msgstr ""
9752 #: tzres.rc:41
9753 msgid "Arabic Daylight Time"
9754 msgstr ""
9756 #: tzres.rc:140
9757 msgid "Magadan Standard Time"
9758 msgstr ""
9760 #: tzres.rc:141
9761 msgid "Magadan Daylight Time"
9762 msgstr ""
9764 #: tzres.rc:166
9765 msgid "Newfoundland Standard Time"
9766 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9768 #: tzres.rc:167
9769 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9770 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9772 #: tzres.rc:234
9773 msgid "West Pacific Standard Time"
9774 msgstr ""
9776 #: tzres.rc:235
9777 msgid "West Pacific Daylight Time"
9778 msgstr ""
9780 #: tzres.rc:174
9781 msgid "Pacific Standard Time"
9782 msgstr ""
9784 #: tzres.rc:175
9785 msgid "Pacific Daylight Time"
9786 msgstr ""
9788 #: tzres.rc:50
9789 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9790 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9792 #: tzres.rc:51
9793 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9794 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9796 #: tzres.rc:192
9797 msgid "Samoa Standard Time"
9798 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9800 #: tzres.rc:193
9801 msgid "Samoa Daylight Time"
9802 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9804 #: tzres.rc:132
9805 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9806 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9808 #: tzres.rc:133
9809 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9810 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9812 #: tzres.rc:176
9813 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9814 msgstr ""
9816 #: tzres.rc:177
9817 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9818 msgstr ""
9820 #: tzres.rc:146
9821 msgid "Middle East Standard Time"
9822 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9824 #: tzres.rc:147
9825 msgid "Middle East Daylight Time"
9826 msgstr ""
9828 #: tzres.rc:208
9829 msgid "Tokyo Standard Time"
9830 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9832 #: tzres.rc:209
9833 msgid "Tokyo Daylight Time"
9834 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9836 #: tzres.rc:138
9837 msgid "Line Islands Standard Time"
9838 msgstr ""
9840 #: tzres.rc:139
9841 msgid "Line Islands Daylight Time"
9842 msgstr ""
9844 #: tzres.rc:130
9845 msgid "Jordan Standard Time"
9846 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9848 #: tzres.rc:131
9849 msgid "Jordan Daylight Time"
9850 msgstr ""
9852 #: tzres.rc:82
9853 msgid "Central Standard Time"
9854 msgstr "Hora estándar central"
9856 #: tzres.rc:83
9857 msgid "Central Daylight Time"
9858 msgstr "Hora braniega central"
9860 #: tzres.rc:52
9861 msgid "Azores Standard Time"
9862 msgstr ""
9864 #: tzres.rc:53
9865 msgid "Azores Daylight Time"
9866 msgstr ""
9868 #: tzres.rc:168
9869 msgid "North Asia East Standard Time"
9870 msgstr ""
9872 #: tzres.rc:169
9873 msgid "North Asia East Daylight Time"
9874 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9876 #: tzres.rc:42
9877 msgid "Argentina Standard Time"
9878 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9880 #: tzres.rc:43
9881 msgid "Argentina Daylight Time"
9882 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9884 #: tzres.rc:142
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Belarus Standard Time"
9887 msgid "Marquesas Standard Time"
9888 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
9890 #: tzres.rc:143
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Belarus Daylight Time"
9893 msgid "Marquesas Daylight Time"
9894 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
9896 #: tzres.rc:156
9897 msgid "Myanmar Standard Time"
9898 msgstr ""
9900 #: tzres.rc:157
9901 msgid "Myanmar Daylight Time"
9902 msgstr ""
9904 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
9905 msgid "Coordinated Universal Time"
9906 msgstr ""
9908 #: tzres.rc:124
9909 msgid "India Standard Time"
9910 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9912 #: tzres.rc:125
9913 msgid "India Daylight Time"
9914 msgstr "Hora braniega d'India"
9916 #: tzres.rc:118
9917 msgid "GTB Standard Time"
9918 msgstr "Hora estándar de GTB"
9920 #: tzres.rc:119
9921 msgid "GTB Daylight Time"
9922 msgstr "Hora braniega de GTB"
9924 #: tzres.rc:212
9925 msgid "Turkey Standard Time"
9926 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9928 #: tzres.rc:213
9929 msgid "Turkey Daylight Time"
9930 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9932 #: tzres.rc:106
9933 msgid "Fiji Standard Time"
9934 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9936 #: tzres.rc:107
9937 msgid "Fiji Daylight Time"
9938 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9940 #: tzres.rc:62
9941 msgid "Canada Central Standard Time"
9942 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9944 #: tzres.rc:63
9945 msgid "Canada Central Daylight Time"
9946 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9948 #: tzres.rc:204
9949 msgid "Taipei Standard Time"
9950 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9952 #: tzres.rc:205
9953 msgid "Taipei Daylight Time"
9954 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9956 #: tzres.rc:230
9957 msgid "W. Europe Standard Time"
9958 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9960 #: tzres.rc:231
9961 msgid "W. Europe Daylight Time"
9962 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9964 #: tzres.rc:148
9965 msgid "Montevideo Standard Time"
9966 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9968 #: tzres.rc:149
9969 msgid "Montevideo Daylight Time"
9970 msgstr ""
9972 #: tzres.rc:178
9973 msgid "Pakistan Standard Time"
9974 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9976 #: tzres.rc:179
9977 msgid "Pakistan Daylight Time"
9978 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9980 #: tzres.rc:66
9981 msgid "Caucasus Standard Time"
9982 msgstr ""
9984 #: tzres.rc:67
9985 msgid "Caucasus Daylight Time"
9986 msgstr ""
9988 #: tzres.rc:48
9989 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9990 msgstr ""
9992 #: tzres.rc:49
9993 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9994 msgstr ""
9996 #: tzres.rc:158
9997 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9998 msgstr ""
10000 #: tzres.rc:159
10001 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10002 msgstr ""
10004 #: tzres.rc:100
10005 msgid "Eastern Standard Time"
10006 msgstr ""
10008 #: tzres.rc:101
10009 msgid "Eastern Daylight Time"
10010 msgstr "Hora braniega oriental"
10012 #: tzres.rc:84
10013 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10014 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
10016 #: tzres.rc:85
10017 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10018 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
10020 #: tzres.rc:44
10021 msgid "Atlantic Standard Time"
10022 msgstr ""
10024 #: tzres.rc:45
10025 msgid "Atlantic Daylight Time"
10026 msgstr ""
10028 #: tzres.rc:152
10029 msgid "Mountain Standard Time"
10030 msgstr ""
10032 #: tzres.rc:153
10033 msgid "Mountain Daylight Time"
10034 msgstr ""
10036 #: tzres.rc:216
10037 msgid "US Eastern Standard Time"
10038 msgstr ""
10040 #: tzres.rc:217
10041 msgid "US Eastern Daylight Time"
10042 msgstr ""
10044 #: tzres.rc:206
10045 msgid "Tasmania Standard Time"
10046 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
10048 #: tzres.rc:207
10049 msgid "Tasmania Daylight Time"
10050 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
10052 #: tzres.rc:70
10053 msgid "Central America Standard Time"
10054 msgstr "Hora estándar d'América Central"
10056 #: tzres.rc:71
10057 msgid "Central America Daylight Time"
10058 msgstr "Hora braniega d'América Central"
10060 #: tzres.rc:218
10061 msgid "US Mountain Standard Time"
10062 msgstr ""
10064 #: tzres.rc:219
10065 msgid "US Mountain Daylight Time"
10066 msgstr ""
10068 #: tzres.rc:198
10069 msgid "South Africa Standard Time"
10070 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
10072 #: tzres.rc:199
10073 msgid "South Africa Daylight Time"
10074 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
10076 #: tzres.rc:68
10077 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10078 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
10080 #: tzres.rc:69
10081 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10082 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
10084 #: tzres.rc:200
10085 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10086 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
10088 #: tzres.rc:201
10089 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10090 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
10092 #: tzres.rc:30
10093 msgid "Afghanistan Standard Time"
10094 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
10096 #: tzres.rc:31
10097 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10098 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
10100 #: tzres.rc:236
10101 msgid "Yakutsk Standard Time"
10102 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
10104 #: tzres.rc:237
10105 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10106 msgstr ""
10108 #: tzres.rc:186
10109 msgid "SA Eastern Standard Time"
10110 msgstr ""
10112 #: tzres.rc:187
10113 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10114 msgstr ""
10116 #: tzres.rc:36
10117 msgid "Arab Standard Time"
10118 msgstr ""
10120 #: tzres.rc:37
10121 msgid "Arab Daylight Time"
10122 msgstr ""
10124 #: tzres.rc:38
10125 msgid "Arabian Standard Time"
10126 msgstr ""
10128 #: tzres.rc:39
10129 msgid "Arabian Daylight Time"
10130 msgstr ""
10132 #: tzres.rc:184
10133 msgid "Russian Standard Time"
10134 msgstr "Hora estándar de Rusia"
10136 #: tzres.rc:185
10137 msgid "Russian Daylight Time"
10138 msgstr "Hora braniega de Russia"
10140 #: tzres.rc:182
10141 msgid "Romance Standard Time"
10142 msgstr ""
10144 #: tzres.rc:183
10145 msgid "Romance Daylight Time"
10146 msgstr ""
10148 #: tzres.rc:104
10149 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10150 msgstr ""
10152 #: tzres.rc:105
10153 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10154 msgstr ""
10156 #: tzres.rc:202
10157 msgid "Syria Standard Time"
10158 msgstr "Hora estándar de Siria"
10160 #: tzres.rc:203
10161 msgid "Syria Daylight Time"
10162 msgstr "Hora braniega de Siria"
10164 #: tzres.rc:46
10165 msgid "AUS Central Standard Time"
10166 msgstr ""
10168 #: tzres.rc:47
10169 msgid "AUS Central Daylight Time"
10170 msgstr ""
10172 #: tzres.rc:116
10173 msgid "Greenwich Standard Time"
10174 msgstr ""
10176 #: tzres.rc:117
10177 msgid "Greenwich Daylight Time"
10178 msgstr ""
10180 #: tzres.rc:214
10181 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10182 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
10184 #: tzres.rc:215
10185 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10186 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
10188 #: tzres.rc:128
10189 msgid "Israel Standard Time"
10190 msgstr "Hora estándar d'Israel"
10192 #: tzres.rc:129
10193 msgid "Israel Daylight Time"
10194 msgstr ""
10196 #: tzres.rc:56
10197 msgid "Bangladesh Standard Time"
10198 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
10200 #: tzres.rc:57
10201 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10202 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10204 #: tzres.rc:188
10205 msgid "SA Pacific Standard Time"
10206 msgstr ""
10208 #: tzres.rc:189
10209 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10210 msgstr ""
10212 #: tzres.rc:232
10213 msgid "West Asia Standard Time"
10214 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
10216 #: tzres.rc:233
10217 msgid "West Asia Daylight Time"
10218 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
10220 #: tzres.rc:32
10221 msgid "Alaskan Standard Time"
10222 msgstr ""
10224 #: tzres.rc:33
10225 msgid "Alaskan Daylight Time"
10226 msgstr ""
10228 #: tzres.rc:180
10229 msgid "Paraguay Standard Time"
10230 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
10232 #: tzres.rc:181
10233 msgid "Paraguay Daylight Time"
10234 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
10236 #: tzres.rc:90
10237 msgid "Dateline Standard Time"
10238 msgstr ""
10240 #: tzres.rc:91
10241 msgid "Dateline Daylight Time"
10242 msgstr ""
10244 #: tzres.rc:136
10245 msgid "Libya Standard Time"
10246 msgstr "Hora estándar de Libia"
10248 #: tzres.rc:137
10249 msgid "Libya Daylight Time"
10250 msgstr "Hora braniega de Libia"
10252 #: tzres.rc:54
10253 msgid "Bahia Standard Time"
10254 msgstr ""
10256 #: tzres.rc:55
10257 msgid "Bahia Daylight Time"
10258 msgstr ""
10260 #: tzres.rc:222
10261 msgid "Venezuela Standard Time"
10262 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10264 #: tzres.rc:223
10265 msgid "Venezuela Daylight Time"
10266 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10268 #: tzres.rc:60
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Montevideo Standard Time"
10271 msgid "Bougainville Standard Time"
10272 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
10274 #: tzres.rc:61
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Bangladesh Daylight Time"
10277 msgid "Bougainville Daylight Time"
10278 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10280 #: tzres.rc:122
10281 msgid "Hawaiian Standard Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:123
10285 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:194
10289 msgid "SE Asia Standard Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:195
10293 msgid "SE Asia Daylight Time"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:164
10297 msgid "New Zealand Standard Time"
10298 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10300 #: tzres.rc:165
10301 msgid "New Zealand Daylight Time"
10302 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10304 #: tzres.rc:34
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Argentina Standard Time"
10307 msgid "Aleutian Standard Time"
10308 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
10310 #: tzres.rc:35
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10313 msgid "Aleutian Daylight Time"
10314 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
10316 #: tzres.rc:74
10317 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: tzres.rc:75
10321 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: tzres.rc:58
10325 msgid "Belarus Standard Time"
10326 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10328 #: tzres.rc:59
10329 msgid "Belarus Daylight Time"
10330 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10332 #: tzres.rc:190
10333 msgid "SA Western Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: tzres.rc:191
10337 msgid "SA Western Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: tzres.rc:114
10341 msgid "Greenland Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: tzres.rc:115
10345 msgid "Greenland Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: tzres.rc:98
10349 msgid "Easter Island Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: tzres.rc:99
10353 msgid "Easter Island Daylight Time"
10354 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10356 #: tzres.rc:102
10357 msgid "Egypt Standard Time"
10358 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10360 #: tzres.rc:103
10361 msgid "Egypt Daylight Time"
10362 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10364 #: tzres.rc:144
10365 msgid "Mauritius Standard Time"
10366 msgstr ""
10368 #: tzres.rc:145
10369 msgid "Mauritius Daylight Time"
10370 msgstr ""
10372 #: tzres.rc:224
10373 msgid "Vladivostok Standard Time"
10374 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10376 #: tzres.rc:225
10377 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10378 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10380 #: tzres.rc:196
10381 msgid "Singapore Standard Time"
10382 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10384 #: tzres.rc:197
10385 msgid "Singapore Daylight Time"
10386 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10388 #: tzres.rc:134
10389 msgid "Korea Standard Time"
10390 msgstr "Hora estándar de Corea"
10392 #: tzres.rc:135
10393 msgid "Korea Daylight Time"
10394 msgstr "Hora braniega de Corea"
10396 #: tzres.rc:86
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Central Asia Standard Time"
10399 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10400 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
10402 #: tzres.rc:87
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10405 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10406 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10408 #: tzres.rc:92
10409 msgid "E. Africa Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: tzres.rc:93
10413 msgid "E. Africa Daylight Time"
10414 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10416 #: tzres.rc:108
10417 msgid "FLE Standard Time"
10418 msgstr ""
10420 #: tzres.rc:109
10421 msgid "FLE Daylight Time"
10422 msgstr ""
10424 #: tzres.rc:96
10425 msgid "E. South America Standard Time"
10426 msgstr ""
10428 #: tzres.rc:97
10429 msgid "E. South America Daylight Time"
10430 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10432 #: tzres.rc:80
10433 msgid "Central Pacific Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: tzres.rc:81
10437 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: tzres.rc:228
10441 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10442 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10444 #: tzres.rc:229
10445 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10446 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10448 #: tzres.rc:172
10449 msgid "Pacific SA Standard Time"
10450 msgstr ""
10452 #: tzres.rc:173
10453 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10454 msgstr ""
10456 #: tzres.rc:94
10457 msgid "E. Australia Standard Time"
10458 msgstr ""
10460 #: tzres.rc:95
10461 msgid "E. Australia Daylight Time"
10462 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10464 #: tzres.rc:226
10465 msgid "W. Australia Standard Time"
10466 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10468 #: tzres.rc:227
10469 msgid "W. Australia Daylight Time"
10470 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10472 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10473 msgid "Security Warning"
10474 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10476 #: urlmon.rc:35
10477 msgid "Do you want to install this software?"
10478 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10480 #: urlmon.rc:39
10481 msgid "Don't install"
10482 msgstr "Nun instalar"
10484 #: urlmon.rc:43
10485 msgid ""
10486 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10487 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10488 msgstr ""
10489 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10490 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10492 #: urlmon.rc:51
10493 msgid "Installation of component failed: %08x"
10494 msgstr ""
10496 #: urlmon.rc:52
10497 msgid "Install (%d)"
10498 msgstr ""
10500 #: urlmon.rc:53
10501 msgid "Install"
10502 msgstr "Instalar"
10504 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10505 msgctxt "window"
10506 msgid "&Restore"
10507 msgstr "&Restaurar"
10509 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10510 msgid "&Move"
10511 msgstr "&Mover"
10513 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10514 msgid "&Size"
10515 msgstr "&Tamañu"
10517 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10518 msgid "Mi&nimize"
10519 msgstr ""
10521 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10522 msgid "Ma&ximize"
10523 msgstr ""
10525 #: user32.rc:36
10526 msgid "&Close\tAlt+F4"
10527 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10529 #: user32.rc:38
10530 msgid "&About Wine"
10531 msgstr "&Tocante a Wine"
10533 #: user32.rc:49
10534 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10535 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10537 #: user32.rc:51
10538 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10539 msgstr ""
10541 #: user32.rc:81
10542 msgid "&Abort"
10543 msgstr "&Albortar"
10545 #: user32.rc:85
10546 msgid "&Ignore"
10547 msgstr "&Inorar"
10549 #: user32.rc:86
10550 msgid "&Try Again"
10551 msgstr "&Retentar"
10553 #: user32.rc:87
10554 msgid "&Continue"
10555 msgstr "&Siguir"
10557 #: user32.rc:94
10558 msgid "Select Window"
10559 msgstr ""
10561 #: user32.rc:72
10562 msgid "&More Windows..."
10563 msgstr ""
10565 #: winemac.rc:33
10566 msgid "Hide %@"
10567 msgstr ""
10569 #: winemac.rc:35
10570 msgid "Hide Others"
10571 msgstr ""
10573 #: winemac.rc:36
10574 msgid "Show All"
10575 msgstr ""
10577 #: winemac.rc:37
10578 msgid "Quit %@"
10579 msgstr ""
10581 #: winemac.rc:38
10582 msgid "Quit"
10583 msgstr ""
10585 #: winemac.rc:40
10586 msgid "Window"
10587 msgstr ""
10589 #: winemac.rc:41
10590 msgid "Minimize"
10591 msgstr ""
10593 #: winemac.rc:42
10594 msgid "Zoom"
10595 msgstr "Zoom"
10597 #: winemac.rc:43
10598 msgid "Enter Full Screen"
10599 msgstr ""
10601 #: winemac.rc:44
10602 msgid "Bring All to Front"
10603 msgstr ""
10605 #: wineps.rc:31
10606 msgid "Paper Si&ze:"
10607 msgstr ""
10609 #: wineps.rc:39
10610 msgid "Duplex:"
10611 msgstr ""
10613 #: wineps.rc:50
10614 msgid "Setup"
10615 msgstr ""
10617 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10618 msgid "Realm"
10619 msgstr ""
10621 #: wininet.rc:57
10622 msgid "Authentication Required"
10623 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10625 #: wininet.rc:61
10626 msgid "Server"
10627 msgstr "Sirvidor"
10629 #: wininet.rc:80
10630 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10631 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10633 #: wininet.rc:82
10634 msgid "Do you want to continue anyway?"
10635 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10637 #: wininet.rc:28
10638 msgid "LAN Connection"
10639 msgstr "Conexón LAN"
10641 #: wininet.rc:29
10642 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10643 msgstr ""
10645 #: wininet.rc:30
10646 msgid "The date on the certificate is invalid."
10647 msgstr ""
10649 #: wininet.rc:31
10650 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10651 msgstr ""
10653 #: wininet.rc:32
10654 msgid ""
10655 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10656 msgstr ""
10658 #: winineterror.mc:26
10659 msgid "The request has timed out.\n"
10660 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10662 #: winineterror.mc:31
10663 msgid "An internal error has occurred.\n"
10664 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10666 #: winineterror.mc:36
10667 msgid "The URL is invalid.\n"
10668 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10670 #: winineterror.mc:41
10671 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10672 msgstr ""
10674 #: winineterror.mc:46
10675 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10676 msgstr ""
10678 #: winineterror.mc:51
10679 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10680 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10682 #: winineterror.mc:56
10683 msgid ""
10684 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10685 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10686 msgstr ""
10688 #: winineterror.mc:61
10689 msgid "The requested item could not be located.\n"
10690 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10692 #: winineterror.mc:66
10693 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10694 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10696 #: winineterror.mc:71
10697 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10698 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10700 #: winineterror.mc:76
10701 msgid ""
10702 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10703 "certificate is expired.\n"
10704 msgstr ""
10706 #: winineterror.mc:81
10707 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: winmm.rc:32
10711 msgid "The specified command was carried out."
10712 msgstr ""
10714 #: winmm.rc:33
10715 msgid "Undefined external error."
10716 msgstr ""
10718 #: winmm.rc:34
10719 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10720 msgstr ""
10722 #: winmm.rc:35
10723 msgid "The driver was not enabled."
10724 msgstr "El controlador nun s'activó."
10726 #: winmm.rc:36
10727 msgid ""
10728 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10729 "again."
10730 msgstr ""
10731 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10732 "tentalo dempués."
10734 #: winmm.rc:37
10735 msgid "The specified device handle is invalid."
10736 msgstr ""
10738 #: winmm.rc:38
10739 msgid "There is no driver installed on your system!"
10740 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10742 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10743 msgid ""
10744 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10745 "increase available memory, and then try again."
10746 msgstr ""
10748 #: winmm.rc:40
10749 msgid ""
10750 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10751 "which functions and messages the driver supports."
10752 msgstr ""
10754 #: winmm.rc:41
10755 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10756 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10758 #: winmm.rc:42
10759 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10760 msgstr ""
10762 #: winmm.rc:43
10763 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10764 msgstr ""
10766 #: winmm.rc:46
10767 msgid ""
10768 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10769 "Capabilities function to determine the supported formats."
10770 msgstr ""
10772 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10773 msgid ""
10774 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10775 "device, or wait until the data is finished playing."
10776 msgstr ""
10778 #: winmm.rc:48
10779 msgid ""
10780 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10781 "header, and then try again."
10782 msgstr ""
10784 #: winmm.rc:49
10785 msgid ""
10786 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10787 "and then try again."
10788 msgstr ""
10789 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10790 "tentalo dempués."
10792 #: winmm.rc:52
10793 msgid ""
10794 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10795 "header, and then try again."
10796 msgstr ""
10798 #: winmm.rc:54
10799 msgid ""
10800 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10801 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10802 msgstr ""
10804 #: winmm.rc:55
10805 msgid ""
10806 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10807 "transmitted, and then try again."
10808 msgstr ""
10809 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10810 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10812 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10813 msgid ""
10814 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10815 "on the system."
10816 msgstr ""
10818 #: winmm.rc:57
10819 msgid ""
10820 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10821 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10822 msgstr ""
10824 #: winmm.rc:60
10825 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10826 msgstr ""
10828 #: winmm.rc:61
10829 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10830 msgstr ""
10832 #: winmm.rc:62
10833 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10834 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10836 #: winmm.rc:63
10837 msgid ""
10838 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10839 "or contact the device manufacturer."
10840 msgstr ""
10842 #: winmm.rc:64
10843 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10844 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10846 #: winmm.rc:66
10847 msgid ""
10848 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10849 "unique alias."
10850 msgstr ""
10852 #: winmm.rc:67
10853 msgid ""
10854 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10855 msgstr ""
10857 #: winmm.rc:68
10858 msgid "No command was specified."
10859 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10861 #: winmm.rc:69
10862 msgid ""
10863 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10864 "size of the buffer."
10865 msgstr ""
10867 #: winmm.rc:70
10868 msgid ""
10869 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10870 "one."
10871 msgstr ""
10873 #: winmm.rc:71
10874 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10875 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10877 #: winmm.rc:72
10878 msgid ""
10879 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10880 "manufacturer about obtaining a new driver."
10881 msgstr ""
10883 #: winmm.rc:73
10884 msgid ""
10885 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10886 "manufacturer about obtaining a new driver."
10887 msgstr ""
10889 #: winmm.rc:74
10890 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10891 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10893 #: winmm.rc:75
10894 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10895 msgstr ""
10897 #: winmm.rc:76
10898 msgid ""
10899 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10900 msgstr ""
10902 #: winmm.rc:77
10903 msgid "The device driver is not ready."
10904 msgstr ""
10906 #: winmm.rc:78
10907 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10908 msgstr ""
10910 #: winmm.rc:79
10911 msgid ""
10912 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10913 "access error."
10914 msgstr ""
10916 #: winmm.rc:80
10917 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10918 msgstr ""
10920 #: winmm.rc:81
10921 msgid ""
10922 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10923 "separately to determine which devices caused the error."
10924 msgstr ""
10926 #: winmm.rc:82
10927 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10928 msgstr ""
10930 #: winmm.rc:83
10931 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10932 msgstr ""
10934 #: winmm.rc:84
10935 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10936 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10938 #: winmm.rc:85
10939 msgid ""
10940 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10941 "still connected to the network."
10942 msgstr ""
10944 #: winmm.rc:86
10945 msgid ""
10946 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10947 "device name is spelled correctly."
10948 msgstr ""
10950 #: winmm.rc:87
10951 msgid ""
10952 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10953 "again."
10954 msgstr ""
10956 #: winmm.rc:88
10957 msgid ""
10958 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10959 "alias."
10960 msgstr ""
10962 #: winmm.rc:89
10963 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10964 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10966 #: winmm.rc:90
10967 msgid ""
10968 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10969 "parameter with each 'open' command."
10970 msgstr ""
10972 #: winmm.rc:91
10973 msgid ""
10974 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10975 "Please supply one."
10976 msgstr ""
10978 #: winmm.rc:92
10979 msgid ""
10980 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10981 "documentation for valid formats."
10982 msgstr ""
10984 #: winmm.rc:93
10985 msgid ""
10986 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10987 "supply one."
10988 msgstr ""
10990 #: winmm.rc:94
10991 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10992 msgstr ""
10994 #: winmm.rc:95
10995 msgid ""
10996 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10997 "may be corrupt, or not in the correct format."
10998 msgstr ""
11000 #: winmm.rc:96
11001 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11002 msgstr ""
11004 #: winmm.rc:97
11005 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11006 msgstr ""
11008 #: winmm.rc:98
11009 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11010 msgstr ""
11012 #: winmm.rc:99
11013 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11014 msgstr ""
11016 #: winmm.rc:100
11017 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11018 msgstr ""
11020 #: winmm.rc:101
11021 msgid ""
11022 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11023 "sequence, and then try again."
11024 msgstr ""
11026 #: winmm.rc:102
11027 msgid ""
11028 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11029 "the device is closed, and then try again."
11030 msgstr ""
11032 #: winmm.rc:103
11033 msgid ""
11034 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11035 "characters, followed by a period and an extension."
11036 msgstr ""
11038 #: winmm.rc:104
11039 msgid ""
11040 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11041 msgstr ""
11043 #: winmm.rc:105
11044 msgid ""
11045 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11046 "in Control Panel to install the device."
11047 msgstr ""
11049 #: winmm.rc:106
11050 msgid ""
11051 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11052 "restarting your computer."
11053 msgstr ""
11055 #: winmm.rc:107
11056 msgid ""
11057 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11058 "cannot change directories."
11059 msgstr ""
11061 #: winmm.rc:108
11062 msgid ""
11063 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11064 "change drives."
11065 msgstr ""
11067 #: winmm.rc:109
11068 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11069 msgstr ""
11071 #: winmm.rc:110
11072 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11073 msgstr ""
11075 #: winmm.rc:111
11076 msgid ""
11077 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11078 msgstr ""
11079 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
11081 #: winmm.rc:112
11082 msgid ""
11083 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11084 "until a wave device is free, and then try again."
11085 msgstr ""
11087 #: winmm.rc:113
11088 msgid ""
11089 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11090 "until the device is free, and then try again."
11091 msgstr ""
11093 #: winmm.rc:114
11094 msgid ""
11095 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11096 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11097 msgstr ""
11099 #: winmm.rc:115
11100 msgid ""
11101 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11102 "until the device is free, and then try again."
11103 msgstr ""
11105 #: winmm.rc:116
11106 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11107 msgstr ""
11109 #: winmm.rc:117
11110 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11111 msgstr ""
11113 #: winmm.rc:118
11114 msgid ""
11115 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11116 "the Drivers option to install the wave device."
11117 msgstr ""
11119 #: winmm.rc:119
11120 msgid ""
11121 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11122 "format."
11123 msgstr ""
11125 #: winmm.rc:120
11126 msgid ""
11127 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11128 "the Drivers option to install the wave device."
11129 msgstr ""
11131 #: winmm.rc:121
11132 msgid ""
11133 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11134 "format."
11135 msgstr ""
11137 #: winmm.rc:126
11138 msgid ""
11139 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11140 "You can't use them together."
11141 msgstr ""
11143 #: winmm.rc:128
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid ""
11146 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
11147 #| "try again."
11148 msgid ""
11149 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11150 "try again."
11151 msgstr ""
11152 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
11153 "tentalo dempués."
11155 #: winmm.rc:131
11156 msgid ""
11157 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11158 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11159 msgstr ""
11160 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
11161 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
11163 #: winmm.rc:130
11164 msgid "An error occurred with the specified port."
11165 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
11167 #: winmm.rc:133
11168 msgid ""
11169 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11170 "these applications, and then try again."
11171 msgstr ""
11173 #: winmm.rc:132
11174 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11175 msgstr ""
11177 #: winmm.rc:127
11178 msgid ""
11179 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11180 "Control Panel to install a MIDI driver."
11181 msgstr ""
11183 #: winmm.rc:122
11184 msgid "There is no display window."
11185 msgstr ""
11187 #: winmm.rc:123
11188 msgid "Could not create or use window."
11189 msgstr ""
11191 #: winmm.rc:124
11192 msgid ""
11193 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11194 "check your disk or network connection."
11195 msgstr ""
11197 #: winmm.rc:125
11198 msgid ""
11199 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11200 "are still connected to the network."
11201 msgstr ""
11203 #: winmm.rc:136
11204 msgid "Wine Sound Mapper"
11205 msgstr ""
11207 #: winmm.rc:137
11208 msgid "Volume"
11209 msgstr "Volume"
11211 #: winmm.rc:138
11212 msgid "Master Volume"
11213 msgstr "Volume maestru"
11215 #: winmm.rc:139
11216 msgid "Mute"
11217 msgstr ""
11219 #: winspool.rc:37
11220 msgid "Print to File"
11221 msgstr ""
11223 #: winspool.rc:40
11224 msgid "&Output File Name:"
11225 msgstr ""
11227 #: winspool.rc:31
11228 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11229 msgstr ""
11231 #: winspool.rc:32
11232 msgid "Unable to create the output file."
11233 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
11235 #: wldap32.rc:32
11236 msgid "Success"
11237 msgstr "Ésitu"
11239 #: wldap32.rc:33
11240 msgid "Operations Error"
11241 msgstr "Fallu d'operaciones"
11243 #: wldap32.rc:34
11244 msgid "Protocol Error"
11245 msgstr ""
11247 #: wldap32.rc:35
11248 msgid "Time Limit Exceeded"
11249 msgstr ""
11251 #: wldap32.rc:36
11252 msgid "Size Limit Exceeded"
11253 msgstr ""
11255 #: wldap32.rc:37
11256 msgid "Compare False"
11257 msgstr ""
11259 #: wldap32.rc:38
11260 msgid "Compare True"
11261 msgstr ""
11263 #: wldap32.rc:39
11264 msgid "Authentication Method Not Supported"
11265 msgstr ""
11267 #: wldap32.rc:40
11268 msgid "Strong Authentication Required"
11269 msgstr ""
11271 #: wldap32.rc:41
11272 msgid "Referral (v2)"
11273 msgstr ""
11275 #: wldap32.rc:42
11276 msgid "Referral"
11277 msgstr ""
11279 #: wldap32.rc:43
11280 msgid "Administration Limit Exceeded"
11281 msgstr ""
11283 #: wldap32.rc:44
11284 msgid "Unavailable Critical Extension"
11285 msgstr ""
11287 #: wldap32.rc:45
11288 msgid "Confidentiality Required"
11289 msgstr ""
11291 #: wldap32.rc:46
11292 msgid "SASL Bind in Progress"
11293 msgstr ""
11295 #: wldap32.rc:48
11296 msgid "No Such Attribute"
11297 msgstr ""
11299 #: wldap32.rc:49
11300 msgid "Undefined Type"
11301 msgstr ""
11303 #: wldap32.rc:50
11304 msgid "Inappropriate Matching"
11305 msgstr ""
11307 #: wldap32.rc:51
11308 msgid "Constraint Violation"
11309 msgstr ""
11311 #: wldap32.rc:52
11312 msgid "Attribute Or Value Exists"
11313 msgstr ""
11315 #: wldap32.rc:53
11316 msgid "Invalid Syntax"
11317 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11319 #: wldap32.rc:64
11320 msgid "No Such Object"
11321 msgstr ""
11323 #: wldap32.rc:65
11324 msgid "Alias Problem"
11325 msgstr ""
11327 #: wldap32.rc:66
11328 msgid "Invalid DN Syntax"
11329 msgstr ""
11331 #: wldap32.rc:67
11332 msgid "Is Leaf"
11333 msgstr ""
11335 #: wldap32.rc:68
11336 msgid "Alias Dereference Problem"
11337 msgstr ""
11339 #: wldap32.rc:80
11340 msgid "Inappropriate Authentication"
11341 msgstr ""
11343 #: wldap32.rc:81
11344 msgid "Invalid Credentials"
11345 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11347 #: wldap32.rc:82
11348 msgid "Insufficient Rights"
11349 msgstr ""
11351 #: wldap32.rc:83
11352 msgid "Busy"
11353 msgstr ""
11355 #: wldap32.rc:84
11356 msgid "Unavailable"
11357 msgstr ""
11359 #: wldap32.rc:85
11360 msgid "Unwilling To Perform"
11361 msgstr ""
11363 #: wldap32.rc:86
11364 msgid "Loop Detected"
11365 msgstr ""
11367 #: wldap32.rc:92
11368 msgid "Sort Control Missing"
11369 msgstr ""
11371 #: wldap32.rc:93
11372 msgid "Index range error"
11373 msgstr ""
11375 #: wldap32.rc:96
11376 msgid "Naming Violation"
11377 msgstr ""
11379 #: wldap32.rc:97
11380 msgid "Object Class Violation"
11381 msgstr ""
11383 #: wldap32.rc:98
11384 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11385 msgstr ""
11387 #: wldap32.rc:99
11388 msgid "Not allowed on RDN"
11389 msgstr ""
11391 #: wldap32.rc:100
11392 msgid "Already Exists"
11393 msgstr ""
11395 #: wldap32.rc:101
11396 msgid "No Object Class Mods"
11397 msgstr ""
11399 #: wldap32.rc:102
11400 msgid "Results Too Large"
11401 msgstr ""
11403 #: wldap32.rc:103
11404 msgid "Affects Multiple DSAs"
11405 msgstr ""
11407 #: wldap32.rc:113
11408 msgid "Server Down"
11409 msgstr ""
11411 #: wldap32.rc:114
11412 msgid "Local Error"
11413 msgstr "Fallu llocal"
11415 #: wldap32.rc:115
11416 msgid "Encoding Error"
11417 msgstr ""
11419 #: wldap32.rc:116
11420 msgid "Decoding Error"
11421 msgstr ""
11423 #: wldap32.rc:117
11424 msgid "Timeout"
11425 msgstr ""
11427 #: wldap32.rc:118
11428 msgid "Auth Unknown"
11429 msgstr ""
11431 #: wldap32.rc:119
11432 msgid "Filter Error"
11433 msgstr ""
11435 #: wldap32.rc:120
11436 msgid "User Canceled"
11437 msgstr ""
11439 #: wldap32.rc:121
11440 msgid "Parameter Error"
11441 msgstr ""
11443 #: wldap32.rc:122
11444 msgid "No Memory"
11445 msgstr ""
11447 #: wldap32.rc:123
11448 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11449 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11451 #: wldap32.rc:124
11452 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11453 msgstr ""
11455 #: wldap32.rc:125
11456 msgid "Specified control was not found in message"
11457 msgstr ""
11459 #: wldap32.rc:126
11460 msgid "No result present in message"
11461 msgstr ""
11463 #: wldap32.rc:127
11464 msgid "More results returned"
11465 msgstr ""
11467 #: wldap32.rc:128
11468 msgid "Loop while handling referrals"
11469 msgstr ""
11471 #: wldap32.rc:129
11472 msgid "Referral hop limit exceeded"
11473 msgstr ""
11475 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11476 msgid ""
11477 "Not Yet Implemented\n"
11478 "\n"
11479 msgstr ""
11480 "Entá nun s'implementó\n"
11481 "\n"
11483 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11484 msgid "%1: File Not Found\n"
11485 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11487 #: attrib.rc:50
11488 msgid ""
11489 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11490 "\n"
11491 "Syntax:\n"
11492 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11493 "       [/S [/D]]\n"
11494 "\n"
11495 "Where:\n"
11496 "\n"
11497 "  +   Sets an attribute.\n"
11498 "  -   Clears an attribute.\n"
11499 "  R   Read-only file attribute.\n"
11500 "  A   Archive file attribute.\n"
11501 "  S   System file attribute.\n"
11502 "  H   Hidden file attribute.\n"
11503 "  [drive:][path][filename]\n"
11504 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11505 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11506 "  /D  Processes folders as well.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: clock.rc:32
11510 msgid "Ana&log"
11511 msgstr "Ana&lóxicu"
11513 #: clock.rc:33
11514 msgid "Digi&tal"
11515 msgstr "Dixi&tal"
11517 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11518 msgid "&Font..."
11519 msgstr ""
11521 #: clock.rc:37
11522 msgid "&Without Titlebar"
11523 msgstr ""
11525 #: clock.rc:39
11526 msgid "&Seconds"
11527 msgstr "&Segundos"
11529 #: clock.rc:40
11530 msgid "&Date"
11531 msgstr "&Data"
11533 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11534 msgid "&Always on Top"
11535 msgstr "&Siempres enriba"
11537 #: clock.rc:45
11538 msgid "&About Clock"
11539 msgstr "&Tocante a Reló"
11541 #: clock.rc:51
11542 msgid "Clock"
11543 msgstr ""
11545 #: cmd.rc:40
11546 msgid ""
11547 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11548 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11549 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11550 "procedure.\n"
11551 "\n"
11552 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11553 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11554 msgstr ""
11556 #: cmd.rc:44
11557 msgid ""
11558 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11559 "default directory.\n"
11560 msgstr ""
11561 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11562 "predetermináu actual.\n"
11564 #: cmd.rc:47
11565 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11566 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11568 #: cmd.rc:50
11569 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11570 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11572 #: cmd.rc:53
11573 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11574 msgstr ""
11576 #: cmd.rc:56
11577 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11578 msgstr ""
11580 #: cmd.rc:59
11581 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: cmd.rc:62
11585 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11586 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11588 #: cmd.rc:65
11589 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11590 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11592 #: cmd.rc:75
11593 msgid ""
11594 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11595 "\n"
11596 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11597 "the terminal device before they are executed.\n"
11598 "\n"
11599 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11600 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11601 "preceding it with an @ sign.\n"
11602 msgstr ""
11604 #: cmd.rc:78
11605 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11606 msgstr ""
11608 #: cmd.rc:85
11609 msgid ""
11610 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11611 "\n"
11612 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11613 "\n"
11614 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11615 msgstr ""
11617 #: cmd.rc:97
11618 msgid ""
11619 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11620 "file.\n"
11621 "\n"
11622 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11623 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11624 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11625 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11626 "terminates the batch file execution.\n"
11627 "\n"
11628 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11629 msgstr ""
11631 #: cmd.rc:101
11632 msgid ""
11633 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11634 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11635 msgstr ""
11637 #: cmd.rc:111
11638 msgid ""
11639 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11640 "\n"
11641 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11642 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11643 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11644 "\n"
11645 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11646 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11647 msgstr ""
11649 #: cmd.rc:118
11650 msgid ""
11651 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11652 "\n"
11653 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11654 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11655 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11656 msgstr ""
11658 #: cmd.rc:121
11659 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11660 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11662 #: cmd.rc:123
11663 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11664 msgstr ""
11666 #: cmd.rc:131
11667 msgid ""
11668 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11669 "\n"
11670 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11671 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11672 "\n"
11673 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11674 msgstr ""
11676 #: cmd.rc:142
11677 msgid ""
11678 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11679 "\n"
11680 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11681 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11682 "value.\n"
11683 "\n"
11684 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11685 "variable, for example:\n"
11686 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11687 msgstr ""
11689 #: cmd.rc:148
11690 msgid ""
11691 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11692 "\n"
11693 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11694 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11695 msgstr ""
11696 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11697 "tecla .\n"
11698 "\n"
11699 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11700 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11702 #: cmd.rc:169
11703 msgid ""
11704 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11705 "\n"
11706 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11707 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11708 "\n"
11709 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11710 "\n"
11711 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11712 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11713 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11714 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11715 "\n"
11716 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11717 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11718 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11719 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11720 "\n"
11721 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11722 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11723 msgstr ""
11725 #: cmd.rc:173
11726 msgid ""
11727 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11728 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11729 msgstr ""
11731 #: cmd.rc:176
11732 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11733 msgstr ""
11734 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11736 #: cmd.rc:178
11737 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11738 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11740 #: cmd.rc:181
11741 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11742 msgstr ""
11743 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11745 #: cmd.rc:183
11746 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11747 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11749 #: cmd.rc:229
11750 msgid ""
11751 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11752 "\n"
11753 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11754 "\n"
11755 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11756 "\n"
11757 "SET <variable>=<value>\n"
11758 "\n"
11759 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11760 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11761 "\n"
11762 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11763 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11764 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11765 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11766 msgstr ""
11768 #: cmd.rc:234
11769 msgid ""
11770 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11771 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11772 "called from the command line.\n"
11773 msgstr ""
11775 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11776 msgid ""
11777 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11778 "with that suffix.\n"
11779 "Usage:\n"
11780 "start [options] program_filename [...]\n"
11781 "start [options] document_filename\n"
11782 "\n"
11783 "Options:\n"
11784 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11785 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11786 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11787 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11788 "/min           Start the program minimized.\n"
11789 "/max           Start the program maximized.\n"
11790 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11791 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11792 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11793 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11794 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11795 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11796 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11797 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11798 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11799 "exit code.\n"
11800 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11801 "Explorer.\n"
11802 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11803 "/?             Display this help and exit.\n"
11804 msgstr ""
11806 #: cmd.rc:237
11807 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11808 msgstr ""
11810 #: cmd.rc:240
11811 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11812 msgstr ""
11814 #: cmd.rc:244
11815 msgid ""
11816 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11817 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11818 msgstr ""
11820 #: cmd.rc:253
11821 msgid ""
11822 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11823 "\n"
11824 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11825 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11826 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11827 "\n"
11828 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11829 msgstr ""
11831 #: cmd.rc:256
11832 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11833 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11835 #: cmd.rc:259
11836 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11837 msgstr ""
11839 #: cmd.rc:263
11840 msgid ""
11841 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11842 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11843 msgstr ""
11845 #: cmd.rc:271
11846 msgid ""
11847 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11848 "\n"
11849 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11850 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11851 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11852 "settings are restored.\n"
11853 msgstr ""
11855 #: cmd.rc:275
11856 msgid ""
11857 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11858 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11859 msgstr ""
11861 #: cmd.rc:278
11862 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11863 msgstr ""
11865 #: cmd.rc:288
11866 msgid ""
11867 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11868 "\n"
11869 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11870 "\n"
11871 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11872 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11873 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11874 "association, if any.\n"
11875 msgstr ""
11877 #: cmd.rc:300
11878 msgid ""
11879 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11880 "\n"
11881 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11882 "\n"
11883 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11884 "currently defined.\n"
11885 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11886 "if any.\n"
11887 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11888 "associated to the specified file type.\n"
11889 msgstr ""
11891 #: cmd.rc:303
11892 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11893 msgstr ""
11895 #: cmd.rc:308
11896 msgid ""
11897 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11898 "from a selectable list.\n"
11899 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11900 msgstr ""
11901 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11902 "permitida de la llista esbillable.\n"
11903 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11904 "llotes.\n"
11906 #: cmd.rc:324
11907 msgid ""
11908 "Create a symbolic link.\n"
11909 "\n"
11910 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11911 "\n"
11912 "Options:\n"
11913 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11914 "/h             Create a hard link.\n"
11915 "/j             Create a directory junction.\n"
11916 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11917 "target is the path that link_name points to.\n"
11918 msgstr ""
11920 #: cmd.rc:312
11921 msgid ""
11922 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11923 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11924 msgstr ""
11926 #: cmd.rc:364
11927 msgid ""
11928 "CMD built-in commands are:\n"
11929 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11930 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11931 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11932 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11933 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11934 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11935 "COPY\t\tCopy file\n"
11936 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11937 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11938 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11939 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11940 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11941 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11942 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11945 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11946 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11947 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11948 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11949 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11950 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11951 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11952 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11953 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11954 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11955 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11956 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11957 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11958 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11959 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11960 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11961 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11962 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11963 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11964 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11965 "\n"
11966 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:365
11970 msgid "Are you sure?"
11971 msgstr "¿De xuru?"
11973 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11974 msgctxt "Yes key"
11975 msgid "Y"
11976 msgstr "S"
11978 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11979 msgctxt "No key"
11980 msgid "N"
11981 msgstr "N"
11983 #: cmd.rc:368
11984 msgid "File association missing for extension %1\n"
11985 msgstr ""
11987 #: cmd.rc:369
11988 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11989 msgstr ""
11991 #: cmd.rc:370
11992 msgid "Overwrite %1?"
11993 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11995 #: cmd.rc:371
11996 msgid "More..."
11997 msgstr "Más..."
11999 #: cmd.rc:372
12000 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12001 msgstr ""
12003 #: cmd.rc:374
12004 msgid "Argument missing\n"
12005 msgstr "Falta l'argumentu\n"
12007 #: cmd.rc:375
12008 msgid "Syntax error\n"
12009 msgstr ""
12011 #: cmd.rc:377
12012 msgid "No help available for %1\n"
12013 msgstr ""
12015 #: cmd.rc:378
12016 msgid "Target to GOTO not found\n"
12017 msgstr ""
12019 #: cmd.rc:379
12020 msgid "Current Date is %1\n"
12021 msgstr "La data actual ye %1\n"
12023 #: cmd.rc:380
12024 msgid "Current Time is %1\n"
12025 msgstr "La hora actual ye %1\n"
12027 #: cmd.rc:381
12028 msgid "Enter new date: "
12029 msgstr ""
12031 #: cmd.rc:382
12032 msgid "Enter new time: "
12033 msgstr ""
12035 #: cmd.rc:383
12036 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12037 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
12039 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12040 msgid "Failed to open '%1'\n"
12041 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
12043 #: cmd.rc:385
12044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12045 msgstr ""
12047 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12048 msgctxt "All key"
12049 msgid "A"
12050 msgstr ""
12052 #: cmd.rc:387
12053 msgid "Delete %1?"
12054 msgstr ""
12056 #: cmd.rc:388
12057 msgid "Echo is %1\n"
12058 msgstr ""
12060 #: cmd.rc:389
12061 msgid "Verify is %1\n"
12062 msgstr ""
12064 #: cmd.rc:390
12065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:391
12069 msgid "Parameter error\n"
12070 msgstr ""
12072 #: cmd.rc:392
12073 msgid ""
12074 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12075 "\n"
12076 msgstr ""
12078 #: cmd.rc:393
12079 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12080 msgstr ""
12082 #: cmd.rc:394
12083 msgid "PATH not found\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:395
12087 msgid "Press any key to continue... "
12088 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
12090 #: cmd.rc:396
12091 msgid "Wine Command Prompt"
12092 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
12094 #: cmd.rc:397
12095 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12096 msgstr ""
12098 #: cmd.rc:398
12099 msgid "More? "
12100 msgstr "¿Más?"
12102 #: cmd.rc:399
12103 msgid "The input line is too long.\n"
12104 msgstr ""
12106 #: cmd.rc:400
12107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12108 msgstr ""
12110 #: cmd.rc:401
12111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12112 msgstr ""
12114 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12115 msgid " (Yes|No)"
12116 msgstr " (Sí|Non)"
12118 #: cmd.rc:403
12119 msgid " (Yes|No|All)"
12120 msgstr ""
12122 #: cmd.rc:404
12123 msgid ""
12124 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12125 msgstr ""
12126 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
12127 "llotes.\n"
12129 #: cmd.rc:405
12130 msgid "Division by zero error.\n"
12131 msgstr ""
12133 #: cmd.rc:406
12134 msgid "Expected an operand.\n"
12135 msgstr ""
12137 #: cmd.rc:407
12138 msgid "Expected an operator.\n"
12139 msgstr ""
12141 #: cmd.rc:408
12142 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12143 msgstr ""
12145 #: cmd.rc:409
12146 msgid ""
12147 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12148 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12149 msgstr ""
12151 #: dxdiag.rc:30
12152 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12153 msgstr ""
12155 #: dxdiag.rc:31
12156 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12157 msgstr ""
12159 #: explorer.rc:31
12160 msgid "Wine Explorer"
12161 msgstr "Esplorador de Wine"
12163 #: explorer.rc:33
12164 msgid "Start"
12165 msgstr ""
12167 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12168 msgid "&Run..."
12169 msgstr "&Executar..."
12171 #: fsutil.mc:28
12172 msgid ""
12173 "- Supported Commands -\n"
12174 "\n"
12175 "hardlink      hardlink management\n"
12176 msgstr ""
12178 #: fsutil.mc:35
12179 msgid ""
12180 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12181 "\n"
12182 "create        create a hardlink\n"
12183 msgstr ""
12185 #: fsutil.mc:40
12186 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12187 msgstr ""
12189 #: hostname.rc:30
12190 msgid "Usage: hostname\n"
12191 msgstr ""
12193 #: hostname.rc:31
12194 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12195 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
12197 #: hostname.rc:32
12198 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12199 msgstr ""
12201 #: hostname.rc:33
12202 msgid ""
12203 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12204 "utility.\n"
12205 msgstr ""
12207 #: ipconfig.rc:30
12208 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12209 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12211 #: ipconfig.rc:31
12212 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12213 msgstr ""
12214 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
12215 "válidos o desconocíos\n"
12217 #: ipconfig.rc:32
12218 msgid "%1 adapter %2\n"
12219 msgstr ""
12221 #: ipconfig.rc:33
12222 msgid "Ethernet"
12223 msgstr "Ethernet"
12225 #: ipconfig.rc:35
12226 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12227 msgstr ""
12229 #: ipconfig.rc:36
12230 msgid "IPv4 address"
12231 msgstr "Direición IPv4"
12233 #: ipconfig.rc:37
12234 msgid "Hostname"
12235 msgstr ""
12237 #: ipconfig.rc:38
12238 msgid "Node type"
12239 msgstr ""
12241 #: ipconfig.rc:39
12242 msgid "Broadcast"
12243 msgstr ""
12245 #: ipconfig.rc:40
12246 msgid "Peer-to-peer"
12247 msgstr ""
12249 #: ipconfig.rc:41
12250 msgid "Mixed"
12251 msgstr ""
12253 #: ipconfig.rc:42
12254 msgid "Hybrid"
12255 msgstr ""
12257 #: ipconfig.rc:43
12258 msgid "IP routing enabled"
12259 msgstr ""
12261 #: ipconfig.rc:45
12262 msgid "Physical address"
12263 msgstr "Direición física"
12265 #: ipconfig.rc:46
12266 msgid "DHCP enabled"
12267 msgstr ""
12269 #: ipconfig.rc:49
12270 msgid "Default gateway"
12271 msgstr "Pasera predeterminada"
12273 #: ipconfig.rc:50
12274 msgid "IPv6 address"
12275 msgstr "Direición IPv6"
12277 #: msinfo32.rc:28
12278 msgid "System Information"
12279 msgstr ""
12281 #: net.rc:30
12282 msgid ""
12283 "The syntax of this command is:\n"
12284 "\n"
12285 "NET command [arguments]\n"
12286 "    -or-\n"
12287 "NET command /HELP\n"
12288 "\n"
12289 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12290 msgstr ""
12291 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12292 "\n"
12293 "NET comandu [argumentos]\n"
12294 "    -o-\n"
12295 "NET comandu /HELP\n"
12296 "\n"
12297 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12299 #: net.rc:31
12300 msgid ""
12301 "The syntax of this command is:\n"
12302 "\n"
12303 "NET START [service]\n"
12304 "\n"
12305 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12306 "'service' is the name of the service to start.\n"
12307 msgstr ""
12308 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12309 "\n"
12310 "NET START [serviciu]\n"
12311 "\n"
12312 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12313 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12315 #: net.rc:32
12316 msgid ""
12317 "The syntax of this command is:\n"
12318 "\n"
12319 "NET STOP service\n"
12320 "\n"
12321 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12322 msgstr ""
12323 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12324 "\n"
12325 "NET STOP serviciu\n"
12326 "\n"
12327 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12329 #: net.rc:33
12330 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12331 msgstr ""
12333 #: net.rc:34
12334 msgid "Could not stop service %1\n"
12335 msgstr ""
12337 #: net.rc:35
12338 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12339 msgstr ""
12341 #: net.rc:36
12342 msgid "Could not get handle to service.\n"
12343 msgstr ""
12345 #: net.rc:37
12346 msgid "The %1 service is starting.\n"
12347 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12349 #: net.rc:38
12350 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12351 msgstr ""
12353 #: net.rc:39
12354 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12355 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12357 #: net.rc:40
12358 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12359 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12361 #: net.rc:41
12362 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12363 msgstr ""
12365 #: net.rc:42
12366 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12367 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12369 #: net.rc:44
12370 msgid "There are no entries in the list.\n"
12371 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12373 #: net.rc:45
12374 msgid ""
12375 "\n"
12376 "Status  Local   Remote\n"
12377 "---------------------------------------------------------------\n"
12378 msgstr ""
12380 #: net.rc:46
12381 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12382 msgstr ""
12384 #: net.rc:48
12385 msgid "Paused"
12386 msgstr ""
12388 #: net.rc:49
12389 msgid "Disconnected"
12390 msgstr ""
12392 #: net.rc:50
12393 msgid "A network error occurred"
12394 msgstr ""
12396 #: net.rc:51
12397 msgid "Connection is being made"
12398 msgstr ""
12400 #: net.rc:52
12401 msgid "Reconnecting"
12402 msgstr ""
12404 #: net.rc:43
12405 msgid "The following services are running:\n"
12406 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12408 #: netstat.rc:30
12409 msgid "Active Connections"
12410 msgstr "Conexones actives"
12412 #: netstat.rc:31
12413 msgid "Proto"
12414 msgstr "Protocolu"
12416 #: netstat.rc:32
12417 msgid "Local Address"
12418 msgstr "Direición llocal"
12420 #: netstat.rc:33
12421 msgid "Foreign Address"
12422 msgstr "Direición foriata"
12424 #: netstat.rc:34
12425 msgid "State"
12426 msgstr "Estáu"
12428 #: netstat.rc:35
12429 msgid "Interface Statistics"
12430 msgstr ""
12432 #: netstat.rc:36
12433 msgid "Sent"
12434 msgstr ""
12436 #: netstat.rc:37
12437 msgid "Received"
12438 msgstr ""
12440 #: netstat.rc:38
12441 msgid "Bytes"
12442 msgstr "Bytes"
12444 #: netstat.rc:39
12445 msgid "Unicast packets"
12446 msgstr ""
12448 #: netstat.rc:40
12449 msgid "Non-unicast packets"
12450 msgstr ""
12452 #: netstat.rc:41
12453 msgid "Discards"
12454 msgstr ""
12456 #: netstat.rc:42
12457 msgid "Errors"
12458 msgstr "Fallos"
12460 #: netstat.rc:43
12461 msgid "Unknown protocols"
12462 msgstr ""
12464 #: netstat.rc:44
12465 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12466 msgstr ""
12468 #: netstat.rc:45
12469 msgid "Active Opens"
12470 msgstr ""
12472 #: netstat.rc:46
12473 msgid "Passive Opens"
12474 msgstr ""
12476 #: netstat.rc:47
12477 msgid "Failed Connection Attempts"
12478 msgstr ""
12480 #: netstat.rc:48
12481 msgid "Reset Connections"
12482 msgstr ""
12484 #: netstat.rc:49
12485 msgid "Current Connections"
12486 msgstr "Conexones actuales"
12488 #: netstat.rc:50
12489 msgid "Segments Received"
12490 msgstr ""
12492 #: netstat.rc:51
12493 msgid "Segments Sent"
12494 msgstr ""
12496 #: netstat.rc:52
12497 msgid "Segments Retransmitted"
12498 msgstr ""
12500 #: netstat.rc:53
12501 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12502 msgstr ""
12504 #: netstat.rc:54
12505 msgid "Datagrams Received"
12506 msgstr ""
12508 #: netstat.rc:55
12509 msgid "No Ports"
12510 msgstr ""
12512 #: netstat.rc:56
12513 msgid "Receive Errors"
12514 msgstr ""
12516 #: netstat.rc:57
12517 msgid "Datagrams Sent"
12518 msgstr ""
12520 #: notepad.rc:30
12521 msgid "&New\tCtrl+N"
12522 msgstr ""
12524 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12525 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12526 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12528 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12529 msgid "&Save\tCtrl+S"
12530 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12532 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12533 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12534 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12536 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12537 msgid "Page Se&tup..."
12538 msgstr ""
12540 #: notepad.rc:37
12541 msgid "P&rinter Setup..."
12542 msgstr ""
12544 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12545 msgid "&Edit"
12546 msgstr "&Editar"
12548 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12549 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12550 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12552 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12553 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12554 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12556 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12557 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12558 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12560 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12561 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12562 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12564 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12565 #: winefile.rc:32
12566 msgid "&Delete\tDel"
12567 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12569 #: notepad.rc:49
12570 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12571 msgstr ""
12573 #: notepad.rc:50
12574 msgid "&Time/Date\tF5"
12575 msgstr ""
12577 #: notepad.rc:52
12578 msgid "&Wrap long lines"
12579 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12581 #: notepad.rc:56
12582 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12583 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12585 #: notepad.rc:57
12586 msgid "&Search next\tF3"
12587 msgstr ""
12589 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12590 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12591 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12593 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12594 msgid "&Contents\tF1"
12595 msgstr "&Conteníu\tF1"
12597 #: notepad.rc:62
12598 msgid "&About Notepad"
12599 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12601 #: notepad.rc:100
12602 msgid "Page Setup"
12603 msgstr ""
12605 #: notepad.rc:102
12606 msgid "&Header:"
12607 msgstr "&Testera:"
12609 #: notepad.rc:104
12610 msgid "&Footer:"
12611 msgstr "&Pie:"
12613 #: notepad.rc:107
12614 msgid "Margins (millimeters)"
12615 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12617 #: notepad.rc:108
12618 msgid "&Left:"
12619 msgstr ""
12621 #: notepad.rc:110
12622 msgid "&Top:"
12623 msgstr ""
12625 #: notepad.rc:126
12626 msgid "Encoding:"
12627 msgstr "Codificación:"
12629 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12630 msgctxt "accelerator Select All"
12631 msgid "A"
12632 msgstr "A"
12634 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12635 msgctxt "accelerator Copy"
12636 msgid "C"
12637 msgstr "C"
12639 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12640 msgctxt "accelerator Find"
12641 msgid "F"
12642 msgstr "F"
12644 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12645 msgctxt "accelerator Replace"
12646 msgid "H"
12647 msgstr "H"
12649 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12650 msgctxt "accelerator New"
12651 msgid "N"
12652 msgstr "N"
12654 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12655 msgctxt "accelerator Open"
12656 msgid "O"
12657 msgstr "O"
12659 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12660 msgctxt "accelerator Print"
12661 msgid "P"
12662 msgstr "P"
12664 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12665 msgctxt "accelerator Save"
12666 msgid "S"
12667 msgstr "S"
12669 #: notepad.rc:140
12670 msgctxt "accelerator Paste"
12671 msgid "V"
12672 msgstr "V"
12674 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12675 msgctxt "accelerator Cut"
12676 msgid "X"
12677 msgstr "X"
12679 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12680 msgctxt "accelerator Undo"
12681 msgid "Z"
12682 msgstr "Z"
12684 #: notepad.rc:69
12685 msgid "Page &p"
12686 msgstr ""
12688 #: notepad.rc:71
12689 msgid "Notepad"
12690 msgstr "Bloc de notes"
12692 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12693 msgid "ERROR"
12694 msgstr "FALLU"
12696 #: notepad.rc:74
12697 msgid "Untitled"
12698 msgstr ""
12700 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12701 msgid "Text files (*.txt)"
12702 msgstr ""
12704 #: notepad.rc:80
12705 msgid ""
12706 "File '%s' does not exist.\n"
12707 "\n"
12708 "Do you want to create a new file?"
12709 msgstr ""
12711 #: notepad.rc:82
12712 msgid ""
12713 "File '%s' has been modified.\n"
12714 "\n"
12715 "Would you like to save the changes?"
12716 msgstr ""
12717 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12718 "\n"
12719 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12721 #: notepad.rc:83
12722 msgid "'%s' could not be found."
12723 msgstr ""
12725 #: notepad.rc:85
12726 msgid "Unicode (UTF-16)"
12727 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12729 #: notepad.rc:86
12730 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12731 msgstr ""
12733 #: notepad.rc:87
12734 msgid "Unicode (UTF-8)"
12735 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12737 #: notepad.rc:94
12738 msgid ""
12739 "%1\n"
12740 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12741 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12742 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12743 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12744 "Continue?"
12745 msgstr ""
12747 #: oleview.rc:32
12748 msgid "&Bind to file..."
12749 msgstr ""
12751 #: oleview.rc:33
12752 msgid "&View TypeLib..."
12753 msgstr ""
12755 #: oleview.rc:35
12756 msgid "&System Configuration"
12757 msgstr "Configuración del &sistema"
12759 #: oleview.rc:36
12760 msgid "&Run the Registry Editor"
12761 msgstr ""
12763 #: oleview.rc:42
12764 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12765 msgstr ""
12767 #: oleview.rc:44
12768 msgid "&In-process server"
12769 msgstr ""
12771 #: oleview.rc:45
12772 msgid "In-process &handler"
12773 msgstr ""
12775 #: oleview.rc:46
12776 msgid "&Local server"
12777 msgstr "Sirvidor &llocal"
12779 #: oleview.rc:47
12780 msgid "&Remote server"
12781 msgstr "Sirvidor &remotu"
12783 #: oleview.rc:50
12784 msgid "View &Type information"
12785 msgstr ""
12787 #: oleview.rc:52
12788 msgid "Create &Instance"
12789 msgstr ""
12791 #: oleview.rc:53
12792 msgid "Create Instance &On..."
12793 msgstr ""
12795 #: oleview.rc:54
12796 msgid "&Release Instance"
12797 msgstr ""
12799 #: oleview.rc:56
12800 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12801 msgstr ""
12803 #: oleview.rc:57
12804 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12805 msgstr ""
12807 #: oleview.rc:63
12808 msgid "&Expert mode"
12809 msgstr "Mou &espertu"
12811 #: oleview.rc:65
12812 msgid "&Hidden component categories"
12813 msgstr ""
12815 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12816 msgid "&Toolbar"
12817 msgstr ""
12819 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12820 msgid "&Status Bar"
12821 msgstr ""
12823 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12824 msgid "&Refresh\tF5"
12825 msgstr "&Refrescar\tF5"
12827 #: oleview.rc:74
12828 msgid "&About OleView"
12829 msgstr "&Tocante a OleView"
12831 #: oleview.rc:82
12832 msgid "&Save as..."
12833 msgstr ""
12835 #: oleview.rc:87
12836 msgid "&Group by type kind"
12837 msgstr ""
12839 #: oleview.rc:156
12840 msgid "Connect to another machine"
12841 msgstr ""
12843 #: oleview.rc:159
12844 msgid "&Machine name:"
12845 msgstr ""
12847 #: oleview.rc:167
12848 msgid "System Configuration"
12849 msgstr "Configuración del sistema"
12851 #: oleview.rc:170
12852 msgid "System Settings"
12853 msgstr "Axustes del sistema"
12855 #: oleview.rc:171
12856 msgid "&Enable Distributed COM"
12857 msgstr ""
12859 #: oleview.rc:172
12860 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12861 msgstr ""
12863 #: oleview.rc:173
12864 msgid ""
12865 "These settings change only registry values.\n"
12866 "They have no effect on Wine performance."
12867 msgstr ""
12869 #: oleview.rc:180
12870 msgid "Default Interface Viewer"
12871 msgstr ""
12873 #: oleview.rc:183
12874 msgid "Interface"
12875 msgstr "Interfaz"
12877 #: oleview.rc:185
12878 msgid "IID:"
12879 msgstr "IID:"
12881 #: oleview.rc:188
12882 msgid "&View Type Info"
12883 msgstr ""
12885 #: oleview.rc:193
12886 msgid "IPersist Interface Viewer"
12887 msgstr ""
12889 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12890 msgid "Class Name:"
12891 msgstr ""
12893 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12894 msgid "CLSID:"
12895 msgstr "CLSID:"
12897 #: oleview.rc:205
12898 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12899 msgstr ""
12901 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12902 msgid "OleView"
12903 msgstr "OleView"
12905 #: oleview.rc:100
12906 msgid "ITypeLib viewer"
12907 msgstr ""
12909 #: oleview.rc:99
12910 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12911 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12913 #: oleview.rc:102
12914 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12915 msgstr ""
12917 #: oleview.rc:105
12918 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12919 msgstr ""
12921 #: oleview.rc:106
12922 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12923 msgstr ""
12925 #: oleview.rc:107
12926 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12927 msgstr ""
12929 #: oleview.rc:108
12930 msgid "Run the Wine registry editor"
12931 msgstr ""
12933 #: oleview.rc:109
12934 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12935 msgstr ""
12937 #: oleview.rc:110
12938 msgid "Create an instance of the selected object"
12939 msgstr ""
12941 #: oleview.rc:111
12942 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12943 msgstr ""
12945 #: oleview.rc:112
12946 msgid "Release the currently selected object instance"
12947 msgstr ""
12949 #: oleview.rc:113
12950 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12951 msgstr ""
12953 #: oleview.rc:114
12954 msgid "Display the viewer for the selected item"
12955 msgstr ""
12957 #: oleview.rc:119
12958 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12959 msgstr ""
12961 #: oleview.rc:120
12962 msgid ""
12963 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12964 msgstr ""
12966 #: oleview.rc:121
12967 msgid "Show or hide the toolbar"
12968 msgstr ""
12970 #: oleview.rc:122
12971 msgid "Show or hide the status bar"
12972 msgstr ""
12974 #: oleview.rc:123
12975 msgid "Refresh all lists"
12976 msgstr ""
12978 #: oleview.rc:124
12979 msgid "Display program information, version number and copyright"
12980 msgstr ""
12982 #: oleview.rc:115
12983 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12984 msgstr ""
12986 #: oleview.rc:116
12987 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12988 msgstr ""
12990 #: oleview.rc:117
12991 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12992 msgstr ""
12994 #: oleview.rc:118
12995 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12996 msgstr ""
12998 #: oleview.rc:130
12999 msgid "ObjectClasses"
13000 msgstr "ObjectClasses"
13002 #: oleview.rc:131
13003 msgid "Grouped by Component Category"
13004 msgstr ""
13006 #: oleview.rc:132
13007 msgid "OLE 1.0 Objects"
13008 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
13010 #: oleview.rc:133
13011 msgid "COM Library Objects"
13012 msgstr ""
13014 #: oleview.rc:134
13015 msgid "All Objects"
13016 msgstr "Tolos oxetos"
13018 #: oleview.rc:135
13019 msgid "Application IDs"
13020 msgstr ""
13022 #: oleview.rc:136
13023 msgid "Type Libraries"
13024 msgstr ""
13026 #: oleview.rc:137
13027 msgid "ver."
13028 msgstr "ver."
13030 #: oleview.rc:138
13031 msgid "Interfaces"
13032 msgstr "Interfaces"
13034 #: oleview.rc:140
13035 msgid "Registry"
13036 msgstr ""
13038 #: oleview.rc:141
13039 msgid "Implementation"
13040 msgstr "Implementación"
13042 #: oleview.rc:142
13043 msgid "Activation"
13044 msgstr "Activación"
13046 #: oleview.rc:144
13047 msgid "CoGetClassObject failed."
13048 msgstr "CoGetClassObject falló."
13050 #: oleview.rc:145
13051 msgid "Unknown error"
13052 msgstr ""
13054 #: oleview.rc:148
13055 msgid "bytes"
13056 msgstr "bytes"
13058 #: oleview.rc:150
13059 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13060 msgstr ""
13062 #: oleview.rc:151
13063 msgid "Inherited Interfaces"
13064 msgstr ""
13066 #: oleview.rc:126
13067 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13068 msgstr ""
13070 #: oleview.rc:127
13071 msgid "Close window"
13072 msgstr ""
13074 #: oleview.rc:128
13075 msgid "Group typeinfos by kind"
13076 msgstr ""
13078 #: progman.rc:33
13079 msgid "&New..."
13080 msgstr ""
13082 #: progman.rc:34
13083 msgid "O&pen\tEnter"
13084 msgstr "A&brir\tIntro"
13086 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13087 msgid "&Move...\tF7"
13088 msgstr "&Mover...\tF7"
13090 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13091 msgid "&Copy...\tF8"
13092 msgstr ""
13094 #: progman.rc:38
13095 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13096 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
13098 #: progman.rc:40
13099 msgid "&Execute..."
13100 msgstr "&Executar..."
13102 #: progman.rc:42
13103 msgid "E&xit Windows"
13104 msgstr ""
13106 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13107 msgid "&Options"
13108 msgstr "&Opciones"
13110 #: progman.rc:45
13111 msgid "&Arrange automatically"
13112 msgstr ""
13114 #: progman.rc:46
13115 msgid "&Minimize on run"
13116 msgstr ""
13118 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13119 msgid "&Save settings on exit"
13120 msgstr ""
13122 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13123 msgid "&Windows"
13124 msgstr ""
13126 #: progman.rc:50
13127 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13128 msgstr ""
13130 #: progman.rc:51
13131 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13132 msgstr ""
13134 #: progman.rc:52
13135 msgid "&Arrange Icons"
13136 msgstr ""
13138 #: progman.rc:57
13139 msgid "&About Program Manager"
13140 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
13142 #: progman.rc:103
13143 msgid "Program &group"
13144 msgstr ""
13146 #: progman.rc:105
13147 msgid "&Program"
13148 msgstr "&Programa"
13150 #: progman.rc:116
13151 msgid "Move Program"
13152 msgstr ""
13154 #: progman.rc:118
13155 msgid "Move program:"
13156 msgstr ""
13158 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13159 msgid "From group:"
13160 msgstr ""
13162 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13163 msgid "&To group:"
13164 msgstr ""
13166 #: progman.rc:134
13167 msgid "Copy Program"
13168 msgstr ""
13170 #: progman.rc:136
13171 msgid "Copy program:"
13172 msgstr ""
13174 #: progman.rc:152
13175 msgid "Program Group Attributes"
13176 msgstr ""
13178 #: progman.rc:156
13179 msgid "&Group file:"
13180 msgstr ""
13182 #: progman.rc:168
13183 msgid "Program Attributes"
13184 msgstr ""
13186 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13187 msgid "&Command line:"
13188 msgstr ""
13190 #: progman.rc:174
13191 msgid "&Working directory:"
13192 msgstr ""
13194 #: progman.rc:176
13195 msgid "&Key combination:"
13196 msgstr ""
13198 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13199 msgid "&Minimize at launch"
13200 msgstr ""
13202 #: progman.rc:183
13203 msgid "Change &icon..."
13204 msgstr ""
13206 #: progman.rc:192
13207 msgid "Change Icon"
13208 msgstr ""
13210 #: progman.rc:194
13211 msgid "&Filename:"
13212 msgstr ""
13214 #: progman.rc:196
13215 msgid "Current &icon:"
13216 msgstr "&Iconu actual:"
13218 #: progman.rc:210
13219 msgid "Execute Program"
13220 msgstr ""
13222 #: progman.rc:63
13223 msgid "Program Manager"
13224 msgstr "Xestor de programes"
13226 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13227 msgid "WARNING"
13228 msgstr "ALVERTENCIA"
13230 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13231 msgid "Information"
13232 msgstr "Información"
13234 #: progman.rc:68
13235 msgid "Delete group `%s'?"
13236 msgstr ""
13238 #: progman.rc:69
13239 msgid "Delete program `%s'?"
13240 msgstr ""
13242 #: progman.rc:70
13243 msgid "Not implemented"
13244 msgstr "Nun s'implementó"
13246 #: progman.rc:71
13247 msgid "Error reading `%s'."
13248 msgstr ""
13250 #: progman.rc:72
13251 msgid "Error writing `%s'."
13252 msgstr ""
13254 #: progman.rc:75
13255 msgid ""
13256 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13257 "Should it be tried further on?"
13258 msgstr ""
13260 #: progman.rc:77
13261 msgid "Help not available."
13262 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
13264 #: progman.rc:78
13265 msgid "Unknown feature in %s"
13266 msgstr ""
13268 #: progman.rc:79
13269 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13270 msgstr ""
13272 #: progman.rc:80
13273 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13274 msgstr ""
13276 #: progman.rc:84
13277 msgid "Libraries (*.dll)"
13278 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
13280 #: progman.rc:85
13281 msgid "Icon files"
13282 msgstr ""
13284 #: progman.rc:86
13285 msgid "Icons (*.ico)"
13286 msgstr "Iconos (*.ico)"
13288 #: reg.rc:35
13289 msgid ""
13290 "Usage:\n"
13291 "  REG [operation] [parameters]\n"
13292 "\n"
13293 "Supported operations:\n"
13294 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13295 "\n"
13296 "For help on a specific operation, type:\n"
13297 "  REG [operation] /?\n"
13298 "\n"
13299 msgstr ""
13300 "Usu:\n"
13301 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13302 "\n"
13303 "Operaciones sofitaes:\n"
13304 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13305 "\n"
13306 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13307 "  REG [operación] /?\n"
13308 "\n"
13310 #: reg.rc:36
13311 msgid ""
13312 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13313 "f]\n"
13314 msgstr ""
13316 #: reg.rc:37
13317 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13318 msgstr ""
13320 #: reg.rc:38
13321 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13322 msgstr ""
13324 #: reg.rc:39
13325 msgid "The operation completed successfully\n"
13326 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13328 #: reg.rc:40
13329 msgid "reg: Invalid key name\n"
13330 msgstr ""
13332 #: reg.rc:41
13333 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13334 msgstr ""
13336 #: reg.rc:42
13337 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13338 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13340 #: reg.rc:43
13341 msgid ""
13342 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13343 msgstr ""
13345 #: reg.rc:44
13346 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13347 msgstr ""
13349 #: reg.rc:45
13350 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13351 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13353 #: reg.rc:46
13354 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13355 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13357 #: reg.rc:47
13358 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13359 msgstr ""
13361 #: reg.rc:48
13362 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13363 msgstr ""
13365 #: reg.rc:52
13366 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13367 msgstr ""
13369 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13370 msgid "(Default)"
13371 msgstr ""
13373 #: reg.rc:54
13374 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13375 msgstr ""
13377 #: reg.rc:55
13378 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13379 msgstr ""
13381 #: reg.rc:56
13382 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13383 msgstr ""
13385 #: reg.rc:57
13386 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13387 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13389 #: reg.rc:58
13390 msgid ""
13391 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13392 "occurred.\n"
13393 msgstr ""
13395 #: reg.rc:59
13396 msgid ""
13397 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13398 "occurred.\n"
13399 msgstr ""
13401 #: reg.rc:60
13402 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13403 msgstr ""
13405 #: reg.rc:61
13406 msgid "reg: Invalid syntax. "
13407 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13409 #: reg.rc:62
13410 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13411 msgstr ""
13413 #: reg.rc:63
13414 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13415 msgstr ""
13417 #: reg.rc:64
13418 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13419 msgstr ""
13421 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13422 msgid "(value not set)"
13423 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13425 #: reg.rc:66
13426 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13427 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13429 #: reg.rc:67
13430 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13431 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13433 #: reg.rc:68
13434 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13435 msgstr ""
13437 #: reg.rc:69
13438 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13439 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13441 #: reg.rc:70
13442 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13443 msgstr ""
13445 #: reg.rc:71
13446 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13447 msgstr ""
13449 #: reg.rc:72
13450 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13451 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13453 #: regedit.rc:34
13454 msgid "&Registry"
13455 msgstr "&Rexistru"
13457 #: regedit.rc:36
13458 msgid "&Import Registry File..."
13459 msgstr ""
13461 #: regedit.rc:37
13462 msgid "&Export Registry File..."
13463 msgstr ""
13465 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13466 msgid "&Key"
13467 msgstr ""
13469 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13470 msgid "&String Value"
13471 msgstr ""
13473 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13474 msgid "&Binary Value"
13475 msgstr "Valor &binariu"
13477 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13478 msgid "&DWORD Value"
13479 msgstr ""
13481 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13482 msgid "&Multi-String Value"
13483 msgstr ""
13485 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13486 msgid "&Expandable String Value"
13487 msgstr ""
13489 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13490 msgid "&Rename\tF2"
13491 msgstr ""
13493 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13494 msgid "&Copy Key Name"
13495 msgstr ""
13497 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13498 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13499 msgstr ""
13501 #: regedit.rc:62
13502 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13503 msgstr ""
13505 #: regedit.rc:66
13506 msgid "Status &Bar"
13507 msgstr ""
13509 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13510 msgid "Sp&lit"
13511 msgstr ""
13513 #: regedit.rc:75
13514 msgid "&Remove Favorite..."
13515 msgstr ""
13517 #: regedit.rc:80
13518 msgid "&About Registry Editor"
13519 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13521 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13522 msgid "Expand"
13523 msgstr "Espander"
13525 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13526 msgid "Modify &Binary Data..."
13527 msgstr ""
13529 #: regedit.rc:267
13530 msgid "Export registry"
13531 msgstr ""
13533 #: regedit.rc:269
13534 msgid "S&elected branch:"
13535 msgstr ""
13537 #: regedit.rc:278
13538 msgid "Find:"
13539 msgstr ""
13541 #: regedit.rc:280
13542 msgid "Find in:"
13543 msgstr "Alcontrar en:"
13545 #: regedit.rc:281
13546 msgid "Keys"
13547 msgstr "Claves"
13549 #: regedit.rc:282
13550 msgid "Value names"
13551 msgstr ""
13553 #: regedit.rc:283
13554 msgid "Value content"
13555 msgstr ""
13557 #: regedit.rc:284
13558 msgid "Whole string only"
13559 msgstr "Namái tola cadena"
13561 #: regedit.rc:291
13562 msgid "Add Favorite"
13563 msgstr ""
13565 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13566 msgid "Name:"
13567 msgstr "Nome:"
13569 #: regedit.rc:302
13570 msgid "Remove Favorite"
13571 msgstr ""
13573 #: regedit.rc:313
13574 msgid "Edit String"
13575 msgstr "Edición d'una cadena"
13577 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13578 msgid "Value name:"
13579 msgstr "Nome del valor:"
13581 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13582 msgid "Value data:"
13583 msgstr "Datos del valor:"
13585 #: regedit.rc:326
13586 msgid "Edit DWORD"
13587 msgstr ""
13589 #: regedit.rc:333
13590 msgid "Base"
13591 msgstr ""
13593 #: regedit.rc:334
13594 msgid "Hexadecimal"
13595 msgstr "Hexadecimal"
13597 #: regedit.rc:335
13598 msgid "Decimal"
13599 msgstr "Decimal"
13601 #: regedit.rc:342
13602 msgid "Edit Binary"
13603 msgstr ""
13605 #: regedit.rc:355
13606 msgid "Edit Multi-String"
13607 msgstr ""
13609 #: regedit.rc:159
13610 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13611 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13613 #: regedit.rc:160
13614 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13615 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13617 #: regedit.rc:161
13618 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13619 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13621 #: regedit.rc:162
13622 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13623 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13625 #: regedit.rc:163
13626 msgid ""
13627 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13628 msgstr ""
13629 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13630 "rexistru"
13632 #: regedit.rc:164
13633 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13634 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13636 #: regedit.rc:149
13637 msgid "Data"
13638 msgstr "Datos"
13640 #: regedit.rc:154
13641 msgid "Registry Editor"
13642 msgstr "Editor del rexistru"
13644 #: regedit.rc:221
13645 msgid "Import Registry File"
13646 msgstr ""
13648 #: regedit.rc:222
13649 msgid "Export Registry File"
13650 msgstr ""
13652 #: regedit.rc:223
13653 msgid "Registry files (*.reg)"
13654 msgstr ""
13656 #: regedit.rc:224
13657 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13658 msgstr ""
13660 #: regedit.rc:241
13661 msgid "(cannot display value)"
13662 msgstr ""
13664 #: regedit.rc:242
13665 msgid "(unknown %d)"
13666 msgstr ""
13668 #: regedit.rc:247
13669 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13670 msgstr ""
13672 #: regedit.rc:248
13673 msgid "Unable to create a new registry key."
13674 msgstr ""
13676 #: regedit.rc:249
13677 msgid "Unable to create a new registry value."
13678 msgstr ""
13680 #: regedit.rc:250
13681 msgid ""
13682 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13683 "The specified key name already exists."
13684 msgstr ""
13686 #: regedit.rc:251
13687 msgid ""
13688 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13689 "The specified value name already exists."
13690 msgstr ""
13692 #: regedit.rc:252
13693 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13694 msgstr ""
13696 #: regedit.rc:253
13697 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13698 msgstr ""
13700 #: regedit.rc:254
13701 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13702 msgstr ""
13704 #: regedit.rc:255
13705 msgid ""
13706 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13707 msgstr ""
13709 #: regedit.rc:256
13710 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13711 msgstr ""
13713 #: regedit.rc:408
13714 msgid ""
13715 "Usage:\n"
13716 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13717 "\n"
13718 "Options:\n"
13719 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13720 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13721 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13722 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13723 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13724 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13725 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13726 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13727 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13728 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13729 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13730 "  /?             Display this information and exit.\n"
13731 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13732 "to\n"
13733 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13734 "the\n"
13735 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13736 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13737 "\n"
13738 "Usage examples:\n"
13739 "  regedit \"import.reg\"\n"
13740 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13741 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13742 msgstr ""
13744 #: regedit.rc:409
13745 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13746 msgstr ""
13748 #: regedit.rc:410
13749 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13750 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13752 #: regedit.rc:411
13753 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13754 msgstr ""
13756 #: regedit.rc:412
13757 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13758 msgstr ""
13760 #: regedit.rc:413
13761 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13762 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13764 #: regedit.rc:414
13765 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13766 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13768 #: regedit.rc:415
13769 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13770 msgstr ""
13772 #: regedit.rc:416
13773 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13774 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13776 #: regedit.rc:417
13777 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13778 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13780 #: regedit.rc:418
13781 msgid ""
13782 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13783 "encountered at '%1'.\n"
13784 msgstr ""
13786 #: regedit.rc:419
13787 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13788 msgstr ""
13790 #: regedit.rc:420
13791 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13792 msgstr ""
13794 #: regedit.rc:421
13795 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13796 msgstr ""
13798 #: regedit.rc:422
13799 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13800 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13802 #: regedit.rc:423
13803 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13804 msgstr ""
13806 #: regedit.rc:424
13807 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13808 msgstr ""
13810 #: regedit.rc:425
13811 msgid ""
13812 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13813 msgstr ""
13815 #: regedit.rc:426
13816 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13817 msgstr ""
13819 #: regedit.rc:427
13820 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13821 msgstr ""
13823 #: regedit.rc:428
13824 msgid ""
13825 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: regedit.rc:429
13829 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13830 msgstr ""
13832 #: regedit.rc:431
13833 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13834 msgstr ""
13836 #: regedit.rc:187
13837 msgid "Quits the Registry Editor"
13838 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13840 #: regedit.rc:188
13841 msgid "Adds keys to the favorites list"
13842 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13844 #: regedit.rc:189
13845 msgid "Removes keys from the favorites list"
13846 msgstr ""
13848 #: regedit.rc:190
13849 msgid "Shows or hides the status bar"
13850 msgstr ""
13852 #: regedit.rc:191
13853 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13854 msgstr ""
13856 #: regedit.rc:192
13857 msgid "Refreshes the window"
13858 msgstr ""
13860 #: regedit.rc:193
13861 msgid "Deletes the selection"
13862 msgstr "Desanicia la esbilla"
13864 #: regedit.rc:194
13865 msgid "Renames the selection"
13866 msgstr ""
13868 #: regedit.rc:195
13869 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13870 msgstr ""
13872 #: regedit.rc:196
13873 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13874 msgstr ""
13876 #: regedit.rc:197
13877 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13878 msgstr ""
13880 #: regedit.rc:169
13881 msgid "Modifies the value's data"
13882 msgstr ""
13884 #: regedit.rc:171
13885 msgid "Adds a new key"
13886 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13888 #: regedit.rc:172
13889 msgid "Adds a new string value"
13890 msgstr ""
13892 #: regedit.rc:173
13893 msgid "Adds a new binary value"
13894 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13896 #: regedit.rc:174
13897 msgid "Adds a new 32-bit value"
13898 msgstr ""
13900 #: regedit.rc:177
13901 msgid "Imports a text file into the registry"
13902 msgstr ""
13904 #: regedit.rc:179
13905 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13906 msgstr ""
13908 #: regedit.rc:180
13909 msgid "Prints all or part of the registry"
13910 msgstr ""
13912 #: regedit.rc:181
13913 msgid "Opens Registry Editor Help"
13914 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13916 #: regedit.rc:182
13917 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13918 msgstr ""
13920 #: regedit.rc:206
13921 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13922 msgstr ""
13924 #: regedit.rc:207
13925 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13926 msgstr ""
13928 #: regedit.rc:208
13929 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13930 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13932 #: regedit.rc:209
13933 msgid "Confirm Value Delete"
13934 msgstr ""
13936 #: regedit.rc:210
13937 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13938 msgstr ""
13940 #: regedit.rc:216
13941 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13942 msgstr ""
13944 #: regedit.rc:211
13945 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13946 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13948 #: regedit.rc:214
13949 msgid "New Key #%d"
13950 msgstr "Clave nueva #%d"
13952 #: regedit.rc:215
13953 msgid "New Value #%d"
13954 msgstr "Valor nuevu #%d"
13956 #: regedit.rc:205
13957 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13958 msgstr ""
13960 #: regedit.rc:170
13961 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13962 msgstr ""
13964 #: regedit.rc:175
13965 msgid "Adds a new multi-string value"
13966 msgstr ""
13968 #: regedit.rc:198
13969 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13970 msgstr ""
13972 #: regedit.rc:176
13973 msgid "Adds a new expandable string value"
13974 msgstr ""
13976 #: regedit.rc:212
13977 msgid "Confirm Key Delete"
13978 msgstr ""
13980 #: regedit.rc:213
13981 msgid ""
13982 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13983 msgstr ""
13985 #: regedit.rc:199
13986 msgid "Expands or collapses the selected node"
13987 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13989 #: regedit.rc:231
13990 msgid "Collapse"
13991 msgstr ""
13993 #: regsvr32.rc:32
13994 msgid ""
13995 "Wine DLL Registration Utility\n"
13996 "\n"
13997 "Provides DLL registration services.\n"
13998 "\n"
13999 msgstr ""
14001 #: regsvr32.rc:40
14002 msgid ""
14003 "Usage:\n"
14004 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14005 "\n"
14006 "Options:\n"
14007 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14008 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14009 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14010 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14011 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14012 "\n"
14013 msgstr ""
14015 #: regsvr32.rc:41
14016 msgid ""
14017 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14018 "\n"
14019 msgstr ""
14021 #: regsvr32.rc:42
14022 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14023 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
14025 #: regsvr32.rc:43
14026 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14027 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
14029 #: regsvr32.rc:44
14030 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14031 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
14033 #: regsvr32.rc:45
14034 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14035 msgstr ""
14037 #: regsvr32.rc:46
14038 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14039 msgstr ""
14041 #: regsvr32.rc:47
14042 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14043 msgstr ""
14045 #: regsvr32.rc:48
14046 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14047 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
14049 #: regsvr32.rc:49
14050 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14051 msgstr ""
14053 #: regsvr32.rc:50
14054 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14055 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
14057 #: regsvr32.rc:51
14058 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14059 msgstr ""
14061 #: start.rc:58
14062 msgid ""
14063 "Application could not be started, or no application associated with the "
14064 "specified file.\n"
14065 "ShellExecuteEx failed"
14066 msgstr ""
14067 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
14068 "ficheru especificáu.\n"
14069 "ShellExecuteEx falló"
14071 #: start.rc:60
14072 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14073 msgstr ""
14075 #: taskkill.rc:30
14076 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14077 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
14079 #: taskkill.rc:31
14080 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14081 msgstr ""
14082 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
14083 "válides o desconocíes\n"
14085 #: taskkill.rc:32
14086 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14087 msgstr ""
14089 #: taskkill.rc:33
14090 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14091 msgstr ""
14093 #: taskkill.rc:34
14094 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14095 msgstr ""
14097 #: taskkill.rc:35
14098 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14099 msgstr ""
14101 #: taskkill.rc:36
14102 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14103 msgstr ""
14105 #: taskkill.rc:37
14106 msgid ""
14107 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14108 msgstr ""
14110 #: taskkill.rc:38
14111 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14112 msgstr ""
14114 #: taskkill.rc:39
14115 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14116 msgstr ""
14118 #: taskkill.rc:40
14119 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14120 msgstr ""
14122 #: taskkill.rc:41
14123 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14124 msgstr ""
14126 #: taskkill.rc:42
14127 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14128 msgstr ""
14130 #: taskkill.rc:43
14131 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14135 msgid "&New Task (Run...)"
14136 msgstr ""
14138 #: taskmgr.rc:39
14139 msgid "E&xit Task Manager"
14140 msgstr ""
14142 #: taskmgr.rc:45
14143 msgid "&Minimize On Use"
14144 msgstr ""
14146 #: taskmgr.rc:47
14147 msgid "&Hide When Minimized"
14148 msgstr ""
14150 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14151 msgid "&Show 16-bit tasks"
14152 msgstr ""
14154 #: taskmgr.rc:54
14155 msgid "&Refresh Now"
14156 msgstr "&Refrescar agora"
14158 #: taskmgr.rc:55
14159 msgid "&Update Speed"
14160 msgstr ""
14162 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14163 msgid "&High"
14164 msgstr ""
14166 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14167 msgid "&Normal"
14168 msgstr "&Normal"
14170 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14171 msgid "&Low"
14172 msgstr ""
14174 #: taskmgr.rc:61
14175 msgid "&Paused"
14176 msgstr ""
14178 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14179 msgid "&Select Columns..."
14180 msgstr ""
14182 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14183 msgid "&CPU History"
14184 msgstr "Historial de la &CPU"
14186 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14187 msgid "&One Graph, All CPUs"
14188 msgstr ""
14190 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14191 msgid "One Graph &Per CPU"
14192 msgstr ""
14194 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14195 msgid "&Show Kernel Times"
14196 msgstr ""
14198 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14199 msgid "Tile &Horizontally"
14200 msgstr ""
14202 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14203 msgid "Tile &Vertically"
14204 msgstr ""
14206 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14207 msgid "&Minimize"
14208 msgstr ""
14210 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14211 msgid "&Cascade"
14212 msgstr "&Cascada"
14214 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14215 msgid "&Bring To Front"
14216 msgstr ""
14218 #: taskmgr.rc:90
14219 msgid "&About Task Manager"
14220 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
14222 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14223 msgid "&Switch To"
14224 msgstr ""
14226 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14227 msgid "&End Task"
14228 msgstr ""
14230 #: taskmgr.rc:130
14231 msgid "&Go To Process"
14232 msgstr "&Dir al procesu"
14234 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14235 msgid "&End Process"
14236 msgstr ""
14238 #: taskmgr.rc:150
14239 msgid "End Process &Tree"
14240 msgstr ""
14242 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14243 msgid "&Debug"
14244 msgstr ""
14246 #: taskmgr.rc:154
14247 msgid "Set &Priority"
14248 msgstr ""
14250 #: taskmgr.rc:156
14251 msgid "&Realtime"
14252 msgstr "Tiempu &real"
14254 #: taskmgr.rc:160
14255 msgid "&Above Normal"
14256 msgstr ""
14258 #: taskmgr.rc:164
14259 msgid "&Below Normal"
14260 msgstr ""
14262 #: taskmgr.rc:169
14263 msgid "Set &Affinity..."
14264 msgstr ""
14266 #: taskmgr.rc:170
14267 msgid "Edit Debug &Channels..."
14268 msgstr ""
14270 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14271 msgid "Task Manager"
14272 msgstr "Xestor de xeres"
14274 #: taskmgr.rc:351
14275 msgid "&New Task..."
14276 msgstr "Xera &nueva..."
14278 #: taskmgr.rc:364
14279 msgid "&Show processes from all users"
14280 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
14282 #: taskmgr.rc:372
14283 msgid "CPU usage"
14284 msgstr ""
14286 #: taskmgr.rc:373
14287 msgid "Mem usage"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:374
14291 msgid "Totals"
14292 msgstr "Totales"
14294 #: taskmgr.rc:375
14295 msgid "Commit charge (K)"
14296 msgstr ""
14298 #: taskmgr.rc:376
14299 msgid "Physical memory (K)"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:377
14303 msgid "Kernel memory (K)"
14304 msgstr ""
14306 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14307 msgid "Handles"
14308 msgstr ""
14310 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14311 msgid "Threads"
14312 msgstr "Filos"
14314 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14315 msgid "Processes"
14316 msgstr "Procesos"
14318 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14319 msgid "Total"
14320 msgstr "Total"
14322 #: taskmgr.rc:388
14323 msgid "Limit"
14324 msgstr ""
14326 #: taskmgr.rc:389
14327 msgid "Peak"
14328 msgstr ""
14330 #: taskmgr.rc:398
14331 msgid "System Cache"
14332 msgstr "Caché del sistema"
14334 #: taskmgr.rc:406
14335 msgid "Paged"
14336 msgstr ""
14338 #: taskmgr.rc:407
14339 msgid "Nonpaged"
14340 msgstr ""
14342 #: taskmgr.rc:414
14343 msgid "CPU usage history"
14344 msgstr ""
14346 #: taskmgr.rc:415
14347 msgid "Memory usage history"
14348 msgstr ""
14350 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14351 msgid "Debug Channels"
14352 msgstr ""
14354 #: taskmgr.rc:439
14355 msgid "Processor Affinity"
14356 msgstr ""
14358 #: taskmgr.rc:444
14359 msgid ""
14360 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14361 "allowed to execute on."
14362 msgstr ""
14364 #: taskmgr.rc:446
14365 msgid "CPU 0"
14366 msgstr "CPU 0"
14368 #: taskmgr.rc:448
14369 msgid "CPU 1"
14370 msgstr "CPU 1"
14372 #: taskmgr.rc:450
14373 msgid "CPU 2"
14374 msgstr "CPU 2"
14376 #: taskmgr.rc:452
14377 msgid "CPU 3"
14378 msgstr "CPU 3"
14380 #: taskmgr.rc:454
14381 msgid "CPU 4"
14382 msgstr "CPU 4"
14384 #: taskmgr.rc:456
14385 msgid "CPU 5"
14386 msgstr "CPU 5"
14388 #: taskmgr.rc:458
14389 msgid "CPU 6"
14390 msgstr "CPU 6"
14392 #: taskmgr.rc:460
14393 msgid "CPU 7"
14394 msgstr "CPU 7"
14396 #: taskmgr.rc:462
14397 msgid "CPU 8"
14398 msgstr "CPU 8"
14400 #: taskmgr.rc:464
14401 msgid "CPU 9"
14402 msgstr "CPU 9"
14404 #: taskmgr.rc:466
14405 msgid "CPU 10"
14406 msgstr "CPU 10"
14408 #: taskmgr.rc:468
14409 msgid "CPU 11"
14410 msgstr "CPU 11"
14412 #: taskmgr.rc:470
14413 msgid "CPU 12"
14414 msgstr "CPU 12"
14416 #: taskmgr.rc:472
14417 msgid "CPU 13"
14418 msgstr "CPU 13"
14420 #: taskmgr.rc:474
14421 msgid "CPU 14"
14422 msgstr "CPU 14"
14424 #: taskmgr.rc:476
14425 msgid "CPU 15"
14426 msgstr "CPU 15"
14428 #: taskmgr.rc:478
14429 msgid "CPU 16"
14430 msgstr "CPU 16"
14432 #: taskmgr.rc:480
14433 msgid "CPU 17"
14434 msgstr "CPU 17"
14436 #: taskmgr.rc:482
14437 msgid "CPU 18"
14438 msgstr "CPU 18"
14440 #: taskmgr.rc:484
14441 msgid "CPU 19"
14442 msgstr "CPU 19"
14444 #: taskmgr.rc:486
14445 msgid "CPU 20"
14446 msgstr "CPU 20"
14448 #: taskmgr.rc:488
14449 msgid "CPU 21"
14450 msgstr "CPU 21"
14452 #: taskmgr.rc:490
14453 msgid "CPU 22"
14454 msgstr "CPU 22"
14456 #: taskmgr.rc:492
14457 msgid "CPU 23"
14458 msgstr "CPU 23"
14460 #: taskmgr.rc:494
14461 msgid "CPU 24"
14462 msgstr "CPU 24"
14464 #: taskmgr.rc:496
14465 msgid "CPU 25"
14466 msgstr "CPU 25"
14468 #: taskmgr.rc:498
14469 msgid "CPU 26"
14470 msgstr "CPU 26"
14472 #: taskmgr.rc:500
14473 msgid "CPU 27"
14474 msgstr "CPU 27"
14476 #: taskmgr.rc:502
14477 msgid "CPU 28"
14478 msgstr "CPU 28"
14480 #: taskmgr.rc:504
14481 msgid "CPU 29"
14482 msgstr "CPU 29"
14484 #: taskmgr.rc:506
14485 msgid "CPU 30"
14486 msgstr "CPU 30"
14488 #: taskmgr.rc:508
14489 msgid "CPU 31"
14490 msgstr "CPU 31"
14492 #: taskmgr.rc:514
14493 msgid "Select Columns"
14494 msgstr ""
14496 #: taskmgr.rc:519
14497 msgid ""
14498 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14499 msgstr ""
14501 #: taskmgr.rc:521
14502 msgid "&Image Name"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:523
14506 msgid "&PID (Process Identifier)"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:525
14510 msgid "&CPU Usage"
14511 msgstr "Usu de la &CPU"
14513 #: taskmgr.rc:527
14514 msgid "CPU Tim&e"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:529
14518 msgid "&Memory Usage"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:531
14522 msgid "Memory Usage &Delta"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:533
14526 msgid "Pea&k Memory Usage"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:535
14530 msgid "Page &Faults"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:537
14534 msgid "&USER Objects"
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14538 msgid "I/O Reads"
14539 msgstr ""
14541 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14542 msgid "I/O Read Bytes"
14543 msgstr ""
14545 #: taskmgr.rc:543
14546 msgid "&Session ID"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:545
14550 msgid "User &Name"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:547
14554 msgid "Page F&aults Delta"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:549
14558 msgid "&Virtual Memory Size"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:551
14562 msgid "Pa&ged Pool"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:553
14566 msgid "N&on-paged Pool"
14567 msgstr ""
14569 #: taskmgr.rc:555
14570 msgid "Base P&riority"
14571 msgstr "P&rioridá base"
14573 #: taskmgr.rc:557
14574 msgid "&Handle Count"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:559
14578 msgid "&Thread Count"
14579 msgstr "Númberu de &filos"
14581 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14582 msgid "GDI Objects"
14583 msgstr "Oxetos GDI"
14585 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14586 msgid "I/O Writes"
14587 msgstr ""
14589 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14590 msgid "I/O Write Bytes"
14591 msgstr ""
14593 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14594 msgid "I/O Other"
14595 msgstr ""
14597 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14598 msgid "I/O Other Bytes"
14599 msgstr ""
14601 #: taskmgr.rc:182
14602 msgid "Create New Task"
14603 msgstr ""
14605 #: taskmgr.rc:187
14606 msgid "Runs a new program"
14607 msgstr "Executa un programa nuevu"
14609 #: taskmgr.rc:188
14610 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14611 msgstr ""
14613 #: taskmgr.rc:190
14614 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14615 msgstr ""
14617 #: taskmgr.rc:191
14618 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14619 msgstr ""
14621 #: taskmgr.rc:192
14622 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14623 msgstr ""
14625 #: taskmgr.rc:193
14626 msgid "Displays tasks by using large icons"
14627 msgstr ""
14629 #: taskmgr.rc:194
14630 msgid "Displays tasks by using small icons"
14631 msgstr ""
14633 #: taskmgr.rc:195
14634 msgid "Displays information about each task"
14635 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14637 #: taskmgr.rc:196
14638 msgid "Updates the display twice per second"
14639 msgstr ""
14641 #: taskmgr.rc:197
14642 msgid "Updates the display every two seconds"
14643 msgstr ""
14645 #: taskmgr.rc:198
14646 msgid "Updates the display every four seconds"
14647 msgstr ""
14649 #: taskmgr.rc:203
14650 msgid "Does not automatically update"
14651 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14653 #: taskmgr.rc:205
14654 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14655 msgstr ""
14657 #: taskmgr.rc:206
14658 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14659 msgstr ""
14661 #: taskmgr.rc:207
14662 msgid "Minimizes the windows"
14663 msgstr "Minimiza la ventana"
14665 #: taskmgr.rc:208
14666 msgid "Maximizes the windows"
14667 msgstr "Maximiza la ventana"
14669 #: taskmgr.rc:209
14670 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14671 msgstr ""
14673 #: taskmgr.rc:210
14674 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14675 msgstr ""
14677 #: taskmgr.rc:211
14678 msgid "Displays Task Manager help topics"
14679 msgstr ""
14681 #: taskmgr.rc:212
14682 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14683 msgstr ""
14685 #: taskmgr.rc:213
14686 msgid "Exits the Task Manager application"
14687 msgstr ""
14689 #: taskmgr.rc:215
14690 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14691 msgstr ""
14693 #: taskmgr.rc:216
14694 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14695 msgstr ""
14697 #: taskmgr.rc:217
14698 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14699 msgstr ""
14701 #: taskmgr.rc:219
14702 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14703 msgstr ""
14705 #: taskmgr.rc:220
14706 msgid "Each CPU has its own history graph"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:222
14710 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:227
14714 msgid "Tells the selected tasks to close"
14715 msgstr ""
14717 #: taskmgr.rc:228
14718 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14719 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14721 #: taskmgr.rc:229
14722 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14723 msgstr ""
14725 #: taskmgr.rc:230
14726 msgid "Removes the process from the system"
14727 msgstr ""
14729 #: taskmgr.rc:232
14730 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14731 msgstr ""
14733 #: taskmgr.rc:233
14734 msgid "Attaches the debugger to this process"
14735 msgstr ""
14737 #: taskmgr.rc:235
14738 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14739 msgstr ""
14741 #: taskmgr.rc:237
14742 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14743 msgstr ""
14745 #: taskmgr.rc:238
14746 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14747 msgstr ""
14749 #: taskmgr.rc:240
14750 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14751 msgstr ""
14753 #: taskmgr.rc:242
14754 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14755 msgstr ""
14757 #: taskmgr.rc:244
14758 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14759 msgstr ""
14761 #: taskmgr.rc:245
14762 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:247
14766 msgid "Controls Debug Channels"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:264
14770 msgid "Performance"
14771 msgstr "Rindimientu"
14773 #: taskmgr.rc:265
14774 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:266
14778 msgid "Processes: %d"
14779 msgstr "Procesos: %d"
14781 #: taskmgr.rc:267
14782 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:272
14786 msgid "Image Name"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:273
14790 msgid "PID"
14791 msgstr "PID"
14793 #: taskmgr.rc:274
14794 msgid "CPU"
14795 msgstr "CPU"
14797 #: taskmgr.rc:275
14798 msgid "CPU Time"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:276
14802 msgid "Mem Usage"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:277
14806 msgid "Mem Delta"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:278
14810 msgid "Peak Mem Usage"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:279
14814 msgid "Page Faults"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:280
14818 msgid "USER Objects"
14819 msgstr ""
14821 #: taskmgr.rc:283
14822 msgid "Session ID"
14823 msgstr ""
14825 #: taskmgr.rc:284
14826 msgid "Username"
14827 msgstr ""
14829 #: taskmgr.rc:285
14830 msgid "PF Delta"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:286
14834 msgid "VM Size"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:287
14838 msgid "Paged Pool"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:288
14842 msgid "NP Pool"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:289
14846 msgid "Base Pri"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:301
14850 msgid "Task Manager Warning"
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:304
14854 msgid ""
14855 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14856 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14857 "sure you want to change the priority class?"
14858 msgstr ""
14860 #: taskmgr.rc:305
14861 msgid "Unable to Change Priority"
14862 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14864 #: taskmgr.rc:310
14865 msgid ""
14866 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14867 "results including loss of data and system instability. The\n"
14868 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14869 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14870 "terminate the process?"
14871 msgstr ""
14873 #: taskmgr.rc:311
14874 msgid "Unable to Terminate Process"
14875 msgstr ""
14877 #: taskmgr.rc:313
14878 msgid ""
14879 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14880 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14881 msgstr ""
14883 #: taskmgr.rc:314
14884 msgid "Unable to Debug Process"
14885 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14887 #: taskmgr.rc:315
14888 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14889 msgstr ""
14891 #: taskmgr.rc:316
14892 msgid "Invalid Option"
14893 msgstr "La opción nun ye válida"
14895 #: taskmgr.rc:317
14896 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14897 msgstr ""
14899 #: taskmgr.rc:322
14900 msgid "System Idle Process"
14901 msgstr ""
14903 #: taskmgr.rc:323
14904 msgid "Not Responding"
14905 msgstr ""
14907 #: taskmgr.rc:324
14908 msgid "Running"
14909 msgstr ""
14911 #: taskmgr.rc:325
14912 msgid "Task"
14913 msgstr "Xera"
14915 #: uninstaller.rc:29
14916 msgid "Wine Application Uninstaller"
14917 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14919 #: uninstaller.rc:30
14920 msgid ""
14921 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14922 "executable.\n"
14923 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14924 msgstr ""
14926 #: uninstaller.rc:31
14927 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14928 msgstr ""
14930 #: uninstaller.rc:32
14931 msgid ""
14932 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14933 msgstr ""
14935 #: uninstaller.rc:33
14936 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14937 msgstr ""
14939 #: uninstaller.rc:35
14940 msgid ""
14941 "Wine Application Uninstaller\n"
14942 "\n"
14943 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14944 "\n"
14945 msgstr ""
14947 #: uninstaller.rc:43
14948 msgid ""
14949 "Usage:\n"
14950 "  uninstaller [options]\n"
14951 "\n"
14952 "Options:\n"
14953 "  --help\t    Display this information.\n"
14954 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14955 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14956 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14957 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14958 "\n"
14959 msgstr ""
14960 "Usu:\n"
14961 "  uninstaller [opciones]\n"
14962 "\n"
14963 "Opciones:\n"
14964 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14965 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14966 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14967 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14968 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14969 "\n"
14971 #: view.rc:36
14972 msgid "&Pan"
14973 msgstr ""
14975 #: view.rc:38
14976 msgid "&Scale to Window"
14977 msgstr ""
14979 #: view.rc:40
14980 msgid "&Left"
14981 msgstr "&Esquierda"
14983 #: view.rc:41
14984 msgid "&Right"
14985 msgstr "&Drecha"
14987 #: view.rc:49
14988 msgid "Regular Metafile Viewer"
14989 msgstr ""
14991 #: view.rc:50
14992 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14993 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14995 #: wineboot.rc:31
14996 msgid "Waiting for Program"
14997 msgstr ""
14999 #: wineboot.rc:35
15000 msgid "Terminate Process"
15001 msgstr ""
15003 #: wineboot.rc:36
15004 msgid ""
15005 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15006 "responding.\n"
15007 "\n"
15008 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15009 msgstr ""
15011 #: wineboot.rc:46
15012 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15013 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
15015 #: winecfg.rc:140
15016 msgid ""
15017 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15018 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15019 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15020 "option) any later version."
15021 msgstr ""
15023 #: winecfg.rc:142
15024 msgid "Windows registration information"
15025 msgstr ""
15027 #: winecfg.rc:143
15028 msgid "&Owner:"
15029 msgstr ""
15031 #: winecfg.rc:145
15032 msgid "Organi&zation:"
15033 msgstr "Organi&zación:"
15035 #: winecfg.rc:153
15036 msgid "Application settings"
15037 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
15039 #: winecfg.rc:154
15040 msgid ""
15041 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15042 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15043 "or per-application settings in those tabs as well."
15044 msgstr ""
15046 #: winecfg.rc:158
15047 msgid "Add appli&cation..."
15048 msgstr "Amestar una apli&cación..."
15050 #: winecfg.rc:159
15051 msgid "&Remove application"
15052 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
15054 #: winecfg.rc:160
15055 msgid "&Windows Version:"
15056 msgstr "Versión de &Windows:"
15058 #: winecfg.rc:168
15059 msgid "Window settings"
15060 msgstr "Axustes de ventanes"
15062 #: winecfg.rc:169
15063 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15064 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
15066 #: winecfg.rc:170
15067 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15068 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
15070 #: winecfg.rc:171
15071 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15072 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
15074 #: winecfg.rc:172
15075 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15076 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
15078 #: winecfg.rc:174
15079 msgid "Desktop &size:"
15080 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
15082 #: winecfg.rc:179
15083 msgid "Screen resolution"
15084 msgstr "Resolución de la pantalla"
15086 #: winecfg.rc:183
15087 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15088 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
15090 #: winecfg.rc:190
15091 msgid "DLL overrides"
15092 msgstr ""
15094 #: winecfg.rc:191
15095 msgid ""
15096 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15097 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15098 "application)."
15099 msgstr ""
15101 #: winecfg.rc:193
15102 msgid "&New override for library:"
15103 msgstr ""
15105 #: winecfg.rc:195
15106 msgid "A&dd"
15107 msgstr "A&mestar"
15109 #: winecfg.rc:196
15110 msgid "Existing &overrides:"
15111 msgstr ""
15113 #: winecfg.rc:198
15114 msgid "&Edit..."
15115 msgstr "&Editar..."
15117 #: winecfg.rc:204
15118 msgid "Edit Override"
15119 msgstr ""
15121 #: winecfg.rc:207
15122 msgid "Load order"
15123 msgstr ""
15125 #: winecfg.rc:208
15126 msgid "&Builtin (Wine)"
15127 msgstr ""
15129 #: winecfg.rc:209
15130 msgid "&Native (Windows)"
15131 msgstr ""
15133 #: winecfg.rc:210
15134 msgid "Buil&tin then Native"
15135 msgstr ""
15137 #: winecfg.rc:211
15138 msgid "Nati&ve then Builtin"
15139 msgstr ""
15141 #: winecfg.rc:219
15142 msgid "Select Drive Letter"
15143 msgstr ""
15145 #: winecfg.rc:231
15146 msgid "Drive configuration"
15147 msgstr "Configuración d'unidaes"
15149 #: winecfg.rc:232
15150 msgid ""
15151 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15152 "edited."
15153 msgstr ""
15155 #: winecfg.rc:235
15156 msgid "A&dd..."
15157 msgstr ""
15159 #: winecfg.rc:239
15160 msgid "&Path:"
15161 msgstr ""
15163 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15164 msgid "Show Advan&ced"
15165 msgstr ""
15167 #: winecfg.rc:247
15168 msgid "De&vice:"
15169 msgstr ""
15171 #: winecfg.rc:249
15172 msgid "Bro&wse..."
15173 msgstr ""
15175 #: winecfg.rc:251
15176 msgid "&Label:"
15177 msgstr ""
15179 #: winecfg.rc:253
15180 msgid "S&erial:"
15181 msgstr ""
15183 #: winecfg.rc:256
15184 msgid "&Show dot files"
15185 msgstr ""
15187 #: winecfg.rc:263
15188 msgid "Driver diagnostics"
15189 msgstr ""
15191 #: winecfg.rc:265
15192 msgid "Defaults"
15193 msgstr ""
15195 #: winecfg.rc:266
15196 msgid "Output device:"
15197 msgstr "Preséu de salida:"
15199 #: winecfg.rc:267
15200 msgid "Voice output device:"
15201 msgstr ""
15203 #: winecfg.rc:268
15204 msgid "Input device:"
15205 msgstr "Preséu d'entrada:"
15207 #: winecfg.rc:269
15208 msgid "Voice input device:"
15209 msgstr ""
15211 #: winecfg.rc:274
15212 msgid "&Test Sound"
15213 msgstr ""
15215 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15216 msgid "Speaker configuration"
15217 msgstr ""
15219 #: winecfg.rc:278
15220 msgid "Speakers:"
15221 msgstr "Altavoces:"
15223 #: winecfg.rc:286
15224 msgid "Appearance"
15225 msgstr "Aspeutu"
15227 #: winecfg.rc:287
15228 msgid "&Theme:"
15229 msgstr "&Estilu:"
15231 #: winecfg.rc:289
15232 msgid "&Install theme..."
15233 msgstr ""
15235 #: winecfg.rc:294
15236 msgid "It&em:"
15237 msgstr "&Elementu:"
15239 #: winecfg.rc:296
15240 msgid "C&olor:"
15241 msgstr "C&olor:"
15243 #: winecfg.rc:302
15244 msgid "MIME types"
15245 msgstr "Tribes MIME"
15247 #: winecfg.rc:303
15248 msgid "Manage file &associations"
15249 msgstr ""
15251 #: winecfg.rc:306
15252 msgid "Folders"
15253 msgstr "Carpetes"
15255 #: winecfg.rc:309
15256 msgid "&Link to:"
15257 msgstr ""
15259 #: winecfg.rc:33
15260 msgid "Libraries"
15261 msgstr "Biblioteques"
15263 #: winecfg.rc:34
15264 msgid "Drives"
15265 msgstr "Unidaes"
15267 #: winecfg.rc:35
15268 msgid "Select the Unix target directory, please."
15269 msgstr ""
15271 #: winecfg.rc:36
15272 msgid "Hide Advan&ced"
15273 msgstr ""
15275 #: winecfg.rc:38
15276 msgid "(No Theme)"
15277 msgstr ""
15279 #: winecfg.rc:39
15280 msgid "Graphics"
15281 msgstr ""
15283 #: winecfg.rc:40
15284 msgid "Desktop Integration"
15285 msgstr ""
15287 #: winecfg.rc:41
15288 msgid "Audio"
15289 msgstr "Audiu"
15291 #: winecfg.rc:42
15292 msgid "About"
15293 msgstr ""
15295 #: winecfg.rc:43
15296 msgid "Wine configuration"
15297 msgstr "Configuración de Wine"
15299 #: winecfg.rc:45
15300 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15301 msgstr ""
15303 #: winecfg.rc:46
15304 msgid "Select a theme file"
15305 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15307 #: winecfg.rc:47
15308 msgid "Folder"
15309 msgstr ""
15311 #: winecfg.rc:48
15312 msgid "Links to"
15313 msgstr ""
15315 #: winecfg.rc:44
15316 msgid "Wine configuration for %s"
15317 msgstr ""
15319 #: winecfg.rc:83
15320 msgid "Selected driver: %s"
15321 msgstr ""
15323 #: winecfg.rc:84
15324 msgid "(None)"
15325 msgstr ""
15327 #: winecfg.rc:85
15328 msgid "Audio test failed!"
15329 msgstr ""
15331 #: winecfg.rc:87
15332 msgid "(System default)"
15333 msgstr ""
15335 #: winecfg.rc:90
15336 msgid "5.1 Surround"
15337 msgstr ""
15339 #: winecfg.rc:91
15340 msgid "Quadraphonic"
15341 msgstr ""
15343 #: winecfg.rc:92
15344 msgid "Stereo"
15345 msgstr "Estéreu"
15347 #: winecfg.rc:93
15348 msgid "Mono"
15349 msgstr "Monu"
15351 #: winecfg.rc:53
15352 msgid ""
15353 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15354 "Are you sure you want to do this?"
15355 msgstr ""
15356 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15357 "¿De xuru que quies facelo?"
15359 #: winecfg.rc:54
15360 msgid "Warning: system library"
15361 msgstr ""
15363 #: winecfg.rc:55
15364 msgid "native"
15365 msgstr ""
15367 #: winecfg.rc:56
15368 msgid "builtin"
15369 msgstr ""
15371 #: winecfg.rc:57
15372 msgid "native, builtin"
15373 msgstr ""
15375 #: winecfg.rc:58
15376 msgid "builtin, native"
15377 msgstr ""
15379 #: winecfg.rc:59
15380 msgid "disabled"
15381 msgstr ""
15383 #: winecfg.rc:60
15384 msgid "Default Settings"
15385 msgstr ""
15387 #: winecfg.rc:61
15388 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15389 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15391 #: winecfg.rc:62
15392 msgid "Use global settings"
15393 msgstr ""
15395 #: winecfg.rc:63
15396 msgid "Select an executable file"
15397 msgstr ""
15399 #: winecfg.rc:68
15400 msgid "Autodetect"
15401 msgstr ""
15403 #: winecfg.rc:69
15404 msgid "Local hard disk"
15405 msgstr "Discu duru llocal"
15407 #: winecfg.rc:70
15408 msgid "Network share"
15409 msgstr ""
15411 #: winecfg.rc:71
15412 msgid "Floppy disk"
15413 msgstr "Disquete"
15415 #: winecfg.rc:72
15416 msgid "CD-ROM"
15417 msgstr "CD-ROM"
15419 #: winecfg.rc:73
15420 msgid ""
15421 "You cannot add any more drives.\n"
15422 "\n"
15423 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15424 msgstr ""
15426 #: winecfg.rc:74
15427 msgid "System drive"
15428 msgstr ""
15430 #: winecfg.rc:75
15431 msgid ""
15432 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15433 "\n"
15434 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15435 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15436 msgstr ""
15438 #: winecfg.rc:76
15439 msgctxt "Drive letter"
15440 msgid "Letter"
15441 msgstr "Lletra"
15443 #: winecfg.rc:77
15444 msgid "Target folder"
15445 msgstr ""
15447 #: winecfg.rc:78
15448 msgid ""
15449 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15450 "\n"
15451 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15452 msgstr ""
15454 #: winecfg.rc:98
15455 msgid "Controls Background"
15456 msgstr ""
15458 #: winecfg.rc:99
15459 msgid "Controls Text"
15460 msgstr ""
15462 #: winecfg.rc:101
15463 msgid "Menu Background"
15464 msgstr ""
15466 #: winecfg.rc:102
15467 msgid "Menu Text"
15468 msgstr ""
15470 #: winecfg.rc:103
15471 msgid "Scrollbar"
15472 msgstr "Barra de desplazamientu"
15474 #: winecfg.rc:104
15475 msgid "Selection Background"
15476 msgstr ""
15478 #: winecfg.rc:105
15479 msgid "Selection Text"
15480 msgstr ""
15482 #: winecfg.rc:106
15483 msgid "Tooltip Background"
15484 msgstr ""
15486 #: winecfg.rc:107
15487 msgid "Tooltip Text"
15488 msgstr ""
15490 #: winecfg.rc:108
15491 msgid "Window Background"
15492 msgstr ""
15494 #: winecfg.rc:109
15495 msgid "Window Text"
15496 msgstr ""
15498 #: winecfg.rc:110
15499 msgid "Active Title Bar"
15500 msgstr ""
15502 #: winecfg.rc:111
15503 msgid "Active Title Text"
15504 msgstr ""
15506 #: winecfg.rc:112
15507 msgid "Inactive Title Bar"
15508 msgstr ""
15510 #: winecfg.rc:113
15511 msgid "Inactive Title Text"
15512 msgstr ""
15514 #: winecfg.rc:114
15515 msgid "Message Box Text"
15516 msgstr ""
15518 #: winecfg.rc:115
15519 msgid "Application Workspace"
15520 msgstr ""
15522 #: winecfg.rc:116
15523 msgid "Window Frame"
15524 msgstr ""
15526 #: winecfg.rc:117
15527 msgid "Active Border"
15528 msgstr "Berbesu activu"
15530 #: winecfg.rc:118
15531 msgid "Inactive Border"
15532 msgstr ""
15534 #: winecfg.rc:119
15535 msgid "Controls Shadow"
15536 msgstr ""
15538 #: winecfg.rc:120
15539 msgid "Gray Text"
15540 msgstr ""
15542 #: winecfg.rc:121
15543 msgid "Controls Highlight"
15544 msgstr ""
15546 #: winecfg.rc:122
15547 msgid "Controls Dark Shadow"
15548 msgstr ""
15550 #: winecfg.rc:123
15551 msgid "Controls Light"
15552 msgstr ""
15554 #: winecfg.rc:124
15555 msgid "Controls Alternate Background"
15556 msgstr ""
15558 #: winecfg.rc:125
15559 msgid "Hot Tracked Item"
15560 msgstr ""
15562 #: winecfg.rc:126
15563 msgid "Active Title Bar Gradient"
15564 msgstr ""
15566 #: winecfg.rc:127
15567 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15568 msgstr ""
15570 #: winecfg.rc:128
15571 msgid "Menu Highlight"
15572 msgstr ""
15574 #: winecfg.rc:129
15575 msgid "Menu Bar"
15576 msgstr ""
15578 #: wineconsole.rc:63
15579 msgid "Cursor size"
15580 msgstr "Tamañu del cursor"
15582 #: wineconsole.rc:64
15583 msgid "&Small"
15584 msgstr "&Pequeñu"
15586 #: wineconsole.rc:65
15587 msgid "&Medium"
15588 msgstr "&Mediu"
15590 #: wineconsole.rc:66
15591 msgid "&Large"
15592 msgstr "&Grande"
15594 #: wineconsole.rc:68
15595 msgid "Command history"
15596 msgstr "Historial de comandos"
15598 #: wineconsole.rc:69
15599 msgid "&Buffer size:"
15600 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15602 #: wineconsole.rc:72
15603 msgid "&Remove duplicates"
15604 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15606 #: wineconsole.rc:74
15607 msgid "Popup menu"
15608 msgstr "Menú emerxente"
15610 #: wineconsole.rc:75
15611 msgid "&Control"
15612 msgstr "&Control"
15614 #: wineconsole.rc:76
15615 msgid "S&hift"
15616 msgstr "&Mayús"
15618 #: wineconsole.rc:78
15619 msgid "Console"
15620 msgstr "Consola"
15622 #: wineconsole.rc:79
15623 msgid "&Quick Edit mode"
15624 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15626 #: wineconsole.rc:80
15627 msgid "&Insert mode"
15628 msgstr "Mou d'&inxertu"
15630 #: wineconsole.rc:88
15631 msgid "&Font"
15632 msgstr ""
15634 #: wineconsole.rc:90
15635 msgid "&Color"
15636 msgstr "&Color"
15638 #: wineconsole.rc:101
15639 msgid "Configuration"
15640 msgstr "Configuración"
15642 #: wineconsole.rc:104
15643 msgid "Buffer zone"
15644 msgstr "Zona del búfer"
15646 #: wineconsole.rc:105
15647 msgid "&Width:"
15648 msgstr "&Anchor:"
15650 #: wineconsole.rc:108
15651 msgid "&Height:"
15652 msgstr "&Altor:"
15654 #: wineconsole.rc:112
15655 msgid "Window size"
15656 msgstr "Tamañu de la ventana"
15658 #: wineconsole.rc:113
15659 msgid "W&idth:"
15660 msgstr "A&nchor:"
15662 #: wineconsole.rc:116
15663 msgid "H&eight:"
15664 msgstr "A&ltor:"
15666 #: wineconsole.rc:120
15667 msgid "End of program"
15668 msgstr "Fin del programa"
15670 #: wineconsole.rc:121
15671 msgid "&Close console"
15672 msgstr "&Zarrar la consola"
15674 #: wineconsole.rc:123
15675 msgid "Edition"
15676 msgstr "Edición"
15678 #: wineconsole.rc:129
15679 msgid "Console parameters"
15680 msgstr ""
15682 #: wineconsole.rc:132
15683 msgid "Retain these settings for later sessions"
15684 msgstr ""
15686 #: wineconsole.rc:133
15687 msgid "Modify only current session"
15688 msgstr ""
15690 #: wineconsole.rc:29
15691 msgid "Set &Defaults"
15692 msgstr ""
15694 #: wineconsole.rc:31
15695 msgid "&Mark"
15696 msgstr ""
15698 #: wineconsole.rc:34
15699 msgid "&Select all"
15700 msgstr "&Esbillar too"
15702 #: wineconsole.rc:35
15703 msgid "Sc&roll"
15704 msgstr ""
15706 #: wineconsole.rc:36
15707 msgid "S&earch"
15708 msgstr ""
15710 #: wineconsole.rc:39
15711 msgid "Setup - Default settings"
15712 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15714 #: wineconsole.rc:40
15715 msgid "Setup - Current settings"
15716 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15718 #: wineconsole.rc:41
15719 msgid "Configuration error"
15720 msgstr ""
15722 #: wineconsole.rc:42
15723 msgid ""
15724 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15725 "the window."
15726 msgstr ""
15728 #: wineconsole.rc:37
15729 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15730 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15732 #: wineconsole.rc:38
15733 msgid "This is a test"
15734 msgstr "Esto ye una prueba"
15736 #: wineconsole.rc:44
15737 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15738 msgstr ""
15740 #: wineconsole.rc:45
15741 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15742 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15744 #: wineconsole.rc:46
15745 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15746 msgstr ""
15748 #: wineconsole.rc:47
15749 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15750 msgstr ""
15752 #: wineconsole.rc:48
15753 msgid ""
15754 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15755 "The command is invalid.\n"
15756 msgstr ""
15757 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15758 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15760 #: wineconsole.rc:50
15761 msgid ""
15762 "\n"
15763 "Usage:\n"
15764 "  wineconsole [options] <command>\n"
15765 "\n"
15766 "Options:\n"
15767 msgstr ""
15768 "\n"
15769 "Usu:\n"
15770 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15771 "\n"
15772 "Opciones:\n"
15774 #: wineconsole.rc:52
15775 msgid ""
15776 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15777 "will\n"
15778 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15779 "console.\n"
15780 msgstr ""
15782 #: wineconsole.rc:53
15783 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15784 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15786 #: wineconsole.rc:54
15787 msgid ""
15788 "\n"
15789 "Example:\n"
15790 "  wineconsole cmd\n"
15791 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15792 "\n"
15793 msgstr ""
15794 "\n"
15795 "Exemplu:\n"
15796 "  wineconsole cmd\n"
15797 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15798 "\n"
15800 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15801 msgid "Program Error"
15802 msgstr ""
15804 #: winedbg.rc:55
15805 msgid ""
15806 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15807 "sorry for the inconvenience."
15808 msgstr ""
15810 #: winedbg.rc:59
15811 msgid ""
15812 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15813 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15814 "Database</a> for tips about running this application."
15815 msgstr ""
15817 #: winedbg.rc:62
15818 msgid "Show &Details"
15819 msgstr ""
15821 #: winedbg.rc:67
15822 msgid "Program Error Details"
15823 msgstr ""
15825 #: winedbg.rc:74
15826 msgid ""
15827 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15828 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15829 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15830 "and attach that file to the report."
15831 msgstr ""
15833 #: winedbg.rc:40
15834 msgid ""
15835 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15836 "the process to obtain a backtrace."
15837 msgstr ""
15839 #: winedbg.rc:41
15840 msgid "(unidentified)"
15841 msgstr ""
15843 #: winedbg.rc:44
15844 msgid "Saving failed"
15845 msgstr ""
15847 #: winedbg.rc:45
15848 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15849 msgstr ""
15851 #: winefile.rc:29
15852 msgid "&Open\tEnter"
15853 msgstr "&Abrir\tIntro"
15855 #: winefile.rc:33
15856 msgid "Re&name..."
15857 msgstr "Re&nomar..."
15859 #: winefile.rc:34
15860 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15861 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15863 #: winefile.rc:38
15864 msgid "Cr&eate Directory..."
15865 msgstr ""
15867 #: winefile.rc:43
15868 msgid "&Disk"
15869 msgstr "&Discu"
15871 #: winefile.rc:44
15872 msgid "Connect &Network Drive..."
15873 msgstr ""
15875 #: winefile.rc:45
15876 msgid "&Disconnect Network Drive"
15877 msgstr ""
15879 #: winefile.rc:51
15880 msgid "&Name"
15881 msgstr "&Nome"
15883 #: winefile.rc:52
15884 msgid "&All File Details"
15885 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15887 #: winefile.rc:54
15888 msgid "&Sort by Name"
15889 msgstr ""
15891 #: winefile.rc:55
15892 msgid "Sort &by Type"
15893 msgstr ""
15895 #: winefile.rc:56
15896 msgid "Sort by Si&ze"
15897 msgstr ""
15899 #: winefile.rc:57
15900 msgid "Sort by &Date"
15901 msgstr ""
15903 #: winefile.rc:59
15904 msgid "Filter by&..."
15905 msgstr ""
15907 #: winefile.rc:66
15908 msgid "&Drive Bar"
15909 msgstr ""
15911 #: winefile.rc:68
15912 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15913 msgstr ""
15915 #: winefile.rc:74
15916 msgid "New &Window"
15917 msgstr "&Ventana nueva"
15919 #: winefile.rc:75
15920 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15921 msgstr ""
15923 #: winefile.rc:77
15924 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15925 msgstr ""
15927 #: winefile.rc:84
15928 msgid "&About Wine File Manager"
15929 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15931 #: winefile.rc:121
15932 msgid "Select destination"
15933 msgstr ""
15935 #: winefile.rc:134
15936 msgid "By File Type"
15937 msgstr ""
15939 #: winefile.rc:139
15940 msgid "File type"
15941 msgstr ""
15943 #: winefile.rc:140
15944 msgid "&Directories"
15945 msgstr "&Direutorios"
15947 #: winefile.rc:142
15948 msgid "&Programs"
15949 msgstr "&Programes"
15951 #: winefile.rc:144
15952 msgid "Docu&ments"
15953 msgstr "Docu&mentos"
15955 #: winefile.rc:146
15956 msgid "&Other files"
15957 msgstr "&Otros ficheros"
15959 #: winefile.rc:148
15960 msgid "Show Hidden/&System Files"
15961 msgstr ""
15963 #: winefile.rc:159
15964 msgid "&File Name:"
15965 msgstr ""
15967 #: winefile.rc:161
15968 msgid "Full &Path:"
15969 msgstr ""
15971 #: winefile.rc:163
15972 msgid "Last Change:"
15973 msgstr ""
15975 #: winefile.rc:167
15976 msgid "Cop&yright:"
15977 msgstr "Cop&yright:"
15979 #: winefile.rc:175
15980 msgid "&System"
15981 msgstr "&Sistema"
15983 #: winefile.rc:176
15984 msgid "&Compressed"
15985 msgstr ""
15987 #: winefile.rc:177
15988 msgid "Version information"
15989 msgstr "Información de la versión"
15991 #: winefile.rc:193
15992 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15993 msgid "S"
15994 msgstr ""
15996 #: winefile.rc:90
15997 msgid "Applying font settings"
15998 msgstr ""
16000 #: winefile.rc:91
16001 msgid "Error while selecting new font."
16002 msgstr ""
16004 #: winefile.rc:96
16005 msgid "Wine File Manager"
16006 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
16008 #: winefile.rc:98
16009 msgid "root fs"
16010 msgstr ""
16012 #: winefile.rc:100
16013 msgid "Shell"
16014 msgstr ""
16016 #: winefile.rc:108
16017 msgid "Creation date"
16018 msgstr "Data de creación"
16020 #: winefile.rc:109
16021 msgid "Access date"
16022 msgstr "Data d'accesu"
16024 #: winefile.rc:110
16025 msgid "Modification date"
16026 msgstr "Data de modificación"
16028 #: winefile.rc:111
16029 msgid "Index/Inode"
16030 msgstr ""
16032 #: winefile.rc:116
16033 msgid "%1 of %2 free"
16034 msgstr ""
16036 #: winemine.rc:39
16037 msgid "&Game"
16038 msgstr ""
16040 #: winemine.rc:40
16041 msgid "&New\tF2"
16042 msgstr ""
16044 #: winemine.rc:42
16045 msgid "Question &Marks"
16046 msgstr ""
16048 #: winemine.rc:44
16049 msgid "&Beginner"
16050 msgstr ""
16052 #: winemine.rc:45
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "Interface"
16055 msgid "&Intermediate"
16056 msgstr "Interfaz"
16058 #: winemine.rc:46
16059 msgid "&Expert"
16060 msgstr ""
16062 #: winemine.rc:47
16063 msgid "&Custom..."
16064 msgstr ""
16066 #: winemine.rc:49
16067 msgid "&Fastest Times"
16068 msgstr ""
16070 #: winemine.rc:54
16071 msgid "&About WineMine"
16072 msgstr "&Tocante a WineMine"
16074 #: winemine.rc:61
16075 msgid "Fastest Times"
16076 msgstr ""
16078 #: winemine.rc:63
16079 msgid "Fastest times"
16080 msgstr ""
16082 #: winemine.rc:64
16083 msgid "Beginner"
16084 msgstr ""
16086 #: winemine.rc:65
16087 #, fuzzy
16088 #| msgid "Interface"
16089 msgid "Intermediate"
16090 msgstr "Interfaz"
16092 #: winemine.rc:66
16093 msgid "Expert"
16094 msgstr ""
16096 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16097 msgid "Reset Results"
16098 msgstr ""
16100 #: winemine.rc:80
16101 msgid "Congratulations!"
16102 msgstr "¡Norabona!"
16104 #: winemine.rc:82
16105 msgid "Please enter your name"
16106 msgstr ""
16108 #: winemine.rc:90
16109 msgid "Custom Game"
16110 msgstr ""
16112 #: winemine.rc:92
16113 msgid "Rows"
16114 msgstr "Fileres"
16116 #: winemine.rc:93
16117 msgid "Columns"
16118 msgstr "Columnes"
16120 #: winemine.rc:94
16121 msgid "Mines"
16122 msgstr "Mines"
16124 #: winemine.rc:34
16125 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16126 msgstr ""
16128 #: winemine.rc:30
16129 msgid "WineMine"
16130 msgstr "WineMine"
16132 #: winemine.rc:31
16133 msgid "Nobody"
16134 msgstr "Naide"
16136 #: winemine.rc:32
16137 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16138 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16140 #: winhlp32.rc:35
16141 msgid "Printer &setup..."
16142 msgstr ""
16144 #: winhlp32.rc:42
16145 msgid "&Annotate..."
16146 msgstr "&Anotar..."
16148 #: winhlp32.rc:44
16149 msgid "&Bookmark"
16150 msgstr ""
16152 #: winhlp32.rc:45
16153 msgid "&Define..."
16154 msgstr "&Definir..."
16156 #: winhlp32.rc:48
16157 msgid "Always on &top"
16158 msgstr "Siempres &enriba"
16160 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16161 msgid "Fonts"
16162 msgstr ""
16164 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16165 msgid "Small"
16166 msgstr ""
16168 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16169 msgid "Normal"
16170 msgstr ""
16172 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16173 msgid "Large"
16174 msgstr ""
16176 #: winhlp32.rc:58
16177 msgid "&Help on help\tF1"
16178 msgstr ""
16180 #: winhlp32.rc:59
16181 msgid "&About Wine Help"
16182 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
16184 #: winhlp32.rc:67
16185 msgid "Annotation..."
16186 msgstr "Anotación..."
16188 #: winhlp32.rc:68
16189 msgid "Copy"
16190 msgstr ""
16192 #: winhlp32.rc:100
16193 msgid "Index"
16194 msgstr ""
16196 #: winhlp32.rc:108
16197 msgid "Search"
16198 msgstr ""
16200 #: winhlp32.rc:81
16201 msgid "Wine Help"
16202 msgstr "Ayuda de Wine"
16204 #: winhlp32.rc:86
16205 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16206 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
16208 #: winhlp32.rc:88
16209 msgid "Summary"
16210 msgstr "Sumariu"
16212 #: winhlp32.rc:87
16213 msgid "&Index"
16214 msgstr ""
16216 #: winhlp32.rc:91
16217 msgid "Help files (*.hlp)"
16218 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
16220 #: winhlp32.rc:92
16221 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16222 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
16224 #: winhlp32.rc:93
16225 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16226 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
16228 #: winhlp32.rc:94
16229 msgid "Help topics: "
16230 msgstr "Temes d'ayuda:"
16232 #: wmic.rc:28
16233 msgid "Error: Command line not supported\n"
16234 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
16236 #: wmic.rc:29
16237 msgid "Error: Alias not found\n"
16238 msgstr ""
16240 #: wmic.rc:30
16241 msgid "Error: Invalid query\n"
16242 msgstr ""
16244 #: wmic.rc:31
16245 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16246 msgstr ""
16248 #: wordpad.rc:31
16249 msgid "&New...\tCtrl+N"
16250 msgstr ""
16252 #: wordpad.rc:45
16253 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16254 msgstr ""
16256 #: wordpad.rc:50
16257 msgid "&Clear\tDel"
16258 msgstr "&Llimpiar\tDel"
16260 #: wordpad.rc:51
16261 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16262 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
16264 #: wordpad.rc:54
16265 msgid "Find &next\tF3"
16266 msgstr ""
16268 #: wordpad.rc:57
16269 msgid "Read-&only"
16270 msgstr "&Namai llectura"
16272 #: wordpad.rc:58
16273 msgid "&Modified"
16274 msgstr ""
16276 #: wordpad.rc:60
16277 msgid "E&xtras"
16278 msgstr "E&stres"
16280 #: wordpad.rc:62
16281 msgid "Selection &info"
16282 msgstr ""
16284 #: wordpad.rc:63
16285 msgid "Character &format"
16286 msgstr ""
16288 #: wordpad.rc:64
16289 msgid "&Def. char format"
16290 msgstr ""
16292 #: wordpad.rc:65
16293 msgid "Paragrap&h format"
16294 msgstr ""
16296 #: wordpad.rc:66
16297 msgid "&Get text"
16298 msgstr ""
16300 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16301 msgid "&Format Bar"
16302 msgstr ""
16304 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16305 msgid "&Ruler"
16306 msgstr ""
16308 #: wordpad.rc:78
16309 msgid "&Insert"
16310 msgstr "&Inxertar"
16312 #: wordpad.rc:80
16313 msgid "&Date and time..."
16314 msgstr "&Data y hora..."
16316 #: wordpad.rc:82
16317 msgid "F&ormat"
16318 msgstr ""
16320 #: wordpad.rc:85
16321 msgid "&Lists"
16322 msgstr ""
16324 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16325 msgid "&Bullet points"
16326 msgstr ""
16328 #: wordpad.rc:88
16329 msgid "Numbers"
16330 msgstr "Númberos"
16332 #: wordpad.rc:89
16333 msgid "Letters - lower case"
16334 msgstr "Lletres - minúscules"
16336 #: wordpad.rc:90
16337 msgid "Letters - upper case"
16338 msgstr "Lletres - mayúscules"
16340 #: wordpad.rc:91
16341 msgid "Roman numerals - lower case"
16342 msgstr ""
16344 #: wordpad.rc:92
16345 msgid "Roman numerals - upper case"
16346 msgstr ""
16348 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16349 msgid "&Paragraph..."
16350 msgstr "&Párrafu..."
16352 #: wordpad.rc:95
16353 msgid "&Tabs..."
16354 msgstr ""
16356 #: wordpad.rc:96
16357 msgid "Backgroun&d"
16358 msgstr ""
16360 #: wordpad.rc:98
16361 msgid "&System\tCtrl+1"
16362 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16364 #: wordpad.rc:99
16365 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16366 msgstr ""
16368 #: wordpad.rc:104
16369 msgid "&About Wine Wordpad"
16370 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16372 #: wordpad.rc:141
16373 msgid "Automatic"
16374 msgstr ""
16376 #: wordpad.rc:210
16377 msgid "Date and time"
16378 msgstr "Data y hora"
16380 #: wordpad.rc:213
16381 msgid "Available formats"
16382 msgstr "Formatos disponibles"
16384 #: wordpad.rc:224
16385 msgid "New document type"
16386 msgstr ""
16388 #: wordpad.rc:232
16389 msgid "Paragraph format"
16390 msgstr ""
16392 #: wordpad.rc:235
16393 msgid "Indentation"
16394 msgstr ""
16396 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16397 msgid "Left"
16398 msgstr ""
16400 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16401 msgid "Right"
16402 msgstr ""
16404 #: wordpad.rc:240
16405 msgid "First line"
16406 msgstr "Primer llinia"
16408 #: wordpad.rc:242
16409 msgid "Alignment"
16410 msgstr "Alliniación"
16412 #: wordpad.rc:250
16413 msgid "Tabs"
16414 msgstr ""
16416 #: wordpad.rc:253
16417 msgid "Tab stops"
16418 msgstr ""
16420 #: wordpad.rc:255
16421 msgid "&Add"
16422 msgstr "&Amestar"
16424 #: wordpad.rc:259
16425 msgid "Remove al&l"
16426 msgstr ""
16428 #: wordpad.rc:267
16429 msgid "Line wrapping"
16430 msgstr "Axuste de llinies"
16432 #: wordpad.rc:268
16433 msgid "&No line wrapping"
16434 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16436 #: wordpad.rc:269
16437 msgid "Wrap text by the &window border"
16438 msgstr ""
16440 #: wordpad.rc:270
16441 msgid "Wrap text by the &margin"
16442 msgstr ""
16444 #: wordpad.rc:271
16445 msgid "Toolbars"
16446 msgstr "Barres de ferramientes"
16448 #: wordpad.rc:284
16449 msgctxt "accelerator Align Left"
16450 msgid "L"
16451 msgstr ""
16453 #: wordpad.rc:285
16454 msgctxt "accelerator Align Center"
16455 msgid "E"
16456 msgstr ""
16458 #: wordpad.rc:286
16459 msgctxt "accelerator Align Right"
16460 msgid "R"
16461 msgstr ""
16463 #: wordpad.rc:293
16464 msgctxt "accelerator Redo"
16465 msgid "Y"
16466 msgstr ""
16468 #: wordpad.rc:294
16469 msgctxt "accelerator Bold"
16470 msgid "B"
16471 msgstr ""
16473 #: wordpad.rc:295
16474 msgctxt "accelerator Italic"
16475 msgid "I"
16476 msgstr "I"
16478 #: wordpad.rc:296
16479 msgctxt "accelerator Underline"
16480 msgid "U"
16481 msgstr ""
16483 #: wordpad.rc:147
16484 msgid "All documents (*.*)"
16485 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16487 #: wordpad.rc:148
16488 msgid "Text documents (*.txt)"
16489 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16491 #: wordpad.rc:149
16492 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16493 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16495 #: wordpad.rc:150
16496 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16497 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16499 #: wordpad.rc:151
16500 msgid "Rich text document"
16501 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16503 #: wordpad.rc:152
16504 msgid "Text document"
16505 msgstr "Documentu de testu"
16507 #: wordpad.rc:153
16508 msgid "Unicode text document"
16509 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16511 #: wordpad.rc:154
16512 msgid "Printer files (*.prn)"
16513 msgstr ""
16515 #: wordpad.rc:161
16516 msgid "Center"
16517 msgstr ""
16519 #: wordpad.rc:167
16520 msgid "Text"
16521 msgstr "Testu"
16523 #: wordpad.rc:168
16524 msgid "Rich text"
16525 msgstr "Testu arriquecíu"
16527 #: wordpad.rc:174
16528 msgid "Next page"
16529 msgstr "Páxina siguiente"
16531 #: wordpad.rc:175
16532 msgid "Previous page"
16533 msgstr "Páxina anterior"
16535 #: wordpad.rc:176
16536 msgid "Two pages"
16537 msgstr "Dos páxines"
16539 #: wordpad.rc:177
16540 msgid "One page"
16541 msgstr "Una páxina"
16543 #: wordpad.rc:178
16544 msgid "Zoom in"
16545 msgstr "Averar"
16547 #: wordpad.rc:179
16548 msgid "Zoom out"
16549 msgstr "Alloñar"
16551 #: wordpad.rc:181
16552 msgid "Page"
16553 msgstr "Páxina"
16555 #: wordpad.rc:182
16556 msgid "Pages"
16557 msgstr "Páxines"
16559 #: wordpad.rc:183
16560 msgctxt "unit: centimeter"
16561 msgid "cm"
16562 msgstr "cm"
16564 #: wordpad.rc:184
16565 msgctxt "unit: inch"
16566 msgid "in"
16567 msgstr "in"
16569 #: wordpad.rc:185
16570 msgid "inch"
16571 msgstr ""
16573 #: wordpad.rc:186
16574 msgctxt "unit: point"
16575 msgid "pt"
16576 msgstr "pt"
16578 #: wordpad.rc:191
16579 msgid "Document"
16580 msgstr "Documentu"
16582 #: wordpad.rc:192
16583 msgid "Save changes to '%s'?"
16584 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16586 #: wordpad.rc:193
16587 msgid "Finished searching the document."
16588 msgstr ""
16590 #: wordpad.rc:194
16591 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16592 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16594 #: wordpad.rc:195
16595 msgid ""
16596 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16597 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16598 msgstr ""
16600 #: wordpad.rc:198
16601 msgid "Invalid number format."
16602 msgstr ""
16604 #: wordpad.rc:199
16605 msgid "OLE storage documents are not supported."
16606 msgstr ""
16608 #: wordpad.rc:200
16609 msgid "Could not save the file."
16610 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16612 #: wordpad.rc:201
16613 msgid "You do not have access to save the file."
16614 msgstr ""
16616 #: wordpad.rc:202
16617 msgid "Could not open the file."
16618 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16620 #: wordpad.rc:203
16621 msgid "You do not have access to open the file."
16622 msgstr ""
16624 #: wordpad.rc:204
16625 msgid "Printing not implemented."
16626 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16628 #: wordpad.rc:205
16629 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16630 msgstr ""
16632 #: write.rc:30
16633 msgid "Starting Wordpad failed"
16634 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16636 #: xcopy.rc:30
16637 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16638 msgstr ""
16640 #: xcopy.rc:31
16641 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16642 msgstr ""
16644 #: xcopy.rc:32
16645 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16646 msgstr ""
16648 #: xcopy.rc:33
16649 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16650 msgstr ""
16652 #: xcopy.rc:34
16653 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16654 msgstr ""
16656 #: xcopy.rc:37
16657 msgid ""
16658 "Is '%1' a filename or directory\n"
16659 "on the target?\n"
16660 "(F - File, D - Directory)\n"
16661 msgstr ""
16663 #: xcopy.rc:38
16664 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16665 msgstr ""
16667 #: xcopy.rc:39
16668 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16669 msgstr ""
16671 #: xcopy.rc:40
16672 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16673 msgstr ""
16675 #: xcopy.rc:42
16676 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16677 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16679 #: xcopy.rc:46
16680 msgctxt "File key"
16681 msgid "F"
16682 msgstr "F"
16684 #: xcopy.rc:47
16685 msgctxt "Directory key"
16686 msgid "D"
16687 msgstr "D"
16689 #: xcopy.rc:81
16690 msgid ""
16691 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16692 "\n"
16693 "Syntax:\n"
16694 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16695 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16696 "\n"
16697 "Where:\n"
16698 "\n"
16699 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16700 "\tmore files.\n"
16701 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16702 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16703 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16704 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16705 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16706 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16707 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16708 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16709 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16710 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16711 "[/N]  Copy using short names.\n"
16712 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16713 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16714 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16715 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16716 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16717 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16718 "\tarchive attribute.\n"
16719 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16720 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16721 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16722 "\t\tthan source.\n"
16723 "\n"
16724 msgstr ""