bcrypt: Implement BCryptVerifySignature for ECDSA signatures.
[wine.git] / po / he.po
blob21dc45b9adcc120225b04b358587e20023266907
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
54 msgid "&Modify..."
55 msgstr "&שינוי..."
57 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
58 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
59 msgid "&Remove"
60 msgstr "ה&סרה"
62 #: appwiz.rc:75
63 msgid "Support Information"
64 msgstr "פרטי תמיכה"
66 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
67 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
68 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
69 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
70 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
71 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
72 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
73 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
74 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
75 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
76 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
77 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
78 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
79 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
80 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
81 msgid "OK"
82 msgstr "אישור"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
86 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Publisher:"
90 msgstr "מפיץ:"
92 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
93 msgid "Version:"
94 msgstr "גרסה:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Contact:"
98 msgstr "פרטי קשר:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Support Information:"
102 msgstr "פרטי תמיכה:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Support Telephone:"
106 msgstr "טלפון לתמיכה:"
108 #: appwiz.rc:85
109 msgid "Readme:"
110 msgstr "מידע לקריאה:"
112 #: appwiz.rc:86
113 msgid "Product Updates:"
114 msgstr "עדכוני המוצר:"
116 #: appwiz.rc:87
117 msgid "Comments:"
118 msgstr "הערות:"
120 #: appwiz.rc:100
121 msgid "Wine Gecko Installer"
122 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
124 #: appwiz.rc:103
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
128 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
129 "install it for you.\n"
130 "\n"
131 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
132 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 "details."
134 msgstr ""
135 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
136 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
137 "\n"
138 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
139 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
141 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 msgid "&Install"
143 msgstr "ה&תקנה"
145 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
146 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
147 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
148 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
149 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
150 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
151 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
152 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
153 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
154 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
155 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
156 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
157 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
158 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
159 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
160 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
161 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "ביטול"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid "Wine Gecko Installer"
168 msgid "Wine Mono Installer"
169 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
171 #: appwiz.rc:118
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
175 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
176 "it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
183 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
184 "\n"
185 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
186 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
188 #: appwiz.rc:31
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
192 #: appwiz.rc:32
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr ""
197 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
199 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 msgid "Applications"
201 msgstr "יישומים"
203 #: appwiz.rc:35
204 msgid ""
205 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
206 "entry for this program from the registry?"
207 msgstr ""
208 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
209 "מרישום המערכת?"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Not specified"
213 msgstr "לא מוגדר"
215 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
216 msgid "Name"
217 msgstr "שם"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "מפיץ"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "גרסה"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "תכניות התקנה"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&שינוי/הסרה"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "הורדה..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "התקנה..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr "אפשרויות דחיסה"
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr "&בחירת תזרים:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr "&אפשרויות..."
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr "&קטיעה בכול"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr "שקופיות"
278 #: avifil32.rc:52
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "המבנה הנוכחי:"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr "Waveform: %s"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr "Waveform"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr "וידאו"
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr "שמע"
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr "ללא דחיסה"
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "בהליכי ביטול..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "מאפיינים עבור %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "ה&חלה"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "עזרה"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< ה&קודם"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "ה&בא >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "סיום"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "התאמת סרגל כלים"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&סגירה"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&איפוס"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "ע&זרה"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "הזזה למ&עלה"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "הזזה למ&טה"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "לחצנים &זמינים:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "הוס&פה ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- ה&סרה"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "מפריד"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "ללא"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&כן"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&לא"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "&ניסיון חוזר"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "סגירה"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "היום:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
424 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "פתיחה"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&שם הקובץ:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&תיקיות:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&כוננים:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "&קריאה בלבד"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "שמירה בשם..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "שמירה בשם"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "הדפסה"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "מדפסת:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "טווח ההדפסה"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "ה&כול"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&בחירה"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&עמודים"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "ה&גדרה"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&מ־:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&עד:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&איכות ההדפסה:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "דחוס"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "הגדרות הדפסה"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "מדפסת"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[ללא]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "כיווניות"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "ל&אורך"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "ל&רוחב"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "נייר"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "&גודל"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "מ&קור"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "גופן"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&גופן:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&סגנון הגופן:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "&גודל:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "אפקטים"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "קו חו&צה"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "קו &תחתי"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "&צבע:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "דוגמה"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&כתב:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "צבע"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "צבע |  א&חיד"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&אדום:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&ירוק:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&כחול:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&גוון:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&רוויה:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "א&ור:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "חיפוש"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "התאמת &רשיות"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "כיוון"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "למ&עלה"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "למ&טה"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "חיפוש ה&בא"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "החלפה"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "הח&לפה ב־:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "ה&חלפה"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "החלפת ה&כול"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "מ&אפיינים"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&שם:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "מצב:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "סוג:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "היכן:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "הערה:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "עותקים"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "מספר ה&עותקים:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "&איסוף"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&עמודים"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&בחירה"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&מ־:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&עד:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "&גודל:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "מ&קור:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "ל&אורך"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "ל&רוחב"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "הגדרת עמוד"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "מ&גש:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "ל&אורך"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&שמאליים:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "&ימניים:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&עליונים:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "&תחתונים:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "מ&דפסת..."
794 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "&חיפוש תחת:"
798 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&שם הקובץ:"
802 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "קבצים מ&סוג:"
806 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&פתיחה"
814 #: comdlg32.rc:514
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&שם הקובץ:"
819 #: comdlg32.rc:517
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "קבצים מ&סוג:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "הקובץ לא נמצא"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "הקובץ אינו קיים.\n"
838 "האם ברצונך ליצור אותו?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ כבר קיים.\n"
846 "האם ברצונך להחליף אותו?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "הנתיב אינו קיים"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "הקובץ אינו קיים"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
997 #: comdlg32.rc:64
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1001 #: comdlg32.rc:66
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1017 #: comdlg32.rc:69
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1021 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1025 #: comdlg32.rc:71
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1029 #: comdlg32.rc:72
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1033 #: comdlg32.rc:75
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1041 #: comdlg32.rc:141
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1046 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1050 #: comdlg32.rc:143
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1054 #: comdlg32.rc:144
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1058 #: comdlg32.rc:146
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1062 #: comdlg32.rc:147
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "New Folder"
1065 msgid "Select Folder"
1066 msgstr "תיקייה חדשה"
1068 #: comdlg32.rc:148
1069 msgid "Font size has to be a number."
1070 msgstr ""
1072 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "מוכן"
1076 #: comdlg32.rc:84
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "מושהית; "
1080 #: comdlg32.rc:85
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "שגיאה; "
1084 #: comdlg32.rc:86
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1088 #: comdlg32.rc:87
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "מעצור נייר; "
1092 #: comdlg32.rc:88
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "נגמר הנייר; "
1096 #: comdlg32.rc:89
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1100 #: comdlg32.rc:90
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "בעיית נייר; "
1104 #: comdlg32.rc:91
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1108 #: comdlg32.rc:92
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1112 #: comdlg32.rc:93
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "עסוקה; "
1116 #: comdlg32.rc:94
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "בהדפסה; "
1120 #: comdlg32.rc:95
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1124 #: comdlg32.rc:96
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "לא זמינה; "
1128 #: comdlg32.rc:97
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "בהמתנה; "
1132 #: comdlg32.rc:98
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "מעבדת; "
1136 #: comdlg32.rc:99
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "מופעלת; "
1140 #: comdlg32.rc:100
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "מתחממת; "
1144 #: comdlg32.rc:101
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1148 #: comdlg32.rc:102
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "אין כרית דיו; "
1152 #: comdlg32.rc:103
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "הרצת עמוד; "
1156 #: comdlg32.rc:104
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "המשתמש הפריע; "
1160 #: comdlg32.rc:105
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "הזיכרון אזל; "
1164 #: comdlg32.rc:106
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1168 #: comdlg32.rc:107
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1172 #: comdlg32.rc:108
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1176 #: comdlg32.rc:77
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1180 #: comdlg32.rc:78
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1184 #: comdlg32.rc:79
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1188 #: comdlg32.rc:80
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1192 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1193 msgctxt "unit: millimeters"
1194 msgid "mm"
1195 msgstr "מ״מ"
1197 #: credui.rc:45
1198 msgid "&User name:"
1199 msgstr "&שם המשתמש:"
1201 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1202 msgid "&Password:"
1203 msgstr "&ססמה:"
1205 #: credui.rc:50
1206 msgid "&Remember my password"
1207 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1209 #: credui.rc:30
1210 msgid "Connect to %s"
1211 msgstr "התחברות אל %s"
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Connecting to %s"
1215 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1217 #: credui.rc:32
1218 msgid "Logon unsuccessful"
1219 msgstr "הכניסה נכשלה"
1221 #: credui.rc:33
1222 msgid ""
1223 "Make sure that your user name\n"
1224 "and password are correct."
1225 msgstr ""
1226 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1227 "והססמה שלך נכונים."
1229 #: credui.rc:35
1230 msgid ""
1231 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1232 "\n"
1233 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1234 "entering your password."
1235 msgstr ""
1236 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1237 "\n"
1238 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1239 "הזנת הססמה שלך."
1241 #: credui.rc:34
1242 msgid "Caps Lock is On"
1243 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1245 #: crypt32.rc:30
1246 msgid "Authority Key Identifier"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:31
1250 msgid "Key Attributes"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:32
1254 msgid "Key Usage Restriction"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:33
1258 msgid "Subject Alternative Name"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:34
1262 msgid "Issuer Alternative Name"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:35
1266 msgid "Basic Constraints"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:36
1270 msgid "Key Usage"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:37
1274 msgid "Certificate Policies"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:38
1278 msgid "Subject Key Identifier"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:39
1282 msgid "CRL Reason Code"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:40
1286 msgid "CRL Distribution Points"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:41
1290 msgid "Enhanced Key Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:42
1294 msgid "Authority Information Access"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:43
1298 msgid "Certificate Extensions"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:44
1302 msgid "Next Update Location"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:45
1306 msgid "Yes or No Trust"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:46
1310 msgid "Email Address"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:47
1314 msgid "Unstructured Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:48
1318 msgid "Content Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:49
1322 msgid "Message Digest"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:50
1326 msgid "Signing Time"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:51
1330 msgid "Counter Sign"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:52
1334 msgid "Challenge Password"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:53
1338 msgid "Unstructured Address"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:54
1342 msgid "S/MIME Capabilities"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:55
1346 msgid "Prefer Signed Data"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr "שימוש במעבד"
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr "שם משתמש"
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr "שחזור מפתח"
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr "חתימת מסמכים"
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr "שחזור קובץ"
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr "אנשים אחרים"
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr "מפיצים מהימנים"
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr "KeyID="
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr "מנפיק האישור"
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr "שם אחר="
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr "כתובת דוא״ל="
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr "שם ה־DNS="
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr "כתובת הספרייה"
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr "כתובת="
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr "כתובת IP="
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr "מסכה="
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr "מזהה רשום="
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr "סוג המקבל="
1876 #: crypt32.rc:195
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr "A"
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "ללא"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr "שם מלא"
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr "זמין"
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "כן"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "לא"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr "כללי"
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "אישורים..."
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr "הצגה"
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr "מ&אפיינים"
2123 #: cryptui.rc:206
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Copy to File..."
2126 msgstr "העתקת קבצים..."
2128 #: cryptui.rc:210
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr "אישור"
2133 #: cryptui.rc:214
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr "אישור"
2138 #: cryptui.rc:217
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&View Certificate"
2141 msgstr "אישור"
2143 #: cryptui.rc:218
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certificate &status:"
2146 msgstr "אישורים"
2148 #: cryptui.rc:224
2149 msgid "Disclaimer"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:231
2153 #, fuzzy
2154 msgid "More &Info"
2155 msgstr "More? "
2157 #: cryptui.rc:239
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Friendly name:"
2160 msgstr "שם ידידותי"
2162 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2163 msgid "&Description:"
2164 msgstr "&תיאור:"
2166 #: cryptui.rc:243
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certificate purposes"
2169 msgstr "מאפייני האישור"
2171 #: cryptui.rc:244
2172 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2173 msgstr ""
2175 #: cryptui.rc:246
2176 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:248
2180 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:253
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add &Purpose..."
2186 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2188 #: cryptui.rc:257
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2215 #: cryptui.rc:283
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&שם הקובץ:"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "&עיון"
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2270 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2272 #: cryptui.rc:315
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2277 #: cryptui.rc:325
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2282 #: cryptui.rc:327
2283 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2287 msgid "You have specified the following settings:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2291 msgid "Certificates"
2292 msgstr "אישורים"
2294 #: cryptui.rc:340
2295 msgid "I&ntended purpose:"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:344
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Import..."
2301 msgstr "י&צוא..."
2303 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2304 msgid "&Export..."
2305 msgstr "י&צוא..."
2307 #: cryptui.rc:347
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Advanced..."
2310 msgstr "מת&קדמים"
2312 #: cryptui.rc:348
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certificate intended purposes"
2315 msgstr "מאפייני האישור"
2317 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2318 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 #: wordpad.rc:69
2320 msgid "&View"
2321 msgstr "&תצוגה"
2323 #: cryptui.rc:355
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Advanced Options"
2326 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2328 #: cryptui.rc:358
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purpose"
2331 msgstr "אישורים"
2333 #: cryptui.rc:359
2334 msgid ""
2335 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:361
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Certificate purposes:"
2341 msgstr "מאפייני האישור"
2343 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2344 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2345 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:373
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2353 #: cryptui.rc:376
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:384
2367 msgid ""
2368 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2369 "to protect the private key on a later page."
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:385
2373 msgid "Do you wish to export the private key?"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:386
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Yes, export the private key"
2379 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2381 #: cryptui.rc:388
2382 msgid "N&o, do not export the private key"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:399
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr "נא להזין ססמה"
2390 #: cryptui.rc:407
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Select the format you want to use:"
2393 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2395 #: cryptui.rc:408
2396 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:410
2400 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:412
2404 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:414
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2412 #: cryptui.rc:416
2413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:418
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2421 #: cryptui.rc:420
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:422
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:439
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2434 #: cryptui.rc:441
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2439 msgid "Certificate"
2440 msgstr "אישור"
2442 #: cryptui.rc:31
2443 msgid "Certificate Information"
2444 msgstr "פרטי האישור"
2446 #: cryptui.rc:32
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2450 "altered or corrupted."
2451 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453 #: cryptui.rc:33
2454 msgid ""
2455 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2456 "trusted root certificate store."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:34
2460 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:35
2464 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2465 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467 #: cryptui.rc:36
2468 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:37
2472 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:38
2476 msgid "Issued to: "
2477 msgstr "הונפק עבור: "
2479 #: cryptui.rc:39
2480 msgid "Issued by: "
2481 msgstr "הונפק על ידי: "
2483 #: cryptui.rc:40
2484 msgid "Valid from "
2485 msgstr "תקף מהתאריך "
2487 #: cryptui.rc:41
2488 msgid " to "
2489 msgstr " עד "
2491 #: cryptui.rc:42
2492 msgid "This certificate has an invalid signature."
2493 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495 #: cryptui.rc:43
2496 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2497 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499 #: cryptui.rc:44
2500 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2501 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503 #: cryptui.rc:45
2504 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2505 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507 #: cryptui.rc:46
2508 msgid "This certificate is OK."
2509 msgstr "אישור זה תקין."
2511 #: cryptui.rc:47
2512 msgid "Field"
2513 msgstr "שדה"
2515 #: cryptui.rc:48
2516 msgid "Value"
2517 msgstr "ערך"
2519 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2520 msgid "<All>"
2521 msgstr "<הכול>"
2523 #: cryptui.rc:50
2524 msgid "Version 1 Fields Only"
2525 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527 #: cryptui.rc:51
2528 msgid "Extensions Only"
2529 msgstr "הרחבות בלבד"
2531 #: cryptui.rc:52
2532 msgid "Critical Extensions Only"
2533 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535 #: cryptui.rc:53
2536 msgid "Properties Only"
2537 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539 #: cryptui.rc:55
2540 msgid "Serial number"
2541 msgstr "מספר סידורי"
2543 #: cryptui.rc:56
2544 msgid "Issuer"
2545 msgstr "מנפיק"
2547 #: cryptui.rc:57
2548 msgid "Valid from"
2549 msgstr "מקף מהתאריך"
2551 #: cryptui.rc:58
2552 msgid "Valid to"
2553 msgstr "תקף עד"
2555 #: cryptui.rc:59
2556 msgid "Subject"
2557 msgstr "נופק עבור"
2559 #: cryptui.rc:60
2560 msgid "Public key"
2561 msgstr "מפתח ציבורי"
2563 #: cryptui.rc:61
2564 #, fuzzy
2565 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568 #: cryptui.rc:62
2569 msgid "SHA1 hash"
2570 msgstr "גיבוב SHA1"
2572 #: cryptui.rc:63
2573 msgid "Enhanced key usage (property)"
2574 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576 #: cryptui.rc:64
2577 msgid "Friendly name"
2578 msgstr "שם ידידותי"
2580 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2581 msgid "Description"
2582 msgstr "תיאור"
2584 #: cryptui.rc:66
2585 msgid "Certificate Properties"
2586 msgstr "מאפייני האישור"
2588 #: cryptui.rc:67
2589 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2590 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592 #: cryptui.rc:68
2593 msgid "The OID you entered already exists."
2594 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596 #: cryptui.rc:70
2597 msgid "Please select a certificate store."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:72
2601 #, fuzzy
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2608 #: cryptui.rc:73
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2612 #: cryptui.rc:74
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2616 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:76
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:77
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2630 #: cryptui.rc:78
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:82
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:84
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:85
2651 #, fuzzy
2652 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2653 msgstr ""
2654 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2656 #: cryptui.rc:86
2657 msgid "Could not open "
2658 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2660 #: cryptui.rc:87
2661 msgid "Determined by the program"
2662 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2664 #: cryptui.rc:88
2665 msgid "Please select a store"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:89
2669 msgid "Certificate Store Selected"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:90
2673 msgid "Automatically determined by the program"
2674 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2676 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2677 msgid "File"
2678 msgstr "קובץ"
2680 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2681 msgid "Content"
2682 msgstr "תוכן"
2684 #: cryptui.rc:94
2685 msgid "Certificate Revocation List"
2686 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2688 #: cryptui.rc:96
2689 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2690 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2692 #: cryptui.rc:97
2693 msgid "Personal Information Exchange"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:99
2697 msgid "The import was successful."
2698 msgstr "היבוא הצליח."
2700 #: cryptui.rc:100
2701 msgid "The import failed."
2702 msgstr "היבוא נכשל."
2704 #: cryptui.rc:101
2705 msgid "Arial"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:103
2709 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2712 #: cryptui.rc:104
2713 msgid "Issued To"
2714 msgstr "הונפק לטובת"
2716 #: cryptui.rc:105
2717 msgid "Issued By"
2718 msgstr "הונפק על ידי"
2720 #: cryptui.rc:106
2721 msgid "Expiration Date"
2722 msgstr "תאריך התפוגה"
2724 #: cryptui.rc:107
2725 msgid "Friendly Name"
2726 msgstr "שם ידידותי"
2728 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr "<ללא>"
2732 #: cryptui.rc:110
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2735 "sign messages with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:111
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2742 "sign messages with them.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:112
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2749 "verify messages signed with it.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:113
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2756 "verify messages signed with them.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:114
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2763 "trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:115
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:116
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2777 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:117
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2784 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:118
2789 msgid ""
2790 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:119
2795 msgid ""
2796 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:120
2801 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:121
2805 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:124
2809 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:125
2813 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:126
2817 msgid ""
2818 "Ensures software came from software publisher\n"
2819 "Protects software from alteration after publication"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Protects e-mail messages"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:129
2831 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:130
2835 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:131
2839 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:147
2843 msgid "Private Key Archival"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:151
2847 msgid "Export Format"
2848 msgstr "מבנה היצוא"
2850 #: cryptui.rc:152
2851 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:153
2855 msgid "Export Filename"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:154
2859 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:155
2863 #, fuzzy
2864 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2865 msgstr ""
2866 "הקובץ כבר קיים.\n"
2867 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2869 #: cryptui.rc:156
2870 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:157
2874 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:160
2878 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:161
2882 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:163
2886 msgid "File Format"
2887 msgstr "מבנה הקובץ"
2889 #: cryptui.rc:164
2890 msgid "Include all certificates in certificate path"
2891 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2893 #: cryptui.rc:165
2894 msgid "Export keys"
2895 msgstr "יצוא מפתחות"
2897 #: cryptui.rc:168
2898 msgid "The export was successful."
2899 msgstr "היצוא הצליח."
2901 #: cryptui.rc:169
2902 msgid "The export failed."
2903 msgstr "היצוא נכשל."
2905 #: cryptui.rc:170
2906 msgid "Export Private Key"
2907 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2909 #: cryptui.rc:171
2910 msgid ""
2911 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2912 "certificate."
2913 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2915 #: cryptui.rc:172
2916 msgid "Enter Password"
2917 msgstr "נא להזין ססמה"
2919 #: cryptui.rc:173
2920 msgid "You may password-protect a private key."
2921 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2923 #: cryptui.rc:174
2924 msgid "The passwords do not match."
2925 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2927 #: cryptui.rc:175
2928 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2929 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2931 #: cryptui.rc:176
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2934 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2936 #: devenum.rc:33
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Default WaveOut Device"
2939 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2941 #: devenum.rc:34
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Default MidiOut Device"
2944 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2946 #: dinput.rc:43
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Configure Devices"
2949 msgstr "ה&גדרה..."
2951 #: dinput.rc:48
2952 msgid "Reset"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:51
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Player"
2958 msgstr "נגינה"
2960 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2961 msgid "Device"
2962 msgstr ""
2964 #: dinput.rc:53
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Actions"
2967 msgstr "הפעלה"
2969 #: dinput.rc:54
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Mapping"
2972 msgstr "מיפוי כוננים"
2974 #: dinput.rc:56
2975 msgid "Show Assigned First"
2976 msgstr ""
2978 #: dinput.rc:37
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Action"
2981 msgstr "הפעלה"
2983 #: dinput.rc:38
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Object"
2986 msgstr "&עצם"
2988 #: dxdiagn.rc:28
2989 msgid "Regional Setting"
2990 msgstr "הגדרות אזוריות"
2992 #: dxdiagn.rc:29
2993 #, fuzzy
2994 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2995 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2997 #: gdi32.rc:28
2998 msgid "Western"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:29
3002 msgid "Central European"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:30
3006 msgid "Cyrillic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:31
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Greek"
3012 msgstr "ירוק"
3014 #: gdi32.rc:32
3015 msgid "Turkish"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:33
3019 msgid "Hebrew"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:34
3023 msgid "Arabic"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:35
3027 msgid "Baltic"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:36
3031 msgid "Vietnamese"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:37
3035 msgid "Thai"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:38
3039 msgid "Japanese"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:39
3043 msgid "CHINESE_GB2312"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:40
3047 msgid "Hangul"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:41
3051 msgid "CHINESE_BIG5"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:42
3055 msgid "Hangul(Johab)"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:43
3059 msgid "Symbol"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:44
3063 msgid "OEM/DOS"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3067 msgid "Other"
3068 msgstr "אחר"
3070 #: gphoto2.rc:30
3071 msgid "Files on Camera"
3072 msgstr "קבצים במצלמה"
3074 #: gphoto2.rc:34
3075 msgid "Import Selected"
3076 msgstr "יבוא הנבחרים"
3078 #: gphoto2.rc:35
3079 msgid "Preview"
3080 msgstr "תצוגה מקדימה"
3082 #: gphoto2.rc:36
3083 msgid "Import All"
3084 msgstr "יבוא הכול"
3086 #: gphoto2.rc:37
3087 msgid "Skip This Dialog"
3088 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3090 #: gphoto2.rc:38
3091 msgid "Exit"
3092 msgstr "יציאה"
3094 #: gphoto2.rc:43
3095 msgid "Transferring"
3096 msgstr "העברה"
3098 #: gphoto2.rc:46
3099 msgid "Transferring... Please Wait"
3100 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3102 #: gphoto2.rc:51
3103 msgid "Connecting to camera"
3104 msgstr "התחברות למצלמה"
3106 #: gphoto2.rc:55
3107 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3108 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3110 #: hhctrl.rc:59
3111 msgid "S&ync"
3112 msgstr "&סנכרון"
3114 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3115 msgid "&Back"
3116 msgstr "ח&זרה"
3118 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3119 msgid "&Forward"
3120 msgstr "ק&דימה"
3122 #: hhctrl.rc:62
3123 msgctxt "table of contents"
3124 msgid "&Home"
3125 msgstr "&עמוד הבית"
3127 #: hhctrl.rc:63
3128 msgid "&Stop"
3129 msgstr "ע&צירה"
3131 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3132 msgid "&Refresh"
3133 msgstr "&רענון"
3135 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3136 msgid "&Print..."
3137 msgstr "ה&דפסה..."
3139 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3140 #: user32.rc:65
3141 msgid "Select &All"
3142 msgstr "בחירת ה&כול"
3144 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3145 msgid "&View Source"
3146 msgstr "&צפייה במקור"
3148 #: hhctrl.rc:83
3149 #, fuzzy
3150 #| msgid "Properties"
3151 msgid "Proper&ties"
3152 msgstr "מאפיינים"
3154 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3155 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3156 msgid "Cu&t"
3157 msgstr "ג&זירה"
3159 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3160 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3161 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3162 msgid "&Copy"
3163 msgstr "ה&עתקה"
3165 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3166 msgid "Paste"
3167 msgstr "הדבקה"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 msgid "&Print"
3171 msgstr "הדפ&סה"
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgid "&Contents"
3175 msgstr "&תכנים"
3177 #: hhctrl.rc:32
3178 msgid "I&ndex"
3179 msgstr "מ&פתח נושאים"
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3182 msgid "&Search"
3183 msgstr "&חיפוש"
3185 #: hhctrl.rc:34
3186 msgid "Favor&ites"
3187 msgstr "מו&עדפים"
3189 #: hhctrl.rc:36
3190 msgid "Hide &Tabs"
3191 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3193 #: hhctrl.rc:37
3194 msgid "Show &Tabs"
3195 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3197 #: hhctrl.rc:42
3198 msgid "Show"
3199 msgstr "הצגה"
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 msgid "Hide"
3203 msgstr "הסתרה"
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 msgid "Stop"
3207 msgstr "עצירה"
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "רענון"
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3214 msgid "Back"
3215 msgstr "חזרה"
3217 #: hhctrl.rc:47
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr "דף הבית"
3222 #: hhctrl.rc:48
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr "סנכרון"
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3227 msgid "Options"
3228 msgstr "אפשרויות"
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr "קדימה"
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3240 #: wordpad.rc:29
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "&קובץ"
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "חד&ש"
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr "&חלון"
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3253 msgid "&Open..."
3254 msgstr "&פתיחה..."
3256 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3257 msgid "Save &as..."
3258 msgstr "שמירה &בשם..."
3260 #: ieframe.rc:38
3261 msgid "Print &format..."
3262 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3264 #: ieframe.rc:39
3265 msgid "Pr&int..."
3266 msgstr "ה&דפסה..."
3268 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3269 msgid "Print previe&w"
3270 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3272 #: ieframe.rc:47
3273 msgid "&Toolbars"
3274 msgstr "&סרגלי כלים"
3276 #: ieframe.rc:49
3277 msgid "&Standard bar"
3278 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3280 #: ieframe.rc:50
3281 msgid "&Address bar"
3282 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3284 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3285 msgid "&Favorites"
3286 msgstr "&מועדפים"
3288 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3289 msgid "&Add to Favorites..."
3290 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3292 #: ieframe.rc:60
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&About Internet Explorer"
3295 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3297 #: ieframe.rc:90
3298 msgid "Open URL"
3299 msgstr "פתיחת כתובת"
3301 #: ieframe.rc:93
3302 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3303 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3305 #: ieframe.rc:94
3306 msgid "Open:"
3307 msgstr "פתיחה:"
3309 #: ieframe.rc:70
3310 msgctxt "home page"
3311 msgid "Home"
3312 msgstr "דף הבית"
3314 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3315 msgid "Print..."
3316 msgstr "הדפסה..."
3318 #: ieframe.rc:76
3319 msgid "Address"
3320 msgstr "כתובת"
3322 #: ieframe.rc:81
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Searching for %s"
3325 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3327 #: ieframe.rc:82
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Start downloading %s"
3330 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3332 #: ieframe.rc:83
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Downloading %s"
3335 msgstr "הורדה..."
3337 #: ieframe.rc:84
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Asking for %s"
3340 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3342 #: inetcpl.rc:49
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Home page"
3345 msgstr " דף הבית "
3347 #: inetcpl.rc:50
3348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3349 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3351 #: inetcpl.rc:53
3352 msgid "&Current page"
3353 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3355 #: inetcpl.rc:54
3356 msgid "&Default page"
3357 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3359 #: inetcpl.rc:55
3360 msgid "&Blank page"
3361 msgstr "עמוד &ריק"
3363 #: inetcpl.rc:56
3364 msgid "Browsing history"
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:57
3368 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3369 msgstr ""
3371 #: inetcpl.rc:59
3372 msgid "Delete &files..."
3373 msgstr ""
3375 #: inetcpl.rc:60
3376 msgid "&Settings..."
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:68
3380 msgid "Delete browsing history"
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:71
3384 msgid ""
3385 "Temporary internet files\n"
3386 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:73
3390 msgid ""
3391 "Cookies\n"
3392 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3393 "preferences and login information."
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:75
3397 msgid ""
3398 "History\n"
3399 "List of websites you have accessed."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:77
3403 msgid ""
3404 "Form data\n"
3405 "Usernames and other information you have entered into forms."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:79
3409 msgid ""
3410 "Passwords\n"
3411 "Saved passwords you have entered into forms."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3415 msgid "Delete"
3416 msgstr "מחיקה"
3418 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3419 msgid "Security"
3420 msgstr "אבטחה"
3422 #: inetcpl.rc:112
3423 msgid ""
3424 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3425 "certificate authorities and publishers."
3426 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3428 #: inetcpl.rc:114
3429 msgid "Certificates..."
3430 msgstr "אישורים..."
3432 #: inetcpl.rc:115
3433 msgid "Publishers..."
3434 msgstr "מפיצים..."
3436 #: inetcpl.rc:31
3437 msgid "Internet Settings"
3438 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3440 #: inetcpl.rc:32
3441 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3442 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3444 #: inetcpl.rc:33
3445 msgid "Security settings for zone: "
3446 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3448 #: inetcpl.rc:34
3449 msgid "Custom"
3450 msgstr "התאמה אישית"
3452 #: inetcpl.rc:35
3453 msgid "Very Low"
3454 msgstr "נמוכה מאוד"
3456 #: inetcpl.rc:36
3457 msgid "Low"
3458 msgstr "נמוכה"
3460 #: inetcpl.rc:37
3461 msgid "Medium"
3462 msgstr "בינונית"
3464 #: inetcpl.rc:38
3465 msgid "Increased"
3466 msgstr "מוגברת"
3468 #: inetcpl.rc:39
3469 msgid "High"
3470 msgstr "גבוהה"
3472 #: joy.rc:36
3473 msgid "Joysticks"
3474 msgstr ""
3476 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Disable"
3479 msgstr "Table"
3481 #: joy.rc:40
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "&enable"
3484 msgid "&Enable"
3485 msgstr "ה&פעלה"
3487 #: joy.rc:41
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "Disconnected"
3490 msgid "Connected"
3491 msgstr "Disconnected"
3493 #: joy.rc:43
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Disabled"
3496 msgstr "Table"
3498 #: joy.rc:45
3499 msgid ""
3500 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3501 "updated here until you restart this applet."
3502 msgstr ""
3504 #: joy.rc:50
3505 msgid "Test Joystick"
3506 msgstr ""
3508 #: joy.rc:54
3509 msgid "Buttons"
3510 msgstr ""
3512 #: joy.rc:63
3513 msgid "Test Force Feedback"
3514 msgstr ""
3516 #: joy.rc:67
3517 #, fuzzy
3518 #| msgid "Available formats"
3519 msgid "Available Effects"
3520 msgstr "התבניות הזמינות"
3522 #: joy.rc:69
3523 msgid ""
3524 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3525 "direction can be changed with the controller axis."
3526 msgstr ""
3528 #: joy.rc:31
3529 #, fuzzy
3530 #| msgid "Create Control"
3531 msgid "Game Controllers"
3532 msgstr "יצירת פקד"
3534 #: jscript.rc:28
3535 msgid "Error converting object to primitive type"
3536 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3538 #: jscript.rc:29
3539 msgid "Invalid procedure call or argument"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:30
3543 msgid "Subscript out of range"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:31
3547 msgid "Object required"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:32
3551 msgid "Automation server can't create object"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:33
3555 msgid "Object doesn't support this property or method"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:34
3559 msgid "Object doesn't support this action"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:35
3563 msgid "Argument not optional"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:36
3567 msgid "Syntax error"
3568 msgstr "שגיאת תחביר"
3570 #: jscript.rc:37
3571 msgid "Expected ';'"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:38
3575 msgid "Expected '('"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:39
3579 msgid "Expected ')'"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:40
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Expected an operand.\n"
3585 msgid "Expected identifier"
3586 msgstr "Expected an operand.\n"
3588 #: jscript.rc:41
3589 msgid "Expected '='"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:42
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Invalid character"
3595 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3597 #: jscript.rc:43
3598 msgid "Unterminated string constant"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:44
3602 msgid "'return' statement outside of function"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:45
3606 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:46
3610 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:47
3614 msgid "Label redefined"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:48
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Label not found"
3620 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3622 #: jscript.rc:49
3623 #, fuzzy
3624 #| msgid "Expected an operand.\n"
3625 msgid "Expected '@end'"
3626 msgstr "Expected an operand.\n"
3628 #: jscript.rc:50
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgstr ""
3632 #: jscript.rc:51
3633 msgid "Expected '@'"
3634 msgstr ""
3636 #: jscript.rc:54
3637 msgid "Number expected"
3638 msgstr ""
3640 #: jscript.rc:52
3641 msgid "Function expected"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:53
3645 msgid "'[object]' is not a date object"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:55
3649 msgid "Object expected"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:56
3653 msgid "Illegal assignment"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:57
3657 msgid "'|' is undefined"
3658 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3660 #: jscript.rc:58
3661 msgid "Boolean object expected"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:59
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Cannot delete '|'"
3667 msgstr "תאריך המחיקה"
3669 #: jscript.rc:60
3670 msgid "VBArray object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:61
3674 msgid "JScript object expected"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:62
3678 msgid "Syntax error in regular expression"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:64
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:63
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:65
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:66
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Print range"
3696 msgid "Precision is out of range"
3697 msgstr "טווח ההדפסה"
3699 #: jscript.rc:67
3700 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:68
3704 msgid "Array object expected"
3705 msgstr ""
3707 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3708 msgid "Wine kernel DLL"
3709 msgstr ""
3711 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3712 msgid "Wine"
3713 msgstr "Wine"
3715 #: winerror.mc:28
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Success.\n"
3718 msgstr "הצלחה.\n"
3720 #: winerror.mc:33
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid function.\n"
3723 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3725 #: winerror.mc:38
3726 #, fuzzy
3727 msgid "File not found.\n"
3728 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3730 #: winerror.mc:43
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Path not found.\n"
3733 msgstr "PATH not found.\n"
3735 #: winerror.mc:48
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Too many open files.\n"
3738 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
3740 #: winerror.mc:53
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Access denied.\n"
3743 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
3745 #: winerror.mc:58
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid handle.\n"
3748 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3750 #: winerror.mc:63
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Memory trashed.\n"
3753 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
3755 #: winerror.mc:68
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Not enough memory.\n"
3758 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3760 #: winerror.mc:73
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid block.\n"
3763 msgstr "מקטע שגוי.\n"
3765 #: winerror.mc:78
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Bad environment.\n"
3768 msgstr "סביבה שגויה.\n"
3770 #: winerror.mc:83
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Bad format.\n"
3773 msgstr "מבנה שגוי.\n"
3775 #: winerror.mc:88
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Invalid access.\n"
3778 msgstr "גישה שגויה.\n"
3780 #: winerror.mc:93
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid data.\n"
3783 msgstr "נתונים שגויים.\n"
3785 #: winerror.mc:98
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Out of memory.\n"
3788 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3790 #: winerror.mc:103
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Invalid drive.\n"
3793 msgstr "הכונן שגוי.\n"
3795 #: winerror.mc:108
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Can't delete current directory.\n"
3798 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
3800 #: winerror.mc:113
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Not same device.\n"
3803 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
3805 #: winerror.mc:118
3806 #, fuzzy
3807 msgid "No more files.\n"
3808 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
3810 #: winerror.mc:123
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Write protected.\n"
3813 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
3815 #: winerror.mc:128
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Bad unit.\n"
3818 msgstr "יחידה שגויה.\n"
3820 #: winerror.mc:133
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Not ready.\n"
3823 msgstr "לא מוכן.\n"
3825 #: winerror.mc:138
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Bad command.\n"
3828 msgstr "פקודה שגויה.\n"
3830 #: winerror.mc:143
3831 #, fuzzy
3832 msgid "CRC error.\n"
3833 msgstr "שגיאת CRC.\n"
3835 #: winerror.mc:148
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Bad length.\n"
3838 msgstr "אורך שגוי.\n"
3840 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Seek error.\n"
3843 msgstr "Syntax error.\n"
3845 #: winerror.mc:158
3846 msgid "Not DOS disk.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:163
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Sector not found.\n"
3852 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3854 #: winerror.mc:168
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Out of paper.\n"
3857 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
3859 #: winerror.mc:173
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Write fault.\n"
3862 msgstr "בררת מחדל.\n"
3864 #: winerror.mc:178
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Read fault.\n"
3867 msgstr "בררת מחדל.\n"
3869 #: winerror.mc:183
3870 msgid "General failure.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:188
3874 msgid "Sharing violation.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:193
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Lock violation.\n"
3880 msgstr "מיקום.\n"
3882 #: winerror.mc:198
3883 msgid "Wrong disk.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:203
3887 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:208
3891 #, fuzzy
3892 msgid "End of file.\n"
3893 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3895 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3896 msgid "Disk full.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:218
3900 msgid "Request not supported.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:223
3904 msgid "Remote machine not listening.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:228
3908 msgid "Duplicate network name.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:233
3912 msgid "Bad network path.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:238
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Network busy.\n"
3918 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3920 #: winerror.mc:243
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Device does not exist.\n"
3923 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3925 #: winerror.mc:248
3926 msgid "Too many commands.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:253
3930 msgid "Adapter hardware error.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:258
3934 msgid "Bad network response.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:263
3938 msgid "Unexpected network error.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:268
3942 msgid "Bad remote adapter.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:273
3946 msgid "Print queue full.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:278
3950 msgid "No spool space.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:283
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Print canceled.\n"
3956 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3958 #: winerror.mc:288
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Network name deleted.\n"
3961 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3963 #: winerror.mc:293
3964 msgid "Network access denied.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:298
3968 msgid "Bad device type.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:303
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Bad network name.\n"
3974 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3976 #: winerror.mc:308
3977 msgid "Too many network names.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:313
3981 msgid "Too many network sessions.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:318
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Sharing paused.\n"
3987 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
3989 #: winerror.mc:323
3990 msgid "Request not accepted.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:328
3994 msgid "Redirector paused.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:333
3998 #, fuzzy
3999 msgid "File exists.\n"
4000 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4002 #: winerror.mc:338
4003 msgid "Cannot create.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:343
4007 msgid "Int24 failure.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:348
4011 msgid "Out of structures.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:353
4015 msgid "Already assigned.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid password.\n"
4021 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4023 #: winerror.mc:363
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid parameter.\n"
4026 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4028 #: winerror.mc:368
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Net write fault.\n"
4031 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4033 #: winerror.mc:373
4034 msgid "No process slots.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:378
4038 msgid "Too many semaphores.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:383
4042 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:388
4046 msgid "Semaphore is set.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:393
4050 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:398
4054 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:403
4058 msgid "Semaphore owner died.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:408
4062 msgid "Semaphore user limit.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:413
4066 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:418
4070 msgid "Drive locked.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:423
4074 msgid "Broken pipe.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:428
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Open failed.\n"
4080 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4082 #: winerror.mc:433
4083 msgid "Buffer overflow.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:443
4087 msgid "No more search handles.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:448
4091 msgid "Invalid target handle.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:453
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4099 #: winerror.mc:458
4100 msgid "Invalid verify switch.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:463
4104 msgid "Bad driver level.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:468
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Call not implemented.\n"
4110 msgstr "לא מוטמע.\n"
4112 #: winerror.mc:473
4113 msgid "Semaphore timeout.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:478
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Insufficient buffer.\n"
4119 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4121 #: winerror.mc:483
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid name.\n"
4124 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4126 #: winerror.mc:488
4127 msgid "Invalid level.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:493
4131 msgid "No volume label.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:498
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Module not found.\n"
4137 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4139 #: winerror.mc:503
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Procedure not found.\n"
4142 msgstr "PATH not found.\n"
4144 #: winerror.mc:508
4145 msgid "No children to wait for.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:513
4149 msgid "Child process has not completed.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:518
4153 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:523
4157 msgid "Negative seek.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:533
4161 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:538
4165 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:543
4169 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:548
4173 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:553
4177 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:558
4181 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:563
4185 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:568
4189 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:573
4193 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:578
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Drive is busy.\n"
4199 msgstr "כוננים.\n"
4201 #: winerror.mc:583
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Same drive.\n"
4204 msgstr "כונן מערכת.\n"
4206 #: winerror.mc:588
4207 msgid "Not top-level directory.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:593
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Directory is not empty.\n"
4213 msgstr "Directory &Only.\n"
4215 #: winerror.mc:598
4216 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:603
4220 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:608
4224 msgid "Path is busy.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:613
4228 msgid "Already a SUBST target.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:618
4232 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:623
4236 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:628
4240 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:633
4244 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:638
4248 msgid "Volume label too long.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:643
4252 msgid "Too many TCBs.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:648
4256 msgid "Signal refused.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:653
4260 msgid "Segment discarded.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:658
4264 msgid "Segment not locked.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:663
4268 msgid "Bad thread ID address.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:668
4272 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:673
4276 msgid "Path is invalid.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:678
4280 msgid "Signal pending.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:683
4284 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:688
4288 msgid "Lock failed.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:693
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Resource in use.\n"
4294 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4296 #: winerror.mc:698
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Cancel violation.\n"
4299 msgstr "הנפשה.\n"
4301 #: winerror.mc:703
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4304 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4306 #: winerror.mc:708
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Invalid segment number.\n"
4309 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4311 #: winerror.mc:713
4312 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:718
4316 #, fuzzy
4317 msgid "File already exists.\n"
4318 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4320 #: winerror.mc:723
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Invalid flag number.\n"
4323 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4325 #: winerror.mc:728
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Semaphore name not found.\n"
4328 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4330 #: winerror.mc:733
4331 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:738
4335 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:743
4339 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:748
4343 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:753
4347 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:758
4351 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:763
4355 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:768
4359 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:773
4363 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:778
4367 #, fuzzy
4368 msgid "IOPL not enabled.\n"
4369 msgstr "IP routing enabled.\n"
4371 #: winerror.mc:783
4372 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:788
4376 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:793
4380 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:798
4384 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:803
4388 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:808
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Environment variable not found.\n"
4394 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4396 #: winerror.mc:813
4397 msgid "No signal sent.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:818
4401 #, fuzzy
4402 msgid "File name is too long.\n"
4403 msgstr "The input line is too long.\n"
4405 #: winerror.mc:823
4406 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:828
4410 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:833
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Invalid signal number.\n"
4416 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4418 #: winerror.mc:838
4419 msgid "Error setting signal handler.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:843
4423 msgid "Segment locked.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:848
4427 msgid "Too many modules.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:853
4431 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:858
4435 msgid "Machine type mismatch.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:863
4439 msgid "Bad pipe.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:868
4443 msgid "Pipe busy.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:873
4447 msgid "Pipe closed.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:878
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Pipe not connected.\n"
4453 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4455 #: winerror.mc:883
4456 #, fuzzy
4457 msgid "More data available.\n"
4458 msgstr "לא זמינה; .\n"
4460 #: winerror.mc:888
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Session canceled.\n"
4463 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4465 #: winerror.mc:893
4466 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:898
4470 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:903
4474 #, fuzzy
4475 msgid "No more data available.\n"
4476 msgstr "לא זמינה; .\n"
4478 #: winerror.mc:908
4479 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:913
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Directory name invalid.\n"
4485 msgstr "Directory &Only.\n"
4487 #: winerror.mc:918
4488 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:923
4492 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:928
4496 msgid "Extended attribute table full.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:933
4500 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:938
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4506 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4508 #: winerror.mc:943
4509 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:948
4513 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:953
4517 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:958
4521 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:963
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4527 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4529 #: winerror.mc:968
4530 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:973
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid address.\n"
4536 msgstr "Physical address.\n"
4538 #: winerror.mc:978
4539 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:983
4543 msgid "Pipe connected.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:988
4547 msgid "Pipe listening.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:993
4551 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:998
4555 #, fuzzy
4556 msgid "I/O operation aborted.\n"
4557 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4559 #: winerror.mc:1003
4560 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1008
4564 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1013
4568 msgid "No access to memory location.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1018
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Swap error.\n"
4574 msgstr "Syntax error.\n"
4576 #: winerror.mc:1023
4577 msgid "Stack overflow.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1028
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid message.\n"
4583 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4585 #: winerror.mc:1033
4586 msgid "Cannot complete.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1038
4590 msgid "Invalid flags.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1043
4594 msgid "Unrecognized volume.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1048
4598 msgid "File invalid.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1053
4602 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1058
4606 msgid "Nonexistent token.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1063
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Registry corrupt.\n"
4612 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4614 #: winerror.mc:1068
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid key.\n"
4617 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4619 #: winerror.mc:1073
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Can't open registry key.\n"
4622 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4624 #: winerror.mc:1078
4625 msgid "Can't read registry key.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1083
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Can't write registry key.\n"
4631 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4633 #: winerror.mc:1088
4634 msgid "Registry has been recovered.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1093
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Registry is corrupt.\n"
4640 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4642 #: winerror.mc:1098
4643 #, fuzzy
4644 msgid "I/O to registry failed.\n"
4645 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4647 #: winerror.mc:1103
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Not registry file.\n"
4650 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4652 #: winerror.mc:1108
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Key deleted.\n"
4655 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4657 #: winerror.mc:1113
4658 msgid "No registry log space.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1118
4662 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1123
4666 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1128
4670 msgid "Notify change request in progress.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1133
4674 msgid "Dependent services are running.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1138
4678 msgid "Invalid service control.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1143
4682 msgid "Service request timeout.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1148
4686 msgid "Cannot create service thread.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1153
4690 msgid "Service database locked.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1158
4694 msgid "Service already running.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1163
4698 msgid "Invalid service account.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1168
4702 msgid "Service is disabled.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1173
4706 msgid "Circular dependency.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1178
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Service does not exist.\n"
4712 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4714 #: winerror.mc:1183
4715 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1188
4719 msgid "Service not active.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1193
4723 msgid "Service controller connect failed.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1198
4727 msgid "Exception in service.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1203
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Database does not exist.\n"
4733 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
4735 #: winerror.mc:1208
4736 msgid "Service-specific error.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1213
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Process aborted.\n"
4742 msgstr "תהליכים.\n"
4744 #: winerror.mc:1218
4745 msgid "Service dependency failed.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1223
4749 msgid "Service login failed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1228
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Service start-hang.\n"
4755 msgstr "The %s service is starting.\n"
4757 #: winerror.mc:1233
4758 msgid "Invalid service lock.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1238
4762 msgid "Service marked for delete.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1243
4766 msgid "Service exists.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1248
4770 msgid "System running last-known-good config.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1253
4774 msgid "Service dependency deleted.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1258
4778 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1263
4782 msgid "Service not started since last boot.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1268
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Duplicate service name.\n"
4788 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4790 #: winerror.mc:1273
4791 msgid "Different service account.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1278
4795 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1283
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4801 msgstr "תהליכים.\n"
4803 #: winerror.mc:1288
4804 msgid "No recovery program for service.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1293
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4810 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
4812 #: winerror.mc:1298
4813 msgid "End of media.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1303
4817 msgid "Filemark detected.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1308
4821 msgid "Beginning of media.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1313
4825 msgid "Setmark detected.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1318
4829 msgid "No data detected.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1323
4833 msgid "Partition failure.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1328
4837 msgid "Invalid block length.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1333
4841 msgid "Device not partitioned.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1338
4845 msgid "Unable to lock media.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1343
4849 msgid "Unable to unload media.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1348
4853 msgid "Media changed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1353
4857 msgid "I/O bus reset.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1358
4861 msgid "No media in drive.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1363
4865 msgid "No Unicode translation.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1368
4869 #, fuzzy
4870 msgid "DLL initialization failed.\n"
4871 msgstr "תכניות התקנה.\n"
4873 #: winerror.mc:1373
4874 msgid "Shutdown in progress.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1378
4878 msgid "No shutdown in progress.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1383
4882 msgid "I/O device error.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1388
4886 msgid "No serial devices found.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1393
4890 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1398
4894 msgid "Serial I/O completed.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1403
4898 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1408
4902 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1413
4906 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1418
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Unknown floppy error.\n"
4912 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
4914 #: winerror.mc:1423
4915 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1428
4919 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1433
4923 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1438
4927 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1443
4931 msgid "End of tape media.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1448
4935 msgid "Not enough server memory.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1453
4939 msgid "Possible deadlock.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1458
4943 msgid "Incorrect alignment.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1463
4947 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1468
4951 msgid "Set-power-state failed.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1473
4955 msgid "Too many links.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1478
4959 msgid "Newer windows version needed.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1483
4963 msgid "Wrong operating system.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1488
4967 msgid "Single-instance application.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1493
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Real-mode application.\n"
4973 msgstr "יישום.\n"
4975 #: winerror.mc:1498
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid DLL.\n"
4978 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4980 #: winerror.mc:1503
4981 msgid "No associated application.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1508
4985 msgid "DDE failure.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1513
4989 #, fuzzy
4990 msgid "DLL not found.\n"
4991 msgstr "PATH not found.\n"
4993 #: winerror.mc:1518
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Out of user handles.\n"
4996 msgstr "הזיכרון אזל."
4998 #: winerror.mc:1523
4999 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1528
5003 msgid "The source element is empty.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1533
5007 #, fuzzy
5008 msgid "The destination element is full.\n"
5009 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5011 #: winerror.mc:1538
5012 #, fuzzy
5013 msgid "The element address is invalid.\n"
5014 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5016 #: winerror.mc:1543
5017 msgid "The magazine is not present.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1548
5021 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1553
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The device requires cleaning.\n"
5027 msgstr "The %s service is starting.\n"
5029 #: winerror.mc:1558
5030 #, fuzzy
5031 msgid "The device door is open.\n"
5032 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5034 #: winerror.mc:1563
5035 #, fuzzy
5036 msgid "The device is not connected.\n"
5037 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5039 #: winerror.mc:1568
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Element not found.\n"
5042 msgstr "PATH not found.\n"
5044 #: winerror.mc:1573
5045 #, fuzzy
5046 msgid "No match found.\n"
5047 msgstr "PATH not found.\n"
5049 #: winerror.mc:1578
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Property set not found.\n"
5052 msgstr "PATH not found.\n"
5054 #: winerror.mc:1583
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Point not found.\n"
5057 msgstr "PATH not found.\n"
5059 #: winerror.mc:1588
5060 msgid "No running tracking service.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1593
5064 msgid "No such volume ID.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1598
5068 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1603
5072 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1608
5076 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1613
5080 #, fuzzy
5081 msgid "The journal is being deleted.\n"
5082 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5084 #: winerror.mc:1618
5085 msgid "The journal is not active.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1623
5089 msgid "Potential matching file found.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1628
5093 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1633
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid device name.\n"
5099 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5101 #: winerror.mc:1638
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection unavailable.\n"
5104 msgstr "לא זמינה; .\n"
5106 #: winerror.mc:1643
5107 msgid "Device already remembered.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1648
5111 msgid "No network or bad path.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1653
5115 msgid "Invalid network provider name.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1658
5119 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1663
5123 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1668
5127 msgid "Not a container.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1673
5131 msgid "Extended error.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1678
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid group name.\n"
5137 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5139 #: winerror.mc:1683
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid computer name.\n"
5142 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5144 #: winerror.mc:1688
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid event name.\n"
5147 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5149 #: winerror.mc:1693
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid domain name.\n"
5152 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5154 #: winerror.mc:1698
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid service name.\n"
5157 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5159 #: winerror.mc:1703
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid network name.\n"
5162 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5164 #: winerror.mc:1708
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Invalid share name.\n"
5167 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5169 #: winerror.mc:1718
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Invalid message name.\n"
5172 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5174 #: winerror.mc:1723
5175 msgid "Invalid message destination.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1728
5179 msgid "Session credential conflict.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1733
5183 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1738
5187 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1743
5191 msgid "No network.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1748
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Operation canceled by user.\n"
5197 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5199 #: winerror.mc:1753
5200 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Connection refused.\n"
5206 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5208 #: winerror.mc:1763
5209 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1768
5213 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1773
5217 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1778
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Connection invalid.\n"
5223 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5225 #: winerror.mc:1783
5226 msgid "Connection is active.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1788
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Network unreachable.\n"
5232 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5234 #: winerror.mc:1793
5235 msgid "Host unreachable.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1798
5239 msgid "Protocol unreachable.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1803
5243 msgid "Port unreachable.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1808
5247 msgid "Request aborted.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1813
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Connection aborted.\n"
5253 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5255 #: winerror.mc:1818
5256 msgid "Please retry operation.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1823
5260 msgid "Connection count limit reached.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1828
5264 msgid "Login time restriction.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1833
5268 msgid "Login workstation restriction.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1838
5272 msgid "Incorrect network address.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1843
5276 msgid "Service already registered.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1848
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Service not found.\n"
5282 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5284 #: winerror.mc:1853
5285 msgid "User not authenticated.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1858
5289 msgid "User not logged on.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1863
5293 msgid "Continue work in progress.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1868
5297 msgid "Already initialized.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1873
5301 msgid "No more local devices.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1878
5305 #, fuzzy
5306 msgid "The site does not exist.\n"
5307 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5309 #: winerror.mc:1883
5310 #, fuzzy
5311 msgid "The domain controller already exists.\n"
5312 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5314 #: winerror.mc:1888
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Supported only when connected.\n"
5317 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5319 #: winerror.mc:1893
5320 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1898
5324 #, fuzzy
5325 msgid "The user profile is invalid.\n"
5326 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5328 #: winerror.mc:1903
5329 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:1908
5333 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1913
5337 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1918
5341 msgid "No quotas for account.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1923
5345 msgid "Local user session key.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1928
5349 msgid "Password too complex for LM.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1933
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Unknown revision.\n"
5355 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5357 #: winerror.mc:1938
5358 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:1943
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid owner.\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5366 #: winerror.mc:1948
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid primary group.\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5371 #: winerror.mc:1953
5372 msgid "No impersonation token.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1958
5376 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:1963
5380 msgid "No logon servers available.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:1968
5384 msgid "No such logon session.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:1973
5388 msgid "No such privilege.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:1978
5392 msgid "Privilege not held.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:1983
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid account name.\n"
5398 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5400 #: winerror.mc:1988
5401 #, fuzzy
5402 msgid "User already exists.\n"
5403 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5405 #: winerror.mc:1993
5406 msgid "No such user.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:1998
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Group already exists.\n"
5412 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5414 #: winerror.mc:2003
5415 msgid "No such group.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2008
5419 msgid "User already in group.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2013
5423 msgid "User not in group.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2018
5427 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2023
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Wrong password.\n"
5433 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5435 #: winerror.mc:2028
5436 msgid "Ill-formed password.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2033
5440 msgid "Password restriction.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2038
5444 msgid "Logon failure.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2043
5448 msgid "Account restriction.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2048
5452 msgid "Invalid logon hours.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2053
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid workstation.\n"
5458 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5460 #: winerror.mc:2058
5461 msgid "Password expired.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2063
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Account disabled.\n"
5467 msgstr "Table.\n"
5469 #: winerror.mc:2068
5470 msgid "No security ID mapped.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2073
5474 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2078
5478 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2083
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid sub authority.\n"
5484 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5486 #: winerror.mc:2088
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Invalid ACL.\n"
5489 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5491 #: winerror.mc:2093
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Invalid SID.\n"
5494 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5496 #: winerror.mc:2098
5497 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2103
5501 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2108
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Server disabled.\n"
5507 msgstr "Table.\n"
5509 #: winerror.mc:2113
5510 msgid "Server not disabled.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2118
5514 msgid "Invalid ID authority.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2123
5518 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2128
5522 msgid "Invalid group attributes.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2133
5526 msgid "Bad impersonation level.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2138
5530 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2143
5534 msgid "Bad validation class.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2148
5538 msgid "Bad token type.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2153
5542 msgid "No security on object.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2158
5546 msgid "Can't access domain information.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2163
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid server state.\n"
5552 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5554 #: winerror.mc:2168
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid domain state.\n"
5557 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5559 #: winerror.mc:2173
5560 msgid "Invalid domain role.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2178
5564 msgid "No such domain.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2183
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Domain already exists.\n"
5570 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5572 #: winerror.mc:2188
5573 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2193
5577 msgid "Internal database corruption.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2198
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Internal error.\n"
5583 msgstr "Syntax error.\n"
5585 #: winerror.mc:2203
5586 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2208
5590 msgid "Bad descriptor format.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2213
5594 msgid "Not a logon process.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2218
5598 msgid "Logon session ID exists.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2223
5602 msgid "Unknown authentication package.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2228
5606 msgid "Bad logon session state.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2233
5610 msgid "Logon session ID collision.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2238
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid logon type.\n"
5616 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5618 #: winerror.mc:2243
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Cannot impersonate.\n"
5621 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5623 #: winerror.mc:2248
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid transaction state.\n"
5626 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5628 #: winerror.mc:2253
5629 msgid "Security DB commit failure.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2258
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Account is built-in.\n"
5635 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5637 #: winerror.mc:2263
5638 msgid "Group is built-in.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2268
5642 msgid "User is built-in.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2273
5646 msgid "Group is primary for user.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2278
5650 msgid "Token already in use.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2283
5654 msgid "No such local group.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2288
5658 msgid "User not in local group.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2293
5662 msgid "User already in local group.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2298
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Local group already exists.\n"
5668 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5670 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5671 msgid "Logon type not granted.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2308
5675 msgid "Too many secrets.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2313
5679 msgid "Secret too long.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2318
5683 msgid "Internal security DB error.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2323
5687 msgid "Too many context IDs.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2333
5691 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2338
5695 msgid "No such member.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2343
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid member.\n"
5701 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5703 #: winerror.mc:2348
5704 msgid "Too many SIDs.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2353
5708 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2358
5712 msgid "No inheritable components.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2363
5716 msgid "File or directory corrupt.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2368
5720 msgid "Disk is corrupt.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2373
5724 msgid "No user session key.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2378
5728 msgid "License quota exceeded.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2383
5732 msgid "Wrong target name.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2388
5736 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2393
5740 msgid "Time skew between client and server.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2398
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid window handle.\n"
5746 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5748 #: winerror.mc:2403
5749 msgid "Invalid menu handle.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2408
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5755 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5757 #: winerror.mc:2413
5758 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2418
5762 msgid "Invalid hook handle.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2423
5766 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2428
5770 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2433
5774 msgid "Can't find window class.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2438
5778 msgid "Window owned by another thread.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2443
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Hotkey already registered.\n"
5784 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5786 #: winerror.mc:2448
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Class already exists.\n"
5789 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5791 #: winerror.mc:2453
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Class does not exist.\n"
5794 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5796 #: winerror.mc:2458
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Class has open windows.\n"
5799 msgstr "סגירת החלון.\n"
5801 #: winerror.mc:2463
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid index.\n"
5804 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5806 #: winerror.mc:2468
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid icon handle.\n"
5809 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5811 #: winerror.mc:2473
5812 msgid "Private dialog index.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2478
5816 #, fuzzy
5817 msgid "List box ID not found.\n"
5818 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5820 #: winerror.mc:2483
5821 msgid "No wildcard characters.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2488
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Clipboard not open.\n"
5827 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
5829 #: winerror.mc:2493
5830 msgid "Hotkey not registered.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2498
5834 msgid "Not a dialog window.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2503
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Control ID not found.\n"
5840 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5842 #: winerror.mc:2508
5843 msgid "Invalid combo box message.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2513
5847 msgid "Not a combo box window.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2518
5851 msgid "Invalid edit height.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2523
5855 #, fuzzy
5856 msgid "DC not found.\n"
5857 msgstr "PATH not found.\n"
5859 #: winerror.mc:2528
5860 msgid "Invalid hook filter.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2533
5864 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2538
5868 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2543
5872 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2548
5876 msgid "Journal hook already set.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2553
5880 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2558
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid list box message.\n"
5886 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5888 #: winerror.mc:2563
5889 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2568
5893 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2573
5897 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2578
5901 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2583
5905 msgid "Window has no system menu.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2588
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid message box style.\n"
5911 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5913 #: winerror.mc:2593
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5916 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5918 #: winerror.mc:2598
5919 msgid "Screen already locked.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2603
5923 msgid "Window handles have different parents.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2608
5927 msgid "Not a child window.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2613
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid GW command.\n"
5933 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5935 #: winerror.mc:2618
5936 msgid "Invalid thread ID.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2623
5940 msgid "Not an MDI child window.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2628
5944 msgid "Popup menu already active.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2633
5948 #, fuzzy
5949 msgid "No scrollbars.\n"
5950 msgstr "סרגל גלילה.\n"
5952 #: winerror.mc:2638
5953 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2643
5957 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2648
5961 msgid "No system resources.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2653
5965 msgid "No non-paged system resources.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2658
5969 msgid "No paged system resources.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2663
5973 msgid "No working set quota.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2668
5977 msgid "No page file quota.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2673
5981 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2678
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Menu item not found.\n"
5987 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5989 #: winerror.mc:2683
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5992 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5994 #: winerror.mc:2688
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Hook type not allowed.\n"
5997 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5999 #: winerror.mc:2693
6000 msgid "Interactive window station required.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2698
6004 msgid "Timeout.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2703
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6010 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6012 #: winerror.mc:2708
6013 msgid "Event log file corrupt.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2713
6017 msgid "Event log can't start.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2718
6021 msgid "Event log file full.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2723
6025 msgid "Event log file changed.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2728
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installer service failed.\n"
6031 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6033 #: winerror.mc:2733
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation aborted by user.\n"
6036 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6038 #: winerror.mc:2738
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation failure.\n"
6041 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6043 #: winerror.mc:2743
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation suspended.\n"
6046 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6048 #: winerror.mc:2748
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Unknown product.\n"
6051 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6053 #: winerror.mc:2753
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Unknown feature.\n"
6056 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6058 #: winerror.mc:2758
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Unknown component.\n"
6061 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6063 #: winerror.mc:2763
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unknown property.\n"
6066 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6068 #: winerror.mc:2768
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid handle state.\n"
6071 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6073 #: winerror.mc:2773
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Bad configuration.\n"
6076 msgstr "תצורת Wine.\n"
6078 #: winerror.mc:2778
6079 msgid "Index is missing.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2783
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Installation source is missing.\n"
6085 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6087 #: winerror.mc:2788
6088 msgid "Wrong installation package version.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2793
6092 msgid "Product uninstalled.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2798
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid query syntax.\n"
6098 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6100 #: winerror.mc:2803
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Invalid field.\n"
6103 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6105 #: winerror.mc:2808
6106 msgid "Device removed.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2813
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Installation already running.\n"
6112 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6114 #: winerror.mc:2818
6115 msgid "Installation package failed to open.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2823
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Installation package is invalid.\n"
6121 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6123 #: winerror.mc:2828
6124 msgid "Installer user interface failed.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2833
6128 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2838
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Installation language not supported.\n"
6134 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6136 #: winerror.mc:2843
6137 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2848
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Installation package rejected.\n"
6143 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6145 #: winerror.mc:2853
6146 msgid "Function could not be called.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2858
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Function failed.\n"
6152 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6154 #: winerror.mc:2863
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Invalid table.\n"
6157 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6159 #: winerror.mc:2868
6160 msgid "Data type mismatch.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6164 msgid "Unsupported type.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2878
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Creation failed.\n"
6170 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6172 #: winerror.mc:2883
6173 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:2888
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Installation platform not supported.\n"
6179 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6181 #: winerror.mc:2893
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Installer not used.\n"
6184 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6186 #: winerror.mc:2898
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6189 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6191 #: winerror.mc:2903
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid patch package.\n"
6194 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6196 #: winerror.mc:2908
6197 msgid "Unsupported patch package.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:2913
6201 msgid "Another version is installed.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:2918
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Invalid command line.\n"
6207 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6209 #: winerror.mc:2923
6210 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:2928
6214 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:2933
6218 msgid "Invalid string binding.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:2938
6222 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:2943
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Invalid binding.\n"
6228 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6230 #: winerror.mc:2948
6231 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:2953
6235 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:2958
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid string UUID.\n"
6241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6243 #: winerror.mc:2963
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6246 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6248 #: winerror.mc:2968
6249 msgid "Invalid network address.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2973
6253 #, fuzzy
6254 msgid "No endpoint found.\n"
6255 msgstr "PATH not found.\n"
6257 #: winerror.mc:2978
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Invalid timeout value.\n"
6260 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6262 #: winerror.mc:2983
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Object UUID not found.\n"
6265 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6267 #: winerror.mc:2988
6268 msgid "UUID already registered.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2993
6272 msgid "UUID type already registered.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:2998
6276 msgid "Server already listening.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3003
6280 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3008
6284 msgid "RPC server not listening.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3013
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Unknown manager type.\n"
6290 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6292 #: winerror.mc:3018
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Unknown interface.\n"
6295 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6297 #: winerror.mc:3023
6298 #, fuzzy
6299 msgid "No bindings.\n"
6300 msgstr "לא מגיב.\n"
6302 #: winerror.mc:3028
6303 msgid "No protocol sequences.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3033
6307 msgid "Can't create endpoint.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3038
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Out of resources.\n"
6313 msgstr "הזיכרון אזל."
6315 #: winerror.mc:3043
6316 msgid "RPC server unavailable.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3048
6320 msgid "RPC server too busy.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3053
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Invalid network options.\n"
6326 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6328 #: winerror.mc:3058
6329 msgid "No RPC call active.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3063
6333 msgid "RPC call failed.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3068
6337 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3073
6341 msgid "RPC protocol error.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3078
6345 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3088
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Invalid tag.\n"
6351 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6353 #: winerror.mc:3093
6354 msgid "Invalid array bounds.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3098
6358 msgid "No entry name.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3103
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Invalid name syntax.\n"
6364 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6366 #: winerror.mc:3108
6367 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3113
6371 #, fuzzy
6372 msgid "No network address.\n"
6373 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6375 #: winerror.mc:3118
6376 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3123
6380 msgid "Unknown authentication type.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3128
6384 msgid "Maximum calls too low.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3133
6388 msgid "String too long.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3138
6392 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3143
6396 msgid "Procedure number out of range.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3148
6400 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3153
6404 msgid "Unknown authentication service.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3158
6408 msgid "Unknown authentication level.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3163
6412 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3168
6416 msgid "Unknown authorization service.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3173
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Invalid entry.\n"
6422 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6424 #: winerror.mc:3178
6425 msgid "Can't perform operation.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3183
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Endpoints not registered.\n"
6431 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6433 #: winerror.mc:3188
6434 msgid "Nothing to export.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3193
6438 msgid "Incomplete name.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3198
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid version option.\n"
6444 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6446 #: winerror.mc:3203
6447 msgid "No more members.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3208
6451 msgid "Not all objects unexported.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3213
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Interface not found.\n"
6457 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6459 #: winerror.mc:3218
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Entry already exists.\n"
6462 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6464 #: winerror.mc:3223
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Entry not found.\n"
6467 msgstr "PATH not found.\n"
6469 #: winerror.mc:3228
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Name service unavailable.\n"
6472 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6474 #: winerror.mc:3233
6475 msgid "Invalid network address family.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3238
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Operation not supported.\n"
6481 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6483 #: winerror.mc:3243
6484 msgid "No security context available.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3248
6488 #, fuzzy
6489 msgid "RPCInternal error.\n"
6490 msgstr "Parameter error.\n"
6492 #: winerror.mc:3253
6493 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3258
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Address error.\n"
6499 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6501 #: winerror.mc:3263
6502 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3268
6506 msgid "Floating-point underflow.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3273
6510 msgid "Floating-point overflow.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3278
6514 msgid "No more entries.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3283
6518 msgid "Character translation table open failed.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3288
6522 msgid "Character translation table file too small.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3293
6526 msgid "Null context handle.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3298
6530 msgid "Context handle damaged.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3303
6534 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3308
6538 msgid "Cannot get call handle.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3313
6542 msgid "Null reference pointer.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3318
6546 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3323
6550 msgid "Byte count too small.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3328
6554 msgid "Bad stub data.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3333
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6560 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6562 #: winerror.mc:3338
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3343
6567 msgid "No trust secret.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3348
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3353
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3358
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3363
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3368
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3373
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3378
6595 msgid "Account expired.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3383
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3388
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3393
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6611 #: winerror.mc:3398
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6616 #: winerror.mc:3403
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6621 #: winerror.mc:3408
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3413
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid priority.\n"
6628 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6630 #: winerror.mc:3418
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid printer name.\n"
6633 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6635 #: winerror.mc:3423
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Printer already exists.\n"
6638 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6640 #: winerror.mc:3428
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid printer command.\n"
6643 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6645 #: winerror.mc:3433
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid data type.\n"
6648 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6650 #: winerror.mc:3438
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid environment.\n"
6653 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6655 #: winerror.mc:3443
6656 msgid "No more bindings.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3448
6660 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3453
6664 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3458
6668 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3463
6672 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3468
6676 msgid "Server has open handles.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3473
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Resource data not found.\n"
6682 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6684 #: winerror.mc:3478
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Resource type not found.\n"
6687 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6689 #: winerror.mc:3483
6690 msgid "Resource name not found.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3488
6694 msgid "Resource language not found.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3493
6698 msgid "Not enough quota.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3498
6702 #, fuzzy
6703 msgid "No interfaces.\n"
6704 msgstr "מנשקים.\n"
6706 #: winerror.mc:3503
6707 msgid "RPC call canceled.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3508
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6715 #: winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3528
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Not an RPC error.\n"
6730 msgstr "Syntax error.\n"
6732 #: winerror.mc:3533
6733 msgid "UUID is local only.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3538
6737 msgid "Security package error.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3543
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Thread not canceled.\n"
6743 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6745 #: winerror.mc:3548
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid handle operation.\n"
6748 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6750 #: winerror.mc:3553
6751 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3558
6755 msgid "Wrong stub version.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3563
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid pipe object.\n"
6761 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6763 #: winerror.mc:3568
6764 msgid "Wrong pipe order.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3573
6768 msgid "Wrong pipe version.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3578
6772 msgid "Group member not found.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3583
6776 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3588
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Invalid object.\n"
6782 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6784 #: winerror.mc:3593
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Invalid time.\n"
6787 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6789 #: winerror.mc:3598
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invalid form name.\n"
6792 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6794 #: winerror.mc:3603
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid form size.\n"
6797 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
6799 #: winerror.mc:3608
6800 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3613
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Printer deleted.\n"
6806 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
6808 #: winerror.mc:3618
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Invalid printer state.\n"
6811 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6813 #: winerror.mc:3623
6814 msgid "User must change password.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: winerror.mc:3628
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Domain controller not found.\n"
6820 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6822 #: winerror.mc:3633
6823 msgid "Account locked out.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: winerror.mc:3638
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Invalid pixel format.\n"
6829 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6831 #: winerror.mc:3643
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Invalid driver.\n"
6834 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6836 #: winerror.mc:3648
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6839 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6841 #: winerror.mc:3653
6842 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3658
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6848 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6850 #: winerror.mc:3663
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6853 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6855 #: winerror.mc:3668
6856 msgid "RPC pipe closed.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3673
6860 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3678
6864 #, fuzzy
6865 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6866 msgstr "Syntax error.\n"
6868 #: winerror.mc:3683
6869 #, fuzzy
6870 msgid "No site name available.\n"
6871 msgstr "לא זמינה; .\n"
6873 #: winerror.mc:3688
6874 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: winerror.mc:3693
6878 #, fuzzy
6879 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6880 msgstr "'%s' לא נמצא."
6882 #: winerror.mc:3698
6883 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: winerror.mc:3703
6887 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: winerror.mc:3708
6891 #, fuzzy
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6893 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
6895 #: winerror.mc:3713
6896 #, fuzzy
6897 msgid "The profile could not be added.\n"
6898 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
6900 #: winerror.mc:3718
6901 #, fuzzy
6902 msgid "The profile element could not be added.\n"
6903 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
6905 #: winerror.mc:3723
6906 #, fuzzy
6907 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6908 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
6910 #: winerror.mc:3728
6911 #, fuzzy
6912 msgid "The group element could not be added.\n"
6913 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
6915 #: winerror.mc:3733
6916 #, fuzzy
6917 msgid "The group element could not be removed.\n"
6918 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
6920 #: winerror.mc:3738
6921 #, fuzzy
6922 msgid "The username could not be found.\n"
6923 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
6925 #: winerror.mc:3743
6926 #, fuzzy
6927 msgid "This network connection does not exist.\n"
6928 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
6930 #: winerror.mc:3748
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Connection reset by peer.\n"
6933 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
6935 #: winerror.mc:3760
6936 msgid "No Signature found in file.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6940 msgid "Local Port"
6941 msgstr "פתחה מקומית"
6943 #: localspl.rc:32
6944 msgid "Local Monitor"
6945 msgstr "צג מקומי"
6947 #: localui.rc:39
6948 msgid "Add a Local Port"
6949 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6951 #: localui.rc:42
6952 msgid "&Enter the port name to add:"
6953 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6955 #: localui.rc:51
6956 msgid "Configure LPT Port"
6957 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6959 #: localui.rc:54
6960 msgid "Timeout (seconds)"
6961 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6963 #: localui.rc:55
6964 msgid "&Transmission Retry:"
6965 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6967 #: localui.rc:32
6968 msgid "'%s' is not a valid port name"
6969 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6971 #: localui.rc:33
6972 msgid "Port %s already exists"
6973 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6975 #: localui.rc:34
6976 msgid "This port has no options to configure"
6977 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6979 #: mapi32.rc:31
6980 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6981 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6983 #: mapi32.rc:32
6984 msgid "Send Mail"
6985 msgstr "שליחת דוא״ל"
6987 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6988 msgid "Enter Network Password"
6989 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6991 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6992 msgid "Please enter your username and password:"
6993 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6995 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6996 msgid "Proxy"
6997 msgstr "מתווך"
6999 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7000 msgid "User"
7001 msgstr "משתמש"
7003 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7004 msgid "Password"
7005 msgstr "ססמה"
7007 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7008 msgid "&Save this password (insecure)"
7009 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7011 #: mpr.rc:30
7012 msgid "Entire Network"
7013 msgstr "הרשת כולה"
7015 #: msacm32.rc:30
7016 msgid "Sound Selection"
7017 msgstr "בחירת צליל"
7019 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7020 msgid "&Save As..."
7021 msgstr "שמירה &בשם..."
7023 #: msacm32.rc:42
7024 msgid "&Format:"
7025 msgstr "&מבנה:"
7027 #: msacm32.rc:47
7028 msgid "&Attributes:"
7029 msgstr "מ&אפיינים:"
7031 #: mshtml.rc:39
7032 msgid "Hyperlink"
7033 msgstr "קישור"
7035 #: mshtml.rc:42
7036 msgid "Hyperlink Information"
7037 msgstr "פרטי הקישור"
7039 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7040 msgid "&Type:"
7041 msgstr "&סוג:"
7043 #: mshtml.rc:45
7044 msgid "&URL:"
7045 msgstr "&כתובת:"
7047 #: mshtml.rc:34
7048 msgid "HTML Document"
7049 msgstr "מסמך HTML"
7051 #: mshtml.rc:29
7052 msgid "Downloading from %s..."
7053 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7055 #: mshtml.rc:28
7056 msgid "Done"
7057 msgstr "הסתיימה"
7059 #: msi.rc:31
7060 #, fuzzy
7061 msgid ""
7062 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7063 "file path and try again."
7064 msgstr ""
7065 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7067 #: msi.rc:32
7068 msgid "path %s not found"
7069 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7071 #: msi.rc:33
7072 msgid "insert disk %s"
7073 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7075 #: msi.rc:34
7076 msgid ""
7077 "Windows Installer %s\n"
7078 "\n"
7079 "Usage:\n"
7080 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7081 "\n"
7082 "Install a product:\n"
7083 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7084 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7085 "\t/a package [property]\n"
7086 "Repair an installation:\n"
7087 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7088 "Uninstall a product:\n"
7089 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7090 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7091 "Advertise a product:\n"
7092 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7093 "Apply a patch:\n"
7094 "\t/p patch_package [property]\n"
7095 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7096 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7097 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7098 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7099 "Register the MSI Service:\n"
7100 "\t/y\n"
7101 "Unregister the MSI Service:\n"
7102 "\t/z\n"
7103 "Display this help:\n"
7104 "\t/help\n"
7105 "\t/?\n"
7106 msgstr ""
7108 #: msi.rc:61
7109 msgid "enter which folder contains %s"
7110 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7112 #: msi.rc:62
7113 msgid "install source for feature missing"
7114 msgstr ""
7116 #: msi.rc:63
7117 msgid "network drive for feature missing"
7118 msgstr ""
7120 #: msi.rc:64
7121 msgid "feature from:"
7122 msgstr ""
7124 #: msi.rc:65
7125 msgid "choose which folder contains %s"
7126 msgstr ""
7128 #: msi.rc:90
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Allocating registry space"
7131 msgstr "מרחב היישומים"
7133 #: msi.rc:91
7134 msgid "Searching for installed applications"
7135 msgstr ""
7137 #: msi.rc:92
7138 msgid "Binding executables"
7139 msgstr ""
7141 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Searching for qualifying products"
7144 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7146 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7147 msgid "Computing space requirements"
7148 msgstr ""
7150 #: msi.rc:96
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "New Folder"
7153 msgid "Creating folders"
7154 msgstr "תיקייה חדשה"
7156 #: msi.rc:97
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Create Shor&tcut"
7159 msgid "Creating shortcuts"
7160 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7162 #: msi.rc:98
7163 msgid "Deleting services"
7164 msgstr ""
7166 #: msi.rc:99
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Creating duplicate files"
7169 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7171 #: msi.rc:101
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Searching for related applications"
7174 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7176 #: msi.rc:102
7177 msgid "Copying network install files"
7178 msgstr ""
7180 #: msi.rc:103
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Copying Files..."
7183 msgid "Copying new files"
7184 msgstr "העתקת קבצים..."
7186 #: msi.rc:104
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Installing ODBC components"
7189 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7191 #: msi.rc:105
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Installing new services"
7194 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7196 #: msi.rc:106
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Install/Uninstall"
7199 msgid "Installing system catalog"
7200 msgstr "התקנה/הסרה"
7202 #: msi.rc:107
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7205 msgid "Validating install"
7206 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7208 #: msi.rc:108
7209 msgid "Evaluating launch conditions"
7210 msgstr ""
7212 #: msi.rc:109
7213 msgid "Migrating feature states from related applications"
7214 msgstr ""
7216 #: msi.rc:110
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Moving files"
7219 msgstr "פתיחת קובץ"
7221 #: msi.rc:111
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Publishing assembly information"
7224 msgstr "&פרטי הגרסה"
7226 #: msi.rc:112
7227 msgid "Unpublishing assembly information"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:113
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Patching files"
7233 msgstr "פתיחת קובץ"
7235 #: msi.rc:114
7236 msgid "Updating component registration"
7237 msgstr ""
7239 #: msi.rc:115
7240 msgid "Publishing Qualified Components"
7241 msgstr ""
7243 #: msi.rc:116
7244 msgid "Publishing Product Features"
7245 msgstr ""
7247 #: msi.rc:117
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Publishing product information"
7250 msgstr "&פרטי הגרסה"
7252 #: msi.rc:118
7253 msgid "Registering Class servers"
7254 msgstr ""
7256 #: msi.rc:119
7257 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7258 msgstr ""
7260 #: msi.rc:120
7261 msgid "Registering extension servers"
7262 msgstr ""
7264 #: msi.rc:121
7265 msgid "Registering fonts"
7266 msgstr ""
7268 #: msi.rc:122
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "Registry Editor"
7271 msgid "Registering MIME info"
7272 msgstr "עורך רישום המערכת"
7274 #: msi.rc:123
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Registering product"
7277 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
7279 #: msi.rc:124
7280 msgid "Registering program identifiers"
7281 msgstr ""
7283 #: msi.rc:125
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Type Libraries"
7286 msgid "Registering type libraries"
7287 msgstr "ספריות סוג"
7289 #: msi.rc:126
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Registering user"
7292 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7294 #: msi.rc:127
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "&Remove doubles"
7297 msgid "Removing duplicated files"
7298 msgstr "ה&סרת כפולים"
7300 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Applying font settings"
7303 msgid "Updating environment strings"
7304 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7306 #: msi.rc:129
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Removing applications"
7309 msgstr "יישום"
7311 #: msi.rc:130
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Removing files"
7314 msgstr "פתיחת קובץ"
7316 #: msi.rc:131
7317 msgid "Removing folders"
7318 msgstr ""
7320 #: msi.rc:132
7321 msgid "Removing INI files entries"
7322 msgstr ""
7324 #: msi.rc:133
7325 msgid "Removing ODBC components"
7326 msgstr ""
7328 #: msi.rc:134
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7331 msgid "Removing system registry values"
7332 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7334 #: msi.rc:135
7335 msgid "Removing shortcuts"
7336 msgstr ""
7338 #: msi.rc:137
7339 msgid "Registering modules"
7340 msgstr ""
7342 #: msi.rc:138
7343 msgid "Unregistering modules"
7344 msgstr ""
7346 #: msi.rc:139
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Initializing; "
7349 msgid "Initializing ODBC directories"
7350 msgstr "מופעלת; "
7352 #: msi.rc:140
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7355 msgid "Starting services"
7356 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
7358 #: msi.rc:141
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
7361 msgid "Stopping services"
7362 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
7364 #: msi.rc:142
7365 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7366 msgstr ""
7368 #: msi.rc:143
7369 msgid "Unpublishing Product Features"
7370 msgstr ""
7372 #: msi.rc:144
7373 msgid "Unpublishing product information"
7374 msgstr ""
7376 #: msi.rc:145
7377 msgid "Unregister Class servers"
7378 msgstr ""
7380 #: msi.rc:146
7381 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7382 msgstr ""
7384 #: msi.rc:147
7385 msgid "Unregistering extension servers"
7386 msgstr ""
7388 #: msi.rc:148
7389 msgid "Unregistering fonts"
7390 msgstr ""
7392 #: msi.rc:149
7393 msgid "Unregistering MIME info"
7394 msgstr ""
7396 #: msi.rc:150
7397 msgid "Unregistering program identifiers"
7398 msgstr ""
7400 #: msi.rc:151
7401 msgid "Unregistering type libraries"
7402 msgstr ""
7404 #: msi.rc:153
7405 msgid "Writing INI files values"
7406 msgstr ""
7408 #: msi.rc:154
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Writing system registry values"
7411 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
7413 #: msi.rc:160
7414 msgid "Free space: [1]"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:161
7418 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:162
7422 msgid "File: [1]"
7423 msgstr "קובץ: [1]"
7425 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7426 msgid "Folder: [1]"
7427 msgstr "תיקייה: [1]"
7429 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7430 msgid "Shortcut: [1]"
7431 msgstr ""
7433 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7434 msgid "Service: [1]"
7435 msgstr ""
7437 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7438 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:167
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "application"
7444 msgid "Found application: [1]"
7445 msgstr "יישום"
7447 #: msi.rc:168
7448 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7449 msgstr ""
7451 #: msi.rc:170
7452 msgid "Service: [2]"
7453 msgstr ""
7455 #: msi.rc:171
7456 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7457 msgstr ""
7459 #: msi.rc:172
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "Applications"
7462 msgid "Application: [1]"
7463 msgstr "יישומים"
7465 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7466 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7467 msgstr ""
7469 #: msi.rc:176
7470 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7471 msgstr ""
7473 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7474 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7475 msgstr ""
7477 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7478 msgid "Feature: [1]"
7479 msgstr ""
7481 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7482 msgid "Class Id: [1]"
7483 msgstr ""
7485 #: msi.rc:180
7486 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7487 msgstr ""
7489 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Extensions Only"
7492 msgid "Extension: [1]"
7493 msgstr "הרחבות בלבד"
7495 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7496 msgid "Font: [1]"
7497 msgstr "גופן: [1]"
7499 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7500 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7501 msgstr ""
7503 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7504 msgid "ProgId: [1]"
7505 msgstr ""
7507 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7508 msgid "LibID: [1]"
7509 msgstr ""
7511 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7512 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7513 msgstr ""
7515 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7516 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7517 msgstr ""
7519 #: msi.rc:188
7520 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7521 msgstr ""
7523 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7524 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7525 msgstr ""
7527 #: msi.rc:192
7528 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7529 msgstr ""
7531 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7532 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7533 msgstr ""
7535 #: msi.rc:201
7536 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7537 msgstr ""
7539 #: msi.rc:209
7540 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7541 msgstr ""
7543 #: msi.rc:71
7544 msgid "{{Fatal error: }}"
7545 msgstr ""
7547 #: msi.rc:72
7548 msgid "{{Error [1]. }}"
7549 msgstr ""
7551 #: msi.rc:73
7552 msgid "Warning [1]."
7553 msgstr ""
7555 #: msi.rc:74
7556 msgid "Info [1]."
7557 msgstr ""
7559 #: msi.rc:75
7560 msgid ""
7561 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7562 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7563 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7564 msgstr ""
7566 #: msi.rc:76
7567 msgid "{{Disk full: }}"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:77
7571 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:78
7575 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7576 msgstr ""
7578 #: msi.rc:81
7579 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7580 msgstr ""
7582 #: msi.rc:79
7583 msgid "Action start [Time]: [1]."
7584 msgstr ""
7586 #: msi.rc:80
7587 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7588 msgstr ""
7590 #: msi.rc:83
7591 msgid "Please insert the disk: [2]"
7592 msgstr ""
7594 #: msi.rc:84
7595 msgid ""
7596 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7597 "that you can access it."
7598 msgstr ""
7600 #: msrle32.rc:31
7601 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7602 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7604 #: msrle32.rc:32
7605 msgid ""
7606 "Wine MS-RLE video codec\n"
7607 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7608 msgstr ""
7609 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7610 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7612 #: msvfw32.rc:33
7613 msgid "Video Compression"
7614 msgstr "דחיסת וידאו"
7616 #: msvfw32.rc:39
7617 msgid "&Compressor:"
7618 msgstr "&מדחס:"
7620 #: msvfw32.rc:42
7621 msgid "Con&figure..."
7622 msgstr "ה&גדרה..."
7624 #: msvfw32.rc:43
7625 msgid "&About"
7626 msgstr "על &אודות"
7628 #: msvfw32.rc:47
7629 msgid "Compression &Quality:"
7630 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7632 #: msvfw32.rc:49
7633 msgid "&Key Frame Every"
7634 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7636 #: msvfw32.rc:53
7637 msgid "&Data Rate"
7638 msgstr "קצב ה&נתונים"
7640 #: msvfw32.rc:55
7641 #, fuzzy
7642 msgid "kB/s"
7643 msgstr "ק״ב/שנייה"
7645 #: msvfw32.rc:28
7646 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7647 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7649 #: msvidc32.rc:29
7650 msgid "Wine Video 1 video codec"
7651 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7653 #: oleacc.rc:31
7654 msgid "unknown object"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:32
7658 msgid "title bar"
7659 msgstr "שורת כותרת"
7661 #: oleacc.rc:33
7662 msgid "menu bar"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:34
7666 msgid "scroll bar"
7667 msgstr "סרגל גלילה"
7669 #: oleacc.rc:35
7670 msgid "grip"
7671 msgstr ""
7673 #: oleacc.rc:36
7674 msgid "sound"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:37
7678 msgid "cursor"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:38
7682 msgid "caret"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:39
7686 msgid "alert"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:40
7690 msgid "window"
7691 msgstr "חלון"
7693 #: oleacc.rc:41
7694 msgid "client"
7695 msgstr ""
7697 #: oleacc.rc:42
7698 msgid "popup menu"
7699 msgstr ""
7701 #: oleacc.rc:43
7702 msgid "menu item"
7703 msgstr ""
7705 #: oleacc.rc:44
7706 msgid "tool tip"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:45
7710 msgid "application"
7711 msgstr "יישום"
7713 #: oleacc.rc:46
7714 msgid "document"
7715 msgstr "מסמך"
7717 #: oleacc.rc:47
7718 msgid "pane"
7719 msgstr ""
7721 #: oleacc.rc:48
7722 msgid "chart"
7723 msgstr ""
7725 #: oleacc.rc:49
7726 msgid "dialog"
7727 msgstr ""
7729 #: oleacc.rc:50
7730 msgid "border"
7731 msgstr ""
7733 #: oleacc.rc:51
7734 msgid "grouping"
7735 msgstr ""
7737 #: oleacc.rc:52
7738 msgid "separator"
7739 msgstr "מפריד"
7741 #: oleacc.rc:53
7742 msgid "tool bar"
7743 msgstr ""
7745 #: oleacc.rc:54
7746 msgid "status bar"
7747 msgstr "שורת מצב"
7749 #: oleacc.rc:55
7750 msgid "table"
7751 msgstr "טבלה"
7753 #: oleacc.rc:56
7754 msgid "column header"
7755 msgstr ""
7757 #: oleacc.rc:57
7758 msgid "row header"
7759 msgstr ""
7761 #: oleacc.rc:58
7762 msgid "column"
7763 msgstr "עמודה"
7765 #: oleacc.rc:59
7766 msgid "row"
7767 msgstr ""
7769 #: oleacc.rc:60
7770 msgid "cell"
7771 msgstr ""
7773 #: oleacc.rc:61
7774 msgid "link"
7775 msgstr ""
7777 #: oleacc.rc:62
7778 msgid "help balloon"
7779 msgstr ""
7781 #: oleacc.rc:63
7782 msgid "character"
7783 msgstr "תו"
7785 #: oleacc.rc:64
7786 msgid "list"
7787 msgstr ""
7789 #: oleacc.rc:65
7790 msgid "list item"
7791 msgstr ""
7793 #: oleacc.rc:66
7794 msgid "outline"
7795 msgstr ""
7797 #: oleacc.rc:67
7798 msgid "outline item"
7799 msgstr ""
7801 #: oleacc.rc:68
7802 msgid "page tab"
7803 msgstr ""
7805 #: oleacc.rc:69
7806 msgid "property page"
7807 msgstr "עמוד מאפיין"
7809 #: oleacc.rc:70
7810 msgid "indicator"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:71
7814 msgid "graphic"
7815 msgstr ""
7817 #: oleacc.rc:72
7818 msgid "static text"
7819 msgstr "טקסט סטטי"
7821 #: oleacc.rc:73
7822 msgid "text"
7823 msgstr "טקסט"
7825 #: oleacc.rc:74
7826 msgid "push button"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:75
7830 msgid "check button"
7831 msgstr ""
7833 #: oleacc.rc:76
7834 msgid "radio button"
7835 msgstr ""
7837 #: oleacc.rc:77
7838 msgid "combo box"
7839 msgstr ""
7841 #: oleacc.rc:78
7842 msgid "drop down"
7843 msgstr ""
7845 #: oleacc.rc:79
7846 msgid "progress bar"
7847 msgstr "סרגל התקדמות"
7849 #: oleacc.rc:80
7850 msgid "dial"
7851 msgstr ""
7853 #: oleacc.rc:81
7854 msgid "hot key field"
7855 msgstr ""
7857 #: oleacc.rc:82
7858 msgid "slider"
7859 msgstr "פס גלילה"
7861 #: oleacc.rc:83
7862 msgid "spin box"
7863 msgstr ""
7865 #: oleacc.rc:84
7866 msgid "diagram"
7867 msgstr ""
7869 #: oleacc.rc:85
7870 msgid "animation"
7871 msgstr "הנפשה"
7873 #: oleacc.rc:86
7874 msgid "equation"
7875 msgstr "משוואה"
7877 #: oleacc.rc:87
7878 msgid "drop down button"
7879 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7881 #: oleacc.rc:88
7882 msgid "menu button"
7883 msgstr "לחצן תפריט"
7885 #: oleacc.rc:89
7886 msgid "grid drop down button"
7887 msgstr ""
7889 #: oleacc.rc:90
7890 msgid "white space"
7891 msgstr ""
7893 #: oleacc.rc:91
7894 msgid "page tab list"
7895 msgstr ""
7897 #: oleacc.rc:92
7898 msgid "clock"
7899 msgstr "שעון"
7901 #: oleacc.rc:93
7902 msgid "split button"
7903 msgstr ""
7905 #: oleacc.rc:94
7906 msgid "IP address"
7907 msgstr ""
7909 #: oleacc.rc:95
7910 msgid "outline button"
7911 msgstr ""
7913 #: oleacc.rc:97
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "Normal"
7916 msgctxt "object state"
7917 msgid "normal"
7918 msgstr "רגילים"
7920 #: oleacc.rc:98
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Available"
7923 msgctxt "object state"
7924 msgid "unavailable"
7925 msgstr "זמין"
7927 #: oleacc.rc:99
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Select"
7930 msgctxt "object state"
7931 msgid "selected"
7932 msgstr "בחירה"
7934 #: oleacc.rc:100
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Paused"
7937 msgctxt "object state"
7938 msgid "focused"
7939 msgstr "Paused"
7941 #: oleacc.rc:101
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "&Compressed"
7944 msgctxt "object state"
7945 msgid "pressed"
7946 msgstr "&דחוס"
7948 #: oleacc.rc:102
7949 msgctxt "object state"
7950 msgid "checked"
7951 msgstr ""
7953 #: oleacc.rc:103
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Mixed"
7956 msgctxt "object state"
7957 msgid "mixed"
7958 msgstr "Mixed"
7960 #: oleacc.rc:104
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "&Read Only"
7963 msgctxt "object state"
7964 msgid "read only"
7965 msgstr "&קריאה בלבד"
7967 #: oleacc.rc:105
7968 #, fuzzy
7969 msgctxt "object state"
7970 msgid "hot tracked"
7971 msgstr "פריט במעקב חם"
7973 #: oleacc.rc:106
7974 #, fuzzy
7975 msgctxt "object state"
7976 msgid "default"
7977 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7979 #: oleacc.rc:107
7980 msgctxt "object state"
7981 msgid "expanded"
7982 msgstr ""
7984 #: oleacc.rc:108
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "collapsed"
7987 msgstr ""
7989 #: oleacc.rc:109
7990 msgctxt "object state"
7991 msgid "busy"
7992 msgstr ""
7994 #: oleacc.rc:110
7995 msgctxt "object state"
7996 msgid "floating"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:111
8000 msgctxt "object state"
8001 msgid "marqueed"
8002 msgstr ""
8004 #: oleacc.rc:112
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "animation"
8007 msgctxt "object state"
8008 msgid "animated"
8009 msgstr "הנפשה"
8011 #: oleacc.rc:113
8012 msgctxt "object state"
8013 msgid "invisible"
8014 msgstr ""
8016 #: oleacc.rc:114
8017 msgctxt "object state"
8018 msgid "offscreen"
8019 msgstr ""
8021 #: oleacc.rc:115
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "&enable"
8024 msgctxt "object state"
8025 msgid "sizeable"
8026 msgstr "ה&פעלה"
8028 #: oleacc.rc:116
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "&enable"
8031 msgctxt "object state"
8032 msgid "moveable"
8033 msgstr "ה&פעלה"
8035 #: oleacc.rc:117
8036 msgctxt "object state"
8037 msgid "self voicing"
8038 msgstr ""
8040 #: oleacc.rc:118
8041 #, fuzzy
8042 #| msgid "Paused"
8043 msgctxt "object state"
8044 msgid "focusable"
8045 msgstr "Paused"
8047 #: oleacc.rc:119
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "table"
8050 msgctxt "object state"
8051 msgid "selectable"
8052 msgstr "טבלה"
8054 #: oleacc.rc:120
8055 msgctxt "object state"
8056 msgid "linked"
8057 msgstr ""
8059 #: oleacc.rc:121
8060 msgctxt "object state"
8061 msgid "traversed"
8062 msgstr ""
8064 #: oleacc.rc:122
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "table"
8067 msgctxt "object state"
8068 msgid "multi selectable"
8069 msgstr "טבלה"
8071 #: oleacc.rc:123
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "table"
8074 msgctxt "object state"
8075 msgid "extended selectable"
8076 msgstr "טבלה"
8078 #: oleacc.rc:124
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Toner low; "
8081 msgctxt "object state"
8082 msgid "alert low"
8083 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8085 #: oleacc.rc:125
8086 msgctxt "object state"
8087 msgid "alert medium"
8088 msgstr ""
8090 #: oleacc.rc:126
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Toner low; "
8093 msgctxt "object state"
8094 msgid "alert high"
8095 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8097 #: oleacc.rc:127
8098 #, fuzzy
8099 msgctxt "object state"
8100 msgid "protected"
8101 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8103 #: oleacc.rc:128
8104 msgctxt "object state"
8105 msgid "has popup"
8106 msgstr ""
8108 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8109 msgid "True"
8110 msgstr "אמת"
8112 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8113 msgid "False"
8114 msgstr "שקר"
8116 #: oleaut32.rc:34
8117 msgid "On"
8118 msgstr "פעיל"
8120 #: oleaut32.rc:35
8121 msgid "Off"
8122 msgstr "כבוי"
8124 #: oledlg.rc:55
8125 msgid "Insert Object"
8126 msgstr "הוספת עצם"
8128 #: oledlg.rc:61
8129 msgid "Object Type:"
8130 msgstr "סוג העצם:"
8132 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8133 msgid "Result"
8134 msgstr "תוצאה"
8136 #: oledlg.rc:65
8137 msgid "Create New"
8138 msgstr "יצירת חדש"
8140 #: oledlg.rc:67
8141 msgid "Create Control"
8142 msgstr "יצירת פקד"
8144 #: oledlg.rc:69
8145 msgid "Create From File"
8146 msgstr "יצירה מקובץ"
8148 #: oledlg.rc:72
8149 msgid "&Add Control..."
8150 msgstr "הוספת &פקד..."
8152 #: oledlg.rc:73
8153 msgid "Display As Icon"
8154 msgstr "הצגה כסמל"
8156 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8157 msgid "Browse..."
8158 msgstr "עיון..."
8160 #: oledlg.rc:76
8161 msgid "File:"
8162 msgstr "קובץ:"
8164 #: oledlg.rc:82
8165 msgid "Paste Special"
8166 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8168 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8169 msgid "Source:"
8170 msgstr "מקור:"
8172 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8173 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8174 msgid "&Paste"
8175 msgstr "ה&דבקה"
8177 #: oledlg.rc:88
8178 msgid "Paste &Link"
8179 msgstr "הדבקת &קישור"
8181 #: oledlg.rc:90
8182 msgid "&As:"
8183 msgstr "ב&תור:"
8185 #: oledlg.rc:97
8186 msgid "&Display As Icon"
8187 msgstr "ה&צגה כסמל"
8189 #: oledlg.rc:99
8190 msgid "Change &Icon..."
8191 msgstr "החלפת ה&סמל..."
8193 #: oledlg.rc:28
8194 msgid "Insert a new %s object into your document"
8195 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
8197 #: oledlg.rc:29
8198 msgid ""
8199 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8200 "may activate it using the program which created it."
8201 msgstr ""
8202 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
8203 "שיצרה אותו."
8205 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8206 msgid "Browse"
8207 msgstr "עיון"
8209 #: oledlg.rc:31
8210 msgid ""
8211 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8212 "control."
8213 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
8215 #: oledlg.rc:32
8216 msgid "Add Control"
8217 msgstr "הוספת פקד"
8219 #: oledlg.rc:35
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "&Font..."
8222 msgid "&Convert..."
8223 msgstr "&גופן..."
8225 #: oledlg.rc:36
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "&Object"
8228 msgid "%1 %2 &Object"
8229 msgstr "&עצם"
8231 #: oledlg.rc:34
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "&Object"
8234 msgid "%1 &Object"
8235 msgstr "&עצם"
8237 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8238 msgid "&Object"
8239 msgstr "&עצם"
8241 #: oledlg.rc:41
8242 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8243 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
8245 #: oledlg.rc:42
8246 msgid ""
8247 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8248 "activate it using %s."
8249 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
8251 #: oledlg.rc:43
8252 #, fuzzy
8253 msgid ""
8254 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8255 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8256 msgstr ""
8257 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
8258 "יוצג כסמל."
8260 #: oledlg.rc:44
8261 #, fuzzy
8262 msgid ""
8263 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8264 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8265 "your document."
8266 msgstr ""
8267 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
8268 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8270 #: oledlg.rc:45
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8274 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8275 "in your document."
8276 msgstr ""
8277 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
8278 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
8280 #: oledlg.rc:46
8281 #, fuzzy
8282 msgid ""
8283 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8284 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8285 "be reflected in your document."
8286 msgstr ""
8287 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
8288 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8290 #: oledlg.rc:47
8291 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8292 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
8294 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8295 msgid "Unknown Type"
8296 msgstr "סוג לא ידוע"
8298 #: oledlg.rc:49
8299 msgid "Unknown Source"
8300 msgstr "מקור לא ידוע"
8302 #: oledlg.rc:50
8303 msgid "the program which created it"
8304 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
8306 #: sane.rc:41
8307 msgid "Scanning"
8308 msgstr "סריקה"
8310 #: sane.rc:44
8311 msgid "SCANNING... Please Wait"
8312 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
8314 #: sane.rc:31
8315 msgctxt "unit: pixels"
8316 msgid "px"
8317 msgstr "פיקסלים"
8319 #: sane.rc:32
8320 msgctxt "unit: bits"
8321 msgid "b"
8322 msgstr "בתים"
8324 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8325 msgctxt "unit: dots/inch"
8326 msgid "dpi"
8327 msgstr "נק׳ לאינטש"
8329 #: sane.rc:35
8330 msgctxt "unit: percent"
8331 msgid "%"
8332 msgstr "%"
8334 #: sane.rc:36
8335 msgctxt "unit: microseconds"
8336 msgid "us"
8337 msgstr "מ״ש"
8339 #: serialui.rc:28
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Settings for %s"
8342 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8344 #: serialui.rc:31
8345 msgid "Baud Rate"
8346 msgstr "קצב שידור"
8348 #: serialui.rc:33
8349 msgid "Parity"
8350 msgstr "זוגיות"
8352 #: serialui.rc:35
8353 msgid "Flow Control"
8354 msgstr "בקרת ציפה"
8356 #: serialui.rc:37
8357 msgid "Data Bits"
8358 msgstr "סיביות נתונים"
8360 #: serialui.rc:39
8361 msgid "Stop Bits"
8362 msgstr "סיביות עצירה"
8364 #: setupapi.rc:39
8365 msgid "Copying Files..."
8366 msgstr "העתקת קבצים..."
8368 #: setupapi.rc:45
8369 msgid "Destination:"
8370 msgstr "יעד:"
8372 #: setupapi.rc:52
8373 msgid "Files Needed"
8374 msgstr "קבצים נדרשים"
8376 #: setupapi.rc:55
8377 msgid ""
8378 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8379 "make sure the correct drive is selected below"
8380 msgstr ""
8381 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
8382 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
8384 #: setupapi.rc:57
8385 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8386 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
8388 #: setupapi.rc:31
8389 #, fuzzy
8390 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8391 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
8393 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8394 msgid "Unknown"
8395 msgstr "לא ידוע"
8397 #: setupapi.rc:33
8398 msgid "Copy files from:"
8399 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
8401 #: setupapi.rc:34
8402 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8403 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
8405 #: shdoclc.rc:42
8406 msgid "F&orward"
8407 msgstr "&קדימה"
8409 #: shdoclc.rc:44
8410 msgid "&Save Background As..."
8411 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
8413 #: shdoclc.rc:45
8414 msgid "Set As Back&ground"
8415 msgstr "הגדרה &כרקע"
8417 #: shdoclc.rc:46
8418 msgid "&Copy Background"
8419 msgstr "הע&תקת הרקע"
8421 #: shdoclc.rc:47
8422 msgid "Set as &Desktop Item"
8423 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
8425 #: shdoclc.rc:52
8426 msgid "Create Shor&tcut"
8427 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8429 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8430 msgid "Add to &Favorites..."
8431 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
8433 #: shdoclc.rc:56
8434 msgid "&Encoding"
8435 msgstr "&קידוד"
8437 #: shdoclc.rc:58
8438 msgid "Pr&int"
8439 msgstr "ה&דפסה"
8441 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8442 msgid "&Open Link"
8443 msgstr "&פתיחת קישור"
8445 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8446 msgid "Open Link in &New Window"
8447 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
8449 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8450 msgid "Save Target &As..."
8451 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
8453 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8454 msgid "&Print Target"
8455 msgstr "הד&פסת היעד"
8457 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8458 msgid "S&how Picture"
8459 msgstr "ה&צגת תמונה"
8461 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8462 msgid "&Save Picture As..."
8463 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
8465 #: shdoclc.rc:73
8466 msgid "&E-mail Picture..."
8467 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
8469 #: shdoclc.rc:74
8470 msgid "Pr&int Picture..."
8471 msgstr "הדפסת &תמונה..."
8473 #: shdoclc.rc:75
8474 msgid "&Go to My Pictures"
8475 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
8477 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8478 msgid "Set as Back&ground"
8479 msgstr "הגדרה &כרקע"
8481 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8482 msgid "Set as &Desktop Item..."
8483 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
8485 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8486 msgid "Copy Shor&tcut"
8487 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
8489 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8490 msgid "P&roperties"
8491 msgstr "מ&אפיינים"
8493 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8494 msgid "&Undo"
8495 msgstr "&ביטול"
8497 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8498 msgid "&Delete"
8499 msgstr "מ&חיקה"
8501 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8502 msgid "&Select"
8503 msgstr "&בחירה"
8505 #: shdoclc.rc:105
8506 msgid "&Cell"
8507 msgstr "&תא"
8509 #: shdoclc.rc:106
8510 msgid "&Row"
8511 msgstr "&שורה"
8513 #: shdoclc.rc:107
8514 msgid "&Column"
8515 msgstr "&עמודה"
8517 #: shdoclc.rc:108
8518 msgid "&Table"
8519 msgstr "&טבלה"
8521 #: shdoclc.rc:111
8522 msgid "&Cell Properties"
8523 msgstr "מאפייני ה&תא"
8525 #: shdoclc.rc:112
8526 msgid "&Table Properties"
8527 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
8529 #: shdoclc.rc:128
8530 msgid "Open in &New Window"
8531 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
8533 #: shdoclc.rc:132
8534 msgid "Cut"
8535 msgstr "גזירה"
8537 #: shdoclc.rc:155
8538 msgid "&Save Video As..."
8539 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
8541 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8542 msgid "Play"
8543 msgstr "נגינה"
8545 #: shdoclc.rc:192
8546 msgid "Rewind"
8547 msgstr "חזרה"
8549 #: shdoclc.rc:199
8550 msgid "Trace Tags"
8551 msgstr "תגיות מעקב"
8553 #: shdoclc.rc:200
8554 msgid "Resource Failures"
8555 msgstr "כשלי משאבים"
8557 #: shdoclc.rc:201
8558 msgid "Dump Tracking Info"
8559 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
8561 #: shdoclc.rc:202
8562 msgid "Debug Break"
8563 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
8565 #: shdoclc.rc:203
8566 msgid "Debug View"
8567 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
8569 #: shdoclc.rc:204
8570 msgid "Dump Tree"
8571 msgstr "איסוף עץ"
8573 #: shdoclc.rc:205
8574 msgid "Dump Lines"
8575 msgstr "איסוף שורות"
8577 #: shdoclc.rc:206
8578 msgid "Dump DisplayTree"
8579 msgstr "איסוף DisplayTree"
8581 #: shdoclc.rc:207
8582 msgid "Dump FormatCaches"
8583 msgstr "איסוף FormatCaches"
8585 #: shdoclc.rc:208
8586 msgid "Dump LayoutRects"
8587 msgstr "איסוף LayoutRects"
8589 #: shdoclc.rc:209
8590 msgid "Memory Monitor"
8591 msgstr "צג הזיכרון"
8593 #: shdoclc.rc:210
8594 msgid "Performance Meters"
8595 msgstr "מחווני ביצועים"
8597 #: shdoclc.rc:211
8598 msgid "Save HTML"
8599 msgstr "שמירת HTML"
8601 #: shdoclc.rc:213
8602 msgid "&Browse View"
8603 msgstr "תצוגת &עיון"
8605 #: shdoclc.rc:214
8606 msgid "&Edit View"
8607 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
8609 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8610 msgid "Scroll Here"
8611 msgstr "גלילה לכאן"
8613 #: shdoclc.rc:221
8614 msgid "Top"
8615 msgstr "ראש"
8617 #: shdoclc.rc:222
8618 msgid "Bottom"
8619 msgstr "תחתית"
8621 #: shdoclc.rc:224
8622 msgid "Page Up"
8623 msgstr "עמוד למעלה"
8625 #: shdoclc.rc:225
8626 msgid "Page Down"
8627 msgstr "עמוד למטה"
8629 #: shdoclc.rc:227
8630 msgid "Scroll Up"
8631 msgstr "גלילה למעלה"
8633 #: shdoclc.rc:228
8634 msgid "Scroll Down"
8635 msgstr "גלילה למטה"
8637 #: shdoclc.rc:235
8638 msgid "Left Edge"
8639 msgstr "קצה שמאלי"
8641 #: shdoclc.rc:236
8642 msgid "Right Edge"
8643 msgstr "קצה ימני"
8645 #: shdoclc.rc:238
8646 msgid "Page Left"
8647 msgstr "עמוד שמאלה"
8649 #: shdoclc.rc:239
8650 msgid "Page Right"
8651 msgstr "עמוד ימינה"
8653 #: shdoclc.rc:241
8654 msgid "Scroll Left"
8655 msgstr "גלילה שמאלה"
8657 #: shdoclc.rc:242
8658 msgid "Scroll Right"
8659 msgstr "גלילה ימינה"
8661 #: shdoclc.rc:28
8662 msgid "Wine Internet Explorer"
8663 msgstr "Wine Internet Explorer"
8665 #: shdoclc.rc:33
8666 msgid "&w&bPage &p"
8667 msgstr "&w&bעמוד &p"
8669 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8670 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8671 msgid "Lar&ge Icons"
8672 msgstr "סמלים &גדולים"
8674 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8675 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8676 msgid "S&mall Icons"
8677 msgstr "סמלים &קטנים"
8679 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8680 msgid "&List"
8681 msgstr "&רשימה"
8683 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8684 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8685 msgid "&Details"
8686 msgstr "&פרטים"
8688 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8689 msgid "Arrange &Icons"
8690 msgstr "סי&דור הסמלים"
8692 #: shell32.rc:53
8693 msgid "By &Name"
8694 msgstr "לפי &שם"
8696 #: shell32.rc:54
8697 msgid "By &Type"
8698 msgstr "לפי &סוג"
8700 #: shell32.rc:55
8701 msgid "By &Size"
8702 msgstr "לפי &גודל"
8704 #: shell32.rc:56
8705 msgid "By &Date"
8706 msgstr "לפי &תאריך"
8708 #: shell32.rc:58
8709 msgid "&Auto Arrange"
8710 msgstr "סידור &אוטומטי"
8712 #: shell32.rc:60
8713 msgid "Line up Icons"
8714 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
8716 #: shell32.rc:65
8717 msgid "Paste as Link"
8718 msgstr "הדבקה כקישור"
8720 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8721 msgid "New"
8722 msgstr "חדש"
8724 #: shell32.rc:69
8725 msgid "New &Folder"
8726 msgstr "&תיקייה חדשה"
8728 #: shell32.rc:70
8729 msgid "New &Link"
8730 msgstr "&קישור חדש"
8732 #: shell32.rc:74
8733 msgid "Properties"
8734 msgstr "מאפיינים"
8736 #: shell32.rc:85
8737 msgctxt "recycle bin"
8738 msgid "&Restore"
8739 msgstr "&שחזור"
8741 #: shell32.rc:86
8742 msgid "&Erase"
8743 msgstr "מ&חיקה"
8745 #: shell32.rc:98
8746 msgid "E&xplore"
8747 msgstr "&עיון"
8749 #: shell32.rc:101
8750 msgid "C&ut"
8751 msgstr "&גזירה"
8753 #: shell32.rc:104
8754 msgid "Create &Link"
8755 msgstr "&יצירת קישור"
8757 #: shell32.rc:106
8758 msgid "&Rename"
8759 msgstr "&שינוי שם"
8761 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8762 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8763 msgid "E&xit"
8764 msgstr "י&ציאה"
8766 #: shell32.rc:130
8767 msgid "&About Control Panel"
8768 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
8770 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8771 msgid "Browse for Folder"
8772 msgstr "עיון אחר תיקייה"
8774 #: shell32.rc:293
8775 msgid "Folder:"
8776 msgstr "תיקייה:"
8778 #: shell32.rc:299
8779 msgid "&Make New Folder"
8780 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
8782 #: shell32.rc:306
8783 msgid "Message"
8784 msgstr "הודעה"
8786 #: shell32.rc:310
8787 msgid "Yes to &all"
8788 msgstr "כ&ן להכול"
8790 #: shell32.rc:319
8791 msgid "About %s"
8792 msgstr "על אודות %s"
8794 #: shell32.rc:323
8795 msgid "Wine &license"
8796 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8798 #: shell32.rc:328
8799 msgid "Running on %s"
8800 msgstr "פועל על גבי %s"
8802 #: shell32.rc:329
8803 msgid "Wine was brought to you by:"
8804 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8806 #: shell32.rc:334
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "&Run..."
8809 msgid "Run"
8810 msgstr "הפע&לה..."
8812 #: shell32.rc:338
8813 msgid ""
8814 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8815 "will open it for you."
8816 msgstr ""
8817 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8818 "עבורך."
8820 #: shell32.rc:339
8821 msgid "&Open:"
8822 msgstr "&פתיחה:"
8824 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8825 #: winefile.rc:130
8826 msgid "&Browse..."
8827 msgstr "&עיון..."
8829 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8830 msgid "Size"
8831 msgstr "גודל"
8833 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8834 msgid "Type"
8835 msgstr "סוג"
8837 #: shell32.rc:140
8838 msgid "Modified"
8839 msgstr "תאריך השינוי"
8841 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8842 msgid "Attributes"
8843 msgstr "מאפיינים"
8845 #: shell32.rc:143
8846 msgid "Size available"
8847 msgstr "הגודל הזמין"
8849 #: shell32.rc:145
8850 msgid "Comments"
8851 msgstr "הערות"
8853 #: shell32.rc:146
8854 msgid "Owner"
8855 msgstr "בעלים"
8857 #: shell32.rc:147
8858 msgid "Group"
8859 msgstr "קבוצה"
8861 #: shell32.rc:148
8862 msgid "Original location"
8863 msgstr "המיקום המקורי"
8865 #: shell32.rc:149
8866 msgid "Date deleted"
8867 msgstr "תאריך המחיקה"
8869 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8870 msgctxt "display name"
8871 msgid "Desktop"
8872 msgstr "שולחן העבודה"
8874 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8875 msgid "My Computer"
8876 msgstr "המחשב שלי"
8878 #: shell32.rc:159
8879 msgid "Control Panel"
8880 msgstr "לוח הבקרה"
8882 #: shell32.rc:166
8883 msgid "Select"
8884 msgstr "בחירה"
8886 #: shell32.rc:189
8887 msgid "Restart"
8888 msgstr "הפעלה מחדש"
8890 #: shell32.rc:190
8891 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8892 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8894 #: shell32.rc:191
8895 msgid "Shutdown"
8896 msgstr "כיבוי"
8898 #: shell32.rc:192
8899 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8900 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8902 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8903 msgid "Programs"
8904 msgstr ""
8906 #: shell32.rc:204
8907 msgid "My Documents"
8908 msgstr "המסמכים שלי"
8910 #: shell32.rc:205
8911 msgid "Favorites"
8912 msgstr "מועדפים"
8914 #: shell32.rc:206
8915 msgid "StartUp"
8916 msgstr ""
8918 #: shell32.rc:207
8919 msgid "Start Menu"
8920 msgstr "תפריט ההתחלה"
8922 #: shell32.rc:208
8923 msgid "My Music"
8924 msgstr "המוזיקה שלי"
8926 #: shell32.rc:209
8927 msgid "My Videos"
8928 msgstr "הווידאו שלי"
8930 #: shell32.rc:210
8931 msgctxt "directory"
8932 msgid "Desktop"
8933 msgstr "שולחן העבודה"
8935 #: shell32.rc:211
8936 msgid "NetHood"
8937 msgstr "שכנים ברשת"
8939 #: shell32.rc:212
8940 msgid "Templates"
8941 msgstr "תבניות"
8943 #: shell32.rc:213
8944 msgid "PrintHood"
8945 msgstr "הדפסה ברשת"
8947 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8948 msgid "History"
8949 msgstr "היסטוריה"
8951 #: shell32.rc:215
8952 msgid "Program Files"
8953 msgstr "Program Files"
8955 #: shell32.rc:217
8956 msgid "My Pictures"
8957 msgstr "התמונות שלי"
8959 #: shell32.rc:218
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Common Files"
8962 msgstr "העתקת קבצים..."
8964 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8965 msgid "Documents"
8966 msgstr "מסמכים"
8968 #: shell32.rc:220
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Administrative Tools"
8971 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8973 #: shell32.rc:221
8974 msgid "Music"
8975 msgstr "מוזיקה"
8977 #: shell32.rc:222
8978 msgid "Pictures"
8979 msgstr "תמונות"
8981 #: shell32.rc:223
8982 msgid "Videos"
8983 msgstr "וידאו"
8985 #: shell32.rc:216
8986 msgid "Program Files (x86)"
8987 msgstr "Program Files (x86)"
8989 #: shell32.rc:224
8990 msgid "Contacts"
8991 msgstr "אנשי קשר"
8993 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8994 msgid "Links"
8995 msgstr "קישורים"
8997 #: shell32.rc:226
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Slide Shows"
9000 msgstr "תמונות\\מצגות"
9002 #: shell32.rc:227
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Playlists"
9005 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
9007 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9008 msgid "Status"
9009 msgstr "מצב"
9011 #: shell32.rc:152
9012 msgid "Location"
9013 msgstr "מיקום"
9015 #: shell32.rc:153
9016 msgid "Model"
9017 msgstr "דגם"
9019 #: shell32.rc:228
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Sample Music"
9022 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
9024 #: shell32.rc:229
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Sample Pictures"
9027 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
9029 #: shell32.rc:230
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Sample Playlists"
9032 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
9034 #: shell32.rc:231
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Sample Videos"
9037 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
9039 #: shell32.rc:232
9040 msgid "Saved Games"
9041 msgstr "משחקים שמורים"
9043 #: shell32.rc:233
9044 msgid "Searches"
9045 msgstr "חיפושים"
9047 #: shell32.rc:234
9048 msgid "Users"
9049 msgstr "משתמשים"
9051 #: shell32.rc:236
9052 msgid "Downloads"
9053 msgstr "הורדות"
9055 #: shell32.rc:169
9056 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9057 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
9059 #: shell32.rc:170
9060 msgid "Error during creation of a new folder"
9061 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
9063 #: shell32.rc:171
9064 msgid "Confirm file deletion"
9065 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9067 #: shell32.rc:172
9068 msgid "Confirm folder deletion"
9069 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
9071 #: shell32.rc:173
9072 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9073 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9075 #: shell32.rc:174
9076 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9077 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9079 #: shell32.rc:181
9080 msgid "Confirm file overwrite"
9081 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9083 #: shell32.rc:180
9084 msgid ""
9085 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9086 "\n"
9087 "Do you want to replace it?"
9088 msgstr ""
9089 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
9090 "\n"
9091 "האם ברצונך להחליפו?"
9093 #: shell32.rc:175
9094 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9095 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
9097 #: shell32.rc:177
9098 msgid ""
9099 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9100 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
9102 #: shell32.rc:176
9103 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9104 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
9106 #: shell32.rc:178
9107 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9108 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
9110 #: shell32.rc:179
9111 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9112 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
9114 #: shell32.rc:186
9115 msgid ""
9116 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9117 "\n"
9118 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9119 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9120 "the folder?"
9121 msgstr ""
9122 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
9123 "\n"
9124 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
9125 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
9127 #: shell32.rc:238
9128 msgid "New Folder"
9129 msgstr "תיקייה חדשה"
9131 #: shell32.rc:240
9132 msgid "Wine Control Panel"
9133 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
9135 #: shell32.rc:195
9136 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9137 msgstr ""
9139 #: shell32.rc:196
9140 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9141 msgstr ""
9143 #: shell32.rc:198
9144 msgid "Executable files (*.exe)"
9145 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
9147 #: shell32.rc:244
9148 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9149 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
9151 #: shell32.rc:246
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9154 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9156 #: shell32.rc:247
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9159 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9161 #: shell32.rc:248
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Confirm deletion"
9164 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9166 #: shell32.rc:249
9167 #, fuzzy
9168 msgid ""
9169 "A file already exists at the path %1.\n"
9170 "\n"
9171 "Do you want to replace it?"
9172 msgstr ""
9173 "הקובץ כבר קיים.\n"
9174 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9176 #: shell32.rc:250
9177 #, fuzzy
9178 msgid ""
9179 "A folder already exists at the path %1.\n"
9180 "\n"
9181 "Do you want to replace it?"
9182 msgstr ""
9183 "הקובץ כבר קיים.\n"
9184 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9186 #: shell32.rc:251
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Confirm overwrite"
9189 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9191 #: shell32.rc:268
9192 #, fuzzy
9193 msgid ""
9194 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9195 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9196 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9197 "any later version.\n"
9198 "\n"
9199 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9200 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9201 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9202 "details.\n"
9203 "\n"
9204 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9205 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9206 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9207 msgstr ""
9208 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
9209 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
9210 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
9211 "\n"
9212 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
9213 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
9214 "GNU לפרטים נוספים.\n"
9215 "\n"
9216 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
9217 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
9218 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9220 #: shell32.rc:256
9221 msgid "Wine License"
9222 msgstr "הרישיון של Wine"
9224 #: shell32.rc:158
9225 msgid "Trash"
9226 msgstr "אשפה"
9228 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9229 msgid "Error"
9230 msgstr "שגיאה"
9232 #: shlwapi.rc:43
9233 msgid "Don't show me th&is message again"
9234 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
9236 #: shlwapi.rc:30
9237 #, fuzzy
9238 msgid "%d bytes"
9239 msgstr "%ld בתים"
9241 #: shlwapi.rc:31
9242 #, fuzzy
9243 msgctxt "time unit: hours"
9244 msgid " hr"
9245 msgstr " שעות"
9247 #: shlwapi.rc:32
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "time unit: minutes"
9250 msgid " min"
9251 msgstr " דקות"
9253 #: shlwapi.rc:33
9254 #, fuzzy
9255 msgctxt "time unit: seconds"
9256 msgid " sec"
9257 msgstr " שניות"
9259 #: twain.rc:29
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "New Folder"
9262 msgid "Select Source"
9263 msgstr "תיקייה חדשה"
9265 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9266 msgid "Security Warning"
9267 msgstr "אזהרת אבטחה"
9269 #: urlmon.rc:35
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
9272 msgid "Do you want to install this software?"
9273 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9275 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9276 msgid "Location:"
9277 msgstr "מיקום:"
9279 #: urlmon.rc:39
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Install/Uninstall"
9282 msgid "Don't install"
9283 msgstr "התקנה/הסרה"
9285 #: urlmon.rc:43
9286 msgid ""
9287 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9288 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9289 msgstr ""
9291 #: urlmon.rc:51
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Installation of component failed: %08x"
9294 msgstr "תכניות התקנה.\n"
9296 #: urlmon.rc:52
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "&Install"
9299 msgid "Install (%d)"
9300 msgstr "ה&תקנה"
9302 #: urlmon.rc:53
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "&Install"
9305 msgid "Install"
9306 msgstr "ה&תקנה"
9308 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9309 msgctxt "window"
9310 msgid "&Restore"
9311 msgstr "&שחזור"
9313 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9314 msgid "&Move"
9315 msgstr "ה&זזה"
9317 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9318 msgid "&Size"
9319 msgstr "ג&ודל"
9321 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9322 msgid "Mi&nimize"
9323 msgstr "מז&עור"
9325 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9326 msgid "Ma&ximize"
9327 msgstr "ה&גדלה"
9329 #: user32.rc:36
9330 msgid "&Close\tAlt+F4"
9331 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
9333 #: user32.rc:38
9334 msgid "&About Wine"
9335 msgstr "על &אודות Wine"
9337 #: user32.rc:49
9338 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9339 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
9341 #: user32.rc:51
9342 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9343 msgstr ""
9345 #: user32.rc:81
9346 msgid "&Abort"
9347 msgstr "&סיום"
9349 #: user32.rc:85
9350 msgid "&Ignore"
9351 msgstr "ה&תעלמות"
9353 #: user32.rc:86
9354 msgid "&Try Again"
9355 msgstr "&ניסיון חוזר"
9357 #: user32.rc:87
9358 msgid "&Continue"
9359 msgstr "ה&משך"
9361 #: user32.rc:94
9362 msgid "Select Window"
9363 msgstr "בחירת חלון"
9365 #: user32.rc:72
9366 msgid "&More Windows..."
9367 msgstr "חלונות &נוספים..."
9369 #: winemac.rc:33
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Hide"
9372 msgid "Hide %@"
9373 msgstr "הסתרה"
9375 #: winemac.rc:35
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "Other"
9378 msgid "Hide Others"
9379 msgstr "אחר"
9381 #: winemac.rc:36
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "Show"
9384 msgid "Show All"
9385 msgstr "הצגה"
9387 #: winemac.rc:37
9388 msgid "Quit %@"
9389 msgstr ""
9391 #: winemac.rc:38
9392 msgid "Quit"
9393 msgstr ""
9395 #: winemac.rc:40
9396 #, fuzzy
9397 #| msgid "&Window"
9398 msgid "Window"
9399 msgstr "&חלון"
9401 #: winemac.rc:41
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "&Minimize"
9404 msgid "Minimize"
9405 msgstr "מ&זעור"
9407 #: winemac.rc:42
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Zoom in"
9410 msgid "Zoom"
9411 msgstr "התקרבות"
9413 #: winemac.rc:43
9414 msgid "Enter Full Screen"
9415 msgstr ""
9417 #: winemac.rc:44
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "&Bring To Front"
9420 msgid "Bring All to Front"
9421 msgstr "&קידום לחזית"
9423 #: wineps.rc:31
9424 msgid "Paper Si&ze:"
9425 msgstr "גודל ה&נייר:"
9427 #: wineps.rc:39
9428 msgid "Duplex:"
9429 msgstr "דו־צדדי:"
9431 #: wineps.rc:50
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "&Setup"
9434 msgid "Setup"
9435 msgstr "ה&גדרה"
9437 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9438 msgid "Realm"
9439 msgstr "תחום"
9441 #: wininet.rc:57
9442 msgid "Authentication Required"
9443 msgstr "נדרש אימות"
9445 #: wininet.rc:61
9446 msgid "Server"
9447 msgstr "שרת"
9449 #: wininet.rc:80
9450 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9451 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
9453 #: wininet.rc:82
9454 msgid "Do you want to continue anyway?"
9455 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9457 #: wininet.rc:28
9458 msgid "LAN Connection"
9459 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9461 #: wininet.rc:29
9462 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9463 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
9465 #: wininet.rc:30
9466 msgid "The date on the certificate is invalid."
9467 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9469 #: wininet.rc:31
9470 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9471 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
9473 #: wininet.rc:32
9474 msgid ""
9475 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9476 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
9478 #: winmm.rc:32
9479 msgid "The specified command was carried out."
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:33
9483 msgid "Undefined external error."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:34
9487 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9488 msgstr ""
9490 #: winmm.rc:35
9491 msgid "The driver was not enabled."
9492 msgstr ""
9494 #: winmm.rc:36
9495 msgid ""
9496 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9497 "again."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:37
9501 msgid "The specified device handle is invalid."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:38
9505 msgid "There is no driver installed on your system!"
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9509 msgid ""
9510 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9511 "increase available memory, and then try again."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:40
9515 msgid ""
9516 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9517 "which functions and messages the driver supports."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:41
9521 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:42
9525 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:43
9529 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:46
9533 msgid ""
9534 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9535 "Capabilities function to determine the supported formats."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9539 msgid ""
9540 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9541 "device, or wait until the data is finished playing."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:48
9545 msgid ""
9546 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9547 "header, and then try again."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:49
9551 msgid ""
9552 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9553 "and then try again."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:52
9557 msgid ""
9558 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9559 "header, and then try again."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:54
9563 msgid ""
9564 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9565 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:55
9569 msgid ""
9570 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9571 "transmitted, and then try again."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9575 msgid ""
9576 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9577 "on the system."
9578 msgstr ""
9580 #: winmm.rc:57
9581 msgid ""
9582 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9583 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9584 msgstr ""
9586 #: winmm.rc:60
9587 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:61
9591 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:62
9595 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:63
9599 msgid ""
9600 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9601 "or contact the device manufacturer."
9602 msgstr ""
9604 #: winmm.rc:64
9605 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9606 msgstr ""
9608 #: winmm.rc:66
9609 msgid ""
9610 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9611 "unique alias."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:67
9615 msgid ""
9616 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:68
9620 msgid "No command was specified."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:69
9624 msgid ""
9625 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9626 "size of the buffer."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:70
9630 msgid ""
9631 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9632 "one."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:71
9636 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:72
9640 msgid ""
9641 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9642 "manufacturer about obtaining a new driver."
9643 msgstr ""
9645 #: winmm.rc:73
9646 msgid ""
9647 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9648 "manufacturer about obtaining a new driver."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:74
9652 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:75
9656 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:76
9660 msgid ""
9661 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9662 msgstr ""
9664 #: winmm.rc:77
9665 msgid "The device driver is not ready."
9666 msgstr ""
9668 #: winmm.rc:78
9669 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9670 msgstr ""
9672 #: winmm.rc:79
9673 msgid ""
9674 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9675 "access error."
9676 msgstr ""
9678 #: winmm.rc:80
9679 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:81
9683 msgid ""
9684 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9685 "separately to determine which devices caused the error."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:82
9689 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:83
9693 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9694 msgstr ""
9696 #: winmm.rc:84
9697 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:85
9701 msgid ""
9702 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9703 "still connected to the network."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:86
9707 msgid ""
9708 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9709 "device name is spelled correctly."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:87
9713 msgid ""
9714 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9715 "again."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:88
9719 msgid ""
9720 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9721 "alias."
9722 msgstr ""
9724 #: winmm.rc:89
9725 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:90
9729 msgid ""
9730 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9731 "parameter with each 'open' command."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:91
9735 msgid ""
9736 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9737 "Please supply one."
9738 msgstr ""
9740 #: winmm.rc:92
9741 msgid ""
9742 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9743 "documentation for valid formats."
9744 msgstr ""
9746 #: winmm.rc:93
9747 msgid ""
9748 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9749 "supply one."
9750 msgstr ""
9752 #: winmm.rc:94
9753 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:95
9757 msgid ""
9758 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9759 "may be corrupt, or not in the correct format."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:96
9763 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:97
9767 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9768 msgstr ""
9770 #: winmm.rc:98
9771 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:99
9775 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:100
9779 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9780 msgstr ""
9782 #: winmm.rc:101
9783 msgid ""
9784 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9785 "sequence, and then try again."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:102
9789 msgid ""
9790 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9791 "the device is closed, and then try again."
9792 msgstr ""
9794 #: winmm.rc:103
9795 msgid ""
9796 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9797 "characters, followed by a period and an extension."
9798 msgstr ""
9800 #: winmm.rc:104
9801 msgid ""
9802 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9803 msgstr ""
9805 #: winmm.rc:105
9806 msgid ""
9807 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9808 "in Control Panel to install the device."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:106
9812 msgid ""
9813 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9814 "restarting your computer."
9815 msgstr ""
9817 #: winmm.rc:107
9818 msgid ""
9819 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9820 "cannot change directories."
9821 msgstr ""
9823 #: winmm.rc:108
9824 msgid ""
9825 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9826 "change drives."
9827 msgstr ""
9829 #: winmm.rc:109
9830 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9831 msgstr ""
9833 #: winmm.rc:110
9834 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9835 msgstr ""
9837 #: winmm.rc:111
9838 msgid ""
9839 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9840 msgstr ""
9842 #: winmm.rc:112
9843 msgid ""
9844 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9845 "until a wave device is free, and then try again."
9846 msgstr ""
9848 #: winmm.rc:113
9849 msgid ""
9850 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9851 "until the device is free, and then try again."
9852 msgstr ""
9854 #: winmm.rc:114
9855 msgid ""
9856 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9857 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9858 msgstr ""
9860 #: winmm.rc:115
9861 msgid ""
9862 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9863 "until the device is free, and then try again."
9864 msgstr ""
9866 #: winmm.rc:116
9867 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9868 msgstr ""
9870 #: winmm.rc:117
9871 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:118
9875 msgid ""
9876 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9877 "the Drivers option to install the wave device."
9878 msgstr ""
9880 #: winmm.rc:119
9881 msgid ""
9882 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9883 "format."
9884 msgstr ""
9886 #: winmm.rc:120
9887 msgid ""
9888 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9889 "the Drivers option to install the wave device."
9890 msgstr ""
9892 #: winmm.rc:121
9893 msgid ""
9894 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9895 "format."
9896 msgstr ""
9898 #: winmm.rc:126
9899 msgid ""
9900 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9901 "You can't use them together."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:128
9905 msgid ""
9906 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9907 "again."
9908 msgstr ""
9910 #: winmm.rc:131
9911 msgid ""
9912 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9913 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9914 msgstr ""
9916 #: winmm.rc:130
9917 msgid "An error occurred with the specified port."
9918 msgstr ""
9920 #: winmm.rc:133
9921 msgid ""
9922 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9923 "these applications; then, try again."
9924 msgstr ""
9926 #: winmm.rc:132
9927 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9928 msgstr ""
9930 #: winmm.rc:127
9931 msgid ""
9932 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9933 "Control Panel to install a MIDI driver."
9934 msgstr ""
9936 #: winmm.rc:122
9937 msgid "There is no display window."
9938 msgstr ""
9940 #: winmm.rc:123
9941 msgid "Could not create or use window."
9942 msgstr ""
9944 #: winmm.rc:124
9945 msgid ""
9946 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9947 "check your disk or network connection."
9948 msgstr ""
9950 #: winmm.rc:125
9951 msgid ""
9952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9953 "are still connected to the network."
9954 msgstr ""
9956 #: winmm.rc:136
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9959 msgid "Wine Sound Mapper"
9960 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
9962 #: winmm.rc:137
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "column"
9965 msgid "Volume"
9966 msgstr "עמודה"
9968 #: winmm.rc:138
9969 msgid "Master Volume"
9970 msgstr ""
9972 #: winmm.rc:139
9973 msgid "Mute"
9974 msgstr ""
9976 #: winspool.rc:37
9977 msgid "Print to File"
9978 msgstr "הדפסה לקובץ"
9980 #: winspool.rc:40
9981 msgid "&Output File Name:"
9982 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9984 #: winspool.rc:31
9985 #, fuzzy
9986 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9987 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9989 #: winspool.rc:32
9990 msgid "Unable to create the output file."
9991 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9993 #: wldap32.rc:32
9994 msgid "Success"
9995 msgstr "הצלחה"
9997 #: wldap32.rc:33
9998 msgid "Operations Error"
9999 msgstr "שגיאה בפעולות"
10001 #: wldap32.rc:34
10002 msgid "Protocol Error"
10003 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
10005 #: wldap32.rc:35
10006 msgid "Time Limit Exceeded"
10007 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
10009 #: wldap32.rc:36
10010 msgid "Size Limit Exceeded"
10011 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
10013 #: wldap32.rc:37
10014 msgid "Compare False"
10015 msgstr "ההשוואה שגויה"
10017 #: wldap32.rc:38
10018 msgid "Compare True"
10019 msgstr "ההשוואה נכונה"
10021 #: wldap32.rc:39
10022 msgid "Authentication Method Not Supported"
10023 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
10025 #: wldap32.rc:40
10026 msgid "Strong Authentication Required"
10027 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
10029 #: wldap32.rc:41
10030 msgid "Referral (v2)"
10031 msgstr "הפנייה (v2)"
10033 #: wldap32.rc:42
10034 msgid "Referral"
10035 msgstr "הפנייה"
10037 #: wldap32.rc:43
10038 msgid "Administration Limit Exceeded"
10039 msgstr ""
10041 #: wldap32.rc:44
10042 msgid "Unavailable Critical Extension"
10043 msgstr ""
10045 #: wldap32.rc:45
10046 msgid "Confidentiality Required"
10047 msgstr ""
10049 #: wldap32.rc:46
10050 msgid "SASL Bind in Progress"
10051 msgstr ""
10053 #: wldap32.rc:48
10054 msgid "No Such Attribute"
10055 msgstr ""
10057 #: wldap32.rc:49
10058 msgid "Undefined Type"
10059 msgstr ""
10061 #: wldap32.rc:50
10062 msgid "Inappropriate Matching"
10063 msgstr ""
10065 #: wldap32.rc:51
10066 msgid "Constraint Violation"
10067 msgstr ""
10069 #: wldap32.rc:52
10070 msgid "Attribute Or Value Exists"
10071 msgstr ""
10073 #: wldap32.rc:53
10074 msgid "Invalid Syntax"
10075 msgstr ""
10077 #: wldap32.rc:64
10078 msgid "No Such Object"
10079 msgstr ""
10081 #: wldap32.rc:65
10082 msgid "Alias Problem"
10083 msgstr ""
10085 #: wldap32.rc:66
10086 msgid "Invalid DN Syntax"
10087 msgstr ""
10089 #: wldap32.rc:67
10090 msgid "Is Leaf"
10091 msgstr ""
10093 #: wldap32.rc:68
10094 msgid "Alias Dereference Problem"
10095 msgstr ""
10097 #: wldap32.rc:80
10098 msgid "Inappropriate Authentication"
10099 msgstr ""
10101 #: wldap32.rc:81
10102 msgid "Invalid Credentials"
10103 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
10105 #: wldap32.rc:82
10106 msgid "Insufficient Rights"
10107 msgstr "אין די הרשאות"
10109 #: wldap32.rc:83
10110 msgid "Busy"
10111 msgstr "עסוק"
10113 #: wldap32.rc:84
10114 msgid "Unavailable"
10115 msgstr ""
10117 #: wldap32.rc:85
10118 msgid "Unwilling To Perform"
10119 msgstr ""
10121 #: wldap32.rc:86
10122 msgid "Loop Detected"
10123 msgstr ""
10125 #: wldap32.rc:92
10126 msgid "Sort Control Missing"
10127 msgstr ""
10129 #: wldap32.rc:93
10130 msgid "Index range error"
10131 msgstr ""
10133 #: wldap32.rc:96
10134 msgid "Naming Violation"
10135 msgstr ""
10137 #: wldap32.rc:97
10138 msgid "Object Class Violation"
10139 msgstr ""
10141 #: wldap32.rc:98
10142 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10143 msgstr ""
10145 #: wldap32.rc:99
10146 msgid "Not allowed on RDN"
10147 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
10149 #: wldap32.rc:100
10150 msgid "Already Exists"
10151 msgstr "כבר קיים"
10153 #: wldap32.rc:101
10154 msgid "No Object Class Mods"
10155 msgstr ""
10157 #: wldap32.rc:102
10158 msgid "Results Too Large"
10159 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
10161 #: wldap32.rc:103
10162 msgid "Affects Multiple DSAs"
10163 msgstr "משפיע על מספר DSA"
10165 #: wldap32.rc:113
10166 msgid "Server Down"
10167 msgstr "השרת מושבת"
10169 #: wldap32.rc:114
10170 msgid "Local Error"
10171 msgstr "שגיאה מקומית"
10173 #: wldap32.rc:115
10174 msgid "Encoding Error"
10175 msgstr "שגיאת קידוד"
10177 #: wldap32.rc:116
10178 msgid "Decoding Error"
10179 msgstr "שגיאת פענוח"
10181 #: wldap32.rc:117
10182 msgid "Timeout"
10183 msgstr "תם זמן ההמתנה"
10185 #: wldap32.rc:118
10186 msgid "Auth Unknown"
10187 msgstr "האימות בלתי מוכר"
10189 #: wldap32.rc:119
10190 msgid "Filter Error"
10191 msgstr "שגיאת מסנן"
10193 #: wldap32.rc:120
10194 msgid "User Canceled"
10195 msgstr "המשתמש ביטל"
10197 #: wldap32.rc:121
10198 msgid "Parameter Error"
10199 msgstr "שגיאת משתנה"
10201 #: wldap32.rc:122
10202 msgid "No Memory"
10203 msgstr "ין זיכרון"
10205 #: wldap32.rc:123
10206 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10207 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
10209 #: wldap32.rc:124
10210 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10211 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
10213 #: wldap32.rc:125
10214 msgid "Specified control was not found in message"
10215 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
10217 #: wldap32.rc:126
10218 msgid "No result present in message"
10219 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
10221 #: wldap32.rc:127
10222 msgid "More results returned"
10223 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
10225 #: wldap32.rc:128
10226 msgid "Loop while handling referrals"
10227 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
10229 #: wldap32.rc:129
10230 msgid "Referral hop limit exceeded"
10231 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
10233 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10234 msgid ""
10235 "Not Yet Implemented\n"
10236 "\n"
10237 msgstr ""
10238 "Not Yet Implemented\n"
10239 "\n"
10241 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10242 msgid "%1: File Not Found\n"
10243 msgstr "%1: File Not Found\n"
10245 #: attrib.rc:50
10246 msgid ""
10247 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10248 "\n"
10249 "Syntax:\n"
10250 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10251 "       [/S [/D]]\n"
10252 "\n"
10253 "Where:\n"
10254 "\n"
10255 "  +   Sets an attribute.\n"
10256 "  -   Clears an attribute.\n"
10257 "  R   Read-only file attribute.\n"
10258 "  A   Archive file attribute.\n"
10259 "  S   System file attribute.\n"
10260 "  H   Hidden file attribute.\n"
10261 "  [drive:][path][filename]\n"
10262 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10263 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10264 "  /D  Processes folders as well.\n"
10265 msgstr ""
10266 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10267 "\n"
10268 "Syntax:\n"
10269 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10270 "       [/S [/D]]\n"
10271 "\n"
10272 "Where:\n"
10273 "\n"
10274 "  +   Sets an attribute.\n"
10275 "  -   Clears an attribute.\n"
10276 "  R   Read-only file attribute.\n"
10277 "  A   Archive file attribute.\n"
10278 "  S   System file attribute.\n"
10279 "  H   Hidden file attribute.\n"
10280 "  [drive:][path][filename]\n"
10281 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10282 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10283 "  /D  Processes folders as well.\n"
10285 #: clock.rc:32
10286 msgid "Ana&log"
10287 msgstr "&אנלוגי"
10289 #: clock.rc:33
10290 msgid "Digi&tal"
10291 msgstr "&דיגיטלי"
10293 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10294 msgid "&Font..."
10295 msgstr "&גופן..."
10297 #: clock.rc:37
10298 msgid "&Without Titlebar"
10299 msgstr "&ללא שורת כותרת"
10301 #: clock.rc:39
10302 msgid "&Seconds"
10303 msgstr "&שניות"
10305 #: clock.rc:40
10306 msgid "&Date"
10307 msgstr "&תאריך"
10309 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10310 msgid "&Always on Top"
10311 msgstr "תמיד &עליון"
10313 #: clock.rc:45
10314 #, fuzzy
10315 msgid "&About Clock"
10316 msgstr "על &אודות השעון"
10318 #: clock.rc:51
10319 msgid "Clock"
10320 msgstr "שעון"
10322 #: cmd.rc:40
10323 msgid ""
10324 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10325 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10326 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10327 "procedure.\n"
10328 "\n"
10329 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10330 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: cmd.rc:44
10334 msgid ""
10335 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10336 "default directory.\n"
10337 msgstr ""
10339 #: cmd.rc:47
10340 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10341 msgstr ""
10343 #: cmd.rc:50
10344 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10345 msgstr ""
10347 #: cmd.rc:53
10348 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10349 msgstr ""
10351 #: cmd.rc:56
10352 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10353 msgstr ""
10355 #: cmd.rc:59
10356 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10357 msgstr ""
10359 #: cmd.rc:62
10360 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10361 msgstr ""
10363 #: cmd.rc:65
10364 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10365 msgstr ""
10367 #: cmd.rc:75
10368 msgid ""
10369 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10370 "\n"
10371 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10372 "the terminal device before they are executed.\n"
10373 "\n"
10374 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10375 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10376 "preceding it with an @ sign.\n"
10377 msgstr ""
10379 #: cmd.rc:78
10380 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10381 msgstr ""
10383 #: cmd.rc:85
10384 msgid ""
10385 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10386 "\n"
10387 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10388 "\n"
10389 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10390 msgstr ""
10392 #: cmd.rc:97
10393 msgid ""
10394 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10395 "file.\n"
10396 "\n"
10397 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10398 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10399 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10400 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10401 "terminates the batch file execution.\n"
10402 "\n"
10403 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10404 msgstr ""
10406 #: cmd.rc:101
10407 msgid ""
10408 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10409 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10410 msgstr ""
10412 #: cmd.rc:111
10413 msgid ""
10414 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10415 "\n"
10416 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10417 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10418 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10419 "\n"
10420 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10421 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10422 msgstr ""
10424 #: cmd.rc:118
10425 msgid ""
10426 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10427 "\n"
10428 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10429 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10430 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10431 msgstr ""
10433 #: cmd.rc:121
10434 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10435 msgstr ""
10437 #: cmd.rc:123
10438 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10439 msgstr ""
10441 #: cmd.rc:131
10442 msgid ""
10443 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10444 "\n"
10445 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10446 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10447 "\n"
10448 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: cmd.rc:142
10452 msgid ""
10453 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10454 "\n"
10455 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10456 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10457 "value.\n"
10458 "\n"
10459 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10460 "variable, for example:\n"
10461 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10462 msgstr ""
10464 #: cmd.rc:148
10465 msgid ""
10466 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10467 "\n"
10468 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10469 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10470 msgstr ""
10472 #: cmd.rc:169
10473 msgid ""
10474 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10475 "\n"
10476 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10477 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10478 "\n"
10479 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10480 "\n"
10481 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10482 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10483 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10484 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10485 "\n"
10486 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10487 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10488 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10489 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10490 "\n"
10491 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10492 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10493 msgstr ""
10495 #: cmd.rc:173
10496 msgid ""
10497 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10498 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:176
10502 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:178
10506 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:181
10510 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10511 msgstr ""
10513 #: cmd.rc:183
10514 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10515 msgstr ""
10517 #: cmd.rc:229
10518 msgid ""
10519 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10520 "\n"
10521 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10522 "\n"
10523 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10524 "\n"
10525 "SET <variable>=<value>\n"
10526 "\n"
10527 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10528 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10529 "\n"
10530 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10531 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10532 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10533 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10534 msgstr ""
10536 #: cmd.rc:234
10537 msgid ""
10538 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10539 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10540 "called from the command line.\n"
10541 msgstr ""
10543 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10544 msgid ""
10545 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10546 "with that suffix.\n"
10547 "Usage:\n"
10548 "start [options] program_filename [...]\n"
10549 "start [options] document_filename\n"
10550 "\n"
10551 "Options:\n"
10552 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10553 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10554 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10555 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10556 "/min           Start the program minimized.\n"
10557 "/max           Start the program maximized.\n"
10558 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10559 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10560 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10561 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10562 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10563 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10564 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10565 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10566 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10567 "exit code.\n"
10568 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10569 "explorer.\n"
10570 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10571 "/?             Display this help and exit.\n"
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:237
10575 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:240
10579 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:244
10583 msgid ""
10584 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10585 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10586 msgstr ""
10588 #: cmd.rc:253
10589 msgid ""
10590 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10591 "\n"
10592 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10593 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10594 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10595 "\n"
10596 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10597 msgstr ""
10599 #: cmd.rc:256
10600 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10601 msgstr ""
10603 #: cmd.rc:259
10604 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10605 msgstr ""
10607 #: cmd.rc:263
10608 msgid ""
10609 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10610 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10611 msgstr ""
10613 #: cmd.rc:271
10614 msgid ""
10615 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10616 "\n"
10617 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10618 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10619 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10620 "settings are restored.\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:275
10624 msgid ""
10625 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10626 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10627 msgstr ""
10629 #: cmd.rc:278
10630 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10631 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10633 #: cmd.rc:288
10634 msgid ""
10635 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10636 "\n"
10637 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10638 "\n"
10639 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10640 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10641 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10642 "association, if any.\n"
10643 msgstr ""
10645 #: cmd.rc:300
10646 msgid ""
10647 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10648 "\n"
10649 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10650 "\n"
10651 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10652 "currently defined.\n"
10653 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10654 "if any.\n"
10655 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10656 "associated to the specified file type.\n"
10657 msgstr ""
10659 #: cmd.rc:303
10660 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:308
10664 msgid ""
10665 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10666 "from a selectable list.\n"
10667 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10668 msgstr ""
10670 #: cmd.rc:324
10671 msgid ""
10672 "Create a symbolic link.\n"
10673 "\n"
10674 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10675 "\n"
10676 "Options:\n"
10677 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10678 "/h             Create a hard link.\n"
10679 "/j             Create a directory junction.\n"
10680 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10681 "target is the path that link_name points to.\n"
10682 msgstr ""
10684 #: cmd.rc:312
10685 msgid ""
10686 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10687 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10688 msgstr ""
10690 #: cmd.rc:364
10691 msgid ""
10692 "CMD built-in commands are:\n"
10693 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10694 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10695 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10696 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10697 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10698 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10699 "COPY\t\tCopy file\n"
10700 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10701 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10702 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10703 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10704 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10705 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10706 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10707 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10708 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10709 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10710 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10711 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10712 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10713 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10714 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10715 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10716 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10717 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10718 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10719 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10720 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10721 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10722 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10723 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10724 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10725 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10726 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10727 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10728 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10729 "\n"
10730 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10731 msgstr ""
10733 #: cmd.rc:365
10734 msgid "Are you sure?"
10735 msgstr ""
10737 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10738 msgctxt "Yes key"
10739 msgid "Y"
10740 msgstr ""
10742 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10743 msgctxt "No key"
10744 msgid "N"
10745 msgstr ""
10747 #: cmd.rc:368
10748 msgid "File association missing for extension %1\n"
10749 msgstr ""
10751 #: cmd.rc:369
10752 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10753 msgstr ""
10755 #: cmd.rc:370
10756 msgid "Overwrite %1?"
10757 msgstr ""
10759 #: cmd.rc:371
10760 msgid "More..."
10761 msgstr ""
10763 #: cmd.rc:372
10764 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10765 msgstr ""
10767 #: cmd.rc:374
10768 msgid "Argument missing\n"
10769 msgstr ""
10771 #: cmd.rc:375
10772 msgid "Syntax error\n"
10773 msgstr ""
10775 #: cmd.rc:377
10776 msgid "No help available for %1\n"
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:378
10780 msgid "Target to GOTO not found\n"
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:379
10784 msgid "Current Date is %1\n"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:380
10788 msgid "Current Time is %1\n"
10789 msgstr ""
10791 #: cmd.rc:381
10792 msgid "Enter new date: "
10793 msgstr ""
10795 #: cmd.rc:382
10796 msgid "Enter new time: "
10797 msgstr ""
10799 #: cmd.rc:383
10800 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10801 msgstr ""
10803 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10804 msgid "Failed to open '%1'\n"
10805 msgstr ""
10807 #: cmd.rc:385
10808 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10809 msgstr ""
10811 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10812 msgctxt "All key"
10813 msgid "A"
10814 msgstr ""
10816 #: cmd.rc:387
10817 msgid "Delete %1?"
10818 msgstr ""
10820 #: cmd.rc:388
10821 msgid "Echo is %1\n"
10822 msgstr ""
10824 #: cmd.rc:389
10825 msgid "Verify is %1\n"
10826 msgstr ""
10828 #: cmd.rc:390
10829 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10830 msgstr ""
10832 #: cmd.rc:391
10833 msgid "Parameter error\n"
10834 msgstr ""
10836 #: cmd.rc:392
10837 msgid ""
10838 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10839 "\n"
10840 msgstr ""
10842 #: cmd.rc:393
10843 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10844 msgstr ""
10846 #: cmd.rc:394
10847 msgid "PATH not found\n"
10848 msgstr ""
10850 #: cmd.rc:395
10851 msgid "Press any key to continue... "
10852 msgstr ""
10854 #: cmd.rc:396
10855 msgid "Wine Command Prompt"
10856 msgstr ""
10858 #: cmd.rc:397
10859 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10860 msgstr ""
10862 #: cmd.rc:398
10863 msgid "More? "
10864 msgstr ""
10866 #: cmd.rc:399
10867 msgid "The input line is too long.\n"
10868 msgstr ""
10870 #: cmd.rc:400
10871 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10872 msgstr ""
10874 #: cmd.rc:401
10875 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10876 msgstr ""
10878 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10879 msgid " (Yes|No)"
10880 msgstr ""
10882 #: cmd.rc:403
10883 msgid " (Yes|No|All)"
10884 msgstr ""
10886 #: cmd.rc:404
10887 msgid ""
10888 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10889 msgstr ""
10891 #: cmd.rc:405
10892 msgid "Division by zero error.\n"
10893 msgstr ""
10895 #: cmd.rc:406
10896 msgid "Expected an operand.\n"
10897 msgstr ""
10899 #: cmd.rc:407
10900 msgid "Expected an operator.\n"
10901 msgstr ""
10903 #: cmd.rc:408
10904 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10905 msgstr ""
10907 #: cmd.rc:409
10908 msgid ""
10909 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10910 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10911 msgstr ""
10913 #: dxdiag.rc:30
10914 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10915 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10917 #: dxdiag.rc:31
10918 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10919 msgstr ""
10921 #: explorer.rc:31
10922 msgid "Wine Explorer"
10923 msgstr "הסייר של Wine"
10925 #: explorer.rc:33
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Start Menu"
10928 msgid "Start"
10929 msgstr "תפריט ההתחלה"
10931 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10932 msgid "&Run..."
10933 msgstr "הפע&לה..."
10935 #: hostname.rc:30
10936 msgid "Usage: hostname\n"
10937 msgstr "Usage: hostname\n"
10939 #: hostname.rc:31
10940 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10941 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10943 #: hostname.rc:32
10944 msgid ""
10945 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10946 "utility.\n"
10947 msgstr ""
10948 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10949 "utility.\n"
10951 #: ipconfig.rc:30
10952 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10953 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10955 #: ipconfig.rc:31
10956 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10957 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10959 #: ipconfig.rc:32
10960 msgid "%1 adapter %2\n"
10961 msgstr "%1 adapter %2\n"
10963 #: ipconfig.rc:33
10964 msgid "Ethernet"
10965 msgstr "Ethernet"
10967 #: ipconfig.rc:35
10968 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10969 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10971 #: ipconfig.rc:36
10972 msgid "IPv4 address"
10973 msgstr "IPv4 address"
10975 #: ipconfig.rc:37
10976 msgid "Hostname"
10977 msgstr "Hostname"
10979 #: ipconfig.rc:38
10980 msgid "Node type"
10981 msgstr "Node type"
10983 #: ipconfig.rc:39
10984 msgid "Broadcast"
10985 msgstr "Broadcast"
10987 #: ipconfig.rc:40
10988 msgid "Peer-to-peer"
10989 msgstr "Peer-to-peer"
10991 #: ipconfig.rc:41
10992 msgid "Mixed"
10993 msgstr "Mixed"
10995 #: ipconfig.rc:42
10996 msgid "Hybrid"
10997 msgstr "Hybrid"
10999 #: ipconfig.rc:43
11000 msgid "IP routing enabled"
11001 msgstr "IP routing enabled"
11003 #: ipconfig.rc:45
11004 msgid "Physical address"
11005 msgstr "Physical address"
11007 #: ipconfig.rc:46
11008 msgid "DHCP enabled"
11009 msgstr "DHCP enabled"
11011 #: ipconfig.rc:49
11012 msgid "Default gateway"
11013 msgstr "Default gateway"
11015 #: ipconfig.rc:50
11016 msgid "IPv6 address"
11017 msgstr "IPv6 address"
11019 #: msinfo32.rc:28
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "System Configuration"
11022 msgid "System Information"
11023 msgstr "הגדרות המערכת"
11025 #: net.rc:30
11026 msgid ""
11027 "The syntax of this command is:\n"
11028 "\n"
11029 "NET command [arguments]\n"
11030 "    -or-\n"
11031 "NET command /HELP\n"
11032 "\n"
11033 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11034 msgstr ""
11035 "The syntax of this command is:\n"
11036 "\n"
11037 "NET command [arguments]\n"
11038 "    -or-\n"
11039 "NET command /HELP\n"
11040 "\n"
11041 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11043 #: net.rc:31
11044 msgid ""
11045 "The syntax of this command is:\n"
11046 "\n"
11047 "NET START [service]\n"
11048 "\n"
11049 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11050 "'service' is the name of the service to start.\n"
11051 msgstr ""
11052 "The syntax of this command is:\n"
11053 "\n"
11054 "NET START [service]\n"
11055 "\n"
11056 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11057 "'service' is the name of the service to start.\n"
11059 #: net.rc:32
11060 msgid ""
11061 "The syntax of this command is:\n"
11062 "\n"
11063 "NET STOP service\n"
11064 "\n"
11065 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11066 msgstr ""
11067 "The syntax of this command is:\n"
11068 "\n"
11069 "NET STOP service\n"
11070 "\n"
11071 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11073 #: net.rc:33
11074 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11075 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
11077 #: net.rc:34
11078 msgid "Could not stop service %1\n"
11079 msgstr "Could not stop service %1\n"
11081 #: net.rc:35
11082 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11083 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
11085 #: net.rc:36
11086 msgid "Could not get handle to service.\n"
11087 msgstr "Could not get handle to service.\n"
11089 #: net.rc:37
11090 msgid "The %1 service is starting.\n"
11091 msgstr "The %1 service is starting.\n"
11093 #: net.rc:38
11094 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11095 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
11097 #: net.rc:39
11098 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11099 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
11101 #: net.rc:40
11102 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11103 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
11105 #: net.rc:41
11106 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11107 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
11109 #: net.rc:42
11110 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11111 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
11113 #: net.rc:44
11114 msgid "There are no entries in the list.\n"
11115 msgstr "There are no entries in the list.\n"
11117 #: net.rc:45
11118 msgid ""
11119 "\n"
11120 "Status  Local   Remote\n"
11121 "---------------------------------------------------------------\n"
11122 msgstr ""
11123 "\n"
11124 "Status  Local   Remote\n"
11125 "---------------------------------------------------------------\n"
11127 #: net.rc:46
11128 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11129 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11131 #: net.rc:48
11132 msgid "Paused"
11133 msgstr "Paused"
11135 #: net.rc:49
11136 msgid "Disconnected"
11137 msgstr "Disconnected"
11139 #: net.rc:50
11140 msgid "A network error occurred"
11141 msgstr "A network error occurred"
11143 #: net.rc:51
11144 msgid "Connection is being made"
11145 msgstr "Connection is being made"
11147 #: net.rc:52
11148 msgid "Reconnecting"
11149 msgstr "Reconnecting"
11151 #: net.rc:43
11152 msgid "The following services are running:\n"
11153 msgstr "The following services are running:\n"
11155 #: netstat.rc:30
11156 msgid "Active Connections"
11157 msgstr "Active Connections"
11159 #: netstat.rc:31
11160 msgid "Proto"
11161 msgstr "Proto"
11163 #: netstat.rc:32
11164 msgid "Local Address"
11165 msgstr "Local Address"
11167 #: netstat.rc:33
11168 msgid "Foreign Address"
11169 msgstr "Foreign Address"
11171 #: netstat.rc:34
11172 msgid "State"
11173 msgstr "State"
11175 #: netstat.rc:35
11176 msgid "Interface Statistics"
11177 msgstr "Interface Statistics"
11179 #: netstat.rc:36
11180 msgid "Sent"
11181 msgstr "Sent"
11183 #: netstat.rc:37
11184 msgid "Received"
11185 msgstr "Received"
11187 #: netstat.rc:38
11188 msgid "Bytes"
11189 msgstr "Bytes"
11191 #: netstat.rc:39
11192 msgid "Unicast packets"
11193 msgstr "Unicast packets"
11195 #: netstat.rc:40
11196 msgid "Non-unicast packets"
11197 msgstr "Non-unicast packets"
11199 #: netstat.rc:41
11200 msgid "Discards"
11201 msgstr "Discards"
11203 #: netstat.rc:42
11204 msgid "Errors"
11205 msgstr "Errors"
11207 #: netstat.rc:43
11208 msgid "Unknown protocols"
11209 msgstr "Unknown protocols"
11211 #: netstat.rc:44
11212 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11213 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
11215 #: netstat.rc:45
11216 msgid "Active Opens"
11217 msgstr "Active Opens"
11219 #: netstat.rc:46
11220 msgid "Passive Opens"
11221 msgstr "Passive Opens"
11223 #: netstat.rc:47
11224 msgid "Failed Connection Attempts"
11225 msgstr "Failed Connection Attempts"
11227 #: netstat.rc:48
11228 msgid "Reset Connections"
11229 msgstr "Reset Connections"
11231 #: netstat.rc:49
11232 msgid "Current Connections"
11233 msgstr "Current Connections"
11235 #: netstat.rc:50
11236 msgid "Segments Received"
11237 msgstr "Segments Received"
11239 #: netstat.rc:51
11240 msgid "Segments Sent"
11241 msgstr "Segments Sent"
11243 #: netstat.rc:52
11244 msgid "Segments Retransmitted"
11245 msgstr "Segments Retransmitted"
11247 #: netstat.rc:53
11248 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11249 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
11251 #: netstat.rc:54
11252 msgid "Datagrams Received"
11253 msgstr "Datagrams Received"
11255 #: netstat.rc:55
11256 msgid "No Ports"
11257 msgstr "No Ports"
11259 #: netstat.rc:56
11260 msgid "Receive Errors"
11261 msgstr "Receive Errors"
11263 #: netstat.rc:57
11264 msgid "Datagrams Sent"
11265 msgstr "Datagrams Sent"
11267 #: notepad.rc:30
11268 msgid "&New\tCtrl+N"
11269 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
11271 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11272 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11273 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
11275 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11276 msgid "&Save\tCtrl+S"
11277 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
11279 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11280 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11281 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
11283 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11284 msgid "Page Se&tup..."
11285 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
11287 #: notepad.rc:37
11288 msgid "P&rinter Setup..."
11289 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
11291 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11292 msgid "&Edit"
11293 msgstr "&עריכה"
11295 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11296 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11297 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
11299 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11300 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11301 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
11303 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11304 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11305 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
11307 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11308 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11309 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
11311 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11312 #: winefile.rc:32
11313 msgid "&Delete\tDel"
11314 msgstr "&מחיקה\tDel"
11316 #: notepad.rc:49
11317 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11318 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
11320 #: notepad.rc:50
11321 msgid "&Time/Date\tF5"
11322 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
11324 #: notepad.rc:52
11325 msgid "&Wrap long lines"
11326 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
11328 #: notepad.rc:56
11329 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11330 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11332 #: notepad.rc:57
11333 msgid "&Search next\tF3"
11334 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11336 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11337 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11338 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
11340 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11341 #, fuzzy
11342 msgid "&Contents\tF1"
11343 msgstr "&תכנים\tF1"
11345 #: notepad.rc:62
11346 msgid "&About Notepad"
11347 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
11349 #: notepad.rc:100
11350 msgid "Page Setup"
11351 msgstr "הגדרות עמוד"
11353 #: notepad.rc:102
11354 msgid "&Header:"
11355 msgstr "כותרת &עליונה:"
11357 #: notepad.rc:104
11358 msgid "&Footer:"
11359 msgstr "כותרת &תחתונה:"
11361 #: notepad.rc:107
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Margins (millimeters)"
11364 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
11366 #: notepad.rc:108
11367 msgid "&Left:"
11368 msgstr "&שמאליים:"
11370 #: notepad.rc:110
11371 msgid "&Top:"
11372 msgstr "&עליונים:"
11374 #: notepad.rc:126
11375 msgid "Encoding:"
11376 msgstr "קידוד:"
11378 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11379 msgctxt "accelerator Select All"
11380 msgid "A"
11381 msgstr "A"
11383 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11384 msgctxt "accelerator Copy"
11385 msgid "C"
11386 msgstr "C"
11388 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11389 msgctxt "accelerator Find"
11390 msgid "F"
11391 msgstr "F"
11393 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11394 msgctxt "accelerator Replace"
11395 msgid "H"
11396 msgstr ""
11398 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11399 msgctxt "accelerator New"
11400 msgid "N"
11401 msgstr "N"
11403 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11404 msgctxt "accelerator Open"
11405 msgid "O"
11406 msgstr "O"
11408 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11409 msgctxt "accelerator Print"
11410 msgid "P"
11411 msgstr ""
11413 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11414 msgctxt "accelerator Save"
11415 msgid "S"
11416 msgstr ""
11418 #: notepad.rc:140
11419 msgctxt "accelerator Paste"
11420 msgid "V"
11421 msgstr ""
11423 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11424 msgctxt "accelerator Cut"
11425 msgid "X"
11426 msgstr ""
11428 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11429 msgctxt "accelerator Undo"
11430 msgid "Z"
11431 msgstr ""
11433 #: notepad.rc:69
11434 msgid "Page &p"
11435 msgstr "עמוד &ת"
11437 #: notepad.rc:71
11438 msgid "Notepad"
11439 msgstr "פנקס רשימות"
11441 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11442 msgid "ERROR"
11443 msgstr "שגיאה"
11445 #: notepad.rc:74
11446 msgid "Untitled"
11447 msgstr "ללא שם"
11449 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11450 msgid "Text files (*.txt)"
11451 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
11453 #: notepad.rc:80
11454 msgid ""
11455 "File '%s' does not exist.\n"
11456 "\n"
11457 "Do you want to create a new file?"
11458 msgstr ""
11459 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
11460 "\n"
11461 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
11463 #: notepad.rc:82
11464 msgid ""
11465 "File '%s' has been modified.\n"
11466 "\n"
11467 "Would you like to save the changes?"
11468 msgstr ""
11469 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
11470 "\n"
11471 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
11473 #: notepad.rc:83
11474 msgid "'%s' could not be found."
11475 msgstr "'%s' לא נמצא."
11477 #: notepad.rc:85
11478 msgid "Unicode (UTF-16)"
11479 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
11481 #: notepad.rc:86
11482 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11483 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
11485 #: notepad.rc:87
11486 msgid "Unicode (UTF-8)"
11487 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
11489 #: notepad.rc:94
11490 #, fuzzy
11491 msgid ""
11492 "%1\n"
11493 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11494 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11495 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11496 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11497 "Continue?"
11498 msgstr ""
11499 "%s\n"
11500 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
11501 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
11502 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
11503 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
11504 "האם להמשיך?"
11506 #: oleview.rc:32
11507 msgid "&Bind to file..."
11508 msgstr "&איגוד לקובץ..."
11510 #: oleview.rc:33
11511 msgid "&View TypeLib..."
11512 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
11514 #: oleview.rc:35
11515 msgid "&System Configuration"
11516 msgstr "&תצורת המערכת"
11518 #: oleview.rc:36
11519 msgid "&Run the Registry Editor"
11520 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
11522 #: oleview.rc:42
11523 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11524 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
11526 #: oleview.rc:44
11527 msgid "&In-process server"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:45
11531 msgid "In-process &handler"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:46
11535 #, fuzzy
11536 msgid "&Local server"
11537 msgstr "שגיאה מקומית"
11539 #: oleview.rc:47
11540 #, fuzzy
11541 msgid "&Remote server"
11542 msgstr "ה&סרה"
11544 #: oleview.rc:50
11545 msgid "View &Type information"
11546 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
11548 #: oleview.rc:52
11549 msgid "Create &Instance"
11550 msgstr "יצי&רת מופע"
11552 #: oleview.rc:53
11553 msgid "Create Instance &On..."
11554 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
11556 #: oleview.rc:54
11557 msgid "&Release Instance"
11558 msgstr "&שחרור מופע"
11560 #: oleview.rc:56
11561 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11562 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
11564 #: oleview.rc:57
11565 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11566 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
11568 #: oleview.rc:63
11569 msgid "&Expert mode"
11570 msgstr "מצב &מומחה"
11572 #: oleview.rc:65
11573 msgid "&Hidden component categories"
11574 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
11576 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11577 msgid "&Toolbar"
11578 msgstr "סרגל &כלים"
11580 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11581 msgid "&Status Bar"
11582 msgstr "שורת מ&צב"
11584 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11585 msgid "&Refresh\tF5"
11586 msgstr "&רענון\tF5"
11588 #: oleview.rc:74
11589 msgid "&About OleView"
11590 msgstr "על &אודות OleView"
11592 #: oleview.rc:82
11593 msgid "&Save as..."
11594 msgstr "שמירה &בשם..."
11596 #: oleview.rc:87
11597 msgid "&Group by type kind"
11598 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
11600 #: oleview.rc:156
11601 msgid "Connect to another machine"
11602 msgstr "התחברות למחשב אחר"
11604 #: oleview.rc:159
11605 msgid "&Machine name:"
11606 msgstr "&שם המחשב:"
11608 #: oleview.rc:167
11609 msgid "System Configuration"
11610 msgstr "הגדרות המערכת"
11612 #: oleview.rc:170
11613 msgid "System Settings"
11614 msgstr "הגדרות המערכת"
11616 #: oleview.rc:171
11617 msgid "&Enable Distributed COM"
11618 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
11620 #: oleview.rc:172
11621 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11622 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
11624 #: oleview.rc:173
11625 msgid ""
11626 "These settings change only registry values.\n"
11627 "They have no effect on Wine performance."
11628 msgstr ""
11629 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
11630 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
11632 #: oleview.rc:180
11633 msgid "Default Interface Viewer"
11634 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
11636 #: oleview.rc:183
11637 msgid "Interface"
11638 msgstr "מנשק"
11640 #: oleview.rc:185
11641 msgid "IID:"
11642 msgstr "IID:"
11644 #: oleview.rc:188
11645 msgid "&View Type Info"
11646 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
11648 #: oleview.rc:193
11649 msgid "IPersist Interface Viewer"
11650 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
11652 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11653 msgid "Class Name:"
11654 msgstr "שם המחלקה:"
11656 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11657 msgid "CLSID:"
11658 msgstr "CLSID:"
11660 #: oleview.rc:205
11661 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11662 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
11664 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11665 msgid "OleView"
11666 msgstr "OleView"
11668 #: oleview.rc:100
11669 msgid "ITypeLib viewer"
11670 msgstr "מציג ITypeLib"
11672 #: oleview.rc:99
11673 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11674 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
11676 #: oleview.rc:102
11677 #, fuzzy
11678 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11679 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
11681 #: oleview.rc:105
11682 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11683 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
11685 #: oleview.rc:106
11686 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11687 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
11689 #: oleview.rc:107
11690 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11691 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
11693 #: oleview.rc:108
11694 msgid "Run the Wine registry editor"
11695 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
11697 #: oleview.rc:109
11698 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11699 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
11701 #: oleview.rc:110
11702 msgid "Create an instance of the selected object"
11703 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
11705 #: oleview.rc:111
11706 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11707 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
11709 #: oleview.rc:112
11710 msgid "Release the currently selected object instance"
11711 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
11713 #: oleview.rc:113
11714 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11715 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
11717 #: oleview.rc:114
11718 msgid "Display the viewer for the selected item"
11719 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
11721 #: oleview.rc:119
11722 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11723 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
11725 #: oleview.rc:120
11726 msgid ""
11727 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11728 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
11730 #: oleview.rc:121
11731 msgid "Show or hide the toolbar"
11732 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
11734 #: oleview.rc:122
11735 msgid "Show or hide the status bar"
11736 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11738 #: oleview.rc:123
11739 msgid "Refresh all lists"
11740 msgstr "רענון כל הרשימות"
11742 #: oleview.rc:124
11743 msgid "Display program information, version number and copyright"
11744 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
11746 #: oleview.rc:115
11747 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11748 msgstr ""
11750 #: oleview.rc:116
11751 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11752 msgstr ""
11754 #: oleview.rc:117
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11757 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11759 #: oleview.rc:118
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11762 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11764 #: oleview.rc:130
11765 msgid "ObjectClasses"
11766 msgstr "ObjectClasses"
11768 #: oleview.rc:131
11769 msgid "Grouped by Component Category"
11770 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
11772 #: oleview.rc:132
11773 msgid "OLE 1.0 Objects"
11774 msgstr "עצמי OLE 1.0"
11776 #: oleview.rc:133
11777 msgid "COM Library Objects"
11778 msgstr "עצמי COM מספרייה"
11780 #: oleview.rc:134
11781 msgid "All Objects"
11782 msgstr "כל העצמים"
11784 #: oleview.rc:135
11785 msgid "Application IDs"
11786 msgstr "מזהי היישומים"
11788 #: oleview.rc:136
11789 msgid "Type Libraries"
11790 msgstr "ספריות סוג"
11792 #: oleview.rc:137
11793 msgid "ver."
11794 msgstr "גרסה"
11796 #: oleview.rc:138
11797 msgid "Interfaces"
11798 msgstr "מנשקים"
11800 #: oleview.rc:140
11801 msgid "Registry"
11802 msgstr "רישומי המערכת"
11804 #: oleview.rc:141
11805 msgid "Implementation"
11806 msgstr "הטמעה"
11808 #: oleview.rc:142
11809 msgid "Activation"
11810 msgstr "הפעלה"
11812 #: oleview.rc:144
11813 msgid "CoGetClassObject failed."
11814 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
11816 #: oleview.rc:145
11817 msgid "Unknown error"
11818 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
11820 #: oleview.rc:148
11821 msgid "bytes"
11822 msgstr "בתים"
11824 #: oleview.rc:150
11825 #, fuzzy
11826 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11827 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
11829 #: oleview.rc:151
11830 msgid "Inherited Interfaces"
11831 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
11833 #: oleview.rc:126
11834 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11835 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
11837 #: oleview.rc:127
11838 msgid "Close window"
11839 msgstr "סגירת החלון"
11841 #: oleview.rc:128
11842 msgid "Group typeinfos by kind"
11843 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
11845 #: progman.rc:33
11846 msgid "&New..."
11847 msgstr "&חדש..."
11849 #: progman.rc:34
11850 msgid "O&pen\tEnter"
11851 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11853 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11854 msgid "&Move...\tF7"
11855 msgstr "ה&עברה...\tF7"
11857 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11858 msgid "&Copy...\tF8"
11859 msgstr "הע&תקה...\tF8"
11861 #: progman.rc:38
11862 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11863 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11865 #: progman.rc:40
11866 msgid "&Execute..."
11867 msgstr "הפע&לה..."
11869 #: progman.rc:42
11870 msgid "E&xit Windows"
11871 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11873 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11874 msgid "&Options"
11875 msgstr "&אפשרויות"
11877 #: progman.rc:45
11878 msgid "&Arrange automatically"
11879 msgstr "&סידור אוטומטי"
11881 #: progman.rc:46
11882 msgid "&Minimize on run"
11883 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
11885 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11886 msgid "&Save settings on exit"
11887 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
11889 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11890 msgid "&Windows"
11891 msgstr "&חלונות"
11893 #: progman.rc:50
11894 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11895 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
11897 #: progman.rc:51
11898 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11899 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
11901 #: progman.rc:52
11902 msgid "&Arrange Icons"
11903 msgstr "&סידור סמלים"
11905 #: progman.rc:57
11906 msgid "&About Program Manager"
11907 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11909 #: progman.rc:103
11910 msgid "Program &group"
11911 msgstr "&קבוצת תכניות"
11913 #: progman.rc:105
11914 msgid "&Program"
11915 msgstr "&תכנית"
11917 #: progman.rc:116
11918 msgid "Move Program"
11919 msgstr "העברת תכנית"
11921 #: progman.rc:118
11922 msgid "Move program:"
11923 msgstr "העברת תכנית:"
11925 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11926 msgid "From group:"
11927 msgstr "מהקבוצה:"
11929 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11930 msgid "&To group:"
11931 msgstr "&אל הקבוצה:"
11933 #: progman.rc:134
11934 msgid "Copy Program"
11935 msgstr "העתקת תכנית"
11937 #: progman.rc:136
11938 msgid "Copy program:"
11939 msgstr "העתקת תכנית:"
11941 #: progman.rc:152
11942 msgid "Program Group Attributes"
11943 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11945 #: progman.rc:156
11946 msgid "&Group file:"
11947 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11949 #: progman.rc:168
11950 msgid "Program Attributes"
11951 msgstr "מאפייני התכנית"
11953 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11954 msgid "&Command line:"
11955 msgstr "&שורת הפקודה:"
11957 #: progman.rc:174
11958 msgid "&Working directory:"
11959 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11961 #: progman.rc:176
11962 msgid "&Key combination:"
11963 msgstr "&צירוף מקשים:"
11965 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11966 msgid "&Minimize at launch"
11967 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11969 #: progman.rc:183
11970 msgid "Change &icon..."
11971 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11973 #: progman.rc:192
11974 msgid "Change Icon"
11975 msgstr "שינוי הסמל"
11977 #: progman.rc:194
11978 msgid "&Filename:"
11979 msgstr "&שם הקובץ:"
11981 #: progman.rc:196
11982 msgid "Current &icon:"
11983 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11985 #: progman.rc:210
11986 msgid "Execute Program"
11987 msgstr "הפעלת תכנית"
11989 #: progman.rc:63
11990 msgid "Program Manager"
11991 msgstr "מנהל התכניות"
11993 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11994 msgid "WARNING"
11995 msgstr "אזהרה"
11997 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11998 msgid "Information"
11999 msgstr "מידע"
12001 #: progman.rc:68
12002 msgid "Delete group `%s'?"
12003 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
12005 #: progman.rc:69
12006 msgid "Delete program `%s'?"
12007 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
12009 #: progman.rc:70
12010 msgid "Not implemented"
12011 msgstr "לא מוטמע"
12013 #: progman.rc:71
12014 msgid "Error reading `%s'."
12015 msgstr ""
12017 #: progman.rc:72
12018 msgid "Error writing `%s'."
12019 msgstr ""
12021 #: progman.rc:75
12022 msgid ""
12023 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12024 "Should it be tried further on?"
12025 msgstr ""
12027 #: progman.rc:77
12028 msgid "Help not available."
12029 msgstr ""
12031 #: progman.rc:78
12032 msgid "Unknown feature in %s"
12033 msgstr ""
12035 #: progman.rc:79
12036 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12037 msgstr ""
12039 #: progman.rc:80
12040 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12041 msgstr ""
12043 #: progman.rc:84
12044 msgid "Libraries (*.dll)"
12045 msgstr ""
12047 #: progman.rc:85
12048 msgid "Icon files"
12049 msgstr ""
12051 #: progman.rc:86
12052 msgid "Icons (*.ico)"
12053 msgstr ""
12055 #: reg.rc:35
12056 msgid ""
12057 "Usage:\n"
12058 "  REG [operation] [parameters]\n"
12059 "\n"
12060 "Supported operations:\n"
12061 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12062 "\n"
12063 "For help on a specific operation, type:\n"
12064 "  REG [operation] /?\n"
12065 "\n"
12066 msgstr ""
12068 #: reg.rc:36
12069 msgid ""
12070 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12071 "f]\n"
12072 msgstr ""
12073 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12074 "f]\n"
12076 #: reg.rc:37
12077 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12078 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12080 #: reg.rc:38
12081 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12082 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12084 #: reg.rc:39
12085 msgid "The operation completed successfully\n"
12086 msgstr "The operation completed successfully\n"
12088 #: reg.rc:40
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12091 msgid "reg: Invalid key name\n"
12092 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12094 #: reg.rc:41
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12097 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12098 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
12100 #: reg.rc:42
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12103 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12104 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12106 #: reg.rc:43
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid ""
12109 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12110 msgid ""
12111 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12112 msgstr ""
12113 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12115 #: reg.rc:44
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12118 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12119 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12121 #: reg.rc:45
12122 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12123 msgstr ""
12125 #: reg.rc:46
12126 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12127 msgstr ""
12129 #: reg.rc:47
12130 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12131 msgstr ""
12133 #: reg.rc:48
12134 #, fuzzy
12135 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12136 msgstr ""
12137 "הקובץ כבר קיים.\n"
12138 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12140 #: reg.rc:52
12141 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12142 msgstr ""
12144 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12145 msgid "(Default)"
12146 msgstr "(בררת המחדל)"
12148 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12151 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12152 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12154 #: reg.rc:55
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12157 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12158 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
12160 #: reg.rc:56
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12163 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12164 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12166 #: reg.rc:57
12167 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12168 msgstr ""
12170 #: reg.rc:58
12171 msgid ""
12172 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12173 "occurred.\n"
12174 msgstr ""
12176 #: reg.rc:59
12177 msgid ""
12178 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12179 "occurred.\n"
12180 msgstr ""
12182 #: reg.rc:60
12183 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12184 msgstr ""
12186 #: reg.rc:61
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12189 msgid "reg: Invalid syntax. "
12190 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12192 #: reg.rc:62
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12195 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12196 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
12198 #: reg.rc:63
12199 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12200 msgstr ""
12202 #: reg.rc:64
12203 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12204 msgstr ""
12206 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12207 msgid "(value not set)"
12208 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12210 #: reg.rc:66
12211 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12212 msgstr ""
12214 #: reg.rc:67
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Search string '%s' not found"
12217 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12218 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12220 #: reg.rc:68
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12223 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12224 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12226 #: reg.rc:69
12227 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12228 msgstr ""
12230 #: reg.rc:70
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12233 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12234 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12236 #: reg.rc:71
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12239 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12240 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12242 #: reg.rc:72
12243 #, fuzzy
12244 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12245 msgstr ""
12246 "הקובץ כבר קיים.\n"
12247 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12249 #: regedit.rc:34
12250 msgid "&Registry"
12251 msgstr "&רישום המערכת"
12253 #: regedit.rc:36
12254 msgid "&Import Registry File..."
12255 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
12257 #: regedit.rc:37
12258 msgid "&Export Registry File..."
12259 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
12261 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12262 msgid "&Key"
12263 msgstr "&מפתח"
12265 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12266 msgid "&String Value"
12267 msgstr "ערך &מחרוזת"
12269 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12270 msgid "&Binary Value"
12271 msgstr "ערך &בינרי"
12273 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12274 msgid "&DWORD Value"
12275 msgstr "ערך &DWORD"
12277 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12278 msgid "&Multi-String Value"
12279 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
12281 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12282 msgid "&Expandable String Value"
12283 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
12285 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12286 msgid "&Rename\tF2"
12287 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
12289 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12290 msgid "&Copy Key Name"
12291 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
12293 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12294 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12295 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
12297 #: regedit.rc:62
12298 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12299 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
12301 #: regedit.rc:66
12302 msgid "Status &Bar"
12303 msgstr "שורת ה&מצב"
12305 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12306 msgid "Sp&lit"
12307 msgstr "&פיצול"
12309 #: regedit.rc:75
12310 msgid "&Remove Favorite..."
12311 msgstr "ה&סרת מועדף..."
12313 #: regedit.rc:80
12314 msgid "&About Registry Editor"
12315 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
12317 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12318 msgid "Expand"
12319 msgstr ""
12321 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Modify Binary Data..."
12324 msgid "Modify &Binary Data..."
12325 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
12327 #: regedit.rc:267
12328 msgid "Export registry"
12329 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
12331 #: regedit.rc:269
12332 msgid "S&elected branch:"
12333 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
12335 #: regedit.rc:278
12336 msgid "Find:"
12337 msgstr "חיפוש:"
12339 #: regedit.rc:280
12340 msgid "Find in:"
12341 msgstr "חיפוש תחת:"
12343 #: regedit.rc:281
12344 msgid "Keys"
12345 msgstr "מפתחות"
12347 #: regedit.rc:282
12348 msgid "Value names"
12349 msgstr "שמות ערכים"
12351 #: regedit.rc:283
12352 msgid "Value content"
12353 msgstr "תוכן הערכים"
12355 #: regedit.rc:284
12356 msgid "Whole string only"
12357 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
12359 #: regedit.rc:291
12360 msgid "Add Favorite"
12361 msgstr "הוספה כמועדף"
12363 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12364 msgid "Name:"
12365 msgstr "שם:"
12367 #: regedit.rc:302
12368 msgid "Remove Favorite"
12369 msgstr "הסרת מועדף"
12371 #: regedit.rc:313
12372 msgid "Edit String"
12373 msgstr "עריכת מחרוזת"
12375 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12376 msgid "Value name:"
12377 msgstr "שם הערך:"
12379 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12380 msgid "Value data:"
12381 msgstr "נתוני הערך:"
12383 #: regedit.rc:326
12384 msgid "Edit DWORD"
12385 msgstr "עריכת DWORD"
12387 #: regedit.rc:333
12388 msgid "Base"
12389 msgstr "בסיס"
12391 #: regedit.rc:334
12392 msgid "Hexadecimal"
12393 msgstr "הקסדצימלי"
12395 #: regedit.rc:335
12396 msgid "Decimal"
12397 msgstr "עשרוני"
12399 #: regedit.rc:342
12400 msgid "Edit Binary"
12401 msgstr "עריכת נתון בינרי"
12403 #: regedit.rc:355
12404 msgid "Edit Multi-String"
12405 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
12407 #: regedit.rc:159
12408 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12409 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
12411 #: regedit.rc:160
12412 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12413 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
12415 #: regedit.rc:161
12416 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12417 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
12419 #: regedit.rc:162
12420 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12421 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
12423 #: regedit.rc:163
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid ""
12426 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12427 #| "editor"
12428 msgid ""
12429 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12430 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
12432 #: regedit.rc:164
12433 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12434 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
12436 #: regedit.rc:149
12437 msgid "Data"
12438 msgstr "נתון"
12440 #: regedit.rc:154
12441 msgid "Registry Editor"
12442 msgstr "עורך רישום המערכת"
12444 #: regedit.rc:221
12445 msgid "Import Registry File"
12446 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
12448 #: regedit.rc:222
12449 msgid "Export Registry File"
12450 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
12452 #: regedit.rc:223
12453 msgid "Registry files (*.reg)"
12454 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
12456 #: regedit.rc:224
12457 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12458 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
12460 #: regedit.rc:241
12461 msgid "(cannot display value)"
12462 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
12464 #: regedit.rc:242
12465 msgid "(unknown %d)"
12466 msgstr "(%d לא ידוע)"
12468 #: regedit.rc:247
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12471 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12472 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12474 #: regedit.rc:248
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12477 msgid "Unable to create a new registry key."
12478 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12480 #: regedit.rc:249
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12483 msgid "Unable to create a new registry value."
12484 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12486 #: regedit.rc:250
12487 msgid ""
12488 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12489 "The specified key name already exists."
12490 msgstr ""
12492 #: regedit.rc:251
12493 msgid ""
12494 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12495 "The specified value name already exists."
12496 msgstr ""
12498 #: regedit.rc:252
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12501 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12502 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12504 #: regedit.rc:253
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12507 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12508 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12510 #: regedit.rc:254
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12513 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12514 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12516 #: regedit.rc:255
12517 msgid ""
12518 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12519 msgstr ""
12521 #: regedit.rc:256
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid ""
12524 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12525 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12526 msgstr ""
12527 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12529 #: regedit.rc:408
12530 msgid ""
12531 "Usage:\n"
12532 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12533 "\n"
12534 "Options:\n"
12535 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12536 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12537 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12538 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12539 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12540 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12541 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12542 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12543 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12544 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12545 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12546 "  /?             Display this information and exit.\n"
12547 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12548 "to\n"
12549 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12550 "the\n"
12551 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12552 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12553 "\n"
12554 "Usage examples:\n"
12555 "  regedit \"import.reg\"\n"
12556 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12557 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12558 msgstr ""
12560 #: regedit.rc:409
12561 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12562 msgstr ""
12564 #: regedit.rc:410
12565 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: regedit.rc:411
12569 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12570 msgstr ""
12572 #: regedit.rc:412
12573 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12574 msgstr ""
12576 #: regedit.rc:413
12577 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12578 msgstr ""
12580 #: regedit.rc:414
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12583 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12584 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12586 #: regedit.rc:415
12587 #, fuzzy
12588 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12589 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
12591 #: regedit.rc:416
12592 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12593 msgstr ""
12595 #: regedit.rc:417
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12598 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12599 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12601 #: regedit.rc:418
12602 msgid ""
12603 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12604 "encountered at '%1'.\n"
12605 msgstr ""
12607 #: regedit.rc:419
12608 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12609 msgstr ""
12611 #: regedit.rc:420
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12614 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12615 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12617 #: regedit.rc:421
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12620 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12621 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12623 #: regedit.rc:422
12624 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12625 msgstr ""
12627 #: regedit.rc:423
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12630 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12631 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12633 #: regedit.rc:424
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12636 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12637 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12639 #: regedit.rc:425
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12642 msgid ""
12643 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12644 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12646 #: regedit.rc:426
12647 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12648 msgstr ""
12650 #: regedit.rc:427
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12653 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12654 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12656 #: regedit.rc:428
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid ""
12659 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12660 msgid ""
12661 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12662 msgstr ""
12663 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12665 #: regedit.rc:429
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12668 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12669 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12671 #: regedit.rc:431
12672 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12673 msgstr ""
12675 #: regedit.rc:187
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Quits the registry editor"
12678 msgid "Quits the Registry Editor"
12679 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
12681 #: regedit.rc:188
12682 msgid "Adds keys to the favorites list"
12683 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
12685 #: regedit.rc:189
12686 msgid "Removes keys from the favorites list"
12687 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
12689 #: regedit.rc:190
12690 msgid "Shows or hides the status bar"
12691 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
12693 #: regedit.rc:191
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Change position of split between two panes"
12696 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12697 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
12699 #: regedit.rc:192
12700 msgid "Refreshes the window"
12701 msgstr "רענון החלון"
12703 #: regedit.rc:193
12704 msgid "Deletes the selection"
12705 msgstr "מחיקת הבחירה"
12707 #: regedit.rc:194
12708 msgid "Renames the selection"
12709 msgstr "שינוי שם הבחירה"
12711 #: regedit.rc:195
12712 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12713 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
12715 #: regedit.rc:196
12716 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12717 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
12719 #: regedit.rc:197
12720 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12721 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
12723 #: regedit.rc:169
12724 msgid "Modifies the value's data"
12725 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12727 #: regedit.rc:171
12728 msgid "Adds a new key"
12729 msgstr "הוספת מפתח חדש"
12731 #: regedit.rc:172
12732 msgid "Adds a new string value"
12733 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12735 #: regedit.rc:173
12736 msgid "Adds a new binary value"
12737 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12739 #: regedit.rc:174
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Adds a new binary value"
12742 msgid "Adds a new 32-bit value"
12743 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12745 #: regedit.rc:177
12746 msgid "Imports a text file into the registry"
12747 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
12749 #: regedit.rc:179
12750 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12751 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
12753 #: regedit.rc:180
12754 msgid "Prints all or part of the registry"
12755 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
12757 #: regedit.rc:181
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Registry Editor"
12760 msgid "Opens Registry Editor Help"
12761 msgstr "עורך רישום המערכת"
12763 #: regedit.rc:182
12764 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12765 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
12767 #: regedit.rc:206
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12770 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12771 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12773 #: regedit.rc:207
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12776 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12777 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
12779 #: regedit.rc:208
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Value is too big (%u)"
12782 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12783 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
12785 #: regedit.rc:209
12786 msgid "Confirm Value Delete"
12787 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12789 #: regedit.rc:216
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Search string '%s' not found"
12792 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12793 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12795 #: regedit.rc:211
12796 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12797 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12799 #: regedit.rc:214
12800 msgid "New Key #%d"
12801 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
12803 #: regedit.rc:215
12804 msgid "New Value #%d"
12805 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
12807 #: regedit.rc:205
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12810 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12811 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12813 #: regedit.rc:170
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Modifies the value's data"
12816 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12817 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12819 #: regedit.rc:175
12820 msgid "Adds a new multi-string value"
12821 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
12823 #: regedit.rc:198
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12826 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12827 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
12829 #: regedit.rc:176
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Adds a new string value"
12832 msgid "Adds a new expandable string value"
12833 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12835 #: regedit.rc:212
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Confirm Value Delete"
12838 msgid "Confirm Key Delete"
12839 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12841 #: regedit.rc:213
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12844 msgid ""
12845 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12846 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12848 #: regedit.rc:199
12849 msgid "Expands or collapses the selected node"
12850 msgstr ""
12852 #: regedit.rc:231
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "C&ollate"
12855 msgid "Collapse"
12856 msgstr "&איסוף"
12858 #: regsvr32.rc:32
12859 msgid ""
12860 "Wine DLL Registration Utility\n"
12861 "\n"
12862 "Provides DLL registration services.\n"
12863 "\n"
12864 msgstr ""
12866 #: regsvr32.rc:40
12867 msgid ""
12868 "Usage:\n"
12869 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12870 "\n"
12871 "Options:\n"
12872 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12873 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12874 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12875 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12876 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12877 "\n"
12878 msgstr ""
12880 #: regsvr32.rc:41
12881 msgid ""
12882 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12883 "\n"
12884 msgstr ""
12886 #: regsvr32.rc:42
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
12889 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12890 msgstr "Failed to open '%1'\n"
12892 #: regsvr32.rc:43
12893 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12894 msgstr ""
12896 #: regsvr32.rc:44
12897 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12898 msgstr ""
12900 #: regsvr32.rc:45
12901 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12902 msgstr ""
12904 #: regsvr32.rc:46
12905 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12906 msgstr ""
12908 #: regsvr32.rc:47
12909 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12910 msgstr ""
12912 #: regsvr32.rc:48
12913 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12914 msgstr ""
12916 #: regsvr32.rc:49
12917 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12918 msgstr ""
12920 #: regsvr32.rc:50
12921 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12922 msgstr ""
12924 #: regsvr32.rc:51
12925 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12926 msgstr ""
12928 #: start.rc:58
12929 msgid ""
12930 "Application could not be started, or no application associated with the "
12931 "specified file.\n"
12932 "ShellExecuteEx failed"
12933 msgstr ""
12934 "Application could not be started, or no application associated with the "
12935 "specified file.\n"
12936 "ShellExecuteEx failed"
12938 #: start.rc:60
12939 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12940 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12942 #: taskkill.rc:30
12943 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12944 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12946 #: taskkill.rc:31
12947 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12948 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12950 #: taskkill.rc:32
12951 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12952 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12954 #: taskkill.rc:33
12955 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12956 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12958 #: taskkill.rc:34
12959 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12960 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12962 #: taskkill.rc:35
12963 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12964 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12966 #: taskkill.rc:36
12967 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12968 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12970 #: taskkill.rc:37
12971 msgid ""
12972 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12973 msgstr ""
12974 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12976 #: taskkill.rc:38
12977 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12978 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12980 #: taskkill.rc:39
12981 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12982 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12984 #: taskkill.rc:40
12985 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12986 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12988 #: taskkill.rc:41
12989 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12990 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12992 #: taskkill.rc:42
12993 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12994 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12996 #: taskkill.rc:43
12997 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12998 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13000 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13001 msgid "&New Task (Run...)"
13002 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
13004 #: taskmgr.rc:39
13005 msgid "E&xit Task Manager"
13006 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
13008 #: taskmgr.rc:45
13009 msgid "&Minimize On Use"
13010 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
13012 #: taskmgr.rc:47
13013 msgid "&Hide When Minimized"
13014 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
13016 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13017 msgid "&Show 16-bit tasks"
13018 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
13020 #: taskmgr.rc:54
13021 msgid "&Refresh Now"
13022 msgstr "&רענון כעת"
13024 #: taskmgr.rc:55
13025 msgid "&Update Speed"
13026 msgstr "מהירות ה&עדכון"
13028 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13029 msgid "&High"
13030 msgstr "&גבוהה"
13032 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13033 msgid "&Normal"
13034 msgstr "&רגילה"
13036 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13037 msgid "&Low"
13038 msgstr "&נמוכה"
13040 #: taskmgr.rc:61
13041 msgid "&Paused"
13042 msgstr "&מושהית"
13044 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13045 msgid "&Select Columns..."
13046 msgstr "&בחירת עמודות..."
13048 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13049 msgid "&CPU History"
13050 msgstr "היס&טוריית המעבד"
13052 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13053 msgid "&One Graph, All CPUs"
13054 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
13056 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13057 msgid "One Graph &Per CPU"
13058 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
13060 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13061 msgid "&Show Kernel Times"
13062 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
13064 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13065 msgid "Tile &Horizontally"
13066 msgstr "פריסה או&פקית"
13068 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13069 msgid "Tile &Vertically"
13070 msgstr "פריסה &אנכית"
13072 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13073 msgid "&Minimize"
13074 msgstr "מ&זעור"
13076 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13077 msgid "&Cascade"
13078 msgstr "&דירוג"
13080 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13081 msgid "&Bring To Front"
13082 msgstr "&קידום לחזית"
13084 #: taskmgr.rc:90
13085 msgid "&About Task Manager"
13086 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
13088 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13089 msgid "&Switch To"
13090 msgstr "מע&בר אל"
13092 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13093 msgid "&End Task"
13094 msgstr "&סיום המשימה"
13096 #: taskmgr.rc:130
13097 msgid "&Go To Process"
13098 msgstr "מעבר ל&תהליך"
13100 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13101 msgid "&End Process"
13102 msgstr "&סיום תהליך"
13104 #: taskmgr.rc:150
13105 msgid "End Process &Tree"
13106 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
13108 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13109 msgid "&Debug"
13110 msgstr "&ניפוי שגיאות"
13112 #: taskmgr.rc:154
13113 msgid "Set &Priority"
13114 msgstr "הגדרת &עדיפות"
13116 #: taskmgr.rc:156
13117 msgid "&Realtime"
13118 msgstr "&זמן אמת"
13120 #: taskmgr.rc:160
13121 #, fuzzy
13122 msgid "&Above Normal"
13123 msgstr "יותר &מרגילה"
13125 #: taskmgr.rc:164
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Below Normal"
13128 msgstr "&פחות מרגילה"
13130 #: taskmgr.rc:169
13131 msgid "Set &Affinity..."
13132 msgstr "הגדרת &קירבה..."
13134 #: taskmgr.rc:170
13135 msgid "Edit Debug &Channels..."
13136 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
13138 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13139 msgid "Task Manager"
13140 msgstr "מנהל המשימות"
13142 #: taskmgr.rc:351
13143 msgid "&New Task..."
13144 msgstr "&משימה חדשה..."
13146 #: taskmgr.rc:364
13147 msgid "&Show processes from all users"
13148 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
13150 #: taskmgr.rc:372
13151 #, fuzzy
13152 msgid "CPU usage"
13153 msgstr "שימוש במעבד"
13155 #: taskmgr.rc:373
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Mem usage"
13158 msgstr "שימוש בזיכרון"
13160 #: taskmgr.rc:374
13161 msgid "Totals"
13162 msgstr "סיכומים"
13164 #: taskmgr.rc:375
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Commit charge (K)"
13167 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
13169 #: taskmgr.rc:376
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Physical memory (K)"
13172 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
13174 #: taskmgr.rc:377
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Kernel memory (K)"
13177 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
13179 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13180 msgid "Handles"
13181 msgstr "מזהים ייחודיים"
13183 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13184 msgid "Threads"
13185 msgstr "תת־תהליכים"
13187 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13188 msgid "Processes"
13189 msgstr "תהליכים"
13191 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13192 msgid "Total"
13193 msgstr "סך הכול"
13195 #: taskmgr.rc:388
13196 msgid "Limit"
13197 msgstr "מגבלה"
13199 #: taskmgr.rc:389
13200 msgid "Peak"
13201 msgstr "שיא"
13203 #: taskmgr.rc:398
13204 msgid "System Cache"
13205 msgstr "מטמון המערכת"
13207 #: taskmgr.rc:406
13208 msgid "Paged"
13209 msgstr "בדפדוף"
13211 #: taskmgr.rc:407
13212 msgid "Nonpaged"
13213 msgstr "מחוץ לדפדוף"
13215 #: taskmgr.rc:414
13216 #, fuzzy
13217 msgid "CPU usage history"
13218 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
13220 #: taskmgr.rc:415
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Memory usage history"
13223 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
13225 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13226 msgid "Debug Channels"
13227 msgstr "ערוצי ניפוי"
13229 #: taskmgr.rc:439
13230 msgid "Processor Affinity"
13231 msgstr "קירבה למעבדים"
13233 #: taskmgr.rc:444
13234 msgid ""
13235 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13236 "allowed to execute on."
13237 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
13239 #: taskmgr.rc:446
13240 msgid "CPU 0"
13241 msgstr "מעבד 0"
13243 #: taskmgr.rc:448
13244 msgid "CPU 1"
13245 msgstr "מעבד 1"
13247 #: taskmgr.rc:450
13248 msgid "CPU 2"
13249 msgstr "מעבד 2"
13251 #: taskmgr.rc:452
13252 msgid "CPU 3"
13253 msgstr "מעבד 3"
13255 #: taskmgr.rc:454
13256 msgid "CPU 4"
13257 msgstr "מעבד 4"
13259 #: taskmgr.rc:456
13260 msgid "CPU 5"
13261 msgstr "מעבד 5"
13263 #: taskmgr.rc:458
13264 msgid "CPU 6"
13265 msgstr "מעבד 6"
13267 #: taskmgr.rc:460
13268 msgid "CPU 7"
13269 msgstr "מעבד 7"
13271 #: taskmgr.rc:462
13272 msgid "CPU 8"
13273 msgstr "מעבד 8"
13275 #: taskmgr.rc:464
13276 msgid "CPU 9"
13277 msgstr "מעבד 9"
13279 #: taskmgr.rc:466
13280 msgid "CPU 10"
13281 msgstr "מעבד 10"
13283 #: taskmgr.rc:468
13284 msgid "CPU 11"
13285 msgstr "מעבד 11"
13287 #: taskmgr.rc:470
13288 msgid "CPU 12"
13289 msgstr "מעבד 12"
13291 #: taskmgr.rc:472
13292 msgid "CPU 13"
13293 msgstr "מעבד 13"
13295 #: taskmgr.rc:474
13296 msgid "CPU 14"
13297 msgstr "מעבד 14"
13299 #: taskmgr.rc:476
13300 msgid "CPU 15"
13301 msgstr "מעבד 15"
13303 #: taskmgr.rc:478
13304 msgid "CPU 16"
13305 msgstr "מעבד 16"
13307 #: taskmgr.rc:480
13308 msgid "CPU 17"
13309 msgstr "מעבד 17"
13311 #: taskmgr.rc:482
13312 msgid "CPU 18"
13313 msgstr "מעבד 18"
13315 #: taskmgr.rc:484
13316 msgid "CPU 19"
13317 msgstr "מעבד 19"
13319 #: taskmgr.rc:486
13320 msgid "CPU 20"
13321 msgstr "מעבד 20"
13323 #: taskmgr.rc:488
13324 msgid "CPU 21"
13325 msgstr "מעבד 21"
13327 #: taskmgr.rc:490
13328 msgid "CPU 22"
13329 msgstr "מעבד 22"
13331 #: taskmgr.rc:492
13332 msgid "CPU 23"
13333 msgstr "מעבד 23"
13335 #: taskmgr.rc:494
13336 msgid "CPU 24"
13337 msgstr "מעבד 24"
13339 #: taskmgr.rc:496
13340 msgid "CPU 25"
13341 msgstr "מעבד 25"
13343 #: taskmgr.rc:498
13344 msgid "CPU 26"
13345 msgstr "מעבד 26"
13347 #: taskmgr.rc:500
13348 msgid "CPU 27"
13349 msgstr "מעבד 27"
13351 #: taskmgr.rc:502
13352 msgid "CPU 28"
13353 msgstr "מעבד 28"
13355 #: taskmgr.rc:504
13356 msgid "CPU 29"
13357 msgstr "מעבד 29"
13359 #: taskmgr.rc:506
13360 msgid "CPU 30"
13361 msgstr "מעבד 30"
13363 #: taskmgr.rc:508
13364 msgid "CPU 31"
13365 msgstr "מעבד 31"
13367 #: taskmgr.rc:514
13368 msgid "Select Columns"
13369 msgstr "בחירת עמודות"
13371 #: taskmgr.rc:519
13372 msgid ""
13373 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13374 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
13376 #: taskmgr.rc:521
13377 msgid "&Image Name"
13378 msgstr "שם ה&תמונה"
13380 #: taskmgr.rc:523
13381 msgid "&PID (Process Identifier)"
13382 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
13384 #: taskmgr.rc:525
13385 msgid "&CPU Usage"
13386 msgstr "&שימוש במעבד"
13388 #: taskmgr.rc:527
13389 msgid "CPU Tim&e"
13390 msgstr "&זמן המעבד"
13392 #: taskmgr.rc:529
13393 msgid "&Memory Usage"
13394 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
13396 #: taskmgr.rc:531
13397 msgid "Memory Usage &Delta"
13398 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
13400 #: taskmgr.rc:533
13401 msgid "Pea&k Memory Usage"
13402 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
13404 #: taskmgr.rc:535
13405 msgid "Page &Faults"
13406 msgstr "כש&לי דפדוף"
13408 #: taskmgr.rc:537
13409 msgid "&USER Objects"
13410 msgstr "&עצמים של USER"
13412 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13413 msgid "I/O Reads"
13414 msgstr "קלט/פלט קריאות"
13416 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13417 msgid "I/O Read Bytes"
13418 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
13420 #: taskmgr.rc:543
13421 msgid "&Session ID"
13422 msgstr "מזהה ה&פעלה"
13424 #: taskmgr.rc:545
13425 msgid "User &Name"
13426 msgstr "&שם משתמש"
13428 #: taskmgr.rc:547
13429 msgid "Page F&aults Delta"
13430 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
13432 #: taskmgr.rc:549
13433 msgid "&Virtual Memory Size"
13434 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
13436 #: taskmgr.rc:551
13437 msgid "Pa&ged Pool"
13438 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
13440 #: taskmgr.rc:553
13441 msgid "N&on-paged Pool"
13442 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
13444 #: taskmgr.rc:555
13445 msgid "Base P&riority"
13446 msgstr "עדיפות &בסיס"
13448 #: taskmgr.rc:557
13449 msgid "&Handle Count"
13450 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
13452 #: taskmgr.rc:559
13453 msgid "&Thread Count"
13454 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
13456 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13457 msgid "GDI Objects"
13458 msgstr "עצמי GDI"
13460 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13461 msgid "I/O Writes"
13462 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
13464 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13465 msgid "I/O Write Bytes"
13466 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
13468 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13469 msgid "I/O Other"
13470 msgstr "קלט/פלט אחר"
13472 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13473 msgid "I/O Other Bytes"
13474 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
13476 #: taskmgr.rc:182
13477 msgid "Create New Task"
13478 msgstr "יצירת משימה חדשה"
13480 #: taskmgr.rc:187
13481 msgid "Runs a new program"
13482 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
13484 #: taskmgr.rc:188
13485 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13486 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
13488 #: taskmgr.rc:190
13489 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13490 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
13492 #: taskmgr.rc:191
13493 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13494 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
13496 #: taskmgr.rc:192
13497 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13498 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
13500 #: taskmgr.rc:193
13501 msgid "Displays tasks by using large icons"
13502 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
13504 #: taskmgr.rc:194
13505 msgid "Displays tasks by using small icons"
13506 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
13508 #: taskmgr.rc:195
13509 msgid "Displays information about each task"
13510 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
13512 #: taskmgr.rc:196
13513 msgid "Updates the display twice per second"
13514 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
13516 #: taskmgr.rc:197
13517 msgid "Updates the display every two seconds"
13518 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
13520 #: taskmgr.rc:198
13521 msgid "Updates the display every four seconds"
13522 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
13524 #: taskmgr.rc:203
13525 msgid "Does not automatically update"
13526 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
13528 #: taskmgr.rc:205
13529 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13530 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
13532 #: taskmgr.rc:206
13533 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13534 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
13536 #: taskmgr.rc:207
13537 msgid "Minimizes the windows"
13538 msgstr "מזעור החלונות"
13540 #: taskmgr.rc:208
13541 msgid "Maximizes the windows"
13542 msgstr "הגדלת החלונות"
13544 #: taskmgr.rc:209
13545 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13546 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
13548 #: taskmgr.rc:210
13549 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13550 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
13552 #: taskmgr.rc:211
13553 msgid "Displays Task Manager help topics"
13554 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
13556 #: taskmgr.rc:212
13557 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13558 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
13560 #: taskmgr.rc:213
13561 msgid "Exits the Task Manager application"
13562 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
13564 #: taskmgr.rc:215
13565 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13566 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
13568 #: taskmgr.rc:216
13569 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13570 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
13572 #: taskmgr.rc:217
13573 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13574 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
13576 #: taskmgr.rc:219
13577 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13578 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
13580 #: taskmgr.rc:220
13581 msgid "Each CPU has its own history graph"
13582 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
13584 #: taskmgr.rc:222
13585 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13586 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
13588 #: taskmgr.rc:227
13589 msgid "Tells the selected tasks to close"
13590 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
13592 #: taskmgr.rc:228
13593 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13594 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
13596 #: taskmgr.rc:229
13597 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13598 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
13600 #: taskmgr.rc:230
13601 msgid "Removes the process from the system"
13602 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
13604 #: taskmgr.rc:232
13605 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13606 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
13608 #: taskmgr.rc:233
13609 msgid "Attaches the debugger to this process"
13610 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
13612 #: taskmgr.rc:235
13613 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13614 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
13616 #: taskmgr.rc:237
13617 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13618 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
13620 #: taskmgr.rc:238
13621 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13622 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
13624 #: taskmgr.rc:240
13625 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13626 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
13628 #: taskmgr.rc:242
13629 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13630 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
13632 #: taskmgr.rc:244
13633 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13634 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
13636 #: taskmgr.rc:245
13637 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13638 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
13640 #: taskmgr.rc:247
13641 msgid "Controls Debug Channels"
13642 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
13644 #: taskmgr.rc:264
13645 msgid "Performance"
13646 msgstr "ביצועים"
13648 #: taskmgr.rc:265
13649 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13650 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
13652 #: taskmgr.rc:266
13653 msgid "Processes: %d"
13654 msgstr "תהליכים: %d"
13656 #: taskmgr.rc:267
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13659 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
13661 #: taskmgr.rc:272
13662 msgid "Image Name"
13663 msgstr "שם התמונה"
13665 #: taskmgr.rc:273
13666 msgid "PID"
13667 msgstr "מזהה התהליך"
13669 #: taskmgr.rc:274
13670 msgid "CPU"
13671 msgstr "שימוש במעבד"
13673 #: taskmgr.rc:275
13674 msgid "CPU Time"
13675 msgstr "זמן מעבד"
13677 #: taskmgr.rc:276
13678 msgid "Mem Usage"
13679 msgstr "שימוש בזיכרון"
13681 #: taskmgr.rc:277
13682 msgid "Mem Delta"
13683 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
13685 #: taskmgr.rc:278
13686 msgid "Peak Mem Usage"
13687 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
13689 #: taskmgr.rc:279
13690 msgid "Page Faults"
13691 msgstr "כשלי דפדוף"
13693 #: taskmgr.rc:280
13694 msgid "USER Objects"
13695 msgstr "עצמי USER"
13697 #: taskmgr.rc:283
13698 msgid "Session ID"
13699 msgstr "מזהה הפעלה"
13701 #: taskmgr.rc:284
13702 msgid "Username"
13703 msgstr "שם משתמש"
13705 #: taskmgr.rc:285
13706 msgid "PF Delta"
13707 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
13709 #: taskmgr.rc:286
13710 msgid "VM Size"
13711 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
13713 #: taskmgr.rc:287
13714 msgid "Paged Pool"
13715 msgstr "תור הדפדוף"
13717 #: taskmgr.rc:288
13718 msgid "NP Pool"
13719 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
13721 #: taskmgr.rc:289
13722 msgid "Base Pri"
13723 msgstr "עדיפות בסיס"
13725 #: taskmgr.rc:301
13726 msgid "Task Manager Warning"
13727 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
13729 #: taskmgr.rc:304
13730 msgid ""
13731 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13732 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13733 "sure you want to change the priority class?"
13734 msgstr ""
13735 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
13736 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
13737 "את מחלקת העדיפות?"
13739 #: taskmgr.rc:305
13740 msgid "Unable to Change Priority"
13741 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
13743 #: taskmgr.rc:310
13744 msgid ""
13745 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13746 "results including loss of data and system instability. The\n"
13747 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13748 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13749 "terminate the process?"
13750 msgstr ""
13751 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
13752 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
13753 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
13755 #: taskmgr.rc:311
13756 msgid "Unable to Terminate Process"
13757 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
13759 #: taskmgr.rc:313
13760 msgid ""
13761 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13762 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13763 msgstr ""
13764 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
13765 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
13767 #: taskmgr.rc:314
13768 msgid "Unable to Debug Process"
13769 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
13771 #: taskmgr.rc:315
13772 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13773 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
13775 #: taskmgr.rc:316
13776 msgid "Invalid Option"
13777 msgstr "אפשרות שגויה"
13779 #: taskmgr.rc:317
13780 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13781 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
13783 #: taskmgr.rc:322
13784 msgid "System Idle Process"
13785 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
13787 #: taskmgr.rc:323
13788 msgid "Not Responding"
13789 msgstr "לא מגיב"
13791 #: taskmgr.rc:324
13792 msgid "Running"
13793 msgstr "פעיל"
13795 #: taskmgr.rc:325
13796 msgid "Task"
13797 msgstr "משימה"
13799 #: uninstaller.rc:29
13800 msgid "Wine Application Uninstaller"
13801 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
13803 #: uninstaller.rc:30
13804 msgid ""
13805 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13806 "executable.\n"
13807 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13808 msgstr ""
13809 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
13810 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
13812 #: uninstaller.rc:31
13813 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13814 msgstr ""
13816 #: uninstaller.rc:32
13817 msgid ""
13818 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13819 msgstr ""
13821 #: uninstaller.rc:33
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13824 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13825 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13827 #: uninstaller.rc:35
13828 msgid ""
13829 "Wine Application Uninstaller\n"
13830 "\n"
13831 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13832 "\n"
13833 msgstr ""
13835 #: uninstaller.rc:43
13836 msgid ""
13837 "Usage:\n"
13838 "  uninstaller [options]\n"
13839 "\n"
13840 "Options:\n"
13841 "  --help\t    Display this information.\n"
13842 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13843 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13844 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13845 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13846 "\n"
13847 msgstr ""
13849 #: view.rc:36
13850 msgid "&Pan"
13851 msgstr "ה&זחה"
13853 #: view.rc:38
13854 msgid "&Scale to Window"
13855 msgstr "ה&תאמה לחלון"
13857 #: view.rc:40
13858 msgid "&Left"
13859 msgstr "&שמאלה"
13861 #: view.rc:41
13862 msgid "&Right"
13863 msgstr "&ימינה"
13865 #: view.rc:49
13866 msgid "Regular Metafile Viewer"
13867 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
13869 #: wineboot.rc:31
13870 msgid "Waiting for Program"
13871 msgstr "בהמתנה לתכנה"
13873 #: wineboot.rc:35
13874 msgid "Terminate Process"
13875 msgstr "חיסול התהליך"
13877 #: wineboot.rc:36
13878 msgid ""
13879 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13880 "responding.\n"
13881 "\n"
13882 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13883 msgstr ""
13884 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
13885 "\n"
13886 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
13888 #: wineboot.rc:46
13889 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13890 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
13892 #: winecfg.rc:141
13893 msgid ""
13894 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13895 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13896 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13897 "option) any later version."
13898 msgstr ""
13900 #: winecfg.rc:143
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Windows registration information"
13903 msgstr "&פרטי הגרסה"
13905 #: winecfg.rc:144
13906 #, fuzzy
13907 msgid "&Owner:"
13908 msgstr "בעלים"
13910 #: winecfg.rc:146
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Organi&zation:"
13913 msgstr "הנפשה"
13915 #: winecfg.rc:154
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Application settings"
13918 msgstr "יישומים"
13920 #: winecfg.rc:155
13921 msgid ""
13922 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13923 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13924 "or per-application settings in those tabs as well."
13925 msgstr ""
13927 #: winecfg.rc:159
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Add appli&cation..."
13930 msgstr "יישום"
13932 #: winecfg.rc:160
13933 #, fuzzy
13934 msgid "&Remove application"
13935 msgstr "יישום"
13937 #: winecfg.rc:161
13938 #, fuzzy
13939 msgid "&Windows Version:"
13940 msgstr "גודל החלון"
13942 #: winecfg.rc:169
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Window settings"
13945 msgstr "טקסט בחלון"
13947 #: winecfg.rc:170
13948 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13949 msgstr ""
13951 #: winecfg.rc:171
13952 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13953 msgstr ""
13955 #: winecfg.rc:172
13956 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13957 msgstr ""
13959 #: winecfg.rc:173
13960 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13961 msgstr ""
13963 #: winecfg.rc:175
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Desktop &size:"
13966 msgstr "שולחן העבודה"
13968 #: winecfg.rc:180
13969 msgid "Screen resolution"
13970 msgstr ""
13972 #: winecfg.rc:184
13973 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13974 msgstr ""
13976 #: winecfg.rc:191
13977 #, fuzzy
13978 msgid "DLL overrides"
13979 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
13981 #: winecfg.rc:192
13982 msgid ""
13983 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13984 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13985 "application)."
13986 msgstr ""
13988 #: winecfg.rc:194
13989 msgid "&New override for library:"
13990 msgstr ""
13992 #: winecfg.rc:196
13993 msgid "A&dd"
13994 msgstr ""
13996 #: winecfg.rc:197
13997 msgid "Existing &overrides:"
13998 msgstr ""
14000 #: winecfg.rc:199
14001 #, fuzzy
14002 msgid "&Edit..."
14003 msgstr "&עריכה"
14005 #: winecfg.rc:205
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Edit Override"
14008 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14010 #: winecfg.rc:208
14011 msgid "Load order"
14012 msgstr ""
14014 #: winecfg.rc:209
14015 #, fuzzy
14016 msgid "&Builtin (Wine)"
14017 msgstr "על &אודות Wine"
14019 #: winecfg.rc:210
14020 #, fuzzy
14021 msgid "&Native (Windows)"
14022 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14024 #: winecfg.rc:211
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Buil&tin then Native"
14027 msgstr "מובנה, טבעי"
14029 #: winecfg.rc:212
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Nati&ve then Builtin"
14032 msgstr "טבעי, מובנה"
14034 #: winecfg.rc:220
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Select Drive Letter"
14037 msgstr "טקסט הבחירה"
14039 #: winecfg.rc:232
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Drive configuration"
14042 msgstr "תצורת Wine"
14044 #: winecfg.rc:233
14045 msgid ""
14046 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14047 "edited."
14048 msgstr ""
14050 #: winecfg.rc:236
14051 #, fuzzy
14052 msgid "A&dd..."
14053 msgstr "הו&ספה"
14055 #: winecfg.rc:238
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Aut&odetect"
14058 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14060 #: winecfg.rc:241
14061 #, fuzzy
14062 msgid "&Path:"
14063 msgstr "ה&נתיב המלא:"
14065 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Show Advan&ced"
14068 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
14070 #: winecfg.rc:249
14071 msgid "De&vice:"
14072 msgstr ""
14074 #: winecfg.rc:251
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Bro&wse..."
14077 msgstr "&עיון"
14079 #: winecfg.rc:253
14080 msgid "&Label:"
14081 msgstr ""
14083 #: winecfg.rc:255
14084 msgid "S&erial:"
14085 msgstr ""
14087 #: winecfg.rc:258
14088 #, fuzzy
14089 msgid "&Show dot files"
14090 msgstr "אין עוד קבצים\n"
14092 #: winecfg.rc:265
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Driver diagnostics"
14095 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14097 #: winecfg.rc:267
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Defaults"
14100 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14102 #: winecfg.rc:268
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Output device:"
14105 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14107 #: winecfg.rc:269
14108 msgid "Voice output device:"
14109 msgstr ""
14111 #: winecfg.rc:270
14112 msgid "Input device:"
14113 msgstr ""
14115 #: winecfg.rc:271
14116 msgid "Voice input device:"
14117 msgstr ""
14119 #: winecfg.rc:276
14120 msgid "&Test Sound"
14121 msgstr ""
14123 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Speaker configuration"
14126 msgstr "תצורת Wine"
14128 #: winecfg.rc:280
14129 msgid "Speakers:"
14130 msgstr ""
14132 #: winecfg.rc:288
14133 msgid "Appearance"
14134 msgstr ""
14136 #: winecfg.rc:289
14137 msgid "&Theme:"
14138 msgstr ""
14140 #: winecfg.rc:291
14141 #, fuzzy
14142 msgid "&Install theme..."
14143 msgstr "התקנה..."
14145 #: winecfg.rc:296
14146 msgid "It&em:"
14147 msgstr ""
14149 #: winecfg.rc:298
14150 #, fuzzy
14151 msgid "C&olor:"
14152 msgstr "&צבע"
14154 #: winecfg.rc:304
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Folders"
14157 msgstr "תיקייה"
14159 #: winecfg.rc:307
14160 #, fuzzy
14161 msgid "&Link to:"
14162 msgstr "קישורים אל"
14164 #: winecfg.rc:34
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Libraries"
14167 msgstr "ספריות"
14169 #: winecfg.rc:35
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Drives"
14172 msgstr "כוננים"
14174 #: winecfg.rc:36
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Select the Unix target directory, please."
14177 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
14179 #: winecfg.rc:37
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Hide Advan&ced"
14182 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
14184 #: winecfg.rc:39
14185 #, fuzzy
14186 msgid "(No Theme)"
14187 msgstr "(אין ערכת נושא)"
14189 #: winecfg.rc:40
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Graphics"
14192 msgstr "גרפיקה"
14194 #: winecfg.rc:41
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Desktop Integration"
14197 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
14199 #: winecfg.rc:42
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Audio"
14202 msgstr "שמע"
14204 #: winecfg.rc:43
14205 #, fuzzy
14206 msgid "About"
14207 msgstr "על אודות"
14209 #: winecfg.rc:44
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Wine configuration"
14212 msgstr "תצורת Wine"
14214 #: winecfg.rc:46
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14217 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
14219 #: winecfg.rc:47
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Select a theme file"
14222 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
14224 #: winecfg.rc:48
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Folder"
14227 msgstr "תיקייה"
14229 #: winecfg.rc:49
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Links to"
14232 msgstr "קישורים אל"
14234 #: winecfg.rc:45
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Wine configuration for %s"
14237 msgstr "שגיאת תצוגה"
14239 #: winecfg.rc:84
14240 msgid "Selected driver: %s"
14241 msgstr ""
14243 #: winecfg.rc:85
14244 #, fuzzy
14245 msgid "(None)"
14246 msgstr "ללא"
14248 #: winecfg.rc:86
14249 msgid "Audio test failed!"
14250 msgstr ""
14252 #: winecfg.rc:88
14253 #, fuzzy
14254 msgid "(System default)"
14255 msgstr "נתיב המערכת"
14257 #: winecfg.rc:91
14258 msgid "5.1 Surround"
14259 msgstr ""
14261 #: winecfg.rc:92
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Quadraphonic"
14264 msgstr "גרפיקה"
14266 #: winecfg.rc:93
14267 msgid "Stereo"
14268 msgstr ""
14270 #: winecfg.rc:94
14271 msgid "Mono"
14272 msgstr ""
14274 #: winecfg.rc:54
14275 #, fuzzy
14276 msgid ""
14277 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14278 "Are you sure you want to do this?"
14279 msgstr ""
14280 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
14281 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
14283 #: winecfg.rc:55
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Warning: system library"
14286 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
14288 #: winecfg.rc:56
14289 #, fuzzy
14290 msgid "native"
14291 msgstr "טבעי"
14293 #: winecfg.rc:57
14294 #, fuzzy
14295 msgid "builtin"
14296 msgstr "מובנה"
14298 #: winecfg.rc:58
14299 #, fuzzy
14300 msgid "native, builtin"
14301 msgstr "טבעי, מובנה"
14303 #: winecfg.rc:59
14304 #, fuzzy
14305 msgid "builtin, native"
14306 msgstr "מובנה, טבעי"
14308 #: winecfg.rc:60
14309 #, fuzzy
14310 msgid "disabled"
14311 msgstr "Table"
14313 #: winecfg.rc:61
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Default Settings"
14316 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14318 #: winecfg.rc:62
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14321 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
14323 #: winecfg.rc:63
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Use global settings"
14326 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
14328 #: winecfg.rc:64
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Select an executable file"
14331 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
14333 #: winecfg.rc:69
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Autodetect"
14336 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14338 #: winecfg.rc:70
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Local hard disk"
14341 msgstr "כונן קשיח מקומי"
14343 #: winecfg.rc:71
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Network share"
14346 msgstr "שיתוף רשת"
14348 #: winecfg.rc:72
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Floppy disk"
14351 msgstr "כונן תקליטונים"
14353 #: winecfg.rc:73
14354 #, fuzzy
14355 msgid "CD-ROM"
14356 msgstr "כונן תקליטורים"
14358 #: winecfg.rc:74
14359 #, fuzzy
14360 msgid ""
14361 "You cannot add any more drives.\n"
14362 "\n"
14363 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14364 msgstr ""
14365 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
14366 "\n"
14367 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
14369 #: winecfg.rc:75
14370 #, fuzzy
14371 msgid "System drive"
14372 msgstr "כונן מערכת"
14374 #: winecfg.rc:76
14375 #, fuzzy
14376 msgid ""
14377 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14378 "\n"
14379 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14380 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14381 msgstr ""
14382 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
14383 "\n"
14384 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
14385 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
14387 #: winecfg.rc:77
14388 #, fuzzy
14389 msgctxt "Drive letter"
14390 msgid "Letter"
14391 msgstr "אות"
14393 #: winecfg.rc:78
14394 #, fuzzy
14395 #| msgid "New Folder"
14396 msgid "Target folder"
14397 msgstr "תיקייה חדשה"
14399 #: winecfg.rc:79
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14403 "\n"
14404 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14405 msgstr ""
14406 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
14407 "\n"
14408 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
14410 #: winecfg.rc:99
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Controls Background"
14413 msgstr "רקע הפקדים"
14415 #: winecfg.rc:100
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Controls Text"
14418 msgstr "טקסט הפקדים"
14420 #: winecfg.rc:102
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Menu Background"
14423 msgstr "רקע התפריט"
14425 #: winecfg.rc:103
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Menu Text"
14428 msgstr "טקסט בתפריט"
14430 #: winecfg.rc:104
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Scrollbar"
14433 msgstr "סרגל גלילה"
14435 #: winecfg.rc:105
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Selection Background"
14438 msgstr "רקע הבחירה"
14440 #: winecfg.rc:106
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Selection Text"
14443 msgstr "טקסט הבחירה"
14445 #: winecfg.rc:107
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Tooltip Background"
14448 msgstr "רקע חלונית העצה"
14450 #: winecfg.rc:108
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Tooltip Text"
14453 msgstr "טקסט חלונית עצה"
14455 #: winecfg.rc:109
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Window Background"
14458 msgstr "רקע החלון"
14460 #: winecfg.rc:110
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Window Text"
14463 msgstr "טקסט בחלון"
14465 #: winecfg.rc:111
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Active Title Bar"
14468 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
14470 #: winecfg.rc:112
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Active Title Text"
14473 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
14475 #: winecfg.rc:113
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Inactive Title Bar"
14478 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
14480 #: winecfg.rc:114
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Inactive Title Text"
14483 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
14485 #: winecfg.rc:115
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Message Box Text"
14488 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
14490 #: winecfg.rc:116
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Application Workspace"
14493 msgstr "מרחב היישומים"
14495 #: winecfg.rc:117
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Window Frame"
14498 msgstr "מסגרת החלון"
14500 #: winecfg.rc:118
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Active Border"
14503 msgstr "מסגרת של פעיל"
14505 #: winecfg.rc:119
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Inactive Border"
14508 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
14510 #: winecfg.rc:120
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Controls Shadow"
14513 msgstr "הצללת הפקדים"
14515 #: winecfg.rc:121
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Gray Text"
14518 msgstr "טקסט אפור"
14520 #: winecfg.rc:122
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Controls Highlight"
14523 msgstr "הדגשת פקדים"
14525 #: winecfg.rc:123
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Controls Dark Shadow"
14528 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
14530 #: winecfg.rc:124
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Controls Light"
14533 msgstr "פקדים בהירים"
14535 #: winecfg.rc:125
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Controls Alternate Background"
14538 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
14540 #: winecfg.rc:126
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Hot Tracked Item"
14543 msgstr "פריט במעקב חם"
14545 #: winecfg.rc:127
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Active Title Bar Gradient"
14548 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
14550 #: winecfg.rc:128
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14553 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
14555 #: winecfg.rc:129
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Menu Highlight"
14558 msgstr "הדגשה בתפריט"
14560 #: winecfg.rc:130
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Menu Bar"
14563 msgstr "סרגל תפריטים"
14565 #: wineconsole.rc:63
14566 msgid "Cursor size"
14567 msgstr "גודל הסמן"
14569 #: wineconsole.rc:64
14570 msgid "&Small"
14571 msgstr "&קטן"
14573 #: wineconsole.rc:65
14574 msgid "&Medium"
14575 msgstr "&בינוני"
14577 #: wineconsole.rc:66
14578 msgid "&Large"
14579 msgstr "&גדול"
14581 #: wineconsole.rc:68
14582 msgid "Command history"
14583 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14585 #: wineconsole.rc:69
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Buffer zone"
14588 msgid "&Buffer size:"
14589 msgstr "אזור האגירה"
14591 #: wineconsole.rc:72
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "&Remove doubles"
14594 msgid "&Remove duplicates"
14595 msgstr "ה&סרת כפולים"
14597 #: wineconsole.rc:74
14598 msgid "Popup menu"
14599 msgstr "התפריט הקובץ"
14601 #: wineconsole.rc:75
14602 msgid "&Control"
14603 msgstr "&Control"
14605 #: wineconsole.rc:76
14606 msgid "S&hift"
14607 msgstr "S&hift"
14609 #: wineconsole.rc:78
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "&Close console"
14612 msgid "Console"
14613 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14615 #: wineconsole.rc:79
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Quick edit"
14618 msgid "&Quick Edit mode"
14619 msgstr "עריכה מהירה"
14621 #: wineconsole.rc:80
14622 #, fuzzy
14623 #| msgid "&Expert mode"
14624 msgid "&Insert mode"
14625 msgstr "מצב &מומחה"
14627 #: wineconsole.rc:88
14628 msgid "&Font"
14629 msgstr "&גופן"
14631 #: wineconsole.rc:90
14632 msgid "&Color"
14633 msgstr "&צבע"
14635 #: wineconsole.rc:101
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Configuration"
14638 msgstr " תצוגה "
14640 #: wineconsole.rc:104
14641 msgid "Buffer zone"
14642 msgstr "אזור האגירה"
14644 #: wineconsole.rc:105
14645 #, fuzzy
14646 msgid "&Width:"
14647 msgstr "&רוחב :"
14649 #: wineconsole.rc:108
14650 #, fuzzy
14651 msgid "&Height:"
14652 msgstr "&גובה :"
14654 #: wineconsole.rc:112
14655 msgid "Window size"
14656 msgstr "גודל החלון"
14658 #: wineconsole.rc:113
14659 #, fuzzy
14660 msgid "W&idth:"
14661 msgstr "&גובה :"
14663 #: wineconsole.rc:116
14664 #, fuzzy
14665 msgid "H&eight:"
14666 msgstr "&רוחב :"
14668 #: wineconsole.rc:120
14669 msgid "End of program"
14670 msgstr "סיום התכנית"
14672 #: wineconsole.rc:121
14673 msgid "&Close console"
14674 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14676 #: wineconsole.rc:123
14677 msgid "Edition"
14678 msgstr "מצב עריכה"
14680 #: wineconsole.rc:129
14681 msgid "Console parameters"
14682 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14684 #: wineconsole.rc:132
14685 msgid "Retain these settings for later sessions"
14686 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14688 #: wineconsole.rc:133
14689 msgid "Modify only current session"
14690 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14692 #: wineconsole.rc:29
14693 msgid "Set &Defaults"
14694 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14696 #: wineconsole.rc:31
14697 msgid "&Mark"
14698 msgstr "&סימון"
14700 #: wineconsole.rc:34
14701 msgid "&Select all"
14702 msgstr "בחירת ה&כול"
14704 #: wineconsole.rc:35
14705 msgid "Sc&roll"
14706 msgstr "&גלילה"
14708 #: wineconsole.rc:36
14709 msgid "S&earch"
14710 msgstr "&חיפוש"
14712 #: wineconsole.rc:39
14713 msgid "Setup - Default settings"
14714 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14716 #: wineconsole.rc:40
14717 msgid "Setup - Current settings"
14718 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14720 #: wineconsole.rc:41
14721 msgid "Configuration error"
14722 msgstr "שגיאת תצוגה"
14724 #: wineconsole.rc:42
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14727 msgid ""
14728 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14729 "the window."
14730 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14732 #: wineconsole.rc:37
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14735 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14737 #: wineconsole.rc:38
14738 msgid "This is a test"
14739 msgstr "זוהי בדיקה"
14741 #: wineconsole.rc:44
14742 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14743 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14745 #: wineconsole.rc:45
14746 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14747 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
14749 #: wineconsole.rc:46
14750 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14751 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14753 #: wineconsole.rc:47
14754 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14755 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
14757 #: wineconsole.rc:48
14758 msgid ""
14759 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14760 "The command is invalid.\n"
14761 msgstr ""
14762 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14763 "The command is invalid.\n"
14765 #: wineconsole.rc:50
14766 msgid ""
14767 "\n"
14768 "Usage:\n"
14769 "  wineconsole [options] <command>\n"
14770 "\n"
14771 "Options:\n"
14772 msgstr ""
14773 "\n"
14774 "Usage:\n"
14775 "  wineconsole [options] <command>\n"
14776 "\n"
14777 "Options:\n"
14779 #: wineconsole.rc:52
14780 msgid ""
14781 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14782 "will\n"
14783 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14784 "console.\n"
14785 msgstr ""
14786 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14787 "will\n"
14788 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14789 "console.\n"
14791 #: wineconsole.rc:53
14792 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14793 msgstr ""
14794 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14796 #: wineconsole.rc:54
14797 msgid ""
14798 "\n"
14799 "Example:\n"
14800 "  wineconsole cmd\n"
14801 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14802 "\n"
14803 msgstr ""
14804 "\n"
14805 "Example:\n"
14806 "  wineconsole cmd\n"
14807 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14808 "\n"
14810 #: winedbg.rc:49
14811 msgid "Program Error"
14812 msgstr "שגיאה בתכנית"
14814 #: winedbg.rc:54
14815 msgid ""
14816 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14817 "sorry for the inconvenience."
14818 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
14820 #: winedbg.rc:58
14821 #, fuzzy
14822 msgid ""
14823 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14824 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14825 "Database</a> for tips about running this application."
14826 msgstr ""
14827 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
14828 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
14829 "\n"
14830 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
14831 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
14833 #: winedbg.rc:61
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Show &Details"
14836 msgstr "&פרטים"
14838 #: winedbg.rc:66
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Program Error Details"
14841 msgstr "שגיאה בתכנית"
14843 #: winedbg.rc:73
14844 msgid ""
14845 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14846 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14847 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14848 "and attach that file to the report."
14849 msgstr ""
14851 #: winedbg.rc:38
14852 msgid "Wine program crash"
14853 msgstr ""
14855 #: winedbg.rc:39
14856 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14857 msgstr ""
14859 #: winedbg.rc:40
14860 msgid "(unidentified)"
14861 msgstr ""
14863 #: winedbg.rc:43
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Saving failed"
14866 msgstr "פתיחת קובץ"
14868 #: winedbg.rc:44
14869 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14870 msgstr ""
14872 #: winefile.rc:29
14873 msgid "&Open\tEnter"
14874 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14876 #: winefile.rc:33
14877 msgid "Re&name..."
14878 msgstr "&שינוי שם..."
14880 #: winefile.rc:34
14881 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14882 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14884 #: winefile.rc:38
14885 msgid "Cr&eate Directory..."
14886 msgstr "&יצירת תיקייה..."
14888 #: winefile.rc:43
14889 msgid "&Disk"
14890 msgstr "&כונן"
14892 #: winefile.rc:44
14893 msgid "Connect &Network Drive..."
14894 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
14896 #: winefile.rc:45
14897 msgid "&Disconnect Network Drive"
14898 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
14900 #: winefile.rc:51
14901 msgid "&Name"
14902 msgstr "&שם"
14904 #: winefile.rc:52
14905 msgid "&All File Details"
14906 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
14908 #: winefile.rc:54
14909 msgid "&Sort by Name"
14910 msgstr "&סידור לפי שם"
14912 #: winefile.rc:55
14913 msgid "Sort &by Type"
14914 msgstr "סידור לפי &סוג"
14916 #: winefile.rc:56
14917 msgid "Sort by Si&ze"
14918 msgstr "סידור לפי &גודל"
14920 #: winefile.rc:57
14921 msgid "Sort by &Date"
14922 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
14924 #: winefile.rc:59
14925 msgid "Filter by&..."
14926 msgstr "סינון לפי&..."
14928 #: winefile.rc:66
14929 msgid "&Drive Bar"
14930 msgstr "סרגל הכוננים"
14932 #: winefile.rc:68
14933 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14934 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
14936 #: winefile.rc:74
14937 msgid "New &Window"
14938 msgstr "&חלון חדש"
14940 #: winefile.rc:75
14941 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14942 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
14944 #: winefile.rc:77
14945 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14946 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
14948 #: winefile.rc:84
14949 #, fuzzy
14950 msgid "&About Wine File Manager"
14951 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
14953 #: winefile.rc:122
14954 msgid "Select destination"
14955 msgstr "בחירת יעד"
14957 #: winefile.rc:135
14958 msgid "By File Type"
14959 msgstr "לפי סוג קובץ"
14961 #: winefile.rc:140
14962 #, fuzzy
14963 msgid "File type"
14964 msgstr "סוג הקובץ"
14966 #: winefile.rc:141
14967 msgid "&Directories"
14968 msgstr "&תיקיות"
14970 #: winefile.rc:143
14971 msgid "&Programs"
14972 msgstr "&תכניות"
14974 #: winefile.rc:145
14975 msgid "Docu&ments"
14976 msgstr "&מסמכים"
14978 #: winefile.rc:147
14979 msgid "&Other files"
14980 msgstr "קבצים &אחרים"
14982 #: winefile.rc:149
14983 msgid "Show Hidden/&System Files"
14984 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
14986 #: winefile.rc:160
14987 msgid "&File Name:"
14988 msgstr "&שם הקובץ:"
14990 #: winefile.rc:162
14991 msgid "Full &Path:"
14992 msgstr "ה&נתיב המלא:"
14994 #: winefile.rc:164
14995 msgid "Last Change:"
14996 msgstr "שינוי אחרון:"
14998 #: winefile.rc:168
14999 msgid "Cop&yright:"
15000 msgstr "&זכויות יוצרים:"
15002 #: winefile.rc:170
15003 msgid "Size:"
15004 msgstr "גודל:"
15006 #: winefile.rc:174
15007 msgid "H&idden"
15008 msgstr "מו&סתר"
15010 #: winefile.rc:175
15011 msgid "&Archive"
15012 msgstr "&ארכיון"
15014 #: winefile.rc:176
15015 msgid "&System"
15016 msgstr "&מערכת"
15018 #: winefile.rc:177
15019 msgid "&Compressed"
15020 msgstr "&דחוס"
15022 #: winefile.rc:178
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Version information"
15025 msgstr "&פרטי הגרסה"
15027 #: winefile.rc:194
15028 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15029 msgid "S"
15030 msgstr ""
15032 #: winefile.rc:90
15033 msgid "Applying font settings"
15034 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
15036 #: winefile.rc:91
15037 msgid "Error while selecting new font."
15038 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
15040 #: winefile.rc:96
15041 msgid "Wine File Manager"
15042 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15044 #: winefile.rc:98
15045 msgid "root fs"
15046 msgstr "root fs"
15048 #: winefile.rc:99
15049 msgid "unixfs"
15050 msgstr "unixfs"
15052 #: winefile.rc:101
15053 msgid "Shell"
15054 msgstr "מעטפת"
15056 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15057 msgid "Not yet implemented"
15058 msgstr "לא מוטמע עדיין"
15060 #: winefile.rc:109
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Creation date"
15063 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
15065 #: winefile.rc:110
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Access date"
15068 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
15070 #: winefile.rc:111
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Modification date"
15073 msgstr "אישור"
15075 #: winefile.rc:112
15076 msgid "Index/Inode"
15077 msgstr "מפתח/Inode"
15079 #: winefile.rc:117
15080 #, fuzzy
15081 msgid "%1 of %2 free"
15082 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
15084 #: winemine.rc:39
15085 msgid "&Game"
15086 msgstr "מ&שחק"
15088 #: winemine.rc:40
15089 msgid "&New\tF2"
15090 msgstr "&חדש\tF2"
15092 #: winemine.rc:42
15093 msgid "Question &Marks"
15094 msgstr "&סימני שאלה"
15096 #: winemine.rc:44
15097 msgid "&Beginner"
15098 msgstr "מ&תחילים"
15100 #: winemine.rc:45
15101 msgid "&Advanced"
15102 msgstr "מת&קדמים"
15104 #: winemine.rc:46
15105 msgid "&Expert"
15106 msgstr "מומ&חים"
15108 #: winemine.rc:47
15109 msgid "&Custom..."
15110 msgstr "ה&תאמה אישית..."
15112 #: winemine.rc:49
15113 msgid "&Fastest Times"
15114 msgstr "&שיאים"
15116 #: winemine.rc:54
15117 msgid "&About WineMine"
15118 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
15120 #: winemine.rc:61
15121 msgid "Fastest Times"
15122 msgstr "שיאים"
15124 #: winemine.rc:63
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Fastest times"
15127 msgstr "שיאים"
15129 #: winemine.rc:64
15130 msgid "Beginner"
15131 msgstr "מתחילים"
15133 #: winemine.rc:65
15134 msgid "Advanced"
15135 msgstr "מתקדמים"
15137 #: winemine.rc:66
15138 msgid "Expert"
15139 msgstr "מומחים"
15141 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Result"
15144 msgid "Reset Results"
15145 msgstr "תוצאה"
15147 #: winemine.rc:80
15148 msgid "Congratulations!"
15149 msgstr "כל הכבוד!"
15151 #: winemine.rc:82
15152 msgid "Please enter your name"
15153 msgstr "נא להזין את שמך"
15155 #: winemine.rc:90
15156 msgid "Custom Game"
15157 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
15159 #: winemine.rc:92
15160 msgid "Rows"
15161 msgstr "שורות"
15163 #: winemine.rc:93
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Columns"
15166 msgstr "&עמודה"
15168 #: winemine.rc:94
15169 msgid "Mines"
15170 msgstr "מוקשים"
15172 #: winemine.rc:34
15173 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15174 msgstr ""
15176 #: winemine.rc:30
15177 msgid "WineMine"
15178 msgstr "WineMine"
15180 #: winemine.rc:31
15181 msgid "Nobody"
15182 msgstr "אף אחד"
15184 #: winemine.rc:32
15185 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15186 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
15188 #: winhlp32.rc:35
15189 msgid "Printer &setup..."
15190 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
15192 #: winhlp32.rc:42
15193 msgid "&Annotate..."
15194 msgstr "הוספת הע&רות..."
15196 #: winhlp32.rc:44
15197 msgid "&Bookmark"
15198 msgstr "&סימניה"
15200 #: winhlp32.rc:45
15201 msgid "&Define..."
15202 msgstr "ה&גדרה..."
15204 #: winhlp32.rc:48
15205 msgid "Always on &top"
15206 msgstr "תמיד &עליון"
15208 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15209 msgid "Fonts"
15210 msgstr "גופנים"
15212 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15213 msgid "Small"
15214 msgstr "קטנים"
15216 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15217 msgid "Normal"
15218 msgstr "רגילים"
15220 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15221 msgid "Large"
15222 msgstr "גדולים"
15224 #: winhlp32.rc:58
15225 msgid "&Help on help\tF1"
15226 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
15228 #: winhlp32.rc:59
15229 #, fuzzy
15230 msgid "&About Wine Help"
15231 msgstr "&מידע"
15233 #: winhlp32.rc:67
15234 msgid "Annotation..."
15235 msgstr "הערות..."
15237 #: winhlp32.rc:68
15238 msgid "Copy"
15239 msgstr "העתקה"
15241 #: winhlp32.rc:100
15242 msgid "Index"
15243 msgstr "מפתח"
15245 #: winhlp32.rc:108
15246 msgid "Search"
15247 msgstr "חיפוש"
15249 #: winhlp32.rc:81
15250 msgid "Wine Help"
15251 msgstr "העזרה של Wine"
15253 #: winhlp32.rc:86
15254 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15255 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
15257 #: winhlp32.rc:88
15258 msgid "Summary"
15259 msgstr "תקציר"
15261 #: winhlp32.rc:87
15262 msgid "&Index"
15263 msgstr "מ&פתח"
15265 #: winhlp32.rc:91
15266 msgid "Help files (*.hlp)"
15267 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
15269 #: winhlp32.rc:92
15270 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15271 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
15273 #: winhlp32.rc:93
15274 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15275 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
15277 #: winhlp32.rc:94
15278 msgid "Help topics: "
15279 msgstr "נושאי העזרה: "
15281 #: wmic.rc:28
15282 msgid "Error: Command line not supported\n"
15283 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15285 #: wmic.rc:29
15286 msgid "Error: Alias not found\n"
15287 msgstr "Error: Alias not found\n"
15289 #: wmic.rc:30
15290 msgid "Error: Invalid query\n"
15291 msgstr "Error: Invalid query\n"
15293 #: wmic.rc:31
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15296 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15297 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15299 #: wordpad.rc:31
15300 msgid "&New...\tCtrl+N"
15301 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15303 #: wordpad.rc:45
15304 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15305 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
15307 #: wordpad.rc:50
15308 #, fuzzy
15309 msgid "&Clear\tDel"
15310 msgstr "&ניקוי\tDEL"
15312 #: wordpad.rc:51
15313 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15314 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
15316 #: wordpad.rc:54
15317 msgid "Find &next\tF3"
15318 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
15320 #: wordpad.rc:57
15321 msgid "Read-&only"
15322 msgstr "&קריאה בלבד"
15324 #: wordpad.rc:58
15325 msgid "&Modified"
15326 msgstr "ני&תן לשינוי"
15328 #: wordpad.rc:60
15329 msgid "E&xtras"
15330 msgstr "&תוספות"
15332 #: wordpad.rc:62
15333 msgid "Selection &info"
15334 msgstr "פרטי ה&בחירה"
15336 #: wordpad.rc:63
15337 msgid "Character &format"
15338 msgstr "עיצוב ה&תווים"
15340 #: wordpad.rc:64
15341 msgid "&Def. char format"
15342 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
15344 #: wordpad.rc:65
15345 msgid "Paragrap&h format"
15346 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
15348 #: wordpad.rc:66
15349 msgid "&Get text"
15350 msgstr "&קבלת טקסט"
15352 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15353 msgid "&Format Bar"
15354 msgstr "סרגל &עיצוב"
15356 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15357 msgid "&Ruler"
15358 msgstr "סרגל &מדידה"
15360 #: wordpad.rc:78
15361 msgid "&Insert"
15362 msgstr "הו&ספה"
15364 #: wordpad.rc:80
15365 msgid "&Date and time..."
15366 msgstr "&תאריך ושעה..."
15368 #: wordpad.rc:82
15369 msgid "F&ormat"
15370 msgstr "&עיצוב"
15372 #: wordpad.rc:85
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "&List"
15375 msgid "&Lists"
15376 msgstr "&רשימה"
15378 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15379 msgid "&Bullet points"
15380 msgstr "&נקודות תבליט"
15382 #: wordpad.rc:88
15383 msgid "Numbers"
15384 msgstr ""
15386 #: wordpad.rc:89
15387 msgid "Letters - lower case"
15388 msgstr ""
15390 #: wordpad.rc:90
15391 msgid "Letters - upper case"
15392 msgstr ""
15394 #: wordpad.rc:91
15395 msgid "Roman numerals - lower case"
15396 msgstr ""
15398 #: wordpad.rc:92
15399 msgid "Roman numerals - upper case"
15400 msgstr ""
15402 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15403 msgid "&Paragraph..."
15404 msgstr "&פסקה..."
15406 #: wordpad.rc:95
15407 msgid "&Tabs..."
15408 msgstr "&טאבים..."
15410 #: wordpad.rc:96
15411 msgid "Backgroun&d"
15412 msgstr "ר&קע"
15414 #: wordpad.rc:98
15415 msgid "&System\tCtrl+1"
15416 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
15418 #: wordpad.rc:99
15419 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15420 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
15422 #: wordpad.rc:104
15423 msgid "&About Wine Wordpad"
15424 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
15426 #: wordpad.rc:141
15427 msgid "Automatic"
15428 msgstr "אוטומטי"
15430 #: wordpad.rc:210
15431 msgid "Date and time"
15432 msgstr "תאריך ושעה"
15434 #: wordpad.rc:213
15435 msgid "Available formats"
15436 msgstr "התבניות הזמינות"
15438 #: wordpad.rc:224
15439 msgid "New document type"
15440 msgstr "סוג מסמך חדש"
15442 #: wordpad.rc:232
15443 msgid "Paragraph format"
15444 msgstr "עיצוב פסקה"
15446 #: wordpad.rc:235
15447 msgid "Indentation"
15448 msgstr "הזחה"
15450 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15451 msgid "Left"
15452 msgstr "שמאל"
15454 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15455 msgid "Right"
15456 msgstr "ימין"
15458 #: wordpad.rc:240
15459 msgid "First line"
15460 msgstr "שורה ראשונה"
15462 #: wordpad.rc:242
15463 msgid "Alignment"
15464 msgstr "יישור"
15466 #: wordpad.rc:250
15467 msgid "Tabs"
15468 msgstr "טאבים"
15470 #: wordpad.rc:253
15471 msgid "Tab stops"
15472 msgstr "טאבי עצירה"
15474 #: wordpad.rc:255
15475 msgid "&Add"
15476 msgstr "הו&ספה"
15478 #: wordpad.rc:259
15479 msgid "Remove al&l"
15480 msgstr "הסרת ה&כול"
15482 #: wordpad.rc:267
15483 msgid "Line wrapping"
15484 msgstr "גלישת שורות"
15486 #: wordpad.rc:268
15487 msgid "&No line wrapping"
15488 msgstr "&ללא גלישת שורות"
15490 #: wordpad.rc:269
15491 msgid "Wrap text by the &window border"
15492 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
15494 #: wordpad.rc:270
15495 msgid "Wrap text by the &margin"
15496 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
15498 #: wordpad.rc:271
15499 msgid "Toolbars"
15500 msgstr "סרגלי כלים"
15502 #: wordpad.rc:284
15503 msgctxt "accelerator Align Left"
15504 msgid "L"
15505 msgstr ""
15507 #: wordpad.rc:285
15508 msgctxt "accelerator Align Center"
15509 msgid "E"
15510 msgstr ""
15512 #: wordpad.rc:286
15513 msgctxt "accelerator Align Right"
15514 msgid "R"
15515 msgstr ""
15517 #: wordpad.rc:293
15518 msgctxt "accelerator Redo"
15519 msgid "Y"
15520 msgstr "Y"
15522 #: wordpad.rc:294
15523 msgctxt "accelerator Bold"
15524 msgid "B"
15525 msgstr ""
15527 #: wordpad.rc:295
15528 msgctxt "accelerator Italic"
15529 msgid "I"
15530 msgstr ""
15532 #: wordpad.rc:296
15533 msgctxt "accelerator Underline"
15534 msgid "U"
15535 msgstr ""
15537 #: wordpad.rc:147
15538 msgid "All documents (*.*)"
15539 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
15541 #: wordpad.rc:148
15542 msgid "Text documents (*.txt)"
15543 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
15545 #: wordpad.rc:149
15546 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15547 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
15549 #: wordpad.rc:150
15550 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15551 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
15553 #: wordpad.rc:151
15554 msgid "Rich text document"
15555 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
15557 #: wordpad.rc:152
15558 msgid "Text document"
15559 msgstr "מסמך טקסט"
15561 #: wordpad.rc:153
15562 msgid "Unicode text document"
15563 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
15565 #: wordpad.rc:154
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Printer files (*.prn)"
15568 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
15570 #: wordpad.rc:161
15571 msgid "Center"
15572 msgstr "מרכז"
15574 #: wordpad.rc:167
15575 msgid "Text"
15576 msgstr "טקסט"
15578 #: wordpad.rc:168
15579 msgid "Rich text"
15580 msgstr "טקסט עשיר"
15582 #: wordpad.rc:174
15583 msgid "Next page"
15584 msgstr "העמוד הבא"
15586 #: wordpad.rc:175
15587 msgid "Previous page"
15588 msgstr "העמוד הקודם"
15590 #: wordpad.rc:176
15591 msgid "Two pages"
15592 msgstr "שני עמודים"
15594 #: wordpad.rc:177
15595 msgid "One page"
15596 msgstr "עמוד אחד"
15598 #: wordpad.rc:178
15599 msgid "Zoom in"
15600 msgstr "התקרבות"
15602 #: wordpad.rc:179
15603 msgid "Zoom out"
15604 msgstr "התרחקות"
15606 #: wordpad.rc:181
15607 msgid "Page"
15608 msgstr "עמודים"
15610 #: wordpad.rc:182
15611 msgid "Pages"
15612 msgstr "עמודים"
15614 #: wordpad.rc:183
15615 #, fuzzy
15616 msgctxt "unit: centimeter"
15617 msgid "cm"
15618 msgstr "ס״מ"
15620 #: wordpad.rc:184
15621 #, fuzzy
15622 msgctxt "unit: inch"
15623 msgid "in"
15624 msgstr "אי׳"
15626 #: wordpad.rc:185
15627 msgid "inch"
15628 msgstr "אינטש"
15630 #: wordpad.rc:186
15631 #, fuzzy
15632 msgctxt "unit: point"
15633 msgid "pt"
15634 msgstr "נק׳"
15636 #: wordpad.rc:191
15637 msgid "Document"
15638 msgstr "מסמך"
15640 #: wordpad.rc:192
15641 msgid "Save changes to '%s'?"
15642 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
15644 #: wordpad.rc:193
15645 msgid "Finished searching the document."
15646 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
15648 #: wordpad.rc:194
15649 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15650 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
15652 #: wordpad.rc:195
15653 msgid ""
15654 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15655 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15656 msgstr ""
15657 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
15658 "ברצונך לעשות זאת?"
15660 #: wordpad.rc:198
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Invalid number format."
15663 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
15665 #: wordpad.rc:199
15666 #, fuzzy
15667 msgid "OLE storage documents are not supported."
15668 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
15670 #: wordpad.rc:200
15671 msgid "Could not save the file."
15672 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
15674 #: wordpad.rc:201
15675 msgid "You do not have access to save the file."
15676 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
15678 #: wordpad.rc:202
15679 msgid "Could not open the file."
15680 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
15682 #: wordpad.rc:203
15683 msgid "You do not have access to open the file."
15684 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
15686 #: wordpad.rc:204
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Printing not implemented."
15689 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
15691 #: wordpad.rc:205
15692 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15693 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
15695 #: write.rc:30
15696 msgid "Starting Wordpad failed"
15697 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
15699 #: xcopy.rc:30
15700 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15701 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15703 #: xcopy.rc:31
15704 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15705 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15707 #: xcopy.rc:32
15708 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15709 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
15711 #: xcopy.rc:33
15712 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15713 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
15715 #: xcopy.rc:34
15716 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15717 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
15719 #: xcopy.rc:37
15720 msgid ""
15721 "Is '%1' a filename or directory\n"
15722 "on the target?\n"
15723 "(F - File, D - Directory)\n"
15724 msgstr ""
15725 "Is '%1' a filename or directory\n"
15726 "on the target?\n"
15727 "(F - File, D - Directory)\n"
15729 #: xcopy.rc:38
15730 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15731 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
15733 #: xcopy.rc:39
15734 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15735 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15737 #: xcopy.rc:40
15738 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15739 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15741 #: xcopy.rc:42
15742 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15743 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
15745 #: xcopy.rc:46
15746 msgctxt "File key"
15747 msgid "F"
15748 msgstr "F"
15750 #: xcopy.rc:47
15751 msgctxt "Directory key"
15752 msgid "D"
15753 msgstr "D"
15755 #: xcopy.rc:80
15756 msgid ""
15757 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15758 "\n"
15759 "Syntax:\n"
15760 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15761 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15762 "\n"
15763 "Where:\n"
15764 "\n"
15765 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15766 "\tmore files.\n"
15767 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15768 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15769 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15770 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15771 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15772 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15773 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15774 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15775 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15776 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15777 "[/N]  Copy using short names.\n"
15778 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15779 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15780 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15781 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15782 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15783 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15784 "\tarchive attribute.\n"
15785 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15786 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15787 "\t\tthan source.\n"
15788 "\n"
15789 msgstr ""
15790 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15791 "\n"
15792 "Syntax:\n"
15793 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15794 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15795 "\n"
15796 "Where:\n"
15797 "\n"
15798 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15799 "\tmore files.\n"
15800 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15801 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15802 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15803 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15804 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15805 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15806 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15807 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15808 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15809 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15810 "[/N]  Copy using short names.\n"
15811 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15812 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15813 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15814 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15815 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15816 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15817 "\tarchive attribute.\n"
15818 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15819 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15820 "\t\tthan source.\n"
15821 "\n"