jscript: Use new PROPF_CONFIGURABLE flag instead of PROPF_DONTDELETE.
[wine.git] / po / bg.po
blob3cdbb3ef70a2b144e65bea65d2a6cc4dbbd0854d
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "Само за &четене"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "Печат"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "Принтер:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "Разпечатай"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "&Всичко"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&Избраното"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&Страници"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "&Настройки"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&От:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&До:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&Качество:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "Сгъстено"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "Принтер"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[няма]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Ориентация"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "Пор&трет"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "Пейза&ж"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "Хартия"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "Раз&мер"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "&Източник"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "Шрифт"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&Шрифт:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&Стил:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "Размер:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "Ефекти"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "&Зачертан"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "Под&чертан"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "Цвят:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "Пример"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&Азбука:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "Цвят"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&Червено:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&Зелено:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&Синьо:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&Тон:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&Наситеност:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "&Осветеност:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "Търсене"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "Търси &за:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "Посока"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "На&горе"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "На&долу"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "&Намери следващ"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "Замяна"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "За&мяна с:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "&Замени"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "Замени &всички"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "Сво&йства"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&Име:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "Състояние:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "Тип:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "Място:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "Коментар:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "Копия"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "Под&реждане"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&Страници"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&Избраното"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&от:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&до:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "Size:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "&Източник:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "Пор&трет"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "Пейза&ж"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "Настройки на страницата"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "&Контейнер:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "Пор&трет"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&Лява:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "Дя&сна:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&Горна:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "Ля&ва:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "&Принтер..."
795 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "М&ясто:"
799 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&Отвори"
815 #: comdlg32.rc:514
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&Файл"
820 #: comdlg32.rc:517
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "Списък"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "Подробности"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "Черно"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "Шатен"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "Зелен"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "Маслинен"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "Тъмносин"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "Морав"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "Синьозелен"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "Сив"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "Сребърен"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "Червен"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "Жълтозелен"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "Жълт"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "Син"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "Пурпурен"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "Аквамарин"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "Бяло"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
996 "Коригирайте ги."
998 #: comdlg32.rc:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1003 #: comdlg32.rc:66
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1011 #: comdlg32.rc:67
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 #: comdlg32.rc:68
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 #: comdlg32.rc:69
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1027 #: comdlg32.rc:71
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1031 #: comdlg32.rc:72
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1035 #: comdlg32.rc:75
1036 msgid ""
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 msgstr ""
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1044 #: comdlg32.rc:141
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1050 msgid "&Save"
1051 msgstr "&Съхрани"
1053 #: comdlg32.rc:143
1054 msgid "Save &in:"
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1057 #: comdlg32.rc:144
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "Съхрани"
1061 #: comdlg32.rc:146
1062 msgid "Open File"
1063 msgstr "Отвори файл"
1065 #: comdlg32.rc:147
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select Folder"
1068 msgstr ""
1069 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1072 "&Маркирай всичко"
1074 #: comdlg32.rc:148
1075 msgid "Font size has to be a number."
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1079 msgid "Ready"
1080 msgstr "Готово"
1082 #: comdlg32.rc:84
1083 msgid "Paused; "
1084 msgstr "Преустановено; "
1086 #: comdlg32.rc:85
1087 msgid "Error; "
1088 msgstr "Грешка; "
1090 #: comdlg32.rc:86
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1094 #: comdlg32.rc:87
1095 msgid "Paper jam; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 #: comdlg32.rc:88
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1102 #: comdlg32.rc:89
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 #: comdlg32.rc:90
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 #: comdlg32.rc:91
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1114 #: comdlg32.rc:92
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1118 #: comdlg32.rc:93
1119 msgid "Busy; "
1120 msgstr "Зает; "
1122 #: comdlg32.rc:94
1123 msgid "Printing; "
1124 msgstr "Печати; "
1126 #: comdlg32.rc:95
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 #: comdlg32.rc:96
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1134 #: comdlg32.rc:97
1135 msgid "Waiting; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1138 #: comdlg32.rc:98
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1142 #: comdlg32.rc:99
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1146 #: comdlg32.rc:100
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1150 #: comdlg32.rc:101
1151 msgid "Toner low; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1154 #: comdlg32.rc:102
1155 msgid "No toner; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1158 #: comdlg32.rc:103
1159 msgid "Page punt; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 #: comdlg32.rc:104
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 #: comdlg32.rc:105
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 #: comdlg32.rc:106
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 #: comdlg32.rc:107
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 #: comdlg32.rc:108
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 #: comdlg32.rc:77
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 #: comdlg32.rc:78
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 #: comdlg32.rc:79
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1194 #: comdlg32.rc:80
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 #, fuzzy
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "мм"
1204 #: credui.rc:45
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "По &име"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr ""
1213 #: credui.rc:50
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:30
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:31
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:32
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:33
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:35
1236 msgid ""
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1241 msgstr ""
1243 #: credui.rc:34
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Email Address"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Unstructured Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Content Type"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Message Digest"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Signing Time"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "Counter Sign"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Challenge Password"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53
1340 msgid "Unstructured Address"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:54
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:55
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:195
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:196
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:197
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:198
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "Нищо"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Да"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Не"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 msgid "&Show:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Edit Properties..."
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Сво&йства\n"
2123 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Свойства"
2126 #: cryptui.rc:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2131 #: cryptui.rc:210
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2136 #: cryptui.rc:214
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2141 #: cryptui.rc:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2146 #: cryptui.rc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:224
2152 msgid "Disclaimer"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:231
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "&Файл"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:243
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 #: cryptui.rc:244
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:246
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:248
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:253
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "&Избери..."
2190 #: cryptui.rc:257
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:283
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:286
2220 msgid ""
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "\n"
2229 "To continue, click Next."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&File name:"
2235 msgstr "&Файл"
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2238 #, fuzzy
2239 msgid "B&rowse..."
2240 msgstr "Избор..."
2242 #: cryptui.rc:297
2243 msgid ""
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:299
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:301
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:311
2261 msgid ""
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:313
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:315
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:325
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:327
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:340
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:344
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Import..."
2297 msgstr "&Шрифт..."
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2300 msgid "&Export..."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:347
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 #: cryptui.rc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2315 #: wordpad.rc:69
2316 msgid "&View"
2317 msgstr "&Изглед"
2319 #: cryptui.rc:355
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2324 #: cryptui.rc:358
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2329 #: cryptui.rc:359
2330 msgid ""
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:361
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:373
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:376
2349 msgid ""
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "\n"
2358 "To continue, click Next."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:384
2362 msgid ""
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:385
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:386
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:388
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:399
2380 msgid "&Confirm password:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:407
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:408
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:410
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:412
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:414
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:416
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:418
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:420
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:422
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:439
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:441
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2428 msgid "Certificate"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate Information"
2434 msgstr "Информация"
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid ""
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:33
2443 msgid ""
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:34
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 #: cryptui.rc:36
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:37
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:38
2466 msgid "Issued to: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:39
2470 msgid "Issued by: "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:40
2474 msgid "Valid from "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:41
2478 msgid " to "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:42
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:43
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:44
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:45
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:46
2498 msgid "This certificate is OK."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:47
2502 msgid "Field"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:48
2506 msgid "Value"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "<All>"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:50
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:51
2518 msgid "Extensions Only"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:52
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr "Сво&йства"
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Serial number"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Issuer"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Valid from"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "Subject"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Public key"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:62
2559 msgid "SHA1 hash"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Friendly name"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2571 msgid "Description"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:66
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 #: cryptui.rc:67
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:68
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "Please select a certificate store."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72
2592 msgid ""
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:73
2598 msgid "File to Import"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76
2610 msgid ""
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:77
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:78
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:82
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Please select a file."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Could not open "
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:88
2652 msgid "Please select a store"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:89
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:90
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2664 msgid "File"
2665 msgstr "Файл"
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Content"
2670 msgstr "&Съдържание"
2672 #: cryptui.rc:94
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:96
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:97
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:99
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:100
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:101
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:103
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:104
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:105
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:106
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr "Нищо"
2721 #: cryptui.rc:110
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:111
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:112
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:113
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:114
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:115
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:116
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:117
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:119
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:120
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:121
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:129
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:130
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:131
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:147
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "На&пред"
2840 #: cryptui.rc:152
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:153
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:154
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:155
2853 #, fuzzy
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 msgstr ""
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2859 #: cryptui.rc:156
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:163
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "На&пред"
2880 #: cryptui.rc:164
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:165
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid "The export was successful."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:169
2893 msgid "The export failed."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:170
2897 msgid "Export Private Key"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:171
2901 msgid ""
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2903 "certificate."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Enter Password"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:174
2915 msgid "The passwords do not match."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:175
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:176
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr ""
2926 #: dinput.rc:43
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Configure Devices"
2929 msgstr "&Задай..."
2931 #: dinput.rc:48
2932 msgid "Reset"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:51
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Player"
2938 msgstr "Възпроизведи"
2940 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Device"
2943 msgstr "De&vice:"
2945 #: dinput.rc:53
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Actions"
2948 msgstr "LAN връзка"
2950 #: dinput.rc:54
2951 msgid "Mapping"
2952 msgstr ""
2954 #: dinput.rc:56
2955 msgid "Show Assigned First"
2956 msgstr ""
2958 #: dinput.rc:37
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Action"
2961 msgstr "LAN връзка"
2963 #: dinput.rc:38
2964 msgid "Object"
2965 msgstr ""
2967 #: dxdiagn.rc:28
2968 msgid "Regional Setting"
2969 msgstr ""
2971 #: dxdiagn.rc:29
2972 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:28
2976 msgid "Western"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:29
2980 msgid "Central European"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:30
2984 msgid "Cyrillic"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:31
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Greek"
2990 msgstr "Зелен"
2992 #: gdi32.rc:32
2993 msgid "Turkish"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:33
2997 msgid "Hebrew"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:34
3001 msgid "Arabic"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:35
3005 msgid "Baltic"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:36
3009 msgid "Vietnamese"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:37
3013 msgid "Thai"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:38
3017 msgid "Japanese"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:39
3021 msgid "CHINESE_GB2312"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:40
3025 msgid "Hangul"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:41
3029 msgid "CHINESE_BIG5"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:42
3033 msgid "Hangul(Johab)"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:43
3037 msgid "Symbol"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:44
3041 msgid "OEM/DOS"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3045 msgid "Other"
3046 msgstr ""
3048 #: gphoto2.rc:30
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Files on Camera"
3051 msgstr "&Файл"
3053 #: gphoto2.rc:34
3054 msgid "Import Selected"
3055 msgstr ""
3057 #: gphoto2.rc:35
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Preview"
3060 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3062 #: gphoto2.rc:36
3063 msgid "Import All"
3064 msgstr ""
3066 #: gphoto2.rc:37
3067 msgid "Skip This Dialog"
3068 msgstr ""
3070 #: gphoto2.rc:38
3071 msgid "Exit"
3072 msgstr ""
3074 #: gphoto2.rc:43
3075 msgid "Transferring"
3076 msgstr ""
3078 #: gphoto2.rc:46
3079 msgid "Transferring... Please Wait"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:51
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Connecting to camera"
3085 msgstr "LAN връзка"
3087 #: gphoto2.rc:55
3088 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:59
3092 msgid "S&ync"
3093 msgstr ""
3095 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Back"
3098 msgstr ""
3099 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3100 "На&зад\n"
3101 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3102 "&Назад"
3104 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Forward"
3107 msgstr "На&пред"
3109 #: hhctrl.rc:62
3110 msgctxt "table of contents"
3111 msgid "&Home"
3112 msgstr ""
3114 #: hhctrl.rc:63
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Stop"
3117 msgstr "Спри"
3119 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3120 msgid "&Refresh"
3121 msgstr "Опр&есни"
3123 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Print..."
3126 msgstr "&Печат"
3128 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3129 #: user32.rc:65
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select &All"
3132 msgstr ""
3133 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3134 "Маркирай &всичко\n"
3135 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3136 "&Маркирай всичко"
3138 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3139 msgid "&View Source"
3140 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3142 #: hhctrl.rc:83
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Properties"
3145 msgid "Proper&ties"
3146 msgstr "Свойства"
3148 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3149 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3150 msgid "Cu&t"
3151 msgstr "&Изрежи"
3153 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3154 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3155 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3156 msgid "&Copy"
3157 msgstr "&Копирай"
3159 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Paste"
3162 msgstr ""
3163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Вмъкни\n"
3165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "Вмъкни"
3168 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3169 msgid "&Print"
3170 msgstr "&Печат"
3172 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3173 msgid "&Contents"
3174 msgstr "&Съдържание"
3176 #: hhctrl.rc:32
3177 msgid "I&ndex"
3178 msgstr ""
3180 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3181 msgid "&Search"
3182 msgstr "&Търсене"
3184 #: hhctrl.rc:34
3185 msgid "Favor&ites"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:36
3189 msgid "Hide &Tabs"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:37
3193 msgid "Show &Tabs"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:42
3197 msgid "Show"
3198 msgstr ""
3200 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3201 msgid "Hide"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3205 msgid "Stop"
3206 msgstr "Спри"
3208 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3209 msgid "Refresh"
3210 msgstr "Опресни"
3212 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3213 msgid "Back"
3214 msgstr ""
3216 #: hhctrl.rc:47
3217 msgctxt "table of contents"
3218 msgid "Home"
3219 msgstr ""
3221 #: hhctrl.rc:48
3222 msgid "Sync"
3223 msgstr ""
3225 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3226 msgid "Options"
3227 msgstr ""
3229 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3230 msgid "Forward"
3231 msgstr ""
3233 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3234 msgid "Cinepak Video codec"
3235 msgstr ""
3237 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3238 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3239 #: wordpad.rc:29
3240 msgid "&File"
3241 msgstr "&Файл"
3243 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3244 msgid "&New"
3245 msgstr "&Нов"
3247 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3248 msgid "&Window"
3249 msgstr ""
3251 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Open..."
3254 msgstr "&Отвори"
3256 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3257 msgid "Save &as..."
3258 msgstr "Съхрани &като..."
3260 #: ieframe.rc:38
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Print &format..."
3263 msgstr "&Печат"
3265 #: ieframe.rc:39
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Pr&int..."
3268 msgstr "&Печат"
3270 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Print previe&w"
3273 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3275 #: ieframe.rc:47
3276 msgid "&Toolbars"
3277 msgstr ""
3279 #: ieframe.rc:49
3280 msgid "&Standard bar"
3281 msgstr ""
3283 #: ieframe.rc:50
3284 msgid "&Address bar"
3285 msgstr ""
3287 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3288 msgid "&Favorites"
3289 msgstr "&Отметки"
3291 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3292 msgid "&Add to Favorites..."
3293 msgstr "&Добави към отметките..."
3295 #: ieframe.rc:60
3296 msgid "&About Internet Explorer"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:90
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open URL"
3302 msgstr "&Отвори връзката"
3304 #: ieframe.rc:93
3305 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:94
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Open:"
3311 msgstr "Отвори"
3313 #: ieframe.rc:70
3314 msgctxt "home page"
3315 msgid "Home"
3316 msgstr ""
3318 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print..."
3321 msgstr "&Печат"
3323 #: ieframe.rc:76
3324 msgid "Address"
3325 msgstr ""
3327 #: ieframe.rc:81
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Searching for %s"
3330 msgstr "Свойства"
3332 #: ieframe.rc:82
3333 msgid "Start downloading %s"
3334 msgstr ""
3336 #: ieframe.rc:83
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Downloading %s"
3339 msgstr "Изтегляне..."
3341 #: ieframe.rc:84
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Asking for %s"
3344 msgstr "Свойства"
3346 #: inetcpl.rc:49
3347 msgid "Home page"
3348 msgstr ""
3350 #: inetcpl.rc:50
3351 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3352 msgstr ""
3354 #: inetcpl.rc:53
3355 msgid "&Current page"
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:54
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Default page"
3361 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3363 #: inetcpl.rc:55
3364 msgid "&Blank page"
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:56
3368 msgid "Browsing history"
3369 msgstr ""
3371 #: inetcpl.rc:57
3372 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3373 msgstr ""
3375 #: inetcpl.rc:59
3376 msgid "Delete &files..."
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:60
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Settings..."
3382 msgstr "Съхрани &като..."
3384 #: inetcpl.rc:68
3385 msgid "Delete browsing history"
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:71
3389 msgid ""
3390 "Temporary internet files\n"
3391 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:73
3395 msgid ""
3396 "Cookies\n"
3397 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3398 "preferences and login information."
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:75
3402 msgid ""
3403 "History\n"
3404 "List of websites you have accessed."
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:77
3408 msgid ""
3409 "Form data\n"
3410 "Usernames and other information you have entered into forms."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:79
3414 msgid ""
3415 "Passwords\n"
3416 "Saved passwords you have entered into forms."
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Delete"
3422 msgstr "Из&трий"
3424 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3425 msgid "Security"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:112
3429 msgid ""
3430 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3431 "certificate authorities and publishers."
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:114
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Certificates..."
3437 msgstr "&Свойства на клетката"
3439 #: inetcpl.rc:115
3440 msgid "Publishers..."
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Internet Settings"
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Security settings for zone: "
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Custom"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Very Low"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "Low"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:37
3468 msgid "Medium"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:38
3472 msgid "Increased"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:39
3476 msgid "High"
3477 msgstr ""
3479 #: joy.rc:36
3480 msgid "Joysticks"
3481 msgstr ""
3483 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3484 msgid "&Disable"
3485 msgstr "&Забрани"
3487 #: joy.rc:40
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Enable"
3490 msgstr "&Таблица"
3492 #: joy.rc:41
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Connected"
3495 msgstr "Файлът не е намерен"
3497 #: joy.rc:43
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "&Disable"
3500 msgid "Disabled"
3501 msgstr "&Забрани"
3503 #: joy.rc:45
3504 msgid ""
3505 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3506 "updated here until you restart this applet."
3507 msgstr ""
3509 #: joy.rc:50
3510 msgid "Test Joystick"
3511 msgstr ""
3513 #: joy.rc:54
3514 msgid "Buttons"
3515 msgstr ""
3517 #: joy.rc:63
3518 msgid "Test Force Feedback"
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:67
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Available Effects"
3524 msgstr "На&пред"
3526 #: joy.rc:69
3527 msgid ""
3528 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3529 "direction can be changed with the controller axis."
3530 msgstr ""
3532 #: joy.rc:31
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Game Controllers"
3535 msgstr "Контрол на потока"
3537 #: jscript.rc:28
3538 msgid "Error converting object to primitive type"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:29
3542 msgid "Invalid procedure call or argument"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:30
3546 msgid "Subscript out of range"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:31
3550 msgid "Object required"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:32
3554 msgid "Automation server can't create object"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:33
3558 msgid "Object doesn't support this property or method"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:34
3562 msgid "Object doesn't support this action"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:35
3566 msgid "Argument not optional"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:36
3570 msgid "Syntax error"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:37
3574 msgid "Expected ';'"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:38
3578 msgid "Expected '('"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:39
3582 msgid "Expected ')'"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:40
3586 msgid "Expected identifier"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:41
3590 msgid "Expected '='"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:42
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Invalid character"
3596 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3598 #: jscript.rc:43
3599 msgid "Unterminated string constant"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:44
3603 msgid "'return' statement outside of function"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:45
3607 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:46
3611 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:47
3615 msgid "Label redefined"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:48
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Label not found"
3621 msgstr "Файлът не е намерен"
3623 #: jscript.rc:49
3624 msgid "Expected '@end'"
3625 msgstr ""
3627 #: jscript.rc:50
3628 msgid "Conditional compilation is turned off"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:51
3632 msgid "Expected '@'"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:54
3636 msgid "Number expected"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:52
3640 msgid "Function expected"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:53
3644 msgid "'[object]' is not a date object"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:55
3648 msgid "Object expected"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:56
3652 msgid "Illegal assignment"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:57
3656 msgid "'|' is undefined"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:58
3660 msgid "Boolean object expected"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:59
3664 msgid "Cannot delete '|'"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:60
3668 msgid "VBArray object expected"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:61
3672 msgid "JScript object expected"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:62
3676 msgid "Syntax error in regular expression"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:64
3680 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:63
3684 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:65
3688 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:66
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Print range"
3694 msgid "Precision is out of range"
3695 msgstr "Разпечатай"
3697 #: jscript.rc:67
3698 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:68
3702 msgid "Array object expected"
3703 msgstr ""
3705 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3706 msgid "Wine kernel DLL"
3707 msgstr ""
3709 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Wine"
3712 msgstr "Wine Помощ"
3714 #: winerror.mc:28
3715 msgid "Success.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:33
3719 msgid "Invalid function.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:38
3723 #, fuzzy
3724 msgid "File not found.\n"
3725 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3727 #: winerror.mc:43
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Path not found.\n"
3730 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3732 #: winerror.mc:48
3733 msgid "Too many open files.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:53
3737 msgid "Access denied.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:58
3741 msgid "Invalid handle.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:63
3745 msgid "Memory trashed.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:68
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Not enough memory.\n"
3751 msgstr "Недостиг на памет."
3753 #: winerror.mc:73
3754 msgid "Invalid block.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:78
3758 msgid "Bad environment.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:83
3762 msgid "Bad format.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:88
3766 msgid "Invalid access.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:93
3770 msgid "Invalid data.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:98
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Out of memory.\n"
3776 msgstr "Недостиг на памет."
3778 #: winerror.mc:103
3779 msgid "Invalid drive.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:108
3783 msgid "Can't delete current directory.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:113
3787 msgid "Not same device.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:118
3791 msgid "No more files.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:123
3795 msgid "Write protected.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:128
3799 msgid "Bad unit.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:133
3803 msgid "Not ready.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:138
3807 msgid "Bad command.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:143
3811 msgid "CRC error.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:148
3815 msgid "Bad length.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3819 msgid "Seek error.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:158
3823 msgid "Not DOS disk.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:163
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Sector not found.\n"
3829 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3831 #: winerror.mc:168
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Out of paper.\n"
3834 msgstr "Няма хартия; .\n"
3836 #: winerror.mc:173
3837 msgid "Write fault.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:178
3841 msgid "Read fault.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:183
3845 msgid "General failure.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:188
3849 msgid "Sharing violation.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:193
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Lock violation.\n"
3855 msgstr "LAN връзка.\n"
3857 #: winerror.mc:198
3858 msgid "Wrong disk.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:203
3862 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:208
3866 #, fuzzy
3867 msgid "End of file.\n"
3868 msgstr "Добави към от&метките..."
3870 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3871 msgid "Disk full.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:218
3875 msgid "Request not supported.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:223
3879 msgid "Remote machine not listening.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:228
3883 msgid "Duplicate network name.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:233
3887 msgid "Bad network path.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:238
3891 msgid "Network busy.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:243
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Device does not exist.\n"
3897 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3899 #: winerror.mc:248
3900 msgid "Too many commands.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:253
3904 msgid "Adapter hardware error.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:258
3908 msgid "Bad network response.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:263
3912 msgid "Unexpected network error.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:268
3916 msgid "Bad remote adapter.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:273
3920 msgid "Print queue full.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:278
3924 msgid "No spool space.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:283
3928 msgid "Print canceled.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:288
3932 msgid "Network name deleted.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:293
3936 msgid "Network access denied.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:298
3940 msgid "Bad device type.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:303
3944 msgid "Bad network name.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:308
3948 msgid "Too many network names.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:313
3952 msgid "Too many network sessions.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:318
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Sharing paused.\n"
3958 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3960 #: winerror.mc:323
3961 msgid "Request not accepted.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:328
3965 msgid "Redirector paused.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:333
3969 #, fuzzy
3970 msgid "File exists.\n"
3971 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3973 #: winerror.mc:338
3974 msgid "Cannot create.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:343
3978 msgid "Int24 failure.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:348
3982 msgid "Out of structures.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:353
3986 msgid "Already assigned.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3990 msgid "Invalid password.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:363
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Invalid parameter.\n"
3996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3998 #: winerror.mc:368
3999 msgid "Net write fault.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:373
4003 msgid "No process slots.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:378
4007 msgid "Too many semaphores.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:383
4011 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:388
4015 msgid "Semaphore is set.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:393
4019 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:398
4023 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:403
4027 msgid "Semaphore owner died.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:408
4031 msgid "Semaphore user limit.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:413
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4037 msgstr "поставете диск %s.\n"
4039 #: winerror.mc:418
4040 msgid "Drive locked.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:423
4044 msgid "Broken pipe.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:428
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Open failed.\n"
4050 msgstr "Отвори файл.\n"
4052 #: winerror.mc:433
4053 msgid "Buffer overflow.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:443
4057 msgid "No more search handles.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:448
4061 msgid "Invalid target handle.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:453
4065 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:458
4069 msgid "Invalid verify switch.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:463
4073 msgid "Bad driver level.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:468
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Call not implemented.\n"
4079 msgstr "Не е реализирано.\n"
4081 #: winerror.mc:473
4082 msgid "Semaphore timeout.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:478
4086 msgid "Insufficient buffer.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:483
4090 msgid "Invalid name.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:488
4094 msgid "Invalid level.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:493
4098 msgid "No volume label.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:498
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Module not found.\n"
4104 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4106 #: winerror.mc:503
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Procedure not found.\n"
4109 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4111 #: winerror.mc:508
4112 msgid "No children to wait for.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:513
4116 msgid "Child process has not completed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:518
4120 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:523
4124 msgid "Negative seek.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:533
4128 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:538
4132 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:543
4136 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:548
4140 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:553
4144 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:558
4148 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:563
4152 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:568
4156 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:573
4160 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:578
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Drive is busy.\n"
4166 msgstr "Устройства.\n"
4168 #: winerror.mc:583
4169 msgid "Same drive.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:588
4173 msgid "Not top-level directory.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:593
4177 msgid "Directory is not empty.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:598
4181 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:603
4185 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:608
4189 msgid "Path is busy.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:613
4193 msgid "Already a SUBST target.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:618
4197 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:623
4201 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:628
4205 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:633
4209 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:638
4213 msgid "Volume label too long.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:643
4217 msgid "Too many TCBs.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:648
4221 msgid "Signal refused.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:653
4225 msgid "Segment discarded.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:658
4229 msgid "Segment not locked.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:663
4233 msgid "Bad thread ID address.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:668
4237 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:673
4241 msgid "Path is invalid.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:678
4245 msgid "Signal pending.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:683
4249 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:688
4253 msgid "Lock failed.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:693
4257 msgid "Resource in use.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:698
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Cancel violation.\n"
4263 msgstr "Информация.\n"
4265 #: winerror.mc:703
4266 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:708
4270 msgid "Invalid segment number.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:713
4274 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:718
4278 #, fuzzy
4279 msgid "File already exists.\n"
4280 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4282 #: winerror.mc:723
4283 msgid "Invalid flag number.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:728
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Semaphore name not found.\n"
4289 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4291 #: winerror.mc:733
4292 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:738
4296 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:743
4300 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:748
4304 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:753
4308 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:758
4312 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:763
4316 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:768
4320 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:773
4324 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:778
4328 msgid "IOPL not enabled.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:783
4332 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:788
4336 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:793
4340 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:798
4344 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:803
4348 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:808
4352 msgid "Environment variable not found.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:813
4356 msgid "No signal sent.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:818
4360 msgid "File name is too long.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:823
4364 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:828
4368 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:833
4372 msgid "Invalid signal number.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:838
4376 msgid "Error setting signal handler.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:843
4380 msgid "Segment locked.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:848
4384 msgid "Too many modules.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:853
4388 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:858
4392 msgid "Machine type mismatch.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:863
4396 msgid "Bad pipe.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:868
4400 msgid "Pipe busy.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:873
4404 msgid "Pipe closed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:878
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Pipe not connected.\n"
4410 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4412 #: winerror.mc:883
4413 #, fuzzy
4414 msgid "More data available.\n"
4415 msgstr "Не е наличен; .\n"
4417 #: winerror.mc:888
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Session canceled.\n"
4420 msgstr "Отвори файл.\n"
4422 #: winerror.mc:893
4423 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:898
4427 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:903
4431 #, fuzzy
4432 msgid "No more data available.\n"
4433 msgstr "Не е наличен; .\n"
4435 #: winerror.mc:908
4436 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:913
4440 msgid "Directory name invalid.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:918
4444 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:923
4448 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:928
4452 msgid "Extended attribute table full.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:933
4456 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:938
4460 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:943
4464 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:948
4468 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:953
4472 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:958
4476 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:963
4480 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:968
4484 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:973
4488 msgid "Invalid address.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:978
4492 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:983
4496 msgid "Pipe connected.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:988
4500 msgid "Pipe listening.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:993
4504 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:998
4508 msgid "I/O operation aborted.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1003
4512 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1008
4516 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1013
4520 msgid "No access to memory location.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1018
4524 msgid "Swap error.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1023
4528 msgid "Stack overflow.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1028
4532 msgid "Invalid message.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1033
4536 msgid "Cannot complete.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1038
4540 msgid "Invalid flags.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1043
4544 msgid "Unrecognized volume.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1048
4548 msgid "File invalid.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1053
4552 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1058
4556 msgid "Nonexistent token.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1063
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Registry corrupt.\n"
4562 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4564 #: winerror.mc:1068
4565 msgid "Invalid key.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1073
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Can't open registry key.\n"
4571 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4573 #: winerror.mc:1078
4574 msgid "Can't read registry key.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1083
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Can't write registry key.\n"
4580 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4582 #: winerror.mc:1088
4583 msgid "Registry has been recovered.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1093
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Registry is corrupt.\n"
4589 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4591 #: winerror.mc:1098
4592 #, fuzzy
4593 msgid "I/O to registry failed.\n"
4594 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4596 #: winerror.mc:1103
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Not registry file.\n"
4599 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4601 #: winerror.mc:1108
4602 msgid "Key deleted.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1113
4606 msgid "No registry log space.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1118
4610 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1123
4614 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1128
4618 msgid "Notify change request in progress.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1133
4622 msgid "Dependent services are running.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1138
4626 msgid "Invalid service control.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1143
4630 msgid "Service request timeout.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1148
4634 msgid "Cannot create service thread.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1153
4638 msgid "Service database locked.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1158
4642 msgid "Service already running.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1163
4646 msgid "Invalid service account.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1168
4650 msgid "Service is disabled.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1173
4654 msgid "Circular dependency.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1178
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Service does not exist.\n"
4660 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4662 #: winerror.mc:1183
4663 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1188
4667 msgid "Service not active.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1193
4671 msgid "Service controller connect failed.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1198
4675 msgid "Exception in service.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1203
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Database does not exist.\n"
4681 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4683 #: winerror.mc:1208
4684 msgid "Service-specific error.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1213
4688 msgid "Process aborted.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1218
4692 msgid "Service dependency failed.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1223
4696 msgid "Service login failed.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1228
4700 msgid "Service start-hang.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1233
4704 msgid "Invalid service lock.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1238
4708 msgid "Service marked for delete.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1243
4712 msgid "Service exists.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1248
4716 msgid "System running last-known-good config.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1253
4720 msgid "Service dependency deleted.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1258
4724 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1263
4728 msgid "Service not started since last boot.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1268
4732 msgid "Duplicate service name.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1273
4736 msgid "Different service account.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1278
4740 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1283
4744 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1288
4748 msgid "No recovery program for service.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1293
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4754 msgstr "Не е реализирано.\n"
4756 #: winerror.mc:1298
4757 msgid "End of media.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1303
4761 msgid "Filemark detected.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1308
4765 msgid "Beginning of media.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1313
4769 msgid "Setmark detected.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1318
4773 msgid "No data detected.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1323
4777 msgid "Partition failure.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1328
4781 msgid "Invalid block length.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1333
4785 msgid "Device not partitioned.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1338
4789 msgid "Unable to lock media.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1343
4793 msgid "Unable to unload media.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1348
4797 msgid "Media changed.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1353
4801 msgid "I/O bus reset.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1358
4805 msgid "No media in drive.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1363
4809 msgid "No Unicode translation.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1368
4813 #, fuzzy
4814 msgid "DLL initialization failed.\n"
4815 msgstr "Отвори файл.\n"
4817 #: winerror.mc:1373
4818 msgid "Shutdown in progress.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1378
4822 msgid "No shutdown in progress.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1383
4826 msgid "I/O device error.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1388
4830 msgid "No serial devices found.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1393
4834 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1398
4838 msgid "Serial I/O completed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1403
4842 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1408
4846 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1413
4850 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1418
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Unknown floppy error.\n"
4856 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4858 #: winerror.mc:1423
4859 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1428
4863 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1433
4867 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1438
4871 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1443
4875 msgid "End of tape media.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1448
4879 msgid "Not enough server memory.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1453
4883 msgid "Possible deadlock.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1458
4887 msgid "Incorrect alignment.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1463
4891 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1468
4895 msgid "Set-power-state failed.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1473
4899 msgid "Too many links.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1478
4903 msgid "Newer windows version needed.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1483
4907 msgid "Wrong operating system.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1488
4911 msgid "Single-instance application.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1493
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Real-mode application.\n"
4917 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4919 #: winerror.mc:1498
4920 msgid "Invalid DLL.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1503
4924 msgid "No associated application.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1508
4928 msgid "DDE failure.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1513
4932 #, fuzzy
4933 msgid "DLL not found.\n"
4934 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4936 #: winerror.mc:1518
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Out of user handles.\n"
4939 msgstr "Недостиг на памет."
4941 #: winerror.mc:1523
4942 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1528
4946 msgid "The source element is empty.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1533
4950 msgid "The destination element is full.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1538
4954 msgid "The element address is invalid.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1543
4958 msgid "The magazine is not present.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1548
4962 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1553
4966 msgid "The device requires cleaning.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1558
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device door is open.\n"
4972 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4974 #: winerror.mc:1563
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The device is not connected.\n"
4977 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4979 #: winerror.mc:1568
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Element not found.\n"
4982 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4984 #: winerror.mc:1573
4985 #, fuzzy
4986 msgid "No match found.\n"
4987 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4989 #: winerror.mc:1578
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Property set not found.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4994 #: winerror.mc:1583
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Point not found.\n"
4997 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4999 #: winerror.mc:1588
5000 msgid "No running tracking service.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1593
5004 msgid "No such volume ID.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1598
5008 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1603
5012 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1608
5016 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1613
5020 msgid "The journal is being deleted.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1618
5024 msgid "The journal is not active.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1623
5028 msgid "Potential matching file found.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1628
5032 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1633
5036 msgid "Invalid device name.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1638
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Connection unavailable.\n"
5042 msgstr "Не е наличен; .\n"
5044 #: winerror.mc:1643
5045 msgid "Device already remembered.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1648
5049 msgid "No network or bad path.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1653
5053 msgid "Invalid network provider name.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1658
5057 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1663
5061 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1668
5065 msgid "Not a container.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1673
5069 msgid "Extended error.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1678
5073 msgid "Invalid group name.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1683
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Invalid computer name.\n"
5079 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5081 #: winerror.mc:1688
5082 msgid "Invalid event name.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1693
5086 msgid "Invalid domain name.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1698
5090 msgid "Invalid service name.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1703
5094 msgid "Invalid network name.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1708
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Invalid share name.\n"
5100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5102 #: winerror.mc:1718
5103 msgid "Invalid message name.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1723
5107 msgid "Invalid message destination.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1728
5111 msgid "Session credential conflict.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1733
5115 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1738
5119 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1743
5123 msgid "No network.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1748
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Operation canceled by user.\n"
5129 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5131 #: winerror.mc:1753
5132 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Connection refused.\n"
5138 msgstr "LAN връзка.\n"
5140 #: winerror.mc:1763
5141 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1768
5145 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1773
5149 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1778
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Connection invalid.\n"
5155 msgstr "LAN връзка.\n"
5157 #: winerror.mc:1783
5158 msgid "Connection is active.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1788
5162 msgid "Network unreachable.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1793
5166 msgid "Host unreachable.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1798
5170 msgid "Protocol unreachable.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1803
5174 msgid "Port unreachable.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1808
5178 msgid "Request aborted.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1813
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Connection aborted.\n"
5184 msgstr "LAN връзка.\n"
5186 #: winerror.mc:1818
5187 msgid "Please retry operation.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1823
5191 msgid "Connection count limit reached.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1828
5195 msgid "Login time restriction.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1833
5199 msgid "Login workstation restriction.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1838
5203 msgid "Incorrect network address.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1843
5207 msgid "Service already registered.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1848
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Service not found.\n"
5213 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5215 #: winerror.mc:1853
5216 msgid "User not authenticated.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1858
5220 msgid "User not logged on.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1863
5224 msgid "Continue work in progress.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1868
5228 msgid "Already initialized.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1873
5232 msgid "No more local devices.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1878
5236 #, fuzzy
5237 msgid "The site does not exist.\n"
5238 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5240 #: winerror.mc:1883
5241 #, fuzzy
5242 msgid "The domain controller already exists.\n"
5243 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5245 #: winerror.mc:1888
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Supported only when connected.\n"
5248 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5250 #: winerror.mc:1893
5251 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1898
5255 msgid "The user profile is invalid.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:1903
5259 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1908
5263 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1913
5267 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1918
5271 msgid "No quotas for account.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1923
5275 msgid "Local user session key.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1928
5279 msgid "Password too complex for LM.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1933
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Unknown revision.\n"
5285 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5287 #: winerror.mc:1938
5288 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1943
5292 msgid "Invalid owner.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1948
5296 msgid "Invalid primary group.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1953
5300 msgid "No impersonation token.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1958
5304 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1963
5308 msgid "No logon servers available.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1968
5312 msgid "No such logon session.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1973
5316 msgid "No such privilege.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1978
5320 msgid "Privilege not held.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1983
5324 msgid "Invalid account name.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1988
5328 msgid "User already exists.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1993
5332 msgid "No such user.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1998
5336 msgid "Group already exists.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2003
5340 msgid "No such group.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2008
5344 msgid "User already in group.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2013
5348 msgid "User not in group.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2018
5352 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2023
5356 msgid "Wrong password.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2028
5360 msgid "Ill-formed password.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2033
5364 msgid "Password restriction.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2038
5368 msgid "Logon failure.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2043
5372 msgid "Account restriction.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2048
5376 msgid "Invalid logon hours.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2053
5380 msgid "Invalid workstation.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2058
5384 msgid "Password expired.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2063
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Account disabled.\n"
5390 msgstr "забранена.\n"
5392 #: winerror.mc:2068
5393 msgid "No security ID mapped.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2073
5397 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2078
5401 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2083
5405 msgid "Invalid sub authority.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2088
5409 msgid "Invalid ACL.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2093
5413 msgid "Invalid SID.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2098
5417 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2103
5421 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2108
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Server disabled.\n"
5427 msgstr "забранена.\n"
5429 #: winerror.mc:2113
5430 msgid "Server not disabled.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2118
5434 msgid "Invalid ID authority.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2123
5438 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2128
5442 msgid "Invalid group attributes.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2133
5446 msgid "Bad impersonation level.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2138
5450 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2143
5454 msgid "Bad validation class.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2148
5458 msgid "Bad token type.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2153
5462 msgid "No security on object.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2158
5466 msgid "Can't access domain information.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2163
5470 msgid "Invalid server state.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2168
5474 msgid "Invalid domain state.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2173
5478 msgid "Invalid domain role.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2178
5482 msgid "No such domain.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2183
5486 msgid "Domain already exists.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2188
5490 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2193
5494 msgid "Internal database corruption.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2198
5498 msgid "Internal error.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2203
5502 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2208
5506 msgid "Bad descriptor format.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2213
5510 msgid "Not a logon process.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2218
5514 msgid "Logon session ID exists.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2223
5518 msgid "Unknown authentication package.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2228
5522 msgid "Bad logon session state.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2233
5526 msgid "Logon session ID collision.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2238
5530 msgid "Invalid logon type.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2243
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Cannot impersonate.\n"
5536 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5538 #: winerror.mc:2248
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Invalid transaction state.\n"
5541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5543 #: winerror.mc:2253
5544 msgid "Security DB commit failure.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2258
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Account is built-in.\n"
5550 msgstr "собствена, вградена.\n"
5552 #: winerror.mc:2263
5553 msgid "Group is built-in.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2268
5557 msgid "User is built-in.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2273
5561 msgid "Group is primary for user.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2278
5565 msgid "Token already in use.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2283
5569 msgid "No such local group.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2288
5573 msgid "User not in local group.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2293
5577 msgid "User already in local group.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2298
5581 msgid "Local group already exists.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5585 msgid "Logon type not granted.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2308
5589 msgid "Too many secrets.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2313
5593 msgid "Secret too long.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2318
5597 msgid "Internal security DB error.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2323
5601 msgid "Too many context IDs.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2333
5605 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2338
5609 msgid "No such member.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2343
5613 msgid "Invalid member.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2348
5617 msgid "Too many SIDs.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2353
5621 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2358
5625 msgid "No inheritable components.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2363
5629 msgid "File or directory corrupt.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2368
5633 msgid "Disk is corrupt.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2373
5637 msgid "No user session key.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2378
5641 msgid "License quota exceeded.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2383
5645 msgid "Wrong target name.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2388
5649 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2393
5653 msgid "Time skew between client and server.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2398
5657 msgid "Invalid window handle.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2403
5661 msgid "Invalid menu handle.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2408
5665 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2413
5669 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2418
5673 msgid "Invalid hook handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2423
5677 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2428
5681 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2433
5685 msgid "Can't find window class.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2438
5689 msgid "Window owned by another thread.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2443
5693 msgid "Hotkey already registered.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2448
5697 msgid "Class already exists.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2453
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Class does not exist.\n"
5703 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5705 #: winerror.mc:2458
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Class has open windows.\n"
5708 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5710 #: winerror.mc:2463
5711 msgid "Invalid index.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2468
5715 msgid "Invalid icon handle.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2473
5719 msgid "Private dialog index.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2478
5723 #, fuzzy
5724 msgid "List box ID not found.\n"
5725 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5727 #: winerror.mc:2483
5728 msgid "No wildcard characters.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2488
5732 msgid "Clipboard not open.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2493
5736 msgid "Hotkey not registered.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2498
5740 msgid "Not a dialog window.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2503
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Control ID not found.\n"
5746 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5748 #: winerror.mc:2508
5749 msgid "Invalid combo box message.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2513
5753 msgid "Not a combo box window.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2518
5757 msgid "Invalid edit height.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2523
5761 #, fuzzy
5762 msgid "DC not found.\n"
5763 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5765 #: winerror.mc:2528
5766 msgid "Invalid hook filter.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2533
5770 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2538
5774 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2543
5778 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2548
5782 msgid "Journal hook already set.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2553
5786 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2558
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Invalid list box message.\n"
5792 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5794 #: winerror.mc:2563
5795 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2568
5799 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2573
5803 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2578
5807 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2583
5811 msgid "Window has no system menu.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2588
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid message box style.\n"
5817 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5819 #: winerror.mc:2593
5820 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2598
5824 msgid "Screen already locked.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2603
5828 msgid "Window handles have different parents.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2608
5832 msgid "Not a child window.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2613
5836 msgid "Invalid GW command.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2618
5840 msgid "Invalid thread ID.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2623
5844 msgid "Not an MDI child window.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2628
5848 msgid "Popup menu already active.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2633
5852 #, fuzzy
5853 msgid "No scrollbars.\n"
5854 msgstr "Превърти тук.\n"
5856 #: winerror.mc:2638
5857 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2643
5861 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2648
5865 msgid "No system resources.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2653
5869 msgid "No non-paged system resources.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2658
5873 msgid "No paged system resources.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2663
5877 msgid "No working set quota.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2668
5881 msgid "No page file quota.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2673
5885 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2678
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Menu item not found.\n"
5891 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5893 #: winerror.mc:2683
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5896 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5898 #: winerror.mc:2688
5899 msgid "Hook type not allowed.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2693
5903 msgid "Interactive window station required.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2698
5907 msgid "Timeout.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2703
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5915 #: winerror.mc:2708
5916 msgid "Event log file corrupt.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2713
5920 msgid "Event log can't start.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2718
5924 msgid "Event log file full.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2723
5928 msgid "Event log file changed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2728
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Installer service failed.\n"
5934 msgstr "Оставащ размер.\n"
5936 #: winerror.mc:2733
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Installation aborted by user.\n"
5939 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5941 #: winerror.mc:2738
5942 msgid "Installation failure.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2743
5946 msgid "Installation suspended.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2748
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Unknown product.\n"
5952 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5954 #: winerror.mc:2753
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Unknown feature.\n"
5957 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5959 #: winerror.mc:2758
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Unknown component.\n"
5962 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5964 #: winerror.mc:2763
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown property.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5969 #: winerror.mc:2768
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid handle state.\n"
5972 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5974 #: winerror.mc:2773
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Bad configuration.\n"
5977 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5979 #: winerror.mc:2778
5980 msgid "Index is missing.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2783
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Installation source is missing.\n"
5986 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5988 #: winerror.mc:2788
5989 msgid "Wrong installation package version.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2793
5993 msgid "Product uninstalled.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2798
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Invalid query syntax.\n"
5999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6001 #: winerror.mc:2803
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Invalid field.\n"
6004 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6006 #: winerror.mc:2808
6007 msgid "Device removed.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2813
6011 msgid "Installation already running.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2818
6015 msgid "Installation package failed to open.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2823
6019 msgid "Installation package is invalid.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2828
6023 msgid "Installer user interface failed.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2833
6027 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2838
6031 msgid "Installation language not supported.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2843
6035 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2848
6039 msgid "Installation package rejected.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2853
6043 msgid "Function could not be called.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2858
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Function failed.\n"
6049 msgstr "Отвори файл.\n"
6051 #: winerror.mc:2863
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid table.\n"
6054 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6056 #: winerror.mc:2868
6057 msgid "Data type mismatch.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6061 msgid "Unsupported type.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2878
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Creation failed.\n"
6067 msgstr "Отвори файл.\n"
6069 #: winerror.mc:2883
6070 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2888
6074 msgid "Installation platform not supported.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2893
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Installer not used.\n"
6080 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6082 #: winerror.mc:2898
6083 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2903
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Invalid patch package.\n"
6089 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6091 #: winerror.mc:2908
6092 msgid "Unsupported patch package.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2913
6096 msgid "Another version is installed.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2918
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid command line.\n"
6102 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6104 #: winerror.mc:2923
6105 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2928
6109 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2933
6113 msgid "Invalid string binding.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2938
6117 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2943
6121 msgid "Invalid binding.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2948
6125 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2953
6129 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2958
6133 msgid "Invalid string UUID.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2963
6137 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2968
6141 msgid "Invalid network address.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2973
6145 #, fuzzy
6146 msgid "No endpoint found.\n"
6147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6149 #: winerror.mc:2978
6150 msgid "Invalid timeout value.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2983
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Object UUID not found.\n"
6156 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6158 #: winerror.mc:2988
6159 msgid "UUID already registered.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2993
6163 msgid "UUID type already registered.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2998
6167 msgid "Server already listening.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3003
6171 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3008
6175 msgid "RPC server not listening.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3013
6179 msgid "Unknown manager type.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3018
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Unknown interface.\n"
6185 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6187 #: winerror.mc:3023
6188 msgid "No bindings.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3028
6192 msgid "No protocol sequences.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3033
6196 msgid "Can't create endpoint.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3038
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Out of resources.\n"
6202 msgstr "Недостиг на памет."
6204 #: winerror.mc:3043
6205 msgid "RPC server unavailable.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3048
6209 msgid "RPC server too busy.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3053
6213 msgid "Invalid network options.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3058
6217 msgid "No RPC call active.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3063
6221 msgid "RPC call failed.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3068
6225 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3073
6229 msgid "RPC protocol error.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3078
6233 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3088
6237 msgid "Invalid tag.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3093
6241 msgid "Invalid array bounds.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3098
6245 msgid "No entry name.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3103
6249 msgid "Invalid name syntax.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3108
6253 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3113
6257 msgid "No network address.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3118
6261 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3123
6265 msgid "Unknown authentication type.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3128
6269 msgid "Maximum calls too low.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3133
6273 msgid "String too long.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3138
6277 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3143
6281 msgid "Procedure number out of range.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3148
6285 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3153
6289 msgid "Unknown authentication service.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3158
6293 msgid "Unknown authentication level.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3163
6297 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3168
6301 msgid "Unknown authorization service.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3173
6305 msgid "Invalid entry.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3178
6309 msgid "Can't perform operation.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3183
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Endpoints not registered.\n"
6315 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6317 #: winerror.mc:3188
6318 msgid "Nothing to export.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3193
6322 msgid "Incomplete name.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3198
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Invalid version option.\n"
6328 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6330 #: winerror.mc:3203
6331 msgid "No more members.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3208
6335 msgid "Not all objects unexported.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3213
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Interface not found.\n"
6341 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6343 #: winerror.mc:3218
6344 msgid "Entry already exists.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3223
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Entry not found.\n"
6350 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6352 #: winerror.mc:3228
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Name service unavailable.\n"
6355 msgstr "Оставащ размер.\n"
6357 #: winerror.mc:3233
6358 msgid "Invalid network address family.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3238
6362 msgid "Operation not supported.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3243
6366 msgid "No security context available.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3248
6370 msgid "RPCInternal error.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3253
6374 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3258
6378 msgid "Address error.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3263
6382 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3268
6386 msgid "Floating-point underflow.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3273
6390 msgid "Floating-point overflow.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3278
6394 msgid "No more entries.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3283
6398 msgid "Character translation table open failed.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3288
6402 msgid "Character translation table file too small.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3293
6406 msgid "Null context handle.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3298
6410 msgid "Context handle damaged.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3303
6414 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3308
6418 msgid "Cannot get call handle.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3313
6422 msgid "Null reference pointer.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3318
6426 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3323
6430 msgid "Byte count too small.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3328
6434 msgid "Bad stub data.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3333
6438 msgid "Invalid user buffer.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3338
6442 msgid "Unrecognized media.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3343
6446 msgid "No trust secret.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3348
6450 msgid "No trust SAM account.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3353
6454 msgid "Trusted domain failure.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3358
6458 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3363
6462 msgid "Trust logon failure.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3368
6466 msgid "RPC call already in progress.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3373
6470 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3378
6474 msgid "Account expired.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3383
6478 msgid "Redirector has open handles.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3388
6482 msgid "Printer driver already installed.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3393
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Unknown port.\n"
6488 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6490 #: winerror.mc:3398
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Unknown printer driver.\n"
6493 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6495 #: winerror.mc:3403
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Unknown print processor.\n"
6498 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6500 #: winerror.mc:3408
6501 msgid "Invalid separator file.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3413
6505 msgid "Invalid priority.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3418
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid printer name.\n"
6511 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6513 #: winerror.mc:3423
6514 msgid "Printer already exists.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3428
6518 msgid "Invalid printer command.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3433
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Invalid data type.\n"
6524 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6526 #: winerror.mc:3438
6527 msgid "Invalid environment.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3443
6531 msgid "No more bindings.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3448
6535 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3453
6539 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3458
6543 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3463
6547 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3468
6551 msgid "Server has open handles.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3473
6555 msgid "Resource data not found.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3478
6559 msgid "Resource type not found.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3483
6563 msgid "Resource name not found.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3488
6567 msgid "Resource language not found.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3493
6571 msgid "Not enough quota.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3498
6575 msgid "No interfaces.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3503
6579 msgid "RPC call canceled.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3508
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Binding incomplete.\n"
6585 msgstr "Не е реализирано.\n"
6587 #: winerror.mc:3513
6588 msgid "RPC comm failure.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3518
6592 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3523
6596 msgid "No principal name registered.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3528
6600 msgid "Not an RPC error.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3533
6604 msgid "UUID is local only.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3538
6608 msgid "Security package error.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3543
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Thread not canceled.\n"
6614 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6616 #: winerror.mc:3548
6617 msgid "Invalid handle operation.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3553
6621 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3558
6625 msgid "Wrong stub version.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3563
6629 msgid "Invalid pipe object.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3568
6633 msgid "Wrong pipe order.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3573
6637 msgid "Wrong pipe version.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3578
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Group member not found.\n"
6643 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6645 #: winerror.mc:3583
6646 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3588
6650 msgid "Invalid object.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3593
6654 msgid "Invalid time.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3598
6658 msgid "Invalid form name.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3603
6662 msgid "Invalid form size.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3608
6666 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3613
6670 msgid "Printer deleted.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3618
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Invalid printer state.\n"
6676 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6678 #: winerror.mc:3623
6679 msgid "User must change password.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3628
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Domain controller not found.\n"
6685 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6687 #: winerror.mc:3633
6688 msgid "Account locked out.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3638
6692 msgid "Invalid pixel format.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3643
6696 msgid "Invalid driver.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3648
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6702 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6704 #: winerror.mc:3653
6705 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6706 msgstr ""
6708 #: winerror.mc:3658
6709 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3663
6713 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3668
6717 msgid "RPC pipe closed.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3673
6721 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3678
6725 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3683
6729 #, fuzzy
6730 msgid "No site name available.\n"
6731 msgstr "Не е наличен; .\n"
6733 #: winerror.mc:3688
6734 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3693
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6740 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6742 #: winerror.mc:3698
6743 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3703
6747 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: winerror.mc:3708
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The interface could not be exported.\n"
6753 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6755 #: winerror.mc:3713
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The profile could not be added.\n"
6758 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6760 #: winerror.mc:3718
6761 #, fuzzy
6762 msgid "The profile element could not be added.\n"
6763 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6765 #: winerror.mc:3723
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 #: winerror.mc:3728
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The group element could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 #: winerror.mc:3733
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The group element could not be removed.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 #: winerror.mc:3738
6781 #, fuzzy
6782 msgid "The username could not be found.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6785 #: winerror.mc:3743
6786 #, fuzzy
6787 msgid "This network connection does not exist.\n"
6788 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6790 #: winerror.mc:3748
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Connection reset by peer.\n"
6793 msgstr "LAN връзка.\n"
6795 #: winerror.mc:3760
6796 msgid "No Signature found in file.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6800 msgid "Local Port"
6801 msgstr "Локален порт"
6803 #: localspl.rc:32
6804 msgid "Local Monitor"
6805 msgstr ""
6807 #: localui.rc:39
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Add a Local Port"
6810 msgstr "Локален порт"
6812 #: localui.rc:42
6813 msgid "&Enter the port name to add:"
6814 msgstr ""
6816 #: localui.rc:51
6817 msgid "Configure LPT Port"
6818 msgstr ""
6820 #: localui.rc:54
6821 msgid "Timeout (seconds)"
6822 msgstr ""
6824 #: localui.rc:55
6825 msgid "&Transmission Retry:"
6826 msgstr ""
6828 #: localui.rc:32
6829 msgid "'%s' is not a valid port name"
6830 msgstr ""
6832 #: localui.rc:33
6833 msgid "Port %s already exists"
6834 msgstr ""
6836 #: localui.rc:34
6837 msgid "This port has no options to configure"
6838 msgstr ""
6840 #: mapi32.rc:31
6841 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6842 msgstr ""
6844 #: mapi32.rc:32
6845 msgid "Send Mail"
6846 msgstr ""
6848 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6849 msgid "Enter Network Password"
6850 msgstr "Въведете мрежова парола"
6852 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6853 msgid "Please enter your username and password:"
6854 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6856 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6857 msgid "Proxy"
6858 msgstr "Прокси"
6860 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6861 msgid "User"
6862 msgstr "Потребител"
6864 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6865 msgid "Password"
6866 msgstr "Парола"
6868 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6869 msgid "&Save this password (insecure)"
6870 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6872 #: mpr.rc:30
6873 msgid "Entire Network"
6874 msgstr "Цялата мрежа"
6876 #: msacm32.rc:30
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Sound Selection"
6879 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6881 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6882 #, fuzzy
6883 msgid "&Save As..."
6884 msgstr "Съхрани &като..."
6886 #: msacm32.rc:42
6887 #, fuzzy
6888 msgid "&Format:"
6889 msgstr "На&пред"
6891 #: msacm32.rc:47
6892 #, fuzzy
6893 msgid "&Attributes:"
6894 msgstr "Атрибути"
6896 #: mshtml.rc:39
6897 msgid "Hyperlink"
6898 msgstr ""
6900 #: mshtml.rc:42
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Hyperlink Information"
6903 msgstr "Информация"
6905 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6906 msgid "&Type:"
6907 msgstr "&Тип:"
6909 #: mshtml.rc:45
6910 msgid "&URL:"
6911 msgstr ""
6913 #: mshtml.rc:34
6914 msgid "HTML Document"
6915 msgstr "HTML документ"
6917 #: mshtml.rc:29
6918 msgid "Downloading from %s..."
6919 msgstr ""
6921 #: mshtml.rc:28
6922 msgid "Done"
6923 msgstr ""
6925 #: msi.rc:31
6926 msgid ""
6927 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6928 "file path and try again."
6929 msgstr ""
6931 #: msi.rc:32
6932 msgid "path %s not found"
6933 msgstr "пътят %s не е намерен"
6935 #: msi.rc:33
6936 msgid "insert disk %s"
6937 msgstr "поставете диск %s"
6939 #: msi.rc:34
6940 msgid ""
6941 "Windows Installer %s\n"
6942 "\n"
6943 "Usage:\n"
6944 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6945 "\n"
6946 "Install a product:\n"
6947 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6948 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6949 "\t/a package [property]\n"
6950 "Repair an installation:\n"
6951 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6952 "Uninstall a product:\n"
6953 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6954 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6955 "Advertise a product:\n"
6956 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6957 "Apply a patch:\n"
6958 "\t/p patch_package [property]\n"
6959 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6960 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6961 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6962 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6963 "Register the MSI Service:\n"
6964 "\t/y\n"
6965 "Unregister the MSI Service:\n"
6966 "\t/z\n"
6967 "Display this help:\n"
6968 "\t/help\n"
6969 "\t/?\n"
6970 msgstr ""
6972 #: msi.rc:61
6973 msgid "enter which folder contains %s"
6974 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6976 #: msi.rc:62
6977 msgid "install source for feature missing"
6978 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6980 #: msi.rc:63
6981 msgid "network drive for feature missing"
6982 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6984 #: msi.rc:64
6985 msgid "feature from:"
6986 msgstr "функционалност от:"
6988 #: msi.rc:65
6989 msgid "choose which folder contains %s"
6990 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6992 #: msi.rc:90
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Allocating registry space"
6995 msgstr "Приложения"
6997 #: msi.rc:91
6998 msgid "Searching for installed applications"
6999 msgstr ""
7001 #: msi.rc:92
7002 msgid "Binding executables"
7003 msgstr ""
7005 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Searching for qualifying products"
7008 msgstr "Свойства"
7010 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7011 msgid "Computing space requirements"
7012 msgstr ""
7014 #: msi.rc:96
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Create New Folder"
7017 msgid "Creating folders"
7018 msgstr "Създай нова папка"
7020 #: msi.rc:97
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Create Shor&tcut"
7023 msgid "Creating shortcuts"
7024 msgstr "Създай препра&тка"
7026 #: msi.rc:98
7027 msgid "Deleting services"
7028 msgstr ""
7030 #: msi.rc:99
7031 msgid "Creating duplicate files"
7032 msgstr ""
7034 #: msi.rc:101
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Searching for related applications"
7037 msgstr "Свойства"
7039 #: msi.rc:102
7040 msgid "Copying network install files"
7041 msgstr ""
7043 #: msi.rc:103
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Copying Files..."
7046 msgid "Copying new files"
7047 msgstr "Копиране на файлове..."
7049 #: msi.rc:104
7050 msgid "Installing ODBC components"
7051 msgstr ""
7053 #: msi.rc:105
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Installing new services"
7056 msgstr "Оставащ размер.\n"
7058 #: msi.rc:106
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Installing system catalog"
7061 msgstr "Инсталиране..."
7063 #: msi.rc:107
7064 msgid "Validating install"
7065 msgstr ""
7067 #: msi.rc:108
7068 msgid "Evaluating launch conditions"
7069 msgstr ""
7071 #: msi.rc:109
7072 msgid "Migrating feature states from related applications"
7073 msgstr ""
7075 #: msi.rc:110
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Moving files"
7078 msgstr "Отвори файл"
7080 #: msi.rc:111
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Publishing assembly information"
7083 msgstr "Информация"
7085 #: msi.rc:112
7086 msgid "Unpublishing assembly information"
7087 msgstr ""
7089 #: msi.rc:113
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Patching files"
7092 msgstr "Отвори файл"
7094 #: msi.rc:114
7095 msgid "Updating component registration"
7096 msgstr ""
7098 #: msi.rc:115
7099 msgid "Publishing Qualified Components"
7100 msgstr ""
7102 #: msi.rc:116
7103 msgid "Publishing Product Features"
7104 msgstr ""
7106 #: msi.rc:117
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Publishing product information"
7109 msgstr "Информация"
7111 #: msi.rc:118
7112 msgid "Registering Class servers"
7113 msgstr ""
7115 #: msi.rc:119
7116 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7117 msgstr ""
7119 #: msi.rc:120
7120 msgid "Registering extension servers"
7121 msgstr ""
7123 #: msi.rc:121
7124 msgid "Registering fonts"
7125 msgstr ""
7127 #: msi.rc:122
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Registry Editor"
7130 msgid "Registering MIME info"
7131 msgstr "Редактор на системния регистър"
7133 #: msi.rc:123
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Registering product"
7136 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7138 #: msi.rc:124
7139 msgid "Registering program identifiers"
7140 msgstr ""
7142 #: msi.rc:125
7143 msgid "Registering type libraries"
7144 msgstr ""
7146 #: msi.rc:126
7147 msgid "Registering user"
7148 msgstr ""
7150 #: msi.rc:127
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Removing duplicated files"
7153 msgstr "&Анотирай..."
7155 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7156 msgid "Updating environment strings"
7157 msgstr ""
7159 #: msi.rc:129
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "&Remove application"
7162 msgid "Removing applications"
7163 msgstr "Пре&махване на приложение"
7165 #: msi.rc:130
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Removing files"
7168 msgstr "Отвори файл"
7170 #: msi.rc:131
7171 msgid "Removing folders"
7172 msgstr ""
7174 #: msi.rc:132
7175 msgid "Removing INI files entries"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:133
7179 msgid "Removing ODBC components"
7180 msgstr ""
7182 #: msi.rc:134
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7185 msgid "Removing system registry values"
7186 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7188 #: msi.rc:135
7189 msgid "Removing shortcuts"
7190 msgstr ""
7192 #: msi.rc:137
7193 msgid "Registering modules"
7194 msgstr ""
7196 #: msi.rc:138
7197 msgid "Unregistering modules"
7198 msgstr ""
7200 #: msi.rc:139
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Initializing; "
7203 msgid "Initializing ODBC directories"
7204 msgstr "Подготовка; "
7206 #: msi.rc:140
7207 msgid "Starting services"
7208 msgstr ""
7210 #: msi.rc:141
7211 msgid "Stopping services"
7212 msgstr ""
7214 #: msi.rc:142
7215 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7216 msgstr ""
7218 #: msi.rc:143
7219 msgid "Unpublishing Product Features"
7220 msgstr ""
7222 #: msi.rc:144
7223 msgid "Unpublishing product information"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:145
7227 msgid "Unregister Class servers"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:146
7231 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:147
7235 msgid "Unregistering extension servers"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:148
7239 msgid "Unregistering fonts"
7240 msgstr ""
7242 #: msi.rc:149
7243 msgid "Unregistering MIME info"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:150
7247 msgid "Unregistering program identifiers"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:151
7251 msgid "Unregistering type libraries"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:153
7255 msgid "Writing INI files values"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:154
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Warning: system library"
7261 msgid "Writing system registry values"
7262 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7264 #: msi.rc:160
7265 msgid "Free space: [1]"
7266 msgstr ""
7268 #: msi.rc:161
7269 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7270 msgstr ""
7272 #: msi.rc:162
7273 #, fuzzy
7274 msgid "File: [1]"
7275 msgstr "Файл"
7277 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Folder: [1]"
7280 msgstr "Папка"
7282 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7283 msgid "Shortcut: [1]"
7284 msgstr ""
7286 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7287 msgid "Service: [1]"
7288 msgstr ""
7290 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7291 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7292 msgstr ""
7294 #: msi.rc:167
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Found application: [1]"
7297 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7299 #: msi.rc:168
7300 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7301 msgstr ""
7303 #: msi.rc:170
7304 msgid "Service: [2]"
7305 msgstr ""
7307 #: msi.rc:171
7308 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7309 msgstr ""
7311 #: msi.rc:172
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "Applications"
7314 msgid "Application: [1]"
7315 msgstr "Приложения"
7317 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7318 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:176
7322 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7323 msgstr ""
7325 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7326 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7327 msgstr ""
7329 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7330 msgid "Feature: [1]"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7334 msgid "Class Id: [1]"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:180
7338 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7342 msgid "Extension: [1]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7346 msgid "Font: [1]"
7347 msgstr "Шрифт: [1]"
7349 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7350 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7354 msgid "ProgId: [1]"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7358 msgid "LibID: [1]"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7362 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7366 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:188
7370 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7371 msgstr ""
7373 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7374 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:192
7378 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7382 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:201
7386 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:209
7390 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:71
7394 msgid "{{Fatal error: }}"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:72
7398 msgid "{{Error [1]. }}"
7399 msgstr ""
7401 #: msi.rc:73
7402 msgid "Warning [1]."
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:74
7406 msgid "Info [1]."
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:75
7410 msgid ""
7411 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7412 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7413 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7414 msgstr ""
7416 #: msi.rc:76
7417 msgid "{{Disk full: }}"
7418 msgstr ""
7420 #: msi.rc:77
7421 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:78
7425 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:81
7429 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:79
7433 msgid "Action start [Time]: [1]."
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:80
7437 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:83
7441 msgid "Please insert the disk: [2]"
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:84
7445 msgid ""
7446 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7447 "that you can access it."
7448 msgstr ""
7450 #: msrle32.rc:31
7451 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7452 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7454 #: msrle32.rc:32
7455 msgid ""
7456 "Wine MS-RLE video codec\n"
7457 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7458 msgstr ""
7459 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7460 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7462 #: msvfw32.rc:33
7463 msgid "Video Compression"
7464 msgstr ""
7466 #: msvfw32.rc:39
7467 msgid "&Compressor:"
7468 msgstr ""
7470 #: msvfw32.rc:42
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Con&figure..."
7473 msgstr "&Задай..."
7475 #: msvfw32.rc:43
7476 #, fuzzy
7477 msgid "&About"
7478 msgstr "Относно"
7480 #: msvfw32.rc:47
7481 msgid "Compression &Quality:"
7482 msgstr ""
7484 #: msvfw32.rc:49
7485 msgid "&Key Frame Every"
7486 msgstr ""
7488 #: msvfw32.rc:53
7489 #, fuzzy
7490 msgid "&Data Rate"
7491 msgstr "Бодова честота"
7493 #: msvfw32.rc:55
7494 msgid "kB/s"
7495 msgstr ""
7497 #: msvfw32.rc:28
7498 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7499 msgstr ""
7501 #: msvidc32.rc:29
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Wine Video 1 video codec"
7504 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7506 #: oleacc.rc:31
7507 msgid "unknown object"
7508 msgstr ""
7510 #: oleacc.rc:32
7511 msgid "title bar"
7512 msgstr ""
7514 #: oleacc.rc:33
7515 msgid "menu bar"
7516 msgstr ""
7518 #: oleacc.rc:34
7519 #, fuzzy
7520 msgid "scroll bar"
7521 msgstr "Превърти тук"
7523 #: oleacc.rc:35
7524 msgid "grip"
7525 msgstr ""
7527 #: oleacc.rc:36
7528 msgid "sound"
7529 msgstr ""
7531 #: oleacc.rc:37
7532 msgid "cursor"
7533 msgstr ""
7535 #: oleacc.rc:38
7536 msgid "caret"
7537 msgstr ""
7539 #: oleacc.rc:39
7540 msgid "alert"
7541 msgstr ""
7543 #: oleacc.rc:40
7544 #, fuzzy
7545 msgid "window"
7546 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7548 #: oleacc.rc:41
7549 msgid "client"
7550 msgstr ""
7552 #: oleacc.rc:42
7553 msgid "popup menu"
7554 msgstr ""
7556 #: oleacc.rc:43
7557 msgid "menu item"
7558 msgstr ""
7560 #: oleacc.rc:44
7561 msgid "tool tip"
7562 msgstr ""
7564 #: oleacc.rc:45
7565 #, fuzzy
7566 msgid "application"
7567 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7569 #: oleacc.rc:46
7570 #, fuzzy
7571 msgid "document"
7572 msgstr "HTML документ"
7574 #: oleacc.rc:47
7575 msgid "pane"
7576 msgstr ""
7578 #: oleacc.rc:48
7579 msgid "chart"
7580 msgstr ""
7582 #: oleacc.rc:49
7583 msgid "dialog"
7584 msgstr ""
7586 #: oleacc.rc:50
7587 msgid "border"
7588 msgstr ""
7590 #: oleacc.rc:51
7591 msgid "grouping"
7592 msgstr ""
7594 #: oleacc.rc:52
7595 #, fuzzy
7596 msgid "separator"
7597 msgstr "Разделител"
7599 #: oleacc.rc:53
7600 msgid "tool bar"
7601 msgstr ""
7603 #: oleacc.rc:54
7604 msgid "status bar"
7605 msgstr ""
7607 #: oleacc.rc:55
7608 #, fuzzy
7609 msgid "table"
7610 msgstr "Table"
7612 #: oleacc.rc:56
7613 msgid "column header"
7614 msgstr ""
7616 #: oleacc.rc:57
7617 msgid "row header"
7618 msgstr ""
7620 #: oleacc.rc:58
7621 #, fuzzy
7622 msgid "column"
7623 msgstr "&Колона"
7625 #: oleacc.rc:59
7626 msgid "row"
7627 msgstr ""
7629 #: oleacc.rc:60
7630 msgid "cell"
7631 msgstr ""
7633 #: oleacc.rc:61
7634 msgid "link"
7635 msgstr ""
7637 #: oleacc.rc:62
7638 msgid "help balloon"
7639 msgstr ""
7641 #: oleacc.rc:63
7642 msgid "character"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:64
7646 msgid "list"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:65
7650 msgid "list item"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:66
7654 msgid "outline"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:67
7658 msgid "outline item"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:68
7662 msgid "page tab"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:69
7666 msgid "property page"
7667 msgstr ""
7669 #: oleacc.rc:70
7670 msgid "indicator"
7671 msgstr ""
7673 #: oleacc.rc:71
7674 msgid "graphic"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:72
7678 msgid "static text"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:73
7682 msgid "text"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:74
7686 msgid "push button"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:75
7690 msgid "check button"
7691 msgstr ""
7693 #: oleacc.rc:76
7694 msgid "radio button"
7695 msgstr ""
7697 #: oleacc.rc:77
7698 msgid "combo box"
7699 msgstr ""
7701 #: oleacc.rc:78
7702 msgid "drop down"
7703 msgstr ""
7705 #: oleacc.rc:79
7706 msgid "progress bar"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:80
7710 msgid "dial"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:81
7714 msgid "hot key field"
7715 msgstr ""
7717 #: oleacc.rc:82
7718 msgid "slider"
7719 msgstr ""
7721 #: oleacc.rc:83
7722 msgid "spin box"
7723 msgstr ""
7725 #: oleacc.rc:84
7726 msgid "diagram"
7727 msgstr ""
7729 #: oleacc.rc:85
7730 #, fuzzy
7731 msgid "animation"
7732 msgstr "Информация"
7734 #: oleacc.rc:86
7735 msgid "equation"
7736 msgstr ""
7738 #: oleacc.rc:87
7739 msgid "drop down button"
7740 msgstr ""
7742 #: oleacc.rc:88
7743 msgid "menu button"
7744 msgstr ""
7746 #: oleacc.rc:89
7747 msgid "grid drop down button"
7748 msgstr ""
7750 #: oleacc.rc:90
7751 msgid "white space"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:91
7755 msgid "page tab list"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:92
7759 msgid "clock"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:93
7763 msgid "split button"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:94
7767 msgid "IP address"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:95
7771 msgid "outline button"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:97
7775 #, fuzzy
7776 msgctxt "object state"
7777 msgid "normal"
7778 msgstr "На&пред"
7780 #: oleacc.rc:98
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Size available"
7783 msgctxt "object state"
7784 msgid "unavailable"
7785 msgstr "Оставащ размер"
7787 #: oleacc.rc:99
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Select"
7790 msgctxt "object state"
7791 msgid "selected"
7792 msgstr "Избери"
7794 #: oleacc.rc:100
7795 #, fuzzy
7796 msgctxt "object state"
7797 msgid "focused"
7798 msgstr "Преустановено; "
7800 #: oleacc.rc:101
7801 msgctxt "object state"
7802 msgid "pressed"
7803 msgstr ""
7805 #: oleacc.rc:102
7806 msgctxt "object state"
7807 msgid "checked"
7808 msgstr ""
7810 #: oleacc.rc:103
7811 msgctxt "object state"
7812 msgid "mixed"
7813 msgstr ""
7815 #: oleacc.rc:104
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "&Read Only"
7818 msgctxt "object state"
7819 msgid "read only"
7820 msgstr "Само за &четене"
7822 #: oleacc.rc:105
7823 msgctxt "object state"
7824 msgid "hot tracked"
7825 msgstr ""
7827 #: oleacc.rc:106
7828 #, fuzzy
7829 msgctxt "object state"
7830 msgid "default"
7831 msgstr "Системен път"
7833 #: oleacc.rc:107
7834 msgctxt "object state"
7835 msgid "expanded"
7836 msgstr ""
7838 #: oleacc.rc:108
7839 msgctxt "object state"
7840 msgid "collapsed"
7841 msgstr ""
7843 #: oleacc.rc:109
7844 msgctxt "object state"
7845 msgid "busy"
7846 msgstr ""
7848 #: oleacc.rc:110
7849 msgctxt "object state"
7850 msgid "floating"
7851 msgstr ""
7853 #: oleacc.rc:111
7854 msgctxt "object state"
7855 msgid "marqueed"
7856 msgstr ""
7858 #: oleacc.rc:112
7859 #, fuzzy
7860 msgctxt "object state"
7861 msgid "animated"
7862 msgstr "Информация"
7864 #: oleacc.rc:113
7865 msgctxt "object state"
7866 msgid "invisible"
7867 msgstr ""
7869 #: oleacc.rc:114
7870 msgctxt "object state"
7871 msgid "offscreen"
7872 msgstr ""
7874 #: oleacc.rc:115
7875 #, fuzzy
7876 msgctxt "object state"
7877 msgid "sizeable"
7878 msgstr "&Таблица"
7880 #: oleacc.rc:116
7881 #, fuzzy
7882 msgctxt "object state"
7883 msgid "moveable"
7884 msgstr "&Таблица"
7886 #: oleacc.rc:117
7887 msgctxt "object state"
7888 msgid "self voicing"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:118
7892 #, fuzzy
7893 msgctxt "object state"
7894 msgid "focusable"
7895 msgstr "Преустановено; "
7897 #: oleacc.rc:119
7898 #, fuzzy
7899 msgctxt "object state"
7900 msgid "selectable"
7901 msgstr "Table"
7903 #: oleacc.rc:120
7904 msgctxt "object state"
7905 msgid "linked"
7906 msgstr ""
7908 #: oleacc.rc:121
7909 msgctxt "object state"
7910 msgid "traversed"
7911 msgstr ""
7913 #: oleacc.rc:122
7914 #, fuzzy
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "multi selectable"
7917 msgstr "Table"
7919 #: oleacc.rc:123
7920 #, fuzzy
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "extended selectable"
7923 msgstr "Table"
7925 #: oleacc.rc:124
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Toner low; "
7928 msgctxt "object state"
7929 msgid "alert low"
7930 msgstr "Тонера на привършване; "
7932 #: oleacc.rc:125
7933 msgctxt "object state"
7934 msgid "alert medium"
7935 msgstr ""
7937 #: oleacc.rc:126
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Toner low; "
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "alert high"
7942 msgstr "Тонера на привършване; "
7944 #: oleacc.rc:127
7945 #, fuzzy
7946 msgctxt "object state"
7947 msgid "protected"
7948 msgstr "Файлът не е намерен"
7950 #: oleacc.rc:128
7951 msgctxt "object state"
7952 msgid "has popup"
7953 msgstr ""
7955 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7956 msgid "True"
7957 msgstr "Истина"
7959 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7960 msgid "False"
7961 msgstr "Лъжа"
7963 #: oleaut32.rc:34
7964 msgid "On"
7965 msgstr "Включено"
7967 #: oleaut32.rc:35
7968 msgid "Off"
7969 msgstr "Изключено"
7971 #: oledlg.rc:55
7972 msgid "Insert Object"
7973 msgstr ""
7975 #: oledlg.rc:61
7976 msgid "Object Type:"
7977 msgstr ""
7979 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7980 msgid "Result"
7981 msgstr ""
7983 #: oledlg.rc:65
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Create New"
7986 msgstr "Създай нова папка"
7988 #: oledlg.rc:67
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Create Control"
7991 msgstr "Контрол на потока"
7993 #: oledlg.rc:69
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Create From File"
7996 msgstr "Създай нова папка"
7998 #: oledlg.rc:72
7999 #, fuzzy
8000 msgid "&Add Control..."
8001 msgstr "&Добави..."
8003 #: oledlg.rc:73
8004 msgid "Display As Icon"
8005 msgstr ""
8007 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Browse..."
8010 msgstr "&Избери..."
8012 #: oledlg.rc:76
8013 #, fuzzy
8014 msgid "File:"
8015 msgstr "Файл"
8017 #: oledlg.rc:82
8018 msgid "Paste Special"
8019 msgstr ""
8021 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8022 msgid "Source:"
8023 msgstr "Източник:"
8025 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8026 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8027 msgid "&Paste"
8028 msgstr "&Вмъкни"
8030 #: oledlg.rc:88
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Paste &Link"
8033 msgstr "Вмъкни като връзка"
8035 #: oledlg.rc:90
8036 msgid "&As:"
8037 msgstr ""
8039 #: oledlg.rc:97
8040 msgid "&Display As Icon"
8041 msgstr ""
8043 #: oledlg.rc:99
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Change &Icon..."
8046 msgstr "Подреди &иконите"
8048 #: oledlg.rc:28
8049 msgid "Insert a new %s object into your document"
8050 msgstr ""
8052 #: oledlg.rc:29
8053 msgid ""
8054 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8055 "may activate it using the program which created it."
8056 msgstr ""
8058 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8059 msgid "Browse"
8060 msgstr ""
8062 #: oledlg.rc:31
8063 msgid ""
8064 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8065 "control."
8066 msgstr ""
8068 #: oledlg.rc:32
8069 msgid "Add Control"
8070 msgstr ""
8072 #: oledlg.rc:35
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "&Font..."
8075 msgid "&Convert..."
8076 msgstr "&Шрифт..."
8078 #: oledlg.rc:36
8079 msgid "%1 %2 &Object"
8080 msgstr ""
8082 #: oledlg.rc:34
8083 msgid "%1 &Object"
8084 msgstr ""
8086 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8087 msgid "&Object"
8088 msgstr ""
8090 #: oledlg.rc:41
8091 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8092 msgstr ""
8094 #: oledlg.rc:42
8095 msgid ""
8096 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8097 "activate it using %s."
8098 msgstr ""
8100 #: oledlg.rc:43
8101 msgid ""
8102 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8103 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8104 msgstr ""
8106 #: oledlg.rc:44
8107 msgid ""
8108 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8109 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8110 "your document."
8111 msgstr ""
8113 #: oledlg.rc:45
8114 msgid ""
8115 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8116 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8117 "in your document."
8118 msgstr ""
8120 #: oledlg.rc:46
8121 msgid ""
8122 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8123 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8124 "be reflected in your document."
8125 msgstr ""
8127 #: oledlg.rc:47
8128 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8129 msgstr ""
8131 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8132 msgid "Unknown Type"
8133 msgstr ""
8135 #: oledlg.rc:49
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Unknown Source"
8138 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8140 #: oledlg.rc:50
8141 msgid "the program which created it"
8142 msgstr ""
8144 #: sane.rc:41
8145 msgid "Scanning"
8146 msgstr ""
8148 #: sane.rc:44
8149 msgid "SCANNING... Please Wait"
8150 msgstr ""
8152 #: sane.rc:31
8153 msgctxt "unit: pixels"
8154 msgid "px"
8155 msgstr ""
8157 #: sane.rc:32
8158 msgctxt "unit: bits"
8159 msgid "b"
8160 msgstr ""
8162 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8163 msgctxt "unit: dots/inch"
8164 msgid "dpi"
8165 msgstr ""
8167 #: sane.rc:35
8168 msgctxt "unit: percent"
8169 msgid "%"
8170 msgstr ""
8172 #: sane.rc:36
8173 msgctxt "unit: microseconds"
8174 msgid "us"
8175 msgstr ""
8177 #: serialui.rc:28
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Settings for %s"
8180 msgstr "Свойства"
8182 #: serialui.rc:31
8183 msgid "Baud Rate"
8184 msgstr "Бодова честота"
8186 #: serialui.rc:33
8187 msgid "Parity"
8188 msgstr "Четност"
8190 #: serialui.rc:35
8191 msgid "Flow Control"
8192 msgstr "Контрол на потока"
8194 #: serialui.rc:37
8195 msgid "Data Bits"
8196 msgstr "Битове с данни"
8198 #: serialui.rc:39
8199 msgid "Stop Bits"
8200 msgstr "Стоп-битове"
8202 #: setupapi.rc:39
8203 msgid "Copying Files..."
8204 msgstr "Копиране на файлове..."
8206 #: setupapi.rc:45
8207 msgid "Destination:"
8208 msgstr "Цел:"
8210 #: setupapi.rc:52
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Files Needed"
8213 msgstr "&Файл"
8215 #: setupapi.rc:55
8216 msgid ""
8217 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8218 "make sure the correct drive is selected below"
8219 msgstr ""
8221 #: setupapi.rc:57
8222 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8223 msgstr ""
8225 #: setupapi.rc:31
8226 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8227 msgstr ""
8229 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8230 msgid "Unknown"
8231 msgstr ""
8233 #: setupapi.rc:33
8234 msgid "Copy files from:"
8235 msgstr ""
8237 #: setupapi.rc:34
8238 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8239 msgstr ""
8241 #: shdoclc.rc:42
8242 msgid "F&orward"
8243 msgstr "На&пред"
8245 #: shdoclc.rc:44
8246 msgid "&Save Background As..."
8247 msgstr "&Съхрани фона като..."
8249 #: shdoclc.rc:45
8250 msgid "Set As Back&ground"
8251 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8253 #: shdoclc.rc:46
8254 msgid "&Copy Background"
8255 msgstr "&Копирай фона"
8257 #: shdoclc.rc:47
8258 msgid "Set as &Desktop Item"
8259 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8261 #: shdoclc.rc:52
8262 msgid "Create Shor&tcut"
8263 msgstr "Създай препра&тка"
8265 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8266 msgid "Add to &Favorites..."
8267 msgstr "Добави към от&метките..."
8269 #: shdoclc.rc:56
8270 msgid "&Encoding"
8271 msgstr "Ко&дировка"
8273 #: shdoclc.rc:58
8274 msgid "Pr&int"
8275 msgstr "Пе&чат"
8277 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8278 msgid "&Open Link"
8279 msgstr "&Отвори връзката"
8281 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8282 msgid "Open Link in &New Window"
8283 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8285 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8286 msgid "Save Target &As..."
8287 msgstr "Запи&ши целта като..."
8289 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8290 msgid "&Print Target"
8291 msgstr "Раз&печатай целта"
8293 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8294 msgid "S&how Picture"
8295 msgstr "По&кажи изображението"
8297 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8298 msgid "&Save Picture As..."
8299 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8301 #: shdoclc.rc:73
8302 msgid "&E-mail Picture..."
8303 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8305 #: shdoclc.rc:74
8306 msgid "Pr&int Picture..."
8307 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8309 #: shdoclc.rc:75
8310 msgid "&Go to My Pictures"
8311 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8313 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8314 msgid "Set as Back&ground"
8315 msgstr "Постави като &фон"
8317 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8318 msgid "Set as &Desktop Item..."
8319 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8321 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8322 msgid "Copy Shor&tcut"
8323 msgstr "Копирай препра&тката"
8325 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8326 msgid "P&roperties"
8327 msgstr "Сво&йства"
8329 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8330 msgid "&Undo"
8331 msgstr "&Отмени"
8333 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8334 msgid "&Delete"
8335 msgstr "Из&трий"
8337 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8338 msgid "&Select"
8339 msgstr "&Избери"
8341 #: shdoclc.rc:105
8342 msgid "&Cell"
8343 msgstr "&Клетка"
8345 #: shdoclc.rc:106
8346 msgid "&Row"
8347 msgstr "&Ред"
8349 #: shdoclc.rc:107
8350 msgid "&Column"
8351 msgstr "&Колона"
8353 #: shdoclc.rc:108
8354 msgid "&Table"
8355 msgstr "&Таблица"
8357 #: shdoclc.rc:111
8358 msgid "&Cell Properties"
8359 msgstr "&Свойства на клетката"
8361 #: shdoclc.rc:112
8362 msgid "&Table Properties"
8363 msgstr "&Свойства на таблицата"
8365 #: shdoclc.rc:128
8366 msgid "Open in &New Window"
8367 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8369 #: shdoclc.rc:132
8370 msgid "Cut"
8371 msgstr "&Изрежи"
8373 #: shdoclc.rc:155
8374 msgid "&Save Video As..."
8375 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8377 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8378 msgid "Play"
8379 msgstr "Възпроизведи"
8381 #: shdoclc.rc:192
8382 msgid "Rewind"
8383 msgstr "Върни се в началото"
8385 #: shdoclc.rc:199
8386 msgid "Trace Tags"
8387 msgstr ""
8389 #: shdoclc.rc:200
8390 msgid "Resource Failures"
8391 msgstr ""
8393 #: shdoclc.rc:201
8394 msgid "Dump Tracking Info"
8395 msgstr ""
8397 #: shdoclc.rc:202
8398 msgid "Debug Break"
8399 msgstr ""
8401 #: shdoclc.rc:203
8402 msgid "Debug View"
8403 msgstr ""
8405 #: shdoclc.rc:204
8406 msgid "Dump Tree"
8407 msgstr ""
8409 #: shdoclc.rc:205
8410 msgid "Dump Lines"
8411 msgstr ""
8413 #: shdoclc.rc:206
8414 msgid "Dump DisplayTree"
8415 msgstr ""
8417 #: shdoclc.rc:207
8418 msgid "Dump FormatCaches"
8419 msgstr ""
8421 #: shdoclc.rc:208
8422 msgid "Dump LayoutRects"
8423 msgstr ""
8425 #: shdoclc.rc:209
8426 msgid "Memory Monitor"
8427 msgstr ""
8429 #: shdoclc.rc:210
8430 msgid "Performance Meters"
8431 msgstr ""
8433 #: shdoclc.rc:211
8434 msgid "Save HTML"
8435 msgstr ""
8437 #: shdoclc.rc:213
8438 msgid "&Browse View"
8439 msgstr ""
8441 #: shdoclc.rc:214
8442 msgid "&Edit View"
8443 msgstr ""
8445 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8446 msgid "Scroll Here"
8447 msgstr "Превърти тук"
8449 #: shdoclc.rc:221
8450 msgid "Top"
8451 msgstr "Най-горе"
8453 #: shdoclc.rc:222
8454 msgid "Bottom"
8455 msgstr "Най-долу"
8457 #: shdoclc.rc:224
8458 msgid "Page Up"
8459 msgstr "Страница нагоре"
8461 #: shdoclc.rc:225
8462 msgid "Page Down"
8463 msgstr "Страница надолу"
8465 #: shdoclc.rc:227
8466 msgid "Scroll Up"
8467 msgstr "Превърти нагоре"
8469 #: shdoclc.rc:228
8470 msgid "Scroll Down"
8471 msgstr "Превърти надолу"
8473 #: shdoclc.rc:235
8474 msgid "Left Edge"
8475 msgstr "Най-вляво"
8477 #: shdoclc.rc:236
8478 msgid "Right Edge"
8479 msgstr "Най-вдясно"
8481 #: shdoclc.rc:238
8482 msgid "Page Left"
8483 msgstr "Страница наляво"
8485 #: shdoclc.rc:239
8486 msgid "Page Right"
8487 msgstr "Страница надясно"
8489 #: shdoclc.rc:241
8490 msgid "Scroll Left"
8491 msgstr "Превърти наляво"
8493 #: shdoclc.rc:242
8494 msgid "Scroll Right"
8495 msgstr "Превърти надясно"
8497 #: shdoclc.rc:28
8498 msgid "Wine Internet Explorer"
8499 msgstr ""
8501 #: shdoclc.rc:33
8502 #, fuzzy
8503 msgid "&w&bPage &p"
8504 msgstr "Страница нагоре"
8506 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8507 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8508 msgid "Lar&ge Icons"
8509 msgstr "&Големи икони"
8511 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8512 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8513 msgid "S&mall Icons"
8514 msgstr "&Малки икони"
8516 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8517 msgid "&List"
8518 msgstr "&Списък"
8520 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8521 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8522 msgid "&Details"
8523 msgstr "&Подробности"
8525 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8526 msgid "Arrange &Icons"
8527 msgstr "Подреди &иконите"
8529 #: shell32.rc:53
8530 msgid "By &Name"
8531 msgstr "По &име"
8533 #: shell32.rc:54
8534 msgid "By &Type"
8535 msgstr "По &тип"
8537 #: shell32.rc:55
8538 msgid "By &Size"
8539 msgstr "По &размер"
8541 #: shell32.rc:56
8542 msgid "By &Date"
8543 msgstr "По &дата"
8545 #: shell32.rc:58
8546 msgid "&Auto Arrange"
8547 msgstr "&Автоматично подреждане"
8549 #: shell32.rc:60
8550 msgid "Line up Icons"
8551 msgstr "Подравни иконите"
8553 #: shell32.rc:65
8554 msgid "Paste as Link"
8555 msgstr "Вмъкни като връзка"
8557 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8558 msgid "New"
8559 msgstr "Създай"
8561 #: shell32.rc:69
8562 msgid "New &Folder"
8563 msgstr "Нова &папка"
8565 #: shell32.rc:70
8566 msgid "New &Link"
8567 msgstr "Нова &връзка"
8569 #: shell32.rc:74
8570 msgid "Properties"
8571 msgstr "Свойства"
8573 #: shell32.rc:85
8574 #, fuzzy
8575 msgctxt "recycle bin"
8576 msgid "&Restore"
8577 msgstr "&Възстанови"
8579 #: shell32.rc:86
8580 msgid "&Erase"
8581 msgstr ""
8583 #: shell32.rc:98
8584 msgid "E&xplore"
8585 msgstr "&Разгледай"
8587 #: shell32.rc:101
8588 msgid "C&ut"
8589 msgstr "&Изрежи"
8591 #: shell32.rc:104
8592 msgid "Create &Link"
8593 msgstr "Създай &връзка"
8595 #: shell32.rc:106
8596 msgid "&Rename"
8597 msgstr "&Преименувай"
8599 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8600 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8601 #, fuzzy
8602 msgid "E&xit"
8603 msgstr ""
8604 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8605 "&Изход\n"
8606 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8607 "Из&ход"
8609 #: shell32.rc:130
8610 msgid "&About Control Panel"
8611 msgstr ""
8613 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8614 msgid "Browse for Folder"
8615 msgstr "Избор на папка"
8617 #: shell32.rc:293
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Folder:"
8620 msgstr "Папка"
8622 #: shell32.rc:299
8623 #, fuzzy
8624 msgid "&Make New Folder"
8625 msgstr "Създай нова папка"
8627 #: shell32.rc:306
8628 msgid "Message"
8629 msgstr ""
8631 #: shell32.rc:310
8632 msgid "Yes to &all"
8633 msgstr ""
8635 #: shell32.rc:319
8636 msgid "About %s"
8637 msgstr "Относно %s"
8639 #: shell32.rc:323
8640 msgid "Wine &license"
8641 msgstr ""
8643 #: shell32.rc:328
8644 msgid "Running on %s"
8645 msgstr ""
8647 #: shell32.rc:329
8648 msgid "Wine was brought to you by:"
8649 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8651 #: shell32.rc:334
8652 msgid "Run"
8653 msgstr ""
8655 #: shell32.rc:338
8656 msgid ""
8657 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8658 "will open it for you."
8659 msgstr ""
8660 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8661 "отвори за вас."
8663 #: shell32.rc:339
8664 msgid "&Open:"
8665 msgstr ""
8667 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8668 #: winefile.rc:130
8669 msgid "&Browse..."
8670 msgstr "&Избери..."
8672 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8673 msgid "Size"
8674 msgstr "Размер"
8676 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8677 msgid "Type"
8678 msgstr "Тип"
8680 #: shell32.rc:140
8681 msgid "Modified"
8682 msgstr "Променен"
8684 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8685 msgid "Attributes"
8686 msgstr "Атрибути"
8688 #: shell32.rc:143
8689 msgid "Size available"
8690 msgstr "Оставащ размер"
8692 #: shell32.rc:145
8693 msgid "Comments"
8694 msgstr "Коментар"
8696 #: shell32.rc:146
8697 msgid "Owner"
8698 msgstr "Собственик"
8700 #: shell32.rc:147
8701 msgid "Group"
8702 msgstr "Група"
8704 #: shell32.rc:148
8705 msgid "Original location"
8706 msgstr ""
8708 #: shell32.rc:149
8709 msgid "Date deleted"
8710 msgstr ""
8712 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8713 #, fuzzy
8714 msgctxt "display name"
8715 msgid "Desktop"
8716 msgstr "Работен плот"
8718 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8719 #, fuzzy
8720 msgid "My Computer"
8721 msgstr ""
8722 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8723 "Моят компютър\n"
8724 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8725 "Моя компютър"
8727 #: shell32.rc:159
8728 msgid "Control Panel"
8729 msgstr ""
8731 #: shell32.rc:166
8732 msgid "Select"
8733 msgstr "Избери"
8735 #: shell32.rc:189
8736 msgid "Restart"
8737 msgstr "Рестартиране"
8739 #: shell32.rc:190
8740 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8741 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8743 #: shell32.rc:191
8744 msgid "Shutdown"
8745 msgstr "Изключване"
8747 #: shell32.rc:192
8748 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8749 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8751 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8752 msgid "Programs"
8753 msgstr ""
8755 #: shell32.rc:204
8756 msgid "My Documents"
8757 msgstr "Моите документи"
8759 #: shell32.rc:205
8760 msgid "Favorites"
8761 msgstr ""
8763 #: shell32.rc:206
8764 msgid "StartUp"
8765 msgstr ""
8767 #: shell32.rc:207
8768 msgid "Start Menu"
8769 msgstr ""
8771 #: shell32.rc:208
8772 msgid "My Music"
8773 msgstr ""
8775 #: shell32.rc:209
8776 msgid "My Videos"
8777 msgstr ""
8779 #: shell32.rc:210
8780 #, fuzzy
8781 msgctxt "directory"
8782 msgid "Desktop"
8783 msgstr "Работен плот"
8785 #: shell32.rc:211
8786 msgid "NetHood"
8787 msgstr ""
8789 #: shell32.rc:212
8790 msgid "Templates"
8791 msgstr ""
8793 #: shell32.rc:213
8794 msgid "PrintHood"
8795 msgstr ""
8797 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8798 msgid "History"
8799 msgstr ""
8801 #: shell32.rc:215
8802 msgid "Program Files"
8803 msgstr ""
8805 #: shell32.rc:217
8806 msgid "My Pictures"
8807 msgstr ""
8809 #: shell32.rc:218
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Common Files"
8812 msgstr "Копиране на файлове..."
8814 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8815 msgid "Documents"
8816 msgstr ""
8818 #: shell32.rc:220
8819 msgid "Administrative Tools"
8820 msgstr ""
8822 #: shell32.rc:221
8823 msgid "Music"
8824 msgstr ""
8826 #: shell32.rc:222
8827 msgid "Pictures"
8828 msgstr ""
8830 #: shell32.rc:223
8831 msgid "Videos"
8832 msgstr ""
8834 #: shell32.rc:216
8835 msgid "Program Files (x86)"
8836 msgstr ""
8838 #: shell32.rc:224
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Contacts"
8841 msgstr "&Съдържание"
8843 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8844 msgid "Links"
8845 msgstr ""
8847 #: shell32.rc:226
8848 msgid "Slide Shows"
8849 msgstr ""
8851 #: shell32.rc:227
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Playlists"
8854 msgstr "Възпроизведи"
8856 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8857 msgid "Status"
8858 msgstr ""
8860 #: shell32.rc:152
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Location"
8863 msgstr "LAN връзка"
8865 #: shell32.rc:153
8866 msgid "Model"
8867 msgstr ""
8869 #: shell32.rc:228
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Sample Music"
8872 msgstr "Пример"
8874 #: shell32.rc:229
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Sample Pictures"
8877 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8879 #: shell32.rc:230
8880 msgid "Sample Playlists"
8881 msgstr ""
8883 #: shell32.rc:231
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Sample Videos"
8886 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8888 #: shell32.rc:232
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Saved Games"
8891 msgstr "Съхрани &като..."
8893 #: shell32.rc:233
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Searches"
8896 msgstr "&Търсене"
8898 #: shell32.rc:234
8899 msgid "Users"
8900 msgstr ""
8902 #: shell32.rc:236
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Downloads"
8905 msgstr "Изтегляне..."
8907 #: shell32.rc:169
8908 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8909 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8911 #: shell32.rc:170
8912 msgid "Error during creation of a new folder"
8913 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8915 #: shell32.rc:171
8916 msgid "Confirm file deletion"
8917 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8919 #: shell32.rc:172
8920 msgid "Confirm folder deletion"
8921 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8923 #: shell32.rc:173
8924 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8925 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8927 #: shell32.rc:174
8928 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8929 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8931 #: shell32.rc:181
8932 msgid "Confirm file overwrite"
8933 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8935 #: shell32.rc:180
8936 msgid ""
8937 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8938 "\n"
8939 "Do you want to replace it?"
8940 msgstr ""
8942 #: shell32.rc:175
8943 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8944 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8946 #: shell32.rc:177
8947 msgid ""
8948 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8949 msgstr ""
8951 #: shell32.rc:176
8952 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8953 msgstr ""
8955 #: shell32.rc:178
8956 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8957 msgstr ""
8959 #: shell32.rc:179
8960 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8961 msgstr ""
8963 #: shell32.rc:186
8964 msgid ""
8965 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8966 "\n"
8967 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8968 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8969 "the folder?"
8970 msgstr ""
8972 #: shell32.rc:238
8973 msgid "New Folder"
8974 msgstr ""
8976 #: shell32.rc:240
8977 msgid "Wine Control Panel"
8978 msgstr ""
8980 #: shell32.rc:195
8981 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8982 msgstr ""
8984 #: shell32.rc:196
8985 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8986 msgstr ""
8988 #: shell32.rc:198
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Executable files (*.exe)"
8991 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8993 #: shell32.rc:244
8994 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8995 msgstr ""
8997 #: shell32.rc:246
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9000 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9002 #: shell32.rc:247
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9005 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9007 #: shell32.rc:248
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Confirm deletion"
9010 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9012 #: shell32.rc:249
9013 #, fuzzy
9014 msgid ""
9015 "A file already exists at the path %1.\n"
9016 "\n"
9017 "Do you want to replace it?"
9018 msgstr ""
9019 "Файлът вече съществува.\n"
9020 "Искате ли да го замените?"
9022 #: shell32.rc:250
9023 #, fuzzy
9024 msgid ""
9025 "A folder already exists at the path %1.\n"
9026 "\n"
9027 "Do you want to replace it?"
9028 msgstr ""
9029 "Файлът вече съществува.\n"
9030 "Искате ли да го замените?"
9032 #: shell32.rc:251
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Confirm overwrite"
9035 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9037 #: shell32.rc:268
9038 msgid ""
9039 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9040 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9041 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9042 "any later version.\n"
9043 "\n"
9044 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9047 "details.\n"
9048 "\n"
9049 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9050 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9051 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9052 msgstr ""
9054 #: shell32.rc:256
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Wine License"
9057 msgstr "Wine Помощ"
9059 #: shell32.rc:158
9060 msgid "Trash"
9061 msgstr ""
9063 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9064 msgid "Error"
9065 msgstr "Грешка"
9067 #: shlwapi.rc:43
9068 msgid "Don't show me th&is message again"
9069 msgstr ""
9071 #: shlwapi.rc:30
9072 msgid "%d bytes"
9073 msgstr ""
9075 #: shlwapi.rc:31
9076 msgctxt "time unit: hours"
9077 msgid " hr"
9078 msgstr ""
9080 #: shlwapi.rc:32
9081 msgctxt "time unit: minutes"
9082 msgid " min"
9083 msgstr ""
9085 #: shlwapi.rc:33
9086 msgctxt "time unit: seconds"
9087 msgid " sec"
9088 msgstr ""
9090 #: twain.rc:29
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Select Source"
9093 msgstr ""
9094 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9095 "Маркирай &всичко\n"
9096 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9097 "&Маркирай всичко"
9099 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9100 msgid "Security Warning"
9101 msgstr ""
9103 #: urlmon.rc:35
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Do you want to install this software?"
9106 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9108 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Location:"
9111 msgstr "LAN връзка"
9113 #: urlmon.rc:39
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Don't install"
9116 msgstr "Инсталиране..."
9118 #: urlmon.rc:43
9119 msgid ""
9120 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9121 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9122 msgstr ""
9124 #: urlmon.rc:51
9125 msgid "Installation of component failed: %08x"
9126 msgstr ""
9128 #: urlmon.rc:52
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "&Install"
9131 msgid "Install (%d)"
9132 msgstr "Инсталирай"
9134 #: urlmon.rc:53
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "&Install"
9137 msgid "Install"
9138 msgstr "Инсталирай"
9140 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9141 #, fuzzy
9142 msgctxt "window"
9143 msgid "&Restore"
9144 msgstr "&Възстанови"
9146 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9147 msgid "&Move"
9148 msgstr "&Премести"
9150 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9151 msgid "&Size"
9152 msgstr "&Размер"
9154 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9155 msgid "Mi&nimize"
9156 msgstr "&Намали"
9158 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9159 msgid "Ma&ximize"
9160 msgstr "&Увеличи"
9162 #: user32.rc:36
9163 msgid "&Close\tAlt+F4"
9164 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9166 #: user32.rc:38
9167 msgid "&About Wine"
9168 msgstr ""
9170 #: user32.rc:49
9171 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9172 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9174 #: user32.rc:51
9175 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9176 msgstr ""
9178 #: user32.rc:81
9179 msgid "&Abort"
9180 msgstr "Пре&крати"
9182 #: user32.rc:85
9183 msgid "&Ignore"
9184 msgstr "&Пропусни"
9186 #: user32.rc:86
9187 msgid "&Try Again"
9188 msgstr ""
9190 #: user32.rc:87
9191 msgid "&Continue"
9192 msgstr ""
9194 #: user32.rc:94
9195 msgid "Select Window"
9196 msgstr ""
9198 #: user32.rc:72
9199 msgid "&More Windows..."
9200 msgstr "&Още прозорци..."
9202 #: winemac.rc:33
9203 msgid "Hide %@"
9204 msgstr ""
9206 #: winemac.rc:35
9207 msgid "Hide Others"
9208 msgstr ""
9210 #: winemac.rc:36
9211 msgid "Show All"
9212 msgstr ""
9214 #: winemac.rc:37
9215 msgid "Quit %@"
9216 msgstr ""
9218 #: winemac.rc:38
9219 msgid "Quit"
9220 msgstr ""
9222 #: winemac.rc:40
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Window"
9225 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9227 #: winemac.rc:41
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "Mi&nimize"
9230 msgid "Minimize"
9231 msgstr "&Намали"
9233 #: winemac.rc:42
9234 msgid "Zoom"
9235 msgstr ""
9237 #: winemac.rc:43
9238 msgid "Enter Full Screen"
9239 msgstr ""
9241 #: winemac.rc:44
9242 msgid "Bring All to Front"
9243 msgstr ""
9245 #: wineps.rc:31
9246 msgid "Paper Si&ze:"
9247 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9249 #: wineps.rc:39
9250 msgid "Duplex:"
9251 msgstr "Двустранно:"
9253 #: wineps.rc:50
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "&Setup"
9256 msgid "Setup"
9257 msgstr "&Настройки"
9259 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9260 msgid "Realm"
9261 msgstr "Област"
9263 #: wininet.rc:57
9264 msgid "Authentication Required"
9265 msgstr ""
9267 #: wininet.rc:61
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Server"
9270 msgstr "Превърти надолу"
9272 #: wininet.rc:80
9273 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9274 msgstr ""
9276 #: wininet.rc:82
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Do you want to continue anyway?"
9279 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9281 #: wininet.rc:28
9282 msgid "LAN Connection"
9283 msgstr "LAN връзка"
9285 #: wininet.rc:29
9286 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9287 msgstr ""
9289 #: wininet.rc:30
9290 msgid "The date on the certificate is invalid."
9291 msgstr ""
9293 #: wininet.rc:31
9294 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9295 msgstr ""
9297 #: wininet.rc:32
9298 msgid ""
9299 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9300 msgstr ""
9302 #: winineterror.mc:26
9303 msgid "The request has timed out.\n"
9304 msgstr ""
9306 #: winineterror.mc:31
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "A printer error occurred."
9309 msgid "An internal error has occurred.\n"
9310 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9312 #: winineterror.mc:36
9313 #, fuzzy
9314 msgid "The URL is invalid.\n"
9315 msgstr "LAN връзка.\n"
9317 #: winineterror.mc:41
9318 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9319 msgstr ""
9321 #: winineterror.mc:46
9322 #, fuzzy
9323 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9324 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9326 #: winineterror.mc:51
9327 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9328 msgstr ""
9330 #: winineterror.mc:56
9331 msgid ""
9332 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9333 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9334 msgstr ""
9336 #: winineterror.mc:61
9337 #, fuzzy
9338 msgid "The requested item could not be located.\n"
9339 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9341 #: winineterror.mc:66
9342 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9343 msgstr ""
9345 #: winineterror.mc:71
9346 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9347 msgstr ""
9349 #: winineterror.mc:76
9350 msgid ""
9351 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9352 "certificate is expired.\n"
9353 msgstr ""
9355 #: winineterror.mc:81
9356 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: winmm.rc:32
9360 msgid "The specified command was carried out."
9361 msgstr ""
9363 #: winmm.rc:33
9364 msgid "Undefined external error."
9365 msgstr ""
9367 #: winmm.rc:34
9368 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9369 msgstr ""
9371 #: winmm.rc:35
9372 msgid "The driver was not enabled."
9373 msgstr ""
9375 #: winmm.rc:36
9376 msgid ""
9377 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9378 "again."
9379 msgstr ""
9381 #: winmm.rc:37
9382 msgid "The specified device handle is invalid."
9383 msgstr ""
9385 #: winmm.rc:38
9386 msgid "There is no driver installed on your system!"
9387 msgstr ""
9389 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9390 msgid ""
9391 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9392 "increase available memory, and then try again."
9393 msgstr ""
9395 #: winmm.rc:40
9396 msgid ""
9397 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9398 "which functions and messages the driver supports."
9399 msgstr ""
9401 #: winmm.rc:41
9402 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9403 msgstr ""
9405 #: winmm.rc:42
9406 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9407 msgstr ""
9409 #: winmm.rc:43
9410 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9411 msgstr ""
9413 #: winmm.rc:46
9414 msgid ""
9415 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9416 "Capabilities function to determine the supported formats."
9417 msgstr ""
9419 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9420 msgid ""
9421 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9422 "device, or wait until the data is finished playing."
9423 msgstr ""
9425 #: winmm.rc:48
9426 msgid ""
9427 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9428 "header, and then try again."
9429 msgstr ""
9431 #: winmm.rc:49
9432 msgid ""
9433 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9434 "and then try again."
9435 msgstr ""
9437 #: winmm.rc:52
9438 msgid ""
9439 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9440 "header, and then try again."
9441 msgstr ""
9443 #: winmm.rc:54
9444 msgid ""
9445 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9446 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9447 msgstr ""
9449 #: winmm.rc:55
9450 msgid ""
9451 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9452 "transmitted, and then try again."
9453 msgstr ""
9455 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9456 msgid ""
9457 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9458 "on the system."
9459 msgstr ""
9461 #: winmm.rc:57
9462 msgid ""
9463 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9464 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:60
9468 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9469 msgstr ""
9471 #: winmm.rc:61
9472 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9473 msgstr ""
9475 #: winmm.rc:62
9476 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9477 msgstr ""
9479 #: winmm.rc:63
9480 msgid ""
9481 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9482 "or contact the device manufacturer."
9483 msgstr ""
9485 #: winmm.rc:64
9486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9487 msgstr ""
9489 #: winmm.rc:66
9490 msgid ""
9491 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9492 "unique alias."
9493 msgstr ""
9495 #: winmm.rc:67
9496 msgid ""
9497 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:68
9501 msgid "No command was specified."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:69
9505 msgid ""
9506 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9507 "size of the buffer."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:70
9511 msgid ""
9512 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9513 "one."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:71
9517 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:72
9521 msgid ""
9522 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9523 "manufacturer about obtaining a new driver."
9524 msgstr ""
9526 #: winmm.rc:73
9527 msgid ""
9528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9529 "manufacturer about obtaining a new driver."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:74
9533 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:75
9537 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9538 msgstr ""
9540 #: winmm.rc:76
9541 msgid ""
9542 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9543 msgstr ""
9545 #: winmm.rc:77
9546 msgid "The device driver is not ready."
9547 msgstr ""
9549 #: winmm.rc:78
9550 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9551 msgstr ""
9553 #: winmm.rc:79
9554 msgid ""
9555 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9556 "access error."
9557 msgstr ""
9559 #: winmm.rc:80
9560 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9561 msgstr ""
9563 #: winmm.rc:81
9564 msgid ""
9565 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9566 "separately to determine which devices caused the error."
9567 msgstr ""
9569 #: winmm.rc:82
9570 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9571 msgstr ""
9573 #: winmm.rc:83
9574 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9575 msgstr ""
9577 #: winmm.rc:84
9578 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9579 msgstr ""
9581 #: winmm.rc:85
9582 msgid ""
9583 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9584 "still connected to the network."
9585 msgstr ""
9587 #: winmm.rc:86
9588 msgid ""
9589 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9590 "device name is spelled correctly."
9591 msgstr ""
9593 #: winmm.rc:87
9594 msgid ""
9595 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9596 "again."
9597 msgstr ""
9599 #: winmm.rc:88
9600 msgid ""
9601 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9602 "alias."
9603 msgstr ""
9605 #: winmm.rc:89
9606 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9607 msgstr ""
9609 #: winmm.rc:90
9610 msgid ""
9611 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9612 "parameter with each 'open' command."
9613 msgstr ""
9615 #: winmm.rc:91
9616 msgid ""
9617 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9618 "Please supply one."
9619 msgstr ""
9621 #: winmm.rc:92
9622 msgid ""
9623 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9624 "documentation for valid formats."
9625 msgstr ""
9627 #: winmm.rc:93
9628 msgid ""
9629 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9630 "supply one."
9631 msgstr ""
9633 #: winmm.rc:94
9634 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9635 msgstr ""
9637 #: winmm.rc:95
9638 msgid ""
9639 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9640 "may be corrupt, or not in the correct format."
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:96
9644 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:97
9648 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:98
9652 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:99
9656 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:100
9660 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9661 msgstr ""
9663 #: winmm.rc:101
9664 msgid ""
9665 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9666 "sequence, and then try again."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:102
9670 msgid ""
9671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9672 "the device is closed, and then try again."
9673 msgstr ""
9675 #: winmm.rc:103
9676 msgid ""
9677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9678 "characters, followed by a period and an extension."
9679 msgstr ""
9681 #: winmm.rc:104
9682 msgid ""
9683 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9684 msgstr ""
9686 #: winmm.rc:105
9687 msgid ""
9688 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9689 "in Control Panel to install the device."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:106
9693 msgid ""
9694 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9695 "restarting your computer."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:107
9699 msgid ""
9700 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9701 "cannot change directories."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:108
9705 msgid ""
9706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9707 "change drives."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:109
9711 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:110
9715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:111
9719 msgid ""
9720 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9721 msgstr ""
9723 #: winmm.rc:112
9724 msgid ""
9725 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9726 "until a wave device is free, and then try again."
9727 msgstr ""
9729 #: winmm.rc:113
9730 msgid ""
9731 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9732 "until the device is free, and then try again."
9733 msgstr ""
9735 #: winmm.rc:114
9736 msgid ""
9737 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9738 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9739 msgstr ""
9741 #: winmm.rc:115
9742 msgid ""
9743 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9744 "until the device is free, and then try again."
9745 msgstr ""
9747 #: winmm.rc:116
9748 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9749 msgstr ""
9751 #: winmm.rc:117
9752 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9753 msgstr ""
9755 #: winmm.rc:118
9756 msgid ""
9757 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9758 "the Drivers option to install the wave device."
9759 msgstr ""
9761 #: winmm.rc:119
9762 msgid ""
9763 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9764 "format."
9765 msgstr ""
9767 #: winmm.rc:120
9768 msgid ""
9769 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9770 "the Drivers option to install the wave device."
9771 msgstr ""
9773 #: winmm.rc:121
9774 msgid ""
9775 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9776 "format."
9777 msgstr ""
9779 #: winmm.rc:126
9780 msgid ""
9781 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9782 "You can't use them together."
9783 msgstr ""
9785 #: winmm.rc:128
9786 msgid ""
9787 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9788 "again."
9789 msgstr ""
9791 #: winmm.rc:131
9792 msgid ""
9793 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9794 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9795 msgstr ""
9797 #: winmm.rc:130
9798 msgid "An error occurred with the specified port."
9799 msgstr ""
9801 #: winmm.rc:133
9802 msgid ""
9803 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9804 "these applications; then, try again."
9805 msgstr ""
9807 #: winmm.rc:132
9808 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:127
9812 msgid ""
9813 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9814 "Control Panel to install a MIDI driver."
9815 msgstr ""
9817 #: winmm.rc:122
9818 msgid "There is no display window."
9819 msgstr ""
9821 #: winmm.rc:123
9822 msgid "Could not create or use window."
9823 msgstr ""
9825 #: winmm.rc:124
9826 msgid ""
9827 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9828 "check your disk or network connection."
9829 msgstr ""
9831 #: winmm.rc:125
9832 msgid ""
9833 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9834 "are still connected to the network."
9835 msgstr ""
9837 #: winmm.rc:136
9838 msgid "Wine Sound Mapper"
9839 msgstr ""
9841 #: winmm.rc:137
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Volume"
9844 msgstr "&Колона"
9846 #: winmm.rc:138
9847 msgid "Master Volume"
9848 msgstr ""
9850 #: winmm.rc:139
9851 msgid "Mute"
9852 msgstr ""
9854 #: winspool.rc:37
9855 msgid "Print to File"
9856 msgstr "Печат във файл"
9858 #: winspool.rc:40
9859 msgid "&Output File Name:"
9860 msgstr "&Име на файл:"
9862 #: winspool.rc:31
9863 #, fuzzy
9864 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9865 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9867 #: winspool.rc:32
9868 msgid "Unable to create the output file."
9869 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9871 #: wldap32.rc:32
9872 msgid "Success"
9873 msgstr ""
9875 #: wldap32.rc:33
9876 msgid "Operations Error"
9877 msgstr ""
9879 #: wldap32.rc:34
9880 msgid "Protocol Error"
9881 msgstr ""
9883 #: wldap32.rc:35
9884 msgid "Time Limit Exceeded"
9885 msgstr ""
9887 #: wldap32.rc:36
9888 msgid "Size Limit Exceeded"
9889 msgstr ""
9891 #: wldap32.rc:37
9892 msgid "Compare False"
9893 msgstr ""
9895 #: wldap32.rc:38
9896 msgid "Compare True"
9897 msgstr ""
9899 #: wldap32.rc:39
9900 msgid "Authentication Method Not Supported"
9901 msgstr ""
9903 #: wldap32.rc:40
9904 msgid "Strong Authentication Required"
9905 msgstr ""
9907 #: wldap32.rc:41
9908 msgid "Referral (v2)"
9909 msgstr ""
9911 #: wldap32.rc:42
9912 msgid "Referral"
9913 msgstr ""
9915 #: wldap32.rc:43
9916 msgid "Administration Limit Exceeded"
9917 msgstr ""
9919 #: wldap32.rc:44
9920 msgid "Unavailable Critical Extension"
9921 msgstr ""
9923 #: wldap32.rc:45
9924 msgid "Confidentiality Required"
9925 msgstr ""
9927 #: wldap32.rc:46
9928 msgid "SASL Bind in Progress"
9929 msgstr ""
9931 #: wldap32.rc:48
9932 msgid "No Such Attribute"
9933 msgstr ""
9935 #: wldap32.rc:49
9936 msgid "Undefined Type"
9937 msgstr ""
9939 #: wldap32.rc:50
9940 msgid "Inappropriate Matching"
9941 msgstr ""
9943 #: wldap32.rc:51
9944 msgid "Constraint Violation"
9945 msgstr ""
9947 #: wldap32.rc:52
9948 msgid "Attribute Or Value Exists"
9949 msgstr ""
9951 #: wldap32.rc:53
9952 msgid "Invalid Syntax"
9953 msgstr ""
9955 #: wldap32.rc:64
9956 msgid "No Such Object"
9957 msgstr ""
9959 #: wldap32.rc:65
9960 msgid "Alias Problem"
9961 msgstr ""
9963 #: wldap32.rc:66
9964 msgid "Invalid DN Syntax"
9965 msgstr ""
9967 #: wldap32.rc:67
9968 msgid "Is Leaf"
9969 msgstr ""
9971 #: wldap32.rc:68
9972 msgid "Alias Dereference Problem"
9973 msgstr ""
9975 #: wldap32.rc:80
9976 msgid "Inappropriate Authentication"
9977 msgstr ""
9979 #: wldap32.rc:81
9980 msgid "Invalid Credentials"
9981 msgstr ""
9983 #: wldap32.rc:82
9984 msgid "Insufficient Rights"
9985 msgstr ""
9987 #: wldap32.rc:83
9988 msgid "Busy"
9989 msgstr ""
9991 #: wldap32.rc:84
9992 msgid "Unavailable"
9993 msgstr ""
9995 #: wldap32.rc:85
9996 msgid "Unwilling To Perform"
9997 msgstr ""
9999 #: wldap32.rc:86
10000 msgid "Loop Detected"
10001 msgstr ""
10003 #: wldap32.rc:92
10004 msgid "Sort Control Missing"
10005 msgstr ""
10007 #: wldap32.rc:93
10008 msgid "Index range error"
10009 msgstr ""
10011 #: wldap32.rc:96
10012 msgid "Naming Violation"
10013 msgstr ""
10015 #: wldap32.rc:97
10016 msgid "Object Class Violation"
10017 msgstr ""
10019 #: wldap32.rc:98
10020 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10021 msgstr ""
10023 #: wldap32.rc:99
10024 msgid "Not allowed on RDN"
10025 msgstr ""
10027 #: wldap32.rc:100
10028 msgid "Already Exists"
10029 msgstr ""
10031 #: wldap32.rc:101
10032 msgid "No Object Class Mods"
10033 msgstr ""
10035 #: wldap32.rc:102
10036 msgid "Results Too Large"
10037 msgstr ""
10039 #: wldap32.rc:103
10040 msgid "Affects Multiple DSAs"
10041 msgstr ""
10043 #: wldap32.rc:113
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Server Down"
10046 msgstr "Превърти надолу"
10048 #: wldap32.rc:114
10049 msgid "Local Error"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:115
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Encoding Error"
10055 msgstr "Ко&дировка"
10057 #: wldap32.rc:116
10058 msgid "Decoding Error"
10059 msgstr ""
10061 #: wldap32.rc:117
10062 msgid "Timeout"
10063 msgstr ""
10065 #: wldap32.rc:118
10066 msgid "Auth Unknown"
10067 msgstr ""
10069 #: wldap32.rc:119
10070 msgid "Filter Error"
10071 msgstr ""
10073 #: wldap32.rc:120
10074 msgid "User Canceled"
10075 msgstr ""
10077 #: wldap32.rc:121
10078 msgid "Parameter Error"
10079 msgstr ""
10081 #: wldap32.rc:122
10082 msgid "No Memory"
10083 msgstr ""
10085 #: wldap32.rc:123
10086 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10087 msgstr ""
10089 #: wldap32.rc:124
10090 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10091 msgstr ""
10093 #: wldap32.rc:125
10094 msgid "Specified control was not found in message"
10095 msgstr ""
10097 #: wldap32.rc:126
10098 msgid "No result present in message"
10099 msgstr ""
10101 #: wldap32.rc:127
10102 msgid "More results returned"
10103 msgstr ""
10105 #: wldap32.rc:128
10106 msgid "Loop while handling referrals"
10107 msgstr ""
10109 #: wldap32.rc:129
10110 msgid "Referral hop limit exceeded"
10111 msgstr ""
10113 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10114 msgid ""
10115 "Not Yet Implemented\n"
10116 "\n"
10117 msgstr ""
10119 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10120 #, fuzzy
10121 msgid "%1: File Not Found\n"
10122 msgstr "Файлът не е намерен"
10124 #: attrib.rc:50
10125 msgid ""
10126 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10127 "\n"
10128 "Syntax:\n"
10129 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10130 "       [/S [/D]]\n"
10131 "\n"
10132 "Where:\n"
10133 "\n"
10134 "  +   Sets an attribute.\n"
10135 "  -   Clears an attribute.\n"
10136 "  R   Read-only file attribute.\n"
10137 "  A   Archive file attribute.\n"
10138 "  S   System file attribute.\n"
10139 "  H   Hidden file attribute.\n"
10140 "  [drive:][path][filename]\n"
10141 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10142 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10143 "  /D  Processes folders as well.\n"
10144 msgstr ""
10146 #: clock.rc:32
10147 msgid "Ana&log"
10148 msgstr ""
10150 #: clock.rc:33
10151 msgid "Digi&tal"
10152 msgstr ""
10154 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10155 msgid "&Font..."
10156 msgstr "&Шрифт..."
10158 #: clock.rc:37
10159 msgid "&Without Titlebar"
10160 msgstr ""
10162 #: clock.rc:39
10163 msgid "&Seconds"
10164 msgstr ""
10166 #: clock.rc:40
10167 msgid "&Date"
10168 msgstr ""
10170 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10171 msgid "&Always on Top"
10172 msgstr ""
10174 #: clock.rc:45
10175 msgid "&About Clock"
10176 msgstr ""
10178 #: clock.rc:51
10179 msgid "Clock"
10180 msgstr ""
10182 #: cmd.rc:40
10183 msgid ""
10184 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10185 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10186 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10187 "procedure.\n"
10188 "\n"
10189 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10190 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10191 msgstr ""
10193 #: cmd.rc:44
10194 msgid ""
10195 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10196 "default directory.\n"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:47
10200 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:50
10204 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: cmd.rc:53
10208 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: cmd.rc:56
10212 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10213 msgstr ""
10215 #: cmd.rc:59
10216 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10217 msgstr ""
10219 #: cmd.rc:62
10220 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: cmd.rc:65
10224 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: cmd.rc:75
10228 msgid ""
10229 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10230 "\n"
10231 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10232 "the terminal device before they are executed.\n"
10233 "\n"
10234 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10235 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10236 "preceding it with an @ sign.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: cmd.rc:78
10240 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: cmd.rc:85
10244 msgid ""
10245 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10246 "\n"
10247 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10248 "\n"
10249 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:97
10253 msgid ""
10254 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10255 "file.\n"
10256 "\n"
10257 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10258 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10259 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10260 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10261 "terminates the batch file execution.\n"
10262 "\n"
10263 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: cmd.rc:101
10267 msgid ""
10268 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10269 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10270 msgstr ""
10272 #: cmd.rc:111
10273 msgid ""
10274 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10275 "\n"
10276 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10277 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10278 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10279 "\n"
10280 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10281 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10282 msgstr ""
10284 #: cmd.rc:118
10285 msgid ""
10286 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10287 "\n"
10288 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10289 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10290 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10291 msgstr ""
10293 #: cmd.rc:121
10294 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10295 msgstr ""
10297 #: cmd.rc:123
10298 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: cmd.rc:131
10302 msgid ""
10303 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10304 "\n"
10305 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10306 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10307 "\n"
10308 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10309 msgstr ""
10311 #: cmd.rc:142
10312 msgid ""
10313 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10314 "\n"
10315 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10316 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10317 "value.\n"
10318 "\n"
10319 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10320 "variable, for example:\n"
10321 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10322 msgstr ""
10324 #: cmd.rc:148
10325 msgid ""
10326 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10327 "\n"
10328 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10329 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10330 msgstr ""
10332 #: cmd.rc:169
10333 msgid ""
10334 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10335 "\n"
10336 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10337 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10338 "\n"
10339 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10340 "\n"
10341 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10342 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10343 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10344 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10345 "\n"
10346 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10347 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10348 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10349 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10350 "\n"
10351 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10352 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10353 msgstr ""
10355 #: cmd.rc:173
10356 msgid ""
10357 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10358 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10359 msgstr ""
10361 #: cmd.rc:176
10362 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10363 msgstr ""
10365 #: cmd.rc:178
10366 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10367 msgstr ""
10369 #: cmd.rc:181
10370 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10371 msgstr ""
10373 #: cmd.rc:183
10374 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: cmd.rc:229
10378 msgid ""
10379 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10380 "\n"
10381 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10382 "\n"
10383 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10384 "\n"
10385 "SET <variable>=<value>\n"
10386 "\n"
10387 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10388 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10389 "\n"
10390 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10391 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10392 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10393 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10394 msgstr ""
10396 #: cmd.rc:234
10397 msgid ""
10398 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10399 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10400 "called from the command line.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10404 msgid ""
10405 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10406 "with that suffix.\n"
10407 "Usage:\n"
10408 "start [options] program_filename [...]\n"
10409 "start [options] document_filename\n"
10410 "\n"
10411 "Options:\n"
10412 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10413 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10414 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10415 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10416 "/min           Start the program minimized.\n"
10417 "/max           Start the program maximized.\n"
10418 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10419 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10420 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10421 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10422 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10423 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10424 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10425 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10426 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10427 "exit code.\n"
10428 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10429 "explorer.\n"
10430 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10431 "/?             Display this help and exit.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: cmd.rc:237
10435 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10436 msgstr ""
10438 #: cmd.rc:240
10439 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:244
10443 msgid ""
10444 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10445 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:253
10449 msgid ""
10450 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10451 "\n"
10452 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10453 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10454 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10455 "\n"
10456 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10457 msgstr ""
10459 #: cmd.rc:256
10460 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10461 msgstr ""
10463 #: cmd.rc:259
10464 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10465 msgstr ""
10467 #: cmd.rc:263
10468 msgid ""
10469 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10470 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10471 msgstr ""
10473 #: cmd.rc:271
10474 msgid ""
10475 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10476 "\n"
10477 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10478 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10479 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10480 "settings are restored.\n"
10481 msgstr ""
10483 #: cmd.rc:275
10484 msgid ""
10485 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10486 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:278
10490 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10491 msgstr ""
10493 #: cmd.rc:288
10494 msgid ""
10495 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10496 "\n"
10497 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10498 "\n"
10499 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10500 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10501 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10502 "association, if any.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:300
10506 msgid ""
10507 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10508 "\n"
10509 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10510 "\n"
10511 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10512 "currently defined.\n"
10513 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10514 "if any.\n"
10515 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10516 "associated to the specified file type.\n"
10517 msgstr ""
10519 #: cmd.rc:303
10520 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10521 msgstr ""
10523 #: cmd.rc:308
10524 msgid ""
10525 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10526 "from a selectable list.\n"
10527 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10528 msgstr ""
10530 #: cmd.rc:324
10531 msgid ""
10532 "Create a symbolic link.\n"
10533 "\n"
10534 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10535 "\n"
10536 "Options:\n"
10537 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10538 "/h             Create a hard link.\n"
10539 "/j             Create a directory junction.\n"
10540 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10541 "target is the path that link_name points to.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:312
10545 msgid ""
10546 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10547 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10548 msgstr ""
10550 #: cmd.rc:364
10551 msgid ""
10552 "CMD built-in commands are:\n"
10553 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10554 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10555 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10556 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10557 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10558 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10559 "COPY\t\tCopy file\n"
10560 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10561 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10562 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10563 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10564 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10565 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10566 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10567 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10568 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10569 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10570 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10571 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10572 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10573 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10574 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10575 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10576 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10577 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10578 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10579 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10580 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10581 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10582 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10583 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10584 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10585 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10586 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10587 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10588 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10589 "\n"
10590 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10591 msgstr ""
10593 #: cmd.rc:365
10594 msgid "Are you sure?"
10595 msgstr ""
10597 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10598 msgctxt "Yes key"
10599 msgid "Y"
10600 msgstr ""
10602 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10603 msgctxt "No key"
10604 msgid "N"
10605 msgstr ""
10607 #: cmd.rc:368
10608 msgid "File association missing for extension %1\n"
10609 msgstr ""
10611 #: cmd.rc:369
10612 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10613 msgstr ""
10615 #: cmd.rc:370
10616 msgid "Overwrite %1?"
10617 msgstr ""
10619 #: cmd.rc:371
10620 msgid "More..."
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:372
10624 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10625 msgstr ""
10627 #: cmd.rc:374
10628 msgid "Argument missing\n"
10629 msgstr ""
10631 #: cmd.rc:375
10632 msgid "Syntax error\n"
10633 msgstr ""
10635 #: cmd.rc:377
10636 #, fuzzy
10637 msgid "No help available for %1\n"
10638 msgstr "Не е наличен; "
10640 #: cmd.rc:378
10641 msgid "Target to GOTO not found\n"
10642 msgstr ""
10644 #: cmd.rc:379
10645 msgid "Current Date is %1\n"
10646 msgstr ""
10648 #: cmd.rc:380
10649 msgid "Current Time is %1\n"
10650 msgstr ""
10652 #: cmd.rc:381
10653 msgid "Enter new date: "
10654 msgstr ""
10656 #: cmd.rc:382
10657 msgid "Enter new time: "
10658 msgstr ""
10660 #: cmd.rc:383
10661 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10662 msgstr ""
10664 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10665 msgid "Failed to open '%1'\n"
10666 msgstr ""
10668 #: cmd.rc:385
10669 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10670 msgstr ""
10672 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10673 msgctxt "All key"
10674 msgid "A"
10675 msgstr ""
10677 #: cmd.rc:387
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Delete %1?"
10680 msgstr "Из&трий"
10682 #: cmd.rc:388
10683 msgid "Echo is %1\n"
10684 msgstr ""
10686 #: cmd.rc:389
10687 msgid "Verify is %1\n"
10688 msgstr ""
10690 #: cmd.rc:390
10691 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10692 msgstr ""
10694 #: cmd.rc:391
10695 msgid "Parameter error\n"
10696 msgstr ""
10698 #: cmd.rc:392
10699 msgid ""
10700 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10701 "\n"
10702 msgstr ""
10704 #: cmd.rc:393
10705 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10706 msgstr ""
10708 #: cmd.rc:394
10709 msgid "PATH not found\n"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:395
10713 msgid "Press any key to continue... "
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:396
10717 msgid "Wine Command Prompt"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:397
10721 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10722 msgstr ""
10724 #: cmd.rc:398
10725 msgid "More? "
10726 msgstr ""
10728 #: cmd.rc:399
10729 msgid "The input line is too long.\n"
10730 msgstr ""
10732 #: cmd.rc:400
10733 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10734 msgstr ""
10736 #: cmd.rc:401
10737 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10738 msgstr ""
10740 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10741 msgid " (Yes|No)"
10742 msgstr ""
10744 #: cmd.rc:403
10745 msgid " (Yes|No|All)"
10746 msgstr ""
10748 #: cmd.rc:404
10749 msgid ""
10750 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10751 msgstr ""
10753 #: cmd.rc:405
10754 msgid "Division by zero error.\n"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:406
10758 msgid "Expected an operand.\n"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:407
10762 msgid "Expected an operator.\n"
10763 msgstr ""
10765 #: cmd.rc:408
10766 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10767 msgstr ""
10769 #: cmd.rc:409
10770 msgid ""
10771 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10772 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10773 msgstr ""
10775 #: dxdiag.rc:30
10776 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10777 msgstr ""
10779 #: dxdiag.rc:31
10780 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10781 msgstr ""
10783 #: explorer.rc:31
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Wine Explorer"
10786 msgstr "&Разгледай"
10788 #: explorer.rc:33
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Restart"
10791 msgid "Start"
10792 msgstr "Рестартиране"
10794 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10795 msgid "&Run..."
10796 msgstr ""
10798 #: hostname.rc:30
10799 msgid "Usage: hostname\n"
10800 msgstr ""
10802 #: hostname.rc:31
10803 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10804 msgstr ""
10806 #: hostname.rc:32
10807 msgid ""
10808 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10809 "utility.\n"
10810 msgstr ""
10812 #: ipconfig.rc:30
10813 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10814 msgstr ""
10816 #: ipconfig.rc:31
10817 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10818 msgstr ""
10820 #: ipconfig.rc:32
10821 msgid "%1 adapter %2\n"
10822 msgstr ""
10824 #: ipconfig.rc:33
10825 msgid "Ethernet"
10826 msgstr ""
10828 #: ipconfig.rc:35
10829 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10830 msgstr ""
10832 #: ipconfig.rc:36
10833 msgid "IPv4 address"
10834 msgstr ""
10836 #: ipconfig.rc:37
10837 msgid "Hostname"
10838 msgstr ""
10840 #: ipconfig.rc:38
10841 msgid "Node type"
10842 msgstr ""
10844 #: ipconfig.rc:39
10845 msgid "Broadcast"
10846 msgstr ""
10848 #: ipconfig.rc:40
10849 msgid "Peer-to-peer"
10850 msgstr ""
10852 #: ipconfig.rc:41
10853 msgid "Mixed"
10854 msgstr ""
10856 #: ipconfig.rc:42
10857 msgid "Hybrid"
10858 msgstr ""
10860 #: ipconfig.rc:43
10861 msgid "IP routing enabled"
10862 msgstr ""
10864 #: ipconfig.rc:45
10865 msgid "Physical address"
10866 msgstr ""
10868 #: ipconfig.rc:46
10869 msgid "DHCP enabled"
10870 msgstr ""
10872 #: ipconfig.rc:49
10873 msgid "Default gateway"
10874 msgstr ""
10876 #: ipconfig.rc:50
10877 msgid "IPv6 address"
10878 msgstr ""
10880 #: msinfo32.rc:28
10881 #, fuzzy
10882 msgid "System Information"
10883 msgstr "Информация"
10885 #: net.rc:30
10886 msgid ""
10887 "The syntax of this command is:\n"
10888 "\n"
10889 "NET command [arguments]\n"
10890 "    -or-\n"
10891 "NET command /HELP\n"
10892 "\n"
10893 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: net.rc:31
10897 msgid ""
10898 "The syntax of this command is:\n"
10899 "\n"
10900 "NET START [service]\n"
10901 "\n"
10902 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10903 "'service' is the name of the service to start.\n"
10904 msgstr ""
10906 #: net.rc:32
10907 msgid ""
10908 "The syntax of this command is:\n"
10909 "\n"
10910 "NET STOP service\n"
10911 "\n"
10912 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10913 msgstr ""
10915 #: net.rc:33
10916 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10917 msgstr ""
10919 #: net.rc:34
10920 msgid "Could not stop service %1\n"
10921 msgstr ""
10923 #: net.rc:35
10924 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10925 msgstr ""
10927 #: net.rc:36
10928 msgid "Could not get handle to service.\n"
10929 msgstr ""
10931 #: net.rc:37
10932 msgid "The %1 service is starting.\n"
10933 msgstr ""
10935 #: net.rc:38
10936 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10937 msgstr ""
10939 #: net.rc:39
10940 #, fuzzy
10941 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10942 msgstr "Оставащ размер"
10944 #: net.rc:40
10945 #, fuzzy
10946 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10947 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10949 #: net.rc:41
10950 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10951 msgstr ""
10953 #: net.rc:42
10954 #, fuzzy
10955 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10956 msgstr "Оставащ размер"
10958 #: net.rc:44
10959 msgid "There are no entries in the list.\n"
10960 msgstr ""
10962 #: net.rc:45
10963 msgid ""
10964 "\n"
10965 "Status  Local   Remote\n"
10966 "---------------------------------------------------------------\n"
10967 msgstr ""
10969 #: net.rc:46
10970 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10971 msgstr ""
10973 #: net.rc:48
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Paused"
10976 msgstr "Преустановено; "
10978 #: net.rc:49
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Disconnected"
10981 msgstr "Файлът не е намерен"
10983 #: net.rc:50
10984 #, fuzzy
10985 msgid "A network error occurred"
10986 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10988 #: net.rc:51
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Connection is being made"
10991 msgstr "LAN връзка"
10993 #: net.rc:52
10994 msgid "Reconnecting"
10995 msgstr ""
10997 #: net.rc:43
10998 msgid "The following services are running:\n"
10999 msgstr ""
11001 #: netstat.rc:30
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "LAN Connection"
11004 msgid "Active Connections"
11005 msgstr "LAN връзка"
11007 #: netstat.rc:31
11008 msgid "Proto"
11009 msgstr ""
11011 #: netstat.rc:32
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Local Address"
11014 msgstr "Локален порт"
11016 #: netstat.rc:33
11017 msgid "Foreign Address"
11018 msgstr ""
11020 #: netstat.rc:34
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Status:"
11023 msgid "State"
11024 msgstr "Състояние:"
11026 #: netstat.rc:35
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Interface Statistics"
11029 msgstr "Файлът не е намерен"
11031 #: netstat.rc:36
11032 msgid "Sent"
11033 msgstr ""
11035 #: netstat.rc:37
11036 msgid "Received"
11037 msgstr ""
11039 #: netstat.rc:38
11040 msgid "Bytes"
11041 msgstr ""
11043 #: netstat.rc:39
11044 msgid "Unicast packets"
11045 msgstr ""
11047 #: netstat.rc:40
11048 msgid "Non-unicast packets"
11049 msgstr ""
11051 #: netstat.rc:41
11052 msgid "Discards"
11053 msgstr ""
11055 #: netstat.rc:42
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Error"
11058 msgid "Errors"
11059 msgstr "Грешка"
11061 #: netstat.rc:43
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Unknown protocols"
11064 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11066 #: netstat.rc:44
11067 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11068 msgstr ""
11070 #: netstat.rc:45
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "LAN Connection"
11073 msgid "Active Opens"
11074 msgstr "LAN връзка"
11076 #: netstat.rc:46
11077 msgid "Passive Opens"
11078 msgstr ""
11080 #: netstat.rc:47
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "LAN Connection"
11083 msgid "Failed Connection Attempts"
11084 msgstr "LAN връзка"
11086 #: netstat.rc:48
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "LAN Connection"
11089 msgid "Reset Connections"
11090 msgstr "LAN връзка"
11092 #: netstat.rc:49
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "LAN Connection"
11095 msgid "Current Connections"
11096 msgstr "LAN връзка"
11098 #: netstat.rc:50
11099 msgid "Segments Received"
11100 msgstr ""
11102 #: netstat.rc:51
11103 msgid "Segments Sent"
11104 msgstr ""
11106 #: netstat.rc:52
11107 msgid "Segments Retransmitted"
11108 msgstr ""
11110 #: netstat.rc:53
11111 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11112 msgstr ""
11114 #: netstat.rc:54
11115 msgid "Datagrams Received"
11116 msgstr ""
11118 #: netstat.rc:55
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Local Port"
11121 msgid "No Ports"
11122 msgstr "Локален порт"
11124 #: netstat.rc:56
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Error"
11127 msgid "Receive Errors"
11128 msgstr "Грешка"
11130 #: netstat.rc:57
11131 msgid "Datagrams Sent"
11132 msgstr ""
11134 #: notepad.rc:30
11135 msgid "&New\tCtrl+N"
11136 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11138 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11139 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11140 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11142 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11143 msgid "&Save\tCtrl+S"
11144 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11146 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11147 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11148 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11150 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11151 msgid "Page Se&tup..."
11152 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11154 #: notepad.rc:37
11155 msgid "P&rinter Setup..."
11156 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11158 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11159 msgid "&Edit"
11160 msgstr "&Редактиране"
11162 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11164 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11166 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11168 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11170 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11172 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11174 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11176 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11178 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11179 #: winefile.rc:32
11180 #, fuzzy
11181 msgid "&Delete\tDel"
11182 msgstr ""
11183 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11184 "Из&трий\tDel\n"
11185 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11186 "&Изтрий\tDel"
11188 #: notepad.rc:49
11189 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11190 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11192 #: notepad.rc:50
11193 msgid "&Time/Date\tF5"
11194 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11196 #: notepad.rc:52
11197 msgid "&Wrap long lines"
11198 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11200 #: notepad.rc:56
11201 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11202 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11204 #: notepad.rc:57
11205 msgid "&Search next\tF3"
11206 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11208 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11209 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11210 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11212 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&Contents\tF1"
11215 msgstr "&Съдържание"
11217 #: notepad.rc:62
11218 msgid "&About Notepad"
11219 msgstr ""
11221 #: notepad.rc:100
11222 msgid "Page Setup"
11223 msgstr "Настройки на страницата"
11225 #: notepad.rc:102
11226 msgid "&Header:"
11227 msgstr "&Горен колонтитул:"
11229 #: notepad.rc:104
11230 msgid "&Footer:"
11231 msgstr "&Долен колонтитул:"
11233 #: notepad.rc:107
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Margins (millimeters)"
11236 msgstr "&Граници:"
11238 #: notepad.rc:108
11239 msgid "&Left:"
11240 msgstr "До&лна:"
11242 #: notepad.rc:110
11243 msgid "&Top:"
11244 msgstr "Го&рна:"
11246 #: notepad.rc:126
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Encoding:"
11249 msgstr "Ко&дировка"
11251 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11252 msgctxt "accelerator Select All"
11253 msgid "A"
11254 msgstr "A"
11256 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11257 msgctxt "accelerator Copy"
11258 msgid "C"
11259 msgstr "C"
11261 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11262 msgctxt "accelerator Find"
11263 msgid "F"
11264 msgstr "F"
11266 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11267 msgctxt "accelerator Replace"
11268 msgid "H"
11269 msgstr "H"
11271 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11272 msgctxt "accelerator New"
11273 msgid "N"
11274 msgstr "N"
11276 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11277 msgctxt "accelerator Open"
11278 msgid "O"
11279 msgstr "O"
11281 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11282 msgctxt "accelerator Print"
11283 msgid "P"
11284 msgstr "P"
11286 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11287 msgctxt "accelerator Save"
11288 msgid "S"
11289 msgstr "S"
11291 #: notepad.rc:140
11292 msgctxt "accelerator Paste"
11293 msgid "V"
11294 msgstr "V"
11296 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11297 msgctxt "accelerator Cut"
11298 msgid "X"
11299 msgstr "X"
11301 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11302 msgctxt "accelerator Undo"
11303 msgid "Z"
11304 msgstr "Z"
11306 #: notepad.rc:69
11307 msgid "Page &p"
11308 msgstr ""
11310 #: notepad.rc:71
11311 msgid "Notepad"
11312 msgstr "Бележник"
11314 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11315 msgid "ERROR"
11316 msgstr "ГРЕШКА"
11318 #: notepad.rc:74
11319 msgid "Untitled"
11320 msgstr "(неозаглавен)"
11322 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11323 msgid "Text files (*.txt)"
11324 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11326 #: notepad.rc:80
11327 msgid ""
11328 "File '%s' does not exist.\n"
11329 "\n"
11330 "Do you want to create a new file?"
11331 msgstr ""
11332 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11333 "\n"
11334 "Искате ли да създадете нов файл?"
11336 #: notepad.rc:82
11337 msgid ""
11338 "File '%s' has been modified.\n"
11339 "\n"
11340 "Would you like to save the changes?"
11341 msgstr ""
11342 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11343 "\n"
11344 "Искате ли да съхраните промените?"
11346 #: notepad.rc:83
11347 msgid "'%s' could not be found."
11348 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11350 #: notepad.rc:85
11351 msgid "Unicode (UTF-16)"
11352 msgstr ""
11354 #: notepad.rc:86
11355 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11356 msgstr ""
11358 #: notepad.rc:87
11359 msgid "Unicode (UTF-8)"
11360 msgstr ""
11362 #: notepad.rc:94
11363 msgid ""
11364 "%1\n"
11365 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11366 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11367 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11368 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11369 "Continue?"
11370 msgstr ""
11372 #: oleview.rc:32
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Bind to file..."
11375 msgstr "Добави към от&метките..."
11377 #: oleview.rc:33
11378 msgid "&View TypeLib..."
11379 msgstr ""
11381 #: oleview.rc:35
11382 #, fuzzy
11383 msgid "&System Configuration"
11384 msgstr "Информация"
11386 #: oleview.rc:36
11387 msgid "&Run the Registry Editor"
11388 msgstr ""
11390 #: oleview.rc:42
11391 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11392 msgstr ""
11394 #: oleview.rc:44
11395 msgid "&In-process server"
11396 msgstr ""
11398 #: oleview.rc:45
11399 msgid "In-process &handler"
11400 msgstr ""
11402 #: oleview.rc:46
11403 #, fuzzy
11404 msgid "&Local server"
11405 msgstr "Локален порт"
11407 #: oleview.rc:47
11408 #, fuzzy
11409 msgid "&Remote server"
11410 msgstr "&Анотирай..."
11412 #: oleview.rc:50
11413 #, fuzzy
11414 msgid "View &Type information"
11415 msgstr "Информация"
11417 #: oleview.rc:52
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Create &Instance"
11420 msgstr "Създай &връзка"
11422 #: oleview.rc:53
11423 msgid "Create Instance &On..."
11424 msgstr ""
11426 #: oleview.rc:54
11427 msgid "&Release Instance"
11428 msgstr ""
11430 #: oleview.rc:56
11431 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11432 msgstr ""
11434 #: oleview.rc:57
11435 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11436 msgstr ""
11438 #: oleview.rc:63
11439 msgid "&Expert mode"
11440 msgstr ""
11442 #: oleview.rc:65
11443 msgid "&Hidden component categories"
11444 msgstr ""
11446 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11447 msgid "&Toolbar"
11448 msgstr ""
11450 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11451 msgid "&Status Bar"
11452 msgstr ""
11454 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11455 msgid "&Refresh\tF5"
11456 msgstr "&Обнови\tF5"
11458 #: oleview.rc:74
11459 msgid "&About OleView"
11460 msgstr ""
11462 #: oleview.rc:82
11463 #, fuzzy
11464 msgid "&Save as..."
11465 msgstr "Съхрани &като..."
11467 #: oleview.rc:87
11468 msgid "&Group by type kind"
11469 msgstr ""
11471 #: oleview.rc:156
11472 msgid "Connect to another machine"
11473 msgstr ""
11475 #: oleview.rc:159
11476 msgid "&Machine name:"
11477 msgstr ""
11479 #: oleview.rc:167
11480 #, fuzzy
11481 msgid "System Configuration"
11482 msgstr "Информация"
11484 #: oleview.rc:170
11485 #, fuzzy
11486 msgid "System Settings"
11487 msgstr "Системни папки"
11489 #: oleview.rc:171
11490 msgid "&Enable Distributed COM"
11491 msgstr ""
11493 #: oleview.rc:172
11494 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11495 msgstr ""
11497 #: oleview.rc:173
11498 msgid ""
11499 "These settings change only registry values.\n"
11500 "They have no effect on Wine performance."
11501 msgstr ""
11503 #: oleview.rc:180
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Default Interface Viewer"
11506 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11508 #: oleview.rc:183
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Interface"
11511 msgstr "Файлът не е намерен"
11513 #: oleview.rc:185
11514 msgid "IID:"
11515 msgstr ""
11517 #: oleview.rc:188
11518 #, fuzzy
11519 msgid "&View Type Info"
11520 msgstr "Информация"
11522 #: oleview.rc:193
11523 msgid "IPersist Interface Viewer"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11527 msgid "Class Name:"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11531 msgid "CLSID:"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:205
11535 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11539 #, fuzzy
11540 msgid "OleView"
11541 msgstr "&Изглед"
11543 #: oleview.rc:100
11544 msgid "ITypeLib viewer"
11545 msgstr ""
11547 #: oleview.rc:99
11548 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11549 msgstr ""
11551 #: oleview.rc:102
11552 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11553 msgstr ""
11555 #: oleview.rc:105
11556 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11557 msgstr ""
11559 #: oleview.rc:106
11560 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11561 msgstr ""
11563 #: oleview.rc:107
11564 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11565 msgstr ""
11567 #: oleview.rc:108
11568 msgid "Run the Wine registry editor"
11569 msgstr ""
11571 #: oleview.rc:109
11572 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11573 msgstr ""
11575 #: oleview.rc:110
11576 msgid "Create an instance of the selected object"
11577 msgstr ""
11579 #: oleview.rc:111
11580 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11581 msgstr ""
11583 #: oleview.rc:112
11584 msgid "Release the currently selected object instance"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:113
11588 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11589 msgstr ""
11591 #: oleview.rc:114
11592 msgid "Display the viewer for the selected item"
11593 msgstr ""
11595 #: oleview.rc:119
11596 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11597 msgstr ""
11599 #: oleview.rc:120
11600 msgid ""
11601 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11602 msgstr ""
11604 #: oleview.rc:121
11605 msgid "Show or hide the toolbar"
11606 msgstr ""
11608 #: oleview.rc:122
11609 msgid "Show or hide the status bar"
11610 msgstr ""
11612 #: oleview.rc:123
11613 msgid "Refresh all lists"
11614 msgstr ""
11616 #: oleview.rc:124
11617 msgid "Display program information, version number and copyright"
11618 msgstr ""
11620 #: oleview.rc:115
11621 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:116
11625 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11626 msgstr ""
11628 #: oleview.rc:117
11629 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11630 msgstr ""
11632 #: oleview.rc:118
11633 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11634 msgstr ""
11636 #: oleview.rc:130
11637 msgid "ObjectClasses"
11638 msgstr ""
11640 #: oleview.rc:131
11641 msgid "Grouped by Component Category"
11642 msgstr ""
11644 #: oleview.rc:132
11645 msgid "OLE 1.0 Objects"
11646 msgstr ""
11648 #: oleview.rc:133
11649 msgid "COM Library Objects"
11650 msgstr ""
11652 #: oleview.rc:134
11653 msgid "All Objects"
11654 msgstr ""
11656 #: oleview.rc:135
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Application IDs"
11659 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11661 #: oleview.rc:136
11662 msgid "Type Libraries"
11663 msgstr ""
11665 #: oleview.rc:137
11666 msgid "ver."
11667 msgstr ""
11669 #: oleview.rc:138
11670 msgid "Interfaces"
11671 msgstr ""
11673 #: oleview.rc:140
11674 msgid "Registry"
11675 msgstr ""
11677 #: oleview.rc:141
11678 msgid "Implementation"
11679 msgstr ""
11681 #: oleview.rc:142
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Activation"
11684 msgstr "LAN връзка"
11686 #: oleview.rc:144
11687 msgid "CoGetClassObject failed."
11688 msgstr ""
11690 #: oleview.rc:145
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Unknown error"
11693 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11695 #: oleview.rc:148
11696 msgid "bytes"
11697 msgstr ""
11699 #: oleview.rc:150
11700 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11701 msgstr ""
11703 #: oleview.rc:151
11704 msgid "Inherited Interfaces"
11705 msgstr ""
11707 #: oleview.rc:126
11708 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11709 msgstr ""
11711 #: oleview.rc:127
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Close window"
11714 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11716 #: oleview.rc:128
11717 msgid "Group typeinfos by kind"
11718 msgstr ""
11720 #: progman.rc:33
11721 msgid "&New..."
11722 msgstr ""
11724 #: progman.rc:34
11725 msgid "O&pen\tEnter"
11726 msgstr ""
11728 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11729 msgid "&Move...\tF7"
11730 msgstr ""
11732 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Copy...\tF8"
11735 msgstr "&Копирай"
11737 #: progman.rc:38
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11740 msgstr "Свойства"
11742 #: progman.rc:40
11743 msgid "&Execute..."
11744 msgstr ""
11746 #: progman.rc:42
11747 #, fuzzy
11748 msgid "E&xit Windows"
11749 msgstr "&Още прозорци..."
11751 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11752 msgid "&Options"
11753 msgstr ""
11755 #: progman.rc:45
11756 msgid "&Arrange automatically"
11757 msgstr ""
11759 #: progman.rc:46
11760 msgid "&Minimize on run"
11761 msgstr ""
11763 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11764 msgid "&Save settings on exit"
11765 msgstr ""
11767 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11768 msgid "&Windows"
11769 msgstr ""
11771 #: progman.rc:50
11772 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11773 msgstr ""
11775 #: progman.rc:51
11776 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11777 msgstr ""
11779 #: progman.rc:52
11780 msgid "&Arrange Icons"
11781 msgstr ""
11783 #: progman.rc:57
11784 msgid "&About Program Manager"
11785 msgstr ""
11787 #: progman.rc:103
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Program &group"
11790 msgstr "Program Files"
11792 #: progman.rc:105
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&Program"
11795 msgstr "Program Files"
11797 #: progman.rc:116
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Move Program"
11800 msgstr "Program Files"
11802 #: progman.rc:118
11803 msgid "Move program:"
11804 msgstr ""
11806 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11807 msgid "From group:"
11808 msgstr ""
11810 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11811 msgid "&To group:"
11812 msgstr ""
11814 #: progman.rc:134
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Copy Program"
11817 msgstr "Program Files"
11819 #: progman.rc:136
11820 msgid "Copy program:"
11821 msgstr ""
11823 #: progman.rc:152
11824 msgid "Program Group Attributes"
11825 msgstr ""
11827 #: progman.rc:156
11828 msgid "&Group file:"
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:168
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Program Attributes"
11834 msgstr "Атрибути"
11836 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11837 #, fuzzy
11838 msgid "&Command line:"
11839 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11841 #: progman.rc:174
11842 msgid "&Working directory:"
11843 msgstr ""
11845 #: progman.rc:176
11846 msgid "&Key combination:"
11847 msgstr ""
11849 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11850 msgid "&Minimize at launch"
11851 msgstr ""
11853 #: progman.rc:183
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Change &icon..."
11856 msgstr "Подреди &иконите"
11858 #: progman.rc:192
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Change Icon"
11861 msgstr "Подреди &иконите"
11863 #: progman.rc:194
11864 #, fuzzy
11865 msgid "&Filename:"
11866 msgstr "&Файл"
11868 #: progman.rc:196
11869 msgid "Current &icon:"
11870 msgstr ""
11872 #: progman.rc:210
11873 msgid "Execute Program"
11874 msgstr ""
11876 #: progman.rc:63
11877 msgid "Program Manager"
11878 msgstr ""
11880 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11881 #, fuzzy
11882 msgid "WARNING"
11883 msgstr ""
11884 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11885 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11886 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11887 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11889 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11890 msgid "Information"
11891 msgstr "Информация"
11893 #: progman.rc:68
11894 msgid "Delete group `%s'?"
11895 msgstr ""
11897 #: progman.rc:69
11898 msgid "Delete program `%s'?"
11899 msgstr ""
11901 #: progman.rc:70
11902 msgid "Not implemented"
11903 msgstr "Не е реализирано"
11905 #: progman.rc:71
11906 msgid "Error reading `%s'."
11907 msgstr ""
11909 #: progman.rc:72
11910 msgid "Error writing `%s'."
11911 msgstr ""
11913 #: progman.rc:75
11914 msgid ""
11915 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11916 "Should it be tried further on?"
11917 msgstr ""
11919 #: progman.rc:77
11920 msgid "Help not available."
11921 msgstr ""
11923 #: progman.rc:78
11924 msgid "Unknown feature in %s"
11925 msgstr ""
11927 #: progman.rc:79
11928 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11929 msgstr ""
11931 #: progman.rc:80
11932 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11933 msgstr ""
11935 #: progman.rc:84
11936 msgid "Libraries (*.dll)"
11937 msgstr ""
11939 #: progman.rc:85
11940 msgid "Icon files"
11941 msgstr ""
11943 #: progman.rc:86
11944 msgid "Icons (*.ico)"
11945 msgstr ""
11947 #: reg.rc:35
11948 msgid ""
11949 "Usage:\n"
11950 "  REG [operation] [parameters]\n"
11951 "\n"
11952 "Supported operations:\n"
11953 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11954 "\n"
11955 "For help on a specific operation, type:\n"
11956 "  REG [operation] /?\n"
11957 "\n"
11958 msgstr ""
11960 #: reg.rc:36
11961 msgid ""
11962 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11963 "f]\n"
11964 msgstr ""
11966 #: reg.rc:37
11967 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11968 msgstr ""
11970 #: reg.rc:38
11971 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11972 msgstr ""
11974 #: reg.rc:39
11975 msgid "The operation completed successfully\n"
11976 msgstr ""
11978 #: reg.rc:40
11979 #, fuzzy
11980 msgid "reg: Invalid key name\n"
11981 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11983 #: reg.rc:41
11984 #, fuzzy
11985 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11986 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11988 #: reg.rc:42
11989 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11990 msgstr ""
11992 #: reg.rc:43
11993 msgid ""
11994 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11995 msgstr ""
11997 #: reg.rc:44
11998 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11999 msgstr ""
12001 #: reg.rc:45
12002 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12003 msgstr ""
12005 #: reg.rc:46
12006 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12007 msgstr ""
12009 #: reg.rc:47
12010 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12011 msgstr ""
12013 #: reg.rc:48
12014 #, fuzzy
12015 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12016 msgstr ""
12017 "Файлът вече съществува.\n"
12018 "Искате ли да го замените?"
12020 #: reg.rc:52
12021 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12022 msgstr ""
12024 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12025 msgid "(Default)"
12026 msgstr ""
12028 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12031 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12032 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12034 #: reg.rc:55
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12037 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12038 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12040 #: reg.rc:56
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12043 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12044 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12046 #: reg.rc:57
12047 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12048 msgstr ""
12050 #: reg.rc:58
12051 msgid ""
12052 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12053 "occurred.\n"
12054 msgstr ""
12056 #: reg.rc:59
12057 msgid ""
12058 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12059 "occurred.\n"
12060 msgstr ""
12062 #: reg.rc:60
12063 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12064 msgstr ""
12066 #: reg.rc:61
12067 #, fuzzy
12068 msgid "reg: Invalid syntax. "
12069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12071 #: reg.rc:62
12072 #, fuzzy
12073 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12076 #: reg.rc:63
12077 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12078 msgstr ""
12080 #: reg.rc:64
12081 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12082 msgstr ""
12084 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12085 msgid "(value not set)"
12086 msgstr ""
12088 #: reg.rc:66
12089 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12090 msgstr ""
12092 #: reg.rc:67
12093 #, fuzzy
12094 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12097 #: reg.rc:68
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12100 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12101 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12103 #: reg.rc:69
12104 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12105 msgstr ""
12107 #: reg.rc:70
12108 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12109 msgstr ""
12111 #: reg.rc:71
12112 #, fuzzy
12113 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12114 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12116 #: reg.rc:72
12117 #, fuzzy
12118 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12119 msgstr ""
12120 "Файлът вече съществува.\n"
12121 "Искате ли да го замените?"
12123 #: regedit.rc:34
12124 msgid "&Registry"
12125 msgstr "&Регистър"
12127 #: regedit.rc:36
12128 msgid "&Import Registry File..."
12129 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12131 #: regedit.rc:37
12132 msgid "&Export Registry File..."
12133 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12135 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12136 msgid "&Key"
12137 msgstr "&Ключ"
12139 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12140 msgid "&String Value"
12141 msgstr "&Текстова стойност"
12143 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12144 msgid "&Binary Value"
12145 msgstr "&Двоична стойност"
12147 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12148 msgid "&DWORD Value"
12149 msgstr "&DWORD стойност"
12151 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12152 msgid "&Multi-String Value"
12153 msgstr ""
12155 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12156 #, fuzzy
12157 msgid "&Expandable String Value"
12158 msgstr "&Текстова стойност"
12160 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12161 msgid "&Rename\tF2"
12162 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12164 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12165 msgid "&Copy Key Name"
12166 msgstr "&Копирай името на ключа"
12168 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12169 #, fuzzy
12170 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12171 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12173 #: regedit.rc:62
12174 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12175 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12177 #: regedit.rc:66
12178 msgid "Status &Bar"
12179 msgstr "Лента на &състоянието"
12181 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12182 msgid "Sp&lit"
12183 msgstr "&Разделител"
12185 #: regedit.rc:75
12186 msgid "&Remove Favorite..."
12187 msgstr "&Премахни отметка..."
12189 #: regedit.rc:80
12190 msgid "&About Registry Editor"
12191 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12193 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12194 msgid "Expand"
12195 msgstr ""
12197 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Modify &Binary Data..."
12200 msgstr "Промени двоичните данни"
12202 #: regedit.rc:267
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Export registry"
12205 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12207 #: regedit.rc:269
12208 msgid "S&elected branch:"
12209 msgstr ""
12211 #: regedit.rc:278
12212 msgid "Find:"
12213 msgstr "Търси:"
12215 #: regedit.rc:280
12216 msgid "Find in:"
12217 msgstr "Търси в:"
12219 #: regedit.rc:281
12220 msgid "Keys"
12221 msgstr "Ключове"
12223 #: regedit.rc:282
12224 msgid "Value names"
12225 msgstr "Имена на стойности"
12227 #: regedit.rc:283
12228 msgid "Value content"
12229 msgstr "Съдържание на стойности"
12231 #: regedit.rc:284
12232 msgid "Whole string only"
12233 msgstr "Търси за целия низ"
12235 #: regedit.rc:291
12236 msgid "Add Favorite"
12237 msgstr "Добави отметка"
12239 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12240 msgid "Name:"
12241 msgstr "Име:"
12243 #: regedit.rc:302
12244 msgid "Remove Favorite"
12245 msgstr "Премахни отметка"
12247 #: regedit.rc:313
12248 msgid "Edit String"
12249 msgstr "Редактирай символен низ"
12251 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12252 msgid "Value name:"
12253 msgstr "Име на стойността:"
12255 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12256 msgid "Value data:"
12257 msgstr "Данни:"
12259 #: regedit.rc:326
12260 msgid "Edit DWORD"
12261 msgstr "Редактирай DWORD"
12263 #: regedit.rc:333
12264 msgid "Base"
12265 msgstr "Основа"
12267 #: regedit.rc:334
12268 msgid "Hexadecimal"
12269 msgstr "Шестанедесетична"
12271 #: regedit.rc:335
12272 msgid "Decimal"
12273 msgstr "Десетична"
12275 #: regedit.rc:342
12276 msgid "Edit Binary"
12277 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12279 #: regedit.rc:355
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Edit Multi-String"
12282 msgstr "Редактирай символен низ"
12284 #: regedit.rc:159
12285 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12286 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12288 #: regedit.rc:160
12289 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12290 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12292 #: regedit.rc:161
12293 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12294 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12296 #: regedit.rc:162
12297 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12298 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12300 #: regedit.rc:163
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid ""
12303 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12304 #| "editor"
12305 msgid ""
12306 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12307 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12309 #: regedit.rc:164
12310 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12311 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12313 #: regedit.rc:149
12314 msgid "Data"
12315 msgstr "Данни"
12317 #: regedit.rc:154
12318 msgid "Registry Editor"
12319 msgstr "Редактор на системния регистър"
12321 #: regedit.rc:221
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Import Registry File"
12324 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12326 #: regedit.rc:222
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Export Registry File"
12329 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12331 #: regedit.rc:223
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Registry files (*.reg)"
12334 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12336 #: regedit.rc:224
12337 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12338 msgstr ""
12340 #: regedit.rc:241
12341 msgid "(cannot display value)"
12342 msgstr ""
12344 #: regedit.rc:242
12345 msgid "(unknown %d)"
12346 msgstr ""
12348 #: regedit.rc:247
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12351 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12352 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12354 #: regedit.rc:248
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12357 msgid "Unable to create a new registry key."
12358 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12360 #: regedit.rc:249
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12363 msgid "Unable to create a new registry value."
12364 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12366 #: regedit.rc:250
12367 msgid ""
12368 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12369 "The specified key name already exists."
12370 msgstr ""
12372 #: regedit.rc:251
12373 msgid ""
12374 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12375 "The specified value name already exists."
12376 msgstr ""
12378 #: regedit.rc:252
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12381 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12382 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12384 #: regedit.rc:253
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12387 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12388 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12390 #: regedit.rc:254
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12393 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12394 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12396 #: regedit.rc:255
12397 msgid ""
12398 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:256
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12404 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12405 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12407 #: regedit.rc:408
12408 msgid ""
12409 "Usage:\n"
12410 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12411 "\n"
12412 "Options:\n"
12413 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12414 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12415 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12416 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12417 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12418 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12419 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12420 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12421 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12422 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12423 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12424 "  /?             Display this information and exit.\n"
12425 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12426 "to\n"
12427 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12428 "the\n"
12429 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12430 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12431 "\n"
12432 "Usage examples:\n"
12433 "  regedit \"import.reg\"\n"
12434 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12435 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12436 msgstr ""
12438 #: regedit.rc:409
12439 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12440 msgstr ""
12442 #: regedit.rc:410
12443 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12444 msgstr ""
12446 #: regedit.rc:411
12447 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12448 msgstr ""
12450 #: regedit.rc:412
12451 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12452 msgstr ""
12454 #: regedit.rc:413
12455 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12456 msgstr ""
12458 #: regedit.rc:414
12459 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12460 msgstr ""
12462 #: regedit.rc:415
12463 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12464 msgstr ""
12466 #: regedit.rc:416
12467 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12468 msgstr ""
12470 #: regedit.rc:417
12471 #, fuzzy
12472 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12473 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12475 #: regedit.rc:418
12476 msgid ""
12477 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12478 "encountered at '%1'.\n"
12479 msgstr ""
12481 #: regedit.rc:419
12482 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12483 msgstr ""
12485 #: regedit.rc:420
12486 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12487 msgstr ""
12489 #: regedit.rc:421
12490 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12491 msgstr ""
12493 #: regedit.rc:422
12494 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12495 msgstr ""
12497 #: regedit.rc:423
12498 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12499 msgstr ""
12501 #: regedit.rc:424
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12504 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12505 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12507 #: regedit.rc:425
12508 msgid ""
12509 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12510 msgstr ""
12512 #: regedit.rc:426
12513 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12514 msgstr ""
12516 #: regedit.rc:427
12517 #, fuzzy
12518 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12519 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12521 #: regedit.rc:428
12522 msgid ""
12523 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12524 msgstr ""
12526 #: regedit.rc:429
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12529 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12530 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12532 #: regedit.rc:431
12533 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12534 msgstr ""
12536 #: regedit.rc:187
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Quits the registry editor"
12539 msgid "Quits the Registry Editor"
12540 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12542 #: regedit.rc:188
12543 msgid "Adds keys to the favorites list"
12544 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12546 #: regedit.rc:189
12547 msgid "Removes keys from the favorites list"
12548 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12550 #: regedit.rc:190
12551 msgid "Shows or hides the status bar"
12552 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12554 #: regedit.rc:191
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Change position of split between two panes"
12557 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12558 msgstr ""
12559 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12561 #: regedit.rc:192
12562 msgid "Refreshes the window"
12563 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12565 #: regedit.rc:193
12566 msgid "Deletes the selection"
12567 msgstr "Изтрива избраното"
12569 #: regedit.rc:194
12570 msgid "Renames the selection"
12571 msgstr "Преименува избраното"
12573 #: regedit.rc:195
12574 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12575 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12577 #: regedit.rc:196
12578 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12579 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12581 #: regedit.rc:197
12582 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12583 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12585 #: regedit.rc:169
12586 msgid "Modifies the value's data"
12587 msgstr "Променя данните в стойността"
12589 #: regedit.rc:171
12590 msgid "Adds a new key"
12591 msgstr "Добавя нов ключ"
12593 #: regedit.rc:172
12594 msgid "Adds a new string value"
12595 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12597 #: regedit.rc:173
12598 msgid "Adds a new binary value"
12599 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12601 #: regedit.rc:174
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Adds a new binary value"
12604 msgid "Adds a new 32-bit value"
12605 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12607 #: regedit.rc:177
12608 msgid "Imports a text file into the registry"
12609 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12611 #: regedit.rc:179
12612 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12613 msgstr ""
12614 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12615 "файл"
12617 #: regedit.rc:180
12618 msgid "Prints all or part of the registry"
12619 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12621 #: regedit.rc:181
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Registry Editor"
12624 msgid "Opens Registry Editor Help"
12625 msgstr "Редактор на системния регистър"
12627 #: regedit.rc:182
12628 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12629 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12631 #: regedit.rc:206
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12634 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12635 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12637 #: regedit.rc:207
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12640 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12641 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12643 #: regedit.rc:208
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Value is too big (%u)"
12646 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12647 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12649 #: regedit.rc:209
12650 msgid "Confirm Value Delete"
12651 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12653 #: regedit.rc:216
12654 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12655 msgstr ""
12657 #: regedit.rc:211
12658 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12659 msgstr ""
12661 #: regedit.rc:214
12662 msgid "New Key #%d"
12663 msgstr "Нов ключ #%d"
12665 #: regedit.rc:215
12666 msgid "New Value #%d"
12667 msgstr "Нова стойност #%d"
12669 #: regedit.rc:205
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12672 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12673 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12675 #: regedit.rc:170
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Modifies the value's data"
12678 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12679 msgstr "Променя данните в стойността"
12681 #: regedit.rc:175
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Adds a new multi-string value"
12684 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12686 #: regedit.rc:198
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12689 msgstr ""
12690 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12691 "файл"
12693 #: regedit.rc:176
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Adds a new string value"
12696 msgid "Adds a new expandable string value"
12697 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12699 #: regedit.rc:212
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Confirm Value Delete"
12702 msgid "Confirm Key Delete"
12703 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12705 #: regedit.rc:213
12706 #, fuzzy
12707 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12708 msgid ""
12709 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12710 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12712 #: regedit.rc:199
12713 msgid "Expands or collapses the selected node"
12714 msgstr ""
12716 #: regedit.rc:231
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "C&ollate"
12719 msgid "Collapse"
12720 msgstr "Под&реждане"
12722 #: regsvr32.rc:32
12723 msgid ""
12724 "Wine DLL Registration Utility\n"
12725 "\n"
12726 "Provides DLL registration services.\n"
12727 "\n"
12728 msgstr ""
12730 #: regsvr32.rc:40
12731 msgid ""
12732 "Usage:\n"
12733 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12734 "\n"
12735 "Options:\n"
12736 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12737 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12738 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12739 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12740 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12741 "\n"
12742 msgstr ""
12744 #: regsvr32.rc:41
12745 msgid ""
12746 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12747 "\n"
12748 msgstr ""
12750 #: regsvr32.rc:42
12751 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12752 msgstr ""
12754 #: regsvr32.rc:43
12755 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12756 msgstr ""
12758 #: regsvr32.rc:44
12759 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12760 msgstr ""
12762 #: regsvr32.rc:45
12763 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12764 msgstr ""
12766 #: regsvr32.rc:46
12767 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12768 msgstr ""
12770 #: regsvr32.rc:47
12771 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12772 msgstr ""
12774 #: regsvr32.rc:48
12775 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12776 msgstr ""
12778 #: regsvr32.rc:49
12779 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12780 msgstr ""
12782 #: regsvr32.rc:50
12783 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12784 msgstr ""
12786 #: regsvr32.rc:51
12787 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12788 msgstr ""
12790 #: start.rc:58
12791 msgid ""
12792 "Application could not be started, or no application associated with the "
12793 "specified file.\n"
12794 "ShellExecuteEx failed"
12795 msgstr ""
12797 #: start.rc:60
12798 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12799 msgstr ""
12801 #: taskkill.rc:30
12802 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12803 msgstr ""
12805 #: taskkill.rc:31
12806 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12807 msgstr ""
12809 #: taskkill.rc:32
12810 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12811 msgstr ""
12813 #: taskkill.rc:33
12814 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12815 msgstr ""
12817 #: taskkill.rc:34
12818 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12819 msgstr ""
12821 #: taskkill.rc:35
12822 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12823 msgstr ""
12825 #: taskkill.rc:36
12826 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12827 msgstr ""
12829 #: taskkill.rc:37
12830 msgid ""
12831 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12832 msgstr ""
12834 #: taskkill.rc:38
12835 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12836 msgstr ""
12838 #: taskkill.rc:39
12839 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12840 msgstr ""
12842 #: taskkill.rc:40
12843 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12844 msgstr ""
12846 #: taskkill.rc:41
12847 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12848 msgstr ""
12850 #: taskkill.rc:42
12851 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12852 msgstr ""
12854 #: taskkill.rc:43
12855 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12859 msgid "&New Task (Run...)"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:39
12863 msgid "E&xit Task Manager"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:45
12867 msgid "&Minimize On Use"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:47
12871 msgid "&Hide When Minimized"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12875 msgid "&Show 16-bit tasks"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:54
12879 #, fuzzy
12880 msgid "&Refresh Now"
12881 msgstr "Опр&есни"
12883 #: taskmgr.rc:55
12884 msgid "&Update Speed"
12885 msgstr ""
12887 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12888 msgid "&High"
12889 msgstr ""
12891 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12892 msgid "&Normal"
12893 msgstr ""
12895 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12896 msgid "&Low"
12897 msgstr ""
12899 #: taskmgr.rc:61
12900 msgid "&Paused"
12901 msgstr ""
12903 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12904 msgid "&Select Columns..."
12905 msgstr ""
12907 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12908 msgid "&CPU History"
12909 msgstr ""
12911 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12912 msgid "&One Graph, All CPUs"
12913 msgstr ""
12915 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12916 msgid "One Graph &Per CPU"
12917 msgstr ""
12919 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12920 msgid "&Show Kernel Times"
12921 msgstr ""
12923 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12924 msgid "Tile &Horizontally"
12925 msgstr ""
12927 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12928 msgid "Tile &Vertically"
12929 msgstr ""
12931 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12932 msgid "&Minimize"
12933 msgstr ""
12935 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12936 msgid "&Cascade"
12937 msgstr ""
12939 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12940 msgid "&Bring To Front"
12941 msgstr ""
12943 #: taskmgr.rc:90
12944 msgid "&About Task Manager"
12945 msgstr ""
12947 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12948 msgid "&Switch To"
12949 msgstr ""
12951 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12952 msgid "&End Task"
12953 msgstr ""
12955 #: taskmgr.rc:130
12956 #, fuzzy
12957 msgid "&Go To Process"
12958 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12960 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12961 msgid "&End Process"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:150
12965 msgid "End Process &Tree"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12969 #, fuzzy
12970 msgid "&Debug"
12971 msgstr "Debug"
12973 #: taskmgr.rc:154
12974 msgid "Set &Priority"
12975 msgstr ""
12977 #: taskmgr.rc:156
12978 msgid "&Realtime"
12979 msgstr ""
12981 #: taskmgr.rc:160
12982 msgid "&Above Normal"
12983 msgstr ""
12985 #: taskmgr.rc:164
12986 msgid "&Below Normal"
12987 msgstr ""
12989 #: taskmgr.rc:169
12990 msgid "Set &Affinity..."
12991 msgstr ""
12993 #: taskmgr.rc:170
12994 msgid "Edit Debug &Channels..."
12995 msgstr ""
12997 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12998 msgid "Task Manager"
12999 msgstr ""
13001 #: taskmgr.rc:351
13002 msgid "&New Task..."
13003 msgstr ""
13005 #: taskmgr.rc:364
13006 msgid "&Show processes from all users"
13007 msgstr ""
13009 #: taskmgr.rc:372
13010 msgid "CPU usage"
13011 msgstr ""
13013 #: taskmgr.rc:373
13014 msgid "Mem usage"
13015 msgstr ""
13017 #: taskmgr.rc:374
13018 msgid "Totals"
13019 msgstr ""
13021 #: taskmgr.rc:375
13022 msgid "Commit charge (K)"
13023 msgstr ""
13025 #: taskmgr.rc:376
13026 msgid "Physical memory (K)"
13027 msgstr ""
13029 #: taskmgr.rc:377
13030 msgid "Kernel memory (K)"
13031 msgstr ""
13033 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13034 msgid "Handles"
13035 msgstr ""
13037 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13038 msgid "Threads"
13039 msgstr ""
13041 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13042 msgid "Processes"
13043 msgstr ""
13045 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13046 msgid "Total"
13047 msgstr ""
13049 #: taskmgr.rc:388
13050 msgid "Limit"
13051 msgstr ""
13053 #: taskmgr.rc:389
13054 msgid "Peak"
13055 msgstr ""
13057 #: taskmgr.rc:398
13058 #, fuzzy
13059 msgid "System Cache"
13060 msgstr "Системен път"
13062 #: taskmgr.rc:406
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Paged"
13065 msgstr "Страница нагоре"
13067 #: taskmgr.rc:407
13068 msgid "Nonpaged"
13069 msgstr ""
13071 #: taskmgr.rc:414
13072 msgid "CPU usage history"
13073 msgstr ""
13075 #: taskmgr.rc:415
13076 msgid "Memory usage history"
13077 msgstr ""
13079 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13080 msgid "Debug Channels"
13081 msgstr ""
13083 #: taskmgr.rc:439
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Processor Affinity"
13086 msgstr "Обработка; "
13088 #: taskmgr.rc:444
13089 msgid ""
13090 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13091 "allowed to execute on."
13092 msgstr ""
13094 #: taskmgr.rc:446
13095 msgid "CPU 0"
13096 msgstr ""
13098 #: taskmgr.rc:448
13099 msgid "CPU 1"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:450
13103 msgid "CPU 2"
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:452
13107 msgid "CPU 3"
13108 msgstr ""
13110 #: taskmgr.rc:454
13111 msgid "CPU 4"
13112 msgstr ""
13114 #: taskmgr.rc:456
13115 msgid "CPU 5"
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:458
13119 msgid "CPU 6"
13120 msgstr ""
13122 #: taskmgr.rc:460
13123 msgid "CPU 7"
13124 msgstr ""
13126 #: taskmgr.rc:462
13127 msgid "CPU 8"
13128 msgstr ""
13130 #: taskmgr.rc:464
13131 msgid "CPU 9"
13132 msgstr ""
13134 #: taskmgr.rc:466
13135 msgid "CPU 10"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:468
13139 msgid "CPU 11"
13140 msgstr ""
13142 #: taskmgr.rc:470
13143 msgid "CPU 12"
13144 msgstr ""
13146 #: taskmgr.rc:472
13147 msgid "CPU 13"
13148 msgstr ""
13150 #: taskmgr.rc:474
13151 msgid "CPU 14"
13152 msgstr ""
13154 #: taskmgr.rc:476
13155 msgid "CPU 15"
13156 msgstr ""
13158 #: taskmgr.rc:478
13159 msgid "CPU 16"
13160 msgstr ""
13162 #: taskmgr.rc:480
13163 msgid "CPU 17"
13164 msgstr ""
13166 #: taskmgr.rc:482
13167 msgid "CPU 18"
13168 msgstr ""
13170 #: taskmgr.rc:484
13171 msgid "CPU 19"
13172 msgstr ""
13174 #: taskmgr.rc:486
13175 msgid "CPU 20"
13176 msgstr ""
13178 #: taskmgr.rc:488
13179 msgid "CPU 21"
13180 msgstr ""
13182 #: taskmgr.rc:490
13183 msgid "CPU 22"
13184 msgstr ""
13186 #: taskmgr.rc:492
13187 msgid "CPU 23"
13188 msgstr ""
13190 #: taskmgr.rc:494
13191 msgid "CPU 24"
13192 msgstr ""
13194 #: taskmgr.rc:496
13195 msgid "CPU 25"
13196 msgstr ""
13198 #: taskmgr.rc:498
13199 msgid "CPU 26"
13200 msgstr ""
13202 #: taskmgr.rc:500
13203 msgid "CPU 27"
13204 msgstr ""
13206 #: taskmgr.rc:502
13207 msgid "CPU 28"
13208 msgstr ""
13210 #: taskmgr.rc:504
13211 msgid "CPU 29"
13212 msgstr ""
13214 #: taskmgr.rc:506
13215 msgid "CPU 30"
13216 msgstr ""
13218 #: taskmgr.rc:508
13219 msgid "CPU 31"
13220 msgstr ""
13222 #: taskmgr.rc:514
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Select Columns"
13225 msgstr "&Колона"
13227 #: taskmgr.rc:519
13228 msgid ""
13229 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13230 msgstr ""
13232 #: taskmgr.rc:521
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Image Name"
13235 msgstr "Image"
13237 #: taskmgr.rc:523
13238 msgid "&PID (Process Identifier)"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:525
13242 msgid "&CPU Usage"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:527
13246 msgid "CPU Tim&e"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:529
13250 msgid "&Memory Usage"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:531
13254 msgid "Memory Usage &Delta"
13255 msgstr ""
13257 #: taskmgr.rc:533
13258 msgid "Pea&k Memory Usage"
13259 msgstr ""
13261 #: taskmgr.rc:535
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Page &Faults"
13264 msgstr "Страница наляво"
13266 #: taskmgr.rc:537
13267 msgid "&USER Objects"
13268 msgstr ""
13270 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13271 msgid "I/O Reads"
13272 msgstr ""
13274 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13275 msgid "I/O Read Bytes"
13276 msgstr ""
13278 #: taskmgr.rc:543
13279 msgid "&Session ID"
13280 msgstr ""
13282 #: taskmgr.rc:545
13283 #, fuzzy
13284 msgid "User &Name"
13285 msgstr "По &име"
13287 #: taskmgr.rc:547
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Page F&aults Delta"
13290 msgstr "Страница наляво"
13292 #: taskmgr.rc:549
13293 msgid "&Virtual Memory Size"
13294 msgstr ""
13296 #: taskmgr.rc:551
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Pa&ged Pool"
13299 msgstr "Страница надолу"
13301 #: taskmgr.rc:553
13302 #, fuzzy
13303 msgid "N&on-paged Pool"
13304 msgstr "Страница надолу"
13306 #: taskmgr.rc:555
13307 msgid "Base P&riority"
13308 msgstr ""
13310 #: taskmgr.rc:557
13311 msgid "&Handle Count"
13312 msgstr ""
13314 #: taskmgr.rc:559
13315 msgid "&Thread Count"
13316 msgstr ""
13318 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13319 msgid "GDI Objects"
13320 msgstr ""
13322 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13323 msgid "I/O Writes"
13324 msgstr ""
13326 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13327 msgid "I/O Write Bytes"
13328 msgstr ""
13330 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13331 msgid "I/O Other"
13332 msgstr ""
13334 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13335 msgid "I/O Other Bytes"
13336 msgstr ""
13338 #: taskmgr.rc:182
13339 msgid "Create New Task"
13340 msgstr ""
13342 #: taskmgr.rc:187
13343 msgid "Runs a new program"
13344 msgstr ""
13346 #: taskmgr.rc:188
13347 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13348 msgstr ""
13350 #: taskmgr.rc:190
13351 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13352 msgstr ""
13354 #: taskmgr.rc:191
13355 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13356 msgstr ""
13358 #: taskmgr.rc:192
13359 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13360 msgstr ""
13362 #: taskmgr.rc:193
13363 msgid "Displays tasks by using large icons"
13364 msgstr ""
13366 #: taskmgr.rc:194
13367 msgid "Displays tasks by using small icons"
13368 msgstr ""
13370 #: taskmgr.rc:195
13371 msgid "Displays information about each task"
13372 msgstr ""
13374 #: taskmgr.rc:196
13375 msgid "Updates the display twice per second"
13376 msgstr ""
13378 #: taskmgr.rc:197
13379 msgid "Updates the display every two seconds"
13380 msgstr ""
13382 #: taskmgr.rc:198
13383 msgid "Updates the display every four seconds"
13384 msgstr ""
13386 #: taskmgr.rc:203
13387 msgid "Does not automatically update"
13388 msgstr ""
13390 #: taskmgr.rc:205
13391 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13392 msgstr ""
13394 #: taskmgr.rc:206
13395 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13396 msgstr ""
13398 #: taskmgr.rc:207
13399 msgid "Minimizes the windows"
13400 msgstr ""
13402 #: taskmgr.rc:208
13403 msgid "Maximizes the windows"
13404 msgstr ""
13406 #: taskmgr.rc:209
13407 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13408 msgstr ""
13410 #: taskmgr.rc:210
13411 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13412 msgstr ""
13414 #: taskmgr.rc:211
13415 msgid "Displays Task Manager help topics"
13416 msgstr ""
13418 #: taskmgr.rc:212
13419 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13420 msgstr ""
13422 #: taskmgr.rc:213
13423 msgid "Exits the Task Manager application"
13424 msgstr ""
13426 #: taskmgr.rc:215
13427 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13428 msgstr ""
13430 #: taskmgr.rc:216
13431 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13432 msgstr ""
13434 #: taskmgr.rc:217
13435 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13436 msgstr ""
13438 #: taskmgr.rc:219
13439 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13440 msgstr ""
13442 #: taskmgr.rc:220
13443 msgid "Each CPU has its own history graph"
13444 msgstr ""
13446 #: taskmgr.rc:222
13447 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13448 msgstr ""
13450 #: taskmgr.rc:227
13451 msgid "Tells the selected tasks to close"
13452 msgstr ""
13454 #: taskmgr.rc:228
13455 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13456 msgstr ""
13458 #: taskmgr.rc:229
13459 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13460 msgstr ""
13462 #: taskmgr.rc:230
13463 msgid "Removes the process from the system"
13464 msgstr ""
13466 #: taskmgr.rc:232
13467 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13468 msgstr ""
13470 #: taskmgr.rc:233
13471 msgid "Attaches the debugger to this process"
13472 msgstr ""
13474 #: taskmgr.rc:235
13475 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13476 msgstr ""
13478 #: taskmgr.rc:237
13479 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13480 msgstr ""
13482 #: taskmgr.rc:238
13483 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13484 msgstr ""
13486 #: taskmgr.rc:240
13487 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13488 msgstr ""
13490 #: taskmgr.rc:242
13491 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13492 msgstr ""
13494 #: taskmgr.rc:244
13495 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13496 msgstr ""
13498 #: taskmgr.rc:245
13499 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13500 msgstr ""
13502 #: taskmgr.rc:247
13503 msgid "Controls Debug Channels"
13504 msgstr ""
13506 #: taskmgr.rc:264
13507 msgid "Performance"
13508 msgstr ""
13510 #: taskmgr.rc:265
13511 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13512 msgstr ""
13514 #: taskmgr.rc:266
13515 msgid "Processes: %d"
13516 msgstr ""
13518 #: taskmgr.rc:267
13519 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13520 msgstr ""
13522 #: taskmgr.rc:272
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Image Name"
13525 msgstr "Image"
13527 #: taskmgr.rc:273
13528 msgid "PID"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:274
13532 msgid "CPU"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:275
13536 msgid "CPU Time"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:276
13540 msgid "Mem Usage"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:277
13544 msgid "Mem Delta"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:278
13548 msgid "Peak Mem Usage"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:279
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Page Faults"
13554 msgstr "Страница наляво"
13556 #: taskmgr.rc:280
13557 msgid "USER Objects"
13558 msgstr ""
13560 #: taskmgr.rc:283
13561 msgid "Session ID"
13562 msgstr ""
13564 #: taskmgr.rc:284
13565 msgid "Username"
13566 msgstr ""
13568 #: taskmgr.rc:285
13569 msgid "PF Delta"
13570 msgstr ""
13572 #: taskmgr.rc:286
13573 msgid "VM Size"
13574 msgstr ""
13576 #: taskmgr.rc:287
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Paged Pool"
13579 msgstr "Страница надолу"
13581 #: taskmgr.rc:288
13582 msgid "NP Pool"
13583 msgstr ""
13585 #: taskmgr.rc:289
13586 msgid "Base Pri"
13587 msgstr ""
13589 #: taskmgr.rc:301
13590 msgid "Task Manager Warning"
13591 msgstr ""
13593 #: taskmgr.rc:304
13594 msgid ""
13595 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13596 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13597 "sure you want to change the priority class?"
13598 msgstr ""
13600 #: taskmgr.rc:305
13601 msgid "Unable to Change Priority"
13602 msgstr ""
13604 #: taskmgr.rc:310
13605 msgid ""
13606 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13607 "results including loss of data and system instability. The\n"
13608 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13609 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13610 "terminate the process?"
13611 msgstr ""
13613 #: taskmgr.rc:311
13614 msgid "Unable to Terminate Process"
13615 msgstr ""
13617 #: taskmgr.rc:313
13618 msgid ""
13619 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13620 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13621 msgstr ""
13623 #: taskmgr.rc:314
13624 msgid "Unable to Debug Process"
13625 msgstr ""
13627 #: taskmgr.rc:315
13628 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13629 msgstr ""
13631 #: taskmgr.rc:316
13632 msgid "Invalid Option"
13633 msgstr ""
13635 #: taskmgr.rc:317
13636 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13637 msgstr ""
13639 #: taskmgr.rc:322
13640 msgid "System Idle Process"
13641 msgstr ""
13643 #: taskmgr.rc:323
13644 msgid "Not Responding"
13645 msgstr ""
13647 #: taskmgr.rc:324
13648 msgid "Running"
13649 msgstr ""
13651 #: taskmgr.rc:325
13652 msgid "Task"
13653 msgstr ""
13655 #: uninstaller.rc:29
13656 msgid "Wine Application Uninstaller"
13657 msgstr ""
13659 #: uninstaller.rc:30
13660 msgid ""
13661 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13662 "executable.\n"
13663 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13664 msgstr ""
13665 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13666 "липсващ изпълним файл.\n"
13667 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13669 #: uninstaller.rc:31
13670 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13671 msgstr ""
13673 #: uninstaller.rc:32
13674 msgid ""
13675 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13676 msgstr ""
13678 #: uninstaller.rc:33
13679 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13680 msgstr ""
13682 #: uninstaller.rc:35
13683 msgid ""
13684 "Wine Application Uninstaller\n"
13685 "\n"
13686 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13687 "\n"
13688 msgstr ""
13690 #: uninstaller.rc:43
13691 msgid ""
13692 "Usage:\n"
13693 "  uninstaller [options]\n"
13694 "\n"
13695 "Options:\n"
13696 "  --help\t    Display this information.\n"
13697 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13698 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13699 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13700 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13701 "\n"
13702 msgstr ""
13704 #: view.rc:36
13705 msgid "&Pan"
13706 msgstr ""
13708 #: view.rc:38
13709 msgid "&Scale to Window"
13710 msgstr ""
13712 #: view.rc:40
13713 msgid "&Left"
13714 msgstr ""
13716 #: view.rc:41
13717 #, fuzzy
13718 msgid "&Right"
13719 msgstr "Най-вдясно"
13721 #: view.rc:49
13722 msgid "Regular Metafile Viewer"
13723 msgstr ""
13725 #: wineboot.rc:31
13726 msgid "Waiting for Program"
13727 msgstr ""
13729 #: wineboot.rc:35
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Terminate Process"
13732 msgstr "&Свойства на клетката"
13734 #: wineboot.rc:36
13735 msgid ""
13736 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13737 "responding.\n"
13738 "\n"
13739 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13740 msgstr ""
13742 #: wineboot.rc:46
13743 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13744 msgstr ""
13746 #: winecfg.rc:141
13747 msgid ""
13748 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13749 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13750 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13751 "option) any later version."
13752 msgstr ""
13754 #: winecfg.rc:143
13755 msgid "Windows registration information"
13756 msgstr ""
13758 #: winecfg.rc:144
13759 msgid "&Owner:"
13760 msgstr "Owner:"
13762 #: winecfg.rc:146
13763 msgid "Organi&zation:"
13764 msgstr "Organization:"
13766 #: winecfg.rc:154
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Application settings"
13769 msgstr " Настройка на приложенията "
13771 #: winecfg.rc:155
13772 #, fuzzy
13773 msgid ""
13774 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13775 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13776 "or per-application settings in those tabs as well."
13777 msgstr ""
13778 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13779 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13780 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13781 "приложенията настройки."
13783 #: winecfg.rc:159
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "&Add application..."
13786 msgid "Add appli&cation..."
13787 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13789 #: winecfg.rc:160
13790 msgid "&Remove application"
13791 msgstr "Пре&махване на приложение"
13793 #: winecfg.rc:161
13794 msgid "&Windows Version:"
13795 msgstr "&Версия на Windows:"
13797 #: winecfg.rc:169
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Window settings"
13800 msgstr " Настройка на прозорците "
13802 #: winecfg.rc:170
13803 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13804 msgstr ""
13806 #: winecfg.rc:171
13807 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13808 msgstr ""
13810 #: winecfg.rc:172
13811 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13812 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13814 #: winecfg.rc:173
13815 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13816 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13818 #: winecfg.rc:175
13819 msgid "Desktop &size:"
13820 msgstr "Размер на работния плот:"
13822 #: winecfg.rc:180
13823 msgid "Screen resolution"
13824 msgstr ""
13826 #: winecfg.rc:184
13827 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13828 msgstr ""
13830 #: winecfg.rc:191
13831 #, fuzzy
13832 msgid "DLL overrides"
13833 msgstr " DLL замени "
13835 #: winecfg.rc:192
13836 msgid ""
13837 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13838 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13839 "application)."
13840 msgstr ""
13841 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13842 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13843 "приложението)."
13845 #: winecfg.rc:194
13846 msgid "&New override for library:"
13847 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13849 #: winecfg.rc:196
13850 msgid "A&dd"
13851 msgstr ""
13853 #: winecfg.rc:197
13854 msgid "Existing &overrides:"
13855 msgstr "Съществуващи замени:"
13857 #: winecfg.rc:199
13858 msgid "&Edit..."
13859 msgstr "&Редактирай..."
13861 #: winecfg.rc:205
13862 msgid "Edit Override"
13863 msgstr "Редактиране на замяна"
13865 #: winecfg.rc:208
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Load order"
13868 msgstr " Ред на зареждане "
13870 #: winecfg.rc:209
13871 msgid "&Builtin (Wine)"
13872 msgstr "&Вградена (Wine)"
13874 #: winecfg.rc:210
13875 msgid "&Native (Windows)"
13876 msgstr "&Собствена (Windows)"
13878 #: winecfg.rc:211
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13881 msgid "Buil&tin then Native"
13882 msgstr "В&градена, после собствена"
13884 #: winecfg.rc:212
13885 msgid "Nati&ve then Builtin"
13886 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13888 #: winecfg.rc:220
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Select Drive Letter"
13891 msgstr "Маркирай &всичко"
13893 #: winecfg.rc:232
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Wine configuration"
13896 msgid "Drive configuration"
13897 msgstr "Настройки на Wine"
13899 #: winecfg.rc:233
13900 msgid ""
13901 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13902 "edited."
13903 msgstr ""
13905 #: winecfg.rc:236
13906 #, fuzzy
13907 #| msgid "&Add..."
13908 msgid "A&dd..."
13909 msgstr "&Добави..."
13911 #: winecfg.rc:238
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Aut&odetect"
13914 msgstr "&Открий"
13916 #: winecfg.rc:241
13917 msgid "&Path:"
13918 msgstr "&Път:"
13920 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "Show &Advanced"
13923 msgid "Show Advan&ced"
13924 msgstr "Покажи допълнителните"
13926 #: winecfg.rc:249
13927 msgid "De&vice:"
13928 msgstr ""
13930 #: winecfg.rc:251
13931 msgid "Bro&wse..."
13932 msgstr "Из&бери..."
13934 #: winecfg.rc:253
13935 msgid "&Label:"
13936 msgstr "&Етикет:"
13938 #: winecfg.rc:255
13939 msgid "S&erial:"
13940 msgstr "&Номер:"
13942 #: winecfg.rc:258
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Show &dot files"
13945 msgid "&Show dot files"
13946 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13948 #: winecfg.rc:265
13949 msgid "Driver diagnostics"
13950 msgstr ""
13952 #: winecfg.rc:267
13953 msgid "Defaults"
13954 msgstr ""
13956 #: winecfg.rc:268
13957 msgid "Output device:"
13958 msgstr ""
13960 #: winecfg.rc:269
13961 msgid "Voice output device:"
13962 msgstr ""
13964 #: winecfg.rc:270
13965 msgid "Input device:"
13966 msgstr ""
13968 #: winecfg.rc:271
13969 msgid "Voice input device:"
13970 msgstr ""
13972 #: winecfg.rc:276
13973 msgid "&Test Sound"
13974 msgstr ""
13976 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "Wine configuration"
13979 msgid "Speaker configuration"
13980 msgstr "Настройки на Wine"
13982 #: winecfg.rc:280
13983 msgid "Speakers:"
13984 msgstr ""
13986 #: winecfg.rc:288
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Appearance"
13989 msgstr " Външен вид "
13991 #: winecfg.rc:289
13992 msgid "&Theme:"
13993 msgstr "Тема:"
13995 #: winecfg.rc:291
13996 msgid "&Install theme..."
13997 msgstr "Инсталирай тема..."
13999 #: winecfg.rc:296
14000 msgid "It&em:"
14001 msgstr ""
14003 #: winecfg.rc:298
14004 msgid "C&olor:"
14005 msgstr ""
14007 #: winecfg.rc:304
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Folders"
14010 msgstr "Папка"
14012 #: winecfg.rc:307
14013 msgid "&Link to:"
14014 msgstr "Връзка към:"
14016 #: winecfg.rc:34
14017 msgid "Libraries"
14018 msgstr "Библиотеки"
14020 #: winecfg.rc:35
14021 msgid "Drives"
14022 msgstr "Устройства"
14024 #: winecfg.rc:36
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select the Unix target directory, please."
14027 msgstr "Изберете Unix директория"
14029 #: winecfg.rc:37
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Hide &Advanced"
14032 msgid "Hide Advan&ced"
14033 msgstr "Скрий допълнителните"
14035 #: winecfg.rc:39
14036 msgid "(No Theme)"
14037 msgstr "(без тема)"
14039 #: winecfg.rc:40
14040 msgid "Graphics"
14041 msgstr "Графика"
14043 #: winecfg.rc:41
14044 msgid "Desktop Integration"
14045 msgstr "Интеграция"
14047 #: winecfg.rc:42
14048 msgid "Audio"
14049 msgstr "Звук"
14051 #: winecfg.rc:43
14052 msgid "About"
14053 msgstr "Относно"
14055 #: winecfg.rc:44
14056 msgid "Wine configuration"
14057 msgstr "Настройки на Wine"
14059 #: winecfg.rc:46
14060 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14061 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14063 #: winecfg.rc:47
14064 msgid "Select a theme file"
14065 msgstr "Изберете файл с тема"
14067 #: winecfg.rc:48
14068 msgid "Folder"
14069 msgstr "Папка"
14071 #: winecfg.rc:49
14072 msgid "Links to"
14073 msgstr "Връзка към"
14075 #: winecfg.rc:45
14076 msgid "Wine configuration for %s"
14077 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14079 #: winecfg.rc:84
14080 msgid "Selected driver: %s"
14081 msgstr ""
14083 #: winecfg.rc:85
14084 #, fuzzy
14085 msgid "(None)"
14086 msgstr "Нищо"
14088 #: winecfg.rc:86
14089 msgid "Audio test failed!"
14090 msgstr ""
14092 #: winecfg.rc:88
14093 #, fuzzy
14094 msgid "(System default)"
14095 msgstr "Системен път"
14097 #: winecfg.rc:91
14098 msgid "5.1 Surround"
14099 msgstr ""
14101 #: winecfg.rc:92
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Graphics"
14104 msgid "Quadraphonic"
14105 msgstr "Графика"
14107 #: winecfg.rc:93
14108 msgid "Stereo"
14109 msgstr ""
14111 #: winecfg.rc:94
14112 msgid "Mono"
14113 msgstr ""
14115 #: winecfg.rc:54
14116 msgid ""
14117 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14118 "Are you sure you want to do this?"
14119 msgstr ""
14120 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14121 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14123 #: winecfg.rc:55
14124 msgid "Warning: system library"
14125 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14127 #: winecfg.rc:56
14128 msgid "native"
14129 msgstr "собствена"
14131 #: winecfg.rc:57
14132 msgid "builtin"
14133 msgstr "вградена"
14135 #: winecfg.rc:58
14136 msgid "native, builtin"
14137 msgstr "собствена, вградена"
14139 #: winecfg.rc:59
14140 msgid "builtin, native"
14141 msgstr "вградена, собствена"
14143 #: winecfg.rc:60
14144 msgid "disabled"
14145 msgstr "забранена"
14147 #: winecfg.rc:61
14148 msgid "Default Settings"
14149 msgstr ""
14151 #: winecfg.rc:62
14152 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14153 msgstr ""
14155 #: winecfg.rc:63
14156 msgid "Use global settings"
14157 msgstr ""
14159 #: winecfg.rc:64
14160 msgid "Select an executable file"
14161 msgstr ""
14163 #: winecfg.rc:69
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Autodetect"
14166 msgstr "&Открий"
14168 #: winecfg.rc:70
14169 msgid "Local hard disk"
14170 msgstr ""
14172 #: winecfg.rc:71
14173 msgid "Network share"
14174 msgstr ""
14176 #: winecfg.rc:72
14177 msgid "Floppy disk"
14178 msgstr ""
14180 #: winecfg.rc:73
14181 msgid "CD-ROM"
14182 msgstr "CD-ROM"
14184 #: winecfg.rc:74
14185 msgid ""
14186 "You cannot add any more drives.\n"
14187 "\n"
14188 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14189 msgstr ""
14191 #: winecfg.rc:75
14192 msgid "System drive"
14193 msgstr ""
14195 #: winecfg.rc:76
14196 msgid ""
14197 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14198 "\n"
14199 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14200 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14201 msgstr ""
14203 #: winecfg.rc:77
14204 msgctxt "Drive letter"
14205 msgid "Letter"
14206 msgstr ""
14208 #: winecfg.rc:78
14209 #, fuzzy
14210 #| msgid "Create New Folder"
14211 msgid "Target folder"
14212 msgstr "Създай нова папка"
14214 #: winecfg.rc:79
14215 msgid ""
14216 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14217 "\n"
14218 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14219 msgstr ""
14221 #: winecfg.rc:99
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Controls Background"
14224 msgstr "&Копирай фона"
14226 #: winecfg.rc:100
14227 msgid "Controls Text"
14228 msgstr ""
14230 #: winecfg.rc:102
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Menu Background"
14233 msgstr "&Копирай фона"
14235 #: winecfg.rc:103
14236 msgid "Menu Text"
14237 msgstr ""
14239 #: winecfg.rc:104
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Scrollbar"
14242 msgstr "Превърти тук"
14244 #: winecfg.rc:105
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Selection Background"
14247 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14249 #: winecfg.rc:106
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Selection Text"
14252 msgstr "Маркирай &всичко"
14254 #: winecfg.rc:107
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Tooltip Background"
14257 msgstr "&Копирай фона"
14259 #: winecfg.rc:108
14260 msgid "Tooltip Text"
14261 msgstr ""
14263 #: winecfg.rc:109
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Window Background"
14266 msgstr "&Копирай фона"
14268 #: winecfg.rc:110
14269 msgid "Window Text"
14270 msgstr ""
14272 #: winecfg.rc:111
14273 msgid "Active Title Bar"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:112
14277 msgid "Active Title Text"
14278 msgstr ""
14280 #: winecfg.rc:113
14281 msgid "Inactive Title Bar"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:114
14285 msgid "Inactive Title Text"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:115
14289 msgid "Message Box Text"
14290 msgstr ""
14292 #: winecfg.rc:116
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Application Workspace"
14295 msgstr "Приложения"
14297 #: winecfg.rc:117
14298 msgid "Window Frame"
14299 msgstr ""
14301 #: winecfg.rc:118
14302 msgid "Active Border"
14303 msgstr ""
14305 #: winecfg.rc:119
14306 msgid "Inactive Border"
14307 msgstr ""
14309 #: winecfg.rc:120
14310 msgid "Controls Shadow"
14311 msgstr ""
14313 #: winecfg.rc:121
14314 msgid "Gray Text"
14315 msgstr ""
14317 #: winecfg.rc:122
14318 msgid "Controls Highlight"
14319 msgstr ""
14321 #: winecfg.rc:123
14322 msgid "Controls Dark Shadow"
14323 msgstr ""
14325 #: winecfg.rc:124
14326 msgid "Controls Light"
14327 msgstr ""
14329 #: winecfg.rc:125
14330 msgid "Controls Alternate Background"
14331 msgstr ""
14333 #: winecfg.rc:126
14334 msgid "Hot Tracked Item"
14335 msgstr ""
14337 #: winecfg.rc:127
14338 msgid "Active Title Bar Gradient"
14339 msgstr ""
14341 #: winecfg.rc:128
14342 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14343 msgstr ""
14345 #: winecfg.rc:129
14346 msgid "Menu Highlight"
14347 msgstr ""
14349 #: winecfg.rc:130
14350 msgid "Menu Bar"
14351 msgstr ""
14353 #: wineconsole.rc:63
14354 msgid "Cursor size"
14355 msgstr ""
14357 #: wineconsole.rc:64
14358 msgid "&Small"
14359 msgstr ""
14361 #: wineconsole.rc:65
14362 msgid "&Medium"
14363 msgstr ""
14365 #: wineconsole.rc:66
14366 msgid "&Large"
14367 msgstr ""
14369 #: wineconsole.rc:68
14370 msgid "Command history"
14371 msgstr ""
14373 #: wineconsole.rc:69
14374 msgid "&Buffer size:"
14375 msgstr ""
14377 #: wineconsole.rc:72
14378 #, fuzzy
14379 msgid "&Remove duplicates"
14380 msgstr "&Анотирай..."
14382 #: wineconsole.rc:74
14383 msgid "Popup menu"
14384 msgstr ""
14386 #: wineconsole.rc:75
14387 msgid "&Control"
14388 msgstr ""
14390 #: wineconsole.rc:76
14391 msgid "S&hift"
14392 msgstr ""
14394 #: wineconsole.rc:78
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Console"
14397 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14399 #: wineconsole.rc:79
14400 msgid "&Quick Edit mode"
14401 msgstr ""
14403 #: wineconsole.rc:80
14404 msgid "&Insert mode"
14405 msgstr ""
14407 #: wineconsole.rc:88
14408 #, fuzzy
14409 msgid "&Font"
14410 msgstr "Шрифтове"
14412 #: wineconsole.rc:90
14413 #, fuzzy
14414 msgid "&Color"
14415 msgstr "&Колона"
14417 #: wineconsole.rc:101
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Configuration"
14420 msgstr "Информация"
14422 #: wineconsole.rc:104
14423 msgid "Buffer zone"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:105
14427 msgid "&Width:"
14428 msgstr ""
14430 #: wineconsole.rc:108
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Height:"
14433 msgstr "Дя&сна:"
14435 #: wineconsole.rc:112
14436 msgid "Window size"
14437 msgstr ""
14439 #: wineconsole.rc:113
14440 msgid "W&idth:"
14441 msgstr ""
14443 #: wineconsole.rc:116
14444 #, fuzzy
14445 msgid "H&eight:"
14446 msgstr "Дя&сна:"
14448 #: wineconsole.rc:120
14449 msgid "End of program"
14450 msgstr ""
14452 #: wineconsole.rc:121
14453 #, fuzzy
14454 msgid "&Close console"
14455 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14457 #: wineconsole.rc:123
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Edition"
14460 msgstr "&Редактиране"
14462 #: wineconsole.rc:129
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Console parameters"
14465 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14467 #: wineconsole.rc:132
14468 msgid "Retain these settings for later sessions"
14469 msgstr ""
14471 #: wineconsole.rc:133
14472 msgid "Modify only current session"
14473 msgstr ""
14475 #: wineconsole.rc:29
14476 msgid "Set &Defaults"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:31
14480 msgid "&Mark"
14481 msgstr ""
14483 #: wineconsole.rc:34
14484 #, fuzzy
14485 msgid "&Select all"
14486 msgstr "Маркирай &всичко"
14488 #: wineconsole.rc:35
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Sc&roll"
14491 msgstr "Превърти нагоре"
14493 #: wineconsole.rc:36
14494 #, fuzzy
14495 msgid "S&earch"
14496 msgstr "&Търсене"
14498 #: wineconsole.rc:39
14499 msgid "Setup - Default settings"
14500 msgstr ""
14502 #: wineconsole.rc:40
14503 msgid "Setup - Current settings"
14504 msgstr ""
14506 #: wineconsole.rc:41
14507 msgid "Configuration error"
14508 msgstr ""
14510 #: wineconsole.rc:42
14511 msgid ""
14512 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14513 "the window."
14514 msgstr ""
14516 #: wineconsole.rc:37
14517 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14518 msgstr ""
14520 #: wineconsole.rc:38
14521 msgid "This is a test"
14522 msgstr ""
14524 #: wineconsole.rc:44
14525 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14526 msgstr ""
14528 #: wineconsole.rc:45
14529 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14530 msgstr ""
14532 #: wineconsole.rc:46
14533 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14534 msgstr ""
14536 #: wineconsole.rc:47
14537 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14538 msgstr ""
14540 #: wineconsole.rc:48
14541 msgid ""
14542 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14543 "The command is invalid.\n"
14544 msgstr ""
14546 #: wineconsole.rc:50
14547 msgid ""
14548 "\n"
14549 "Usage:\n"
14550 "  wineconsole [options] <command>\n"
14551 "\n"
14552 "Options:\n"
14553 msgstr ""
14555 #: wineconsole.rc:52
14556 msgid ""
14557 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14558 "will\n"
14559 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14560 "console.\n"
14561 msgstr ""
14563 #: wineconsole.rc:53
14564 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14565 msgstr ""
14567 #: wineconsole.rc:54
14568 msgid ""
14569 "\n"
14570 "Example:\n"
14571 "  wineconsole cmd\n"
14572 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14573 "\n"
14574 msgstr ""
14576 #: winedbg.rc:49
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Program Error"
14579 msgstr "Program Files"
14581 #: winedbg.rc:54
14582 msgid ""
14583 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14584 "sorry for the inconvenience."
14585 msgstr ""
14587 #: winedbg.rc:58
14588 msgid ""
14589 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14590 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14591 "Database</a> for tips about running this application."
14592 msgstr ""
14594 #: winedbg.rc:61
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Show &Details"
14597 msgstr "&Подробности"
14599 #: winedbg.rc:66
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Program Error Details"
14602 msgstr "Program Files"
14604 #: winedbg.rc:73
14605 msgid ""
14606 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14607 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14608 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14609 "and attach that file to the report."
14610 msgstr ""
14612 #: winedbg.rc:38
14613 msgid "Wine program crash"
14614 msgstr ""
14616 #: winedbg.rc:39
14617 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14618 msgstr ""
14620 #: winedbg.rc:40
14621 msgid "(unidentified)"
14622 msgstr ""
14624 #: winedbg.rc:43
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Saving failed"
14627 msgstr "Отвори файл"
14629 #: winedbg.rc:44
14630 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14631 msgstr ""
14633 #: winefile.rc:29
14634 #, fuzzy
14635 msgid "&Open\tEnter"
14636 msgstr "&Отвори"
14638 #: winefile.rc:33
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Re&name..."
14641 msgstr "&Анотирай..."
14643 #: winefile.rc:34
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14646 msgstr "Свойства"
14648 #: winefile.rc:38
14649 msgid "Cr&eate Directory..."
14650 msgstr ""
14652 #: winefile.rc:43
14653 msgid "&Disk"
14654 msgstr ""
14656 #: winefile.rc:44
14657 msgid "Connect &Network Drive..."
14658 msgstr ""
14660 #: winefile.rc:45
14661 msgid "&Disconnect Network Drive"
14662 msgstr ""
14664 #: winefile.rc:51
14665 msgid "&Name"
14666 msgstr ""
14668 #: winefile.rc:52
14669 msgid "&All File Details"
14670 msgstr ""
14672 #: winefile.rc:54
14673 msgid "&Sort by Name"
14674 msgstr ""
14676 #: winefile.rc:55
14677 msgid "Sort &by Type"
14678 msgstr ""
14680 #: winefile.rc:56
14681 msgid "Sort by Si&ze"
14682 msgstr ""
14684 #: winefile.rc:57
14685 msgid "Sort by &Date"
14686 msgstr ""
14688 #: winefile.rc:59
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Filter by&..."
14691 msgstr "&Настройка на принтера..."
14693 #: winefile.rc:66
14694 msgid "&Drive Bar"
14695 msgstr ""
14697 #: winefile.rc:68
14698 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14699 msgstr ""
14701 #: winefile.rc:74
14702 #, fuzzy
14703 msgid "New &Window"
14704 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14706 #: winefile.rc:75
14707 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14708 msgstr ""
14710 #: winefile.rc:77
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14713 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14715 #: winefile.rc:84
14716 msgid "&About Wine File Manager"
14717 msgstr ""
14719 #: winefile.rc:122
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Select destination"
14722 msgstr "Маркирай &всичко"
14724 #: winefile.rc:135
14725 #, fuzzy
14726 msgid "By File Type"
14727 msgstr "По &тип"
14729 #: winefile.rc:140
14730 #, fuzzy
14731 msgid "File type"
14732 msgstr "Файл"
14734 #: winefile.rc:141
14735 msgid "&Directories"
14736 msgstr ""
14738 #: winefile.rc:143
14739 #, fuzzy
14740 msgid "&Programs"
14741 msgstr "Program Files"
14743 #: winefile.rc:145
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Docu&ments"
14746 msgstr "Documents"
14748 #: winefile.rc:147
14749 msgid "&Other files"
14750 msgstr ""
14752 #: winefile.rc:149
14753 msgid "Show Hidden/&System Files"
14754 msgstr ""
14756 #: winefile.rc:160
14757 #, fuzzy
14758 msgid "&File Name:"
14759 msgstr "&Файл"
14761 #: winefile.rc:162
14762 msgid "Full &Path:"
14763 msgstr ""
14765 #: winefile.rc:164
14766 msgid "Last Change:"
14767 msgstr ""
14769 #: winefile.rc:168
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Cop&yright:"
14772 msgstr "Дя&сна:"
14774 #: winefile.rc:170
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Size:"
14777 msgstr "Размер"
14779 #: winefile.rc:174
14780 msgid "H&idden"
14781 msgstr ""
14783 #: winefile.rc:175
14784 msgid "&Archive"
14785 msgstr ""
14787 #: winefile.rc:176
14788 #, fuzzy
14789 msgid "&System"
14790 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14792 #: winefile.rc:177
14793 msgid "&Compressed"
14794 msgstr ""
14796 #: winefile.rc:178
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Version information"
14799 msgstr "Информация"
14801 #: winefile.rc:194
14802 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14803 msgid "S"
14804 msgstr ""
14806 #: winefile.rc:90
14807 msgid "Applying font settings"
14808 msgstr ""
14810 #: winefile.rc:91
14811 msgid "Error while selecting new font."
14812 msgstr ""
14814 #: winefile.rc:96
14815 msgid "Wine File Manager"
14816 msgstr ""
14818 #: winefile.rc:98
14819 msgid "root fs"
14820 msgstr ""
14822 #: winefile.rc:99
14823 msgid "unixfs"
14824 msgstr ""
14826 #: winefile.rc:101
14827 msgid "Shell"
14828 msgstr ""
14830 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Not yet implemented"
14833 msgstr "Не е реализирано"
14835 #: winefile.rc:109
14836 msgid "Creation date"
14837 msgstr ""
14839 #: winefile.rc:110
14840 msgid "Access date"
14841 msgstr ""
14843 #: winefile.rc:111
14844 msgid "Modification date"
14845 msgstr ""
14847 #: winefile.rc:112
14848 msgid "Index/Inode"
14849 msgstr ""
14851 #: winefile.rc:117
14852 msgid "%1 of %2 free"
14853 msgstr ""
14855 #: winemine.rc:39
14856 msgid "&Game"
14857 msgstr ""
14859 #: winemine.rc:40
14860 msgid "&New\tF2"
14861 msgstr ""
14863 #: winemine.rc:42
14864 msgid "Question &Marks"
14865 msgstr ""
14867 #: winemine.rc:44
14868 msgid "&Beginner"
14869 msgstr ""
14871 #: winemine.rc:45
14872 msgid "&Advanced"
14873 msgstr ""
14875 #: winemine.rc:46
14876 msgid "&Expert"
14877 msgstr ""
14879 #: winemine.rc:47
14880 msgid "&Custom..."
14881 msgstr ""
14883 #: winemine.rc:49
14884 msgid "&Fastest Times"
14885 msgstr ""
14887 #: winemine.rc:54
14888 msgid "&About WineMine"
14889 msgstr ""
14891 #: winemine.rc:61
14892 msgid "Fastest Times"
14893 msgstr ""
14895 #: winemine.rc:63
14896 msgid "Fastest times"
14897 msgstr ""
14899 #: winemine.rc:64
14900 msgid "Beginner"
14901 msgstr ""
14903 #: winemine.rc:65
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Advanced"
14906 msgstr "Покажи допълнителните"
14908 #: winemine.rc:66
14909 msgid "Expert"
14910 msgstr ""
14912 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "LAN Connection"
14915 msgid "Reset Results"
14916 msgstr "LAN връзка"
14918 #: winemine.rc:80
14919 msgid "Congratulations!"
14920 msgstr ""
14922 #: winemine.rc:82
14923 msgid "Please enter your name"
14924 msgstr ""
14926 #: winemine.rc:90
14927 msgid "Custom Game"
14928 msgstr ""
14930 #: winemine.rc:92
14931 msgid "Rows"
14932 msgstr ""
14934 #: winemine.rc:93
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Columns"
14937 msgstr "&Колона"
14939 #: winemine.rc:94
14940 msgid "Mines"
14941 msgstr ""
14943 #: winemine.rc:34
14944 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14945 msgstr ""
14947 #: winemine.rc:30
14948 msgid "WineMine"
14949 msgstr ""
14951 #: winemine.rc:31
14952 msgid "Nobody"
14953 msgstr ""
14955 #: winemine.rc:32
14956 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14957 msgstr ""
14959 #: winhlp32.rc:35
14960 msgid "Printer &setup..."
14961 msgstr "&Настройка на принтера..."
14963 #: winhlp32.rc:42
14964 msgid "&Annotate..."
14965 msgstr "&Анотирай..."
14967 #: winhlp32.rc:44
14968 msgid "&Bookmark"
14969 msgstr "&Отметки"
14971 #: winhlp32.rc:45
14972 msgid "&Define..."
14973 msgstr "&Задай..."
14975 #: winhlp32.rc:48
14976 msgid "Always on &top"
14977 msgstr "Винаги от&горе"
14979 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14980 msgid "Fonts"
14981 msgstr "Шрифтове"
14983 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14984 msgid "Small"
14985 msgstr ""
14987 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14988 msgid "Normal"
14989 msgstr ""
14991 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14992 msgid "Large"
14993 msgstr ""
14995 #: winhlp32.rc:58
14996 #, fuzzy
14997 msgid "&Help on help\tF1"
14998 msgstr "&Помощ за помощта"
15000 #: winhlp32.rc:59
15001 msgid "&About Wine Help"
15002 msgstr "&Информация"
15004 #: winhlp32.rc:67
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Annotation..."
15007 msgstr "&Анотирай..."
15009 #: winhlp32.rc:68
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Copy"
15012 msgstr "&Копирай"
15014 #: winhlp32.rc:100
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Index"
15017 msgstr "&Съдържание"
15019 #: winhlp32.rc:108
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Search"
15022 msgstr "&Търсене"
15024 #: winhlp32.rc:81
15025 msgid "Wine Help"
15026 msgstr "Wine Помощ"
15028 #: winhlp32.rc:86
15029 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15030 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15032 #: winhlp32.rc:88
15033 msgid "Summary"
15034 msgstr ""
15036 #: winhlp32.rc:87
15037 msgid "&Index"
15038 msgstr "&Съдържание"
15040 #: winhlp32.rc:91
15041 msgid "Help files (*.hlp)"
15042 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15044 #: winhlp32.rc:92
15045 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15046 msgstr ""
15048 #: winhlp32.rc:93
15049 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15050 msgstr ""
15052 #: winhlp32.rc:94
15053 msgid "Help topics: "
15054 msgstr ""
15056 #: wmic.rc:28
15057 msgid "Error: Command line not supported\n"
15058 msgstr ""
15060 #: wmic.rc:29
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Error: Alias not found\n"
15063 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15065 #: wmic.rc:30
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Error: Invalid query\n"
15068 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15070 #: wmic.rc:31
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15075 #: wordpad.rc:31
15076 #, fuzzy
15077 msgid "&New...\tCtrl+N"
15078 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15080 #: wordpad.rc:45
15081 #, fuzzy
15082 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15083 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15085 #: wordpad.rc:50
15086 #, fuzzy
15087 msgid "&Clear\tDel"
15088 msgstr ""
15089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15090 "Из&трий\tDel\n"
15091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15092 "&Изтрий\tDel"
15094 #: wordpad.rc:51
15095 #, fuzzy
15096 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15097 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15099 #: wordpad.rc:54
15100 msgid "Find &next\tF3"
15101 msgstr ""
15103 #: wordpad.rc:57
15104 msgid "Read-&only"
15105 msgstr ""
15107 #: wordpad.rc:58
15108 msgid "&Modified"
15109 msgstr ""
15111 #: wordpad.rc:60
15112 msgid "E&xtras"
15113 msgstr ""
15115 #: wordpad.rc:62
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Selection &info"
15118 msgstr "Маркирай &всичко"
15120 #: wordpad.rc:63
15121 msgid "Character &format"
15122 msgstr ""
15124 #: wordpad.rc:64
15125 msgid "&Def. char format"
15126 msgstr ""
15128 #: wordpad.rc:65
15129 msgid "Paragrap&h format"
15130 msgstr ""
15132 #: wordpad.rc:66
15133 msgid "&Get text"
15134 msgstr ""
15136 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15137 msgid "&Format Bar"
15138 msgstr ""
15140 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15141 msgid "&Ruler"
15142 msgstr ""
15144 #: wordpad.rc:78
15145 msgid "&Insert"
15146 msgstr ""
15148 #: wordpad.rc:80
15149 msgid "&Date and time..."
15150 msgstr ""
15152 #: wordpad.rc:82
15153 #, fuzzy
15154 msgid "F&ormat"
15155 msgstr "На&пред"
15157 #: wordpad.rc:85
15158 #, fuzzy
15159 #| msgid "&List"
15160 msgid "&Lists"
15161 msgstr "&Списък"
15163 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15164 msgid "&Bullet points"
15165 msgstr ""
15167 #: wordpad.rc:88
15168 msgid "Numbers"
15169 msgstr ""
15171 #: wordpad.rc:89
15172 msgid "Letters - lower case"
15173 msgstr ""
15175 #: wordpad.rc:90
15176 msgid "Letters - upper case"
15177 msgstr ""
15179 #: wordpad.rc:91
15180 msgid "Roman numerals - lower case"
15181 msgstr ""
15183 #: wordpad.rc:92
15184 msgid "Roman numerals - upper case"
15185 msgstr ""
15187 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15188 #, fuzzy
15189 msgid "&Paragraph..."
15190 msgstr "&Търси..."
15192 #: wordpad.rc:95
15193 #, fuzzy
15194 msgid "&Tabs..."
15195 msgstr "Съхрани &като..."
15197 #: wordpad.rc:96
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Backgroun&d"
15200 msgstr "&Копирай фона"
15202 #: wordpad.rc:98
15203 #, fuzzy
15204 msgid "&System\tCtrl+1"
15205 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15207 #: wordpad.rc:99
15208 #, fuzzy
15209 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15210 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15212 #: wordpad.rc:104
15213 #, fuzzy
15214 msgid "&About Wine Wordpad"
15215 msgstr "&Информация..."
15217 #: wordpad.rc:141
15218 msgid "Automatic"
15219 msgstr ""
15221 #: wordpad.rc:210
15222 msgid "Date and time"
15223 msgstr ""
15225 #: wordpad.rc:213
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Available formats"
15228 msgstr "На&пред"
15230 #: wordpad.rc:224
15231 #, fuzzy
15232 msgid "New document type"
15233 msgstr "HTML документ"
15235 #: wordpad.rc:232
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Paragraph format"
15238 msgstr "&Търси..."
15240 #: wordpad.rc:235
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Indentation"
15243 msgstr "&Анотирай..."
15245 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Left"
15248 msgstr "Най-вляво"
15250 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Right"
15253 msgstr "Най-вдясно"
15255 #: wordpad.rc:240
15256 msgid "First line"
15257 msgstr ""
15259 #: wordpad.rc:242
15260 msgid "Alignment"
15261 msgstr ""
15263 #: wordpad.rc:250
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Tabs"
15266 msgstr "Съхрани &като..."
15268 #: wordpad.rc:253
15269 msgid "Tab stops"
15270 msgstr ""
15272 #: wordpad.rc:255
15273 msgid "&Add"
15274 msgstr "&Добави"
15276 #: wordpad.rc:259
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Remove al&l"
15279 msgstr "&Анотирай..."
15281 #: wordpad.rc:267
15282 msgid "Line wrapping"
15283 msgstr ""
15285 #: wordpad.rc:268
15286 msgid "&No line wrapping"
15287 msgstr ""
15289 #: wordpad.rc:269
15290 msgid "Wrap text by the &window border"
15291 msgstr ""
15293 #: wordpad.rc:270
15294 msgid "Wrap text by the &margin"
15295 msgstr ""
15297 #: wordpad.rc:271
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Toolbars"
15300 msgstr "Превърти тук"
15302 #: wordpad.rc:284
15303 msgctxt "accelerator Align Left"
15304 msgid "L"
15305 msgstr ""
15307 #: wordpad.rc:285
15308 msgctxt "accelerator Align Center"
15309 msgid "E"
15310 msgstr ""
15312 #: wordpad.rc:286
15313 msgctxt "accelerator Align Right"
15314 msgid "R"
15315 msgstr ""
15317 #: wordpad.rc:293
15318 msgctxt "accelerator Redo"
15319 msgid "Y"
15320 msgstr ""
15322 #: wordpad.rc:294
15323 msgctxt "accelerator Bold"
15324 msgid "B"
15325 msgstr ""
15327 #: wordpad.rc:295
15328 msgctxt "accelerator Italic"
15329 msgid "I"
15330 msgstr ""
15332 #: wordpad.rc:296
15333 msgctxt "accelerator Underline"
15334 msgid "U"
15335 msgstr ""
15337 #: wordpad.rc:147
15338 #, fuzzy
15339 msgid "All documents (*.*)"
15340 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15342 #: wordpad.rc:148
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Text documents (*.txt)"
15345 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15347 #: wordpad.rc:149
15348 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15349 msgstr ""
15351 #: wordpad.rc:150
15352 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15353 msgstr ""
15355 #: wordpad.rc:151
15356 msgid "Rich text document"
15357 msgstr ""
15359 #: wordpad.rc:152
15360 msgid "Text document"
15361 msgstr ""
15363 #: wordpad.rc:153
15364 msgid "Unicode text document"
15365 msgstr ""
15367 #: wordpad.rc:154
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Printer files (*.prn)"
15370 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15372 #: wordpad.rc:161
15373 msgid "Center"
15374 msgstr ""
15376 #: wordpad.rc:167
15377 msgid "Text"
15378 msgstr ""
15380 #: wordpad.rc:168
15381 msgid "Rich text"
15382 msgstr ""
15384 #: wordpad.rc:174
15385 msgid "Next page"
15386 msgstr ""
15388 #: wordpad.rc:175
15389 msgid "Previous page"
15390 msgstr ""
15392 #: wordpad.rc:176
15393 msgid "Two pages"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:177
15397 msgid "One page"
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:178
15401 msgid "Zoom in"
15402 msgstr ""
15404 #: wordpad.rc:179
15405 msgid "Zoom out"
15406 msgstr ""
15408 #: wordpad.rc:181
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Page"
15411 msgstr "Страница нагоре"
15413 #: wordpad.rc:182
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Pages"
15416 msgstr "Страница нагоре"
15418 #: wordpad.rc:183
15419 msgctxt "unit: centimeter"
15420 msgid "cm"
15421 msgstr ""
15423 #: wordpad.rc:184
15424 msgctxt "unit: inch"
15425 msgid "in"
15426 msgstr ""
15428 #: wordpad.rc:185
15429 msgid "inch"
15430 msgstr ""
15432 #: wordpad.rc:186
15433 msgctxt "unit: point"
15434 msgid "pt"
15435 msgstr ""
15437 #: wordpad.rc:191
15438 msgid "Document"
15439 msgstr ""
15441 #: wordpad.rc:192
15442 msgid "Save changes to '%s'?"
15443 msgstr ""
15445 #: wordpad.rc:193
15446 msgid "Finished searching the document."
15447 msgstr ""
15449 #: wordpad.rc:194
15450 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15451 msgstr ""
15453 #: wordpad.rc:195
15454 msgid ""
15455 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15456 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15457 msgstr ""
15459 #: wordpad.rc:198
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Invalid number format."
15462 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15464 #: wordpad.rc:199
15465 msgid "OLE storage documents are not supported."
15466 msgstr ""
15468 #: wordpad.rc:200
15469 msgid "Could not save the file."
15470 msgstr ""
15472 #: wordpad.rc:201
15473 msgid "You do not have access to save the file."
15474 msgstr ""
15476 #: wordpad.rc:202
15477 msgid "Could not open the file."
15478 msgstr ""
15480 #: wordpad.rc:203
15481 msgid "You do not have access to open the file."
15482 msgstr ""
15484 #: wordpad.rc:204
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Printing not implemented."
15487 msgstr "Не е реализирано"
15489 #: wordpad.rc:205
15490 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15491 msgstr ""
15493 #: write.rc:30
15494 msgid "Starting Wordpad failed"
15495 msgstr ""
15497 #: xcopy.rc:30
15498 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15499 msgstr ""
15501 #: xcopy.rc:31
15502 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15503 msgstr ""
15505 #: xcopy.rc:32
15506 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15507 msgstr ""
15509 #: xcopy.rc:33
15510 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15511 msgstr ""
15513 #: xcopy.rc:34
15514 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15515 msgstr ""
15517 #: xcopy.rc:37
15518 msgid ""
15519 "Is '%1' a filename or directory\n"
15520 "on the target?\n"
15521 "(F - File, D - Directory)\n"
15522 msgstr ""
15524 #: xcopy.rc:38
15525 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15526 msgstr ""
15528 #: xcopy.rc:39
15529 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15530 msgstr ""
15532 #: xcopy.rc:40
15533 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15534 msgstr ""
15536 #: xcopy.rc:42
15537 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15538 msgstr ""
15540 #: xcopy.rc:46
15541 msgctxt "File key"
15542 msgid "F"
15543 msgstr ""
15545 #: xcopy.rc:47
15546 msgctxt "Directory key"
15547 msgid "D"
15548 msgstr ""
15550 #: xcopy.rc:80
15551 msgid ""
15552 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15553 "\n"
15554 "Syntax:\n"
15555 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15556 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15557 "\n"
15558 "Where:\n"
15559 "\n"
15560 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15561 "\tmore files.\n"
15562 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15563 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15564 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15565 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15566 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15567 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15568 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15569 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15570 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15571 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15572 "[/N]  Copy using short names.\n"
15573 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15574 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15575 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15576 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15577 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15578 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15579 "\tarchive attribute.\n"
15580 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15581 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15582 "\t\tthan source.\n"
15583 "\n"
15584 msgstr ""