comdlg32: Add a break statement to mark a semantic separation.
[wine.git] / po / he.po
blob3c7d11a6f977f2a350822ece4b5c527c5f093f7a
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: hhctrl.rc:56
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:58
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:59
2018 msgctxt "table of contents"
2019 msgid "&Home"
2020 msgstr "&עמוד הבית"
2022 #: hhctrl.rc:60
2023 msgid "&Stop"
2024 msgstr "ע&צירה"
2026 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 msgid "&Refresh"
2028 msgstr "&רענון"
2030 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 msgid "&Print..."
2032 msgstr "ה&דפסה..."
2034 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 msgid "&Contents"
2036 msgstr "&תכנים"
2038 #: hhctrl.rc:29
2039 msgid "I&ndex"
2040 msgstr "מ&פתח נושאים"
2042 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 msgid "&Search"
2044 msgstr "&חיפוש"
2046 #: hhctrl.rc:31
2047 msgid "Favor&ites"
2048 msgstr "מו&עדפים"
2050 #: hhctrl.rc:33
2051 msgid "Hide &Tabs"
2052 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2054 #: hhctrl.rc:34
2055 msgid "Show &Tabs"
2056 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2058 #: hhctrl.rc:39
2059 msgid "Show"
2060 msgstr "הצגה"
2062 #: hhctrl.rc:40
2063 msgid "Hide"
2064 msgstr "הסתרה"
2066 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 msgid "Stop"
2068 msgstr "עצירה"
2070 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 msgid "Refresh"
2072 msgstr "רענון"
2074 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 msgid "Back"
2076 msgstr "חזרה"
2078 #: hhctrl.rc:44
2079 msgctxt "table of contents"
2080 msgid "Home"
2081 msgstr "דף הבית"
2083 #: hhctrl.rc:45
2084 msgid "Sync"
2085 msgstr "סנכרון"
2087 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2088 msgid "Options"
2089 msgstr "אפשרויות"
2091 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 msgid "Forward"
2093 msgstr "קדימה"
2095 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2096 msgid "Cinepak Video codec"
2097 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2099 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2100 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2101 #: wordpad.rc:26
2102 msgid "&File"
2103 msgstr "&קובץ"
2105 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2106 msgid "&New"
2107 msgstr "חד&ש"
2109 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2110 msgid "&Window"
2111 msgstr "&חלון"
2113 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2114 msgid "&Open..."
2115 msgstr "&פתיחה..."
2117 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2118 msgid "Save &as..."
2119 msgstr "שמירה &בשם..."
2121 #: ieframe.rc:35
2122 msgid "Print &format..."
2123 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2125 #: ieframe.rc:36
2126 msgid "Pr&int..."
2127 msgstr "ה&דפסה..."
2129 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2130 msgid "Print previe&w"
2131 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2133 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2134 msgid "&Properties"
2135 msgstr "מ&אפיינים"
2137 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2138 msgid "&Close"
2139 msgstr "&סגירה"
2141 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2142 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2143 msgid "&View"
2144 msgstr "&תצוגה"
2146 #: ieframe.rc:44
2147 msgid "&Toolbars"
2148 msgstr "&סרגלי כלים"
2150 #: ieframe.rc:46
2151 msgid "&Standard bar"
2152 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2154 #: ieframe.rc:47
2155 msgid "&Address bar"
2156 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2158 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2159 msgid "&Favorites"
2160 msgstr "&מועדפים"
2162 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2163 msgid "&Add to Favorites..."
2164 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2166 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2167 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2168 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2169 msgid "&Help"
2170 msgstr "ע&זרה"
2172 #: ieframe.rc:57
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&About Internet Explorer"
2175 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2177 #: ieframe.rc:67
2178 msgctxt "home page"
2179 msgid "Home"
2180 msgstr "דף הבית"
2182 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2183 msgid "Print..."
2184 msgstr "הדפסה..."
2186 #: ieframe.rc:73
2187 msgid "Address"
2188 msgstr "כתובת"
2190 #: inetcpl.rc:28
2191 msgid "Internet Settings"
2192 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2194 #: inetcpl.rc:29
2195 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2196 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2198 #: inetcpl.rc:30
2199 msgid "Security settings for zone: "
2200 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2202 #: inetcpl.rc:31
2203 msgid "Custom"
2204 msgstr "התאמה אישית"
2206 #: inetcpl.rc:32
2207 msgid "Very Low"
2208 msgstr "נמוכה מאוד"
2210 #: inetcpl.rc:33
2211 msgid "Low"
2212 msgstr "נמוכה"
2214 #: inetcpl.rc:34
2215 msgid "Medium"
2216 msgstr "בינונית"
2218 #: inetcpl.rc:35
2219 msgid "Increased"
2220 msgstr "מוגברת"
2222 #: inetcpl.rc:36
2223 msgid "High"
2224 msgstr "גבוהה"
2226 #: jscript.rc:25
2227 msgid "Error converting object to primitive type"
2228 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2230 #: jscript.rc:26
2231 msgid "Invalid procedure call or argument"
2232 msgstr ""
2234 #: jscript.rc:27
2235 msgid "Subscript out of range"
2236 msgstr ""
2238 #: jscript.rc:28
2239 msgid "Automation server can't create object"
2240 msgstr ""
2242 #: jscript.rc:29
2243 msgid "Object doesn't support this property or method"
2244 msgstr ""
2246 #: jscript.rc:30
2247 msgid "Object doesn't support this action"
2248 msgstr ""
2250 #: jscript.rc:31
2251 msgid "Argument not optional"
2252 msgstr ""
2254 #: jscript.rc:32
2255 msgid "Syntax error"
2256 msgstr "שגיאת תחביר"
2258 #: jscript.rc:33
2259 msgid "Expected ';'"
2260 msgstr ""
2262 #: jscript.rc:34
2263 msgid "Expected '('"
2264 msgstr ""
2266 #: jscript.rc:35
2267 msgid "Expected ')'"
2268 msgstr ""
2270 #: jscript.rc:36
2271 msgid "Unterminated string constant"
2272 msgstr ""
2274 #: jscript.rc:37
2275 msgid "Conditional compilation is turned off"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:40
2279 msgid "Number expected"
2280 msgstr ""
2282 #: jscript.rc:38
2283 msgid "Function expected"
2284 msgstr ""
2286 #: jscript.rc:39
2287 msgid "'[object]' is not a date object"
2288 msgstr ""
2290 #: jscript.rc:41
2291 msgid "Object expected"
2292 msgstr ""
2294 #: jscript.rc:42
2295 msgid "Illegal assignment"
2296 msgstr ""
2298 #: jscript.rc:43
2299 msgid "'|' is undefined"
2300 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2302 #: jscript.rc:44
2303 msgid "Boolean object expected"
2304 msgstr ""
2306 #: jscript.rc:45
2307 msgid "VBArray object expected"
2308 msgstr ""
2310 #: jscript.rc:46
2311 msgid "JScript object expected"
2312 msgstr ""
2314 #: jscript.rc:47
2315 msgid "Syntax error in regular expression"
2316 msgstr ""
2318 #: jscript.rc:49
2319 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2320 msgstr ""
2322 #: jscript.rc:48
2323 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2324 msgstr ""
2326 #: jscript.rc:50
2327 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2328 msgstr ""
2330 #: jscript.rc:51
2331 msgid "Array object expected"
2332 msgstr ""
2334 #: winerror.mc:26
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Success\n"
2337 msgstr "הצלחה\n"
2339 #: winerror.mc:31
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Invalid function\n"
2342 msgstr "אפשרות שגויה"
2344 #: winerror.mc:36
2345 #, fuzzy
2346 msgid "File not found\n"
2347 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2349 #: winerror.mc:41
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Path not found\n"
2352 msgstr "PATH not found\n"
2354 #: winerror.mc:46
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Too many open files\n"
2357 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2359 #: winerror.mc:51
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Access denied\n"
2362 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2364 #: winerror.mc:56
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invalid handle\n"
2367 msgstr "אפשרות שגויה"
2369 #: winerror.mc:61
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Memory trashed\n"
2372 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2374 #: winerror.mc:66
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Not enough memory\n"
2377 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2379 #: winerror.mc:71
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Invalid block\n"
2382 msgstr "מקטע שגוי\n"
2384 #: winerror.mc:76
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Bad environment\n"
2387 msgstr "סביבה שגויה\n"
2389 #: winerror.mc:81
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Bad format\n"
2392 msgstr "מבנה שגוי\n"
2394 #: winerror.mc:86
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Invalid access\n"
2397 msgstr "גישה שגויה\n"
2399 #: winerror.mc:91
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Invalid data\n"
2402 msgstr "נתונים שגויים\n"
2404 #: winerror.mc:96
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Out of memory\n"
2407 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2409 #: winerror.mc:101
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Invalid drive\n"
2412 msgstr "הכונן שגוי\n"
2414 #: winerror.mc:106
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Can't delete current directory\n"
2417 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2419 #: winerror.mc:111
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Not same device\n"
2422 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2424 #: winerror.mc:116
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No more files\n"
2427 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2429 #: winerror.mc:121
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Write protected\n"
2432 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2434 #: winerror.mc:126
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Bad unit\n"
2437 msgstr "יחידה שגויה\n"
2439 #: winerror.mc:131
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Not ready\n"
2442 msgstr "לא מוכן\n"
2444 #: winerror.mc:136
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Bad command\n"
2447 msgstr "פקודה שגויה\n"
2449 #: winerror.mc:141
2450 #, fuzzy
2451 msgid "CRC error\n"
2452 msgstr "שגיאת CRC\n"
2454 #: winerror.mc:146
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Bad length\n"
2457 msgstr "אורך שגוי\n"
2459 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Seek error\n"
2462 msgstr "Syntax error\n"
2464 #: winerror.mc:156
2465 msgid "Not DOS disk\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:161
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Sector not found\n"
2471 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2473 #: winerror.mc:166
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Out of paper\n"
2476 msgstr "נגמר הנייר; "
2478 #: winerror.mc:171
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Write fault\n"
2481 msgstr "בררת מחדל"
2483 #: winerror.mc:176
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Read fault\n"
2486 msgstr "בררת מחדל"
2488 #: winerror.mc:181
2489 msgid "General failure\n"
2490 msgstr ""
2492 #: winerror.mc:186
2493 msgid "Sharing violation\n"
2494 msgstr ""
2496 #: winerror.mc:191
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Lock violation\n"
2499 msgstr "מיקום"
2501 #: winerror.mc:196
2502 msgid "Wrong disk\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:201
2506 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:206
2510 #, fuzzy
2511 msgid "End of file\n"
2512 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2514 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2515 msgid "Disk full\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:216
2519 msgid "Request not supported\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:221
2523 msgid "Remote machine not listening\n"
2524 msgstr ""
2526 #: winerror.mc:226
2527 msgid "Duplicate network name\n"
2528 msgstr ""
2530 #: winerror.mc:231
2531 msgid "Bad network path\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:236
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Network busy\n"
2537 msgstr "שיתוף רשת"
2539 #: winerror.mc:241
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Device does not exist\n"
2542 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2544 #: winerror.mc:246
2545 msgid "Too many commands\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:251
2549 msgid "Adaptor hardware error\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:256
2553 msgid "Bad network response\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:261
2557 msgid "Unexpected network error\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:266
2561 msgid "Bad remote adaptor\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:271
2565 msgid "Print queue full\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:276
2569 msgid "No spool space\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:281
2573 msgid "Print cancelled\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:286
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Network name deleted\n"
2579 msgstr "תאריך המחיקה"
2581 #: winerror.mc:291
2582 msgid "Network access denied\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:296
2586 msgid "Bad device type\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:301
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Bad network name\n"
2592 msgstr "שיתוף רשת"
2594 #: winerror.mc:306
2595 msgid "Too many network names\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:311
2599 msgid "Too many network sessions\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:316
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Sharing paused\n"
2605 msgstr "ערך &מחרוזת"
2607 #: winerror.mc:321
2608 msgid "Request not accepted\n"
2609 msgstr ""
2611 #: winerror.mc:326
2612 msgid "Redirector paused\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:331
2616 #, fuzzy
2617 msgid "File exists\n"
2618 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2620 #: winerror.mc:336
2621 msgid "Cannot create\n"
2622 msgstr ""
2624 #: winerror.mc:341
2625 msgid "Int24 failure\n"
2626 msgstr ""
2628 #: winerror.mc:346
2629 msgid "Out of structures\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:351
2633 msgid "Already assigned\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Invalid password\n"
2639 msgstr "אפשרות שגויה"
2641 #: winerror.mc:361
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid parameter\n"
2644 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2646 #: winerror.mc:366
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Net write fault\n"
2649 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2651 #: winerror.mc:371
2652 msgid "No process slots\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:376
2656 msgid "Too many semaphores\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:381
2660 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:386
2664 msgid "Semaphore is set\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:391
2668 msgid "Too many semaphore requests\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:396
2672 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:401
2676 msgid "Semaphore owner died\n"
2677 msgstr ""
2679 #: winerror.mc:406
2680 msgid "Semaphore user limit\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:411
2684 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:416
2688 msgid "Drive locked\n"
2689 msgstr ""
2691 #: winerror.mc:421
2692 msgid "Broken pipe\n"
2693 msgstr ""
2695 #: winerror.mc:426
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Open failed\n"
2698 msgstr "פתיחת קובץ"
2700 #: winerror.mc:431
2701 msgid "Buffer overflow\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:441
2705 msgid "No more search handles\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:446
2709 msgid "Invalid target handle\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:451
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid IOCTL\n"
2715 msgstr "אפשרות שגויה"
2717 #: winerror.mc:456
2718 msgid "Invalid verify switch\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:461
2722 msgid "Bad driver level\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:466
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Call not implemented\n"
2728 msgstr "לא מוטמע"
2730 #: winerror.mc:471
2731 msgid "Semaphore timeout\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:476
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Insufficient buffer\n"
2737 msgstr "אין די הרשאות"
2739 #: winerror.mc:481
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Invalid name\n"
2742 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2744 #: winerror.mc:486
2745 msgid "Invalid level\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:491
2749 msgid "No volume label\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:496
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Module not found\n"
2755 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2757 #: winerror.mc:501
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Procedure not found\n"
2760 msgstr "PATH not found\n"
2762 #: winerror.mc:506
2763 msgid "No children to wait for\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:511
2767 msgid "Child process has not completed\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:516
2771 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:521
2775 msgid "Negative seek\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:531
2779 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:536
2783 msgid "Drive is already JOINed\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:541
2787 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:546
2791 msgid "Drive is not JOINed\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:551
2795 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:556
2799 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:561
2803 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:566
2807 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:571
2811 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:576
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Drive is busy\n"
2817 msgstr "כוננים"
2819 #: winerror.mc:581
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Same drive\n"
2822 msgstr "כונן מערכת"
2824 #: winerror.mc:586
2825 msgid "Not toplevel directory\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:591
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Directory is not empty\n"
2831 msgstr "Directory &Only"
2833 #: winerror.mc:596
2834 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:601
2838 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:606
2842 msgid "Path is busy\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:611
2846 msgid "Already a SUBST target\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:616
2850 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:621
2854 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2855 msgstr ""
2857 #: winerror.mc:626
2858 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:631
2862 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:636
2866 msgid "Volume label too long\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:641
2870 msgid "Too many TCBs\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:646
2874 msgid "Signal refused\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:651
2878 msgid "Segment discarded\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:656
2882 msgid "Segment not locked\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:661
2886 msgid "Bad thread ID address\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:666
2890 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:671
2894 msgid "Path is invalid\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:676
2898 msgid "Signal pending\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:681
2902 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:686
2906 msgid "Lock failed\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:691
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Resource in use\n"
2912 msgstr "כשלי משאבים"
2914 #: winerror.mc:696
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cancel violation\n"
2917 msgstr "הנפשה"
2919 #: winerror.mc:701
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Atomic locks not supported\n"
2922 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2924 #: winerror.mc:706
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid segment number\n"
2927 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2929 #: winerror.mc:711
2930 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:716
2934 #, fuzzy
2935 msgid "File already exists\n"
2936 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2938 #: winerror.mc:721
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Invalid flag number\n"
2941 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2943 #: winerror.mc:726
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Semaphore name not found\n"
2946 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2948 #: winerror.mc:731
2949 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:736
2953 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:741
2957 msgid "Invalid module type for %1\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:746
2961 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2962 msgstr ""
2964 #: winerror.mc:751
2965 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2966 msgstr ""
2968 #: winerror.mc:756
2969 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:761
2973 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:766
2977 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:771
2981 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:776
2985 #, fuzzy
2986 msgid "IOPL not enabled\n"
2987 msgstr "IP routing enabled"
2989 #: winerror.mc:781
2990 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:786
2994 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:791
2998 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:796
3002 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:801
3006 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:806
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Environment variable not found\n"
3012 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3014 #: winerror.mc:811
3015 msgid "No signal sent\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:816
3019 #, fuzzy
3020 msgid "File name is too long\n"
3021 msgstr "The input line is too long.\n"
3023 #: winerror.mc:821
3024 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3025 msgstr ""
3027 #: winerror.mc:826
3028 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:831
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Invalid signal number\n"
3034 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3036 #: winerror.mc:836
3037 msgid "Error setting signal handler\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:841
3041 msgid "Segment locked\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:846
3045 msgid "Too many modules\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:851
3049 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:856
3053 msgid "Machine type mismatch\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:861
3057 msgid "Bad pipe\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:866
3061 msgid "Pipe busy\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:871
3065 msgid "Pipe closed\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:876
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Pipe not connected\n"
3071 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3073 #: winerror.mc:881
3074 #, fuzzy
3075 msgid "More data available\n"
3076 msgstr "לא זמינה; "
3078 #: winerror.mc:886
3079 msgid "Session cancelled\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:891
3083 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:896
3087 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:901
3091 #, fuzzy
3092 msgid "No more data available\n"
3093 msgstr "לא זמינה; "
3095 #: winerror.mc:906
3096 msgid "Cannot use Copy API\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:911
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Directory name invalid\n"
3102 msgstr "Directory &Only"
3104 #: winerror.mc:916
3105 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:921
3109 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:926
3113 msgid "Extended attribute table full\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:931
3117 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:936
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Extended attributes not supported\n"
3123 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3125 #: winerror.mc:941
3126 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:946
3130 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:951
3134 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:956
3138 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:961
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Invalid oplock message received\n"
3144 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3146 #: winerror.mc:966
3147 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:971
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Invalid address\n"
3153 msgstr "Physical address"
3155 #: winerror.mc:976
3156 msgid "Arithmetic overflow\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:981
3160 msgid "Pipe connected\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:986
3164 msgid "Pipe listening\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:991
3168 msgid "Extended attribute access denied\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:996
3172 #, fuzzy
3173 msgid "I/O operation aborted\n"
3174 msgstr "שגיאה בפעולות"
3176 #: winerror.mc:1001
3177 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:1006
3181 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:1011
3185 msgid "No access to memory location\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:1016
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Swap error\n"
3191 msgstr "Syntax error\n"
3193 #: winerror.mc:1021
3194 msgid "Stack overflow\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:1026
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid message\n"
3200 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3202 #: winerror.mc:1031
3203 msgid "Cannot complete\n"
3204 msgstr ""
3206 #: winerror.mc:1036
3207 msgid "Invalid flags\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:1041
3211 msgid "Unrecognised volume\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:1046
3215 msgid "File invalid\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:1051
3219 msgid "Cannot run full-screen\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1056
3223 msgid "Nonexistent token\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:1061
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Registry corrupt\n"
3229 msgstr "עורך רישום המערכת"
3231 #: winerror.mc:1066
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid key\n"
3234 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3236 #: winerror.mc:1071
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Can't open registry key\n"
3239 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3241 #: winerror.mc:1076
3242 msgid "Can't read registry key\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1081
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Can't write registry key\n"
3248 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3250 #: winerror.mc:1086
3251 msgid "Registry has been recovered\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1091
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Registry is corrupt\n"
3257 msgstr "עורך רישום המערכת"
3259 #: winerror.mc:1096
3260 #, fuzzy
3261 msgid "I/O to registry failed\n"
3262 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3264 #: winerror.mc:1101
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Not registry file\n"
3267 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3269 #: winerror.mc:1106
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Key deleted\n"
3272 msgstr "תאריך המחיקה"
3274 #: winerror.mc:1111
3275 msgid "No registry log space\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1116
3279 msgid "Registry key has subkeys\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1121
3283 msgid "Subkey must be volatile\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1126
3287 msgid "Notify change request in progress\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1131
3291 msgid "Dependent services are running\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1136
3295 msgid "Invalid service control\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1141
3299 msgid "Service request timeout\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1146
3303 msgid "Cannot create service thread\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:1151
3307 msgid "Service database locked\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:1156
3311 msgid "Service already running\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:1161
3315 msgid "Invalid service account\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:1166
3319 msgid "Service is disabled\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:1171
3323 msgid "Circular dependency\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:1176
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Service does not exist\n"
3329 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3331 #: winerror.mc:1181
3332 msgid "Service cannot accept control message\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1186
3336 msgid "Service not active\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1191
3340 msgid "Service controller connect failed\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1196
3344 msgid "Exception in service\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1201
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Database does not exist\n"
3350 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3352 #: winerror.mc:1206
3353 msgid "Service-specific error\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1211
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Process aborted\n"
3359 msgstr "תהליכים"
3361 #: winerror.mc:1216
3362 msgid "Service dependency failed\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1221
3366 msgid "Service login failed\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1226
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Service start-hang\n"
3372 msgstr "The %s service is starting.\n"
3374 #: winerror.mc:1231
3375 msgid "Invalid service lock\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1236
3379 msgid "Service marked for delete\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1241
3383 msgid "Service exists\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1246
3387 msgid "System running last-known-good config\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1251
3391 msgid "Service dependency deleted\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1256
3395 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1261
3399 msgid "Service not started since last boot\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1266
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Duplicate service name\n"
3405 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3407 #: winerror.mc:1271
3408 msgid "Different service account\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1276
3412 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1281
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3418 msgstr "תהליכים"
3420 #: winerror.mc:1286
3421 msgid "No recovery program for service\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1291
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Service not implemented by exe\n"
3427 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3429 #: winerror.mc:1296
3430 msgid "End of media\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:1301
3434 msgid "Filemark detected\n"
3435 msgstr ""
3437 #: winerror.mc:1306
3438 msgid "Beginning of media\n"
3439 msgstr ""
3441 #: winerror.mc:1311
3442 msgid "Setmark detected\n"
3443 msgstr ""
3445 #: winerror.mc:1316
3446 msgid "No data detected\n"
3447 msgstr ""
3449 #: winerror.mc:1321
3450 msgid "Partition failure\n"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:1326
3454 msgid "Invalid block length\n"
3455 msgstr ""
3457 #: winerror.mc:1331
3458 msgid "Device not partitioned\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1336
3462 msgid "Unable to lock media\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1341
3466 msgid "Unable to unload media\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1346
3470 msgid "Media changed\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1351
3474 msgid "I/O bus reset\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1356
3478 msgid "No media in drive\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1361
3482 msgid "No Unicode translation\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1366
3486 msgid "DLL init failed\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1371
3490 msgid "Shutdown in progress\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1376
3494 msgid "No shutdown in progress\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1381
3498 msgid "I/O device error\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1386
3502 msgid "No serial devices found\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1391
3506 msgid "Shared IRQ busy\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1396
3510 msgid "Serial I/O completed\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1401
3514 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1406
3518 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1411
3522 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1416
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Unknown floppy error\n"
3528 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3530 #: winerror.mc:1421
3531 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1426
3535 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1431
3539 msgid "Hard disk operation failed\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1436
3543 msgid "Hard disk reset failed\n"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:1441
3547 msgid "End of tape media\n"
3548 msgstr ""
3550 #: winerror.mc:1446
3551 msgid "Not enough server memory\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1451
3555 msgid "Possible deadlock\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1456
3559 msgid "Incorrect alignment\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1461
3563 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1466
3567 msgid "Set-power-state failed\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1471
3571 msgid "Too many links\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1476
3575 msgid "Newer windows version needed\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1481
3579 msgid "Wrong operating system\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1486
3583 msgid "Single-instance application\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1491
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Real-mode application\n"
3589 msgstr "יישום"
3591 #: winerror.mc:1496
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid DLL\n"
3594 msgstr "אפשרות שגויה"
3596 #: winerror.mc:1501
3597 msgid "No associated application\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1506
3601 msgid "DDE failure\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1511
3605 #, fuzzy
3606 msgid "DLL not found\n"
3607 msgstr "PATH not found\n"
3609 #: winerror.mc:1516
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Out of user handles\n"
3612 msgstr "הזיכרון אזל."
3614 #: winerror.mc:1521
3615 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1526
3619 msgid "The source element is empty\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1531
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The destination element is full\n"
3625 msgstr "The operation completed successfully\n"
3627 #: winerror.mc:1536
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The element address is invalid\n"
3630 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3632 #: winerror.mc:1541
3633 msgid "The magazine is not present\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1546
3637 msgid "The device needs reinitialization\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1551
3641 #, fuzzy
3642 msgid "The device requires cleaning\n"
3643 msgstr "The %s service is starting.\n"
3645 #: winerror.mc:1556
3646 #, fuzzy
3647 msgid "The device door is open\n"
3648 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3650 #: winerror.mc:1561
3651 #, fuzzy
3652 msgid "The device is not connected\n"
3653 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3655 #: winerror.mc:1566
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Element not found\n"
3658 msgstr "PATH not found\n"
3660 #: winerror.mc:1571
3661 #, fuzzy
3662 msgid "No match found\n"
3663 msgstr "PATH not found\n"
3665 #: winerror.mc:1576
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Property set not found\n"
3668 msgstr "PATH not found\n"
3670 #: winerror.mc:1581
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Point not found\n"
3673 msgstr "PATH not found\n"
3675 #: winerror.mc:1586
3676 msgid "No running tracking service\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1591
3680 msgid "No such volume ID\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1596
3684 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1601
3688 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1606
3692 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1611
3696 #, fuzzy
3697 msgid "The journal is being deleted\n"
3698 msgstr "תאריך המחיקה"
3700 #: winerror.mc:1616
3701 msgid "The journal is not active\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1621
3705 msgid "Potential matching file found\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1626
3709 msgid "The journal entry was deleted\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1631
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Invalid device name\n"
3715 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3717 #: winerror.mc:1636
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Connection unavailable\n"
3720 msgstr "לא זמינה; "
3722 #: winerror.mc:1641
3723 msgid "Device already remembered\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1646
3727 msgid "No network or bad path\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1651
3731 msgid "Invalid network provider name\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1656
3735 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1661
3739 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1666
3743 msgid "Not a container\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1671
3747 msgid "Extended error\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1676
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid group name\n"
3753 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3755 #: winerror.mc:1681
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Invalid computer name\n"
3758 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3760 #: winerror.mc:1686
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid event name\n"
3763 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3765 #: winerror.mc:1691
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid domain name\n"
3768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3770 #: winerror.mc:1696
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid service name\n"
3773 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3775 #: winerror.mc:1701
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid network name\n"
3778 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3780 #: winerror.mc:1706
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid share name\n"
3783 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3785 #: winerror.mc:1716
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Invalid message name\n"
3788 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3790 #: winerror.mc:1721
3791 msgid "Invalid message destination\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1726
3795 msgid "Session credential conflict\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1731
3799 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1736
3803 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:1741
3807 msgid "No network\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:1746
3811 msgid "Operation cancelled by user\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1751
3815 msgid "File has a user-mapped section\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Connection refused\n"
3821 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3823 #: winerror.mc:1761
3824 msgid "Connection gracefully closed\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1766
3828 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1771
3832 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1776
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connection invalid\n"
3838 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3840 #: winerror.mc:1781
3841 msgid "Connection is active\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1786
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Network unreachable\n"
3847 msgstr "שיתוף רשת"
3849 #: winerror.mc:1791
3850 msgid "Host unreachable\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:1796
3854 msgid "Protocol unreachable\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:1801
3858 msgid "Port unreachable\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:1806
3862 msgid "Request aborted\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:1811
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connection aborted\n"
3868 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3870 #: winerror.mc:1816
3871 msgid "Please retry operation\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1821
3875 msgid "Connection count limit reached\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1826
3879 msgid "Login time restriction\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1831
3883 msgid "Login workstation restriction\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1836
3887 msgid "Incorrect network address\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:1841
3891 msgid "Service already registered\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:1846
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Service not found\n"
3897 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3899 #: winerror.mc:1851
3900 msgid "User not authenticated\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1856
3904 msgid "User not logged on\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1861
3908 msgid "Continue work in progress\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1866
3912 msgid "Already initialised\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1871
3916 msgid "No more local devices\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1876
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The site does not exist\n"
3922 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3924 #: winerror.mc:1881
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The domain controller already exists\n"
3927 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3929 #: winerror.mc:1886
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Supported only when connected\n"
3932 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3934 #: winerror.mc:1891
3935 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1896
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The user profile is invalid\n"
3941 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3943 #: winerror.mc:1901
3944 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1906
3948 msgid "Not all privileges assigned\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1911
3952 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1916
3956 msgid "No quotas for account\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:1921
3960 msgid "Local user session key\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1926
3964 msgid "Password too complex for LM\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1931
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Unknown revision\n"
3970 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3972 #: winerror.mc:1936
3973 msgid "Incompatible revision levels\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:1941
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid owner\n"
3979 msgstr "אפשרות שגויה"
3981 #: winerror.mc:1946
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid primary group\n"
3984 msgstr "אפשרות שגויה"
3986 #: winerror.mc:1951
3987 msgid "No impersonation token\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1956
3991 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1961
3995 msgid "No logon servers available\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1966
3999 msgid "No such logon session\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1971
4003 msgid "No such privilege\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1976
4007 msgid "Privilege not held\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1981
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Invalid account name\n"
4013 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4015 #: winerror.mc:1986
4016 #, fuzzy
4017 msgid "User already exists\n"
4018 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4020 #: winerror.mc:1991
4021 msgid "No such user\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:1996
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Group already exists\n"
4027 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4029 #: winerror.mc:2001
4030 msgid "No such group\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:2006
4034 msgid "User already in group\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:2011
4038 msgid "User not in group\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:2016
4042 msgid "Can't delete last admin user\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:2021
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Wrong password\n"
4048 msgstr "נא להזין ססמה"
4050 #: winerror.mc:2026
4051 msgid "Ill-formed password\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:2031
4055 msgid "Password restriction\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:2036
4059 msgid "Logon failure\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2041
4063 msgid "Account restriction\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2046
4067 msgid "Invalid logon hours\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2051
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid workstation\n"
4073 msgstr "אפשרות שגויה"
4075 #: winerror.mc:2056
4076 msgid "Password expired\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2061
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Account disabled\n"
4082 msgstr "Table"
4084 #: winerror.mc:2066
4085 msgid "No security ID mapped\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2071
4089 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2076
4093 msgid "LUIDs exhausted\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2081
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Invalid sub authority\n"
4099 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4101 #: winerror.mc:2086
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invalid ACL\n"
4104 msgstr "אפשרות שגויה"
4106 #: winerror.mc:2091
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid SID\n"
4109 msgstr "אפשרות שגויה"
4111 #: winerror.mc:2096
4112 msgid "Invalid security descriptor\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2101
4116 msgid "Bad inherited ACL\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2106
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Server disabled\n"
4122 msgstr "Table"
4124 #: winerror.mc:2111
4125 msgid "Server not disabled\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2116
4129 msgid "Invalid ID authority\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2121
4133 msgid "Allotted space exceeded\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2126
4137 msgid "Invalid group attributes\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2131
4141 msgid "Bad impersonation level\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2136
4145 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2141
4149 msgid "Bad validation class\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2146
4153 msgid "Bad token type\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2151
4157 msgid "No security on object\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2156
4161 msgid "Can't access domain information\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2161
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid server state\n"
4167 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4169 #: winerror.mc:2166
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Invalid domain state\n"
4172 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4174 #: winerror.mc:2171
4175 msgid "Invalid domain role\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2176
4179 msgid "No such domain\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2181
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Domain already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4187 #: winerror.mc:2186
4188 msgid "Domain limit exceeded\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:2191
4192 msgid "Internal database corruption\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:2196
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Internal error\n"
4198 msgstr "Syntax error\n"
4200 #: winerror.mc:2201
4201 msgid "Generic access types not mapped\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2206
4205 msgid "Bad descriptor format\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2211
4209 msgid "Not a logon process\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:2216
4213 msgid "Logon session ID exists\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:2221
4217 msgid "Unknown authentication package\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2226
4221 msgid "Bad logon session state\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2231
4225 msgid "Logon session ID collision\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2236
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Invalid logon type\n"
4231 msgstr "אפשרות שגויה"
4233 #: winerror.mc:2241
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Cannot impersonate\n"
4236 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4238 #: winerror.mc:2246
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid transaction state\n"
4241 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4243 #: winerror.mc:2251
4244 msgid "Security DB commit failure\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2256
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Account is built-in\n"
4250 msgstr "טבעי, מובנה"
4252 #: winerror.mc:2261
4253 msgid "Group is built-in\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2266
4257 msgid "User is built-in\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2271
4261 msgid "Group is primary for user\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2276
4265 msgid "Token already in use\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:2281
4269 msgid "No such local group\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2286
4273 msgid "User not in local group\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2291
4277 msgid "User already in local group\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2296
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Local group already exists\n"
4283 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4285 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4286 msgid "Logon type not granted\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2306
4290 msgid "Too many secrets\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2311
4294 msgid "Secret too long\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2316
4298 msgid "Internal security DB error\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2321
4302 msgid "Too many context IDs\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2331
4306 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2336
4310 msgid "No such member\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2341
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid member\n"
4316 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4318 #: winerror.mc:2346
4319 msgid "Too many SIDs\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2351
4323 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2356
4327 msgid "No inheritable components\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2361
4331 msgid "File or directory corrupt\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2366
4335 msgid "Disk is corrupt\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2371
4339 msgid "No user session key\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2376
4343 msgid "Licence quota exceeded\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2381
4347 msgid "Wrong target name\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2386
4351 msgid "Mutual authentication failed\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2391
4355 msgid "Time skew between client and server\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2396
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid window handle\n"
4361 msgstr "אפשרות שגויה"
4363 #: winerror.mc:2401
4364 msgid "Invalid menu handle\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2406
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid cursor handle\n"
4370 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4372 #: winerror.mc:2411
4373 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2416
4377 msgid "Invalid hook handle\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2421
4381 msgid "Invalid DWP handle\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2426
4385 msgid "Can't create top-level child window\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2431
4389 msgid "Can't find window class\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2436
4393 msgid "Window owned by another thread\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2441
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Hotkey already registered\n"
4399 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4401 #: winerror.mc:2446
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Class already exists\n"
4404 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4406 #: winerror.mc:2451
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Class does not exist\n"
4409 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4411 #: winerror.mc:2456
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Class has open windows\n"
4414 msgstr "סגירת החלון"
4416 #: winerror.mc:2461
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid index\n"
4419 msgstr "אפשרות שגויה"
4421 #: winerror.mc:2466
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid icon handle\n"
4424 msgstr "אפשרות שגויה"
4426 #: winerror.mc:2471
4427 msgid "Private dialog index\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2476
4431 #, fuzzy
4432 msgid "List box ID not found\n"
4433 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4435 #: winerror.mc:2481
4436 msgid "No wildcard characters\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2486
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Clipboard not open\n"
4442 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4444 #: winerror.mc:2491
4445 msgid "Hotkey not registered\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2496
4449 msgid "Not a dialog window\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:2501
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Control ID not found\n"
4455 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4457 #: winerror.mc:2506
4458 msgid "Invalid combobox message\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2511
4462 msgid "Not a combobox window\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2516
4466 msgid "Invalid edit height\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2521
4470 #, fuzzy
4471 msgid "DC not found\n"
4472 msgstr "PATH not found\n"
4474 #: winerror.mc:2526
4475 msgid "Invalid hook filter\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2531
4479 msgid "Invalid filter procedure\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2536
4483 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2541
4487 msgid "Global-only hook procedure\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2546
4491 msgid "Journal hook already set\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2551
4495 msgid "Hook procedure not installed\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2556
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid list box message\n"
4501 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4503 #: winerror.mc:2561
4504 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2566
4508 msgid "No tab stops on this list box\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2571
4512 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2576
4516 msgid "Child window menus not allowed\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2581
4520 msgid "Window has no system menu\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2586
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid message box style\n"
4526 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4528 #: winerror.mc:2591
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4531 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4533 #: winerror.mc:2596
4534 msgid "Screen already locked\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2601
4538 msgid "Window handles have different parents\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2606
4542 msgid "Not a child window\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2611
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Invalid GW command\n"
4548 msgstr "אפשרות שגויה"
4550 #: winerror.mc:2616
4551 msgid "Invalid thread ID\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2621
4555 msgid "Not an MDI child window\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2626
4559 msgid "Popup menu already active\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:2631
4563 #, fuzzy
4564 msgid "No scrollbars\n"
4565 msgstr "סרגל גלילה"
4567 #: winerror.mc:2636
4568 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2641
4572 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2646
4576 msgid "No system resources\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2651
4580 msgid "No non-paged system resources\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2656
4584 msgid "No paged system resources\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2661
4588 msgid "No working set quota\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2666
4592 msgid "No page file quota\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2671
4596 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2676
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Menu item not found\n"
4602 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4604 #: winerror.mc:2681
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4607 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4609 #: winerror.mc:2686
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Hook type not allowed\n"
4612 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4614 #: winerror.mc:2691
4615 msgid "Interactive window station required\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2696
4619 msgid "Timeout\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2701
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Invalid monitor handle\n"
4625 msgstr "אפשרות שגויה"
4627 #: winerror.mc:2706
4628 msgid "Event log file corrupt\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2711
4632 msgid "Event log can't start\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2716
4636 msgid "Event log file full\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2721
4640 msgid "Event log file changed\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2726
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Installer service failed.\n"
4646 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4648 #: winerror.mc:2731
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation aborted by user\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4653 #: winerror.mc:2736
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation failure\n"
4656 msgstr "תכניות התקנה"
4658 #: winerror.mc:2741
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation suspended\n"
4661 msgstr "תכניות התקנה"
4663 #: winerror.mc:2746
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Unknown product\n"
4666 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4668 #: winerror.mc:2751
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Unknown feature\n"
4671 msgstr "Unknown feature in %s"
4673 #: winerror.mc:2756
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Unknown component\n"
4676 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4678 #: winerror.mc:2761
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unknown property\n"
4681 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4683 #: winerror.mc:2766
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Invalid handle state\n"
4686 msgstr "אפשרות שגויה"
4688 #: winerror.mc:2771
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Bad configuration\n"
4691 msgstr "תצורת Wine"
4693 #: winerror.mc:2776
4694 msgid "Index is missing\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2781
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation source is missing\n"
4700 msgstr "תכניות התקנה"
4702 #: winerror.mc:2786
4703 msgid "Wrong installation package version\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2791
4707 msgid "Product uninstalled\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2796
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Invalid query syntax\n"
4713 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4715 #: winerror.mc:2801
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid field\n"
4718 msgstr "אפשרות שגויה"
4720 #: winerror.mc:2806
4721 msgid "Device removed\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2811
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation already running\n"
4727 msgstr "תכניות התקנה"
4729 #: winerror.mc:2816
4730 msgid "Installation package failed to open\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2821
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation package is invalid\n"
4736 msgstr "תכניות התקנה"
4738 #: winerror.mc:2826
4739 msgid "Installer user interface failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2831
4743 msgid "Failed to open installation log file\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:2836
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Installation language not supported\n"
4749 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4751 #: winerror.mc:2841
4752 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2846
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Installation package rejected\n"
4758 msgstr "תכניות התקנה"
4760 #: winerror.mc:2851
4761 msgid "Function could not be called\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:2856
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Function failed\n"
4767 msgstr "פתיחת קובץ"
4769 #: winerror.mc:2861
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Invalid table\n"
4772 msgstr "אפשרות שגויה"
4774 #: winerror.mc:2866
4775 msgid "Data type mismatch\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4779 msgid "Unsupported type\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:2876
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Creation failed\n"
4785 msgstr "פתיחת קובץ"
4787 #: winerror.mc:2881
4788 msgid "Temporary directory not writable\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2886
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation platform not supported\n"
4794 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4796 #: winerror.mc:2891
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installer not used\n"
4799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4801 #: winerror.mc:2896
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Failed to open the patch package\n"
4804 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4806 #: winerror.mc:2901
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid patch package\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4811 #: winerror.mc:2906
4812 msgid "Unsupported patch package\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2911
4816 msgid "Another version is installed\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:2916
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid command line\n"
4822 msgstr "אפשרות שגויה"
4824 #: winerror.mc:2921
4825 msgid "Remote installation not allowed\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:2926
4829 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:2931
4833 msgid "Invalid string binding\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:2936
4837 msgid "Wrong kind of binding\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2941
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid binding\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4845 #: winerror.mc:2946
4846 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:2951
4850 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2956
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Invalid string UUID\n"
4856 msgstr "אפשרות שגויה"
4858 #: winerror.mc:2961
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Invalid endpoint format\n"
4861 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4863 #: winerror.mc:2966
4864 msgid "Invalid network address\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2971
4868 #, fuzzy
4869 msgid "No endpoint found\n"
4870 msgstr "PATH not found\n"
4872 #: winerror.mc:2976
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid timeout value\n"
4875 msgstr "אפשרות שגויה"
4877 #: winerror.mc:2981
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Object UUID not found\n"
4880 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4882 #: winerror.mc:2986
4883 msgid "UUID already registered\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:2991
4887 msgid "UUID type already registered\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:2996
4891 msgid "Server already listening\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:3001
4895 msgid "No protocol sequences registered\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:3006
4899 msgid "RPC server not listening\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3011
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Unknown manager type\n"
4905 msgstr "סוג לא ידוע"
4907 #: winerror.mc:3016
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unknown interface\n"
4910 msgstr "מקור לא ידוע"
4912 #: winerror.mc:3021
4913 #, fuzzy
4914 msgid "No bindings\n"
4915 msgstr "לא מגיב"
4917 #: winerror.mc:3026
4918 msgid "No protocol sequences\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3031
4922 msgid "Can't create endpoint\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:3036
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Out of resources\n"
4928 msgstr "הזיכרון אזל."
4930 #: winerror.mc:3041
4931 msgid "RPC server unavailable\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3046
4935 msgid "RPC server too busy\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3051
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid network options\n"
4941 msgstr "אפשרות שגויה"
4943 #: winerror.mc:3056
4944 msgid "No RPC call active\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:3061
4948 msgid "RPC call failed\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:3066
4952 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:3071
4956 msgid "RPC protocol error\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:3076
4960 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3086
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid tag\n"
4966 msgstr "אפשרות שגויה"
4968 #: winerror.mc:3091
4969 msgid "Invalid array bounds\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:3096
4973 msgid "No entry name\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:3101
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid name syntax\n"
4979 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4981 #: winerror.mc:3106
4982 msgid "Unsupported name syntax\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3111
4986 #, fuzzy
4987 msgid "No network address\n"
4988 msgstr "שיתוף רשת"
4990 #: winerror.mc:3116
4991 msgid "Duplicate endpoint\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3121
4995 msgid "Unknown authentication type\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:3126
4999 msgid "Maximum calls too low\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:3131
5003 msgid "String too long\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:3136
5007 msgid "Protocol sequence not found\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:3141
5011 msgid "Procedure number out of range\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:3146
5015 msgid "Binding has no authentication data\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:3151
5019 msgid "Unknown authentication service\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3156
5023 msgid "Unknown authentication level\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3161
5027 msgid "Invalid authentication identity\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3166
5031 msgid "Unknown authorisation service\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3171
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid entry\n"
5037 msgstr "אפשרות שגויה"
5039 #: winerror.mc:3176
5040 msgid "Can't perform operation\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3181
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Endpoints not registered\n"
5046 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5048 #: winerror.mc:3186
5049 msgid "Nothing to export\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3191
5053 msgid "Incomplete name\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3196
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid version option\n"
5059 msgstr "אפשרות שגויה"
5061 #: winerror.mc:3201
5062 msgid "No more members\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:3206
5066 msgid "Not all objects unexported\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3211
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Interface not found\n"
5072 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5074 #: winerror.mc:3216
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Entry already exists\n"
5077 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5079 #: winerror.mc:3221
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Entry not found\n"
5082 msgstr "PATH not found\n"
5084 #: winerror.mc:3226
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Name service unavailable\n"
5087 msgstr "הגודל הזמין"
5089 #: winerror.mc:3231
5090 msgid "Invalid network address family\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Operation not supported\n"
5096 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5098 #: winerror.mc:3241
5099 msgid "No security context available\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3246
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RPCInternal error\n"
5105 msgstr "Parameter error\n"
5107 #: winerror.mc:3251
5108 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3256
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Address error\n"
5114 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5116 #: winerror.mc:3261
5117 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3266
5121 msgid "Floating-point underflow\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3271
5125 msgid "Floating-point overflow\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3276
5129 msgid "No more entries\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3281
5133 msgid "Character translation table open failed\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3286
5137 msgid "Character translation table file too small\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3291
5141 msgid "Null context handle\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3296
5145 msgid "Context handle damaged\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3301
5149 msgid "Binding handle mismatch\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3306
5153 msgid "Cannot get call handle\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3311
5157 msgid "Null reference pointer\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3316
5161 msgid "Enumeration value out of range\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3321
5165 msgid "Byte count too small\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3326
5169 msgid "Bad stub data\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3331
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid user buffer\n"
5175 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5177 #: winerror.mc:3336
5178 msgid "Unrecognised media\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3341
5182 msgid "No trust secret\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3346
5186 msgid "No trust SAM account\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3351
5190 msgid "Trusted domain failure\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3356
5194 msgid "Trusted relationship failure\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3361
5198 msgid "Trust logon failure\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3366
5202 msgid "RPC call already in progress\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3371
5206 msgid "NETLOGON is not started\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3376
5210 msgid "Account expired\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3381
5214 msgid "Redirector has open handles\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3386
5218 msgid "Printer driver already installed\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3391
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown port\n"
5224 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5226 #: winerror.mc:3396
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Unknown printer driver\n"
5229 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5231 #: winerror.mc:3401
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unknown print processor\n"
5234 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5236 #: winerror.mc:3406
5237 msgid "Invalid separator file\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:3411
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid priority\n"
5243 msgstr "אפשרות שגויה"
5245 #: winerror.mc:3416
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid printer name\n"
5248 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5250 #: winerror.mc:3421
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Printer already exists\n"
5253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5255 #: winerror.mc:3426
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid printer command\n"
5258 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5260 #: winerror.mc:3431
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid data type\n"
5263 msgstr "אפשרות שגויה"
5265 #: winerror.mc:3436
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid environment\n"
5268 msgstr "אפשרות שגויה"
5270 #: winerror.mc:3441
5271 msgid "No more bindings\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:3446
5275 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:3451
5279 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3456
5283 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3461
5287 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:3466
5291 msgid "Server has open handles\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:3471
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Resource data not found\n"
5297 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5299 #: winerror.mc:3476
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Resource type not found\n"
5302 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5304 #: winerror.mc:3481
5305 msgid "Resource name not found\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3486
5309 msgid "Resource language not found\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3491
5313 msgid "Not enough quota\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3496
5317 #, fuzzy
5318 msgid "No interfaces\n"
5319 msgstr "מנשקים"
5321 #: winerror.mc:3501
5322 msgid "RPC call cancelled\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:3506
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Binding incomplete\n"
5328 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5330 #: winerror.mc:3511
5331 msgid "RPC comm failure\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3516
5335 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3521
5339 msgid "No principal name registered\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3526
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Not an RPC error\n"
5345 msgstr "Syntax error\n"
5347 #: winerror.mc:3531
5348 msgid "UUID is local only\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3536
5352 msgid "Security package error\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:3541
5356 msgid "Thread not cancelled\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3546
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid handle operation\n"
5362 msgstr "אפשרות שגויה"
5364 #: winerror.mc:3551
5365 msgid "Wrong serialising package version\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3556
5369 msgid "Wrong stub version\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3561
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid pipe object\n"
5375 msgstr "אפשרות שגויה"
5377 #: winerror.mc:3566
5378 msgid "Wrong pipe order\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3571
5382 msgid "Wrong pipe version\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3576
5386 msgid "Group member not found\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3581
5390 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:3586
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid object\n"
5396 msgstr "אפשרות שגויה"
5398 #: winerror.mc:3591
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid time\n"
5401 msgstr "אפשרות שגויה"
5403 #: winerror.mc:3596
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid form name\n"
5406 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5408 #: winerror.mc:3601
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid form size\n"
5411 msgstr "תקף מהתאריך"
5413 #: winerror.mc:3606
5414 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3611
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Printer deleted\n"
5420 msgstr "תאריך המחיקה"
5422 #: winerror.mc:3616
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid printer state\n"
5425 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5427 #: winerror.mc:3621
5428 msgid "User must change password\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3626
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Domain controller not found\n"
5434 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5436 #: winerror.mc:3631
5437 msgid "Account locked out\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3636
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid pixel format\n"
5443 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5445 #: winerror.mc:3641
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid driver\n"
5448 msgstr "אפשרות שגויה"
5450 #: winerror.mc:3646
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid object resolver set\n"
5453 msgstr "אפשרות שגויה"
5455 #: winerror.mc:3651
5456 msgid "Incomplete RPC send\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3656
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5462 msgstr "אפשרות שגויה"
5464 #: winerror.mc:3661
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5467 msgstr "אפשרות שגויה"
5469 #: winerror.mc:3666
5470 msgid "RPC pipe closed\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:3671
5474 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:3676
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No data on RPC pipe\n"
5480 msgstr "Syntax error\n"
5482 #: winerror.mc:3681
5483 #, fuzzy
5484 msgid "No site name available\n"
5485 msgstr "לא זמינה; "
5487 #: winerror.mc:3686
5488 msgid "The file cannot be accessed\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:3691
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5494 msgstr "'%s' לא נמצא."
5496 #: winerror.mc:3696
5497 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3701
5501 msgid "Not all objects could be exported\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3706
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The interface could not be exported\n"
5507 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5509 #: winerror.mc:3711
5510 #, fuzzy
5511 msgid "The profile could not be added\n"
5512 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5514 #: winerror.mc:3716
5515 #, fuzzy
5516 msgid "The profile element could not be added\n"
5517 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5519 #: winerror.mc:3721
5520 #, fuzzy
5521 msgid "The profile element could not be removed\n"
5522 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5524 #: winerror.mc:3726
5525 #, fuzzy
5526 msgid "The group element could not be added\n"
5527 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5529 #: winerror.mc:3731
5530 #, fuzzy
5531 msgid "The group element could not be removed\n"
5532 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5534 #: winerror.mc:3736
5535 #, fuzzy
5536 msgid "The username could not be found\n"
5537 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5539 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5540 msgid "Local Port"
5541 msgstr "פתחה מקומית"
5543 #: localspl.rc:29
5544 msgid "Local Monitor"
5545 msgstr "צג מקומי"
5547 #: localui.rc:29
5548 msgid "'%s' is not a valid port name"
5549 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5551 #: localui.rc:30
5552 msgid "Port %s already exists"
5553 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5555 #: localui.rc:31
5556 msgid "This port has no options to configure"
5557 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5559 #: mapi32.rc:28
5560 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5561 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5563 #: mapi32.rc:29
5564 msgid "Send Mail"
5565 msgstr "שליחת דוא״ל"
5567 #: mpr.rc:27
5568 msgid "Entire Network"
5569 msgstr "הרשת כולה"
5571 #: mshtml.rc:31
5572 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5573 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5575 #: mshtml.rc:32
5576 msgid "HTML Document"
5577 msgstr "מסמך HTML"
5579 #: mshtml.rc:26
5580 msgid "Downloading from %s..."
5581 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5583 #: mshtml.rc:25
5584 msgid "Done"
5585 msgstr "הסתיימה"
5587 #: msi.rc:27
5588 msgid ""
5589 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5590 "file path and try again."
5591 msgstr ""
5592 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5594 #: msi.rc:28
5595 msgid "path %s not found"
5596 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5598 #: msi.rc:29
5599 msgid "insert disk %s"
5600 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5602 #: msi.rc:30
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "Windows Installer %s\n"
5606 "\n"
5607 "Usage:\n"
5608 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5609 "\n"
5610 "Install a product:\n"
5611 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5612 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5613 "\t/a package [property]\n"
5614 "Repair an installation:\n"
5615 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5616 "Uninstall a product:\n"
5617 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5618 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5619 "Advertise a product:\n"
5620 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5621 "Apply a patch:\n"
5622 "\t/p patch_package [property]\n"
5623 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5624 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5625 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5626 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5627 "Register MSI Service:\n"
5628 "\t/y\n"
5629 "Unregister MSI Service:\n"
5630 "\t/z\n"
5631 "Display this help:\n"
5632 "\t/help\n"
5633 "\t/?\n"
5634 msgstr ""
5635 "Windows Installer %s\n"
5636 "\n"
5637 "Usage:\n"
5638 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5639 "\n"
5640 "Install a product:\n"
5641 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5642 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5643 "\t/a package [property]\n"
5644 "Repair an installation:\n"
5645 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5646 "Uninstall a product:\n"
5647 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5648 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5649 "Advertise a product:\n"
5650 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5651 "Apply a patch:\n"
5652 "\t/p patch_package [property]\n"
5653 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5654 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5655 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5656 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5657 "Register MSI Service:\n"
5658 "\t/y\n"
5659 "Unregister MSI Service:\n"
5660 "\t/z\n"
5661 "Display this help:\n"
5662 "\t/help\n"
5663 "\t/?\n"
5665 #: msi.rc:57
5666 msgid "enter which folder contains %s"
5667 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5669 #: msi.rc:58
5670 msgid "install source for feature missing"
5671 msgstr ""
5673 #: msi.rc:59
5674 msgid "network drive for feature missing"
5675 msgstr ""
5677 #: msi.rc:60
5678 msgid "feature from:"
5679 msgstr ""
5681 #: msi.rc:61
5682 msgid "choose which folder contains %s"
5683 msgstr ""
5685 #: msrle32.rc:28
5686 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5687 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5689 #: msrle32.rc:29
5690 msgid ""
5691 "Wine MS-RLE video codec\n"
5692 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5693 msgstr ""
5694 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5695 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5697 #: msvfw32.rc:25
5698 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5699 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5701 #: msvidc32.rc:26
5702 msgid "Wine Video 1 video codec"
5703 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5705 #: oleacc.rc:27
5706 msgid "unknown object"
5707 msgstr ""
5709 #: oleacc.rc:28
5710 msgid "title bar"
5711 msgstr "שורת כותרת"
5713 #: oleacc.rc:29
5714 msgid "menu bar"
5715 msgstr ""
5717 #: oleacc.rc:30
5718 msgid "scroll bar"
5719 msgstr "סרגל גלילה"
5721 #: oleacc.rc:31
5722 msgid "grip"
5723 msgstr ""
5725 #: oleacc.rc:32
5726 msgid "sound"
5727 msgstr ""
5729 #: oleacc.rc:33
5730 msgid "cursor"
5731 msgstr ""
5733 #: oleacc.rc:34
5734 msgid "caret"
5735 msgstr ""
5737 #: oleacc.rc:35
5738 msgid "alert"
5739 msgstr ""
5741 #: oleacc.rc:36
5742 msgid "window"
5743 msgstr "חלון"
5745 #: oleacc.rc:37
5746 msgid "client"
5747 msgstr ""
5749 #: oleacc.rc:38
5750 msgid "popup menu"
5751 msgstr ""
5753 #: oleacc.rc:39
5754 msgid "menu item"
5755 msgstr ""
5757 #: oleacc.rc:40
5758 msgid "tool tip"
5759 msgstr ""
5761 #: oleacc.rc:41
5762 msgid "application"
5763 msgstr "יישום"
5765 #: oleacc.rc:42
5766 msgid "document"
5767 msgstr "מסמך"
5769 #: oleacc.rc:43
5770 msgid "pane"
5771 msgstr ""
5773 #: oleacc.rc:44
5774 msgid "chart"
5775 msgstr ""
5777 #: oleacc.rc:45
5778 msgid "dialog"
5779 msgstr ""
5781 #: oleacc.rc:46
5782 msgid "border"
5783 msgstr ""
5785 #: oleacc.rc:47
5786 msgid "grouping"
5787 msgstr ""
5789 #: oleacc.rc:48
5790 msgid "separator"
5791 msgstr "מפריד"
5793 #: oleacc.rc:49
5794 msgid "tool bar"
5795 msgstr ""
5797 #: oleacc.rc:50
5798 msgid "status bar"
5799 msgstr "שורת מצב"
5801 #: oleacc.rc:51
5802 msgid "table"
5803 msgstr "טבלה"
5805 #: oleacc.rc:52
5806 msgid "column header"
5807 msgstr ""
5809 #: oleacc.rc:53
5810 msgid "row header"
5811 msgstr ""
5813 #: oleacc.rc:54
5814 msgid "column"
5815 msgstr "עמודה"
5817 #: oleacc.rc:55
5818 msgid "row"
5819 msgstr ""
5821 #: oleacc.rc:56
5822 msgid "cell"
5823 msgstr ""
5825 #: oleacc.rc:57
5826 msgid "link"
5827 msgstr ""
5829 #: oleacc.rc:58
5830 msgid "help balloon"
5831 msgstr ""
5833 #: oleacc.rc:59
5834 msgid "character"
5835 msgstr "תו"
5837 #: oleacc.rc:60
5838 msgid "list"
5839 msgstr ""
5841 #: oleacc.rc:61
5842 msgid "list item"
5843 msgstr ""
5845 #: oleacc.rc:62
5846 msgid "outline"
5847 msgstr ""
5849 #: oleacc.rc:63
5850 msgid "outline item"
5851 msgstr ""
5853 #: oleacc.rc:64
5854 msgid "page tab"
5855 msgstr ""
5857 #: oleacc.rc:65
5858 msgid "property page"
5859 msgstr "עמוד מאפיין"
5861 #: oleacc.rc:66
5862 msgid "indicator"
5863 msgstr ""
5865 #: oleacc.rc:67
5866 msgid "graphic"
5867 msgstr ""
5869 #: oleacc.rc:68
5870 msgid "static text"
5871 msgstr "טקסט סטטי"
5873 #: oleacc.rc:69
5874 msgid "text"
5875 msgstr "טקסט"
5877 #: oleacc.rc:70
5878 msgid "push button"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:71
5882 msgid "check button"
5883 msgstr ""
5885 #: oleacc.rc:72
5886 msgid "radio button"
5887 msgstr ""
5889 #: oleacc.rc:73
5890 msgid "combo box"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:74
5894 msgid "drop down"
5895 msgstr ""
5897 #: oleacc.rc:75
5898 msgid "progress bar"
5899 msgstr "סרגל התקדמות"
5901 #: oleacc.rc:76
5902 msgid "dial"
5903 msgstr ""
5905 #: oleacc.rc:77
5906 msgid "hot key field"
5907 msgstr ""
5909 #: oleacc.rc:78
5910 msgid "slider"
5911 msgstr "פס גלילה"
5913 #: oleacc.rc:79
5914 msgid "spin box"
5915 msgstr ""
5917 #: oleacc.rc:80
5918 msgid "diagram"
5919 msgstr ""
5921 #: oleacc.rc:81
5922 msgid "animation"
5923 msgstr "הנפשה"
5925 #: oleacc.rc:82
5926 msgid "equation"
5927 msgstr "משוואה"
5929 #: oleacc.rc:83
5930 msgid "drop down button"
5931 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5933 #: oleacc.rc:84
5934 msgid "menu button"
5935 msgstr "לחצן תפריט"
5937 #: oleacc.rc:85
5938 msgid "grid drop down button"
5939 msgstr ""
5941 #: oleacc.rc:86
5942 msgid "white space"
5943 msgstr ""
5945 #: oleacc.rc:87
5946 msgid "page tab list"
5947 msgstr ""
5949 #: oleacc.rc:88
5950 msgid "clock"
5951 msgstr "שעון"
5953 #: oleacc.rc:89
5954 msgid "split button"
5955 msgstr ""
5957 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5958 msgid "IP address"
5959 msgstr ""
5961 #: oleacc.rc:91
5962 msgid "outline button"
5963 msgstr ""
5965 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5966 msgid "True"
5967 msgstr "אמת"
5969 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5970 msgid "False"
5971 msgstr "שקר"
5973 #: oleaut32.rc:31
5974 msgid "On"
5975 msgstr "פעיל"
5977 #: oleaut32.rc:32
5978 msgid "Off"
5979 msgstr "כבוי"
5981 #: oledlg.rc:25
5982 msgid "Insert a new %s object into your document"
5983 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5985 #: oledlg.rc:26
5986 msgid ""
5987 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5988 "may activate it using the program which created it."
5989 msgstr ""
5990 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5991 "שיצרה אותו."
5993 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5994 msgid "Browse"
5995 msgstr "עיון"
5997 #: oledlg.rc:28
5998 msgid ""
5999 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6000 "control."
6001 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6003 #: oledlg.rc:29
6004 msgid "Add Control"
6005 msgstr "הוספת פקד"
6007 #: oledlg.rc:34
6008 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6009 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6011 #: oledlg.rc:35
6012 msgid ""
6013 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6014 "activate it using %s."
6015 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6017 #: oledlg.rc:36
6018 msgid ""
6019 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6020 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6021 msgstr ""
6022 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6023 "יוצג כסמל."
6025 #: oledlg.rc:37
6026 msgid ""
6027 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6028 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6029 "your document."
6030 msgstr ""
6031 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6032 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6034 #: oledlg.rc:38
6035 msgid ""
6036 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6037 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6038 "in your document."
6039 msgstr ""
6040 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6041 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6043 #: oledlg.rc:39
6044 msgid ""
6045 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6046 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6047 "be reflected in your document."
6048 msgstr ""
6049 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6050 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6052 #: oledlg.rc:40
6053 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6054 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6056 #: oledlg.rc:41
6057 msgid "Unknown Type"
6058 msgstr "סוג לא ידוע"
6060 #: oledlg.rc:42
6061 msgid "Unknown Source"
6062 msgstr "מקור לא ידוע"
6064 #: oledlg.rc:43
6065 msgid "the program which created it"
6066 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6068 #: sane.rc:31
6069 msgctxt "unit: pixels"
6070 msgid "px"
6071 msgstr "פיקסלים"
6073 #: sane.rc:32
6074 msgctxt "unit: bits"
6075 msgid "b"
6076 msgstr "בתים"
6078 #: sane.rc:34
6079 msgctxt "unit: dots/inch"
6080 msgid "dpi"
6081 msgstr "נק׳ לאינטש"
6083 #: sane.rc:35
6084 msgctxt "unit: percent"
6085 msgid "%"
6086 msgstr "%"
6088 #: sane.rc:36
6089 msgctxt "unit: microseconds"
6090 msgid "us"
6091 msgstr "מ״ש"
6093 #: setupapi.rc:28
6094 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6095 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6097 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6098 msgid "Unknown"
6099 msgstr "לא ידוע"
6101 #: setupapi.rc:30
6102 msgid "Copy files from:"
6103 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6105 #: setupapi.rc:31
6106 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6107 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6109 #: shdoclc.rc:39
6110 msgid "F&orward"
6111 msgstr "&קדימה"
6113 #: shdoclc.rc:41
6114 msgid "&Save Background As..."
6115 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6117 #: shdoclc.rc:42
6118 msgid "Set As Back&ground"
6119 msgstr "הגדרה &כרקע"
6121 #: shdoclc.rc:43
6122 msgid "&Copy Background"
6123 msgstr "הע&תקת הרקע"
6125 #: shdoclc.rc:44
6126 msgid "Set as &Desktop Item"
6127 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6129 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6130 msgid "Select &All"
6131 msgstr "בחירת ה&כול"
6133 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6134 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6135 msgid "&Paste"
6136 msgstr "ה&דבקה"
6138 #: shdoclc.rc:49
6139 msgid "Create Shor&tcut"
6140 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6142 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6146 #: shdoclc.rc:51
6147 msgid "&View Source"
6148 msgstr "&צפייה במקור"
6150 #: shdoclc.rc:53
6151 msgid "&Encoding"
6152 msgstr "&קידוד"
6154 #: shdoclc.rc:55
6155 msgid "Pr&int"
6156 msgstr "ה&דפסה"
6158 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6159 msgid "&Open Link"
6160 msgstr "&פתיחת קישור"
6162 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6163 msgid "Open Link in &New Window"
6164 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6166 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6167 msgid "Save Target &As..."
6168 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6170 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6171 msgid "&Print Target"
6172 msgstr "הד&פסת היעד"
6174 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6175 msgid "S&how Picture"
6176 msgstr "ה&צגת תמונה"
6178 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6179 msgid "&Save Picture As..."
6180 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6182 #: shdoclc.rc:70
6183 msgid "&E-mail Picture..."
6184 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6186 #: shdoclc.rc:71
6187 msgid "Pr&int Picture..."
6188 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6190 #: shdoclc.rc:72
6191 msgid "&Go to My Pictures"
6192 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6194 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6195 msgid "Set as Back&ground"
6196 msgstr "הגדרה &כרקע"
6198 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6199 msgid "Set as &Desktop Item..."
6200 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6202 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6203 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6204 msgid "Cu&t"
6205 msgstr "ג&זירה"
6207 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6208 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6209 #: wordpad.rc:102
6210 msgid "&Copy"
6211 msgstr "ה&עתקה"
6213 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6214 msgid "Copy Shor&tcut"
6215 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6217 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6218 msgid "P&roperties"
6219 msgstr "מ&אפיינים"
6221 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6222 msgid "&Undo"
6223 msgstr "&ביטול"
6225 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6226 msgid "&Delete"
6227 msgstr "מ&חיקה"
6229 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6230 msgid "&Select"
6231 msgstr "&בחירה"
6233 #: shdoclc.rc:102
6234 msgid "&Cell"
6235 msgstr "&תא"
6237 #: shdoclc.rc:103
6238 msgid "&Row"
6239 msgstr "&שורה"
6241 #: shdoclc.rc:104
6242 msgid "&Column"
6243 msgstr "&עמודה"
6245 #: shdoclc.rc:105
6246 msgid "&Table"
6247 msgstr "&טבלה"
6249 #: shdoclc.rc:108
6250 msgid "&Cell Properties"
6251 msgstr "מאפייני ה&תא"
6253 #: shdoclc.rc:109
6254 msgid "&Table Properties"
6255 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6257 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6258 msgid "Paste"
6259 msgstr "הדבקה"
6261 #: shdoclc.rc:118
6262 msgid "&Print"
6263 msgstr "הדפ&סה"
6265 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6266 msgid "&Open"
6267 msgstr "&פתיחה"
6269 #: shdoclc.rc:125
6270 msgid "Open in &New Window"
6271 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6273 #: shdoclc.rc:129
6274 msgid "Cut"
6275 msgstr "גזירה"
6277 #: shdoclc.rc:152
6278 msgid "&Save Video As..."
6279 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6281 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6282 msgid "Play"
6283 msgstr "נגינה"
6285 #: shdoclc.rc:189
6286 msgid "Rewind"
6287 msgstr "חזרה"
6289 #: shdoclc.rc:196
6290 msgid "Trace Tags"
6291 msgstr "תגיות מעקב"
6293 #: shdoclc.rc:197
6294 msgid "Resource Failures"
6295 msgstr "כשלי משאבים"
6297 #: shdoclc.rc:198
6298 msgid "Dump Tracking Info"
6299 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6301 #: shdoclc.rc:199
6302 msgid "Debug Break"
6303 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6305 #: shdoclc.rc:200
6306 msgid "Debug View"
6307 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6309 #: shdoclc.rc:201
6310 msgid "Dump Tree"
6311 msgstr "איסוף עץ"
6313 #: shdoclc.rc:202
6314 msgid "Dump Lines"
6315 msgstr "איסוף שורות"
6317 #: shdoclc.rc:203
6318 msgid "Dump DisplayTree"
6319 msgstr "איסוף DisplayTree"
6321 #: shdoclc.rc:204
6322 msgid "Dump FormatCaches"
6323 msgstr "איסוף FormatCaches"
6325 #: shdoclc.rc:205
6326 msgid "Dump LayoutRects"
6327 msgstr "איסוף LayoutRects"
6329 #: shdoclc.rc:206
6330 msgid "Memory Monitor"
6331 msgstr "צג הזיכרון"
6333 #: shdoclc.rc:207
6334 msgid "Performance Meters"
6335 msgstr "מחווני ביצועים"
6337 #: shdoclc.rc:208
6338 msgid "Save HTML"
6339 msgstr "שמירת HTML"
6341 #: shdoclc.rc:210
6342 msgid "&Browse View"
6343 msgstr "תצוגת &עיון"
6345 #: shdoclc.rc:211
6346 msgid "&Edit View"
6347 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6349 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6350 msgid "Scroll Here"
6351 msgstr "גלילה לכאן"
6353 #: shdoclc.rc:218
6354 msgid "Top"
6355 msgstr "ראש"
6357 #: shdoclc.rc:219
6358 msgid "Bottom"
6359 msgstr "תחתית"
6361 #: shdoclc.rc:221
6362 msgid "Page Up"
6363 msgstr "עמוד למעלה"
6365 #: shdoclc.rc:222
6366 msgid "Page Down"
6367 msgstr "עמוד למטה"
6369 #: shdoclc.rc:224
6370 msgid "Scroll Up"
6371 msgstr "גלילה למעלה"
6373 #: shdoclc.rc:225
6374 msgid "Scroll Down"
6375 msgstr "גלילה למטה"
6377 #: shdoclc.rc:232
6378 msgid "Left Edge"
6379 msgstr "קצה שמאלי"
6381 #: shdoclc.rc:233
6382 msgid "Right Edge"
6383 msgstr "קצה ימני"
6385 #: shdoclc.rc:235
6386 msgid "Page Left"
6387 msgstr "עמוד שמאלה"
6389 #: shdoclc.rc:236
6390 msgid "Page Right"
6391 msgstr "עמוד ימינה"
6393 #: shdoclc.rc:238
6394 msgid "Scroll Left"
6395 msgstr "גלילה שמאלה"
6397 #: shdoclc.rc:239
6398 msgid "Scroll Right"
6399 msgstr "גלילה ימינה"
6401 #: shdoclc.rc:25
6402 msgid "Wine Internet Explorer"
6403 msgstr "Wine Internet Explorer"
6405 #: shdoclc.rc:30
6406 msgid "&w&bPage &p"
6407 msgstr "&w&bעמוד &p"
6409 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6410 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6411 msgid "Lar&ge Icons"
6412 msgstr "סמלים &גדולים"
6414 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6415 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6416 msgid "S&mall Icons"
6417 msgstr "סמלים &קטנים"
6419 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6420 msgid "&List"
6421 msgstr "&רשימה"
6423 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6424 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6425 msgid "&Details"
6426 msgstr "&פרטים"
6428 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6429 msgid "Arrange &Icons"
6430 msgstr "סי&דור הסמלים"
6432 #: shell32.rc:50
6433 msgid "By &Name"
6434 msgstr "לפי &שם"
6436 #: shell32.rc:51
6437 msgid "By &Type"
6438 msgstr "לפי &סוג"
6440 #: shell32.rc:52
6441 msgid "By &Size"
6442 msgstr "לפי &גודל"
6444 #: shell32.rc:53
6445 msgid "By &Date"
6446 msgstr "לפי &תאריך"
6448 #: shell32.rc:55
6449 msgid "&Auto Arrange"
6450 msgstr "סידור &אוטומטי"
6452 #: shell32.rc:57
6453 msgid "Line up Icons"
6454 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6456 #: shell32.rc:62
6457 msgid "Paste as Link"
6458 msgstr "הדבקה כקישור"
6460 #: shell32.rc:64
6461 msgid "New"
6462 msgstr "חדש"
6464 #: shell32.rc:66
6465 msgid "New &Folder"
6466 msgstr "&תיקייה חדשה"
6468 #: shell32.rc:67
6469 msgid "New &Link"
6470 msgstr "&קישור חדש"
6472 #: shell32.rc:71
6473 msgid "Properties"
6474 msgstr "מאפיינים"
6476 #: shell32.rc:82
6477 msgctxt "recycle bin"
6478 msgid "&Restore"
6479 msgstr "&שחזור"
6481 #: shell32.rc:83
6482 msgid "&Erase"
6483 msgstr "מ&חיקה"
6485 #: shell32.rc:95
6486 msgid "E&xplore"
6487 msgstr "&עיון"
6489 #: shell32.rc:98
6490 msgid "C&ut"
6491 msgstr "&גזירה"
6493 #: shell32.rc:101
6494 msgid "Create &Link"
6495 msgstr "&יצירת קישור"
6497 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6498 msgid "&Rename"
6499 msgstr "&שינוי שם"
6501 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6502 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6503 msgid "E&xit"
6504 msgstr "י&ציאה"
6506 #: shell32.rc:127
6507 msgid "&About Control Panel"
6508 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6510 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6511 msgid "Size"
6512 msgstr "גודל"
6514 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6515 msgid "Type"
6516 msgstr "סוג"
6518 #: shell32.rc:137
6519 msgid "Modified"
6520 msgstr "תאריך השינוי"
6522 #: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6523 msgid "Attributes"
6524 msgstr "מאפיינים"
6526 #: shell32.rc:140
6527 msgid "Size available"
6528 msgstr "הגודל הזמין"
6530 #: shell32.rc:142
6531 msgid "Comments"
6532 msgstr "הערות"
6534 #: shell32.rc:143
6535 msgid "Owner"
6536 msgstr "בעלים"
6538 #: shell32.rc:144
6539 msgid "Group"
6540 msgstr "קבוצה"
6542 #: shell32.rc:145
6543 msgid "Original location"
6544 msgstr "המיקום המקורי"
6546 #: shell32.rc:146
6547 msgid "Date deleted"
6548 msgstr "תאריך המחיקה"
6550 #: shell32.rc:156
6551 msgid "Control Panel"
6552 msgstr "לוח הבקרה"
6554 #: shell32.rc:163
6555 msgid "Select"
6556 msgstr "בחירה"
6558 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6559 msgid "Open"
6560 msgstr "פתיחה"
6562 #: shell32.rc:186
6563 msgid "Restart"
6564 msgstr "הפעלה מחדש"
6566 #: shell32.rc:187
6567 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6568 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6570 #: shell32.rc:188
6571 msgid "Shutdown"
6572 msgstr "כיבוי"
6574 #: shell32.rc:189
6575 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6576 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6578 #: shell32.rc:199
6579 msgid "Start Menu\\Programs"
6580 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6582 #: shell32.rc:201
6583 msgid "Favorites"
6584 msgstr "מועדפים"
6586 #: shell32.rc:202
6587 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6588 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6590 #: shell32.rc:203
6591 msgid "Recent"
6592 msgstr "אחרונים"
6594 #: shell32.rc:204
6595 msgid "SendTo"
6596 msgstr "שליחה אל"
6598 #: shell32.rc:205
6599 msgid "Start Menu"
6600 msgstr "תפריט ההתחלה"
6602 #: shell32.rc:206
6603 msgid "My Music"
6604 msgstr "המוזיקה שלי"
6606 #: shell32.rc:207
6607 msgid "My Videos"
6608 msgstr "הווידאו שלי"
6610 #: shell32.rc:208
6611 msgctxt "directory"
6612 msgid "Desktop"
6613 msgstr "שולחן העבודה"
6615 #: shell32.rc:209
6616 msgid "NetHood"
6617 msgstr "שכנים ברשת"
6619 #: shell32.rc:210
6620 msgid "Templates"
6621 msgstr "תבניות"
6623 #: shell32.rc:211
6624 msgid "Application Data"
6625 msgstr "Application Data"
6627 #: shell32.rc:212
6628 msgid "PrintHood"
6629 msgstr "הדפסה ברשת"
6631 #: shell32.rc:213
6632 msgid "Local Settings\\Application Data"
6633 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6635 #: shell32.rc:214
6636 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6637 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6639 #: shell32.rc:215
6640 msgid "Cookies"
6641 msgstr "Cookies"
6643 #: shell32.rc:216
6644 msgid "Local Settings\\History"
6645 msgstr "Local Settings\\History"
6647 #: shell32.rc:217
6648 msgid "Program Files"
6649 msgstr "Program Files"
6651 #: shell32.rc:219
6652 msgid "My Pictures"
6653 msgstr "התמונות שלי"
6655 #: shell32.rc:220
6656 msgid "Program Files\\Common Files"
6657 msgstr "Program Files\\Common Files"
6659 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6660 msgid "Documents"
6661 msgstr "מסמכים"
6663 #: shell32.rc:223
6664 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6665 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6667 #: shell32.rc:224
6668 msgid "Music"
6669 msgstr "מוזיקה"
6671 #: shell32.rc:225
6672 msgid "Pictures"
6673 msgstr "תמונות"
6675 #: shell32.rc:226
6676 msgid "Videos"
6677 msgstr "וידאו"
6679 #: shell32.rc:227
6680 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6681 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6683 #: shell32.rc:218
6684 msgid "Program Files (x86)"
6685 msgstr "Program Files (x86)"
6687 #: shell32.rc:221
6688 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6689 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6691 #: shell32.rc:228
6692 msgid "Contacts"
6693 msgstr "אנשי קשר"
6695 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6696 msgid "Links"
6697 msgstr "קישורים"
6699 #: shell32.rc:230
6700 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6701 msgstr "תמונות\\מצגות"
6703 #: shell32.rc:231
6704 msgid "Music\\Playlists"
6705 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6707 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6708 msgid "Downloads"
6709 msgstr "הורדות"
6711 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6712 msgid "Status"
6713 msgstr "מצב"
6715 #: shell32.rc:149
6716 msgid "Location"
6717 msgstr "מיקום"
6719 #: shell32.rc:150
6720 msgid "Model"
6721 msgstr "דגם"
6723 #: shell32.rc:233
6724 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6725 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6727 #: shell32.rc:234
6728 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6729 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6731 #: shell32.rc:235
6732 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6733 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6735 #: shell32.rc:236
6736 msgid "Music\\Sample Music"
6737 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6739 #: shell32.rc:237
6740 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6741 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6743 #: shell32.rc:238
6744 msgid "Music\\Sample Playlists"
6745 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6747 #: shell32.rc:239
6748 msgid "Videos\\Sample Videos"
6749 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6751 #: shell32.rc:240
6752 msgid "Saved Games"
6753 msgstr "משחקים שמורים"
6755 #: shell32.rc:241
6756 msgid "Searches"
6757 msgstr "חיפושים"
6759 #: shell32.rc:242
6760 msgid "Users"
6761 msgstr "משתמשים"
6763 #: shell32.rc:243
6764 msgid "OEM Links"
6765 msgstr "OEM Links"
6767 #: shell32.rc:246
6768 msgid "AppData\\LocalLow"
6769 msgstr "AppData\\LocalLow"
6771 #: shell32.rc:166
6772 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6773 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6775 #: shell32.rc:167
6776 msgid "Error during creation of a new folder"
6777 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6779 #: shell32.rc:168
6780 msgid "Confirm file deletion"
6781 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6783 #: shell32.rc:169
6784 msgid "Confirm folder deletion"
6785 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6787 #: shell32.rc:170
6788 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6789 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6791 #: shell32.rc:171
6792 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6793 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6795 #: shell32.rc:178
6796 msgid "Confirm file overwrite"
6797 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6799 #: shell32.rc:177
6800 msgid ""
6801 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6802 "\n"
6803 "Do you want to replace it?"
6804 msgstr ""
6805 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6806 "\n"
6807 "האם ברצונך להחליפו?"
6809 #: shell32.rc:172
6810 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6811 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6813 #: shell32.rc:174
6814 msgid ""
6815 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6816 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6818 #: shell32.rc:173
6819 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6820 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6822 #: shell32.rc:175
6823 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6824 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6826 #: shell32.rc:176
6827 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6828 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6830 #: shell32.rc:183
6831 msgid ""
6832 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6833 "\n"
6834 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6835 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6836 "the folder?"
6837 msgstr ""
6838 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6839 "\n"
6840 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6841 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6843 #: shell32.rc:248
6844 msgid "New Folder"
6845 msgstr "תיקייה חדשה"
6847 #: shell32.rc:250
6848 msgid "Wine Control Panel"
6849 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6851 #: shell32.rc:192
6852 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6853 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6855 #: shell32.rc:193
6856 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6857 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6859 #: shell32.rc:195
6860 msgid "Executable files (*.exe)"
6861 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6863 #: shell32.rc:254
6864 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6865 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6867 #: shell32.rc:256
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6870 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6872 #: shell32.rc:257
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6875 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6877 #: shell32.rc:258
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Confirm deletion"
6880 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6882 #: shell32.rc:259
6883 #, fuzzy
6884 msgid ""
6885 "A file already exists at the path %1.\n"
6886 "\n"
6887 "Do you want to replace it?"
6888 msgstr ""
6889 "הקובץ כבר קיים.\n"
6890 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6892 #: shell32.rc:260
6893 #, fuzzy
6894 msgid ""
6895 "A folder already exists at the path %1.\n"
6896 "\n"
6897 "Do you want to replace it?"
6898 msgstr ""
6899 "הקובץ כבר קיים.\n"
6900 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6902 #: shell32.rc:261
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Confirm overwrite"
6905 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6907 #: shell32.rc:278
6908 msgid ""
6909 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6910 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6911 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6912 "any later version.\n"
6913 "\n"
6914 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6917 "more details.\n"
6918 "\n"
6919 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6920 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6921 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6922 msgstr ""
6923 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6924 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6925 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6926 "\n"
6927 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6928 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6929 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6930 "\n"
6931 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6932 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6933 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6935 #: shell32.rc:266
6936 msgid "Wine License"
6937 msgstr "הרישיון של Wine"
6939 #: shell32.rc:155
6940 msgid "Trash"
6941 msgstr "אשפה"
6943 #: shlwapi.rc:27
6944 msgid "%ld bytes"
6945 msgstr "%ld בתים"
6947 #: shlwapi.rc:28
6948 #, fuzzy
6949 msgctxt "time unit: hours"
6950 msgid " hr"
6951 msgstr " שעות"
6953 #: shlwapi.rc:29
6954 #, fuzzy
6955 msgctxt "time unit: minutes"
6956 msgid " min"
6957 msgstr " דקות"
6959 #: shlwapi.rc:30
6960 #, fuzzy
6961 msgctxt "time unit: seconds"
6962 msgid " sec"
6963 msgstr " שניות"
6965 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6966 msgctxt "window"
6967 msgid "&Restore"
6968 msgstr "&שחזור"
6970 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6971 msgid "&Move"
6972 msgstr "ה&זזה"
6974 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6975 msgid "&Size"
6976 msgstr "ג&ודל"
6978 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6979 msgid "Mi&nimize"
6980 msgstr "מז&עור"
6982 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6983 msgid "Ma&ximize"
6984 msgstr "ה&גדלה"
6986 #: user32.rc:33
6987 msgid "&Close\tAlt-F4"
6988 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6990 #: user32.rc:35
6991 msgid "&About Wine"
6992 msgstr "על &אודות Wine"
6994 #: user32.rc:46
6995 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6996 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
6998 #: user32.rc:48
6999 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7000 msgstr ""
7002 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7003 msgid "Error"
7004 msgstr "שגיאה"
7006 #: user32.rc:69
7007 msgid "&More Windows..."
7008 msgstr "חלונות &נוספים..."
7010 #: wininet.rc:25
7011 msgid "LAN Connection"
7012 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7014 #: wininet.rc:26
7015 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7016 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7018 #: wininet.rc:27
7019 msgid "The date on the certificate is invalid."
7020 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7022 #: wininet.rc:28
7023 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7024 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7026 #: wininet.rc:29
7027 msgid ""
7028 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7029 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7031 #: winmm.rc:28
7032 msgid "The specified command was carried out."
7033 msgstr ""
7035 #: winmm.rc:29
7036 msgid "Undefined external error."
7037 msgstr ""
7039 #: winmm.rc:30
7040 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7041 msgstr ""
7043 #: winmm.rc:31
7044 msgid "The driver was not enabled."
7045 msgstr ""
7047 #: winmm.rc:32
7048 msgid ""
7049 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7050 "again."
7051 msgstr ""
7053 #: winmm.rc:33
7054 msgid "The specified device handle is invalid."
7055 msgstr ""
7057 #: winmm.rc:34
7058 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7059 msgstr ""
7061 #: winmm.rc:35
7062 msgid ""
7063 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7064 "increase available memory, and then try again."
7065 msgstr ""
7067 #: winmm.rc:36
7068 msgid ""
7069 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7070 "which functions and messages the driver supports."
7071 msgstr ""
7073 #: winmm.rc:37
7074 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7075 msgstr ""
7077 #: winmm.rc:38
7078 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7079 msgstr ""
7081 #: winmm.rc:39
7082 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7083 msgstr ""
7085 #: winmm.rc:42
7086 msgid ""
7087 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7088 "Capabilities function to determine the supported formats."
7089 msgstr ""
7091 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7092 msgid ""
7093 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7094 "device, or wait until the data is finished playing."
7095 msgstr ""
7097 #: winmm.rc:44
7098 msgid ""
7099 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7100 "header, and then try again."
7101 msgstr ""
7103 #: winmm.rc:45
7104 msgid ""
7105 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7106 "and then try again."
7107 msgstr ""
7109 #: winmm.rc:48
7110 msgid ""
7111 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7112 "header, and then try again."
7113 msgstr ""
7115 #: winmm.rc:50
7116 msgid ""
7117 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7118 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7119 msgstr ""
7121 #: winmm.rc:51
7122 msgid ""
7123 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7124 "transmitted, and then try again."
7125 msgstr ""
7127 #: winmm.rc:52
7128 msgid ""
7129 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7130 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7131 msgstr ""
7133 #: winmm.rc:53
7134 msgid ""
7135 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7136 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:56
7140 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:57
7144 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:58
7148 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:59
7152 msgid ""
7153 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7154 "or contact the device manufacturer."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:60
7158 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7159 msgstr ""
7161 #: winmm.rc:61
7162 msgid ""
7163 "Not enough memory available for this task.\n"
7164 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7165 "again."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:62
7169 msgid ""
7170 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7171 "unique alias."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:63
7175 msgid ""
7176 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7177 msgstr ""
7179 #: winmm.rc:64
7180 msgid "No command was specified."
7181 msgstr ""
7183 #: winmm.rc:65
7184 msgid ""
7185 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7186 "size of the buffer."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:66
7190 msgid ""
7191 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7192 "one."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:67
7196 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7197 msgstr ""
7199 #: winmm.rc:68
7200 msgid ""
7201 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7202 "manufacturer about obtaining a new driver."
7203 msgstr ""
7205 #: winmm.rc:69
7206 msgid ""
7207 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7208 "manufacturer about obtaining a new driver."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:70
7212 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7213 msgstr ""
7215 #: winmm.rc:71
7216 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7217 msgstr ""
7219 #: winmm.rc:72
7220 msgid ""
7221 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7222 msgstr ""
7224 #: winmm.rc:73
7225 msgid "The device driver is not ready."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:74
7229 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7230 msgstr ""
7232 #: winmm.rc:75
7233 msgid ""
7234 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7235 "access error."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:76
7239 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7240 msgstr ""
7242 #: winmm.rc:77
7243 msgid ""
7244 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7245 "separately to determine which devices caused the error."
7246 msgstr ""
7248 #: winmm.rc:78
7249 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7250 msgstr ""
7252 #: winmm.rc:79
7253 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7254 msgstr ""
7256 #: winmm.rc:80
7257 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7258 msgstr ""
7260 #: winmm.rc:81
7261 msgid ""
7262 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7263 "still connected to the network."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:82
7267 msgid ""
7268 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7269 "device name is spelled correctly."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:83
7273 msgid ""
7274 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7275 "again."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:84
7279 msgid ""
7280 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7281 "alias."
7282 msgstr ""
7284 #: winmm.rc:85
7285 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7286 msgstr ""
7288 #: winmm.rc:86
7289 msgid ""
7290 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7291 "parameter with each 'open' command."
7292 msgstr ""
7294 #: winmm.rc:87
7295 msgid ""
7296 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7297 "Please supply one."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:88
7301 msgid ""
7302 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7303 "documentation for valid formats."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:89
7307 msgid ""
7308 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7309 "supply one."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:90
7313 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:91
7317 msgid ""
7318 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7319 "may be corrupt, or not in the correct format."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:92
7323 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:93
7327 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7328 msgstr ""
7330 #: winmm.rc:94
7331 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:95
7335 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7336 msgstr ""
7338 #: winmm.rc:96
7339 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:97
7343 msgid ""
7344 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7345 "sequence, and then try again."
7346 msgstr ""
7348 #: winmm.rc:98
7349 msgid ""
7350 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7351 "the device is closed, and then try again."
7352 msgstr ""
7354 #: winmm.rc:99
7355 msgid ""
7356 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7357 "characters, followed by a period and an extension."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:100
7361 msgid ""
7362 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7363 msgstr ""
7365 #: winmm.rc:101
7366 msgid ""
7367 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7368 "in Control Panel to install the device."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:102
7372 msgid ""
7373 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7374 "restarting your computer."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:103
7378 msgid ""
7379 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7380 "cannot change directories."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:104
7384 msgid ""
7385 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7386 "change drives."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:105
7390 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:106
7394 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:107
7398 msgid ""
7399 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:108
7403 msgid ""
7404 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7405 "until a wave device is free, and then try again."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:109
7409 msgid ""
7410 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7411 "until the device is free, and then try again."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:110
7415 msgid ""
7416 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7417 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:111
7421 msgid ""
7422 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7423 "until the device is free, and then try again."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:112
7427 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:113
7431 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:114
7435 msgid ""
7436 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7437 "the Drivers option to install the wave device."
7438 msgstr ""
7440 #: winmm.rc:115
7441 msgid ""
7442 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7443 "format."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:116
7447 msgid ""
7448 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7449 "the Drivers option to install the wave device."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:117
7453 msgid ""
7454 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7455 "format."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:122
7459 msgid ""
7460 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7461 "You can't use them together."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:124
7465 msgid ""
7466 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7467 "again."
7468 msgstr ""
7470 #: winmm.rc:127
7471 msgid ""
7472 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7473 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:125
7477 msgid ""
7478 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7479 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7480 "setup."
7481 msgstr ""
7483 #: winmm.rc:126
7484 msgid "An error occurred with the specified port."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:129
7488 msgid ""
7489 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7490 "these applications; then, try again."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:128
7494 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:123
7498 msgid ""
7499 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7500 "Control Panel to install a MIDI driver."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:118
7504 msgid "There is no display window."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:119
7508 msgid "Could not create or use window."
7509 msgstr ""
7511 #: winmm.rc:120
7512 msgid ""
7513 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7514 "check your disk or network connection."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:121
7518 msgid ""
7519 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7520 "are still connected to the network."
7521 msgstr ""
7523 #: winspool.rc:28
7524 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7525 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7527 #: winspool.rc:29
7528 msgid "Unable to create the output file."
7529 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7531 #: wldap32.rc:27
7532 msgid "Success"
7533 msgstr "הצלחה"
7535 #: wldap32.rc:28
7536 msgid "Operations Error"
7537 msgstr "שגיאה בפעולות"
7539 #: wldap32.rc:29
7540 msgid "Protocol Error"
7541 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7543 #: wldap32.rc:30
7544 msgid "Time Limit Exceeded"
7545 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7547 #: wldap32.rc:31
7548 msgid "Size Limit Exceeded"
7549 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7551 #: wldap32.rc:32
7552 msgid "Compare False"
7553 msgstr "ההשוואה שגויה"
7555 #: wldap32.rc:33
7556 msgid "Compare True"
7557 msgstr "ההשוואה נכונה"
7559 #: wldap32.rc:34
7560 msgid "Authentication Method Not Supported"
7561 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7563 #: wldap32.rc:35
7564 msgid "Strong Authentication Required"
7565 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7567 #: wldap32.rc:36
7568 msgid "Referral (v2)"
7569 msgstr "הפנייה (v2)"
7571 #: wldap32.rc:37
7572 msgid "Referral"
7573 msgstr "הפנייה"
7575 #: wldap32.rc:38
7576 msgid "Administration Limit Exceeded"
7577 msgstr ""
7579 #: wldap32.rc:39
7580 msgid "Unavailable Critical Extension"
7581 msgstr ""
7583 #: wldap32.rc:40
7584 msgid "Confidentiality Required"
7585 msgstr ""
7587 #: wldap32.rc:43
7588 msgid "No Such Attribute"
7589 msgstr ""
7591 #: wldap32.rc:44
7592 msgid "Undefined Type"
7593 msgstr ""
7595 #: wldap32.rc:45
7596 msgid "Inappropriate Matching"
7597 msgstr ""
7599 #: wldap32.rc:46
7600 msgid "Constraint Violation"
7601 msgstr ""
7603 #: wldap32.rc:47
7604 msgid "Attribute Or Value Exists"
7605 msgstr ""
7607 #: wldap32.rc:48
7608 msgid "Invalid Syntax"
7609 msgstr ""
7611 #: wldap32.rc:59
7612 msgid "No Such Object"
7613 msgstr ""
7615 #: wldap32.rc:60
7616 msgid "Alias Problem"
7617 msgstr ""
7619 #: wldap32.rc:61
7620 msgid "Invalid DN Syntax"
7621 msgstr ""
7623 #: wldap32.rc:62
7624 msgid "Is Leaf"
7625 msgstr ""
7627 #: wldap32.rc:63
7628 msgid "Alias Dereference Problem"
7629 msgstr ""
7631 #: wldap32.rc:75
7632 msgid "Inappropriate Authentication"
7633 msgstr ""
7635 #: wldap32.rc:76
7636 msgid "Invalid Credentials"
7637 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7639 #: wldap32.rc:77
7640 msgid "Insufficient Rights"
7641 msgstr "אין די הרשאות"
7643 #: wldap32.rc:78
7644 msgid "Busy"
7645 msgstr "עסוק"
7647 #: wldap32.rc:79
7648 msgid "Unavailable"
7649 msgstr ""
7651 #: wldap32.rc:80
7652 msgid "Unwilling To Perform"
7653 msgstr ""
7655 #: wldap32.rc:81
7656 msgid "Loop Detected"
7657 msgstr ""
7659 #: wldap32.rc:87
7660 msgid "Sort Control Missing"
7661 msgstr ""
7663 #: wldap32.rc:88
7664 msgid "Index range error"
7665 msgstr ""
7667 #: wldap32.rc:91
7668 msgid "Naming Violation"
7669 msgstr ""
7671 #: wldap32.rc:92
7672 msgid "Object Class Violation"
7673 msgstr ""
7675 #: wldap32.rc:93
7676 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7677 msgstr ""
7679 #: wldap32.rc:94
7680 msgid "Not allowed on RDN"
7681 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7683 #: wldap32.rc:95
7684 msgid "Already Exists"
7685 msgstr "כבר קיים"
7687 #: wldap32.rc:96
7688 msgid "No Object Class Mods"
7689 msgstr ""
7691 #: wldap32.rc:97
7692 msgid "Results Too Large"
7693 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7695 #: wldap32.rc:98
7696 msgid "Affects Multiple DSAs"
7697 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7699 #: wldap32.rc:107
7700 msgid "Other"
7701 msgstr "אחר"
7703 #: wldap32.rc:108
7704 msgid "Server Down"
7705 msgstr "השרת מושבת"
7707 #: wldap32.rc:109
7708 msgid "Local Error"
7709 msgstr "שגיאה מקומית"
7711 #: wldap32.rc:110
7712 msgid "Encoding Error"
7713 msgstr "שגיאת קידוד"
7715 #: wldap32.rc:111
7716 msgid "Decoding Error"
7717 msgstr "שגיאת פענוח"
7719 #: wldap32.rc:112
7720 msgid "Timeout"
7721 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7723 #: wldap32.rc:113
7724 msgid "Auth Unknown"
7725 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7727 #: wldap32.rc:114
7728 msgid "Filter Error"
7729 msgstr "שגיאת מסנן"
7731 #: wldap32.rc:115
7732 msgid "User Cancelled"
7733 msgstr "המשתמש ביטל"
7735 #: wldap32.rc:116
7736 msgid "Parameter Error"
7737 msgstr "שגיאת משתנה"
7739 #: wldap32.rc:117
7740 msgid "No Memory"
7741 msgstr "ין זיכרון"
7743 #: wldap32.rc:118
7744 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7745 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7747 #: wldap32.rc:119
7748 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7749 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7751 #: wldap32.rc:120
7752 msgid "Specified control was not found in message"
7753 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7755 #: wldap32.rc:121
7756 msgid "No result present in message"
7757 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7759 #: wldap32.rc:122
7760 msgid "More results returned"
7761 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7763 #: wldap32.rc:123
7764 msgid "Loop while handling referrals"
7765 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7767 #: wldap32.rc:124
7768 msgid "Referral hop limit exceeded"
7769 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7771 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7772 msgid ""
7773 "Not Yet Implemented\n"
7774 "\n"
7775 msgstr ""
7776 "Not Yet Implemented\n"
7777 "\n"
7779 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7780 msgid "%s: File Not Found\n"
7781 msgstr "%s: File Not Found\n"
7783 #: attrib.rc:47
7784 msgid ""
7785 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7786 "\n"
7787 "Syntax:\n"
7788 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7789 "       [/S [/D]]\n"
7790 "\n"
7791 "Where:\n"
7792 "\n"
7793 "  +   Sets an attribute.\n"
7794 "  -   Clears an attribute.\n"
7795 "  R   Read-only file attribute.\n"
7796 "  A   Archive file attribute.\n"
7797 "  S   System file attribute.\n"
7798 "  H   Hidden file attribute.\n"
7799 "  [drive:][path][filename]\n"
7800 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7801 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7802 "  /D  Processes folders as well.\n"
7803 msgstr ""
7805 #: clock.rc:29
7806 msgid "Ana&log"
7807 msgstr "&אנלוגי"
7809 #: clock.rc:30
7810 msgid "Digi&tal"
7811 msgstr "&דיגיטלי"
7813 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7814 msgid "&Font..."
7815 msgstr "&גופן..."
7817 #: clock.rc:34
7818 msgid "&Without Titlebar"
7819 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7821 #: clock.rc:36
7822 msgid "&Seconds"
7823 msgstr "&שניות"
7825 #: clock.rc:37
7826 msgid "&Date"
7827 msgstr "&תאריך"
7829 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7830 msgid "&Always on Top"
7831 msgstr "תמיד &עליון"
7833 #: clock.rc:42
7834 #, fuzzy
7835 msgid "&About Clock"
7836 msgstr "על &אודות השעון"
7838 #: clock.rc:48
7839 msgid "Clock"
7840 msgstr "שעון"
7842 #: cmd.rc:37
7843 msgid ""
7844 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7845 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7846 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7847 "called procedure.\n"
7848 "\n"
7849 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7850 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7851 msgstr ""
7852 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7853 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7854 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7855 "called procedure.\n"
7856 "\n"
7857 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7858 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7860 #: cmd.rc:40
7861 msgid ""
7862 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7863 "default directory.\n"
7864 msgstr ""
7865 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7866 "default directory.\n"
7868 #: cmd.rc:41
7869 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7870 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7872 #: cmd.rc:43
7873 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7874 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7876 #: cmd.rc:45
7877 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7878 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7880 #: cmd.rc:46
7881 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7882 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7884 #: cmd.rc:47
7885 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7886 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7888 #: cmd.rc:48
7889 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7890 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7892 #: cmd.rc:49
7893 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7894 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7896 #: cmd.rc:59
7897 msgid ""
7898 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7899 "\n"
7900 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7901 "on the terminal device before they are executed.\n"
7902 "\n"
7903 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7904 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7905 "preceding it with an @ sign.\n"
7906 msgstr ""
7907 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7908 "\n"
7909 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7910 "on the terminal device before they are executed.\n"
7911 "\n"
7912 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7913 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7914 "preceding it with an @ sign.\n"
7916 #: cmd.rc:61
7917 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7918 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7920 #: cmd.rc:69
7921 msgid ""
7922 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7923 "\n"
7924 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7925 "\n"
7926 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7927 "not exist in wine's cmd.\n"
7928 msgstr ""
7929 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7930 "\n"
7931 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7932 "\n"
7933 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7934 "not exist in wine's cmd.\n"
7936 #: cmd.rc:81
7937 msgid ""
7938 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7939 "batch file.\n"
7940 "\n"
7941 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7942 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7943 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7944 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7945 "label terminates the batch file execution.\n"
7946 "\n"
7947 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7948 msgstr ""
7949 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7950 "batch file.\n"
7951 "\n"
7952 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7953 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7954 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7955 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7956 "label terminates the batch file execution.\n"
7957 "\n"
7958 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7960 #: cmd.rc:84
7961 msgid ""
7962 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7963 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7964 msgstr ""
7965 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7966 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7968 #: cmd.rc:94
7969 #, fuzzy
7970 msgid ""
7971 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7972 "\n"
7973 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7974 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
7975 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7976 "\n"
7977 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7978 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7979 msgstr ""
7980 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7983 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7984 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7985 "\n"
7986 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7987 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7989 #: cmd.rc:100
7990 msgid ""
7991 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7992 "\n"
7993 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7994 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7995 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7996 msgstr ""
7997 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7998 "\n"
7999 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8000 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8001 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8003 #: cmd.rc:103
8004 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8005 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8007 #: cmd.rc:104
8008 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8011 #: cmd.rc:111
8012 msgid ""
8013 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8014 "\n"
8015 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8016 "subdirectories\n"
8017 "below the item are moved as well.\n"
8018 "\n"
8019 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8020 msgstr ""
8021 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8022 "\n"
8023 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8024 "subdirectories\n"
8025 "below the item are moved as well.\n"
8026 "\n"
8027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8029 #: cmd.rc:122
8030 msgid ""
8031 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8032 "\n"
8033 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8034 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8035 "PATH command with the new value.\n"
8036 "\n"
8037 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8038 "variable, for example:\n"
8039 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8040 msgstr ""
8041 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8042 "\n"
8043 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8044 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8045 "PATH command with the new value.\n"
8046 "\n"
8047 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8048 "variable, for example:\n"
8049 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8051 #: cmd.rc:128
8052 msgid ""
8053 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8054 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8055 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8056 "before it scrolls off the screen.\n"
8057 msgstr ""
8058 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8059 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8060 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8061 "before it scrolls off the screen.\n"
8063 #: cmd.rc:149
8064 #, fuzzy
8065 msgid ""
8066 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8067 "\n"
8068 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8069 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8070 "\n"
8071 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8072 "\n"
8073 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8074 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8075 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8076 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8077 "\n"
8078 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8079 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8080 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8081 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8082 "\n"
8083 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8084 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8085 msgstr ""
8086 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8087 "\n"
8088 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8089 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8090 "\n"
8091 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8092 "\n"
8093 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8094 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8095 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8096 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8097 "\n"
8098 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8099 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8100 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8101 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8102 "\n"
8103 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8104 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8106 #: cmd.rc:153
8107 msgid ""
8108 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8109 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8110 msgstr ""
8111 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8112 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8114 #: cmd.rc:156
8115 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8116 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8118 #: cmd.rc:157
8119 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8120 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8122 #: cmd.rc:159
8123 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8124 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8126 #: cmd.rc:160
8127 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8128 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8130 #: cmd.rc:178
8131 msgid ""
8132 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8133 "\n"
8134 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8135 "\n"
8136 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8137 "\n"
8138 "SET <variable>=<value>\n"
8139 "\n"
8140 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8141 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8142 "have embedded spaces.\n"
8143 "\n"
8144 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8145 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8146 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8147 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8148 msgstr ""
8149 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8150 "\n"
8151 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8152 "\n"
8153 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8154 "\n"
8155 "SET <variable>=<value>\n"
8156 "\n"
8157 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8158 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8159 "have embedded spaces.\n"
8160 "\n"
8161 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8162 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8163 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8164 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8166 #: cmd.rc:183
8167 msgid ""
8168 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8169 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8170 "if called from the command line.\n"
8171 msgstr ""
8172 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8173 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8174 "if called from the command line.\n"
8176 #: cmd.rc:185
8177 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8178 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8180 #: cmd.rc:187
8181 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8182 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8184 #: cmd.rc:191
8185 msgid ""
8186 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8187 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8188 msgstr ""
8189 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8190 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8192 #: cmd.rc:200
8193 msgid ""
8194 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8195 "\n"
8196 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8197 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8198 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8199 "\n"
8200 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8201 msgstr ""
8202 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8203 "\n"
8204 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8205 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8206 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8207 "\n"
8208 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8210 #: cmd.rc:203
8211 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8212 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8214 #: cmd.rc:205
8215 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8216 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8218 #: cmd.rc:209
8219 msgid ""
8220 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8221 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8222 msgstr ""
8223 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8224 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8226 #: cmd.rc:217
8227 msgid ""
8228 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8229 "\n"
8230 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8231 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8232 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8233 "settings are restored.\n"
8234 msgstr ""
8235 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8236 "\n"
8237 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8238 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8239 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8240 "settings are restored.\n"
8242 #: cmd.rc:220
8243 msgid ""
8244 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8245 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8246 msgstr ""
8247 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8248 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8250 #: cmd.rc:223
8251 msgid ""
8252 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8253 "PUSHD.\n"
8254 msgstr ""
8255 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8256 "PUSHD.\n"
8258 #: cmd.rc:231
8259 msgid ""
8260 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8261 "\n"
8262 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8263 "\n"
8264 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8265 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8266 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8267 "association, if any.\n"
8268 msgstr ""
8270 #: cmd.rc:242
8271 msgid ""
8272 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8273 "\n"
8274 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8275 "\n"
8276 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8277 "currently defined.\n"
8278 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8279 "if any.\n"
8280 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8281 "associated to the specified file type.\n"
8282 msgstr ""
8284 #: cmd.rc:244
8285 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8286 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8288 #: cmd.rc:248
8289 msgid ""
8290 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8291 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8292 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8293 msgstr ""
8294 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8295 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8296 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8298 #: cmd.rc:252
8299 msgid ""
8300 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8301 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8302 msgstr ""
8303 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8304 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8306 #: cmd.rc:288
8307 #, fuzzy
8308 msgid ""
8309 "CMD built-in commands are:\n"
8310 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8311 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8312 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8313 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8314 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8315 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8316 "COPY\t\tCopy file\n"
8317 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8318 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8319 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8320 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8321 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8322 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8323 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8324 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8325 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8326 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8327 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8328 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8329 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8330 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8331 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8332 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8333 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8334 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8335 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8336 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8337 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8338 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8339 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8340 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8341 "XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8342 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8343 "\n"
8344 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8345 msgstr ""
8346 "CMD built-in commands are:\n"
8347 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8348 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8349 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8350 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8351 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8352 "COPY\t\tCopy file\n"
8353 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8354 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8355 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8356 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8357 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8358 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8359 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8360 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8361 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8362 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8363 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8364 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8365 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8366 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8367 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8368 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8369 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8370 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8371 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8372 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8373 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8374 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8375 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8376 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8377 "\n"
8378 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8380 #: cmd.rc:290
8381 msgid "Are you sure"
8382 msgstr "Are you sure"
8384 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8385 msgctxt "Yes key"
8386 msgid "Y"
8387 msgstr "Y"
8389 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8390 msgctxt "No key"
8391 msgid "N"
8392 msgstr "N"
8394 #: cmd.rc:293
8395 msgid "File association missing for extension %s\n"
8396 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8398 #: cmd.rc:294
8399 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8400 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8402 #: cmd.rc:295
8403 msgid "Overwrite %s"
8404 msgstr "Overwrite %s"
8406 #: cmd.rc:296
8407 msgid "More..."
8408 msgstr "More..."
8410 #: cmd.rc:297
8411 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8412 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8414 #: cmd.rc:299
8415 msgid "Argument missing\n"
8416 msgstr "Argument missing\n"
8418 #: cmd.rc:300
8419 msgid "Syntax error\n"
8420 msgstr "Syntax error\n"
8422 #: cmd.rc:302
8423 msgid "No help available for %s\n"
8424 msgstr "No help available for %s\n"
8426 #: cmd.rc:303
8427 msgid "Target to GOTO not found\n"
8428 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8430 #: cmd.rc:304
8431 msgid "Current Date is %s\n"
8432 msgstr "Current Date is %s\n"
8434 #: cmd.rc:305
8435 msgid "Current Time is %s\n"
8436 msgstr "Current Time is %s\n"
8438 #: cmd.rc:306
8439 msgid "Enter new date: "
8440 msgstr "Enter new date: "
8442 #: cmd.rc:307
8443 msgid "Enter new time: "
8444 msgstr "Enter new time: "
8446 #: cmd.rc:308
8447 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8448 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8450 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8451 msgid "Failed to open '%s'\n"
8452 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8454 #: cmd.rc:310
8455 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8456 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8458 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8459 msgctxt "All key"
8460 msgid "A"
8461 msgstr "A"
8463 #: cmd.rc:312
8464 msgid "%s, Delete"
8465 msgstr "%s, Delete"
8467 #: cmd.rc:313
8468 msgid "Echo is %s\n"
8469 msgstr "Echo is %s\n"
8471 #: cmd.rc:314
8472 msgid "Verify is %s\n"
8473 msgstr "Verify is %s\n"
8475 #: cmd.rc:315
8476 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8477 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8479 #: cmd.rc:316
8480 msgid "Parameter error\n"
8481 msgstr "Parameter error\n"
8483 #: cmd.rc:317
8484 msgid ""
8485 "Volume in drive %c is %s\n"
8486 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8487 "\n"
8488 msgstr ""
8489 "Volume in drive %c is %s\n"
8490 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8491 "\n"
8493 #: cmd.rc:318
8494 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8495 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8497 #: cmd.rc:319
8498 msgid "PATH not found\n"
8499 msgstr "PATH not found\n"
8501 #: cmd.rc:320
8502 msgid "Press Return key to continue: "
8503 msgstr "Press Return key to continue: "
8505 #: cmd.rc:321
8506 msgid "Wine Command Prompt"
8507 msgstr "Wine Command Prompt"
8509 #: cmd.rc:322
8510 msgid "CMD Version %s\n"
8511 msgstr "CMD Version %s\n"
8513 #: cmd.rc:323
8514 msgid "More? "
8515 msgstr "More? "
8517 #: cmd.rc:324
8518 msgid "The input line is too long.\n"
8519 msgstr "The input line is too long.\n"
8521 #: dxdiag.rc:27
8522 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8523 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8525 #: dxdiag.rc:28
8526 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8527 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8529 #: explorer.rc:28
8530 msgid "Wine Explorer"
8531 msgstr "הסייר של Wine"
8533 #: explorer.rc:29
8534 msgid "Location:"
8535 msgstr "מיקום:"
8537 #: hostname.rc:27
8538 msgid "Usage: hostname\n"
8539 msgstr "Usage: hostname\n"
8541 #: hostname.rc:28
8542 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8543 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8545 #: hostname.rc:29
8546 msgid ""
8547 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8548 "utility.\n"
8549 msgstr ""
8550 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8551 "utility.\n"
8553 #: ipconfig.rc:27
8554 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8555 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8557 #: ipconfig.rc:28
8558 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8559 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8561 #: ipconfig.rc:29
8562 msgid "%s adapter %s\n"
8563 msgstr "%s adapter %s\n"
8565 #: ipconfig.rc:30
8566 msgid "Ethernet"
8567 msgstr "Ethernet"
8569 #: ipconfig.rc:32
8570 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8571 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8573 #: ipconfig.rc:34
8574 msgid "Hostname"
8575 msgstr "Hostname"
8577 #: ipconfig.rc:35
8578 msgid "Node type"
8579 msgstr "Node type"
8581 #: ipconfig.rc:36
8582 msgid "Broadcast"
8583 msgstr "Broadcast"
8585 #: ipconfig.rc:37
8586 msgid "Peer-to-peer"
8587 msgstr "Peer-to-peer"
8589 #: ipconfig.rc:38
8590 msgid "Mixed"
8591 msgstr "Mixed"
8593 #: ipconfig.rc:39
8594 msgid "Hybrid"
8595 msgstr "Hybrid"
8597 #: ipconfig.rc:40
8598 msgid "IP routing enabled"
8599 msgstr "IP routing enabled"
8601 #: ipconfig.rc:42
8602 msgid "Physical address"
8603 msgstr "Physical address"
8605 #: ipconfig.rc:43
8606 msgid "DHCP enabled"
8607 msgstr "DHCP enabled"
8609 #: ipconfig.rc:46
8610 msgid "Default gateway"
8611 msgstr "Default gateway"
8613 #: net.rc:27
8614 #, fuzzy
8615 msgid ""
8616 "The syntax of this command is:\n"
8617 "\n"
8618 "NET command [arguments]\n"
8619 "    -or-\n"
8620 "NET command /HELP\n"
8621 "\n"
8622 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8623 msgstr ""
8624 "The syntax of this command is:\n"
8625 "\n"
8626 "NET HELP command\n"
8627 "    -or-\n"
8628 "NET command /HELP\n"
8629 "\n"
8630 "   Commands available are:\n"
8631 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8633 #: net.rc:28
8634 msgid ""
8635 "The syntax of this command is:\n"
8636 "\n"
8637 "NET START [service]\n"
8638 "\n"
8639 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8640 "'service' is the name of the service to start.\n"
8641 msgstr ""
8643 #: net.rc:29
8644 msgid ""
8645 "The syntax of this command is:\n"
8646 "\n"
8647 "NET STOP service\n"
8648 "\n"
8649 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8650 msgstr ""
8652 #: net.rc:30
8653 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8654 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8656 #: net.rc:31
8657 msgid "Could not stop service %s\n"
8658 msgstr "Could not stop service %s\n"
8660 #: net.rc:32
8661 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8662 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8664 #: net.rc:33
8665 msgid "Could not get handle to service.\n"
8666 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8668 #: net.rc:34
8669 msgid "The %s service is starting.\n"
8670 msgstr "The %s service is starting.\n"
8672 #: net.rc:35
8673 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8674 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8676 #: net.rc:36
8677 msgid "The %s service failed to start.\n"
8678 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8680 #: net.rc:37
8681 msgid "The %s service is stopping.\n"
8682 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8684 #: net.rc:38
8685 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8686 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8688 #: net.rc:39
8689 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8690 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8692 #: net.rc:41
8693 msgid "There are no entries in the list.\n"
8694 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8696 #: net.rc:42
8697 msgid ""
8698 "\n"
8699 "Status  Local   Remote\n"
8700 "---------------------------------------------------------------\n"
8701 msgstr ""
8702 "\n"
8703 "Status  Local   Remote\n"
8704 "---------------------------------------------------------------\n"
8706 #: net.rc:43
8707 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8708 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8710 #: net.rc:44
8711 msgid "OK"
8712 msgstr ""
8714 #: net.rc:45
8715 msgid "Paused"
8716 msgstr "Paused"
8718 #: net.rc:46
8719 msgid "Disconnected"
8720 msgstr "Disconnected"
8722 #: net.rc:47
8723 msgid "A network error occurred"
8724 msgstr "A network error occurred"
8726 #: net.rc:48
8727 msgid "Connection is being made"
8728 msgstr "Connection is being made"
8730 #: net.rc:49
8731 msgid "Reconnecting"
8732 msgstr "Reconnecting"
8734 #: net.rc:40
8735 #, fuzzy
8736 msgid "The following services are running:\n"
8737 msgstr "The %s service is starting.\n"
8739 #: notepad.rc:27
8740 msgid "&New\tCtrl+N"
8741 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8743 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8744 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8745 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8747 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8748 msgid "&Save\tCtrl+S"
8749 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8751 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8752 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8753 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8755 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8756 msgid "Page Se&tup..."
8757 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8759 #: notepad.rc:34
8760 msgid "P&rinter Setup..."
8761 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8763 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8764 msgid "&Edit"
8765 msgstr "&עריכה"
8767 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8768 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8769 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8771 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8772 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8773 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8775 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8776 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8777 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8779 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8780 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8781 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8783 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8784 #: winefile.rc:29
8785 msgid "&Delete\tDel"
8786 msgstr "&מחיקה\tDel"
8788 #: notepad.rc:46
8789 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8790 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8792 #: notepad.rc:47
8793 msgid "&Time/Date\tF5"
8794 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8796 #: notepad.rc:49
8797 msgid "&Wrap long lines"
8798 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8800 #: notepad.rc:53
8801 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8802 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8804 #: notepad.rc:54
8805 msgid "&Search next\tF3"
8806 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8808 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8809 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8810 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8812 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8813 #, fuzzy
8814 msgid "&Contents\tF1"
8815 msgstr "&תכנים\tF1"
8817 #: notepad.rc:59
8818 msgid "&About Notepad"
8819 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8821 #: notepad.rc:66
8822 msgid "Page &p"
8823 msgstr "עמוד &ת"
8825 #: notepad.rc:68
8826 msgid "Notepad"
8827 msgstr "פנקס רשימות"
8829 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8830 msgid "ERROR"
8831 msgstr "שגיאה"
8833 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8834 msgid "WARNING"
8835 msgstr "אזהרה"
8837 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8838 msgid "Information"
8839 msgstr "מידע"
8841 #: notepad.rc:73
8842 msgid "Untitled"
8843 msgstr "ללא שם"
8845 #: notepad.rc:76
8846 msgid "Text files (*.txt)"
8847 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8849 #: notepad.rc:79
8850 msgid ""
8851 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8852 "Please use a different editor."
8853 msgstr ""
8854 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8855 "נא להשתמש בעורך אחר."
8857 #: notepad.rc:81
8858 #, fuzzy
8859 msgid ""
8860 "You did not enter any text.\n"
8861 "Please type something and try again."
8862 msgstr ""
8863 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8864 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8866 #: notepad.rc:83
8867 msgid ""
8868 "File '%s' does not exist.\n"
8869 "\n"
8870 "Do you want to create a new file?"
8871 msgstr ""
8872 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8873 "\n"
8874 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8876 #: notepad.rc:85
8877 msgid ""
8878 "File '%s' has been modified.\n"
8879 "\n"
8880 "Would you like to save the changes?"
8881 msgstr ""
8882 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8883 "\n"
8884 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8886 #: notepad.rc:86
8887 msgid "'%s' could not be found."
8888 msgstr "'%s' לא נמצא."
8890 #: notepad.rc:88
8891 msgid ""
8892 "Not enough memory to complete this task.\n"
8893 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8894 msgstr ""
8895 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8896 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8898 #: notepad.rc:90
8899 msgid "Unicode (UTF-16)"
8900 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8902 #: notepad.rc:91
8903 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8904 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8906 #: notepad.rc:92
8907 msgid "Unicode (UTF-8)"
8908 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8910 #: notepad.rc:99
8911 msgid ""
8912 "%s\n"
8913 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8914 "you save this file in the %s encoding.\n"
8915 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8916 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8917 "Continue?"
8918 msgstr ""
8919 "%s\n"
8920 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8921 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8922 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8923 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8924 "האם להמשיך?"
8926 #: oleview.rc:29
8927 msgid "&Bind to file..."
8928 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8930 #: oleview.rc:30
8931 msgid "&View TypeLib..."
8932 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8934 #: oleview.rc:32
8935 msgid "&System Configuration"
8936 msgstr "&תצורת המערכת"
8938 #: oleview.rc:33
8939 msgid "&Run the Registry Editor"
8940 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8942 #: oleview.rc:37
8943 msgid "&Object"
8944 msgstr "&עצם"
8946 #: oleview.rc:39
8947 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8948 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8950 #: oleview.rc:41
8951 msgid "&In-process server"
8952 msgstr ""
8954 #: oleview.rc:42
8955 msgid "In-process &handler"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:43
8959 #, fuzzy
8960 msgid "&Local server"
8961 msgstr "שגיאה מקומית"
8963 #: oleview.rc:44
8964 #, fuzzy
8965 msgid "&Remote server"
8966 msgstr "ה&סרה"
8968 #: oleview.rc:47
8969 msgid "View &Type information"
8970 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8972 #: oleview.rc:49
8973 msgid "Create &Instance"
8974 msgstr "יצי&רת מופע"
8976 #: oleview.rc:50
8977 msgid "Create Instance &On..."
8978 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8980 #: oleview.rc:51
8981 msgid "&Release Instance"
8982 msgstr "&שחרור מופע"
8984 #: oleview.rc:53
8985 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8986 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8988 #: oleview.rc:54
8989 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8990 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8992 #: oleview.rc:60
8993 msgid "&Expert mode"
8994 msgstr "מצב &מומחה"
8996 #: oleview.rc:62
8997 msgid "&Hidden component categories"
8998 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9000 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9001 msgid "&Toolbar"
9002 msgstr "סרגל &כלים"
9004 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9005 msgid "&Status Bar"
9006 msgstr "שורת מ&צב"
9008 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9009 msgid "&Refresh\tF5"
9010 msgstr "&רענון\tF5"
9012 #: oleview.rc:71
9013 msgid "&About OleView"
9014 msgstr "על &אודות OleView"
9016 #: oleview.rc:79
9017 msgid "&Save as..."
9018 msgstr "שמירה &בשם..."
9020 #: oleview.rc:84
9021 msgid "&Group by type kind"
9022 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9024 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9025 msgid "OleView"
9026 msgstr "OleView"
9028 #: oleview.rc:98
9029 msgid "ITypeLib viewer"
9030 msgstr "מציג ITypeLib"
9032 #: oleview.rc:96
9033 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9034 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9036 #: oleview.rc:97
9037 msgid "version 1.0"
9038 msgstr "גרסה 1.0"
9040 #: oleview.rc:100
9041 #, fuzzy
9042 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9043 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9045 #: oleview.rc:103
9046 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9047 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9049 #: oleview.rc:104
9050 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9051 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9053 #: oleview.rc:105
9054 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9055 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9057 #: oleview.rc:106
9058 msgid "Run the Wine registry editor"
9059 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9061 #: oleview.rc:107
9062 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9063 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9065 #: oleview.rc:108
9066 msgid "Create an instance of the selected object"
9067 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9069 #: oleview.rc:109
9070 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9071 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9073 #: oleview.rc:110
9074 msgid "Release the currently selected object instance"
9075 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9077 #: oleview.rc:111
9078 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9079 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9081 #: oleview.rc:112
9082 msgid "Display the viewer for the selected item"
9083 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9085 #: oleview.rc:117
9086 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9087 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9089 #: oleview.rc:118
9090 msgid ""
9091 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9092 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9094 #: oleview.rc:119
9095 msgid "Show or hide the toolbar"
9096 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9098 #: oleview.rc:120
9099 msgid "Show or hide the status bar"
9100 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9102 #: oleview.rc:121
9103 msgid "Refresh all lists"
9104 msgstr "רענון כל הרשימות"
9106 #: oleview.rc:122
9107 msgid "Display program information, version number and copyright"
9108 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9110 #: oleview.rc:113
9111 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9112 msgstr ""
9114 #: oleview.rc:114
9115 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9116 msgstr ""
9118 #: oleview.rc:115
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9121 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9123 #: oleview.rc:116
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9126 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9128 #: oleview.rc:128
9129 msgid "ObjectClasses"
9130 msgstr "ObjectClasses"
9132 #: oleview.rc:129
9133 msgid "Grouped by Component Category"
9134 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9136 #: oleview.rc:130
9137 msgid "OLE 1.0 Objects"
9138 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9140 #: oleview.rc:131
9141 msgid "COM Library Objects"
9142 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9144 #: oleview.rc:132
9145 msgid "All Objects"
9146 msgstr "כל העצמים"
9148 #: oleview.rc:133
9149 msgid "Application IDs"
9150 msgstr "מזהי היישומים"
9152 #: oleview.rc:134
9153 msgid "Type Libraries"
9154 msgstr "ספריות סוג"
9156 #: oleview.rc:135
9157 msgid "ver."
9158 msgstr "גרסה"
9160 #: oleview.rc:136
9161 msgid "Interfaces"
9162 msgstr "מנשקים"
9164 #: oleview.rc:138
9165 msgid "Registry"
9166 msgstr "רישומי המערכת"
9168 #: oleview.rc:139
9169 msgid "Implementation"
9170 msgstr "הטמעה"
9172 #: oleview.rc:140
9173 msgid "Activation"
9174 msgstr "הפעלה"
9176 #: oleview.rc:142
9177 msgid "CoGetClassObject failed."
9178 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9180 #: oleview.rc:143
9181 msgid "Unknown error"
9182 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9184 #: oleview.rc:146
9185 msgid "bytes"
9186 msgstr "בתים"
9188 #: oleview.rc:148
9189 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9190 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9192 #: oleview.rc:149
9193 msgid "Inherited Interfaces"
9194 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9196 #: oleview.rc:124
9197 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9198 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9200 #: oleview.rc:125
9201 msgid "Close window"
9202 msgstr "סגירת החלון"
9204 #: oleview.rc:126
9205 msgid "Group typeinfos by kind"
9206 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9208 #: progman.rc:30
9209 msgid "&New..."
9210 msgstr "&חדש..."
9212 #: progman.rc:31
9213 msgid "O&pen\tEnter"
9214 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9216 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9217 msgid "&Move...\tF7"
9218 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9220 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9221 msgid "&Copy...\tF8"
9222 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9224 #: progman.rc:35
9225 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9226 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9228 #: progman.rc:37
9229 msgid "&Execute..."
9230 msgstr "הפע&לה..."
9232 #: progman.rc:39
9233 msgid "E&xit Windows"
9234 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9236 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9237 msgid "&Options"
9238 msgstr "&אפשרויות"
9240 #: progman.rc:42
9241 msgid "&Arrange automatically"
9242 msgstr "&סידור אוטומטי"
9244 #: progman.rc:43
9245 msgid "&Minimize on run"
9246 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9248 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9249 msgid "&Save settings on exit"
9250 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9252 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9253 msgid "&Windows"
9254 msgstr "&חלונות"
9256 #: progman.rc:47
9257 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9258 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9260 #: progman.rc:48
9261 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9262 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9264 #: progman.rc:49
9265 msgid "&Arrange Icons"
9266 msgstr "&סידור סמלים"
9268 #: progman.rc:54
9269 msgid "&About Program Manager"
9270 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9272 #: progman.rc:60
9273 msgid "Program Manager"
9274 msgstr "מנהל התכניות"
9276 #: progman.rc:64
9277 msgid "Delete"
9278 msgstr "מחיקה"
9280 #: progman.rc:65
9281 msgid "Delete group `%s'?"
9282 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9284 #: progman.rc:66
9285 msgid "Delete program `%s'?"
9286 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9288 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9289 msgid "Not implemented"
9290 msgstr "לא מוטמע"
9292 #: progman.rc:68
9293 msgid "Error reading `%s'."
9294 msgstr "Error reading `%s'."
9296 #: progman.rc:69
9297 msgid "Error writing `%s'."
9298 msgstr "Error writing `%s'."
9300 #: progman.rc:72
9301 msgid ""
9302 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9303 "Should it be tried further on?"
9304 msgstr ""
9305 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9306 "Should it be tried further on?"
9308 #: progman.rc:74
9309 msgid "Help not available."
9310 msgstr "Help not available."
9312 #: progman.rc:75
9313 msgid "Unknown feature in %s"
9314 msgstr "Unknown feature in %s"
9316 #: progman.rc:76
9317 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9318 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9320 #: progman.rc:77
9321 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9322 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9324 #: progman.rc:80
9325 msgid "Programs"
9326 msgstr "Programs"
9328 #: progman.rc:81
9329 msgid "Libraries (*.dll)"
9330 msgstr "Libraries (*.dll)"
9332 #: progman.rc:82
9333 msgid "Icon files"
9334 msgstr "Icon files"
9336 #: progman.rc:83
9337 msgid "Icons (*.ico)"
9338 msgstr "Icons (*.ico)"
9340 #: reg.rc:27
9341 msgid ""
9342 "The syntax of this command is:\n"
9343 "\n"
9344 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9345 "REG command /?\n"
9346 msgstr ""
9347 "The syntax of this command is:\n"
9348 "\n"
9349 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9350 "REG command /?\n"
9352 #: reg.rc:28
9353 msgid ""
9354 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9355 "f]\n"
9356 msgstr ""
9357 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9358 "f]\n"
9360 #: reg.rc:29
9361 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9362 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9364 #: reg.rc:30
9365 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9366 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9368 #: reg.rc:31
9369 msgid "The operation completed successfully\n"
9370 msgstr "The operation completed successfully\n"
9372 #: reg.rc:32
9373 msgid "Error: Invalid key name\n"
9374 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9376 #: reg.rc:33
9377 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9378 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9380 #: reg.rc:34
9381 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9382 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9384 #: reg.rc:35
9385 msgid ""
9386 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9387 msgstr ""
9388 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9390 #: regedit.rc:31
9391 msgid "&Registry"
9392 msgstr "&רישום המערכת"
9394 #: regedit.rc:33
9395 msgid "&Import Registry File..."
9396 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9398 #: regedit.rc:34
9399 msgid "&Export Registry File..."
9400 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9402 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9403 msgid "&Modify..."
9404 msgstr "&שינוי..."
9406 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9407 msgid "&Key"
9408 msgstr "&מפתח"
9410 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9411 msgid "&String Value"
9412 msgstr "ערך &מחרוזת"
9414 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9415 msgid "&Binary Value"
9416 msgstr "ערך &בינרי"
9418 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9419 msgid "&DWORD Value"
9420 msgstr "ערך &DWORD"
9422 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9423 msgid "&Multi String Value"
9424 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9426 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9427 msgid "&Expandable String Value"
9428 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9430 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9431 msgid "&Rename\tF2"
9432 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9434 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9435 msgid "&Copy Key Name"
9436 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9438 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9439 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9440 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9442 #: regedit.rc:61
9443 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9444 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9446 #: regedit.rc:65
9447 msgid "Status &Bar"
9448 msgstr "שורת ה&מצב"
9450 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9451 msgid "Sp&lit"
9452 msgstr "&פיצול"
9454 #: regedit.rc:74
9455 msgid "&Remove Favorite..."
9456 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9458 #: regedit.rc:79
9459 msgid "&About Registry Editor"
9460 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9462 #: regedit.rc:88
9463 msgid "Modify Binary Data..."
9464 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9466 #: regedit.rc:109
9467 msgid "&Export..."
9468 msgstr "י&צוא..."
9470 #: regedit.rc:134
9471 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9472 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9474 #: regedit.rc:135
9475 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9476 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9478 #: regedit.rc:136
9479 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9480 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9482 #: regedit.rc:137
9483 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9484 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9486 #: regedit.rc:138
9487 msgid ""
9488 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9489 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9491 #: regedit.rc:139
9492 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9493 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9495 #: regedit.rc:124
9496 msgid "Data"
9497 msgstr "נתון"
9499 #: regedit.rc:129
9500 msgid "Registry Editor"
9501 msgstr "עורך רישום המערכת"
9503 #: regedit.rc:191
9504 msgid "Import Registry File"
9505 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9507 #: regedit.rc:192
9508 msgid "Export Registry File"
9509 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9511 #: regedit.rc:193
9512 msgid "Registry files (*.reg)"
9513 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9515 #: regedit.rc:194
9516 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9517 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9519 #: regedit.rc:201
9520 msgid "(Default)"
9521 msgstr "(בררת המחדל)"
9523 #: regedit.rc:202
9524 msgid "(value not set)"
9525 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9527 #: regedit.rc:203
9528 msgid "(cannot display value)"
9529 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9531 #: regedit.rc:204
9532 msgid "(unknown %d)"
9533 msgstr "(%d לא ידוע)"
9535 #: regedit.rc:160
9536 msgid "Quits the registry editor"
9537 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9539 #: regedit.rc:161
9540 msgid "Adds keys to the favorites list"
9541 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9543 #: regedit.rc:162
9544 msgid "Removes keys from the favorites list"
9545 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9547 #: regedit.rc:163
9548 msgid "Shows or hides the status bar"
9549 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9551 #: regedit.rc:164
9552 msgid "Change position of split between two panes"
9553 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9555 #: regedit.rc:165
9556 msgid "Refreshes the window"
9557 msgstr "רענון החלון"
9559 #: regedit.rc:166
9560 msgid "Deletes the selection"
9561 msgstr "מחיקת הבחירה"
9563 #: regedit.rc:167
9564 msgid "Renames the selection"
9565 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9567 #: regedit.rc:168
9568 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9569 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9571 #: regedit.rc:169
9572 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9573 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9575 #: regedit.rc:170
9576 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9577 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9579 #: regedit.rc:144
9580 msgid "Modifies the value's data"
9581 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9583 #: regedit.rc:145
9584 msgid "Adds a new key"
9585 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9587 #: regedit.rc:146
9588 msgid "Adds a new string value"
9589 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9591 #: regedit.rc:147
9592 msgid "Adds a new binary value"
9593 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9595 #: regedit.rc:148
9596 msgid "Adds a new double word value"
9597 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9599 #: regedit.rc:150
9600 msgid "Imports a text file into the registry"
9601 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9603 #: regedit.rc:152
9604 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9605 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9607 #: regedit.rc:153
9608 msgid "Prints all or part of the registry"
9609 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9611 #: regedit.rc:155
9612 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9613 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9615 #: regedit.rc:178
9616 msgid "Can't query value '%s'"
9617 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9619 #: regedit.rc:179
9620 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9621 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9623 #: regedit.rc:180
9624 msgid "Value is too big (%u)"
9625 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9627 #: regedit.rc:181
9628 msgid "Confirm Value Delete"
9629 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9631 #: regedit.rc:182
9632 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9633 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9635 #: regedit.rc:186
9636 msgid "Search string '%s' not found"
9637 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9639 #: regedit.rc:183
9640 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9641 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9643 #: regedit.rc:184
9644 msgid "New Key #%d"
9645 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9647 #: regedit.rc:185
9648 msgid "New Value #%d"
9649 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9651 #: regedit.rc:177
9652 msgid "Can't query key '%s'"
9653 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9655 #: regedit.rc:149
9656 msgid "Adds a new multi string value"
9657 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9659 #: regedit.rc:171
9660 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9661 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9663 #: start.rc:46
9664 msgid ""
9665 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9666 "with that suffix.\n"
9667 "Usage:\n"
9668 "start [options] program_filename [...]\n"
9669 "start [options] document_filename\n"
9670 "\n"
9671 "Options:\n"
9672 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9673 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9674 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9675 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9676 "code.\n"
9677 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9678 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9679 "/L           Show end-user license.\n"
9680 "/?           Display this help and exit.\n"
9681 "\n"
9682 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9683 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9684 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9685 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9686 msgstr ""
9687 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9688 "with that suffix.\n"
9689 "Usage:\n"
9690 "start [options] program_filename [...]\n"
9691 "start [options] document_filename\n"
9692 "\n"
9693 "Options:\n"
9694 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9695 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9696 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9697 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9698 "code.\n"
9699 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9700 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9701 "/L           Show end-user license.\n"
9702 "/?           Display this help and exit.\n"
9703 "\n"
9704 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9705 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9706 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9707 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9709 #: start.rc:64
9710 msgid ""
9711 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9712 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9713 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9714 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9715 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9716 "\n"
9717 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9718 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9719 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9720 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9721 "\n"
9722 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9723 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9724 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9725 "\n"
9726 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9727 msgstr ""
9728 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9729 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9730 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9731 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9732 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9733 "\n"
9734 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9735 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9736 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9737 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9738 "\n"
9739 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9740 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9741 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9742 "\n"
9743 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9745 #: start.rc:66
9746 msgid ""
9747 "Application could not be started, or no application associated with the "
9748 "specified file.\n"
9749 "ShellExecuteEx failed"
9750 msgstr ""
9751 "Application could not be started, or no application associated with the "
9752 "specified file.\n"
9753 "ShellExecuteEx failed"
9755 #: start.rc:68
9756 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9757 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9759 #: taskkill.rc:27
9760 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9761 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9763 #: taskkill.rc:28
9764 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9765 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9767 #: taskkill.rc:29
9768 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9769 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9771 #: taskkill.rc:30
9772 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9773 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9775 #: taskkill.rc:31
9776 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9777 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9779 #: taskkill.rc:32
9780 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9781 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9783 #: taskkill.rc:33
9784 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9785 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9787 #: taskkill.rc:34
9788 msgid ""
9789 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9790 msgstr ""
9791 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9793 #: taskkill.rc:35
9794 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9795 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9797 #: taskkill.rc:36
9798 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9799 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9801 #: taskkill.rc:37
9802 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9803 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9805 #: taskkill.rc:38
9806 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9807 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9809 #: taskkill.rc:39
9810 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9811 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9813 #: taskkill.rc:40
9814 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9815 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9817 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9818 msgid "&New Task (Run...)"
9819 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9821 #: taskmgr.rc:39
9822 msgid "E&xit Task Manager"
9823 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9825 #: taskmgr.rc:45
9826 msgid "&Minimize On Use"
9827 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9829 #: taskmgr.rc:47
9830 msgid "&Hide When Minimized"
9831 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9833 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9834 msgid "&Show 16-bit tasks"
9835 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9837 #: taskmgr.rc:54
9838 msgid "&Refresh Now"
9839 msgstr "&רענון כעת"
9841 #: taskmgr.rc:55
9842 msgid "&Update Speed"
9843 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9845 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9846 msgid "&High"
9847 msgstr "&גבוהה"
9849 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9850 msgid "&Normal"
9851 msgstr "&רגילה"
9853 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9854 msgid "&Low"
9855 msgstr "&נמוכה"
9857 #: taskmgr.rc:61
9858 msgid "&Paused"
9859 msgstr "&מושהית"
9861 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9862 msgid "&Select Columns..."
9863 msgstr "&בחירת עמודות..."
9865 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9866 msgid "&CPU History"
9867 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9869 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9870 msgid "&One Graph, All CPUs"
9871 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9873 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9874 msgid "One Graph &Per CPU"
9875 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9877 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9878 msgid "&Show Kernel Times"
9879 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9881 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9882 msgid "Tile &Horizontally"
9883 msgstr "פריסה או&פקית"
9885 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9886 msgid "Tile &Vertically"
9887 msgstr "פריסה &אנכית"
9889 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9890 msgid "&Minimize"
9891 msgstr "מ&זעור"
9893 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9894 msgid "&Cascade"
9895 msgstr "&דירוג"
9897 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9898 msgid "&Bring To Front"
9899 msgstr "&קידום לחזית"
9901 #: taskmgr.rc:90
9902 msgid "&About Task Manager"
9903 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9905 #: taskmgr.rc:120
9906 msgid "&Switch To"
9907 msgstr "מע&בר אל"
9909 #: taskmgr.rc:129
9910 msgid "&End Task"
9911 msgstr "&סיום המשימה"
9913 #: taskmgr.rc:130
9914 msgid "&Go To Process"
9915 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9917 #: taskmgr.rc:149
9918 msgid "&End Process"
9919 msgstr "&סיום תהליך"
9921 #: taskmgr.rc:150
9922 msgid "End Process &Tree"
9923 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9925 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9926 msgid "&Debug"
9927 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9929 #: taskmgr.rc:154
9930 msgid "Set &Priority"
9931 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9933 #: taskmgr.rc:156
9934 msgid "&Realtime"
9935 msgstr "&זמן אמת"
9937 #: taskmgr.rc:160
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&Above Normal"
9940 msgstr "יותר &מרגילה"
9942 #: taskmgr.rc:164
9943 #, fuzzy
9944 msgid "&Below Normal"
9945 msgstr "&פחות מרגילה"
9947 #: taskmgr.rc:169
9948 msgid "Set &Affinity..."
9949 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9951 #: taskmgr.rc:170
9952 msgid "Edit Debug &Channels..."
9953 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9955 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9956 msgid "Task Manager"
9957 msgstr "מנהל המשימות"
9959 #: taskmgr.rc:182
9960 msgid "Create New Task"
9961 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9963 #: taskmgr.rc:187
9964 msgid "Runs a new program"
9965 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9967 #: taskmgr.rc:188
9968 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9969 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9971 #: taskmgr.rc:190
9972 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9973 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9975 #: taskmgr.rc:191
9976 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9977 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9979 #: taskmgr.rc:192
9980 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9981 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9983 #: taskmgr.rc:193
9984 msgid "Displays tasks by using large icons"
9985 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9987 #: taskmgr.rc:194
9988 msgid "Displays tasks by using small icons"
9989 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9991 #: taskmgr.rc:195
9992 msgid "Displays information about each task"
9993 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9995 #: taskmgr.rc:196
9996 msgid "Updates the display twice per second"
9997 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9999 #: taskmgr.rc:197
10000 msgid "Updates the display every two seconds"
10001 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10003 #: taskmgr.rc:198
10004 msgid "Updates the display every four seconds"
10005 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10007 #: taskmgr.rc:203
10008 msgid "Does not automatically update"
10009 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10011 #: taskmgr.rc:205
10012 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10013 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10015 #: taskmgr.rc:206
10016 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10017 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10019 #: taskmgr.rc:207
10020 msgid "Minimizes the windows"
10021 msgstr "מזעור החלונות"
10023 #: taskmgr.rc:208
10024 msgid "Maximizes the windows"
10025 msgstr "הגדלת החלונות"
10027 #: taskmgr.rc:209
10028 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10029 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10031 #: taskmgr.rc:210
10032 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10033 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10035 #: taskmgr.rc:211
10036 msgid "Displays Task Manager help topics"
10037 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10039 #: taskmgr.rc:212
10040 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10041 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10043 #: taskmgr.rc:213
10044 msgid "Exits the Task Manager application"
10045 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10047 #: taskmgr.rc:215
10048 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10049 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10051 #: taskmgr.rc:216
10052 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10053 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10055 #: taskmgr.rc:217
10056 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10057 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10059 #: taskmgr.rc:219
10060 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10061 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10063 #: taskmgr.rc:220
10064 msgid "Each CPU has its own history graph"
10065 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10067 #: taskmgr.rc:222
10068 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10069 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10071 #: taskmgr.rc:227
10072 msgid "Tells the selected tasks to close"
10073 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10075 #: taskmgr.rc:228
10076 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10077 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10079 #: taskmgr.rc:229
10080 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10081 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10083 #: taskmgr.rc:230
10084 msgid "Removes the process from the system"
10085 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10087 #: taskmgr.rc:232
10088 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10089 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10091 #: taskmgr.rc:233
10092 msgid "Attaches the debugger to this process"
10093 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10095 #: taskmgr.rc:235
10096 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10097 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10099 #: taskmgr.rc:237
10100 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10101 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10103 #: taskmgr.rc:238
10104 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10105 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10107 #: taskmgr.rc:240
10108 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10109 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10111 #: taskmgr.rc:242
10112 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10113 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10115 #: taskmgr.rc:244
10116 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10117 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10119 #: taskmgr.rc:245
10120 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10121 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10123 #: taskmgr.rc:247
10124 msgid "Controls Debug Channels"
10125 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10127 #: taskmgr.rc:263
10128 msgid "Processes"
10129 msgstr "תהליכים"
10131 #: taskmgr.rc:264
10132 msgid "Performance"
10133 msgstr "ביצועים"
10135 #: taskmgr.rc:265
10136 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10137 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10139 #: taskmgr.rc:266
10140 msgid "Processes: %d"
10141 msgstr "תהליכים: %d"
10143 #: taskmgr.rc:267
10144 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10145 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10147 #: taskmgr.rc:272
10148 msgid "Image Name"
10149 msgstr "שם התמונה"
10151 #: taskmgr.rc:273
10152 msgid "PID"
10153 msgstr "מזהה התהליך"
10155 #: taskmgr.rc:274
10156 msgid "CPU"
10157 msgstr "שימוש במעבד"
10159 #: taskmgr.rc:275
10160 msgid "CPU Time"
10161 msgstr "זמן מעבד"
10163 #: taskmgr.rc:276
10164 msgid "Mem Usage"
10165 msgstr "שימוש בזיכרון"
10167 #: taskmgr.rc:277
10168 msgid "Mem Delta"
10169 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10171 #: taskmgr.rc:278
10172 msgid "Peak Mem Usage"
10173 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10175 #: taskmgr.rc:279
10176 msgid "Page Faults"
10177 msgstr "כשלי דפדוף"
10179 #: taskmgr.rc:280
10180 msgid "USER Objects"
10181 msgstr "עצמי USER"
10183 #: taskmgr.rc:281
10184 msgid "I/O Reads"
10185 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10187 #: taskmgr.rc:282
10188 msgid "I/O Read Bytes"
10189 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10191 #: taskmgr.rc:283
10192 msgid "Session ID"
10193 msgstr "מזהה הפעלה"
10195 #: taskmgr.rc:284
10196 msgid "Username"
10197 msgstr "שם משתמש"
10199 #: taskmgr.rc:285
10200 msgid "PF Delta"
10201 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10203 #: taskmgr.rc:286
10204 msgid "VM Size"
10205 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10207 #: taskmgr.rc:287
10208 msgid "Paged Pool"
10209 msgstr "תור הדפדוף"
10211 #: taskmgr.rc:288
10212 msgid "NP Pool"
10213 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10215 #: taskmgr.rc:289
10216 msgid "Base Pri"
10217 msgstr "עדיפות בסיס"
10219 #: taskmgr.rc:290
10220 msgid "Handles"
10221 msgstr "מזהים ייחודיים"
10223 #: taskmgr.rc:291
10224 msgid "Threads"
10225 msgstr "תת־תהליכים"
10227 #: taskmgr.rc:292
10228 msgid "GDI Objects"
10229 msgstr "עצמי GDI"
10231 #: taskmgr.rc:293
10232 msgid "I/O Writes"
10233 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10235 #: taskmgr.rc:294
10236 msgid "I/O Write Bytes"
10237 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10239 #: taskmgr.rc:295
10240 msgid "I/O Other"
10241 msgstr "קלט/פלט אחר"
10243 #: taskmgr.rc:296
10244 msgid "I/O Other Bytes"
10245 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10247 #: taskmgr.rc:301
10248 msgid "Task Manager Warning"
10249 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10251 #: taskmgr.rc:304
10252 msgid ""
10253 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10254 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10255 "sure you want to change the priority class?"
10256 msgstr ""
10257 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10258 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10259 "את מחלקת העדיפות?"
10261 #: taskmgr.rc:305
10262 msgid "Unable to Change Priority"
10263 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10265 #: taskmgr.rc:310
10266 msgid ""
10267 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10268 "results including loss of data and system instability. The\n"
10269 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10270 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10271 "terminate the process?"
10272 msgstr ""
10273 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10274 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10275 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10277 #: taskmgr.rc:311
10278 msgid "Unable to Terminate Process"
10279 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10281 #: taskmgr.rc:313
10282 msgid ""
10283 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10284 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10285 msgstr ""
10286 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10287 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10289 #: taskmgr.rc:314
10290 msgid "Unable to Debug Process"
10291 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10293 #: taskmgr.rc:315
10294 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10295 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10297 #: taskmgr.rc:316
10298 msgid "Invalid Option"
10299 msgstr "אפשרות שגויה"
10301 #: taskmgr.rc:317
10302 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10303 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10305 #: taskmgr.rc:322
10306 msgid "System Idle Process"
10307 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10309 #: taskmgr.rc:323
10310 msgid "Not Responding"
10311 msgstr "לא מגיב"
10313 #: taskmgr.rc:324
10314 msgid "Running"
10315 msgstr "פעיל"
10317 #: taskmgr.rc:325
10318 msgid "Task"
10319 msgstr "משימה"
10321 #: taskmgr.rc:327
10322 msgid "Debug Channels"
10323 msgstr "ערוצי ניפוי"
10325 #: taskmgr.rc:328
10326 msgid "Fixme"
10327 msgstr "לתיקון"
10329 #: taskmgr.rc:329
10330 msgid "Err"
10331 msgstr "שגיאה"
10333 #: taskmgr.rc:330
10334 msgid "Warn"
10335 msgstr "אזהרה"
10337 #: taskmgr.rc:331
10338 msgid "Trace"
10339 msgstr "מעקב"
10341 #: uninstaller.rc:26
10342 msgid "Wine Application Uninstaller"
10343 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10345 #: uninstaller.rc:27
10346 msgid ""
10347 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10348 "executable.\n"
10349 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10350 msgstr ""
10351 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10352 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10354 #: view.rc:33
10355 msgid "&Pan"
10356 msgstr "ה&זחה"
10358 #: view.rc:35
10359 msgid "&Scale to Window"
10360 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10362 #: view.rc:37
10363 msgid "&Left"
10364 msgstr "&שמאלה"
10366 #: view.rc:38
10367 msgid "&Right"
10368 msgstr "&ימינה"
10370 #: view.rc:39
10371 msgid "&Up"
10372 msgstr "למ&עלה"
10374 #: view.rc:40
10375 msgid "&Down"
10376 msgstr "למ&טה"
10378 #: view.rc:46
10379 msgid "Regular Metafile Viewer"
10380 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10382 #: winecfg.rc:31
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Libraries"
10385 msgstr "ספריות"
10387 #: winecfg.rc:32
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Drives"
10390 msgstr "כוננים"
10392 #: winecfg.rc:33
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Select the Unix target directory, please."
10395 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10397 #: winecfg.rc:35
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Show &Advanced"
10400 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10402 #: winecfg.rc:34
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Hide &Advanced"
10405 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10407 #: winecfg.rc:36
10408 #, fuzzy
10409 msgid "(No Theme)"
10410 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10412 #: winecfg.rc:37
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Graphics"
10415 msgstr "גרפיקה"
10417 #: winecfg.rc:38
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Desktop Integration"
10420 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10422 #: winecfg.rc:39
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Audio"
10425 msgstr "שמע"
10427 #: winecfg.rc:40
10428 #, fuzzy
10429 msgid "About"
10430 msgstr "על אודות"
10432 #: winecfg.rc:41
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Wine configuration"
10435 msgstr "תצורת Wine"
10437 #: winecfg.rc:43
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10440 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10442 #: winecfg.rc:44
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Select a theme file"
10445 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10447 #: winecfg.rc:45
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Folder"
10450 msgstr "תיקייה"
10452 #: winecfg.rc:46
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Links to"
10455 msgstr "קישורים אל"
10457 #: winecfg.rc:42
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Wine configuration for %s"
10460 msgstr "שגיאת תצוגה"
10462 #: winecfg.rc:51
10463 #, fuzzy
10464 msgid ""
10465 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10466 "Are you sure you want to do this?"
10467 msgstr ""
10468 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10469 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10471 #: winecfg.rc:52
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Warning: system library"
10474 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10476 #: winecfg.rc:53
10477 #, fuzzy
10478 msgid "native"
10479 msgstr "טבעי"
10481 #: winecfg.rc:54
10482 #, fuzzy
10483 msgid "builtin"
10484 msgstr "מובנה"
10486 #: winecfg.rc:55
10487 #, fuzzy
10488 msgid "native, builtin"
10489 msgstr "טבעי, מובנה"
10491 #: winecfg.rc:56
10492 #, fuzzy
10493 msgid "builtin, native"
10494 msgstr "מובנה, טבעי"
10496 #: winecfg.rc:57
10497 #, fuzzy
10498 msgid "disabled"
10499 msgstr "Table"
10501 #: winecfg.rc:58
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Default Settings"
10504 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10506 #: winecfg.rc:59
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10509 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10511 #: winecfg.rc:60
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Use global settings"
10514 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10516 #: winecfg.rc:61
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select an executable file"
10519 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10521 #: winecfg.rc:66
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Hardware"
10524 msgstr "חומרה"
10526 #: winecfg.rc:67
10527 #, fuzzy
10528 msgctxt "vertex shader mode"
10529 msgid "None"
10530 msgstr "ללא"
10532 #: winecfg.rc:72
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Autodetect..."
10535 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10537 #: winecfg.rc:73
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Local hard disk"
10540 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10542 #: winecfg.rc:74
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Network share"
10545 msgstr "שיתוף רשת"
10547 #: winecfg.rc:75
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Floppy disk"
10550 msgstr "כונן תקליטונים"
10552 #: winecfg.rc:76
10553 #, fuzzy
10554 msgid "CD-ROM"
10555 msgstr "כונן תקליטורים"
10557 #: winecfg.rc:77
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "You cannot add any more drives.\n"
10561 "\n"
10562 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10563 msgstr ""
10564 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10565 "\n"
10566 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10568 #: winecfg.rc:78
10569 #, fuzzy
10570 msgid "System drive"
10571 msgstr "כונן מערכת"
10573 #: winecfg.rc:79
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10577 "\n"
10578 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10579 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10580 msgstr ""
10581 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10582 "\n"
10583 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10584 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10586 #: winecfg.rc:80
10587 #, fuzzy
10588 msgctxt "Drive letter"
10589 msgid "Letter"
10590 msgstr "אות"
10592 #: winecfg.rc:81
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Drive Mapping"
10595 msgstr "מיפוי כוננים"
10597 #: winecfg.rc:82
10598 #, fuzzy
10599 msgid ""
10600 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10601 "\n"
10602 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10603 msgstr ""
10604 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10605 "\n"
10606 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10608 #: winecfg.rc:87
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Full"
10611 msgstr "מלא"
10613 #: winecfg.rc:88
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Standard"
10616 msgstr "רגיל"
10618 #: winecfg.rc:89
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Basic"
10621 msgstr "בסיסי"
10623 #: winecfg.rc:90
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Emulation"
10626 msgstr "הדמיה"
10628 #: winecfg.rc:95
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Controls Background"
10631 msgstr "רקע הפקדים"
10633 #: winecfg.rc:96
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Controls Text"
10636 msgstr "טקסט הפקדים"
10638 #: winecfg.rc:98
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Menu Background"
10641 msgstr "רקע התפריט"
10643 #: winecfg.rc:99
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Menu Text"
10646 msgstr "טקסט בתפריט"
10648 #: winecfg.rc:100
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Scrollbar"
10651 msgstr "סרגל גלילה"
10653 #: winecfg.rc:101
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Selection Background"
10656 msgstr "רקע הבחירה"
10658 #: winecfg.rc:102
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Selection Text"
10661 msgstr "טקסט הבחירה"
10663 #: winecfg.rc:103
10664 #, fuzzy
10665 msgid "ToolTip Background"
10666 msgstr "רקע חלונית העצה"
10668 #: winecfg.rc:104
10669 #, fuzzy
10670 msgid "ToolTip Text"
10671 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10673 #: winecfg.rc:105
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Window Background"
10676 msgstr "רקע החלון"
10678 #: winecfg.rc:106
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Window Text"
10681 msgstr "טקסט בחלון"
10683 #: winecfg.rc:107
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Active Title Bar"
10686 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10688 #: winecfg.rc:108
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Active Title Text"
10691 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10693 #: winecfg.rc:109
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Inactive Title Bar"
10696 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10698 #: winecfg.rc:110
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Inactive Title Text"
10701 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10703 #: winecfg.rc:111
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Message Box Text"
10706 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10708 #: winecfg.rc:112
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Application Workspace"
10711 msgstr "מרחב היישומים"
10713 #: winecfg.rc:113
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Window Frame"
10716 msgstr "מסגרת החלון"
10718 #: winecfg.rc:114
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Active Border"
10721 msgstr "מסגרת של פעיל"
10723 #: winecfg.rc:115
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Inactive Border"
10726 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10728 #: winecfg.rc:116
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Controls Shadow"
10731 msgstr "הצללת הפקדים"
10733 #: winecfg.rc:117
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Gray Text"
10736 msgstr "טקסט אפור"
10738 #: winecfg.rc:118
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Controls Highlight"
10741 msgstr "הדגשת פקדים"
10743 #: winecfg.rc:119
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Controls Dark Shadow"
10746 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10748 #: winecfg.rc:120
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Controls Light"
10751 msgstr "פקדים בהירים"
10753 #: winecfg.rc:121
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Controls Alternate Background"
10756 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10758 #: winecfg.rc:122
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Hot Tracked Item"
10761 msgstr "פריט במעקב חם"
10763 #: winecfg.rc:123
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Active Title Bar Gradient"
10766 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10768 #: winecfg.rc:124
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10771 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10773 #: winecfg.rc:125
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Menu Highlight"
10776 msgstr "הדגשה בתפריט"
10778 #: winecfg.rc:126
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Menu Bar"
10781 msgstr "סרגל תפריטים"
10783 #: wineconsole.rc:26
10784 msgid "Set &Defaults"
10785 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10787 #: wineconsole.rc:28
10788 msgid "&Mark"
10789 msgstr "&סימון"
10791 #: wineconsole.rc:31
10792 msgid "&Select all"
10793 msgstr "בחירת ה&כול"
10795 #: wineconsole.rc:32
10796 msgid "Sc&roll"
10797 msgstr "&גלילה"
10799 #: wineconsole.rc:33
10800 msgid "S&earch"
10801 msgstr "&חיפוש"
10803 #: wineconsole.rc:36
10804 msgid "Setup - Default settings"
10805 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10807 #: wineconsole.rc:37
10808 msgid "Setup - Current settings"
10809 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10811 #: wineconsole.rc:38
10812 msgid "Configuration error"
10813 msgstr "שגיאת תצוגה"
10815 #: wineconsole.rc:39
10816 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10817 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10819 #: wineconsole.rc:34
10820 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10821 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10823 #: wineconsole.rc:35
10824 msgid "This is a test"
10825 msgstr "זוהי בדיקה"
10827 #: wineconsole.rc:41
10828 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10829 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10831 #: wineconsole.rc:42
10832 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10833 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10835 #: wineconsole.rc:43
10836 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10837 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10839 #: wineconsole.rc:44
10840 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10841 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10843 #: wineconsole.rc:45
10844 msgid ""
10845 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10846 "The command is invalid.\n"
10847 msgstr ""
10848 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10849 "The command is invalid.\n"
10851 #: wineconsole.rc:47
10852 msgid ""
10853 "\n"
10854 "Usage:\n"
10855 "  wineconsole [options] <command>\n"
10856 "\n"
10857 "Options:\n"
10858 msgstr ""
10859 "\n"
10860 "Usage:\n"
10861 "  wineconsole [options] <command>\n"
10862 "\n"
10863 "Options:\n"
10865 #: wineconsole.rc:49
10866 #, fuzzy
10867 msgid ""
10868 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10869 "will\n"
10870 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
10871 "console.\n"
10872 msgstr ""
10873 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10874 "will\n"
10875 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10876 "console\n"
10878 #: wineconsole.rc:50
10879 #, fuzzy
10880 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10881 msgstr ""
10882 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10884 #: wineconsole.rc:51
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "\n"
10888 "Example:\n"
10889 "  wineconsole cmd\n"
10890 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10891 "\n"
10892 msgstr ""
10893 "\n"
10894 "Example:\n"
10895 "  wineconsole cmd\n"
10896 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10897 "\n"
10899 #: winedbg.rc:35
10900 msgid "Wine program crash"
10901 msgstr "Wine program crash"
10903 #: winedbg.rc:36
10904 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10905 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10907 #: winedbg.rc:37
10908 msgid "(unidentified)"
10909 msgstr "(unidentified)"
10911 #: winefile.rc:26
10912 msgid "&Open\tEnter"
10913 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10915 #: winefile.rc:30
10916 msgid "Re&name..."
10917 msgstr "&שינוי שם..."
10919 #: winefile.rc:31
10920 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10921 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10923 #: winefile.rc:33
10924 msgid "&Run..."
10925 msgstr "הפע&לה..."
10927 #: winefile.rc:35
10928 msgid "Cr&eate Directory..."
10929 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10931 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10932 msgid "E&xit\tAlt+X"
10933 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10935 #: winefile.rc:44
10936 msgid "&Disk"
10937 msgstr "&כונן"
10939 #: winefile.rc:45
10940 msgid "Connect &Network Drive..."
10941 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
10943 #: winefile.rc:46
10944 msgid "&Disconnect Network Drive"
10945 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10947 #: winefile.rc:52
10948 msgid "&Name"
10949 msgstr "&שם"
10951 #: winefile.rc:53
10952 msgid "&All File Details"
10953 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10955 #: winefile.rc:55
10956 msgid "&Sort by Name"
10957 msgstr "&סידור לפי שם"
10959 #: winefile.rc:56
10960 msgid "Sort &by Type"
10961 msgstr "סידור לפי &סוג"
10963 #: winefile.rc:57
10964 msgid "Sort by Si&ze"
10965 msgstr "סידור לפי &גודל"
10967 #: winefile.rc:58
10968 msgid "Sort by &Date"
10969 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10971 #: winefile.rc:60
10972 msgid "Filter by&..."
10973 msgstr "סינון לפי&..."
10975 #: winefile.rc:67
10976 msgid "&Drivebar"
10977 msgstr "סרגל הכוננים"
10979 #: winefile.rc:70
10980 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10981 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10983 #: winefile.rc:77
10984 msgid "New &Window"
10985 msgstr "&חלון חדש"
10987 #: winefile.rc:78
10988 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10989 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10991 #: winefile.rc:80
10992 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10993 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10995 #: winefile.rc:87
10996 #, fuzzy
10997 msgid "&About Wine File Manager"
10998 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11000 #: winefile.rc:93
11001 msgid "Applying font settings"
11002 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11004 #: winefile.rc:94
11005 msgid "Error while selecting new font."
11006 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11008 #: winefile.rc:99
11009 msgid "Wine File Manager"
11010 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11012 #: winefile.rc:101
11013 msgid "root fs"
11014 msgstr "root fs"
11016 #: winefile.rc:102
11017 msgid "unixfs"
11018 msgstr "unixfs"
11020 #: winefile.rc:104
11021 msgid "Shell"
11022 msgstr "מעטפת"
11024 #: winefile.rc:105
11025 msgid "Not yet implemented"
11026 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11028 #: winefile.rc:112
11029 msgid "CDate"
11030 msgstr "ת.יצירה"
11032 #: winefile.rc:113
11033 msgid "ADate"
11034 msgstr "ת.גישה"
11036 #: winefile.rc:114
11037 msgid "MDate"
11038 msgstr "ת.שינוי"
11040 #: winefile.rc:115
11041 msgid "Index/Inode"
11042 msgstr "מפתח/Inode"
11044 #: winefile.rc:118
11045 msgid "Security"
11046 msgstr "אבטחה"
11048 #: winefile.rc:120
11049 msgid "%s of %s free"
11050 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11052 #: winemine.rc:34
11053 msgid "&Game"
11054 msgstr "מ&שחק"
11056 #: winemine.rc:35
11057 msgid "&New\tF2"
11058 msgstr "&חדש\tF2"
11060 #: winemine.rc:37
11061 msgid "Question &Marks"
11062 msgstr "&סימני שאלה"
11064 #: winemine.rc:39
11065 msgid "&Beginner"
11066 msgstr "מ&תחילים"
11068 #: winemine.rc:40
11069 msgid "&Advanced"
11070 msgstr "מת&קדמים"
11072 #: winemine.rc:41
11073 msgid "&Expert"
11074 msgstr "מומ&חים"
11076 #: winemine.rc:42
11077 msgid "&Custom..."
11078 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11080 #: winemine.rc:44
11081 msgid "&Fastest Times"
11082 msgstr "&שיאים"
11084 #: winemine.rc:49
11085 msgid "&About WineMine"
11086 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11088 #: winemine.rc:27
11089 msgid "WineMine"
11090 msgstr "WineMine"
11092 #: winemine.rc:28
11093 msgid "Nobody"
11094 msgstr "אף אחד"
11096 #: winemine.rc:29
11097 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11098 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11100 #: winhlp32.rc:32
11101 msgid "Printer &setup..."
11102 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11104 #: winhlp32.rc:39
11105 msgid "&Annotate..."
11106 msgstr "הוספת הע&רות..."
11108 #: winhlp32.rc:41
11109 msgid "&Bookmark"
11110 msgstr "&סימניה"
11112 #: winhlp32.rc:42
11113 msgid "&Define..."
11114 msgstr "ה&גדרה..."
11116 #: winhlp32.rc:45
11117 msgid "History"
11118 msgstr "היסטוריה"
11120 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11121 msgid "Small"
11122 msgstr "קטנים"
11124 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11125 msgid "Normal"
11126 msgstr "רגילים"
11128 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11129 msgid "Large"
11130 msgstr "גדולים"
11132 #: winhlp32.rc:54
11133 msgid "&Help on help\tF1"
11134 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11136 #: winhlp32.rc:55
11137 msgid "Always on &top"
11138 msgstr "תמיד &עליון"
11140 #: winhlp32.rc:56
11141 msgid "&About Wine Help"
11142 msgstr "&מידע..."
11144 #: winhlp32.rc:64
11145 msgid "Annotation..."
11146 msgstr "הערות..."
11148 #: winhlp32.rc:65
11149 msgid "Copy"
11150 msgstr "העתקה"
11152 #: winhlp32.rc:78
11153 msgid "Wine Help"
11154 msgstr "העזרה של Wine"
11156 #: winhlp32.rc:83
11157 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11158 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11160 #: winhlp32.rc:85
11161 msgid "Summary"
11162 msgstr "תקציר"
11164 #: winhlp32.rc:84
11165 msgid "&Index"
11166 msgstr "מ&פתח"
11168 #: winhlp32.rc:88
11169 msgid "Help files (*.hlp)"
11170 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11172 #: winhlp32.rc:89
11173 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11174 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11176 #: winhlp32.rc:90
11177 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11178 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11180 #: winhlp32.rc:91
11181 msgid "Help topics: "
11182 msgstr "נושאי העזרה: "
11184 #: wordpad.rc:28
11185 msgid "&New...\tCtrl+N"
11186 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11188 #: wordpad.rc:42
11189 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11190 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11192 #: wordpad.rc:47
11193 msgid "&Clear\tDEL"
11194 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11196 #: wordpad.rc:48
11197 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11198 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11200 #: wordpad.rc:51
11201 msgid "Find &next\tF3"
11202 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11204 #: wordpad.rc:54
11205 msgid "Read-&only"
11206 msgstr "&קריאה בלבד"
11208 #: wordpad.rc:55
11209 msgid "&Modified"
11210 msgstr "ני&תן לשינוי"
11212 #: wordpad.rc:57
11213 msgid "E&xtras"
11214 msgstr "&תוספות"
11216 #: wordpad.rc:59
11217 msgid "Selection &info"
11218 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11220 #: wordpad.rc:60
11221 msgid "Character &format"
11222 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11224 #: wordpad.rc:61
11225 msgid "&Def. char format"
11226 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11228 #: wordpad.rc:62
11229 msgid "Paragrap&h format"
11230 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11232 #: wordpad.rc:63
11233 msgid "&Get text"
11234 msgstr "&קבלת טקסט"
11236 #: wordpad.rc:69
11237 msgid "&Formatbar"
11238 msgstr "סרגל &עיצוב"
11240 #: wordpad.rc:70
11241 msgid "&Ruler"
11242 msgstr "סרגל &מדידה"
11244 #: wordpad.rc:71
11245 msgid "&Statusbar"
11246 msgstr "&שורת מצב"
11248 #: wordpad.rc:73
11249 msgid "&Options..."
11250 msgstr "&אפשרויות..."
11252 #: wordpad.rc:75
11253 msgid "&Insert"
11254 msgstr "הו&ספה"
11256 #: wordpad.rc:77
11257 msgid "&Date and time..."
11258 msgstr "&תאריך ושעה..."
11260 #: wordpad.rc:79
11261 msgid "F&ormat"
11262 msgstr "&עיצוב"
11264 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11265 msgid "&Bullet points"
11266 msgstr "&נקודות תבליט"
11268 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11269 msgid "&Paragraph..."
11270 msgstr "&פסקה..."
11272 #: wordpad.rc:84
11273 msgid "&Tabs..."
11274 msgstr "&טאבים..."
11276 #: wordpad.rc:85
11277 msgid "Backgroun&d"
11278 msgstr "ר&קע"
11280 #: wordpad.rc:87
11281 msgid "&System\tCtrl+1"
11282 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11284 #: wordpad.rc:88
11285 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11286 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11288 #: wordpad.rc:93
11289 msgid "&About Wine Wordpad"
11290 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11292 #: wordpad.rc:130
11293 msgid "Automatic"
11294 msgstr "אוטומטי"
11296 #: wordpad.rc:136
11297 msgid "All documents (*.*)"
11298 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11300 #: wordpad.rc:137
11301 msgid "Text documents (*.txt)"
11302 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11304 #: wordpad.rc:138
11305 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11306 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11308 #: wordpad.rc:139
11309 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11310 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11312 #: wordpad.rc:140
11313 msgid "Rich text document"
11314 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11316 #: wordpad.rc:141
11317 msgid "Text document"
11318 msgstr "מסמך טקסט"
11320 #: wordpad.rc:142
11321 msgid "Unicode text document"
11322 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11324 #: wordpad.rc:143
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Printer files (*.prn)"
11327 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11329 #: wordpad.rc:148
11330 msgid "Left"
11331 msgstr "שמאל"
11333 #: wordpad.rc:149
11334 msgid "Right"
11335 msgstr "ימין"
11337 #: wordpad.rc:150
11338 msgid "Center"
11339 msgstr "מרכז"
11341 #: wordpad.rc:156
11342 msgid "Text"
11343 msgstr "טקסט"
11345 #: wordpad.rc:157
11346 msgid "Rich text"
11347 msgstr "טקסט עשיר"
11349 #: wordpad.rc:163
11350 msgid "Next page"
11351 msgstr "העמוד הבא"
11353 #: wordpad.rc:164
11354 msgid "Previous page"
11355 msgstr "העמוד הקודם"
11357 #: wordpad.rc:165
11358 msgid "Two pages"
11359 msgstr "שני עמודים"
11361 #: wordpad.rc:166
11362 msgid "One page"
11363 msgstr "עמוד אחד"
11365 #: wordpad.rc:167
11366 msgid "Zoom in"
11367 msgstr "התקרבות"
11369 #: wordpad.rc:168
11370 msgid "Zoom out"
11371 msgstr "התרחקות"
11373 #: wordpad.rc:170
11374 msgid "Page"
11375 msgstr "עמודים"
11377 #: wordpad.rc:171
11378 msgid "Pages"
11379 msgstr "עמודים"
11381 #: wordpad.rc:172
11382 #, fuzzy
11383 msgctxt "unit: centimeter"
11384 msgid "cm"
11385 msgstr "ס״מ"
11387 #: wordpad.rc:173
11388 #, fuzzy
11389 msgctxt "unit: inch"
11390 msgid "in"
11391 msgstr "אי׳"
11393 #: wordpad.rc:174
11394 msgid "inch"
11395 msgstr "אינטש"
11397 #: wordpad.rc:175
11398 #, fuzzy
11399 msgctxt "unit: point"
11400 msgid "pt"
11401 msgstr "נק׳"
11403 #: wordpad.rc:180
11404 msgid "Document"
11405 msgstr "מסמך"
11407 #: wordpad.rc:181
11408 msgid "Save changes to '%s'?"
11409 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11411 #: wordpad.rc:182
11412 msgid "Finished searching the document."
11413 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11415 #: wordpad.rc:183
11416 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11417 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11419 #: wordpad.rc:184
11420 msgid ""
11421 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11422 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11423 msgstr ""
11424 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11425 "ברצונך לעשות זאת?"
11427 #: wordpad.rc:187
11428 msgid "Invalid number format"
11429 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11431 #: wordpad.rc:188
11432 msgid "OLE storage documents are not supported"
11433 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11435 #: wordpad.rc:189
11436 msgid "Could not save the file."
11437 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11439 #: wordpad.rc:190
11440 msgid "You do not have access to save the file."
11441 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11443 #: wordpad.rc:191
11444 msgid "Could not open the file."
11445 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11447 #: wordpad.rc:192
11448 msgid "You do not have access to open the file."
11449 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11451 #: wordpad.rc:193
11452 msgid "Printing not implemented"
11453 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11455 #: wordpad.rc:194
11456 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11457 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11459 #: write.rc:27
11460 msgid "Starting Wordpad failed"
11461 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11463 #: xcopy.rc:27
11464 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11465 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11467 #: xcopy.rc:28
11468 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11469 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11471 #: xcopy.rc:29
11472 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11473 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11475 #: xcopy.rc:30
11476 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11477 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11479 #: xcopy.rc:31
11480 msgid "%d file(s) copied\n"
11481 msgstr "%d file(s) copied\n"
11483 #: xcopy.rc:34
11484 msgid ""
11485 "Is '%s' a filename or directory\n"
11486 "on the target?\n"
11487 "(F - File, D - Directory)\n"
11488 msgstr ""
11489 "Is '%s' a filename or directory\n"
11490 "on the target?\n"
11491 "(F - File, D - Directory)\n"
11493 #: xcopy.rc:35
11494 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11495 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11497 #: xcopy.rc:36
11498 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11499 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11501 #: xcopy.rc:37
11502 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11503 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11505 #: xcopy.rc:39
11506 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11507 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11509 #: xcopy.rc:43
11510 msgctxt "File key"
11511 msgid "F"
11512 msgstr "F"
11514 #: xcopy.rc:44
11515 msgctxt "Directory key"
11516 msgid "D"
11517 msgstr "D"
11519 #: xcopy.rc:77
11520 #, fuzzy
11521 msgid ""
11522 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11523 "\n"
11524 "Syntax:\n"
11525 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11526 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11527 "\n"
11528 "Where:\n"
11529 "\n"
11530 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11531 "\tmore files.\n"
11532 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
11533 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11534 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11535 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
11536 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11537 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
11538 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11539 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
11540 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11541 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
11542 "[/N]  Copy using short names.\n"
11543 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
11544 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
11545 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
11546 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11547 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
11548 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11549 "\tarchive attribute.\n"
11550 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11551 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11552 "\t\tthan source.\n"
11553 "\n"
11554 msgstr ""
11555 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11556 "\n"
11557 "Syntax:\n"
11558 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11559 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11560 "\n"
11561 "Where:\n"
11562 "\n"
11563 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11564 "\tmore files\n"
11565 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11566 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11567 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11568 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11569 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11570 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11571 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11572 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11573 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11574 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11575 "[/N]  Copy using short names\n"
11576 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11577 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11578 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11579 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11580 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11581 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11582 "\tarchive attribute\n"
11583 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11584 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11585 "\t\tthan source\n"
11586 "\n"