kernelbase: Implement CopyFile2().
[wine.git] / po / si.po
blobc3ddef6d047bc9a29567760d91f14ebb5114335e
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:297
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:319 dlls/shell32/shell32.rc:338
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
109 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
110 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
116 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
117 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:274
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:298 dlls/shell32/shell32.rc:309
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:339 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
212 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
213 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
214 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
215 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
216 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
217 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
218 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
219 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
220 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
221 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
222 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
225 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
226 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:140 dlls/shell32/shell32.rc:238
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:196
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
423 msgid "Help"
424 msgstr "උදව්"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "විශාරද"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ආපසු (&B)"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "ඉවර කරන්න"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "වහන්න (&C)"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "උදව් (&H)"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "වෙන්කරණය"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "කිසිවක් නැත"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:306
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "ඔව් (&Y)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:308
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
518 msgid "&No"
519 msgstr "නැ (&N)"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "විස්තර හංගන්න"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 msgid "See details"
532 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
535 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
538 msgid "Close"
539 msgstr "වහන්න"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
542 msgid "Today:"
543 msgstr "අද:"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
546 msgid "Go to today"
547 msgstr "අදට යන්න"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
552 msgid "Open"
553 msgstr "විවෘත කරන්න"
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgid "File &Name:"
557 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
560 msgid "&Directories:"
561 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
564 msgid "List Files of &Type:"
565 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
568 msgid "Dri&ves:"
569 msgstr "ධාවක (&V):"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
572 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
573 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgid "&Read Only"
575 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgid "Save As..."
579 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
582 msgid "Save As"
583 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
587 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
588 msgid "Print"
589 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
592 msgid "Printer:"
593 msgstr "මුද්‍රකය:"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgid "Print range"
597 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
600 #: programs/regedit/regedit.rc:273
601 msgid "&All"
602 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
605 msgid "S&election"
606 msgstr "තේරීම (&E)"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
609 msgid "&Pages"
610 msgstr "පිටු (&P)"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
613 msgid "&Setup"
614 msgstr "සැකසුම (&S)"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
617 msgid "&From:"
618 msgstr "ඉඳලා (&F):"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
621 msgid "&To:"
622 msgstr "වෙනකං (&T):"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
625 msgid "Print &Quality:"
626 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
629 msgid "Print to Fi&le"
630 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgid "Condensed"
634 msgstr "කැටි කරන ලද"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgid "Print Setup"
638 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
642 msgid "Printer"
643 msgstr "මුද්‍රකය"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
646 msgid "&Default Printer"
647 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
650 msgid "[none]"
651 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
654 msgid "Specific &Printer"
655 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgid "Orientation"
660 msgstr "දිශානතිය"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
663 msgid "Po&rtrait"
664 msgstr "සිරස් (&R)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
667 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
668 msgid "&Landscape"
669 msgstr "තිරස් (&L)"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
673 msgid "Paper"
674 msgstr "කොල"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
677 msgid "Si&ze"
678 msgstr "තරම (&Z)"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
681 msgid "&Source"
682 msgstr "මූලය (&S)"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
685 msgid "Font"
686 msgstr "ෆොන්ටය"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
689 msgid "&Font:"
690 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgid "Font St&yle:"
694 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
698 msgid "&Size:"
699 msgstr "තරම (&S):"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
702 msgid "Effects"
703 msgstr "ප්‍රයෝග"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
706 msgid "Stri&keout"
707 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
710 msgid "&Underline"
711 msgstr "යටිඉරි (&U)"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
714 msgid "&Color:"
715 msgstr "පාට (&C)"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
718 msgid "Sample"
719 msgstr "නියැදිය"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
722 msgid "Scr&ipt:"
723 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
726 msgid "Color"
727 msgstr "පාට"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
730 msgid "&Basic Colors:"
731 msgstr "මූලික පාට (&B):"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
734 msgid "&Custom Colors:"
735 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
738 msgid "|S&olid"
739 msgstr ""
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
742 msgid "&Red:"
743 msgstr "රතු (&R):"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
746 msgid "&Green:"
747 msgstr "හරිත:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
750 msgid "&Blue:"
751 msgstr "නිල් (&B):"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
754 msgid "&Hue:"
755 msgstr "පැහැය (&H):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
758 msgctxt "Saturation"
759 msgid "&Sat:"
760 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
763 msgctxt "Luminance"
764 msgid "&Lum:"
765 msgstr "දීප්තිය (&L):"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
768 msgid "&Add to Custom Colors"
769 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
772 msgid "&Define Custom Colors >>"
773 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
776 #, fuzzy
777 #| msgid "&No"
778 msgctxt "Solid"
779 msgid "&o"
780 msgstr "නැ (&N)"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
783 #: programs/regedit/regedit.rc:290
784 msgid "Find"
785 msgstr "සොයා ගන්න"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgid "Fi&nd What:"
789 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
792 msgid "Match &Whole Word Only"
793 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgid "Match &Case"
797 msgstr ""
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
800 msgid "Direction"
801 msgstr "දිශාව"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
804 msgid "&Up"
805 msgstr "උඩ (&U)"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
808 msgid "&Down"
809 msgstr "පහල (&D)"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgid "&Find Next"
813 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
816 msgid "Replace"
817 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
820 msgid "Re&place With:"
821 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
824 msgid "&Replace"
825 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgid "Replace &All"
829 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
832 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
833 #: dlls/shell32/shell32.rc:104 programs/clock/clock.rc:31
834 #: programs/conhost/conhost.rc:34
835 msgid "&Properties"
836 msgstr "ගුණාංග"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
839 msgid "Print to fi&le"
840 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
843 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
844 msgid "&Name:"
845 msgstr "නම (&N):"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
848 msgid "Status:"
849 msgstr "තත්ත්වය:"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
852 msgid "Type:"
853 msgstr "වර්ගය:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
856 msgid "Where:"
857 msgstr "කොහෙද:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
860 msgid "Comment:"
861 msgstr "අදහස:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
864 msgid "Pa&ges"
865 msgstr "පිටු"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
868 msgid "&Selection"
869 msgstr "තේරීම (&S)"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
872 msgid "&from:"
873 msgstr "ඉඳලා (&F):"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
876 msgid "&to:"
877 msgstr "වෙනකං (&T):"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
880 msgid "Copies"
881 msgstr "පිටපත්"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
884 msgid "Number of &copies:"
885 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
888 msgid "C&ollate"
889 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
892 msgid "Si&ze:"
893 msgstr "තරම (&Z):"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
896 msgid "&Source:"
897 msgstr "මූලය (&S):"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
900 msgid "P&ortrait"
901 msgstr "සිරස් (&O)"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
904 msgid "L&andscape"
905 msgstr "තිරස් (&A)"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgid "Setup Page"
909 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
912 msgid "&Tray:"
913 msgstr "තැටිය (&T):"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
916 msgid "&Portrait"
917 msgstr "සිරස්"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
920 msgid "L&eft:"
921 msgstr "වම (&E):"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
924 msgid "&Right:"
925 msgstr "දකුණ (&R):"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
928 msgid "T&op:"
929 msgstr "ඉහළ (&O):"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
932 msgid "&Bottom:"
933 msgstr "පතුල (&B):"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
936 msgid "P&rinter..."
937 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgid "Look &in:"
941 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgid "File &name:"
945 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
948 msgid "Files of &type:"
949 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
952 msgid "Open as &read-only"
953 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
957 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
958 msgid "&Open"
959 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgid "File name:"
963 msgstr "ගොනුව නම:"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
966 msgid "Files of type:"
967 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
970 msgid "File not found"
971 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
974 msgid "Please verify that the correct file name was given"
975 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 msgid ""
979 "File does not exist.\n"
980 "Do you want to create file?"
981 msgstr ""
982 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
983 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 msgid ""
987 "File already exists.\n"
988 "Do you want to replace it?"
989 msgstr ""
990 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
991 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
994 msgid "Invalid character(s) in path"
995 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 msgid ""
999 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1000 "                          / : < > |"
1001 msgstr ""
1002 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1003 "                          / : < > |"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1006 msgid "Path does not exist"
1007 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1010 msgid "File does not exist"
1011 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1014 msgid "The selection contains a non-folder object"
1015 msgstr ""
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1018 msgid "Up One Level"
1019 msgstr ""
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1022 msgid "Create New Folder"
1023 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1026 msgid "List"
1027 msgstr "ලැයිස්තුව"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1030 msgid "Details"
1031 msgstr "විස්තර"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1034 msgid "Browse to Desktop"
1035 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1038 msgid "Regular"
1039 msgstr "සාමාන්‍ය"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1042 msgid "Bold"
1043 msgstr "තදකුරු"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1046 msgid "Italic"
1047 msgstr "ඇලකුරු"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgid "Bold Italic"
1051 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1054 msgid "Black"
1055 msgstr "කළු"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgid "Maroon"
1059 msgstr "මොළය"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1062 msgid "Green"
1063 msgstr "හරිත"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1066 msgid "Olive"
1067 msgstr "ඔලිව්"
1069 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1071 msgid "Navy"
1072 msgstr "තද නිල්"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1075 msgid "Purple"
1076 msgstr "දම්"
1078 # Literal meaning of translation: "green blue".
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 msgid "Teal"
1081 msgstr "හරිත නිල"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 msgid "Gray"
1085 msgstr "අළු"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 msgid "Silver"
1089 msgstr "රිදී"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 msgid "Red"
1093 msgstr "රතු"
1095 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1097 msgid "Lime"
1098 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1101 msgid "Yellow"
1102 msgstr "කහ"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1106 msgid "Blue"
1107 msgstr "නිල්"
1109 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgid "Fuchsia"
1112 msgstr "රෝස"
1114 # Literal meaning of translation: "light blue".
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1116 msgid "Aqua"
1117 msgstr "ලා නිල්"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1120 msgid "White"
1121 msgstr "සුදු"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1124 msgid "Unreadable Entry"
1125 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1128 msgid ""
1129 "This value does not lie within the page range.\n"
1130 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1131 msgstr ""
1132 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1133 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1136 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1137 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1143 "Please reenter margins."
1144 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1147 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1148 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 msgid ""
1152 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1153 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 msgstr ""
1155 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1156 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1159 msgid "A printer error occurred."
1160 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1163 msgid "No default printer defined."
1164 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1167 msgid "Cannot find the printer."
1168 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1171 msgid "Out of memory."
1172 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1175 msgid "An error occurred."
1176 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1179 msgid "Unknown printer driver."
1180 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 msgid ""
1184 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1185 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 msgstr ""
1187 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1188 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1191 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1192 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1195 msgid "&Save"
1196 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1199 msgid "Save &in:"
1200 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "සුරකින්න"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgid "Open File"
1208 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 msgid "Select Folder"
1212 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1215 msgid "Font size has to be a number."
1216 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 msgid "Ready"
1220 msgstr "ලැස්ති"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1223 msgid "Paused; "
1224 msgstr "නැවතුණා; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 msgid "Error; "
1228 msgstr "දෝෂයක්; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1231 msgid "Pending deletion; "
1232 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1235 msgid "Paper jam; "
1236 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1239 msgid "Out of paper; "
1240 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1243 msgid "Feed paper manual; "
1244 msgstr ""
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1247 msgid "Paper problem; "
1248 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1251 msgid "Printer offline; "
1252 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1255 msgid "I/O Active; "
1256 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 msgid "Busy; "
1260 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1263 msgid "Printing; "
1264 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1267 msgid "Output tray is full; "
1268 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1271 msgid "Not available; "
1272 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 msgid "Waiting; "
1276 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1279 msgid "Processing; "
1280 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1283 msgid "Initializing; "
1284 msgstr "මුලපුරනවා; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1287 msgid "Warming up; "
1288 msgstr "සූදානම් වේ; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1291 msgid "Toner low; "
1292 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1295 msgid "No toner; "
1296 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 msgid "Page punt; "
1300 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1303 msgid "Interrupted by user; "
1304 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1307 msgid "Out of memory; "
1308 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1311 msgid "The printer door is open; "
1312 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1315 msgid "Print server unknown; "
1316 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1319 msgid "Power save mode; "
1320 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1323 msgid "Default Printer; "
1324 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1327 msgid "There are %d documents in the queue"
1328 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1331 msgid "Margins [inches]"
1332 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1335 msgid "Margins [mm]"
1336 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1339 msgctxt "unit: millimeters"
1340 msgid "mm"
1341 msgstr "mm"
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1344 msgid "Properties"
1345 msgstr "ගුණාංග"
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1348 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1349 msgid "Options"
1350 msgstr "විකල්ප"
1352 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Defaults"
1355 msgid "Default"
1356 msgstr "පෙරනිමි"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:45
1359 msgid "&User name:"
1360 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1363 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1364 msgid "&Password:"
1365 msgstr "මුර පදය:"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:50
1368 msgid "&Remember my password"
1369 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:30
1372 msgid "Connect to %s"
1373 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:31
1376 msgid "Connecting to %s"
1377 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:32
1380 msgid "Logon unsuccessful"
1381 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1383 #: dlls/credui/credui.rc:33
1384 msgid ""
1385 "Make sure that your user name\n"
1386 "and password are correct."
1387 msgstr ""
1388 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1389 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1391 #: dlls/credui/credui.rc:35
1392 msgid ""
1393 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1394 "\n"
1395 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1396 "entering your password."
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr "සහතික දිගු"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 msgid "Email Address"
1469 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1472 msgid "Unstructured Name"
1473 msgstr "Unstructured Name"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1476 msgid "Content Type"
1477 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1480 msgid "Message Digest"
1481 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1484 msgid "Signing Time"
1485 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1488 msgid "Counter Sign"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1492 msgid "Challenge Password"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1496 msgid "Unstructured Address"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1500 msgid "S/MIME Capabilities"
1501 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1504 msgid "Prefer Signed Data"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1508 msgctxt "Certification Practice Statement"
1509 msgid "CPS"
1510 msgstr "CPS"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1513 msgid "User Notice"
1514 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1517 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1521 msgid "Certification Authority Issuer"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1525 msgid "Certification Template Name"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1529 msgid "Certificate Type"
1530 msgstr "සහතික වර්ගය"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1533 msgid "Certificate Manifold"
1534 msgstr "සහතික Manifold"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1537 msgid "Netscape Cert Type"
1538 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1541 msgid "Netscape Base URL"
1542 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1545 msgid "Netscape Revocation URL"
1546 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1549 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1550 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1553 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1554 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1557 msgid "Netscape CA Policy URL"
1558 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1561 msgid "Netscape SSL ServerName"
1562 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1565 msgid "Netscape Comment"
1566 msgstr "Netscape අදහස"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1569 msgid "Country/Region"
1570 msgstr "රට/කලාපය"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1573 msgid "Organization"
1574 msgstr "සංවිධානය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1577 msgid "Organizational Unit"
1578 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1581 msgid "Common Name"
1582 msgstr "පොදු නම"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1585 msgid "Locality"
1586 msgstr "ප්‍රදේශය"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1589 msgid "State or Province"
1590 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1593 msgid "Title"
1594 msgstr "ශීර්ෂය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1597 msgid "Given Name"
1598 msgstr "දීපු නම"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1601 msgid "Initials"
1602 msgstr "ආරම්භය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1605 msgid "Surname"
1606 msgstr "වාසගම"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1609 msgid "Domain Component"
1610 msgstr "වසම සංරචකය"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1613 msgid "Street Address"
1614 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1617 msgid "Serial Number"
1618 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1621 msgid "CA Version"
1622 msgstr "CA අනුවාදය"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1625 msgid "Cross CA Version"
1626 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1629 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1633 msgid "Principal Name"
1634 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1637 msgid "Windows Product Update"
1638 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1641 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1645 msgid "OS Version"
1646 msgstr "OS අනුවාදය"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1649 msgid "Enrollment CSP"
1650 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1653 msgid "CRL Number"
1654 msgstr "CRL නොම්බරය"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1657 msgid "Delta CRL Indicator"
1658 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1661 msgid "Issuing Distribution Point"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1665 msgid "Freshest CRL"
1666 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1669 msgid "Name Constraints"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1673 msgid "Policy Mappings"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1677 msgid "Policy Constraints"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1681 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1685 msgid "Application Policies"
1686 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1689 msgid "Application Policy Mappings"
1690 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1693 msgid "Application Policy Constraints"
1694 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1697 msgid "CMC Data"
1698 msgstr "CMC දත්ත"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1701 msgid "CMC Response"
1702 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1705 msgid "Unsigned CMC Request"
1706 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1709 msgid "CMC Status Info"
1710 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1713 msgid "CMC Extensions"
1714 msgstr "CMC දිගු"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1717 msgid "CMC Attributes"
1718 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1721 msgid "PKCS 7 Data"
1722 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1725 msgid "PKCS 7 Signed"
1726 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1729 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1730 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1733 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1734 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1737 msgid "PKCS 7 Digested"
1738 msgstr "PKCS 7 Digested"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1741 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1742 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1745 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1746 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1749 msgid "Virtual Base CRL Number"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1753 msgid "Next CRL Publish"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1757 msgid "CA Encryption Certificate"
1758 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1761 msgid "Key Recovery Agent"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1765 msgid "Certificate Template Information"
1766 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1769 msgid "Enterprise Root OID"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1773 msgid "Dummy Signer"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1777 msgid "Encrypted Private Key"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1781 msgid "Published CRL Locations"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1785 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1789 msgid "Transaction Id"
1790 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1793 msgid "Sender Nonce"
1794 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1797 msgid "Recipient Nonce"
1798 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1801 msgid "Reg Info"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1805 msgid "Get Certificate"
1806 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1809 msgid "Get CRL"
1810 msgstr "CRL ගන්න"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1813 msgid "Revoke Request"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1817 msgid "Query Pending"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1821 msgid "Certificate Trust List"
1822 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1825 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1826 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1829 msgid "Private Key Usage Period"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1833 msgid "Client Information"
1834 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1837 msgid "Server Authentication"
1838 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1841 msgid "Client Authentication"
1842 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1845 msgid "Code Signing"
1846 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1849 msgid "Secure Email"
1850 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1853 msgid "Time Stamping"
1854 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1857 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1861 msgid "Microsoft Time Stamping"
1862 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1865 msgid "IP security end system"
1866 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1869 msgid "IP security tunnel termination"
1870 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1873 msgid "IP security user"
1874 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1877 msgid "Encrypting File System"
1878 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1881 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1882 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1885 msgid "Windows System Component Verification"
1886 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1889 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1890 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1893 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1894 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1897 msgid "Key Pack Licenses"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1901 msgid "License Server Verification"
1902 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1905 msgid "Smart Card Logon"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1909 msgid "Digital Rights"
1910 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1913 msgid "Qualified Subordination"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1917 msgid "Key Recovery"
1918 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1921 msgid "Document Signing"
1922 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1925 msgid "IP security IKE intermediate"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1929 msgid "File Recovery"
1930 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1933 msgid "Root List Signer"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1937 msgid "All application policies"
1938 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1941 msgid "Directory Service Email Replication"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1945 msgid "Certificate Request Agent"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1949 msgid "Lifetime Signing"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1953 msgid "All issuance policies"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1959 msgstr "විශ්වාස"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1962 msgid "Personal"
1963 msgstr "‍පුද්ගලික"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1966 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1970 msgid "Other People"
1971 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1974 msgid "Trusted Publishers"
1975 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1978 msgid "Untrusted Certificates"
1979 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1982 msgid "KeyID="
1983 msgstr "යතුරේ ID="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1986 msgid "Certificate Issuer"
1987 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1990 msgid "Certificate Serial Number="
1991 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1994 msgid "Other Name="
1995 msgstr "අනිත් නම="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1998 msgid "Email Address="
1999 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2002 msgid "DNS Name="
2003 msgstr "DNS නම="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2006 msgid "Directory Address"
2007 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2010 msgid "URL="
2011 msgstr "URL="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2014 msgid "IP Address="
2015 msgstr "IP යොමුව="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2018 msgid "Mask="
2019 msgstr "වසනය="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2022 msgid "Registered ID="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2026 msgid "Unknown Key Usage"
2027 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2030 msgid "Subject Type="
2031 msgstr "විෂය වර්ගය="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2034 msgctxt "Certificate Authority"
2035 msgid "CA"
2036 msgstr "CA"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2039 msgid "End Entity"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2043 msgid "Path Length Constraint="
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2047 msgctxt "path length"
2048 msgid "None"
2049 msgstr "කිසිවක් නැත"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2052 msgid "Information Not Available"
2053 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2056 msgid "Authority Info Access"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2060 msgid "Access Method="
2061 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2064 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2065 msgid "OCSP"
2066 msgstr "OCSP"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2069 msgid "CA Issuers"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2073 msgid "Unknown Access Method"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2077 msgid "Alternative Name"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2081 msgid "CRL Distribution Point"
2082 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2085 msgid "Distribution Point Name"
2086 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2089 msgid "Full Name"
2090 msgstr "මුළු නම"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2093 msgid "RDN Name"
2094 msgstr "RDN නම"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2097 msgid "CRL Reason="
2098 msgstr "CRL හේතුව="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2101 msgid "CRL Issuer"
2102 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2105 msgid "Key Compromise"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2109 msgid "CA Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2113 msgid "Affiliation Changed"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2117 msgid "Superseded"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2121 msgid "Operation Ceased"
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2125 msgid "Certificate Hold"
2126 msgstr ""
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2129 msgid "Financial Information="
2130 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2133 msgid "Available"
2134 msgstr "ලද හැකි"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2137 msgid "Not Available"
2138 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2141 msgid "Meets Criteria="
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2147 msgid "Yes"
2148 msgstr "ඔව්"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2153 msgid "No"
2154 msgstr "නෑ"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2157 msgid "Digital Signature"
2158 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2161 msgid "Non-Repudiation"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Key Encipherment"
2167 msgstr "යතුර"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Data Encipherment"
2172 msgstr "දත්ත"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2175 msgid "Key Agreement"
2176 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2179 msgid "Certificate Signing"
2180 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2183 msgid "Off-line CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2187 msgid "CRL Signing"
2188 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2191 msgid "Encipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2195 msgid "Decipher Only"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2199 msgid "SSL Client Authentication"
2200 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2203 msgid "SSL Server Authentication"
2204 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2207 msgid "S/MIME"
2208 msgstr "S/MIME"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2211 msgid "Signature"
2212 msgstr "අත්සන"
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2215 msgid "SSL CA"
2216 msgstr "SSL CA"
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2219 msgid "S/MIME CA"
2220 msgstr "S/MIME CA"
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2223 msgid "Signature CA"
2224 msgstr "අත්සනේ CA"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2227 msgid "Certificate Policy"
2228 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2231 msgid "Policy Identifier: "
2232 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2235 msgid "Policy Qualifier Info"
2236 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2239 msgid "Policy Qualifier Id="
2240 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2243 msgid "Qualifier"
2244 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2247 msgid "Notice Reference"
2248 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2251 msgid "Organization="
2252 msgstr "සංවිධානය="
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2255 msgid "Notice Number="
2256 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2259 msgid "Notice Text="
2260 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2263 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:345
2264 #: dlls/shell32/shell32.rc:374
2265 msgid "General"
2266 msgstr "පොදු"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2269 msgid "&Install Certificate..."
2270 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2273 msgid "Issuer &Statement"
2274 msgstr ""
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2277 msgid "&Show:"
2278 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 msgid "Certification Path"
2290 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2293 msgid "Certification path"
2294 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2297 msgid "&View Certificate"
2298 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2301 msgid "Certificate &status:"
2302 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2305 msgid "Disclaimer"
2306 msgstr "වගකීම් හරුව"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2309 msgid "More &Info"
2310 msgstr "තව තතු (&I)"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2313 msgid "&Friendly name:"
2314 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2317 #: programs/progman/progman.rc:170
2318 msgid "&Description:"
2319 msgstr "විස්තර (&D):"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2322 msgid "Certificate purposes"
2323 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2326 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2330 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2334 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2338 msgid "Add &Purpose..."
2339 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2342 msgid "Add Purpose"
2343 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2346 msgid ""
2347 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2348 msgstr ""
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2351 msgid "Select Certificate Store"
2352 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2355 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2356 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2359 msgid "&Show physical stores"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2365 msgid "Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2371 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2380 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2381 "lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2387 msgid "&File name:"
2388 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2392 msgid "B&rowse..."
2393 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2396 #, fuzzy
2397 msgid ""
2398 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2399 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2400 msgstr "සටහන:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2403 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2404 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2407 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2408 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2412 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2413 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2416 msgid ""
2417 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2418 "location for the certificates."
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2422 msgid "&Automatically select certificate store"
2423 msgstr ""
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2426 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2427 msgstr ""
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2430 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2431 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2434 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2438 msgid "You have specified the following settings:"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2442 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2443 msgid "Certificates"
2444 msgstr "සහතික"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2447 msgid "I&ntended purpose:"
2448 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2451 msgid "&Import..."
2452 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2455 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2456 msgid "&Export..."
2457 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2460 msgid "&Advanced..."
2461 msgstr "උසස්... (&A)"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Certificate intended purposes"
2466 msgstr "සහතික"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2469 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:116
2470 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2471 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2472 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2473 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2474 msgid "&View"
2475 msgstr "බලන්න (&V)"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2478 msgid "Advanced Options"
2479 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2482 msgid "Certificate purpose"
2483 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2486 msgid ""
2487 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2488 msgstr ""
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2491 msgid "&Certificate purposes:"
2492 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2498 msgid "Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2504 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2507 msgid ""
2508 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2509 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2510 "\n"
2511 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2512 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2513 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2514 "lists, and certificate trust lists.\n"
2515 "\n"
2516 "To continue, click Next."
2517 msgstr ""
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2520 msgid ""
2521 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2522 "to protect the private key on a later page."
2523 msgstr ""
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2526 msgid "Do you wish to export the private key?"
2527 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2530 msgid "&Yes, export the private key"
2531 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2534 msgid "N&o, do not export the private key"
2535 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2538 msgid "&Confirm password:"
2539 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2542 msgid "Select the format you want to use:"
2543 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2546 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2547 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2550 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2551 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2554 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2555 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2558 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2562 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2563 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2566 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2570 msgid "&Enable strong encryption"
2571 msgstr ""
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2574 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2575 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2578 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2579 msgstr ""
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2582 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2583 msgstr ""
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2591 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2594 msgid "Certificate"
2595 msgstr "සහතිකය"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2598 msgid "Certificate Information"
2599 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2602 msgid ""
2603 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2604 "altered or corrupted."
2605 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2608 msgid ""
2609 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2610 "trusted root certificate store."
2611 msgstr ""
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2614 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2615 msgstr ""
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2618 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2622 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2626 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2627 msgstr ""
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2630 msgid "Issued to: "
2631 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2634 msgid "Issued by: "
2635 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2638 msgid "Valid from "
2639 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2642 msgid " to "
2643 msgstr " වෙනකං "
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2646 msgid "This certificate has an invalid signature."
2647 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2650 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2651 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2654 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2655 msgstr ""
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2658 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2662 msgid "This certificate is OK."
2663 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2666 msgid "Field"
2667 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2670 msgid "Value"
2671 msgstr "අගය"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2675 msgid "<All>"
2676 msgstr "<ඔක්කොම>"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2679 msgid "Version 1 Fields Only"
2680 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2683 msgid "Extensions Only"
2684 msgstr "දිගු විතරක්"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2687 msgid "Critical Extensions Only"
2688 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2691 msgid "Properties Only"
2692 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2695 msgid "Serial number"
2696 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2699 msgid "Issuer"
2700 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2703 msgid "Valid from"
2704 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2707 msgid "Valid to"
2708 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2711 msgid "Subject"
2712 msgstr "විෂය"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2715 msgid "Public key"
2716 msgstr "පොදු යතුර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2719 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2720 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2723 msgid "SHA1 hash"
2724 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2727 msgid "Enhanced key usage (property)"
2728 msgstr ""
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2731 msgid "Friendly name"
2732 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:239
2735 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2736 msgid "Description"
2737 msgstr "විස්තර"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2740 msgid "Certificate Properties"
2741 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2744 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2745 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2748 msgid "The OID you entered already exists."
2749 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2752 msgid "Please select a certificate store."
2753 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2756 msgid ""
2757 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2758 "select another file."
2759 msgstr ""
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2762 msgid "File to Import"
2763 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2766 msgid "Specify the file you want to import."
2767 msgstr ""
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2770 msgid "Certificate Store"
2771 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2774 msgid ""
2775 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2776 "lists, and certificate trust lists."
2777 msgstr ""
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2780 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2781 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2785 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2788 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2789 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2792 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2793 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2797 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2800 msgid "Please select a file."
2801 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2804 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2805 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2808 msgid "Could not open "
2809 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2812 msgid "Determined by the program"
2813 msgstr ""
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2816 msgid "Please select a store"
2817 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2820 msgid "Certificate Store Selected"
2821 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2824 msgid "Automatically determined by the program"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:133
2828 msgid "File"
2829 msgstr "ගොනුව"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2832 msgid "Content"
2833 msgstr "අන්තර්ගතය"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2836 msgid "Certificate Revocation List"
2837 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2840 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2841 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2844 msgid "Personal Information Exchange"
2845 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2848 msgid "The import was successful."
2849 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2852 msgid "The import failed."
2853 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2856 msgid "Arial"
2857 msgstr "Arial"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2860 msgid "<Advanced Purposes>"
2861 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2864 msgid "Issued To"
2865 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2868 msgid "Issued By"
2869 msgstr "නිකුත් කළේ"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2872 msgid "Expiration Date"
2873 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2876 msgid "Friendly Name"
2877 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2880 msgid "<None>"
2881 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2886 "sign messages with it.\n"
2887 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2891 msgid ""
2892 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2893 "sign messages with them.\n"
2894 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2898 msgid ""
2899 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2900 "verify messages signed with it.\n"
2901 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2905 msgid ""
2906 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2907 "verify messages signed with them.\n"
2908 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2914 "trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2919 msgid ""
2920 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2921 "trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2926 msgid ""
2927 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2928 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2933 msgid ""
2934 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2935 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2936 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2940 msgid ""
2941 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2946 msgid ""
2947 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2952 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 msgstr ""
2955 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2956 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2960 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2964 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2968 msgid ""
2969 "Ensures software came from software publisher\n"
2970 "Protects software from alteration after publication"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2974 msgid "Protects e-mail messages"
2975 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2978 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2982 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2986 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2990 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2994 msgid "Private Key Archival"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2998 msgid "Export Format"
2999 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3002 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3006 msgid "Export Filename"
3007 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3010 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3014 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3018 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3019 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3022 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3023 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3026 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3027 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3030 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3031 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3034 msgid "File Format"
3035 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3038 msgid "Include all certificates in certificate path"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3042 msgid "Export keys"
3043 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3046 msgid "The export was successful."
3047 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3050 msgid "The export failed."
3051 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3054 msgid "Export Private Key"
3055 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3058 msgid ""
3059 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3060 "certificate."
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3064 msgid "Enter Password"
3065 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3068 msgid "You may password-protect a private key."
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3072 msgid "The passwords do not match."
3073 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3076 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3077 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3080 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3081 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3084 msgid "Intended Use"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:146
3088 msgid "Location"
3089 msgstr "ස්ථානය"
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3092 msgid "Select a certificate"
3093 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3096 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3097 msgid "Not yet implemented"
3098 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3101 msgid "Configure Devices"
3102 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3105 msgid "Reset"
3106 msgstr "නැවත සකසන්න"
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3109 msgid "Player"
3110 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3113 msgid "Device"
3114 msgstr "ආම්පන්නය"
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3117 msgid "Actions"
3118 msgstr "ක්‍රියා"
3120 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3121 msgid "Mapping"
3122 msgstr "සිතියම්කරණය"
3124 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3125 msgid "Show Assigned First"
3126 msgstr ""
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3129 msgid "Action"
3130 msgstr "ක්‍රියාව"
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3133 msgid "Object"
3134 msgstr "වස්තුව"
3136 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3137 msgid "Regional Setting"
3138 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3140 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3141 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3142 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3145 msgid "Western"
3146 msgstr "බටහිර"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3149 msgid "Central European"
3150 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3153 msgid "Cyrillic"
3154 msgstr "සිරිලික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3157 msgid "Greek"
3158 msgstr "ග්‍රීක"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3161 msgid "Turkish"
3162 msgstr "තුර්කියානු"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3165 msgid "Hebrew"
3166 msgstr "හීබෲ"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3169 msgid "Arabic"
3170 msgstr "අරාබි"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3173 msgid "Baltic"
3174 msgstr "බෝල්ටික්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3177 msgid "Vietnamese"
3178 msgstr "වියට්නාම"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3181 msgid "Thai"
3182 msgstr "තායි"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3185 msgid "Japanese"
3186 msgstr "ජපන්"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3189 msgid "CHINESE_GB2312"
3190 msgstr "චීන GB2312"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3193 msgid "Hangul"
3194 msgstr "හැන්ගුල්"
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3197 msgid "CHINESE_BIG5"
3198 msgstr "චීන BIG5"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3201 msgid "Hangul(Johab)"
3202 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3205 msgid "Symbol"
3206 msgstr "ලකුණ"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3209 msgid "OEM/DOS"
3210 msgstr "OEM/DOS"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3214 msgid "Other"
3215 msgstr "අනිත්"
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3218 msgid "Files on Camera"
3219 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3222 msgid "Import Selected"
3223 msgstr "ආයාත කරන්න"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3226 msgid "Preview"
3227 msgstr "පෙරදසුන"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3230 msgid "Import All"
3231 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3234 msgid "Skip This Dialog"
3235 msgstr ""
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3238 msgid "Exit"
3239 msgstr "පිටවෙන්න"
3241 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3242 msgid "Transferring"
3243 msgstr "මාරු කරනවා"
3245 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3246 msgid "Transferring... Please Wait"
3247 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3249 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3250 msgid "Connecting to camera"
3251 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3253 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3254 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3255 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3257 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3258 msgid "S&ync"
3259 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3263 msgid "&Back"
3264 msgstr "ආපසු (&D)"
3266 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3267 msgid "&Forward"
3268 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3271 msgctxt "table of contents"
3272 msgid "&Home"
3273 msgstr "මුල (&H)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3276 msgid "&Stop"
3277 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3280 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3281 msgid "&Refresh"
3282 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3285 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3286 msgid "&Print..."
3287 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3292 msgid "Select &All"
3293 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3295 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3296 msgid "&View Source"
3297 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3300 msgid "Proper&ties"
3301 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3306 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3307 msgid "Cu&t"
3308 msgstr "කපන්න (&T)"
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3314 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3315 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3316 msgid "&Copy"
3317 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3320 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3321 msgid "Paste"
3322 msgstr "අලවන්න"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3325 #: dlls/shell32/shell32.rc:163
3326 msgid "&Print"
3327 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3330 msgid "&Contents"
3331 msgstr "පටුන (&C)"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3334 msgid "I&ndex"
3335 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3338 msgid "&Search"
3339 msgstr "සොයන්න (&S)"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3342 msgid "Favor&ites"
3343 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3346 msgid "Hide &Tabs"
3347 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3350 msgid "Show &Tabs"
3351 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3354 msgid "Show"
3355 msgstr "පෙන්නන්න"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3358 msgid "Hide"
3359 msgstr "හංගන්න"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr "නවත්තන්න"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3367 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3368 msgid "Refresh"
3369 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3372 msgid "Back"
3373 msgstr "ආපසු"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3376 msgctxt "table of contents"
3377 msgid "Home"
3378 msgstr "මුල"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3381 msgid "Sync"
3382 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3385 msgid "Forward"
3386 msgstr "ඉදිරියට"
3388 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3389 msgid "Cinepak Video codec"
3390 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:110
3393 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3394 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3396 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3398 msgid "&File"
3399 msgstr "ගොනුව (&F)"
3401 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3402 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3403 msgid "&New"
3404 msgstr "අලුත් (&N)"
3406 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3407 msgid "&Window"
3408 msgstr "කවුළුව (&W)"
3410 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3412 msgid "&Open..."
3413 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3417 msgid "Save &as..."
3418 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3421 msgid "Print &format..."
3422 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3425 msgid "Pr&int..."
3426 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3433 msgid "&Toolbars"
3434 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3445 msgid "&Favorites"
3446 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3453 msgid "&About Internet Explorer"
3454 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3457 msgid "Open URL"
3458 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3461 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3462 msgstr ""
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3465 msgid "Open:"
3466 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3469 msgctxt "home page"
3470 msgid "Home"
3471 msgstr "මුල"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3474 msgid "Print..."
3475 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3478 msgid "Address"
3479 msgstr "ලිපිනය"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3482 msgid "Searching for %s"
3483 msgstr "%s හොයනවා"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3486 msgid "Start downloading %s"
3487 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3490 msgid "Downloading %s"
3491 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3494 msgid "Asking for %s"
3495 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3498 msgid "Home page"
3499 msgstr "මුල් පිටුව"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3502 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3503 msgstr ""
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3506 msgid "&Current page"
3507 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3510 msgid "&Default page"
3511 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3514 msgid "&Blank page"
3515 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3518 msgid "Browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3522 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3523 msgstr ""
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3526 msgid "Delete &files..."
3527 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3530 msgid "&Settings..."
3531 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3533 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3534 msgid "Delete browsing history"
3535 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3538 msgid ""
3539 "Temporary internet files\n"
3540 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3541 msgstr ""
3543 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3544 msgid ""
3545 "Cookies\n"
3546 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3547 "preferences and login information."
3548 msgstr ""
3549 "කුකි\n"
3550 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3551 "විස්තර වැනි දේ."
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3554 msgid ""
3555 "History\n"
3556 "List of websites you have accessed."
3557 msgstr ""
3558 "ඉතිහාසය\n"
3559 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3562 msgid ""
3563 "Form data\n"
3564 "Usernames and other information you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3568 msgid ""
3569 "Passwords\n"
3570 "Saved passwords you have entered into forms."
3571 msgstr ""
3572 "මුර පද\n"
3573 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3576 msgid "Delete"
3577 msgstr "මකන්න"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3580 msgid ""
3581 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3582 "certificate authorities and publishers."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3586 msgid "Certificates..."
3587 msgstr "සහතික..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3590 msgid "Publishers..."
3591 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3594 msgid "Connections"
3595 msgstr "සබැඳුම්"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3598 msgid "Automatic configuration"
3599 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3602 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3606 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3610 msgid "Address:"
3611 msgstr "ලිපිනය:"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3614 msgid "Proxy server"
3615 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3618 msgid "Use a proxy server"
3619 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3622 msgid "Port:"
3623 msgstr "තොට:"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3626 msgid "Internet Settings"
3627 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3630 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3631 msgstr ""
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3634 msgid "Security settings for zone: "
3635 msgstr ""
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3638 msgid "Custom"
3639 msgstr "චාරිත්ර"
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3642 msgid "Very Low"
3643 msgstr "ඉතා අඩු"
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3646 msgid "Low"
3647 msgstr "අඩු"
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3650 msgid "Medium"
3651 msgstr "මැදි"
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3654 msgid "Increased"
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3658 msgid "High"
3659 msgstr "වැඩි"
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "Index"
3664 msgid "Indeo5"
3665 msgstr "දර්ශකය"
3667 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3670 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3671 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3674 msgid "Joysticks"
3675 msgstr "නියාමක යටි"
3677 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3678 msgid "&Disable"
3679 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Reset"
3684 msgid "&Reset"
3685 msgstr "නැවත සකසන්න"
3687 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3688 msgid "&Enable"
3689 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Edit Override"
3694 msgid "&Override"
3695 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3698 msgid "Connected"
3699 msgstr "සබඳිලා"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Voice input device:"
3704 msgid "Connected (xinput device)"
3705 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3708 msgid "Disabled"
3709 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3712 msgid ""
3713 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3714 "updated here until you restart this applet."
3715 msgstr ""
3717 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3718 msgid "DInput"
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3722 msgid "Axes"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3726 msgid "POVs"
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3730 msgid "Buttons"
3731 msgstr "බොත්තම්"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3734 msgid "Force Feedback Effect"
3735 msgstr ""
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3738 msgid ""
3739 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3740 "direction can be changed with the controller axis."
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3744 msgid "XInput"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "User"
3750 msgid "User #0"
3751 msgstr "පරිශීලකය"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "User"
3756 msgid "User #1"
3757 msgstr "පරිශීලකය"
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "User"
3762 msgid "User #2"
3763 msgstr "පරිශීලකය"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "User"
3768 msgid "User #3"
3769 msgstr "පරිශීලකය"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3772 msgid ""
3773 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3778 msgid ""
3779 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3781 msgstr ""
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3784 msgid ""
3785 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3790 msgid ""
3791 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3792 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3797 msgid "Rumble"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr ""
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid procedure call or argument"
3815 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3818 msgid "Subscript out of range"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Out of paper; "
3824 msgid "Out of stack space"
3825 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3828 msgid "Object required"
3829 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3832 msgid "Automation server can't create object"
3833 msgstr ""
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3836 msgid "Object doesn't support this property or method"
3837 msgstr ""
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3840 msgid "Object doesn't support this action"
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3844 msgid "Argument not optional"
3845 msgstr ""
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3848 msgid "Syntax error"
3849 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3852 msgid "Expected ';'"
3853 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3856 msgid "Expected '('"
3857 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3860 msgid "Expected ')'"
3861 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 msgid "Expected identifier"
3865 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3868 msgid "Expected '='"
3869 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3872 msgid "Invalid character"
3873 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3876 msgid "Unterminated string constant"
3877 msgstr ""
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3880 msgid "'return' statement outside of function"
3881 msgstr ""
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3884 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3885 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3888 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3889 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Label redefined"
3894 msgstr "ලේබලය"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3897 msgid "Label not found"
3898 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3901 msgid "Expected '@end'"
3902 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3905 msgid "Conditional compilation is turned off"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3909 msgid "Expected '@'"
3910 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3913 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
3917 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Unknown error"
3923 msgid "Unknown runtime error"
3924 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3927 msgid "Number expected"
3928 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3931 msgid "Function expected"
3932 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3935 msgid "'[object]' is not a date object"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3939 msgid "Object expected"
3940 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3943 msgid "Illegal assignment"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3947 msgid "'|' is undefined"
3948 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3951 msgid "Boolean object expected"
3952 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "Array object expected"
3969 msgid "Enumerator object expected"
3970 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Boolean object expected"
3975 msgid "Regular Expression object expected"
3976 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3979 msgid "Syntax error in regular expression"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected identifier"
3985 msgid "Unexpected quantifier"
3986 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a DataView object"
4046 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4049 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4050 msgstr ""
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4053 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4054 msgstr ""
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4057 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4058 msgstr ""
4060 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4063 msgid "'this' is not a | object"
4064 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4066 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4069 msgid "'key' is not an object"
4070 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "Array object expected"
4075 msgid "ArrayBuffer object expected"
4076 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4078 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4079 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4080 msgstr ""
4082 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4083 msgid "Wine kernel DLL"
4084 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4086 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4087 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4088 msgid "Wine"
4089 msgstr "Wine"
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4092 msgid "Western Europe and United States"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Central European"
4098 msgid "Central Europe"
4099 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Turkish"
4104 msgid "Turkic"
4105 msgstr "තුර්කියානු"
4107 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4108 msgid "Korean"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4112 msgid "Traditional Chinese"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4116 msgid "Simplified Chinese"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4120 msgid "Indic"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4124 msgid "Georgian"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4128 msgid "Armenian"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4132 msgid "Success.\n"
4133 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4136 msgid "Invalid function.\n"
4137 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4140 msgid "File not found.\n"
4141 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4144 msgid "Path not found.\n"
4145 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4148 msgid "Too many open files.\n"
4149 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4152 msgid "Access denied.\n"
4153 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4156 msgid "Invalid handle.\n"
4157 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Memory trashed.\n"
4162 msgstr "මතක.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4165 msgid "Not enough memory.\n"
4166 msgstr "මතක මදි.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4169 msgid "Invalid block.\n"
4170 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4173 msgid "Bad environment.\n"
4174 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4177 msgid "Bad format.\n"
4178 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4181 msgid "Invalid access.\n"
4182 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4185 msgid "Invalid data.\n"
4186 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4189 msgid "Out of memory.\n"
4190 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4193 msgid "Invalid drive.\n"
4194 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4197 msgid "Can't delete current directory.\n"
4198 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4201 msgid "Not same device.\n"
4202 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4205 msgid "No more files.\n"
4206 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4209 msgid "Write protected.\n"
4210 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4213 msgid "Bad unit.\n"
4214 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4217 msgid "Not ready.\n"
4218 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4221 msgid "Bad command.\n"
4222 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4225 msgid "CRC error.\n"
4226 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4229 msgid "Bad length.\n"
4230 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4233 msgid "Seek error.\n"
4234 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4237 msgid "Not DOS disk.\n"
4238 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4241 msgid "Sector not found.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4245 msgid "Out of paper.\n"
4246 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4249 msgid "Write fault.\n"
4250 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4253 msgid "Read fault.\n"
4254 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4257 msgid "General failure.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4261 msgid "Sharing violation.\n"
4262 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4265 msgid "Lock violation.\n"
4266 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4269 msgid "Wrong disk.\n"
4270 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4273 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4277 msgid "End of file.\n"
4278 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4281 msgid "Disk full.\n"
4282 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4285 msgid "Request not supported.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4289 msgid "Remote machine not listening.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4293 msgid "Duplicate network name.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4297 msgid "Bad network path.\n"
4298 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4301 msgid "Network busy.\n"
4302 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4305 msgid "Device does not exist.\n"
4306 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4309 msgid "Too many commands.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4313 msgid "Adapter hardware error.\n"
4314 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4317 msgid "Bad network response.\n"
4318 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4321 msgid "Unexpected network error.\n"
4322 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4325 msgid "Bad remote adapter.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4329 msgid "Print queue full.\n"
4330 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4333 msgid "No spool space.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4337 msgid "Print canceled.\n"
4338 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4341 msgid "Network name deleted.\n"
4342 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4345 msgid "Network access denied.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4349 msgid "Bad device type.\n"
4350 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4353 msgid "Bad network name.\n"
4354 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4357 msgid "Too many network names.\n"
4358 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4361 msgid "Too many network sessions.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4365 msgid "Sharing paused.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4369 msgid "Request not accepted.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4373 msgid "Redirector paused.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4377 msgid "File exists.\n"
4378 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4381 msgid "Cannot create.\n"
4382 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4385 msgid "Int24 failure.\n"
4386 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4389 msgid "Out of structures.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4393 msgid "Already assigned.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4397 msgid "Invalid password.\n"
4398 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4401 msgid "Invalid parameter.\n"
4402 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4405 msgid "Net write fault.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4409 msgid "No process slots.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4413 msgid "Too many semaphores.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4417 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4421 msgid "Semaphore is set.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4425 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4431 msgstr "අවලංගු"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4434 msgid "Semaphore owner died.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4438 msgid "Semaphore user limit.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4442 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4443 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4446 msgid "Drive locked.\n"
4447 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4450 msgid "Broken pipe.\n"
4451 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4454 msgid "Open failed.\n"
4455 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4458 msgid "Buffer overflow.\n"
4459 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4462 msgid "No more search handles.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4466 msgid "Invalid target handle.\n"
4467 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4470 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4471 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4474 msgid "Invalid verify switch.\n"
4475 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4478 msgid "Bad driver level.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4482 msgid "Call not implemented.\n"
4483 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4486 msgid "Semaphore timeout.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4490 msgid "Insufficient buffer.\n"
4491 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4494 msgid "Invalid name.\n"
4495 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4498 msgid "Invalid level.\n"
4499 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4502 msgid "No volume label.\n"
4503 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4506 msgid "Module not found.\n"
4507 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4510 msgid "Procedure not found.\n"
4511 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4514 msgid "No children to wait for.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4518 msgid "Child process has not completed.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4524 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4527 msgid "Negative seek.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4533 msgstr "ධාවකය"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4536 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4537 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4540 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4541 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4544 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4545 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4548 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4549 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4552 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4553 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4556 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4557 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4560 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4561 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4564 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4565 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4568 msgid "Drive is busy.\n"
4569 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4572 msgid "Same drive.\n"
4573 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4576 msgid "Not top-level directory.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4580 msgid "Directory is not empty.\n"
4581 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4584 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4588 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4592 msgid "Path is busy.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4596 msgid "Already a SUBST target.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4600 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4604 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4608 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4612 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4613 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4616 msgid "Volume label too long.\n"
4617 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4620 msgid "Too many TCBs.\n"
4621 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4624 msgid "Signal refused.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4628 msgid "Segment discarded.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4632 msgid "Segment not locked.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4636 msgid "Bad thread ID address.\n"
4637 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4640 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4644 msgid "Path is invalid.\n"
4645 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4648 msgid "Signal pending.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4652 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4656 msgid "Lock failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4660 msgid "Resource in use.\n"
4661 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4664 msgid "Cancel violation.\n"
4665 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4668 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4672 msgid "Invalid segment number.\n"
4673 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4676 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4677 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4680 msgid "File already exists.\n"
4681 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4684 msgid "Invalid flag number.\n"
4685 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4688 msgid "Semaphore name not found.\n"
4689 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4692 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4693 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4696 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4697 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4700 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4701 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4704 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4705 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4708 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4709 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4712 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4713 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4716 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4720 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4721 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4724 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4728 msgid "IOPL not enabled.\n"
4729 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4732 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4733 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4736 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4740 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4744 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4748 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4752 msgid "Environment variable not found.\n"
4753 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4756 msgid "No signal sent.\n"
4757 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4760 msgid "File name is too long.\n"
4761 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4764 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4768 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4772 msgid "Invalid signal number.\n"
4773 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4776 msgid "Error setting signal handler.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4780 msgid "Segment locked.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4784 msgid "Too many modules.\n"
4785 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4788 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4792 msgid "Machine type mismatch.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4796 msgid "Bad pipe.\n"
4797 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4800 msgid "Pipe busy.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4804 msgid "Pipe closed.\n"
4805 msgstr "බටය වහලා.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4808 msgid "Pipe not connected.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4812 msgid "More data available.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4816 msgid "Session canceled.\n"
4817 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4822 msgstr "අවලංගු"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4825 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4829 msgid "No more data available.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4833 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4834 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4837 msgid "Directory name invalid.\n"
4838 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4841 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4842 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4845 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4846 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4849 msgid "Extended attribute table full.\n"
4850 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4853 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4854 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4857 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4858 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4861 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4865 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4869 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4870 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4873 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4874 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4877 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4878 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4881 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4882 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4885 msgid "Invalid address.\n"
4886 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4889 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4893 msgid "Pipe connected.\n"
4894 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4897 msgid "Pipe listening.\n"
4898 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4901 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4905 msgid "I/O operation aborted.\n"
4906 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4909 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4913 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4917 msgid "No access to memory location.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4921 msgid "Swap error.\n"
4922 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4925 msgid "Stack overflow.\n"
4926 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4929 msgid "Invalid message.\n"
4930 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4933 msgid "Cannot complete.\n"
4934 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4937 msgid "Invalid flags.\n"
4938 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4941 msgid "Unrecognized volume.\n"
4942 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4945 msgid "File invalid.\n"
4946 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4949 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4953 msgid "Nonexistent token.\n"
4954 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4957 msgid "Registry corrupt.\n"
4958 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4961 msgid "Invalid key.\n"
4962 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4965 msgid "Can't open registry key.\n"
4966 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4969 msgid "Can't read registry key.\n"
4970 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4973 msgid "Can't write registry key.\n"
4974 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4977 msgid "Registry has been recovered.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4981 msgid "Registry is corrupt.\n"
4982 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4985 msgid "I/O to registry failed.\n"
4986 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4989 msgid "Not registry file.\n"
4990 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4993 msgid "Key deleted.\n"
4994 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4997 msgid "No registry log space.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5001 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5002 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5005 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5009 msgid "Notify change request in progress.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5013 msgid "Dependent services are running.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5017 msgid "Invalid service control.\n"
5018 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5021 msgid "Service request timeout.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5025 msgid "Cannot create service thread.\n"
5026 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5029 msgid "Service database locked.\n"
5030 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5033 msgid "Service already running.\n"
5034 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5037 msgid "Invalid service account.\n"
5038 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5041 msgid "Service is disabled.\n"
5042 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5045 msgid "Circular dependency.\n"
5046 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5049 msgid "Service does not exist.\n"
5050 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5053 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5054 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5057 msgid "Service not active.\n"
5058 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Service controller connect failed.\n"
5063 msgstr "සේවාව"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5066 msgid "Exception in service.\n"
5067 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5070 msgid "Database does not exist.\n"
5071 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5074 msgid "Service-specific error.\n"
5075 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5078 msgid "Process aborted.\n"
5079 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5082 msgid "Service dependency failed.\n"
5083 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5086 msgid "Service login failed.\n"
5087 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5090 msgid "Service start-hang.\n"
5091 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5094 msgid "Invalid service lock.\n"
5095 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5098 msgid "Service marked for delete.\n"
5099 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5102 msgid "Service exists.\n"
5103 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5106 msgid "System running last-known-good config.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5110 msgid "Service dependency deleted.\n"
5111 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5114 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5118 msgid "Service not started since last boot.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5122 msgid "Duplicate service name.\n"
5123 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5126 msgid "Different service account.\n"
5127 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5130 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5134 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5138 msgid "No recovery program for service.\n"
5139 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5142 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5146 msgid "End of media.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5150 msgid "Filemark detected.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5154 msgid "Beginning of media.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5158 msgid "Setmark detected.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5162 msgid "No data detected.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5166 msgid "Partition failure.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid block length.\n"
5172 msgstr "අවලංගු"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5175 msgid "Device not partitioned.\n"
5176 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5179 msgid "Unable to lock media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5183 msgid "Unable to unload media.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5187 msgid "Media changed.\n"
5188 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5191 msgid "I/O bus reset.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5195 msgid "No media in drive.\n"
5196 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5199 msgid "No Unicode translation.\n"
5200 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5203 msgid "DLL initialization failed.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5207 msgid "Shutdown in progress.\n"
5208 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5211 msgid "No shutdown in progress.\n"
5212 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5215 msgid "I/O device error.\n"
5216 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5219 msgid "No serial devices found.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5223 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5227 msgid "Serial I/O completed.\n"
5228 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5231 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5232 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5235 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5239 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5243 msgid "Unknown floppy error.\n"
5244 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5247 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5251 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5252 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5255 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5256 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5259 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5260 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5263 msgid "End of tape media.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5267 msgid "Not enough server memory.\n"
5268 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5271 msgid "Possible deadlock.\n"
5272 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5275 msgid "Incorrect alignment.\n"
5276 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5279 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5283 msgid "Set-power-state failed.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5287 msgid "Too many links.\n"
5288 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5291 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5292 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5295 msgid "Wrong operating system.\n"
5296 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5299 msgid "Single-instance application.\n"
5300 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5303 msgid "Real-mode application.\n"
5304 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5319 msgid "DLL not found.\n"
5320 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5323 msgid "Out of user handles.\n"
5324 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5327 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5331 msgid "The source element is empty.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5335 msgid "The destination element is full.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5339 msgid "The element address is invalid.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5343 msgid "The magazine is not present.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5347 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5351 msgid "The device requires cleaning.\n"
5352 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5355 msgid "The device door is open.\n"
5356 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5359 msgid "The device is not connected.\n"
5360 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5363 msgid "Element not found.\n"
5364 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5367 msgid "No match found.\n"
5368 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5371 msgid "Property set not found.\n"
5372 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5375 msgid "Point not found.\n"
5376 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5379 msgid "No running tracking service.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5383 msgid "No such volume ID.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5387 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5391 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5395 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5399 msgid "The journal is being deleted.\n"
5400 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5403 msgid "The journal is not active.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5407 msgid "Potential matching file found.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5411 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5415 msgid "Invalid device name.\n"
5416 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5419 msgid "Connection unavailable.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5423 msgid "Device already remembered.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5427 msgid "No network or bad path.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5431 msgid "Invalid network provider name.\n"
5432 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5435 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5439 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5443 msgid "Not a container.\n"
5444 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5447 msgid "Extended error.\n"
5448 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5451 msgid "Invalid group name.\n"
5452 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5455 msgid "Invalid computer name.\n"
5456 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5459 msgid "Invalid event name.\n"
5460 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5463 msgid "Invalid domain name.\n"
5464 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5467 msgid "Invalid service name.\n"
5468 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5471 msgid "Invalid network name.\n"
5472 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5475 msgid "Invalid share name.\n"
5476 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5479 msgid "Invalid message name.\n"
5480 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5483 msgid "Invalid message destination.\n"
5484 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5487 msgid "Session credential conflict.\n"
5488 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5491 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5495 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5499 msgid "No network.\n"
5500 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5503 msgid "Operation canceled by user.\n"
5504 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5507 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5511 msgid "Connection refused.\n"
5512 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5515 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5516 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5519 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5523 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5527 msgid "Connection invalid.\n"
5528 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5531 msgid "Connection is active.\n"
5532 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5535 msgid "Network unreachable.\n"
5536 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5539 msgid "Host unreachable.\n"
5540 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5543 msgid "Protocol unreachable.\n"
5544 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5547 msgid "Port unreachable.\n"
5548 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5551 msgid "Request aborted.\n"
5552 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5555 msgid "Connection aborted.\n"
5556 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5559 msgid "Please retry operation.\n"
5560 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5563 msgid "Connection count limit reached.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5567 msgid "Login time restriction.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5571 msgid "Login workstation restriction.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5575 msgid "Incorrect network address.\n"
5576 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5579 msgid "Service already registered.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5583 msgid "Service not found.\n"
5584 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5587 msgid "User not authenticated.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5591 msgid "User not logged on.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5595 msgid "Continue work in progress.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5599 msgid "Already initialized.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5603 msgid "No more local devices.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5607 msgid "The site does not exist.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5611 msgid "The domain controller already exists.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5615 msgid "Supported only when connected.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5619 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5623 msgid "The user profile is invalid.\n"
5624 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5627 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5631 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5635 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5639 msgid "No quotas for account.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5643 msgid "Local user session key.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5647 msgid "Password too complex for LM.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5651 msgid "Unknown revision.\n"
5652 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5655 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5663 msgid "Invalid primary group.\n"
5664 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5667 msgid "No impersonation token.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5671 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5675 msgid "No logon servers available.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5679 msgid "No such logon session.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5683 msgid "No such privilege.\n"
5684 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5687 msgid "Privilege not held.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5691 msgid "Invalid account name.\n"
5692 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5695 msgid "User already exists.\n"
5696 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5699 msgid "No such user.\n"
5700 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5703 msgid "Group already exists.\n"
5704 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5707 msgid "No such group.\n"
5708 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5711 msgid "User already in group.\n"
5712 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5715 msgid "User not in group.\n"
5716 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5719 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5720 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5723 msgid "Wrong password.\n"
5724 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5727 msgid "Ill-formed password.\n"
5728 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5731 msgid "Password restriction.\n"
5732 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5735 msgid "Logon failure.\n"
5736 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5739 msgid "Account restriction.\n"
5740 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5743 msgid "Invalid logon hours.\n"
5744 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5747 msgid "Invalid workstation.\n"
5748 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5751 msgid "Password expired.\n"
5752 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5755 msgid "Account disabled.\n"
5756 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5759 msgid "No security ID mapped.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5763 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5764 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5767 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5768 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5771 msgid "Invalid sub authority.\n"
5772 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5775 msgid "Invalid ACL.\n"
5776 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5779 msgid "Invalid SID.\n"
5780 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5783 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5784 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5787 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5788 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5791 msgid "Server disabled.\n"
5792 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5795 msgid "Server not disabled.\n"
5796 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5799 msgid "Invalid ID authority.\n"
5800 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5803 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5807 msgid "Invalid group attributes.\n"
5808 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5811 msgid "Bad impersonation level.\n"
5812 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5815 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5819 msgid "Bad validation class.\n"
5820 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5823 msgid "Bad token type.\n"
5824 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5827 msgid "No security on object.\n"
5828 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5831 msgid "Can't access domain information.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5835 msgid "Invalid server state.\n"
5836 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5839 msgid "Invalid domain state.\n"
5840 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5843 msgid "Invalid domain role.\n"
5844 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5847 msgid "No such domain.\n"
5848 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5851 msgid "Domain already exists.\n"
5852 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5855 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5859 msgid "Internal database corruption.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5863 msgid "Internal error.\n"
5864 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5867 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5871 msgid "Bad descriptor format.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5875 msgid "Not a logon process.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5879 msgid "Logon session ID exists.\n"
5880 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5883 msgid "Unknown authentication package.\n"
5884 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5887 msgid "Bad logon session state.\n"
5888 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5891 msgid "Logon session ID collision.\n"
5892 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5895 msgid "Invalid logon type.\n"
5896 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5899 msgid "Cannot impersonate.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5903 msgid "Invalid transaction state.\n"
5904 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5907 msgid "Security DB commit failure.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5911 msgid "Account is built-in.\n"
5912 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5915 msgid "Group is built-in.\n"
5916 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5919 msgid "User is built-in.\n"
5920 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5923 msgid "Group is primary for user.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5927 msgid "Token already in use.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5931 msgid "No such local group.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5935 msgid "User not in local group.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5939 msgid "User already in local group.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5943 msgid "Local group already exists.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5947 msgid "Logon type not granted.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5951 msgid "Too many secrets.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5955 msgid "Secret too long.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5959 msgid "Internal security DB error.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5963 msgid "Too many context IDs.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5967 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5971 msgid "No such member.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5975 msgid "Invalid member.\n"
5976 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5979 msgid "Too many SIDs.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5983 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5987 msgid "No inheritable components.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5991 msgid "File or directory corrupt.\n"
5992 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5995 msgid "Disk is corrupt.\n"
5996 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5999 msgid "No user session key.\n"
6000 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6003 msgid "License quota exceeded.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6007 msgid "Wrong target name.\n"
6008 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6011 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6015 msgid "Time skew between client and server.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6019 msgid "Invalid window handle.\n"
6020 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6023 msgid "Invalid menu handle.\n"
6024 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6027 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6028 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6031 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6032 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6035 msgid "Invalid hook handle.\n"
6036 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6039 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6040 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6043 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6047 msgid "Can't find window class.\n"
6048 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6051 msgid "Window owned by another thread.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6055 msgid "Hotkey already registered.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6059 msgid "Class already exists.\n"
6060 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6063 msgid "Class does not exist.\n"
6064 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6067 msgid "Class has open windows.\n"
6068 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6071 msgid "Invalid index.\n"
6072 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6075 msgid "Invalid icon handle.\n"
6076 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6079 msgid "Private dialog index.\n"
6080 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6083 msgid "List box ID not found.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6087 msgid "No wildcard characters.\n"
6088 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6091 msgid "Clipboard not open.\n"
6092 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6095 msgid "Hotkey not registered.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6099 msgid "Not a dialog window.\n"
6100 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6103 msgid "Control ID not found.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6107 msgid "Invalid combo box message.\n"
6108 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6111 msgid "Not a combo box window.\n"
6112 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6115 msgid "Invalid edit height.\n"
6116 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6119 msgid "DC not found.\n"
6120 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6123 msgid "Invalid hook filter.\n"
6124 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6127 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6128 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6131 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6135 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6139 msgid "Journal hook already set.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6143 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6147 msgid "Invalid list box message.\n"
6148 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6151 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6152 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6155 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6159 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6160 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6163 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6167 msgid "Window has no system menu.\n"
6168 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6171 msgid "Invalid message box style.\n"
6172 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6175 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6176 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6179 msgid "Screen already locked.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6183 msgid "Window handles have different parents.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6187 msgid "Not a child window.\n"
6188 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6191 msgid "Invalid GW command.\n"
6192 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6195 msgid "Invalid thread ID.\n"
6196 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6199 msgid "Not an MDI child window.\n"
6200 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6203 msgid "Popup menu already active.\n"
6204 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6207 msgid "No scrollbars.\n"
6208 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6211 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6212 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6215 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6216 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6219 msgid "No system resources.\n"
6220 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6223 msgid "No non-paged system resources.\n"
6224 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6227 msgid "No paged system resources.\n"
6228 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6231 msgid "No working set quota.\n"
6232 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6235 msgid "No page file quota.\n"
6236 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6239 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6243 msgid "Menu item not found.\n"
6244 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6247 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6248 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6251 msgid "Hook type not allowed.\n"
6252 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6255 msgid "Interactive window station required.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6259 msgid "Timeout.\n"
6260 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6263 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6264 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6267 msgid "Event log file corrupt.\n"
6268 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6271 msgid "Event log can't start.\n"
6272 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6275 msgid "Event log file full.\n"
6276 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6279 msgid "Event log file changed.\n"
6280 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6283 msgid "Installer service failed.\n"
6284 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6287 msgid "Installation aborted by user.\n"
6288 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6291 msgid "Installation failure.\n"
6292 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6295 msgid "Installation suspended.\n"
6296 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6299 msgid "Unknown product.\n"
6300 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6303 msgid "Unknown feature.\n"
6304 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6307 msgid "Unknown component.\n"
6308 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6311 msgid "Unknown property.\n"
6312 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6315 msgid "Invalid handle state.\n"
6316 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6319 msgid "Bad configuration.\n"
6320 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6323 msgid "Index is missing.\n"
6324 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6327 msgid "Installation source is missing.\n"
6328 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6331 msgid "Wrong installation package version.\n"
6332 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6335 msgid "Product uninstalled.\n"
6336 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6339 msgid "Invalid query syntax.\n"
6340 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6343 msgid "Invalid field.\n"
6344 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6347 msgid "Device removed.\n"
6348 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6351 msgid "Installation already running.\n"
6352 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6355 msgid "Installation package failed to open.\n"
6356 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6359 msgid "Installation package is invalid.\n"
6360 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6363 msgid "Installer user interface failed.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6367 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6368 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6371 msgid "Installation language not supported.\n"
6372 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6375 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6379 msgid "Installation package rejected.\n"
6380 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6383 msgid "Function could not be called.\n"
6384 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6387 msgid "Function failed.\n"
6388 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6391 msgid "Invalid table.\n"
6392 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6395 msgid "Data type mismatch.\n"
6396 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6399 msgid "Unsupported type.\n"
6400 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6403 msgid "Creation failed.\n"
6404 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6407 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6411 msgid "Installation platform not supported.\n"
6412 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6415 msgid "Installer not used.\n"
6416 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6419 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6423 msgid "Invalid patch package.\n"
6424 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6427 msgid "Unsupported patch package.\n"
6428 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6431 msgid "Another version is installed.\n"
6432 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6435 msgid "Invalid command line.\n"
6436 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6439 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6443 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6447 msgid "Invalid string binding.\n"
6448 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6451 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6452 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6455 msgid "Invalid binding.\n"
6456 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6459 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6460 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6463 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6464 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6467 msgid "Invalid string UUID.\n"
6468 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6471 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6472 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6475 msgid "Invalid network address.\n"
6476 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6479 msgid "No endpoint found.\n"
6480 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6483 msgid "Invalid timeout value.\n"
6484 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6487 msgid "Object UUID not found.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6491 msgid "UUID already registered.\n"
6492 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6495 msgid "UUID type already registered.\n"
6496 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6499 msgid "Server already listening.\n"
6500 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6503 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6507 msgid "RPC server not listening.\n"
6508 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6515 msgid "Unknown interface.\n"
6516 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6519 msgid "No bindings.\n"
6520 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6523 msgid "No protocol sequences.\n"
6524 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6527 msgid "Can't create endpoint.\n"
6528 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6531 msgid "Out of resources.\n"
6532 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6535 msgid "RPC server unavailable.\n"
6536 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6539 msgid "RPC server too busy.\n"
6540 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6543 msgid "Invalid network options.\n"
6544 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6547 msgid "No RPC call active.\n"
6548 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6551 msgid "RPC call failed.\n"
6552 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6555 #, fuzzy
6556 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6557 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6560 msgid "RPC protocol error.\n"
6561 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6564 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6565 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6568 msgid "Invalid tag.\n"
6569 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6572 msgid "Invalid array bounds.\n"
6573 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6576 msgid "No entry name.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6580 msgid "Invalid name syntax.\n"
6581 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6584 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6585 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6588 msgid "No network address.\n"
6589 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6592 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6596 msgid "Unknown authentication type.\n"
6597 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6600 msgid "Maximum calls too low.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6604 msgid "String too long.\n"
6605 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6608 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6612 msgid "Procedure number out of range.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6616 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6620 msgid "Unknown authentication service.\n"
6621 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6624 msgid "Unknown authentication level.\n"
6625 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6628 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6629 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6632 msgid "Unknown authorization service.\n"
6633 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6636 msgid "Invalid entry.\n"
6637 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6640 msgid "Can't perform operation.\n"
6641 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6644 msgid "Endpoints not registered.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6648 msgid "Nothing to export.\n"
6649 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6652 msgid "Incomplete name.\n"
6653 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6656 msgid "Invalid version option.\n"
6657 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6660 msgid "No more members.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6664 msgid "Not all objects unexported.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6668 msgid "Interface not found.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6672 msgid "Entry already exists.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6676 msgid "Entry not found.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6680 msgid "Name service unavailable.\n"
6681 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6684 msgid "Invalid network address family.\n"
6685 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6688 msgid "Operation not supported.\n"
6689 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6692 msgid "No security context available.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6696 msgid "RPCInternal error.\n"
6697 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6700 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6701 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6704 msgid "Address error.\n"
6705 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6708 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6712 msgid "Floating-point underflow.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6716 msgid "Floating-point overflow.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6720 msgid "No more entries.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6724 msgid "Character translation table open failed.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6728 msgid "Character translation table file too small.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6732 msgid "Null context handle.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6736 msgid "Context handle damaged.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6740 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6744 msgid "Cannot get call handle.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6748 msgid "Null reference pointer.\n"
6749 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6752 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6756 msgid "Byte count too small.\n"
6757 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6760 msgid "Bad stub data.\n"
6761 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6764 msgid "Invalid user buffer.\n"
6765 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6768 msgid "Unrecognized media.\n"
6769 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6772 msgid "No trust secret.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6776 msgid "No trust SAM account.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6780 msgid "Trusted domain failure.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6784 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6788 msgid "Trust logon failure.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6792 msgid "RPC call already in progress.\n"
6793 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6796 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6797 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6800 msgid "Account expired.\n"
6801 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6804 msgid "Redirector has open handles.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6808 msgid "Printer driver already installed.\n"
6809 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6812 msgid "Unknown port.\n"
6813 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6816 msgid "Unknown printer driver.\n"
6817 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6820 msgid "Unknown print processor.\n"
6821 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6824 msgid "Invalid separator file.\n"
6825 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6828 msgid "Invalid priority.\n"
6829 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6832 msgid "Invalid printer name.\n"
6833 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6836 msgid "Printer already exists.\n"
6837 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6840 msgid "Invalid printer command.\n"
6841 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6844 msgid "Invalid data type.\n"
6845 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6848 msgid "Invalid environment.\n"
6849 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6852 msgid "No more bindings.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6856 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6860 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6864 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6868 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6872 msgid "Server has open handles.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6876 msgid "Resource data not found.\n"
6877 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6880 msgid "Resource type not found.\n"
6881 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6884 msgid "Resource name not found.\n"
6885 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6888 msgid "Resource language not found.\n"
6889 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6892 msgid "Not enough quota.\n"
6893 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6896 msgid "No interfaces.\n"
6897 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6900 msgid "RPC call canceled.\n"
6901 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6904 msgid "Binding incomplete.\n"
6905 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6908 msgid "RPC comm failure.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6912 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6916 msgid "No principal name registered.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6920 msgid "Not an RPC error.\n"
6921 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6924 msgid "UUID is local only.\n"
6925 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6928 msgid "Security package error.\n"
6929 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6932 msgid "Thread not canceled.\n"
6933 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6936 msgid "Invalid handle operation.\n"
6937 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6940 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6941 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6944 msgid "Wrong stub version.\n"
6945 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6948 msgid "Invalid pipe object.\n"
6949 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6952 msgid "Wrong pipe order.\n"
6953 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6956 msgid "Wrong pipe version.\n"
6957 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6960 msgid "Group member not found.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6964 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6968 msgid "Invalid object.\n"
6969 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6972 msgid "Invalid time.\n"
6973 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6976 msgid "Invalid form name.\n"
6977 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6980 msgid "Invalid form size.\n"
6981 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6984 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6985 msgstr ""
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6988 msgid "Printer deleted.\n"
6989 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6992 msgid "Invalid printer state.\n"
6993 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6996 msgid "User must change password.\n"
6997 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7000 msgid "Domain controller not found.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7004 msgid "Account locked out.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7008 msgid "Invalid pixel format.\n"
7009 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7012 msgid "Invalid driver.\n"
7013 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7018 msgstr "අවලංගු"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7021 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7022 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7025 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7026 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7029 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7030 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7033 msgid "RPC pipe closed.\n"
7034 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7037 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7041 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7042 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7045 msgid "No site name available.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7049 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7053 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7057 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7061 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7065 msgid "The interface could not be exported.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7069 msgid "The profile could not be added.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7073 msgid "The profile element could not be added.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7077 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7081 msgid "The group element could not be added.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7085 msgid "The group element could not be removed.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7089 msgid "The username could not be found.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7093 msgid "This network connection does not exist.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Call interrupted.\n"
7099 msgstr "අවලංගු"
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Invalid handle.\n"
7104 msgid "Invalid file handle.\n"
7105 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Invalid network address.\n"
7110 msgid "Invalid pointer address.\n"
7111 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Invalid name.\n"
7116 msgid "Invalid argument.\n"
7117 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7120 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7124 msgid "Connection reset by peer.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Point not found.\n"
7130 msgid "Host not found.\n"
7131 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7136 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7137 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7142 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7143 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7146 msgid "Name valid, no data record.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Not implemented"
7152 msgid "Not implemented.\n"
7153 msgstr "හදල නැහැ"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "RPC call failed.\n"
7158 msgid "Call failed.\n"
7159 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7162 msgid "No Signature found in file.\n"
7163 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Invalid level.\n"
7168 msgid "Invalid call.\n"
7169 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Value is not available.\n"
7174 msgid "Resource is not currently available.\n"
7175 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7177 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7178 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7179 msgid "Normal"
7180 msgstr "සාමාන"
7182 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7183 #, fuzzy
7184 #| msgctxt "Drive letter"
7185 #| msgid "Letter"
7186 msgid "Letter"
7187 msgstr "අකුර"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7190 #, fuzzy
7191 #| msgctxt "Drive letter"
7192 #| msgid "Letter"
7193 msgid "Letter Small"
7194 msgstr "අකුර"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "&Table"
7199 msgid "Tabloid"
7200 msgstr "වගුව (&T)"
7202 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7203 msgid "Ledger"
7204 msgstr ""
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7207 msgid "Legal"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "State"
7213 msgid "Statement"
7214 msgstr "තත්වය"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "&Execute..."
7219 msgid "Executive"
7220 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7223 #, fuzzy
7224 #| msgctxt "All key"
7225 #| msgid "A"
7226 msgid "A3"
7227 msgstr "A"
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7230 #, fuzzy
7231 #| msgctxt "All key"
7232 #| msgid "A"
7233 msgid "A4"
7234 msgstr "A"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Small"
7239 msgid "A4 Small"
7240 msgstr "පොඩි"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7243 #, fuzzy
7244 #| msgctxt "All key"
7245 #| msgid "A"
7246 msgid "A5"
7247 msgstr "A"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7250 msgid "B4 (JIS)"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7254 msgid "B5 (JIS)"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7258 msgid "Folio"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7262 msgid "Quarto"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7266 msgid "10x14"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7270 msgid "11x17"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Notepad"
7276 msgid "Note"
7277 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7280 msgid "Envelope #9"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7284 msgid "Envelope #10"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7288 msgid "Envelope #11"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7292 msgid "Envelope #12"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7296 msgid "Envelope #14"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7300 msgid "C size sheet"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7304 msgid "D size sheet"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7308 msgid "E size sheet"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7312 msgid "Envelope DL"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7316 msgid "Envelope C5"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7320 msgid "Envelope C3"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7324 msgid "Envelope C4"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7328 msgid "Envelope C6"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7332 msgid "Envelope C65"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7336 msgid "Envelope B4"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7340 msgid "Envelope B5"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7344 msgid "Envelope B6"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7350 msgid "Envelope"
7351 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7354 msgid "Envelope Monarch"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7360 msgid "6 3/4 Envelope"
7361 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7364 msgid "US Std Fanfold"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7368 msgid "German Std Fanfold"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7372 msgid "German Legal Fanfold"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7376 msgid "B4 (ISO)"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Japanese"
7382 msgid "Japanese Postcard"
7383 msgstr "ජපන්"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7386 msgid "9x11"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7390 msgid "10x11"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7394 msgid "15x11"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7398 msgid "Envelope Invite"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7402 #, fuzzy
7403 #| msgctxt "Drive letter"
7404 #| msgid "Letter"
7405 msgid "Letter Extra"
7406 msgstr "අකුර"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7409 msgid "Legal Extra"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7413 msgid "Tabloid Extra"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "E&xtras"
7419 msgid "A4 Extra"
7420 msgstr "අතිරේක (&X)"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7423 msgid "Letter Transverse"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7427 msgid "A4 Transverse"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7431 msgid "Letter Extra Transverse"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7435 msgid "Super A"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7439 msgid "Super B"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7443 #, fuzzy
7444 #| msgctxt "Drive letter"
7445 #| msgid "Letter"
7446 msgid "Letter Plus"
7447 msgstr "අකුර"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7450 msgid "A4 Plus"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7454 msgid "A5 Transverse"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7458 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "E&xtras"
7464 msgid "A3 Extra"
7465 msgstr "අතිරේක (&X)"
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "E&xtras"
7470 msgid "A5 Extra"
7471 msgstr "අතිරේක (&X)"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7474 msgid "B5 (ISO) Extra"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7478 #, fuzzy
7479 #| msgctxt "All key"
7480 #| msgid "A"
7481 msgid "A2"
7482 msgstr "A"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7485 msgid "A3 Transverse"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7489 msgid "A3 Extra Transverse"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7493 msgid "Japanese Double Postcard"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7497 #, fuzzy
7498 #| msgctxt "All key"
7499 #| msgid "A"
7500 msgid "A6"
7501 msgstr "A"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7504 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7508 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7512 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7516 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7520 msgid "Letter Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7524 msgid "A3 Rotated"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7528 msgid "A4 Rotated"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7532 msgid "A5 Rotated"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7536 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7540 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7544 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7548 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7552 msgid "A6 Rotated"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7556 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7560 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7564 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7568 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7572 msgid "B6 (JIS)"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7576 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7580 msgid "12x11"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7584 msgid "Japan Envelope You #4"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7588 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7592 msgid "PRC 16K"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7596 msgid "PRC 32K"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7600 msgid "PRC 32K(Big)"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #1"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #2"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #3"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7624 msgid "PRC Envelope #4"
7625 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7630 msgid "PRC Envelope #5"
7631 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7636 msgid "PRC Envelope #6"
7637 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7642 msgid "PRC Envelope #7"
7643 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7648 msgid "PRC Envelope #8"
7649 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #9"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #10"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7664 msgid "PRC 16K Rotated"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7668 msgid "PRC 32K Rotated"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7672 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7696 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7697 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7700 #, fuzzy
7701 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7702 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7703 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7708 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7714 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7715 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7720 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7721 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7726 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7727 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7732 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7733 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7735 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7736 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7737 msgid "Local Port"
7738 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7741 msgid "Local Monitor"
7742 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7744 #: dlls/localui/localui.rc:39
7745 msgid "Add a Local Port"
7746 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7748 #: dlls/localui/localui.rc:42
7749 msgid "&Enter the port name to add:"
7750 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7752 #: dlls/localui/localui.rc:51
7753 msgid "Configure LPT Port"
7754 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7756 #: dlls/localui/localui.rc:54
7757 msgid "Timeout (seconds)"
7758 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7760 #: dlls/localui/localui.rc:55
7761 msgid "&Transmission Retry:"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localui/localui.rc:32
7765 msgid "'%s' is not a valid port name"
7766 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7768 #: dlls/localui/localui.rc:33
7769 msgid "Port %s already exists"
7770 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7772 #: dlls/localui/localui.rc:34
7773 msgid "This port has no options to configure"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7777 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7781 msgid "Send Mail"
7782 msgstr "තැපැල යවන්න"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7785 msgid "Begin request has already been made.\n"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7791 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7792 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7797 msgid "Clock was stopped\n"
7798 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7801 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7802 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7805 msgid "Buffer is too small.\n"
7806 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7809 msgid "Invalid request.\n"
7810 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7813 msgid "Invalid stream number.\n"
7814 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7817 msgid "Invalid media type.\n"
7818 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7821 msgid "No more input is accepted.\n"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7825 msgid "Object is not initialized.\n"
7826 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7829 msgid "Representation is not supported.\n"
7830 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7833 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7837 msgid "Unsupported service.\n"
7838 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7841 msgid "Unexpected error.\n"
7842 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7845 msgid "Invalid type.\n"
7846 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7849 msgid "Invalid file format.\n"
7850 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7853 msgid "Invalid timestamp.\n"
7854 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7857 msgid "Unsupported scheme.\n"
7858 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7861 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7862 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7865 msgid "Unsupported time format.\n"
7866 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7869 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7873 msgid "No duration set for the sample.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7877 msgid "Invalid stream data.\n"
7878 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7881 msgid "Realtime support is not available.\n"
7882 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7885 msgid "Unsupported rate.\n"
7886 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7889 msgid "Unsupported thinning.\n"
7890 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7893 msgid "Reversing is not supported.\n"
7894 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7897 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7898 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7901 msgid "Rate change was preempted.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7905 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7906 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7909 msgid "Value is not available.\n"
7910 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7913 msgid "Clock is not available.\n"
7914 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7917 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "The device door is open.\n"
7923 msgid "The timer was orphaned.\n"
7924 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7927 msgid "State transition is pending.\n"
7928 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7931 msgid "Unsupported state transition.\n"
7932 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7935 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7936 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7939 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7943 msgid "Sample is not writable.\n"
7944 msgstr ""
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7947 msgid "Key is invalid.\n"
7948 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7951 msgid "Bad startup version.\n"
7952 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7955 msgid "Unsupported caption.\n"
7956 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7959 msgid "Invalid position.\n"
7960 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7963 msgid "Attribute is not found.\n"
7964 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7967 msgid "Property type is not allowed.\n"
7968 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7971 msgid "Property type is not supported.\n"
7972 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7975 msgid "Property is empty.\n"
7976 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7979 msgid "Property is not empty.\n"
7980 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7983 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7987 msgid "Vector property is required.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7991 msgid "Operation was cancelled.\n"
7992 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7995 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7999 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8003 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8007 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8011 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8012 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8015 msgid "Invalid work queue index.\n"
8016 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8019 msgid "No events available.\n"
8020 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8023 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8024 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8027 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8031 msgid "Shutdown() was called.\n"
8032 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8037 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8038 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8041 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8042 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8045 msgid "Property wasn't found.\n"
8046 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8049 msgid "Property is read-only.\n"
8050 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8053 msgid "Property is not allowed.\n"
8054 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8057 msgid "Media source is not started.\n"
8058 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8061 msgid "Unsupported media format.\n"
8062 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8065 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8066 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8069 msgid "No media streams were selected.\n"
8070 msgstr ""
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8073 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8074 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8077 msgid "Stream sink was removed.\n"
8078 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8083 msgstr "දහර නැවතුම්"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8088 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8089 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8092 msgid "Stream sink already exists.\n"
8093 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8098 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8099 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8104 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8105 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8110 msgid "Sink was already stopped.\n"
8111 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8114 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8118 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8122 msgid "Metadata was too long.\n"
8123 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8126 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8130 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8134 msgid "Optional node is invalid.\n"
8135 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8138 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8139 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8142 msgid "Codec was not found.\n"
8143 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8146 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8150 msgid "Topology request is not supported.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8154 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8155 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8158 msgid "Found loops in topology.\n"
8159 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8162 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8163 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8166 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8167 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8170 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8171 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8174 msgid "Source is missing.\n"
8175 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8178 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8182 msgid "Clock has no time source set.\n"
8183 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8186 msgid "Clock state was already set.\n"
8187 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Clock is not available.\n"
8192 msgid "Clock is not simple\n"
8193 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8195 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8196 msgid "Enter Network Password"
8197 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8199 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8200 msgid "Please enter your username and password:"
8201 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8203 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8204 msgid "Proxy"
8205 msgstr "නියුතුව"
8207 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8208 msgid "User"
8209 msgstr "පරිශීලකය"
8211 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8212 msgid "Password"
8213 msgstr "මුර පදය"
8215 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8216 msgid "&Save this password (insecure)"
8217 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8219 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8220 msgid "Entire Network"
8221 msgstr "මුළු ජාලය"
8223 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8224 msgid "Sound Selection"
8225 msgstr "සද්ද තේරීම"
8227 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8228 msgid "&Save As..."
8229 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8231 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8232 msgid "&Format:"
8233 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8235 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8236 msgid "&Attributes:"
8237 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8239 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8240 msgid "Hyperlink"
8241 msgstr "අධිබැඳිය"
8243 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8244 msgid "Hyperlink Information"
8245 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8247 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8248 msgid "&Type:"
8249 msgstr "වර්ගය (&T):"
8251 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8252 msgid "&URL:"
8253 msgstr "&URL:"
8255 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8256 msgid "HTML Document"
8257 msgstr "HTML ලේඛය"
8259 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8260 msgid "Downloading from %s..."
8261 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8263 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8264 msgid "Done"
8265 msgstr "ඉවරයි"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:31
8268 msgid ""
8269 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8270 "file path and try again."
8271 msgstr ""
8273 #: dlls/msi/msi.rc:32
8274 msgid "path %s not found"
8275 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:33
8278 msgid "insert disk %s"
8279 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:34
8282 #, fuzzy
8283 msgid ""
8284 "Windows Installer %s\n"
8285 "\n"
8286 "Usage:\n"
8287 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8288 "\n"
8289 "Install a product:\n"
8290 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8291 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8292 "\t/a package [property]\n"
8293 "Repair an installation:\n"
8294 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8295 "Uninstall a product:\n"
8296 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8297 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8298 "Advertise a product:\n"
8299 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8300 "Apply a patch:\n"
8301 "\t/p patch_package [property]\n"
8302 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8303 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8304 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8305 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8306 "Register the MSI Service:\n"
8307 "\t/y\n"
8308 "Unregister the MSI Service:\n"
8309 "\t/z\n"
8310 "Display this help:\n"
8311 "\t/help\n"
8312 "\t/?\n"
8313 msgstr ""
8314 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8315 "\n"
8316 "භාවිතය:\n"
8317 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8318 "\n"
8319 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8320 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8321 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8322 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8323 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8324 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8325 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8326 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8327 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8328 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8329 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8330 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8331 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8332 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8333 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8334 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8335 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8336 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8337 "\t/y\n"
8338 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8339 "\t/z\n"
8340 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8341 "\t/help\n"
8342 "\t/?\n"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:61
8345 msgid "enter which folder contains %s"
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:62
8349 msgid "install source for feature missing"
8350 msgstr ""
8352 #: dlls/msi/msi.rc:63
8353 msgid "network drive for feature missing"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:64
8357 msgid "feature from:"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/msi/msi.rc:65
8361 msgid "choose which folder contains %s"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:235
8365 msgid "New Folder"
8366 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:91
8369 msgid "Allocating registry space"
8370 msgstr ""
8372 #: dlls/msi/msi.rc:92
8373 msgid "Searching for installed applications"
8374 msgstr ""
8376 #: dlls/msi/msi.rc:93
8377 msgid "Binding executables"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8381 msgid "Searching for qualifying products"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8385 msgid "Computing space requirements"
8386 msgstr ""
8388 #: dlls/msi/msi.rc:97
8389 msgid "Creating folders"
8390 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:98
8393 msgid "Creating shortcuts"
8394 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:99
8397 msgid "Deleting services"
8398 msgstr "සේවා මකනවා"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:100
8401 msgid "Creating duplicate files"
8402 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8404 #: dlls/msi/msi.rc:102
8405 msgid "Searching for related applications"
8406 msgstr ""
8408 #: dlls/msi/msi.rc:103
8409 msgid "Copying network install files"
8410 msgstr ""
8412 #: dlls/msi/msi.rc:104
8413 msgid "Copying new files"
8414 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:105
8417 msgid "Installing ODBC components"
8418 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:106
8421 msgid "Installing new services"
8422 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:107
8425 msgid "Installing system catalog"
8426 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:108
8429 msgid "Validating install"
8430 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:109
8433 msgid "Evaluating launch conditions"
8434 msgstr ""
8436 #: dlls/msi/msi.rc:110
8437 msgid "Migrating feature states from related applications"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/msi/msi.rc:111
8441 msgid "Moving files"
8442 msgstr ""
8444 #: dlls/msi/msi.rc:112
8445 msgid "Publishing assembly information"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/msi/msi.rc:113
8449 msgid "Unpublishing assembly information"
8450 msgstr ""
8452 #: dlls/msi/msi.rc:114
8453 msgid "Patching files"
8454 msgstr ""
8456 #: dlls/msi/msi.rc:115
8457 msgid "Updating component registration"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/msi/msi.rc:116
8461 msgid "Publishing Qualified Components"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/msi/msi.rc:117
8465 msgid "Publishing Product Features"
8466 msgstr ""
8468 #: dlls/msi/msi.rc:118
8469 msgid "Publishing product information"
8470 msgstr ""
8472 #: dlls/msi/msi.rc:119
8473 msgid "Registering Class servers"
8474 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:120
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8479 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:121
8482 msgid "Registering extension servers"
8483 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:122
8486 msgid "Registering fonts"
8487 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:123
8490 msgid "Registering MIME info"
8491 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:124
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Registering product"
8496 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:125
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Registering program identifiers"
8501 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:126
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Registering type libraries"
8506 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:127
8509 msgid "Registering user"
8510 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:128
8513 msgid "Removing duplicated files"
8514 msgstr ""
8516 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8517 msgid "Updating environment strings"
8518 msgstr ""
8520 #: dlls/msi/msi.rc:130
8521 msgid "Removing applications"
8522 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:131
8525 msgid "Removing files"
8526 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:132
8529 msgid "Removing folders"
8530 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:133
8533 msgid "Removing INI files entries"
8534 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:134
8537 msgid "Removing ODBC components"
8538 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:135
8541 msgid "Removing system registry values"
8542 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:136
8545 msgid "Removing shortcuts"
8546 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:138
8549 msgid "Registering modules"
8550 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:139
8553 msgid "Unregistering modules"
8554 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:140
8557 msgid "Initializing ODBC directories"
8558 msgstr ""
8560 #: dlls/msi/msi.rc:141
8561 msgid "Starting services"
8562 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:142
8565 msgid "Stopping services"
8566 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8568 #: dlls/msi/msi.rc:143
8569 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/msi/msi.rc:144
8573 msgid "Unpublishing Product Features"
8574 msgstr ""
8576 #: dlls/msi/msi.rc:145
8577 msgid "Unpublishing product information"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/msi/msi.rc:146
8581 msgid "Unregister Class servers"
8582 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:147
8585 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8586 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:148
8589 msgid "Unregistering extension servers"
8590 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:149
8593 msgid "Unregistering fonts"
8594 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:150
8597 msgid "Unregistering MIME info"
8598 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:151
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Unregistering program identifiers"
8603 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:152
8606 msgid "Unregistering type libraries"
8607 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:154
8610 msgid "Writing INI files values"
8611 msgstr ""
8613 #: dlls/msi/msi.rc:155
8614 msgid "Writing system registry values"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:161
8618 msgid "Free space: [1]"
8619 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:162
8622 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8623 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:163
8626 msgid "File: [1]"
8627 msgstr "ගොනුව: [1]"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8630 msgid "Folder: [1]"
8631 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8634 msgid "Shortcut: [1]"
8635 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8638 msgid "Service: [1]"
8639 msgstr "සේවාව: [1]"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8642 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8643 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:168
8646 msgid "Found application: [1]"
8647 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:169
8650 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8651 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:171
8654 msgid "Service: [2]"
8655 msgstr "සේවාව: [2]"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:172
8658 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8659 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:173
8662 msgid "Application: [1]"
8663 msgstr "යෙදුම: [1]"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8666 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:177
8670 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8671 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8674 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8678 msgid "Feature: [1]"
8679 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8682 msgid "Class Id: [1]"
8683 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:181
8686 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8687 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8689 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8690 msgid "Extension: [1]"
8691 msgstr "දිගුව: [1]"
8693 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8694 msgid "Font: [1]"
8695 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8698 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8699 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8701 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8702 msgid "ProgId: [1]"
8703 msgstr "ProgId: [1]"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8706 msgid "LibID: [1]"
8707 msgstr "LibID: [1]"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8710 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8711 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8714 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8715 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:189
8718 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8719 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8721 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8722 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8723 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8725 #: dlls/msi/msi.rc:193
8726 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8727 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8730 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8731 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8733 #: dlls/msi/msi.rc:202
8734 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8735 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8737 #: dlls/msi/msi.rc:210
8738 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8739 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8741 #: dlls/msi/msi.rc:72
8742 msgid "{{Fatal error: }}"
8743 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:73
8746 msgid "{{Error [1]. }}"
8747 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:74
8750 msgid "Warning [1]."
8751 msgstr "අවවාදය [1]."
8753 #: dlls/msi/msi.rc:75
8754 msgid "Info [1]."
8755 msgstr "තතු [1]."
8757 #: dlls/msi/msi.rc:76
8758 msgid ""
8759 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8760 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8761 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:77
8765 msgid "{{Disk full: }}"
8766 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:78
8769 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8770 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:79
8773 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8774 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:82
8777 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8778 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8780 #: dlls/msi/msi.rc:80
8781 msgid "Action start [Time]: [1]."
8782 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8784 #: dlls/msi/msi.rc:81
8785 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8786 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8788 #: dlls/msi/msi.rc:84
8789 msgid "Please insert the disk: [2]"
8790 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:85
8793 msgid ""
8794 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8795 "that you can access it."
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8799 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8800 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8802 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8803 msgid ""
8804 "Wine MS-RLE video codec\n"
8805 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8806 msgstr ""
8807 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8808 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8810 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8811 msgid "Video Compression"
8812 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8814 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8815 msgid "&Compressor:"
8816 msgstr "&Compressor:"
8818 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8819 msgid "Con&figure..."
8820 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8822 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8823 msgid "&About"
8824 msgstr "ගැන (&A)"
8826 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8827 msgid "Compression &Quality:"
8828 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8830 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8831 msgid "&Key Frame Every"
8832 msgstr "&Key Frame Every"
8834 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8835 msgid "&Data Rate"
8836 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8838 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8839 msgid "kB/s"
8840 msgstr "kB/s"
8842 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8843 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8844 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8846 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8847 msgid "Wine Video 1 video codec"
8848 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8851 msgid "unknown object"
8852 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8855 msgid "title bar"
8856 msgstr "නාම තීරුව"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8859 msgid "menu bar"
8860 msgstr "මෙනු තීරුව"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8863 msgid "scroll bar"
8864 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8867 msgid "grip"
8868 msgstr "ග්‍රහනය"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8871 msgid "sound"
8872 msgstr "සද්දය"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8875 msgid "cursor"
8876 msgstr "කර්සරය"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8879 msgid "caret"
8880 msgstr ""
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8883 msgid "alert"
8884 msgstr "ඇඟවුම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8887 msgid "window"
8888 msgstr "කවුළුව"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8891 msgid "client"
8892 msgstr "සේවාලාභීයා"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8895 msgid "popup menu"
8896 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8899 msgid "menu item"
8900 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8903 msgid "tool tip"
8904 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8907 msgid "application"
8908 msgstr "යෙදුම"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8911 msgid "document"
8912 msgstr "ලේඛය"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8915 msgid "pane"
8916 msgstr "කවුළුව"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8919 msgid "chart"
8920 msgstr "ප්රස්තාරය"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8923 msgid "dialog"
8924 msgstr "දෙබස"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8927 msgid "border"
8928 msgstr "දාරය"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8931 msgid "grouping"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8935 msgid "separator"
8936 msgstr "වෙන්කරණය"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8939 msgid "tool bar"
8940 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8943 msgid "status bar"
8944 msgstr "තත්ව තීරුව"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8947 msgid "table"
8948 msgstr "වගුව"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8951 msgid "column header"
8952 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8955 msgid "row header"
8956 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8959 msgid "column"
8960 msgstr "තීරුව"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8963 msgid "row"
8964 msgstr "පේළිය"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8967 msgid "cell"
8968 msgstr "කොටුව"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8971 msgid "link"
8972 msgstr "සබැඳිය"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8975 msgid "help balloon"
8976 msgstr "උදව් බැලූනය"
8978 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8979 msgid "character"
8980 msgstr "අනුලකුණ"
8982 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8983 msgid "list"
8984 msgstr "ලැයිස්තුව"
8986 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8987 msgid "list item"
8988 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8991 msgid "outline"
8992 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8995 msgid "outline item"
8996 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8998 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8999 msgid "page tab"
9000 msgstr "පිටු ටැබ"
9002 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9003 msgid "property page"
9004 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9007 msgid "indicator"
9008 msgstr "දර්ශකය"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9011 msgid "graphic"
9012 msgstr "චිත්‍රණය"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9015 msgid "static text"
9016 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9019 msgid "text"
9020 msgstr "පෙළ"
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9023 msgid "push button"
9024 msgstr "එබුම් බොත්තම"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9027 msgid "check button"
9028 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9031 msgid "radio button"
9032 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9035 msgid "combo box"
9036 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9039 msgid "drop down"
9040 msgstr "පතන"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9043 msgid "progress bar"
9044 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9047 msgid "dial"
9048 msgstr "ඩයල්"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9051 msgid "hot key field"
9052 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9055 msgid "slider"
9056 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9059 msgid "spin box"
9060 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9063 msgid "diagram"
9064 msgstr "රූප සටහන"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9067 msgid "animation"
9068 msgstr "සජීවනය"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9071 msgid "equation"
9072 msgstr "සමීකරණය"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9075 msgid "drop down button"
9076 msgstr "පතන බොත්තම"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9079 msgid "menu button"
9080 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9083 msgid "grid drop down button"
9084 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9087 msgid "white space"
9088 msgstr "සුදු ඉඩ"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9091 msgid "page tab list"
9092 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9095 msgid "clock"
9096 msgstr "ඔරලෝසුව"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9099 msgid "split button"
9100 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9103 msgid "IP address"
9104 msgstr "IP යොමුව"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9107 msgid "outline button"
9108 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "normal"
9113 msgstr "සාමාන්‍ය"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "unavailable"
9118 msgstr "ලද නොහැකි"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "selected"
9123 msgstr "තෝරගත්"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "focused"
9128 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9131 msgctxt "object state"
9132 msgid "pressed"
9133 msgstr "ඔබන ලදී"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9136 msgctxt "object state"
9137 msgid "checked"
9138 msgstr "සලකුණු කළ"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9141 msgctxt "object state"
9142 msgid "mixed"
9143 msgstr "මිශ්‍ර"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9146 msgctxt "object state"
9147 msgid "read only"
9148 msgstr "කියවීම පමණි"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9151 msgctxt "object state"
9152 msgid "hot tracked"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9156 msgctxt "object state"
9157 msgid "default"
9158 msgstr "පෙරනිමි"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9161 msgctxt "object state"
9162 msgid "expanded"
9163 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9166 msgctxt "object state"
9167 msgid "collapsed"
9168 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9171 msgctxt "object state"
9172 msgid "busy"
9173 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9176 msgctxt "object state"
9177 msgid "floating"
9178 msgstr "පාවෙනවා"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9181 msgctxt "object state"
9182 msgid "marqueed"
9183 msgstr "marqueed"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9186 msgctxt "object state"
9187 msgid "animated"
9188 msgstr ""
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9191 msgctxt "object state"
9192 msgid "invisible"
9193 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9196 msgctxt "object state"
9197 msgid "offscreen"
9198 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9201 msgctxt "object state"
9202 msgid "sizeable"
9203 msgstr ""
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9206 msgctxt "object state"
9207 msgid "moveable"
9208 msgstr "චලන"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9211 msgctxt "object state"
9212 msgid "self voicing"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9216 msgctxt "object state"
9217 msgid "focusable"
9218 msgstr ""
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9221 msgctxt "object state"
9222 msgid "selectable"
9223 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9226 msgctxt "object state"
9227 msgid "linked"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9231 msgctxt "object state"
9232 msgid "traversed"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9236 msgctxt "object state"
9237 msgid "multi selectable"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9241 msgctxt "object state"
9242 msgid "extended selectable"
9243 msgstr ""
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9246 msgctxt "object state"
9247 msgid "alert low"
9248 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9251 msgctxt "object state"
9252 msgid "alert medium"
9253 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9256 msgctxt "object state"
9257 msgid "alert high"
9258 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9261 msgctxt "object state"
9262 msgid "protected"
9263 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9266 msgctxt "object state"
9267 msgid "has popup"
9268 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9270 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9271 msgid "True"
9272 msgstr "සත්‍ය"
9274 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9275 msgid "False"
9276 msgstr "අසත්‍ය"
9278 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9279 msgid "On"
9280 msgstr ""
9282 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9283 msgid "Off"
9284 msgstr "ඕෆ්"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "video"
9289 msgid "Provider"
9290 msgstr "වීඩියෝ"
9292 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Select the format you want to use:"
9295 msgid "Select the data you want to connect to:"
9296 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9298 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Connections"
9301 msgid "Connection"
9302 msgstr "සබැඳුම්"
9304 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Select the format you want to use:"
9307 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9308 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9310 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9311 msgid "1. Specify the source of data:"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Please enter your name"
9317 msgid "Use &data source name"
9318 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9320 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Connection is being made"
9323 msgid "Use c&onnection string"
9324 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9326 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Connections"
9329 msgid "&Connection string:"
9330 msgstr "සබැඳුම්"
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "A&dd..."
9335 msgid "B&uild..."
9336 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9339 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9340 msgstr ""
9342 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "&User name:"
9345 msgid "User &name:"
9346 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9348 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "&Blank page"
9351 msgid "&Blank password"
9352 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9354 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Wrong password.\n"
9357 msgid "Allow &saving password"
9358 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9360 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9361 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9362 msgstr ""
9364 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Connections"
9367 msgid "&Test Connection"
9368 msgstr "සබැඳුම්"
9370 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9371 msgid "Advanced"
9372 msgstr "උසස්"
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Network share"
9377 msgid "Network settings"
9378 msgstr "ජාල හවුල"
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9383 msgid "&Impersonation level:"
9384 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9387 msgid "P&rotection level:"
9388 msgstr ""
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Connected"
9393 msgid "Connect:"
9394 msgstr "සබඳිලා"
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "seconds"
9399 msgid "seconds."
9400 msgstr "තප්පර"
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Success"
9405 msgid "A&ccess:"
9406 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "&All"
9411 msgid "All"
9412 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9415 msgid ""
9416 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9417 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9418 msgstr ""
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "&Edit..."
9423 msgid "&Edit Value..."
9424 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9426 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Properties"
9429 msgid "Data Link Error"
9430 msgstr "ගුණාංග"
9432 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Please select a file."
9435 msgid "Please select a provider."
9436 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9438 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9439 msgid ""
9440 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9441 "properly."
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Properties"
9447 msgid "Data Link Properties"
9448 msgstr "ගුණාංග"
9450 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9451 msgid "OLE DB Provider(s)"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Ready"
9457 msgid "Read"
9458 msgstr "ලැස්ති"
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Readme:"
9463 msgid "ReadWrite"
9464 msgstr "කියවන්න:"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9467 msgid "Share Deny None"
9468 msgstr ""
9470 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9471 msgid "Share Deny Read"
9472 msgstr ""
9474 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9475 msgid "Share Deny Write"
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9479 msgid "Share Exclusive"
9480 msgstr ""
9482 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9483 msgid "Write"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9487 msgid "Insert Object"
9488 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9490 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9491 msgid "Object Type:"
9492 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9494 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9495 msgid "Result"
9496 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9499 msgid "Create New"
9500 msgstr "හදන්න අලුත්"
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9503 msgid "Create Control"
9504 msgstr "පාලකය හදන්න"
9506 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9507 msgid "Create From File"
9508 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9510 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9511 msgid "&Add Control..."
9512 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9514 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9515 msgid "Display As Icon"
9516 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9518 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9519 msgid "Browse..."
9520 msgstr "පිරික්සන්න..."
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9523 msgid "File:"
9524 msgstr "ගොනුව:"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9527 msgid "Paste Special"
9528 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9531 msgid "Source:"
9532 msgstr "මූලය:"
9534 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9538 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9539 msgid "&Paste"
9540 msgstr "අලවන්න"
9542 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9543 msgid "Paste &Link"
9544 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9546 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9547 msgid "&As:"
9548 msgstr "පරිදි (&A):"
9550 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9551 msgid "&Display As Icon"
9552 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9554 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9555 msgid "Change &Icon..."
9556 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9558 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9559 msgid "Insert a new %s object into your document"
9560 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9563 msgid ""
9564 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9565 "may activate it using the program which created it."
9566 msgstr ""
9568 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:194
9569 msgid "Browse"
9570 msgstr "පිරික්සන්න"
9572 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9573 msgid ""
9574 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9575 "control."
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9579 msgid "Add Control"
9580 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9582 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9583 msgid "&Convert..."
9584 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9586 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9587 msgid "%1 %2 &Object"
9588 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9590 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9591 msgid "%1 &Object"
9592 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9594 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9595 msgid "&Object"
9596 msgstr "වස්තුව (&O)"
9598 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9599 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9600 msgstr ""
9602 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9603 msgid ""
9604 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9605 "activate it using %s."
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9609 msgid ""
9610 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9611 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9612 msgstr ""
9614 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9615 msgid ""
9616 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9617 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9618 "your document."
9619 msgstr ""
9621 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9622 msgid ""
9623 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9624 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9625 "in your document."
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9629 msgid ""
9630 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9631 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9632 "be reflected in your document."
9633 msgstr ""
9635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9636 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9637 msgstr ""
9639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9640 msgid "Unknown Type"
9641 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9644 msgid "Unknown Source"
9645 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9648 msgid "the program which created it"
9649 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9651 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9652 msgid "Scanning"
9653 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9655 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9656 msgid "SCANNING... Please Wait"
9657 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9659 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9660 msgctxt "unit: pixels"
9661 msgid "px"
9662 msgstr "px"
9664 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9665 msgctxt "unit: bits"
9666 msgid "b"
9667 msgstr "b"
9669 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9671 msgctxt "unit: dots/inch"
9672 msgid "dpi"
9673 msgstr "dpi"
9675 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9676 msgctxt "unit: percent"
9677 msgid "%"
9678 msgstr "%"
9680 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9681 msgctxt "unit: microseconds"
9682 msgid "us"
9683 msgstr "us"
9685 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9686 msgid "Settings for %s"
9687 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9689 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9690 msgid "Baud Rate"
9691 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9693 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9694 msgid "Parity"
9695 msgstr "සමතාව"
9697 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9698 msgid "Flow Control"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9702 msgid "Data Bits"
9703 msgstr "දත්ත බිටු"
9705 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9706 msgid "Stop Bits"
9707 msgstr "නවත්තන බිටු"
9709 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9710 msgid "Copying Files..."
9711 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9713 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9714 msgid "Destination:"
9715 msgstr "ගමනාන්තය:"
9717 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9718 msgid "Files Needed"
9719 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9721 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9722 msgid ""
9723 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9724 "make sure the correct drive is selected below"
9725 msgstr ""
9727 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9728 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9729 msgstr ""
9731 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9732 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9733 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9735 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9736 msgid "Unknown"
9737 msgstr "නොදනී"
9739 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9740 msgid "Copy files from:"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9744 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9748 msgid "F&orward"
9749 msgstr ""
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9752 msgid "&Save Background As..."
9753 msgstr ""
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9756 msgid "Set As Back&ground"
9757 msgstr ""
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9760 msgid "&Copy Background"
9761 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9764 msgid "Set as &Desktop Item"
9765 msgstr ""
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9768 msgid "Create Shor&tcut"
9769 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9774 msgid "Add to &Favorites..."
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9778 msgid "&Encoding"
9779 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9782 msgid "Pr&int"
9783 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9787 msgid "&Open Link"
9788 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9792 msgid "Open Link in &New Window"
9793 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9797 msgid "Save Target &As..."
9798 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9802 msgid "&Print Target"
9803 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9807 msgid "S&how Picture"
9808 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9810 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9811 msgid "&Save Picture As..."
9812 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9815 msgid "&E-mail Picture..."
9816 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9819 msgid "Pr&int Picture..."
9820 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9823 msgid "&Go to My Pictures"
9824 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9827 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9828 msgid "Set as Back&ground"
9829 msgstr ""
9831 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9833 msgid "Set as &Desktop Item..."
9834 msgstr ""
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9838 msgid "Copy Shor&tcut"
9839 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9843 msgid "P&roperties"
9844 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9846 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9847 msgid "&Undo"
9848 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9850 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:101
9851 #: dlls/user32/user32.rc:63
9852 msgid "&Delete"
9853 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9855 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
9856 msgid "&Select"
9857 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9860 msgid "&Cell"
9861 msgstr "කොටුව (&C)"
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9864 msgid "&Row"
9865 msgstr "පේළිය (&R)"
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9868 msgid "&Column"
9869 msgstr "තීරුව (&C)"
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9872 msgid "&Table"
9873 msgstr "වගුව (&T)"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9876 msgid "&Cell Properties"
9877 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9880 msgid "&Table Properties"
9881 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9884 msgid "Open in &New Window"
9885 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9888 msgid "Cut"
9889 msgstr "කපන්න"
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9892 msgid "&Save Video As..."
9893 msgstr ""
9895 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9896 msgid "Play"
9897 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9899 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9900 msgid "Rewind"
9901 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9904 msgid "Trace Tags"
9905 msgstr ""
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9908 msgid "Resource Failures"
9909 msgstr ""
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9912 msgid "Dump Tracking Info"
9913 msgstr ""
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9916 msgid "Debug Break"
9917 msgstr ""
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9920 msgid "Debug View"
9921 msgstr ""
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9924 msgid "Dump Tree"
9925 msgstr ""
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9928 msgid "Dump Lines"
9929 msgstr ""
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9932 msgid "Dump DisplayTree"
9933 msgstr ""
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9936 msgid "Dump FormatCaches"
9937 msgstr ""
9939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9940 msgid "Dump LayoutRects"
9941 msgstr ""
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9944 msgid "Memory Monitor"
9945 msgstr "මතක මොනිටරය"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9948 msgid "Performance Meters"
9949 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9952 msgid "Save HTML"
9953 msgstr "HTML සුරකින්න"
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9956 msgid "&Browse View"
9957 msgstr ""
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9960 msgid "&Edit View"
9961 msgstr ""
9963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9964 msgid "Scroll Here"
9965 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9968 msgid "Top"
9969 msgstr "ඉහළ"
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9972 msgid "Bottom"
9973 msgstr "පතුල"
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9976 msgid "Page Up"
9977 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9980 msgid "Page Down"
9981 msgstr "පිටුව පහළට"
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9984 msgid "Scroll Up"
9985 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9988 msgid "Scroll Down"
9989 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9992 msgid "Left Edge"
9993 msgstr "වම අග්‍රය"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9996 msgid "Right Edge"
9997 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10000 msgid "Page Left"
10001 msgstr "පිටුව වමට"
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10004 msgid "Page Right"
10005 msgstr "පිටුව දකුණට"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10008 msgid "Scroll Left"
10009 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10012 msgid "Scroll Right"
10013 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10016 msgid "Wine Internet Explorer"
10017 msgstr "Wine Internet Explorer"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10020 msgid "&w&bPage &p"
10021 msgstr "&w&bපිටුව &p"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:118 dlls/shell32/shell32.rc:156
10025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10027 msgid "Lar&ge Icons"
10028 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10034 msgid "S&mall Icons"
10035 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10039 msgid "&List"
10040 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10046 msgid "&Details"
10047 msgstr "විස්තර (&D)"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10050 msgid "Arrange &Icons"
10051 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10054 msgid "By &Name"
10055 msgstr "නමෙන් (&N)"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10058 msgid "By &Type"
10059 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10062 msgid "By &Size"
10063 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10066 msgid "By &Date"
10067 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10070 msgid "&Auto Arrange"
10071 msgstr ""
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10074 msgid "Line up Icons"
10075 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10078 msgid "Paste as Link"
10079 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10083 msgid "New"
10084 msgstr "අලුත්"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10087 msgid "New &Folder"
10088 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10091 msgid "New &Link"
10092 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10095 msgctxt "recycle bin"
10096 msgid "&Restore"
10097 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10100 msgid "&Erase"
10101 msgstr "මකන්න (&E)"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10104 msgid "C&ut"
10105 msgstr "කපන්න (&U)"
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:100
10108 msgid "Create &Link"
10109 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:102
10112 msgid "&Rename"
10113 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:113 programs/notepad/notepad.rc:39
10116 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10117 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10118 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10120 msgid "E&xit"
10121 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:126
10124 msgid "&About Control Panel"
10125 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:270 dlls/shell32/shell32.rc:285
10128 msgid "Browse for Folder"
10129 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:290
10132 msgid "Folder:"
10133 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:296
10136 msgid "&Make New Folder"
10137 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:303
10140 msgid "Message"
10141 msgstr "පණිවිඩය"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:307
10144 msgid "Yes to &all"
10145 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:316
10148 msgid "About %s"
10149 msgstr "%s ගැන"
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:320
10152 msgid "Wine &license"
10153 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10156 msgid "Running on %s"
10157 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10160 msgid "Wine was brought to you by:"
10161 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10164 msgid "Run"
10165 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:335
10168 msgid ""
10169 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10170 "will open it for you."
10171 msgstr ""
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10174 msgid "&Open:"
10175 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 programs/progman/progman.rc:182
10178 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10180 msgid "&Browse..."
10181 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:352 dlls/shell32/shell32.rc:381
10184 msgid "File type:"
10185 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:356 dlls/shell32/shell32.rc:389
10188 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10189 msgid "Location:"
10190 msgstr "නිශ්චයනය:"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:358 dlls/shell32/shell32.rc:391
10193 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10194 msgid "Size:"
10195 msgstr "තරම:"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:362 dlls/shell32/shell32.rc:395
10198 msgid "Creation date:"
10199 msgstr "හදපු දිනය:"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:366 dlls/shell32/shell32.rc:403
10202 msgid "Attributes:"
10203 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
10206 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10207 msgid "H&idden"
10208 msgstr "හංගලා (&I)"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10211 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10212 msgid "&Archive"
10213 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:383
10216 msgid "Open with:"
10217 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10220 msgid "&Change..."
10221 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:397
10224 msgid "Last modified:"
10225 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:399
10228 msgid "Last accessed:"
10229 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:134 dlls/shell32/shell32.rc:138
10232 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10233 msgid "Size"
10234 msgstr "තරම"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 programs/regedit/regedit.rc:151
10237 msgid "Type"
10238 msgstr "වර්ගය"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:136
10241 msgid "Modified"
10242 msgstr "සැකසුම"
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:137 programs/winefile/winefile.rc:171
10245 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10246 msgid "Attributes"
10247 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:139
10250 msgid "Size available"
10251 msgstr ""
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:141
10254 msgid "Comments"
10255 msgstr "සටහන්"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10258 msgid "Original location"
10259 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10262 msgid "Date deleted"
10263 msgstr "මකපු දිනය"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10266 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10267 msgctxt "display name"
10268 msgid "Desktop"
10269 msgstr "වැඩතලය"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/regedit/regedit.rc:243
10272 msgid "My Computer"
10273 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10276 msgid "Control Panel"
10277 msgstr "පාලක පුවරුව"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:161
10280 msgid "E&xplore"
10281 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10284 msgid "Run as &Administrator"
10285 msgstr ""
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10288 msgid "Restart"
10289 msgstr "යළි අරඔන්න"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10292 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10293 msgstr ""
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10296 msgid "Shutdown"
10297 msgstr "වැහීම"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10300 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10301 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:200 programs/progman/progman.rc:83
10304 msgid "Programs"
10305 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 dlls/shell32/shell32.rc:216
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:232
10309 msgid "Documents"
10310 msgstr "ලේඛ"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:202
10313 msgid "Favorites"
10314 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10316 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10317 msgid "StartUp"
10318 msgstr "StartUp"
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10321 msgid "Start Menu"
10322 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:205 dlls/shell32/shell32.rc:218
10325 msgid "Music"
10326 msgstr "සංගීත"
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:220
10329 msgid "Videos"
10330 msgstr "වීඩියෝ"
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10333 msgctxt "directory"
10334 msgid "Desktop"
10335 msgstr "වැඩතලය"
10337 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10338 msgid "NetHood"
10339 msgstr "NetHood"
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10342 msgid "Templates"
10343 msgstr "අච්චු"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10346 msgid "PrintHood"
10347 msgstr "PrintHood"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:211 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10350 msgid "History"
10351 msgstr "ඉතිහාසය"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10354 msgid "Program Files"
10355 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 dlls/shell32/shell32.rc:219
10358 msgid "Pictures"
10359 msgstr "පින්තූර"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10362 msgid "Common Files"
10363 msgstr "පොදු ගොනු"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10366 msgid "Administrative Tools"
10367 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10370 msgid "Program Files (x86)"
10371 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10374 msgid "Contacts"
10375 msgstr "සබඳතා"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:222 programs/winefile/winefile.rc:112
10378 msgid "Links"
10379 msgstr "සබැඳියන්"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10382 msgid "Slide Shows"
10383 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10386 msgid "Playlists"
10387 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10390 msgid "Status"
10391 msgstr "තත්වය"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10394 msgid "Model"
10395 msgstr "මාදිලිය"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10398 msgid "Sample Music"
10399 msgstr "නියැදි සංගීත"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10402 msgid "Sample Pictures"
10403 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10406 msgid "Sample Playlists"
10407 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10410 msgid "Sample Videos"
10411 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10414 msgid "Saved Games"
10415 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10418 msgid "Searches"
10419 msgstr "සෙවීම්"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10422 msgid "Users"
10423 msgstr "පරිශීලකයන්"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10426 msgid "Downloads"
10427 msgstr "බාගැනීම්"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10430 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10431 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10434 msgid "Error during creation of a new folder"
10435 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10438 msgid "Confirm file deletion"
10439 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10442 msgid "Confirm folder deletion"
10443 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10446 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10447 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10450 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10451 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10454 msgid "Confirm file overwrite"
10455 msgstr ""
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10458 msgid ""
10459 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10460 "\n"
10461 "Do you want to replace it?"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10465 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10466 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10469 msgid ""
10470 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10471 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10474 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10475 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10478 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10479 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10482 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10483 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:183
10486 msgid ""
10487 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10488 "\n"
10489 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10490 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10491 "the folder?"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:237
10495 msgid "Wine Control Panel"
10496 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10499 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10500 msgstr ""
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10503 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10504 msgstr ""
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10507 msgid "Executable files (*.exe)"
10508 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:241
10511 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10512 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:243
10515 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10523 msgid "Confirm deletion"
10524 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10527 msgid ""
10528 "A file already exists at the path %1.\n"
10529 "\n"
10530 "Do you want to replace it?"
10531 msgstr ""
10532 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10533 "\n"
10534 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10537 msgid ""
10538 "A folder already exists at the path %1.\n"
10539 "\n"
10540 "Do you want to replace it?"
10541 msgstr ""
10542 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10543 "\n"
10544 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10547 msgid "Confirm overwrite"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:265
10551 msgid ""
10552 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10553 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10554 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10555 "any later version.\n"
10556 "\n"
10557 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10560 "details.\n"
10561 "\n"
10562 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10563 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10564 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10565 msgstr ""
10566 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10567 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10568 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10569 "any later version.\n"
10570 "\n"
10571 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10572 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10573 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10574 "details.\n"
10575 "\n"
10576 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10577 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10578 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10581 msgid "Wine License"
10582 msgstr "Wine බලපත්රය"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:152
10585 msgid "Trash"
10586 msgstr "කුණු"
10588 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10589 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10590 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10591 msgid "Error"
10592 msgstr "දෝෂයක්"
10594 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10595 msgid "Don't show me th&is message again"
10596 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10598 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10599 msgid "%d bytes"
10600 msgstr "%d බයිට"
10602 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10603 msgctxt "time unit: hours"
10604 msgid " hr"
10605 msgstr " පැය"
10607 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10608 msgctxt "time unit: minutes"
10609 msgid " min"
10610 msgstr " මිනිත්තු"
10612 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10613 msgctxt "time unit: seconds"
10614 msgid " sec"
10615 msgstr " තත්පර"
10617 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10618 msgid "Select Source"
10619 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "China Standard Time"
10624 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "China Daylight Time"
10629 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10632 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10633 msgstr ""
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "North Asia Standard Time"
10638 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10641 msgctxt "maximum 31 characters"
10642 msgid "North Asia Daylight Time"
10643 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10646 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10647 msgstr ""
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "Georgian Standard Time"
10652 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "Georgian Daylight Time"
10657 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10660 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "UTC+12"
10666 msgstr ""
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10671 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10672 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Nepal Standard Time"
10677 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10680 msgctxt "maximum 31 characters"
10681 msgid "Nepal Daylight Time"
10682 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10685 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Cape Verde Standard Time"
10691 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10694 msgctxt "maximum 31 characters"
10695 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10696 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10699 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10703 #, fuzzy
10704 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Haiti Standard Time"
10707 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10712 msgctxt "maximum 31 characters"
10713 msgid "Haiti Daylight Time"
10714 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10717 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10721 msgctxt "maximum 31 characters"
10722 msgid "Central European Standard Time"
10723 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10726 msgctxt "maximum 31 characters"
10727 msgid "Central European Daylight Time"
10728 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10731 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10732 msgstr ""
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10735 msgctxt "maximum 31 characters"
10736 msgid "Morocco Standard Time"
10737 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10739 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10740 msgctxt "maximum 31 characters"
10741 msgid "Morocco Daylight Time"
10742 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10745 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10749 msgctxt "maximum 31 characters"
10750 msgid "UTC-08"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10756 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10757 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "Altai Standard Time"
10764 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10769 msgctxt "maximum 31 characters"
10770 msgid "Altai Daylight Time"
10771 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10774 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10775 msgstr ""
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10778 msgctxt "maximum 31 characters"
10779 msgid "Central Europe Standard Time"
10780 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10783 msgctxt "maximum 31 characters"
10784 msgid "Central Europe Daylight Time"
10785 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10788 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10789 msgstr ""
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10792 msgctxt "maximum 31 characters"
10793 msgid "Iran Standard Time"
10794 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10797 msgctxt "maximum 31 characters"
10798 msgid "Iran Daylight Time"
10799 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10802 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10803 msgstr ""
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10808 msgctxt "maximum 31 characters"
10809 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10810 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10815 msgctxt "maximum 31 characters"
10816 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10817 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10822 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10823 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Samoa Standard Time"
10828 msgctxt "maximum 31 characters"
10829 msgid "Sao Tome Standard Time"
10830 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10835 msgctxt "maximum 31 characters"
10836 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10837 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10840 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10841 msgstr ""
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10844 msgctxt "maximum 31 characters"
10845 msgid "Namibia Standard Time"
10846 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10849 msgctxt "maximum 31 characters"
10850 msgid "Namibia Daylight Time"
10851 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10854 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10858 msgctxt "maximum 31 characters"
10859 msgid "Tonga Standard Time"
10860 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "Tonga Daylight Time"
10865 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10868 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10872 msgctxt "maximum 31 characters"
10873 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10874 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10877 #, fuzzy
10878 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10879 msgctxt "maximum 31 characters"
10880 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10881 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10884 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "GMT Standard Time"
10890 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10893 msgctxt "maximum 31 characters"
10894 msgid "GMT Daylight Time"
10895 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10898 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Jordan Standard Time"
10904 msgctxt "maximum 31 characters"
10905 msgid "South Sudan Standard Time"
10906 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "South Sudan Daylight Time"
10913 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10916 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10917 msgstr ""
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10920 msgctxt "maximum 31 characters"
10921 msgid "Central Asia Standard Time"
10922 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "Central Asia Daylight Time"
10927 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10930 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Korea Standard Time"
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Lord Howe Standard Time"
10938 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Korea Daylight Time"
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10945 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10948 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10949 msgstr ""
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Arabic Standard Time"
10954 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Arabic Daylight Time"
10959 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10962 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "UTC+13"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10973 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10974 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10977 msgctxt "maximum 31 characters"
10978 msgid "Magadan Standard Time"
10979 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Magadan Daylight Time"
10984 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10987 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "Newfoundland Standard Time"
10993 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11000 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11003 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Jordan Standard Time"
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "Sudan Standard Time"
11011 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Sudan Daylight Time"
11018 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11021 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "West Pacific Standard Time"
11027 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "West Pacific Daylight Time"
11034 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11037 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Pacific Standard Time"
11043 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Pacific Daylight Time"
11048 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11051 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11057 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11062 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11065 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Magadan Standard Time"
11071 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 msgid "Magallanes Standard Time"
11073 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Magallanes Daylight Time"
11080 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11083 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Samoa Standard Time"
11089 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Samoa Daylight Time"
11094 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11097 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11103 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11108 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11111 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11119 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11126 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11129 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Middle East Standard Time"
11135 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Middle East Daylight Time"
11140 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11143 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Tokyo Standard Time"
11149 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Tokyo Daylight Time"
11154 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11157 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Line Islands Standard Time"
11163 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Line Islands Daylight Time"
11168 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11171 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "China Standard Time"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Cuba Standard Time"
11179 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "China Daylight Time"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Cuba Daylight Time"
11186 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11189 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "Jordan Standard Time"
11195 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11198 msgctxt "maximum 31 characters"
11199 msgid "Jordan Daylight Time"
11200 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11203 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Central Standard Time"
11209 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11212 msgctxt "maximum 31 characters"
11213 msgid "Central Daylight Time"
11214 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11217 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Russia Time Zone 3"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11226 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Tonga Standard Time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Volgograd Standard Time"
11234 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Volgograd Daylight Time"
11241 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11244 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11248 msgctxt "maximum 31 characters"
11249 msgid "Azores Standard Time"
11250 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Azores Daylight Time"
11255 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11258 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "North Asia East Standard Time"
11266 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "North Asia East Daylight Time"
11273 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11276 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11277 msgstr ""
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "UTC-11"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11287 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11288 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Argentina Standard Time"
11293 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "Argentina Daylight Time"
11298 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11301 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Turkey Standard Time"
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11309 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11316 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11319 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11320 msgstr ""
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Marquesas Standard Time"
11327 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "Marquesas Daylight Time"
11334 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11337 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Myanmar Standard Time"
11343 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Myanmar Daylight Time"
11348 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11351 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11352 msgstr ""
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "Coordinated Universal Time"
11357 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11362 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11363 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "India Standard Time"
11368 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "India Daylight Time"
11373 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11376 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "GTB Standard Time"
11382 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "GTB Daylight Time"
11387 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11390 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Turkey Standard Time"
11396 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Turkey Daylight Time"
11401 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11404 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Arabian Standard Time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Astrakhan Standard Time"
11412 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11419 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11422 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Fiji Standard Time"
11428 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Fiji Daylight Time"
11433 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11436 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Canada Central Standard Time"
11442 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Canada Central Daylight Time"
11447 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11450 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Yukon Standard Time"
11458 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Yukon Daylight Time"
11465 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11468 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Taipei Standard Time"
11474 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Taipei Daylight Time"
11479 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11482 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "W. Europe Standard Time"
11488 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "W. Europe Daylight Time"
11493 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11496 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Montevideo Standard Time"
11502 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Montevideo Daylight Time"
11507 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11510 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Pakistan Standard Time"
11516 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Pakistan Daylight Time"
11521 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11524 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11525 msgstr ""
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Tomsk Standard Time"
11532 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Tomsk Daylight Time"
11539 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11542 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Caucasus Standard Time"
11548 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11551 msgctxt "maximum 31 characters"
11552 msgid "Caucasus Daylight Time"
11553 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11556 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11564 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11569 msgctxt "maximum 31 characters"
11570 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11571 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11574 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11575 msgstr ""
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11582 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11589 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11592 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11596 msgctxt "maximum 31 characters"
11597 msgid "Eastern Standard Time"
11598 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11601 msgctxt "maximum 31 characters"
11602 msgid "Eastern Daylight Time"
11603 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11606 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11612 msgctxt "maximum 31 characters"
11613 msgid "Transbaikal Standard Time"
11614 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11616 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11621 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11624 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11625 msgstr ""
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11630 msgctxt "maximum 31 characters"
11631 msgid "E. Europe Standard Time"
11632 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11637 msgctxt "maximum 31 characters"
11638 msgid "E. Europe Daylight Time"
11639 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11642 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11643 msgstr ""
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11648 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11655 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11658 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Samoa Standard Time"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Saratov Standard Time"
11666 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "Saratov Daylight Time"
11673 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11676 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11680 msgctxt "maximum 31 characters"
11681 msgid "Atlantic Standard Time"
11682 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Atlantic Daylight Time"
11687 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11690 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Mountain Standard Time"
11696 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Mountain Daylight Time"
11701 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11704 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "US Eastern Standard Time"
11712 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "US Eastern Daylight Time"
11719 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11722 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Sakhalin Standard Time"
11730 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11737 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11740 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Korea Standard Time"
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "North Korea Standard Time"
11748 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Korea Daylight Time"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "North Korea Daylight Time"
11755 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11758 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Tasmania Standard Time"
11764 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Tasmania Daylight Time"
11769 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11772 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Central America Standard Time"
11778 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Central America Daylight Time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Central America Daylight Time"
11785 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11788 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "UTC-02"
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11799 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11800 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "US Mountain Standard Time"
11805 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "US Mountain Daylight Time"
11812 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11815 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11816 msgstr ""
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "South Africa Standard Time"
11821 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "South Africa Daylight Time"
11828 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11831 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11835 msgctxt "maximum 31 characters"
11836 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11837 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11842 msgctxt "maximum 31 characters"
11843 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11844 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11847 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "UTC-09"
11853 msgstr ""
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11858 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11859 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11864 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11869 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11872 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Afghanistan Standard Time"
11878 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11883 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11886 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Yakutsk Standard Time"
11892 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11897 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11900 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11904 msgctxt "maximum 31 characters"
11905 msgid "SA Eastern Standard Time"
11906 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11911 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11914 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Arab Standard Time"
11920 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Arab Daylight Time"
11925 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11928 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11932 msgctxt "maximum 31 characters"
11933 msgid "Arabian Standard Time"
11934 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Arabian Daylight Time"
11939 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11942 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Mountain Standard Time"
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Tocantins Standard Time"
11950 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Tocantins Daylight Time"
11957 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11960 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Russian Standard Time"
11966 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Russian Daylight Time"
11971 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11974 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11982 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11989 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11992 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Romance Standard Time"
11998 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Romance Daylight Time"
12003 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12006 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12012 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12019 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12022 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Russia Time Zone 11"
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12031 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "West Asia Standard Time"
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "West Bank Standard Time"
12039 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "West Bank Daylight Time"
12046 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12049 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Syria Standard Time"
12055 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Syria Daylight Time"
12060 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12063 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "AUS Central Standard Time"
12071 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "AUS Central Daylight Time"
12078 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12081 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Greenwich Standard Time"
12087 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Greenwich Daylight Time"
12092 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12095 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12101 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12106 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12109 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12110 msgstr ""
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Morocco Standard Time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Norfolk Standard Time"
12117 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Norfolk Daylight Time"
12124 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12127 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Israel Standard Time"
12133 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Israel Daylight Time"
12138 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12141 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Bangladesh Standard Time"
12147 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12152 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12155 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "SA Pacific Standard Time"
12161 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12166 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12169 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12170 msgstr ""
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "West Asia Standard Time"
12175 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "West Asia Daylight Time"
12180 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12183 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Alaskan Standard Time"
12189 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Alaskan Daylight Time"
12194 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12197 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Paraguay Standard Time"
12203 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Paraguay Daylight Time"
12208 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12211 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Dateline Standard Time"
12217 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Dateline Daylight Time"
12222 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12225 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "Libya Standard Time"
12231 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Libya Daylight Time"
12236 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12239 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Bahia Standard Time"
12245 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Bahia Daylight Time"
12250 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12253 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Venezuela Standard Time"
12259 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "Venezuela Daylight Time"
12264 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12267 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Mountain Standard Time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Bougainville Standard Time"
12275 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Bougainville Daylight Time"
12282 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12285 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Hawaiian Standard Time"
12291 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12296 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12299 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12300 msgstr ""
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "SE Asia Standard Time"
12305 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "SE Asia Daylight Time"
12310 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12313 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Jordan Standard Time"
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12321 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12326 msgctxt "maximum 31 characters"
12327 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12328 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12331 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Tonga Standard Time"
12337 msgctxt "maximum 31 characters"
12338 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12339 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12344 msgctxt "maximum 31 characters"
12345 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12346 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12349 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "New Zealand Standard Time"
12355 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "New Zealand Daylight Time"
12360 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12363 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Argentina Standard Time"
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "Aleutian Standard Time"
12371 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "Aleutian Daylight Time"
12378 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12381 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "Omsk Standard Time"
12389 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Omsk Daylight Time"
12396 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12399 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12405 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12412 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12415 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Belarus Standard Time"
12421 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Belarus Daylight Time"
12426 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12429 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "SA Western Standard Time"
12435 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "SA Western Daylight Time"
12440 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12443 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12444 msgstr ""
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Greenland Standard Time"
12449 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Greenland Daylight Time"
12454 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12457 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Easter Island Standard Time"
12463 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Easter Island Daylight Time"
12468 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12471 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12472 msgstr ""
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Russia Time Zone 10"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12480 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12484 msgctxt "maximum 31 characters"
12485 msgid "Egypt Standard Time"
12486 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Egypt Daylight Time"
12491 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12494 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12502 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12509 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12512 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Mauritius Standard Time"
12518 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Mauritius Daylight Time"
12523 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12526 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Vladivostok Standard Time"
12532 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12537 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12540 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "Singapore Standard Time"
12546 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "Singapore Daylight Time"
12551 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12554 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "Korea Standard Time"
12560 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "Korea Daylight Time"
12565 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12568 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12576 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12583 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12586 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "E. Africa Standard Time"
12592 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "E. Africa Daylight Time"
12599 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12602 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12603 msgstr ""
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "FLE Standard Time"
12608 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12611 msgctxt "maximum 31 characters"
12612 msgid "FLE Daylight Time"
12613 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12615 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12616 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12617 msgstr ""
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "E. South America Standard Time"
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "E. South America Standard Time"
12624 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12629 msgctxt "maximum 31 characters"
12630 msgid "E. South America Daylight Time"
12631 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12633 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12634 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Central Pacific Standard Time"
12640 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12647 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12650 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12651 msgstr ""
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12658 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12665 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12668 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12672 msgctxt "maximum 31 characters"
12673 msgid "Pacific SA Standard Time"
12674 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12676 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12679 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12682 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12683 msgstr ""
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "E. Australia Standard Time"
12690 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "E. Australia Daylight Time"
12697 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12700 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12701 msgstr ""
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12704 msgctxt "maximum 31 characters"
12705 msgid "W. Australia Standard Time"
12706 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "W. Australia Daylight Time"
12713 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12716 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12717 msgstr ""
12719 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12720 msgid "Security Warning"
12721 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12723 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12724 msgid "Do you want to install this software?"
12725 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12727 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12728 msgid "Don't install"
12729 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12731 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12732 msgid ""
12733 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12734 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12735 msgstr ""
12737 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12738 msgid "Installation of component failed: %08x"
12739 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12741 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12742 msgid "Install (%d)"
12743 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12745 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12746 msgid "Install"
12747 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12749 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12751 msgctxt "window"
12752 msgid "&Restore"
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12756 msgid "&Move"
12757 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12759 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12760 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12761 msgid "&Size"
12762 msgstr "තරම (&S)"
12764 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12765 msgid "Mi&nimize"
12766 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12768 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12771 msgid "Ma&ximize"
12772 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12774 #: dlls/user32/user32.rc:36
12775 msgid "&Close\tAlt+F4"
12776 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12778 #: dlls/user32/user32.rc:38
12779 msgid "&About Wine"
12780 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12782 #: dlls/user32/user32.rc:49
12783 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12784 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12786 #: dlls/user32/user32.rc:51
12787 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12788 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12790 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12791 msgid "&Abort"
12792 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12794 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12795 msgid "&Ignore"
12796 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12798 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12799 msgid "&Try Again"
12800 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12802 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12803 msgid "&Continue"
12804 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12806 #: dlls/user32/user32.rc:105
12807 msgid "Select Window"
12808 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12810 #: dlls/user32/user32.rc:72
12811 msgid "&More Windows..."
12812 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12814 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12815 msgid "Overflow"
12816 msgstr ""
12818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Out of memory."
12821 msgid "Out of memory"
12822 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12824 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12825 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12826 msgstr ""
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12831 msgid "Type mismatch"
12832 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "I/O device error.\n"
12837 msgid "Device I/O error"
12838 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "File already exists.\n"
12843 msgid "File already exists"
12844 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Disk full.\n"
12849 msgid "Disk full"
12850 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12852 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Too many open files.\n"
12855 msgid "Too many files"
12856 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Access denied.\n"
12861 msgid "Permission denied"
12862 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12864 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12865 msgid "Path/File access error"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Path not found.\n"
12871 msgid "Path not found"
12872 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12874 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12875 msgid "Object variable not set"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12881 msgid "Invalid use of Null"
12882 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12885 msgid "Can't create necessary temporary file"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12889 msgid "ActiveX component can't create object"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12893 msgid "Class doesn't support Automation"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12897 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12901 msgid "Object doesn't support named arguments"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12905 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Element not found.\n"
12911 msgid "Named argument not found"
12912 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12914 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12915 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12919 msgid "Object not a collection"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12923 msgid "Specified DLL function not found"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12927 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12931 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12935 msgid "Invalid or unqualified reference"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12939 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12943 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12944 msgstr ""
12946 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12947 msgid "Hide %@"
12948 msgstr "%@ හංගන්න"
12950 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12951 msgid "Hide Others"
12952 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12954 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12955 msgid "Show All"
12956 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12958 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12959 msgid "Quit %@"
12960 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12962 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12963 msgid "Quit"
12964 msgstr "පිටවෙන්න"
12966 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12967 msgid "Window"
12968 msgstr "කවුළුව"
12970 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12971 msgid "Minimize"
12972 msgstr "හකුළන්න"
12974 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12975 msgid "Zoom"
12976 msgstr "විශාලනය"
12978 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12979 msgid "Enter Full Screen"
12980 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12982 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12983 msgid "Bring All to Front"
12984 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12986 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12987 msgid "Paper Si&ze:"
12988 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12990 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12991 msgid "Duplex:"
12992 msgstr "ද්වීපත:"
12994 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "&Tray:"
12997 msgid "Paper &Tray:"
12998 msgstr "තැටිය (&T):"
13000 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13001 msgid "Realm"
13002 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
13004 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13005 msgid "Authentication Required"
13006 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
13008 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13009 msgid "Server"
13010 msgstr "සේවාදායකය"
13012 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13013 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13014 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
13016 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13017 msgid "Do you want to continue anyway?"
13018 msgstr ""
13020 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13021 msgid "LAN Connection"
13022 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
13024 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13025 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13029 msgid "The date on the certificate is invalid."
13030 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
13032 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13033 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13034 msgstr ""
13036 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13037 msgid ""
13038 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13042 msgid "Effective Date"
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Security"
13048 msgid "Security Protocol"
13049 msgstr "ආරක්ෂණය"
13051 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Signature"
13054 msgid "Signature Type"
13055 msgstr "අත්සන"
13057 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Encrypting File System"
13060 msgid "Encryption Type"
13061 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13063 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13064 msgid "Privacy Strength"
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13068 msgid "bits"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13072 msgid "The request has timed out.\n"
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13076 msgid "An internal error has occurred.\n"
13077 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13079 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13080 msgid "The URL is invalid.\n"
13081 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13083 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13084 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13088 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13092 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13096 msgid ""
13097 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13098 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13102 msgid "The requested item could not be located.\n"
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13106 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13110 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13114 msgid ""
13115 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13116 "certificate is expired.\n"
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13120 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13124 msgid "The specified command was carried out."
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13128 msgid "Undefined external error."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13132 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13136 msgid "The driver was not enabled."
13137 msgstr ""
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13140 msgid ""
13141 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13142 "again."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13146 msgid "The specified device handle is invalid."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13150 msgid "There is no driver installed on your system!"
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13154 msgid ""
13155 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13156 "increase available memory, and then try again."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13160 msgid ""
13161 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13162 "which functions and messages the driver supports."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13166 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13170 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13174 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13178 msgid ""
13179 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13180 "Capabilities function to determine the supported formats."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13184 msgid ""
13185 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13186 "device, or wait until the data is finished playing."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13190 msgid ""
13191 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13192 "header, and then try again."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13196 msgid ""
13197 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13198 "and then try again."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13202 msgid ""
13203 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13204 "header, and then try again."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13208 msgid ""
13209 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13210 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13214 msgid ""
13215 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13216 "transmitted, and then try again."
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13220 msgid ""
13221 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13222 "on the system."
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13226 msgid ""
13227 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13228 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13229 msgstr ""
13231 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13232 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13233 msgstr ""
13235 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13236 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13237 msgstr ""
13239 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13240 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13241 msgstr ""
13243 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13244 msgid ""
13245 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13246 "or contact the device manufacturer."
13247 msgstr ""
13249 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13250 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13251 msgstr ""
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13254 msgid ""
13255 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13256 "unique alias."
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13260 msgid ""
13261 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13265 msgid "No command was specified."
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13269 msgid ""
13270 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13271 "size of the buffer."
13272 msgstr ""
13274 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13275 msgid ""
13276 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13277 "one."
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13281 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13282 msgstr ""
13284 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13285 msgid ""
13286 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13287 "manufacturer about obtaining a new driver."
13288 msgstr ""
13290 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13291 msgid ""
13292 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13293 "manufacturer about obtaining a new driver."
13294 msgstr ""
13296 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13297 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13298 msgstr ""
13300 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13301 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13302 msgstr ""
13304 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13305 msgid ""
13306 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13310 msgid "The device driver is not ready."
13311 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13314 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13318 msgid ""
13319 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13320 "access error."
13321 msgstr ""
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13324 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13328 msgid ""
13329 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13330 "separately to determine which devices caused the error."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13334 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13338 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13339 msgstr ""
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13342 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13343 msgstr ""
13345 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13346 msgid ""
13347 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13348 "still connected to the network."
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13352 msgid ""
13353 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13354 "device name is spelled correctly."
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13358 msgid ""
13359 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13360 "again."
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13364 msgid ""
13365 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13366 "alias."
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13370 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13374 msgid ""
13375 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13376 "parameter with each 'open' command."
13377 msgstr ""
13379 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13380 msgid ""
13381 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13382 "Please supply one."
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13386 msgid ""
13387 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13388 "documentation for valid formats."
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13392 msgid ""
13393 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13394 "supply one."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13398 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13399 msgstr ""
13401 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13402 msgid ""
13403 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13404 "may be corrupt, or not in the correct format."
13405 msgstr ""
13407 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13408 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13412 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13413 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13415 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13416 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13420 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13421 msgstr ""
13423 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13424 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13425 msgstr ""
13427 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13428 msgid ""
13429 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13430 "sequence, and then try again."
13431 msgstr ""
13433 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13434 msgid ""
13435 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13436 "the device is closed, and then try again."
13437 msgstr ""
13439 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13440 msgid ""
13441 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13442 "characters, followed by a period and an extension."
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13446 msgid ""
13447 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13451 msgid ""
13452 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13453 "in Control Panel to install the device."
13454 msgstr ""
13456 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13457 msgid ""
13458 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13459 "restarting your computer."
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13463 msgid ""
13464 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13465 "cannot change directories."
13466 msgstr ""
13468 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13469 msgid ""
13470 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13471 "change drives."
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13475 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13476 msgstr ""
13478 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13479 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13483 msgid ""
13484 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13488 msgid ""
13489 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13490 "until a wave device is free, and then try again."
13491 msgstr ""
13493 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13494 msgid ""
13495 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13496 "until the device is free, and then try again."
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13500 msgid ""
13501 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13502 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13503 msgstr ""
13505 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13506 msgid ""
13507 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13508 "until the device is free, and then try again."
13509 msgstr ""
13511 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13512 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13516 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13520 msgid ""
13521 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13522 "the Drivers option to install the wave device."
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13526 msgid ""
13527 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13528 "format."
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13532 msgid ""
13533 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13534 "the Drivers option to install the wave device."
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13538 msgid ""
13539 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13540 "format."
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13544 msgid ""
13545 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13546 "You can't use them together."
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13550 msgid ""
13551 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13552 "try again."
13553 msgstr ""
13555 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13556 msgid ""
13557 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13558 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13562 msgid "An error occurred with the specified port."
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13566 msgid ""
13567 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13568 "these applications, and then try again."
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13572 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13576 msgid ""
13577 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13578 "Control Panel to install a MIDI driver."
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13582 msgid "There is no display window."
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13586 msgid "Could not create or use window."
13587 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13589 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13590 msgid ""
13591 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13592 "check your disk or network connection."
13593 msgstr ""
13595 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13596 msgid ""
13597 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13598 "are still connected to the network."
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13602 msgid "Wine Sound Mapper"
13603 msgstr "Wine Sound Mapper"
13605 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13606 msgid "Volume"
13607 msgstr "ශබ්දය"
13609 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13610 msgid "Master Volume"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13614 msgid "Mute"
13615 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13617 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13618 msgid "Print to File"
13619 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13621 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13622 msgid "&Output File Name:"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13626 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13630 msgid "Unable to create the output file."
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13634 msgid "Success"
13635 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13638 msgid "Operations Error"
13639 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13642 msgid "Protocol Error"
13643 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13646 msgid "Time Limit Exceeded"
13647 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13650 msgid "Size Limit Exceeded"
13651 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13654 msgid "Compare False"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13658 msgid "Compare True"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13662 msgid "Authentication Method Not Supported"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13666 msgid "Strong Authentication Required"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13670 msgid "Referral (v2)"
13671 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13674 msgid "Referral"
13675 msgstr "යොමු කිරීම"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13678 msgid "Administration Limit Exceeded"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13682 msgid "Unavailable Critical Extension"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13686 msgid "Confidentiality Required"
13687 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13690 msgid "SASL Bind in Progress"
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13694 msgid "No Such Attribute"
13695 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13698 msgid "Undefined Type"
13699 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13702 msgid "Inappropriate Matching"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13706 msgid "Constraint Violation"
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13710 msgid "Attribute Or Value Exists"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13714 msgid "Invalid Syntax"
13715 msgstr "අවලංගු රීති"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13718 msgid "No Such Object"
13719 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13722 msgid "Alias Problem"
13723 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13726 msgid "Invalid DN Syntax"
13727 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13730 msgid "Is Leaf"
13731 msgstr "කොලයක් ද"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13734 msgid "Alias Dereference Problem"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13738 msgid "Inappropriate Authentication"
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13742 msgid "Invalid Credentials"
13743 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13746 msgid "Insufficient Rights"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13750 msgid "Busy"
13751 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13754 msgid "Unavailable"
13755 msgstr "ලද නොහැකි"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13758 msgid "Unwilling To Perform"
13759 msgstr ""
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13762 msgid "Loop Detected"
13763 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13766 msgid "Sort Control Missing"
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13770 msgid "Index range error"
13771 msgstr ""
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13774 msgid "Naming Violation"
13775 msgstr ""
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13778 msgid "Object Class Violation"
13779 msgstr ""
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13782 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13786 msgid "Not allowed on RDN"
13787 msgstr ""
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13790 msgid "Already Exists"
13791 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13794 msgid "No Object Class Mods"
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13798 msgid "Results Too Large"
13799 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13802 msgid "Affects Multiple DSAs"
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13806 msgid "Server Down"
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13810 msgid "Local Error"
13811 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13814 msgid "Encoding Error"
13815 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13818 msgid "Decoding Error"
13819 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13822 msgid "Timeout"
13823 msgstr "කාලඡේදනය"
13825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13826 msgid "Auth Unknown"
13827 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13830 msgid "Filter Error"
13831 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13834 msgid "User Canceled"
13835 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13838 msgid "Parameter Error"
13839 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13842 msgid "No Memory"
13843 msgstr "මතකය නැහැ"
13845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13846 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13847 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13849 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13850 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13854 msgid "Specified control was not found in message"
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13858 msgid "No result present in message"
13859 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13861 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13862 msgid "More results returned"
13863 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13865 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13866 msgid "Loop while handling referrals"
13867 msgstr ""
13869 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13870 msgid "Referral hop limit exceeded"
13871 msgstr ""
13873 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13874 msgid ""
13875 "Not Yet Implemented\n"
13876 "\n"
13877 msgstr ""
13878 "තවම හදල නැහැ\n"
13879 "\n"
13881 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13882 msgid "%1: File Not Found\n"
13883 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13885 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13886 msgid ""
13887 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13888 "\n"
13889 "Syntax:\n"
13890 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13891 "       [/S [/D]]\n"
13892 "\n"
13893 "Where:\n"
13894 "\n"
13895 "  +   Sets an attribute.\n"
13896 "  -   Clears an attribute.\n"
13897 "  R   Read-only file attribute.\n"
13898 "  A   Archive file attribute.\n"
13899 "  S   System file attribute.\n"
13900 "  H   Hidden file attribute.\n"
13901 "  [drive:][path][filename]\n"
13902 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13903 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13904 "  /D  Processes folders as well.\n"
13905 msgstr ""
13906 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13907 "\n"
13908 "රීති:\n"
13909 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13910 "       [/S [/D]]\n"
13911 "\n"
13912 "කොහෙද:\n"
13913 "\n"
13914 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13915 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13916 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13917 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13918 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13919 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13920 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13921 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13922 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13923 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13925 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13926 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13927 msgstr ""
13929 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13930 #, fuzzy
13931 #| msgid "Invalid message.\n"
13932 msgid "Invalid code page\n"
13933 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13935 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13936 msgid ""
13937 "CHCP [number]\n"
13938 "\n"
13939 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13940 "\n"
13941 "  number   The console code page to activate.\n"
13942 "\n"
13943 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13944 "\n"
13945 msgstr ""
13947 #: programs/clock/clock.rc:32
13948 msgid "Ana&log"
13949 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13951 #: programs/clock/clock.rc:33
13952 msgid "Digi&tal"
13953 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13955 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13958 msgid "&Font..."
13959 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13961 #: programs/clock/clock.rc:37
13962 msgid "&Without Titlebar"
13963 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13965 #: programs/clock/clock.rc:39
13966 msgid "&Seconds"
13967 msgstr "තප්පර (&S)"
13969 #: programs/clock/clock.rc:40
13970 msgid "&Date"
13971 msgstr "දිනය (&D)"
13973 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13975 msgid "&Always on Top"
13976 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13978 #: programs/clock/clock.rc:45
13979 msgid "&About Clock"
13980 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13982 #: programs/clock/clock.rc:51
13983 msgid "Clock"
13984 msgstr "ඔරලෝසුව"
13986 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13987 msgid ""
13988 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13989 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13990 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13991 "procedure.\n"
13992 "\n"
13993 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13994 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13995 msgstr ""
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13998 msgid ""
13999 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14000 "default directory.\n"
14001 msgstr ""
14002 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
14003 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14006 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14007 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14010 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14011 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
14013 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14014 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14015 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
14017 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14018 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14019 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
14021 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14022 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14023 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
14025 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14026 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14027 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14029 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14030 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14031 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
14033 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14034 msgid ""
14035 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14036 "\n"
14037 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14038 "the terminal device before they are executed.\n"
14039 "\n"
14040 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14041 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14042 "preceding it with an @ sign.\n"
14043 msgstr ""
14045 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14046 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14047 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14050 #, fuzzy
14051 msgid ""
14052 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14053 "\n"
14054 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14055 "\n"
14056 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14057 msgstr ""
14058 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14059 "\n"
14060 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14061 "\n"
14062 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14065 msgid ""
14066 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14067 "file.\n"
14068 "\n"
14069 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14070 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14071 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14072 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14073 "terminates the batch file execution.\n"
14074 "\n"
14075 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14079 #, fuzzy
14080 msgid ""
14081 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14082 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14083 msgstr ""
14084 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14085 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14088 msgid ""
14089 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14090 "\n"
14091 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14092 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14093 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14094 "\n"
14095 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14096 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14097 msgstr ""
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14100 msgid ""
14101 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14102 "\n"
14103 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14104 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14105 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14106 msgstr ""
14108 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14109 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14110 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14113 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14114 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14117 msgid ""
14118 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14119 "\n"
14120 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14121 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14122 "\n"
14123 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14127 msgid ""
14128 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14129 "\n"
14130 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14131 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14132 "value.\n"
14133 "\n"
14134 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14135 "variable, for example:\n"
14136 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14137 msgstr ""
14139 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14140 msgid ""
14141 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14142 "\n"
14143 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14144 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14145 msgstr ""
14147 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14148 msgid ""
14149 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14150 "\n"
14151 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14152 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14153 "\n"
14154 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14155 "\n"
14156 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14157 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14158 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14159 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14160 "\n"
14161 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14162 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14163 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14164 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14165 "\n"
14166 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14167 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14168 msgstr ""
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14171 msgid ""
14172 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14173 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14174 msgstr ""
14176 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14177 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14178 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14180 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14181 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14182 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14184 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14185 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14186 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14188 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14189 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14190 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14192 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14193 msgid ""
14194 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14195 "\n"
14196 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14197 "\n"
14198 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14199 "\n"
14200 "SET <variable>=<value>\n"
14201 "\n"
14202 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14203 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14204 "\n"
14205 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14206 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14207 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14208 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14209 msgstr ""
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14212 msgid ""
14213 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14214 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14215 "called from the command line.\n"
14216 msgstr ""
14218 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14219 #, fuzzy
14220 msgid ""
14221 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14222 "with that suffix.\n"
14223 "Usage:\n"
14224 "start [options] program_filename [...]\n"
14225 "start [options] document_filename\n"
14226 "\n"
14227 "Options:\n"
14228 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14229 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14230 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14231 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14232 "/min           Start the program minimized.\n"
14233 "/max           Start the program maximized.\n"
14234 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14235 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14236 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14237 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14238 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14239 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14240 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14241 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14242 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14243 "exit code.\n"
14244 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14245 "Explorer.\n"
14246 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14247 "/?             Display this help and exit.\n"
14248 msgstr ""
14249 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14250 "with that suffix.\n"
14251 "භාවිතය:\n"
14252 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14253 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14254 "\n"
14255 "විකල්ප:\n"
14256 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14257 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14258 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14259 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14260 "/min           Start the program minimized.\n"
14261 "/max           Start the program maximized.\n"
14262 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14263 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14264 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14265 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14266 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14267 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14268 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14269 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14270 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14271 "exit code.\n"
14272 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14273 "Explorer.\n"
14274 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14275 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14278 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14279 msgstr ""
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14282 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14283 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14285 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14286 #, fuzzy
14287 msgid ""
14288 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14289 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14290 msgstr ""
14291 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14292 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14294 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14295 msgid ""
14296 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14297 "\n"
14298 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14299 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14300 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14301 "\n"
14302 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14303 msgstr ""
14305 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14306 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14307 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14309 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14310 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14311 msgstr ""
14313 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14314 msgid ""
14315 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14316 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14317 msgstr ""
14319 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14320 msgid ""
14321 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14322 "\n"
14323 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14324 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14325 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14326 "settings are restored.\n"
14327 msgstr ""
14329 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14330 #, fuzzy
14331 msgid ""
14332 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14333 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14334 msgstr ""
14335 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14336 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14339 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14340 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14342 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14343 msgid ""
14344 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14345 "\n"
14346 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14347 "\n"
14348 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14349 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14350 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14351 "association, if any.\n"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14355 msgid ""
14356 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14357 "\n"
14358 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14359 "\n"
14360 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14361 "currently defined.\n"
14362 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14363 "if any.\n"
14364 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14365 "associated to the specified file type.\n"
14366 msgstr ""
14368 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14369 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14370 msgstr ""
14372 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14373 msgid ""
14374 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14375 "from a selectable list.\n"
14376 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14377 msgstr ""
14379 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14380 #, fuzzy
14381 msgid ""
14382 "Create a symbolic link.\n"
14383 "\n"
14384 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14385 "\n"
14386 "Options:\n"
14387 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14388 "/h             Create a hard link.\n"
14389 "/j             Create a directory junction.\n"
14390 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14391 "target is the path that link_name points to.\n"
14392 msgstr ""
14393 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14394 "\n"
14395 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14396 "\n"
14397 "විකල්ප:\n"
14398 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14399 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14400 "/j             Create a directory junction.\n"
14401 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14402 "target is the path that link_name points to.\n"
14404 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14405 msgid ""
14406 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14407 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14408 msgstr ""
14410 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14411 #, fuzzy
14412 msgid ""
14413 "CMD built-in commands are:\n"
14414 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14415 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14416 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14417 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14418 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14419 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14420 "COPY\t\tCopy file\n"
14421 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14422 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14423 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14424 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14425 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14426 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14427 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14428 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14429 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14430 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14431 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14432 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14433 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14434 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14435 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14436 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14437 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14438 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14439 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14440 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14441 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14442 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14443 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14444 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14445 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14446 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14447 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14448 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14449 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14450 "\n"
14451 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14452 msgstr ""
14453 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14454 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14455 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14456 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14457 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14458 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14459 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14460 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14461 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14462 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14463 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14464 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14465 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14466 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14467 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14468 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14469 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14470 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14471 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14472 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14473 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14474 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14475 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14476 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14477 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14478 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14479 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14480 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14481 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14482 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14483 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14484 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14485 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14486 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14487 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14488 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14489 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14490 "\n"
14491 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14494 msgid "Are you sure?"
14495 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14498 msgctxt "Yes key"
14499 msgid "Y"
14500 msgstr "Y"
14502 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14503 msgctxt "No key"
14504 msgid "N"
14505 msgstr "N"
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14508 msgid "File association missing for extension %1\n"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14512 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14516 msgid "Overwrite %1?"
14517 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14520 msgid "More..."
14521 msgstr "තව..."
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14524 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14525 msgstr ""
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14528 msgid "Argument missing\n"
14529 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14531 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14532 msgid "Syntax error\n"
14533 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14535 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14536 msgid "No help available for %1\n"
14537 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14539 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14540 msgid "Target to GOTO not found\n"
14541 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14543 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14544 msgid "Current Date is %1\n"
14545 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14547 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14548 msgid "Current Time is %1\n"
14549 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14551 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14552 msgid "Enter new date: "
14553 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14555 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14556 msgid "Enter new time: "
14557 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14559 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14560 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14561 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14563 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14564 msgid "Failed to open '%1'\n"
14565 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14567 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14568 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14569 msgstr ""
14571 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14572 msgctxt "All key"
14573 msgid "A"
14574 msgstr "A"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14577 msgid "Delete %1?"
14578 msgstr "%1 මකන්නද?"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14581 msgid "Echo is %1\n"
14582 msgstr "Echo is %1\n"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14585 msgid "Verify is %1\n"
14586 msgstr "Verify is %1\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14589 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14590 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14593 msgid "Parameter error\n"
14594 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14597 msgid ""
14598 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14599 "\n"
14600 msgstr ""
14601 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14602 "\n"
14604 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14605 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14609 msgid "PATH not found\n"
14610 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14612 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14613 msgid "Press any key to continue... "
14614 msgstr ""
14616 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14617 msgid "Wine Command Prompt"
14618 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14621 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14622 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14624 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14625 msgid "More? "
14626 msgstr "තව? "
14628 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14629 msgid "The input line is too long.\n"
14630 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14632 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14633 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14634 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14636 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14637 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14638 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14640 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14641 msgid " (Yes|No)"
14642 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14644 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14645 msgid " (Yes|No|All)"
14646 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14648 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14649 msgid ""
14650 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14651 msgstr ""
14653 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14654 msgid "Division by zero error.\n"
14655 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14658 msgid "Expected an operand.\n"
14659 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14662 msgid "Expected an operator.\n"
14663 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14666 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14667 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14670 msgid ""
14671 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14672 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14676 msgid "Cursor size"
14677 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14680 msgid "&Small"
14681 msgstr "පොඩි (&S)"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14684 msgid "&Medium"
14685 msgstr "මධ්යම (&M)"
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14688 msgid "&Large"
14689 msgstr "ලොකු (&L)"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14692 msgid "Command history"
14693 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14696 msgid "&Buffer size:"
14697 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14700 msgid "&Remove duplicates"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14704 msgid "Popup menu"
14705 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14708 msgid "&Control"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14712 msgid "S&hift"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14716 msgid "Console"
14717 msgstr "කොන්සෝලය"
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14720 msgid "&Quick Edit mode"
14721 msgstr ""
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14724 msgid "&Insert mode"
14725 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14727 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14728 msgid "&Font"
14729 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14731 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14732 msgid "&Color"
14733 msgstr "පාට (&C)"
14735 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14736 msgid "Configuration"
14737 msgstr "වින්‍යාසය"
14739 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14740 msgid "Buffer zone"
14741 msgstr "බෆරය කලාපය"
14743 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14744 msgid "&Width:"
14745 msgstr "පළල (&W):"
14747 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14748 msgid "&Height:"
14749 msgstr "උස (&H):"
14751 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14752 msgid "Window size"
14753 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14755 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14756 msgid "W&idth:"
14757 msgstr "පළල (&I):"
14759 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14760 msgid "H&eight:"
14761 msgstr "උස (&E):"
14763 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14764 msgid "End of program"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14768 msgid "&Close console"
14769 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14771 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14772 msgid "Edition"
14773 msgstr "සංස්කරණය"
14775 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14776 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14778 msgid "&Edit"
14779 msgstr "සකසන්න (&E)"
14781 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14782 msgid "Set &Defaults"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14786 msgid "&Mark"
14787 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14789 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14790 msgid "&Select all"
14791 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14793 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14794 msgid "Sc&roll"
14795 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14797 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14798 msgid "S&earch"
14799 msgstr "සොයන්න (&E)"
14801 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14802 msgid "Setup - Default settings"
14803 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14805 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14806 msgid "Setup - Current settings"
14807 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14809 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14810 msgid "Configuration error"
14811 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14813 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14814 msgid ""
14815 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14816 "the window."
14817 msgstr ""
14819 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14820 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14824 msgid "This is a test"
14825 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14827 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14828 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14829 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14831 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14832 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14833 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14835 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14836 msgid "Wine Explorer"
14837 msgstr "Wine Explorer"
14839 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14840 msgid "Start"
14841 msgstr "ඇරඹුම"
14843 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14844 msgid "&Run..."
14845 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14847 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "E&xit Windows"
14850 msgid "E&xit desktop"
14851 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
14853 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14856 msgid ""
14857 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14858 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
14860 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Connection is being made"
14863 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14864 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14866 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Invalid command line.\n"
14869 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14870 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
14872 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14873 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14874 msgstr ""
14876 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14877 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14881 msgid ""
14882 "- Supported Commands -\n"
14883 "\n"
14884 "hardlink      hardlink management\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14888 msgid ""
14889 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14890 "\n"
14891 "create        create a hardlink\n"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14895 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14899 msgid "Usage: hostname\n"
14900 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14902 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14903 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14904 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14906 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14907 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14908 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14910 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14911 msgid ""
14912 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14913 "utility.\n"
14914 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14916 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14917 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14918 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14920 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14921 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14922 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14924 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14925 msgid "%1 adapter %2\n"
14926 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14928 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14929 msgid "Ethernet"
14930 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14932 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14933 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14934 msgstr ""
14936 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14937 msgid "IPv4 address"
14938 msgstr "IPv4 යොමුව"
14940 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14941 msgid "Hostname"
14942 msgstr "ධාරක නම"
14944 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14945 msgid "Node type"
14946 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14948 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14949 msgid "Broadcast"
14950 msgstr "විකාශය"
14952 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14953 msgid "Peer-to-peer"
14954 msgstr "සම-සම"
14956 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14957 msgid "Mixed"
14958 msgstr "මිශ්‍ර"
14960 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14961 msgid "Hybrid"
14962 msgstr "මිශ්‍"
14964 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14965 msgid "IP routing enabled"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14969 msgid "Physical address"
14970 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14972 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14973 msgid "DHCP enabled"
14974 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14976 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14977 msgid "Default gateway"
14978 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14980 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14981 msgid "IPv6 address"
14982 msgstr "IPv6 යොමුව"
14984 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14985 msgid "Primary DNS suffix"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/klist/klist.rc:28
14989 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/klist/klist.rc:29
14993 #, fuzzy
14994 #| msgid "Unknown error"
14995 msgid "Unknown error\n"
14996 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
14998 #: programs/klist/klist.rc:30
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Start Menu"
15001 msgid "Start Time"
15002 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
15004 #: programs/klist/klist.rc:31
15005 #, fuzzy
15006 #| msgctxt "maximum 31 characters"
15007 #| msgid "FLE Standard Time"
15008 msgid "End Time"
15009 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
15011 #: programs/klist/klist.rc:32
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Enter new time: "
15014 msgid "Renew Time"
15015 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
15017 #: programs/klist/klist.rc:33
15018 msgid "Ticket Flags"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/klist/klist.rc:34
15022 msgid "Cached Tickets"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/klist/klist.rc:36
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Encrypting File System"
15028 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15029 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
15031 #: programs/klist/klist.rc:37
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Current &icon:"
15034 msgid "Current LogonId is"
15035 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15037 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15038 msgid "System Information"
15039 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
15041 #: programs/net/net.rc:30
15042 msgid ""
15043 "The syntax of this command is:\n"
15044 "\n"
15045 "NET command [arguments]\n"
15046 "    -or-\n"
15047 "NET command /HELP\n"
15048 "\n"
15049 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15050 msgstr ""
15051 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15052 "\n"
15053 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
15054 "    -හෝ-\n"
15055 "NET විධානය /HELP\n"
15056 "\n"
15057 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
15059 #: programs/net/net.rc:31
15060 msgid ""
15061 "The syntax of this command is:\n"
15062 "\n"
15063 "NET START [service]\n"
15064 "\n"
15065 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15066 "'service' is the name of the service to start.\n"
15067 msgstr ""
15068 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
15069 "\n"
15070 "NET START [සේවාව]\n"
15071 "\n"
15072 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
15073 "සේවාවේ නම.\n"
15075 #: programs/net/net.rc:32
15076 msgid ""
15077 "The syntax of this command is:\n"
15078 "\n"
15079 "NET STOP service\n"
15080 "\n"
15081 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15082 msgstr ""
15083 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
15084 "\n"
15085 "NET STOP සේවාව\n"
15086 "\n"
15087 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
15089 #: programs/net/net.rc:33
15090 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15091 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
15093 #: programs/net/net.rc:34
15094 msgid "Could not stop service %1\n"
15095 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
15097 #: programs/net/net.rc:35
15098 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/net/net.rc:36
15102 msgid "Could not get handle to service.\n"
15103 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
15105 #: programs/net/net.rc:37
15106 msgid "The %1 service is starting.\n"
15107 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
15109 #: programs/net/net.rc:38
15110 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15111 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
15113 #: programs/net/net.rc:39
15114 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15115 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
15117 #: programs/net/net.rc:40
15118 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15119 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
15121 #: programs/net/net.rc:41
15122 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15123 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
15125 #: programs/net/net.rc:42
15126 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15127 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
15129 #: programs/net/net.rc:45
15130 msgid "There are no entries in the list.\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/net/net.rc:46
15134 msgid ""
15135 "\n"
15136 "Status  Local   Remote\n"
15137 "---------------------------------------------------------------\n"
15138 msgstr ""
15139 "\n"
15140 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15141 "---------------------------------------------------------------\n"
15143 #: programs/net/net.rc:47
15144 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/net/net.rc:49
15148 msgid "Paused"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/net/net.rc:50
15152 msgid "Disconnected"
15153 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15155 #: programs/net/net.rc:51
15156 msgid "A network error occurred"
15157 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15159 #: programs/net/net.rc:52
15160 msgid "Connection is being made"
15161 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15163 #: programs/net/net.rc:53
15164 msgid "Reconnecting"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/net/net.rc:43
15168 msgid "The following services are running:\n"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/net/net.rc:44
15172 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15176 msgid "Active Connections"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15180 msgid "Proto"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15184 msgid "Local Address"
15185 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15187 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15188 msgid "Foreign Address"
15189 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15191 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15192 msgid "State"
15193 msgstr "තත්වය"
15195 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15196 msgid "Interface Statistics"
15197 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15199 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15200 msgid "Sent"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15204 msgid "Received"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15208 msgid "Bytes"
15209 msgstr "බයිට"
15211 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15212 msgid "Unicast packets"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15216 msgid "Non-unicast packets"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15220 msgid "Discards"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15224 msgid "Errors"
15225 msgstr "දෝෂ"
15227 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15228 msgid "Unknown protocols"
15229 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15231 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15232 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15233 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15235 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15236 msgid "Active Opens"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15240 msgid "Passive Opens"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15244 msgid "Failed Connection Attempts"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15248 msgid "Reset Connections"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15252 msgid "Current Connections"
15253 msgstr ""
15255 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15256 msgid "Segments Received"
15257 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15259 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15260 msgid "Segments Sent"
15261 msgstr "යවපු කොටස්"
15263 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15264 msgid "Segments Retransmitted"
15265 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15267 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15268 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15269 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15271 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15272 msgid "Datagrams Received"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15276 msgid "No Ports"
15277 msgstr "තොටු නැහැ"
15279 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15280 msgid "Receive Errors"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15284 msgid "Datagrams Sent"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15288 msgid "&New\tCtrl+N"
15289 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15291 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15292 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15293 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15295 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15296 msgid "&Save\tCtrl+S"
15297 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15299 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15301 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15302 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15305 msgid "Page Se&tup..."
15306 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15309 msgid "P&rinter Setup..."
15310 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15312 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15313 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15314 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15316 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15317 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15318 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15320 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15321 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15322 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15324 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15325 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15326 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15328 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15329 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15330 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15331 msgid "&Delete\tDel"
15332 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15335 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15336 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15338 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15339 msgid "&Time/Date\tF5"
15340 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15342 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15343 msgid "&Wrap long lines"
15344 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15346 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15347 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15348 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15350 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15351 msgid "&Search next\tF3"
15352 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15354 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15355 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15356 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15358 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15361 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15362 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15364 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15367 msgid "&Status Bar"
15368 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15370 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15372 msgid "&Contents\tF1"
15373 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15375 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15376 msgid "&About Notepad"
15377 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15379 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15380 msgid "Page Setup"
15381 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15383 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15384 msgid "&Header:"
15385 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15387 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15388 msgid "&Footer:"
15389 msgstr "පාදකය (&F):"
15391 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15392 msgid "Margins (millimeters)"
15393 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15395 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15396 msgid "&Left:"
15397 msgstr "වම (&L):"
15399 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15400 msgid "&Top:"
15401 msgstr "ඉහළ (&T):"
15403 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15404 msgid "Go To Line"
15405 msgstr ""
15407 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15408 #, fuzzy
15409 #| msgid "CRL Number"
15410 msgid "&Line Number:"
15411 msgstr "CRL නොම්බරය"
15413 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15414 msgid "Go To"
15415 msgstr ""
15417 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15418 msgid "Encoding:"
15419 msgstr "සංකේතනය:"
15421 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15422 msgctxt "accelerator Select All"
15423 msgid "A"
15424 msgstr "A"
15426 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15427 msgctxt "accelerator Copy"
15428 msgid "C"
15429 msgstr "C"
15431 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15433 msgctxt "accelerator Find"
15434 msgid "F"
15435 msgstr "F"
15437 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15438 msgctxt "accelerator Replace"
15439 msgid "H"
15440 msgstr "H"
15442 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15443 msgctxt "accelerator New"
15444 msgid "N"
15445 msgstr "N"
15447 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15448 msgctxt "accelerator Open"
15449 msgid "O"
15450 msgstr "O"
15452 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15454 msgctxt "accelerator Print"
15455 msgid "P"
15456 msgstr "P"
15458 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15459 msgctxt "accelerator Save"
15460 msgid "S"
15461 msgstr "S"
15463 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15464 msgctxt "accelerator Paste"
15465 msgid "V"
15466 msgstr "V"
15468 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15469 msgctxt "accelerator Cut"
15470 msgid "X"
15471 msgstr "X"
15473 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15474 msgctxt "accelerator Undo"
15475 msgid "Z"
15476 msgstr "Z"
15478 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15479 msgctxt "accelerator GoTo"
15480 msgid "G"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15484 msgid "Page &p"
15485 msgstr "පිටුව &p"
15487 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15488 msgid "Notepad"
15489 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15491 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15492 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15493 msgid "ERROR"
15494 msgstr "දෝෂයක්"
15496 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15497 msgid "Untitled"
15498 msgstr "නම් නොකළ"
15500 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15501 msgid "Text files (*.txt)"
15502 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15504 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15505 msgid ""
15506 "File '%s' does not exist.\n"
15507 "\n"
15508 "Do you want to create a new file?"
15509 msgstr ""
15510 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15511 "\n"
15512 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15514 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15515 msgid ""
15516 "File '%s' has been modified.\n"
15517 "\n"
15518 "Would you like to save the changes?"
15519 msgstr ""
15520 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15521 "\n"
15522 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15524 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15525 msgid "'%s' could not be found."
15526 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15528 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15529 msgid "Unicode (UTF-16)"
15530 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15532 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15533 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15534 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15536 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15537 msgid "Unicode (UTF-8)"
15538 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15540 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15541 msgid ""
15542 "%1\n"
15543 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15544 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15545 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15546 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15547 "Continue?"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15551 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15555 msgid "&Bind to file..."
15556 msgstr ""
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15559 msgid "&View TypeLib..."
15560 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15563 msgid "&System Configuration"
15564 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15567 msgid "&Run the Registry Editor"
15568 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15571 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15572 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15575 #, fuzzy
15576 msgid "&In-process server"
15577 msgstr "සේවාදායකය"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15580 msgid "In-process &handler"
15581 msgstr ""
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15584 msgid "&Local server"
15585 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15588 msgid "&Remote server"
15589 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15592 msgid "View &Type information"
15593 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15596 msgid "Create &Instance"
15597 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15600 msgid "Create Instance &On..."
15601 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15603 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15604 msgid "&Release Instance"
15605 msgstr ""
15607 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15608 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15609 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15612 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15613 msgstr ""
15615 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15616 msgid "&Expert mode"
15617 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15619 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15620 msgid "&Hidden component categories"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15624 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15626 msgid "&Toolbar"
15627 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15629 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15630 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15631 msgid "&Refresh\tF5"
15632 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15635 msgid "&About OleView"
15636 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15638 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15639 msgid "&Save as..."
15640 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15642 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15643 msgid "&Group by type kind"
15644 msgstr ""
15646 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15647 msgid "Connect to another machine"
15648 msgstr ""
15650 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15651 msgid "&Machine name:"
15652 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15654 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15655 msgid "System Configuration"
15656 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15658 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15659 msgid "System Settings"
15660 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15662 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15663 msgid "&Enable Distributed COM"
15664 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15666 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15667 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15668 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15670 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15671 msgid ""
15672 "These settings change only registry values.\n"
15673 "They have no effect on Wine performance."
15674 msgstr ""
15676 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15677 msgid "Default Interface Viewer"
15678 msgstr ""
15680 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15681 msgid "Interface"
15682 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15684 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15685 msgid "IID:"
15686 msgstr "IID:"
15688 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15689 msgid "&View Type Info"
15690 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15692 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15693 msgid "IPersist Interface Viewer"
15694 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15696 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15697 msgid "Class Name:"
15698 msgstr "පන්තිය නම:"
15700 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15701 msgid "CLSID:"
15702 msgstr "CLSID:"
15704 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15705 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15706 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15708 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15709 msgid "OleView"
15710 msgstr "OleView"
15712 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15713 msgid "ITypeLib viewer"
15714 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15716 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15717 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15718 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15720 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15721 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15722 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15724 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15725 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15729 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15733 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15737 msgid "Run the Wine registry editor"
15738 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15740 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15741 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15745 msgid "Create an instance of the selected object"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15749 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15753 msgid "Release the currently selected object instance"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15757 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15761 msgid "Display the viewer for the selected item"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15765 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15769 msgid ""
15770 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15771 msgstr ""
15773 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15774 msgid "Show or hide the toolbar"
15775 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15777 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15778 msgid "Show or hide the status bar"
15779 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15781 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15782 msgid "Refresh all lists"
15783 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15785 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15786 msgid "Display program information, version number and copyright"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15790 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15794 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15798 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15799 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15801 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15802 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15803 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15805 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15806 msgid "ObjectClasses"
15807 msgstr "ObjectClasses"
15809 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15810 msgid "Grouped by Component Category"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15814 msgid "OLE 1.0 Objects"
15815 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15817 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15818 msgid "COM Library Objects"
15819 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15821 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15822 msgid "All Objects"
15823 msgstr "සියලු වස්තු"
15825 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15826 msgid "Application IDs"
15827 msgstr ""
15829 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15830 msgid "Type Libraries"
15831 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15833 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15834 msgid "ver."
15835 msgstr ""
15837 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15838 msgid "Interfaces"
15839 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15841 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15842 msgid "Registry"
15843 msgstr "රෙජිස්තරය"
15845 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15846 msgid "Implementation"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15850 msgid "Activation"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15854 msgid "CoGetClassObject failed."
15855 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15857 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15858 msgid "Unknown error"
15859 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15861 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15862 msgid "bytes"
15863 msgstr "බයිට"
15865 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15866 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15867 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15869 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15870 msgid "Inherited Interfaces"
15871 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15873 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15874 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15875 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15877 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15878 msgid "Close window"
15879 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15881 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15882 msgid "Group typeinfos by kind"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/progman/progman.rc:33
15886 msgid "&New..."
15887 msgstr "අලුත්... (&N)"
15889 #: programs/progman/progman.rc:34
15890 msgid "O&pen\tEnter"
15891 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15893 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15894 msgid "&Move...\tF7"
15895 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15897 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15898 msgid "&Copy...\tF8"
15899 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15901 #: programs/progman/progman.rc:38
15902 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15903 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15905 #: programs/progman/progman.rc:40
15906 msgid "&Execute..."
15907 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15909 #: programs/progman/progman.rc:42
15910 msgid "E&xit Windows"
15911 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15913 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15914 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15915 msgid "&Options"
15916 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15918 #: programs/progman/progman.rc:45
15919 msgid "&Arrange automatically"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/progman/progman.rc:46
15923 msgid "&Minimize on run"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15927 msgid "&Save settings on exit"
15928 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15930 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15932 msgid "&Windows"
15933 msgstr "කවුළු (&W)"
15935 #: programs/progman/progman.rc:50
15936 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15937 msgstr ""
15939 #: programs/progman/progman.rc:51
15940 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15941 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15943 #: programs/progman/progman.rc:52
15944 msgid "&Arrange Icons"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/progman/progman.rc:57
15948 msgid "&About Program Manager"
15949 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15951 #: programs/progman/progman.rc:103
15952 msgid "Program &group"
15953 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15955 #: programs/progman/progman.rc:105
15956 msgid "&Program"
15957 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15959 #: programs/progman/progman.rc:116
15960 msgid "Move Program"
15961 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15963 #: programs/progman/progman.rc:118
15964 msgid "Move program:"
15965 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15967 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15968 msgid "From group:"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15972 msgid "&To group:"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/progman/progman.rc:134
15976 msgid "Copy Program"
15977 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15979 #: programs/progman/progman.rc:136
15980 msgid "Copy program:"
15981 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15983 #: programs/progman/progman.rc:152
15984 msgid "Program Group Attributes"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/progman/progman.rc:156
15988 msgid "&Group file:"
15989 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15991 #: programs/progman/progman.rc:168
15992 msgid "Program Attributes"
15993 msgstr ""
15995 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15996 msgid "&Command line:"
15997 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15999 #: programs/progman/progman.rc:174
16000 msgid "&Working directory:"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/progman/progman.rc:176
16004 msgid "&Key combination:"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16008 msgid "&Minimize at launch"
16009 msgstr ""
16011 #: programs/progman/progman.rc:183
16012 msgid "Change &icon..."
16013 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
16015 #: programs/progman/progman.rc:192
16016 msgid "Change Icon"
16017 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
16019 #: programs/progman/progman.rc:194
16020 msgid "&Filename:"
16021 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16023 #: programs/progman/progman.rc:196
16024 msgid "Current &icon:"
16025 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
16027 #: programs/progman/progman.rc:210
16028 msgid "Execute Program"
16029 msgstr ""
16031 #: programs/progman/progman.rc:63
16032 msgid "Program Manager"
16033 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
16035 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16036 msgid "WARNING"
16037 msgstr "අවවාදය"
16039 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16040 msgid "Information"
16041 msgstr "තොරතුරු"
16043 #: programs/progman/progman.rc:68
16044 msgid "Delete group `%s'?"
16045 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
16047 #: programs/progman/progman.rc:69
16048 msgid "Delete program `%s'?"
16049 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
16051 #: programs/progman/progman.rc:70
16052 msgid "Not implemented"
16053 msgstr "හදල නැහැ"
16055 #: programs/progman/progman.rc:71
16056 msgid "Error reading `%s'."
16057 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
16059 #: programs/progman/progman.rc:72
16060 msgid "Error writing `%s'."
16061 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
16063 #: programs/progman/progman.rc:75
16064 msgid ""
16065 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16066 "Should it be tried further on?"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/progman/progman.rc:77
16070 msgid "Help not available."
16071 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
16073 #: programs/progman/progman.rc:78
16074 msgid "Unknown feature in %s"
16075 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
16077 #: programs/progman/progman.rc:79
16078 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16079 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
16081 #: programs/progman/progman.rc:80
16082 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16083 msgstr ""
16085 #: programs/progman/progman.rc:84
16086 msgid "Libraries (*.dll)"
16087 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
16089 #: programs/progman/progman.rc:85
16090 msgid "Icon files"
16091 msgstr "අයිකන ගොනු"
16093 #: programs/progman/progman.rc:86
16094 msgid "Icons (*.ico)"
16095 msgstr "අයිකන (*.ico)"
16097 #: programs/reg/reg.rc:139
16098 msgid "reg: Invalid syntax. "
16099 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
16101 #: programs/reg/reg.rc:142
16102 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16103 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16105 #: programs/reg/reg.rc:181
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16108 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16109 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16111 #: programs/reg/reg.rc:116
16112 #, fuzzy
16113 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16114 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16115 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
16117 #: programs/reg/reg.rc:131
16118 #, fuzzy
16119 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
16120 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16121 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
16123 #: programs/reg/reg.rc:174
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16126 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16127 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16129 #: programs/reg/reg.rc:120
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16132 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16133 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16135 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16136 msgid "(Default)"
16137 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16139 #: programs/reg/reg.rc:141
16140 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16141 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16143 #: programs/reg/reg.rc:35
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid ""
16146 #| "Usage:\n"
16147 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16148 #| "\n"
16149 #| "Supported operations:\n"
16150 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16151 #| "\n"
16152 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16153 #| "  REG [operation] /?\n"
16154 #| "\n"
16155 msgid ""
16156 "Usage:\n"
16157 "  REG [operation] [parameters]\n"
16158 "\n"
16159 "Supported operations:\n"
16160 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16161 "\n"
16162 "For help on a specific operation, type:\n"
16163 "  REG [operation] /?\n"
16164 "\n"
16165 msgstr ""
16166 "භාවිතය:\n"
16167 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16168 "\n"
16169 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16170 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16171 "\n"
16172 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16173 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16174 "\n"
16176 #: programs/reg/reg.rc:67
16177 msgid ""
16178 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16179 "\n"
16180 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16181 "\n"
16182 "  <key>\n"
16183 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16184 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16185 "\n"
16186 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16187 "\n"
16188 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16189 "\n"
16190 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16191 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16192 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16193 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16194 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16195 "\n"
16196 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16197 "\n"
16198 "  /v <value_name>\n"
16199 "     The name of the registry value to add.\n"
16200 "\n"
16201 "  /ve\n"
16202 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16203 "     registry value.\n"
16204 "\n"
16205 "  /t <type>\n"
16206 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16207 "     <type> must be one of the following:\n"
16208 "\n"
16209 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16210 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16211 "\n"
16212 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16213 "\n"
16214 "  /s <separator>\n"
16215 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16216 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16217 "\n"
16218 "  /d <data>\n"
16219 "     The data to add to the new registry value.\n"
16220 "\n"
16221 "  /f\n"
16222 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16223 "\n"
16224 msgstr ""
16226 #: programs/reg/reg.rc:202
16227 msgid ""
16228 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16229 "\n"
16230 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16231 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16232 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16233 "\n"
16234 "  <key1>, <key2>\n"
16235 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16236 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16237 "\n"
16238 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16239 "\n"
16240 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16241 "\n"
16242 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16243 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16244 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16245 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16246 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16247 "\n"
16248 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16249 "\n"
16250 "  /s\n"
16251 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16252 "\n"
16253 "  /f\n"
16254 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16255 "confirmation.\n"
16256 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16257 "<key2>.\n"
16258 "\n"
16259 msgstr ""
16261 #: programs/reg/reg.rc:92
16262 msgid ""
16263 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16264 "\n"
16265 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16266 "  one or more values from a given registry key.\n"
16267 "\n"
16268 "  <key>\n"
16269 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16270 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16271 "\n"
16272 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16273 "\n"
16274 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16275 "\n"
16276 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16277 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16278 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16279 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16280 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16281 "\n"
16282 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16283 "\n"
16284 "  /v <value_name>\n"
16285 "     The name of the registry value to delete.\n"
16286 "\n"
16287 "  /ve\n"
16288 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16289 "     registry value.\n"
16290 "\n"
16291 "  /va\n"
16292 "     Delete all values from a registry key.\n"
16293 "\n"
16294 "  /f\n"
16295 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16296 "     prompting for confirmation.\n"
16297 "\n"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/reg/reg.rc:170
16301 msgid ""
16302 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16303 "\n"
16304 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16305 "  to a file.\n"
16306 "\n"
16307 "  <key>\n"
16308 "     The registry key to export.\n"
16309 "\n"
16310 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16311 "\n"
16312 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16313 "\n"
16314 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16315 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16316 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16317 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16318 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16319 "\n"
16320 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16321 "\n"
16322 "  <file>\n"
16323 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16324 "     This file must have a .reg extension.\n"
16325 "\n"
16326 "  /y\n"
16327 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16328 "\n"
16329 msgstr ""
16331 #: programs/reg/reg.rc:148
16332 msgid ""
16333 "REG IMPORT <file>\n"
16334 "\n"
16335 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16336 "\n"
16337 "  <file>\n"
16338 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16339 "\n"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/reg/reg.rc:114
16343 msgid ""
16344 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16345 "\n"
16346 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16347 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16348 "\n"
16349 "  <key>\n"
16350 "     The registry key to query.\n"
16351 "\n"
16352 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16353 "\n"
16354 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16355 "\n"
16356 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16357 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16358 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16359 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16360 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16361 "\n"
16362 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16363 "\n"
16364 "  /v <value_name>\n"
16365 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16366 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16367 "\n"
16368 "  /ve\n"
16369 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16370 "     registry value.\n"
16371 "\n"
16372 "  /s\n"
16373 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16374 "\n"
16375 msgstr ""
16377 #: programs/reg/reg.rc:180
16378 msgid ""
16379 "  /reg:32\n"
16380 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16381 "\n"
16382 "  /reg:64\n"
16383 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16384 "\n"
16385 msgstr ""
16387 #: programs/reg/reg.rc:117
16388 #, fuzzy
16389 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16390 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16391 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16393 #: programs/reg/reg.rc:119
16394 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16395 msgstr ""
16397 #: programs/reg/reg.rc:172
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16400 msgid "reg: Invalid system key\n"
16401 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16403 #: programs/reg/reg.rc:140
16404 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16405 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16407 #: programs/reg/reg.rc:122
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16410 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16411 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16413 #: programs/reg/reg.rc:123
16414 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16415 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16417 #: programs/reg/reg.rc:136
16418 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16419 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16421 #: programs/reg/reg.rc:124
16422 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16423 msgstr ""
16425 #: programs/reg/reg.rc:121
16426 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16427 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16429 #: programs/reg/reg.rc:125
16430 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16431 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16433 #: programs/reg/reg.rc:118
16434 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16435 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16437 #: programs/reg/reg.rc:204
16438 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16439 msgstr ""
16441 #: programs/reg/reg.rc:205
16442 #, fuzzy
16443 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16444 msgid ""
16445 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16446 "overwrite it?"
16447 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16449 #: programs/reg/reg.rc:133
16450 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16451 msgstr ""
16453 #: programs/reg/reg.rc:134
16454 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16455 msgstr ""
16457 #: programs/reg/reg.rc:135
16458 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16459 msgstr ""
16461 #: programs/reg/reg.rc:137
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16464 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16465 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16467 #: programs/reg/reg.rc:173
16468 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16469 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16471 #: programs/reg/reg.rc:151
16472 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16473 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16475 #: programs/reg/reg.rc:175
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16478 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16479 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16481 #: programs/reg/reg.rc:150
16482 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16483 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16485 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16486 msgid "(value not set)"
16487 msgstr ""
16489 #: programs/reg/reg.rc:138
16490 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16491 msgstr ""
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16494 msgid "&Registry"
16495 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16498 msgid "&Import Registry File..."
16499 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16502 msgid "&Export Registry File..."
16503 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16507 msgid "&Key"
16508 msgstr "යතුර (&K)"
16510 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16512 msgid "&String Value"
16513 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16516 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16517 msgid "&Binary Value"
16518 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16520 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16522 msgid "&DWORD Value"
16523 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "&DWORD Value"
16529 msgid "&QWORD Value"
16530 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16532 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16534 msgid "&Multi-String Value"
16535 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16537 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16538 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16539 msgid "&Expandable String Value"
16540 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16542 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16544 msgid "&Rename\tF2"
16545 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16547 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16548 msgid "&Copy Key Name"
16549 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16553 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16554 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16556 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16557 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16558 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16560 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16561 msgid "Status &Bar"
16562 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16564 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16565 msgid "Sp&lit"
16566 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16568 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16569 msgid "&Remove Favorite..."
16570 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16572 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16573 msgid "&About Registry Editor"
16574 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16576 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16578 msgid "Expand"
16579 msgstr "විදහන්න"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16582 msgid "Modify &Binary Data..."
16583 msgstr ""
16585 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16586 msgid "Export registry"
16587 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16589 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16590 msgid "S&elected branch:"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16594 msgid "Find:"
16595 msgstr "සොයන්න:"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16598 msgid "Find in:"
16599 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16601 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16602 msgid "Keys"
16603 msgstr "යතුරු"
16605 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16606 msgid "Value names"
16607 msgstr "අගයන් වල නම්"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16610 msgid "Value content"
16611 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16613 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16614 msgid "Whole string only"
16615 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16617 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16618 msgid "Add Favorite"
16619 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16621 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16622 msgid "Name:"
16623 msgstr "නම:"
16625 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16626 msgid "Remove Favorite"
16627 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16629 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16630 msgid "Edit String"
16631 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16633 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16635 msgid "Value name:"
16636 msgstr "අගයෙ නම:"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16640 msgid "Value data:"
16641 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16644 msgid "Edit DWORD"
16645 msgstr "DWORD සකසන්න"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16648 msgid "Base"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16652 msgid "Hexadecimal"
16653 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16656 msgid "Decimal"
16657 msgstr "ඩෙසිමල්"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16660 msgid "Edit Binary"
16661 msgstr ""
16663 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16664 msgid "Edit Multi-String"
16665 msgstr ""
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16668 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16669 msgstr ""
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16672 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16673 msgstr ""
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16676 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16677 msgstr ""
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16680 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16684 msgid ""
16685 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16686 msgstr ""
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16689 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16690 msgstr ""
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16693 msgid "Data"
16694 msgstr "දත්ත"
16696 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16697 msgid "Registry Editor"
16698 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16700 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16701 msgid "Import Registry File"
16702 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16704 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16705 msgid "Export Registry File"
16706 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16709 msgid "Registry files (*.reg)"
16710 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16713 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16714 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16717 msgid "(cannot display value)"
16718 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16721 msgid "(unknown %d)"
16722 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16725 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16726 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16729 msgid "Unable to create a new registry key."
16730 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16733 msgid "Unable to create a new registry value."
16734 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16737 msgid ""
16738 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16739 "The specified key name already exists."
16740 msgstr ""
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16743 msgid ""
16744 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16745 "The specified value name already exists."
16746 msgstr ""
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16749 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16750 msgstr ""
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16753 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16754 msgstr ""
16756 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16757 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16758 msgstr ""
16760 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16761 msgid ""
16762 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16763 msgstr ""
16765 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16766 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16767 msgstr ""
16769 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16770 #, fuzzy
16771 msgid ""
16772 "Usage:\n"
16773 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16774 "\n"
16775 "Options:\n"
16776 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16777 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16778 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16779 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16780 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16781 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16782 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16783 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16784 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16785 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16786 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16787 "  /?             Display this information and exit.\n"
16788 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16789 "to\n"
16790 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16791 "the\n"
16792 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16793 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16794 "\n"
16795 "Usage examples:\n"
16796 "  regedit \"import.reg\"\n"
16797 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16798 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16799 msgstr ""
16800 "භාවිතය:\n"
16801 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16802 "\n"
16803 "විකල්ප:\n"
16804 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16805 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16806 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16807 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16808 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16809 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16810 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16811 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16812 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16813 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16814 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16815 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16816 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16817 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16818 "the\n"
16819 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16820 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16821 "\n"
16822 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16823 "  regedit \"import.reg\"\n"
16824 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16825 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16828 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16829 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16832 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16833 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16836 #, fuzzy
16837 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16838 msgstr "regedit:"
16840 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16841 #, fuzzy
16842 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16843 msgstr "regedit:"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16846 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16847 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16849 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16850 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16851 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16853 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16854 #, fuzzy
16855 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16856 msgstr "regedit:"
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16859 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16860 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16863 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16864 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16866 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16867 msgid ""
16868 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16869 "encountered at '%1'.\n"
16870 msgstr ""
16871 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16873 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16874 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16875 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16877 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16878 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16879 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16881 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16882 #, fuzzy
16883 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16884 msgstr "regedit:"
16886 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16887 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16888 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16890 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16891 #, fuzzy
16892 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16893 msgstr "regedit:"
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16896 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16897 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16899 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16900 msgid ""
16901 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16902 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16904 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16905 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16906 msgstr ""
16908 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16909 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16910 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16912 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16913 msgid ""
16914 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16915 msgstr ""
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16918 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16919 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16921 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16922 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16923 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16925 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16926 msgid "Quits the Registry Editor"
16927 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16929 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16930 msgid "Adds keys to the favorites list"
16931 msgstr ""
16933 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16934 msgid "Removes keys from the favorites list"
16935 msgstr ""
16937 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16938 msgid "Shows or hides the status bar"
16939 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16941 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16942 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16946 msgid "Refreshes the window"
16947 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16949 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16950 msgid "Deletes the selection"
16951 msgstr "තේරීම මකනවා"
16953 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16954 msgid "Renames the selection"
16955 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16957 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16958 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16962 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16966 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16970 msgid "Modifies the value's data"
16971 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16974 msgid "Adds a new key"
16975 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16978 msgid "Adds a new string value"
16979 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16982 msgid "Adds a new binary value"
16983 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16986 msgid "Adds a new 32-bit value"
16987 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16990 msgid "Imports a text file into the registry"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16994 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16995 msgstr ""
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16998 msgid "Prints all or part of the registry"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17002 msgid "Opens Registry Editor Help"
17003 msgstr ""
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17006 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17010 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17011 msgstr ""
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17014 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17015 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17018 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17019 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17022 msgid "Confirm Value Delete"
17023 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17026 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17030 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17031 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17034 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17038 msgid "New Key #%d"
17039 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17042 msgid "New Value #%d"
17043 msgstr "අලුත් අගය #%d"
17045 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17046 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17047 msgstr ""
17049 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17050 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17051 msgstr ""
17053 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17054 msgid "Adds a new multi-string value"
17055 msgstr ""
17057 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17058 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17059 msgstr ""
17061 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17062 msgid "Adds a new expandable string value"
17063 msgstr ""
17065 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17066 msgid "Confirm Key Delete"
17067 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17070 msgid ""
17071 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17075 msgid "Expands or collapses the selected node"
17076 msgstr ""
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17079 msgid "Collapse"
17080 msgstr "අකුළන්න"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
17085 msgid "Adds a new 64-bit value"
17086 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "Edit DWORD"
17091 msgid "Edit QWORD"
17092 msgstr "DWORD සකසන්න"
17094 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17095 msgid ""
17096 "Wine DLL Registration Utility\n"
17097 "\n"
17098 "Provides DLL registration services.\n"
17099 "\n"
17100 msgstr ""
17102 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17103 msgid ""
17104 "Usage:\n"
17105 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17106 "\n"
17107 "Options:\n"
17108 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17109 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17110 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17111 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17112 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17113 "\n"
17114 msgstr ""
17115 "භාවිතය:\n"
17116 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17117 "\n"
17118 "විකල්ප:\n"
17119 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17120 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17121 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17122 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17123 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17124 "\n"
17126 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17127 msgid ""
17128 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17129 "\n"
17130 msgstr ""
17131 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
17132 "\n"
17134 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17135 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17136 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17138 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17139 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17140 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17142 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17143 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17144 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17146 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17147 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17148 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17150 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17151 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17152 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17154 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17155 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17156 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17158 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17159 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17160 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17162 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17163 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17164 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17166 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17167 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17168 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17170 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17171 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17172 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17174 #: programs/start/start.rc:56
17175 #, fuzzy
17176 msgid ""
17177 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17178 "with that suffix.\n"
17179 "Usage:\n"
17180 "start [options] program_filename [...]\n"
17181 "start [options] document_filename\n"
17182 "\n"
17183 "Options:\n"
17184 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17185 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17186 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17187 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17188 "/min           Start the program minimized.\n"
17189 "/max           Start the program maximized.\n"
17190 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17191 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17192 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17193 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17194 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17195 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17196 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17197 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17198 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17199 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17200 "code.\n"
17201 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17202 "Explorer.\n"
17203 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17204 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17205 "/?             Display this help and exit.\n"
17206 msgstr ""
17207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17208 "with that suffix.\n"
17209 "භාවිතය:\n"
17210 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17211 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17212 "\n"
17213 "විකල්ප:\n"
17214 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17215 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17216 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17217 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17218 "/min           Start the program minimized.\n"
17219 "/max           Start the program maximized.\n"
17220 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17221 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17222 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17223 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17224 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17225 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17226 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17227 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17228 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17229 "exit code.\n"
17230 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17231 "Explorer.\n"
17232 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17233 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17235 #: programs/start/start.rc:58
17236 msgid ""
17237 "Application could not be started, or no application associated with the "
17238 "specified file.\n"
17239 "ShellExecuteEx failed"
17240 msgstr ""
17242 #: programs/start/start.rc:60
17243 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17244 msgstr ""
17246 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17247 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17248 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17250 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17251 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17252 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17254 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17255 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17256 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17258 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17259 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17260 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17262 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17263 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17264 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17266 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17267 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17268 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17270 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17271 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17272 msgstr ""
17274 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17275 msgid ""
17276 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17280 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17284 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17288 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17289 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17291 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17294 msgstr "දෝෂය:"
17296 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17297 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17298 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17300 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17301 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17302 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17304 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17305 msgid ""
17306 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17307 "terminated.\n"
17308 msgstr ""
17310 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17311 msgid ""
17312 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17313 msgstr ""
17315 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid "page tab list"
17318 msgid "Wine tasklist"
17319 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
17321 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17322 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17326 msgid "Image Name"
17327 msgstr ""
17329 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17330 msgid "PID"
17331 msgstr "PID"
17333 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Session ID"
17336 msgid "Session Name"
17337 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17339 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Session ID"
17342 msgid "Session#"
17343 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17345 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17346 msgid "Mem Usage"
17347 msgstr "මතක භාවිතය"
17349 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "OK"
17352 msgid "K"
17353 msgstr "හරි"
17355 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "reg: Invalid syntax. "
17358 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17359 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
17361 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17362 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17366 msgid "&New Task (Run...)"
17367 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17370 msgid "E&xit Task Manager"
17371 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17374 msgid "&Minimize On Use"
17375 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17378 msgid "&Hide When Minimized"
17379 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17382 msgid "&Show 16-bit tasks"
17383 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17386 msgid "&Refresh Now"
17387 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17390 msgid "&Update Speed"
17391 msgstr ""
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17394 msgid "&High"
17395 msgstr ""
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17398 msgid "&Normal"
17399 msgstr ""
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17402 msgid "&Low"
17403 msgstr ""
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17406 msgid "&Paused"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17410 msgid "&Select Columns..."
17411 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17414 msgid "&CPU History"
17415 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17418 msgid "&One Graph, All CPUs"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17422 msgid "One Graph &Per CPU"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17426 msgid "&Show Kernel Times"
17427 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17431 msgid "Tile &Horizontally"
17432 msgstr ""
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17436 msgid "Tile &Vertically"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17441 msgid "&Minimize"
17442 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17446 msgid "&Cascade"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17451 msgid "&Bring To Front"
17452 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17455 msgid "&About Task Manager"
17456 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17459 msgid "&Switch To"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17463 msgid "&End Task"
17464 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17467 msgid "&Go To Process"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17471 msgid "&End Process"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17475 msgid "End Process &Tree"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17479 msgid "&Debug"
17480 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17483 msgid "Set &Priority"
17484 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17487 msgid "&Realtime"
17488 msgstr ""
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17491 msgid "&Above Normal"
17492 msgstr ""
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17495 msgid "&Below Normal"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17499 msgid "Set &Affinity..."
17500 msgstr ""
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17503 msgid "Edit Debug &Channels..."
17504 msgstr ""
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17508 msgid "Task Manager"
17509 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17512 msgid "&New Task..."
17513 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17516 msgid "&Show processes from all users"
17517 msgstr ""
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17520 msgid "CPU usage"
17521 msgstr "CPU භාවිතය"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17524 msgid "Mem usage"
17525 msgstr "මතක භාවිතය"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17528 msgid "Totals"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17532 msgid "Commit charge (K)"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17536 msgid "Physical memory (K)"
17537 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17540 msgid "Kernel memory (K)"
17541 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17544 msgid "Handles"
17545 msgstr "හසුරු"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17548 msgid "Threads"
17549 msgstr "පොට"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17552 msgid "Processes"
17553 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17557 msgid "Total"
17558 msgstr "එකතුව"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17561 msgid "Limit"
17562 msgstr "සීමාව"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17565 msgid "Peak"
17566 msgstr "පීක්"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17569 msgid "System Cache"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17573 msgid "Paged"
17574 msgstr "පිටුගත"
17576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17577 msgid "Nonpaged"
17578 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17581 msgid "CPU usage history"
17582 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17585 msgid "Memory usage history"
17586 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17589 msgid "Debug Channels"
17590 msgstr "නිදොසන චැනල"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17593 msgid "Processor Affinity"
17594 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17597 msgid ""
17598 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17599 "allowed to execute on."
17600 msgstr ""
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17603 msgid "CPU 0"
17604 msgstr "CPU 0"
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17607 msgid "CPU 1"
17608 msgstr "CPU 1"
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17611 msgid "CPU 2"
17612 msgstr "CPU 2"
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17615 msgid "CPU 3"
17616 msgstr "CPU 3"
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17619 msgid "CPU 4"
17620 msgstr "CPU 4"
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17623 msgid "CPU 5"
17624 msgstr "CPU 5"
17626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17627 msgid "CPU 6"
17628 msgstr "CPU 6"
17630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17631 msgid "CPU 7"
17632 msgstr "CPU 7"
17634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17635 msgid "CPU 8"
17636 msgstr "CPU 8"
17638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17639 msgid "CPU 9"
17640 msgstr "CPU 9"
17642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17643 msgid "CPU 10"
17644 msgstr "CPU 10"
17646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17647 msgid "CPU 11"
17648 msgstr "CPU 11"
17650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17651 msgid "CPU 12"
17652 msgstr "CPU 12"
17654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17655 msgid "CPU 13"
17656 msgstr "CPU 13"
17658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17659 msgid "CPU 14"
17660 msgstr "CPU 14"
17662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17663 msgid "CPU 15"
17664 msgstr "CPU 15"
17666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17667 msgid "CPU 16"
17668 msgstr "CPU 16"
17670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17671 msgid "CPU 17"
17672 msgstr "CPU 17"
17674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17675 msgid "CPU 18"
17676 msgstr "CPU 18"
17678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17679 msgid "CPU 19"
17680 msgstr "CPU 19"
17682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17683 msgid "CPU 20"
17684 msgstr "CPU 20"
17686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17687 msgid "CPU 21"
17688 msgstr "CPU 21"
17690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17691 msgid "CPU 22"
17692 msgstr "CPU 22"
17694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17695 msgid "CPU 23"
17696 msgstr "CPU 23"
17698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17699 msgid "CPU 24"
17700 msgstr "CPU 24"
17702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17703 msgid "CPU 25"
17704 msgstr "CPU 25"
17706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17707 msgid "CPU 26"
17708 msgstr "CPU 26"
17710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17711 msgid "CPU 27"
17712 msgstr "CPU 27"
17714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17715 msgid "CPU 28"
17716 msgstr "CPU 28"
17718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17719 msgid "CPU 29"
17720 msgstr "CPU 29"
17722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17723 msgid "CPU 30"
17724 msgstr "CPU 30"
17726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17727 msgid "CPU 31"
17728 msgstr "CPU 31"
17730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17731 msgid "Select Columns"
17732 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17735 msgid ""
17736 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17740 msgid "&Image Name"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17744 msgid "&PID (Process Identifier)"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17748 msgid "&CPU Usage"
17749 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17752 msgid "CPU Tim&e"
17753 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17756 msgid "&Memory Usage"
17757 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17760 msgid "Memory Usage &Delta"
17761 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17764 msgid "Pea&k Memory Usage"
17765 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17768 msgid "Page &Faults"
17769 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17772 msgid "&USER Objects"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17776 msgid "I/O Reads"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17780 msgid "I/O Read Bytes"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17784 msgid "&Session ID"
17785 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17788 msgid "User &Name"
17789 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17792 msgid "Page F&aults Delta"
17793 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17796 msgid "&Virtual Memory Size"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17800 msgid "Pa&ged Pool"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17804 msgid "N&on-paged Pool"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Base P&riority"
17810 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17813 msgid "&Handle Count"
17814 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17817 msgid "&Thread Count"
17818 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17821 msgid "GDI Objects"
17822 msgstr "GDI වස්තු"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17825 msgid "I/O Writes"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17829 msgid "I/O Write Bytes"
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17833 msgid "I/O Other"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17837 msgid "I/O Other Bytes"
17838 msgstr ""
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17841 msgid "Create New Task"
17842 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17845 msgid "Runs a new program"
17846 msgstr ""
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17849 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17853 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17854 msgstr ""
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17857 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17858 msgstr ""
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17861 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17865 msgid "Displays tasks by using large icons"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17869 msgid "Displays tasks by using small icons"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17873 msgid "Displays information about each task"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17877 msgid "Updates the display twice per second"
17878 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17881 msgid "Updates the display every two seconds"
17882 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17885 msgid "Updates the display every four seconds"
17886 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17889 msgid "Does not automatically update"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17893 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17897 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17901 msgid "Minimizes the windows"
17902 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17905 msgid "Maximizes the windows"
17906 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17909 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17913 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17914 msgstr ""
17916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17917 msgid "Displays Task Manager help topics"
17918 msgstr ""
17920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17921 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17922 msgstr ""
17924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17925 msgid "Exits the Task Manager application"
17926 msgstr ""
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17929 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17930 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17933 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17934 msgstr ""
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17937 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17938 msgstr ""
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17941 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17945 msgid "Each CPU has its own history graph"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17949 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17953 msgid "Tells the selected tasks to close"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17957 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17961 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17965 msgid "Removes the process from the system"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17969 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17973 msgid "Attaches the debugger to this process"
17974 msgstr ""
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17977 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17978 msgstr ""
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17981 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17985 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17986 msgstr ""
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17989 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17990 msgstr ""
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17993 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17994 msgstr ""
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17997 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17998 msgstr ""
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18001 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18002 msgstr ""
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18005 msgid "Controls Debug Channels"
18006 msgstr ""
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18009 msgid "Performance"
18010 msgstr "කාර්ය සාධනය"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18013 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18014 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18017 msgid "Processes: %d"
18018 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18021 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18022 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18025 msgid "CPU"
18026 msgstr "CPU"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18029 msgid "CPU Time"
18030 msgstr "CPU කාලය"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18033 msgid "Mem Delta"
18034 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18037 msgid "Peak Mem Usage"
18038 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18041 msgid "Page Faults"
18042 msgstr "පිටු වැරදි"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18045 msgid "USER Objects"
18046 msgstr ""
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18049 msgid "Session ID"
18050 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18053 msgid "Username"
18054 msgstr "පරිශීලක නම"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18057 msgid "PF Delta"
18058 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18061 msgid "VM Size"
18062 msgstr "VM ප්රමාණය"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18065 msgid "Paged Pool"
18066 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18069 msgid "NP Pool"
18070 msgstr "NP සංචිතය"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18073 msgid "Base Pri"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18077 msgid "Task Manager Warning"
18078 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18081 #, fuzzy
18082 msgid ""
18083 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18084 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18085 "sure you want to change the priority class?"
18086 msgstr "අවවාදය:"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18089 msgid "Unable to Change Priority"
18090 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18093 #, fuzzy
18094 msgid ""
18095 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18096 "results including loss of data and system instability. The\n"
18097 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18098 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18099 "terminate the process?"
18100 msgstr "අවවාදය:"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18103 msgid "Unable to Terminate Process"
18104 msgstr ""
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18107 #, fuzzy
18108 msgid ""
18109 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18110 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18111 msgstr "අවවාදය:"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18114 msgid "Unable to Debug Process"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18118 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18119 msgstr ""
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18122 msgid "Invalid Option"
18123 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18126 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18127 msgstr ""
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18130 msgid "System Idle Process"
18131 msgstr ""
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18134 msgid "Not Responding"
18135 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18138 msgid "Running"
18139 msgstr "ධාවනය කරනවා"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18142 msgid "Task"
18143 msgstr "කාර්යය"
18145 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18146 msgid "Wine Application Uninstaller"
18147 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
18149 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18150 msgid ""
18151 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18152 "executable.\n"
18153 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18157 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18158 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
18160 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18161 msgid ""
18162 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18163 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
18165 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18166 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18167 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
18169 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18170 msgid ""
18171 "Wine Application Uninstaller\n"
18172 "\n"
18173 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18174 "\n"
18175 msgstr ""
18176 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18177 "\n"
18178 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18179 "\n"
18181 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18182 msgid ""
18183 "Usage:\n"
18184 "  uninstaller [options]\n"
18185 "\n"
18186 "Options:\n"
18187 "  --help\t    Display this information.\n"
18188 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18189 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18190 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18191 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18192 "\n"
18193 msgstr ""
18194 "භාවිතය:\n"
18195 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18196 "\n"
18197 "විකල්ප:\n"
18198 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18199 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18200 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18201 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18202 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18203 "\n"
18205 #: programs/view/view.rc:36
18206 msgid "&Pan"
18207 msgstr "පෑන් කරන්න"
18209 #: programs/view/view.rc:38
18210 msgid "&Scale to Window"
18211 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18213 #: programs/view/view.rc:40
18214 msgid "&Left"
18215 msgstr "වම (&L)"
18217 #: programs/view/view.rc:41
18218 msgid "&Right"
18219 msgstr "දකුණ (&R)"
18221 #: programs/view/view.rc:49
18222 msgid "Regular Metafile Viewer"
18223 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18225 #: programs/view/view.rc:50
18226 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18227 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18229 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18230 msgid "Waiting for Program"
18231 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18233 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18234 msgid "Terminate Process"
18235 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18237 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18238 msgid ""
18239 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18240 "responding.\n"
18241 "\n"
18242 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18243 msgstr ""
18245 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18246 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18247 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18250 msgid ""
18251 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18252 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18253 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18254 "option) any later version."
18255 msgstr ""
18256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18257 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18258 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18259 "option) any later version."
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18262 msgid "Windows registration information"
18263 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18266 msgid "&Owner:"
18267 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18270 msgid "Organi&zation:"
18271 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18274 msgid "Application settings"
18275 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18278 msgid ""
18279 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18280 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18281 "or per-application settings in those tabs as well."
18282 msgstr ""
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18285 msgid "Add appli&cation..."
18286 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18289 msgid "&Remove application"
18290 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18293 msgid "&Windows Version:"
18294 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18297 msgid "Window settings"
18298 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18301 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18302 msgstr ""
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18305 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18306 msgstr ""
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18309 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18310 msgstr ""
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18313 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18314 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18317 msgid "Desktop &size:"
18318 msgstr ""
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18321 msgid "Screen resolution"
18322 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18325 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18326 msgstr ""
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18329 msgid "DLL overrides"
18330 msgstr ""
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18333 msgid ""
18334 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18335 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18336 "application)."
18337 msgstr ""
18339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18340 msgid "&New override for library:"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18344 msgid "A&dd"
18345 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18348 msgid "Existing &overrides:"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18352 msgid "&Edit..."
18353 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18356 msgid "Edit Override"
18357 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18360 msgid "Load order"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18364 msgid "&Builtin (Wine)"
18365 msgstr "&Builtin (Wine)"
18367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18368 msgid "&Native (Windows)"
18369 msgstr "&Native (Windows)"
18371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18372 msgid "Buil&tin then Native"
18373 msgstr "Buil&tin then Native"
18375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18376 msgid "Nati&ve then Builtin"
18377 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18380 msgid "Select Drive Letter"
18381 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18384 msgid "Drive configuration"
18385 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18388 msgid ""
18389 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18390 "edited."
18391 msgstr ""
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18394 msgid "A&dd..."
18395 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18398 msgid "&Path:"
18399 msgstr "පෙත:"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18402 msgid "Show Advan&ced"
18403 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18406 msgid "De&vice:"
18407 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18410 msgid "Bro&wse..."
18411 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18414 msgid "&Label:"
18415 msgstr "ලේබලය (&L):"
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18418 msgid "S&erial:"
18419 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18422 msgid "&Show dot files"
18423 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18426 msgid "Driver diagnostics"
18427 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18430 msgid "Defaults"
18431 msgstr "පෙරනිමි"
18433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18434 msgid "Output device:"
18435 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18438 msgid "Voice output device:"
18439 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18442 msgid "Input device:"
18443 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18446 msgid "Voice input device:"
18447 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18450 msgid "&Test Sound"
18451 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18454 msgid "Speaker configuration"
18455 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18458 msgid "Speakers:"
18459 msgstr "ස්පීකර"
18461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18462 msgid "Appearance"
18463 msgstr "පෙනුම"
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18466 msgid "&Theme:"
18467 msgstr "තේමාව (&T):"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18470 #, fuzzy
18471 #| msgid "&Theme:"
18472 msgid "&WinRT theme:"
18473 msgstr "තේමාව (&T):"
18475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18476 msgid "&Install theme..."
18477 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18480 msgid "It&em:"
18481 msgstr "අයිතමය (&E):"
18483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18484 msgid "C&olor:"
18485 msgstr "පාට (&O):"
18487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18488 msgid "MIME types"
18489 msgstr "MIME වර්ග"
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18492 msgid "Manage file and protocol &associations"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18496 msgid "Folders"
18497 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18500 msgid "&Link to:"
18501 msgstr ""
18503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18504 msgid "Libraries"
18505 msgstr "පුස්තකාල"
18507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18508 msgid "Drives"
18509 msgstr "ධාවක"
18511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18512 msgid "Select the Unix target directory, please."
18513 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18516 msgid "Hide Advan&ced"
18517 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18520 msgid "(No Theme)"
18521 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18524 msgid "Graphics"
18525 msgstr "චිත්‍රණ"
18527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18528 msgid "Desktop Integration"
18529 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18532 msgid "Audio"
18533 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18536 msgid "About"
18537 msgstr "ගැන"
18539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18540 msgid "Wine configuration"
18541 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18544 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18545 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18548 msgid "Select a theme file"
18549 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18552 msgid "Folder"
18553 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18556 msgid "Links to"
18557 msgstr ""
18559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18560 msgid "Wine configuration for %s"
18561 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18564 msgid "Selected driver: %s"
18565 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18568 msgid "(None)"
18569 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18572 msgid "Audio test failed!"
18573 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18576 msgid "(System default)"
18577 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18580 msgid "5.1 Surround"
18581 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18584 msgid "Quadraphonic"
18585 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18588 msgid "Stereo"
18589 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18592 msgid "Mono"
18593 msgstr "ඒකල"
18595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18596 #, fuzzy
18597 #| msgid "Right"
18598 msgid "Light"
18599 msgstr "දකුණ"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18602 msgid "Dark"
18603 msgstr ""
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18606 msgid ""
18607 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18608 "Are you sure you want to do this?"
18609 msgstr ""
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18612 msgid "Warning: system library"
18613 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18616 msgid "native"
18617 msgstr "native"
18619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18620 msgid "builtin"
18621 msgstr "builtin"
18623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18624 msgid "native, builtin"
18625 msgstr "native, builtin"
18627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18628 msgid "builtin, native"
18629 msgstr "builtin, native"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18632 msgid "disabled"
18633 msgstr "අබලිත"
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18636 msgid "Default Settings"
18637 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18640 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18641 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18644 msgid "Use global settings"
18645 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18648 msgid "Select an executable file"
18649 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18652 msgid "Autodetect"
18653 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18656 msgid "Local hard disk"
18657 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18660 msgid "Network share"
18661 msgstr "ජාල හවුල"
18663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18664 msgid "Floppy disk"
18665 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18668 msgid "CD-ROM"
18669 msgstr "CD-ROM"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18672 msgid ""
18673 "You cannot add any more drives.\n"
18674 "\n"
18675 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18676 msgstr ""
18678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18679 msgid "System drive"
18680 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18683 msgid ""
18684 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18685 "\n"
18686 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18687 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18688 msgstr ""
18690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18691 msgctxt "Drive letter"
18692 msgid "Letter"
18693 msgstr "අකුර"
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18696 msgid "Target folder"
18697 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18700 msgid ""
18701 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18702 "\n"
18703 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18704 msgstr ""
18705 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18706 "\n"
18707 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18710 msgid "Controls Background"
18711 msgstr "පාලක පසුබිම"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18714 msgid "Controls Text"
18715 msgstr "පාලක පෙළ"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18718 msgid "Menu Background"
18719 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18722 msgid "Menu Text"
18723 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18726 msgid "Scrollbar"
18727 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18730 msgid "Selection Background"
18731 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18734 msgid "Selection Text"
18735 msgstr "තේරීම පෙළ"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18738 msgid "Tooltip Background"
18739 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18742 msgid "Tooltip Text"
18743 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18746 msgid "Window Background"
18747 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18750 msgid "Window Text"
18751 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18754 msgid "Active Title Bar"
18755 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18758 msgid "Active Title Text"
18759 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18762 msgid "Inactive Title Bar"
18763 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18766 msgid "Inactive Title Text"
18767 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18770 msgid "Message Box Text"
18771 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18774 msgid "Application Workspace"
18775 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18778 msgid "Window Frame"
18779 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18782 msgid "Active Border"
18783 msgstr "සක්රිය දාරය"
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18786 msgid "Inactive Border"
18787 msgstr "අක්රිය දාරය"
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18790 msgid "Controls Shadow"
18791 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18794 msgid "Gray Text"
18795 msgstr "අළු පෙළ"
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18798 msgid "Controls Highlight"
18799 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18802 msgid "Controls Dark Shadow"
18803 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18806 msgid "Controls Light"
18807 msgstr "පාලක ලා"
18809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18810 msgid "Controls Alternate Background"
18811 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18814 msgid "Hot Tracked Item"
18815 msgstr ""
18817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18818 msgid "Active Title Bar Gradient"
18819 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18822 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18823 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18826 msgid "Menu Highlight"
18827 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18830 msgid "Menu Bar"
18831 msgstr "මෙනු තීරුව"
18833 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18834 msgid ""
18835 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18836 "The command is invalid.\n"
18837 msgstr ""
18838 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18839 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18841 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18842 msgid "Program Error"
18843 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18845 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18846 msgid ""
18847 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18848 "sorry for the inconvenience."
18849 msgstr ""
18851 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18852 msgid ""
18853 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18854 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18855 "Database</a> for tips about running this application."
18856 msgstr ""
18858 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18859 msgid "Show &Details"
18860 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18862 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18863 msgid "Program Error Details"
18864 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18866 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18867 msgid ""
18868 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18869 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18870 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18871 "and attach that file to the report."
18872 msgstr ""
18874 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18875 msgid ""
18876 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18877 "the process to obtain a backtrace."
18878 msgstr ""
18880 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18881 msgid "(unidentified)"
18882 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18884 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18885 msgid "Saving failed"
18886 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18888 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18889 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18890 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18892 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18893 msgid "&Open\tEnter"
18894 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18896 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18897 msgid "Re&name..."
18898 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18900 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18901 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18902 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18904 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18905 msgid "Cr&eate Directory..."
18906 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18908 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18909 msgid "&Disk"
18910 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18912 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18913 msgid "Connect &Network Drive..."
18914 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18916 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18917 msgid "&Disconnect Network Drive"
18918 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18920 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18921 msgid "&Name"
18922 msgstr "නම (&N)"
18924 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18925 msgid "&All File Details"
18926 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18928 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18929 msgid "&Sort by Name"
18930 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18932 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18933 msgid "Sort &by Type"
18934 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18936 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18937 msgid "Sort by Si&ze"
18938 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18940 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18941 msgid "Sort by &Date"
18942 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18944 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18945 msgid "Filter by&..."
18946 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18948 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18949 msgid "&Drive Bar"
18950 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18952 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18953 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18954 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18956 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18957 msgid "New &Window"
18958 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18960 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18961 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18962 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18964 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18965 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18966 msgstr ""
18968 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18969 msgid "&About Wine File Manager"
18970 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18972 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18973 msgid "Select destination"
18974 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18976 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18977 msgid "By File Type"
18978 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18980 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18981 msgid "File type"
18982 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18984 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18985 msgid "&Directories"
18986 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18988 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18989 msgid "&Programs"
18990 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18992 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18993 msgid "Docu&ments"
18994 msgstr "ලේඛ (&M)"
18996 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18997 msgid "&Other files"
18998 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
19000 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19001 msgid "Show Hidden/&System Files"
19002 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
19004 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19005 msgid "&File Name:"
19006 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
19008 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19009 msgid "Full &Path:"
19010 msgstr "මුළු පෙත:"
19012 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19013 msgid "Last Change:"
19014 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
19016 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19017 msgid "Cop&yright:"
19018 msgstr "කතුහිමිකම:"
19020 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19021 msgid "&System"
19022 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
19024 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19025 msgid "&Compressed"
19026 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
19028 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19029 msgid "Version information"
19030 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
19032 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19033 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19034 msgid "S"
19035 msgstr "S"
19037 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19038 msgid "Applying font settings"
19039 msgstr ""
19041 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19042 msgid "Error while selecting new font."
19043 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
19045 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19046 msgid "Wine File Manager"
19047 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
19049 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19050 msgid "root fs"
19051 msgstr "root fs"
19053 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19054 msgid "Shell"
19055 msgstr "කවචය"
19057 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19058 msgid "Creation date"
19059 msgstr "හදපු දිනය"
19061 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19062 msgid "Access date"
19063 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
19065 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19066 msgid "Modification date"
19067 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
19069 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19070 msgid "Index/Inode"
19071 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
19073 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19074 msgid "%1 of %2 free"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19078 msgid "&Game"
19079 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
19081 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19082 msgid "&New\tF2"
19083 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
19085 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19086 msgid "Question &Marks"
19087 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
19089 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19090 msgid "&Beginner"
19091 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
19093 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19094 #, fuzzy
19095 #| msgid "Interface"
19096 msgid "&Intermediate"
19097 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19099 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19100 msgid "&Expert"
19101 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
19103 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19104 msgid "&Custom..."
19105 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
19107 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19108 msgid "&Fastest Times"
19109 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
19111 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19112 msgid "&About WineMine"
19113 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
19115 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19116 msgid "Fastest Times"
19117 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19119 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19120 msgid "Fastest times"
19121 msgstr "වේගවත්ම කාල"
19123 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19124 msgid "Beginner"
19125 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
19127 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19128 #, fuzzy
19129 #| msgid "Interface"
19130 msgid "Intermediate"
19131 msgstr "අතුරුමුහුණත"
19133 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19134 msgid "Expert"
19135 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
19137 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19138 msgid "Reset Results"
19139 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
19141 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19142 msgid "Congratulations!"
19143 msgstr "සුබ පැතුම්!"
19145 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19146 msgid "Please enter your name"
19147 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
19149 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19150 msgid "Custom Game"
19151 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
19153 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19154 msgid "Rows"
19155 msgstr "පේළි"
19157 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19158 msgid "Columns"
19159 msgstr "තීරු"
19161 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19162 msgid "Mines"
19163 msgstr "පතල්"
19165 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19166 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19167 msgstr ""
19169 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19170 msgid "WineMine"
19171 msgstr "WineMine"
19173 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19174 msgid "Nobody"
19175 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19177 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19178 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19179 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19181 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19182 msgid "Printer &setup..."
19183 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19186 msgid "&Annotate..."
19187 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19189 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19190 msgid "&Bookmark"
19191 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19193 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19194 msgid "&Define..."
19195 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19197 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19198 msgid "Always on &top"
19199 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19201 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19202 msgid "Fonts"
19203 msgstr "ෆොන්ට"
19205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19206 msgid "Small"
19207 msgstr "පොඩි"
19209 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19210 msgid "Large"
19211 msgstr "ලොකු"
19213 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19214 msgid "&Help on help\tF1"
19215 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19217 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19218 msgid "&About Wine Help"
19219 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19221 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19222 msgid "Annotation..."
19223 msgstr "සංඥාව..."
19225 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19226 msgid "Copy"
19227 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19229 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19230 msgid "Index"
19231 msgstr "දර්ශකය"
19233 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19234 msgid "Search"
19235 msgstr "සොයන්න"
19237 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19238 msgid "Wine Help"
19239 msgstr "Wine උදවු"
19241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19242 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19243 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19245 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19246 msgid "Summary"
19247 msgstr "සාරාංශය"
19249 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19250 msgid "&Index"
19251 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19253 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19254 msgid "Help files (*.hlp)"
19255 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19257 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19258 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19259 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19261 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19262 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19263 msgstr ""
19265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19266 msgid "Help topics: "
19267 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19269 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19270 msgid "Error: Command line not supported\n"
19271 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19273 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19274 msgid "Error: Alias not found\n"
19275 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19277 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19278 msgid "Error: Invalid query\n"
19279 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19281 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19282 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19283 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19286 msgid "&New...\tCtrl+N"
19287 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19290 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19291 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19294 msgid "&Clear\tDel"
19295 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19298 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19299 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19302 msgid "Find &next\tF3"
19303 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19306 msgid "Read-&only"
19307 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19310 msgid "&Modified"
19311 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19314 msgid "E&xtras"
19315 msgstr "අතිරේක (&X)"
19317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19318 msgid "Selection &info"
19319 msgstr ""
19321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19322 msgid "Character &format"
19323 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19326 msgid "&Def. char format"
19327 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19330 msgid "Paragrap&h format"
19331 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19334 msgid "&Get text"
19335 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19338 msgid "&Format Bar"
19339 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19342 msgid "&Ruler"
19343 msgstr "කෝදුව (&R)"
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19346 msgid "&Insert"
19347 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19350 msgid "&Date and time..."
19351 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19354 msgid "F&ormat"
19355 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19358 msgid "&Lists"
19359 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19362 msgid "&Bullet points"
19363 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19366 msgid "Numbers"
19367 msgstr "නොම්බර"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19370 msgid "Letters - lower case"
19371 msgstr "කුඩා අකුරු"
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19374 msgid "Letters - upper case"
19375 msgstr "ලොකු අකුරු"
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19378 msgid "Roman numerals - lower case"
19379 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19382 msgid "Roman numerals - upper case"
19383 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19386 msgid "&Paragraph..."
19387 msgstr "ඡේදය..."
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19390 msgid "&Tabs..."
19391 msgstr "ටැබ... (&T)"
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19394 msgid "Backgroun&d"
19395 msgstr "පසුබිම (&D)"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19398 msgid "&System\tCtrl+1"
19399 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19402 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19403 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19406 msgid "&About Wine Wordpad"
19407 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19410 msgid "Automatic"
19411 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19414 msgid "Date and time"
19415 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19418 msgid "Available formats"
19419 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19422 msgid "New document type"
19423 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19426 msgid "Paragraph format"
19427 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19430 msgid "Indentation"
19431 msgstr "එබුම"
19433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19434 msgid "Left"
19435 msgstr "වම"
19437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19438 msgid "Right"
19439 msgstr "දකුණ"
19441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19442 msgid "First line"
19443 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19445 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19446 msgid "Alignment"
19447 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19450 msgid "Tabs"
19451 msgstr "ටැබ"
19453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19454 msgid "Tab stops"
19455 msgstr "පිමි නැවතුම"
19457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19458 msgid "&Add"
19459 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19462 msgid "Remove al&l"
19463 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19466 msgid "Line wrapping"
19467 msgstr "රේඛා ඔතා"
19469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19470 msgid "&No line wrapping"
19471 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19474 msgid "Wrap text by the &window border"
19475 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19477 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19478 msgid "Wrap text by the &margin"
19479 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19482 msgid "Toolbars"
19483 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19486 msgctxt "accelerator Align Left"
19487 msgid "L"
19488 msgstr "L"
19490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19491 msgctxt "accelerator Align Center"
19492 msgid "E"
19493 msgstr "E"
19495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19496 msgctxt "accelerator Align Right"
19497 msgid "R"
19498 msgstr "R"
19500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19501 msgctxt "accelerator Redo"
19502 msgid "Y"
19503 msgstr "Y"
19505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19506 msgctxt "accelerator Bold"
19507 msgid "B"
19508 msgstr "B"
19510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19511 msgctxt "accelerator Italic"
19512 msgid "I"
19513 msgstr "I"
19515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19516 msgctxt "accelerator Underline"
19517 msgid "U"
19518 msgstr "U"
19520 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19521 msgid "All documents (*.*)"
19522 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19525 msgid "Text documents (*.txt)"
19526 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19529 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19530 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19533 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19534 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19537 msgid "Rich text document"
19538 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19541 msgid "Text document"
19542 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19545 msgid "Unicode text document"
19546 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19549 msgid "Printer files (*.prn)"
19550 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19553 msgid "Center"
19554 msgstr "මැද"
19556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19557 msgid "Text"
19558 msgstr "පෙළ"
19560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19561 msgid "Rich text"
19562 msgstr "සරු පෙළ"
19564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19565 msgid "Next page"
19566 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19569 msgid "Previous page"
19570 msgstr "කලින් පිටුව"
19572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19573 msgid "Two pages"
19574 msgstr "පිටු දෙකක්"
19576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19577 msgid "One page"
19578 msgstr "එක පිටුවක්"
19580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19581 msgid "Zoom in"
19582 msgstr "විශාල කරන්න"
19584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19585 msgid "Zoom out"
19586 msgstr "කුඩා කරන්න"
19588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19589 msgid "Page"
19590 msgstr "පිටුව"
19592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19593 msgid "Pages"
19594 msgstr "පිටු"
19596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19597 msgctxt "unit: centimeter"
19598 msgid "cm"
19599 msgstr "cm"
19601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19602 msgctxt "unit: inch"
19603 msgid "in"
19604 msgstr "in"
19606 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19607 msgid "inch"
19608 msgstr "අඟල්"
19610 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19611 msgctxt "unit: point"
19612 msgid "pt"
19613 msgstr "pt"
19615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19616 msgid "Document"
19617 msgstr "ලේඛය"
19619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19620 msgid "Save changes to '%s'?"
19621 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19624 msgid "Finished searching the document."
19625 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19628 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19629 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19632 #, fuzzy
19633 msgid ""
19634 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19635 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19636 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19638 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19639 msgid "Invalid number format."
19640 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19642 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19643 msgid "OLE storage documents are not supported."
19644 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19646 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19647 msgid "Could not save the file."
19648 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19650 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19651 msgid "You do not have access to save the file."
19652 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19655 msgid "Could not open the file."
19656 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19659 msgid "You do not have access to open the file."
19660 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19662 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19663 msgid "Printing not implemented."
19664 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19667 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19668 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19670 #: programs/write/write.rc:30
19671 msgid "Starting Wordpad failed"
19672 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19674 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19675 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19676 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19678 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19679 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19680 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19682 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19683 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19684 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19686 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19687 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19688 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19690 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19691 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19692 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19694 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19695 msgid ""
19696 "Is '%1' a filename or directory\n"
19697 "on the target?\n"
19698 "(F - File, D - Directory)\n"
19699 msgstr ""
19700 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19701 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19702 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19704 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19705 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19706 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19708 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19709 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19710 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19712 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19713 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19714 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19716 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19717 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19718 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19720 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19721 msgctxt "File key"
19722 msgid "F"
19723 msgstr "F"
19725 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19726 msgctxt "Directory key"
19727 msgid "D"
19728 msgstr "D"
19730 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19731 #, fuzzy
19732 msgid ""
19733 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19734 "\n"
19735 "Syntax:\n"
19736 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19737 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19738 "\n"
19739 "Where:\n"
19740 "\n"
19741 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19742 "\tmore files.\n"
19743 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19744 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19745 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19746 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19747 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19748 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19749 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19750 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19751 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19752 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19753 "[/N]  Copy using short names.\n"
19754 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19755 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19756 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19757 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19758 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19759 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19760 "\tarchive attribute.\n"
19761 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19762 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19763 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19764 "\t\tthan source.\n"
19765 "\n"
19766 msgstr ""
19767 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19768 "\n"
19769 "රීතිය:\n"
19770 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19771 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19772 "\n"
19773 "කොහෙද:\n"
19774 "\n"
19775 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19776 "\tmore files.\n"
19777 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19778 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19779 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19780 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19781 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19782 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19783 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19784 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19785 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19786 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19787 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19788 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19789 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19790 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19791 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19792 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19793 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19794 "\tarchive attribute.\n"
19795 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19796 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19797 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19798 "\t\tthan source.\n"
19799 "\n"