1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
56 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
65 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
66 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
139 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
140 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
141 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
152 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
210 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
215 msgid "Installation programs"
216 msgstr "Instalaj programoj"
219 msgid "Programs (*.exe)"
220 msgstr "Programoj (*.exe)"
222 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
223 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
224 msgid "All files (*.*)"
225 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
228 msgid "&Modify/Remove"
229 msgstr "&Modifi/Forigi"
232 msgid "Downloading..."
233 msgstr "Elŝutante..."
236 msgid "Installing..."
237 msgstr "Instalante..."
241 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
246 msgid "Compress options"
247 msgstr "Kunmetaj elektoj"
250 msgid "&Choose a stream:"
251 msgstr "&Elekti fluon:"
253 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
258 msgid "&Interleave every"
261 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
266 msgid "Current format:"
267 msgstr "Aktuala formato:"
278 msgid "All multimedia files"
290 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
299 msgstr "Nuligante..."
302 msgid "%1!u! %2 remaining"
306 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
323 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
324 msgid "Properties for %s"
327 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
331 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
337 msgstr "Estrita Proceduro"
352 msgid "Customize Toolbar"
353 msgstr "Agordi ilobreton"
355 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
356 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
364 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
365 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
366 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
367 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
368 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
369 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
370 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
376 msgstr "&Supre forŝovi"
380 msgstr "Su&be forŝovi"
383 msgid "A&vailable buttons:"
384 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
395 msgid "&Toolbar buttons:"
396 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
402 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
442 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
444 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
445 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
449 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
451 msgstr "Dosier&nomo:"
453 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
454 msgid "&Directories:"
457 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr "Dosier&speco:"
461 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
465 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
468 msgstr "Nur &legebla"
472 msgstr "Konservi kiel..."
474 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
478 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
491 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
503 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
515 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr "Eligi al &dosiero"
527 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
529 msgstr "Printila Agordo"
531 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr "&Implicita Presilo"
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr "&Specifa Printilo"
547 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
555 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
557 msgstr "&Horizontala"
559 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
571 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
581 msgstr "Tipara St&ilo:"
583 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
599 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
609 msgstr "&Skribmaniero:"
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "&Normala koloraro:"
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr "&Persona koloraro:"
623 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
624 msgid "Color | Sol&id"
625 msgstr "Sol&idkoloro"
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
661 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
665 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
669 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
670 msgid "Match &Whole Word Only"
671 msgstr "Nur tutan &vorton"
673 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
675 msgstr "Atenti &Usklecon"
677 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
681 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
685 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
689 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
698 msgid "Re&place With:"
703 msgstr "&Anstataŭigi"
707 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
709 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
710 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
715 msgid "Print to fi&le"
716 msgstr "Eligi al &dosiero"
718 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
722 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
726 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
759 msgid "Number of &copies:"
760 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
766 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
780 msgstr "&Horizontala"
784 msgstr "Agordi Paĝon"
790 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
798 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
806 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
812 msgstr "&Printilo..."
814 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
818 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
820 msgstr "Dosier&nomo:"
822 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
823 msgid "Files of &type:"
824 msgstr "Dosier&speco:"
826 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
827 msgid "Open as &read-only"
828 msgstr "Nur &legebla"
830 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
839 msgid "Files of type:"
840 msgstr "Dosier&speco:"
843 msgid "File not found"
844 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
847 msgid "Please verify that the correct file name was given"
848 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
852 "File does not exist.\n"
853 "Do you want to create file?"
855 "Dosiero estas neekzistanta\n"
856 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
860 "File already exists.\n"
861 "Do you want to replace it?"
863 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
864 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
867 msgid "Invalid character(s) in path"
868 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
872 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
875 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
879 msgid "Path does not exist"
880 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
883 msgid "File does not exist"
884 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
887 msgid "The selection contains a non-folder object"
892 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
902 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "Foliumi labortablon"
926 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
930 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
932 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
934 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
938 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
942 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
944 msgstr "Ultramara bluo"
946 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
950 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
952 msgstr "Kreka koloro"
954 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
958 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
962 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
966 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
968 msgstr "Limeta koloro"
970 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
974 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
978 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
980 msgstr "Fuksia koloro"
982 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
986 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
991 msgid "Unreadable Entry"
992 msgstr "Nelegebla Entry"
996 "This value does not lie within the page range.\n"
997 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
999 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1000 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1003 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1004 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1008 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1009 "Please reenter margins."
1011 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1012 "Difini denove la marĝenojn."
1015 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1016 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1020 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1021 "Please enter a value between 1 and %d."
1023 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1024 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1027 msgid "A printer error occurred."
1028 msgstr "Okazis printila eraro."
1031 msgid "No default printer defined."
1032 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1035 msgid "Cannot find the printer."
1036 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1038 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1039 msgid "Out of memory."
1040 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1043 msgid "An error occurred."
1044 msgstr "Okazis eraro."
1047 msgid "Unknown printer driver."
1048 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1052 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1053 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1055 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1056 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1063 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1069 msgstr "Konservi &en:"
1077 msgstr "Malfermi Dosieron"
1081 #| msgid "Select &All"
1082 msgid "Select Folder"
1083 msgstr "Elektu ĉion"
1086 msgid "Font size has to be a number."
1089 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "Nuliga atendado; "
1107 msgstr "Blokita papero; "
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "Elĉerpita papero; "
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "Papera problemo; "
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "Nekonektita printilo; "
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O Aktiva; "
1131 msgstr "Okupita printilo; "
1135 msgstr "Nun presata; "
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "Ne disponebla; "
1150 msgid "Processing; "
1154 msgid "Initializing; "
1155 msgstr "Preparado; "
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1163 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1167 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1171 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "Energiŝpare; "
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1209 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1216 msgstr "&Salutnomo:"
1218 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "Konektiĝi al %s"
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "Konektiĝante al %s"
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1243 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1244 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1255 msgid "Caps Lock is On"
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1263 msgid "Key Attributes"
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1279 msgid "Basic Constraints"
1287 msgid "Certificate Policies"
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1295 msgid "CRL Reason Code"
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1307 msgid "Authority Information Access"
1311 msgid "Certificate Extensions"
1315 msgid "Next Update Location"
1319 msgid "Yes or No Trust"
1323 msgid "Email Address"
1327 msgid "Unstructured Name"
1331 msgid "Content Type"
1335 msgid "Message Digest"
1339 msgid "Signing Time"
1343 msgid "Counter Sign"
1347 msgid "Challenge Password"
1351 msgid "Unstructured Address"
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1362 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1367 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1380 msgid "Certification Template Name"
1384 msgid "Certificate Type"
1388 msgid "Certificate Manifold"
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1396 msgid "Netscape Base URL"
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1420 msgid "Netscape Comment"
1424 msgid "Country/Region"
1428 msgid "Organization"
1432 msgid "Organizational Unit"
1444 msgid "State or Province"
1464 msgid "Domain Component"
1468 msgid "Street Address"
1472 msgid "Serial Number"
1480 msgid "Cross CA Version"
1484 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1488 msgid "Principal Name"
1492 msgid "Windows Product Update"
1496 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1504 msgid "Enrollment CSP"
1512 msgid "Delta CRL Indicator"
1516 msgid "Issuing Distribution Point"
1520 msgid "Freshest CRL"
1524 msgid "Name Constraints"
1528 msgid "Policy Mappings"
1532 msgid "Policy Constraints"
1536 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1540 msgid "Application Policies"
1544 msgid "Application Policy Mappings"
1548 msgid "Application Policy Constraints"
1556 msgid "CMC Response"
1560 msgid "Unsigned CMC Request"
1564 msgid "CMC Status Info"
1568 msgid "CMC Extensions"
1572 msgid "CMC Attributes"
1580 msgid "PKCS 7 Signed"
1584 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1588 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1592 msgid "PKCS 7 Digested"
1596 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1600 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1604 msgid "Virtual Base CRL Number"
1608 msgid "Next CRL Publish"
1612 msgid "CA Encryption Certificate"
1615 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1616 msgid "Key Recovery Agent"
1620 msgid "Certificate Template Information"
1624 msgid "Enterprise Root OID"
1628 msgid "Dummy Signer"
1632 msgid "Encrypted Private Key"
1636 msgid "Published CRL Locations"
1640 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1644 msgid "Transaction Id"
1648 msgid "Sender Nonce"
1652 msgid "Recipient Nonce"
1660 msgid "Get Certificate"
1668 msgid "Revoke Request"
1672 msgid "Query Pending"
1675 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1676 msgid "Certificate Trust List"
1680 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1684 msgid "Private Key Usage Period"
1688 msgid "Client Information"
1692 msgid "Server Authentication"
1696 msgid "Client Authentication"
1700 msgid "Code Signing"
1704 msgid "Secure Email"
1708 msgid "Time Stamping"
1712 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1716 msgid "Microsoft Time Stamping"
1720 msgid "IP security end system"
1724 msgid "IP security tunnel termination"
1728 msgid "IP security user"
1732 msgid "Encrypting File System"
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1740 msgid "Windows System Component Verification"
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1744 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1748 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1752 msgid "Key Pack Licenses"
1755 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1756 msgid "License Server Verification"
1759 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1760 msgid "Smart Card Logon"
1763 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1764 msgid "Digital Rights"
1765 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1767 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1768 msgid "Qualified Subordination"
1771 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1772 msgid "Key Recovery"
1775 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1776 msgid "Document Signing"
1780 msgid "IP security IKE intermediate"
1783 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1784 msgid "File Recovery"
1787 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1788 msgid "Root List Signer"
1792 msgid "All application policies"
1795 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1796 msgid "Directory Service Email Replication"
1799 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1800 msgid "Certificate Request Agent"
1803 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1804 msgid "Lifetime Signing"
1808 msgid "All issuance policies"
1812 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1820 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1824 msgid "Other People"
1828 msgid "Trusted Publishers"
1832 msgid "Untrusted Certificates"
1840 msgid "Certificate Issuer"
1844 msgid "Certificate Serial Number="
1852 msgid "Email Address="
1860 msgid "Directory Address"
1876 msgid "Registered ID="
1880 msgid "Unknown Key Usage"
1884 msgid "Subject Type="
1888 msgctxt "Certificate Authority"
1897 msgid "Path Length Constraint="
1901 msgctxt "path length"
1906 msgid "Information Not Available"
1910 msgid "Authority Info Access"
1914 msgid "Access Method="
1918 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1927 msgid "Unknown Access Method"
1931 msgid "Alternative Name"
1935 msgid "CRL Distribution Point"
1939 msgid "Distribution Point Name"
1959 msgid "Key Compromise"
1963 msgid "CA Compromise"
1967 msgid "Affiliation Changed"
1975 msgid "Operation Ceased"
1979 msgid "Certificate Hold"
1983 msgid "Financial Information="
1986 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1991 msgid "Not Available"
1995 msgid "Meets Criteria="
1998 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2002 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2007 msgid "Digital Signature"
2011 msgid "Non-Repudiation"
2015 msgid "Key Encipherment"
2019 msgid "Data Encipherment"
2023 msgid "Key Agreement"
2027 msgid "Certificate Signing"
2031 msgid "Off-line CRL Signing"
2039 msgid "Encipher Only"
2043 msgid "Decipher Only"
2047 msgid "SSL Client Authentication"
2051 msgid "SSL Server Authentication"
2071 msgid "Signature CA"
2075 msgid "Certificate Policy"
2079 msgid "Policy Identifier: "
2083 msgid "Policy Qualifier Info"
2087 msgid "Policy Qualifier Id="
2095 msgid "Notice Reference"
2099 msgid "Organization="
2103 msgid "Notice Number="
2107 msgid "Notice Text="
2110 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2115 msgid "&Install Certificate..."
2116 msgstr "&Instali atestilon..."
2119 msgid "Issuer &Statement"
2127 msgid "&Edit Properties..."
2128 msgstr "&Redakti ecojn..."
2131 msgid "&Copy to File..."
2132 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2135 msgid "Certification Path"
2136 msgstr "&Atestila vojo"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "Atestila vojo"
2142 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Rigardi atestilon"
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "Atestila &stato:"
2159 msgid "&Friendly name:"
2160 msgstr "&Karesnomo:"
2162 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2163 msgid "&Description:"
2164 msgstr "&Priskribo:"
2167 msgid "Certificate purposes"
2168 msgstr "&Atestilaj celoj"
2171 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgid "Add &Purpose..."
2184 msgstr "Aldoni &celon..."
2192 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2195 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2196 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2204 msgid "&Show physical stores"
2207 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2208 msgid "Certificate Import Wizard"
2212 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2218 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2220 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2221 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2222 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2223 "lists, and certificate trust lists.\n"
2225 "To continue, click Next."
2228 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2230 msgstr "&Dosiernomo:"
2232 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2234 msgstr "&Foliumi..."
2238 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2239 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2243 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2247 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2250 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2251 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2256 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2257 "location for the certificates."
2261 msgid "&Automatically select certificate store"
2265 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2269 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2273 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2276 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2277 msgid "You have specified the following settings:"
2280 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2281 msgid "Certificates"
2285 msgid "I&ntended purpose:"
2290 msgstr "&Importi..."
2292 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2294 msgstr "&Eksporti..."
2297 msgid "&Advanced..."
2301 msgid "Certificate intended purposes"
2302 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2304 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2305 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2311 msgid "Advanced Options"
2312 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2315 msgid "Certificate purpose"
2316 msgstr "Atestila celo"
2320 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2324 msgid "&Certificate purposes:"
2325 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2327 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2328 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2329 msgid "Certificate Export Wizard"
2333 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2338 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2339 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2341 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2342 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2343 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2344 "lists, and certificate trust lists.\n"
2346 "To continue, click Next."
2351 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2352 "to protect the private key on a later page."
2356 msgid "Do you wish to export the private key?"
2360 msgid "&Yes, export the private key"
2364 msgid "N&o, do not export the private key"
2368 msgid "&Confirm password:"
2372 msgid "Select the format you want to use:"
2376 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2380 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2384 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2388 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2392 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2396 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Enable strong encryption"
2404 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2408 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2412 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2415 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2417 #| msgid "&View Certificate"
2418 msgid "Select Certificate"
2419 msgstr "&Rigardi atestilon"
2422 msgid "Select a certificate you want to use"
2425 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2430 msgid "Certificate Information"
2431 msgstr "Atestilaj informoj"
2435 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2436 "altered or corrupted."
2441 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2442 "trusted root certificate store."
2446 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2451 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2454 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2458 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2478 msgid "This certificate has an invalid signature."
2482 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2486 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2490 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2494 msgid "This certificate is OK."
2505 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "Version 1 Fields Only"
2514 msgid "Extensions Only"
2518 msgid "Critical Extensions Only"
2522 msgid "Properties Only"
2526 msgid "Serial number"
2550 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2558 msgid "Enhanced key usage (property)"
2562 msgid "Friendly name"
2565 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2570 msgid "Certificate Properties"
2571 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2574 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2578 msgid "The OID you entered already exists."
2582 msgid "Please select a certificate store."
2587 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2588 "select another file."
2592 msgid "File to Import"
2596 msgid "Specify the file you want to import."
2599 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2600 msgid "Certificate Store"
2605 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2606 "lists, and certificate trust lists."
2610 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2614 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2617 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2618 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2621 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2622 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2626 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2630 msgid "Please select a file."
2634 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2638 msgid "Could not open "
2642 msgid "Determined by the program"
2646 msgid "Please select a store"
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2657 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2661 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2666 msgid "Certificate Revocation List"
2670 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2674 msgid "Personal Information Exchange"
2678 msgid "The import was successful."
2682 msgid "The import failed."
2690 msgid "<Advanced Purposes>"
2702 msgid "Expiration Date"
2706 msgid "Friendly Name"
2709 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2715 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2716 "sign messages with it.\n"
2717 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2723 "sign messages with them.\n"
2724 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2729 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2730 "verify messages signed with it.\n"
2731 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2737 "verify messages signed with them.\n"
2738 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2743 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2745 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2750 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2752 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2757 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2758 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2764 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2765 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2771 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2794 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2799 "Ensures software came from software publisher\n"
2800 "Protects software from alteration after publication"
2804 msgid "Protects e-mail messages"
2808 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2812 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2816 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2820 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2824 msgid "Private Key Archival"
2828 msgid "Export Format"
2832 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2836 msgid "Export Filename"
2840 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2844 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2845 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2848 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2852 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2856 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2860 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2868 msgid "Include all certificates in certificate path"
2876 msgid "The export was successful."
2880 msgid "The export failed."
2884 msgid "Export Private Key"
2889 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 msgid "Enter Password"
2898 msgid "You may password-protect a private key."
2902 msgid "The passwords do not match."
2906 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2910 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2914 msgid "Intended Use"
2917 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2923 #| msgid "Select a theme file"
2924 msgid "Select a certificate"
2925 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2927 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2928 msgid "Not yet implemented"
2929 msgstr "Ne jam funkcias"
2932 msgid "Configure Devices"
2933 msgstr "Agordi aparatojn"
2943 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2956 msgid "Show Assigned First"
2968 msgid "Regional Setting"
2969 msgstr "Regiona agordo"
2972 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2980 msgid "Central European"
2981 msgstr "Centra Eŭropo"
3020 msgid "CHINESE_GB2312"
3021 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3028 msgid "CHINESE_BIG5"
3029 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3032 msgid "Hangul(Johab)"
3033 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3043 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3048 msgid "Files on Camera"
3049 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3052 msgid "Import Selected"
3053 msgstr "Importaĵo elektita"
3061 msgstr "Importi ĉiujn"
3064 msgid "Skip This Dialog"
3072 msgid "Transferring"
3076 msgid "Transferring... Please Wait"
3080 msgid "Connecting to camera"
3081 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3084 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3085 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3091 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3095 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3100 msgctxt "table of contents"
3108 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3112 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3116 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3119 msgstr "Elektu ĉion"
3121 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3122 msgid "&View Source"
3127 #| msgid "Properties"
3131 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3132 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3136 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3137 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3138 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3142 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3146 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3150 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3158 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3178 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3182 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3186 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3190 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3195 msgctxt "table of contents"
3203 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3207 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3211 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3212 msgid "Cinepak Video codec"
3215 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3216 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3221 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3225 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3229 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3231 msgstr "&Malfermi..."
3233 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3235 msgstr "Konservi &kiel..."
3238 msgid "Print &format..."
3239 msgstr "Printa &formato..."
3245 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3246 msgid "Print previe&w"
3247 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3254 msgid "&Standard bar"
3255 msgstr "&Ordinara zono"
3258 msgid "&Address bar"
3259 msgstr "&Adresa zono"
3261 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3265 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3266 msgid "&Add to Favorites..."
3267 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3270 msgid "&About Internet Explorer"
3271 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3275 msgstr "Malfermi retadreson"
3278 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3290 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3299 msgid "Searching for %s"
3300 msgstr "Serĉante por %s"
3303 msgid "Start downloading %s"
3307 msgid "Downloading %s"
3311 msgid "Asking for %s"
3312 msgstr "Petante por %s"
3319 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgid "&Current page"
3327 msgid "&Default page"
3328 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3335 msgid "Browsing history"
3336 msgstr "Retumanta historio"
3339 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3343 msgid "Delete &files..."
3347 msgid "&Settings..."
3351 msgid "Delete browsing history"
3356 "Temporary internet files\n"
3357 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3363 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3364 "preferences and login information."
3370 "List of websites you have accessed."
3376 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 "Saved passwords you have entered into forms."
3385 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3389 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3395 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3396 "certificate authorities and publishers."
3400 msgid "Certificates..."
3401 msgstr "Atestiloj..."
3404 msgid "Publishers..."
3409 #| msgid "LAN Connection"
3411 msgstr "LAN konektiĝo"
3415 #| msgid "Wine configuration"
3416 msgid "Automatic configuration"
3417 msgstr "Wine-agordo"
3420 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3424 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3427 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3429 #| msgid "&Address bar"
3431 msgstr "&Adresa zono"
3435 #| msgid "&Local server"
3436 msgid "Proxy server"
3437 msgstr "Loka servilo"
3440 msgid "Use a proxy server"
3445 #| msgid "Local Port"
3450 msgid "Internet Settings"
3454 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3458 msgid "Security settings for zone: "
3489 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3491 msgstr "&Malaktivigi"
3501 #| msgid "Disconnected"
3503 msgstr "Malkonektita"
3509 msgstr "&Malaktivigi"
3513 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3514 "updated here until you restart this applet."
3518 msgid "Test Joystick"
3526 msgid "Test Force Feedback"
3531 #| msgid "Available formats"
3532 msgid "Available Effects"
3533 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3537 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3538 "direction can be changed with the controller axis."
3543 #| msgid "Create Control"
3544 msgid "Game Controllers"
3548 msgid "Error converting object to primitive type"
3552 msgid "Invalid procedure call or argument"
3556 msgid "Subscript out of range"
3560 msgid "Object required"
3564 msgid "Automation server can't create object"
3568 msgid "Object doesn't support this property or method"
3572 msgid "Object doesn't support this action"
3576 msgid "Argument not optional"
3580 msgid "Syntax error"
3584 msgid "Expected ';'"
3588 msgid "Expected '('"
3592 msgid "Expected ')'"
3596 msgid "Expected identifier"
3600 msgid "Expected '='"
3605 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3606 msgid "Invalid character"
3607 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3610 msgid "Unterminated string constant"
3614 msgid "'return' statement outside of function"
3618 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3622 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3626 msgid "Label redefined"
3630 msgid "Label not found"
3631 msgstr "Etikedo ne trovita"
3634 msgid "Expected '@end'"
3638 msgid "Conditional compilation is turned off"
3642 msgid "Expected '@'"
3646 msgid "Number expected"
3650 msgid "Function expected"
3654 msgid "'[object]' is not a date object"
3658 msgid "Object expected"
3662 msgid "Illegal assignment"
3666 msgid "'|' is undefined"
3670 msgid "Boolean object expected"
3674 msgid "Cannot delete '|'"
3678 msgid "VBArray object expected"
3682 msgid "JScript object expected"
3686 msgid "Syntax error in regular expression"
3690 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3694 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3698 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3703 #| msgid "Print range"
3704 msgid "Precision is out of range"
3708 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3712 msgid "Array object expected"
3717 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3722 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3726 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3730 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3733 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3734 msgid "Wine kernel DLL"
3737 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3746 msgid "Invalid function.\n"
3750 msgid "File not found.\n"
3751 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3754 msgid "Path not found.\n"
3755 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3758 msgid "Too many open files.\n"
3762 msgid "Access denied.\n"
3766 msgid "Invalid handle.\n"
3770 msgid "Memory trashed.\n"
3774 msgid "Not enough memory.\n"
3775 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3778 msgid "Invalid block.\n"
3782 msgid "Bad environment.\n"
3786 msgid "Bad format.\n"
3790 msgid "Invalid access.\n"
3794 msgid "Invalid data.\n"
3798 msgid "Out of memory.\n"
3799 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3802 msgid "Invalid drive.\n"
3806 msgid "Can't delete current directory.\n"
3810 msgid "Not same device.\n"
3814 msgid "No more files.\n"
3818 msgid "Write protected.\n"
3826 msgid "Not ready.\n"
3830 msgid "Bad command.\n"
3834 msgid "CRC error.\n"
3838 msgid "Bad length.\n"
3841 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3842 msgid "Seek error.\n"
3846 msgid "Not DOS disk.\n"
3850 msgid "Sector not found.\n"
3851 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3854 msgid "Out of paper.\n"
3855 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3858 msgid "Write fault.\n"
3862 msgid "Read fault.\n"
3866 msgid "General failure.\n"
3870 msgid "Sharing violation.\n"
3874 msgid "Lock violation.\n"
3875 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3878 msgid "Wrong disk.\n"
3882 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3886 msgid "End of file.\n"
3889 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3890 msgid "Disk full.\n"
3894 msgid "Request not supported.\n"
3898 msgid "Remote machine not listening.\n"
3902 msgid "Duplicate network name.\n"
3906 msgid "Bad network path.\n"
3910 msgid "Network busy.\n"
3914 msgid "Device does not exist.\n"
3915 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3918 msgid "Too many commands.\n"
3922 msgid "Adapter hardware error.\n"
3926 msgid "Bad network response.\n"
3930 msgid "Unexpected network error.\n"
3934 msgid "Bad remote adapter.\n"
3938 msgid "Print queue full.\n"
3942 msgid "No spool space.\n"
3946 msgid "Print canceled.\n"
3950 msgid "Network name deleted.\n"
3954 msgid "Network access denied.\n"
3958 msgid "Bad device type.\n"
3962 msgid "Bad network name.\n"
3966 msgid "Too many network names.\n"
3970 msgid "Too many network sessions.\n"
3974 msgid "Sharing paused.\n"
3978 msgid "Request not accepted.\n"
3982 msgid "Redirector paused.\n"
3986 msgid "File exists.\n"
3987 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3990 msgid "Cannot create.\n"
3994 msgid "Int24 failure.\n"
3998 msgid "Out of structures.\n"
4002 msgid "Already assigned.\n"
4005 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4006 msgid "Invalid password.\n"
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4014 msgid "Net write fault.\n"
4015 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4018 msgid "No process slots.\n"
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4050 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4051 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4054 msgid "Drive locked.\n"
4058 msgid "Broken pipe.\n"
4062 msgid "Open failed.\n"
4063 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4066 msgid "Buffer overflow.\n"
4070 msgid "No more search handles.\n"
4074 msgid "Invalid target handle.\n"
4078 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4082 msgid "Invalid verify switch.\n"
4086 msgid "Bad driver level.\n"
4090 msgid "Call not implemented.\n"
4091 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4094 msgid "Semaphore timeout.\n"
4098 msgid "Insufficient buffer.\n"
4099 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4101 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4102 msgid "Invalid name.\n"
4106 msgid "Invalid level.\n"
4110 msgid "No volume label.\n"
4114 msgid "Module not found.\n"
4115 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4118 msgid "Procedure not found.\n"
4119 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4122 msgid "No children to wait for.\n"
4126 msgid "Child process has not completed.\n"
4130 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4134 msgid "Negative seek.\n"
4138 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4142 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4146 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4150 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4154 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4158 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4162 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4166 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4170 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4174 msgid "Drive is busy.\n"
4178 msgid "Same drive.\n"
4182 msgid "Not top-level directory.\n"
4186 msgid "Directory is not empty.\n"
4190 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4194 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4198 msgid "Path is busy.\n"
4202 msgid "Already a SUBST target.\n"
4206 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4210 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4214 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4218 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4222 msgid "Volume label too long.\n"
4226 msgid "Too many TCBs.\n"
4230 msgid "Signal refused.\n"
4234 msgid "Segment discarded.\n"
4238 msgid "Segment not locked.\n"
4242 msgid "Bad thread ID address.\n"
4246 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4250 msgid "Path is invalid.\n"
4254 msgid "Signal pending.\n"
4258 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4262 msgid "Lock failed.\n"
4266 msgid "Resource in use.\n"
4270 msgid "Cancel violation.\n"
4271 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4274 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4278 msgid "Invalid segment number.\n"
4282 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4286 msgid "File already exists.\n"
4287 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4290 msgid "Invalid flag number.\n"
4294 msgid "Semaphore name not found.\n"
4295 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4298 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4302 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4306 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4310 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4314 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4318 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4322 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4326 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4330 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4334 msgid "IOPL not enabled.\n"
4338 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4342 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4346 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4350 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4354 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4358 msgid "Environment variable not found.\n"
4362 msgid "No signal sent.\n"
4366 msgid "File name is too long.\n"
4370 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4374 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4378 msgid "Invalid signal number.\n"
4382 msgid "Error setting signal handler.\n"
4386 msgid "Segment locked.\n"
4390 msgid "Too many modules.\n"
4394 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4398 msgid "Machine type mismatch.\n"
4406 msgid "Pipe busy.\n"
4410 msgid "Pipe closed.\n"
4414 msgid "Pipe not connected.\n"
4415 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4418 msgid "More data available.\n"
4419 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4422 msgid "Session canceled.\n"
4423 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4426 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4430 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4434 msgid "No more data available.\n"
4435 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4438 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4442 msgid "Directory name invalid.\n"
4446 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4450 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4454 msgid "Extended attribute table full.\n"
4458 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4462 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4466 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4470 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4474 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4478 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4482 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4486 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4490 msgid "Invalid address.\n"
4494 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4498 msgid "Pipe connected.\n"
4502 msgid "Pipe listening.\n"
4506 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4510 msgid "I/O operation aborted.\n"
4514 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4518 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4522 msgid "No access to memory location.\n"
4526 msgid "Swap error.\n"
4530 msgid "Stack overflow.\n"
4534 msgid "Invalid message.\n"
4538 msgid "Cannot complete.\n"
4542 msgid "Invalid flags.\n"
4546 msgid "Unrecognized volume.\n"
4550 msgid "File invalid.\n"
4554 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4558 msgid "Nonexistent token.\n"
4562 msgid "Registry corrupt.\n"
4566 msgid "Invalid key.\n"
4570 msgid "Can't open registry key.\n"
4571 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4574 msgid "Can't read registry key.\n"
4578 msgid "Can't write registry key.\n"
4582 msgid "Registry has been recovered.\n"
4586 msgid "Registry is corrupt.\n"
4587 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4590 msgid "I/O to registry failed.\n"
4594 msgid "Not registry file.\n"
4595 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4598 msgid "Key deleted.\n"
4602 msgid "No registry log space.\n"
4606 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4610 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4614 msgid "Notify change request in progress.\n"
4618 msgid "Dependent services are running.\n"
4622 msgid "Invalid service control.\n"
4626 msgid "Service request timeout.\n"
4630 msgid "Cannot create service thread.\n"
4634 msgid "Service database locked.\n"
4638 msgid "Service already running.\n"
4642 msgid "Invalid service account.\n"
4646 msgid "Service is disabled.\n"
4650 msgid "Circular dependency.\n"
4654 msgid "Service does not exist.\n"
4655 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4658 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4662 msgid "Service not active.\n"
4666 msgid "Service controller connect failed.\n"
4670 msgid "Exception in service.\n"
4674 msgid "Database does not exist.\n"
4675 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4678 msgid "Service-specific error.\n"
4682 msgid "Process aborted.\n"
4686 msgid "Service dependency failed.\n"
4690 msgid "Service login failed.\n"
4694 msgid "Service start-hang.\n"
4698 msgid "Invalid service lock.\n"
4702 msgid "Service marked for delete.\n"
4706 msgid "Service exists.\n"
4710 msgid "System running last-known-good config.\n"
4714 msgid "Service dependency deleted.\n"
4718 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4722 msgid "Service not started since last boot.\n"
4726 msgid "Duplicate service name.\n"
4730 msgid "Different service account.\n"
4734 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4738 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4742 msgid "No recovery program for service.\n"
4746 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4747 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4750 msgid "End of media.\n"
4754 msgid "Filemark detected.\n"
4758 msgid "Beginning of media.\n"
4762 msgid "Setmark detected.\n"
4766 msgid "No data detected.\n"
4770 msgid "Partition failure.\n"
4774 msgid "Invalid block length.\n"
4778 msgid "Device not partitioned.\n"
4782 msgid "Unable to lock media.\n"
4786 msgid "Unable to unload media.\n"
4790 msgid "Media changed.\n"
4794 msgid "I/O bus reset.\n"
4798 msgid "No media in drive.\n"
4802 msgid "No Unicode translation.\n"
4807 #| msgid "Creation failed.\n"
4808 msgid "DLL initialization failed.\n"
4809 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4812 msgid "Shutdown in progress.\n"
4816 msgid "No shutdown in progress.\n"
4820 msgid "I/O device error.\n"
4824 msgid "No serial devices found.\n"
4828 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4832 msgid "Serial I/O completed.\n"
4836 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4840 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4844 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4848 msgid "Unknown floppy error.\n"
4852 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4860 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4864 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4868 msgid "End of tape media.\n"
4872 msgid "Not enough server memory.\n"
4876 msgid "Possible deadlock.\n"
4880 msgid "Incorrect alignment.\n"
4884 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4888 msgid "Set-power-state failed.\n"
4892 msgid "Too many links.\n"
4896 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4900 msgid "Wrong operating system.\n"
4904 msgid "Single-instance application.\n"
4908 msgid "Real-mode application.\n"
4909 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4912 msgid "Invalid DLL.\n"
4916 msgid "No associated application.\n"
4920 msgid "DDE failure.\n"
4924 msgid "DLL not found.\n"
4925 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4928 msgid "Out of user handles.\n"
4929 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4932 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4936 msgid "The source element is empty.\n"
4940 msgid "The destination element is full.\n"
4944 msgid "The element address is invalid.\n"
4948 msgid "The magazine is not present.\n"
4952 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4956 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgid "The device door is open.\n"
4961 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4964 msgid "The device is not connected.\n"
4965 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4968 msgid "Element not found.\n"
4969 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4972 msgid "No match found.\n"
4973 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4976 msgid "Property set not found.\n"
4977 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4980 msgid "Point not found.\n"
4981 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4984 msgid "No running tracking service.\n"
4988 msgid "No such volume ID.\n"
4992 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4996 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5000 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5004 msgid "The journal is being deleted.\n"
5008 msgid "The journal is not active.\n"
5012 msgid "Potential matching file found.\n"
5016 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5020 msgid "Invalid device name.\n"
5024 msgid "Connection unavailable.\n"
5025 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5028 msgid "Device already remembered.\n"
5032 msgid "No network or bad path.\n"
5036 msgid "Invalid network provider name.\n"
5040 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5044 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5048 msgid "Not a container.\n"
5052 msgid "Extended error.\n"
5056 msgid "Invalid group name.\n"
5060 msgid "Invalid computer name.\n"
5061 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5064 msgid "Invalid event name.\n"
5068 msgid "Invalid domain name.\n"
5072 msgid "Invalid service name.\n"
5076 msgid "Invalid network name.\n"
5080 msgid "Invalid share name.\n"
5081 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5084 msgid "Invalid message name.\n"
5088 msgid "Invalid message destination.\n"
5092 msgid "Session credential conflict.\n"
5096 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5100 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5104 msgid "No network.\n"
5108 msgid "Operation canceled by user.\n"
5109 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5112 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5115 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5116 msgid "Connection refused.\n"
5117 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5120 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5124 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5128 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5132 msgid "Connection invalid.\n"
5133 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5136 msgid "Connection is active.\n"
5140 msgid "Network unreachable.\n"
5144 msgid "Host unreachable.\n"
5148 msgid "Protocol unreachable.\n"
5152 msgid "Port unreachable.\n"
5156 msgid "Request aborted.\n"
5160 msgid "Connection aborted.\n"
5161 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5164 msgid "Please retry operation.\n"
5168 msgid "Connection count limit reached.\n"
5172 msgid "Login time restriction.\n"
5176 msgid "Login workstation restriction.\n"
5180 msgid "Incorrect network address.\n"
5184 msgid "Service already registered.\n"
5188 msgid "Service not found.\n"
5189 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5192 msgid "User not authenticated.\n"
5196 msgid "User not logged on.\n"
5200 msgid "Continue work in progress.\n"
5204 msgid "Already initialized.\n"
5208 msgid "No more local devices.\n"
5212 msgid "The site does not exist.\n"
5213 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5216 msgid "The domain controller already exists.\n"
5217 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5220 msgid "Supported only when connected.\n"
5221 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5224 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5228 msgid "The user profile is invalid.\n"
5232 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5236 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5240 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5244 msgid "No quotas for account.\n"
5248 msgid "Local user session key.\n"
5252 msgid "Password too complex for LM.\n"
5256 msgid "Unknown revision.\n"
5260 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5264 msgid "Invalid owner.\n"
5268 msgid "Invalid primary group.\n"
5272 msgid "No impersonation token.\n"
5276 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5280 msgid "No logon servers available.\n"
5284 msgid "No such logon session.\n"
5288 msgid "No such privilege.\n"
5292 msgid "Privilege not held.\n"
5296 msgid "Invalid account name.\n"
5300 msgid "User already exists.\n"
5304 msgid "No such user.\n"
5308 msgid "Group already exists.\n"
5312 msgid "No such group.\n"
5316 msgid "User already in group.\n"
5320 msgid "User not in group.\n"
5324 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5328 msgid "Wrong password.\n"
5332 msgid "Ill-formed password.\n"
5336 msgid "Password restriction.\n"
5340 msgid "Logon failure.\n"
5344 msgid "Account restriction.\n"
5348 msgid "Invalid logon hours.\n"
5352 msgid "Invalid workstation.\n"
5356 msgid "Password expired.\n"
5360 msgid "Account disabled.\n"
5364 msgid "No security ID mapped.\n"
5368 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5372 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5376 msgid "Invalid sub authority.\n"
5380 msgid "Invalid ACL.\n"
5384 msgid "Invalid SID.\n"
5388 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5392 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5396 msgid "Server disabled.\n"
5400 msgid "Server not disabled.\n"
5404 msgid "Invalid ID authority.\n"
5408 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5412 msgid "Invalid group attributes.\n"
5416 msgid "Bad impersonation level.\n"
5420 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5424 msgid "Bad validation class.\n"
5428 msgid "Bad token type.\n"
5432 msgid "No security on object.\n"
5436 msgid "Can't access domain information.\n"
5440 msgid "Invalid server state.\n"
5444 msgid "Invalid domain state.\n"
5448 msgid "Invalid domain role.\n"
5452 msgid "No such domain.\n"
5456 msgid "Domain already exists.\n"
5460 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5464 msgid "Internal database corruption.\n"
5468 msgid "Internal error.\n"
5472 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5476 msgid "Bad descriptor format.\n"
5480 msgid "Not a logon process.\n"
5484 msgid "Logon session ID exists.\n"
5488 msgid "Unknown authentication package.\n"
5492 msgid "Bad logon session state.\n"
5496 msgid "Logon session ID collision.\n"
5500 msgid "Invalid logon type.\n"
5504 msgid "Cannot impersonate.\n"
5505 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5508 msgid "Invalid transaction state.\n"
5509 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5512 msgid "Security DB commit failure.\n"
5516 msgid "Account is built-in.\n"
5520 msgid "Group is built-in.\n"
5524 msgid "User is built-in.\n"
5528 msgid "Group is primary for user.\n"
5532 msgid "Token already in use.\n"
5536 msgid "No such local group.\n"
5540 msgid "User not in local group.\n"
5544 msgid "User already in local group.\n"
5548 msgid "Local group already exists.\n"
5551 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5552 msgid "Logon type not granted.\n"
5556 msgid "Too many secrets.\n"
5560 msgid "Secret too long.\n"
5564 msgid "Internal security DB error.\n"
5568 msgid "Too many context IDs.\n"
5572 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5576 msgid "No such member.\n"
5580 msgid "Invalid member.\n"
5584 msgid "Too many SIDs.\n"
5588 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5592 msgid "No inheritable components.\n"
5596 msgid "File or directory corrupt.\n"
5600 msgid "Disk is corrupt.\n"
5604 msgid "No user session key.\n"
5608 msgid "License quota exceeded.\n"
5612 msgid "Wrong target name.\n"
5616 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5620 msgid "Time skew between client and server.\n"
5624 msgid "Invalid window handle.\n"
5628 msgid "Invalid menu handle.\n"
5632 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5636 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5640 msgid "Invalid hook handle.\n"
5644 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5648 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5652 msgid "Can't find window class.\n"
5656 msgid "Window owned by another thread.\n"
5660 msgid "Hotkey already registered.\n"
5664 msgid "Class already exists.\n"
5668 msgid "Class does not exist.\n"
5669 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5672 msgid "Class has open windows.\n"
5673 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5675 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5676 msgid "Invalid index.\n"
5680 msgid "Invalid icon handle.\n"
5684 msgid "Private dialog index.\n"
5688 msgid "List box ID not found.\n"
5689 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5692 msgid "No wildcard characters.\n"
5696 msgid "Clipboard not open.\n"
5700 msgid "Hotkey not registered.\n"
5704 msgid "Not a dialog window.\n"
5708 msgid "Control ID not found.\n"
5709 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5712 msgid "Invalid combo box message.\n"
5716 msgid "Not a combo box window.\n"
5720 msgid "Invalid edit height.\n"
5724 msgid "DC not found.\n"
5725 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5728 msgid "Invalid hook filter.\n"
5732 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5736 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5740 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5744 msgid "Journal hook already set.\n"
5748 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5752 msgid "Invalid list box message.\n"
5753 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5756 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5760 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5764 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5768 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5772 msgid "Window has no system menu.\n"
5776 msgid "Invalid message box style.\n"
5777 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5780 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5784 msgid "Screen already locked.\n"
5788 msgid "Window handles have different parents.\n"
5792 msgid "Not a child window.\n"
5796 msgid "Invalid GW command.\n"
5800 msgid "Invalid thread ID.\n"
5804 msgid "Not an MDI child window.\n"
5808 msgid "Popup menu already active.\n"
5812 msgid "No scrollbars.\n"
5813 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5816 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5820 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5824 msgid "No system resources.\n"
5828 msgid "No non-paged system resources.\n"
5832 msgid "No paged system resources.\n"
5836 msgid "No working set quota.\n"
5840 msgid "No page file quota.\n"
5844 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5848 msgid "Menu item not found.\n"
5849 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5852 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5853 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5856 msgid "Hook type not allowed.\n"
5860 msgid "Interactive window station required.\n"
5868 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5869 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5872 msgid "Event log file corrupt.\n"
5876 msgid "Event log can't start.\n"
5880 msgid "Event log file full.\n"
5884 msgid "Event log file changed.\n"
5888 msgid "Installer service failed.\n"
5889 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5892 msgid "Installation aborted by user.\n"
5893 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5896 msgid "Installation failure.\n"
5900 msgid "Installation suspended.\n"
5904 msgid "Unknown product.\n"
5905 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5908 msgid "Unknown feature.\n"
5909 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5912 msgid "Unknown component.\n"
5913 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5916 msgid "Unknown property.\n"
5917 msgstr "Nekonata eco.\n"
5920 msgid "Invalid handle state.\n"
5921 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5924 msgid "Bad configuration.\n"
5925 msgstr "Erara agordo.\n"
5928 msgid "Index is missing.\n"
5932 msgid "Installation source is missing.\n"
5933 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5936 msgid "Wrong installation package version.\n"
5940 msgid "Product uninstalled.\n"
5944 msgid "Invalid query syntax.\n"
5945 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5948 msgid "Invalid field.\n"
5949 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5952 msgid "Device removed.\n"
5956 msgid "Installation already running.\n"
5960 msgid "Installation package failed to open.\n"
5964 msgid "Installation package is invalid.\n"
5968 msgid "Installer user interface failed.\n"
5972 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5976 msgid "Installation language not supported.\n"
5980 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5984 msgid "Installation package rejected.\n"
5988 msgid "Function could not be called.\n"
5992 msgid "Function failed.\n"
5993 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
5996 msgid "Invalid table.\n"
5997 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6000 msgid "Data type mismatch.\n"
6003 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6004 msgid "Unsupported type.\n"
6008 msgid "Creation failed.\n"
6009 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6012 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6016 msgid "Installation platform not supported.\n"
6020 msgid "Installer not used.\n"
6021 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6024 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6028 msgid "Invalid patch package.\n"
6029 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6032 msgid "Unsupported patch package.\n"
6036 msgid "Another version is installed.\n"
6040 msgid "Invalid command line.\n"
6041 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6044 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6048 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6052 msgid "Invalid string binding.\n"
6056 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6060 msgid "Invalid binding.\n"
6064 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6068 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6072 msgid "Invalid string UUID.\n"
6076 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6080 msgid "Invalid network address.\n"
6084 msgid "No endpoint found.\n"
6085 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6088 msgid "Invalid timeout value.\n"
6091 # FIXME: Invalid formatting directive
6094 msgid "Object UUID not found.\n"
6095 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6098 msgid "UUID already registered.\n"
6102 msgid "UUID type already registered.\n"
6106 msgid "Server already listening.\n"
6110 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6114 msgid "RPC server not listening.\n"
6118 msgid "Unknown manager type.\n"
6122 msgid "Unknown interface.\n"
6123 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6126 msgid "No bindings.\n"
6130 msgid "No protocol sequences.\n"
6134 msgid "Can't create endpoint.\n"
6138 msgid "Out of resources.\n"
6139 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6142 msgid "RPC server unavailable.\n"
6146 msgid "RPC server too busy.\n"
6150 msgid "Invalid network options.\n"
6154 msgid "No RPC call active.\n"
6158 msgid "RPC call failed.\n"
6162 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6166 msgid "RPC protocol error.\n"
6170 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6174 msgid "Invalid tag.\n"
6178 msgid "Invalid array bounds.\n"
6182 msgid "No entry name.\n"
6186 msgid "Invalid name syntax.\n"
6190 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6194 msgid "No network address.\n"
6198 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6202 msgid "Unknown authentication type.\n"
6206 msgid "Maximum calls too low.\n"
6210 msgid "String too long.\n"
6214 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6218 msgid "Procedure number out of range.\n"
6222 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6226 msgid "Unknown authentication service.\n"
6230 msgid "Unknown authentication level.\n"
6234 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6238 msgid "Unknown authorization service.\n"
6242 msgid "Invalid entry.\n"
6246 msgid "Can't perform operation.\n"
6250 msgid "Endpoints not registered.\n"
6254 msgid "Nothing to export.\n"
6258 msgid "Incomplete name.\n"
6262 msgid "Invalid version option.\n"
6263 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6266 msgid "No more members.\n"
6270 msgid "Not all objects unexported.\n"
6274 msgid "Interface not found.\n"
6275 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6278 msgid "Entry already exists.\n"
6282 msgid "Entry not found.\n"
6283 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6286 msgid "Name service unavailable.\n"
6287 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6290 msgid "Invalid network address family.\n"
6294 msgid "Operation not supported.\n"
6298 msgid "No security context available.\n"
6302 msgid "RPCInternal error.\n"
6306 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6310 msgid "Address error.\n"
6314 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6318 msgid "Floating-point underflow.\n"
6322 msgid "Floating-point overflow.\n"
6326 msgid "No more entries.\n"
6330 msgid "Character translation table open failed.\n"
6334 msgid "Character translation table file too small.\n"
6338 msgid "Null context handle.\n"
6342 msgid "Context handle damaged.\n"
6346 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6350 msgid "Cannot get call handle.\n"
6354 msgid "Null reference pointer.\n"
6358 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6362 msgid "Byte count too small.\n"
6366 msgid "Bad stub data.\n"
6370 msgid "Invalid user buffer.\n"
6374 msgid "Unrecognized media.\n"
6378 msgid "No trust secret.\n"
6382 msgid "No trust SAM account.\n"
6386 msgid "Trusted domain failure.\n"
6390 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6394 msgid "Trust logon failure.\n"
6398 msgid "RPC call already in progress.\n"
6402 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6406 msgid "Account expired.\n"
6410 msgid "Redirector has open handles.\n"
6414 msgid "Printer driver already installed.\n"
6418 msgid "Unknown port.\n"
6419 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6422 msgid "Unknown printer driver.\n"
6423 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6426 msgid "Unknown print processor.\n"
6427 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6430 msgid "Invalid separator file.\n"
6434 msgid "Invalid priority.\n"
6438 msgid "Invalid printer name.\n"
6439 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6442 msgid "Printer already exists.\n"
6446 msgid "Invalid printer command.\n"
6450 msgid "Invalid data type.\n"
6451 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6454 msgid "Invalid environment.\n"
6458 msgid "No more bindings.\n"
6462 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6466 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6470 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6474 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6478 msgid "Server has open handles.\n"
6482 msgid "Resource data not found.\n"
6486 msgid "Resource type not found.\n"
6490 msgid "Resource name not found.\n"
6494 msgid "Resource language not found.\n"
6498 msgid "Not enough quota.\n"
6502 msgid "No interfaces.\n"
6506 msgid "RPC call canceled.\n"
6510 msgid "Binding incomplete.\n"
6511 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6514 msgid "RPC comm failure.\n"
6518 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6522 msgid "No principal name registered.\n"
6526 msgid "Not an RPC error.\n"
6530 msgid "UUID is local only.\n"
6534 msgid "Security package error.\n"
6538 msgid "Thread not canceled.\n"
6539 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6542 msgid "Invalid handle operation.\n"
6546 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6550 msgid "Wrong stub version.\n"
6554 msgid "Invalid pipe object.\n"
6558 msgid "Wrong pipe order.\n"
6562 msgid "Wrong pipe version.\n"
6566 msgid "Group member not found.\n"
6567 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6570 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6574 msgid "Invalid object.\n"
6578 msgid "Invalid time.\n"
6582 msgid "Invalid form name.\n"
6586 msgid "Invalid form size.\n"
6590 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6594 msgid "Printer deleted.\n"
6598 msgid "Invalid printer state.\n"
6599 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6602 msgid "User must change password.\n"
6606 msgid "Domain controller not found.\n"
6607 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6610 msgid "Account locked out.\n"
6614 msgid "Invalid pixel format.\n"
6618 msgid "Invalid driver.\n"
6622 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6623 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6626 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6630 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6634 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6638 msgid "RPC pipe closed.\n"
6642 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6646 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6650 msgid "No site name available.\n"
6651 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6654 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6658 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6659 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6662 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6666 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6670 msgid "The interface could not be exported.\n"
6671 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6674 msgid "The profile could not be added.\n"
6675 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6678 msgid "The profile element could not be added.\n"
6679 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6682 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6683 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6686 msgid "The group element could not be added.\n"
6687 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6690 msgid "The group element could not be removed.\n"
6691 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6694 msgid "The username could not be found.\n"
6695 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6699 #| msgid "The site does not exist.\n"
6700 msgid "This network connection does not exist.\n"
6701 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6705 #| msgid "Connection refused.\n"
6706 msgid "Connection reset by peer.\n"
6707 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6710 msgid "No Signature found in file.\n"
6713 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6718 msgid "Local Monitor"
6722 msgid "Add a Local Port"
6723 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6726 msgid "&Enter the port name to add:"
6730 msgid "Configure LPT Port"
6734 msgid "Timeout (seconds)"
6738 msgid "&Transmission Retry:"
6742 msgid "'%s' is not a valid port name"
6746 msgid "Port %s already exists"
6750 msgid "This port has no options to configure"
6754 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6761 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6762 msgid "Begin request has already been made.\n"
6766 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6770 msgid "Buffer is too small.\n"
6775 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6776 msgid "Invalid request.\n"
6777 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6781 #| msgid "Invalid share name.\n"
6782 msgid "Invalid stream number.\n"
6783 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6787 #| msgid "Invalid data type.\n"
6788 msgid "Invalid media type.\n"
6789 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6792 msgid "No more input is accepted.\n"
6795 # FIXME: Invalid formatting directive
6798 msgid "Object is not initialized.\n"
6799 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6802 msgid "Representation is not supported.\n"
6806 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6810 msgid "Unsupported service.\n"
6814 msgid "Unexpected error.\n"
6819 #| msgid "Invalid data type.\n"
6820 msgid "Invalid type.\n"
6821 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6825 #| msgid "Invalid number format."
6826 msgid "Invalid file format.\n"
6827 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6831 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6832 msgid "Invalid timestamp.\n"
6833 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6836 msgid "Unsupported scheme.\n"
6840 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6844 msgid "Unsupported time format.\n"
6848 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6852 msgid "No duration set for the sample.\n"
6857 #| msgid "Invalid share name.\n"
6858 msgid "Invalid stream data.\n"
6859 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6863 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6864 msgid "Realtime support is not available.\n"
6865 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6868 msgid "Unsupported rate.\n"
6872 msgid "Unsupported thinning.\n"
6876 msgid "Reversing is not supported.\n"
6880 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6884 msgid "Rate change was preempted.\n"
6887 # FIXME: Invalid formatting directive
6890 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6891 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6895 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6896 msgid "Value is not available.\n"
6897 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6901 #| msgid "No site name available.\n"
6902 msgid "Clock is not available.\n"
6903 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6906 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6911 #| msgid "The device door is open.\n"
6912 msgid "The timer was orphaned.\n"
6913 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6916 msgid "State transition is pending.\n"
6920 msgid "Unsupported state transition.\n"
6925 #| msgid "A printer error occurred."
6926 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6927 msgstr "Okazis printila eraro."
6930 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6934 msgid "Sample is not writable.\n"
6939 #| msgid "Connection invalid.\n"
6940 msgid "Key is invalid.\n"
6941 msgstr "Konekto nevalida.\n"
6944 msgid "Bad startup version.\n"
6949 #| msgid "Support Information"
6950 msgid "Unsupported caption.\n"
6951 msgstr "Informoj pri Helpo"
6955 #| msgid "Invalid version option.\n"
6956 msgid "Invalid position.\n"
6957 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6961 #| msgid "File not found.\n"
6962 msgid "Attribute is not found.\n"
6963 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
6967 #| msgid "Property set not found.\n"
6968 msgid "Property type is not allowed.\n"
6969 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6973 #| msgid "Property set not found.\n"
6974 msgid "Property type is not supported.\n"
6975 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6979 #| msgid "Property set not found.\n"
6980 msgid "Property is empty.\n"
6981 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6985 #| msgid "Property set not found.\n"
6986 msgid "Property is not empty.\n"
6987 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6991 #| msgid "Property set not found.\n"
6992 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6993 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6996 msgid "Vector property is required.\n"
7001 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7002 msgid "Operation was cancelled.\n"
7003 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7006 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7010 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7015 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7016 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7017 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7020 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7025 #| msgid "Unknown interface.\n"
7026 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7027 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7031 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7032 msgid "Invalid work queue index.\n"
7033 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7037 #| msgid "No more data available.\n"
7038 msgid "No events available.\n"
7039 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7043 #| msgid "Invalid data type.\n"
7044 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7045 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7048 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7052 msgid "Shutdown() was called.\n"
7057 #| msgid "The device is not connected.\n"
7058 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7059 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7062 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7067 #| msgid "Property set not found.\n"
7068 msgid "Property wasn't found.\n"
7069 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7073 #| msgid "Property set not found.\n"
7074 msgid "Property is read-only.\n"
7075 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7079 #| msgid "Property set not found.\n"
7080 msgid "Property is not allowed.\n"
7081 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7085 #| msgid "The device is not connected.\n"
7086 msgid "Media source is not started.\n"
7087 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7091 #| msgid "Support Information"
7092 msgid "Unsupported media format.\n"
7093 msgstr "Informoj pri Helpo"
7097 #| msgid "The device is not connected.\n"
7098 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7099 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7102 msgid "No media streams were selected.\n"
7107 #| msgid "Support Information"
7108 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7109 msgstr "Informoj pri Helpo"
7113 #| msgid "Connection invalid.\n"
7114 msgid "Optional node is invalid.\n"
7115 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7119 #| msgid "Cannot find the printer."
7120 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7121 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7125 #| msgid "Module not found.\n"
7126 msgid "Codec was not found.\n"
7127 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7130 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7134 msgid "Topology request is not supported.\n"
7138 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7142 msgid "Found loops in topology.\n"
7147 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7148 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7149 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7153 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7154 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7155 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7159 #| msgid "The device is not connected.\n"
7160 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7161 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7165 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7166 msgid "Source is missing.\n"
7167 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7170 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7174 msgid "Clock has no time source set.\n"
7179 #| msgid "File already exists.\n"
7180 msgid "Clock state was already set.\n"
7181 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7183 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7184 msgid "Enter Network Password"
7185 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7187 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7188 msgid "Please enter your username and password:"
7189 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7191 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7195 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7199 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7203 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7204 msgid "&Save this password (insecure)"
7205 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7208 msgid "Entire Network"
7212 msgid "Sound Selection"
7213 msgstr "Sona elekto"
7215 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7217 msgstr "Konservu &kiel..."
7224 msgid "&Attributes:"
7225 msgstr "&Atributoj:"
7232 msgid "Hyperlink Information"
7233 msgstr "Ligilaj informoj"
7235 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7244 msgid "HTML Document"
7248 msgid "Downloading from %s..."
7257 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7258 "file path and try again."
7262 msgid "path %s not found"
7263 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7266 msgid "insert disk %s"
7267 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7271 "Windows Installer %s\n"
7274 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7276 "Install a product:\n"
7277 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7278 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7279 "\t/a package [property]\n"
7280 "Repair an installation:\n"
7281 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7282 "Uninstall a product:\n"
7283 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7284 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7285 "Advertise a product:\n"
7286 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7288 "\t/p patch_package [property]\n"
7289 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7290 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7291 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7292 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7293 "Register the MSI Service:\n"
7295 "Unregister the MSI Service:\n"
7297 "Display this help:\n"
7303 msgid "enter which folder contains %s"
7304 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7307 msgid "install source for feature missing"
7308 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7311 msgid "network drive for feature missing"
7312 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7315 msgid "feature from:"
7316 msgstr "taŭgeco el:"
7319 msgid "choose which folder contains %s"
7320 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7322 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7328 #| msgid "Application Workspace"
7329 msgid "Allocating registry space"
7330 msgstr "Programa laborspaco"
7333 msgid "Searching for installed applications"
7337 msgid "Binding executables"
7340 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7342 #| msgid "Searching for %s"
7343 msgid "Searching for qualifying products"
7344 msgstr "Serĉante por %s"
7346 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7347 msgid "Computing space requirements"
7352 #| msgid "Create New Folder"
7353 msgid "Creating folders"
7354 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7357 msgid "Creating shortcuts"
7361 msgid "Deleting services"
7366 #| msgid "Creation failed.\n"
7367 msgid "Creating duplicate files"
7368 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7372 #| msgid "Searching for %s"
7373 msgid "Searching for related applications"
7374 msgstr "Serĉante por %s"
7377 msgid "Copying network install files"
7382 #| msgid "Copying Files..."
7383 msgid "Copying new files"
7384 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7387 msgid "Installing ODBC components"
7392 #| msgid "Installer service failed.\n"
7393 msgid "Installing new services"
7394 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7398 #| msgid "Install/Uninstall"
7399 msgid "Installing system catalog"
7400 msgstr "Instali/Malinstali"
7404 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7405 msgid "Validating install"
7406 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7409 msgid "Evaluating launch conditions"
7413 msgid "Migrating feature states from related applications"
7418 #| msgid "Saving failed"
7419 msgid "Moving files"
7420 msgstr "Konservi malsukcesis"
7424 #| msgid "Version information"
7425 msgid "Publishing assembly information"
7426 msgstr "Eldonaj informoj"
7429 msgid "Unpublishing assembly information"
7434 #| msgid "Saving failed"
7435 msgid "Patching files"
7436 msgstr "Konservi malsukcesis"
7439 msgid "Updating component registration"
7443 msgid "Publishing Qualified Components"
7447 msgid "Publishing Product Features"
7452 #| msgid "Version information"
7453 msgid "Publishing product information"
7454 msgstr "Eldonaj informoj"
7457 msgid "Registering Class servers"
7461 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7465 msgid "Registering extension servers"
7469 msgid "Registering fonts"
7474 #| msgid "Registry Editor"
7475 msgid "Registering MIME info"
7476 msgstr "Registreja Redaktilo"
7480 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7481 msgid "Registering product"
7482 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7485 msgid "Registering program identifiers"
7489 msgid "Registering type libraries"
7493 msgid "Registering user"
7498 #| msgid "&Remove doubles"
7499 msgid "Removing duplicated files"
7500 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7502 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7503 msgid "Updating environment strings"
7508 #| msgid "&Remove application"
7509 msgid "Removing applications"
7510 msgstr "&Forigi programon"
7514 #| msgid "Saving failed"
7515 msgid "Removing files"
7516 msgstr "Konservi malsukcesis"
7519 msgid "Removing folders"
7523 msgid "Removing INI files entries"
7527 msgid "Removing ODBC components"
7532 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7533 msgid "Removing system registry values"
7534 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7537 msgid "Removing shortcuts"
7541 msgid "Registering modules"
7545 msgid "Unregistering modules"
7550 #| msgid "Initializing; "
7551 msgid "Initializing ODBC directories"
7552 msgstr "Preparado; "
7555 msgid "Starting services"
7559 msgid "Stopping services"
7563 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7567 msgid "Unpublishing Product Features"
7571 msgid "Unpublishing product information"
7575 msgid "Unregister Class servers"
7579 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7583 msgid "Unregistering extension servers"
7587 msgid "Unregistering fonts"
7591 msgid "Unregistering MIME info"
7595 msgid "Unregistering program identifiers"
7599 msgid "Unregistering type libraries"
7603 msgid "Writing INI files values"
7607 msgid "Writing system registry values"
7611 msgid "Free space: [1]"
7615 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7620 msgstr "Dosiero: [1]"
7622 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7624 msgstr "Dosierujon: [1]"
7626 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7627 msgid "Shortcut: [1]"
7630 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7633 msgid "Service: [1]"
7636 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7637 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7642 #| msgid "application"
7643 msgid "Found application: [1]"
7647 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7653 msgid "Service: [2]"
7657 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7662 #| msgid "Applications"
7663 msgid "Application: [1]"
7666 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7667 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7671 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7674 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7675 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7678 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7679 msgid "Feature: [1]"
7682 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7683 msgid "Class Id: [1]"
7687 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7690 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7691 msgid "Extension: [1]"
7694 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7696 msgstr "Tiparo: [1]"
7698 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7699 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7702 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7706 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7710 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7711 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7714 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7715 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7719 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7722 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7723 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7727 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7730 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7731 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7735 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7739 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7743 msgid "{{Fatal error: }}"
7747 msgid "{{Error [1]. }}"
7751 msgid "Warning [1]."
7760 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7761 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7762 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7766 msgid "{{Disk full: }}"
7770 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7774 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7778 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7782 msgid "Action start [Time]: [1]."
7786 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7790 msgid "Please insert the disk: [2]"
7795 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7796 "that you can access it."
7800 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7805 "Wine MS-RLE video codec\n"
7806 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7810 msgid "Video Compression"
7814 msgid "&Compressor:"
7818 msgid "Con&figure..."
7826 msgid "Compression &Quality:"
7830 msgid "&Key Frame Every"
7835 msgstr "&Datuma rapido"
7842 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7846 msgid "Wine Video 1 video codec"
7850 msgid "unknown object"
7950 msgid "column header"
7974 msgid "help balloon"
7994 msgid "outline item"
8002 msgid "property page"
8026 msgid "check button"
8030 msgid "radio button"
8042 msgid "progress bar"
8050 msgid "hot key field"
8074 msgid "drop down button"
8082 msgid "grid drop down button"
8090 msgid "page tab list"
8098 msgid "split button"
8106 msgid "outline button"
8112 msgctxt "object state"
8118 #| msgid "Size available"
8119 msgctxt "object state"
8121 msgstr "Disponebla Spaco"
8126 msgctxt "object state"
8133 msgctxt "object state"
8138 msgctxt "object state"
8143 msgctxt "object state"
8148 msgctxt "object state"
8154 #| msgid "&Read Only"
8155 msgctxt "object state"
8157 msgstr "Nur &legebla"
8160 msgctxt "object state"
8167 msgctxt "object state"
8172 msgctxt "object state"
8177 msgctxt "object state"
8182 msgctxt "object state"
8187 msgctxt "object state"
8192 msgctxt "object state"
8198 #| msgid "animation"
8199 msgctxt "object state"
8204 msgctxt "object state"
8209 msgctxt "object state"
8216 msgctxt "object state"
8223 msgctxt "object state"
8228 msgctxt "object state"
8229 msgid "self voicing"
8235 msgctxt "object state"
8241 #| msgid "&Select all"
8242 msgctxt "object state"
8244 msgstr "&Elekton ĉion"
8247 msgctxt "object state"
8252 msgctxt "object state"
8258 #| msgid "&Select all"
8259 msgctxt "object state"
8260 msgid "multi selectable"
8261 msgstr "&Elekton ĉion"
8265 #| msgid "&Select all"
8266 msgctxt "object state"
8267 msgid "extended selectable"
8268 msgstr "&Elekton ĉion"
8272 #| msgid "Toner low; "
8273 msgctxt "object state"
8275 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8278 msgctxt "object state"
8279 msgid "alert medium"
8284 #| msgid "Toner low; "
8285 msgctxt "object state"
8287 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8291 #| msgid "Import Selected"
8292 msgctxt "object state"
8294 msgstr "Importaĵo elektita"
8297 msgctxt "object state"
8301 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8305 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8318 msgid "Insert Object"
8322 msgid "Object Type:"
8325 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8334 msgid "Create Control"
8338 msgid "Create From File"
8339 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8342 msgid "&Add Control..."
8343 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8346 msgid "Display As Icon"
8349 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8358 msgid "Paste Special"
8361 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8365 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8366 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8372 msgstr "Alglui &ligilon"
8379 msgid "&Display As Icon"
8383 msgid "Change &Icon..."
8384 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8387 msgid "Insert a new %s object into your document"
8392 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8393 "may activate it using the program which created it."
8396 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8402 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8417 msgid "%1 %2 &Object"
8424 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8429 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8434 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8435 "activate it using %s."
8440 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8441 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8446 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8447 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8453 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8454 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8460 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8461 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8462 "be reflected in your document."
8466 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8469 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8470 msgid "Unknown Type"
8474 msgid "Unknown Source"
8478 msgid "the program which created it"
8486 msgid "SCANNING... Please Wait"
8490 msgctxt "unit: pixels"
8495 msgctxt "unit: bits"
8499 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8500 msgctxt "unit: dots/inch"
8505 msgctxt "unit: percent"
8510 msgctxt "unit: microseconds"
8515 msgid "Settings for %s"
8516 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8520 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8527 msgid "Flow Control"
8528 msgstr "Flua regado"
8539 msgid "Copying Files..."
8540 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8543 msgid "Destination:"
8547 msgid "Files Needed"
8548 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8552 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8553 "make sure the correct drive is selected below"
8557 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8561 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8564 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8569 msgid "Copy files from:"
8573 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8581 msgid "&Save Background As..."
8585 msgid "Set As Back&ground"
8589 msgid "&Copy Background"
8593 msgid "Set as &Desktop Item"
8597 msgid "Create Shor&tcut"
8600 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8601 msgid "Add to &Favorites..."
8602 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8612 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8616 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8617 msgid "Open Link in &New Window"
8620 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8621 msgid "Save Target &As..."
8624 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8625 msgid "&Print Target"
8628 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8629 msgid "S&how Picture"
8632 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8633 msgid "&Save Picture As..."
8637 msgid "&E-mail Picture..."
8641 msgid "Pr&int Picture..."
8645 msgid "&Go to My Pictures"
8648 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8649 msgid "Set as Back&ground"
8652 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8653 msgid "Set as &Desktop Item..."
8656 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8657 msgid "Copy Shor&tcut"
8660 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8664 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8668 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8672 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8693 msgid "&Cell Properties"
8697 msgid "&Table Properties"
8698 msgstr "&Tabelaj ecoj"
8701 msgid "Open in &New Window"
8709 msgid "&Save Video As..."
8712 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8725 msgid "Resource Failures"
8729 msgid "Dump Tracking Info"
8749 msgid "Dump DisplayTree"
8753 msgid "Dump FormatCaches"
8757 msgid "Dump LayoutRects"
8761 msgid "Memory Monitor"
8765 msgid "Performance Meters"
8773 msgid "&Browse View"
8780 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8829 msgid "Scroll Right"
8833 msgid "Wine Internet Explorer"
8840 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8841 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8842 msgid "Lar&ge Icons"
8843 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
8845 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8846 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8847 msgid "S&mall Icons"
8848 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
8850 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8854 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8855 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8859 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8860 msgid "Arrange &Icons"
8861 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
8880 msgid "&Auto Arrange"
8881 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
8884 msgid "Line up Icons"
8885 msgstr "Vicigu piktogramojn"
8888 msgid "Paste as Link"
8889 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
8891 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8897 msgstr "Nova &Dosierujo"
8908 msgctxt "recycle bin"
8925 msgid "Create &Link"
8926 msgstr "Krei &ligilon"
8932 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8933 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8938 msgid "&About Control Panel"
8939 msgstr "&Pri Regilo"
8941 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8942 msgid "Browse for Folder"
8943 msgstr "Foliumi por dosierujo"
8947 msgstr "Dosierujon:"
8950 msgid "&Make New Folder"
8951 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
8959 msgstr "Jes al &ĉio"
8966 msgid "Wine &license"
8967 msgstr "Wine-&permesilo"
8970 msgid "Running on %s"
8971 msgstr "Rulante en %s"
8974 msgid "Wine was brought to you by:"
8975 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
8983 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8984 "will open it for you."
8986 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
8987 "kaj Wine malfermos ĝin."
8993 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8996 msgstr "&Foliumi..."
8998 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9000 #| msgid "File type"
9004 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9008 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9012 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9014 #| msgid "Creation failed.\n"
9015 msgid "Creation date:"
9016 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9018 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9020 #| msgid "&Attributes:"
9022 msgstr "&Atributoj:"
9024 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9028 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9040 #| msgid "Change &Icon..."
9042 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9047 msgid "Last modified:"
9051 msgid "Last accessed:"
9054 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9058 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9066 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9071 msgid "Size available"
9072 msgstr "Disponebla Spaco"
9087 msgid "Original location"
9088 msgstr "Komenca loko"
9091 msgid "Date deleted"
9092 msgstr "Dato forigita"
9094 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9095 msgctxt "display name"
9099 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9101 msgstr "Mia komputilo"
9104 msgid "Control Panel"
9116 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9117 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9124 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9125 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9127 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9132 msgid "My Documents"
9133 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9145 msgstr "Starta menuo"
9153 msgstr "Miaj Videoj"
9172 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9177 msgid "Program Files"
9178 msgstr "Programaj Dosieroj"
9182 msgstr "Miaj Bildoj"
9185 msgid "Common Files"
9186 msgstr "Komunaj dosieroj"
9188 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9193 msgid "Administrative Tools"
9194 msgstr "Administriloj"
9209 msgid "Program Files (x86)"
9210 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9216 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9228 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9237 msgid "Sample Music"
9238 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9241 msgid "Sample Pictures"
9242 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9245 msgid "Sample Playlists"
9246 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9249 msgid "Sample Videos"
9250 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9254 msgstr "Konservitaj ludoj"
9269 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9270 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9273 msgid "Error during creation of a new folder"
9274 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9277 msgid "Confirm file deletion"
9278 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9281 msgid "Confirm folder deletion"
9282 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9285 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9286 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9289 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9290 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9293 msgid "Confirm file overwrite"
9294 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9298 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9300 "Do you want to replace it?"
9304 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9309 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9313 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9317 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9321 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9326 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9328 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9329 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9334 msgid "Wine Control Panel"
9338 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9346 msgid "Executable files (*.exe)"
9347 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9350 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9354 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9355 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9358 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9359 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9362 msgid "Confirm deletion"
9363 msgstr "Konfirmi forigon"
9367 "A file already exists at the path %1.\n"
9369 "Do you want to replace it?"
9371 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9373 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9377 "A folder already exists at the path %1.\n"
9379 "Do you want to replace it?"
9381 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9383 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9386 msgid "Confirm overwrite"
9387 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9391 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9392 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9393 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9394 "any later version.\n"
9396 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9401 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9402 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9403 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9407 msgid "Wine License"
9408 msgstr "Wine-permesilo"
9414 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9419 msgid "Don't show me th&is message again"
9420 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9427 msgctxt "time unit: hours"
9432 msgctxt "time unit: minutes"
9437 msgctxt "time unit: seconds"
9443 #| msgid "Select &All"
9444 msgid "Select Source"
9445 msgstr "Elektu ĉion"
9448 msgid "China Standard Time"
9452 msgid "China Daylight Time"
9456 msgid "North Asia Standard Time"
9460 msgid "North Asia Daylight Time"
9464 msgid "Georgian Standard Time"
9468 msgid "Georgian Daylight Time"
9472 msgid "Nepal Standard Time"
9476 msgid "Nepal Daylight Time"
9480 msgid "Cape Verde Standard Time"
9484 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9489 #| msgid "Central European"
9490 msgid "Central European Standard Time"
9491 msgstr "Centra Eŭropo"
9495 #| msgid "Central European"
9496 msgid "Central European Daylight Time"
9497 msgstr "Centra Eŭropo"
9500 msgid "Morocco Standard Time"
9504 msgid "Morocco Daylight Time"
9509 #| msgid "Central European"
9510 msgid "Central Europe Standard Time"
9511 msgstr "Centra Eŭropo"
9515 #| msgid "Central European"
9516 msgid "Central Europe Daylight Time"
9517 msgstr "Centra Eŭropo"
9520 msgid "Iran Standard Time"
9524 msgid "Iran Daylight Time"
9528 msgid "Namibia Standard Time"
9532 msgid "Namibia Daylight Time"
9536 msgid "Tonga Standard Time"
9540 msgid "Tonga Daylight Time"
9544 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9548 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9553 #| msgid "&Standard bar"
9554 msgid "GMT Standard Time"
9555 msgstr "&Ordinara zono"
9558 msgid "GMT Daylight Time"
9562 msgid "Central Asia Standard Time"
9566 msgid "Central Asia Daylight Time"
9570 msgid "Arabic Standard Time"
9574 msgid "Arabic Daylight Time"
9578 msgid "Magadan Standard Time"
9582 msgid "Magadan Daylight Time"
9586 msgid "Newfoundland Standard Time"
9590 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9594 msgid "West Pacific Standard Time"
9598 msgid "West Pacific Daylight Time"
9602 msgid "Pacific Standard Time"
9606 msgid "Pacific Daylight Time"
9610 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9614 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9618 msgid "Samoa Standard Time"
9622 msgid "Samoa Daylight Time"
9626 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9630 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9634 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9638 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9642 msgid "Middle East Standard Time"
9646 msgid "Middle East Daylight Time"
9650 msgid "Tokyo Standard Time"
9654 msgid "Tokyo Daylight Time"
9658 msgid "Line Islands Standard Time"
9662 msgid "Line Islands Daylight Time"
9666 msgid "Jordan Standard Time"
9670 msgid "Jordan Daylight Time"
9674 msgid "Central Standard Time"
9678 msgid "Central Daylight Time"
9682 msgid "Azores Standard Time"
9686 msgid "Azores Daylight Time"
9690 msgid "North Asia East Standard Time"
9694 msgid "North Asia East Daylight Time"
9698 msgid "Argentina Standard Time"
9702 msgid "Argentina Daylight Time"
9706 msgid "Myanmar Standard Time"
9710 msgid "Myanmar Daylight Time"
9713 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9714 msgid "Coordinated Universal Time"
9718 msgid "India Standard Time"
9722 msgid "India Daylight Time"
9727 #| msgid "&Standard bar"
9728 msgid "GTB Standard Time"
9729 msgstr "&Ordinara zono"
9732 msgid "GTB Daylight Time"
9736 msgid "Turkey Standard Time"
9740 msgid "Turkey Daylight Time"
9744 msgid "Fiji Standard Time"
9748 msgid "Fiji Daylight Time"
9752 msgid "Canada Central Standard Time"
9756 msgid "Canada Central Daylight Time"
9760 msgid "Taipei Standard Time"
9764 msgid "Taipei Daylight Time"
9768 msgid "W. Europe Standard Time"
9772 msgid "W. Europe Daylight Time"
9776 msgid "Montevideo Standard Time"
9780 msgid "Montevideo Daylight Time"
9784 msgid "Pakistan Standard Time"
9788 msgid "Pakistan Daylight Time"
9792 msgid "Caucasus Standard Time"
9796 msgid "Caucasus Daylight Time"
9800 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9804 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9808 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9812 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9816 msgid "Eastern Standard Time"
9820 msgid "Eastern Daylight Time"
9824 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9828 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9832 msgid "Atlantic Standard Time"
9836 msgid "Atlantic Daylight Time"
9840 msgid "Mountain Standard Time"
9844 msgid "Mountain Daylight Time"
9848 msgid "US Eastern Standard Time"
9852 msgid "US Eastern Daylight Time"
9856 msgid "Tasmania Standard Time"
9860 msgid "Tasmania Daylight Time"
9864 msgid "Central America Standard Time"
9868 msgid "Central America Daylight Time"
9872 msgid "US Mountain Standard Time"
9876 msgid "US Mountain Daylight Time"
9880 msgid "South Africa Standard Time"
9884 msgid "South Africa Daylight Time"
9888 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9892 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9896 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9900 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9904 msgid "Afghanistan Standard Time"
9908 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9912 msgid "Yakutsk Standard Time"
9916 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9920 msgid "SA Eastern Standard Time"
9924 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9928 msgid "Arab Standard Time"
9932 msgid "Arab Daylight Time"
9936 msgid "Arabian Standard Time"
9940 msgid "Arabian Daylight Time"
9944 msgid "Russian Standard Time"
9948 msgid "Russian Daylight Time"
9952 msgid "Romance Standard Time"
9956 msgid "Romance Daylight Time"
9960 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9964 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9968 msgid "Syria Standard Time"
9972 msgid "Syria Daylight Time"
9976 msgid "AUS Central Standard Time"
9980 msgid "AUS Central Daylight Time"
9984 msgid "Greenwich Standard Time"
9988 msgid "Greenwich Daylight Time"
9992 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9996 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10000 msgid "Israel Standard Time"
10004 msgid "Israel Daylight Time"
10008 msgid "Bangladesh Standard Time"
10012 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10016 msgid "SA Pacific Standard Time"
10020 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10024 msgid "West Asia Standard Time"
10028 msgid "West Asia Daylight Time"
10032 msgid "Alaskan Standard Time"
10036 msgid "Alaskan Daylight Time"
10040 msgid "Paraguay Standard Time"
10044 msgid "Paraguay Daylight Time"
10049 #| msgid "Date and time"
10050 msgid "Dateline Standard Time"
10051 msgstr "Dato kaj tempo"
10054 msgid "Dateline Daylight Time"
10058 msgid "Libya Standard Time"
10062 msgid "Libya Daylight Time"
10066 msgid "Bahia Standard Time"
10070 msgid "Bahia Daylight Time"
10074 msgid "Venezuela Standard Time"
10078 msgid "Venezuela Daylight Time"
10082 msgid "Hawaiian Standard Time"
10086 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10090 msgid "SE Asia Standard Time"
10094 msgid "SE Asia Daylight Time"
10098 msgid "New Zealand Standard Time"
10102 msgid "New Zealand Daylight Time"
10106 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10110 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10114 msgid "Belarus Standard Time"
10118 msgid "Belarus Daylight Time"
10122 msgid "SA Western Standard Time"
10126 msgid "SA Western Daylight Time"
10130 msgid "Greenland Standard Time"
10134 msgid "Greenland Daylight Time"
10139 #| msgid "Date and time"
10140 msgid "Easter Island Standard Time"
10141 msgstr "Dato kaj tempo"
10145 #| msgid "Date and time"
10146 msgid "Easter Island Daylight Time"
10147 msgstr "Dato kaj tempo"
10150 msgid "Egypt Standard Time"
10154 msgid "Egypt Daylight Time"
10158 msgid "Mauritius Standard Time"
10162 msgid "Mauritius Daylight Time"
10166 msgid "Vladivostok Standard Time"
10170 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10174 msgid "Singapore Standard Time"
10178 msgid "Singapore Daylight Time"
10182 msgid "Korea Standard Time"
10186 msgid "Korea Daylight Time"
10190 msgid "E. Africa Standard Time"
10194 msgid "E. Africa Daylight Time"
10199 #| msgid "&Standard bar"
10200 msgid "FLE Standard Time"
10201 msgstr "&Ordinara zono"
10204 msgid "FLE Daylight Time"
10208 msgid "E. South America Standard Time"
10212 msgid "E. South America Daylight Time"
10216 msgid "Central Pacific Standard Time"
10220 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10224 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10228 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10232 msgid "Pacific SA Standard Time"
10236 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10240 msgid "E. Australia Standard Time"
10244 msgid "E. Australia Daylight Time"
10248 msgid "W. Australia Standard Time"
10252 msgid "W. Australia Daylight Time"
10255 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10256 msgid "Security Warning"
10261 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10262 msgid "Do you want to install this software?"
10263 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10267 #| msgid "Install/Uninstall"
10268 msgid "Don't install"
10269 msgstr "Instali/Malinstali"
10273 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10274 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10278 msgid "Installation of component failed: %08x"
10283 #| msgid "&Install"
10284 msgid "Install (%d)"
10289 #| msgid "&Install"
10293 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10296 msgstr "&Renormaligi"
10298 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10302 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10306 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10310 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10315 msgid "&Close\tAlt+F4"
10316 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10319 msgid "&About Wine"
10323 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10324 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10327 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10328 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10347 msgid "Select Window"
10348 msgstr "Elekti Fenestron"
10351 msgid "&More Windows..."
10352 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10359 msgid "Hide Others"
10382 #| msgid "Mi&nimize"
10391 msgid "Enter Full Screen"
10395 msgid "Bring All to Front"
10399 msgid "Paper Si&ze:"
10400 msgstr "Papera &Grando:"
10412 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10417 msgid "Authentication Required"
10425 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10429 msgid "Do you want to continue anyway?"
10430 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10433 msgid "LAN Connection"
10434 msgstr "LAN konektiĝo"
10437 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10441 msgid "The date on the certificate is invalid."
10445 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10450 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10453 #: winineterror.mc:26
10454 msgid "The request has timed out.\n"
10457 #: winineterror.mc:31
10459 #| msgid "A printer error occurred."
10460 msgid "An internal error has occurred.\n"
10461 msgstr "Okazis printila eraro."
10463 #: winineterror.mc:36
10465 #| msgid "Connection invalid.\n"
10466 msgid "The URL is invalid.\n"
10467 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10469 #: winineterror.mc:41
10470 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10473 #: winineterror.mc:46
10475 #| msgid "The username could not be found.\n"
10476 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10477 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10479 #: winineterror.mc:51
10480 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10483 #: winineterror.mc:56
10485 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10486 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10489 #: winineterror.mc:61
10491 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10492 msgid "The requested item could not be located.\n"
10493 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10495 #: winineterror.mc:66
10496 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10499 #: winineterror.mc:71
10500 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10503 #: winineterror.mc:76
10505 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10506 "certificate is expired.\n"
10509 #: winineterror.mc:81
10510 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10514 msgid "The specified command was carried out."
10518 msgid "Undefined external error."
10522 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10526 msgid "The driver was not enabled."
10531 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10536 msgid "The specified device handle is invalid."
10540 msgid "There is no driver installed on your system!"
10543 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10545 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10546 "increase available memory, and then try again."
10551 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10552 "which functions and messages the driver supports."
10556 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10560 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10564 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10569 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10570 "Capabilities function to determine the supported formats."
10573 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10575 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10576 "device, or wait until the data is finished playing."
10581 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10582 "header, and then try again."
10587 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10588 "and then try again."
10593 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10594 "header, and then try again."
10599 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10600 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10605 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10606 "transmitted, and then try again."
10609 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10611 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10617 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10618 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10622 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10626 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10630 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10635 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10636 "or contact the device manufacturer."
10640 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10645 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10655 msgid "No command was specified."
10660 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10661 "size of the buffer."
10666 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10671 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10676 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10677 "manufacturer about obtaining a new driver."
10682 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10683 "manufacturer about obtaining a new driver."
10687 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10691 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10696 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10700 msgid "The device driver is not ready."
10704 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10709 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10714 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10719 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10720 "separately to determine which devices caused the error."
10724 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10728 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10732 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10737 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10738 "still connected to the network."
10743 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10744 "device name is spelled correctly."
10749 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10755 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10760 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10765 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10766 "parameter with each 'open' command."
10771 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10772 "Please supply one."
10777 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10778 "documentation for valid formats."
10783 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10788 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10793 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10794 "may be corrupt, or not in the correct format."
10798 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10802 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10806 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10810 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10814 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10819 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10820 "sequence, and then try again."
10825 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10826 "the device is closed, and then try again."
10831 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10832 "characters, followed by a period and an extension."
10837 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10842 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10843 "in Control Panel to install the device."
10848 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10849 "restarting your computer."
10854 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10855 "cannot change directories."
10860 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10865 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10869 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10874 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10879 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10880 "until a wave device is free, and then try again."
10885 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10886 "until the device is free, and then try again."
10891 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10892 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10897 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10898 "until the device is free, and then try again."
10902 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10906 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10911 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10912 "the Drivers option to install the wave device."
10917 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10923 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10924 "the Drivers option to install the wave device."
10929 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10935 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10936 "You can't use them together."
10941 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
10947 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10948 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10952 msgid "An error occurred with the specified port."
10957 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10958 "these applications, and then try again."
10962 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10967 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10968 "Control Panel to install a MIDI driver."
10972 msgid "There is no display window."
10976 msgid "Could not create or use window."
10981 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10982 "check your disk or network connection."
10987 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10988 "are still connected to the network."
10993 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10994 msgid "Wine Sound Mapper"
10995 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11004 msgid "Master Volume"
11012 msgid "Print to File"
11013 msgstr "Eligi en dosieron"
11016 msgid "&Output File Name:"
11017 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11020 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11021 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11024 msgid "Unable to create the output file."
11025 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11032 msgid "Operations Error"
11036 msgid "Protocol Error"
11040 msgid "Time Limit Exceeded"
11044 msgid "Size Limit Exceeded"
11048 msgid "Compare False"
11052 msgid "Compare True"
11056 msgid "Authentication Method Not Supported"
11060 msgid "Strong Authentication Required"
11064 msgid "Referral (v2)"
11072 msgid "Administration Limit Exceeded"
11076 msgid "Unavailable Critical Extension"
11080 msgid "Confidentiality Required"
11084 msgid "SASL Bind in Progress"
11088 msgid "No Such Attribute"
11092 msgid "Undefined Type"
11096 msgid "Inappropriate Matching"
11100 msgid "Constraint Violation"
11104 msgid "Attribute Or Value Exists"
11108 msgid "Invalid Syntax"
11112 msgid "No Such Object"
11116 msgid "Alias Problem"
11120 msgid "Invalid DN Syntax"
11128 msgid "Alias Dereference Problem"
11132 msgid "Inappropriate Authentication"
11136 msgid "Invalid Credentials"
11140 msgid "Insufficient Rights"
11141 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11148 msgid "Unavailable"
11152 msgid "Unwilling To Perform"
11156 msgid "Loop Detected"
11160 msgid "Sort Control Missing"
11164 msgid "Index range error"
11168 msgid "Naming Violation"
11172 msgid "Object Class Violation"
11176 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11180 msgid "Not allowed on RDN"
11184 msgid "Already Exists"
11188 msgid "No Object Class Mods"
11192 msgid "Results Too Large"
11196 msgid "Affects Multiple DSAs"
11200 msgid "Server Down"
11204 msgid "Local Error"
11208 msgid "Encoding Error"
11212 msgid "Decoding Error"
11220 msgid "Auth Unknown"
11224 msgid "Filter Error"
11228 msgid "User Canceled"
11232 msgid "Parameter Error"
11240 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11244 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11248 msgid "Specified control was not found in message"
11252 msgid "No result present in message"
11256 msgid "More results returned"
11260 msgid "Loop while handling referrals"
11264 msgid "Referral hop limit exceeded"
11267 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11269 "Not Yet Implemented\n"
11273 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11274 msgid "%1: File Not Found\n"
11275 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11279 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11282 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11287 " + Sets an attribute.\n"
11288 " - Clears an attribute.\n"
11289 " R Read-only file attribute.\n"
11290 " A Archive file attribute.\n"
11291 " S System file attribute.\n"
11292 " H Hidden file attribute.\n"
11293 " [drive:][path][filename]\n"
11294 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11295 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11296 " /D Processes folders as well.\n"
11307 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11309 msgstr "&Tiparo..."
11312 msgid "&Without Titlebar"
11313 msgstr "Se&n titolzono"
11323 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11324 msgid "&Always on Top"
11325 msgstr "&Ĉiam supre"
11328 msgid "&About Clock"
11329 msgstr "&Pri Horloĝo"
11337 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11338 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11339 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11342 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11343 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11348 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11349 "default directory.\n"
11353 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11357 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11361 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11365 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11369 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11373 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11377 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11382 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11384 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11385 "the terminal device before they are executed.\n"
11387 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11388 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11389 "preceding it with an @ sign.\n"
11393 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11398 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11400 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11402 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11407 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11410 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11411 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11412 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11413 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11414 "terminates the batch file execution.\n"
11416 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11421 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11422 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11427 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11429 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11430 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11431 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11433 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11434 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11439 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11441 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11442 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11443 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11447 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11451 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11456 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11458 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11459 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11461 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11466 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11468 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11469 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11472 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11473 "variable, for example:\n"
11474 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11479 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11481 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11482 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11487 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11489 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11490 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11492 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11494 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11495 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11496 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11497 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11499 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11500 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11501 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11502 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11504 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11505 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11510 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11511 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11515 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11519 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11523 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11527 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11532 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11534 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11536 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11538 "SET <variable>=<value>\n"
11540 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11541 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11543 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11544 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11545 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11546 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11551 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11552 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11553 "called from the command line.\n"
11556 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11558 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11559 "with that suffix.\n"
11561 "start [options] program_filename [...]\n"
11562 "start [options] document_filename\n"
11565 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11566 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11567 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11568 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11569 "/min Start the program minimized.\n"
11570 "/max Start the program maximized.\n"
11571 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11572 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11573 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11574 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11575 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11576 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11577 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11578 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11579 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11581 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11583 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11584 "/? Display this help and exit.\n"
11588 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11592 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11597 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11598 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11603 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11605 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11606 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11607 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11609 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11613 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11617 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11622 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11623 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11628 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11630 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11631 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11632 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11633 "settings are restored.\n"
11638 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11639 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11643 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11648 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11650 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11652 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11653 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11654 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11655 "association, if any.\n"
11660 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11662 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11664 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11665 "currently defined.\n"
11666 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11668 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11669 "associated to the specified file type.\n"
11673 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11678 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11679 "from a selectable list.\n"
11680 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11685 "Create a symbolic link.\n"
11687 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11690 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11691 "/h Create a hard link.\n"
11692 "/j Create a directory junction.\n"
11693 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11694 "target is the path that link_name points to.\n"
11699 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11700 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11705 "CMD built-in commands are:\n"
11706 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11707 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11708 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11709 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11710 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11711 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11712 "COPY\t\tCopy file\n"
11713 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11714 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11715 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11716 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11717 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11718 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11719 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11720 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11721 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11722 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11723 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11724 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11725 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11726 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11727 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11728 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11729 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11730 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11731 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11732 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11733 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11734 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11735 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11736 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11737 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11738 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11739 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11740 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11741 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11743 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11747 msgid "Are you sure?"
11750 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11755 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11761 msgid "File association missing for extension %1\n"
11765 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11769 msgid "Overwrite %1?"
11777 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11781 msgid "Argument missing\n"
11785 msgid "Syntax error\n"
11789 msgid "No help available for %1\n"
11790 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
11793 msgid "Target to GOTO not found\n"
11797 msgid "Current Date is %1\n"
11801 msgid "Current Time is %1\n"
11805 msgid "Enter new date: "
11809 msgid "Enter new time: "
11813 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11816 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11817 msgid "Failed to open '%1'\n"
11821 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11824 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11831 msgstr "Ĉu forigi %1?"
11834 msgid "Echo is %1\n"
11838 msgid "Verify is %1\n"
11842 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11846 msgid "Parameter error\n"
11851 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11856 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11860 msgid "PATH not found\n"
11864 msgid "Press any key to continue... "
11868 msgid "Wine Command Prompt"
11872 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11880 msgid "The input line is too long.\n"
11884 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11888 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11891 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11896 msgid " (Yes|No|All)"
11901 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11905 msgid "Division by zero error.\n"
11909 msgid "Expected an operand.\n"
11913 msgid "Expected an operator.\n"
11917 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11922 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11923 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11927 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11931 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11935 msgid "Wine Explorer"
11936 msgstr "Esplorilo de Wine"
11944 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11949 msgid "Usage: hostname\n"
11953 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11957 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11962 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11967 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11971 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11975 msgid "%1 adapter %2\n"
11983 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11987 msgid "IPv4 address"
12003 msgid "Peer-to-peer"
12015 msgid "IP routing enabled"
12019 msgid "Physical address"
12023 msgid "DHCP enabled"
12027 msgid "Default gateway"
12031 msgid "IPv6 address"
12036 #| msgid "System Configuration"
12037 msgid "System Information"
12038 msgstr "Sistema agordo"
12042 "The syntax of this command is:\n"
12044 "NET command [arguments]\n"
12046 "NET command /HELP\n"
12048 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12053 "The syntax of this command is:\n"
12055 "NET START [service]\n"
12057 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12058 "'service' is the name of the service to start.\n"
12063 "The syntax of this command is:\n"
12065 "NET STOP service\n"
12067 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12071 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12075 msgid "Could not stop service %1\n"
12079 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12083 msgid "Could not get handle to service.\n"
12087 msgid "The %1 service is starting.\n"
12091 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12095 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12096 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12099 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12100 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12103 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12107 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12108 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12111 msgid "There are no entries in the list.\n"
12117 "Status Local Remote\n"
12118 "---------------------------------------------------------------\n"
12122 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12130 msgid "Disconnected"
12131 msgstr "Malkonektita"
12134 msgid "A network error occurred"
12135 msgstr "Okazis reta eraro"
12138 msgid "Connection is being made"
12139 msgstr "Konekto fariĝas"
12142 msgid "Reconnecting"
12143 msgstr "Rekonektante"
12146 msgid "The following services are running:\n"
12151 #| msgid "LAN Connection"
12152 msgid "Active Connections"
12153 msgstr "LAN konektiĝo"
12161 #| msgid "&Local server"
12162 msgid "Local Address"
12163 msgstr "Loka servilo"
12166 msgid "Foreign Address"
12177 #| msgid "Interface"
12178 msgid "Interface Statistics"
12196 msgid "Unicast packets"
12200 msgid "Non-unicast packets"
12215 #| msgid "Unknown port.\n"
12216 msgid "Unknown protocols"
12217 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12220 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12225 #| msgid "LAN Connection"
12226 msgid "Active Opens"
12227 msgstr "LAN konektiĝo"
12230 msgid "Passive Opens"
12235 #| msgid "LAN Connection"
12236 msgid "Failed Connection Attempts"
12237 msgstr "LAN konektiĝo"
12241 #| msgid "LAN Connection"
12242 msgid "Reset Connections"
12243 msgstr "LAN konektiĝo"
12247 #| msgid "LAN Connection"
12248 msgid "Current Connections"
12249 msgstr "LAN konektiĝo"
12252 msgid "Segments Received"
12256 msgid "Segments Sent"
12260 msgid "Segments Retransmitted"
12264 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12268 msgid "Datagrams Received"
12273 #| msgid "Local Port"
12275 msgstr "Loka Pordo"
12280 msgid "Receive Errors"
12284 msgid "Datagrams Sent"
12288 msgid "&New\tCtrl+N"
12289 msgstr "&Nova\tStir+N"
12291 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12292 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12293 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12295 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12296 msgid "&Save\tCtrl+S"
12297 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12299 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12300 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12301 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12303 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12304 msgid "Page Se&tup..."
12305 msgstr "Paĝa agor&do..."
12308 msgid "P&rinter Setup..."
12309 msgstr "Printila agordo..."
12311 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12315 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12316 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12317 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12319 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12320 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12321 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12323 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12324 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12325 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12327 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12328 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12329 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12331 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12333 msgid "&Delete\tDel"
12334 msgstr "&Forigi\tFor"
12337 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12338 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12341 msgid "&Time/Date\tF5"
12342 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12345 msgid "&Wrap long lines"
12346 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12349 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12350 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12353 msgid "&Search next\tF3"
12354 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12356 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12357 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12358 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12360 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12361 msgid "&Contents\tF1"
12362 msgstr "&Enhavo\tF1"
12365 msgid "&About Notepad"
12366 msgstr "&Pri Notbloko"
12370 msgstr "Paĝa agordo"
12381 msgid "Margins (millimeters)"
12382 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12386 msgstr "&Maldekstra:"
12394 msgstr "Tekstoprezento:"
12396 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12397 msgctxt "accelerator Select All"
12401 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12402 msgctxt "accelerator Copy"
12406 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12407 msgctxt "accelerator Find"
12411 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12412 msgctxt "accelerator Replace"
12416 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12417 msgctxt "accelerator New"
12421 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12422 msgctxt "accelerator Open"
12426 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12427 msgctxt "accelerator Print"
12431 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12432 msgctxt "accelerator Save"
12437 msgctxt "accelerator Paste"
12441 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12442 msgctxt "accelerator Cut"
12446 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12447 msgctxt "accelerator Undo"
12459 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12467 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12468 msgid "Text files (*.txt)"
12469 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12473 "File '%s' does not exist.\n"
12475 "Do you want to create a new file?"
12477 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12479 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12483 "File '%s' has been modified.\n"
12485 "Would you like to save the changes?"
12487 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12489 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12492 msgid "'%s' could not be found."
12493 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12496 msgid "Unicode (UTF-16)"
12497 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12500 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12501 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12504 msgid "Unicode (UTF-8)"
12505 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12510 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12511 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12512 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12513 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12518 msgid "&Bind to file..."
12522 msgid "&View TypeLib..."
12526 msgid "&System Configuration"
12527 msgstr "&Sistema agordo"
12530 msgid "&Run the Registry Editor"
12534 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12538 msgid "&In-process server"
12542 msgid "In-process &handler"
12546 msgid "&Local server"
12547 msgstr "Loka servilo"
12550 msgid "&Remote server"
12551 msgstr "&Defora servilo"
12554 msgid "View &Type information"
12555 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12558 msgid "Create &Instance"
12559 msgstr "Krei okazon"
12562 msgid "Create Instance &On..."
12566 msgid "&Release Instance"
12570 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12574 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12578 msgid "&Expert mode"
12582 msgid "&Hidden component categories"
12585 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12589 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12590 msgid "&Status Bar"
12591 msgstr "&Stata linio"
12593 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12594 msgid "&Refresh\tF5"
12595 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12598 msgid "&About OleView"
12599 msgstr "&Pri OleView"
12602 msgid "&Save as..."
12603 msgstr "Konservi &kiel..."
12606 msgid "&Group by type kind"
12610 msgid "Connect to another machine"
12614 msgid "&Machine name:"
12618 msgid "System Configuration"
12619 msgstr "Sistema agordo"
12622 msgid "System Settings"
12623 msgstr "Sistema agordo"
12626 msgid "&Enable Distributed COM"
12630 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12635 "These settings change only registry values.\n"
12636 "They have no effect on Wine performance."
12640 msgid "Default Interface Viewer"
12641 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
12652 msgid "&View Type Info"
12653 msgstr "&Vidi tipinformojn"
12656 msgid "IPersist Interface Viewer"
12659 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12660 msgid "Class Name:"
12663 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12668 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12671 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12676 msgid "ITypeLib viewer"
12680 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12684 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12688 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12692 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12696 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12700 msgid "Run the Wine registry editor"
12704 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12708 msgid "Create an instance of the selected object"
12712 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12716 msgid "Release the currently selected object instance"
12720 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12724 msgid "Display the viewer for the selected item"
12728 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12733 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12737 msgid "Show or hide the toolbar"
12741 msgid "Show or hide the status bar"
12745 msgid "Refresh all lists"
12746 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
12749 msgid "Display program information, version number and copyright"
12753 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12757 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12761 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12765 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12769 msgid "ObjectClasses"
12773 msgid "Grouped by Component Category"
12777 msgid "OLE 1.0 Objects"
12781 msgid "COM Library Objects"
12785 msgid "All Objects"
12789 msgid "Application IDs"
12790 msgstr "Programaj identigiloj"
12793 msgid "Type Libraries"
12809 msgid "Implementation"
12817 msgid "CoGetClassObject failed."
12821 msgid "Unknown error"
12829 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12833 msgid "Inherited Interfaces"
12837 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12841 msgid "Close window"
12842 msgstr "Fermi la fenestron"
12845 msgid "Group typeinfos by kind"
12853 msgid "O&pen\tEnter"
12856 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12857 msgid "&Move...\tF7"
12860 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12861 msgid "&Copy...\tF8"
12865 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12866 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
12869 msgid "&Execute..."
12873 msgid "E&xit Windows"
12874 msgstr "Eliri Vindozon"
12876 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12881 msgid "&Arrange automatically"
12885 msgid "&Minimize on run"
12888 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12889 msgid "&Save settings on exit"
12892 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12897 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12901 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12905 msgid "&Arrange Icons"
12909 msgid "&About Program Manager"
12910 msgstr "Pri Programa Administrilo"
12913 msgid "Program &group"
12914 msgstr "Programa &grupo"
12921 msgid "Move Program"
12922 msgstr "Movi programon"
12925 msgid "Move program:"
12926 msgstr "Movi programon:"
12928 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12929 msgid "From group:"
12932 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12937 msgid "Copy Program"
12938 msgstr "Kopii programon"
12941 msgid "Copy program:"
12942 msgstr "Kopii programon:"
12945 msgid "Program Group Attributes"
12949 msgid "&Group file:"
12953 msgid "Program Attributes"
12954 msgstr "Programaj atributoj"
12956 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12957 msgid "&Command line:"
12958 msgstr "&Komandlinio:"
12961 msgid "&Working directory:"
12965 msgid "&Key combination:"
12968 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12969 msgid "&Minimize at launch"
12973 msgid "Change &icon..."
12974 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
12977 msgid "Change Icon"
12978 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
12982 msgstr "&Dosiernomo:"
12985 msgid "Current &icon:"
12989 msgid "Execute Program"
12993 msgid "Program Manager"
12996 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13000 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13001 msgid "Information"
13002 msgstr "Informo pri"
13005 msgid "Delete group `%s'?"
13009 msgid "Delete program `%s'?"
13013 msgid "Not implemented"
13014 msgstr "Ne realigita"
13017 msgid "Error reading `%s'."
13021 msgid "Error writing `%s'."
13026 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13027 "Should it be tried further on?"
13031 msgid "Help not available."
13035 msgid "Unknown feature in %s"
13039 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13043 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13047 msgid "Libraries (*.dll)"
13055 msgid "Icons (*.ico)"
13061 " REG [operation] [parameters]\n"
13063 "Supported operations:\n"
13064 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13066 "For help on a specific operation, type:\n"
13067 " REG [operation] /?\n"
13073 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13078 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13082 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13086 msgid "The operation completed successfully\n"
13091 #| msgid "Invalid share name.\n"
13092 msgid "reg: Invalid key name\n"
13093 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13097 #| msgid "Invalid command line.\n"
13098 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13099 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13102 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13107 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13111 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13115 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13119 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13123 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13128 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13129 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13130 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13133 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13136 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13138 msgstr "(Defaŭlta)"
13142 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13143 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13144 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13148 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13149 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13150 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13154 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13155 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13156 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13159 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13164 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13170 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13175 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13180 #| msgid "Invalid share name.\n"
13181 msgid "reg: Invalid syntax. "
13182 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13186 #| msgid "Invalid version option.\n"
13187 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13188 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13191 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13195 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13198 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13199 msgid "(value not set)"
13200 msgstr "(valoro ne elektita)"
13203 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13208 #| msgid "Search string '%s' not found"
13209 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13210 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13214 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13215 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13216 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13219 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13223 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13228 #| msgid "Invalid share name.\n"
13229 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13230 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13234 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13235 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13236 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13240 msgstr "&Registrejo"
13243 msgid "&Import Registry File..."
13244 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13247 msgid "&Export Registry File..."
13248 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13250 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13254 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13255 msgid "&String Value"
13256 msgstr "&Ĉena valora"
13258 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13259 msgid "&Binary Value"
13260 msgstr "&Duuma valoro"
13262 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13263 msgid "&DWORD Value"
13264 msgstr "&Entjera valoro"
13266 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13267 msgid "&Multi-String Value"
13268 msgstr "&Plurĉena valoro"
13270 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13271 msgid "&Expandable String Value"
13272 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13274 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13275 msgid "&Rename\tF2"
13276 msgstr "&Alinomi\tF2"
13278 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13279 msgid "&Copy Key Name"
13280 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13282 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13283 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13284 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13287 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13288 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13291 msgid "Status &Bar"
13292 msgstr "Stata &linio"
13294 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13299 msgid "&Remove Favorite..."
13300 msgstr "&Forigi favoraton..."
13303 msgid "&About Registry Editor"
13304 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13306 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13310 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13312 #| msgid "Modify Binary Data..."
13313 msgid "Modify &Binary Data..."
13314 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13317 msgid "Export registry"
13318 msgstr "Eksporti registrejon"
13321 msgid "S&elected branch:"
13322 msgstr "&Elekti branĉon:"
13337 msgid "Value names"
13338 msgstr "Valoraj nomoj"
13341 msgid "Value content"
13342 msgstr "Valoraj enhavo"
13345 msgid "Whole string only"
13346 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13349 msgid "Add Favorite"
13350 msgstr "Aldoni favoraton"
13352 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13357 msgid "Remove Favorite"
13358 msgstr "&Forigi favoraton"
13361 msgid "Edit String"
13362 msgstr "Redakti ĉenon"
13364 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13365 msgid "Value name:"
13366 msgstr "Valora nomo:"
13368 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13369 msgid "Value data:"
13370 msgstr "Valora datumo:"
13374 msgstr "Redakti entjeran"
13381 msgid "Hexadecimal"
13389 msgid "Edit Binary"
13390 msgstr "Redakti duuman"
13393 msgid "Edit Multi-String"
13394 msgstr "Redakti plurĉenon"
13397 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13398 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13401 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13402 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13405 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13406 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13409 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13410 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13415 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13418 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13420 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13423 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13424 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13431 msgid "Registry Editor"
13432 msgstr "Registreja Redaktilo"
13435 msgid "Import Registry File"
13436 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13439 msgid "Export Registry File"
13440 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13443 msgid "Registry files (*.reg)"
13444 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13447 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13448 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13451 msgid "(cannot display value)"
13452 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13455 msgid "(unknown %d)"
13456 msgstr "(nekonata %d)"
13460 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13461 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13462 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13466 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13467 msgid "Unable to create a new registry key."
13468 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13472 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13473 msgid "Unable to create a new registry value."
13474 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13478 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13479 "The specified key name already exists."
13484 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13485 "The specified value name already exists."
13490 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13491 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13492 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13497 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13498 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13502 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13503 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13504 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13508 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13513 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13514 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13515 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13520 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13523 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13524 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13525 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13526 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13527 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13528 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13529 " /D Delete a specified registry key.\n"
13530 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13531 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13532 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13533 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13534 " /? Display this information and exit.\n"
13535 " [filename] The location of the file containing registry information "
13537 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13539 " file location where registry information will be exported.\n"
13540 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13542 "Usage examples:\n"
13543 " regedit \"import.reg\"\n"
13544 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13545 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13549 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13553 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13557 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13561 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13565 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13569 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13573 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13577 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13582 #| msgid "Invalid share name.\n"
13583 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13584 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13588 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13589 "encountered at '%1'.\n"
13593 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13597 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13601 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13605 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13609 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13614 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13615 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13616 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13620 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13624 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13629 #| msgid "Invalid share name.\n"
13630 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13631 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13635 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13640 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13641 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13642 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13645 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13650 #| msgid "Quits the registry editor"
13651 msgid "Quits the Registry Editor"
13652 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
13655 msgid "Adds keys to the favorites list"
13656 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
13659 msgid "Removes keys from the favorites list"
13660 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
13663 msgid "Shows or hides the status bar"
13664 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
13668 #| msgid "Change position of split between two panes"
13669 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13670 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
13673 msgid "Refreshes the window"
13674 msgstr "Reŝargas la fenestron"
13677 msgid "Deletes the selection"
13678 msgstr "Forigas la elekton"
13681 msgid "Renames the selection"
13682 msgstr "Alinoman la elekton"
13685 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13686 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
13689 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13693 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13697 msgid "Modifies the value's data"
13701 msgid "Adds a new key"
13705 msgid "Adds a new string value"
13709 msgid "Adds a new binary value"
13714 #| msgid "Adds a new multi-string value"
13715 msgid "Adds a new 32-bit value"
13716 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13719 msgid "Imports a text file into the registry"
13723 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13727 msgid "Prints all or part of the registry"
13728 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
13732 #| msgid "Registry Editor"
13733 msgid "Opens Registry Editor Help"
13734 msgstr "Registreja Redaktilo"
13737 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13742 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13743 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13744 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13748 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
13749 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13750 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
13754 #| msgid "Value is too big (%u)"
13755 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13756 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
13759 msgid "Confirm Value Delete"
13760 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
13764 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13765 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13766 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13770 #| msgid "Search string '%s' not found"
13771 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13772 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13775 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13776 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13779 msgid "New Key #%d"
13780 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
13783 msgid "New Value #%d"
13784 msgstr "Nova valoro #%d"
13788 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13789 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13790 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13793 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13797 msgid "Adds a new multi-string value"
13798 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13802 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
13803 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13804 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
13808 #| msgid "Adds a new multi-string value"
13809 msgid "Adds a new expandable string value"
13810 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13814 #| msgid "Confirm Value Delete"
13815 msgid "Confirm Key Delete"
13816 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
13820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13822 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13823 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13826 msgid "Expands or collapses the selected node"
13831 #| msgid "C&ollate"
13833 msgstr "Laŭ&kajere"
13837 "Wine DLL Registration Utility\n"
13839 "Provides DLL registration services.\n"
13846 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13849 " [/u] Unregister a server.\n"
13850 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13851 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13852 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13853 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13859 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13864 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13868 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13872 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13876 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13880 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13884 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13888 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13892 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13896 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13900 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13905 "Application could not be started, or no application associated with the "
13906 "specified file.\n"
13907 "ShellExecuteEx failed"
13911 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13915 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13919 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13923 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13927 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13931 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13935 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13939 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13944 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13948 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13952 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13956 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13960 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13964 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13968 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13971 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13972 msgid "&New Task (Run...)"
13976 msgid "E&xit Task Manager"
13980 msgid "&Minimize On Use"
13984 msgid "&Hide When Minimized"
13987 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13988 msgid "&Show 16-bit tasks"
13992 msgid "&Refresh Now"
13993 msgstr "&Reŝargi nun"
13996 msgid "&Update Speed"
13999 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14003 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14007 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14015 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14016 msgid "&Select Columns..."
14019 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14020 msgid "&CPU History"
14023 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14024 msgid "&One Graph, All CPUs"
14027 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14028 msgid "One Graph &Per CPU"
14031 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14032 msgid "&Show Kernel Times"
14035 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14036 msgid "Tile &Horizontally"
14039 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14040 msgid "Tile &Vertically"
14043 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14047 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14051 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14052 msgid "&Bring To Front"
14056 msgid "&About Task Manager"
14057 msgstr "&Pri taska administrilo"
14059 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14063 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14068 msgid "&Go To Process"
14071 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14072 msgid "&End Process"
14076 msgid "End Process &Tree"
14079 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14084 msgid "Set &Priority"
14092 msgid "&Above Normal"
14093 msgstr "&Supre de Normalo"
14096 msgid "&Below Normal"
14097 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14100 msgid "Set &Affinity..."
14104 msgid "Edit Debug &Channels..."
14107 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14108 msgid "Task Manager"
14112 msgid "&New Task..."
14116 msgid "&Show processes from all users"
14132 msgid "Commit charge (K)"
14136 msgid "Physical memory (K)"
14140 msgid "Kernel memory (K)"
14143 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14147 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14151 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14155 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14168 msgid "System Cache"
14169 msgstr "Sistema tenejo"
14180 msgid "CPU usage history"
14181 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14184 msgid "Memory usage history"
14185 msgstr "Memora uzado"
14187 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14188 msgid "Debug Channels"
14192 msgid "Processor Affinity"
14193 msgstr "Procesora emo"
14197 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14198 "allowed to execute on."
14330 msgid "Select Columns"
14331 msgstr "Elekti kolumnoj"
14335 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14339 msgid "&Image Name"
14340 msgstr "&Bilda nomo"
14343 msgid "&PID (Process Identifier)"
14355 msgid "&Memory Usage"
14359 msgid "Memory Usage &Delta"
14363 msgid "Pea&k Memory Usage"
14367 msgid "Page &Faults"
14368 msgstr "Paĝaj &misoj"
14371 msgid "&USER Objects"
14374 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14378 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14379 msgid "I/O Read Bytes"
14383 msgid "&Session ID"
14388 msgstr "Salut&nomo"
14391 msgid "Page F&aults Delta"
14395 msgid "&Virtual Memory Size"
14399 msgid "Pa&ged Pool"
14403 msgid "N&on-paged Pool"
14407 msgid "Base P&riority"
14411 msgid "&Handle Count"
14415 msgid "&Thread Count"
14418 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14419 msgid "GDI Objects"
14422 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14426 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14427 msgid "I/O Write Bytes"
14430 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14434 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14435 msgid "I/O Other Bytes"
14439 msgid "Create New Task"
14443 msgid "Runs a new program"
14447 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14451 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14455 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14459 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14463 msgid "Displays tasks by using large icons"
14467 msgid "Displays tasks by using small icons"
14471 msgid "Displays information about each task"
14475 msgid "Updates the display twice per second"
14479 msgid "Updates the display every two seconds"
14483 msgid "Updates the display every four seconds"
14487 msgid "Does not automatically update"
14491 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14495 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14499 msgid "Minimizes the windows"
14503 msgid "Maximizes the windows"
14507 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14511 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14515 msgid "Displays Task Manager help topics"
14519 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14523 msgid "Exits the Task Manager application"
14527 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14531 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14535 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14539 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14543 msgid "Each CPU has its own history graph"
14547 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14551 msgid "Tells the selected tasks to close"
14555 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14559 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14563 msgid "Removes the process from the system"
14567 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14571 msgid "Attaches the debugger to this process"
14575 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14579 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14583 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14587 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14591 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14595 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14599 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14603 msgid "Controls Debug Channels"
14607 msgid "Performance"
14611 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14615 msgid "Processes: %d"
14619 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14647 msgid "Peak Mem Usage"
14651 msgid "Page Faults"
14655 msgid "USER Objects"
14687 msgid "Task Manager Warning"
14692 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14693 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14694 "sure you want to change the priority class?"
14698 msgid "Unable to Change Priority"
14703 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14704 "results including loss of data and system instability. The\n"
14705 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14706 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14707 "terminate the process?"
14711 msgid "Unable to Terminate Process"
14716 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14717 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14721 msgid "Unable to Debug Process"
14725 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14729 msgid "Invalid Option"
14733 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14737 msgid "System Idle Process"
14741 msgid "Not Responding"
14752 #: uninstaller.rc:29
14753 msgid "Wine Application Uninstaller"
14754 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
14756 #: uninstaller.rc:30
14758 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14760 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14762 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
14763 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
14765 #: uninstaller.rc:31
14766 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14769 #: uninstaller.rc:32
14771 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14774 #: uninstaller.rc:33
14775 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14778 #: uninstaller.rc:35
14780 "Wine Application Uninstaller\n"
14782 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14786 #: uninstaller.rc:43
14789 " uninstaller [options]\n"
14792 " --help\t Display this information.\n"
14793 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14794 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14795 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14796 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14805 msgid "&Scale to Window"
14806 msgstr "&Skali je fenestro"
14810 msgstr "&Maldekstre"
14817 msgid "Regular Metafile Viewer"
14818 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
14821 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14825 msgid "Waiting for Program"
14829 msgid "Terminate Process"
14830 msgstr "Mortigi procezon"
14834 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14837 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14841 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14842 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
14846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14847 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14848 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14849 "option) any later version."
14853 msgid "Windows registration information"
14854 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
14861 msgid "Organi&zation:"
14862 msgstr "Organi&zaĵo:"
14865 msgid "Application settings"
14866 msgstr "Programa agordo"
14870 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14871 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14872 "or per-application settings in those tabs as well."
14874 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
14875 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
14876 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
14880 #| msgid "&Add application..."
14881 msgid "Add appli&cation..."
14882 msgstr "&Aldoni programon..."
14885 msgid "&Remove application"
14886 msgstr "&Forigi programon"
14889 msgid "&Windows Version:"
14890 msgstr "&Vindoza eldono:"
14893 msgid "Window settings"
14894 msgstr "Fenestra agordo"
14897 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14898 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
14901 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14902 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
14905 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14906 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
14909 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14910 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
14913 msgid "Desktop &size:"
14914 msgstr "Labortabla &grando:"
14917 msgid "Screen resolution"
14918 msgstr "Ekrana distingivo"
14921 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14922 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
14925 msgid "DLL overrides"
14926 msgstr "DLL superregoj"
14930 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14931 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14936 msgid "&New override for library:"
14944 msgid "Existing &overrides:"
14949 msgstr "&Redakti..."
14952 msgid "Edit Override"
14960 msgid "&Builtin (Wine)"
14961 msgstr "&Ena (Wino)"
14964 msgid "&Native (Windows)"
14965 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
14969 #| msgid "Bui<in then Native"
14970 msgid "Buil&tin then Native"
14971 msgstr "&Post ena indiĝena"
14974 msgid "Nati&ve then Builtin"
14975 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
14978 msgid "Select Drive Letter"
14979 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
14983 #| msgid "Wine configuration"
14984 msgid "Drive configuration"
14985 msgstr "Wine-agordo"
14989 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
14997 msgstr "&Aldoni..."
15000 msgid "Aut&odetect"
15007 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15009 #| msgid "Show &Advanced"
15010 msgid "Show Advan&ced"
15011 msgstr "Montri &Altnivele"
15019 msgstr "&Foliumi..."
15031 #| msgid "Show &dot files"
15032 msgid "&Show dot files"
15033 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15036 msgid "Driver diagnostics"
15041 msgstr "Defaŭltojn"
15044 msgid "Output device:"
15045 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15048 msgid "Voice output device:"
15052 msgid "Input device:"
15053 msgstr "Ena aparato:"
15056 msgid "Voice input device:"
15060 msgid "&Test Sound"
15061 msgstr "&Provo sona"
15063 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15065 #| msgid "Wine configuration"
15066 msgid "Speaker configuration"
15067 msgstr "Wine-agordo"
15082 msgid "&Install theme..."
15083 msgstr "&Instali etoson..."
15098 msgid "Manage file &associations"
15103 msgstr "Dosierujoj"
15111 msgstr "Bibliotekoj"
15118 msgid "Select the Unix target directory, please."
15119 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15123 #| msgid "Advanced"
15124 msgid "Hide Advan&ced"
15129 msgstr "(Neniu etoso)"
15133 msgstr "Grafikaĵoj"
15136 msgid "Desktop Integration"
15137 msgstr "Labortabla integriĝo"
15148 msgid "Wine configuration"
15149 msgstr "Wine-agordo"
15152 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15156 msgid "Select a theme file"
15157 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15165 msgstr "Ligiĝas al"
15168 msgid "Wine configuration for %s"
15169 msgstr "Wine-agordo por %s"
15172 msgid "Selected driver: %s"
15173 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15180 msgid "Audio test failed!"
15181 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15184 msgid "(System default)"
15185 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15188 msgid "5.1 Surround"
15193 #| msgid "Graphics"
15194 msgid "Quadraphonic"
15195 msgstr "Grafikaĵoj"
15207 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15208 "Are you sure you want to do this?"
15212 msgid "Warning: system library"
15224 msgid "native, builtin"
15228 msgid "builtin, native"
15236 msgid "Default Settings"
15237 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15240 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15244 msgid "Use global settings"
15245 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15248 msgid "Select an executable file"
15256 msgid "Local hard disk"
15260 msgid "Network share"
15264 msgid "Floppy disk"
15273 "You cannot add any more drives.\n"
15275 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15279 msgid "System drive"
15284 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15286 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15287 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15291 msgctxt "Drive letter"
15297 #| msgid "Create New Folder"
15298 msgid "Target folder"
15299 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15303 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15305 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15309 msgid "Controls Background"
15310 msgstr "Fenestraĵa fono"
15313 msgid "Controls Text"
15314 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15317 msgid "Menu Background"
15329 msgid "Selection Background"
15333 msgid "Selection Text"
15334 msgstr "Elektita teksto"
15337 msgid "Tooltip Background"
15341 msgid "Tooltip Text"
15345 msgid "Window Background"
15349 msgid "Window Text"
15350 msgstr "Fenestra teksto"
15353 msgid "Active Title Bar"
15354 msgstr "Aktiva titolzono"
15357 msgid "Active Title Text"
15361 msgid "Inactive Title Bar"
15365 msgid "Inactive Title Text"
15369 msgid "Message Box Text"
15373 msgid "Application Workspace"
15374 msgstr "Programa laborspaco"
15377 msgid "Window Frame"
15378 msgstr "Fenestra kadro"
15381 msgid "Active Border"
15385 msgid "Inactive Border"
15389 msgid "Controls Shadow"
15390 msgstr "Regas ombrojn"
15397 msgid "Controls Highlight"
15401 msgid "Controls Dark Shadow"
15405 msgid "Controls Light"
15409 msgid "Controls Alternate Background"
15413 msgid "Hot Tracked Item"
15417 msgid "Active Title Bar Gradient"
15421 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15425 msgid "Menu Highlight"
15432 #: wineconsole.rc:63
15433 msgid "Cursor size"
15434 msgstr "Kursor-grando"
15436 #: wineconsole.rc:64
15440 #: wineconsole.rc:65
15444 #: wineconsole.rc:66
15448 #: wineconsole.rc:68
15449 msgid "Command history"
15450 msgstr "Kronologio"
15452 #: wineconsole.rc:69
15454 #| msgid "Buffer zone"
15455 msgid "&Buffer size:"
15458 #: wineconsole.rc:72
15460 #| msgid "&Remove doubles"
15461 msgid "&Remove duplicates"
15462 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15464 #: wineconsole.rc:74
15466 msgstr "Ŝprucmenuo"
15468 #: wineconsole.rc:75
15470 msgstr "&Stirklavo"
15472 #: wineconsole.rc:76
15474 msgstr "&Registrumo"
15476 #: wineconsole.rc:78
15478 #| msgid "&Close console"
15480 msgstr "&Fermi terminalon"
15482 #: wineconsole.rc:79
15484 #| msgid "Quick edit"
15485 msgid "&Quick Edit mode"
15486 msgstr "Rapida Redaktado"
15488 #: wineconsole.rc:80
15491 msgid "&Insert mode"
15494 #: wineconsole.rc:88
15498 #: wineconsole.rc:90
15502 #: wineconsole.rc:101
15503 msgid "Configuration"
15506 #: wineconsole.rc:104
15507 msgid "Buffer zone"
15510 #: wineconsole.rc:105
15514 #: wineconsole.rc:108
15518 #: wineconsole.rc:112
15519 msgid "Window size"
15522 #: wineconsole.rc:113
15526 #: wineconsole.rc:116
15530 #: wineconsole.rc:120
15531 msgid "End of program"
15532 msgstr "Programfino"
15534 #: wineconsole.rc:121
15535 msgid "&Close console"
15536 msgstr "&Fermi terminalon"
15538 #: wineconsole.rc:123
15542 #: wineconsole.rc:129
15543 msgid "Console parameters"
15544 msgstr "Terminala parametoj"
15546 #: wineconsole.rc:132
15547 msgid "Retain these settings for later sessions"
15548 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15550 #: wineconsole.rc:133
15551 msgid "Modify only current session"
15552 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15554 #: wineconsole.rc:29
15555 msgid "Set &Defaults"
15556 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15558 #: wineconsole.rc:31
15562 #: wineconsole.rc:34
15563 msgid "&Select all"
15564 msgstr "&Elekton ĉion"
15566 #: wineconsole.rc:35
15570 #: wineconsole.rc:36
15574 #: wineconsole.rc:39
15575 msgid "Setup - Default settings"
15576 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15578 #: wineconsole.rc:40
15579 msgid "Setup - Current settings"
15580 msgstr "Nunaj Agordoj"
15582 #: wineconsole.rc:41
15583 msgid "Configuration error"
15584 msgstr "Eraro de agordado"
15586 #: wineconsole.rc:42
15588 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15590 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15593 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15595 #: wineconsole.rc:37
15596 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15597 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15599 #: wineconsole.rc:38
15600 msgid "This is a test"
15601 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15603 #: wineconsole.rc:44
15604 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15607 #: wineconsole.rc:45
15608 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15611 #: wineconsole.rc:46
15612 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15615 #: wineconsole.rc:47
15616 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15619 #: wineconsole.rc:48
15621 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15622 "The command is invalid.\n"
15625 #: wineconsole.rc:50
15629 " wineconsole [options] <command>\n"
15634 #: wineconsole.rc:52
15636 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15638 " try to setup the current terminal as a Wine "
15642 #: wineconsole.rc:53
15643 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15646 #: wineconsole.rc:54
15650 " wineconsole cmd\n"
15651 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15655 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15656 msgid "Program Error"
15657 msgstr "Programa eraro"
15661 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15662 "sorry for the inconvenience."
15667 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15668 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15669 "Database</a> for tips about running this application."
15673 msgid "Show &Details"
15674 msgstr "Pliaj &detaloj"
15677 msgid "Program Error Details"
15678 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
15682 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15683 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15684 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15685 "and attach that file to the report."
15690 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15691 "the process to obtain a backtrace."
15695 msgid "(unidentified)"
15699 msgid "Saving failed"
15700 msgstr "Konservi malsukcesis"
15703 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15707 msgid "&Open\tEnter"
15708 msgstr "&Malfermi\tEnen"
15712 msgstr "Ali&nomi..."
15715 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15716 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
15719 msgid "Cr&eate Directory..."
15727 msgid "Connect &Network Drive..."
15731 msgid "&Disconnect Network Drive"
15739 msgid "&All File Details"
15743 msgid "&Sort by Name"
15747 msgid "Sort &by Type"
15751 msgid "Sort by Si&ze"
15755 msgid "Sort by &Date"
15759 msgid "Filter by&..."
15760 msgstr "Filtri laŭ&..."
15767 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15771 msgid "New &Window"
15775 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15779 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15780 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
15783 msgid "&About Wine File Manager"
15784 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
15787 msgid "Select destination"
15791 msgid "By File Type"
15792 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
15796 msgstr "Dosiertipo"
15799 msgid "&Directories"
15804 msgstr "&Programoj"
15808 msgstr "Doku&mentoj"
15811 msgid "&Other files"
15815 msgid "Show Hidden/&System Files"
15819 msgid "&File Name:"
15820 msgstr "&Dosiernomo:"
15823 msgid "Full &Path:"
15827 msgid "Last Change:"
15831 msgid "Cop&yright:"
15832 msgstr "Kop&irajto:"
15839 msgid "&Compressed"
15843 msgid "Version information"
15844 msgstr "Eldonaj informoj"
15847 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15852 msgid "Applying font settings"
15856 msgid "Error while selecting new font."
15860 msgid "Wine File Manager"
15873 #| msgid "Creation failed.\n"
15874 msgid "Creation date"
15875 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
15878 msgid "Access date"
15883 #| msgid "Certification Path"
15884 msgid "Modification date"
15885 msgstr "&Atestila vojo"
15888 msgid "Index/Inode"
15892 msgid "%1 of %2 free"
15904 msgid "Question &Marks"
15905 msgstr "&Demandosignoj"
15909 msgstr "&Komencanta"
15913 msgstr "&Altnivela"
15921 msgstr "K&utima..."
15924 msgid "&Fastest Times"
15925 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
15928 msgid "&About WineMine"
15929 msgstr "&Pri WineMine"
15932 msgid "Fastest Times"
15933 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
15936 msgid "Fastest times"
15937 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
15941 msgstr "Komencanta"
15951 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15953 #| msgid "Set &Defaults"
15954 msgid "Reset Results"
15955 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15958 msgid "Congratulations!"
15962 msgid "Please enter your name"
15963 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
15966 msgid "Custom Game"
15967 msgstr "Kutima ludo"
15982 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15994 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15995 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
15998 msgid "Printer &setup..."
15999 msgstr "&Agordi Printilon..."
16002 msgid "&Annotate..."
16007 msgstr "&Legosigno"
16011 msgstr "&Difini..."
16014 msgid "Always on &top"
16015 msgstr "Ĉiam &supre"
16017 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16021 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16025 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16029 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16034 msgid "&Help on help\tF1"
16035 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16038 msgid "&About Wine Help"
16039 msgstr "&Pri Wine-Help"
16042 msgid "Annotation..."
16043 msgstr "Prinoto..."
16059 msgstr "Wine Helpanto"
16062 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16063 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16074 msgid "Help files (*.hlp)"
16075 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16078 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16079 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16082 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16083 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16086 msgid "Help topics: "
16087 msgstr "Helpaj tempoj: "
16090 msgid "Error: Command line not supported\n"
16095 #| msgid "Property set not found.\n"
16096 msgid "Error: Alias not found\n"
16097 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16101 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16102 msgid "Error: Invalid query\n"
16103 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16107 #| msgid "Invalid share name.\n"
16108 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16109 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16112 msgid "&New...\tCtrl+N"
16113 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16116 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16117 msgstr "Refari\tStir+Y"
16120 msgid "&Clear\tDel"
16121 msgstr "&Verŝi\tDel"
16124 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16125 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16128 msgid "Find &next\tF3"
16129 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16144 msgid "Selection &info"
16145 msgstr "Elektaj &informoj"
16148 msgid "Character &format"
16149 msgstr "Signa &formato"
16152 msgid "&Def. char format"
16156 msgid "Paragrap&h format"
16157 msgstr "&Alinea formato"
16161 msgstr "&Atingi tekston"
16163 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16164 msgid "&Format Bar"
16167 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16176 msgid "&Date and time..."
16177 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16189 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16190 msgid "&Bullet points"
16191 msgstr "&Buletaj punktoj"
16198 msgid "Letters - lower case"
16202 msgid "Letters - upper case"
16206 msgid "Roman numerals - lower case"
16210 msgid "Roman numerals - upper case"
16213 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16214 msgid "&Paragraph..."
16215 msgstr "&Alineo..."
16222 msgid "Backgroun&d"
16226 msgid "&System\tCtrl+1"
16227 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16230 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16231 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16234 msgid "&About Wine Wordpad"
16235 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16242 msgid "Date and time"
16243 msgstr "Dato kaj tempo"
16246 msgid "Available formats"
16247 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16250 msgid "New document type"
16251 msgstr "Nova dokumentotipo"
16254 msgid "Paragraph format"
16255 msgstr "Alinea formato"
16258 msgid "Indentation"
16261 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16263 msgstr "Maldekstre"
16265 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16271 msgstr "Unua linio"
16275 msgstr "Alniveligo"
16283 msgstr "Tabaj celoj"
16290 msgid "Remove al&l"
16291 msgstr "Forigi ĉion"
16294 msgid "Line wrapping"
16295 msgstr "Linia faldado"
16298 msgid "&No line wrapping"
16299 msgstr "&Neniu faldado"
16302 msgid "Wrap text by the &window border"
16306 msgid "Wrap text by the &margin"
16314 msgctxt "accelerator Align Left"
16319 msgctxt "accelerator Align Center"
16324 msgctxt "accelerator Align Right"
16329 msgctxt "accelerator Redo"
16334 msgctxt "accelerator Bold"
16339 msgctxt "accelerator Italic"
16344 msgctxt "accelerator Underline"
16349 msgid "All documents (*.*)"
16350 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16353 msgid "Text documents (*.txt)"
16354 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16358 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16359 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16360 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16363 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16367 msgid "Rich text document"
16371 msgid "Text document"
16375 msgid "Unicode text document"
16379 msgid "Printer files (*.prn)"
16380 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16399 msgid "Previous page"
16427 msgctxt "unit: centimeter"
16432 msgctxt "unit: inch"
16441 msgctxt "unit: point"
16450 msgid "Save changes to '%s'?"
16454 msgid "Finished searching the document."
16458 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16463 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16464 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16468 msgid "Invalid number format."
16469 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16472 msgid "OLE storage documents are not supported."
16476 msgid "Could not save the file."
16480 msgid "You do not have access to save the file."
16484 msgid "Could not open the file."
16488 msgid "You do not have access to open the file."
16492 msgid "Printing not implemented."
16493 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16496 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16500 msgid "Starting Wordpad failed"
16504 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16508 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16512 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16516 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16520 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16525 "Is '%1' a filename or directory\n"
16527 "(F - File, D - Directory)\n"
16531 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16535 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16539 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16543 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16552 msgctxt "Directory key"
16558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16561 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16562 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16566 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16568 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16569 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16570 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16571 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16572 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16573 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16574 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16575 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16577 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16578 "[/N] Copy using short names.\n"
16579 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16580 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16581 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16582 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16583 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16584 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16585 "\tarchive attribute.\n"
16586 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16587 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16588 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16589 "\t\tthan source.\n"