jscript: Use new PROPF_CONFIGURABLE flag instead of PROPF_DONTDELETE.
[wine.git] / po / he.po
blob94b639af8173e902aa742cf5dc6f73f5af79551f
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
54 msgid "&Modify..."
55 msgstr "&שינוי..."
57 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
58 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
59 msgid "&Remove"
60 msgstr "ה&סרה"
62 #: appwiz.rc:75
63 msgid "Support Information"
64 msgstr "פרטי תמיכה"
66 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
67 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
68 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
69 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
70 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
71 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
72 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
73 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
74 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
75 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
76 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
77 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
78 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
79 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
80 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
81 msgid "OK"
82 msgstr "אישור"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
86 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Publisher:"
90 msgstr "מפיץ:"
92 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
93 msgid "Version:"
94 msgstr "גרסה:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Contact:"
98 msgstr "פרטי קשר:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Support Information:"
102 msgstr "פרטי תמיכה:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Support Telephone:"
106 msgstr "טלפון לתמיכה:"
108 #: appwiz.rc:85
109 msgid "Readme:"
110 msgstr "מידע לקריאה:"
112 #: appwiz.rc:86
113 msgid "Product Updates:"
114 msgstr "עדכוני המוצר:"
116 #: appwiz.rc:87
117 msgid "Comments:"
118 msgstr "הערות:"
120 #: appwiz.rc:100
121 msgid "Wine Gecko Installer"
122 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
124 #: appwiz.rc:103
125 #, fuzzy
126 msgid ""
127 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
128 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
129 "install it for you.\n"
130 "\n"
131 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
132 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 "details."
134 msgstr ""
135 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
136 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
137 "\n"
138 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
139 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
141 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
142 msgid "&Install"
143 msgstr "ה&תקנה"
145 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
146 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
147 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
148 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
149 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
150 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
151 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
152 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
153 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
154 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
155 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
156 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
157 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
158 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
159 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
160 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
161 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "ביטול"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid "Wine Gecko Installer"
168 msgid "Wine Mono Installer"
169 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
171 #: appwiz.rc:118
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
175 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
176 "it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
183 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
184 "\n"
185 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
186 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
188 #: appwiz.rc:31
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
192 #: appwiz.rc:32
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr ""
197 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
199 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 msgid "Applications"
201 msgstr "יישומים"
203 #: appwiz.rc:35
204 msgid ""
205 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
206 "entry for this program from the registry?"
207 msgstr ""
208 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
209 "מרישום המערכת?"
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Not specified"
213 msgstr "לא מוגדר"
215 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
216 msgid "Name"
217 msgstr "שם"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "מפיץ"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "גרסה"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "תכניות התקנה"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&שינוי/הסרה"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "הורדה..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "התקנה..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr "אפשרויות דחיסה"
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr "&בחירת תזרים:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr "&אפשרויות..."
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr "&קטיעה בכול"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr "שקופיות"
278 #: avifil32.rc:52
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "המבנה הנוכחי:"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr "Waveform: %s"
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr "Waveform"
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr "וידאו"
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr "שמע"
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr "ללא דחיסה"
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "בהליכי ביטול..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "מאפיינים עבור %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "ה&חלה"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "עזרה"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< ה&קודם"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "ה&בא >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "סיום"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "התאמת סרגל כלים"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&סגירה"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&איפוס"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "ע&זרה"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "הזזה למ&עלה"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "הזזה למ&טה"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "לחצנים &זמינים:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "הוס&פה ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- ה&סרה"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "מפריד"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "ללא"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&כן"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&לא"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "&ניסיון חוזר"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "סגירה"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "היום:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
424 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "פתיחה"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&שם הקובץ:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&תיקיות:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&כוננים:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "&קריאה בלבד"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "שמירה בשם..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "שמירה בשם"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "הדפסה"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "מדפסת:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "טווח ההדפסה"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "ה&כול"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&בחירה"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&עמודים"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "ה&גדרה"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&מ־:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&עד:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&איכות ההדפסה:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "דחוס"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "הגדרות הדפסה"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "מדפסת"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[ללא]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "כיווניות"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "ל&אורך"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "ל&רוחב"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "נייר"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "&גודל"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "מ&קור"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "גופן"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&גופן:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&סגנון הגופן:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "&גודל:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "אפקטים"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "קו חו&צה"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "קו &תחתי"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "&צבע:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "דוגמה"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&כתב:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "צבע"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "צבע |  א&חיד"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&אדום:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&ירוק:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&כחול:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&גוון:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&רוויה:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "א&ור:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "חיפוש"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "התאמת &רשיות"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "כיוון"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "למ&עלה"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "למ&טה"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "חיפוש ה&בא"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "החלפה"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "הח&לפה ב־:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "ה&חלפה"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "החלפת ה&כול"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "מ&אפיינים"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&שם:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "מצב:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "סוג:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "היכן:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "הערה:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "עותקים"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "מספר ה&עותקים:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "&איסוף"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&עמודים"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&בחירה"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&מ־:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&עד:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "&גודל:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "מ&קור:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "ל&אורך"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "ל&רוחב"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "הגדרת עמוד"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "מ&גש:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "ל&אורך"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&שמאליים:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "&ימניים:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&עליונים:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "&תחתונים:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "מ&דפסת..."
794 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "&חיפוש תחת:"
798 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&שם הקובץ:"
802 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "קבצים מ&סוג:"
806 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&פתיחה"
814 #: comdlg32.rc:514
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&שם הקובץ:"
819 #: comdlg32.rc:517
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "קבצים מ&סוג:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "הקובץ לא נמצא"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "הקובץ אינו קיים.\n"
838 "האם ברצונך ליצור אותו?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "הקובץ כבר קיים.\n"
846 "האם ברצונך להחליף אותו?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "הנתיב אינו קיים"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "הקובץ אינו קיים"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
997 #: comdlg32.rc:64
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1001 #: comdlg32.rc:66
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1017 #: comdlg32.rc:69
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1021 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1025 #: comdlg32.rc:71
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1029 #: comdlg32.rc:72
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1033 #: comdlg32.rc:75
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1041 #: comdlg32.rc:141
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1046 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1050 #: comdlg32.rc:143
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1054 #: comdlg32.rc:144
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1058 #: comdlg32.rc:146
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1062 #: comdlg32.rc:147
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "New Folder"
1065 msgid "Select Folder"
1066 msgstr "תיקייה חדשה"
1068 #: comdlg32.rc:148
1069 msgid "Font size has to be a number."
1070 msgstr ""
1072 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "מוכן"
1076 #: comdlg32.rc:84
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "מושהית; "
1080 #: comdlg32.rc:85
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "שגיאה; "
1084 #: comdlg32.rc:86
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1088 #: comdlg32.rc:87
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "מעצור נייר; "
1092 #: comdlg32.rc:88
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "נגמר הנייר; "
1096 #: comdlg32.rc:89
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1100 #: comdlg32.rc:90
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "בעיית נייר; "
1104 #: comdlg32.rc:91
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1108 #: comdlg32.rc:92
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1112 #: comdlg32.rc:93
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "עסוקה; "
1116 #: comdlg32.rc:94
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "בהדפסה; "
1120 #: comdlg32.rc:95
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1124 #: comdlg32.rc:96
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "לא זמינה; "
1128 #: comdlg32.rc:97
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "בהמתנה; "
1132 #: comdlg32.rc:98
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "מעבדת; "
1136 #: comdlg32.rc:99
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "מופעלת; "
1140 #: comdlg32.rc:100
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "מתחממת; "
1144 #: comdlg32.rc:101
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1148 #: comdlg32.rc:102
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "אין כרית דיו; "
1152 #: comdlg32.rc:103
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "הרצת עמוד; "
1156 #: comdlg32.rc:104
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "המשתמש הפריע; "
1160 #: comdlg32.rc:105
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "הזיכרון אזל; "
1164 #: comdlg32.rc:106
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1168 #: comdlg32.rc:107
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1172 #: comdlg32.rc:108
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1176 #: comdlg32.rc:77
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1180 #: comdlg32.rc:78
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1184 #: comdlg32.rc:79
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1188 #: comdlg32.rc:80
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1192 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1193 msgctxt "unit: millimeters"
1194 msgid "mm"
1195 msgstr "מ״מ"
1197 #: credui.rc:45
1198 msgid "&User name:"
1199 msgstr "&שם המשתמש:"
1201 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1202 msgid "&Password:"
1203 msgstr "&ססמה:"
1205 #: credui.rc:50
1206 msgid "&Remember my password"
1207 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1209 #: credui.rc:30
1210 msgid "Connect to %s"
1211 msgstr "התחברות אל %s"
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Connecting to %s"
1215 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1217 #: credui.rc:32
1218 msgid "Logon unsuccessful"
1219 msgstr "הכניסה נכשלה"
1221 #: credui.rc:33
1222 msgid ""
1223 "Make sure that your user name\n"
1224 "and password are correct."
1225 msgstr ""
1226 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1227 "והססמה שלך נכונים."
1229 #: credui.rc:35
1230 msgid ""
1231 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1232 "\n"
1233 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1234 "entering your password."
1235 msgstr ""
1236 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1237 "\n"
1238 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1239 "הזנת הססמה שלך."
1241 #: credui.rc:34
1242 msgid "Caps Lock is On"
1243 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1245 #: crypt32.rc:30
1246 msgid "Authority Key Identifier"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:31
1250 msgid "Key Attributes"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:32
1254 msgid "Key Usage Restriction"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:33
1258 msgid "Subject Alternative Name"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:34
1262 msgid "Issuer Alternative Name"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:35
1266 msgid "Basic Constraints"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:36
1270 msgid "Key Usage"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:37
1274 msgid "Certificate Policies"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:38
1278 msgid "Subject Key Identifier"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:39
1282 msgid "CRL Reason Code"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:40
1286 msgid "CRL Distribution Points"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:41
1290 msgid "Enhanced Key Usage"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:42
1294 msgid "Authority Information Access"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:43
1298 msgid "Certificate Extensions"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:44
1302 msgid "Next Update Location"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:45
1306 msgid "Yes or No Trust"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:46
1310 msgid "Email Address"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:47
1314 msgid "Unstructured Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:48
1318 msgid "Content Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:49
1322 msgid "Message Digest"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:50
1326 msgid "Signing Time"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:51
1330 msgid "Counter Sign"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:52
1334 msgid "Challenge Password"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:53
1338 msgid "Unstructured Address"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:54
1342 msgid "S/MIME Capabilities"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:55
1346 msgid "Prefer Signed Data"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1350 #, fuzzy
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr "שימוש במעבד"
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr "שם משתמש"
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr "שחזור מפתח"
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr "חתימת מסמכים"
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr "שחזור קובץ"
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr "אנשים אחרים"
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr "מפיצים מהימנים"
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr "KeyID="
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr "מנפיק האישור"
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr "שם אחר="
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr "כתובת דוא״ל="
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr "שם ה־DNS="
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr "כתובת הספרייה"
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr "כתובת="
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr "כתובת IP="
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr "מסכה="
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr "מזהה רשום="
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr "סוג המקבל="
1876 #: crypt32.rc:195
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr "A"
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "ללא"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr "שם מלא"
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr "זמין"
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "כן"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "לא"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr "כללי"
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "אישורים..."
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr "הצגה"
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr "מ&אפיינים"
2123 #: cryptui.rc:206
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Copy to File..."
2126 msgstr "העתקת קבצים..."
2128 #: cryptui.rc:210
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification Path"
2131 msgstr "אישור"
2133 #: cryptui.rc:214
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr "אישור"
2138 #: cryptui.rc:217
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&View Certificate"
2141 msgstr "אישור"
2143 #: cryptui.rc:218
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certificate &status:"
2146 msgstr "אישורים"
2148 #: cryptui.rc:224
2149 msgid "Disclaimer"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:231
2153 #, fuzzy
2154 msgid "More &Info"
2155 msgstr "More? "
2157 #: cryptui.rc:239
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Friendly name:"
2160 msgstr "שם ידידותי"
2162 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2163 msgid "&Description:"
2164 msgstr "&תיאור:"
2166 #: cryptui.rc:243
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Certificate purposes"
2169 msgstr "מאפייני האישור"
2171 #: cryptui.rc:244
2172 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2173 msgstr ""
2175 #: cryptui.rc:246
2176 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:248
2180 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:253
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add &Purpose..."
2186 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2188 #: cryptui.rc:257
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2215 #: cryptui.rc:283
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&שם הקובץ:"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "&עיון"
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2270 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2272 #: cryptui.rc:315
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2277 #: cryptui.rc:325
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2282 #: cryptui.rc:327
2283 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2287 msgid "You have specified the following settings:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2291 msgid "Certificates"
2292 msgstr "אישורים"
2294 #: cryptui.rc:340
2295 msgid "I&ntended purpose:"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:344
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Import..."
2301 msgstr "י&צוא..."
2303 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2304 msgid "&Export..."
2305 msgstr "י&צוא..."
2307 #: cryptui.rc:347
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Advanced..."
2310 msgstr "מת&קדמים"
2312 #: cryptui.rc:348
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Certificate intended purposes"
2315 msgstr "מאפייני האישור"
2317 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2318 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 #: wordpad.rc:69
2320 msgid "&View"
2321 msgstr "&תצוגה"
2323 #: cryptui.rc:355
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Advanced Options"
2326 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2328 #: cryptui.rc:358
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purpose"
2331 msgstr "אישורים"
2333 #: cryptui.rc:359
2334 msgid ""
2335 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:361
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Certificate purposes:"
2341 msgstr "מאפייני האישור"
2343 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2344 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2345 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:373
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2353 #: cryptui.rc:376
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:384
2367 msgid ""
2368 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2369 "to protect the private key on a later page."
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:385
2373 msgid "Do you wish to export the private key?"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:386
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Yes, export the private key"
2379 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2381 #: cryptui.rc:388
2382 msgid "N&o, do not export the private key"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:399
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr "נא להזין ססמה"
2390 #: cryptui.rc:407
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Select the format you want to use:"
2393 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2395 #: cryptui.rc:408
2396 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:410
2400 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:412
2404 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:414
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2412 #: cryptui.rc:416
2413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:418
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2421 #: cryptui.rc:420
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:422
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:439
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2434 #: cryptui.rc:441
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2439 msgid "Certificate"
2440 msgstr "אישור"
2442 #: cryptui.rc:31
2443 msgid "Certificate Information"
2444 msgstr "פרטי האישור"
2446 #: cryptui.rc:32
2447 #, fuzzy
2448 msgid ""
2449 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2450 "altered or corrupted."
2451 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453 #: cryptui.rc:33
2454 msgid ""
2455 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2456 "trusted root certificate store."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:34
2460 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:35
2464 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2465 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467 #: cryptui.rc:36
2468 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:37
2472 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:38
2476 msgid "Issued to: "
2477 msgstr "הונפק עבור: "
2479 #: cryptui.rc:39
2480 msgid "Issued by: "
2481 msgstr "הונפק על ידי: "
2483 #: cryptui.rc:40
2484 msgid "Valid from "
2485 msgstr "תקף מהתאריך "
2487 #: cryptui.rc:41
2488 msgid " to "
2489 msgstr " עד "
2491 #: cryptui.rc:42
2492 msgid "This certificate has an invalid signature."
2493 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495 #: cryptui.rc:43
2496 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2497 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499 #: cryptui.rc:44
2500 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2501 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503 #: cryptui.rc:45
2504 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2505 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507 #: cryptui.rc:46
2508 msgid "This certificate is OK."
2509 msgstr "אישור זה תקין."
2511 #: cryptui.rc:47
2512 msgid "Field"
2513 msgstr "שדה"
2515 #: cryptui.rc:48
2516 msgid "Value"
2517 msgstr "ערך"
2519 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2520 msgid "<All>"
2521 msgstr "<הכול>"
2523 #: cryptui.rc:50
2524 msgid "Version 1 Fields Only"
2525 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527 #: cryptui.rc:51
2528 msgid "Extensions Only"
2529 msgstr "הרחבות בלבד"
2531 #: cryptui.rc:52
2532 msgid "Critical Extensions Only"
2533 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535 #: cryptui.rc:53
2536 msgid "Properties Only"
2537 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539 #: cryptui.rc:55
2540 msgid "Serial number"
2541 msgstr "מספר סידורי"
2543 #: cryptui.rc:56
2544 msgid "Issuer"
2545 msgstr "מנפיק"
2547 #: cryptui.rc:57
2548 msgid "Valid from"
2549 msgstr "מקף מהתאריך"
2551 #: cryptui.rc:58
2552 msgid "Valid to"
2553 msgstr "תקף עד"
2555 #: cryptui.rc:59
2556 msgid "Subject"
2557 msgstr "נופק עבור"
2559 #: cryptui.rc:60
2560 msgid "Public key"
2561 msgstr "מפתח ציבורי"
2563 #: cryptui.rc:61
2564 #, fuzzy
2565 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568 #: cryptui.rc:62
2569 msgid "SHA1 hash"
2570 msgstr "גיבוב SHA1"
2572 #: cryptui.rc:63
2573 msgid "Enhanced key usage (property)"
2574 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576 #: cryptui.rc:64
2577 msgid "Friendly name"
2578 msgstr "שם ידידותי"
2580 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2581 msgid "Description"
2582 msgstr "תיאור"
2584 #: cryptui.rc:66
2585 msgid "Certificate Properties"
2586 msgstr "מאפייני האישור"
2588 #: cryptui.rc:67
2589 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2590 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592 #: cryptui.rc:68
2593 msgid "The OID you entered already exists."
2594 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596 #: cryptui.rc:70
2597 msgid "Please select a certificate store."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:72
2601 #, fuzzy
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2608 #: cryptui.rc:73
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2612 #: cryptui.rc:74
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2616 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:76
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:77
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2630 #: cryptui.rc:78
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:82
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:84
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:85
2651 #, fuzzy
2652 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2653 msgstr ""
2654 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2656 #: cryptui.rc:86
2657 msgid "Could not open "
2658 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2660 #: cryptui.rc:87
2661 msgid "Determined by the program"
2662 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2664 #: cryptui.rc:88
2665 msgid "Please select a store"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:89
2669 msgid "Certificate Store Selected"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:90
2673 msgid "Automatically determined by the program"
2674 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2676 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2677 msgid "File"
2678 msgstr "קובץ"
2680 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2681 msgid "Content"
2682 msgstr "תוכן"
2684 #: cryptui.rc:94
2685 msgid "Certificate Revocation List"
2686 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2688 #: cryptui.rc:96
2689 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2690 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2692 #: cryptui.rc:97
2693 msgid "Personal Information Exchange"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:99
2697 msgid "The import was successful."
2698 msgstr "היבוא הצליח."
2700 #: cryptui.rc:100
2701 msgid "The import failed."
2702 msgstr "היבוא נכשל."
2704 #: cryptui.rc:101
2705 msgid "Arial"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:103
2709 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2712 #: cryptui.rc:104
2713 msgid "Issued To"
2714 msgstr "הונפק לטובת"
2716 #: cryptui.rc:105
2717 msgid "Issued By"
2718 msgstr "הונפק על ידי"
2720 #: cryptui.rc:106
2721 msgid "Expiration Date"
2722 msgstr "תאריך התפוגה"
2724 #: cryptui.rc:107
2725 msgid "Friendly Name"
2726 msgstr "שם ידידותי"
2728 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr "<ללא>"
2732 #: cryptui.rc:110
2733 msgid ""
2734 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2735 "sign messages with it.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:111
2740 msgid ""
2741 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2742 "sign messages with them.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:112
2747 msgid ""
2748 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2749 "verify messages signed with it.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:113
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2756 "verify messages signed with them.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:114
2761 msgid ""
2762 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2763 "trusted.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:115
2768 msgid ""
2769 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2770 "trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:116
2775 msgid ""
2776 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2777 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:117
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2784 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:118
2789 msgid ""
2790 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2791 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:119
2795 msgid ""
2796 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:120
2801 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:121
2805 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:124
2809 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:125
2813 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:126
2817 msgid ""
2818 "Ensures software came from software publisher\n"
2819 "Protects software from alteration after publication"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Protects e-mail messages"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:129
2831 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:130
2835 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:131
2839 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:147
2843 msgid "Private Key Archival"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:151
2847 msgid "Export Format"
2848 msgstr "מבנה היצוא"
2850 #: cryptui.rc:152
2851 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:153
2855 msgid "Export Filename"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:154
2859 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:155
2863 #, fuzzy
2864 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2865 msgstr ""
2866 "הקובץ כבר קיים.\n"
2867 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2869 #: cryptui.rc:156
2870 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:157
2874 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:160
2878 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:161
2882 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:163
2886 msgid "File Format"
2887 msgstr "מבנה הקובץ"
2889 #: cryptui.rc:164
2890 msgid "Include all certificates in certificate path"
2891 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2893 #: cryptui.rc:165
2894 msgid "Export keys"
2895 msgstr "יצוא מפתחות"
2897 #: cryptui.rc:168
2898 msgid "The export was successful."
2899 msgstr "היצוא הצליח."
2901 #: cryptui.rc:169
2902 msgid "The export failed."
2903 msgstr "היצוא נכשל."
2905 #: cryptui.rc:170
2906 msgid "Export Private Key"
2907 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2909 #: cryptui.rc:171
2910 msgid ""
2911 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2912 "certificate."
2913 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2915 #: cryptui.rc:172
2916 msgid "Enter Password"
2917 msgstr "נא להזין ססמה"
2919 #: cryptui.rc:173
2920 msgid "You may password-protect a private key."
2921 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2923 #: cryptui.rc:174
2924 msgid "The passwords do not match."
2925 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2927 #: cryptui.rc:175
2928 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2929 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2931 #: cryptui.rc:176
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2934 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2936 #: dinput.rc:43
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "ה&גדרה..."
2941 #: dinput.rc:48
2942 msgid "Reset"
2943 msgstr ""
2945 #: dinput.rc:51
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Player"
2948 msgstr "נגינה"
2950 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2951 msgid "Device"
2952 msgstr ""
2954 #: dinput.rc:53
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Actions"
2957 msgstr "הפעלה"
2959 #: dinput.rc:54
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Mapping"
2962 msgstr "מיפוי כוננים"
2964 #: dinput.rc:56
2965 msgid "Show Assigned First"
2966 msgstr ""
2968 #: dinput.rc:37
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Action"
2971 msgstr "הפעלה"
2973 #: dinput.rc:38
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Object"
2976 msgstr "&עצם"
2978 #: dxdiagn.rc:28
2979 msgid "Regional Setting"
2980 msgstr "הגדרות אזוריות"
2982 #: dxdiagn.rc:29
2983 #, fuzzy
2984 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2985 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2987 #: gdi32.rc:28
2988 msgid "Western"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:29
2992 msgid "Central European"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:30
2996 msgid "Cyrillic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:31
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Greek"
3002 msgstr "ירוק"
3004 #: gdi32.rc:32
3005 msgid "Turkish"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:33
3009 msgid "Hebrew"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:34
3013 msgid "Arabic"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:35
3017 msgid "Baltic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:36
3021 msgid "Vietnamese"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:37
3025 msgid "Thai"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:38
3029 msgid "Japanese"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:39
3033 msgid "CHINESE_GB2312"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:40
3037 msgid "Hangul"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:41
3041 msgid "CHINESE_BIG5"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:42
3045 msgid "Hangul(Johab)"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:43
3049 msgid "Symbol"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:44
3053 msgid "OEM/DOS"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3057 msgid "Other"
3058 msgstr "אחר"
3060 #: gphoto2.rc:30
3061 msgid "Files on Camera"
3062 msgstr "קבצים במצלמה"
3064 #: gphoto2.rc:34
3065 msgid "Import Selected"
3066 msgstr "יבוא הנבחרים"
3068 #: gphoto2.rc:35
3069 msgid "Preview"
3070 msgstr "תצוגה מקדימה"
3072 #: gphoto2.rc:36
3073 msgid "Import All"
3074 msgstr "יבוא הכול"
3076 #: gphoto2.rc:37
3077 msgid "Skip This Dialog"
3078 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3080 #: gphoto2.rc:38
3081 msgid "Exit"
3082 msgstr "יציאה"
3084 #: gphoto2.rc:43
3085 msgid "Transferring"
3086 msgstr "העברה"
3088 #: gphoto2.rc:46
3089 msgid "Transferring... Please Wait"
3090 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3092 #: gphoto2.rc:51
3093 msgid "Connecting to camera"
3094 msgstr "התחברות למצלמה"
3096 #: gphoto2.rc:55
3097 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3098 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3100 #: hhctrl.rc:59
3101 msgid "S&ync"
3102 msgstr "&סנכרון"
3104 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3105 msgid "&Back"
3106 msgstr "ח&זרה"
3108 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3109 msgid "&Forward"
3110 msgstr "ק&דימה"
3112 #: hhctrl.rc:62
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr "&עמוד הבית"
3117 #: hhctrl.rc:63
3118 msgid "&Stop"
3119 msgstr "ע&צירה"
3121 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3122 msgid "&Refresh"
3123 msgstr "&רענון"
3125 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "ה&דפסה..."
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3130 #: user32.rc:65
3131 msgid "Select &All"
3132 msgstr "בחירת ה&כול"
3134 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3135 msgid "&View Source"
3136 msgstr "&צפייה במקור"
3138 #: hhctrl.rc:83
3139 #, fuzzy
3140 #| msgid "Properties"
3141 msgid "Proper&ties"
3142 msgstr "מאפיינים"
3144 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3145 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3146 msgid "Cu&t"
3147 msgstr "ג&זירה"
3149 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3150 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3151 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3152 msgid "&Copy"
3153 msgstr "ה&עתקה"
3155 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3156 msgid "Paste"
3157 msgstr "הדבקה"
3159 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3160 msgid "&Print"
3161 msgstr "הדפ&סה"
3163 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3164 msgid "&Contents"
3165 msgstr "&תכנים"
3167 #: hhctrl.rc:32
3168 msgid "I&ndex"
3169 msgstr "מ&פתח נושאים"
3171 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3172 msgid "&Search"
3173 msgstr "&חיפוש"
3175 #: hhctrl.rc:34
3176 msgid "Favor&ites"
3177 msgstr "מו&עדפים"
3179 #: hhctrl.rc:36
3180 msgid "Hide &Tabs"
3181 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3183 #: hhctrl.rc:37
3184 msgid "Show &Tabs"
3185 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3187 #: hhctrl.rc:42
3188 msgid "Show"
3189 msgstr "הצגה"
3191 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3192 msgid "Hide"
3193 msgstr "הסתרה"
3195 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3196 msgid "Stop"
3197 msgstr "עצירה"
3199 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3200 msgid "Refresh"
3201 msgstr "רענון"
3203 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "חזרה"
3207 #: hhctrl.rc:47
3208 msgctxt "table of contents"
3209 msgid "Home"
3210 msgstr "דף הבית"
3212 #: hhctrl.rc:48
3213 msgid "Sync"
3214 msgstr "סנכרון"
3216 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3217 msgid "Options"
3218 msgstr "אפשרויות"
3220 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3221 msgid "Forward"
3222 msgstr "קדימה"
3224 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3225 msgid "Cinepak Video codec"
3226 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3228 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3229 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3230 #: wordpad.rc:29
3231 msgid "&File"
3232 msgstr "&קובץ"
3234 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3235 msgid "&New"
3236 msgstr "חד&ש"
3238 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3239 msgid "&Window"
3240 msgstr "&חלון"
3242 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3243 msgid "&Open..."
3244 msgstr "&פתיחה..."
3246 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3247 msgid "Save &as..."
3248 msgstr "שמירה &בשם..."
3250 #: ieframe.rc:38
3251 msgid "Print &format..."
3252 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3254 #: ieframe.rc:39
3255 msgid "Pr&int..."
3256 msgstr "ה&דפסה..."
3258 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3259 msgid "Print previe&w"
3260 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3262 #: ieframe.rc:47
3263 msgid "&Toolbars"
3264 msgstr "&סרגלי כלים"
3266 #: ieframe.rc:49
3267 msgid "&Standard bar"
3268 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3270 #: ieframe.rc:50
3271 msgid "&Address bar"
3272 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3274 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3275 msgid "&Favorites"
3276 msgstr "&מועדפים"
3278 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3279 msgid "&Add to Favorites..."
3280 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3282 #: ieframe.rc:60
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "פתיחת כתובת"
3291 #: ieframe.rc:93
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3295 #: ieframe.rc:94
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "פתיחה:"
3299 #: ieframe.rc:70
3300 msgctxt "home page"
3301 msgid "Home"
3302 msgstr "דף הבית"
3304 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3305 msgid "Print..."
3306 msgstr "הדפסה..."
3308 #: ieframe.rc:76
3309 msgid "Address"
3310 msgstr "כתובת"
3312 #: ieframe.rc:81
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3317 #: ieframe.rc:82
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Start downloading %s"
3320 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3322 #: ieframe.rc:83
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Downloading %s"
3325 msgstr "הורדה..."
3327 #: ieframe.rc:84
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Asking for %s"
3330 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3332 #: inetcpl.rc:49
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Home page"
3335 msgstr " דף הבית "
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3339 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3341 #: inetcpl.rc:53
3342 msgid "&Current page"
3343 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3345 #: inetcpl.rc:54
3346 msgid "&Default page"
3347 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3349 #: inetcpl.rc:55
3350 msgid "&Blank page"
3351 msgstr "עמוד &ריק"
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Browsing history"
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:59
3362 msgid "Delete &files..."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:60
3366 msgid "&Settings..."
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid "Delete browsing history"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:71
3374 msgid ""
3375 "Temporary internet files\n"
3376 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:73
3380 msgid ""
3381 "Cookies\n"
3382 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3383 "preferences and login information."
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:75
3387 msgid ""
3388 "History\n"
3389 "List of websites you have accessed."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:77
3393 msgid ""
3394 "Form data\n"
3395 "Usernames and other information you have entered into forms."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:79
3399 msgid ""
3400 "Passwords\n"
3401 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3405 msgid "Delete"
3406 msgstr "מחיקה"
3408 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3409 msgid "Security"
3410 msgstr "אבטחה"
3412 #: inetcpl.rc:112
3413 msgid ""
3414 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3415 "certificate authorities and publishers."
3416 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3418 #: inetcpl.rc:114
3419 msgid "Certificates..."
3420 msgstr "אישורים..."
3422 #: inetcpl.rc:115
3423 msgid "Publishers..."
3424 msgstr "מפיצים..."
3426 #: inetcpl.rc:31
3427 msgid "Internet Settings"
3428 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3430 #: inetcpl.rc:32
3431 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3432 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3434 #: inetcpl.rc:33
3435 msgid "Security settings for zone: "
3436 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3438 #: inetcpl.rc:34
3439 msgid "Custom"
3440 msgstr "התאמה אישית"
3442 #: inetcpl.rc:35
3443 msgid "Very Low"
3444 msgstr "נמוכה מאוד"
3446 #: inetcpl.rc:36
3447 msgid "Low"
3448 msgstr "נמוכה"
3450 #: inetcpl.rc:37
3451 msgid "Medium"
3452 msgstr "בינונית"
3454 #: inetcpl.rc:38
3455 msgid "Increased"
3456 msgstr "מוגברת"
3458 #: inetcpl.rc:39
3459 msgid "High"
3460 msgstr "גבוהה"
3462 #: joy.rc:36
3463 msgid "Joysticks"
3464 msgstr ""
3466 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Disable"
3469 msgstr "Table"
3471 #: joy.rc:40
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "&enable"
3474 msgid "&Enable"
3475 msgstr "ה&פעלה"
3477 #: joy.rc:41
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Disconnected"
3480 msgid "Connected"
3481 msgstr "Disconnected"
3483 #: joy.rc:43
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Disabled"
3486 msgstr "Table"
3488 #: joy.rc:45
3489 msgid ""
3490 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3491 "updated here until you restart this applet."
3492 msgstr ""
3494 #: joy.rc:50
3495 msgid "Test Joystick"
3496 msgstr ""
3498 #: joy.rc:54
3499 msgid "Buttons"
3500 msgstr ""
3502 #: joy.rc:63
3503 msgid "Test Force Feedback"
3504 msgstr ""
3506 #: joy.rc:67
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "Available formats"
3509 msgid "Available Effects"
3510 msgstr "התבניות הזמינות"
3512 #: joy.rc:69
3513 msgid ""
3514 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3515 "direction can be changed with the controller axis."
3516 msgstr ""
3518 #: joy.rc:31
3519 #, fuzzy
3520 #| msgid "Create Control"
3521 msgid "Game Controllers"
3522 msgstr "יצירת פקד"
3524 #: jscript.rc:28
3525 msgid "Error converting object to primitive type"
3526 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3528 #: jscript.rc:29
3529 msgid "Invalid procedure call or argument"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:30
3533 msgid "Subscript out of range"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:31
3537 msgid "Object required"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:32
3541 msgid "Automation server can't create object"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:33
3545 msgid "Object doesn't support this property or method"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:34
3549 msgid "Object doesn't support this action"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:35
3553 msgid "Argument not optional"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:36
3557 msgid "Syntax error"
3558 msgstr "שגיאת תחביר"
3560 #: jscript.rc:37
3561 msgid "Expected ';'"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:38
3565 msgid "Expected '('"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:39
3569 msgid "Expected ')'"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:40
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Expected an operand.\n"
3575 msgid "Expected identifier"
3576 msgstr "Expected an operand.\n"
3578 #: jscript.rc:41
3579 msgid "Expected '='"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:42
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Invalid character"
3585 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3587 #: jscript.rc:43
3588 msgid "Unterminated string constant"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:44
3592 msgid "'return' statement outside of function"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:45
3596 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3597 msgstr ""
3599 #: jscript.rc:46
3600 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3601 msgstr ""
3603 #: jscript.rc:47
3604 msgid "Label redefined"
3605 msgstr ""
3607 #: jscript.rc:48
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Label not found"
3610 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3612 #: jscript.rc:49
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Expected an operand.\n"
3615 msgid "Expected '@end'"
3616 msgstr "Expected an operand.\n"
3618 #: jscript.rc:50
3619 msgid "Conditional compilation is turned off"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:51
3623 msgid "Expected '@'"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:54
3627 msgid "Number expected"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:52
3631 msgid "Function expected"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:53
3635 msgid "'[object]' is not a date object"
3636 msgstr ""
3638 #: jscript.rc:55
3639 msgid "Object expected"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:56
3643 msgid "Illegal assignment"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:57
3647 msgid "'|' is undefined"
3648 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3650 #: jscript.rc:58
3651 msgid "Boolean object expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:59
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Cannot delete '|'"
3657 msgstr "תאריך המחיקה"
3659 #: jscript.rc:60
3660 msgid "VBArray object expected"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:61
3664 msgid "JScript object expected"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:62
3668 msgid "Syntax error in regular expression"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:64
3672 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:63
3676 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:65
3680 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:66
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Print range"
3686 msgid "Precision is out of range"
3687 msgstr "טווח ההדפסה"
3689 #: jscript.rc:67
3690 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:68
3694 msgid "Array object expected"
3695 msgstr ""
3697 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3698 msgid "Wine kernel DLL"
3699 msgstr ""
3701 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3702 msgid "Wine"
3703 msgstr "Wine"
3705 #: winerror.mc:28
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Success.\n"
3708 msgstr "הצלחה.\n"
3710 #: winerror.mc:33
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Invalid function.\n"
3713 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3715 #: winerror.mc:38
3716 #, fuzzy
3717 msgid "File not found.\n"
3718 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3720 #: winerror.mc:43
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Path not found.\n"
3723 msgstr "PATH not found.\n"
3725 #: winerror.mc:48
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Too many open files.\n"
3728 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
3730 #: winerror.mc:53
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Access denied.\n"
3733 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
3735 #: winerror.mc:58
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid handle.\n"
3738 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
3740 #: winerror.mc:63
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Memory trashed.\n"
3743 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
3745 #: winerror.mc:68
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Not enough memory.\n"
3748 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3750 #: winerror.mc:73
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invalid block.\n"
3753 msgstr "מקטע שגוי.\n"
3755 #: winerror.mc:78
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Bad environment.\n"
3758 msgstr "סביבה שגויה.\n"
3760 #: winerror.mc:83
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Bad format.\n"
3763 msgstr "מבנה שגוי.\n"
3765 #: winerror.mc:88
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Invalid access.\n"
3768 msgstr "גישה שגויה.\n"
3770 #: winerror.mc:93
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invalid data.\n"
3773 msgstr "נתונים שגויים.\n"
3775 #: winerror.mc:98
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Out of memory.\n"
3778 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
3780 #: winerror.mc:103
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Invalid drive.\n"
3783 msgstr "הכונן שגוי.\n"
3785 #: winerror.mc:108
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Can't delete current directory.\n"
3788 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
3790 #: winerror.mc:113
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Not same device.\n"
3793 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
3795 #: winerror.mc:118
3796 #, fuzzy
3797 msgid "No more files.\n"
3798 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
3800 #: winerror.mc:123
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Write protected.\n"
3803 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
3805 #: winerror.mc:128
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Bad unit.\n"
3808 msgstr "יחידה שגויה.\n"
3810 #: winerror.mc:133
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Not ready.\n"
3813 msgstr "לא מוכן.\n"
3815 #: winerror.mc:138
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Bad command.\n"
3818 msgstr "פקודה שגויה.\n"
3820 #: winerror.mc:143
3821 #, fuzzy
3822 msgid "CRC error.\n"
3823 msgstr "שגיאת CRC.\n"
3825 #: winerror.mc:148
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Bad length.\n"
3828 msgstr "אורך שגוי.\n"
3830 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Seek error.\n"
3833 msgstr "Syntax error.\n"
3835 #: winerror.mc:158
3836 msgid "Not DOS disk.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:163
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Sector not found.\n"
3842 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
3844 #: winerror.mc:168
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Out of paper.\n"
3847 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
3849 #: winerror.mc:173
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Write fault.\n"
3852 msgstr "בררת מחדל.\n"
3854 #: winerror.mc:178
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Read fault.\n"
3857 msgstr "בררת מחדל.\n"
3859 #: winerror.mc:183
3860 msgid "General failure.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:188
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:193
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "מיקום.\n"
3872 #: winerror.mc:198
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:203
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:208
3881 #, fuzzy
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3885 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3886 msgid "Disk full.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:218
3890 msgid "Request not supported.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:223
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:228
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:233
3902 msgid "Bad network path.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:238
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Network busy.\n"
3908 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3910 #: winerror.mc:243
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Device does not exist.\n"
3913 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3915 #: winerror.mc:248
3916 msgid "Too many commands.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:253
3920 msgid "Adapter hardware error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:258
3924 msgid "Bad network response.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:263
3928 msgid "Unexpected network error.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:268
3932 msgid "Bad remote adapter.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:273
3936 msgid "Print queue full.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:278
3940 msgid "No spool space.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:283
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Print canceled.\n"
3946 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3948 #: winerror.mc:288
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Network name deleted.\n"
3951 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
3953 #: winerror.mc:293
3954 msgid "Network access denied.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:298
3958 msgid "Bad device type.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:303
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Bad network name.\n"
3964 msgstr "שיתוף רשת.\n"
3966 #: winerror.mc:308
3967 msgid "Too many network names.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:313
3971 msgid "Too many network sessions.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:318
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Sharing paused.\n"
3977 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
3979 #: winerror.mc:323
3980 msgid "Request not accepted.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:328
3984 msgid "Redirector paused.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:333
3988 #, fuzzy
3989 msgid "File exists.\n"
3990 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
3992 #: winerror.mc:338
3993 msgid "Cannot create.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:343
3997 msgid "Int24 failure.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:348
4001 msgid "Out of structures.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:353
4005 msgid "Already assigned.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid password.\n"
4011 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4013 #: winerror.mc:363
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid parameter.\n"
4016 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4018 #: winerror.mc:368
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Net write fault.\n"
4021 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4023 #: winerror.mc:373
4024 msgid "No process slots.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:378
4028 msgid "Too many semaphores.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:383
4032 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:388
4036 msgid "Semaphore is set.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:393
4040 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:398
4044 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:403
4048 msgid "Semaphore owner died.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:408
4052 msgid "Semaphore user limit.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:413
4056 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:418
4060 msgid "Drive locked.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:423
4064 msgid "Broken pipe.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:428
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Open failed.\n"
4070 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4072 #: winerror.mc:433
4073 msgid "Buffer overflow.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:443
4077 msgid "No more search handles.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:448
4081 msgid "Invalid target handle.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:453
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4087 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4089 #: winerror.mc:458
4090 msgid "Invalid verify switch.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:463
4094 msgid "Bad driver level.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:468
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Call not implemented.\n"
4100 msgstr "לא מוטמע.\n"
4102 #: winerror.mc:473
4103 msgid "Semaphore timeout.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:478
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Insufficient buffer.\n"
4109 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4111 #: winerror.mc:483
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid name.\n"
4114 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4116 #: winerror.mc:488
4117 msgid "Invalid level.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:493
4121 msgid "No volume label.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:498
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Module not found.\n"
4127 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4129 #: winerror.mc:503
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Procedure not found.\n"
4132 msgstr "PATH not found.\n"
4134 #: winerror.mc:508
4135 msgid "No children to wait for.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:513
4139 msgid "Child process has not completed.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:518
4143 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:523
4147 msgid "Negative seek.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:533
4151 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:538
4155 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:543
4159 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:548
4163 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:553
4167 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:558
4171 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:563
4175 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:568
4179 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:573
4183 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:578
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Drive is busy.\n"
4189 msgstr "כוננים.\n"
4191 #: winerror.mc:583
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Same drive.\n"
4194 msgstr "כונן מערכת.\n"
4196 #: winerror.mc:588
4197 msgid "Not top-level directory.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:593
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Directory is not empty.\n"
4203 msgstr "Directory &Only.\n"
4205 #: winerror.mc:598
4206 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:603
4210 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:608
4214 msgid "Path is busy.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:613
4218 msgid "Already a SUBST target.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:618
4222 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:623
4226 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:628
4230 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:633
4234 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:638
4238 msgid "Volume label too long.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:643
4242 msgid "Too many TCBs.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:648
4246 msgid "Signal refused.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:653
4250 msgid "Segment discarded.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:658
4254 msgid "Segment not locked.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:663
4258 msgid "Bad thread ID address.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:668
4262 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:673
4266 msgid "Path is invalid.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:678
4270 msgid "Signal pending.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:683
4274 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:688
4278 msgid "Lock failed.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:693
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Resource in use.\n"
4284 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4286 #: winerror.mc:698
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Cancel violation.\n"
4289 msgstr "הנפשה.\n"
4291 #: winerror.mc:703
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4294 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4296 #: winerror.mc:708
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Invalid segment number.\n"
4299 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4301 #: winerror.mc:713
4302 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:718
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File already exists.\n"
4308 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4310 #: winerror.mc:723
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Invalid flag number.\n"
4313 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4315 #: winerror.mc:728
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Semaphore name not found.\n"
4318 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4320 #: winerror.mc:733
4321 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:738
4325 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:743
4329 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:748
4333 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:753
4337 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:758
4341 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:763
4345 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:768
4349 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:773
4353 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:778
4357 #, fuzzy
4358 msgid "IOPL not enabled.\n"
4359 msgstr "IP routing enabled.\n"
4361 #: winerror.mc:783
4362 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:788
4366 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:793
4370 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:798
4374 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:803
4378 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:808
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Environment variable not found.\n"
4384 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4386 #: winerror.mc:813
4387 msgid "No signal sent.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:818
4391 #, fuzzy
4392 msgid "File name is too long.\n"
4393 msgstr "The input line is too long.\n"
4395 #: winerror.mc:823
4396 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:828
4400 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:833
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Invalid signal number.\n"
4406 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4408 #: winerror.mc:838
4409 msgid "Error setting signal handler.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:843
4413 msgid "Segment locked.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:848
4417 msgid "Too many modules.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:853
4421 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:858
4425 msgid "Machine type mismatch.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:863
4429 msgid "Bad pipe.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:868
4433 msgid "Pipe busy.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:873
4437 msgid "Pipe closed.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:878
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Pipe not connected.\n"
4443 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4445 #: winerror.mc:883
4446 #, fuzzy
4447 msgid "More data available.\n"
4448 msgstr "לא זמינה; .\n"
4450 #: winerror.mc:888
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Session canceled.\n"
4453 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4455 #: winerror.mc:893
4456 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:898
4460 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:903
4464 #, fuzzy
4465 msgid "No more data available.\n"
4466 msgstr "לא זמינה; .\n"
4468 #: winerror.mc:908
4469 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:913
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Directory name invalid.\n"
4475 msgstr "Directory &Only.\n"
4477 #: winerror.mc:918
4478 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:923
4482 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:928
4486 msgid "Extended attribute table full.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:933
4490 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:938
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4496 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4498 #: winerror.mc:943
4499 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:948
4503 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:953
4507 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:958
4511 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:963
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4517 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4519 #: winerror.mc:968
4520 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:973
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid address.\n"
4526 msgstr "Physical address.\n"
4528 #: winerror.mc:978
4529 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:983
4533 msgid "Pipe connected.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:988
4537 msgid "Pipe listening.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:993
4541 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:998
4545 #, fuzzy
4546 msgid "I/O operation aborted.\n"
4547 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4549 #: winerror.mc:1003
4550 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1008
4554 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1013
4558 msgid "No access to memory location.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1018
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Swap error.\n"
4564 msgstr "Syntax error.\n"
4566 #: winerror.mc:1023
4567 msgid "Stack overflow.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1028
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid message.\n"
4573 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4575 #: winerror.mc:1033
4576 msgid "Cannot complete.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1038
4580 msgid "Invalid flags.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1043
4584 msgid "Unrecognized volume.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1048
4588 msgid "File invalid.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1053
4592 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1058
4596 msgid "Nonexistent token.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1063
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Registry corrupt.\n"
4602 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4604 #: winerror.mc:1068
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Invalid key.\n"
4607 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4609 #: winerror.mc:1073
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Can't open registry key.\n"
4612 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4614 #: winerror.mc:1078
4615 msgid "Can't read registry key.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1083
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Can't write registry key.\n"
4621 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4623 #: winerror.mc:1088
4624 msgid "Registry has been recovered.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1093
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Registry is corrupt.\n"
4630 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4632 #: winerror.mc:1098
4633 #, fuzzy
4634 msgid "I/O to registry failed.\n"
4635 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4637 #: winerror.mc:1103
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Not registry file.\n"
4640 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4642 #: winerror.mc:1108
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Key deleted.\n"
4645 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4647 #: winerror.mc:1113
4648 msgid "No registry log space.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1118
4652 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1123
4656 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1128
4660 msgid "Notify change request in progress.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1133
4664 msgid "Dependent services are running.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1138
4668 msgid "Invalid service control.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1143
4672 msgid "Service request timeout.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1148
4676 msgid "Cannot create service thread.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1153
4680 msgid "Service database locked.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1158
4684 msgid "Service already running.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1163
4688 msgid "Invalid service account.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1168
4692 msgid "Service is disabled.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1173
4696 msgid "Circular dependency.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1178
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Service does not exist.\n"
4702 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4704 #: winerror.mc:1183
4705 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1188
4709 msgid "Service not active.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1193
4713 msgid "Service controller connect failed.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1198
4717 msgid "Exception in service.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1203
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Database does not exist.\n"
4723 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
4725 #: winerror.mc:1208
4726 msgid "Service-specific error.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1213
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Process aborted.\n"
4732 msgstr "תהליכים.\n"
4734 #: winerror.mc:1218
4735 msgid "Service dependency failed.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1223
4739 msgid "Service login failed.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1228
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Service start-hang.\n"
4745 msgstr "The %s service is starting.\n"
4747 #: winerror.mc:1233
4748 msgid "Invalid service lock.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1238
4752 msgid "Service marked for delete.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1243
4756 msgid "Service exists.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1248
4760 msgid "System running last-known-good config.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1253
4764 msgid "Service dependency deleted.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1258
4768 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1263
4772 msgid "Service not started since last boot.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1268
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Duplicate service name.\n"
4778 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4780 #: winerror.mc:1273
4781 msgid "Different service account.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1278
4785 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1283
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4791 msgstr "תהליכים.\n"
4793 #: winerror.mc:1288
4794 msgid "No recovery program for service.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1293
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4800 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
4802 #: winerror.mc:1298
4803 msgid "End of media.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1303
4807 msgid "Filemark detected.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1308
4811 msgid "Beginning of media.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1313
4815 msgid "Setmark detected.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1318
4819 msgid "No data detected.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1323
4823 msgid "Partition failure.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1328
4827 msgid "Invalid block length.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1333
4831 msgid "Device not partitioned.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1338
4835 msgid "Unable to lock media.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1343
4839 msgid "Unable to unload media.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1348
4843 msgid "Media changed.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1353
4847 msgid "I/O bus reset.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1358
4851 msgid "No media in drive.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1363
4855 msgid "No Unicode translation.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1368
4859 #, fuzzy
4860 msgid "DLL initialization failed.\n"
4861 msgstr "תכניות התקנה.\n"
4863 #: winerror.mc:1373
4864 msgid "Shutdown in progress.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1378
4868 msgid "No shutdown in progress.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1383
4872 msgid "I/O device error.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1388
4876 msgid "No serial devices found.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1393
4880 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1398
4884 msgid "Serial I/O completed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1403
4888 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1408
4892 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1413
4896 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1418
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown floppy error.\n"
4902 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
4904 #: winerror.mc:1423
4905 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1428
4909 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1433
4913 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1438
4917 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1443
4921 msgid "End of tape media.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1448
4925 msgid "Not enough server memory.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1453
4929 msgid "Possible deadlock.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1458
4933 msgid "Incorrect alignment.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1463
4937 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1468
4941 msgid "Set-power-state failed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1473
4945 msgid "Too many links.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1478
4949 msgid "Newer windows version needed.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1483
4953 msgid "Wrong operating system.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1488
4957 msgid "Single-instance application.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1493
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Real-mode application.\n"
4963 msgstr "יישום.\n"
4965 #: winerror.mc:1498
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid DLL.\n"
4968 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4970 #: winerror.mc:1503
4971 msgid "No associated application.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1508
4975 msgid "DDE failure.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1513
4979 #, fuzzy
4980 msgid "DLL not found.\n"
4981 msgstr "PATH not found.\n"
4983 #: winerror.mc:1518
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Out of user handles.\n"
4986 msgstr "הזיכרון אזל."
4988 #: winerror.mc:1523
4989 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1528
4993 msgid "The source element is empty.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1533
4997 #, fuzzy
4998 msgid "The destination element is full.\n"
4999 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5001 #: winerror.mc:1538
5002 #, fuzzy
5003 msgid "The element address is invalid.\n"
5004 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5006 #: winerror.mc:1543
5007 msgid "The magazine is not present.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1548
5011 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1553
5015 #, fuzzy
5016 msgid "The device requires cleaning.\n"
5017 msgstr "The %s service is starting.\n"
5019 #: winerror.mc:1558
5020 #, fuzzy
5021 msgid "The device door is open.\n"
5022 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5024 #: winerror.mc:1563
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The device is not connected.\n"
5027 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5029 #: winerror.mc:1568
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Element not found.\n"
5032 msgstr "PATH not found.\n"
5034 #: winerror.mc:1573
5035 #, fuzzy
5036 msgid "No match found.\n"
5037 msgstr "PATH not found.\n"
5039 #: winerror.mc:1578
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Property set not found.\n"
5042 msgstr "PATH not found.\n"
5044 #: winerror.mc:1583
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Point not found.\n"
5047 msgstr "PATH not found.\n"
5049 #: winerror.mc:1588
5050 msgid "No running tracking service.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1593
5054 msgid "No such volume ID.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1598
5058 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1603
5062 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1608
5066 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1613
5070 #, fuzzy
5071 msgid "The journal is being deleted.\n"
5072 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5074 #: winerror.mc:1618
5075 msgid "The journal is not active.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1623
5079 msgid "Potential matching file found.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1628
5083 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1633
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid device name.\n"
5089 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5091 #: winerror.mc:1638
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Connection unavailable.\n"
5094 msgstr "לא זמינה; .\n"
5096 #: winerror.mc:1643
5097 msgid "Device already remembered.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1648
5101 msgid "No network or bad path.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1653
5105 msgid "Invalid network provider name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1658
5109 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1663
5113 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1668
5117 msgid "Not a container.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1673
5121 msgid "Extended error.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1678
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Invalid group name.\n"
5127 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5129 #: winerror.mc:1683
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid computer name.\n"
5132 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5134 #: winerror.mc:1688
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Invalid event name.\n"
5137 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5139 #: winerror.mc:1693
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Invalid domain name.\n"
5142 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5144 #: winerror.mc:1698
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid service name.\n"
5147 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5149 #: winerror.mc:1703
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Invalid network name.\n"
5152 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5154 #: winerror.mc:1708
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid share name.\n"
5157 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5159 #: winerror.mc:1718
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid message name.\n"
5162 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5164 #: winerror.mc:1723
5165 msgid "Invalid message destination.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1728
5169 msgid "Session credential conflict.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1733
5173 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1738
5177 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1743
5181 msgid "No network.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1748
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Operation canceled by user.\n"
5187 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5189 #: winerror.mc:1753
5190 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection refused.\n"
5196 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5198 #: winerror.mc:1763
5199 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1768
5203 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1773
5207 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1778
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Connection invalid.\n"
5213 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5215 #: winerror.mc:1783
5216 msgid "Connection is active.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1788
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Network unreachable.\n"
5222 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5224 #: winerror.mc:1793
5225 msgid "Host unreachable.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1798
5229 msgid "Protocol unreachable.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1803
5233 msgid "Port unreachable.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1808
5237 msgid "Request aborted.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1813
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Connection aborted.\n"
5243 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5245 #: winerror.mc:1818
5246 msgid "Please retry operation.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:1823
5250 msgid "Connection count limit reached.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1828
5254 msgid "Login time restriction.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1833
5258 msgid "Login workstation restriction.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1838
5262 msgid "Incorrect network address.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1843
5266 msgid "Service already registered.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1848
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Service not found.\n"
5272 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5274 #: winerror.mc:1853
5275 msgid "User not authenticated.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1858
5279 msgid "User not logged on.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1863
5283 msgid "Continue work in progress.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1868
5287 msgid "Already initialized.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1873
5291 msgid "No more local devices.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1878
5295 #, fuzzy
5296 msgid "The site does not exist.\n"
5297 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5299 #: winerror.mc:1883
5300 #, fuzzy
5301 msgid "The domain controller already exists.\n"
5302 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5304 #: winerror.mc:1888
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Supported only when connected.\n"
5307 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5309 #: winerror.mc:1893
5310 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1898
5314 #, fuzzy
5315 msgid "The user profile is invalid.\n"
5316 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5318 #: winerror.mc:1903
5319 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1908
5323 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1913
5327 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1918
5331 msgid "No quotas for account.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1923
5335 msgid "Local user session key.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1928
5339 msgid "Password too complex for LM.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1933
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Unknown revision.\n"
5345 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5347 #: winerror.mc:1938
5348 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1943
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid owner.\n"
5354 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5356 #: winerror.mc:1948
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid primary group.\n"
5359 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5361 #: winerror.mc:1953
5362 msgid "No impersonation token.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:1958
5366 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:1963
5370 msgid "No logon servers available.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:1968
5374 msgid "No such logon session.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:1973
5378 msgid "No such privilege.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:1978
5382 msgid "Privilege not held.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:1983
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid account name.\n"
5388 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5390 #: winerror.mc:1988
5391 #, fuzzy
5392 msgid "User already exists.\n"
5393 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5395 #: winerror.mc:1993
5396 msgid "No such user.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:1998
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Group already exists.\n"
5402 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5404 #: winerror.mc:2003
5405 msgid "No such group.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2008
5409 msgid "User already in group.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2013
5413 msgid "User not in group.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2018
5417 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2023
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Wrong password.\n"
5423 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5425 #: winerror.mc:2028
5426 msgid "Ill-formed password.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2033
5430 msgid "Password restriction.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2038
5434 msgid "Logon failure.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2043
5438 msgid "Account restriction.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2048
5442 msgid "Invalid logon hours.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2053
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid workstation.\n"
5448 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5450 #: winerror.mc:2058
5451 msgid "Password expired.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2063
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Account disabled.\n"
5457 msgstr "Table.\n"
5459 #: winerror.mc:2068
5460 msgid "No security ID mapped.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2073
5464 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2078
5468 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2083
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid sub authority.\n"
5474 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5476 #: winerror.mc:2088
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Invalid ACL.\n"
5479 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5481 #: winerror.mc:2093
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Invalid SID.\n"
5484 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5486 #: winerror.mc:2098
5487 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2103
5491 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2108
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Server disabled.\n"
5497 msgstr "Table.\n"
5499 #: winerror.mc:2113
5500 msgid "Server not disabled.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2118
5504 msgid "Invalid ID authority.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2123
5508 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2128
5512 msgid "Invalid group attributes.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2133
5516 msgid "Bad impersonation level.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2138
5520 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2143
5524 msgid "Bad validation class.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2148
5528 msgid "Bad token type.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2153
5532 msgid "No security on object.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2158
5536 msgid "Can't access domain information.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2163
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid server state.\n"
5542 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5544 #: winerror.mc:2168
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Invalid domain state.\n"
5547 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5549 #: winerror.mc:2173
5550 msgid "Invalid domain role.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2178
5554 msgid "No such domain.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2183
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Domain already exists.\n"
5560 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5562 #: winerror.mc:2188
5563 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2193
5567 msgid "Internal database corruption.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2198
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Internal error.\n"
5573 msgstr "Syntax error.\n"
5575 #: winerror.mc:2203
5576 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2208
5580 msgid "Bad descriptor format.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2213
5584 msgid "Not a logon process.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2218
5588 msgid "Logon session ID exists.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2223
5592 msgid "Unknown authentication package.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2228
5596 msgid "Bad logon session state.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2233
5600 msgid "Logon session ID collision.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2238
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid logon type.\n"
5606 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5608 #: winerror.mc:2243
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Cannot impersonate.\n"
5611 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5613 #: winerror.mc:2248
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid transaction state.\n"
5616 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5618 #: winerror.mc:2253
5619 msgid "Security DB commit failure.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2258
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Account is built-in.\n"
5625 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5627 #: winerror.mc:2263
5628 msgid "Group is built-in.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2268
5632 msgid "User is built-in.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2273
5636 msgid "Group is primary for user.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2278
5640 msgid "Token already in use.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2283
5644 msgid "No such local group.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2288
5648 msgid "User not in local group.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2293
5652 msgid "User already in local group.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2298
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Local group already exists.\n"
5658 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5660 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5661 msgid "Logon type not granted.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2308
5665 msgid "Too many secrets.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2313
5669 msgid "Secret too long.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2318
5673 msgid "Internal security DB error.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2323
5677 msgid "Too many context IDs.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2333
5681 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2338
5685 msgid "No such member.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2343
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid member.\n"
5691 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5693 #: winerror.mc:2348
5694 msgid "Too many SIDs.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2353
5698 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2358
5702 msgid "No inheritable components.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2363
5706 msgid "File or directory corrupt.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2368
5710 msgid "Disk is corrupt.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2373
5714 msgid "No user session key.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2378
5718 msgid "License quota exceeded.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2383
5722 msgid "Wrong target name.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2388
5726 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2393
5730 msgid "Time skew between client and server.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2398
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid window handle.\n"
5736 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5738 #: winerror.mc:2403
5739 msgid "Invalid menu handle.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2408
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5745 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5747 #: winerror.mc:2413
5748 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2418
5752 msgid "Invalid hook handle.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2423
5756 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2428
5760 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2433
5764 msgid "Can't find window class.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2438
5768 msgid "Window owned by another thread.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2443
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Hotkey already registered.\n"
5774 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5776 #: winerror.mc:2448
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Class already exists.\n"
5779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5781 #: winerror.mc:2453
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Class does not exist.\n"
5784 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5786 #: winerror.mc:2458
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Class has open windows.\n"
5789 msgstr "סגירת החלון.\n"
5791 #: winerror.mc:2463
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid index.\n"
5794 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5796 #: winerror.mc:2468
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid icon handle.\n"
5799 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5801 #: winerror.mc:2473
5802 msgid "Private dialog index.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2478
5806 #, fuzzy
5807 msgid "List box ID not found.\n"
5808 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5810 #: winerror.mc:2483
5811 msgid "No wildcard characters.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2488
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Clipboard not open.\n"
5817 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
5819 #: winerror.mc:2493
5820 msgid "Hotkey not registered.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2498
5824 msgid "Not a dialog window.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2503
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Control ID not found.\n"
5830 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5832 #: winerror.mc:2508
5833 msgid "Invalid combo box message.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2513
5837 msgid "Not a combo box window.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2518
5841 msgid "Invalid edit height.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2523
5845 #, fuzzy
5846 msgid "DC not found.\n"
5847 msgstr "PATH not found.\n"
5849 #: winerror.mc:2528
5850 msgid "Invalid hook filter.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2533
5854 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2538
5858 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2543
5862 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2548
5866 msgid "Journal hook already set.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2553
5870 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2558
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid list box message.\n"
5876 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5878 #: winerror.mc:2563
5879 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2568
5883 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2573
5887 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2578
5891 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2583
5895 msgid "Window has no system menu.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2588
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid message box style.\n"
5901 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5903 #: winerror.mc:2593
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5906 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5908 #: winerror.mc:2598
5909 msgid "Screen already locked.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2603
5913 msgid "Window handles have different parents.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2608
5917 msgid "Not a child window.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2613
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid GW command.\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5925 #: winerror.mc:2618
5926 msgid "Invalid thread ID.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2623
5930 msgid "Not an MDI child window.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2628
5934 msgid "Popup menu already active.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2633
5938 #, fuzzy
5939 msgid "No scrollbars.\n"
5940 msgstr "סרגל גלילה.\n"
5942 #: winerror.mc:2638
5943 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2643
5947 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2648
5951 msgid "No system resources.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2653
5955 msgid "No non-paged system resources.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2658
5959 msgid "No paged system resources.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:2663
5963 msgid "No working set quota.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2668
5967 msgid "No page file quota.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2673
5971 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2678
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Menu item not found.\n"
5977 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5979 #: winerror.mc:2683
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5982 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5984 #: winerror.mc:2688
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Hook type not allowed.\n"
5987 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5989 #: winerror.mc:2693
5990 msgid "Interactive window station required.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2698
5994 msgid "Timeout.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2703
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6000 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6002 #: winerror.mc:2708
6003 msgid "Event log file corrupt.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2713
6007 msgid "Event log can't start.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2718
6011 msgid "Event log file full.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2723
6015 msgid "Event log file changed.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2728
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Installer service failed.\n"
6021 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6023 #: winerror.mc:2733
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Installation aborted by user.\n"
6026 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6028 #: winerror.mc:2738
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation failure.\n"
6031 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6033 #: winerror.mc:2743
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation suspended.\n"
6036 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6038 #: winerror.mc:2748
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Unknown product.\n"
6041 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6043 #: winerror.mc:2753
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Unknown feature.\n"
6046 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6048 #: winerror.mc:2758
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Unknown component.\n"
6051 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6053 #: winerror.mc:2763
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Unknown property.\n"
6056 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6058 #: winerror.mc:2768
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid handle state.\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6063 #: winerror.mc:2773
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Bad configuration.\n"
6066 msgstr "תצורת Wine.\n"
6068 #: winerror.mc:2778
6069 msgid "Index is missing.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2783
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation source is missing.\n"
6075 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6077 #: winerror.mc:2788
6078 msgid "Wrong installation package version.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2793
6082 msgid "Product uninstalled.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2798
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Invalid query syntax.\n"
6088 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6090 #: winerror.mc:2803
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Invalid field.\n"
6093 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6095 #: winerror.mc:2808
6096 msgid "Device removed.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2813
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Installation already running.\n"
6102 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6104 #: winerror.mc:2818
6105 msgid "Installation package failed to open.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2823
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Installation package is invalid.\n"
6111 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6113 #: winerror.mc:2828
6114 msgid "Installer user interface failed.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2833
6118 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2838
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Installation language not supported.\n"
6124 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6126 #: winerror.mc:2843
6127 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2848
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation package rejected.\n"
6133 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6135 #: winerror.mc:2853
6136 msgid "Function could not be called.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2858
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Function failed.\n"
6142 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6144 #: winerror.mc:2863
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid table.\n"
6147 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6149 #: winerror.mc:2868
6150 msgid "Data type mismatch.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6154 msgid "Unsupported type.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2878
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Creation failed.\n"
6160 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6162 #: winerror.mc:2883
6163 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2888
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Installation platform not supported.\n"
6169 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6171 #: winerror.mc:2893
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Installer not used.\n"
6174 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6176 #: winerror.mc:2898
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6179 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6181 #: winerror.mc:2903
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid patch package.\n"
6184 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6186 #: winerror.mc:2908
6187 msgid "Unsupported patch package.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:2913
6191 msgid "Another version is installed.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2918
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Invalid command line.\n"
6197 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6199 #: winerror.mc:2923
6200 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2928
6204 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2933
6208 msgid "Invalid string binding.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2938
6212 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2943
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid binding.\n"
6218 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6220 #: winerror.mc:2948
6221 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2953
6225 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2958
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid string UUID.\n"
6231 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6233 #: winerror.mc:2963
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6236 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6238 #: winerror.mc:2968
6239 msgid "Invalid network address.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2973
6243 #, fuzzy
6244 msgid "No endpoint found.\n"
6245 msgstr "PATH not found.\n"
6247 #: winerror.mc:2978
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid timeout value.\n"
6250 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6252 #: winerror.mc:2983
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Object UUID not found.\n"
6255 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6257 #: winerror.mc:2988
6258 msgid "UUID already registered.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:2993
6262 msgid "UUID type already registered.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:2998
6266 msgid "Server already listening.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3003
6270 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3008
6274 msgid "RPC server not listening.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3013
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Unknown manager type.\n"
6280 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6282 #: winerror.mc:3018
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Unknown interface.\n"
6285 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6287 #: winerror.mc:3023
6288 #, fuzzy
6289 msgid "No bindings.\n"
6290 msgstr "לא מגיב.\n"
6292 #: winerror.mc:3028
6293 msgid "No protocol sequences.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3033
6297 msgid "Can't create endpoint.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3038
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Out of resources.\n"
6303 msgstr "הזיכרון אזל."
6305 #: winerror.mc:3043
6306 msgid "RPC server unavailable.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3048
6310 msgid "RPC server too busy.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3053
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Invalid network options.\n"
6316 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6318 #: winerror.mc:3058
6319 msgid "No RPC call active.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3063
6323 msgid "RPC call failed.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3068
6327 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3073
6331 msgid "RPC protocol error.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3078
6335 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3088
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invalid tag.\n"
6341 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6343 #: winerror.mc:3093
6344 msgid "Invalid array bounds.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3098
6348 msgid "No entry name.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3103
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Invalid name syntax.\n"
6354 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6356 #: winerror.mc:3108
6357 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3113
6361 #, fuzzy
6362 msgid "No network address.\n"
6363 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6365 #: winerror.mc:3118
6366 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3123
6370 msgid "Unknown authentication type.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3128
6374 msgid "Maximum calls too low.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3133
6378 msgid "String too long.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3138
6382 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3143
6386 msgid "Procedure number out of range.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3148
6390 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3153
6394 msgid "Unknown authentication service.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3158
6398 msgid "Unknown authentication level.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3163
6402 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3168
6406 msgid "Unknown authorization service.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3173
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Invalid entry.\n"
6412 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6414 #: winerror.mc:3178
6415 msgid "Can't perform operation.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3183
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Endpoints not registered.\n"
6421 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6423 #: winerror.mc:3188
6424 msgid "Nothing to export.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3193
6428 msgid "Incomplete name.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3198
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Invalid version option.\n"
6434 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6436 #: winerror.mc:3203
6437 msgid "No more members.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3208
6441 msgid "Not all objects unexported.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3213
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Interface not found.\n"
6447 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6449 #: winerror.mc:3218
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Entry already exists.\n"
6452 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6454 #: winerror.mc:3223
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Entry not found.\n"
6457 msgstr "PATH not found.\n"
6459 #: winerror.mc:3228
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Name service unavailable.\n"
6462 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6464 #: winerror.mc:3233
6465 msgid "Invalid network address family.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3238
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Operation not supported.\n"
6471 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6473 #: winerror.mc:3243
6474 msgid "No security context available.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3248
6478 #, fuzzy
6479 msgid "RPCInternal error.\n"
6480 msgstr "Parameter error.\n"
6482 #: winerror.mc:3253
6483 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3258
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Address error.\n"
6489 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6491 #: winerror.mc:3263
6492 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3268
6496 msgid "Floating-point underflow.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3273
6500 msgid "Floating-point overflow.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3278
6504 msgid "No more entries.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3283
6508 msgid "Character translation table open failed.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3288
6512 msgid "Character translation table file too small.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3293
6516 msgid "Null context handle.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3298
6520 msgid "Context handle damaged.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3303
6524 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3308
6528 msgid "Cannot get call handle.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3313
6532 msgid "Null reference pointer.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3318
6536 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3323
6540 msgid "Byte count too small.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3328
6544 msgid "Bad stub data.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3333
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid user buffer.\n"
6550 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6552 #: winerror.mc:3338
6553 msgid "Unrecognized media.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3343
6557 msgid "No trust secret.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3348
6561 msgid "No trust SAM account.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3353
6565 msgid "Trusted domain failure.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3358
6569 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3363
6573 msgid "Trust logon failure.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3368
6577 msgid "RPC call already in progress.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3373
6581 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3378
6585 msgid "Account expired.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3383
6589 msgid "Redirector has open handles.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3388
6593 msgid "Printer driver already installed.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3393
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Unknown port.\n"
6599 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6601 #: winerror.mc:3398
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown printer driver.\n"
6604 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6606 #: winerror.mc:3403
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown print processor.\n"
6609 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6611 #: winerror.mc:3408
6612 msgid "Invalid separator file.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3413
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid priority.\n"
6618 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6620 #: winerror.mc:3418
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid printer name.\n"
6623 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6625 #: winerror.mc:3423
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Printer already exists.\n"
6628 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6630 #: winerror.mc:3428
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid printer command.\n"
6633 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6635 #: winerror.mc:3433
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Invalid data type.\n"
6638 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6640 #: winerror.mc:3438
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Invalid environment.\n"
6643 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6645 #: winerror.mc:3443
6646 msgid "No more bindings.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3448
6650 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3453
6654 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3458
6658 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3463
6662 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3468
6666 msgid "Server has open handles.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3473
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Resource data not found.\n"
6672 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6674 #: winerror.mc:3478
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Resource type not found.\n"
6677 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6679 #: winerror.mc:3483
6680 msgid "Resource name not found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3488
6684 msgid "Resource language not found.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3493
6688 msgid "Not enough quota.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3498
6692 #, fuzzy
6693 msgid "No interfaces.\n"
6694 msgstr "מנשקים.\n"
6696 #: winerror.mc:3503
6697 msgid "RPC call canceled.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3508
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Binding incomplete.\n"
6703 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6705 #: winerror.mc:3513
6706 msgid "RPC comm failure.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3518
6710 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3523
6714 msgid "No principal name registered.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3528
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Not an RPC error.\n"
6720 msgstr "Syntax error.\n"
6722 #: winerror.mc:3533
6723 msgid "UUID is local only.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3538
6727 msgid "Security package error.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3543
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Thread not canceled.\n"
6733 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6735 #: winerror.mc:3548
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Invalid handle operation.\n"
6738 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6740 #: winerror.mc:3553
6741 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3558
6745 msgid "Wrong stub version.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3563
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6751 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6753 #: winerror.mc:3568
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3573
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3578
6762 msgid "Group member not found.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3583
6766 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3588
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid object.\n"
6772 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6774 #: winerror.mc:3593
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Invalid time.\n"
6777 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6779 #: winerror.mc:3598
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Invalid form name.\n"
6782 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6784 #: winerror.mc:3603
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Invalid form size.\n"
6787 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
6789 #: winerror.mc:3608
6790 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3613
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Printer deleted.\n"
6796 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
6798 #: winerror.mc:3618
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Invalid printer state.\n"
6801 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6803 #: winerror.mc:3623
6804 msgid "User must change password.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: winerror.mc:3628
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Domain controller not found.\n"
6810 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6812 #: winerror.mc:3633
6813 msgid "Account locked out.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3638
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Invalid pixel format.\n"
6819 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6821 #: winerror.mc:3643
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Invalid driver.\n"
6824 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6826 #: winerror.mc:3648
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6829 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6831 #: winerror.mc:3653
6832 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3658
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6838 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6840 #: winerror.mc:3663
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6843 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6845 #: winerror.mc:3668
6846 msgid "RPC pipe closed.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3673
6850 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3678
6854 #, fuzzy
6855 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6856 msgstr "Syntax error.\n"
6858 #: winerror.mc:3683
6859 #, fuzzy
6860 msgid "No site name available.\n"
6861 msgstr "לא זמינה; .\n"
6863 #: winerror.mc:3688
6864 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3693
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6870 msgstr "'%s' לא נמצא."
6872 #: winerror.mc:3698
6873 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: winerror.mc:3703
6877 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: winerror.mc:3708
6881 #, fuzzy
6882 msgid "The interface could not be exported.\n"
6883 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
6885 #: winerror.mc:3713
6886 #, fuzzy
6887 msgid "The profile could not be added.\n"
6888 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
6890 #: winerror.mc:3718
6891 #, fuzzy
6892 msgid "The profile element could not be added.\n"
6893 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
6895 #: winerror.mc:3723
6896 #, fuzzy
6897 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6898 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
6900 #: winerror.mc:3728
6901 #, fuzzy
6902 msgid "The group element could not be added.\n"
6903 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
6905 #: winerror.mc:3733
6906 #, fuzzy
6907 msgid "The group element could not be removed.\n"
6908 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
6910 #: winerror.mc:3738
6911 #, fuzzy
6912 msgid "The username could not be found.\n"
6913 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
6915 #: winerror.mc:3743
6916 #, fuzzy
6917 msgid "This network connection does not exist.\n"
6918 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
6920 #: winerror.mc:3748
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Connection reset by peer.\n"
6923 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
6925 #: winerror.mc:3760
6926 msgid "No Signature found in file.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6930 msgid "Local Port"
6931 msgstr "פתחה מקומית"
6933 #: localspl.rc:32
6934 msgid "Local Monitor"
6935 msgstr "צג מקומי"
6937 #: localui.rc:39
6938 msgid "Add a Local Port"
6939 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6941 #: localui.rc:42
6942 msgid "&Enter the port name to add:"
6943 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6945 #: localui.rc:51
6946 msgid "Configure LPT Port"
6947 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6949 #: localui.rc:54
6950 msgid "Timeout (seconds)"
6951 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6953 #: localui.rc:55
6954 msgid "&Transmission Retry:"
6955 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6957 #: localui.rc:32
6958 msgid "'%s' is not a valid port name"
6959 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6961 #: localui.rc:33
6962 msgid "Port %s already exists"
6963 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6965 #: localui.rc:34
6966 msgid "This port has no options to configure"
6967 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6969 #: mapi32.rc:31
6970 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6971 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6973 #: mapi32.rc:32
6974 msgid "Send Mail"
6975 msgstr "שליחת דוא״ל"
6977 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6978 msgid "Enter Network Password"
6979 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6981 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6982 msgid "Please enter your username and password:"
6983 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6985 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6986 msgid "Proxy"
6987 msgstr "מתווך"
6989 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6990 msgid "User"
6991 msgstr "משתמש"
6993 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6994 msgid "Password"
6995 msgstr "ססמה"
6997 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6998 msgid "&Save this password (insecure)"
6999 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7001 #: mpr.rc:30
7002 msgid "Entire Network"
7003 msgstr "הרשת כולה"
7005 #: msacm32.rc:30
7006 msgid "Sound Selection"
7007 msgstr "בחירת צליל"
7009 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7010 msgid "&Save As..."
7011 msgstr "שמירה &בשם..."
7013 #: msacm32.rc:42
7014 msgid "&Format:"
7015 msgstr "&מבנה:"
7017 #: msacm32.rc:47
7018 msgid "&Attributes:"
7019 msgstr "מ&אפיינים:"
7021 #: mshtml.rc:39
7022 msgid "Hyperlink"
7023 msgstr "קישור"
7025 #: mshtml.rc:42
7026 msgid "Hyperlink Information"
7027 msgstr "פרטי הקישור"
7029 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7030 msgid "&Type:"
7031 msgstr "&סוג:"
7033 #: mshtml.rc:45
7034 msgid "&URL:"
7035 msgstr "&כתובת:"
7037 #: mshtml.rc:34
7038 msgid "HTML Document"
7039 msgstr "מסמך HTML"
7041 #: mshtml.rc:29
7042 msgid "Downloading from %s..."
7043 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7045 #: mshtml.rc:28
7046 msgid "Done"
7047 msgstr "הסתיימה"
7049 #: msi.rc:31
7050 #, fuzzy
7051 msgid ""
7052 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7053 "file path and try again."
7054 msgstr ""
7055 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7057 #: msi.rc:32
7058 msgid "path %s not found"
7059 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7061 #: msi.rc:33
7062 msgid "insert disk %s"
7063 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7065 #: msi.rc:34
7066 msgid ""
7067 "Windows Installer %s\n"
7068 "\n"
7069 "Usage:\n"
7070 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7071 "\n"
7072 "Install a product:\n"
7073 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7074 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7075 "\t/a package [property]\n"
7076 "Repair an installation:\n"
7077 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7078 "Uninstall a product:\n"
7079 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7080 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7081 "Advertise a product:\n"
7082 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7083 "Apply a patch:\n"
7084 "\t/p patch_package [property]\n"
7085 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7086 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7087 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7088 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7089 "Register the MSI Service:\n"
7090 "\t/y\n"
7091 "Unregister the MSI Service:\n"
7092 "\t/z\n"
7093 "Display this help:\n"
7094 "\t/help\n"
7095 "\t/?\n"
7096 msgstr ""
7098 #: msi.rc:61
7099 msgid "enter which folder contains %s"
7100 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7102 #: msi.rc:62
7103 msgid "install source for feature missing"
7104 msgstr ""
7106 #: msi.rc:63
7107 msgid "network drive for feature missing"
7108 msgstr ""
7110 #: msi.rc:64
7111 msgid "feature from:"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:65
7115 msgid "choose which folder contains %s"
7116 msgstr ""
7118 #: msi.rc:90
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Allocating registry space"
7121 msgstr "מרחב היישומים"
7123 #: msi.rc:91
7124 msgid "Searching for installed applications"
7125 msgstr ""
7127 #: msi.rc:92
7128 msgid "Binding executables"
7129 msgstr ""
7131 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Searching for qualifying products"
7134 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7136 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7137 msgid "Computing space requirements"
7138 msgstr ""
7140 #: msi.rc:96
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "New Folder"
7143 msgid "Creating folders"
7144 msgstr "תיקייה חדשה"
7146 #: msi.rc:97
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Create Shor&tcut"
7149 msgid "Creating shortcuts"
7150 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7152 #: msi.rc:98
7153 msgid "Deleting services"
7154 msgstr ""
7156 #: msi.rc:99
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Creating duplicate files"
7159 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7161 #: msi.rc:101
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Searching for related applications"
7164 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7166 #: msi.rc:102
7167 msgid "Copying network install files"
7168 msgstr ""
7170 #: msi.rc:103
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Copying Files..."
7173 msgid "Copying new files"
7174 msgstr "העתקת קבצים..."
7176 #: msi.rc:104
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Installing ODBC components"
7179 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7181 #: msi.rc:105
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Installing new services"
7184 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7186 #: msi.rc:106
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Install/Uninstall"
7189 msgid "Installing system catalog"
7190 msgstr "התקנה/הסרה"
7192 #: msi.rc:107
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7195 msgid "Validating install"
7196 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7198 #: msi.rc:108
7199 msgid "Evaluating launch conditions"
7200 msgstr ""
7202 #: msi.rc:109
7203 msgid "Migrating feature states from related applications"
7204 msgstr ""
7206 #: msi.rc:110
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Moving files"
7209 msgstr "פתיחת קובץ"
7211 #: msi.rc:111
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Publishing assembly information"
7214 msgstr "&פרטי הגרסה"
7216 #: msi.rc:112
7217 msgid "Unpublishing assembly information"
7218 msgstr ""
7220 #: msi.rc:113
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Patching files"
7223 msgstr "פתיחת קובץ"
7225 #: msi.rc:114
7226 msgid "Updating component registration"
7227 msgstr ""
7229 #: msi.rc:115
7230 msgid "Publishing Qualified Components"
7231 msgstr ""
7233 #: msi.rc:116
7234 msgid "Publishing Product Features"
7235 msgstr ""
7237 #: msi.rc:117
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Publishing product information"
7240 msgstr "&פרטי הגרסה"
7242 #: msi.rc:118
7243 msgid "Registering Class servers"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:119
7247 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:120
7251 msgid "Registering extension servers"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:121
7255 msgid "Registering fonts"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:122
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Registry Editor"
7261 msgid "Registering MIME info"
7262 msgstr "עורך רישום המערכת"
7264 #: msi.rc:123
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Registering product"
7267 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
7269 #: msi.rc:124
7270 msgid "Registering program identifiers"
7271 msgstr ""
7273 #: msi.rc:125
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Type Libraries"
7276 msgid "Registering type libraries"
7277 msgstr "ספריות סוג"
7279 #: msi.rc:126
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Registering user"
7282 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7284 #: msi.rc:127
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "&Remove doubles"
7287 msgid "Removing duplicated files"
7288 msgstr "ה&סרת כפולים"
7290 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Applying font settings"
7293 msgid "Updating environment strings"
7294 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
7296 #: msi.rc:129
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Removing applications"
7299 msgstr "יישום"
7301 #: msi.rc:130
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Removing files"
7304 msgstr "פתיחת קובץ"
7306 #: msi.rc:131
7307 msgid "Removing folders"
7308 msgstr ""
7310 #: msi.rc:132
7311 msgid "Removing INI files entries"
7312 msgstr ""
7314 #: msi.rc:133
7315 msgid "Removing ODBC components"
7316 msgstr ""
7318 #: msi.rc:134
7319 #, fuzzy
7320 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7321 msgid "Removing system registry values"
7322 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
7324 #: msi.rc:135
7325 msgid "Removing shortcuts"
7326 msgstr ""
7328 #: msi.rc:137
7329 msgid "Registering modules"
7330 msgstr ""
7332 #: msi.rc:138
7333 msgid "Unregistering modules"
7334 msgstr ""
7336 #: msi.rc:139
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Initializing; "
7339 msgid "Initializing ODBC directories"
7340 msgstr "מופעלת; "
7342 #: msi.rc:140
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7345 msgid "Starting services"
7346 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
7348 #: msi.rc:141
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
7351 msgid "Stopping services"
7352 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
7354 #: msi.rc:142
7355 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7356 msgstr ""
7358 #: msi.rc:143
7359 msgid "Unpublishing Product Features"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:144
7363 msgid "Unpublishing product information"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:145
7367 msgid "Unregister Class servers"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:146
7371 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:147
7375 msgid "Unregistering extension servers"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:148
7379 msgid "Unregistering fonts"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:149
7383 msgid "Unregistering MIME info"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:150
7387 msgid "Unregistering program identifiers"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:151
7391 msgid "Unregistering type libraries"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:153
7395 msgid "Writing INI files values"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:154
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Writing system registry values"
7401 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
7403 #: msi.rc:160
7404 msgid "Free space: [1]"
7405 msgstr ""
7407 #: msi.rc:161
7408 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:162
7412 msgid "File: [1]"
7413 msgstr "קובץ: [1]"
7415 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7416 msgid "Folder: [1]"
7417 msgstr "תיקייה: [1]"
7419 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7420 msgid "Shortcut: [1]"
7421 msgstr ""
7423 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7424 msgid "Service: [1]"
7425 msgstr ""
7427 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7428 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7429 msgstr ""
7431 #: msi.rc:167
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "application"
7434 msgid "Found application: [1]"
7435 msgstr "יישום"
7437 #: msi.rc:168
7438 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7439 msgstr ""
7441 #: msi.rc:170
7442 msgid "Service: [2]"
7443 msgstr ""
7445 #: msi.rc:171
7446 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7447 msgstr ""
7449 #: msi.rc:172
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Applications"
7452 msgid "Application: [1]"
7453 msgstr "יישומים"
7455 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7456 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7457 msgstr ""
7459 #: msi.rc:176
7460 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7461 msgstr ""
7463 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7464 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7465 msgstr ""
7467 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7468 msgid "Feature: [1]"
7469 msgstr ""
7471 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7472 msgid "Class Id: [1]"
7473 msgstr ""
7475 #: msi.rc:180
7476 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7477 msgstr ""
7479 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "Extensions Only"
7482 msgid "Extension: [1]"
7483 msgstr "הרחבות בלבד"
7485 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7486 msgid "Font: [1]"
7487 msgstr "גופן: [1]"
7489 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7490 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7491 msgstr ""
7493 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7494 msgid "ProgId: [1]"
7495 msgstr ""
7497 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7498 msgid "LibID: [1]"
7499 msgstr ""
7501 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7502 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7503 msgstr ""
7505 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7506 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7507 msgstr ""
7509 #: msi.rc:188
7510 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7511 msgstr ""
7513 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7514 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7515 msgstr ""
7517 #: msi.rc:192
7518 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7519 msgstr ""
7521 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7522 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7523 msgstr ""
7525 #: msi.rc:201
7526 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7527 msgstr ""
7529 #: msi.rc:209
7530 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7531 msgstr ""
7533 #: msi.rc:71
7534 msgid "{{Fatal error: }}"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:72
7538 msgid "{{Error [1]. }}"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:73
7542 msgid "Warning [1]."
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:74
7546 msgid "Info [1]."
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:75
7550 msgid ""
7551 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7552 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7553 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7554 msgstr ""
7556 #: msi.rc:76
7557 msgid "{{Disk full: }}"
7558 msgstr ""
7560 #: msi.rc:77
7561 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7562 msgstr ""
7564 #: msi.rc:78
7565 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7566 msgstr ""
7568 #: msi.rc:81
7569 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7570 msgstr ""
7572 #: msi.rc:79
7573 msgid "Action start [Time]: [1]."
7574 msgstr ""
7576 #: msi.rc:80
7577 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7578 msgstr ""
7580 #: msi.rc:83
7581 msgid "Please insert the disk: [2]"
7582 msgstr ""
7584 #: msi.rc:84
7585 msgid ""
7586 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7587 "that you can access it."
7588 msgstr ""
7590 #: msrle32.rc:31
7591 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7592 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7594 #: msrle32.rc:32
7595 msgid ""
7596 "Wine MS-RLE video codec\n"
7597 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7598 msgstr ""
7599 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7600 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7602 #: msvfw32.rc:33
7603 msgid "Video Compression"
7604 msgstr "דחיסת וידאו"
7606 #: msvfw32.rc:39
7607 msgid "&Compressor:"
7608 msgstr "&מדחס:"
7610 #: msvfw32.rc:42
7611 msgid "Con&figure..."
7612 msgstr "ה&גדרה..."
7614 #: msvfw32.rc:43
7615 msgid "&About"
7616 msgstr "על &אודות"
7618 #: msvfw32.rc:47
7619 msgid "Compression &Quality:"
7620 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7622 #: msvfw32.rc:49
7623 msgid "&Key Frame Every"
7624 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7626 #: msvfw32.rc:53
7627 msgid "&Data Rate"
7628 msgstr "קצב ה&נתונים"
7630 #: msvfw32.rc:55
7631 #, fuzzy
7632 msgid "kB/s"
7633 msgstr "ק״ב/שנייה"
7635 #: msvfw32.rc:28
7636 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7637 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7639 #: msvidc32.rc:29
7640 msgid "Wine Video 1 video codec"
7641 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7643 #: oleacc.rc:31
7644 msgid "unknown object"
7645 msgstr ""
7647 #: oleacc.rc:32
7648 msgid "title bar"
7649 msgstr "שורת כותרת"
7651 #: oleacc.rc:33
7652 msgid "menu bar"
7653 msgstr ""
7655 #: oleacc.rc:34
7656 msgid "scroll bar"
7657 msgstr "סרגל גלילה"
7659 #: oleacc.rc:35
7660 msgid "grip"
7661 msgstr ""
7663 #: oleacc.rc:36
7664 msgid "sound"
7665 msgstr ""
7667 #: oleacc.rc:37
7668 msgid "cursor"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:38
7672 msgid "caret"
7673 msgstr ""
7675 #: oleacc.rc:39
7676 msgid "alert"
7677 msgstr ""
7679 #: oleacc.rc:40
7680 msgid "window"
7681 msgstr "חלון"
7683 #: oleacc.rc:41
7684 msgid "client"
7685 msgstr ""
7687 #: oleacc.rc:42
7688 msgid "popup menu"
7689 msgstr ""
7691 #: oleacc.rc:43
7692 msgid "menu item"
7693 msgstr ""
7695 #: oleacc.rc:44
7696 msgid "tool tip"
7697 msgstr ""
7699 #: oleacc.rc:45
7700 msgid "application"
7701 msgstr "יישום"
7703 #: oleacc.rc:46
7704 msgid "document"
7705 msgstr "מסמך"
7707 #: oleacc.rc:47
7708 msgid "pane"
7709 msgstr ""
7711 #: oleacc.rc:48
7712 msgid "chart"
7713 msgstr ""
7715 #: oleacc.rc:49
7716 msgid "dialog"
7717 msgstr ""
7719 #: oleacc.rc:50
7720 msgid "border"
7721 msgstr ""
7723 #: oleacc.rc:51
7724 msgid "grouping"
7725 msgstr ""
7727 #: oleacc.rc:52
7728 msgid "separator"
7729 msgstr "מפריד"
7731 #: oleacc.rc:53
7732 msgid "tool bar"
7733 msgstr ""
7735 #: oleacc.rc:54
7736 msgid "status bar"
7737 msgstr "שורת מצב"
7739 #: oleacc.rc:55
7740 msgid "table"
7741 msgstr "טבלה"
7743 #: oleacc.rc:56
7744 msgid "column header"
7745 msgstr ""
7747 #: oleacc.rc:57
7748 msgid "row header"
7749 msgstr ""
7751 #: oleacc.rc:58
7752 msgid "column"
7753 msgstr "עמודה"
7755 #: oleacc.rc:59
7756 msgid "row"
7757 msgstr ""
7759 #: oleacc.rc:60
7760 msgid "cell"
7761 msgstr ""
7763 #: oleacc.rc:61
7764 msgid "link"
7765 msgstr ""
7767 #: oleacc.rc:62
7768 msgid "help balloon"
7769 msgstr ""
7771 #: oleacc.rc:63
7772 msgid "character"
7773 msgstr "תו"
7775 #: oleacc.rc:64
7776 msgid "list"
7777 msgstr ""
7779 #: oleacc.rc:65
7780 msgid "list item"
7781 msgstr ""
7783 #: oleacc.rc:66
7784 msgid "outline"
7785 msgstr ""
7787 #: oleacc.rc:67
7788 msgid "outline item"
7789 msgstr ""
7791 #: oleacc.rc:68
7792 msgid "page tab"
7793 msgstr ""
7795 #: oleacc.rc:69
7796 msgid "property page"
7797 msgstr "עמוד מאפיין"
7799 #: oleacc.rc:70
7800 msgid "indicator"
7801 msgstr ""
7803 #: oleacc.rc:71
7804 msgid "graphic"
7805 msgstr ""
7807 #: oleacc.rc:72
7808 msgid "static text"
7809 msgstr "טקסט סטטי"
7811 #: oleacc.rc:73
7812 msgid "text"
7813 msgstr "טקסט"
7815 #: oleacc.rc:74
7816 msgid "push button"
7817 msgstr ""
7819 #: oleacc.rc:75
7820 msgid "check button"
7821 msgstr ""
7823 #: oleacc.rc:76
7824 msgid "radio button"
7825 msgstr ""
7827 #: oleacc.rc:77
7828 msgid "combo box"
7829 msgstr ""
7831 #: oleacc.rc:78
7832 msgid "drop down"
7833 msgstr ""
7835 #: oleacc.rc:79
7836 msgid "progress bar"
7837 msgstr "סרגל התקדמות"
7839 #: oleacc.rc:80
7840 msgid "dial"
7841 msgstr ""
7843 #: oleacc.rc:81
7844 msgid "hot key field"
7845 msgstr ""
7847 #: oleacc.rc:82
7848 msgid "slider"
7849 msgstr "פס גלילה"
7851 #: oleacc.rc:83
7852 msgid "spin box"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:84
7856 msgid "diagram"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:85
7860 msgid "animation"
7861 msgstr "הנפשה"
7863 #: oleacc.rc:86
7864 msgid "equation"
7865 msgstr "משוואה"
7867 #: oleacc.rc:87
7868 msgid "drop down button"
7869 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7871 #: oleacc.rc:88
7872 msgid "menu button"
7873 msgstr "לחצן תפריט"
7875 #: oleacc.rc:89
7876 msgid "grid drop down button"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:90
7880 msgid "white space"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:91
7884 msgid "page tab list"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:92
7888 msgid "clock"
7889 msgstr "שעון"
7891 #: oleacc.rc:93
7892 msgid "split button"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:94
7896 msgid "IP address"
7897 msgstr ""
7899 #: oleacc.rc:95
7900 msgid "outline button"
7901 msgstr ""
7903 #: oleacc.rc:97
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "Normal"
7906 msgctxt "object state"
7907 msgid "normal"
7908 msgstr "רגילים"
7910 #: oleacc.rc:98
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Available"
7913 msgctxt "object state"
7914 msgid "unavailable"
7915 msgstr "זמין"
7917 #: oleacc.rc:99
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Select"
7920 msgctxt "object state"
7921 msgid "selected"
7922 msgstr "בחירה"
7924 #: oleacc.rc:100
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Paused"
7927 msgctxt "object state"
7928 msgid "focused"
7929 msgstr "Paused"
7931 #: oleacc.rc:101
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "&Compressed"
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "pressed"
7936 msgstr "&דחוס"
7938 #: oleacc.rc:102
7939 msgctxt "object state"
7940 msgid "checked"
7941 msgstr ""
7943 #: oleacc.rc:103
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Mixed"
7946 msgctxt "object state"
7947 msgid "mixed"
7948 msgstr "Mixed"
7950 #: oleacc.rc:104
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid "&Read Only"
7953 msgctxt "object state"
7954 msgid "read only"
7955 msgstr "&קריאה בלבד"
7957 #: oleacc.rc:105
7958 #, fuzzy
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "hot tracked"
7961 msgstr "פריט במעקב חם"
7963 #: oleacc.rc:106
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "object state"
7966 msgid "default"
7967 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
7969 #: oleacc.rc:107
7970 msgctxt "object state"
7971 msgid "expanded"
7972 msgstr ""
7974 #: oleacc.rc:108
7975 msgctxt "object state"
7976 msgid "collapsed"
7977 msgstr ""
7979 #: oleacc.rc:109
7980 msgctxt "object state"
7981 msgid "busy"
7982 msgstr ""
7984 #: oleacc.rc:110
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "floating"
7987 msgstr ""
7989 #: oleacc.rc:111
7990 msgctxt "object state"
7991 msgid "marqueed"
7992 msgstr ""
7994 #: oleacc.rc:112
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "animation"
7997 msgctxt "object state"
7998 msgid "animated"
7999 msgstr "הנפשה"
8001 #: oleacc.rc:113
8002 msgctxt "object state"
8003 msgid "invisible"
8004 msgstr ""
8006 #: oleacc.rc:114
8007 msgctxt "object state"
8008 msgid "offscreen"
8009 msgstr ""
8011 #: oleacc.rc:115
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "&enable"
8014 msgctxt "object state"
8015 msgid "sizeable"
8016 msgstr "ה&פעלה"
8018 #: oleacc.rc:116
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "&enable"
8021 msgctxt "object state"
8022 msgid "moveable"
8023 msgstr "ה&פעלה"
8025 #: oleacc.rc:117
8026 msgctxt "object state"
8027 msgid "self voicing"
8028 msgstr ""
8030 #: oleacc.rc:118
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Paused"
8033 msgctxt "object state"
8034 msgid "focusable"
8035 msgstr "Paused"
8037 #: oleacc.rc:119
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "table"
8040 msgctxt "object state"
8041 msgid "selectable"
8042 msgstr "טבלה"
8044 #: oleacc.rc:120
8045 msgctxt "object state"
8046 msgid "linked"
8047 msgstr ""
8049 #: oleacc.rc:121
8050 msgctxt "object state"
8051 msgid "traversed"
8052 msgstr ""
8054 #: oleacc.rc:122
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "table"
8057 msgctxt "object state"
8058 msgid "multi selectable"
8059 msgstr "טבלה"
8061 #: oleacc.rc:123
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "table"
8064 msgctxt "object state"
8065 msgid "extended selectable"
8066 msgstr "טבלה"
8068 #: oleacc.rc:124
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Toner low; "
8071 msgctxt "object state"
8072 msgid "alert low"
8073 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8075 #: oleacc.rc:125
8076 msgctxt "object state"
8077 msgid "alert medium"
8078 msgstr ""
8080 #: oleacc.rc:126
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "Toner low; "
8083 msgctxt "object state"
8084 msgid "alert high"
8085 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8087 #: oleacc.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgctxt "object state"
8090 msgid "protected"
8091 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8093 #: oleacc.rc:128
8094 msgctxt "object state"
8095 msgid "has popup"
8096 msgstr ""
8098 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8099 msgid "True"
8100 msgstr "אמת"
8102 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8103 msgid "False"
8104 msgstr "שקר"
8106 #: oleaut32.rc:34
8107 msgid "On"
8108 msgstr "פעיל"
8110 #: oleaut32.rc:35
8111 msgid "Off"
8112 msgstr "כבוי"
8114 #: oledlg.rc:55
8115 msgid "Insert Object"
8116 msgstr "הוספת עצם"
8118 #: oledlg.rc:61
8119 msgid "Object Type:"
8120 msgstr "סוג העצם:"
8122 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8123 msgid "Result"
8124 msgstr "תוצאה"
8126 #: oledlg.rc:65
8127 msgid "Create New"
8128 msgstr "יצירת חדש"
8130 #: oledlg.rc:67
8131 msgid "Create Control"
8132 msgstr "יצירת פקד"
8134 #: oledlg.rc:69
8135 msgid "Create From File"
8136 msgstr "יצירה מקובץ"
8138 #: oledlg.rc:72
8139 msgid "&Add Control..."
8140 msgstr "הוספת &פקד..."
8142 #: oledlg.rc:73
8143 msgid "Display As Icon"
8144 msgstr "הצגה כסמל"
8146 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8147 msgid "Browse..."
8148 msgstr "עיון..."
8150 #: oledlg.rc:76
8151 msgid "File:"
8152 msgstr "קובץ:"
8154 #: oledlg.rc:82
8155 msgid "Paste Special"
8156 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8158 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8159 msgid "Source:"
8160 msgstr "מקור:"
8162 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8163 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8164 msgid "&Paste"
8165 msgstr "ה&דבקה"
8167 #: oledlg.rc:88
8168 msgid "Paste &Link"
8169 msgstr "הדבקת &קישור"
8171 #: oledlg.rc:90
8172 msgid "&As:"
8173 msgstr "ב&תור:"
8175 #: oledlg.rc:97
8176 msgid "&Display As Icon"
8177 msgstr "ה&צגה כסמל"
8179 #: oledlg.rc:99
8180 msgid "Change &Icon..."
8181 msgstr "החלפת ה&סמל..."
8183 #: oledlg.rc:28
8184 msgid "Insert a new %s object into your document"
8185 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
8187 #: oledlg.rc:29
8188 msgid ""
8189 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8190 "may activate it using the program which created it."
8191 msgstr ""
8192 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
8193 "שיצרה אותו."
8195 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8196 msgid "Browse"
8197 msgstr "עיון"
8199 #: oledlg.rc:31
8200 msgid ""
8201 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8202 "control."
8203 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
8205 #: oledlg.rc:32
8206 msgid "Add Control"
8207 msgstr "הוספת פקד"
8209 #: oledlg.rc:35
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "&Font..."
8212 msgid "&Convert..."
8213 msgstr "&גופן..."
8215 #: oledlg.rc:36
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "&Object"
8218 msgid "%1 %2 &Object"
8219 msgstr "&עצם"
8221 #: oledlg.rc:34
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "&Object"
8224 msgid "%1 &Object"
8225 msgstr "&עצם"
8227 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8228 msgid "&Object"
8229 msgstr "&עצם"
8231 #: oledlg.rc:41
8232 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8233 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
8235 #: oledlg.rc:42
8236 msgid ""
8237 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8238 "activate it using %s."
8239 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
8241 #: oledlg.rc:43
8242 #, fuzzy
8243 msgid ""
8244 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8245 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8246 msgstr ""
8247 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
8248 "יוצג כסמל."
8250 #: oledlg.rc:44
8251 #, fuzzy
8252 msgid ""
8253 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8254 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8255 "your document."
8256 msgstr ""
8257 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
8258 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8260 #: oledlg.rc:45
8261 #, fuzzy
8262 msgid ""
8263 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8264 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8265 "in your document."
8266 msgstr ""
8267 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
8268 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
8270 #: oledlg.rc:46
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8274 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8275 "be reflected in your document."
8276 msgstr ""
8277 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
8278 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
8280 #: oledlg.rc:47
8281 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8282 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
8284 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8285 msgid "Unknown Type"
8286 msgstr "סוג לא ידוע"
8288 #: oledlg.rc:49
8289 msgid "Unknown Source"
8290 msgstr "מקור לא ידוע"
8292 #: oledlg.rc:50
8293 msgid "the program which created it"
8294 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
8296 #: sane.rc:41
8297 msgid "Scanning"
8298 msgstr "סריקה"
8300 #: sane.rc:44
8301 msgid "SCANNING... Please Wait"
8302 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
8304 #: sane.rc:31
8305 msgctxt "unit: pixels"
8306 msgid "px"
8307 msgstr "פיקסלים"
8309 #: sane.rc:32
8310 msgctxt "unit: bits"
8311 msgid "b"
8312 msgstr "בתים"
8314 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8315 msgctxt "unit: dots/inch"
8316 msgid "dpi"
8317 msgstr "נק׳ לאינטש"
8319 #: sane.rc:35
8320 msgctxt "unit: percent"
8321 msgid "%"
8322 msgstr "%"
8324 #: sane.rc:36
8325 msgctxt "unit: microseconds"
8326 msgid "us"
8327 msgstr "מ״ש"
8329 #: serialui.rc:28
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Settings for %s"
8332 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8334 #: serialui.rc:31
8335 msgid "Baud Rate"
8336 msgstr "קצב שידור"
8338 #: serialui.rc:33
8339 msgid "Parity"
8340 msgstr "זוגיות"
8342 #: serialui.rc:35
8343 msgid "Flow Control"
8344 msgstr "בקרת ציפה"
8346 #: serialui.rc:37
8347 msgid "Data Bits"
8348 msgstr "סיביות נתונים"
8350 #: serialui.rc:39
8351 msgid "Stop Bits"
8352 msgstr "סיביות עצירה"
8354 #: setupapi.rc:39
8355 msgid "Copying Files..."
8356 msgstr "העתקת קבצים..."
8358 #: setupapi.rc:45
8359 msgid "Destination:"
8360 msgstr "יעד:"
8362 #: setupapi.rc:52
8363 msgid "Files Needed"
8364 msgstr "קבצים נדרשים"
8366 #: setupapi.rc:55
8367 msgid ""
8368 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8369 "make sure the correct drive is selected below"
8370 msgstr ""
8371 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
8372 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
8374 #: setupapi.rc:57
8375 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8376 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
8378 #: setupapi.rc:31
8379 #, fuzzy
8380 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8381 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
8383 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8384 msgid "Unknown"
8385 msgstr "לא ידוע"
8387 #: setupapi.rc:33
8388 msgid "Copy files from:"
8389 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
8391 #: setupapi.rc:34
8392 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8393 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
8395 #: shdoclc.rc:42
8396 msgid "F&orward"
8397 msgstr "&קדימה"
8399 #: shdoclc.rc:44
8400 msgid "&Save Background As..."
8401 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
8403 #: shdoclc.rc:45
8404 msgid "Set As Back&ground"
8405 msgstr "הגדרה &כרקע"
8407 #: shdoclc.rc:46
8408 msgid "&Copy Background"
8409 msgstr "הע&תקת הרקע"
8411 #: shdoclc.rc:47
8412 msgid "Set as &Desktop Item"
8413 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
8415 #: shdoclc.rc:52
8416 msgid "Create Shor&tcut"
8417 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8419 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8420 msgid "Add to &Favorites..."
8421 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
8423 #: shdoclc.rc:56
8424 msgid "&Encoding"
8425 msgstr "&קידוד"
8427 #: shdoclc.rc:58
8428 msgid "Pr&int"
8429 msgstr "ה&דפסה"
8431 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8432 msgid "&Open Link"
8433 msgstr "&פתיחת קישור"
8435 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8436 msgid "Open Link in &New Window"
8437 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
8439 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8440 msgid "Save Target &As..."
8441 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
8443 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8444 msgid "&Print Target"
8445 msgstr "הד&פסת היעד"
8447 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8448 msgid "S&how Picture"
8449 msgstr "ה&צגת תמונה"
8451 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8452 msgid "&Save Picture As..."
8453 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
8455 #: shdoclc.rc:73
8456 msgid "&E-mail Picture..."
8457 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
8459 #: shdoclc.rc:74
8460 msgid "Pr&int Picture..."
8461 msgstr "הדפסת &תמונה..."
8463 #: shdoclc.rc:75
8464 msgid "&Go to My Pictures"
8465 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
8467 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8468 msgid "Set as Back&ground"
8469 msgstr "הגדרה &כרקע"
8471 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8472 msgid "Set as &Desktop Item..."
8473 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
8475 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8476 msgid "Copy Shor&tcut"
8477 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
8479 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8480 msgid "P&roperties"
8481 msgstr "מ&אפיינים"
8483 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8484 msgid "&Undo"
8485 msgstr "&ביטול"
8487 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8488 msgid "&Delete"
8489 msgstr "מ&חיקה"
8491 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8492 msgid "&Select"
8493 msgstr "&בחירה"
8495 #: shdoclc.rc:105
8496 msgid "&Cell"
8497 msgstr "&תא"
8499 #: shdoclc.rc:106
8500 msgid "&Row"
8501 msgstr "&שורה"
8503 #: shdoclc.rc:107
8504 msgid "&Column"
8505 msgstr "&עמודה"
8507 #: shdoclc.rc:108
8508 msgid "&Table"
8509 msgstr "&טבלה"
8511 #: shdoclc.rc:111
8512 msgid "&Cell Properties"
8513 msgstr "מאפייני ה&תא"
8515 #: shdoclc.rc:112
8516 msgid "&Table Properties"
8517 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
8519 #: shdoclc.rc:128
8520 msgid "Open in &New Window"
8521 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
8523 #: shdoclc.rc:132
8524 msgid "Cut"
8525 msgstr "גזירה"
8527 #: shdoclc.rc:155
8528 msgid "&Save Video As..."
8529 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
8531 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8532 msgid "Play"
8533 msgstr "נגינה"
8535 #: shdoclc.rc:192
8536 msgid "Rewind"
8537 msgstr "חזרה"
8539 #: shdoclc.rc:199
8540 msgid "Trace Tags"
8541 msgstr "תגיות מעקב"
8543 #: shdoclc.rc:200
8544 msgid "Resource Failures"
8545 msgstr "כשלי משאבים"
8547 #: shdoclc.rc:201
8548 msgid "Dump Tracking Info"
8549 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
8551 #: shdoclc.rc:202
8552 msgid "Debug Break"
8553 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
8555 #: shdoclc.rc:203
8556 msgid "Debug View"
8557 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
8559 #: shdoclc.rc:204
8560 msgid "Dump Tree"
8561 msgstr "איסוף עץ"
8563 #: shdoclc.rc:205
8564 msgid "Dump Lines"
8565 msgstr "איסוף שורות"
8567 #: shdoclc.rc:206
8568 msgid "Dump DisplayTree"
8569 msgstr "איסוף DisplayTree"
8571 #: shdoclc.rc:207
8572 msgid "Dump FormatCaches"
8573 msgstr "איסוף FormatCaches"
8575 #: shdoclc.rc:208
8576 msgid "Dump LayoutRects"
8577 msgstr "איסוף LayoutRects"
8579 #: shdoclc.rc:209
8580 msgid "Memory Monitor"
8581 msgstr "צג הזיכרון"
8583 #: shdoclc.rc:210
8584 msgid "Performance Meters"
8585 msgstr "מחווני ביצועים"
8587 #: shdoclc.rc:211
8588 msgid "Save HTML"
8589 msgstr "שמירת HTML"
8591 #: shdoclc.rc:213
8592 msgid "&Browse View"
8593 msgstr "תצוגת &עיון"
8595 #: shdoclc.rc:214
8596 msgid "&Edit View"
8597 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
8599 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8600 msgid "Scroll Here"
8601 msgstr "גלילה לכאן"
8603 #: shdoclc.rc:221
8604 msgid "Top"
8605 msgstr "ראש"
8607 #: shdoclc.rc:222
8608 msgid "Bottom"
8609 msgstr "תחתית"
8611 #: shdoclc.rc:224
8612 msgid "Page Up"
8613 msgstr "עמוד למעלה"
8615 #: shdoclc.rc:225
8616 msgid "Page Down"
8617 msgstr "עמוד למטה"
8619 #: shdoclc.rc:227
8620 msgid "Scroll Up"
8621 msgstr "גלילה למעלה"
8623 #: shdoclc.rc:228
8624 msgid "Scroll Down"
8625 msgstr "גלילה למטה"
8627 #: shdoclc.rc:235
8628 msgid "Left Edge"
8629 msgstr "קצה שמאלי"
8631 #: shdoclc.rc:236
8632 msgid "Right Edge"
8633 msgstr "קצה ימני"
8635 #: shdoclc.rc:238
8636 msgid "Page Left"
8637 msgstr "עמוד שמאלה"
8639 #: shdoclc.rc:239
8640 msgid "Page Right"
8641 msgstr "עמוד ימינה"
8643 #: shdoclc.rc:241
8644 msgid "Scroll Left"
8645 msgstr "גלילה שמאלה"
8647 #: shdoclc.rc:242
8648 msgid "Scroll Right"
8649 msgstr "גלילה ימינה"
8651 #: shdoclc.rc:28
8652 msgid "Wine Internet Explorer"
8653 msgstr "Wine Internet Explorer"
8655 #: shdoclc.rc:33
8656 msgid "&w&bPage &p"
8657 msgstr "&w&bעמוד &p"
8659 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8660 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8661 msgid "Lar&ge Icons"
8662 msgstr "סמלים &גדולים"
8664 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8665 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8666 msgid "S&mall Icons"
8667 msgstr "סמלים &קטנים"
8669 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8670 msgid "&List"
8671 msgstr "&רשימה"
8673 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8674 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8675 msgid "&Details"
8676 msgstr "&פרטים"
8678 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8679 msgid "Arrange &Icons"
8680 msgstr "סי&דור הסמלים"
8682 #: shell32.rc:53
8683 msgid "By &Name"
8684 msgstr "לפי &שם"
8686 #: shell32.rc:54
8687 msgid "By &Type"
8688 msgstr "לפי &סוג"
8690 #: shell32.rc:55
8691 msgid "By &Size"
8692 msgstr "לפי &גודל"
8694 #: shell32.rc:56
8695 msgid "By &Date"
8696 msgstr "לפי &תאריך"
8698 #: shell32.rc:58
8699 msgid "&Auto Arrange"
8700 msgstr "סידור &אוטומטי"
8702 #: shell32.rc:60
8703 msgid "Line up Icons"
8704 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
8706 #: shell32.rc:65
8707 msgid "Paste as Link"
8708 msgstr "הדבקה כקישור"
8710 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8711 msgid "New"
8712 msgstr "חדש"
8714 #: shell32.rc:69
8715 msgid "New &Folder"
8716 msgstr "&תיקייה חדשה"
8718 #: shell32.rc:70
8719 msgid "New &Link"
8720 msgstr "&קישור חדש"
8722 #: shell32.rc:74
8723 msgid "Properties"
8724 msgstr "מאפיינים"
8726 #: shell32.rc:85
8727 msgctxt "recycle bin"
8728 msgid "&Restore"
8729 msgstr "&שחזור"
8731 #: shell32.rc:86
8732 msgid "&Erase"
8733 msgstr "מ&חיקה"
8735 #: shell32.rc:98
8736 msgid "E&xplore"
8737 msgstr "&עיון"
8739 #: shell32.rc:101
8740 msgid "C&ut"
8741 msgstr "&גזירה"
8743 #: shell32.rc:104
8744 msgid "Create &Link"
8745 msgstr "&יצירת קישור"
8747 #: shell32.rc:106
8748 msgid "&Rename"
8749 msgstr "&שינוי שם"
8751 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8752 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8753 msgid "E&xit"
8754 msgstr "י&ציאה"
8756 #: shell32.rc:130
8757 msgid "&About Control Panel"
8758 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
8760 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8761 msgid "Browse for Folder"
8762 msgstr "עיון אחר תיקייה"
8764 #: shell32.rc:293
8765 msgid "Folder:"
8766 msgstr "תיקייה:"
8768 #: shell32.rc:299
8769 msgid "&Make New Folder"
8770 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
8772 #: shell32.rc:306
8773 msgid "Message"
8774 msgstr "הודעה"
8776 #: shell32.rc:310
8777 msgid "Yes to &all"
8778 msgstr "כ&ן להכול"
8780 #: shell32.rc:319
8781 msgid "About %s"
8782 msgstr "על אודות %s"
8784 #: shell32.rc:323
8785 msgid "Wine &license"
8786 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8788 #: shell32.rc:328
8789 msgid "Running on %s"
8790 msgstr "פועל על גבי %s"
8792 #: shell32.rc:329
8793 msgid "Wine was brought to you by:"
8794 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8796 #: shell32.rc:334
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "&Run..."
8799 msgid "Run"
8800 msgstr "הפע&לה..."
8802 #: shell32.rc:338
8803 msgid ""
8804 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8805 "will open it for you."
8806 msgstr ""
8807 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8808 "עבורך."
8810 #: shell32.rc:339
8811 msgid "&Open:"
8812 msgstr "&פתיחה:"
8814 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8815 #: winefile.rc:130
8816 msgid "&Browse..."
8817 msgstr "&עיון..."
8819 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8820 msgid "Size"
8821 msgstr "גודל"
8823 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8824 msgid "Type"
8825 msgstr "סוג"
8827 #: shell32.rc:140
8828 msgid "Modified"
8829 msgstr "תאריך השינוי"
8831 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8832 msgid "Attributes"
8833 msgstr "מאפיינים"
8835 #: shell32.rc:143
8836 msgid "Size available"
8837 msgstr "הגודל הזמין"
8839 #: shell32.rc:145
8840 msgid "Comments"
8841 msgstr "הערות"
8843 #: shell32.rc:146
8844 msgid "Owner"
8845 msgstr "בעלים"
8847 #: shell32.rc:147
8848 msgid "Group"
8849 msgstr "קבוצה"
8851 #: shell32.rc:148
8852 msgid "Original location"
8853 msgstr "המיקום המקורי"
8855 #: shell32.rc:149
8856 msgid "Date deleted"
8857 msgstr "תאריך המחיקה"
8859 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8860 msgctxt "display name"
8861 msgid "Desktop"
8862 msgstr "שולחן העבודה"
8864 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8865 msgid "My Computer"
8866 msgstr "המחשב שלי"
8868 #: shell32.rc:159
8869 msgid "Control Panel"
8870 msgstr "לוח הבקרה"
8872 #: shell32.rc:166
8873 msgid "Select"
8874 msgstr "בחירה"
8876 #: shell32.rc:189
8877 msgid "Restart"
8878 msgstr "הפעלה מחדש"
8880 #: shell32.rc:190
8881 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8882 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8884 #: shell32.rc:191
8885 msgid "Shutdown"
8886 msgstr "כיבוי"
8888 #: shell32.rc:192
8889 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8890 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8892 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8893 msgid "Programs"
8894 msgstr ""
8896 #: shell32.rc:204
8897 msgid "My Documents"
8898 msgstr "המסמכים שלי"
8900 #: shell32.rc:205
8901 msgid "Favorites"
8902 msgstr "מועדפים"
8904 #: shell32.rc:206
8905 msgid "StartUp"
8906 msgstr ""
8908 #: shell32.rc:207
8909 msgid "Start Menu"
8910 msgstr "תפריט ההתחלה"
8912 #: shell32.rc:208
8913 msgid "My Music"
8914 msgstr "המוזיקה שלי"
8916 #: shell32.rc:209
8917 msgid "My Videos"
8918 msgstr "הווידאו שלי"
8920 #: shell32.rc:210
8921 msgctxt "directory"
8922 msgid "Desktop"
8923 msgstr "שולחן העבודה"
8925 #: shell32.rc:211
8926 msgid "NetHood"
8927 msgstr "שכנים ברשת"
8929 #: shell32.rc:212
8930 msgid "Templates"
8931 msgstr "תבניות"
8933 #: shell32.rc:213
8934 msgid "PrintHood"
8935 msgstr "הדפסה ברשת"
8937 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8938 msgid "History"
8939 msgstr "היסטוריה"
8941 #: shell32.rc:215
8942 msgid "Program Files"
8943 msgstr "Program Files"
8945 #: shell32.rc:217
8946 msgid "My Pictures"
8947 msgstr "התמונות שלי"
8949 #: shell32.rc:218
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Common Files"
8952 msgstr "העתקת קבצים..."
8954 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8955 msgid "Documents"
8956 msgstr "מסמכים"
8958 #: shell32.rc:220
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Administrative Tools"
8961 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8963 #: shell32.rc:221
8964 msgid "Music"
8965 msgstr "מוזיקה"
8967 #: shell32.rc:222
8968 msgid "Pictures"
8969 msgstr "תמונות"
8971 #: shell32.rc:223
8972 msgid "Videos"
8973 msgstr "וידאו"
8975 #: shell32.rc:216
8976 msgid "Program Files (x86)"
8977 msgstr "Program Files (x86)"
8979 #: shell32.rc:224
8980 msgid "Contacts"
8981 msgstr "אנשי קשר"
8983 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8984 msgid "Links"
8985 msgstr "קישורים"
8987 #: shell32.rc:226
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Slide Shows"
8990 msgstr "תמונות\\מצגות"
8992 #: shell32.rc:227
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Playlists"
8995 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8997 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8998 msgid "Status"
8999 msgstr "מצב"
9001 #: shell32.rc:152
9002 msgid "Location"
9003 msgstr "מיקום"
9005 #: shell32.rc:153
9006 msgid "Model"
9007 msgstr "דגם"
9009 #: shell32.rc:228
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Sample Music"
9012 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
9014 #: shell32.rc:229
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Sample Pictures"
9017 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
9019 #: shell32.rc:230
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Sample Playlists"
9022 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
9024 #: shell32.rc:231
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Sample Videos"
9027 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
9029 #: shell32.rc:232
9030 msgid "Saved Games"
9031 msgstr "משחקים שמורים"
9033 #: shell32.rc:233
9034 msgid "Searches"
9035 msgstr "חיפושים"
9037 #: shell32.rc:234
9038 msgid "Users"
9039 msgstr "משתמשים"
9041 #: shell32.rc:236
9042 msgid "Downloads"
9043 msgstr "הורדות"
9045 #: shell32.rc:169
9046 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9047 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
9049 #: shell32.rc:170
9050 msgid "Error during creation of a new folder"
9051 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
9053 #: shell32.rc:171
9054 msgid "Confirm file deletion"
9055 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9057 #: shell32.rc:172
9058 msgid "Confirm folder deletion"
9059 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
9061 #: shell32.rc:173
9062 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9063 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9065 #: shell32.rc:174
9066 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9067 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9069 #: shell32.rc:181
9070 msgid "Confirm file overwrite"
9071 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9073 #: shell32.rc:180
9074 msgid ""
9075 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9076 "\n"
9077 "Do you want to replace it?"
9078 msgstr ""
9079 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
9080 "\n"
9081 "האם ברצונך להחליפו?"
9083 #: shell32.rc:175
9084 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9085 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
9087 #: shell32.rc:177
9088 msgid ""
9089 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9090 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
9092 #: shell32.rc:176
9093 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9094 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
9096 #: shell32.rc:178
9097 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9098 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
9100 #: shell32.rc:179
9101 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9102 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
9104 #: shell32.rc:186
9105 msgid ""
9106 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9107 "\n"
9108 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9109 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9110 "the folder?"
9111 msgstr ""
9112 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
9113 "\n"
9114 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
9115 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
9117 #: shell32.rc:238
9118 msgid "New Folder"
9119 msgstr "תיקייה חדשה"
9121 #: shell32.rc:240
9122 msgid "Wine Control Panel"
9123 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
9125 #: shell32.rc:195
9126 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9127 msgstr ""
9129 #: shell32.rc:196
9130 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9131 msgstr ""
9133 #: shell32.rc:198
9134 msgid "Executable files (*.exe)"
9135 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
9137 #: shell32.rc:244
9138 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9139 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
9141 #: shell32.rc:246
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9144 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
9146 #: shell32.rc:247
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9149 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
9151 #: shell32.rc:248
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Confirm deletion"
9154 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
9156 #: shell32.rc:249
9157 #, fuzzy
9158 msgid ""
9159 "A file already exists at the path %1.\n"
9160 "\n"
9161 "Do you want to replace it?"
9162 msgstr ""
9163 "הקובץ כבר קיים.\n"
9164 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9166 #: shell32.rc:250
9167 #, fuzzy
9168 msgid ""
9169 "A folder already exists at the path %1.\n"
9170 "\n"
9171 "Do you want to replace it?"
9172 msgstr ""
9173 "הקובץ כבר קיים.\n"
9174 "האם ברצונך להחליף אותו?"
9176 #: shell32.rc:251
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Confirm overwrite"
9179 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
9181 #: shell32.rc:268
9182 #, fuzzy
9183 msgid ""
9184 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9185 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9186 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9187 "any later version.\n"
9188 "\n"
9189 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9190 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9191 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9192 "details.\n"
9193 "\n"
9194 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9195 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9196 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9197 msgstr ""
9198 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
9199 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
9200 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
9201 "\n"
9202 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
9203 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
9204 "GNU לפרטים נוספים.\n"
9205 "\n"
9206 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
9207 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
9208 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9210 #: shell32.rc:256
9211 msgid "Wine License"
9212 msgstr "הרישיון של Wine"
9214 #: shell32.rc:158
9215 msgid "Trash"
9216 msgstr "אשפה"
9218 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9219 msgid "Error"
9220 msgstr "שגיאה"
9222 #: shlwapi.rc:43
9223 msgid "Don't show me th&is message again"
9224 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
9226 #: shlwapi.rc:30
9227 #, fuzzy
9228 msgid "%d bytes"
9229 msgstr "%ld בתים"
9231 #: shlwapi.rc:31
9232 #, fuzzy
9233 msgctxt "time unit: hours"
9234 msgid " hr"
9235 msgstr " שעות"
9237 #: shlwapi.rc:32
9238 #, fuzzy
9239 msgctxt "time unit: minutes"
9240 msgid " min"
9241 msgstr " דקות"
9243 #: shlwapi.rc:33
9244 #, fuzzy
9245 msgctxt "time unit: seconds"
9246 msgid " sec"
9247 msgstr " שניות"
9249 #: twain.rc:29
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "New Folder"
9252 msgid "Select Source"
9253 msgstr "תיקייה חדשה"
9255 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9256 msgid "Security Warning"
9257 msgstr "אזהרת אבטחה"
9259 #: urlmon.rc:35
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
9262 msgid "Do you want to install this software?"
9263 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9265 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9266 msgid "Location:"
9267 msgstr "מיקום:"
9269 #: urlmon.rc:39
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Install/Uninstall"
9272 msgid "Don't install"
9273 msgstr "התקנה/הסרה"
9275 #: urlmon.rc:43
9276 msgid ""
9277 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9278 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9279 msgstr ""
9281 #: urlmon.rc:51
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Installation of component failed: %08x"
9284 msgstr "תכניות התקנה.\n"
9286 #: urlmon.rc:52
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "&Install"
9289 msgid "Install (%d)"
9290 msgstr "ה&תקנה"
9292 #: urlmon.rc:53
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "&Install"
9295 msgid "Install"
9296 msgstr "ה&תקנה"
9298 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9299 msgctxt "window"
9300 msgid "&Restore"
9301 msgstr "&שחזור"
9303 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9304 msgid "&Move"
9305 msgstr "ה&זזה"
9307 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9308 msgid "&Size"
9309 msgstr "ג&ודל"
9311 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9312 msgid "Mi&nimize"
9313 msgstr "מז&עור"
9315 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9316 msgid "Ma&ximize"
9317 msgstr "ה&גדלה"
9319 #: user32.rc:36
9320 msgid "&Close\tAlt+F4"
9321 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
9323 #: user32.rc:38
9324 msgid "&About Wine"
9325 msgstr "על &אודות Wine"
9327 #: user32.rc:49
9328 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9329 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
9331 #: user32.rc:51
9332 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9333 msgstr ""
9335 #: user32.rc:81
9336 msgid "&Abort"
9337 msgstr "&סיום"
9339 #: user32.rc:85
9340 msgid "&Ignore"
9341 msgstr "ה&תעלמות"
9343 #: user32.rc:86
9344 msgid "&Try Again"
9345 msgstr "&ניסיון חוזר"
9347 #: user32.rc:87
9348 msgid "&Continue"
9349 msgstr "ה&משך"
9351 #: user32.rc:94
9352 msgid "Select Window"
9353 msgstr "בחירת חלון"
9355 #: user32.rc:72
9356 msgid "&More Windows..."
9357 msgstr "חלונות &נוספים..."
9359 #: winemac.rc:33
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Hide"
9362 msgid "Hide %@"
9363 msgstr "הסתרה"
9365 #: winemac.rc:35
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Other"
9368 msgid "Hide Others"
9369 msgstr "אחר"
9371 #: winemac.rc:36
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Show"
9374 msgid "Show All"
9375 msgstr "הצגה"
9377 #: winemac.rc:37
9378 msgid "Quit %@"
9379 msgstr ""
9381 #: winemac.rc:38
9382 msgid "Quit"
9383 msgstr ""
9385 #: winemac.rc:40
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "&Window"
9388 msgid "Window"
9389 msgstr "&חלון"
9391 #: winemac.rc:41
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "&Minimize"
9394 msgid "Minimize"
9395 msgstr "מ&זעור"
9397 #: winemac.rc:42
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Zoom in"
9400 msgid "Zoom"
9401 msgstr "התקרבות"
9403 #: winemac.rc:43
9404 msgid "Enter Full Screen"
9405 msgstr ""
9407 #: winemac.rc:44
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "&Bring To Front"
9410 msgid "Bring All to Front"
9411 msgstr "&קידום לחזית"
9413 #: wineps.rc:31
9414 msgid "Paper Si&ze:"
9415 msgstr "גודל ה&נייר:"
9417 #: wineps.rc:39
9418 msgid "Duplex:"
9419 msgstr "דו־צדדי:"
9421 #: wineps.rc:50
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "&Setup"
9424 msgid "Setup"
9425 msgstr "ה&גדרה"
9427 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9428 msgid "Realm"
9429 msgstr "תחום"
9431 #: wininet.rc:57
9432 msgid "Authentication Required"
9433 msgstr "נדרש אימות"
9435 #: wininet.rc:61
9436 msgid "Server"
9437 msgstr "שרת"
9439 #: wininet.rc:80
9440 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9441 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
9443 #: wininet.rc:82
9444 msgid "Do you want to continue anyway?"
9445 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
9447 #: wininet.rc:28
9448 msgid "LAN Connection"
9449 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9451 #: wininet.rc:29
9452 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9453 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
9455 #: wininet.rc:30
9456 msgid "The date on the certificate is invalid."
9457 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9459 #: wininet.rc:31
9460 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9461 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
9463 #: wininet.rc:32
9464 msgid ""
9465 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9466 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
9468 #: winineterror.mc:26
9469 msgid "The request has timed out.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: winineterror.mc:31
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "A printer error occurred."
9475 msgid "An internal error has occurred.\n"
9476 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
9478 #: winineterror.mc:36
9479 #, fuzzy
9480 msgid "The URL is invalid.\n"
9481 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9483 #: winineterror.mc:41
9484 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: winineterror.mc:46
9488 #, fuzzy
9489 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9490 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
9492 #: winineterror.mc:51
9493 #, fuzzy
9494 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9495 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
9497 #: winineterror.mc:56
9498 msgid ""
9499 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9500 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9501 msgstr ""
9503 #: winineterror.mc:61
9504 #, fuzzy
9505 msgid "The requested item could not be located.\n"
9506 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
9508 #: winineterror.mc:66
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9511 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9512 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9514 #: winineterror.mc:71
9515 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9516 msgstr ""
9518 #: winineterror.mc:76
9519 msgid ""
9520 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9521 "certificate is expired.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: winineterror.mc:81
9525 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:32
9529 msgid "The specified command was carried out."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:33
9533 msgid "Undefined external error."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:34
9537 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9538 msgstr ""
9540 #: winmm.rc:35
9541 msgid "The driver was not enabled."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:36
9545 msgid ""
9546 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9547 "again."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:37
9551 msgid "The specified device handle is invalid."
9552 msgstr ""
9554 #: winmm.rc:38
9555 msgid "There is no driver installed on your system!"
9556 msgstr ""
9558 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9559 msgid ""
9560 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9561 "increase available memory, and then try again."
9562 msgstr ""
9564 #: winmm.rc:40
9565 msgid ""
9566 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9567 "which functions and messages the driver supports."
9568 msgstr ""
9570 #: winmm.rc:41
9571 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:42
9575 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:43
9579 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9580 msgstr ""
9582 #: winmm.rc:46
9583 msgid ""
9584 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9585 "Capabilities function to determine the supported formats."
9586 msgstr ""
9588 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9589 msgid ""
9590 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9591 "device, or wait until the data is finished playing."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:48
9595 msgid ""
9596 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9597 "header, and then try again."
9598 msgstr ""
9600 #: winmm.rc:49
9601 msgid ""
9602 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9603 "and then try again."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:52
9607 msgid ""
9608 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9609 "header, and then try again."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:54
9613 msgid ""
9614 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9615 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:55
9619 msgid ""
9620 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9621 "transmitted, and then try again."
9622 msgstr ""
9624 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9625 msgid ""
9626 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9627 "on the system."
9628 msgstr ""
9630 #: winmm.rc:57
9631 msgid ""
9632 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9633 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9634 msgstr ""
9636 #: winmm.rc:60
9637 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9638 msgstr ""
9640 #: winmm.rc:61
9641 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9642 msgstr ""
9644 #: winmm.rc:62
9645 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9646 msgstr ""
9648 #: winmm.rc:63
9649 msgid ""
9650 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9651 "or contact the device manufacturer."
9652 msgstr ""
9654 #: winmm.rc:64
9655 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9656 msgstr ""
9658 #: winmm.rc:66
9659 msgid ""
9660 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9661 "unique alias."
9662 msgstr ""
9664 #: winmm.rc:67
9665 msgid ""
9666 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:68
9670 msgid "No command was specified."
9671 msgstr ""
9673 #: winmm.rc:69
9674 msgid ""
9675 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9676 "size of the buffer."
9677 msgstr ""
9679 #: winmm.rc:70
9680 msgid ""
9681 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9682 "one."
9683 msgstr ""
9685 #: winmm.rc:71
9686 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9687 msgstr ""
9689 #: winmm.rc:72
9690 msgid ""
9691 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9692 "manufacturer about obtaining a new driver."
9693 msgstr ""
9695 #: winmm.rc:73
9696 msgid ""
9697 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9698 "manufacturer about obtaining a new driver."
9699 msgstr ""
9701 #: winmm.rc:74
9702 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9703 msgstr ""
9705 #: winmm.rc:75
9706 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9707 msgstr ""
9709 #: winmm.rc:76
9710 msgid ""
9711 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:77
9715 msgid "The device driver is not ready."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:78
9719 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:79
9723 msgid ""
9724 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9725 "access error."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:80
9729 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9730 msgstr ""
9732 #: winmm.rc:81
9733 msgid ""
9734 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9735 "separately to determine which devices caused the error."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:82
9739 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9740 msgstr ""
9742 #: winmm.rc:83
9743 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9744 msgstr ""
9746 #: winmm.rc:84
9747 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9748 msgstr ""
9750 #: winmm.rc:85
9751 msgid ""
9752 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9753 "still connected to the network."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:86
9757 msgid ""
9758 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9759 "device name is spelled correctly."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:87
9763 msgid ""
9764 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9765 "again."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:88
9769 msgid ""
9770 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9771 "alias."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:89
9775 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:90
9779 msgid ""
9780 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9781 "parameter with each 'open' command."
9782 msgstr ""
9784 #: winmm.rc:91
9785 msgid ""
9786 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9787 "Please supply one."
9788 msgstr ""
9790 #: winmm.rc:92
9791 msgid ""
9792 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9793 "documentation for valid formats."
9794 msgstr ""
9796 #: winmm.rc:93
9797 msgid ""
9798 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9799 "supply one."
9800 msgstr ""
9802 #: winmm.rc:94
9803 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9804 msgstr ""
9806 #: winmm.rc:95
9807 msgid ""
9808 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9809 "may be corrupt, or not in the correct format."
9810 msgstr ""
9812 #: winmm.rc:96
9813 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9814 msgstr ""
9816 #: winmm.rc:97
9817 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9818 msgstr ""
9820 #: winmm.rc:98
9821 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9822 msgstr ""
9824 #: winmm.rc:99
9825 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9826 msgstr ""
9828 #: winmm.rc:100
9829 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9830 msgstr ""
9832 #: winmm.rc:101
9833 msgid ""
9834 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9835 "sequence, and then try again."
9836 msgstr ""
9838 #: winmm.rc:102
9839 msgid ""
9840 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9841 "the device is closed, and then try again."
9842 msgstr ""
9844 #: winmm.rc:103
9845 msgid ""
9846 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9847 "characters, followed by a period and an extension."
9848 msgstr ""
9850 #: winmm.rc:104
9851 msgid ""
9852 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9853 msgstr ""
9855 #: winmm.rc:105
9856 msgid ""
9857 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9858 "in Control Panel to install the device."
9859 msgstr ""
9861 #: winmm.rc:106
9862 msgid ""
9863 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9864 "restarting your computer."
9865 msgstr ""
9867 #: winmm.rc:107
9868 msgid ""
9869 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9870 "cannot change directories."
9871 msgstr ""
9873 #: winmm.rc:108
9874 msgid ""
9875 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9876 "change drives."
9877 msgstr ""
9879 #: winmm.rc:109
9880 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9881 msgstr ""
9883 #: winmm.rc:110
9884 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9885 msgstr ""
9887 #: winmm.rc:111
9888 msgid ""
9889 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9890 msgstr ""
9892 #: winmm.rc:112
9893 msgid ""
9894 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9895 "until a wave device is free, and then try again."
9896 msgstr ""
9898 #: winmm.rc:113
9899 msgid ""
9900 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9901 "until the device is free, and then try again."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:114
9905 msgid ""
9906 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9907 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9908 msgstr ""
9910 #: winmm.rc:115
9911 msgid ""
9912 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9913 "until the device is free, and then try again."
9914 msgstr ""
9916 #: winmm.rc:116
9917 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9918 msgstr ""
9920 #: winmm.rc:117
9921 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9922 msgstr ""
9924 #: winmm.rc:118
9925 msgid ""
9926 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9927 "the Drivers option to install the wave device."
9928 msgstr ""
9930 #: winmm.rc:119
9931 msgid ""
9932 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9933 "format."
9934 msgstr ""
9936 #: winmm.rc:120
9937 msgid ""
9938 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9939 "the Drivers option to install the wave device."
9940 msgstr ""
9942 #: winmm.rc:121
9943 msgid ""
9944 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9945 "format."
9946 msgstr ""
9948 #: winmm.rc:126
9949 msgid ""
9950 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9951 "You can't use them together."
9952 msgstr ""
9954 #: winmm.rc:128
9955 msgid ""
9956 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9957 "again."
9958 msgstr ""
9960 #: winmm.rc:131
9961 msgid ""
9962 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9963 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9964 msgstr ""
9966 #: winmm.rc:130
9967 msgid "An error occurred with the specified port."
9968 msgstr ""
9970 #: winmm.rc:133
9971 msgid ""
9972 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9973 "these applications; then, try again."
9974 msgstr ""
9976 #: winmm.rc:132
9977 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9978 msgstr ""
9980 #: winmm.rc:127
9981 msgid ""
9982 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9983 "Control Panel to install a MIDI driver."
9984 msgstr ""
9986 #: winmm.rc:122
9987 msgid "There is no display window."
9988 msgstr ""
9990 #: winmm.rc:123
9991 msgid "Could not create or use window."
9992 msgstr ""
9994 #: winmm.rc:124
9995 msgid ""
9996 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9997 "check your disk or network connection."
9998 msgstr ""
10000 #: winmm.rc:125
10001 msgid ""
10002 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10003 "are still connected to the network."
10004 msgstr ""
10006 #: winmm.rc:136
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10009 msgid "Wine Sound Mapper"
10010 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
10012 #: winmm.rc:137
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "column"
10015 msgid "Volume"
10016 msgstr "עמודה"
10018 #: winmm.rc:138
10019 msgid "Master Volume"
10020 msgstr ""
10022 #: winmm.rc:139
10023 msgid "Mute"
10024 msgstr ""
10026 #: winspool.rc:37
10027 msgid "Print to File"
10028 msgstr "הדפסה לקובץ"
10030 #: winspool.rc:40
10031 msgid "&Output File Name:"
10032 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
10034 #: winspool.rc:31
10035 #, fuzzy
10036 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10037 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
10039 #: winspool.rc:32
10040 msgid "Unable to create the output file."
10041 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
10043 #: wldap32.rc:32
10044 msgid "Success"
10045 msgstr "הצלחה"
10047 #: wldap32.rc:33
10048 msgid "Operations Error"
10049 msgstr "שגיאה בפעולות"
10051 #: wldap32.rc:34
10052 msgid "Protocol Error"
10053 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
10055 #: wldap32.rc:35
10056 msgid "Time Limit Exceeded"
10057 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
10059 #: wldap32.rc:36
10060 msgid "Size Limit Exceeded"
10061 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
10063 #: wldap32.rc:37
10064 msgid "Compare False"
10065 msgstr "ההשוואה שגויה"
10067 #: wldap32.rc:38
10068 msgid "Compare True"
10069 msgstr "ההשוואה נכונה"
10071 #: wldap32.rc:39
10072 msgid "Authentication Method Not Supported"
10073 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
10075 #: wldap32.rc:40
10076 msgid "Strong Authentication Required"
10077 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
10079 #: wldap32.rc:41
10080 msgid "Referral (v2)"
10081 msgstr "הפנייה (v2)"
10083 #: wldap32.rc:42
10084 msgid "Referral"
10085 msgstr "הפנייה"
10087 #: wldap32.rc:43
10088 msgid "Administration Limit Exceeded"
10089 msgstr ""
10091 #: wldap32.rc:44
10092 msgid "Unavailable Critical Extension"
10093 msgstr ""
10095 #: wldap32.rc:45
10096 msgid "Confidentiality Required"
10097 msgstr ""
10099 #: wldap32.rc:46
10100 msgid "SASL Bind in Progress"
10101 msgstr ""
10103 #: wldap32.rc:48
10104 msgid "No Such Attribute"
10105 msgstr ""
10107 #: wldap32.rc:49
10108 msgid "Undefined Type"
10109 msgstr ""
10111 #: wldap32.rc:50
10112 msgid "Inappropriate Matching"
10113 msgstr ""
10115 #: wldap32.rc:51
10116 msgid "Constraint Violation"
10117 msgstr ""
10119 #: wldap32.rc:52
10120 msgid "Attribute Or Value Exists"
10121 msgstr ""
10123 #: wldap32.rc:53
10124 msgid "Invalid Syntax"
10125 msgstr ""
10127 #: wldap32.rc:64
10128 msgid "No Such Object"
10129 msgstr ""
10131 #: wldap32.rc:65
10132 msgid "Alias Problem"
10133 msgstr ""
10135 #: wldap32.rc:66
10136 msgid "Invalid DN Syntax"
10137 msgstr ""
10139 #: wldap32.rc:67
10140 msgid "Is Leaf"
10141 msgstr ""
10143 #: wldap32.rc:68
10144 msgid "Alias Dereference Problem"
10145 msgstr ""
10147 #: wldap32.rc:80
10148 msgid "Inappropriate Authentication"
10149 msgstr ""
10151 #: wldap32.rc:81
10152 msgid "Invalid Credentials"
10153 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
10155 #: wldap32.rc:82
10156 msgid "Insufficient Rights"
10157 msgstr "אין די הרשאות"
10159 #: wldap32.rc:83
10160 msgid "Busy"
10161 msgstr "עסוק"
10163 #: wldap32.rc:84
10164 msgid "Unavailable"
10165 msgstr ""
10167 #: wldap32.rc:85
10168 msgid "Unwilling To Perform"
10169 msgstr ""
10171 #: wldap32.rc:86
10172 msgid "Loop Detected"
10173 msgstr ""
10175 #: wldap32.rc:92
10176 msgid "Sort Control Missing"
10177 msgstr ""
10179 #: wldap32.rc:93
10180 msgid "Index range error"
10181 msgstr ""
10183 #: wldap32.rc:96
10184 msgid "Naming Violation"
10185 msgstr ""
10187 #: wldap32.rc:97
10188 msgid "Object Class Violation"
10189 msgstr ""
10191 #: wldap32.rc:98
10192 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10193 msgstr ""
10195 #: wldap32.rc:99
10196 msgid "Not allowed on RDN"
10197 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
10199 #: wldap32.rc:100
10200 msgid "Already Exists"
10201 msgstr "כבר קיים"
10203 #: wldap32.rc:101
10204 msgid "No Object Class Mods"
10205 msgstr ""
10207 #: wldap32.rc:102
10208 msgid "Results Too Large"
10209 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
10211 #: wldap32.rc:103
10212 msgid "Affects Multiple DSAs"
10213 msgstr "משפיע על מספר DSA"
10215 #: wldap32.rc:113
10216 msgid "Server Down"
10217 msgstr "השרת מושבת"
10219 #: wldap32.rc:114
10220 msgid "Local Error"
10221 msgstr "שגיאה מקומית"
10223 #: wldap32.rc:115
10224 msgid "Encoding Error"
10225 msgstr "שגיאת קידוד"
10227 #: wldap32.rc:116
10228 msgid "Decoding Error"
10229 msgstr "שגיאת פענוח"
10231 #: wldap32.rc:117
10232 msgid "Timeout"
10233 msgstr "תם זמן ההמתנה"
10235 #: wldap32.rc:118
10236 msgid "Auth Unknown"
10237 msgstr "האימות בלתי מוכר"
10239 #: wldap32.rc:119
10240 msgid "Filter Error"
10241 msgstr "שגיאת מסנן"
10243 #: wldap32.rc:120
10244 msgid "User Canceled"
10245 msgstr "המשתמש ביטל"
10247 #: wldap32.rc:121
10248 msgid "Parameter Error"
10249 msgstr "שגיאת משתנה"
10251 #: wldap32.rc:122
10252 msgid "No Memory"
10253 msgstr "ין זיכרון"
10255 #: wldap32.rc:123
10256 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10257 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
10259 #: wldap32.rc:124
10260 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10261 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
10263 #: wldap32.rc:125
10264 msgid "Specified control was not found in message"
10265 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
10267 #: wldap32.rc:126
10268 msgid "No result present in message"
10269 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
10271 #: wldap32.rc:127
10272 msgid "More results returned"
10273 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
10275 #: wldap32.rc:128
10276 msgid "Loop while handling referrals"
10277 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
10279 #: wldap32.rc:129
10280 msgid "Referral hop limit exceeded"
10281 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
10283 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10284 msgid ""
10285 "Not Yet Implemented\n"
10286 "\n"
10287 msgstr ""
10288 "Not Yet Implemented\n"
10289 "\n"
10291 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10292 msgid "%1: File Not Found\n"
10293 msgstr "%1: File Not Found\n"
10295 #: attrib.rc:50
10296 msgid ""
10297 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10298 "\n"
10299 "Syntax:\n"
10300 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10301 "       [/S [/D]]\n"
10302 "\n"
10303 "Where:\n"
10304 "\n"
10305 "  +   Sets an attribute.\n"
10306 "  -   Clears an attribute.\n"
10307 "  R   Read-only file attribute.\n"
10308 "  A   Archive file attribute.\n"
10309 "  S   System file attribute.\n"
10310 "  H   Hidden file attribute.\n"
10311 "  [drive:][path][filename]\n"
10312 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10313 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10314 "  /D  Processes folders as well.\n"
10315 msgstr ""
10316 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10317 "\n"
10318 "Syntax:\n"
10319 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10320 "       [/S [/D]]\n"
10321 "\n"
10322 "Where:\n"
10323 "\n"
10324 "  +   Sets an attribute.\n"
10325 "  -   Clears an attribute.\n"
10326 "  R   Read-only file attribute.\n"
10327 "  A   Archive file attribute.\n"
10328 "  S   System file attribute.\n"
10329 "  H   Hidden file attribute.\n"
10330 "  [drive:][path][filename]\n"
10331 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10332 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10333 "  /D  Processes folders as well.\n"
10335 #: clock.rc:32
10336 msgid "Ana&log"
10337 msgstr "&אנלוגי"
10339 #: clock.rc:33
10340 msgid "Digi&tal"
10341 msgstr "&דיגיטלי"
10343 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10344 msgid "&Font..."
10345 msgstr "&גופן..."
10347 #: clock.rc:37
10348 msgid "&Without Titlebar"
10349 msgstr "&ללא שורת כותרת"
10351 #: clock.rc:39
10352 msgid "&Seconds"
10353 msgstr "&שניות"
10355 #: clock.rc:40
10356 msgid "&Date"
10357 msgstr "&תאריך"
10359 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10360 msgid "&Always on Top"
10361 msgstr "תמיד &עליון"
10363 #: clock.rc:45
10364 #, fuzzy
10365 msgid "&About Clock"
10366 msgstr "על &אודות השעון"
10368 #: clock.rc:51
10369 msgid "Clock"
10370 msgstr "שעון"
10372 #: cmd.rc:40
10373 msgid ""
10374 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10375 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10376 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10377 "procedure.\n"
10378 "\n"
10379 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10380 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10381 msgstr ""
10383 #: cmd.rc:44
10384 msgid ""
10385 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10386 "default directory.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:47
10390 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:50
10394 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10395 msgstr ""
10397 #: cmd.rc:53
10398 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10399 msgstr ""
10401 #: cmd.rc:56
10402 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10403 msgstr ""
10405 #: cmd.rc:59
10406 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10407 msgstr ""
10409 #: cmd.rc:62
10410 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10411 msgstr ""
10413 #: cmd.rc:65
10414 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10415 msgstr ""
10417 #: cmd.rc:75
10418 msgid ""
10419 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10420 "\n"
10421 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10422 "the terminal device before they are executed.\n"
10423 "\n"
10424 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10425 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10426 "preceding it with an @ sign.\n"
10427 msgstr ""
10429 #: cmd.rc:78
10430 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10431 msgstr ""
10433 #: cmd.rc:85
10434 msgid ""
10435 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10436 "\n"
10437 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10438 "\n"
10439 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:97
10443 msgid ""
10444 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10445 "file.\n"
10446 "\n"
10447 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10448 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10449 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10450 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10451 "terminates the batch file execution.\n"
10452 "\n"
10453 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10454 msgstr ""
10456 #: cmd.rc:101
10457 msgid ""
10458 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10459 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:111
10463 msgid ""
10464 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10465 "\n"
10466 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10467 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10468 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10469 "\n"
10470 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10471 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: cmd.rc:118
10475 msgid ""
10476 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10477 "\n"
10478 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10479 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10480 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10481 msgstr ""
10483 #: cmd.rc:121
10484 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10485 msgstr ""
10487 #: cmd.rc:123
10488 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10489 msgstr ""
10491 #: cmd.rc:131
10492 msgid ""
10493 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10494 "\n"
10495 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10496 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10497 "\n"
10498 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:142
10502 msgid ""
10503 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10504 "\n"
10505 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10506 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10507 "value.\n"
10508 "\n"
10509 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10510 "variable, for example:\n"
10511 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10512 msgstr ""
10514 #: cmd.rc:148
10515 msgid ""
10516 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10517 "\n"
10518 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10519 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: cmd.rc:169
10523 msgid ""
10524 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10525 "\n"
10526 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10527 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10528 "\n"
10529 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10530 "\n"
10531 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10532 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10533 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10534 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10535 "\n"
10536 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10537 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10538 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10539 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10540 "\n"
10541 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10542 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10543 msgstr ""
10545 #: cmd.rc:173
10546 msgid ""
10547 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10548 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10549 msgstr ""
10551 #: cmd.rc:176
10552 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10553 msgstr ""
10555 #: cmd.rc:178
10556 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10557 msgstr ""
10559 #: cmd.rc:181
10560 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10561 msgstr ""
10563 #: cmd.rc:183
10564 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:229
10568 msgid ""
10569 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10570 "\n"
10571 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10572 "\n"
10573 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10574 "\n"
10575 "SET <variable>=<value>\n"
10576 "\n"
10577 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10578 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10579 "\n"
10580 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10581 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10582 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10583 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:234
10587 msgid ""
10588 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10589 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10590 "called from the command line.\n"
10591 msgstr ""
10593 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10594 msgid ""
10595 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10596 "with that suffix.\n"
10597 "Usage:\n"
10598 "start [options] program_filename [...]\n"
10599 "start [options] document_filename\n"
10600 "\n"
10601 "Options:\n"
10602 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10603 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10604 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10605 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10606 "/min           Start the program minimized.\n"
10607 "/max           Start the program maximized.\n"
10608 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10609 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10610 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10611 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10612 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10613 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10614 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10615 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10616 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10617 "exit code.\n"
10618 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10619 "explorer.\n"
10620 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10621 "/?             Display this help and exit.\n"
10622 msgstr ""
10624 #: cmd.rc:237
10625 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10626 msgstr ""
10628 #: cmd.rc:240
10629 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10630 msgstr ""
10632 #: cmd.rc:244
10633 msgid ""
10634 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10635 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10636 msgstr ""
10638 #: cmd.rc:253
10639 msgid ""
10640 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10641 "\n"
10642 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10643 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10644 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10645 "\n"
10646 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10647 msgstr ""
10649 #: cmd.rc:256
10650 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10651 msgstr ""
10653 #: cmd.rc:259
10654 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10655 msgstr ""
10657 #: cmd.rc:263
10658 msgid ""
10659 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10660 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:271
10664 msgid ""
10665 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10666 "\n"
10667 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10668 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10669 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10670 "settings are restored.\n"
10671 msgstr ""
10673 #: cmd.rc:275
10674 msgid ""
10675 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10676 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10677 msgstr ""
10679 #: cmd.rc:278
10680 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10681 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10683 #: cmd.rc:288
10684 msgid ""
10685 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10686 "\n"
10687 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10688 "\n"
10689 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10690 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10691 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10692 "association, if any.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: cmd.rc:300
10696 msgid ""
10697 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10698 "\n"
10699 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10700 "\n"
10701 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10702 "currently defined.\n"
10703 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10704 "if any.\n"
10705 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10706 "associated to the specified file type.\n"
10707 msgstr ""
10709 #: cmd.rc:303
10710 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10711 msgstr ""
10713 #: cmd.rc:308
10714 msgid ""
10715 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10716 "from a selectable list.\n"
10717 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:324
10721 msgid ""
10722 "Create a symbolic link.\n"
10723 "\n"
10724 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10725 "\n"
10726 "Options:\n"
10727 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10728 "/h             Create a hard link.\n"
10729 "/j             Create a directory junction.\n"
10730 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10731 "target is the path that link_name points to.\n"
10732 msgstr ""
10734 #: cmd.rc:312
10735 msgid ""
10736 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10737 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10738 msgstr ""
10740 #: cmd.rc:364
10741 msgid ""
10742 "CMD built-in commands are:\n"
10743 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10744 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10745 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10746 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10747 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10748 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10749 "COPY\t\tCopy file\n"
10750 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10751 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10752 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10753 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10754 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10755 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10756 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10757 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10758 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10759 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10760 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10761 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10762 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10763 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10764 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10765 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10766 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10767 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10768 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10769 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10770 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10771 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10772 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10773 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10774 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10775 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10776 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10777 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10778 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10779 "\n"
10780 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:365
10784 msgid "Are you sure?"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10788 msgctxt "Yes key"
10789 msgid "Y"
10790 msgstr ""
10792 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10793 msgctxt "No key"
10794 msgid "N"
10795 msgstr ""
10797 #: cmd.rc:368
10798 msgid "File association missing for extension %1\n"
10799 msgstr ""
10801 #: cmd.rc:369
10802 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10803 msgstr ""
10805 #: cmd.rc:370
10806 msgid "Overwrite %1?"
10807 msgstr ""
10809 #: cmd.rc:371
10810 msgid "More..."
10811 msgstr ""
10813 #: cmd.rc:372
10814 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10815 msgstr ""
10817 #: cmd.rc:374
10818 msgid "Argument missing\n"
10819 msgstr ""
10821 #: cmd.rc:375
10822 msgid "Syntax error\n"
10823 msgstr ""
10825 #: cmd.rc:377
10826 msgid "No help available for %1\n"
10827 msgstr ""
10829 #: cmd.rc:378
10830 msgid "Target to GOTO not found\n"
10831 msgstr ""
10833 #: cmd.rc:379
10834 msgid "Current Date is %1\n"
10835 msgstr ""
10837 #: cmd.rc:380
10838 msgid "Current Time is %1\n"
10839 msgstr ""
10841 #: cmd.rc:381
10842 msgid "Enter new date: "
10843 msgstr ""
10845 #: cmd.rc:382
10846 msgid "Enter new time: "
10847 msgstr ""
10849 #: cmd.rc:383
10850 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10851 msgstr ""
10853 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10854 msgid "Failed to open '%1'\n"
10855 msgstr ""
10857 #: cmd.rc:385
10858 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10859 msgstr ""
10861 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10862 msgctxt "All key"
10863 msgid "A"
10864 msgstr ""
10866 #: cmd.rc:387
10867 msgid "Delete %1?"
10868 msgstr ""
10870 #: cmd.rc:388
10871 msgid "Echo is %1\n"
10872 msgstr ""
10874 #: cmd.rc:389
10875 msgid "Verify is %1\n"
10876 msgstr ""
10878 #: cmd.rc:390
10879 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10880 msgstr ""
10882 #: cmd.rc:391
10883 msgid "Parameter error\n"
10884 msgstr ""
10886 #: cmd.rc:392
10887 msgid ""
10888 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10889 "\n"
10890 msgstr ""
10892 #: cmd.rc:393
10893 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10894 msgstr ""
10896 #: cmd.rc:394
10897 msgid "PATH not found\n"
10898 msgstr ""
10900 #: cmd.rc:395
10901 msgid "Press any key to continue... "
10902 msgstr ""
10904 #: cmd.rc:396
10905 msgid "Wine Command Prompt"
10906 msgstr ""
10908 #: cmd.rc:397
10909 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10910 msgstr ""
10912 #: cmd.rc:398
10913 msgid "More? "
10914 msgstr ""
10916 #: cmd.rc:399
10917 msgid "The input line is too long.\n"
10918 msgstr ""
10920 #: cmd.rc:400
10921 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10922 msgstr ""
10924 #: cmd.rc:401
10925 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10926 msgstr ""
10928 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10929 msgid " (Yes|No)"
10930 msgstr ""
10932 #: cmd.rc:403
10933 msgid " (Yes|No|All)"
10934 msgstr ""
10936 #: cmd.rc:404
10937 msgid ""
10938 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10939 msgstr ""
10941 #: cmd.rc:405
10942 msgid "Division by zero error.\n"
10943 msgstr ""
10945 #: cmd.rc:406
10946 msgid "Expected an operand.\n"
10947 msgstr ""
10949 #: cmd.rc:407
10950 msgid "Expected an operator.\n"
10951 msgstr ""
10953 #: cmd.rc:408
10954 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10955 msgstr ""
10957 #: cmd.rc:409
10958 msgid ""
10959 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10960 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10961 msgstr ""
10963 #: dxdiag.rc:30
10964 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10965 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10967 #: dxdiag.rc:31
10968 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10969 msgstr ""
10971 #: explorer.rc:31
10972 msgid "Wine Explorer"
10973 msgstr "הסייר של Wine"
10975 #: explorer.rc:33
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Start Menu"
10978 msgid "Start"
10979 msgstr "תפריט ההתחלה"
10981 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10982 msgid "&Run..."
10983 msgstr "הפע&לה..."
10985 #: hostname.rc:30
10986 msgid "Usage: hostname\n"
10987 msgstr "Usage: hostname\n"
10989 #: hostname.rc:31
10990 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10991 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10993 #: hostname.rc:32
10994 msgid ""
10995 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10996 "utility.\n"
10997 msgstr ""
10998 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10999 "utility.\n"
11001 #: ipconfig.rc:30
11002 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11003 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11005 #: ipconfig.rc:31
11006 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11007 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11009 #: ipconfig.rc:32
11010 msgid "%1 adapter %2\n"
11011 msgstr "%1 adapter %2\n"
11013 #: ipconfig.rc:33
11014 msgid "Ethernet"
11015 msgstr "Ethernet"
11017 #: ipconfig.rc:35
11018 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11019 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
11021 #: ipconfig.rc:36
11022 msgid "IPv4 address"
11023 msgstr "IPv4 address"
11025 #: ipconfig.rc:37
11026 msgid "Hostname"
11027 msgstr "Hostname"
11029 #: ipconfig.rc:38
11030 msgid "Node type"
11031 msgstr "Node type"
11033 #: ipconfig.rc:39
11034 msgid "Broadcast"
11035 msgstr "Broadcast"
11037 #: ipconfig.rc:40
11038 msgid "Peer-to-peer"
11039 msgstr "Peer-to-peer"
11041 #: ipconfig.rc:41
11042 msgid "Mixed"
11043 msgstr "Mixed"
11045 #: ipconfig.rc:42
11046 msgid "Hybrid"
11047 msgstr "Hybrid"
11049 #: ipconfig.rc:43
11050 msgid "IP routing enabled"
11051 msgstr "IP routing enabled"
11053 #: ipconfig.rc:45
11054 msgid "Physical address"
11055 msgstr "Physical address"
11057 #: ipconfig.rc:46
11058 msgid "DHCP enabled"
11059 msgstr "DHCP enabled"
11061 #: ipconfig.rc:49
11062 msgid "Default gateway"
11063 msgstr "Default gateway"
11065 #: ipconfig.rc:50
11066 msgid "IPv6 address"
11067 msgstr "IPv6 address"
11069 #: msinfo32.rc:28
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "System Configuration"
11072 msgid "System Information"
11073 msgstr "הגדרות המערכת"
11075 #: net.rc:30
11076 msgid ""
11077 "The syntax of this command is:\n"
11078 "\n"
11079 "NET command [arguments]\n"
11080 "    -or-\n"
11081 "NET command /HELP\n"
11082 "\n"
11083 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11084 msgstr ""
11085 "The syntax of this command is:\n"
11086 "\n"
11087 "NET command [arguments]\n"
11088 "    -or-\n"
11089 "NET command /HELP\n"
11090 "\n"
11091 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11093 #: net.rc:31
11094 msgid ""
11095 "The syntax of this command is:\n"
11096 "\n"
11097 "NET START [service]\n"
11098 "\n"
11099 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11100 "'service' is the name of the service to start.\n"
11101 msgstr ""
11102 "The syntax of this command is:\n"
11103 "\n"
11104 "NET START [service]\n"
11105 "\n"
11106 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11107 "'service' is the name of the service to start.\n"
11109 #: net.rc:32
11110 msgid ""
11111 "The syntax of this command is:\n"
11112 "\n"
11113 "NET STOP service\n"
11114 "\n"
11115 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11116 msgstr ""
11117 "The syntax of this command is:\n"
11118 "\n"
11119 "NET STOP service\n"
11120 "\n"
11121 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11123 #: net.rc:33
11124 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11125 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
11127 #: net.rc:34
11128 msgid "Could not stop service %1\n"
11129 msgstr "Could not stop service %1\n"
11131 #: net.rc:35
11132 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11133 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
11135 #: net.rc:36
11136 msgid "Could not get handle to service.\n"
11137 msgstr "Could not get handle to service.\n"
11139 #: net.rc:37
11140 msgid "The %1 service is starting.\n"
11141 msgstr "The %1 service is starting.\n"
11143 #: net.rc:38
11144 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11145 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
11147 #: net.rc:39
11148 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11149 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
11151 #: net.rc:40
11152 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11153 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
11155 #: net.rc:41
11156 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11157 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
11159 #: net.rc:42
11160 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11161 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
11163 #: net.rc:44
11164 msgid "There are no entries in the list.\n"
11165 msgstr "There are no entries in the list.\n"
11167 #: net.rc:45
11168 msgid ""
11169 "\n"
11170 "Status  Local   Remote\n"
11171 "---------------------------------------------------------------\n"
11172 msgstr ""
11173 "\n"
11174 "Status  Local   Remote\n"
11175 "---------------------------------------------------------------\n"
11177 #: net.rc:46
11178 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11179 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11181 #: net.rc:48
11182 msgid "Paused"
11183 msgstr "Paused"
11185 #: net.rc:49
11186 msgid "Disconnected"
11187 msgstr "Disconnected"
11189 #: net.rc:50
11190 msgid "A network error occurred"
11191 msgstr "A network error occurred"
11193 #: net.rc:51
11194 msgid "Connection is being made"
11195 msgstr "Connection is being made"
11197 #: net.rc:52
11198 msgid "Reconnecting"
11199 msgstr "Reconnecting"
11201 #: net.rc:43
11202 msgid "The following services are running:\n"
11203 msgstr "The following services are running:\n"
11205 #: netstat.rc:30
11206 msgid "Active Connections"
11207 msgstr "Active Connections"
11209 #: netstat.rc:31
11210 msgid "Proto"
11211 msgstr "Proto"
11213 #: netstat.rc:32
11214 msgid "Local Address"
11215 msgstr "Local Address"
11217 #: netstat.rc:33
11218 msgid "Foreign Address"
11219 msgstr "Foreign Address"
11221 #: netstat.rc:34
11222 msgid "State"
11223 msgstr "State"
11225 #: netstat.rc:35
11226 msgid "Interface Statistics"
11227 msgstr "Interface Statistics"
11229 #: netstat.rc:36
11230 msgid "Sent"
11231 msgstr "Sent"
11233 #: netstat.rc:37
11234 msgid "Received"
11235 msgstr "Received"
11237 #: netstat.rc:38
11238 msgid "Bytes"
11239 msgstr "Bytes"
11241 #: netstat.rc:39
11242 msgid "Unicast packets"
11243 msgstr "Unicast packets"
11245 #: netstat.rc:40
11246 msgid "Non-unicast packets"
11247 msgstr "Non-unicast packets"
11249 #: netstat.rc:41
11250 msgid "Discards"
11251 msgstr "Discards"
11253 #: netstat.rc:42
11254 msgid "Errors"
11255 msgstr "Errors"
11257 #: netstat.rc:43
11258 msgid "Unknown protocols"
11259 msgstr "Unknown protocols"
11261 #: netstat.rc:44
11262 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11263 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
11265 #: netstat.rc:45
11266 msgid "Active Opens"
11267 msgstr "Active Opens"
11269 #: netstat.rc:46
11270 msgid "Passive Opens"
11271 msgstr "Passive Opens"
11273 #: netstat.rc:47
11274 msgid "Failed Connection Attempts"
11275 msgstr "Failed Connection Attempts"
11277 #: netstat.rc:48
11278 msgid "Reset Connections"
11279 msgstr "Reset Connections"
11281 #: netstat.rc:49
11282 msgid "Current Connections"
11283 msgstr "Current Connections"
11285 #: netstat.rc:50
11286 msgid "Segments Received"
11287 msgstr "Segments Received"
11289 #: netstat.rc:51
11290 msgid "Segments Sent"
11291 msgstr "Segments Sent"
11293 #: netstat.rc:52
11294 msgid "Segments Retransmitted"
11295 msgstr "Segments Retransmitted"
11297 #: netstat.rc:53
11298 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11299 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
11301 #: netstat.rc:54
11302 msgid "Datagrams Received"
11303 msgstr "Datagrams Received"
11305 #: netstat.rc:55
11306 msgid "No Ports"
11307 msgstr "No Ports"
11309 #: netstat.rc:56
11310 msgid "Receive Errors"
11311 msgstr "Receive Errors"
11313 #: netstat.rc:57
11314 msgid "Datagrams Sent"
11315 msgstr "Datagrams Sent"
11317 #: notepad.rc:30
11318 msgid "&New\tCtrl+N"
11319 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
11321 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11322 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11323 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
11325 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11326 msgid "&Save\tCtrl+S"
11327 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
11329 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11330 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11331 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
11333 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11334 msgid "Page Se&tup..."
11335 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
11337 #: notepad.rc:37
11338 msgid "P&rinter Setup..."
11339 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
11341 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11342 msgid "&Edit"
11343 msgstr "&עריכה"
11345 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11346 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11347 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
11349 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11350 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11351 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
11353 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11354 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11355 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
11357 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11358 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11359 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
11361 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11362 #: winefile.rc:32
11363 msgid "&Delete\tDel"
11364 msgstr "&מחיקה\tDel"
11366 #: notepad.rc:49
11367 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11368 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
11370 #: notepad.rc:50
11371 msgid "&Time/Date\tF5"
11372 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
11374 #: notepad.rc:52
11375 msgid "&Wrap long lines"
11376 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
11378 #: notepad.rc:56
11379 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11380 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11382 #: notepad.rc:57
11383 msgid "&Search next\tF3"
11384 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11386 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11387 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11388 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
11390 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Contents\tF1"
11393 msgstr "&תכנים\tF1"
11395 #: notepad.rc:62
11396 msgid "&About Notepad"
11397 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
11399 #: notepad.rc:100
11400 msgid "Page Setup"
11401 msgstr "הגדרות עמוד"
11403 #: notepad.rc:102
11404 msgid "&Header:"
11405 msgstr "כותרת &עליונה:"
11407 #: notepad.rc:104
11408 msgid "&Footer:"
11409 msgstr "כותרת &תחתונה:"
11411 #: notepad.rc:107
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Margins (millimeters)"
11414 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
11416 #: notepad.rc:108
11417 msgid "&Left:"
11418 msgstr "&שמאליים:"
11420 #: notepad.rc:110
11421 msgid "&Top:"
11422 msgstr "&עליונים:"
11424 #: notepad.rc:126
11425 msgid "Encoding:"
11426 msgstr "קידוד:"
11428 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11429 msgctxt "accelerator Select All"
11430 msgid "A"
11431 msgstr "A"
11433 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11434 msgctxt "accelerator Copy"
11435 msgid "C"
11436 msgstr "C"
11438 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11439 msgctxt "accelerator Find"
11440 msgid "F"
11441 msgstr "F"
11443 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11444 msgctxt "accelerator Replace"
11445 msgid "H"
11446 msgstr ""
11448 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11449 msgctxt "accelerator New"
11450 msgid "N"
11451 msgstr "N"
11453 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11454 msgctxt "accelerator Open"
11455 msgid "O"
11456 msgstr "O"
11458 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11459 msgctxt "accelerator Print"
11460 msgid "P"
11461 msgstr ""
11463 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11464 msgctxt "accelerator Save"
11465 msgid "S"
11466 msgstr ""
11468 #: notepad.rc:140
11469 msgctxt "accelerator Paste"
11470 msgid "V"
11471 msgstr ""
11473 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11474 msgctxt "accelerator Cut"
11475 msgid "X"
11476 msgstr ""
11478 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11479 msgctxt "accelerator Undo"
11480 msgid "Z"
11481 msgstr ""
11483 #: notepad.rc:69
11484 msgid "Page &p"
11485 msgstr "עמוד &ת"
11487 #: notepad.rc:71
11488 msgid "Notepad"
11489 msgstr "פנקס רשימות"
11491 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11492 msgid "ERROR"
11493 msgstr "שגיאה"
11495 #: notepad.rc:74
11496 msgid "Untitled"
11497 msgstr "ללא שם"
11499 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11500 msgid "Text files (*.txt)"
11501 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
11503 #: notepad.rc:80
11504 msgid ""
11505 "File '%s' does not exist.\n"
11506 "\n"
11507 "Do you want to create a new file?"
11508 msgstr ""
11509 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
11510 "\n"
11511 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
11513 #: notepad.rc:82
11514 msgid ""
11515 "File '%s' has been modified.\n"
11516 "\n"
11517 "Would you like to save the changes?"
11518 msgstr ""
11519 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
11520 "\n"
11521 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
11523 #: notepad.rc:83
11524 msgid "'%s' could not be found."
11525 msgstr "'%s' לא נמצא."
11527 #: notepad.rc:85
11528 msgid "Unicode (UTF-16)"
11529 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
11531 #: notepad.rc:86
11532 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11533 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
11535 #: notepad.rc:87
11536 msgid "Unicode (UTF-8)"
11537 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
11539 #: notepad.rc:94
11540 #, fuzzy
11541 msgid ""
11542 "%1\n"
11543 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11544 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11545 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11546 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11547 "Continue?"
11548 msgstr ""
11549 "%s\n"
11550 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
11551 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
11552 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
11553 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
11554 "האם להמשיך?"
11556 #: oleview.rc:32
11557 msgid "&Bind to file..."
11558 msgstr "&איגוד לקובץ..."
11560 #: oleview.rc:33
11561 msgid "&View TypeLib..."
11562 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
11564 #: oleview.rc:35
11565 msgid "&System Configuration"
11566 msgstr "&תצורת המערכת"
11568 #: oleview.rc:36
11569 msgid "&Run the Registry Editor"
11570 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
11572 #: oleview.rc:42
11573 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11574 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
11576 #: oleview.rc:44
11577 msgid "&In-process server"
11578 msgstr ""
11580 #: oleview.rc:45
11581 msgid "In-process &handler"
11582 msgstr ""
11584 #: oleview.rc:46
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Local server"
11587 msgstr "שגיאה מקומית"
11589 #: oleview.rc:47
11590 #, fuzzy
11591 msgid "&Remote server"
11592 msgstr "ה&סרה"
11594 #: oleview.rc:50
11595 msgid "View &Type information"
11596 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
11598 #: oleview.rc:52
11599 msgid "Create &Instance"
11600 msgstr "יצי&רת מופע"
11602 #: oleview.rc:53
11603 msgid "Create Instance &On..."
11604 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
11606 #: oleview.rc:54
11607 msgid "&Release Instance"
11608 msgstr "&שחרור מופע"
11610 #: oleview.rc:56
11611 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11612 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
11614 #: oleview.rc:57
11615 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11616 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
11618 #: oleview.rc:63
11619 msgid "&Expert mode"
11620 msgstr "מצב &מומחה"
11622 #: oleview.rc:65
11623 msgid "&Hidden component categories"
11624 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
11626 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11627 msgid "&Toolbar"
11628 msgstr "סרגל &כלים"
11630 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11631 msgid "&Status Bar"
11632 msgstr "שורת מ&צב"
11634 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11635 msgid "&Refresh\tF5"
11636 msgstr "&רענון\tF5"
11638 #: oleview.rc:74
11639 msgid "&About OleView"
11640 msgstr "על &אודות OleView"
11642 #: oleview.rc:82
11643 msgid "&Save as..."
11644 msgstr "שמירה &בשם..."
11646 #: oleview.rc:87
11647 msgid "&Group by type kind"
11648 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
11650 #: oleview.rc:156
11651 msgid "Connect to another machine"
11652 msgstr "התחברות למחשב אחר"
11654 #: oleview.rc:159
11655 msgid "&Machine name:"
11656 msgstr "&שם המחשב:"
11658 #: oleview.rc:167
11659 msgid "System Configuration"
11660 msgstr "הגדרות המערכת"
11662 #: oleview.rc:170
11663 msgid "System Settings"
11664 msgstr "הגדרות המערכת"
11666 #: oleview.rc:171
11667 msgid "&Enable Distributed COM"
11668 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
11670 #: oleview.rc:172
11671 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11672 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
11674 #: oleview.rc:173
11675 msgid ""
11676 "These settings change only registry values.\n"
11677 "They have no effect on Wine performance."
11678 msgstr ""
11679 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
11680 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
11682 #: oleview.rc:180
11683 msgid "Default Interface Viewer"
11684 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
11686 #: oleview.rc:183
11687 msgid "Interface"
11688 msgstr "מנשק"
11690 #: oleview.rc:185
11691 msgid "IID:"
11692 msgstr "IID:"
11694 #: oleview.rc:188
11695 msgid "&View Type Info"
11696 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
11698 #: oleview.rc:193
11699 msgid "IPersist Interface Viewer"
11700 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
11702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11703 msgid "Class Name:"
11704 msgstr "שם המחלקה:"
11706 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11707 msgid "CLSID:"
11708 msgstr "CLSID:"
11710 #: oleview.rc:205
11711 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11712 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
11714 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11715 msgid "OleView"
11716 msgstr "OleView"
11718 #: oleview.rc:100
11719 msgid "ITypeLib viewer"
11720 msgstr "מציג ITypeLib"
11722 #: oleview.rc:99
11723 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11724 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
11726 #: oleview.rc:102
11727 #, fuzzy
11728 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11729 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
11731 #: oleview.rc:105
11732 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11733 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
11735 #: oleview.rc:106
11736 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11737 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
11739 #: oleview.rc:107
11740 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11741 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
11743 #: oleview.rc:108
11744 msgid "Run the Wine registry editor"
11745 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
11747 #: oleview.rc:109
11748 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11749 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
11751 #: oleview.rc:110
11752 msgid "Create an instance of the selected object"
11753 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
11755 #: oleview.rc:111
11756 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11757 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
11759 #: oleview.rc:112
11760 msgid "Release the currently selected object instance"
11761 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
11763 #: oleview.rc:113
11764 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11765 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
11767 #: oleview.rc:114
11768 msgid "Display the viewer for the selected item"
11769 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
11771 #: oleview.rc:119
11772 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11773 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
11775 #: oleview.rc:120
11776 msgid ""
11777 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11778 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
11780 #: oleview.rc:121
11781 msgid "Show or hide the toolbar"
11782 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
11784 #: oleview.rc:122
11785 msgid "Show or hide the status bar"
11786 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11788 #: oleview.rc:123
11789 msgid "Refresh all lists"
11790 msgstr "רענון כל הרשימות"
11792 #: oleview.rc:124
11793 msgid "Display program information, version number and copyright"
11794 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
11796 #: oleview.rc:115
11797 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11798 msgstr ""
11800 #: oleview.rc:116
11801 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11802 msgstr ""
11804 #: oleview.rc:117
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11807 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11809 #: oleview.rc:118
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11812 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
11814 #: oleview.rc:130
11815 msgid "ObjectClasses"
11816 msgstr "ObjectClasses"
11818 #: oleview.rc:131
11819 msgid "Grouped by Component Category"
11820 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
11822 #: oleview.rc:132
11823 msgid "OLE 1.0 Objects"
11824 msgstr "עצמי OLE 1.0"
11826 #: oleview.rc:133
11827 msgid "COM Library Objects"
11828 msgstr "עצמי COM מספרייה"
11830 #: oleview.rc:134
11831 msgid "All Objects"
11832 msgstr "כל העצמים"
11834 #: oleview.rc:135
11835 msgid "Application IDs"
11836 msgstr "מזהי היישומים"
11838 #: oleview.rc:136
11839 msgid "Type Libraries"
11840 msgstr "ספריות סוג"
11842 #: oleview.rc:137
11843 msgid "ver."
11844 msgstr "גרסה"
11846 #: oleview.rc:138
11847 msgid "Interfaces"
11848 msgstr "מנשקים"
11850 #: oleview.rc:140
11851 msgid "Registry"
11852 msgstr "רישומי המערכת"
11854 #: oleview.rc:141
11855 msgid "Implementation"
11856 msgstr "הטמעה"
11858 #: oleview.rc:142
11859 msgid "Activation"
11860 msgstr "הפעלה"
11862 #: oleview.rc:144
11863 msgid "CoGetClassObject failed."
11864 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
11866 #: oleview.rc:145
11867 msgid "Unknown error"
11868 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
11870 #: oleview.rc:148
11871 msgid "bytes"
11872 msgstr "בתים"
11874 #: oleview.rc:150
11875 #, fuzzy
11876 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11877 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
11879 #: oleview.rc:151
11880 msgid "Inherited Interfaces"
11881 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
11883 #: oleview.rc:126
11884 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11885 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
11887 #: oleview.rc:127
11888 msgid "Close window"
11889 msgstr "סגירת החלון"
11891 #: oleview.rc:128
11892 msgid "Group typeinfos by kind"
11893 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
11895 #: progman.rc:33
11896 msgid "&New..."
11897 msgstr "&חדש..."
11899 #: progman.rc:34
11900 msgid "O&pen\tEnter"
11901 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11903 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11904 msgid "&Move...\tF7"
11905 msgstr "ה&עברה...\tF7"
11907 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11908 msgid "&Copy...\tF8"
11909 msgstr "הע&תקה...\tF8"
11911 #: progman.rc:38
11912 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11913 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11915 #: progman.rc:40
11916 msgid "&Execute..."
11917 msgstr "הפע&לה..."
11919 #: progman.rc:42
11920 msgid "E&xit Windows"
11921 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11923 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11924 msgid "&Options"
11925 msgstr "&אפשרויות"
11927 #: progman.rc:45
11928 msgid "&Arrange automatically"
11929 msgstr "&סידור אוטומטי"
11931 #: progman.rc:46
11932 msgid "&Minimize on run"
11933 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
11935 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11936 msgid "&Save settings on exit"
11937 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
11939 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11940 msgid "&Windows"
11941 msgstr "&חלונות"
11943 #: progman.rc:50
11944 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11945 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
11947 #: progman.rc:51
11948 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11949 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
11951 #: progman.rc:52
11952 msgid "&Arrange Icons"
11953 msgstr "&סידור סמלים"
11955 #: progman.rc:57
11956 msgid "&About Program Manager"
11957 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11959 #: progman.rc:103
11960 msgid "Program &group"
11961 msgstr "&קבוצת תכניות"
11963 #: progman.rc:105
11964 msgid "&Program"
11965 msgstr "&תכנית"
11967 #: progman.rc:116
11968 msgid "Move Program"
11969 msgstr "העברת תכנית"
11971 #: progman.rc:118
11972 msgid "Move program:"
11973 msgstr "העברת תכנית:"
11975 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11976 msgid "From group:"
11977 msgstr "מהקבוצה:"
11979 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11980 msgid "&To group:"
11981 msgstr "&אל הקבוצה:"
11983 #: progman.rc:134
11984 msgid "Copy Program"
11985 msgstr "העתקת תכנית"
11987 #: progman.rc:136
11988 msgid "Copy program:"
11989 msgstr "העתקת תכנית:"
11991 #: progman.rc:152
11992 msgid "Program Group Attributes"
11993 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11995 #: progman.rc:156
11996 msgid "&Group file:"
11997 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11999 #: progman.rc:168
12000 msgid "Program Attributes"
12001 msgstr "מאפייני התכנית"
12003 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12004 msgid "&Command line:"
12005 msgstr "&שורת הפקודה:"
12007 #: progman.rc:174
12008 msgid "&Working directory:"
12009 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
12011 #: progman.rc:176
12012 msgid "&Key combination:"
12013 msgstr "&צירוף מקשים:"
12015 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12016 msgid "&Minimize at launch"
12017 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
12019 #: progman.rc:183
12020 msgid "Change &icon..."
12021 msgstr "החלפת ה&סמל..."
12023 #: progman.rc:192
12024 msgid "Change Icon"
12025 msgstr "שינוי הסמל"
12027 #: progman.rc:194
12028 msgid "&Filename:"
12029 msgstr "&שם הקובץ:"
12031 #: progman.rc:196
12032 msgid "Current &icon:"
12033 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
12035 #: progman.rc:210
12036 msgid "Execute Program"
12037 msgstr "הפעלת תכנית"
12039 #: progman.rc:63
12040 msgid "Program Manager"
12041 msgstr "מנהל התכניות"
12043 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12044 msgid "WARNING"
12045 msgstr "אזהרה"
12047 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12048 msgid "Information"
12049 msgstr "מידע"
12051 #: progman.rc:68
12052 msgid "Delete group `%s'?"
12053 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
12055 #: progman.rc:69
12056 msgid "Delete program `%s'?"
12057 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
12059 #: progman.rc:70
12060 msgid "Not implemented"
12061 msgstr "לא מוטמע"
12063 #: progman.rc:71
12064 msgid "Error reading `%s'."
12065 msgstr ""
12067 #: progman.rc:72
12068 msgid "Error writing `%s'."
12069 msgstr ""
12071 #: progman.rc:75
12072 msgid ""
12073 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12074 "Should it be tried further on?"
12075 msgstr ""
12077 #: progman.rc:77
12078 msgid "Help not available."
12079 msgstr ""
12081 #: progman.rc:78
12082 msgid "Unknown feature in %s"
12083 msgstr ""
12085 #: progman.rc:79
12086 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12087 msgstr ""
12089 #: progman.rc:80
12090 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12091 msgstr ""
12093 #: progman.rc:84
12094 msgid "Libraries (*.dll)"
12095 msgstr ""
12097 #: progman.rc:85
12098 msgid "Icon files"
12099 msgstr ""
12101 #: progman.rc:86
12102 msgid "Icons (*.ico)"
12103 msgstr ""
12105 #: reg.rc:35
12106 msgid ""
12107 "Usage:\n"
12108 "  REG [operation] [parameters]\n"
12109 "\n"
12110 "Supported operations:\n"
12111 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12112 "\n"
12113 "For help on a specific operation, type:\n"
12114 "  REG [operation] /?\n"
12115 "\n"
12116 msgstr ""
12118 #: reg.rc:36
12119 msgid ""
12120 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12121 "f]\n"
12122 msgstr ""
12123 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12124 "f]\n"
12126 #: reg.rc:37
12127 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12128 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12130 #: reg.rc:38
12131 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12132 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12134 #: reg.rc:39
12135 msgid "The operation completed successfully\n"
12136 msgstr "The operation completed successfully\n"
12138 #: reg.rc:40
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12141 msgid "reg: Invalid key name\n"
12142 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12144 #: reg.rc:41
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12147 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12148 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
12150 #: reg.rc:42
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12153 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12154 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12156 #: reg.rc:43
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid ""
12159 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12160 msgid ""
12161 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12162 msgstr ""
12163 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12165 #: reg.rc:44
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12168 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12169 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12171 #: reg.rc:45
12172 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12173 msgstr ""
12175 #: reg.rc:46
12176 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12177 msgstr ""
12179 #: reg.rc:47
12180 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12181 msgstr ""
12183 #: reg.rc:48
12184 #, fuzzy
12185 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12186 msgstr ""
12187 "הקובץ כבר קיים.\n"
12188 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12190 #: reg.rc:52
12191 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12192 msgstr ""
12194 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12195 msgid "(Default)"
12196 msgstr "(בררת המחדל)"
12198 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12201 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12202 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12204 #: reg.rc:55
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12207 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12208 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
12210 #: reg.rc:56
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12213 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12214 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12216 #: reg.rc:57
12217 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12218 msgstr ""
12220 #: reg.rc:58
12221 msgid ""
12222 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12223 "occurred.\n"
12224 msgstr ""
12226 #: reg.rc:59
12227 msgid ""
12228 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12229 "occurred.\n"
12230 msgstr ""
12232 #: reg.rc:60
12233 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12234 msgstr ""
12236 #: reg.rc:61
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12239 msgid "reg: Invalid syntax. "
12240 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12242 #: reg.rc:62
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12245 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12246 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
12248 #: reg.rc:63
12249 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12250 msgstr ""
12252 #: reg.rc:64
12253 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12257 msgid "(value not set)"
12258 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12260 #: reg.rc:66
12261 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12262 msgstr ""
12264 #: reg.rc:67
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Search string '%s' not found"
12267 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12268 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12270 #: reg.rc:68
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12273 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12274 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12276 #: reg.rc:69
12277 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12278 msgstr ""
12280 #: reg.rc:70
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12283 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12284 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12286 #: reg.rc:71
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12289 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12290 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12292 #: reg.rc:72
12293 #, fuzzy
12294 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12295 msgstr ""
12296 "הקובץ כבר קיים.\n"
12297 "האם ברצונך להחליף אותו?"
12299 #: regedit.rc:34
12300 msgid "&Registry"
12301 msgstr "&רישום המערכת"
12303 #: regedit.rc:36
12304 msgid "&Import Registry File..."
12305 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
12307 #: regedit.rc:37
12308 msgid "&Export Registry File..."
12309 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
12311 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12312 msgid "&Key"
12313 msgstr "&מפתח"
12315 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12316 msgid "&String Value"
12317 msgstr "ערך &מחרוזת"
12319 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12320 msgid "&Binary Value"
12321 msgstr "ערך &בינרי"
12323 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12324 msgid "&DWORD Value"
12325 msgstr "ערך &DWORD"
12327 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12328 msgid "&Multi-String Value"
12329 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
12331 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12332 msgid "&Expandable String Value"
12333 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
12335 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12336 msgid "&Rename\tF2"
12337 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
12339 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12340 msgid "&Copy Key Name"
12341 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
12343 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12344 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12345 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
12347 #: regedit.rc:62
12348 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12349 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
12351 #: regedit.rc:66
12352 msgid "Status &Bar"
12353 msgstr "שורת ה&מצב"
12355 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12356 msgid "Sp&lit"
12357 msgstr "&פיצול"
12359 #: regedit.rc:75
12360 msgid "&Remove Favorite..."
12361 msgstr "ה&סרת מועדף..."
12363 #: regedit.rc:80
12364 msgid "&About Registry Editor"
12365 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
12367 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12368 msgid "Expand"
12369 msgstr ""
12371 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Modify Binary Data..."
12374 msgid "Modify &Binary Data..."
12375 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
12377 #: regedit.rc:267
12378 msgid "Export registry"
12379 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
12381 #: regedit.rc:269
12382 msgid "S&elected branch:"
12383 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
12385 #: regedit.rc:278
12386 msgid "Find:"
12387 msgstr "חיפוש:"
12389 #: regedit.rc:280
12390 msgid "Find in:"
12391 msgstr "חיפוש תחת:"
12393 #: regedit.rc:281
12394 msgid "Keys"
12395 msgstr "מפתחות"
12397 #: regedit.rc:282
12398 msgid "Value names"
12399 msgstr "שמות ערכים"
12401 #: regedit.rc:283
12402 msgid "Value content"
12403 msgstr "תוכן הערכים"
12405 #: regedit.rc:284
12406 msgid "Whole string only"
12407 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
12409 #: regedit.rc:291
12410 msgid "Add Favorite"
12411 msgstr "הוספה כמועדף"
12413 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12414 msgid "Name:"
12415 msgstr "שם:"
12417 #: regedit.rc:302
12418 msgid "Remove Favorite"
12419 msgstr "הסרת מועדף"
12421 #: regedit.rc:313
12422 msgid "Edit String"
12423 msgstr "עריכת מחרוזת"
12425 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12426 msgid "Value name:"
12427 msgstr "שם הערך:"
12429 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12430 msgid "Value data:"
12431 msgstr "נתוני הערך:"
12433 #: regedit.rc:326
12434 msgid "Edit DWORD"
12435 msgstr "עריכת DWORD"
12437 #: regedit.rc:333
12438 msgid "Base"
12439 msgstr "בסיס"
12441 #: regedit.rc:334
12442 msgid "Hexadecimal"
12443 msgstr "הקסדצימלי"
12445 #: regedit.rc:335
12446 msgid "Decimal"
12447 msgstr "עשרוני"
12449 #: regedit.rc:342
12450 msgid "Edit Binary"
12451 msgstr "עריכת נתון בינרי"
12453 #: regedit.rc:355
12454 msgid "Edit Multi-String"
12455 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
12457 #: regedit.rc:159
12458 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12459 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
12461 #: regedit.rc:160
12462 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12463 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
12465 #: regedit.rc:161
12466 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12467 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
12469 #: regedit.rc:162
12470 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12471 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
12473 #: regedit.rc:163
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid ""
12476 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12477 #| "editor"
12478 msgid ""
12479 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12480 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
12482 #: regedit.rc:164
12483 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12484 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
12486 #: regedit.rc:149
12487 msgid "Data"
12488 msgstr "נתון"
12490 #: regedit.rc:154
12491 msgid "Registry Editor"
12492 msgstr "עורך רישום המערכת"
12494 #: regedit.rc:221
12495 msgid "Import Registry File"
12496 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
12498 #: regedit.rc:222
12499 msgid "Export Registry File"
12500 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
12502 #: regedit.rc:223
12503 msgid "Registry files (*.reg)"
12504 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
12506 #: regedit.rc:224
12507 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12508 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
12510 #: regedit.rc:241
12511 msgid "(cannot display value)"
12512 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
12514 #: regedit.rc:242
12515 msgid "(unknown %d)"
12516 msgstr "(%d לא ידוע)"
12518 #: regedit.rc:247
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12521 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12522 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12524 #: regedit.rc:248
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12527 msgid "Unable to create a new registry key."
12528 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12530 #: regedit.rc:249
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12533 msgid "Unable to create a new registry value."
12534 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12536 #: regedit.rc:250
12537 msgid ""
12538 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12539 "The specified key name already exists."
12540 msgstr ""
12542 #: regedit.rc:251
12543 msgid ""
12544 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12545 "The specified value name already exists."
12546 msgstr ""
12548 #: regedit.rc:252
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12551 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12552 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12554 #: regedit.rc:253
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12557 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12558 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12560 #: regedit.rc:254
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12563 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12564 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12566 #: regedit.rc:255
12567 msgid ""
12568 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12569 msgstr ""
12571 #: regedit.rc:256
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid ""
12574 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12575 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12576 msgstr ""
12577 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12579 #: regedit.rc:408
12580 msgid ""
12581 "Usage:\n"
12582 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12583 "\n"
12584 "Options:\n"
12585 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12586 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12587 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12588 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12589 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12590 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12591 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12592 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12593 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12594 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12595 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12596 "  /?             Display this information and exit.\n"
12597 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12598 "to\n"
12599 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12600 "the\n"
12601 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12602 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12603 "\n"
12604 "Usage examples:\n"
12605 "  regedit \"import.reg\"\n"
12606 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12607 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12608 msgstr ""
12610 #: regedit.rc:409
12611 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12612 msgstr ""
12614 #: regedit.rc:410
12615 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12616 msgstr ""
12618 #: regedit.rc:411
12619 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12620 msgstr ""
12622 #: regedit.rc:412
12623 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12624 msgstr ""
12626 #: regedit.rc:413
12627 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12628 msgstr ""
12630 #: regedit.rc:414
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12633 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12634 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12636 #: regedit.rc:415
12637 #, fuzzy
12638 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12639 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
12641 #: regedit.rc:416
12642 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12643 msgstr ""
12645 #: regedit.rc:417
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12648 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12649 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12651 #: regedit.rc:418
12652 msgid ""
12653 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12654 "encountered at '%1'.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: regedit.rc:419
12658 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12659 msgstr ""
12661 #: regedit.rc:420
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12664 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12665 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12667 #: regedit.rc:421
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12670 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12671 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12673 #: regedit.rc:422
12674 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12675 msgstr ""
12677 #: regedit.rc:423
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12680 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12681 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12683 #: regedit.rc:424
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12686 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12687 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12689 #: regedit.rc:425
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
12692 msgid ""
12693 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12694 msgstr "Error: Command line not supported\n"
12696 #: regedit.rc:426
12697 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12698 msgstr ""
12700 #: regedit.rc:427
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
12703 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12704 msgstr "Error: Invalid key name\n"
12706 #: regedit.rc:428
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid ""
12709 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12710 msgid ""
12711 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12712 msgstr ""
12713 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12715 #: regedit.rc:429
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12718 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12719 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12721 #: regedit.rc:431
12722 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12723 msgstr ""
12725 #: regedit.rc:187
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Quits the registry editor"
12728 msgid "Quits the Registry Editor"
12729 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
12731 #: regedit.rc:188
12732 msgid "Adds keys to the favorites list"
12733 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
12735 #: regedit.rc:189
12736 msgid "Removes keys from the favorites list"
12737 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
12739 #: regedit.rc:190
12740 msgid "Shows or hides the status bar"
12741 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
12743 #: regedit.rc:191
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Change position of split between two panes"
12746 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12747 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
12749 #: regedit.rc:192
12750 msgid "Refreshes the window"
12751 msgstr "רענון החלון"
12753 #: regedit.rc:193
12754 msgid "Deletes the selection"
12755 msgstr "מחיקת הבחירה"
12757 #: regedit.rc:194
12758 msgid "Renames the selection"
12759 msgstr "שינוי שם הבחירה"
12761 #: regedit.rc:195
12762 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12763 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
12765 #: regedit.rc:196
12766 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12767 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
12769 #: regedit.rc:197
12770 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12771 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
12773 #: regedit.rc:169
12774 msgid "Modifies the value's data"
12775 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12777 #: regedit.rc:171
12778 msgid "Adds a new key"
12779 msgstr "הוספת מפתח חדש"
12781 #: regedit.rc:172
12782 msgid "Adds a new string value"
12783 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12785 #: regedit.rc:173
12786 msgid "Adds a new binary value"
12787 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12789 #: regedit.rc:174
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Adds a new binary value"
12792 msgid "Adds a new 32-bit value"
12793 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
12795 #: regedit.rc:177
12796 msgid "Imports a text file into the registry"
12797 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
12799 #: regedit.rc:179
12800 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12801 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
12803 #: regedit.rc:180
12804 msgid "Prints all or part of the registry"
12805 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
12807 #: regedit.rc:181
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Registry Editor"
12810 msgid "Opens Registry Editor Help"
12811 msgstr "עורך רישום המערכת"
12813 #: regedit.rc:182
12814 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12815 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
12817 #: regedit.rc:206
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12820 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12821 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12823 #: regedit.rc:207
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12826 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12827 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
12829 #: regedit.rc:208
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Value is too big (%u)"
12832 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12833 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
12835 #: regedit.rc:209
12836 msgid "Confirm Value Delete"
12837 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12839 #: regedit.rc:216
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Search string '%s' not found"
12842 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12843 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
12845 #: regedit.rc:211
12846 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12847 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
12849 #: regedit.rc:214
12850 msgid "New Key #%d"
12851 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
12853 #: regedit.rc:215
12854 msgid "New Value #%d"
12855 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
12857 #: regedit.rc:205
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12860 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12861 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
12863 #: regedit.rc:170
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Modifies the value's data"
12866 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12867 msgstr "שינוי נתוני הערך"
12869 #: regedit.rc:175
12870 msgid "Adds a new multi-string value"
12871 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
12873 #: regedit.rc:198
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12876 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12877 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
12879 #: regedit.rc:176
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Adds a new string value"
12882 msgid "Adds a new expandable string value"
12883 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
12885 #: regedit.rc:212
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Confirm Value Delete"
12888 msgid "Confirm Key Delete"
12889 msgstr "אישור מחיקת הערך"
12891 #: regedit.rc:213
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12894 msgid ""
12895 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12896 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
12898 #: regedit.rc:199
12899 msgid "Expands or collapses the selected node"
12900 msgstr ""
12902 #: regedit.rc:231
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "C&ollate"
12905 msgid "Collapse"
12906 msgstr "&איסוף"
12908 #: regsvr32.rc:32
12909 msgid ""
12910 "Wine DLL Registration Utility\n"
12911 "\n"
12912 "Provides DLL registration services.\n"
12913 "\n"
12914 msgstr ""
12916 #: regsvr32.rc:40
12917 msgid ""
12918 "Usage:\n"
12919 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12920 "\n"
12921 "Options:\n"
12922 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12923 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12924 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12925 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12926 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12927 "\n"
12928 msgstr ""
12930 #: regsvr32.rc:41
12931 msgid ""
12932 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12933 "\n"
12934 msgstr ""
12936 #: regsvr32.rc:42
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
12939 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12940 msgstr "Failed to open '%1'\n"
12942 #: regsvr32.rc:43
12943 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12944 msgstr ""
12946 #: regsvr32.rc:44
12947 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12948 msgstr ""
12950 #: regsvr32.rc:45
12951 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12952 msgstr ""
12954 #: regsvr32.rc:46
12955 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12956 msgstr ""
12958 #: regsvr32.rc:47
12959 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12960 msgstr ""
12962 #: regsvr32.rc:48
12963 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12964 msgstr ""
12966 #: regsvr32.rc:49
12967 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12968 msgstr ""
12970 #: regsvr32.rc:50
12971 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12972 msgstr ""
12974 #: regsvr32.rc:51
12975 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12976 msgstr ""
12978 #: start.rc:58
12979 msgid ""
12980 "Application could not be started, or no application associated with the "
12981 "specified file.\n"
12982 "ShellExecuteEx failed"
12983 msgstr ""
12984 "Application could not be started, or no application associated with the "
12985 "specified file.\n"
12986 "ShellExecuteEx failed"
12988 #: start.rc:60
12989 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12990 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12992 #: taskkill.rc:30
12993 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12994 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12996 #: taskkill.rc:31
12997 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12998 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13000 #: taskkill.rc:32
13001 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13002 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13004 #: taskkill.rc:33
13005 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13006 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13008 #: taskkill.rc:34
13009 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13010 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13012 #: taskkill.rc:35
13013 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13014 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13016 #: taskkill.rc:36
13017 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13018 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13020 #: taskkill.rc:37
13021 msgid ""
13022 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13023 msgstr ""
13024 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13026 #: taskkill.rc:38
13027 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13028 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13030 #: taskkill.rc:39
13031 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13032 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13034 #: taskkill.rc:40
13035 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13036 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13038 #: taskkill.rc:41
13039 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13040 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13042 #: taskkill.rc:42
13043 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13044 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13046 #: taskkill.rc:43
13047 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13048 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13050 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13051 msgid "&New Task (Run...)"
13052 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
13054 #: taskmgr.rc:39
13055 msgid "E&xit Task Manager"
13056 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
13058 #: taskmgr.rc:45
13059 msgid "&Minimize On Use"
13060 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
13062 #: taskmgr.rc:47
13063 msgid "&Hide When Minimized"
13064 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
13066 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13067 msgid "&Show 16-bit tasks"
13068 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
13070 #: taskmgr.rc:54
13071 msgid "&Refresh Now"
13072 msgstr "&רענון כעת"
13074 #: taskmgr.rc:55
13075 msgid "&Update Speed"
13076 msgstr "מהירות ה&עדכון"
13078 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13079 msgid "&High"
13080 msgstr "&גבוהה"
13082 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13083 msgid "&Normal"
13084 msgstr "&רגילה"
13086 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13087 msgid "&Low"
13088 msgstr "&נמוכה"
13090 #: taskmgr.rc:61
13091 msgid "&Paused"
13092 msgstr "&מושהית"
13094 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13095 msgid "&Select Columns..."
13096 msgstr "&בחירת עמודות..."
13098 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13099 msgid "&CPU History"
13100 msgstr "היס&טוריית המעבד"
13102 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13103 msgid "&One Graph, All CPUs"
13104 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
13106 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13107 msgid "One Graph &Per CPU"
13108 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
13110 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13111 msgid "&Show Kernel Times"
13112 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
13114 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13115 msgid "Tile &Horizontally"
13116 msgstr "פריסה או&פקית"
13118 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13119 msgid "Tile &Vertically"
13120 msgstr "פריסה &אנכית"
13122 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13123 msgid "&Minimize"
13124 msgstr "מ&זעור"
13126 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13127 msgid "&Cascade"
13128 msgstr "&דירוג"
13130 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13131 msgid "&Bring To Front"
13132 msgstr "&קידום לחזית"
13134 #: taskmgr.rc:90
13135 msgid "&About Task Manager"
13136 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
13138 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13139 msgid "&Switch To"
13140 msgstr "מע&בר אל"
13142 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13143 msgid "&End Task"
13144 msgstr "&סיום המשימה"
13146 #: taskmgr.rc:130
13147 msgid "&Go To Process"
13148 msgstr "מעבר ל&תהליך"
13150 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13151 msgid "&End Process"
13152 msgstr "&סיום תהליך"
13154 #: taskmgr.rc:150
13155 msgid "End Process &Tree"
13156 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
13158 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13159 msgid "&Debug"
13160 msgstr "&ניפוי שגיאות"
13162 #: taskmgr.rc:154
13163 msgid "Set &Priority"
13164 msgstr "הגדרת &עדיפות"
13166 #: taskmgr.rc:156
13167 msgid "&Realtime"
13168 msgstr "&זמן אמת"
13170 #: taskmgr.rc:160
13171 #, fuzzy
13172 msgid "&Above Normal"
13173 msgstr "יותר &מרגילה"
13175 #: taskmgr.rc:164
13176 #, fuzzy
13177 msgid "&Below Normal"
13178 msgstr "&פחות מרגילה"
13180 #: taskmgr.rc:169
13181 msgid "Set &Affinity..."
13182 msgstr "הגדרת &קירבה..."
13184 #: taskmgr.rc:170
13185 msgid "Edit Debug &Channels..."
13186 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
13188 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13189 msgid "Task Manager"
13190 msgstr "מנהל המשימות"
13192 #: taskmgr.rc:351
13193 msgid "&New Task..."
13194 msgstr "&משימה חדשה..."
13196 #: taskmgr.rc:364
13197 msgid "&Show processes from all users"
13198 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
13200 #: taskmgr.rc:372
13201 #, fuzzy
13202 msgid "CPU usage"
13203 msgstr "שימוש במעבד"
13205 #: taskmgr.rc:373
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Mem usage"
13208 msgstr "שימוש בזיכרון"
13210 #: taskmgr.rc:374
13211 msgid "Totals"
13212 msgstr "סיכומים"
13214 #: taskmgr.rc:375
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Commit charge (K)"
13217 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
13219 #: taskmgr.rc:376
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Physical memory (K)"
13222 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
13224 #: taskmgr.rc:377
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Kernel memory (K)"
13227 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
13229 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13230 msgid "Handles"
13231 msgstr "מזהים ייחודיים"
13233 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13234 msgid "Threads"
13235 msgstr "תת־תהליכים"
13237 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13238 msgid "Processes"
13239 msgstr "תהליכים"
13241 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13242 msgid "Total"
13243 msgstr "סך הכול"
13245 #: taskmgr.rc:388
13246 msgid "Limit"
13247 msgstr "מגבלה"
13249 #: taskmgr.rc:389
13250 msgid "Peak"
13251 msgstr "שיא"
13253 #: taskmgr.rc:398
13254 msgid "System Cache"
13255 msgstr "מטמון המערכת"
13257 #: taskmgr.rc:406
13258 msgid "Paged"
13259 msgstr "בדפדוף"
13261 #: taskmgr.rc:407
13262 msgid "Nonpaged"
13263 msgstr "מחוץ לדפדוף"
13265 #: taskmgr.rc:414
13266 #, fuzzy
13267 msgid "CPU usage history"
13268 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
13270 #: taskmgr.rc:415
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Memory usage history"
13273 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
13275 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13276 msgid "Debug Channels"
13277 msgstr "ערוצי ניפוי"
13279 #: taskmgr.rc:439
13280 msgid "Processor Affinity"
13281 msgstr "קירבה למעבדים"
13283 #: taskmgr.rc:444
13284 msgid ""
13285 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13286 "allowed to execute on."
13287 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
13289 #: taskmgr.rc:446
13290 msgid "CPU 0"
13291 msgstr "מעבד 0"
13293 #: taskmgr.rc:448
13294 msgid "CPU 1"
13295 msgstr "מעבד 1"
13297 #: taskmgr.rc:450
13298 msgid "CPU 2"
13299 msgstr "מעבד 2"
13301 #: taskmgr.rc:452
13302 msgid "CPU 3"
13303 msgstr "מעבד 3"
13305 #: taskmgr.rc:454
13306 msgid "CPU 4"
13307 msgstr "מעבד 4"
13309 #: taskmgr.rc:456
13310 msgid "CPU 5"
13311 msgstr "מעבד 5"
13313 #: taskmgr.rc:458
13314 msgid "CPU 6"
13315 msgstr "מעבד 6"
13317 #: taskmgr.rc:460
13318 msgid "CPU 7"
13319 msgstr "מעבד 7"
13321 #: taskmgr.rc:462
13322 msgid "CPU 8"
13323 msgstr "מעבד 8"
13325 #: taskmgr.rc:464
13326 msgid "CPU 9"
13327 msgstr "מעבד 9"
13329 #: taskmgr.rc:466
13330 msgid "CPU 10"
13331 msgstr "מעבד 10"
13333 #: taskmgr.rc:468
13334 msgid "CPU 11"
13335 msgstr "מעבד 11"
13337 #: taskmgr.rc:470
13338 msgid "CPU 12"
13339 msgstr "מעבד 12"
13341 #: taskmgr.rc:472
13342 msgid "CPU 13"
13343 msgstr "מעבד 13"
13345 #: taskmgr.rc:474
13346 msgid "CPU 14"
13347 msgstr "מעבד 14"
13349 #: taskmgr.rc:476
13350 msgid "CPU 15"
13351 msgstr "מעבד 15"
13353 #: taskmgr.rc:478
13354 msgid "CPU 16"
13355 msgstr "מעבד 16"
13357 #: taskmgr.rc:480
13358 msgid "CPU 17"
13359 msgstr "מעבד 17"
13361 #: taskmgr.rc:482
13362 msgid "CPU 18"
13363 msgstr "מעבד 18"
13365 #: taskmgr.rc:484
13366 msgid "CPU 19"
13367 msgstr "מעבד 19"
13369 #: taskmgr.rc:486
13370 msgid "CPU 20"
13371 msgstr "מעבד 20"
13373 #: taskmgr.rc:488
13374 msgid "CPU 21"
13375 msgstr "מעבד 21"
13377 #: taskmgr.rc:490
13378 msgid "CPU 22"
13379 msgstr "מעבד 22"
13381 #: taskmgr.rc:492
13382 msgid "CPU 23"
13383 msgstr "מעבד 23"
13385 #: taskmgr.rc:494
13386 msgid "CPU 24"
13387 msgstr "מעבד 24"
13389 #: taskmgr.rc:496
13390 msgid "CPU 25"
13391 msgstr "מעבד 25"
13393 #: taskmgr.rc:498
13394 msgid "CPU 26"
13395 msgstr "מעבד 26"
13397 #: taskmgr.rc:500
13398 msgid "CPU 27"
13399 msgstr "מעבד 27"
13401 #: taskmgr.rc:502
13402 msgid "CPU 28"
13403 msgstr "מעבד 28"
13405 #: taskmgr.rc:504
13406 msgid "CPU 29"
13407 msgstr "מעבד 29"
13409 #: taskmgr.rc:506
13410 msgid "CPU 30"
13411 msgstr "מעבד 30"
13413 #: taskmgr.rc:508
13414 msgid "CPU 31"
13415 msgstr "מעבד 31"
13417 #: taskmgr.rc:514
13418 msgid "Select Columns"
13419 msgstr "בחירת עמודות"
13421 #: taskmgr.rc:519
13422 msgid ""
13423 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13424 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
13426 #: taskmgr.rc:521
13427 msgid "&Image Name"
13428 msgstr "שם ה&תמונה"
13430 #: taskmgr.rc:523
13431 msgid "&PID (Process Identifier)"
13432 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
13434 #: taskmgr.rc:525
13435 msgid "&CPU Usage"
13436 msgstr "&שימוש במעבד"
13438 #: taskmgr.rc:527
13439 msgid "CPU Tim&e"
13440 msgstr "&זמן המעבד"
13442 #: taskmgr.rc:529
13443 msgid "&Memory Usage"
13444 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
13446 #: taskmgr.rc:531
13447 msgid "Memory Usage &Delta"
13448 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
13450 #: taskmgr.rc:533
13451 msgid "Pea&k Memory Usage"
13452 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
13454 #: taskmgr.rc:535
13455 msgid "Page &Faults"
13456 msgstr "כש&לי דפדוף"
13458 #: taskmgr.rc:537
13459 msgid "&USER Objects"
13460 msgstr "&עצמים של USER"
13462 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13463 msgid "I/O Reads"
13464 msgstr "קלט/פלט קריאות"
13466 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13467 msgid "I/O Read Bytes"
13468 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
13470 #: taskmgr.rc:543
13471 msgid "&Session ID"
13472 msgstr "מזהה ה&פעלה"
13474 #: taskmgr.rc:545
13475 msgid "User &Name"
13476 msgstr "&שם משתמש"
13478 #: taskmgr.rc:547
13479 msgid "Page F&aults Delta"
13480 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
13482 #: taskmgr.rc:549
13483 msgid "&Virtual Memory Size"
13484 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
13486 #: taskmgr.rc:551
13487 msgid "Pa&ged Pool"
13488 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
13490 #: taskmgr.rc:553
13491 msgid "N&on-paged Pool"
13492 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
13494 #: taskmgr.rc:555
13495 msgid "Base P&riority"
13496 msgstr "עדיפות &בסיס"
13498 #: taskmgr.rc:557
13499 msgid "&Handle Count"
13500 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
13502 #: taskmgr.rc:559
13503 msgid "&Thread Count"
13504 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
13506 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13507 msgid "GDI Objects"
13508 msgstr "עצמי GDI"
13510 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13511 msgid "I/O Writes"
13512 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
13514 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13515 msgid "I/O Write Bytes"
13516 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
13518 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13519 msgid "I/O Other"
13520 msgstr "קלט/פלט אחר"
13522 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13523 msgid "I/O Other Bytes"
13524 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
13526 #: taskmgr.rc:182
13527 msgid "Create New Task"
13528 msgstr "יצירת משימה חדשה"
13530 #: taskmgr.rc:187
13531 msgid "Runs a new program"
13532 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
13534 #: taskmgr.rc:188
13535 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13536 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
13538 #: taskmgr.rc:190
13539 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13540 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
13542 #: taskmgr.rc:191
13543 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13544 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
13546 #: taskmgr.rc:192
13547 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13548 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
13550 #: taskmgr.rc:193
13551 msgid "Displays tasks by using large icons"
13552 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
13554 #: taskmgr.rc:194
13555 msgid "Displays tasks by using small icons"
13556 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
13558 #: taskmgr.rc:195
13559 msgid "Displays information about each task"
13560 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
13562 #: taskmgr.rc:196
13563 msgid "Updates the display twice per second"
13564 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
13566 #: taskmgr.rc:197
13567 msgid "Updates the display every two seconds"
13568 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
13570 #: taskmgr.rc:198
13571 msgid "Updates the display every four seconds"
13572 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
13574 #: taskmgr.rc:203
13575 msgid "Does not automatically update"
13576 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
13578 #: taskmgr.rc:205
13579 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13580 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
13582 #: taskmgr.rc:206
13583 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13584 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
13586 #: taskmgr.rc:207
13587 msgid "Minimizes the windows"
13588 msgstr "מזעור החלונות"
13590 #: taskmgr.rc:208
13591 msgid "Maximizes the windows"
13592 msgstr "הגדלת החלונות"
13594 #: taskmgr.rc:209
13595 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13596 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
13598 #: taskmgr.rc:210
13599 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13600 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
13602 #: taskmgr.rc:211
13603 msgid "Displays Task Manager help topics"
13604 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
13606 #: taskmgr.rc:212
13607 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13608 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
13610 #: taskmgr.rc:213
13611 msgid "Exits the Task Manager application"
13612 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
13614 #: taskmgr.rc:215
13615 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13616 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
13618 #: taskmgr.rc:216
13619 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13620 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
13622 #: taskmgr.rc:217
13623 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13624 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
13626 #: taskmgr.rc:219
13627 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13628 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
13630 #: taskmgr.rc:220
13631 msgid "Each CPU has its own history graph"
13632 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
13634 #: taskmgr.rc:222
13635 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13636 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
13638 #: taskmgr.rc:227
13639 msgid "Tells the selected tasks to close"
13640 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
13642 #: taskmgr.rc:228
13643 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13644 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
13646 #: taskmgr.rc:229
13647 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13648 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
13650 #: taskmgr.rc:230
13651 msgid "Removes the process from the system"
13652 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
13654 #: taskmgr.rc:232
13655 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13656 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
13658 #: taskmgr.rc:233
13659 msgid "Attaches the debugger to this process"
13660 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
13662 #: taskmgr.rc:235
13663 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13664 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
13666 #: taskmgr.rc:237
13667 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13668 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
13670 #: taskmgr.rc:238
13671 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13672 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
13674 #: taskmgr.rc:240
13675 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13676 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
13678 #: taskmgr.rc:242
13679 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13680 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
13682 #: taskmgr.rc:244
13683 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13684 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
13686 #: taskmgr.rc:245
13687 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13688 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
13690 #: taskmgr.rc:247
13691 msgid "Controls Debug Channels"
13692 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
13694 #: taskmgr.rc:264
13695 msgid "Performance"
13696 msgstr "ביצועים"
13698 #: taskmgr.rc:265
13699 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13700 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
13702 #: taskmgr.rc:266
13703 msgid "Processes: %d"
13704 msgstr "תהליכים: %d"
13706 #: taskmgr.rc:267
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13709 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
13711 #: taskmgr.rc:272
13712 msgid "Image Name"
13713 msgstr "שם התמונה"
13715 #: taskmgr.rc:273
13716 msgid "PID"
13717 msgstr "מזהה התהליך"
13719 #: taskmgr.rc:274
13720 msgid "CPU"
13721 msgstr "שימוש במעבד"
13723 #: taskmgr.rc:275
13724 msgid "CPU Time"
13725 msgstr "זמן מעבד"
13727 #: taskmgr.rc:276
13728 msgid "Mem Usage"
13729 msgstr "שימוש בזיכרון"
13731 #: taskmgr.rc:277
13732 msgid "Mem Delta"
13733 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
13735 #: taskmgr.rc:278
13736 msgid "Peak Mem Usage"
13737 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
13739 #: taskmgr.rc:279
13740 msgid "Page Faults"
13741 msgstr "כשלי דפדוף"
13743 #: taskmgr.rc:280
13744 msgid "USER Objects"
13745 msgstr "עצמי USER"
13747 #: taskmgr.rc:283
13748 msgid "Session ID"
13749 msgstr "מזהה הפעלה"
13751 #: taskmgr.rc:284
13752 msgid "Username"
13753 msgstr "שם משתמש"
13755 #: taskmgr.rc:285
13756 msgid "PF Delta"
13757 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
13759 #: taskmgr.rc:286
13760 msgid "VM Size"
13761 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
13763 #: taskmgr.rc:287
13764 msgid "Paged Pool"
13765 msgstr "תור הדפדוף"
13767 #: taskmgr.rc:288
13768 msgid "NP Pool"
13769 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
13771 #: taskmgr.rc:289
13772 msgid "Base Pri"
13773 msgstr "עדיפות בסיס"
13775 #: taskmgr.rc:301
13776 msgid "Task Manager Warning"
13777 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
13779 #: taskmgr.rc:304
13780 msgid ""
13781 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13782 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13783 "sure you want to change the priority class?"
13784 msgstr ""
13785 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
13786 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
13787 "את מחלקת העדיפות?"
13789 #: taskmgr.rc:305
13790 msgid "Unable to Change Priority"
13791 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
13793 #: taskmgr.rc:310
13794 msgid ""
13795 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13796 "results including loss of data and system instability. The\n"
13797 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13798 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13799 "terminate the process?"
13800 msgstr ""
13801 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
13802 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
13803 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
13805 #: taskmgr.rc:311
13806 msgid "Unable to Terminate Process"
13807 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
13809 #: taskmgr.rc:313
13810 msgid ""
13811 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13812 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13813 msgstr ""
13814 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
13815 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
13817 #: taskmgr.rc:314
13818 msgid "Unable to Debug Process"
13819 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
13821 #: taskmgr.rc:315
13822 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13823 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
13825 #: taskmgr.rc:316
13826 msgid "Invalid Option"
13827 msgstr "אפשרות שגויה"
13829 #: taskmgr.rc:317
13830 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13831 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
13833 #: taskmgr.rc:322
13834 msgid "System Idle Process"
13835 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
13837 #: taskmgr.rc:323
13838 msgid "Not Responding"
13839 msgstr "לא מגיב"
13841 #: taskmgr.rc:324
13842 msgid "Running"
13843 msgstr "פעיל"
13845 #: taskmgr.rc:325
13846 msgid "Task"
13847 msgstr "משימה"
13849 #: uninstaller.rc:29
13850 msgid "Wine Application Uninstaller"
13851 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
13853 #: uninstaller.rc:30
13854 msgid ""
13855 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13856 "executable.\n"
13857 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13858 msgstr ""
13859 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
13860 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
13862 #: uninstaller.rc:31
13863 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13864 msgstr ""
13866 #: uninstaller.rc:32
13867 msgid ""
13868 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13869 msgstr ""
13871 #: uninstaller.rc:33
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13874 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13875 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13877 #: uninstaller.rc:35
13878 msgid ""
13879 "Wine Application Uninstaller\n"
13880 "\n"
13881 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13882 "\n"
13883 msgstr ""
13885 #: uninstaller.rc:43
13886 msgid ""
13887 "Usage:\n"
13888 "  uninstaller [options]\n"
13889 "\n"
13890 "Options:\n"
13891 "  --help\t    Display this information.\n"
13892 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13893 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13894 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13895 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13896 "\n"
13897 msgstr ""
13899 #: view.rc:36
13900 msgid "&Pan"
13901 msgstr "ה&זחה"
13903 #: view.rc:38
13904 msgid "&Scale to Window"
13905 msgstr "ה&תאמה לחלון"
13907 #: view.rc:40
13908 msgid "&Left"
13909 msgstr "&שמאלה"
13911 #: view.rc:41
13912 msgid "&Right"
13913 msgstr "&ימינה"
13915 #: view.rc:49
13916 msgid "Regular Metafile Viewer"
13917 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
13919 #: wineboot.rc:31
13920 msgid "Waiting for Program"
13921 msgstr "בהמתנה לתכנה"
13923 #: wineboot.rc:35
13924 msgid "Terminate Process"
13925 msgstr "חיסול התהליך"
13927 #: wineboot.rc:36
13928 msgid ""
13929 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13930 "responding.\n"
13931 "\n"
13932 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13933 msgstr ""
13934 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
13935 "\n"
13936 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
13938 #: wineboot.rc:46
13939 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13940 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
13942 #: winecfg.rc:141
13943 msgid ""
13944 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13945 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13946 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13947 "option) any later version."
13948 msgstr ""
13950 #: winecfg.rc:143
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Windows registration information"
13953 msgstr "&פרטי הגרסה"
13955 #: winecfg.rc:144
13956 #, fuzzy
13957 msgid "&Owner:"
13958 msgstr "בעלים"
13960 #: winecfg.rc:146
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Organi&zation:"
13963 msgstr "הנפשה"
13965 #: winecfg.rc:154
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Application settings"
13968 msgstr "יישומים"
13970 #: winecfg.rc:155
13971 msgid ""
13972 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13973 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13974 "or per-application settings in those tabs as well."
13975 msgstr ""
13977 #: winecfg.rc:159
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Add appli&cation..."
13980 msgstr "יישום"
13982 #: winecfg.rc:160
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Remove application"
13985 msgstr "יישום"
13987 #: winecfg.rc:161
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Windows Version:"
13990 msgstr "גודל החלון"
13992 #: winecfg.rc:169
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Window settings"
13995 msgstr "טקסט בחלון"
13997 #: winecfg.rc:170
13998 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13999 msgstr ""
14001 #: winecfg.rc:171
14002 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14003 msgstr ""
14005 #: winecfg.rc:172
14006 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14007 msgstr ""
14009 #: winecfg.rc:173
14010 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14011 msgstr ""
14013 #: winecfg.rc:175
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Desktop &size:"
14016 msgstr "שולחן העבודה"
14018 #: winecfg.rc:180
14019 msgid "Screen resolution"
14020 msgstr ""
14022 #: winecfg.rc:184
14023 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14024 msgstr ""
14026 #: winecfg.rc:191
14027 #, fuzzy
14028 msgid "DLL overrides"
14029 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14031 #: winecfg.rc:192
14032 msgid ""
14033 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14034 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14035 "application)."
14036 msgstr ""
14038 #: winecfg.rc:194
14039 msgid "&New override for library:"
14040 msgstr ""
14042 #: winecfg.rc:196
14043 msgid "A&dd"
14044 msgstr ""
14046 #: winecfg.rc:197
14047 msgid "Existing &overrides:"
14048 msgstr ""
14050 #: winecfg.rc:199
14051 #, fuzzy
14052 msgid "&Edit..."
14053 msgstr "&עריכה"
14055 #: winecfg.rc:205
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Edit Override"
14058 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
14060 #: winecfg.rc:208
14061 msgid "Load order"
14062 msgstr ""
14064 #: winecfg.rc:209
14065 #, fuzzy
14066 msgid "&Builtin (Wine)"
14067 msgstr "על &אודות Wine"
14069 #: winecfg.rc:210
14070 #, fuzzy
14071 msgid "&Native (Windows)"
14072 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14074 #: winecfg.rc:211
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Buil&tin then Native"
14077 msgstr "מובנה, טבעי"
14079 #: winecfg.rc:212
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Nati&ve then Builtin"
14082 msgstr "טבעי, מובנה"
14084 #: winecfg.rc:220
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Select Drive Letter"
14087 msgstr "טקסט הבחירה"
14089 #: winecfg.rc:232
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Drive configuration"
14092 msgstr "תצורת Wine"
14094 #: winecfg.rc:233
14095 msgid ""
14096 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14097 "edited."
14098 msgstr ""
14100 #: winecfg.rc:236
14101 #, fuzzy
14102 msgid "A&dd..."
14103 msgstr "הו&ספה"
14105 #: winecfg.rc:238
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Aut&odetect"
14108 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14110 #: winecfg.rc:241
14111 #, fuzzy
14112 msgid "&Path:"
14113 msgstr "ה&נתיב המלא:"
14115 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Show Advan&ced"
14118 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
14120 #: winecfg.rc:249
14121 msgid "De&vice:"
14122 msgstr ""
14124 #: winecfg.rc:251
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Bro&wse..."
14127 msgstr "&עיון"
14129 #: winecfg.rc:253
14130 msgid "&Label:"
14131 msgstr ""
14133 #: winecfg.rc:255
14134 msgid "S&erial:"
14135 msgstr ""
14137 #: winecfg.rc:258
14138 #, fuzzy
14139 msgid "&Show dot files"
14140 msgstr "אין עוד קבצים\n"
14142 #: winecfg.rc:265
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Driver diagnostics"
14145 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14147 #: winecfg.rc:267
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Defaults"
14150 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14152 #: winecfg.rc:268
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Output device:"
14155 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14157 #: winecfg.rc:269
14158 msgid "Voice output device:"
14159 msgstr ""
14161 #: winecfg.rc:270
14162 msgid "Input device:"
14163 msgstr ""
14165 #: winecfg.rc:271
14166 msgid "Voice input device:"
14167 msgstr ""
14169 #: winecfg.rc:276
14170 msgid "&Test Sound"
14171 msgstr ""
14173 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Speaker configuration"
14176 msgstr "תצורת Wine"
14178 #: winecfg.rc:280
14179 msgid "Speakers:"
14180 msgstr ""
14182 #: winecfg.rc:288
14183 msgid "Appearance"
14184 msgstr ""
14186 #: winecfg.rc:289
14187 msgid "&Theme:"
14188 msgstr ""
14190 #: winecfg.rc:291
14191 #, fuzzy
14192 msgid "&Install theme..."
14193 msgstr "התקנה..."
14195 #: winecfg.rc:296
14196 msgid "It&em:"
14197 msgstr ""
14199 #: winecfg.rc:298
14200 #, fuzzy
14201 msgid "C&olor:"
14202 msgstr "&צבע"
14204 #: winecfg.rc:304
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Folders"
14207 msgstr "תיקייה"
14209 #: winecfg.rc:307
14210 #, fuzzy
14211 msgid "&Link to:"
14212 msgstr "קישורים אל"
14214 #: winecfg.rc:34
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Libraries"
14217 msgstr "ספריות"
14219 #: winecfg.rc:35
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Drives"
14222 msgstr "כוננים"
14224 #: winecfg.rc:36
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Select the Unix target directory, please."
14227 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
14229 #: winecfg.rc:37
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Hide Advan&ced"
14232 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
14234 #: winecfg.rc:39
14235 #, fuzzy
14236 msgid "(No Theme)"
14237 msgstr "(אין ערכת נושא)"
14239 #: winecfg.rc:40
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Graphics"
14242 msgstr "גרפיקה"
14244 #: winecfg.rc:41
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Desktop Integration"
14247 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
14249 #: winecfg.rc:42
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Audio"
14252 msgstr "שמע"
14254 #: winecfg.rc:43
14255 #, fuzzy
14256 msgid "About"
14257 msgstr "על אודות"
14259 #: winecfg.rc:44
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Wine configuration"
14262 msgstr "תצורת Wine"
14264 #: winecfg.rc:46
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14267 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
14269 #: winecfg.rc:47
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Select a theme file"
14272 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
14274 #: winecfg.rc:48
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Folder"
14277 msgstr "תיקייה"
14279 #: winecfg.rc:49
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Links to"
14282 msgstr "קישורים אל"
14284 #: winecfg.rc:45
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Wine configuration for %s"
14287 msgstr "שגיאת תצוגה"
14289 #: winecfg.rc:84
14290 msgid "Selected driver: %s"
14291 msgstr ""
14293 #: winecfg.rc:85
14294 #, fuzzy
14295 msgid "(None)"
14296 msgstr "ללא"
14298 #: winecfg.rc:86
14299 msgid "Audio test failed!"
14300 msgstr ""
14302 #: winecfg.rc:88
14303 #, fuzzy
14304 msgid "(System default)"
14305 msgstr "נתיב המערכת"
14307 #: winecfg.rc:91
14308 msgid "5.1 Surround"
14309 msgstr ""
14311 #: winecfg.rc:92
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Quadraphonic"
14314 msgstr "גרפיקה"
14316 #: winecfg.rc:93
14317 msgid "Stereo"
14318 msgstr ""
14320 #: winecfg.rc:94
14321 msgid "Mono"
14322 msgstr ""
14324 #: winecfg.rc:54
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14328 "Are you sure you want to do this?"
14329 msgstr ""
14330 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
14331 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
14333 #: winecfg.rc:55
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Warning: system library"
14336 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
14338 #: winecfg.rc:56
14339 #, fuzzy
14340 msgid "native"
14341 msgstr "טבעי"
14343 #: winecfg.rc:57
14344 #, fuzzy
14345 msgid "builtin"
14346 msgstr "מובנה"
14348 #: winecfg.rc:58
14349 #, fuzzy
14350 msgid "native, builtin"
14351 msgstr "טבעי, מובנה"
14353 #: winecfg.rc:59
14354 #, fuzzy
14355 msgid "builtin, native"
14356 msgstr "מובנה, טבעי"
14358 #: winecfg.rc:60
14359 #, fuzzy
14360 msgid "disabled"
14361 msgstr "Table"
14363 #: winecfg.rc:61
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Default Settings"
14366 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14368 #: winecfg.rc:62
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14371 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
14373 #: winecfg.rc:63
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Use global settings"
14376 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
14378 #: winecfg.rc:64
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Select an executable file"
14381 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
14383 #: winecfg.rc:69
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Autodetect"
14386 msgstr "זיהוי אוטומטי"
14388 #: winecfg.rc:70
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Local hard disk"
14391 msgstr "כונן קשיח מקומי"
14393 #: winecfg.rc:71
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Network share"
14396 msgstr "שיתוף רשת"
14398 #: winecfg.rc:72
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Floppy disk"
14401 msgstr "כונן תקליטונים"
14403 #: winecfg.rc:73
14404 #, fuzzy
14405 msgid "CD-ROM"
14406 msgstr "כונן תקליטורים"
14408 #: winecfg.rc:74
14409 #, fuzzy
14410 msgid ""
14411 "You cannot add any more drives.\n"
14412 "\n"
14413 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14414 msgstr ""
14415 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
14416 "\n"
14417 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
14419 #: winecfg.rc:75
14420 #, fuzzy
14421 msgid "System drive"
14422 msgstr "כונן מערכת"
14424 #: winecfg.rc:76
14425 #, fuzzy
14426 msgid ""
14427 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14428 "\n"
14429 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14430 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14431 msgstr ""
14432 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
14433 "\n"
14434 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
14435 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
14437 #: winecfg.rc:77
14438 #, fuzzy
14439 msgctxt "Drive letter"
14440 msgid "Letter"
14441 msgstr "אות"
14443 #: winecfg.rc:78
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "New Folder"
14446 msgid "Target folder"
14447 msgstr "תיקייה חדשה"
14449 #: winecfg.rc:79
14450 #, fuzzy
14451 msgid ""
14452 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14453 "\n"
14454 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14455 msgstr ""
14456 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
14457 "\n"
14458 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
14460 #: winecfg.rc:99
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Controls Background"
14463 msgstr "רקע הפקדים"
14465 #: winecfg.rc:100
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Controls Text"
14468 msgstr "טקסט הפקדים"
14470 #: winecfg.rc:102
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Menu Background"
14473 msgstr "רקע התפריט"
14475 #: winecfg.rc:103
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Menu Text"
14478 msgstr "טקסט בתפריט"
14480 #: winecfg.rc:104
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Scrollbar"
14483 msgstr "סרגל גלילה"
14485 #: winecfg.rc:105
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Selection Background"
14488 msgstr "רקע הבחירה"
14490 #: winecfg.rc:106
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Selection Text"
14493 msgstr "טקסט הבחירה"
14495 #: winecfg.rc:107
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Tooltip Background"
14498 msgstr "רקע חלונית העצה"
14500 #: winecfg.rc:108
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Tooltip Text"
14503 msgstr "טקסט חלונית עצה"
14505 #: winecfg.rc:109
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Window Background"
14508 msgstr "רקע החלון"
14510 #: winecfg.rc:110
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Window Text"
14513 msgstr "טקסט בחלון"
14515 #: winecfg.rc:111
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Active Title Bar"
14518 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
14520 #: winecfg.rc:112
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Active Title Text"
14523 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
14525 #: winecfg.rc:113
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Inactive Title Bar"
14528 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
14530 #: winecfg.rc:114
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Inactive Title Text"
14533 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
14535 #: winecfg.rc:115
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Message Box Text"
14538 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
14540 #: winecfg.rc:116
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Application Workspace"
14543 msgstr "מרחב היישומים"
14545 #: winecfg.rc:117
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Window Frame"
14548 msgstr "מסגרת החלון"
14550 #: winecfg.rc:118
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Active Border"
14553 msgstr "מסגרת של פעיל"
14555 #: winecfg.rc:119
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Inactive Border"
14558 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
14560 #: winecfg.rc:120
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Controls Shadow"
14563 msgstr "הצללת הפקדים"
14565 #: winecfg.rc:121
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Gray Text"
14568 msgstr "טקסט אפור"
14570 #: winecfg.rc:122
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Controls Highlight"
14573 msgstr "הדגשת פקדים"
14575 #: winecfg.rc:123
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Controls Dark Shadow"
14578 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
14580 #: winecfg.rc:124
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Controls Light"
14583 msgstr "פקדים בהירים"
14585 #: winecfg.rc:125
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Controls Alternate Background"
14588 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
14590 #: winecfg.rc:126
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Hot Tracked Item"
14593 msgstr "פריט במעקב חם"
14595 #: winecfg.rc:127
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Active Title Bar Gradient"
14598 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
14600 #: winecfg.rc:128
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14603 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
14605 #: winecfg.rc:129
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Menu Highlight"
14608 msgstr "הדגשה בתפריט"
14610 #: winecfg.rc:130
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Menu Bar"
14613 msgstr "סרגל תפריטים"
14615 #: wineconsole.rc:63
14616 msgid "Cursor size"
14617 msgstr "גודל הסמן"
14619 #: wineconsole.rc:64
14620 msgid "&Small"
14621 msgstr "&קטן"
14623 #: wineconsole.rc:65
14624 msgid "&Medium"
14625 msgstr "&בינוני"
14627 #: wineconsole.rc:66
14628 msgid "&Large"
14629 msgstr "&גדול"
14631 #: wineconsole.rc:68
14632 msgid "Command history"
14633 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14635 #: wineconsole.rc:69
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Buffer zone"
14638 msgid "&Buffer size:"
14639 msgstr "אזור האגירה"
14641 #: wineconsole.rc:72
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "&Remove doubles"
14644 msgid "&Remove duplicates"
14645 msgstr "ה&סרת כפולים"
14647 #: wineconsole.rc:74
14648 msgid "Popup menu"
14649 msgstr "התפריט הקובץ"
14651 #: wineconsole.rc:75
14652 msgid "&Control"
14653 msgstr "&Control"
14655 #: wineconsole.rc:76
14656 msgid "S&hift"
14657 msgstr "S&hift"
14659 #: wineconsole.rc:78
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "&Close console"
14662 msgid "Console"
14663 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14665 #: wineconsole.rc:79
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Quick edit"
14668 msgid "&Quick Edit mode"
14669 msgstr "עריכה מהירה"
14671 #: wineconsole.rc:80
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "&Expert mode"
14674 msgid "&Insert mode"
14675 msgstr "מצב &מומחה"
14677 #: wineconsole.rc:88
14678 msgid "&Font"
14679 msgstr "&גופן"
14681 #: wineconsole.rc:90
14682 msgid "&Color"
14683 msgstr "&צבע"
14685 #: wineconsole.rc:101
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Configuration"
14688 msgstr " תצוגה "
14690 #: wineconsole.rc:104
14691 msgid "Buffer zone"
14692 msgstr "אזור האגירה"
14694 #: wineconsole.rc:105
14695 #, fuzzy
14696 msgid "&Width:"
14697 msgstr "&רוחב :"
14699 #: wineconsole.rc:108
14700 #, fuzzy
14701 msgid "&Height:"
14702 msgstr "&גובה :"
14704 #: wineconsole.rc:112
14705 msgid "Window size"
14706 msgstr "גודל החלון"
14708 #: wineconsole.rc:113
14709 #, fuzzy
14710 msgid "W&idth:"
14711 msgstr "&גובה :"
14713 #: wineconsole.rc:116
14714 #, fuzzy
14715 msgid "H&eight:"
14716 msgstr "&רוחב :"
14718 #: wineconsole.rc:120
14719 msgid "End of program"
14720 msgstr "סיום התכנית"
14722 #: wineconsole.rc:121
14723 msgid "&Close console"
14724 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14726 #: wineconsole.rc:123
14727 msgid "Edition"
14728 msgstr "מצב עריכה"
14730 #: wineconsole.rc:129
14731 msgid "Console parameters"
14732 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14734 #: wineconsole.rc:132
14735 msgid "Retain these settings for later sessions"
14736 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14738 #: wineconsole.rc:133
14739 msgid "Modify only current session"
14740 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14742 #: wineconsole.rc:29
14743 msgid "Set &Defaults"
14744 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14746 #: wineconsole.rc:31
14747 msgid "&Mark"
14748 msgstr "&סימון"
14750 #: wineconsole.rc:34
14751 msgid "&Select all"
14752 msgstr "בחירת ה&כול"
14754 #: wineconsole.rc:35
14755 msgid "Sc&roll"
14756 msgstr "&גלילה"
14758 #: wineconsole.rc:36
14759 msgid "S&earch"
14760 msgstr "&חיפוש"
14762 #: wineconsole.rc:39
14763 msgid "Setup - Default settings"
14764 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14766 #: wineconsole.rc:40
14767 msgid "Setup - Current settings"
14768 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14770 #: wineconsole.rc:41
14771 msgid "Configuration error"
14772 msgstr "שגיאת תצוגה"
14774 #: wineconsole.rc:42
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14777 msgid ""
14778 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14779 "the window."
14780 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14782 #: wineconsole.rc:37
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14785 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14787 #: wineconsole.rc:38
14788 msgid "This is a test"
14789 msgstr "זוהי בדיקה"
14791 #: wineconsole.rc:44
14792 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14793 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14795 #: wineconsole.rc:45
14796 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14797 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
14799 #: wineconsole.rc:46
14800 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14801 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14803 #: wineconsole.rc:47
14804 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14805 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
14807 #: wineconsole.rc:48
14808 msgid ""
14809 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14810 "The command is invalid.\n"
14811 msgstr ""
14812 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14813 "The command is invalid.\n"
14815 #: wineconsole.rc:50
14816 msgid ""
14817 "\n"
14818 "Usage:\n"
14819 "  wineconsole [options] <command>\n"
14820 "\n"
14821 "Options:\n"
14822 msgstr ""
14823 "\n"
14824 "Usage:\n"
14825 "  wineconsole [options] <command>\n"
14826 "\n"
14827 "Options:\n"
14829 #: wineconsole.rc:52
14830 msgid ""
14831 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14832 "will\n"
14833 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14834 "console.\n"
14835 msgstr ""
14836 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14837 "will\n"
14838 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14839 "console.\n"
14841 #: wineconsole.rc:53
14842 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14843 msgstr ""
14844 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14846 #: wineconsole.rc:54
14847 msgid ""
14848 "\n"
14849 "Example:\n"
14850 "  wineconsole cmd\n"
14851 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14852 "\n"
14853 msgstr ""
14854 "\n"
14855 "Example:\n"
14856 "  wineconsole cmd\n"
14857 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14858 "\n"
14860 #: winedbg.rc:49
14861 msgid "Program Error"
14862 msgstr "שגיאה בתכנית"
14864 #: winedbg.rc:54
14865 msgid ""
14866 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14867 "sorry for the inconvenience."
14868 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
14870 #: winedbg.rc:58
14871 #, fuzzy
14872 msgid ""
14873 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14874 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14875 "Database</a> for tips about running this application."
14876 msgstr ""
14877 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
14878 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
14879 "\n"
14880 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
14881 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
14883 #: winedbg.rc:61
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Show &Details"
14886 msgstr "&פרטים"
14888 #: winedbg.rc:66
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Program Error Details"
14891 msgstr "שגיאה בתכנית"
14893 #: winedbg.rc:73
14894 msgid ""
14895 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14896 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14897 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14898 "and attach that file to the report."
14899 msgstr ""
14901 #: winedbg.rc:38
14902 msgid "Wine program crash"
14903 msgstr ""
14905 #: winedbg.rc:39
14906 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14907 msgstr ""
14909 #: winedbg.rc:40
14910 msgid "(unidentified)"
14911 msgstr ""
14913 #: winedbg.rc:43
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Saving failed"
14916 msgstr "פתיחת קובץ"
14918 #: winedbg.rc:44
14919 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14920 msgstr ""
14922 #: winefile.rc:29
14923 msgid "&Open\tEnter"
14924 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14926 #: winefile.rc:33
14927 msgid "Re&name..."
14928 msgstr "&שינוי שם..."
14930 #: winefile.rc:34
14931 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14932 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14934 #: winefile.rc:38
14935 msgid "Cr&eate Directory..."
14936 msgstr "&יצירת תיקייה..."
14938 #: winefile.rc:43
14939 msgid "&Disk"
14940 msgstr "&כונן"
14942 #: winefile.rc:44
14943 msgid "Connect &Network Drive..."
14944 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
14946 #: winefile.rc:45
14947 msgid "&Disconnect Network Drive"
14948 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
14950 #: winefile.rc:51
14951 msgid "&Name"
14952 msgstr "&שם"
14954 #: winefile.rc:52
14955 msgid "&All File Details"
14956 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
14958 #: winefile.rc:54
14959 msgid "&Sort by Name"
14960 msgstr "&סידור לפי שם"
14962 #: winefile.rc:55
14963 msgid "Sort &by Type"
14964 msgstr "סידור לפי &סוג"
14966 #: winefile.rc:56
14967 msgid "Sort by Si&ze"
14968 msgstr "סידור לפי &גודל"
14970 #: winefile.rc:57
14971 msgid "Sort by &Date"
14972 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
14974 #: winefile.rc:59
14975 msgid "Filter by&..."
14976 msgstr "סינון לפי&..."
14978 #: winefile.rc:66
14979 msgid "&Drive Bar"
14980 msgstr "סרגל הכוננים"
14982 #: winefile.rc:68
14983 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14984 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
14986 #: winefile.rc:74
14987 msgid "New &Window"
14988 msgstr "&חלון חדש"
14990 #: winefile.rc:75
14991 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14992 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
14994 #: winefile.rc:77
14995 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14996 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
14998 #: winefile.rc:84
14999 #, fuzzy
15000 msgid "&About Wine File Manager"
15001 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15003 #: winefile.rc:122
15004 msgid "Select destination"
15005 msgstr "בחירת יעד"
15007 #: winefile.rc:135
15008 msgid "By File Type"
15009 msgstr "לפי סוג קובץ"
15011 #: winefile.rc:140
15012 #, fuzzy
15013 msgid "File type"
15014 msgstr "סוג הקובץ"
15016 #: winefile.rc:141
15017 msgid "&Directories"
15018 msgstr "&תיקיות"
15020 #: winefile.rc:143
15021 msgid "&Programs"
15022 msgstr "&תכניות"
15024 #: winefile.rc:145
15025 msgid "Docu&ments"
15026 msgstr "&מסמכים"
15028 #: winefile.rc:147
15029 msgid "&Other files"
15030 msgstr "קבצים &אחרים"
15032 #: winefile.rc:149
15033 msgid "Show Hidden/&System Files"
15034 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
15036 #: winefile.rc:160
15037 msgid "&File Name:"
15038 msgstr "&שם הקובץ:"
15040 #: winefile.rc:162
15041 msgid "Full &Path:"
15042 msgstr "ה&נתיב המלא:"
15044 #: winefile.rc:164
15045 msgid "Last Change:"
15046 msgstr "שינוי אחרון:"
15048 #: winefile.rc:168
15049 msgid "Cop&yright:"
15050 msgstr "&זכויות יוצרים:"
15052 #: winefile.rc:170
15053 msgid "Size:"
15054 msgstr "גודל:"
15056 #: winefile.rc:174
15057 msgid "H&idden"
15058 msgstr "מו&סתר"
15060 #: winefile.rc:175
15061 msgid "&Archive"
15062 msgstr "&ארכיון"
15064 #: winefile.rc:176
15065 msgid "&System"
15066 msgstr "&מערכת"
15068 #: winefile.rc:177
15069 msgid "&Compressed"
15070 msgstr "&דחוס"
15072 #: winefile.rc:178
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Version information"
15075 msgstr "&פרטי הגרסה"
15077 #: winefile.rc:194
15078 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15079 msgid "S"
15080 msgstr ""
15082 #: winefile.rc:90
15083 msgid "Applying font settings"
15084 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
15086 #: winefile.rc:91
15087 msgid "Error while selecting new font."
15088 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
15090 #: winefile.rc:96
15091 msgid "Wine File Manager"
15092 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
15094 #: winefile.rc:98
15095 msgid "root fs"
15096 msgstr "root fs"
15098 #: winefile.rc:99
15099 msgid "unixfs"
15100 msgstr "unixfs"
15102 #: winefile.rc:101
15103 msgid "Shell"
15104 msgstr "מעטפת"
15106 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15107 msgid "Not yet implemented"
15108 msgstr "לא מוטמע עדיין"
15110 #: winefile.rc:109
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Creation date"
15113 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
15115 #: winefile.rc:110
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Access date"
15118 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
15120 #: winefile.rc:111
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Modification date"
15123 msgstr "אישור"
15125 #: winefile.rc:112
15126 msgid "Index/Inode"
15127 msgstr "מפתח/Inode"
15129 #: winefile.rc:117
15130 #, fuzzy
15131 msgid "%1 of %2 free"
15132 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
15134 #: winemine.rc:39
15135 msgid "&Game"
15136 msgstr "מ&שחק"
15138 #: winemine.rc:40
15139 msgid "&New\tF2"
15140 msgstr "&חדש\tF2"
15142 #: winemine.rc:42
15143 msgid "Question &Marks"
15144 msgstr "&סימני שאלה"
15146 #: winemine.rc:44
15147 msgid "&Beginner"
15148 msgstr "מ&תחילים"
15150 #: winemine.rc:45
15151 msgid "&Advanced"
15152 msgstr "מת&קדמים"
15154 #: winemine.rc:46
15155 msgid "&Expert"
15156 msgstr "מומ&חים"
15158 #: winemine.rc:47
15159 msgid "&Custom..."
15160 msgstr "ה&תאמה אישית..."
15162 #: winemine.rc:49
15163 msgid "&Fastest Times"
15164 msgstr "&שיאים"
15166 #: winemine.rc:54
15167 msgid "&About WineMine"
15168 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
15170 #: winemine.rc:61
15171 msgid "Fastest Times"
15172 msgstr "שיאים"
15174 #: winemine.rc:63
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Fastest times"
15177 msgstr "שיאים"
15179 #: winemine.rc:64
15180 msgid "Beginner"
15181 msgstr "מתחילים"
15183 #: winemine.rc:65
15184 msgid "Advanced"
15185 msgstr "מתקדמים"
15187 #: winemine.rc:66
15188 msgid "Expert"
15189 msgstr "מומחים"
15191 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15192 #, fuzzy
15193 #| msgid "Result"
15194 msgid "Reset Results"
15195 msgstr "תוצאה"
15197 #: winemine.rc:80
15198 msgid "Congratulations!"
15199 msgstr "כל הכבוד!"
15201 #: winemine.rc:82
15202 msgid "Please enter your name"
15203 msgstr "נא להזין את שמך"
15205 #: winemine.rc:90
15206 msgid "Custom Game"
15207 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
15209 #: winemine.rc:92
15210 msgid "Rows"
15211 msgstr "שורות"
15213 #: winemine.rc:93
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Columns"
15216 msgstr "&עמודה"
15218 #: winemine.rc:94
15219 msgid "Mines"
15220 msgstr "מוקשים"
15222 #: winemine.rc:34
15223 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15224 msgstr ""
15226 #: winemine.rc:30
15227 msgid "WineMine"
15228 msgstr "WineMine"
15230 #: winemine.rc:31
15231 msgid "Nobody"
15232 msgstr "אף אחד"
15234 #: winemine.rc:32
15235 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15236 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
15238 #: winhlp32.rc:35
15239 msgid "Printer &setup..."
15240 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
15242 #: winhlp32.rc:42
15243 msgid "&Annotate..."
15244 msgstr "הוספת הע&רות..."
15246 #: winhlp32.rc:44
15247 msgid "&Bookmark"
15248 msgstr "&סימניה"
15250 #: winhlp32.rc:45
15251 msgid "&Define..."
15252 msgstr "ה&גדרה..."
15254 #: winhlp32.rc:48
15255 msgid "Always on &top"
15256 msgstr "תמיד &עליון"
15258 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15259 msgid "Fonts"
15260 msgstr "גופנים"
15262 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15263 msgid "Small"
15264 msgstr "קטנים"
15266 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15267 msgid "Normal"
15268 msgstr "רגילים"
15270 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15271 msgid "Large"
15272 msgstr "גדולים"
15274 #: winhlp32.rc:58
15275 msgid "&Help on help\tF1"
15276 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
15278 #: winhlp32.rc:59
15279 #, fuzzy
15280 msgid "&About Wine Help"
15281 msgstr "&מידע"
15283 #: winhlp32.rc:67
15284 msgid "Annotation..."
15285 msgstr "הערות..."
15287 #: winhlp32.rc:68
15288 msgid "Copy"
15289 msgstr "העתקה"
15291 #: winhlp32.rc:100
15292 msgid "Index"
15293 msgstr "מפתח"
15295 #: winhlp32.rc:108
15296 msgid "Search"
15297 msgstr "חיפוש"
15299 #: winhlp32.rc:81
15300 msgid "Wine Help"
15301 msgstr "העזרה של Wine"
15303 #: winhlp32.rc:86
15304 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15305 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
15307 #: winhlp32.rc:88
15308 msgid "Summary"
15309 msgstr "תקציר"
15311 #: winhlp32.rc:87
15312 msgid "&Index"
15313 msgstr "מ&פתח"
15315 #: winhlp32.rc:91
15316 msgid "Help files (*.hlp)"
15317 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
15319 #: winhlp32.rc:92
15320 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15321 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
15323 #: winhlp32.rc:93
15324 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15325 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
15327 #: winhlp32.rc:94
15328 msgid "Help topics: "
15329 msgstr "נושאי העזרה: "
15331 #: wmic.rc:28
15332 msgid "Error: Command line not supported\n"
15333 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15335 #: wmic.rc:29
15336 msgid "Error: Alias not found\n"
15337 msgstr "Error: Alias not found\n"
15339 #: wmic.rc:30
15340 msgid "Error: Invalid query\n"
15341 msgstr "Error: Invalid query\n"
15343 #: wmic.rc:31
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15346 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15347 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15349 #: wordpad.rc:31
15350 msgid "&New...\tCtrl+N"
15351 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15353 #: wordpad.rc:45
15354 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15355 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
15357 #: wordpad.rc:50
15358 #, fuzzy
15359 msgid "&Clear\tDel"
15360 msgstr "&ניקוי\tDEL"
15362 #: wordpad.rc:51
15363 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15364 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
15366 #: wordpad.rc:54
15367 msgid "Find &next\tF3"
15368 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
15370 #: wordpad.rc:57
15371 msgid "Read-&only"
15372 msgstr "&קריאה בלבד"
15374 #: wordpad.rc:58
15375 msgid "&Modified"
15376 msgstr "ני&תן לשינוי"
15378 #: wordpad.rc:60
15379 msgid "E&xtras"
15380 msgstr "&תוספות"
15382 #: wordpad.rc:62
15383 msgid "Selection &info"
15384 msgstr "פרטי ה&בחירה"
15386 #: wordpad.rc:63
15387 msgid "Character &format"
15388 msgstr "עיצוב ה&תווים"
15390 #: wordpad.rc:64
15391 msgid "&Def. char format"
15392 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
15394 #: wordpad.rc:65
15395 msgid "Paragrap&h format"
15396 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
15398 #: wordpad.rc:66
15399 msgid "&Get text"
15400 msgstr "&קבלת טקסט"
15402 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15403 msgid "&Format Bar"
15404 msgstr "סרגל &עיצוב"
15406 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15407 msgid "&Ruler"
15408 msgstr "סרגל &מדידה"
15410 #: wordpad.rc:78
15411 msgid "&Insert"
15412 msgstr "הו&ספה"
15414 #: wordpad.rc:80
15415 msgid "&Date and time..."
15416 msgstr "&תאריך ושעה..."
15418 #: wordpad.rc:82
15419 msgid "F&ormat"
15420 msgstr "&עיצוב"
15422 #: wordpad.rc:85
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "&List"
15425 msgid "&Lists"
15426 msgstr "&רשימה"
15428 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15429 msgid "&Bullet points"
15430 msgstr "&נקודות תבליט"
15432 #: wordpad.rc:88
15433 msgid "Numbers"
15434 msgstr ""
15436 #: wordpad.rc:89
15437 msgid "Letters - lower case"
15438 msgstr ""
15440 #: wordpad.rc:90
15441 msgid "Letters - upper case"
15442 msgstr ""
15444 #: wordpad.rc:91
15445 msgid "Roman numerals - lower case"
15446 msgstr ""
15448 #: wordpad.rc:92
15449 msgid "Roman numerals - upper case"
15450 msgstr ""
15452 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15453 msgid "&Paragraph..."
15454 msgstr "&פסקה..."
15456 #: wordpad.rc:95
15457 msgid "&Tabs..."
15458 msgstr "&טאבים..."
15460 #: wordpad.rc:96
15461 msgid "Backgroun&d"
15462 msgstr "ר&קע"
15464 #: wordpad.rc:98
15465 msgid "&System\tCtrl+1"
15466 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
15468 #: wordpad.rc:99
15469 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15470 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
15472 #: wordpad.rc:104
15473 msgid "&About Wine Wordpad"
15474 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
15476 #: wordpad.rc:141
15477 msgid "Automatic"
15478 msgstr "אוטומטי"
15480 #: wordpad.rc:210
15481 msgid "Date and time"
15482 msgstr "תאריך ושעה"
15484 #: wordpad.rc:213
15485 msgid "Available formats"
15486 msgstr "התבניות הזמינות"
15488 #: wordpad.rc:224
15489 msgid "New document type"
15490 msgstr "סוג מסמך חדש"
15492 #: wordpad.rc:232
15493 msgid "Paragraph format"
15494 msgstr "עיצוב פסקה"
15496 #: wordpad.rc:235
15497 msgid "Indentation"
15498 msgstr "הזחה"
15500 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15501 msgid "Left"
15502 msgstr "שמאל"
15504 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15505 msgid "Right"
15506 msgstr "ימין"
15508 #: wordpad.rc:240
15509 msgid "First line"
15510 msgstr "שורה ראשונה"
15512 #: wordpad.rc:242
15513 msgid "Alignment"
15514 msgstr "יישור"
15516 #: wordpad.rc:250
15517 msgid "Tabs"
15518 msgstr "טאבים"
15520 #: wordpad.rc:253
15521 msgid "Tab stops"
15522 msgstr "טאבי עצירה"
15524 #: wordpad.rc:255
15525 msgid "&Add"
15526 msgstr "הו&ספה"
15528 #: wordpad.rc:259
15529 msgid "Remove al&l"
15530 msgstr "הסרת ה&כול"
15532 #: wordpad.rc:267
15533 msgid "Line wrapping"
15534 msgstr "גלישת שורות"
15536 #: wordpad.rc:268
15537 msgid "&No line wrapping"
15538 msgstr "&ללא גלישת שורות"
15540 #: wordpad.rc:269
15541 msgid "Wrap text by the &window border"
15542 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
15544 #: wordpad.rc:270
15545 msgid "Wrap text by the &margin"
15546 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
15548 #: wordpad.rc:271
15549 msgid "Toolbars"
15550 msgstr "סרגלי כלים"
15552 #: wordpad.rc:284
15553 msgctxt "accelerator Align Left"
15554 msgid "L"
15555 msgstr ""
15557 #: wordpad.rc:285
15558 msgctxt "accelerator Align Center"
15559 msgid "E"
15560 msgstr ""
15562 #: wordpad.rc:286
15563 msgctxt "accelerator Align Right"
15564 msgid "R"
15565 msgstr ""
15567 #: wordpad.rc:293
15568 msgctxt "accelerator Redo"
15569 msgid "Y"
15570 msgstr "Y"
15572 #: wordpad.rc:294
15573 msgctxt "accelerator Bold"
15574 msgid "B"
15575 msgstr ""
15577 #: wordpad.rc:295
15578 msgctxt "accelerator Italic"
15579 msgid "I"
15580 msgstr ""
15582 #: wordpad.rc:296
15583 msgctxt "accelerator Underline"
15584 msgid "U"
15585 msgstr ""
15587 #: wordpad.rc:147
15588 msgid "All documents (*.*)"
15589 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
15591 #: wordpad.rc:148
15592 msgid "Text documents (*.txt)"
15593 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
15595 #: wordpad.rc:149
15596 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15597 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
15599 #: wordpad.rc:150
15600 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15601 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
15603 #: wordpad.rc:151
15604 msgid "Rich text document"
15605 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
15607 #: wordpad.rc:152
15608 msgid "Text document"
15609 msgstr "מסמך טקסט"
15611 #: wordpad.rc:153
15612 msgid "Unicode text document"
15613 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
15615 #: wordpad.rc:154
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Printer files (*.prn)"
15618 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
15620 #: wordpad.rc:161
15621 msgid "Center"
15622 msgstr "מרכז"
15624 #: wordpad.rc:167
15625 msgid "Text"
15626 msgstr "טקסט"
15628 #: wordpad.rc:168
15629 msgid "Rich text"
15630 msgstr "טקסט עשיר"
15632 #: wordpad.rc:174
15633 msgid "Next page"
15634 msgstr "העמוד הבא"
15636 #: wordpad.rc:175
15637 msgid "Previous page"
15638 msgstr "העמוד הקודם"
15640 #: wordpad.rc:176
15641 msgid "Two pages"
15642 msgstr "שני עמודים"
15644 #: wordpad.rc:177
15645 msgid "One page"
15646 msgstr "עמוד אחד"
15648 #: wordpad.rc:178
15649 msgid "Zoom in"
15650 msgstr "התקרבות"
15652 #: wordpad.rc:179
15653 msgid "Zoom out"
15654 msgstr "התרחקות"
15656 #: wordpad.rc:181
15657 msgid "Page"
15658 msgstr "עמודים"
15660 #: wordpad.rc:182
15661 msgid "Pages"
15662 msgstr "עמודים"
15664 #: wordpad.rc:183
15665 #, fuzzy
15666 msgctxt "unit: centimeter"
15667 msgid "cm"
15668 msgstr "ס״מ"
15670 #: wordpad.rc:184
15671 #, fuzzy
15672 msgctxt "unit: inch"
15673 msgid "in"
15674 msgstr "אי׳"
15676 #: wordpad.rc:185
15677 msgid "inch"
15678 msgstr "אינטש"
15680 #: wordpad.rc:186
15681 #, fuzzy
15682 msgctxt "unit: point"
15683 msgid "pt"
15684 msgstr "נק׳"
15686 #: wordpad.rc:191
15687 msgid "Document"
15688 msgstr "מסמך"
15690 #: wordpad.rc:192
15691 msgid "Save changes to '%s'?"
15692 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
15694 #: wordpad.rc:193
15695 msgid "Finished searching the document."
15696 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
15698 #: wordpad.rc:194
15699 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15700 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
15702 #: wordpad.rc:195
15703 msgid ""
15704 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15705 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15706 msgstr ""
15707 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
15708 "ברצונך לעשות זאת?"
15710 #: wordpad.rc:198
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Invalid number format."
15713 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
15715 #: wordpad.rc:199
15716 #, fuzzy
15717 msgid "OLE storage documents are not supported."
15718 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
15720 #: wordpad.rc:200
15721 msgid "Could not save the file."
15722 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
15724 #: wordpad.rc:201
15725 msgid "You do not have access to save the file."
15726 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
15728 #: wordpad.rc:202
15729 msgid "Could not open the file."
15730 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
15732 #: wordpad.rc:203
15733 msgid "You do not have access to open the file."
15734 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
15736 #: wordpad.rc:204
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Printing not implemented."
15739 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
15741 #: wordpad.rc:205
15742 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15743 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
15745 #: write.rc:30
15746 msgid "Starting Wordpad failed"
15747 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
15749 #: xcopy.rc:30
15750 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15751 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15753 #: xcopy.rc:31
15754 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15755 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15757 #: xcopy.rc:32
15758 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15759 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
15761 #: xcopy.rc:33
15762 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15763 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
15765 #: xcopy.rc:34
15766 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15767 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
15769 #: xcopy.rc:37
15770 msgid ""
15771 "Is '%1' a filename or directory\n"
15772 "on the target?\n"
15773 "(F - File, D - Directory)\n"
15774 msgstr ""
15775 "Is '%1' a filename or directory\n"
15776 "on the target?\n"
15777 "(F - File, D - Directory)\n"
15779 #: xcopy.rc:38
15780 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15781 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
15783 #: xcopy.rc:39
15784 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15785 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15787 #: xcopy.rc:40
15788 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15789 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15791 #: xcopy.rc:42
15792 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15793 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
15795 #: xcopy.rc:46
15796 msgctxt "File key"
15797 msgid "F"
15798 msgstr "F"
15800 #: xcopy.rc:47
15801 msgctxt "Directory key"
15802 msgid "D"
15803 msgstr "D"
15805 #: xcopy.rc:80
15806 msgid ""
15807 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15808 "\n"
15809 "Syntax:\n"
15810 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15811 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15812 "\n"
15813 "Where:\n"
15814 "\n"
15815 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15816 "\tmore files.\n"
15817 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15818 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15819 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15820 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15821 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15822 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15823 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15824 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15825 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15826 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15827 "[/N]  Copy using short names.\n"
15828 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15829 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15830 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15831 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15832 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15833 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15834 "\tarchive attribute.\n"
15835 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15836 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15837 "\t\tthan source.\n"
15838 "\n"
15839 msgstr ""
15840 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15841 "\n"
15842 "Syntax:\n"
15843 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15844 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15845 "\n"
15846 "Where:\n"
15847 "\n"
15848 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15849 "\tmore files.\n"
15850 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15851 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15852 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15853 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15854 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15855 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15856 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15857 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15858 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15859 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15860 "[/N]  Copy using short names.\n"
15861 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15862 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15863 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15864 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15865 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15866 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15867 "\tarchive attribute.\n"
15868 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15869 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15870 "\t\tthan source.\n"
15871 "\n"