1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
447 msgstr "Само за &четене"
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color | Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
626 msgstr "&Наситеност:"
632 msgstr "&Осветеност:"
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgstr "&Намери следващ"
679 msgid "Re&place With:"
688 msgstr "Замени &всички"
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
765 msgstr "Настройки на страницата"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
795 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
799 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1063 msgstr "Отвори файл"
1067 msgid "Select Folder"
1069 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1075 msgid "Font size has to be a number."
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1084 msgstr "Преустановено; "
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1214 msgid "&Remember my password"
1218 msgid "Connect to %s"
1222 msgid "Connecting to %s"
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1244 msgid "Caps Lock is On"
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1252 msgid "Key Attributes"
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1268 msgid "Basic Constraints"
1276 msgid "Certificate Policies"
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1284 msgid "CRL Reason Code"
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1296 msgid "Authority Information Access"
1300 msgid "Certificate Extensions"
1304 msgid "Next Update Location"
1308 msgid "Yes or No Trust"
1312 msgid "Email Address"
1316 msgid "Unstructured Name"
1320 msgid "Content Type"
1324 msgid "Message Digest"
1328 msgid "Signing Time"
1332 msgid "Counter Sign"
1336 msgid "Challenge Password"
1340 msgid "Unstructured Address"
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1369 msgid "Certification Template Name"
1373 msgid "Certificate Type"
1377 msgid "Certificate Manifold"
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1385 msgid "Netscape Base URL"
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1409 msgid "Netscape Comment"
1413 msgid "Country/Region"
1417 msgid "Organization"
1421 msgid "Organizational Unit"
1433 msgid "State or Province"
1453 msgid "Domain Component"
1457 msgid "Street Address"
1461 msgid "Serial Number"
1469 msgid "Cross CA Version"
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1477 msgid "Principal Name"
1481 msgid "Windows Product Update"
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1509 msgid "Freshest CRL"
1513 msgid "Name Constraints"
1517 msgid "Policy Mappings"
1521 msgid "Policy Constraints"
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1529 msgid "Application Policies"
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgid "CMC Response"
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1553 msgid "CMC Status Info"
1557 msgid "CMC Extensions"
1561 msgid "CMC Attributes"
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1597 msgid "Next CRL Publish"
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1609 msgid "Certificate Template Information"
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1617 msgid "Dummy Signer"
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1625 msgid "Published CRL Locations"
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1633 msgid "Transaction Id"
1637 msgid "Sender Nonce"
1641 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgid "Get Certificate"
1657 msgid "Revoke Request"
1661 msgid "Query Pending"
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1677 msgid "Client Information"
1681 msgid "Server Authentication"
1685 msgid "Client Authentication"
1689 msgid "Code Signing"
1693 msgid "Secure Email"
1697 msgid "Time Stamping"
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1709 msgid "IP security end system"
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1717 msgid "IP security user"
1721 msgid "Encrypting File System"
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1781 msgid "All application policies"
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1797 msgid "All issuance policies"
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1813 msgid "Other People"
1817 msgid "Trusted Publishers"
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgid "Certificate Issuer"
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgid "Email Address="
1849 msgid "Directory Address"
1865 msgid "Registered ID="
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1873 msgid "Subject Type="
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1886 msgid "Path Length Constraint="
1891 msgctxt "path length"
1896 msgid "Information Not Available"
1900 msgid "Authority Info Access"
1904 msgid "Access Method="
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1917 msgid "Unknown Access Method"
1921 msgid "Alternative Name"
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1929 msgid "Distribution Point Name"
1949 msgid "Key Compromise"
1953 msgid "CA Compromise"
1957 msgid "Affiliation Changed"
1965 msgid "Operation Ceased"
1969 msgid "Certificate Hold"
1973 msgid "Financial Information="
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Not Available"
1985 msgid "Meets Criteria="
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1997 msgid "Digital Signature"
2001 msgid "Non-Repudiation"
2005 msgid "Key Encipherment"
2009 msgid "Data Encipherment"
2013 msgid "Key Agreement"
2017 msgid "Certificate Signing"
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2029 msgid "Encipher Only"
2033 msgid "Decipher Only"
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2061 msgid "Signature CA"
2065 msgid "Certificate Policy"
2069 msgid "Policy Identifier: "
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2085 msgid "Notice Reference"
2089 msgid "Organization="
2093 msgid "Notice Number="
2097 msgid "Notice Text="
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 msgid "Issuer &Statement"
2119 msgid "&Edit Properties..."
2121 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2123 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2161 msgid "&Friendly name:"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2187 msgid "Add &Purpose..."
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2208 msgid "&Show physical stores"
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "To continue, click Next."
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "To continue, click Next."
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2380 msgid "&Confirm password:"
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2433 msgid "Certificate Information"
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2498 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2518 msgid "Extensions Only"
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2527 msgid "Properties Only"
2531 msgid "Serial number"
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2567 msgid "Friendly name"
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2588 msgid "Please select a certificate store."
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2598 msgid "File to Import"
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2636 msgid "Please select a file."
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2644 msgid "Could not open "
2648 msgid "Determined by the program"
2652 msgid "Please select a store"
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2670 msgstr "&Съдържание"
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2685 msgid "The import was successful."
2689 msgid "The import failed."
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgid "Expiration Date"
2713 msgid "Friendly Name"
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2837 msgid "Export Format"
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2845 msgid "Export Filename"
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2889 msgid "The export was successful."
2893 msgid "The export failed."
2897 msgid "Export Private Key"
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2907 msgid "Enter Password"
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2915 msgid "The passwords do not match."
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2928 msgid "Configure Devices"
2938 msgstr "Възпроизведи"
2940 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2955 msgid "Show Assigned First"
2968 msgid "Regional Setting"
2972 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2980 msgid "Central European"
3021 msgid "CHINESE_GB2312"
3029 msgid "CHINESE_BIG5"
3033 msgid "Hangul(Johab)"
3044 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3050 msgid "Files on Camera"
3054 msgid "Import Selected"
3060 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3067 msgid "Skip This Dialog"
3075 msgid "Transferring"
3079 msgid "Transferring... Please Wait"
3084 msgid "Connecting to camera"
3088 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3095 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3099 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3101 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3104 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3110 msgctxt "table of contents"
3119 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3123 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3128 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3133 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3134 "Маркирай &всичко\n"
3135 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3138 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3139 msgid "&View Source"
3140 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3144 #| msgid "Properties"
3148 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3149 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3153 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3154 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3155 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3159 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3168 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3172 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgstr "&Съдържание"
3180 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3200 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3204 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3208 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3212 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3217 msgctxt "table of contents"
3225 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3229 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3233 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3234 msgid "Cinepak Video codec"
3237 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3238 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3243 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3247 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3251 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3256 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3258 msgstr "Съхрани &като..."
3262 msgid "Print &format..."
3270 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3272 msgid "Print previe&w"
3273 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3280 msgid "&Standard bar"
3284 msgid "&Address bar"
3287 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3291 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3292 msgid "&Add to Favorites..."
3293 msgstr "&Добави към отметките..."
3296 msgid "&About Internet Explorer"
3302 msgstr "&Отвори връзката"
3305 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3318 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3329 msgid "Searching for %s"
3333 msgid "Start downloading %s"
3338 msgid "Downloading %s"
3339 msgstr "Изтегляне..."
3343 msgid "Asking for %s"
3351 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3355 msgid "&Current page"
3360 msgid "&Default page"
3361 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3368 msgid "Browsing history"
3372 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3376 msgid "Delete &files..."
3381 msgid "&Settings..."
3382 msgstr "Съхрани &като..."
3385 msgid "Delete browsing history"
3390 "Temporary internet files\n"
3391 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3397 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3398 "preferences and login information."
3404 "List of websites you have accessed."
3410 "Usernames and other information you have entered into forms."
3416 "Saved passwords you have entered into forms."
3419 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3424 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3430 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3431 "certificate authorities and publishers."
3436 msgid "Certificates..."
3437 msgstr "&Свойства на клетката"
3440 msgid "Publishers..."
3444 msgid "Internet Settings"
3448 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3452 msgid "Security settings for zone: "
3483 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3495 msgstr "Файлът не е намерен"
3505 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3506 "updated here until you restart this applet."
3510 msgid "Test Joystick"
3518 msgid "Test Force Feedback"
3523 msgid "Available Effects"
3528 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3529 "direction can be changed with the controller axis."
3534 msgid "Game Controllers"
3535 msgstr "Контрол на потока"
3538 msgid "Error converting object to primitive type"
3542 msgid "Invalid procedure call or argument"
3546 msgid "Subscript out of range"
3550 msgid "Object required"
3554 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgid "Object doesn't support this action"
3566 msgid "Argument not optional"
3570 msgid "Syntax error"
3574 msgid "Expected ';'"
3578 msgid "Expected '('"
3582 msgid "Expected ')'"
3586 msgid "Expected identifier"
3590 msgid "Expected '='"
3595 msgid "Invalid character"
3596 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3599 msgid "Unterminated string constant"
3603 msgid "'return' statement outside of function"
3607 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3611 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3615 msgid "Label redefined"
3620 msgid "Label not found"
3621 msgstr "Файлът не е намерен"
3624 msgid "Expected '@end'"
3628 msgid "Conditional compilation is turned off"
3632 msgid "Expected '@'"
3636 msgid "Number expected"
3640 msgid "Function expected"
3644 msgid "'[object]' is not a date object"
3648 msgid "Object expected"
3652 msgid "Illegal assignment"
3656 msgid "'|' is undefined"
3660 msgid "Boolean object expected"
3664 msgid "Cannot delete '|'"
3668 msgid "VBArray object expected"
3672 msgid "JScript object expected"
3676 msgid "Syntax error in regular expression"
3680 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3684 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3688 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3693 #| msgid "Print range"
3694 msgid "Precision is out of range"
3698 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3702 msgid "Array object expected"
3705 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3706 msgid "Wine kernel DLL"
3709 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3719 msgid "Invalid function.\n"
3724 msgid "File not found.\n"
3725 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3729 msgid "Path not found.\n"
3730 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3733 msgid "Too many open files.\n"
3737 msgid "Access denied.\n"
3741 msgid "Invalid handle.\n"
3745 msgid "Memory trashed.\n"
3750 msgid "Not enough memory.\n"
3751 msgstr "Недостиг на памет."
3754 msgid "Invalid block.\n"
3758 msgid "Bad environment.\n"
3762 msgid "Bad format.\n"
3766 msgid "Invalid access.\n"
3770 msgid "Invalid data.\n"
3775 msgid "Out of memory.\n"
3776 msgstr "Недостиг на памет."
3779 msgid "Invalid drive.\n"
3783 msgid "Can't delete current directory.\n"
3787 msgid "Not same device.\n"
3791 msgid "No more files.\n"
3795 msgid "Write protected.\n"
3803 msgid "Not ready.\n"
3807 msgid "Bad command.\n"
3811 msgid "CRC error.\n"
3815 msgid "Bad length.\n"
3818 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3819 msgid "Seek error.\n"
3823 msgid "Not DOS disk.\n"
3828 msgid "Sector not found.\n"
3829 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3833 msgid "Out of paper.\n"
3834 msgstr "Няма хартия; .\n"
3837 msgid "Write fault.\n"
3841 msgid "Read fault.\n"
3845 msgid "General failure.\n"
3849 msgid "Sharing violation.\n"
3854 msgid "Lock violation.\n"
3855 msgstr "LAN връзка.\n"
3858 msgid "Wrong disk.\n"
3862 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3867 msgid "End of file.\n"
3868 msgstr "Добави към от&метките..."
3870 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3871 msgid "Disk full.\n"
3875 msgid "Request not supported.\n"
3879 msgid "Remote machine not listening.\n"
3883 msgid "Duplicate network name.\n"
3887 msgid "Bad network path.\n"
3891 msgid "Network busy.\n"
3896 msgid "Device does not exist.\n"
3897 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3900 msgid "Too many commands.\n"
3904 msgid "Adapter hardware error.\n"
3908 msgid "Bad network response.\n"
3912 msgid "Unexpected network error.\n"
3916 msgid "Bad remote adapter.\n"
3920 msgid "Print queue full.\n"
3924 msgid "No spool space.\n"
3928 msgid "Print canceled.\n"
3932 msgid "Network name deleted.\n"
3936 msgid "Network access denied.\n"
3940 msgid "Bad device type.\n"
3944 msgid "Bad network name.\n"
3948 msgid "Too many network names.\n"
3952 msgid "Too many network sessions.\n"
3957 msgid "Sharing paused.\n"
3958 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3961 msgid "Request not accepted.\n"
3965 msgid "Redirector paused.\n"
3970 msgid "File exists.\n"
3971 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3974 msgid "Cannot create.\n"
3978 msgid "Int24 failure.\n"
3982 msgid "Out of structures.\n"
3986 msgid "Already assigned.\n"
3989 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3990 msgid "Invalid password.\n"
3995 msgid "Invalid parameter.\n"
3996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3999 msgid "Net write fault.\n"
4003 msgid "No process slots.\n"
4007 msgid "Too many semaphores.\n"
4011 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4015 msgid "Semaphore is set.\n"
4019 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4023 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4027 msgid "Semaphore owner died.\n"
4031 msgid "Semaphore user limit.\n"
4036 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4037 msgstr "поставете диск %s.\n"
4040 msgid "Drive locked.\n"
4044 msgid "Broken pipe.\n"
4049 msgid "Open failed.\n"
4050 msgstr "Отвори файл.\n"
4053 msgid "Buffer overflow.\n"
4057 msgid "No more search handles.\n"
4061 msgid "Invalid target handle.\n"
4065 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4069 msgid "Invalid verify switch.\n"
4073 msgid "Bad driver level.\n"
4078 msgid "Call not implemented.\n"
4079 msgstr "Не е реализирано.\n"
4082 msgid "Semaphore timeout.\n"
4086 msgid "Insufficient buffer.\n"
4090 msgid "Invalid name.\n"
4094 msgid "Invalid level.\n"
4098 msgid "No volume label.\n"
4103 msgid "Module not found.\n"
4104 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4108 msgid "Procedure not found.\n"
4109 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4112 msgid "No children to wait for.\n"
4116 msgid "Child process has not completed.\n"
4120 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4124 msgid "Negative seek.\n"
4128 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4132 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4136 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4140 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4144 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4148 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4152 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4156 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4160 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4165 msgid "Drive is busy.\n"
4166 msgstr "Устройства.\n"
4169 msgid "Same drive.\n"
4173 msgid "Not top-level directory.\n"
4177 msgid "Directory is not empty.\n"
4181 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4185 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4189 msgid "Path is busy.\n"
4193 msgid "Already a SUBST target.\n"
4197 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4201 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4205 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4209 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4213 msgid "Volume label too long.\n"
4217 msgid "Too many TCBs.\n"
4221 msgid "Signal refused.\n"
4225 msgid "Segment discarded.\n"
4229 msgid "Segment not locked.\n"
4233 msgid "Bad thread ID address.\n"
4237 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4241 msgid "Path is invalid.\n"
4245 msgid "Signal pending.\n"
4249 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4253 msgid "Lock failed.\n"
4257 msgid "Resource in use.\n"
4262 msgid "Cancel violation.\n"
4263 msgstr "Информация.\n"
4266 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4270 msgid "Invalid segment number.\n"
4274 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4279 msgid "File already exists.\n"
4280 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4283 msgid "Invalid flag number.\n"
4288 msgid "Semaphore name not found.\n"
4289 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4292 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4296 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4300 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4304 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4308 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4312 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4316 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4320 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4324 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4328 msgid "IOPL not enabled.\n"
4332 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4336 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4340 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4344 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4348 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4352 msgid "Environment variable not found.\n"
4356 msgid "No signal sent.\n"
4360 msgid "File name is too long.\n"
4364 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4368 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4372 msgid "Invalid signal number.\n"
4376 msgid "Error setting signal handler.\n"
4380 msgid "Segment locked.\n"
4384 msgid "Too many modules.\n"
4388 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4392 msgid "Machine type mismatch.\n"
4400 msgid "Pipe busy.\n"
4404 msgid "Pipe closed.\n"
4409 msgid "Pipe not connected.\n"
4410 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4414 msgid "More data available.\n"
4415 msgstr "Не е наличен; .\n"
4419 msgid "Session canceled.\n"
4420 msgstr "Отвори файл.\n"
4423 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4427 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4432 msgid "No more data available.\n"
4433 msgstr "Не е наличен; .\n"
4436 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4440 msgid "Directory name invalid.\n"
4444 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4448 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4452 msgid "Extended attribute table full.\n"
4456 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4460 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4464 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4468 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4472 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4476 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4480 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4484 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4488 msgid "Invalid address.\n"
4492 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4496 msgid "Pipe connected.\n"
4500 msgid "Pipe listening.\n"
4504 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4508 msgid "I/O operation aborted.\n"
4512 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4516 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4520 msgid "No access to memory location.\n"
4524 msgid "Swap error.\n"
4528 msgid "Stack overflow.\n"
4532 msgid "Invalid message.\n"
4536 msgid "Cannot complete.\n"
4540 msgid "Invalid flags.\n"
4544 msgid "Unrecognized volume.\n"
4548 msgid "File invalid.\n"
4552 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4556 msgid "Nonexistent token.\n"
4561 msgid "Registry corrupt.\n"
4562 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4565 msgid "Invalid key.\n"
4570 msgid "Can't open registry key.\n"
4571 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4574 msgid "Can't read registry key.\n"
4579 msgid "Can't write registry key.\n"
4580 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4583 msgid "Registry has been recovered.\n"
4588 msgid "Registry is corrupt.\n"
4589 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4593 msgid "I/O to registry failed.\n"
4594 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4598 msgid "Not registry file.\n"
4599 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4602 msgid "Key deleted.\n"
4606 msgid "No registry log space.\n"
4610 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4614 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4618 msgid "Notify change request in progress.\n"
4622 msgid "Dependent services are running.\n"
4626 msgid "Invalid service control.\n"
4630 msgid "Service request timeout.\n"
4634 msgid "Cannot create service thread.\n"
4638 msgid "Service database locked.\n"
4642 msgid "Service already running.\n"
4646 msgid "Invalid service account.\n"
4650 msgid "Service is disabled.\n"
4654 msgid "Circular dependency.\n"
4659 msgid "Service does not exist.\n"
4660 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4663 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4667 msgid "Service not active.\n"
4671 msgid "Service controller connect failed.\n"
4675 msgid "Exception in service.\n"
4680 msgid "Database does not exist.\n"
4681 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4684 msgid "Service-specific error.\n"
4688 msgid "Process aborted.\n"
4692 msgid "Service dependency failed.\n"
4696 msgid "Service login failed.\n"
4700 msgid "Service start-hang.\n"
4704 msgid "Invalid service lock.\n"
4708 msgid "Service marked for delete.\n"
4712 msgid "Service exists.\n"
4716 msgid "System running last-known-good config.\n"
4720 msgid "Service dependency deleted.\n"
4724 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4728 msgid "Service not started since last boot.\n"
4732 msgid "Duplicate service name.\n"
4736 msgid "Different service account.\n"
4740 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4744 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4748 msgid "No recovery program for service.\n"
4753 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4754 msgstr "Не е реализирано.\n"
4757 msgid "End of media.\n"
4761 msgid "Filemark detected.\n"
4765 msgid "Beginning of media.\n"
4769 msgid "Setmark detected.\n"
4773 msgid "No data detected.\n"
4777 msgid "Partition failure.\n"
4781 msgid "Invalid block length.\n"
4785 msgid "Device not partitioned.\n"
4789 msgid "Unable to lock media.\n"
4793 msgid "Unable to unload media.\n"
4797 msgid "Media changed.\n"
4801 msgid "I/O bus reset.\n"
4805 msgid "No media in drive.\n"
4809 msgid "No Unicode translation.\n"
4814 msgid "DLL initialization failed.\n"
4815 msgstr "Отвори файл.\n"
4818 msgid "Shutdown in progress.\n"
4822 msgid "No shutdown in progress.\n"
4826 msgid "I/O device error.\n"
4830 msgid "No serial devices found.\n"
4834 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4838 msgid "Serial I/O completed.\n"
4842 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4846 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4850 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4855 msgid "Unknown floppy error.\n"
4856 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4859 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4863 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4867 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4871 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4875 msgid "End of tape media.\n"
4879 msgid "Not enough server memory.\n"
4883 msgid "Possible deadlock.\n"
4887 msgid "Incorrect alignment.\n"
4891 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4895 msgid "Set-power-state failed.\n"
4899 msgid "Too many links.\n"
4903 msgid "Newer windows version needed.\n"
4907 msgid "Wrong operating system.\n"
4911 msgid "Single-instance application.\n"
4916 msgid "Real-mode application.\n"
4917 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4920 msgid "Invalid DLL.\n"
4924 msgid "No associated application.\n"
4928 msgid "DDE failure.\n"
4933 msgid "DLL not found.\n"
4934 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4938 msgid "Out of user handles.\n"
4939 msgstr "Недостиг на памет."
4942 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4946 msgid "The source element is empty.\n"
4950 msgid "The destination element is full.\n"
4954 msgid "The element address is invalid.\n"
4958 msgid "The magazine is not present.\n"
4962 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4966 msgid "The device requires cleaning.\n"
4971 msgid "The device door is open.\n"
4972 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4976 msgid "The device is not connected.\n"
4977 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4981 msgid "Element not found.\n"
4982 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4986 msgid "No match found.\n"
4987 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4991 msgid "Property set not found.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4996 msgid "Point not found.\n"
4997 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5000 msgid "No running tracking service.\n"
5004 msgid "No such volume ID.\n"
5008 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5012 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5016 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5020 msgid "The journal is being deleted.\n"
5024 msgid "The journal is not active.\n"
5028 msgid "Potential matching file found.\n"
5032 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5036 msgid "Invalid device name.\n"
5041 msgid "Connection unavailable.\n"
5042 msgstr "Не е наличен; .\n"
5045 msgid "Device already remembered.\n"
5049 msgid "No network or bad path.\n"
5053 msgid "Invalid network provider name.\n"
5057 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5061 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5065 msgid "Not a container.\n"
5069 msgid "Extended error.\n"
5073 msgid "Invalid group name.\n"
5078 msgid "Invalid computer name.\n"
5079 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5082 msgid "Invalid event name.\n"
5086 msgid "Invalid domain name.\n"
5090 msgid "Invalid service name.\n"
5094 msgid "Invalid network name.\n"
5099 msgid "Invalid share name.\n"
5100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5103 msgid "Invalid message name.\n"
5107 msgid "Invalid message destination.\n"
5111 msgid "Session credential conflict.\n"
5115 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5119 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5123 msgid "No network.\n"
5128 msgid "Operation canceled by user.\n"
5129 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5132 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5135 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5137 msgid "Connection refused.\n"
5138 msgstr "LAN връзка.\n"
5141 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5145 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5149 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5154 msgid "Connection invalid.\n"
5155 msgstr "LAN връзка.\n"
5158 msgid "Connection is active.\n"
5162 msgid "Network unreachable.\n"
5166 msgid "Host unreachable.\n"
5170 msgid "Protocol unreachable.\n"
5174 msgid "Port unreachable.\n"
5178 msgid "Request aborted.\n"
5183 msgid "Connection aborted.\n"
5184 msgstr "LAN връзка.\n"
5187 msgid "Please retry operation.\n"
5191 msgid "Connection count limit reached.\n"
5195 msgid "Login time restriction.\n"
5199 msgid "Login workstation restriction.\n"
5203 msgid "Incorrect network address.\n"
5207 msgid "Service already registered.\n"
5212 msgid "Service not found.\n"
5213 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5216 msgid "User not authenticated.\n"
5220 msgid "User not logged on.\n"
5224 msgid "Continue work in progress.\n"
5228 msgid "Already initialized.\n"
5232 msgid "No more local devices.\n"
5237 msgid "The site does not exist.\n"
5238 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5242 msgid "The domain controller already exists.\n"
5243 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5247 msgid "Supported only when connected.\n"
5248 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5251 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5255 msgid "The user profile is invalid.\n"
5259 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5263 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5267 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5271 msgid "No quotas for account.\n"
5275 msgid "Local user session key.\n"
5279 msgid "Password too complex for LM.\n"
5284 msgid "Unknown revision.\n"
5285 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5288 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5292 msgid "Invalid owner.\n"
5296 msgid "Invalid primary group.\n"
5300 msgid "No impersonation token.\n"
5304 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5308 msgid "No logon servers available.\n"
5312 msgid "No such logon session.\n"
5316 msgid "No such privilege.\n"
5320 msgid "Privilege not held.\n"
5324 msgid "Invalid account name.\n"
5328 msgid "User already exists.\n"
5332 msgid "No such user.\n"
5336 msgid "Group already exists.\n"
5340 msgid "No such group.\n"
5344 msgid "User already in group.\n"
5348 msgid "User not in group.\n"
5352 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5356 msgid "Wrong password.\n"
5360 msgid "Ill-formed password.\n"
5364 msgid "Password restriction.\n"
5368 msgid "Logon failure.\n"
5372 msgid "Account restriction.\n"
5376 msgid "Invalid logon hours.\n"
5380 msgid "Invalid workstation.\n"
5384 msgid "Password expired.\n"
5389 msgid "Account disabled.\n"
5390 msgstr "забранена.\n"
5393 msgid "No security ID mapped.\n"
5397 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5401 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5405 msgid "Invalid sub authority.\n"
5409 msgid "Invalid ACL.\n"
5413 msgid "Invalid SID.\n"
5417 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5421 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5426 msgid "Server disabled.\n"
5427 msgstr "забранена.\n"
5430 msgid "Server not disabled.\n"
5434 msgid "Invalid ID authority.\n"
5438 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5442 msgid "Invalid group attributes.\n"
5446 msgid "Bad impersonation level.\n"
5450 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5454 msgid "Bad validation class.\n"
5458 msgid "Bad token type.\n"
5462 msgid "No security on object.\n"
5466 msgid "Can't access domain information.\n"
5470 msgid "Invalid server state.\n"
5474 msgid "Invalid domain state.\n"
5478 msgid "Invalid domain role.\n"
5482 msgid "No such domain.\n"
5486 msgid "Domain already exists.\n"
5490 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5494 msgid "Internal database corruption.\n"
5498 msgid "Internal error.\n"
5502 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5506 msgid "Bad descriptor format.\n"
5510 msgid "Not a logon process.\n"
5514 msgid "Logon session ID exists.\n"
5518 msgid "Unknown authentication package.\n"
5522 msgid "Bad logon session state.\n"
5526 msgid "Logon session ID collision.\n"
5530 msgid "Invalid logon type.\n"
5535 msgid "Cannot impersonate.\n"
5536 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5540 msgid "Invalid transaction state.\n"
5541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5544 msgid "Security DB commit failure.\n"
5549 msgid "Account is built-in.\n"
5550 msgstr "собствена, вградена.\n"
5553 msgid "Group is built-in.\n"
5557 msgid "User is built-in.\n"
5561 msgid "Group is primary for user.\n"
5565 msgid "Token already in use.\n"
5569 msgid "No such local group.\n"
5573 msgid "User not in local group.\n"
5577 msgid "User already in local group.\n"
5581 msgid "Local group already exists.\n"
5584 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5585 msgid "Logon type not granted.\n"
5589 msgid "Too many secrets.\n"
5593 msgid "Secret too long.\n"
5597 msgid "Internal security DB error.\n"
5601 msgid "Too many context IDs.\n"
5605 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5609 msgid "No such member.\n"
5613 msgid "Invalid member.\n"
5617 msgid "Too many SIDs.\n"
5621 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5625 msgid "No inheritable components.\n"
5629 msgid "File or directory corrupt.\n"
5633 msgid "Disk is corrupt.\n"
5637 msgid "No user session key.\n"
5641 msgid "License quota exceeded.\n"
5645 msgid "Wrong target name.\n"
5649 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5653 msgid "Time skew between client and server.\n"
5657 msgid "Invalid window handle.\n"
5661 msgid "Invalid menu handle.\n"
5665 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5669 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5673 msgid "Invalid hook handle.\n"
5677 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5681 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5685 msgid "Can't find window class.\n"
5689 msgid "Window owned by another thread.\n"
5693 msgid "Hotkey already registered.\n"
5697 msgid "Class already exists.\n"
5702 msgid "Class does not exist.\n"
5703 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5707 msgid "Class has open windows.\n"
5708 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5711 msgid "Invalid index.\n"
5715 msgid "Invalid icon handle.\n"
5719 msgid "Private dialog index.\n"
5724 msgid "List box ID not found.\n"
5725 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5728 msgid "No wildcard characters.\n"
5732 msgid "Clipboard not open.\n"
5736 msgid "Hotkey not registered.\n"
5740 msgid "Not a dialog window.\n"
5745 msgid "Control ID not found.\n"
5746 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5749 msgid "Invalid combo box message.\n"
5753 msgid "Not a combo box window.\n"
5757 msgid "Invalid edit height.\n"
5762 msgid "DC not found.\n"
5763 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5766 msgid "Invalid hook filter.\n"
5770 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5774 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5778 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5782 msgid "Journal hook already set.\n"
5786 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5791 msgid "Invalid list box message.\n"
5792 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5795 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5799 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5803 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5807 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5811 msgid "Window has no system menu.\n"
5816 msgid "Invalid message box style.\n"
5817 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5820 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5824 msgid "Screen already locked.\n"
5828 msgid "Window handles have different parents.\n"
5832 msgid "Not a child window.\n"
5836 msgid "Invalid GW command.\n"
5840 msgid "Invalid thread ID.\n"
5844 msgid "Not an MDI child window.\n"
5848 msgid "Popup menu already active.\n"
5853 msgid "No scrollbars.\n"
5854 msgstr "Превърти тук.\n"
5857 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5861 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5865 msgid "No system resources.\n"
5869 msgid "No non-paged system resources.\n"
5873 msgid "No paged system resources.\n"
5877 msgid "No working set quota.\n"
5881 msgid "No page file quota.\n"
5885 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5890 msgid "Menu item not found.\n"
5891 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5895 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5896 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5899 msgid "Hook type not allowed.\n"
5903 msgid "Interactive window station required.\n"
5912 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5916 msgid "Event log file corrupt.\n"
5920 msgid "Event log can't start.\n"
5924 msgid "Event log file full.\n"
5928 msgid "Event log file changed.\n"
5933 msgid "Installer service failed.\n"
5934 msgstr "Оставащ размер.\n"
5938 msgid "Installation aborted by user.\n"
5939 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5942 msgid "Installation failure.\n"
5946 msgid "Installation suspended.\n"
5951 msgid "Unknown product.\n"
5952 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5956 msgid "Unknown feature.\n"
5957 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5961 msgid "Unknown component.\n"
5962 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5966 msgid "Unknown property.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5971 msgid "Invalid handle state.\n"
5972 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5976 msgid "Bad configuration.\n"
5977 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5980 msgid "Index is missing.\n"
5985 msgid "Installation source is missing.\n"
5986 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5989 msgid "Wrong installation package version.\n"
5993 msgid "Product uninstalled.\n"
5998 msgid "Invalid query syntax.\n"
5999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6003 msgid "Invalid field.\n"
6004 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6007 msgid "Device removed.\n"
6011 msgid "Installation already running.\n"
6015 msgid "Installation package failed to open.\n"
6019 msgid "Installation package is invalid.\n"
6023 msgid "Installer user interface failed.\n"
6027 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6031 msgid "Installation language not supported.\n"
6035 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6039 msgid "Installation package rejected.\n"
6043 msgid "Function could not be called.\n"
6048 msgid "Function failed.\n"
6049 msgstr "Отвори файл.\n"
6053 msgid "Invalid table.\n"
6054 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6057 msgid "Data type mismatch.\n"
6060 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6061 msgid "Unsupported type.\n"
6066 msgid "Creation failed.\n"
6067 msgstr "Отвори файл.\n"
6070 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6074 msgid "Installation platform not supported.\n"
6079 msgid "Installer not used.\n"
6080 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6083 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6088 msgid "Invalid patch package.\n"
6089 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6092 msgid "Unsupported patch package.\n"
6096 msgid "Another version is installed.\n"
6101 msgid "Invalid command line.\n"
6102 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6105 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6109 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6113 msgid "Invalid string binding.\n"
6117 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6121 msgid "Invalid binding.\n"
6125 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6129 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6133 msgid "Invalid string UUID.\n"
6137 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6141 msgid "Invalid network address.\n"
6146 msgid "No endpoint found.\n"
6147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6150 msgid "Invalid timeout value.\n"
6155 msgid "Object UUID not found.\n"
6156 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6159 msgid "UUID already registered.\n"
6163 msgid "UUID type already registered.\n"
6167 msgid "Server already listening.\n"
6171 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6175 msgid "RPC server not listening.\n"
6179 msgid "Unknown manager type.\n"
6184 msgid "Unknown interface.\n"
6185 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6188 msgid "No bindings.\n"
6192 msgid "No protocol sequences.\n"
6196 msgid "Can't create endpoint.\n"
6201 msgid "Out of resources.\n"
6202 msgstr "Недостиг на памет."
6205 msgid "RPC server unavailable.\n"
6209 msgid "RPC server too busy.\n"
6213 msgid "Invalid network options.\n"
6217 msgid "No RPC call active.\n"
6221 msgid "RPC call failed.\n"
6225 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6229 msgid "RPC protocol error.\n"
6233 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6237 msgid "Invalid tag.\n"
6241 msgid "Invalid array bounds.\n"
6245 msgid "No entry name.\n"
6249 msgid "Invalid name syntax.\n"
6253 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6257 msgid "No network address.\n"
6261 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6265 msgid "Unknown authentication type.\n"
6269 msgid "Maximum calls too low.\n"
6273 msgid "String too long.\n"
6277 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6281 msgid "Procedure number out of range.\n"
6285 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6289 msgid "Unknown authentication service.\n"
6293 msgid "Unknown authentication level.\n"
6297 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6301 msgid "Unknown authorization service.\n"
6305 msgid "Invalid entry.\n"
6309 msgid "Can't perform operation.\n"
6314 msgid "Endpoints not registered.\n"
6315 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6318 msgid "Nothing to export.\n"
6322 msgid "Incomplete name.\n"
6327 msgid "Invalid version option.\n"
6328 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6331 msgid "No more members.\n"
6335 msgid "Not all objects unexported.\n"
6340 msgid "Interface not found.\n"
6341 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6344 msgid "Entry already exists.\n"
6349 msgid "Entry not found.\n"
6350 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6354 msgid "Name service unavailable.\n"
6355 msgstr "Оставащ размер.\n"
6358 msgid "Invalid network address family.\n"
6362 msgid "Operation not supported.\n"
6366 msgid "No security context available.\n"
6370 msgid "RPCInternal error.\n"
6374 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6378 msgid "Address error.\n"
6382 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6386 msgid "Floating-point underflow.\n"
6390 msgid "Floating-point overflow.\n"
6394 msgid "No more entries.\n"
6398 msgid "Character translation table open failed.\n"
6402 msgid "Character translation table file too small.\n"
6406 msgid "Null context handle.\n"
6410 msgid "Context handle damaged.\n"
6414 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6418 msgid "Cannot get call handle.\n"
6422 msgid "Null reference pointer.\n"
6426 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6430 msgid "Byte count too small.\n"
6434 msgid "Bad stub data.\n"
6438 msgid "Invalid user buffer.\n"
6442 msgid "Unrecognized media.\n"
6446 msgid "No trust secret.\n"
6450 msgid "No trust SAM account.\n"
6454 msgid "Trusted domain failure.\n"
6458 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6462 msgid "Trust logon failure.\n"
6466 msgid "RPC call already in progress.\n"
6470 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6474 msgid "Account expired.\n"
6478 msgid "Redirector has open handles.\n"
6482 msgid "Printer driver already installed.\n"
6487 msgid "Unknown port.\n"
6488 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6492 msgid "Unknown printer driver.\n"
6493 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6497 msgid "Unknown print processor.\n"
6498 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6501 msgid "Invalid separator file.\n"
6505 msgid "Invalid priority.\n"
6510 msgid "Invalid printer name.\n"
6511 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6514 msgid "Printer already exists.\n"
6518 msgid "Invalid printer command.\n"
6523 msgid "Invalid data type.\n"
6524 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6527 msgid "Invalid environment.\n"
6531 msgid "No more bindings.\n"
6535 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6539 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6543 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6547 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6551 msgid "Server has open handles.\n"
6555 msgid "Resource data not found.\n"
6559 msgid "Resource type not found.\n"
6563 msgid "Resource name not found.\n"
6567 msgid "Resource language not found.\n"
6571 msgid "Not enough quota.\n"
6575 msgid "No interfaces.\n"
6579 msgid "RPC call canceled.\n"
6584 msgid "Binding incomplete.\n"
6585 msgstr "Не е реализирано.\n"
6588 msgid "RPC comm failure.\n"
6592 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6596 msgid "No principal name registered.\n"
6600 msgid "Not an RPC error.\n"
6604 msgid "UUID is local only.\n"
6608 msgid "Security package error.\n"
6613 msgid "Thread not canceled.\n"
6614 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6617 msgid "Invalid handle operation.\n"
6621 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6625 msgid "Wrong stub version.\n"
6629 msgid "Invalid pipe object.\n"
6633 msgid "Wrong pipe order.\n"
6637 msgid "Wrong pipe version.\n"
6642 msgid "Group member not found.\n"
6643 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6646 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6650 msgid "Invalid object.\n"
6654 msgid "Invalid time.\n"
6658 msgid "Invalid form name.\n"
6662 msgid "Invalid form size.\n"
6666 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6670 msgid "Printer deleted.\n"
6675 msgid "Invalid printer state.\n"
6676 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6679 msgid "User must change password.\n"
6684 msgid "Domain controller not found.\n"
6685 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6688 msgid "Account locked out.\n"
6692 msgid "Invalid pixel format.\n"
6696 msgid "Invalid driver.\n"
6701 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6702 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6705 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6709 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6713 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6717 msgid "RPC pipe closed.\n"
6721 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6725 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6730 msgid "No site name available.\n"
6731 msgstr "Не е наличен; .\n"
6734 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6739 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6740 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6743 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6747 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6752 msgid "The interface could not be exported.\n"
6753 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6757 msgid "The profile could not be added.\n"
6758 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6762 msgid "The profile element could not be added.\n"
6763 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6767 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6772 msgid "The group element could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6777 msgid "The group element could not be removed.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6782 msgid "The username could not be found.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6787 msgid "This network connection does not exist.\n"
6788 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6792 msgid "Connection reset by peer.\n"
6793 msgstr "LAN връзка.\n"
6796 msgid "No Signature found in file.\n"
6799 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6801 msgstr "Локален порт"
6804 msgid "Local Monitor"
6809 msgid "Add a Local Port"
6810 msgstr "Локален порт"
6813 msgid "&Enter the port name to add:"
6817 msgid "Configure LPT Port"
6821 msgid "Timeout (seconds)"
6825 msgid "&Transmission Retry:"
6829 msgid "'%s' is not a valid port name"
6833 msgid "Port %s already exists"
6837 msgid "This port has no options to configure"
6841 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6848 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6849 msgid "Enter Network Password"
6850 msgstr "Въведете мрежова парола"
6852 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6853 msgid "Please enter your username and password:"
6854 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6856 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6860 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6864 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6868 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6869 msgid "&Save this password (insecure)"
6870 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6873 msgid "Entire Network"
6874 msgstr "Цялата мрежа"
6878 msgid "Sound Selection"
6879 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6881 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6884 msgstr "Съхрани &като..."
6893 msgid "&Attributes:"
6902 msgid "Hyperlink Information"
6905 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6914 msgid "HTML Document"
6915 msgstr "HTML документ"
6918 msgid "Downloading from %s..."
6927 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6928 "file path and try again."
6932 msgid "path %s not found"
6933 msgstr "пътят %s не е намерен"
6936 msgid "insert disk %s"
6937 msgstr "поставете диск %s"
6941 "Windows Installer %s\n"
6944 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6946 "Install a product:\n"
6947 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6948 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6949 "\t/a package [property]\n"
6950 "Repair an installation:\n"
6951 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6952 "Uninstall a product:\n"
6953 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6954 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6955 "Advertise a product:\n"
6956 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6958 "\t/p patch_package [property]\n"
6959 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6960 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6961 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6962 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6963 "Register the MSI Service:\n"
6965 "Unregister the MSI Service:\n"
6967 "Display this help:\n"
6973 msgid "enter which folder contains %s"
6974 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6977 msgid "install source for feature missing"
6978 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6981 msgid "network drive for feature missing"
6982 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6985 msgid "feature from:"
6986 msgstr "функционалност от:"
6989 msgid "choose which folder contains %s"
6990 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6994 msgid "Allocating registry space"
6998 msgid "Searching for installed applications"
7002 msgid "Binding executables"
7005 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7007 msgid "Searching for qualifying products"
7010 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7011 msgid "Computing space requirements"
7016 #| msgid "Create New Folder"
7017 msgid "Creating folders"
7018 msgstr "Създай нова папка"
7022 #| msgid "Create Shor&tcut"
7023 msgid "Creating shortcuts"
7024 msgstr "Създай препра&тка"
7027 msgid "Deleting services"
7031 msgid "Creating duplicate files"
7036 msgid "Searching for related applications"
7040 msgid "Copying network install files"
7045 #| msgid "Copying Files..."
7046 msgid "Copying new files"
7047 msgstr "Копиране на файлове..."
7050 msgid "Installing ODBC components"
7055 msgid "Installing new services"
7056 msgstr "Оставащ размер.\n"
7060 msgid "Installing system catalog"
7061 msgstr "Инсталиране..."
7064 msgid "Validating install"
7068 msgid "Evaluating launch conditions"
7072 msgid "Migrating feature states from related applications"
7077 msgid "Moving files"
7078 msgstr "Отвори файл"
7082 msgid "Publishing assembly information"
7086 msgid "Unpublishing assembly information"
7091 msgid "Patching files"
7092 msgstr "Отвори файл"
7095 msgid "Updating component registration"
7099 msgid "Publishing Qualified Components"
7103 msgid "Publishing Product Features"
7108 msgid "Publishing product information"
7112 msgid "Registering Class servers"
7116 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7120 msgid "Registering extension servers"
7124 msgid "Registering fonts"
7129 #| msgid "Registry Editor"
7130 msgid "Registering MIME info"
7131 msgstr "Редактор на системния регистър"
7135 msgid "Registering product"
7136 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7139 msgid "Registering program identifiers"
7143 msgid "Registering type libraries"
7147 msgid "Registering user"
7152 msgid "Removing duplicated files"
7153 msgstr "&Анотирай..."
7155 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7156 msgid "Updating environment strings"
7161 #| msgid "&Remove application"
7162 msgid "Removing applications"
7163 msgstr "Пре&махване на приложение"
7167 msgid "Removing files"
7168 msgstr "Отвори файл"
7171 msgid "Removing folders"
7175 msgid "Removing INI files entries"
7179 msgid "Removing ODBC components"
7184 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7185 msgid "Removing system registry values"
7186 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7189 msgid "Removing shortcuts"
7193 msgid "Registering modules"
7197 msgid "Unregistering modules"
7202 #| msgid "Initializing; "
7203 msgid "Initializing ODBC directories"
7204 msgstr "Подготовка; "
7207 msgid "Starting services"
7211 msgid "Stopping services"
7215 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7219 msgid "Unpublishing Product Features"
7223 msgid "Unpublishing product information"
7227 msgid "Unregister Class servers"
7231 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7235 msgid "Unregistering extension servers"
7239 msgid "Unregistering fonts"
7243 msgid "Unregistering MIME info"
7247 msgid "Unregistering program identifiers"
7251 msgid "Unregistering type libraries"
7255 msgid "Writing INI files values"
7260 #| msgid "Warning: system library"
7261 msgid "Writing system registry values"
7262 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7265 msgid "Free space: [1]"
7269 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7277 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7282 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7283 msgid "Shortcut: [1]"
7286 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7287 msgid "Service: [1]"
7290 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7291 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7296 msgid "Found application: [1]"
7297 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7300 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7304 msgid "Service: [2]"
7308 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7313 #| msgid "Applications"
7314 msgid "Application: [1]"
7317 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7318 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7322 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7325 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7326 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7329 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7330 msgid "Feature: [1]"
7333 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7334 msgid "Class Id: [1]"
7338 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7341 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7342 msgid "Extension: [1]"
7345 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7349 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7350 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7353 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7357 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7361 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7362 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7365 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7366 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7370 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7373 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7374 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7378 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7381 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7382 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7386 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7390 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7394 msgid "{{Fatal error: }}"
7398 msgid "{{Error [1]. }}"
7402 msgid "Warning [1]."
7411 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7412 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7413 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7417 msgid "{{Disk full: }}"
7421 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7425 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7429 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7433 msgid "Action start [Time]: [1]."
7437 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7441 msgid "Please insert the disk: [2]"
7446 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7447 "that you can access it."
7451 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7452 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7456 "Wine MS-RLE video codec\n"
7457 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7459 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7460 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7463 msgid "Video Compression"
7467 msgid "&Compressor:"
7472 msgid "Con&figure..."
7481 msgid "Compression &Quality:"
7485 msgid "&Key Frame Every"
7491 msgstr "Бодова честота"
7498 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7503 msgid "Wine Video 1 video codec"
7504 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7507 msgid "unknown object"
7521 msgstr "Превърти тук"
7546 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7567 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7572 msgstr "HTML документ"
7613 msgid "column header"
7638 msgid "help balloon"
7658 msgid "outline item"
7666 msgid "property page"
7690 msgid "check button"
7694 msgid "radio button"
7706 msgid "progress bar"
7714 msgid "hot key field"
7739 msgid "drop down button"
7747 msgid "grid drop down button"
7755 msgid "page tab list"
7763 msgid "split button"
7771 msgid "outline button"
7776 msgctxt "object state"
7782 #| msgid "Size available"
7783 msgctxt "object state"
7785 msgstr "Оставащ размер"
7790 msgctxt "object state"
7796 msgctxt "object state"
7798 msgstr "Преустановено; "
7801 msgctxt "object state"
7806 msgctxt "object state"
7811 msgctxt "object state"
7817 #| msgid "&Read Only"
7818 msgctxt "object state"
7820 msgstr "Само за &четене"
7823 msgctxt "object state"
7829 msgctxt "object state"
7831 msgstr "Системен път"
7834 msgctxt "object state"
7839 msgctxt "object state"
7844 msgctxt "object state"
7849 msgctxt "object state"
7854 msgctxt "object state"
7860 msgctxt "object state"
7865 msgctxt "object state"
7870 msgctxt "object state"
7876 msgctxt "object state"
7882 msgctxt "object state"
7887 msgctxt "object state"
7888 msgid "self voicing"
7893 msgctxt "object state"
7895 msgstr "Преустановено; "
7899 msgctxt "object state"
7904 msgctxt "object state"
7909 msgctxt "object state"
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "multi selectable"
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "extended selectable"
7927 #| msgid "Toner low; "
7928 msgctxt "object state"
7930 msgstr "Тонера на привършване; "
7933 msgctxt "object state"
7934 msgid "alert medium"
7939 #| msgid "Toner low; "
7940 msgctxt "object state"
7942 msgstr "Тонера на привършване; "
7946 msgctxt "object state"
7948 msgstr "Файлът не е намерен"
7951 msgctxt "object state"
7955 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7959 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7972 msgid "Insert Object"
7976 msgid "Object Type:"
7979 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7986 msgstr "Създай нова папка"
7990 msgid "Create Control"
7991 msgstr "Контрол на потока"
7995 msgid "Create From File"
7996 msgstr "Създай нова папка"
8000 msgid "&Add Control..."
8004 msgid "Display As Icon"
8007 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8018 msgid "Paste Special"
8021 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8025 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8026 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8033 msgstr "Вмъкни като връзка"
8040 msgid "&Display As Icon"
8045 msgid "Change &Icon..."
8046 msgstr "Подреди &иконите"
8049 msgid "Insert a new %s object into your document"
8054 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8055 "may activate it using the program which created it."
8058 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8064 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8079 msgid "%1 %2 &Object"
8086 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8091 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8096 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8097 "activate it using %s."
8102 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8103 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8108 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8109 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8115 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8116 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8122 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8123 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8124 "be reflected in your document."
8128 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8131 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8132 msgid "Unknown Type"
8137 msgid "Unknown Source"
8138 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8141 msgid "the program which created it"
8149 msgid "SCANNING... Please Wait"
8153 msgctxt "unit: pixels"
8158 msgctxt "unit: bits"
8162 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8163 msgctxt "unit: dots/inch"
8168 msgctxt "unit: percent"
8173 msgctxt "unit: microseconds"
8179 msgid "Settings for %s"
8184 msgstr "Бодова честота"
8191 msgid "Flow Control"
8192 msgstr "Контрол на потока"
8196 msgstr "Битове с данни"
8200 msgstr "Стоп-битове"
8203 msgid "Copying Files..."
8204 msgstr "Копиране на файлове..."
8207 msgid "Destination:"
8212 msgid "Files Needed"
8217 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8218 "make sure the correct drive is selected below"
8222 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8226 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8229 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8234 msgid "Copy files from:"
8238 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8246 msgid "&Save Background As..."
8247 msgstr "&Съхрани фона като..."
8250 msgid "Set As Back&ground"
8251 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8254 msgid "&Copy Background"
8255 msgstr "&Копирай фона"
8258 msgid "Set as &Desktop Item"
8259 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8262 msgid "Create Shor&tcut"
8263 msgstr "Създай препра&тка"
8265 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8266 msgid "Add to &Favorites..."
8267 msgstr "Добави към от&метките..."
8277 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8279 msgstr "&Отвори връзката"
8281 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8282 msgid "Open Link in &New Window"
8283 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8285 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8286 msgid "Save Target &As..."
8287 msgstr "Запи&ши целта като..."
8289 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8290 msgid "&Print Target"
8291 msgstr "Раз&печатай целта"
8293 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8294 msgid "S&how Picture"
8295 msgstr "По&кажи изображението"
8297 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8298 msgid "&Save Picture As..."
8299 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8302 msgid "&E-mail Picture..."
8303 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8306 msgid "Pr&int Picture..."
8307 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8310 msgid "&Go to My Pictures"
8311 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8313 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8314 msgid "Set as Back&ground"
8315 msgstr "Постави като &фон"
8317 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8318 msgid "Set as &Desktop Item..."
8319 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8321 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8322 msgid "Copy Shor&tcut"
8323 msgstr "Копирай препра&тката"
8325 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8329 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8333 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8337 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8358 msgid "&Cell Properties"
8359 msgstr "&Свойства на клетката"
8362 msgid "&Table Properties"
8363 msgstr "&Свойства на таблицата"
8366 msgid "Open in &New Window"
8367 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8374 msgid "&Save Video As..."
8375 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8377 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8379 msgstr "Възпроизведи"
8383 msgstr "Върни се в началото"
8390 msgid "Resource Failures"
8394 msgid "Dump Tracking Info"
8414 msgid "Dump DisplayTree"
8418 msgid "Dump FormatCaches"
8422 msgid "Dump LayoutRects"
8426 msgid "Memory Monitor"
8430 msgid "Performance Meters"
8438 msgid "&Browse View"
8445 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8447 msgstr "Превърти тук"
8459 msgstr "Страница нагоре"
8463 msgstr "Страница надолу"
8467 msgstr "Превърти нагоре"
8471 msgstr "Превърти надолу"
8483 msgstr "Страница наляво"
8487 msgstr "Страница надясно"
8491 msgstr "Превърти наляво"
8494 msgid "Scroll Right"
8495 msgstr "Превърти надясно"
8498 msgid "Wine Internet Explorer"
8504 msgstr "Страница нагоре"
8506 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8507 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8508 msgid "Lar&ge Icons"
8509 msgstr "&Големи икони"
8511 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8512 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8513 msgid "S&mall Icons"
8514 msgstr "&Малки икони"
8516 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8520 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8521 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8523 msgstr "&Подробности"
8525 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8526 msgid "Arrange &Icons"
8527 msgstr "Подреди &иконите"
8546 msgid "&Auto Arrange"
8547 msgstr "&Автоматично подреждане"
8550 msgid "Line up Icons"
8551 msgstr "Подравни иконите"
8554 msgid "Paste as Link"
8555 msgstr "Вмъкни като връзка"
8557 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8563 msgstr "Нова &папка"
8567 msgstr "Нова &връзка"
8575 msgctxt "recycle bin"
8577 msgstr "&Възстанови"
8592 msgid "Create &Link"
8593 msgstr "Създай &връзка"
8597 msgstr "&Преименувай"
8599 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8600 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8604 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8606 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8610 msgid "&About Control Panel"
8613 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8614 msgid "Browse for Folder"
8615 msgstr "Избор на папка"
8624 msgid "&Make New Folder"
8625 msgstr "Създай нова папка"
8640 msgid "Wine &license"
8644 msgid "Running on %s"
8648 msgid "Wine was brought to you by:"
8649 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8657 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8658 "will open it for you."
8660 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8667 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8672 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8676 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8684 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8689 msgid "Size available"
8690 msgstr "Оставащ размер"
8705 msgid "Original location"
8709 msgid "Date deleted"
8712 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8714 msgctxt "display name"
8716 msgstr "Работен плот"
8718 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8722 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8724 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8728 msgid "Control Panel"
8737 msgstr "Рестартиране"
8740 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8741 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8748 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8749 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8751 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8756 msgid "My Documents"
8757 msgstr "Моите документи"
8783 msgstr "Работен плот"
8797 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8802 msgid "Program Files"
8811 msgid "Common Files"
8812 msgstr "Копиране на файлове..."
8814 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8819 msgid "Administrative Tools"
8835 msgid "Program Files (x86)"
8841 msgstr "&Съдържание"
8843 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8854 msgstr "Възпроизведи"
8856 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8871 msgid "Sample Music"
8876 msgid "Sample Pictures"
8877 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8880 msgid "Sample Playlists"
8885 msgid "Sample Videos"
8886 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8891 msgstr "Съхрани &като..."
8905 msgstr "Изтегляне..."
8908 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8909 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8912 msgid "Error during creation of a new folder"
8913 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8916 msgid "Confirm file deletion"
8917 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8920 msgid "Confirm folder deletion"
8921 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8924 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8925 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8928 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8929 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8932 msgid "Confirm file overwrite"
8933 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8937 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8939 "Do you want to replace it?"
8943 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8944 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8948 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8952 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8956 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8960 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8965 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8967 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8968 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8977 msgid "Wine Control Panel"
8981 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8985 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8990 msgid "Executable files (*.exe)"
8991 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8994 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8999 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9000 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9004 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9005 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9009 msgid "Confirm deletion"
9010 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9015 "A file already exists at the path %1.\n"
9017 "Do you want to replace it?"
9019 "Файлът вече съществува.\n"
9020 "Искате ли да го замените?"
9025 "A folder already exists at the path %1.\n"
9027 "Do you want to replace it?"
9029 "Файлът вече съществува.\n"
9030 "Искате ли да го замените?"
9034 msgid "Confirm overwrite"
9035 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9039 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9040 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9041 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9042 "any later version.\n"
9044 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9049 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9050 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9051 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9056 msgid "Wine License"
9063 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9068 msgid "Don't show me th&is message again"
9076 msgctxt "time unit: hours"
9081 msgctxt "time unit: minutes"
9086 msgctxt "time unit: seconds"
9092 msgid "Select Source"
9094 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9095 "Маркирай &всичко\n"
9096 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9099 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9100 msgid "Security Warning"
9105 msgid "Do you want to install this software?"
9106 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9108 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9115 msgid "Don't install"
9116 msgstr "Инсталиране..."
9120 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9121 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9125 msgid "Installation of component failed: %08x"
9131 msgid "Install (%d)"
9140 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9144 msgstr "&Възстанови"
9146 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9150 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9154 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9158 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9163 msgid "&Close\tAlt+F4"
9164 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9171 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9172 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9175 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9195 msgid "Select Window"
9199 msgid "&More Windows..."
9200 msgstr "&Още прозорци..."
9225 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9229 #| msgid "Mi&nimize"
9238 msgid "Enter Full Screen"
9242 msgid "Bring All to Front"
9246 msgid "Paper Si&ze:"
9247 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9251 msgstr "Двустранно:"
9259 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9264 msgid "Authentication Required"
9270 msgstr "Превърти надолу"
9273 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9278 msgid "Do you want to continue anyway?"
9279 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9282 msgid "LAN Connection"
9286 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9290 msgid "The date on the certificate is invalid."
9294 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9299 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9302 #: winineterror.mc:26
9303 msgid "The request has timed out.\n"
9306 #: winineterror.mc:31
9308 #| msgid "A printer error occurred."
9309 msgid "An internal error has occurred.\n"
9310 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9312 #: winineterror.mc:36
9314 msgid "The URL is invalid.\n"
9315 msgstr "LAN връзка.\n"
9317 #: winineterror.mc:41
9318 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9321 #: winineterror.mc:46
9323 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9324 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9326 #: winineterror.mc:51
9327 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9330 #: winineterror.mc:56
9332 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9333 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9336 #: winineterror.mc:61
9338 msgid "The requested item could not be located.\n"
9339 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9341 #: winineterror.mc:66
9342 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9345 #: winineterror.mc:71
9346 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9349 #: winineterror.mc:76
9351 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9352 "certificate is expired.\n"
9355 #: winineterror.mc:81
9356 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9360 msgid "The specified command was carried out."
9364 msgid "Undefined external error."
9368 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9372 msgid "The driver was not enabled."
9377 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9382 msgid "The specified device handle is invalid."
9386 msgid "There is no driver installed on your system!"
9389 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9391 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9392 "increase available memory, and then try again."
9397 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9398 "which functions and messages the driver supports."
9402 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9406 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9410 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9415 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9416 "Capabilities function to determine the supported formats."
9419 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9421 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9422 "device, or wait until the data is finished playing."
9427 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9428 "header, and then try again."
9433 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9434 "and then try again."
9439 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9440 "header, and then try again."
9445 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9446 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9451 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9452 "transmitted, and then try again."
9455 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9457 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9463 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9464 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9468 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9472 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9476 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9481 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9482 "or contact the device manufacturer."
9486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9491 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9497 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9501 msgid "No command was specified."
9506 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9507 "size of the buffer."
9512 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9517 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9522 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9523 "manufacturer about obtaining a new driver."
9528 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9529 "manufacturer about obtaining a new driver."
9533 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9537 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9542 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9546 msgid "The device driver is not ready."
9550 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9555 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9560 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9565 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9566 "separately to determine which devices caused the error."
9570 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9574 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9578 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9583 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9584 "still connected to the network."
9589 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9590 "device name is spelled correctly."
9595 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9601 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9606 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9611 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9612 "parameter with each 'open' command."
9617 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9618 "Please supply one."
9623 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9624 "documentation for valid formats."
9629 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9634 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9639 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9640 "may be corrupt, or not in the correct format."
9644 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9648 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9652 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9656 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9660 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9665 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9666 "sequence, and then try again."
9671 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9672 "the device is closed, and then try again."
9677 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9678 "characters, followed by a period and an extension."
9683 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9688 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9689 "in Control Panel to install the device."
9694 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9695 "restarting your computer."
9700 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9701 "cannot change directories."
9706 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9711 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9720 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9725 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9726 "until a wave device is free, and then try again."
9731 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9732 "until the device is free, and then try again."
9737 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9738 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9743 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9744 "until the device is free, and then try again."
9748 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9752 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9757 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9758 "the Drivers option to install the wave device."
9763 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9769 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9770 "the Drivers option to install the wave device."
9775 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9781 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9782 "You can't use them together."
9787 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9793 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9794 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9798 msgid "An error occurred with the specified port."
9803 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9804 "these applications; then, try again."
9808 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9813 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9814 "Control Panel to install a MIDI driver."
9818 msgid "There is no display window."
9822 msgid "Could not create or use window."
9827 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9828 "check your disk or network connection."
9833 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9834 "are still connected to the network."
9838 msgid "Wine Sound Mapper"
9847 msgid "Master Volume"
9855 msgid "Print to File"
9856 msgstr "Печат във файл"
9859 msgid "&Output File Name:"
9860 msgstr "&Име на файл:"
9864 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9865 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9868 msgid "Unable to create the output file."
9869 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9876 msgid "Operations Error"
9880 msgid "Protocol Error"
9884 msgid "Time Limit Exceeded"
9888 msgid "Size Limit Exceeded"
9892 msgid "Compare False"
9896 msgid "Compare True"
9900 msgid "Authentication Method Not Supported"
9904 msgid "Strong Authentication Required"
9908 msgid "Referral (v2)"
9916 msgid "Administration Limit Exceeded"
9920 msgid "Unavailable Critical Extension"
9924 msgid "Confidentiality Required"
9928 msgid "SASL Bind in Progress"
9932 msgid "No Such Attribute"
9936 msgid "Undefined Type"
9940 msgid "Inappropriate Matching"
9944 msgid "Constraint Violation"
9948 msgid "Attribute Or Value Exists"
9952 msgid "Invalid Syntax"
9956 msgid "No Such Object"
9960 msgid "Alias Problem"
9964 msgid "Invalid DN Syntax"
9972 msgid "Alias Dereference Problem"
9976 msgid "Inappropriate Authentication"
9980 msgid "Invalid Credentials"
9984 msgid "Insufficient Rights"
9996 msgid "Unwilling To Perform"
10000 msgid "Loop Detected"
10004 msgid "Sort Control Missing"
10008 msgid "Index range error"
10012 msgid "Naming Violation"
10016 msgid "Object Class Violation"
10020 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10024 msgid "Not allowed on RDN"
10028 msgid "Already Exists"
10032 msgid "No Object Class Mods"
10036 msgid "Results Too Large"
10040 msgid "Affects Multiple DSAs"
10045 msgid "Server Down"
10046 msgstr "Превърти надолу"
10049 msgid "Local Error"
10054 msgid "Encoding Error"
10055 msgstr "Ко&дировка"
10058 msgid "Decoding Error"
10066 msgid "Auth Unknown"
10070 msgid "Filter Error"
10074 msgid "User Canceled"
10078 msgid "Parameter Error"
10086 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10090 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10094 msgid "Specified control was not found in message"
10098 msgid "No result present in message"
10102 msgid "More results returned"
10106 msgid "Loop while handling referrals"
10110 msgid "Referral hop limit exceeded"
10113 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10115 "Not Yet Implemented\n"
10119 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10121 msgid "%1: File Not Found\n"
10122 msgstr "Файлът не е намерен"
10126 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10129 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10134 " + Sets an attribute.\n"
10135 " - Clears an attribute.\n"
10136 " R Read-only file attribute.\n"
10137 " A Archive file attribute.\n"
10138 " S System file attribute.\n"
10139 " H Hidden file attribute.\n"
10140 " [drive:][path][filename]\n"
10141 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10142 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10143 " /D Processes folders as well.\n"
10154 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10159 msgid "&Without Titlebar"
10170 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10171 msgid "&Always on Top"
10175 msgid "&About Clock"
10184 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10185 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10186 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10189 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10190 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10195 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10196 "default directory.\n"
10200 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10204 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10208 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10212 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10216 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10220 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10224 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10229 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10231 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10232 "the terminal device before they are executed.\n"
10234 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10235 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10236 "preceding it with an @ sign.\n"
10240 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10245 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10247 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10249 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10254 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10257 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10258 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10259 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10260 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10261 "terminates the batch file execution.\n"
10263 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10268 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10269 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10274 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10276 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10277 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10278 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10280 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10281 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10286 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10288 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10289 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10290 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10294 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10298 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10303 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10305 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10306 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10308 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10313 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10315 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10316 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10319 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10320 "variable, for example:\n"
10321 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10326 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10328 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10329 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10334 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10336 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10337 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10339 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10341 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10342 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10343 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10344 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10346 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10347 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10348 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10349 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10351 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10352 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10357 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10358 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10362 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10366 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10370 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10374 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10379 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10381 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10383 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10385 "SET <variable>=<value>\n"
10387 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10388 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10390 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10391 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10392 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10393 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10398 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10399 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10400 "called from the command line.\n"
10403 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10405 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10406 "with that suffix.\n"
10408 "start [options] program_filename [...]\n"
10409 "start [options] document_filename\n"
10412 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10413 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10414 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10415 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10416 "/min Start the program minimized.\n"
10417 "/max Start the program maximized.\n"
10418 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10419 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10420 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10421 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10422 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10423 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10424 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10425 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10426 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10428 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10430 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10431 "/? Display this help and exit.\n"
10435 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10439 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10444 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10445 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10450 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10452 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10453 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10454 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10456 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10460 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10464 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10469 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10470 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10475 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10477 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10478 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10479 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10480 "settings are restored.\n"
10485 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10486 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10490 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10495 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10497 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10499 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10500 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10501 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10502 "association, if any.\n"
10507 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10509 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10511 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10512 "currently defined.\n"
10513 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10515 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10516 "associated to the specified file type.\n"
10520 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10525 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10526 "from a selectable list.\n"
10527 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10532 "Create a symbolic link.\n"
10534 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10537 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10538 "/h Create a hard link.\n"
10539 "/j Create a directory junction.\n"
10540 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10541 "target is the path that link_name points to.\n"
10546 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10547 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10552 "CMD built-in commands are:\n"
10553 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10554 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10555 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10556 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10557 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10558 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10559 "COPY\t\tCopy file\n"
10560 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10561 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10562 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10563 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10564 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10565 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10566 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10567 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10568 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10569 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10570 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10571 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10572 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10573 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10574 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10575 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10576 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10577 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10578 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10579 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10580 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10581 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10582 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10583 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10584 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10585 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10586 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10587 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10588 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10590 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10594 msgid "Are you sure?"
10597 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10602 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10608 msgid "File association missing for extension %1\n"
10612 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10616 msgid "Overwrite %1?"
10624 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10628 msgid "Argument missing\n"
10632 msgid "Syntax error\n"
10637 msgid "No help available for %1\n"
10638 msgstr "Не е наличен; "
10641 msgid "Target to GOTO not found\n"
10645 msgid "Current Date is %1\n"
10649 msgid "Current Time is %1\n"
10653 msgid "Enter new date: "
10657 msgid "Enter new time: "
10661 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10664 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10665 msgid "Failed to open '%1'\n"
10669 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10672 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10683 msgid "Echo is %1\n"
10687 msgid "Verify is %1\n"
10691 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10695 msgid "Parameter error\n"
10700 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10705 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10709 msgid "PATH not found\n"
10713 msgid "Press any key to continue... "
10717 msgid "Wine Command Prompt"
10721 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10729 msgid "The input line is too long.\n"
10733 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10737 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10740 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10745 msgid " (Yes|No|All)"
10750 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10754 msgid "Division by zero error.\n"
10758 msgid "Expected an operand.\n"
10762 msgid "Expected an operator.\n"
10766 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10771 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10772 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10776 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10780 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10785 msgid "Wine Explorer"
10786 msgstr "&Разгледай"
10792 msgstr "Рестартиране"
10794 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10799 msgid "Usage: hostname\n"
10803 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10808 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10813 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10817 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10821 msgid "%1 adapter %2\n"
10829 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10833 msgid "IPv4 address"
10849 msgid "Peer-to-peer"
10861 msgid "IP routing enabled"
10865 msgid "Physical address"
10869 msgid "DHCP enabled"
10873 msgid "Default gateway"
10877 msgid "IPv6 address"
10882 msgid "System Information"
10883 msgstr "Информация"
10887 "The syntax of this command is:\n"
10889 "NET command [arguments]\n"
10891 "NET command /HELP\n"
10893 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10898 "The syntax of this command is:\n"
10900 "NET START [service]\n"
10902 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10903 "'service' is the name of the service to start.\n"
10908 "The syntax of this command is:\n"
10910 "NET STOP service\n"
10912 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10916 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10920 msgid "Could not stop service %1\n"
10924 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10928 msgid "Could not get handle to service.\n"
10932 msgid "The %1 service is starting.\n"
10936 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10941 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10942 msgstr "Оставащ размер"
10946 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10947 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10950 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10955 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10956 msgstr "Оставащ размер"
10959 msgid "There are no entries in the list.\n"
10965 "Status Local Remote\n"
10966 "---------------------------------------------------------------\n"
10970 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10976 msgstr "Преустановено; "
10980 msgid "Disconnected"
10981 msgstr "Файлът не е намерен"
10985 msgid "A network error occurred"
10986 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10990 msgid "Connection is being made"
10991 msgstr "LAN връзка"
10994 msgid "Reconnecting"
10998 msgid "The following services are running:\n"
11003 #| msgid "LAN Connection"
11004 msgid "Active Connections"
11005 msgstr "LAN връзка"
11013 msgid "Local Address"
11014 msgstr "Локален порт"
11017 msgid "Foreign Address"
11024 msgstr "Състояние:"
11028 msgid "Interface Statistics"
11029 msgstr "Файлът не е намерен"
11044 msgid "Unicast packets"
11048 msgid "Non-unicast packets"
11063 msgid "Unknown protocols"
11064 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11067 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11072 #| msgid "LAN Connection"
11073 msgid "Active Opens"
11074 msgstr "LAN връзка"
11077 msgid "Passive Opens"
11082 #| msgid "LAN Connection"
11083 msgid "Failed Connection Attempts"
11084 msgstr "LAN връзка"
11088 #| msgid "LAN Connection"
11089 msgid "Reset Connections"
11090 msgstr "LAN връзка"
11094 #| msgid "LAN Connection"
11095 msgid "Current Connections"
11096 msgstr "LAN връзка"
11099 msgid "Segments Received"
11103 msgid "Segments Sent"
11107 msgid "Segments Retransmitted"
11111 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11115 msgid "Datagrams Received"
11120 #| msgid "Local Port"
11122 msgstr "Локален порт"
11127 msgid "Receive Errors"
11131 msgid "Datagrams Sent"
11135 msgid "&New\tCtrl+N"
11136 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11138 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11139 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11140 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11142 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11143 msgid "&Save\tCtrl+S"
11144 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11146 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11147 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11148 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11150 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11151 msgid "Page Se&tup..."
11152 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11155 msgid "P&rinter Setup..."
11156 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11158 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11160 msgstr "&Редактиране"
11162 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11163 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11164 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11166 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11167 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11168 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11170 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11171 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11172 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11174 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11175 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11176 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11178 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11181 msgid "&Delete\tDel"
11183 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11185 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11189 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11190 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11193 msgid "&Time/Date\tF5"
11194 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11197 msgid "&Wrap long lines"
11198 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11201 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11202 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11205 msgid "&Search next\tF3"
11206 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11208 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11209 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11210 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11212 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11214 msgid "&Contents\tF1"
11215 msgstr "&Съдържание"
11218 msgid "&About Notepad"
11223 msgstr "Настройки на страницата"
11227 msgstr "&Горен колонтитул:"
11231 msgstr "&Долен колонтитул:"
11235 msgid "Margins (millimeters)"
11249 msgstr "Ко&дировка"
11251 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11252 msgctxt "accelerator Select All"
11256 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11257 msgctxt "accelerator Copy"
11261 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11262 msgctxt "accelerator Find"
11266 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11267 msgctxt "accelerator Replace"
11271 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11272 msgctxt "accelerator New"
11276 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11277 msgctxt "accelerator Open"
11281 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11282 msgctxt "accelerator Print"
11286 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11287 msgctxt "accelerator Save"
11292 msgctxt "accelerator Paste"
11296 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11297 msgctxt "accelerator Cut"
11301 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11302 msgctxt "accelerator Undo"
11314 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11320 msgstr "(неозаглавен)"
11322 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11323 msgid "Text files (*.txt)"
11324 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11328 "File '%s' does not exist.\n"
11330 "Do you want to create a new file?"
11332 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11334 "Искате ли да създадете нов файл?"
11338 "File '%s' has been modified.\n"
11340 "Would you like to save the changes?"
11342 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11344 "Искате ли да съхраните промените?"
11347 msgid "'%s' could not be found."
11348 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11351 msgid "Unicode (UTF-16)"
11355 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11359 msgid "Unicode (UTF-8)"
11365 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11366 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11367 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11368 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11374 msgid "&Bind to file..."
11375 msgstr "Добави към от&метките..."
11378 msgid "&View TypeLib..."
11383 msgid "&System Configuration"
11384 msgstr "Информация"
11387 msgid "&Run the Registry Editor"
11391 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11395 msgid "&In-process server"
11399 msgid "In-process &handler"
11404 msgid "&Local server"
11405 msgstr "Локален порт"
11409 msgid "&Remote server"
11410 msgstr "&Анотирай..."
11414 msgid "View &Type information"
11415 msgstr "Информация"
11419 msgid "Create &Instance"
11420 msgstr "Създай &връзка"
11423 msgid "Create Instance &On..."
11427 msgid "&Release Instance"
11431 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11435 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11439 msgid "&Expert mode"
11443 msgid "&Hidden component categories"
11446 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11450 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11451 msgid "&Status Bar"
11454 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11455 msgid "&Refresh\tF5"
11456 msgstr "&Обнови\tF5"
11459 msgid "&About OleView"
11464 msgid "&Save as..."
11465 msgstr "Съхрани &като..."
11468 msgid "&Group by type kind"
11472 msgid "Connect to another machine"
11476 msgid "&Machine name:"
11481 msgid "System Configuration"
11482 msgstr "Информация"
11486 msgid "System Settings"
11487 msgstr "Системни папки"
11490 msgid "&Enable Distributed COM"
11494 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11499 "These settings change only registry values.\n"
11500 "They have no effect on Wine performance."
11505 msgid "Default Interface Viewer"
11506 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11511 msgstr "Файлът не е намерен"
11519 msgid "&View Type Info"
11520 msgstr "Информация"
11523 msgid "IPersist Interface Viewer"
11526 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11527 msgid "Class Name:"
11530 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11535 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11538 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11544 msgid "ITypeLib viewer"
11548 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11552 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11556 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11560 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11564 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11568 msgid "Run the Wine registry editor"
11572 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11576 msgid "Create an instance of the selected object"
11580 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11584 msgid "Release the currently selected object instance"
11588 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11592 msgid "Display the viewer for the selected item"
11596 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11601 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11605 msgid "Show or hide the toolbar"
11609 msgid "Show or hide the status bar"
11613 msgid "Refresh all lists"
11617 msgid "Display program information, version number and copyright"
11621 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11625 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11629 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11633 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11637 msgid "ObjectClasses"
11641 msgid "Grouped by Component Category"
11645 msgid "OLE 1.0 Objects"
11649 msgid "COM Library Objects"
11653 msgid "All Objects"
11658 msgid "Application IDs"
11659 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11662 msgid "Type Libraries"
11678 msgid "Implementation"
11684 msgstr "LAN връзка"
11687 msgid "CoGetClassObject failed."
11692 msgid "Unknown error"
11693 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11700 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11704 msgid "Inherited Interfaces"
11708 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11713 msgid "Close window"
11714 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11717 msgid "Group typeinfos by kind"
11725 msgid "O&pen\tEnter"
11728 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11729 msgid "&Move...\tF7"
11732 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11734 msgid "&Copy...\tF8"
11739 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11743 msgid "&Execute..."
11748 msgid "E&xit Windows"
11749 msgstr "&Още прозорци..."
11751 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11756 msgid "&Arrange automatically"
11760 msgid "&Minimize on run"
11763 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11764 msgid "&Save settings on exit"
11767 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11772 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11776 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11780 msgid "&Arrange Icons"
11784 msgid "&About Program Manager"
11789 msgid "Program &group"
11790 msgstr "Program Files"
11795 msgstr "Program Files"
11799 msgid "Move Program"
11800 msgstr "Program Files"
11803 msgid "Move program:"
11806 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11807 msgid "From group:"
11810 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11816 msgid "Copy Program"
11817 msgstr "Program Files"
11820 msgid "Copy program:"
11824 msgid "Program Group Attributes"
11828 msgid "&Group file:"
11833 msgid "Program Attributes"
11836 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11838 msgid "&Command line:"
11839 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11842 msgid "&Working directory:"
11846 msgid "&Key combination:"
11849 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11850 msgid "&Minimize at launch"
11855 msgid "Change &icon..."
11856 msgstr "Подреди &иконите"
11860 msgid "Change Icon"
11861 msgstr "Подреди &иконите"
11869 msgid "Current &icon:"
11873 msgid "Execute Program"
11877 msgid "Program Manager"
11880 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11884 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11886 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11889 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11890 msgid "Information"
11891 msgstr "Информация"
11894 msgid "Delete group `%s'?"
11898 msgid "Delete program `%s'?"
11902 msgid "Not implemented"
11903 msgstr "Не е реализирано"
11906 msgid "Error reading `%s'."
11910 msgid "Error writing `%s'."
11915 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11916 "Should it be tried further on?"
11920 msgid "Help not available."
11924 msgid "Unknown feature in %s"
11928 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11932 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11936 msgid "Libraries (*.dll)"
11944 msgid "Icons (*.ico)"
11950 " REG [operation] [parameters]\n"
11952 "Supported operations:\n"
11953 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11955 "For help on a specific operation, type:\n"
11956 " REG [operation] /?\n"
11962 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11967 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11971 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11975 msgid "The operation completed successfully\n"
11980 msgid "reg: Invalid key name\n"
11981 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11985 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11986 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11989 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11994 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11998 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12002 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12006 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12010 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12015 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12017 "Файлът вече съществува.\n"
12018 "Искате ли да го замените?"
12021 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12024 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12028 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12030 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12031 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12032 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12036 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12037 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12038 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12042 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12043 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12044 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12047 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12052 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12058 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12063 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12068 msgid "reg: Invalid syntax. "
12069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12073 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12077 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12081 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12084 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12085 msgid "(value not set)"
12089 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12094 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12099 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12100 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12101 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12104 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12108 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12113 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12114 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12118 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12120 "Файлът вече съществува.\n"
12121 "Искате ли да го замените?"
12128 msgid "&Import Registry File..."
12129 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12132 msgid "&Export Registry File..."
12133 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12135 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12139 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12140 msgid "&String Value"
12141 msgstr "&Текстова стойност"
12143 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12144 msgid "&Binary Value"
12145 msgstr "&Двоична стойност"
12147 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12148 msgid "&DWORD Value"
12149 msgstr "&DWORD стойност"
12151 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12152 msgid "&Multi-String Value"
12155 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12157 msgid "&Expandable String Value"
12158 msgstr "&Текстова стойност"
12160 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12161 msgid "&Rename\tF2"
12162 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12164 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12165 msgid "&Copy Key Name"
12166 msgstr "&Копирай името на ключа"
12168 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12170 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12171 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12174 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12175 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12178 msgid "Status &Bar"
12179 msgstr "Лента на &състоянието"
12181 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12183 msgstr "&Разделител"
12186 msgid "&Remove Favorite..."
12187 msgstr "&Премахни отметка..."
12190 msgid "&About Registry Editor"
12191 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12193 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12197 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12199 msgid "Modify &Binary Data..."
12200 msgstr "Промени двоичните данни"
12204 msgid "Export registry"
12205 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12208 msgid "S&elected branch:"
12224 msgid "Value names"
12225 msgstr "Имена на стойности"
12228 msgid "Value content"
12229 msgstr "Съдържание на стойности"
12232 msgid "Whole string only"
12233 msgstr "Търси за целия низ"
12236 msgid "Add Favorite"
12237 msgstr "Добави отметка"
12239 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12244 msgid "Remove Favorite"
12245 msgstr "Премахни отметка"
12248 msgid "Edit String"
12249 msgstr "Редактирай символен низ"
12251 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12252 msgid "Value name:"
12253 msgstr "Име на стойността:"
12255 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12256 msgid "Value data:"
12261 msgstr "Редактирай DWORD"
12268 msgid "Hexadecimal"
12269 msgstr "Шестанедесетична"
12276 msgid "Edit Binary"
12277 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12281 msgid "Edit Multi-String"
12282 msgstr "Редактирай символен низ"
12285 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12286 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12289 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12290 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12293 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12294 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12297 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12298 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12303 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12306 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12307 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12310 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12311 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12318 msgid "Registry Editor"
12319 msgstr "Редактор на системния регистър"
12323 msgid "Import Registry File"
12324 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12328 msgid "Export Registry File"
12329 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12333 msgid "Registry files (*.reg)"
12334 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12337 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12341 msgid "(cannot display value)"
12345 msgid "(unknown %d)"
12350 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12351 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12352 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12356 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12357 msgid "Unable to create a new registry key."
12358 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12363 msgid "Unable to create a new registry value."
12364 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12368 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12369 "The specified key name already exists."
12374 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12375 "The specified value name already exists."
12380 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12381 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12382 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12386 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12387 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12388 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12392 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12393 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12394 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12398 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12403 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12404 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12405 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12410 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12413 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12414 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12415 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12416 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12417 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12418 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12419 " /D Delete a specified registry key.\n"
12420 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12421 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12422 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12423 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12424 " /? Display this information and exit.\n"
12425 " [filename] The location of the file containing registry information "
12427 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12429 " file location where registry information will be exported.\n"
12430 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12432 "Usage examples:\n"
12433 " regedit \"import.reg\"\n"
12434 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12435 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12439 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12443 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12447 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12451 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12455 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12459 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12463 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12467 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12472 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12473 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12477 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12478 "encountered at '%1'.\n"
12482 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12486 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12490 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12494 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12498 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12503 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12504 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12505 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12509 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12513 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12518 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12519 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12523 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12528 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12529 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12530 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12533 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12538 #| msgid "Quits the registry editor"
12539 msgid "Quits the Registry Editor"
12540 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12543 msgid "Adds keys to the favorites list"
12544 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12547 msgid "Removes keys from the favorites list"
12548 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12551 msgid "Shows or hides the status bar"
12552 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12556 #| msgid "Change position of split between two panes"
12557 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12559 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12562 msgid "Refreshes the window"
12563 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12566 msgid "Deletes the selection"
12567 msgstr "Изтрива избраното"
12570 msgid "Renames the selection"
12571 msgstr "Преименува избраното"
12574 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12575 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12578 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12579 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12582 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12583 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12586 msgid "Modifies the value's data"
12587 msgstr "Променя данните в стойността"
12590 msgid "Adds a new key"
12591 msgstr "Добавя нов ключ"
12594 msgid "Adds a new string value"
12595 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12598 msgid "Adds a new binary value"
12599 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12603 #| msgid "Adds a new binary value"
12604 msgid "Adds a new 32-bit value"
12605 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12608 msgid "Imports a text file into the registry"
12609 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12612 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12614 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12618 msgid "Prints all or part of the registry"
12619 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12623 #| msgid "Registry Editor"
12624 msgid "Opens Registry Editor Help"
12625 msgstr "Редактор на системния регистър"
12628 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12629 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12634 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12635 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12639 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12640 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12641 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12645 #| msgid "Value is too big (%u)"
12646 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12647 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12650 msgid "Confirm Value Delete"
12651 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12654 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12658 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12662 msgid "New Key #%d"
12663 msgstr "Нов ключ #%d"
12666 msgid "New Value #%d"
12667 msgstr "Нова стойност #%d"
12671 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12672 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12673 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12677 #| msgid "Modifies the value's data"
12678 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12679 msgstr "Променя данните в стойността"
12683 msgid "Adds a new multi-string value"
12684 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12688 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12690 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12695 #| msgid "Adds a new string value"
12696 msgid "Adds a new expandable string value"
12697 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12701 #| msgid "Confirm Value Delete"
12702 msgid "Confirm Key Delete"
12703 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12707 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12709 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12710 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12713 msgid "Expands or collapses the selected node"
12718 #| msgid "C&ollate"
12720 msgstr "Под&реждане"
12724 "Wine DLL Registration Utility\n"
12726 "Provides DLL registration services.\n"
12733 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12736 " [/u] Unregister a server.\n"
12737 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12738 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12739 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12740 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12746 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12751 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12755 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12759 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12763 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12767 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12771 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12775 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12779 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12783 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12787 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12792 "Application could not be started, or no application associated with the "
12793 "specified file.\n"
12794 "ShellExecuteEx failed"
12798 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12802 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12806 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12810 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12814 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12818 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12822 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12826 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12831 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12835 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12839 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12843 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12847 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12851 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12855 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12858 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12859 msgid "&New Task (Run...)"
12863 msgid "E&xit Task Manager"
12867 msgid "&Minimize On Use"
12871 msgid "&Hide When Minimized"
12874 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12875 msgid "&Show 16-bit tasks"
12880 msgid "&Refresh Now"
12884 msgid "&Update Speed"
12887 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12891 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12895 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12903 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12904 msgid "&Select Columns..."
12907 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12908 msgid "&CPU History"
12911 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12912 msgid "&One Graph, All CPUs"
12915 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12916 msgid "One Graph &Per CPU"
12919 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12920 msgid "&Show Kernel Times"
12923 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12924 msgid "Tile &Horizontally"
12927 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12928 msgid "Tile &Vertically"
12931 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12935 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12939 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12940 msgid "&Bring To Front"
12944 msgid "&About Task Manager"
12947 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12951 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12957 msgid "&Go To Process"
12958 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12960 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12961 msgid "&End Process"
12965 msgid "End Process &Tree"
12968 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12974 msgid "Set &Priority"
12982 msgid "&Above Normal"
12986 msgid "&Below Normal"
12990 msgid "Set &Affinity..."
12994 msgid "Edit Debug &Channels..."
12997 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12998 msgid "Task Manager"
13002 msgid "&New Task..."
13006 msgid "&Show processes from all users"
13022 msgid "Commit charge (K)"
13026 msgid "Physical memory (K)"
13030 msgid "Kernel memory (K)"
13033 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13037 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13041 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13045 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13059 msgid "System Cache"
13060 msgstr "Системен път"
13065 msgstr "Страница нагоре"
13072 msgid "CPU usage history"
13076 msgid "Memory usage history"
13079 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13080 msgid "Debug Channels"
13085 msgid "Processor Affinity"
13086 msgstr "Обработка; "
13090 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13091 "allowed to execute on."
13224 msgid "Select Columns"
13229 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13234 msgid "&Image Name"
13238 msgid "&PID (Process Identifier)"
13250 msgid "&Memory Usage"
13254 msgid "Memory Usage &Delta"
13258 msgid "Pea&k Memory Usage"
13263 msgid "Page &Faults"
13264 msgstr "Страница наляво"
13267 msgid "&USER Objects"
13270 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13274 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13275 msgid "I/O Read Bytes"
13279 msgid "&Session ID"
13289 msgid "Page F&aults Delta"
13290 msgstr "Страница наляво"
13293 msgid "&Virtual Memory Size"
13298 msgid "Pa&ged Pool"
13299 msgstr "Страница надолу"
13303 msgid "N&on-paged Pool"
13304 msgstr "Страница надолу"
13307 msgid "Base P&riority"
13311 msgid "&Handle Count"
13315 msgid "&Thread Count"
13318 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13319 msgid "GDI Objects"
13322 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13326 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13327 msgid "I/O Write Bytes"
13330 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13334 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13335 msgid "I/O Other Bytes"
13339 msgid "Create New Task"
13343 msgid "Runs a new program"
13347 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13351 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13355 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13359 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13363 msgid "Displays tasks by using large icons"
13367 msgid "Displays tasks by using small icons"
13371 msgid "Displays information about each task"
13375 msgid "Updates the display twice per second"
13379 msgid "Updates the display every two seconds"
13383 msgid "Updates the display every four seconds"
13387 msgid "Does not automatically update"
13391 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13395 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13399 msgid "Minimizes the windows"
13403 msgid "Maximizes the windows"
13407 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13411 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13415 msgid "Displays Task Manager help topics"
13419 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13423 msgid "Exits the Task Manager application"
13427 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13431 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13435 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13439 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13443 msgid "Each CPU has its own history graph"
13447 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13451 msgid "Tells the selected tasks to close"
13455 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13459 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13463 msgid "Removes the process from the system"
13467 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13471 msgid "Attaches the debugger to this process"
13475 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13479 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13483 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13487 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13491 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13495 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13499 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13503 msgid "Controls Debug Channels"
13507 msgid "Performance"
13511 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13515 msgid "Processes: %d"
13519 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13548 msgid "Peak Mem Usage"
13553 msgid "Page Faults"
13554 msgstr "Страница наляво"
13557 msgid "USER Objects"
13579 msgstr "Страница надолу"
13590 msgid "Task Manager Warning"
13595 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13596 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13597 "sure you want to change the priority class?"
13601 msgid "Unable to Change Priority"
13606 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13607 "results including loss of data and system instability. The\n"
13608 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13609 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13610 "terminate the process?"
13614 msgid "Unable to Terminate Process"
13619 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13620 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13624 msgid "Unable to Debug Process"
13628 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13632 msgid "Invalid Option"
13636 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13640 msgid "System Idle Process"
13644 msgid "Not Responding"
13655 #: uninstaller.rc:29
13656 msgid "Wine Application Uninstaller"
13659 #: uninstaller.rc:30
13661 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13663 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13665 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13666 "липсващ изпълним файл.\n"
13667 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13669 #: uninstaller.rc:31
13670 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13673 #: uninstaller.rc:32
13675 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13678 #: uninstaller.rc:33
13679 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13682 #: uninstaller.rc:35
13684 "Wine Application Uninstaller\n"
13686 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13690 #: uninstaller.rc:43
13693 " uninstaller [options]\n"
13696 " --help\t Display this information.\n"
13697 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13698 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13699 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13700 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13709 msgid "&Scale to Window"
13719 msgstr "Най-вдясно"
13722 msgid "Regular Metafile Viewer"
13726 msgid "Waiting for Program"
13731 msgid "Terminate Process"
13732 msgstr "&Свойства на клетката"
13736 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13739 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13743 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13748 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13749 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13750 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13751 "option) any later version."
13755 msgid "Windows registration information"
13763 msgid "Organi&zation:"
13764 msgstr "Organization:"
13768 msgid "Application settings"
13769 msgstr " Настройка на приложенията "
13774 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13775 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13776 "or per-application settings in those tabs as well."
13778 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13779 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13780 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13781 "приложенията настройки."
13785 #| msgid "&Add application..."
13786 msgid "Add appli&cation..."
13787 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13790 msgid "&Remove application"
13791 msgstr "Пре&махване на приложение"
13794 msgid "&Windows Version:"
13795 msgstr "&Версия на Windows:"
13799 msgid "Window settings"
13800 msgstr " Настройка на прозорците "
13803 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13807 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13811 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13812 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13815 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13816 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13819 msgid "Desktop &size:"
13820 msgstr "Размер на работния плот:"
13823 msgid "Screen resolution"
13827 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13832 msgid "DLL overrides"
13833 msgstr " DLL замени "
13837 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13838 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13841 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13842 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13846 msgid "&New override for library:"
13847 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13854 msgid "Existing &overrides:"
13855 msgstr "Съществуващи замени:"
13859 msgstr "&Редактирай..."
13862 msgid "Edit Override"
13863 msgstr "Редактиране на замяна"
13868 msgstr " Ред на зареждане "
13871 msgid "&Builtin (Wine)"
13872 msgstr "&Вградена (Wine)"
13875 msgid "&Native (Windows)"
13876 msgstr "&Собствена (Windows)"
13880 #| msgid "Bui<in then Native"
13881 msgid "Buil&tin then Native"
13882 msgstr "В&градена, после собствена"
13885 msgid "Nati&ve then Builtin"
13886 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13890 msgid "Select Drive Letter"
13891 msgstr "Маркирай &всичко"
13895 #| msgid "Wine configuration"
13896 msgid "Drive configuration"
13897 msgstr "Настройки на Wine"
13901 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13909 msgstr "&Добави..."
13913 msgid "Aut&odetect"
13920 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13922 #| msgid "Show &Advanced"
13923 msgid "Show Advan&ced"
13924 msgstr "Покажи допълнителните"
13932 msgstr "Из&бери..."
13944 #| msgid "Show &dot files"
13945 msgid "&Show dot files"
13946 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13949 msgid "Driver diagnostics"
13957 msgid "Output device:"
13961 msgid "Voice output device:"
13965 msgid "Input device:"
13969 msgid "Voice input device:"
13973 msgid "&Test Sound"
13976 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13978 #| msgid "Wine configuration"
13979 msgid "Speaker configuration"
13980 msgstr "Настройки на Wine"
13989 msgstr " Външен вид "
13996 msgid "&Install theme..."
13997 msgstr "Инсталирай тема..."
14014 msgstr "Връзка към:"
14018 msgstr "Библиотеки"
14022 msgstr "Устройства"
14026 msgid "Select the Unix target directory, please."
14027 msgstr "Изберете Unix директория"
14031 #| msgid "Hide &Advanced"
14032 msgid "Hide Advan&ced"
14033 msgstr "Скрий допълнителните"
14037 msgstr "(без тема)"
14044 msgid "Desktop Integration"
14045 msgstr "Интеграция"
14056 msgid "Wine configuration"
14057 msgstr "Настройки на Wine"
14060 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14061 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14064 msgid "Select a theme file"
14065 msgstr "Изберете файл с тема"
14073 msgstr "Връзка към"
14076 msgid "Wine configuration for %s"
14077 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14080 msgid "Selected driver: %s"
14089 msgid "Audio test failed!"
14094 msgid "(System default)"
14095 msgstr "Системен път"
14098 msgid "5.1 Surround"
14103 #| msgid "Graphics"
14104 msgid "Quadraphonic"
14117 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14118 "Are you sure you want to do this?"
14120 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14121 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14124 msgid "Warning: system library"
14125 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14136 msgid "native, builtin"
14137 msgstr "собствена, вградена"
14140 msgid "builtin, native"
14141 msgstr "вградена, собствена"
14148 msgid "Default Settings"
14152 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14156 msgid "Use global settings"
14160 msgid "Select an executable file"
14169 msgid "Local hard disk"
14173 msgid "Network share"
14177 msgid "Floppy disk"
14186 "You cannot add any more drives.\n"
14188 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14192 msgid "System drive"
14197 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14199 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14200 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14204 msgctxt "Drive letter"
14210 #| msgid "Create New Folder"
14211 msgid "Target folder"
14212 msgstr "Създай нова папка"
14216 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14218 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14223 msgid "Controls Background"
14224 msgstr "&Копирай фона"
14227 msgid "Controls Text"
14232 msgid "Menu Background"
14233 msgstr "&Копирай фона"
14242 msgstr "Превърти тук"
14246 msgid "Selection Background"
14247 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14251 msgid "Selection Text"
14252 msgstr "Маркирай &всичко"
14256 msgid "Tooltip Background"
14257 msgstr "&Копирай фона"
14260 msgid "Tooltip Text"
14265 msgid "Window Background"
14266 msgstr "&Копирай фона"
14269 msgid "Window Text"
14273 msgid "Active Title Bar"
14277 msgid "Active Title Text"
14281 msgid "Inactive Title Bar"
14285 msgid "Inactive Title Text"
14289 msgid "Message Box Text"
14294 msgid "Application Workspace"
14295 msgstr "Приложения"
14298 msgid "Window Frame"
14302 msgid "Active Border"
14306 msgid "Inactive Border"
14310 msgid "Controls Shadow"
14318 msgid "Controls Highlight"
14322 msgid "Controls Dark Shadow"
14326 msgid "Controls Light"
14330 msgid "Controls Alternate Background"
14334 msgid "Hot Tracked Item"
14338 msgid "Active Title Bar Gradient"
14342 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14346 msgid "Menu Highlight"
14353 #: wineconsole.rc:63
14354 msgid "Cursor size"
14357 #: wineconsole.rc:64
14361 #: wineconsole.rc:65
14365 #: wineconsole.rc:66
14369 #: wineconsole.rc:68
14370 msgid "Command history"
14373 #: wineconsole.rc:69
14374 msgid "&Buffer size:"
14377 #: wineconsole.rc:72
14379 msgid "&Remove duplicates"
14380 msgstr "&Анотирай..."
14382 #: wineconsole.rc:74
14386 #: wineconsole.rc:75
14390 #: wineconsole.rc:76
14394 #: wineconsole.rc:78
14397 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14399 #: wineconsole.rc:79
14400 msgid "&Quick Edit mode"
14403 #: wineconsole.rc:80
14404 msgid "&Insert mode"
14407 #: wineconsole.rc:88
14412 #: wineconsole.rc:90
14417 #: wineconsole.rc:101
14419 msgid "Configuration"
14420 msgstr "Информация"
14422 #: wineconsole.rc:104
14423 msgid "Buffer zone"
14426 #: wineconsole.rc:105
14430 #: wineconsole.rc:108
14435 #: wineconsole.rc:112
14436 msgid "Window size"
14439 #: wineconsole.rc:113
14443 #: wineconsole.rc:116
14448 #: wineconsole.rc:120
14449 msgid "End of program"
14452 #: wineconsole.rc:121
14454 msgid "&Close console"
14455 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14457 #: wineconsole.rc:123
14460 msgstr "&Редактиране"
14462 #: wineconsole.rc:129
14464 msgid "Console parameters"
14465 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14467 #: wineconsole.rc:132
14468 msgid "Retain these settings for later sessions"
14471 #: wineconsole.rc:133
14472 msgid "Modify only current session"
14475 #: wineconsole.rc:29
14476 msgid "Set &Defaults"
14479 #: wineconsole.rc:31
14483 #: wineconsole.rc:34
14485 msgid "&Select all"
14486 msgstr "Маркирай &всичко"
14488 #: wineconsole.rc:35
14491 msgstr "Превърти нагоре"
14493 #: wineconsole.rc:36
14498 #: wineconsole.rc:39
14499 msgid "Setup - Default settings"
14502 #: wineconsole.rc:40
14503 msgid "Setup - Current settings"
14506 #: wineconsole.rc:41
14507 msgid "Configuration error"
14510 #: wineconsole.rc:42
14512 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14516 #: wineconsole.rc:37
14517 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14520 #: wineconsole.rc:38
14521 msgid "This is a test"
14524 #: wineconsole.rc:44
14525 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14528 #: wineconsole.rc:45
14529 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14532 #: wineconsole.rc:46
14533 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14536 #: wineconsole.rc:47
14537 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14540 #: wineconsole.rc:48
14542 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14543 "The command is invalid.\n"
14546 #: wineconsole.rc:50
14550 " wineconsole [options] <command>\n"
14555 #: wineconsole.rc:52
14557 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14559 " try to setup the current terminal as a Wine "
14563 #: wineconsole.rc:53
14564 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14567 #: wineconsole.rc:54
14571 " wineconsole cmd\n"
14572 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14578 msgid "Program Error"
14579 msgstr "Program Files"
14583 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14584 "sorry for the inconvenience."
14589 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14590 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14591 "Database</a> for tips about running this application."
14596 msgid "Show &Details"
14597 msgstr "&Подробности"
14601 msgid "Program Error Details"
14602 msgstr "Program Files"
14606 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14607 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14608 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14609 "and attach that file to the report."
14613 msgid "Wine program crash"
14617 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14621 msgid "(unidentified)"
14626 msgid "Saving failed"
14627 msgstr "Отвори файл"
14630 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14635 msgid "&Open\tEnter"
14641 msgstr "&Анотирай..."
14645 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14649 msgid "Cr&eate Directory..."
14657 msgid "Connect &Network Drive..."
14661 msgid "&Disconnect Network Drive"
14669 msgid "&All File Details"
14673 msgid "&Sort by Name"
14677 msgid "Sort &by Type"
14681 msgid "Sort by Si&ze"
14685 msgid "Sort by &Date"
14690 msgid "Filter by&..."
14691 msgstr "&Настройка на принтера..."
14698 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14703 msgid "New &Window"
14704 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14707 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14712 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14713 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14716 msgid "&About Wine File Manager"
14721 msgid "Select destination"
14722 msgstr "Маркирай &всичко"
14726 msgid "By File Type"
14735 msgid "&Directories"
14741 msgstr "Program Files"
14749 msgid "&Other files"
14753 msgid "Show Hidden/&System Files"
14758 msgid "&File Name:"
14762 msgid "Full &Path:"
14766 msgid "Last Change:"
14771 msgid "Cop&yright:"
14790 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14793 msgid "&Compressed"
14798 msgid "Version information"
14799 msgstr "Информация"
14802 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14807 msgid "Applying font settings"
14811 msgid "Error while selecting new font."
14815 msgid "Wine File Manager"
14830 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14832 msgid "Not yet implemented"
14833 msgstr "Не е реализирано"
14836 msgid "Creation date"
14840 msgid "Access date"
14844 msgid "Modification date"
14848 msgid "Index/Inode"
14852 msgid "%1 of %2 free"
14864 msgid "Question &Marks"
14884 msgid "&Fastest Times"
14888 msgid "&About WineMine"
14892 msgid "Fastest Times"
14896 msgid "Fastest times"
14906 msgstr "Покажи допълнителните"
14912 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14914 #| msgid "LAN Connection"
14915 msgid "Reset Results"
14916 msgstr "LAN връзка"
14919 msgid "Congratulations!"
14923 msgid "Please enter your name"
14927 msgid "Custom Game"
14944 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14956 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14960 msgid "Printer &setup..."
14961 msgstr "&Настройка на принтера..."
14964 msgid "&Annotate..."
14965 msgstr "&Анотирай..."
14976 msgid "Always on &top"
14977 msgstr "Винаги от&горе"
14979 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14983 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14987 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14991 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14997 msgid "&Help on help\tF1"
14998 msgstr "&Помощ за помощта"
15001 msgid "&About Wine Help"
15002 msgstr "&Информация"
15006 msgid "Annotation..."
15007 msgstr "&Анотирай..."
15017 msgstr "&Съдържание"
15026 msgstr "Wine Помощ"
15029 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15030 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15038 msgstr "&Съдържание"
15041 msgid "Help files (*.hlp)"
15042 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15045 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15049 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15053 msgid "Help topics: "
15057 msgid "Error: Command line not supported\n"
15062 msgid "Error: Alias not found\n"
15063 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15067 msgid "Error: Invalid query\n"
15068 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15072 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15077 msgid "&New...\tCtrl+N"
15078 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15082 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15083 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15087 msgid "&Clear\tDel"
15089 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15091 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15096 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15097 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15100 msgid "Find &next\tF3"
15117 msgid "Selection &info"
15118 msgstr "Маркирай &всичко"
15121 msgid "Character &format"
15125 msgid "&Def. char format"
15129 msgid "Paragrap&h format"
15136 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15137 msgid "&Format Bar"
15140 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15149 msgid "&Date and time..."
15163 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15164 msgid "&Bullet points"
15172 msgid "Letters - lower case"
15176 msgid "Letters - upper case"
15180 msgid "Roman numerals - lower case"
15184 msgid "Roman numerals - upper case"
15187 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15189 msgid "&Paragraph..."
15195 msgstr "Съхрани &като..."
15199 msgid "Backgroun&d"
15200 msgstr "&Копирай фона"
15204 msgid "&System\tCtrl+1"
15205 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15209 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15210 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15214 msgid "&About Wine Wordpad"
15215 msgstr "&Информация..."
15222 msgid "Date and time"
15227 msgid "Available formats"
15232 msgid "New document type"
15233 msgstr "HTML документ"
15237 msgid "Paragraph format"
15242 msgid "Indentation"
15243 msgstr "&Анотирай..."
15245 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15250 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15253 msgstr "Най-вдясно"
15266 msgstr "Съхрани &като..."
15278 msgid "Remove al&l"
15279 msgstr "&Анотирай..."
15282 msgid "Line wrapping"
15286 msgid "&No line wrapping"
15290 msgid "Wrap text by the &window border"
15294 msgid "Wrap text by the &margin"
15300 msgstr "Превърти тук"
15303 msgctxt "accelerator Align Left"
15308 msgctxt "accelerator Align Center"
15313 msgctxt "accelerator Align Right"
15318 msgctxt "accelerator Redo"
15323 msgctxt "accelerator Bold"
15328 msgctxt "accelerator Italic"
15333 msgctxt "accelerator Underline"
15339 msgid "All documents (*.*)"
15340 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15344 msgid "Text documents (*.txt)"
15345 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15348 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15352 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15356 msgid "Rich text document"
15360 msgid "Text document"
15364 msgid "Unicode text document"
15369 msgid "Printer files (*.prn)"
15370 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15389 msgid "Previous page"
15411 msgstr "Страница нагоре"
15416 msgstr "Страница нагоре"
15419 msgctxt "unit: centimeter"
15424 msgctxt "unit: inch"
15433 msgctxt "unit: point"
15442 msgid "Save changes to '%s'?"
15446 msgid "Finished searching the document."
15450 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15455 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15456 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15461 msgid "Invalid number format."
15462 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15465 msgid "OLE storage documents are not supported."
15469 msgid "Could not save the file."
15473 msgid "You do not have access to save the file."
15477 msgid "Could not open the file."
15481 msgid "You do not have access to open the file."
15486 msgid "Printing not implemented."
15487 msgstr "Не е реализирано"
15490 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15494 msgid "Starting Wordpad failed"
15498 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15502 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15506 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15510 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15514 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15519 "Is '%1' a filename or directory\n"
15521 "(F - File, D - Directory)\n"
15525 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15529 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15533 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15537 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15546 msgctxt "Directory key"
15552 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15555 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15556 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15560 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15562 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15563 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15564 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15565 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15566 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15567 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15568 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15569 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15570 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15571 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15572 "[/N] Copy using short names.\n"
15573 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15574 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15575 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15576 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15577 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15578 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15579 "\tarchive attribute.\n"
15580 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15581 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15582 "\t\tthan source.\n"