regedit: Add data parsing operations to the state machine.
[wine.git] / po / bg.po
blob294c1e9aafaff81e1340df8efd7b98dfaee52d7e
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
153 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
154 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
155 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
156 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
157 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
158 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:75
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:78
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:79
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:80
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:91
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
346 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:95
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
355 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
356 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:98
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:99
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:101
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:102
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:103
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
399 msgid "&Yes"
400 msgstr "&Да"
402 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
403 msgid "&No"
404 msgstr "&Не"
406 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
407 msgid "&Retry"
408 msgstr "От&ново"
410 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
411 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
412 msgid "Close"
413 msgstr "Затвори"
415 #: comctl32.rc:36
416 msgid "Today:"
417 msgstr "Днес:"
419 #: comctl32.rc:37
420 msgid "Go to today"
421 msgstr "Иди на днес"
423 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
424 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
425 msgid "Open"
426 msgstr "Отвори"
428 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 msgid "File &Name:"
430 msgstr "&Име на файл:"
432 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
433 msgid "&Directories:"
434 msgstr "&Директории:"
436 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
437 msgid "List Files of &Type:"
438 msgstr "&Тип файлове:"
440 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
441 msgid "Dri&ves:"
442 msgstr "&Устройства:"
444 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
445 msgid "&Read Only"
446 msgstr "Само за &четене"
448 #: comdlg32.rc:179
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "Съхрани като..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 msgid "Save As"
454 msgstr "Съхрани като"
456 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
457 #: wordpad.rc:173
458 msgid "Print"
459 msgstr "Печат"
461 #: comdlg32.rc:204
462 msgid "Printer:"
463 msgstr "Принтер:"
465 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
466 msgid "Print range"
467 msgstr "Разпечатай"
469 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
470 msgid "&All"
471 msgstr "&Всичко"
473 #: comdlg32.rc:208
474 msgid "S&election"
475 msgstr "&Избраното"
477 #: comdlg32.rc:209
478 msgid "&Pages"
479 msgstr "&Страници"
481 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
482 msgid "&Setup"
483 msgstr "&Настройки"
485 #: comdlg32.rc:213
486 msgid "&From:"
487 msgstr "&От:"
489 #: comdlg32.rc:214
490 msgid "&To:"
491 msgstr "&До:"
493 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
494 msgid "Print &Quality:"
495 msgstr "&Качество:"
497 #: comdlg32.rc:217
498 msgid "Print to Fi&le"
499 msgstr "Печат във &файл"
501 #: comdlg32.rc:218
502 msgid "Condensed"
503 msgstr "Сгъстено"
505 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
506 msgid "Print Setup"
507 msgstr "Настройки на печатането"
509 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
510 msgid "Printer"
511 msgstr "Принтер"
513 #: comdlg32.rc:228
514 msgid "&Default Printer"
515 msgstr "Принтер по под&разбиране"
517 #: comdlg32.rc:229
518 msgid "[none]"
519 msgstr "[няма]"
521 #: comdlg32.rc:230
522 msgid "Specific &Printer"
523 msgstr "Друг &принтер"
525 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
526 msgid "Orientation"
527 msgstr "Ориентация"
529 #: comdlg32.rc:236
530 msgid "Po&rtrait"
531 msgstr "Пор&трет"
533 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
534 msgid "&Landscape"
535 msgstr "Пейза&ж"
537 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
538 msgid "Paper"
539 msgstr "Хартия"
541 #: comdlg32.rc:241
542 msgid "Si&ze"
543 msgstr "Раз&мер"
545 #: comdlg32.rc:242
546 msgid "&Source"
547 msgstr "&Източник"
549 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
550 msgid "Font"
551 msgstr "Шрифт"
553 #: comdlg32.rc:253
554 msgid "&Font:"
555 msgstr "&Шрифт:"
557 #: comdlg32.rc:256
558 msgid "Font St&yle:"
559 msgstr "&Стил:"
561 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
562 msgid "&Size:"
563 msgstr "Размер:"
565 #: comdlg32.rc:266
566 msgid "Effects"
567 msgstr "Ефекти"
569 #: comdlg32.rc:267
570 msgid "Stri&keout"
571 msgstr "&Зачертан"
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "&Underline"
575 msgstr "Под&чертан"
577 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
578 msgid "&Color:"
579 msgstr "Цвят:"
581 #: comdlg32.rc:272
582 msgid "Sample"
583 msgstr "Пример"
585 #: comdlg32.rc:274
586 msgid "Scr&ipt:"
587 msgstr "&Азбука:"
589 #: comdlg32.rc:282
590 msgid "Color"
591 msgstr "Цвят"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Basic Colors:"
595 msgstr "&Основни цветове:"
597 #: comdlg32.rc:286
598 msgid "&Custom Colors:"
599 msgstr "&Потребителски цветове:"
601 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
602 msgid "Color |  Sol&id"
603 msgstr "Цвят|&Плътен"
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Red:"
607 msgstr "&Червено:"
609 #: comdlg32.rc:290
610 msgid "&Green:"
611 msgstr "&Зелено:"
613 #: comdlg32.rc:292
614 msgid "&Blue:"
615 msgstr "&Синьо:"
617 #: comdlg32.rc:294
618 msgid "&Hue:"
619 msgstr "&Тон:"
621 #: comdlg32.rc:296
622 #, fuzzy
623 msgctxt "Saturation"
624 msgid "&Sat:"
625 msgstr "&Наситеност:"
627 #: comdlg32.rc:298
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Luminance"
630 msgid "&Lum:"
631 msgstr "&Осветеност:"
633 #: comdlg32.rc:308
634 msgid "&Add to Custom Colors"
635 msgstr "&Добави потребителски цвят"
637 #: comdlg32.rc:309
638 msgid "&Define Custom Colors >>"
639 msgstr "&Определи цветове >>"
641 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
642 msgid "Find"
643 msgstr "Търсене"
645 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
646 msgid "Fi&nd What:"
647 msgstr "Търси &за:"
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
650 msgid "Match &Whole Word Only"
651 msgstr "&Само цели думи"
653 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
654 msgid "Match &Case"
655 msgstr "&Чувствителен регистър"
657 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
658 msgid "Direction"
659 msgstr "Посока"
661 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
662 msgid "&Up"
663 msgstr "На&горе"
665 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
666 msgid "&Down"
667 msgstr "На&долу"
669 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
670 msgid "&Find Next"
671 msgstr "&Намери следващ"
673 #: comdlg32.rc:335
674 msgid "Replace"
675 msgstr "Замяна"
677 #: comdlg32.rc:340
678 msgid "Re&place With:"
679 msgstr "За&мяна с:"
681 #: comdlg32.rc:346
682 msgid "&Replace"
683 msgstr "&Замени"
685 #: comdlg32.rc:347
686 msgid "Replace &All"
687 msgstr "Замени &всички"
689 #: comdlg32.rc:364
690 msgid "Print to fi&le"
691 msgstr "Печат във &файл"
693 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
694 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
695 msgid "&Properties"
696 msgstr "Сво&йства"
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
699 msgid "&Name:"
700 msgstr "&Име:"
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Status:"
704 msgstr "Състояние:"
706 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
707 msgid "Type:"
708 msgstr "Тип:"
710 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
711 msgid "Where:"
712 msgstr "Място:"
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
715 msgid "Comment:"
716 msgstr "Коментар:"
718 #: comdlg32.rc:377
719 msgid "Copies"
720 msgstr "Копия"
722 #: comdlg32.rc:378
723 msgid "Number of &copies:"
724 msgstr "Брой &копия:"
726 #: comdlg32.rc:380
727 msgid "C&ollate"
728 msgstr "Под&реждане"
730 #: comdlg32.rc:385
731 msgid "Pa&ges"
732 msgstr "&Страници"
734 #: comdlg32.rc:386
735 msgid "&Selection"
736 msgstr "&Избраното"
738 #: comdlg32.rc:389
739 msgid "&from:"
740 msgstr "&от:"
742 #: comdlg32.rc:390
743 msgid "&to:"
744 msgstr "&до:"
746 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
747 msgid "Si&ze:"
748 msgstr "Size:"
750 #: comdlg32.rc:418
751 msgid "&Source:"
752 msgstr "&Източник:"
754 #: comdlg32.rc:423
755 msgid "P&ortrait"
756 msgstr "Пор&трет"
758 #: comdlg32.rc:424
759 msgid "L&andscape"
760 msgstr "Пейза&ж"
762 #: comdlg32.rc:429
763 msgid "Setup Page"
764 msgstr "Настройки на страницата"
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "&Tray:"
768 msgstr "&Контейнер:"
770 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
771 msgid "&Portrait"
772 msgstr "Пор&трет"
774 #: comdlg32.rc:444
775 msgid "L&eft:"
776 msgstr "&Лява:"
778 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
779 msgid "&Right:"
780 msgstr "Дя&сна:"
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "T&op:"
784 msgstr "&Горна:"
786 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
787 msgid "&Bottom:"
788 msgstr "Ля&ва:"
790 #: comdlg32.rc:454
791 msgid "P&rinter..."
792 msgstr "&Принтер..."
794 #: comdlg32.rc:462
795 msgid "Look &in:"
796 msgstr "М&ясто:"
798 #: comdlg32.rc:468
799 msgid "File &name:"
800 msgstr "&Име на файл:"
802 #: comdlg32.rc:472
803 msgid "Files of &type:"
804 msgstr "&Тип файлове:"
806 #: comdlg32.rc:475
807 msgid "Open as &read-only"
808 msgstr "Само за &четене"
810 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
811 msgid "&Open"
812 msgstr "&Отвори"
814 #: comdlg32.rc:488
815 #, fuzzy
816 msgid "File name:"
817 msgstr "&Файл"
819 #: comdlg32.rc:491
820 #, fuzzy
821 msgid "Files of type:"
822 msgstr "&Тип файлове:"
824 #: comdlg32.rc:32
825 msgid "File not found"
826 msgstr "Файлът не е намерен"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Please verify that the correct file name was given"
830 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "File does not exist.\n"
835 "Do you want to create file?"
836 msgstr ""
837 "Файлът не съществува.\n"
838 "Искате ли да го създадете?"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid ""
842 "File already exists.\n"
843 "Do you want to replace it?"
844 msgstr ""
845 "Файлът вече съществува.\n"
846 "Искате ли да го замените?"
848 #: comdlg32.rc:36
849 msgid "Invalid character(s) in path"
850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
852 #: comdlg32.rc:37
853 msgid ""
854 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
855 "                          / : < > |"
856 msgstr ""
857 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
858 "                          / : < > |"
860 #: comdlg32.rc:38
861 msgid "Path does not exist"
862 msgstr "Пътят не съществува"
864 #: comdlg32.rc:39
865 msgid "File does not exist"
866 msgstr "Файлът не съществува"
868 #: comdlg32.rc:40
869 msgid "The selection contains a non-folder object"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:45
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "Едно ниво нагоре"
876 #: comdlg32.rc:46
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "Създай нова папка"
880 #: comdlg32.rc:47
881 msgid "List"
882 msgstr "Списък"
884 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
885 msgid "Details"
886 msgstr "Подробности"
888 #: comdlg32.rc:49
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "Премини към работния плот"
892 #: comdlg32.rc:113
893 msgid "Regular"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:114
897 msgid "Bold"
898 msgstr ""
900 #: comdlg32.rc:115
901 msgid "Italic"
902 msgstr ""
904 #: comdlg32.rc:116
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr ""
908 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
909 msgid "Black"
910 msgstr "Черно"
912 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "Шатен"
916 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
917 msgid "Green"
918 msgstr "Зелен"
920 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
921 msgid "Olive"
922 msgstr "Маслинен"
924 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
925 msgid "Navy"
926 msgstr "Тъмносин"
928 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
929 msgid "Purple"
930 msgstr "Морав"
932 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
933 msgid "Teal"
934 msgstr "Синьозелен"
936 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
937 msgid "Gray"
938 msgstr "Сив"
940 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
941 msgid "Silver"
942 msgstr "Сребърен"
944 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
945 msgid "Red"
946 msgstr "Червен"
948 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
949 msgid "Lime"
950 msgstr "Жълтозелен"
952 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "Жълт"
956 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
957 msgid "Blue"
958 msgstr "Син"
960 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "Пурпурен"
964 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "Аквамарин"
968 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
969 msgid "White"
970 msgstr "Бяло"
972 #: comdlg32.rc:56
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "Нечетим елемент"
976 #: comdlg32.rc:58
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "Невалиден номер на страница.\n"
983 "Използвайте стойности между %d и %d."
985 #: comdlg32.rc:60
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
989 #: comdlg32.rc:62
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
995 "Коригирайте ги."
997 #: comdlg32.rc:64
998 #, fuzzy
999 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1000 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1002 #: comdlg32.rc:66
1003 msgid ""
1004 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1005 "Please enter a value between 1 and %d."
1006 msgstr ""
1007 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1008 "Въведете число между 1 и %d."
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "A printer error occurred."
1012 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "No default printer defined."
1016 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1018 #: comdlg32.rc:69
1019 msgid "Cannot find the printer."
1020 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1022 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1023 msgid "Out of memory."
1024 msgstr "Недостиг на памет."
1026 #: comdlg32.rc:71
1027 msgid "An error occurred."
1028 msgstr "Появи се грешка."
1030 #: comdlg32.rc:72
1031 msgid "Unknown printer driver."
1032 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1034 #: comdlg32.rc:75
1035 msgid ""
1036 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1037 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1038 msgstr ""
1039 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1040 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1041 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1043 #: comdlg32.rc:141
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1046 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1048 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1049 msgid "&Save"
1050 msgstr "&Съхрани"
1052 #: comdlg32.rc:143
1053 msgid "Save &in:"
1054 msgstr "Съхрани &в:"
1056 #: comdlg32.rc:144
1057 msgid "Save"
1058 msgstr "Съхрани"
1060 #: comdlg32.rc:146
1061 msgid "Open File"
1062 msgstr "Отвори файл"
1064 #: comdlg32.rc:147
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Select Folder"
1067 msgstr ""
1068 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1069 "Маркирай &всичко\n"
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "&Маркирай всичко"
1073 #: comdlg32.rc:148
1074 msgid "Font size has to be a number."
1075 msgstr ""
1077 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1078 msgid "Ready"
1079 msgstr "Готово"
1081 #: comdlg32.rc:84
1082 msgid "Paused; "
1083 msgstr "Преустановено; "
1085 #: comdlg32.rc:85
1086 msgid "Error; "
1087 msgstr "Грешка; "
1089 #: comdlg32.rc:86
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1093 #: comdlg32.rc:87
1094 msgid "Paper jam; "
1095 msgstr "Задръстване на хартията; "
1097 #: comdlg32.rc:88
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Няма хартия; "
1101 #: comdlg32.rc:89
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1105 #: comdlg32.rc:90
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с хартията; "
1109 #: comdlg32.rc:91
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Принтера изключен; "
1113 #: comdlg32.rc:92
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "Вход/Изход активен; "
1117 #: comdlg32.rc:93
1118 msgid "Busy; "
1119 msgstr "Зает; "
1121 #: comdlg32.rc:94
1122 msgid "Printing; "
1123 msgstr "Печати; "
1125 #: comdlg32.rc:95
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1129 #: comdlg32.rc:96
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Не е наличен; "
1133 #: comdlg32.rc:97
1134 msgid "Waiting; "
1135 msgstr "Изчакване; "
1137 #: comdlg32.rc:98
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обработка; "
1141 #: comdlg32.rc:99
1142 msgid "Initializing; "
1143 msgstr "Подготовка; "
1145 #: comdlg32.rc:100
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загряване; "
1149 #: comdlg32.rc:101
1150 msgid "Toner low; "
1151 msgstr "Тонера на привършване; "
1153 #: comdlg32.rc:102
1154 msgid "No toner; "
1155 msgstr "Няма тонер; "
1157 #: comdlg32.rc:103
1158 msgid "Page punt; "
1159 msgstr "Подаване на хартията; "
1161 #: comdlg32.rc:104
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1165 #: comdlg32.rc:105
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Недостиг на памет; "
1169 #: comdlg32.rc:106
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1173 #: comdlg32.rc:107
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1177 #: comdlg32.rc:108
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1181 #: comdlg32.rc:77
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1185 #: comdlg32.rc:78
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "Има %d документа в опашката"
1189 #: comdlg32.rc:79
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Граници [инчове]"
1193 #: comdlg32.rc:80
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Граници [мм]"
1197 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1198 #, fuzzy
1199 msgctxt "unit: millimeters"
1200 msgid "mm"
1201 msgstr "мм"
1203 #: credui.rc:45
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&User name:"
1206 msgstr "По &име"
1208 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1209 msgid "&Password:"
1210 msgstr ""
1212 #: credui.rc:50
1213 msgid "&Remember my password"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:30
1217 msgid "Connect to %s"
1218 msgstr ""
1220 #: credui.rc:31
1221 msgid "Connecting to %s"
1222 msgstr ""
1224 #: credui.rc:32
1225 msgid "Logon unsuccessful"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:33
1229 msgid ""
1230 "Make sure that your user name\n"
1231 "and password are correct."
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:35
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:34
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:30
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:31
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:32
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:33
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:34
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:35
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:36
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:37
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:38
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:39
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:40
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:41
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:42
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:43
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:44
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:45
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:46
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:47
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:48
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:49
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:50
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:51
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:52
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:53
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:54
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:55
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:58
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:59
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:60
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:61
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:62
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:63
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:64
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:65
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:66
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:67
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:68
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:69
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:70
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:71
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:72
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:73
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:74
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:75
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:76
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:77
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:78
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:79
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:80
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:81
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:82
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:83
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:84
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:85
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:86
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:87
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:88
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:89
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:90
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:91
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:92
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:93
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:94
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:95
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:96
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:97
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:98
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:99
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:100
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:101
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:102
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:103
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:104
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:105
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:106
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:107
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:108
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:109
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:110
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:111
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:112
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:113
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:114
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:115
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:116
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:117
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:118
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:120
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:121
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:122
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:123
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:124
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:125
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:126
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:127
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:128
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:129
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:130
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:131
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:132
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:133
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:135
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:136
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:137
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:138
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:139
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:140
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:141
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:142
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:143
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:144
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:145
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:146
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:147
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:148
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1752 msgid "Digital Rights"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1756 msgid "Qualified Subordination"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1760 msgid "Key Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1764 msgid "Document Signing"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:160
1768 msgid "IP security IKE intermediate"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1772 msgid "File Recovery"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1776 msgid "Root List Signer"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:163
1780 msgid "All application policies"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1784 msgid "Directory Service Email Replication"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1788 msgid "Certificate Request Agent"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1792 msgid "Lifetime Signing"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:167
1796 msgid "All issuance policies"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:172
1800 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:173
1804 msgid "Personal"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:174
1808 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:175
1812 msgid "Other People"
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:176
1816 msgid "Trusted Publishers"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:177
1820 msgid "Untrusted Certificates"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:182
1824 msgid "KeyID="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:183
1828 msgid "Certificate Issuer"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:184
1832 msgid "Certificate Serial Number="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:185
1836 msgid "Other Name="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:186
1840 msgid "Email Address="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:187
1844 msgid "DNS Name="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:188
1848 msgid "Directory Address"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:189
1852 msgid "URL="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:190
1856 msgid "IP Address="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:191
1860 msgid "Mask="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:192
1864 msgid "Registered ID="
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:193
1868 msgid "Unknown Key Usage"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:194
1872 msgid "Subject Type="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:195
1876 msgctxt "Certificate Authority"
1877 msgid "CA"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:196
1881 msgid "End Entity"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:197
1885 msgid "Path Length Constraint="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:198
1889 #, fuzzy
1890 msgctxt "path length"
1891 msgid "None"
1892 msgstr "Нищо"
1894 #: crypt32.rc:199
1895 msgid "Information Not Available"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:200
1899 msgid "Authority Info Access"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:201
1903 msgid "Access Method="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:202
1907 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1908 msgid "OCSP"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:203
1912 msgid "CA Issuers"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:204
1916 msgid "Unknown Access Method"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:205
1920 msgid "Alternative Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:206
1924 msgid "CRL Distribution Point"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:207
1928 msgid "Distribution Point Name"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:208
1932 msgid "Full Name"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:209
1936 msgid "RDN Name"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:210
1940 msgid "CRL Reason="
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:211
1944 msgid "CRL Issuer"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:212
1948 msgid "Key Compromise"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:213
1952 msgid "CA Compromise"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:214
1956 msgid "Affiliation Changed"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:215
1960 msgid "Superseded"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:216
1964 msgid "Operation Ceased"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:217
1968 msgid "Certificate Hold"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:218
1972 msgid "Financial Information="
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1976 msgid "Available"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:220
1980 msgid "Not Available"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:221
1984 msgid "Meets Criteria="
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1988 msgid "Yes"
1989 msgstr "Да"
1991 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1992 msgid "No"
1993 msgstr "Не"
1995 #: crypt32.rc:224
1996 msgid "Digital Signature"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:225
2000 msgid "Non-Repudiation"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:226
2004 msgid "Key Encipherment"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:227
2008 msgid "Data Encipherment"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:228
2012 msgid "Key Agreement"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:229
2016 msgid "Certificate Signing"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:230
2020 msgid "Off-line CRL Signing"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:231
2024 msgid "CRL Signing"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:232
2028 msgid "Encipher Only"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:233
2032 msgid "Decipher Only"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:234
2036 msgid "SSL Client Authentication"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:235
2040 msgid "SSL Server Authentication"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:236
2044 msgid "S/MIME"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:237
2048 msgid "Signature"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:238
2052 msgid "SSL CA"
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:239
2056 msgid "S/MIME CA"
2057 msgstr ""
2059 #: crypt32.rc:240
2060 msgid "Signature CA"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:30
2064 msgid "Certificate Policy"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:31
2068 msgid "Policy Identifier: "
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:32
2072 msgid "Policy Qualifier Info"
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:33
2076 msgid "Policy Qualifier Id="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:36
2080 msgid "Qualifier"
2081 msgstr ""
2083 #: cryptdlg.rc:37
2084 msgid "Notice Reference"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptdlg.rc:38
2088 msgid "Organization="
2089 msgstr ""
2091 #: cryptdlg.rc:39
2092 msgid "Notice Number="
2093 msgstr ""
2095 #: cryptdlg.rc:40
2096 msgid "Notice Text="
2097 msgstr ""
2099 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2100 msgid "General"
2101 msgstr ""
2103 #: cryptui.rc:191
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Install Certificate..."
2106 msgstr "&Свойства на клетката"
2108 #: cryptui.rc:192
2109 msgid "Issuer &Statement"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:200
2113 msgid "&Show:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:205
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Edit Properties..."
2119 msgstr ""
2120 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2121 "Сво&йства\n"
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "&Свойства"
2125 #: cryptui.rc:206
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "Копиране на файлове..."
2130 #: cryptui.rc:210
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "&Свойства на клетката"
2135 #: cryptui.rc:214
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "&Свойства на клетката"
2140 #: cryptui.rc:217
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "&Свойства на клетката"
2145 #: cryptui.rc:218
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2150 #: cryptui.rc:224
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:231
2155 msgid "More &Info"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:239
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Friendly name:"
2161 msgstr "&Файл"
2163 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2164 msgid "&Description:"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:243
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Certificate purposes"
2170 msgstr "&Свойства на клетката"
2172 #: cryptui.rc:244
2173 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:246
2177 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:248
2181 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:253
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Add &Purpose..."
2187 msgstr "&Избери..."
2189 #: cryptui.rc:257
2190 msgid "Add Purpose"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:260
2194 msgid ""
2195 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2199 msgid "Select Certificate Store"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:271
2203 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:274
2207 msgid "&Show physical stores"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2211 msgid "Certificate Import Wizard"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:283
2215 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:286
2219 msgid ""
2220 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2221 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2222 "\n"
2223 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2224 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2225 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2226 "lists, and certificate trust lists.\n"
2227 "\n"
2228 "To continue, click Next."
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&File name:"
2234 msgstr "&Файл"
2236 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2237 #, fuzzy
2238 msgid "B&rowse..."
2239 msgstr "Избор..."
2241 #: cryptui.rc:297
2242 msgid ""
2243 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2244 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:299
2248 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:301
2252 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2256 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:311
2260 msgid ""
2261 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2262 "location for the certificates."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:313
2266 msgid "&Automatically select certificate store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:315
2270 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:325
2274 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:327
2278 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2282 msgid "You have specified the following settings:"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2286 msgid "Certificates"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:340
2290 msgid "I&ntended purpose:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:344
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Import..."
2296 msgstr "&Шрифт..."
2298 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2299 msgid "&Export..."
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:347
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Advanced..."
2305 msgstr "Покажи допълнителните"
2307 #: cryptui.rc:348
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "&Свойства на клетката"
2312 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2314 #: wordpad.rc:69
2315 msgid "&View"
2316 msgstr "&Изглед"
2318 #: cryptui.rc:355
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Advanced Options"
2321 msgstr "Покажи допълнителните"
2323 #: cryptui.rc:358
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate purpose"
2326 msgstr "&Свойства на клетката"
2328 #: cryptui.rc:359
2329 msgid ""
2330 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:361
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Certificate purposes:"
2336 msgstr "&Свойства на клетката"
2338 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2339 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2340 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:373
2344 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:376
2348 msgid ""
2349 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2350 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2351 "\n"
2352 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2353 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2354 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2355 "lists, and certificate trust lists.\n"
2356 "\n"
2357 "To continue, click Next."
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:384
2361 msgid ""
2362 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2363 "to protect the private key on a later page."
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:385
2367 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:386
2371 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:388
2375 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:399
2379 msgid "&Confirm password:"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:407
2383 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:408
2387 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:410
2391 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:412
2395 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:414
2399 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:416
2403 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:418
2407 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:420
2411 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:422
2415 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:439
2419 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:441
2423 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2427 msgid "Certificate"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:31
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Certificate Information"
2433 msgstr "Информация"
2435 #: cryptui.rc:32
2436 msgid ""
2437 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2438 "altered or corrupted."
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:33
2442 msgid ""
2443 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2444 "trusted root certificate store."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:34
2448 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:35
2452 #, fuzzy
2453 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2454 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2456 #: cryptui.rc:36
2457 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:37
2461 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:38
2465 msgid "Issued to: "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:39
2469 msgid "Issued by: "
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:40
2473 msgid "Valid from "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:41
2477 msgid " to "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:42
2481 msgid "This certificate has an invalid signature."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:43
2485 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:44
2489 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:45
2493 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:46
2497 msgid "This certificate is OK."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:47
2501 msgid "Field"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:48
2505 msgid "Value"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2509 msgid "<All>"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:50
2513 msgid "Version 1 Fields Only"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:51
2517 msgid "Extensions Only"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:52
2521 msgid "Critical Extensions Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Properties Only"
2527 msgstr "Сво&йства"
2529 #: cryptui.rc:55
2530 msgid "Serial number"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:56
2534 msgid "Issuer"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:57
2538 msgid "Valid from"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:58
2542 msgid "Valid to"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:59
2546 msgid "Subject"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:60
2550 msgid "Public key"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:61
2554 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:62
2558 msgid "SHA1 hash"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:63
2562 msgid "Enhanced key usage (property)"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Friendly name"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2570 msgid "Description"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:66
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Certificate Properties"
2576 msgstr "&Свойства на клетката"
2578 #: cryptui.rc:67
2579 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:68
2583 msgid "The OID you entered already exists."
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "Please select a certificate store."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:72
2591 msgid ""
2592 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2593 "select another file."
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:73
2597 msgid "File to Import"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:74
2601 msgid "Specify the file you want to import."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2605 msgid "Certificate Store"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:76
2609 msgid ""
2610 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2611 "lists, and certificate trust lists."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:77
2615 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:78
2619 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2623 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2627 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:82
2631 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:84
2635 msgid "Please select a file."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:85
2639 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:86
2643 msgid "Could not open "
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:87
2647 msgid "Determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:88
2651 msgid "Please select a store"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:89
2655 msgid "Certificate Store Selected"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:90
2659 msgid "Automatically determined by the program"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2663 msgid "File"
2664 msgstr "Файл"
2666 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Content"
2669 msgstr "&Съдържание"
2671 #: cryptui.rc:94
2672 msgid "Certificate Revocation List"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:96
2676 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:97
2680 msgid "Personal Information Exchange"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:99
2684 msgid "The import was successful."
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:100
2688 msgid "The import failed."
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:101
2692 msgid "Arial"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:103
2696 msgid "<Advanced Purposes>"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:104
2700 msgid "Issued To"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:105
2704 msgid "Issued By"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:106
2708 msgid "Expiration Date"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:107
2712 msgid "Friendly Name"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2716 #, fuzzy
2717 msgid "<None>"
2718 msgstr "Нищо"
2720 #: cryptui.rc:110
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:111
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:112
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:113
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:114
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:115
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:116
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:117
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:118
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:119
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:120
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:121
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:124
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:125
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:126
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:129
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:130
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:131
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:147
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:151
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "На&пред"
2839 #: cryptui.rc:152
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:153
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:154
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:155
2852 #, fuzzy
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2855 "Файлът вече съществува.\n"
2856 "Искате ли да го замените?"
2858 #: cryptui.rc:156
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:157
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:163
2875 #, fuzzy
2876 msgid "File Format"
2877 msgstr "На&пред"
2879 #: cryptui.rc:164
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:165
2884 msgid "Export keys"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:168
2888 msgid "The export was successful."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:169
2892 msgid "The export failed."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:170
2896 msgid "Export Private Key"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:171
2900 msgid ""
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 "certificate."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:172
2906 msgid "Enter Password"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:173
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:174
2914 msgid "The passwords do not match."
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:175
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:176
2922 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2923 msgstr ""
2925 #: devenum.rc:33
2926 msgid "Default DirectSound"
2927 msgstr ""
2929 #: devenum.rc:34
2930 msgid "DirectSound: %s"
2931 msgstr ""
2933 #: devenum.rc:35
2934 msgid "Default WaveOut Device"
2935 msgstr ""
2937 #: devenum.rc:36
2938 msgid "Default MidiOut Device"
2939 msgstr ""
2941 #: dinput.rc:43
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Configure Devices"
2944 msgstr "&Задай..."
2946 #: dinput.rc:48
2947 msgid "Reset"
2948 msgstr ""
2950 #: dinput.rc:51
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Player"
2953 msgstr "Възпроизведи"
2955 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Device"
2958 msgstr "De&vice:"
2960 #: dinput.rc:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Actions"
2963 msgstr "LAN връзка"
2965 #: dinput.rc:54
2966 msgid "Mapping"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:56
2970 msgid "Show Assigned First"
2971 msgstr ""
2973 #: dinput.rc:37
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Action"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: dinput.rc:38
2979 msgid "Object"
2980 msgstr ""
2982 #: dxdiagn.rc:28
2983 msgid "Regional Setting"
2984 msgstr ""
2986 #: dxdiagn.rc:29
2987 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:28
2991 msgid "Western"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:29
2995 msgid "Central European"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:30
2999 msgid "Cyrillic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:31
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Greek"
3005 msgstr "Зелен"
3007 #: gdi32.rc:32
3008 msgid "Turkish"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:33
3012 msgid "Hebrew"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:34
3016 msgid "Arabic"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:35
3020 msgid "Baltic"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:36
3024 msgid "Vietnamese"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:37
3028 msgid "Thai"
3029 msgstr ""
3031 #: gdi32.rc:38
3032 msgid "Japanese"
3033 msgstr ""
3035 #: gdi32.rc:39
3036 msgid "CHINESE_GB2312"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:40
3040 msgid "Hangul"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:41
3044 msgid "CHINESE_BIG5"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:42
3048 msgid "Hangul(Johab)"
3049 msgstr ""
3051 #: gdi32.rc:43
3052 msgid "Symbol"
3053 msgstr ""
3055 #: gdi32.rc:44
3056 msgid "OEM/DOS"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3060 msgid "Other"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:30
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Files on Camera"
3066 msgstr "&Файл"
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Import Selected"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Preview"
3075 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3077 #: gphoto2.rc:36
3078 msgid "Import All"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:37
3082 msgid "Skip This Dialog"
3083 msgstr ""
3085 #: gphoto2.rc:38
3086 msgid "Exit"
3087 msgstr ""
3089 #: gphoto2.rc:43
3090 msgid "Transferring"
3091 msgstr ""
3093 #: gphoto2.rc:46
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3095 msgstr ""
3097 #: gphoto2.rc:51
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "LAN връзка"
3102 #: gphoto2.rc:55
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3104 msgstr ""
3106 #: hhctrl.rc:59
3107 msgid "S&ync"
3108 msgstr ""
3110 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Back"
3113 msgstr ""
3114 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "На&зад\n"
3116 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "&Назад"
3119 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Forward"
3122 msgstr "На&пред"
3124 #: hhctrl.rc:62
3125 msgctxt "table of contents"
3126 msgid "&Home"
3127 msgstr ""
3129 #: hhctrl.rc:63
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Stop"
3132 msgstr "Спри"
3134 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3135 msgid "&Refresh"
3136 msgstr "Опр&есни"
3138 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Print..."
3141 msgstr "&Печат"
3143 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3144 #: user32.rc:65
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select &All"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "Маркирай &всичко\n"
3150 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "&Маркирай всичко"
3153 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3154 msgid "&View Source"
3155 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3157 #: hhctrl.rc:83
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "Properties"
3160 msgid "Proper&ties"
3161 msgstr "Свойства"
3163 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3164 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3165 msgid "Cu&t"
3166 msgstr "&Изрежи"
3168 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3169 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3170 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3171 msgid "&Copy"
3172 msgstr "&Копирай"
3174 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Paste"
3177 msgstr ""
3178 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "&Вмъкни\n"
3180 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3181 "Вмъкни"
3183 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3184 msgid "&Print"
3185 msgstr "&Печат"
3187 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Съдържание"
3191 #: hhctrl.rc:32
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Търсене"
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:36
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:37
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3211 #: hhctrl.rc:42
3212 msgid "Show"
3213 msgstr ""
3215 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr ""
3219 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3220 msgid "Stop"
3221 msgstr "Спри"
3223 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3224 msgid "Refresh"
3225 msgstr "Опресни"
3227 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3228 msgid "Back"
3229 msgstr ""
3231 #: hhctrl.rc:47
3232 msgctxt "table of contents"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr ""
3236 #: hhctrl.rc:48
3237 msgid "Sync"
3238 msgstr ""
3240 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3241 msgid "Options"
3242 msgstr ""
3244 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3245 msgid "Forward"
3246 msgstr ""
3248 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3249 msgid "Cinepak Video codec"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3253 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3254 #: wordpad.rc:29
3255 msgid "&File"
3256 msgstr "&Файл"
3258 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3259 msgid "&New"
3260 msgstr "&Нов"
3262 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3263 msgid "&Window"
3264 msgstr ""
3266 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Open..."
3269 msgstr "&Отвори"
3271 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3272 msgid "Save &as..."
3273 msgstr "Съхрани &като..."
3275 #: ieframe.rc:38
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Print &format..."
3278 msgstr "&Печат"
3280 #: ieframe.rc:39
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Pr&int..."
3283 msgstr "&Печат"
3285 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print previe&w"
3288 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3290 #: ieframe.rc:47
3291 msgid "&Toolbars"
3292 msgstr ""
3294 #: ieframe.rc:49
3295 msgid "&Standard bar"
3296 msgstr ""
3298 #: ieframe.rc:50
3299 msgid "&Address bar"
3300 msgstr ""
3302 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3303 msgid "&Favorites"
3304 msgstr "&Отметки"
3306 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3307 msgid "&Add to Favorites..."
3308 msgstr "&Добави към отметките..."
3310 #: ieframe.rc:60
3311 msgid "&About Internet Explorer"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:90
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Open URL"
3317 msgstr "&Отвори връзката"
3319 #: ieframe.rc:93
3320 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3321 msgstr ""
3323 #: ieframe.rc:94
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Open:"
3326 msgstr "Отвори"
3328 #: ieframe.rc:70
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr ""
3333 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "&Печат"
3338 #: ieframe.rc:76
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:81
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: ieframe.rc:82
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "Изтегляне..."
3356 #: ieframe.rc:84
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "Свойства"
3361 #: inetcpl.rc:49
3362 msgid "Home page"
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:50
3366 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3367 msgstr ""
3369 #: inetcpl.rc:53
3370 msgid "&Current page"
3371 msgstr ""
3373 #: inetcpl.rc:54
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Default page"
3376 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3378 #: inetcpl.rc:55
3379 msgid "&Blank page"
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:56
3383 msgid "Browsing history"
3384 msgstr ""
3386 #: inetcpl.rc:57
3387 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:59
3391 msgid "Delete &files..."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:60
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Settings..."
3397 msgstr "Съхрани &като..."
3399 #: inetcpl.rc:68
3400 msgid "Delete browsing history"
3401 msgstr ""
3403 #: inetcpl.rc:71
3404 msgid ""
3405 "Temporary internet files\n"
3406 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:73
3410 msgid ""
3411 "Cookies\n"
3412 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3413 "preferences and login information."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:75
3417 msgid ""
3418 "History\n"
3419 "List of websites you have accessed."
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:77
3423 msgid ""
3424 "Form data\n"
3425 "Usernames and other information you have entered into forms."
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:79
3429 msgid ""
3430 "Passwords\n"
3431 "Saved passwords you have entered into forms."
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Delete"
3437 msgstr "Из&трий"
3439 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3440 msgid "Security"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:112
3444 msgid ""
3445 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3446 "certificate authorities and publishers."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:114
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Certificates..."
3452 msgstr "&Свойства на клетката"
3454 #: inetcpl.rc:115
3455 msgid "Publishers..."
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:31
3459 msgid "Internet Settings"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:32
3463 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:33
3467 msgid "Security settings for zone: "
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:34
3471 msgid "Custom"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:35
3475 msgid "Very Low"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:36
3479 msgid "Low"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:37
3483 msgid "Medium"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:38
3487 msgid "Increased"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:39
3491 msgid "High"
3492 msgstr ""
3494 #: joy.rc:36
3495 msgid "Joysticks"
3496 msgstr ""
3498 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3499 msgid "&Disable"
3500 msgstr "&Забрани"
3502 #: joy.rc:40
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Enable"
3505 msgstr "&Таблица"
3507 #: joy.rc:41
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Connected"
3510 msgstr "Файлът не е намерен"
3512 #: joy.rc:43
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "&Disable"
3515 msgid "Disabled"
3516 msgstr "&Забрани"
3518 #: joy.rc:45
3519 msgid ""
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3522 msgstr ""
3524 #: joy.rc:50
3525 msgid "Test Joystick"
3526 msgstr ""
3528 #: joy.rc:54
3529 msgid "Buttons"
3530 msgstr ""
3532 #: joy.rc:63
3533 msgid "Test Force Feedback"
3534 msgstr ""
3536 #: joy.rc:67
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Available Effects"
3539 msgstr "На&пред"
3541 #: joy.rc:69
3542 msgid ""
3543 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3544 "direction can be changed with the controller axis."
3545 msgstr ""
3547 #: joy.rc:31
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Game Controllers"
3550 msgstr "Контрол на потока"
3552 #: jscript.rc:28
3553 msgid "Error converting object to primitive type"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:29
3557 msgid "Invalid procedure call or argument"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:30
3561 msgid "Subscript out of range"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:31
3565 msgid "Object required"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:32
3569 msgid "Automation server can't create object"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:33
3573 msgid "Object doesn't support this property or method"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:34
3577 msgid "Object doesn't support this action"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:35
3581 msgid "Argument not optional"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:36
3585 msgid "Syntax error"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:37
3589 msgid "Expected ';'"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:38
3593 msgid "Expected '('"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:39
3597 msgid "Expected ')'"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:40
3601 msgid "Expected identifier"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:41
3605 msgid "Expected '='"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:42
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid character"
3611 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3613 #: jscript.rc:43
3614 msgid "Unterminated string constant"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:44
3618 msgid "'return' statement outside of function"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:45
3622 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:46
3626 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:47
3630 msgid "Label redefined"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:48
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Label not found"
3636 msgstr "Файлът не е намерен"
3638 #: jscript.rc:49
3639 msgid "Expected '@end'"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:50
3643 msgid "Conditional compilation is turned off"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:51
3647 msgid "Expected '@'"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:54
3651 msgid "Number expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:52
3655 msgid "Function expected"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:53
3659 msgid "'[object]' is not a date object"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:55
3663 msgid "Object expected"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:56
3667 msgid "Illegal assignment"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:57
3671 msgid "'|' is undefined"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:58
3675 msgid "Boolean object expected"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:59
3679 msgid "Cannot delete '|'"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:60
3683 msgid "VBArray object expected"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:61
3687 msgid "JScript object expected"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:62
3691 msgid "Syntax error in regular expression"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:64
3695 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:63
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:65
3703 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:66
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Print range"
3709 msgid "Precision is out of range"
3710 msgstr "Разпечатай"
3712 #: jscript.rc:67
3713 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:68
3717 msgid "Array object expected"
3718 msgstr ""
3720 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3721 msgid "Wine kernel DLL"
3722 msgstr ""
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Wine"
3727 msgstr "Wine Помощ"
3729 #: winerror.mc:26
3730 msgid "Success.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:31
3734 msgid "Invalid function.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:36
3738 #, fuzzy
3739 msgid "File not found.\n"
3740 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3742 #: winerror.mc:41
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3747 #: winerror.mc:46
3748 msgid "Too many open files.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:51
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:56
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:61
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:66
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Not enough memory.\n"
3766 msgstr "Недостиг на памет."
3768 #: winerror.mc:71
3769 msgid "Invalid block.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:76
3773 msgid "Bad environment.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:81
3777 msgid "Bad format.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:86
3781 msgid "Invalid access.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:91
3785 msgid "Invalid data.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:96
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Out of memory.\n"
3791 msgstr "Недостиг на памет."
3793 #: winerror.mc:101
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:106
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:111
3802 msgid "Not same device.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:116
3806 msgid "No more files.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:121
3810 msgid "Write protected.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:126
3814 msgid "Bad unit.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:131
3818 msgid "Not ready.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:136
3822 msgid "Bad command.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:141
3826 msgid "CRC error.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:146
3830 msgid "Bad length.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3834 msgid "Seek error.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:156
3838 msgid "Not DOS disk.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:161
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Sector not found.\n"
3844 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3846 #: winerror.mc:166
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Out of paper.\n"
3849 msgstr "Няма хартия; .\n"
3851 #: winerror.mc:171
3852 msgid "Write fault.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:176
3856 msgid "Read fault.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:181
3860 msgid "General failure.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:186
3864 msgid "Sharing violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:191
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr "LAN връзка.\n"
3872 #: winerror.mc:196
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:201
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:206
3881 #, fuzzy
3882 msgid "End of file.\n"
3883 msgstr "Добави към от&метките..."
3885 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3886 msgid "Disk full.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:216
3890 msgid "Request not supported.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:221
3894 msgid "Remote machine not listening.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:226
3898 msgid "Duplicate network name.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:231
3902 msgid "Bad network path.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:236
3906 msgid "Network busy.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:241
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Device does not exist.\n"
3912 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3914 #: winerror.mc:246
3915 msgid "Too many commands.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:251
3919 msgid "Adapter hardware error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:256
3923 msgid "Bad network response.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:261
3927 msgid "Unexpected network error.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:266
3931 msgid "Bad remote adapter.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:271
3935 msgid "Print queue full.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:276
3939 msgid "No spool space.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:281
3943 msgid "Print canceled.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:286
3947 msgid "Network name deleted.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:291
3951 msgid "Network access denied.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:296
3955 msgid "Bad device type.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:301
3959 msgid "Bad network name.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:306
3963 msgid "Too many network names.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:311
3967 msgid "Too many network sessions.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:316
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Sharing paused.\n"
3973 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3975 #: winerror.mc:321
3976 msgid "Request not accepted.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:326
3980 msgid "Redirector paused.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:331
3984 #, fuzzy
3985 msgid "File exists.\n"
3986 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3988 #: winerror.mc:336
3989 msgid "Cannot create.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:341
3993 msgid "Int24 failure.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:346
3997 msgid "Out of structures.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:351
4001 msgid "Already assigned.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4005 msgid "Invalid password.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:361
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid parameter.\n"
4011 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4013 #: winerror.mc:366
4014 msgid "Net write fault.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:371
4018 msgid "No process slots.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:376
4022 msgid "Too many semaphores.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:381
4026 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:386
4030 msgid "Semaphore is set.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:391
4034 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:396
4038 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:401
4042 msgid "Semaphore owner died.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:406
4046 msgid "Semaphore user limit.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:411
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4052 msgstr "поставете диск %s.\n"
4054 #: winerror.mc:416
4055 msgid "Drive locked.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:421
4059 msgid "Broken pipe.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:426
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Open failed.\n"
4065 msgstr "Отвори файл.\n"
4067 #: winerror.mc:431
4068 msgid "Buffer overflow.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:441
4072 msgid "No more search handles.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:446
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:451
4080 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:456
4084 msgid "Invalid verify switch.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:461
4088 msgid "Bad driver level.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:466
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Call not implemented.\n"
4094 msgstr "Не е реализирано.\n"
4096 #: winerror.mc:471
4097 msgid "Semaphore timeout.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:476
4101 msgid "Insufficient buffer.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:481
4105 msgid "Invalid name.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:486
4109 msgid "Invalid level.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:491
4113 msgid "No volume label.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:496
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Module not found.\n"
4119 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4121 #: winerror.mc:501
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Procedure not found.\n"
4124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4126 #: winerror.mc:506
4127 msgid "No children to wait for.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:511
4131 msgid "Child process has not completed.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:516
4135 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:521
4139 msgid "Negative seek.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:531
4143 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:536
4147 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:541
4151 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:546
4155 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:551
4159 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:556
4163 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:561
4167 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:566
4171 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:571
4175 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:576
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Drive is busy.\n"
4181 msgstr "Устройства.\n"
4183 #: winerror.mc:581
4184 msgid "Same drive.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:586
4188 msgid "Not top-level directory.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:591
4192 msgid "Directory is not empty.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:596
4196 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:601
4200 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:606
4204 msgid "Path is busy.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:611
4208 msgid "Already a SUBST target.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:616
4212 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:621
4216 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:626
4220 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:631
4224 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:636
4228 msgid "Volume label too long.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:641
4232 msgid "Too many TCBs.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:646
4236 msgid "Signal refused.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:651
4240 msgid "Segment discarded.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:656
4244 msgid "Segment not locked.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:661
4248 msgid "Bad thread ID address.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:666
4252 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:671
4256 msgid "Path is invalid.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:676
4260 msgid "Signal pending.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:681
4264 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:686
4268 msgid "Lock failed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:691
4272 msgid "Resource in use.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:696
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Информация.\n"
4280 #: winerror.mc:701
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:706
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:711
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:716
4293 #, fuzzy
4294 msgid "File already exists.\n"
4295 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4297 #: winerror.mc:721
4298 msgid "Invalid flag number.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:726
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Semaphore name not found.\n"
4304 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4306 #: winerror.mc:731
4307 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:736
4311 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:741
4315 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:746
4319 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:751
4323 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:756
4327 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:761
4331 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:766
4335 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:771
4339 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:776
4343 msgid "IOPL not enabled.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:781
4347 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:786
4351 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:791
4355 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:796
4359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:801
4363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:806
4367 msgid "Environment variable not found.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:811
4371 msgid "No signal sent.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:816
4375 msgid "File name is too long.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:821
4379 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:826
4383 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:831
4387 msgid "Invalid signal number.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:836
4391 msgid "Error setting signal handler.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:841
4395 msgid "Segment locked.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:846
4399 msgid "Too many modules.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:851
4403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:856
4407 msgid "Machine type mismatch.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:861
4411 msgid "Bad pipe.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:866
4415 msgid "Pipe busy.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:871
4419 msgid "Pipe closed.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:876
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Pipe not connected.\n"
4425 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4427 #: winerror.mc:881
4428 #, fuzzy
4429 msgid "More data available.\n"
4430 msgstr "Не е наличен; .\n"
4432 #: winerror.mc:886
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Session canceled.\n"
4435 msgstr "Отвори файл.\n"
4437 #: winerror.mc:891
4438 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:896
4442 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:901
4446 #, fuzzy
4447 msgid "No more data available.\n"
4448 msgstr "Не е наличен; .\n"
4450 #: winerror.mc:906
4451 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:911
4455 msgid "Directory name invalid.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:916
4459 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:921
4463 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:926
4467 msgid "Extended attribute table full.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:931
4471 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:936
4475 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:941
4479 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:946
4483 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:951
4487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:956
4491 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:961
4495 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:966
4499 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:971
4503 msgid "Invalid address.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:976
4507 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:981
4511 msgid "Pipe connected.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:986
4515 msgid "Pipe listening.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:991
4519 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:996
4523 msgid "I/O operation aborted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1001
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1006
4531 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1011
4535 msgid "No access to memory location.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1016
4539 msgid "Swap error.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1021
4543 msgid "Stack overflow.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1026
4547 msgid "Invalid message.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1031
4551 msgid "Cannot complete.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1036
4555 msgid "Invalid flags.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1041
4559 msgid "Unrecognized volume.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1046
4563 msgid "File invalid.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1051
4567 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1056
4571 msgid "Nonexistent token.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1061
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Registry corrupt.\n"
4577 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4579 #: winerror.mc:1066
4580 msgid "Invalid key.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1071
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Can't open registry key.\n"
4586 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4588 #: winerror.mc:1076
4589 msgid "Can't read registry key.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1081
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Can't write registry key.\n"
4595 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4597 #: winerror.mc:1086
4598 msgid "Registry has been recovered.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1091
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Registry is corrupt.\n"
4604 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4606 #: winerror.mc:1096
4607 #, fuzzy
4608 msgid "I/O to registry failed.\n"
4609 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4611 #: winerror.mc:1101
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Not registry file.\n"
4614 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4616 #: winerror.mc:1106
4617 msgid "Key deleted.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1111
4621 msgid "No registry log space.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1116
4625 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1121
4629 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1126
4633 msgid "Notify change request in progress.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1131
4637 msgid "Dependent services are running.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1136
4641 msgid "Invalid service control.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1141
4645 msgid "Service request timeout.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1146
4649 msgid "Cannot create service thread.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1151
4653 msgid "Service database locked.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1156
4657 msgid "Service already running.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1161
4661 msgid "Invalid service account.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1166
4665 msgid "Service is disabled.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1171
4669 msgid "Circular dependency.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1176
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service does not exist.\n"
4675 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4677 #: winerror.mc:1181
4678 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1186
4682 msgid "Service not active.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1191
4686 msgid "Service controller connect failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1196
4690 msgid "Exception in service.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1201
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Database does not exist.\n"
4696 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4698 #: winerror.mc:1206
4699 msgid "Service-specific error.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1211
4703 msgid "Process aborted.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1216
4707 msgid "Service dependency failed.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1221
4711 msgid "Service login failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1226
4715 msgid "Service start-hang.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1231
4719 msgid "Invalid service lock.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1236
4723 msgid "Service marked for delete.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1241
4727 msgid "Service exists.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1246
4731 msgid "System running last-known-good config.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1251
4735 msgid "Service dependency deleted.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1256
4739 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1261
4743 msgid "Service not started since last boot.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1266
4747 msgid "Duplicate service name.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1271
4751 msgid "Different service account.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1276
4755 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1281
4759 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1286
4763 msgid "No recovery program for service.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1291
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4769 msgstr "Не е реализирано.\n"
4771 #: winerror.mc:1296
4772 msgid "End of media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1301
4776 msgid "Filemark detected.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1306
4780 msgid "Beginning of media.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1311
4784 msgid "Setmark detected.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1316
4788 msgid "No data detected.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1321
4792 msgid "Partition failure.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1326
4796 msgid "Invalid block length.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1331
4800 msgid "Device not partitioned.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1336
4804 msgid "Unable to lock media.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1341
4808 msgid "Unable to unload media.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1346
4812 msgid "Media changed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1351
4816 msgid "I/O bus reset.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1356
4820 msgid "No media in drive.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1361
4824 msgid "No Unicode translation.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1366
4828 #, fuzzy
4829 msgid "DLL initialization failed.\n"
4830 msgstr "Отвори файл.\n"
4832 #: winerror.mc:1371
4833 msgid "Shutdown in progress.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1376
4837 msgid "No shutdown in progress.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1381
4841 msgid "I/O device error.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1386
4845 msgid "No serial devices found.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1391
4849 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1396
4853 msgid "Serial I/O completed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1401
4857 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1406
4861 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1411
4865 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1416
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unknown floppy error.\n"
4871 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4873 #: winerror.mc:1421
4874 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1426
4878 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1431
4882 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1436
4886 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1441
4890 msgid "End of tape media.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1446
4894 msgid "Not enough server memory.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1451
4898 msgid "Possible deadlock.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1456
4902 msgid "Incorrect alignment.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1461
4906 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1466
4910 msgid "Set-power-state failed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1471
4914 msgid "Too many links.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1476
4918 msgid "Newer windows version needed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1481
4922 msgid "Wrong operating system.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1486
4926 msgid "Single-instance application.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1491
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Real-mode application.\n"
4932 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4934 #: winerror.mc:1496
4935 msgid "Invalid DLL.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1501
4939 msgid "No associated application.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1506
4943 msgid "DDE failure.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1511
4947 #, fuzzy
4948 msgid "DLL not found.\n"
4949 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4951 #: winerror.mc:1516
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Out of user handles.\n"
4954 msgstr "Недостиг на памет."
4956 #: winerror.mc:1521
4957 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1526
4961 msgid "The source element is empty.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1531
4965 msgid "The destination element is full.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1536
4969 msgid "The element address is invalid.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1541
4973 msgid "The magazine is not present.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1546
4977 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1551
4981 msgid "The device requires cleaning.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1556
4985 #, fuzzy
4986 msgid "The device door is open.\n"
4987 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4989 #: winerror.mc:1561
4990 #, fuzzy
4991 msgid "The device is not connected.\n"
4992 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4994 #: winerror.mc:1566
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Element not found.\n"
4997 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4999 #: winerror.mc:1571
5000 #, fuzzy
5001 msgid "No match found.\n"
5002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5004 #: winerror.mc:1576
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Property set not found.\n"
5007 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5009 #: winerror.mc:1581
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Point not found.\n"
5012 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5014 #: winerror.mc:1586
5015 msgid "No running tracking service.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1591
5019 msgid "No such volume ID.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1596
5023 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1601
5027 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1606
5031 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1611
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1616
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1621
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1626
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1631
5051 msgid "Invalid device name.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1636
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Connection unavailable.\n"
5057 msgstr "Не е наличен; .\n"
5059 #: winerror.mc:1641
5060 msgid "Device already remembered.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1646
5064 msgid "No network or bad path.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1651
5068 msgid "Invalid network provider name.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1656
5072 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1661
5076 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1666
5080 msgid "Not a container.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1671
5084 msgid "Extended error.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1676
5088 msgid "Invalid group name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1681
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid computer name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5096 #: winerror.mc:1686
5097 msgid "Invalid event name.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1691
5101 msgid "Invalid domain name.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1696
5105 msgid "Invalid service name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1701
5109 msgid "Invalid network name.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1706
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid share name.\n"
5115 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5117 #: winerror.mc:1716
5118 msgid "Invalid message name.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1721
5122 msgid "Invalid message destination.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1726
5126 msgid "Session credential conflict.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1731
5130 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1736
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1741
5138 msgid "No network.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1746
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Operation canceled by user.\n"
5144 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5146 #: winerror.mc:1751
5147 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Connection refused.\n"
5153 msgstr "LAN връзка.\n"
5155 #: winerror.mc:1761
5156 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1766
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1771
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1776
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection invalid.\n"
5170 msgstr "LAN връзка.\n"
5172 #: winerror.mc:1781
5173 msgid "Connection is active.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1786
5177 msgid "Network unreachable.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1791
5181 msgid "Host unreachable.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1796
5185 msgid "Protocol unreachable.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1801
5189 msgid "Port unreachable.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1806
5193 msgid "Request aborted.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1811
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Connection aborted.\n"
5199 msgstr "LAN връзка.\n"
5201 #: winerror.mc:1816
5202 msgid "Please retry operation.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1821
5206 msgid "Connection count limit reached.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1826
5210 msgid "Login time restriction.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1831
5214 msgid "Login workstation restriction.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1836
5218 msgid "Incorrect network address.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1841
5222 msgid "Service already registered.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1846
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Service not found.\n"
5228 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5230 #: winerror.mc:1851
5231 msgid "User not authenticated.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1866
5243 msgid "Already initialized.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1871
5247 msgid "No more local devices.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1876
5251 #, fuzzy
5252 msgid "The site does not exist.\n"
5253 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5255 #: winerror.mc:1881
5256 #, fuzzy
5257 msgid "The domain controller already exists.\n"
5258 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5260 #: winerror.mc:1886
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Supported only when connected.\n"
5263 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5265 #: winerror.mc:1891
5266 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1896
5270 msgid "The user profile is invalid.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1901
5274 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1906
5278 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1911
5282 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1916
5286 msgid "No quotas for account.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1921
5290 msgid "Local user session key.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1926
5294 msgid "Password too complex for LM.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1931
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown revision.\n"
5300 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5302 #: winerror.mc:1936
5303 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1941
5307 msgid "Invalid owner.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1946
5311 msgid "Invalid primary group.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1951
5315 msgid "No impersonation token.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1956
5319 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1961
5323 msgid "No logon servers available.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1966
5327 msgid "No such logon session.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1971
5331 msgid "No such privilege.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1976
5335 msgid "Privilege not held.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1981
5339 msgid "Invalid account name.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1986
5343 msgid "User already exists.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1991
5347 msgid "No such user.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1996
5351 msgid "Group already exists.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2001
5355 msgid "No such group.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2006
5359 msgid "User already in group.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2011
5363 msgid "User not in group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2016
5367 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2021
5371 msgid "Wrong password.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2026
5375 msgid "Ill-formed password.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2031
5379 msgid "Password restriction.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2036
5383 msgid "Logon failure.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2041
5387 msgid "Account restriction.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2046
5391 msgid "Invalid logon hours.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2051
5395 msgid "Invalid workstation.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2056
5399 msgid "Password expired.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2061
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Account disabled.\n"
5405 msgstr "забранена.\n"
5407 #: winerror.mc:2066
5408 msgid "No security ID mapped.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2071
5412 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2076
5416 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2081
5420 msgid "Invalid sub authority.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2086
5424 msgid "Invalid ACL.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2091
5428 msgid "Invalid SID.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2096
5432 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2101
5436 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2106
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Server disabled.\n"
5442 msgstr "забранена.\n"
5444 #: winerror.mc:2111
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2116
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2121
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2126
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2131
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2136
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2141
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2146
5473 msgid "Bad token type.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2151
5477 msgid "No security on object.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2156
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2161
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2166
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2171
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2176
5497 msgid "No such domain.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2181
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2186
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2191
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2196
5513 msgid "Internal error.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2201
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2206
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2211
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2216
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2221
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2226
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2231
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2236
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2241
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Cannot impersonate.\n"
5551 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5553 #: winerror.mc:2246
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid transaction state.\n"
5556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5558 #: winerror.mc:2251
5559 msgid "Security DB commit failure.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2256
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgstr "собствена, вградена.\n"
5567 #: winerror.mc:2261
5568 msgid "Group is built-in.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2266
5572 msgid "User is built-in.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2271
5576 msgid "Group is primary for user.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2276
5580 msgid "Token already in use.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2281
5584 msgid "No such local group.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2286
5588 msgid "User not in local group.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2291
5592 msgid "User already in local group.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2296
5596 msgid "Local group already exists.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5600 msgid "Logon type not granted.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2306
5604 msgid "Too many secrets.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2311
5608 msgid "Secret too long.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2316
5612 msgid "Internal security DB error.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2321
5616 msgid "Too many context IDs.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2331
5620 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2336
5624 msgid "No such member.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2341
5628 msgid "Invalid member.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2346
5632 msgid "Too many SIDs.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2351
5636 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2356
5640 msgid "No inheritable components.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2361
5644 msgid "File or directory corrupt.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2366
5648 msgid "Disk is corrupt.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2371
5652 msgid "No user session key.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2376
5656 msgid "License quota exceeded.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2381
5660 msgid "Wrong target name.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2386
5664 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2391
5668 msgid "Time skew between client and server.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2396
5672 msgid "Invalid window handle.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2401
5676 msgid "Invalid menu handle.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2406
5680 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2411
5684 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2416
5688 msgid "Invalid hook handle.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2421
5692 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2426
5696 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2431
5700 msgid "Can't find window class.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2436
5704 msgid "Window owned by another thread.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2441
5708 msgid "Hotkey already registered.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2446
5712 msgid "Class already exists.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2451
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Class does not exist.\n"
5718 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5720 #: winerror.mc:2456
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Class has open windows.\n"
5723 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5725 #: winerror.mc:2461
5726 msgid "Invalid index.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2466
5730 msgid "Invalid icon handle.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2471
5734 msgid "Private dialog index.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2476
5738 #, fuzzy
5739 msgid "List box ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5742 #: winerror.mc:2481
5743 msgid "No wildcard characters.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2486
5747 msgid "Clipboard not open.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2491
5751 msgid "Hotkey not registered.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2496
5755 msgid "Not a dialog window.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2501
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Control ID not found.\n"
5761 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5763 #: winerror.mc:2506
5764 msgid "Invalid combo box message.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2511
5768 msgid "Not a combo box window.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2516
5772 msgid "Invalid edit height.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2521
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DC not found.\n"
5778 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5780 #: winerror.mc:2526
5781 msgid "Invalid hook filter.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2531
5785 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2536
5789 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2541
5793 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2546
5797 msgid "Journal hook already set.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2551
5801 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2556
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid list box message.\n"
5807 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5809 #: winerror.mc:2561
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2566
5814 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2571
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2576
5822 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2581
5826 msgid "Window has no system menu.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2586
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid message box style.\n"
5832 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5834 #: winerror.mc:2591
5835 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2596
5839 msgid "Screen already locked.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2601
5843 msgid "Window handles have different parents.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2606
5847 msgid "Not a child window.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2611
5851 msgid "Invalid GW command.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2616
5855 msgid "Invalid thread ID.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2621
5859 msgid "Not an MDI child window.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2626
5863 msgid "Popup menu already active.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2631
5867 #, fuzzy
5868 msgid "No scrollbars.\n"
5869 msgstr "Превърти тук.\n"
5871 #: winerror.mc:2636
5872 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2641
5876 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2646
5880 msgid "No system resources.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2651
5884 msgid "No non-paged system resources.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2656
5888 msgid "No paged system resources.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2661
5892 msgid "No working set quota.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2666
5896 msgid "No page file quota.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2671
5900 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2676
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Menu item not found.\n"
5906 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5908 #: winerror.mc:2681
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5911 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5913 #: winerror.mc:2686
5914 msgid "Hook type not allowed.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2691
5918 msgid "Interactive window station required.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2696
5922 msgid "Timeout.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2701
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5928 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5930 #: winerror.mc:2706
5931 msgid "Event log file corrupt.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2711
5935 msgid "Event log can't start.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2716
5939 msgid "Event log file full.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2721
5943 msgid "Event log file changed.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2726
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Installer service failed.\n"
5949 msgstr "Оставащ размер.\n"
5951 #: winerror.mc:2731
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation aborted by user.\n"
5954 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5956 #: winerror.mc:2736
5957 msgid "Installation failure.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2741
5961 msgid "Installation suspended.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2746
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Unknown product.\n"
5967 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5969 #: winerror.mc:2751
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unknown feature.\n"
5972 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5974 #: winerror.mc:2756
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Unknown component.\n"
5977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5979 #: winerror.mc:2761
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Unknown property.\n"
5982 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5984 #: winerror.mc:2766
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid handle state.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5989 #: winerror.mc:2771
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Bad configuration.\n"
5992 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5994 #: winerror.mc:2776
5995 msgid "Index is missing.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2781
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installation source is missing.\n"
6001 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6003 #: winerror.mc:2786
6004 msgid "Wrong installation package version.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2791
6008 msgid "Product uninstalled.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2796
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid query syntax.\n"
6014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6016 #: winerror.mc:2801
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid field.\n"
6019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6021 #: winerror.mc:2806
6022 msgid "Device removed.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2811
6026 msgid "Installation already running.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2816
6030 msgid "Installation package failed to open.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2821
6034 msgid "Installation package is invalid.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2826
6038 msgid "Installer user interface failed.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2831
6042 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2836
6046 msgid "Installation language not supported.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2841
6050 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2846
6054 msgid "Installation package rejected.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2851
6058 msgid "Function could not be called.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2856
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Function failed.\n"
6064 msgstr "Отвори файл.\n"
6066 #: winerror.mc:2861
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid table.\n"
6069 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6071 #: winerror.mc:2866
6072 msgid "Data type mismatch.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6076 msgid "Unsupported type.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2876
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Creation failed.\n"
6082 msgstr "Отвори файл.\n"
6084 #: winerror.mc:2881
6085 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2886
6089 msgid "Installation platform not supported.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2891
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installer not used.\n"
6095 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6097 #: winerror.mc:2896
6098 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2901
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Invalid patch package.\n"
6104 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6106 #: winerror.mc:2906
6107 msgid "Unsupported patch package.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2911
6111 msgid "Another version is installed.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2916
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid command line.\n"
6117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6119 #: winerror.mc:2921
6120 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2926
6124 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2931
6128 msgid "Invalid string binding.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2936
6132 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2941
6136 msgid "Invalid binding.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2946
6140 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2951
6144 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2956
6148 msgid "Invalid string UUID.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2961
6152 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2966
6156 msgid "Invalid network address.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2971
6160 #, fuzzy
6161 msgid "No endpoint found.\n"
6162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6164 #: winerror.mc:2976
6165 msgid "Invalid timeout value.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2981
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Object UUID not found.\n"
6171 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6173 #: winerror.mc:2986
6174 msgid "UUID already registered.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2991
6178 msgid "UUID type already registered.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2996
6182 msgid "Server already listening.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3001
6186 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3006
6190 msgid "RPC server not listening.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3011
6194 msgid "Unknown manager type.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3016
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Unknown interface.\n"
6200 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6202 #: winerror.mc:3021
6203 msgid "No bindings.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3026
6207 msgid "No protocol sequences.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3031
6211 msgid "Can't create endpoint.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3036
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Out of resources.\n"
6217 msgstr "Недостиг на памет."
6219 #: winerror.mc:3041
6220 msgid "RPC server unavailable.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3046
6224 msgid "RPC server too busy.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3051
6228 msgid "Invalid network options.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3056
6232 msgid "No RPC call active.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3061
6236 msgid "RPC call failed.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3066
6240 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3071
6244 msgid "RPC protocol error.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3076
6248 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3086
6252 msgid "Invalid tag.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3091
6256 msgid "Invalid array bounds.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3096
6260 msgid "No entry name.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3101
6264 msgid "Invalid name syntax.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3106
6268 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3111
6272 msgid "No network address.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3116
6276 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3121
6280 msgid "Unknown authentication type.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3126
6284 msgid "Maximum calls too low.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3131
6288 msgid "String too long.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3136
6292 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3141
6296 msgid "Procedure number out of range.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3146
6300 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3151
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3156
6308 msgid "Unknown authentication level.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3161
6312 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3166
6316 msgid "Unknown authorization service.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3171
6320 msgid "Invalid entry.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3176
6324 msgid "Can't perform operation.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3181
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Endpoints not registered.\n"
6330 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6332 #: winerror.mc:3186
6333 msgid "Nothing to export.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3191
6337 msgid "Incomplete name.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3196
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Invalid version option.\n"
6343 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6345 #: winerror.mc:3201
6346 msgid "No more members.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3206
6350 msgid "Not all objects unexported.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3211
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Interface not found.\n"
6356 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6358 #: winerror.mc:3216
6359 msgid "Entry already exists.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3221
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Entry not found.\n"
6365 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6367 #: winerror.mc:3226
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Name service unavailable.\n"
6370 msgstr "Оставащ размер.\n"
6372 #: winerror.mc:3231
6373 msgid "Invalid network address family.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3236
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3241
6381 msgid "No security context available.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3246
6385 msgid "RPCInternal error.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3251
6389 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3256
6393 msgid "Address error.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3261
6397 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3266
6401 msgid "Floating-point underflow.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3271
6405 msgid "Floating-point overflow.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3276
6409 msgid "No more entries.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3281
6413 msgid "Character translation table open failed.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3286
6417 msgid "Character translation table file too small.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3291
6421 msgid "Null context handle.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3296
6425 msgid "Context handle damaged.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3301
6429 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3306
6433 msgid "Cannot get call handle.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3311
6437 msgid "Null reference pointer.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3316
6441 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3321
6445 msgid "Byte count too small.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3326
6449 msgid "Bad stub data.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3331
6453 msgid "Invalid user buffer.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3336
6457 msgid "Unrecognized media.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3341
6461 msgid "No trust secret.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3346
6465 msgid "No trust SAM account.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3351
6469 msgid "Trusted domain failure.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3356
6473 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3361
6477 msgid "Trust logon failure.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3366
6481 msgid "RPC call already in progress.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3371
6485 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3376
6489 msgid "Account expired.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3381
6493 msgid "Redirector has open handles.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3386
6497 msgid "Printer driver already installed.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3391
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Unknown port.\n"
6503 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6505 #: winerror.mc:3396
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Unknown printer driver.\n"
6508 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6510 #: winerror.mc:3401
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unknown print processor.\n"
6513 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6515 #: winerror.mc:3406
6516 msgid "Invalid separator file.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3411
6520 msgid "Invalid priority.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3416
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Invalid printer name.\n"
6526 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6528 #: winerror.mc:3421
6529 msgid "Printer already exists.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3426
6533 msgid "Invalid printer command.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3431
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid data type.\n"
6539 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6541 #: winerror.mc:3436
6542 msgid "Invalid environment.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3441
6546 msgid "No more bindings.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3446
6550 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3451
6554 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3456
6558 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3461
6562 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3466
6566 msgid "Server has open handles.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3471
6570 msgid "Resource data not found.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3476
6574 msgid "Resource type not found.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3481
6578 msgid "Resource name not found.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3486
6582 msgid "Resource language not found.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3491
6586 msgid "Not enough quota.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3496
6590 msgid "No interfaces.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3501
6594 msgid "RPC call canceled.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3506
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Binding incomplete.\n"
6600 msgstr "Не е реализирано.\n"
6602 #: winerror.mc:3511
6603 msgid "RPC comm failure.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3516
6607 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3521
6611 msgid "No principal name registered.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3526
6615 msgid "Not an RPC error.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3531
6619 msgid "UUID is local only.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3536
6623 msgid "Security package error.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3541
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Thread not canceled.\n"
6629 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6631 #: winerror.mc:3546
6632 msgid "Invalid handle operation.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3551
6636 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3556
6640 msgid "Wrong stub version.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3561
6644 msgid "Invalid pipe object.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3566
6648 msgid "Wrong pipe order.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3571
6652 msgid "Wrong pipe version.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3576
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Group member not found.\n"
6658 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6660 #: winerror.mc:3581
6661 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3586
6665 msgid "Invalid object.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3591
6669 msgid "Invalid time.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3596
6673 msgid "Invalid form name.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3601
6677 msgid "Invalid form size.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3606
6681 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3611
6685 msgid "Printer deleted.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3616
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid printer state.\n"
6691 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6693 #: winerror.mc:3621
6694 msgid "User must change password.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3626
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Domain controller not found.\n"
6700 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6702 #: winerror.mc:3631
6703 msgid "Account locked out.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3636
6707 msgid "Invalid pixel format.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3641
6711 msgid "Invalid driver.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3646
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6717 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6719 #: winerror.mc:3651
6720 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3656
6724 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3661
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3666
6732 msgid "RPC pipe closed.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3671
6736 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3676
6740 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3681
6744 #, fuzzy
6745 msgid "No site name available.\n"
6746 msgstr "Не е наличен; .\n"
6748 #: winerror.mc:3686
6749 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3691
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6755 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6757 #: winerror.mc:3696
6758 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3701
6762 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3706
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The interface could not be exported.\n"
6768 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6770 #: winerror.mc:3711
6771 #, fuzzy
6772 msgid "The profile could not be added.\n"
6773 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6775 #: winerror.mc:3716
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The profile element could not be added.\n"
6778 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6780 #: winerror.mc:3721
6781 #, fuzzy
6782 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6783 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6785 #: winerror.mc:3726
6786 #, fuzzy
6787 msgid "The group element could not be added.\n"
6788 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6790 #: winerror.mc:3731
6791 #, fuzzy
6792 msgid "The group element could not be removed.\n"
6793 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6795 #: winerror.mc:3736
6796 #, fuzzy
6797 msgid "The username could not be found.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6800 #: winerror.mc:3741
6801 #, fuzzy
6802 msgid "This network connection does not exist.\n"
6803 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6805 #: winerror.mc:3746
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Connection reset by peer.\n"
6808 msgstr "LAN връзка.\n"
6810 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6811 msgid "Local Port"
6812 msgstr "Локален порт"
6814 #: localspl.rc:32
6815 msgid "Local Monitor"
6816 msgstr ""
6818 #: localui.rc:39
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Add a Local Port"
6821 msgstr "Локален порт"
6823 #: localui.rc:42
6824 msgid "&Enter the port name to add:"
6825 msgstr ""
6827 #: localui.rc:51
6828 msgid "Configure LPT Port"
6829 msgstr ""
6831 #: localui.rc:54
6832 msgid "Timeout (seconds)"
6833 msgstr ""
6835 #: localui.rc:55
6836 msgid "&Transmission Retry:"
6837 msgstr ""
6839 #: localui.rc:32
6840 msgid "'%s' is not a valid port name"
6841 msgstr ""
6843 #: localui.rc:33
6844 msgid "Port %s already exists"
6845 msgstr ""
6847 #: localui.rc:34
6848 msgid "This port has no options to configure"
6849 msgstr ""
6851 #: mapi32.rc:31
6852 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6853 msgstr ""
6855 #: mapi32.rc:32
6856 msgid "Send Mail"
6857 msgstr ""
6859 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6860 msgid "Enter Network Password"
6861 msgstr "Въведете мрежова парола"
6863 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6864 msgid "Please enter your username and password:"
6865 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6867 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6868 msgid "Proxy"
6869 msgstr "Прокси"
6871 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6872 msgid "User"
6873 msgstr "Потребител"
6875 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6876 msgid "Password"
6877 msgstr "Парола"
6879 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6880 msgid "&Save this password (insecure)"
6881 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6883 #: mpr.rc:30
6884 msgid "Entire Network"
6885 msgstr "Цялата мрежа"
6887 #: msacm32.rc:30
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Sound Selection"
6890 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6892 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Save As..."
6895 msgstr "Съхрани &като..."
6897 #: msacm32.rc:42
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Format:"
6900 msgstr "На&пред"
6902 #: msacm32.rc:47
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Attributes:"
6905 msgstr "Атрибути"
6907 #: mshtml.rc:39
6908 msgid "Hyperlink"
6909 msgstr ""
6911 #: mshtml.rc:42
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Hyperlink Information"
6914 msgstr "Информация"
6916 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6917 msgid "&Type:"
6918 msgstr "&Тип:"
6920 #: mshtml.rc:45
6921 msgid "&URL:"
6922 msgstr ""
6924 #: mshtml.rc:34
6925 msgid "HTML Document"
6926 msgstr "HTML документ"
6928 #: mshtml.rc:29
6929 msgid "Downloading from %s..."
6930 msgstr ""
6932 #: mshtml.rc:28
6933 msgid "Done"
6934 msgstr ""
6936 #: msi.rc:30
6937 msgid ""
6938 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6939 "file path and try again."
6940 msgstr ""
6942 #: msi.rc:31
6943 msgid "path %s not found"
6944 msgstr "пътят %s не е намерен"
6946 #: msi.rc:32
6947 msgid "insert disk %s"
6948 msgstr "поставете диск %s"
6950 #: msi.rc:33
6951 msgid ""
6952 "Windows Installer %s\n"
6953 "\n"
6954 "Usage:\n"
6955 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6956 "\n"
6957 "Install a product:\n"
6958 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6959 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/a package [property]\n"
6961 "Repair an installation:\n"
6962 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6963 "Uninstall a product:\n"
6964 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6966 "Advertise a product:\n"
6967 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6968 "Apply a patch:\n"
6969 "\t/p patch_package [property]\n"
6970 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6971 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6972 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6973 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6974 "Register the MSI Service:\n"
6975 "\t/y\n"
6976 "Unregister the MSI Service:\n"
6977 "\t/z\n"
6978 "Display this help:\n"
6979 "\t/help\n"
6980 "\t/?\n"
6981 msgstr ""
6983 #: msi.rc:60
6984 msgid "enter which folder contains %s"
6985 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6987 #: msi.rc:61
6988 msgid "install source for feature missing"
6989 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6991 #: msi.rc:62
6992 msgid "network drive for feature missing"
6993 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6995 #: msi.rc:63
6996 msgid "feature from:"
6997 msgstr "функционалност от:"
6999 #: msi.rc:64
7000 msgid "choose which folder contains %s"
7001 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7003 #: msrle32.rc:31
7004 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7005 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7007 #: msrle32.rc:32
7008 msgid ""
7009 "Wine MS-RLE video codec\n"
7010 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7011 msgstr ""
7012 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7013 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7015 #: msvfw32.rc:33
7016 msgid "Video Compression"
7017 msgstr ""
7019 #: msvfw32.rc:39
7020 msgid "&Compressor:"
7021 msgstr ""
7023 #: msvfw32.rc:42
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Con&figure..."
7026 msgstr "&Задай..."
7028 #: msvfw32.rc:43
7029 #, fuzzy
7030 msgid "&About"
7031 msgstr "Относно"
7033 #: msvfw32.rc:47
7034 msgid "Compression &Quality:"
7035 msgstr ""
7037 #: msvfw32.rc:49
7038 msgid "&Key Frame Every"
7039 msgstr ""
7041 #: msvfw32.rc:53
7042 #, fuzzy
7043 msgid "&Data Rate"
7044 msgstr "Бодова честота"
7046 #: msvfw32.rc:55
7047 msgid "kB/s"
7048 msgstr ""
7050 #: msvfw32.rc:28
7051 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7052 msgstr ""
7054 #: msvidc32.rc:29
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Wine Video 1 video codec"
7057 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7059 #: oleacc.rc:31
7060 msgid "unknown object"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:32
7064 msgid "title bar"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:33
7068 msgid "menu bar"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:34
7072 #, fuzzy
7073 msgid "scroll bar"
7074 msgstr "Превърти тук"
7076 #: oleacc.rc:35
7077 msgid "grip"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:36
7081 msgid "sound"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:37
7085 msgid "cursor"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:38
7089 msgid "caret"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:39
7093 msgid "alert"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:40
7097 #, fuzzy
7098 msgid "window"
7099 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7101 #: oleacc.rc:41
7102 msgid "client"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:42
7106 msgid "popup menu"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:43
7110 msgid "menu item"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:44
7114 msgid "tool tip"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:45
7118 #, fuzzy
7119 msgid "application"
7120 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7122 #: oleacc.rc:46
7123 #, fuzzy
7124 msgid "document"
7125 msgstr "HTML документ"
7127 #: oleacc.rc:47
7128 msgid "pane"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:48
7132 msgid "chart"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:49
7136 msgid "dialog"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:50
7140 msgid "border"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:51
7144 msgid "grouping"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:52
7148 #, fuzzy
7149 msgid "separator"
7150 msgstr "Разделител"
7152 #: oleacc.rc:53
7153 msgid "tool bar"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:54
7157 msgid "status bar"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:55
7161 #, fuzzy
7162 msgid "table"
7163 msgstr "Table"
7165 #: oleacc.rc:56
7166 msgid "column header"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:57
7170 msgid "row header"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:58
7174 #, fuzzy
7175 msgid "column"
7176 msgstr "&Колона"
7178 #: oleacc.rc:59
7179 msgid "row"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:60
7183 msgid "cell"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:61
7187 msgid "link"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:62
7191 msgid "help balloon"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:63
7195 msgid "character"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:64
7199 msgid "list"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:65
7203 msgid "list item"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:66
7207 msgid "outline"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:67
7211 msgid "outline item"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:68
7215 msgid "page tab"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:69
7219 msgid "property page"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:70
7223 msgid "indicator"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:71
7227 msgid "graphic"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:72
7231 msgid "static text"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:73
7235 msgid "text"
7236 msgstr ""
7238 #: oleacc.rc:74
7239 msgid "push button"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:75
7243 msgid "check button"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:76
7247 msgid "radio button"
7248 msgstr ""
7250 #: oleacc.rc:77
7251 msgid "combo box"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:78
7255 msgid "drop down"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:79
7259 msgid "progress bar"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:80
7263 msgid "dial"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:81
7267 msgid "hot key field"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:82
7271 msgid "slider"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:83
7275 msgid "spin box"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:84
7279 msgid "diagram"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:85
7283 #, fuzzy
7284 msgid "animation"
7285 msgstr "Информация"
7287 #: oleacc.rc:86
7288 msgid "equation"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:87
7292 msgid "drop down button"
7293 msgstr ""
7295 #: oleacc.rc:88
7296 msgid "menu button"
7297 msgstr ""
7299 #: oleacc.rc:89
7300 msgid "grid drop down button"
7301 msgstr ""
7303 #: oleacc.rc:90
7304 msgid "white space"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:91
7308 msgid "page tab list"
7309 msgstr ""
7311 #: oleacc.rc:92
7312 msgid "clock"
7313 msgstr ""
7315 #: oleacc.rc:93
7316 msgid "split button"
7317 msgstr ""
7319 #: oleacc.rc:94
7320 msgid "IP address"
7321 msgstr ""
7323 #: oleacc.rc:95
7324 msgid "outline button"
7325 msgstr ""
7327 #: oleacc.rc:97
7328 #, fuzzy
7329 msgctxt "object state"
7330 msgid "normal"
7331 msgstr "На&пред"
7333 #: oleacc.rc:98
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Size available"
7336 msgctxt "object state"
7337 msgid "unavailable"
7338 msgstr "Оставащ размер"
7340 #: oleacc.rc:99
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "Select"
7343 msgctxt "object state"
7344 msgid "selected"
7345 msgstr "Избери"
7347 #: oleacc.rc:100
7348 #, fuzzy
7349 msgctxt "object state"
7350 msgid "focused"
7351 msgstr "Преустановено; "
7353 #: oleacc.rc:101
7354 msgctxt "object state"
7355 msgid "pressed"
7356 msgstr ""
7358 #: oleacc.rc:102
7359 msgctxt "object state"
7360 msgid "checked"
7361 msgstr ""
7363 #: oleacc.rc:103
7364 msgctxt "object state"
7365 msgid "mixed"
7366 msgstr ""
7368 #: oleacc.rc:104
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "&Read Only"
7371 msgctxt "object state"
7372 msgid "read only"
7373 msgstr "Само за &четене"
7375 #: oleacc.rc:105
7376 msgctxt "object state"
7377 msgid "hot tracked"
7378 msgstr ""
7380 #: oleacc.rc:106
7381 #, fuzzy
7382 msgctxt "object state"
7383 msgid "default"
7384 msgstr "Системен път"
7386 #: oleacc.rc:107
7387 msgctxt "object state"
7388 msgid "expanded"
7389 msgstr ""
7391 #: oleacc.rc:108
7392 msgctxt "object state"
7393 msgid "collapsed"
7394 msgstr ""
7396 #: oleacc.rc:109
7397 msgctxt "object state"
7398 msgid "busy"
7399 msgstr ""
7401 #: oleacc.rc:110
7402 msgctxt "object state"
7403 msgid "floating"
7404 msgstr ""
7406 #: oleacc.rc:111
7407 msgctxt "object state"
7408 msgid "marqueed"
7409 msgstr ""
7411 #: oleacc.rc:112
7412 #, fuzzy
7413 msgctxt "object state"
7414 msgid "animated"
7415 msgstr "Информация"
7417 #: oleacc.rc:113
7418 msgctxt "object state"
7419 msgid "invisible"
7420 msgstr ""
7422 #: oleacc.rc:114
7423 msgctxt "object state"
7424 msgid "offscreen"
7425 msgstr ""
7427 #: oleacc.rc:115
7428 #, fuzzy
7429 msgctxt "object state"
7430 msgid "sizeable"
7431 msgstr "&Таблица"
7433 #: oleacc.rc:116
7434 #, fuzzy
7435 msgctxt "object state"
7436 msgid "moveable"
7437 msgstr "&Таблица"
7439 #: oleacc.rc:117
7440 msgctxt "object state"
7441 msgid "self voicing"
7442 msgstr ""
7444 #: oleacc.rc:118
7445 #, fuzzy
7446 msgctxt "object state"
7447 msgid "focusable"
7448 msgstr "Преустановено; "
7450 #: oleacc.rc:119
7451 #, fuzzy
7452 msgctxt "object state"
7453 msgid "selectable"
7454 msgstr "Table"
7456 #: oleacc.rc:120
7457 msgctxt "object state"
7458 msgid "linked"
7459 msgstr ""
7461 #: oleacc.rc:121
7462 msgctxt "object state"
7463 msgid "traversed"
7464 msgstr ""
7466 #: oleacc.rc:122
7467 #, fuzzy
7468 msgctxt "object state"
7469 msgid "multi selectable"
7470 msgstr "Table"
7472 #: oleacc.rc:123
7473 #, fuzzy
7474 msgctxt "object state"
7475 msgid "extended selectable"
7476 msgstr "Table"
7478 #: oleacc.rc:124
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Toner low; "
7481 msgctxt "object state"
7482 msgid "alert low"
7483 msgstr "Тонера на привършване; "
7485 #: oleacc.rc:125
7486 msgctxt "object state"
7487 msgid "alert medium"
7488 msgstr ""
7490 #: oleacc.rc:126
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Toner low; "
7493 msgctxt "object state"
7494 msgid "alert high"
7495 msgstr "Тонера на привършване; "
7497 #: oleacc.rc:127
7498 #, fuzzy
7499 msgctxt "object state"
7500 msgid "protected"
7501 msgstr "Файлът не е намерен"
7503 #: oleacc.rc:128
7504 msgctxt "object state"
7505 msgid "has popup"
7506 msgstr ""
7508 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7509 msgid "True"
7510 msgstr "Истина"
7512 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7513 msgid "False"
7514 msgstr "Лъжа"
7516 #: oleaut32.rc:34
7517 msgid "On"
7518 msgstr "Включено"
7520 #: oleaut32.rc:35
7521 msgid "Off"
7522 msgstr "Изключено"
7524 #: oledlg.rc:55
7525 msgid "Insert Object"
7526 msgstr ""
7528 #: oledlg.rc:61
7529 msgid "Object Type:"
7530 msgstr ""
7532 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7533 msgid "Result"
7534 msgstr ""
7536 #: oledlg.rc:65
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Create New"
7539 msgstr "Създай нова папка"
7541 #: oledlg.rc:67
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Create Control"
7544 msgstr "Контрол на потока"
7546 #: oledlg.rc:69
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Create From File"
7549 msgstr "Създай нова папка"
7551 #: oledlg.rc:72
7552 #, fuzzy
7553 msgid "&Add Control..."
7554 msgstr "&Добави..."
7556 #: oledlg.rc:73
7557 msgid "Display As Icon"
7558 msgstr ""
7560 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Browse..."
7563 msgstr "&Избери..."
7565 #: oledlg.rc:76
7566 #, fuzzy
7567 msgid "File:"
7568 msgstr "Файл"
7570 #: oledlg.rc:82
7571 msgid "Paste Special"
7572 msgstr ""
7574 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7575 msgid "Source:"
7576 msgstr "Източник:"
7578 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7579 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7580 msgid "&Paste"
7581 msgstr "&Вмъкни"
7583 #: oledlg.rc:88
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Paste &Link"
7586 msgstr "Вмъкни като връзка"
7588 #: oledlg.rc:90
7589 msgid "&As:"
7590 msgstr ""
7592 #: oledlg.rc:97
7593 msgid "&Display As Icon"
7594 msgstr ""
7596 #: oledlg.rc:99
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Change &Icon..."
7599 msgstr "Подреди &иконите"
7601 #: oledlg.rc:28
7602 msgid "Insert a new %s object into your document"
7603 msgstr ""
7605 #: oledlg.rc:29
7606 msgid ""
7607 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7608 "may activate it using the program which created it."
7609 msgstr ""
7611 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7612 msgid "Browse"
7613 msgstr ""
7615 #: oledlg.rc:31
7616 msgid ""
7617 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7618 "control."
7619 msgstr ""
7621 #: oledlg.rc:32
7622 msgid "Add Control"
7623 msgstr ""
7625 #: oledlg.rc:35
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "&Font..."
7628 msgid "&Convert..."
7629 msgstr "&Шрифт..."
7631 #: oledlg.rc:36
7632 msgid "%1 %2 &Object"
7633 msgstr ""
7635 #: oledlg.rc:34
7636 msgid "%1 &Object"
7637 msgstr ""
7639 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7640 msgid "&Object"
7641 msgstr ""
7643 #: oledlg.rc:41
7644 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7645 msgstr ""
7647 #: oledlg.rc:42
7648 msgid ""
7649 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7650 "activate it using %s."
7651 msgstr ""
7653 #: oledlg.rc:43
7654 msgid ""
7655 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7656 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7657 msgstr ""
7659 #: oledlg.rc:44
7660 msgid ""
7661 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7662 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7663 "your document."
7664 msgstr ""
7666 #: oledlg.rc:45
7667 msgid ""
7668 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7669 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7670 "in your document."
7671 msgstr ""
7673 #: oledlg.rc:46
7674 msgid ""
7675 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7676 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7677 "be reflected in your document."
7678 msgstr ""
7680 #: oledlg.rc:47
7681 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7682 msgstr ""
7684 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
7685 msgid "Unknown Type"
7686 msgstr ""
7688 #: oledlg.rc:49
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Unknown Source"
7691 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7693 #: oledlg.rc:50
7694 msgid "the program which created it"
7695 msgstr ""
7697 #: sane.rc:41
7698 msgid "Scanning"
7699 msgstr ""
7701 #: sane.rc:44
7702 msgid "SCANNING... Please Wait"
7703 msgstr ""
7705 #: sane.rc:31
7706 msgctxt "unit: pixels"
7707 msgid "px"
7708 msgstr ""
7710 #: sane.rc:32
7711 msgctxt "unit: bits"
7712 msgid "b"
7713 msgstr ""
7715 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7716 msgctxt "unit: dots/inch"
7717 msgid "dpi"
7718 msgstr ""
7720 #: sane.rc:35
7721 msgctxt "unit: percent"
7722 msgid "%"
7723 msgstr ""
7725 #: sane.rc:36
7726 msgctxt "unit: microseconds"
7727 msgid "us"
7728 msgstr ""
7730 #: serialui.rc:28
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Settings for %s"
7733 msgstr "Свойства"
7735 #: serialui.rc:31
7736 msgid "Baud Rate"
7737 msgstr "Бодова честота"
7739 #: serialui.rc:33
7740 msgid "Parity"
7741 msgstr "Четност"
7743 #: serialui.rc:35
7744 msgid "Flow Control"
7745 msgstr "Контрол на потока"
7747 #: serialui.rc:37
7748 msgid "Data Bits"
7749 msgstr "Битове с данни"
7751 #: serialui.rc:39
7752 msgid "Stop Bits"
7753 msgstr "Стоп-битове"
7755 #: setupapi.rc:39
7756 msgid "Copying Files..."
7757 msgstr "Копиране на файлове..."
7759 #: setupapi.rc:45
7760 msgid "Destination:"
7761 msgstr "Цел:"
7763 #: setupapi.rc:52
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Files Needed"
7766 msgstr "&Файл"
7768 #: setupapi.rc:55
7769 msgid ""
7770 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7771 "make sure the correct drive is selected below"
7772 msgstr ""
7774 #: setupapi.rc:57
7775 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7776 msgstr ""
7778 #: setupapi.rc:31
7779 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7780 msgstr ""
7782 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7783 msgid "Unknown"
7784 msgstr ""
7786 #: setupapi.rc:33
7787 msgid "Copy files from:"
7788 msgstr ""
7790 #: setupapi.rc:34
7791 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7792 msgstr ""
7794 #: shdoclc.rc:42
7795 msgid "F&orward"
7796 msgstr "На&пред"
7798 #: shdoclc.rc:44
7799 msgid "&Save Background As..."
7800 msgstr "&Съхрани фона като..."
7802 #: shdoclc.rc:45
7803 msgid "Set As Back&ground"
7804 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7806 #: shdoclc.rc:46
7807 msgid "&Copy Background"
7808 msgstr "&Копирай фона"
7810 #: shdoclc.rc:47
7811 msgid "Set as &Desktop Item"
7812 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7814 #: shdoclc.rc:52
7815 msgid "Create Shor&tcut"
7816 msgstr "Създай препра&тка"
7818 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7819 msgid "Add to &Favorites..."
7820 msgstr "Добави към от&метките..."
7822 #: shdoclc.rc:56
7823 msgid "&Encoding"
7824 msgstr "Ко&дировка"
7826 #: shdoclc.rc:58
7827 msgid "Pr&int"
7828 msgstr "Пе&чат"
7830 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7831 msgid "&Open Link"
7832 msgstr "&Отвори връзката"
7834 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7835 msgid "Open Link in &New Window"
7836 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7838 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7839 msgid "Save Target &As..."
7840 msgstr "Запи&ши целта като..."
7842 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7843 msgid "&Print Target"
7844 msgstr "Раз&печатай целта"
7846 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7847 msgid "S&how Picture"
7848 msgstr "По&кажи изображението"
7850 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7851 msgid "&Save Picture As..."
7852 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7854 #: shdoclc.rc:73
7855 msgid "&E-mail Picture..."
7856 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7858 #: shdoclc.rc:74
7859 msgid "Pr&int Picture..."
7860 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7862 #: shdoclc.rc:75
7863 msgid "&Go to My Pictures"
7864 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7866 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7867 msgid "Set as Back&ground"
7868 msgstr "Постави като &фон"
7870 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7871 msgid "Set as &Desktop Item..."
7872 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7874 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7875 msgid "Copy Shor&tcut"
7876 msgstr "Копирай препра&тката"
7878 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7879 msgid "P&roperties"
7880 msgstr "Сво&йства"
7882 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7883 msgid "&Undo"
7884 msgstr "&Отмени"
7886 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7887 msgid "&Delete"
7888 msgstr "Из&трий"
7890 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7891 msgid "&Select"
7892 msgstr "&Избери"
7894 #: shdoclc.rc:105
7895 msgid "&Cell"
7896 msgstr "&Клетка"
7898 #: shdoclc.rc:106
7899 msgid "&Row"
7900 msgstr "&Ред"
7902 #: shdoclc.rc:107
7903 msgid "&Column"
7904 msgstr "&Колона"
7906 #: shdoclc.rc:108
7907 msgid "&Table"
7908 msgstr "&Таблица"
7910 #: shdoclc.rc:111
7911 msgid "&Cell Properties"
7912 msgstr "&Свойства на клетката"
7914 #: shdoclc.rc:112
7915 msgid "&Table Properties"
7916 msgstr "&Свойства на таблицата"
7918 #: shdoclc.rc:128
7919 msgid "Open in &New Window"
7920 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7922 #: shdoclc.rc:132
7923 msgid "Cut"
7924 msgstr "&Изрежи"
7926 #: shdoclc.rc:155
7927 msgid "&Save Video As..."
7928 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7930 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7931 msgid "Play"
7932 msgstr "Възпроизведи"
7934 #: shdoclc.rc:192
7935 msgid "Rewind"
7936 msgstr "Върни се в началото"
7938 #: shdoclc.rc:199
7939 msgid "Trace Tags"
7940 msgstr ""
7942 #: shdoclc.rc:200
7943 msgid "Resource Failures"
7944 msgstr ""
7946 #: shdoclc.rc:201
7947 msgid "Dump Tracking Info"
7948 msgstr ""
7950 #: shdoclc.rc:202
7951 msgid "Debug Break"
7952 msgstr ""
7954 #: shdoclc.rc:203
7955 msgid "Debug View"
7956 msgstr ""
7958 #: shdoclc.rc:204
7959 msgid "Dump Tree"
7960 msgstr ""
7962 #: shdoclc.rc:205
7963 msgid "Dump Lines"
7964 msgstr ""
7966 #: shdoclc.rc:206
7967 msgid "Dump DisplayTree"
7968 msgstr ""
7970 #: shdoclc.rc:207
7971 msgid "Dump FormatCaches"
7972 msgstr ""
7974 #: shdoclc.rc:208
7975 msgid "Dump LayoutRects"
7976 msgstr ""
7978 #: shdoclc.rc:209
7979 msgid "Memory Monitor"
7980 msgstr ""
7982 #: shdoclc.rc:210
7983 msgid "Performance Meters"
7984 msgstr ""
7986 #: shdoclc.rc:211
7987 msgid "Save HTML"
7988 msgstr ""
7990 #: shdoclc.rc:213
7991 msgid "&Browse View"
7992 msgstr ""
7994 #: shdoclc.rc:214
7995 msgid "&Edit View"
7996 msgstr ""
7998 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7999 msgid "Scroll Here"
8000 msgstr "Превърти тук"
8002 #: shdoclc.rc:221
8003 msgid "Top"
8004 msgstr "Най-горе"
8006 #: shdoclc.rc:222
8007 msgid "Bottom"
8008 msgstr "Най-долу"
8010 #: shdoclc.rc:224
8011 msgid "Page Up"
8012 msgstr "Страница нагоре"
8014 #: shdoclc.rc:225
8015 msgid "Page Down"
8016 msgstr "Страница надолу"
8018 #: shdoclc.rc:227
8019 msgid "Scroll Up"
8020 msgstr "Превърти нагоре"
8022 #: shdoclc.rc:228
8023 msgid "Scroll Down"
8024 msgstr "Превърти надолу"
8026 #: shdoclc.rc:235
8027 msgid "Left Edge"
8028 msgstr "Най-вляво"
8030 #: shdoclc.rc:236
8031 msgid "Right Edge"
8032 msgstr "Най-вдясно"
8034 #: shdoclc.rc:238
8035 msgid "Page Left"
8036 msgstr "Страница наляво"
8038 #: shdoclc.rc:239
8039 msgid "Page Right"
8040 msgstr "Страница надясно"
8042 #: shdoclc.rc:241
8043 msgid "Scroll Left"
8044 msgstr "Превърти наляво"
8046 #: shdoclc.rc:242
8047 msgid "Scroll Right"
8048 msgstr "Превърти надясно"
8050 #: shdoclc.rc:28
8051 msgid "Wine Internet Explorer"
8052 msgstr ""
8054 #: shdoclc.rc:33
8055 #, fuzzy
8056 msgid "&w&bPage &p"
8057 msgstr "Страница нагоре"
8059 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8060 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8061 msgid "Lar&ge Icons"
8062 msgstr "&Големи икони"
8064 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8065 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8066 msgid "S&mall Icons"
8067 msgstr "&Малки икони"
8069 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8070 msgid "&List"
8071 msgstr "&Списък"
8073 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8074 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8075 msgid "&Details"
8076 msgstr "&Подробности"
8078 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8079 msgid "Arrange &Icons"
8080 msgstr "Подреди &иконите"
8082 #: shell32.rc:53
8083 msgid "By &Name"
8084 msgstr "По &име"
8086 #: shell32.rc:54
8087 msgid "By &Type"
8088 msgstr "По &тип"
8090 #: shell32.rc:55
8091 msgid "By &Size"
8092 msgstr "По &размер"
8094 #: shell32.rc:56
8095 msgid "By &Date"
8096 msgstr "По &дата"
8098 #: shell32.rc:58
8099 msgid "&Auto Arrange"
8100 msgstr "&Автоматично подреждане"
8102 #: shell32.rc:60
8103 msgid "Line up Icons"
8104 msgstr "Подравни иконите"
8106 #: shell32.rc:65
8107 msgid "Paste as Link"
8108 msgstr "Вмъкни като връзка"
8110 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8111 msgid "New"
8112 msgstr "Създай"
8114 #: shell32.rc:69
8115 msgid "New &Folder"
8116 msgstr "Нова &папка"
8118 #: shell32.rc:70
8119 msgid "New &Link"
8120 msgstr "Нова &връзка"
8122 #: shell32.rc:74
8123 msgid "Properties"
8124 msgstr "Свойства"
8126 #: shell32.rc:85
8127 #, fuzzy
8128 msgctxt "recycle bin"
8129 msgid "&Restore"
8130 msgstr "&Възстанови"
8132 #: shell32.rc:86
8133 msgid "&Erase"
8134 msgstr ""
8136 #: shell32.rc:98
8137 msgid "E&xplore"
8138 msgstr "&Разгледай"
8140 #: shell32.rc:101
8141 msgid "C&ut"
8142 msgstr "&Изрежи"
8144 #: shell32.rc:104
8145 msgid "Create &Link"
8146 msgstr "Създай &връзка"
8148 #: shell32.rc:106
8149 msgid "&Rename"
8150 msgstr "&Преименувай"
8152 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8153 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8154 #, fuzzy
8155 msgid "E&xit"
8156 msgstr ""
8157 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8158 "&Изход\n"
8159 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8160 "Из&ход"
8162 #: shell32.rc:130
8163 msgid "&About Control Panel"
8164 msgstr ""
8166 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8167 msgid "Browse for Folder"
8168 msgstr "Избор на папка"
8170 #: shell32.rc:293
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Folder:"
8173 msgstr "Папка"
8175 #: shell32.rc:299
8176 #, fuzzy
8177 msgid "&Make New Folder"
8178 msgstr "Създай нова папка"
8180 #: shell32.rc:306
8181 msgid "Message"
8182 msgstr ""
8184 #: shell32.rc:310
8185 msgid "Yes to &all"
8186 msgstr ""
8188 #: shell32.rc:319
8189 msgid "About %s"
8190 msgstr "Относно %s"
8192 #: shell32.rc:323
8193 msgid "Wine &license"
8194 msgstr ""
8196 #: shell32.rc:328
8197 msgid "Running on %s"
8198 msgstr ""
8200 #: shell32.rc:329
8201 msgid "Wine was brought to you by:"
8202 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8204 #: shell32.rc:334
8205 msgid "Run"
8206 msgstr ""
8208 #: shell32.rc:338
8209 msgid ""
8210 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8211 "will open it for you."
8212 msgstr ""
8213 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8214 "отвори за вас."
8216 #: shell32.rc:339
8217 msgid "&Open:"
8218 msgstr ""
8220 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8221 #: winefile.rc:130
8222 msgid "&Browse..."
8223 msgstr "&Избери..."
8225 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8226 msgid "Size"
8227 msgstr "Размер"
8229 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8230 msgid "Type"
8231 msgstr "Тип"
8233 #: shell32.rc:140
8234 msgid "Modified"
8235 msgstr "Променен"
8237 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8238 msgid "Attributes"
8239 msgstr "Атрибути"
8241 #: shell32.rc:143
8242 msgid "Size available"
8243 msgstr "Оставащ размер"
8245 #: shell32.rc:145
8246 msgid "Comments"
8247 msgstr "Коментар"
8249 #: shell32.rc:146
8250 msgid "Owner"
8251 msgstr "Собственик"
8253 #: shell32.rc:147
8254 msgid "Group"
8255 msgstr "Група"
8257 #: shell32.rc:148
8258 msgid "Original location"
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:149
8262 msgid "Date deleted"
8263 msgstr ""
8265 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8266 #, fuzzy
8267 msgctxt "display name"
8268 msgid "Desktop"
8269 msgstr "Работен плот"
8271 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8272 #, fuzzy
8273 msgid "My Computer"
8274 msgstr ""
8275 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8276 "Моят компютър\n"
8277 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8278 "Моя компютър"
8280 #: shell32.rc:159
8281 msgid "Control Panel"
8282 msgstr ""
8284 #: shell32.rc:166
8285 msgid "Select"
8286 msgstr "Избери"
8288 #: shell32.rc:189
8289 msgid "Restart"
8290 msgstr "Рестартиране"
8292 #: shell32.rc:190
8293 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8294 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8296 #: shell32.rc:191
8297 msgid "Shutdown"
8298 msgstr "Изключване"
8300 #: shell32.rc:192
8301 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8302 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8304 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8305 msgid "Programs"
8306 msgstr ""
8308 #: shell32.rc:204
8309 msgid "My Documents"
8310 msgstr "Моите документи"
8312 #: shell32.rc:205
8313 msgid "Favorites"
8314 msgstr ""
8316 #: shell32.rc:206
8317 msgid "StartUp"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:207
8321 msgid "Start Menu"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:208
8325 msgid "My Music"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:209
8329 msgid "My Videos"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:210
8333 #, fuzzy
8334 msgctxt "directory"
8335 msgid "Desktop"
8336 msgstr "Работен плот"
8338 #: shell32.rc:211
8339 msgid "NetHood"
8340 msgstr ""
8342 #: shell32.rc:212
8343 msgid "Templates"
8344 msgstr ""
8346 #: shell32.rc:213
8347 msgid "PrintHood"
8348 msgstr ""
8350 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8351 msgid "History"
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:215
8355 msgid "Program Files"
8356 msgstr ""
8358 #: shell32.rc:217
8359 msgid "My Pictures"
8360 msgstr ""
8362 #: shell32.rc:218
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Common Files"
8365 msgstr "Копиране на файлове..."
8367 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8368 msgid "Documents"
8369 msgstr ""
8371 #: shell32.rc:220
8372 msgid "Administrative Tools"
8373 msgstr ""
8375 #: shell32.rc:221
8376 msgid "Music"
8377 msgstr ""
8379 #: shell32.rc:222
8380 msgid "Pictures"
8381 msgstr ""
8383 #: shell32.rc:223
8384 msgid "Videos"
8385 msgstr ""
8387 #: shell32.rc:216
8388 msgid "Program Files (x86)"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:224
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Contacts"
8394 msgstr "&Съдържание"
8396 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8397 msgid "Links"
8398 msgstr ""
8400 #: shell32.rc:226
8401 msgid "Slide Shows"
8402 msgstr ""
8404 #: shell32.rc:227
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Playlists"
8407 msgstr "Възпроизведи"
8409 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8410 msgid "Status"
8411 msgstr ""
8413 #: shell32.rc:152
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Location"
8416 msgstr "LAN връзка"
8418 #: shell32.rc:153
8419 msgid "Model"
8420 msgstr ""
8422 #: shell32.rc:228
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Sample Music"
8425 msgstr "Пример"
8427 #: shell32.rc:229
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Sample Pictures"
8430 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8432 #: shell32.rc:230
8433 msgid "Sample Playlists"
8434 msgstr ""
8436 #: shell32.rc:231
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Sample Videos"
8439 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8441 #: shell32.rc:232
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Saved Games"
8444 msgstr "Съхрани &като..."
8446 #: shell32.rc:233
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Searches"
8449 msgstr "&Търсене"
8451 #: shell32.rc:234
8452 msgid "Users"
8453 msgstr ""
8455 #: shell32.rc:236
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Downloads"
8458 msgstr "Изтегляне..."
8460 #: shell32.rc:169
8461 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8462 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8464 #: shell32.rc:170
8465 msgid "Error during creation of a new folder"
8466 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8468 #: shell32.rc:171
8469 msgid "Confirm file deletion"
8470 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8472 #: shell32.rc:172
8473 msgid "Confirm folder deletion"
8474 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8476 #: shell32.rc:173
8477 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8478 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8480 #: shell32.rc:174
8481 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8482 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8484 #: shell32.rc:181
8485 msgid "Confirm file overwrite"
8486 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8488 #: shell32.rc:180
8489 msgid ""
8490 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8491 "\n"
8492 "Do you want to replace it?"
8493 msgstr ""
8495 #: shell32.rc:175
8496 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8497 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8499 #: shell32.rc:177
8500 msgid ""
8501 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8502 msgstr ""
8504 #: shell32.rc:176
8505 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8506 msgstr ""
8508 #: shell32.rc:178
8509 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8510 msgstr ""
8512 #: shell32.rc:179
8513 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8514 msgstr ""
8516 #: shell32.rc:186
8517 msgid ""
8518 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8519 "\n"
8520 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8521 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8522 "the folder?"
8523 msgstr ""
8525 #: shell32.rc:238
8526 msgid "New Folder"
8527 msgstr ""
8529 #: shell32.rc:240
8530 msgid "Wine Control Panel"
8531 msgstr ""
8533 #: shell32.rc:195
8534 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8535 msgstr ""
8537 #: shell32.rc:196
8538 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8539 msgstr ""
8541 #: shell32.rc:198
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Executable files (*.exe)"
8544 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8546 #: shell32.rc:244
8547 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8548 msgstr ""
8550 #: shell32.rc:246
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8553 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8555 #: shell32.rc:247
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8558 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8560 #: shell32.rc:248
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Confirm deletion"
8563 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8565 #: shell32.rc:249
8566 #, fuzzy
8567 msgid ""
8568 "A file already exists at the path %1.\n"
8569 "\n"
8570 "Do you want to replace it?"
8571 msgstr ""
8572 "Файлът вече съществува.\n"
8573 "Искате ли да го замените?"
8575 #: shell32.rc:250
8576 #, fuzzy
8577 msgid ""
8578 "A folder already exists at the path %1.\n"
8579 "\n"
8580 "Do you want to replace it?"
8581 msgstr ""
8582 "Файлът вече съществува.\n"
8583 "Искате ли да го замените?"
8585 #: shell32.rc:251
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Confirm overwrite"
8588 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8590 #: shell32.rc:268
8591 msgid ""
8592 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8593 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8594 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8595 "any later version.\n"
8596 "\n"
8597 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8598 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8599 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8600 "details.\n"
8601 "\n"
8602 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8603 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8604 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8605 msgstr ""
8607 #: shell32.rc:256
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Wine License"
8610 msgstr "Wine Помощ"
8612 #: shell32.rc:158
8613 msgid "Trash"
8614 msgstr ""
8616 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8617 msgid "Error"
8618 msgstr "Грешка"
8620 #: shlwapi.rc:43
8621 msgid "Don't show me th&is message again"
8622 msgstr ""
8624 #: shlwapi.rc:30
8625 msgid "%d bytes"
8626 msgstr ""
8628 #: shlwapi.rc:31
8629 msgctxt "time unit: hours"
8630 msgid " hr"
8631 msgstr ""
8633 #: shlwapi.rc:32
8634 msgctxt "time unit: minutes"
8635 msgid " min"
8636 msgstr ""
8638 #: shlwapi.rc:33
8639 msgctxt "time unit: seconds"
8640 msgid " sec"
8641 msgstr ""
8643 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8644 msgid "Security Warning"
8645 msgstr ""
8647 #: urlmon.rc:35
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Do you want to install this software?"
8650 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8652 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Location:"
8655 msgstr "LAN връзка"
8657 #: urlmon.rc:39
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Don't install"
8660 msgstr "Инсталиране..."
8662 #: urlmon.rc:43
8663 msgid ""
8664 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8665 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8666 msgstr ""
8668 #: urlmon.rc:51
8669 msgid "Installation of component failed: %08x"
8670 msgstr ""
8672 #: urlmon.rc:52
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "&Install"
8675 msgid "Install (%d)"
8676 msgstr "Инсталирай"
8678 #: urlmon.rc:53
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "&Install"
8681 msgid "Install"
8682 msgstr "Инсталирай"
8684 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8685 #, fuzzy
8686 msgctxt "window"
8687 msgid "&Restore"
8688 msgstr "&Възстанови"
8690 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8691 msgid "&Move"
8692 msgstr "&Премести"
8694 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8695 msgid "&Size"
8696 msgstr "&Размер"
8698 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8699 msgid "Mi&nimize"
8700 msgstr "&Намали"
8702 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8703 msgid "Ma&ximize"
8704 msgstr "&Увеличи"
8706 #: user32.rc:36
8707 msgid "&Close\tAlt+F4"
8708 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8710 #: user32.rc:38
8711 msgid "&About Wine"
8712 msgstr ""
8714 #: user32.rc:49
8715 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8716 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8718 #: user32.rc:51
8719 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8720 msgstr ""
8722 #: user32.rc:81
8723 msgid "&Abort"
8724 msgstr "Пре&крати"
8726 #: user32.rc:85
8727 msgid "&Ignore"
8728 msgstr "&Пропусни"
8730 #: user32.rc:86
8731 msgid "&Try Again"
8732 msgstr ""
8734 #: user32.rc:87
8735 msgid "&Continue"
8736 msgstr ""
8738 #: user32.rc:94
8739 msgid "Select Window"
8740 msgstr ""
8742 #: user32.rc:72
8743 msgid "&More Windows..."
8744 msgstr "&Още прозорци..."
8746 #: winemac.rc:33
8747 msgid "Hide %@"
8748 msgstr ""
8750 #: winemac.rc:35
8751 msgid "Hide Others"
8752 msgstr ""
8754 #: winemac.rc:36
8755 msgid "Show All"
8756 msgstr ""
8758 #: winemac.rc:37
8759 msgid "Quit %@"
8760 msgstr ""
8762 #: winemac.rc:38
8763 msgid "Quit"
8764 msgstr ""
8766 #: winemac.rc:40
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Window"
8769 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8771 #: winemac.rc:41
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Mi&nimize"
8774 msgid "Minimize"
8775 msgstr "&Намали"
8777 #: winemac.rc:42
8778 msgid "Zoom"
8779 msgstr ""
8781 #: winemac.rc:43
8782 msgid "Enter Full Screen"
8783 msgstr ""
8785 #: winemac.rc:44
8786 msgid "Bring All to Front"
8787 msgstr ""
8789 #: wineps.rc:31
8790 msgid "Paper Si&ze:"
8791 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8793 #: wineps.rc:39
8794 msgid "Duplex:"
8795 msgstr "Двустранно:"
8797 #: wineps.rc:50
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "&Setup"
8800 msgid "Setup"
8801 msgstr "&Настройки"
8803 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8804 msgid "Realm"
8805 msgstr "Област"
8807 #: wininet.rc:57
8808 msgid "Authentication Required"
8809 msgstr ""
8811 #: wininet.rc:61
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Server"
8814 msgstr "Превърти надолу"
8816 #: wininet.rc:80
8817 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8818 msgstr ""
8820 #: wininet.rc:82
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Do you want to continue anyway?"
8823 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8825 #: wininet.rc:28
8826 msgid "LAN Connection"
8827 msgstr "LAN връзка"
8829 #: wininet.rc:29
8830 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8831 msgstr ""
8833 #: wininet.rc:30
8834 msgid "The date on the certificate is invalid."
8835 msgstr ""
8837 #: wininet.rc:31
8838 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8839 msgstr ""
8841 #: wininet.rc:32
8842 msgid ""
8843 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:32
8847 msgid "The specified command was carried out."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:33
8851 msgid "Undefined external error."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:34
8855 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:35
8859 msgid "The driver was not enabled."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:36
8863 msgid ""
8864 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8865 "again."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:37
8869 msgid "The specified device handle is invalid."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:38
8873 msgid "There is no driver installed on your system!"
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8877 msgid ""
8878 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8879 "increase available memory, and then try again."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:40
8883 msgid ""
8884 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8885 "which functions and messages the driver supports."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:41
8889 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:42
8893 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:43
8897 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:46
8901 msgid ""
8902 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8903 "Capabilities function to determine the supported formats."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8907 msgid ""
8908 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8909 "device, or wait until the data is finished playing."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:48
8913 msgid ""
8914 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8915 "header, and then try again."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:49
8919 msgid ""
8920 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8921 "and then try again."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:52
8925 msgid ""
8926 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8927 "header, and then try again."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:54
8931 msgid ""
8932 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8933 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:55
8937 msgid ""
8938 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8939 "transmitted, and then try again."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8943 msgid ""
8944 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8945 "on the system."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:57
8949 msgid ""
8950 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8951 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:60
8955 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:61
8959 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:62
8963 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:63
8967 msgid ""
8968 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8969 "or contact the device manufacturer."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:64
8973 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:66
8977 msgid ""
8978 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8979 "unique alias."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:67
8983 msgid ""
8984 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:68
8988 msgid "No command was specified."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:69
8992 msgid ""
8993 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8994 "size of the buffer."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:70
8998 msgid ""
8999 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9000 "one."
9001 msgstr ""
9003 #: winmm.rc:71
9004 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:72
9008 msgid ""
9009 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9010 "manufacturer about obtaining a new driver."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:73
9014 msgid ""
9015 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9016 "manufacturer about obtaining a new driver."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:74
9020 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:75
9024 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:76
9028 msgid ""
9029 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9030 msgstr ""
9032 #: winmm.rc:77
9033 msgid "The device driver is not ready."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:78
9037 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:79
9041 msgid ""
9042 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9043 "access error."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:80
9047 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:81
9051 msgid ""
9052 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9053 "separately to determine which devices caused the error."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:82
9057 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:83
9061 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:84
9065 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:85
9069 msgid ""
9070 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9071 "still connected to the network."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:86
9075 msgid ""
9076 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9077 "device name is spelled correctly."
9078 msgstr ""
9080 #: winmm.rc:87
9081 msgid ""
9082 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9083 "again."
9084 msgstr ""
9086 #: winmm.rc:88
9087 msgid ""
9088 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9089 "alias."
9090 msgstr ""
9092 #: winmm.rc:89
9093 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9094 msgstr ""
9096 #: winmm.rc:90
9097 msgid ""
9098 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9099 "parameter with each 'open' command."
9100 msgstr ""
9102 #: winmm.rc:91
9103 msgid ""
9104 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9105 "Please supply one."
9106 msgstr ""
9108 #: winmm.rc:92
9109 msgid ""
9110 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9111 "documentation for valid formats."
9112 msgstr ""
9114 #: winmm.rc:93
9115 msgid ""
9116 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9117 "supply one."
9118 msgstr ""
9120 #: winmm.rc:94
9121 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9122 msgstr ""
9124 #: winmm.rc:95
9125 msgid ""
9126 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9127 "may be corrupt, or not in the correct format."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:96
9131 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9132 msgstr ""
9134 #: winmm.rc:97
9135 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:98
9139 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:99
9143 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:100
9147 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:101
9151 msgid ""
9152 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9153 "sequence, and then try again."
9154 msgstr ""
9156 #: winmm.rc:102
9157 msgid ""
9158 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9159 "the device is closed, and then try again."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:103
9163 msgid ""
9164 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9165 "characters, followed by a period and an extension."
9166 msgstr ""
9168 #: winmm.rc:104
9169 msgid ""
9170 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9171 msgstr ""
9173 #: winmm.rc:105
9174 msgid ""
9175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9176 "in Control Panel to install the device."
9177 msgstr ""
9179 #: winmm.rc:106
9180 msgid ""
9181 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9182 "restarting your computer."
9183 msgstr ""
9185 #: winmm.rc:107
9186 msgid ""
9187 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9188 "cannot change directories."
9189 msgstr ""
9191 #: winmm.rc:108
9192 msgid ""
9193 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9194 "change drives."
9195 msgstr ""
9197 #: winmm.rc:109
9198 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:110
9202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9203 msgstr ""
9205 #: winmm.rc:111
9206 msgid ""
9207 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9208 msgstr ""
9210 #: winmm.rc:112
9211 msgid ""
9212 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9213 "until a wave device is free, and then try again."
9214 msgstr ""
9216 #: winmm.rc:113
9217 msgid ""
9218 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9219 "until the device is free, and then try again."
9220 msgstr ""
9222 #: winmm.rc:114
9223 msgid ""
9224 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9225 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9226 msgstr ""
9228 #: winmm.rc:115
9229 msgid ""
9230 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9231 "until the device is free, and then try again."
9232 msgstr ""
9234 #: winmm.rc:116
9235 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9236 msgstr ""
9238 #: winmm.rc:117
9239 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9240 msgstr ""
9242 #: winmm.rc:118
9243 msgid ""
9244 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9245 "the Drivers option to install the wave device."
9246 msgstr ""
9248 #: winmm.rc:119
9249 msgid ""
9250 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9251 "format."
9252 msgstr ""
9254 #: winmm.rc:120
9255 msgid ""
9256 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9257 "the Drivers option to install the wave device."
9258 msgstr ""
9260 #: winmm.rc:121
9261 msgid ""
9262 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9263 "format."
9264 msgstr ""
9266 #: winmm.rc:126
9267 msgid ""
9268 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9269 "You can't use them together."
9270 msgstr ""
9272 #: winmm.rc:128
9273 msgid ""
9274 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9275 "again."
9276 msgstr ""
9278 #: winmm.rc:131
9279 msgid ""
9280 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9281 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9282 msgstr ""
9284 #: winmm.rc:130
9285 msgid "An error occurred with the specified port."
9286 msgstr ""
9288 #: winmm.rc:133
9289 msgid ""
9290 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9291 "these applications; then, try again."
9292 msgstr ""
9294 #: winmm.rc:132
9295 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9296 msgstr ""
9298 #: winmm.rc:127
9299 msgid ""
9300 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9301 "Control Panel to install a MIDI driver."
9302 msgstr ""
9304 #: winmm.rc:122
9305 msgid "There is no display window."
9306 msgstr ""
9308 #: winmm.rc:123
9309 msgid "Could not create or use window."
9310 msgstr ""
9312 #: winmm.rc:124
9313 msgid ""
9314 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9315 "check your disk or network connection."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:125
9319 msgid ""
9320 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9321 "are still connected to the network."
9322 msgstr ""
9324 #: winmm.rc:136
9325 msgid "Wine Sound Mapper"
9326 msgstr ""
9328 #: winmm.rc:137
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Volume"
9331 msgstr "&Колона"
9333 #: winmm.rc:138
9334 msgid "Master Volume"
9335 msgstr ""
9337 #: winmm.rc:139
9338 msgid "Mute"
9339 msgstr ""
9341 #: winspool.rc:37
9342 msgid "Print to File"
9343 msgstr "Печат във файл"
9345 #: winspool.rc:40
9346 msgid "&Output File Name:"
9347 msgstr "&Име на файл:"
9349 #: winspool.rc:31
9350 #, fuzzy
9351 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9352 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9354 #: winspool.rc:32
9355 msgid "Unable to create the output file."
9356 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9358 #: wldap32.rc:32
9359 msgid "Success"
9360 msgstr ""
9362 #: wldap32.rc:33
9363 msgid "Operations Error"
9364 msgstr ""
9366 #: wldap32.rc:34
9367 msgid "Protocol Error"
9368 msgstr ""
9370 #: wldap32.rc:35
9371 msgid "Time Limit Exceeded"
9372 msgstr ""
9374 #: wldap32.rc:36
9375 msgid "Size Limit Exceeded"
9376 msgstr ""
9378 #: wldap32.rc:37
9379 msgid "Compare False"
9380 msgstr ""
9382 #: wldap32.rc:38
9383 msgid "Compare True"
9384 msgstr ""
9386 #: wldap32.rc:39
9387 msgid "Authentication Method Not Supported"
9388 msgstr ""
9390 #: wldap32.rc:40
9391 msgid "Strong Authentication Required"
9392 msgstr ""
9394 #: wldap32.rc:41
9395 msgid "Referral (v2)"
9396 msgstr ""
9398 #: wldap32.rc:42
9399 msgid "Referral"
9400 msgstr ""
9402 #: wldap32.rc:43
9403 msgid "Administration Limit Exceeded"
9404 msgstr ""
9406 #: wldap32.rc:44
9407 msgid "Unavailable Critical Extension"
9408 msgstr ""
9410 #: wldap32.rc:45
9411 msgid "Confidentiality Required"
9412 msgstr ""
9414 #: wldap32.rc:46
9415 msgid "SASL Bind in Progress"
9416 msgstr ""
9418 #: wldap32.rc:48
9419 msgid "No Such Attribute"
9420 msgstr ""
9422 #: wldap32.rc:49
9423 msgid "Undefined Type"
9424 msgstr ""
9426 #: wldap32.rc:50
9427 msgid "Inappropriate Matching"
9428 msgstr ""
9430 #: wldap32.rc:51
9431 msgid "Constraint Violation"
9432 msgstr ""
9434 #: wldap32.rc:52
9435 msgid "Attribute Or Value Exists"
9436 msgstr ""
9438 #: wldap32.rc:53
9439 msgid "Invalid Syntax"
9440 msgstr ""
9442 #: wldap32.rc:64
9443 msgid "No Such Object"
9444 msgstr ""
9446 #: wldap32.rc:65
9447 msgid "Alias Problem"
9448 msgstr ""
9450 #: wldap32.rc:66
9451 msgid "Invalid DN Syntax"
9452 msgstr ""
9454 #: wldap32.rc:67
9455 msgid "Is Leaf"
9456 msgstr ""
9458 #: wldap32.rc:68
9459 msgid "Alias Dereference Problem"
9460 msgstr ""
9462 #: wldap32.rc:80
9463 msgid "Inappropriate Authentication"
9464 msgstr ""
9466 #: wldap32.rc:81
9467 msgid "Invalid Credentials"
9468 msgstr ""
9470 #: wldap32.rc:82
9471 msgid "Insufficient Rights"
9472 msgstr ""
9474 #: wldap32.rc:83
9475 msgid "Busy"
9476 msgstr ""
9478 #: wldap32.rc:84
9479 msgid "Unavailable"
9480 msgstr ""
9482 #: wldap32.rc:85
9483 msgid "Unwilling To Perform"
9484 msgstr ""
9486 #: wldap32.rc:86
9487 msgid "Loop Detected"
9488 msgstr ""
9490 #: wldap32.rc:92
9491 msgid "Sort Control Missing"
9492 msgstr ""
9494 #: wldap32.rc:93
9495 msgid "Index range error"
9496 msgstr ""
9498 #: wldap32.rc:96
9499 msgid "Naming Violation"
9500 msgstr ""
9502 #: wldap32.rc:97
9503 msgid "Object Class Violation"
9504 msgstr ""
9506 #: wldap32.rc:98
9507 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9508 msgstr ""
9510 #: wldap32.rc:99
9511 msgid "Not allowed on RDN"
9512 msgstr ""
9514 #: wldap32.rc:100
9515 msgid "Already Exists"
9516 msgstr ""
9518 #: wldap32.rc:101
9519 msgid "No Object Class Mods"
9520 msgstr ""
9522 #: wldap32.rc:102
9523 msgid "Results Too Large"
9524 msgstr ""
9526 #: wldap32.rc:103
9527 msgid "Affects Multiple DSAs"
9528 msgstr ""
9530 #: wldap32.rc:113
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Server Down"
9533 msgstr "Превърти надолу"
9535 #: wldap32.rc:114
9536 msgid "Local Error"
9537 msgstr ""
9539 #: wldap32.rc:115
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Encoding Error"
9542 msgstr "Ко&дировка"
9544 #: wldap32.rc:116
9545 msgid "Decoding Error"
9546 msgstr ""
9548 #: wldap32.rc:117
9549 msgid "Timeout"
9550 msgstr ""
9552 #: wldap32.rc:118
9553 msgid "Auth Unknown"
9554 msgstr ""
9556 #: wldap32.rc:119
9557 msgid "Filter Error"
9558 msgstr ""
9560 #: wldap32.rc:120
9561 msgid "User Canceled"
9562 msgstr ""
9564 #: wldap32.rc:121
9565 msgid "Parameter Error"
9566 msgstr ""
9568 #: wldap32.rc:122
9569 msgid "No Memory"
9570 msgstr ""
9572 #: wldap32.rc:123
9573 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9574 msgstr ""
9576 #: wldap32.rc:124
9577 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9578 msgstr ""
9580 #: wldap32.rc:125
9581 msgid "Specified control was not found in message"
9582 msgstr ""
9584 #: wldap32.rc:126
9585 msgid "No result present in message"
9586 msgstr ""
9588 #: wldap32.rc:127
9589 msgid "More results returned"
9590 msgstr ""
9592 #: wldap32.rc:128
9593 msgid "Loop while handling referrals"
9594 msgstr ""
9596 #: wldap32.rc:129
9597 msgid "Referral hop limit exceeded"
9598 msgstr ""
9600 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9601 msgid ""
9602 "Not Yet Implemented\n"
9603 "\n"
9604 msgstr ""
9606 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9607 #, fuzzy
9608 msgid "%1: File Not Found\n"
9609 msgstr "Файлът не е намерен"
9611 #: attrib.rc:50
9612 msgid ""
9613 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9614 "\n"
9615 "Syntax:\n"
9616 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9617 "       [/S [/D]]\n"
9618 "\n"
9619 "Where:\n"
9620 "\n"
9621 "  +   Sets an attribute.\n"
9622 "  -   Clears an attribute.\n"
9623 "  R   Read-only file attribute.\n"
9624 "  A   Archive file attribute.\n"
9625 "  S   System file attribute.\n"
9626 "  H   Hidden file attribute.\n"
9627 "  [drive:][path][filename]\n"
9628 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9629 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9630 "  /D  Processes folders as well.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: clock.rc:32
9634 msgid "Ana&log"
9635 msgstr ""
9637 #: clock.rc:33
9638 msgid "Digi&tal"
9639 msgstr ""
9641 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9642 msgid "&Font..."
9643 msgstr "&Шрифт..."
9645 #: clock.rc:37
9646 msgid "&Without Titlebar"
9647 msgstr ""
9649 #: clock.rc:39
9650 msgid "&Seconds"
9651 msgstr ""
9653 #: clock.rc:40
9654 msgid "&Date"
9655 msgstr ""
9657 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9658 msgid "&Always on Top"
9659 msgstr ""
9661 #: clock.rc:45
9662 msgid "&About Clock"
9663 msgstr ""
9665 #: clock.rc:51
9666 msgid "Clock"
9667 msgstr ""
9669 #: cmd.rc:40
9670 msgid ""
9671 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9672 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9673 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9674 "procedure.\n"
9675 "\n"
9676 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9677 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: cmd.rc:44
9681 msgid ""
9682 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9683 "default directory.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:47
9687 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9688 msgstr ""
9690 #: cmd.rc:50
9691 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:53
9695 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9696 msgstr ""
9698 #: cmd.rc:56
9699 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:59
9703 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:62
9707 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9708 msgstr ""
9710 #: cmd.rc:65
9711 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9712 msgstr ""
9714 #: cmd.rc:75
9715 msgid ""
9716 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9717 "\n"
9718 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9719 "the terminal device before they are executed.\n"
9720 "\n"
9721 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9722 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9723 "preceding it with an @ sign.\n"
9724 msgstr ""
9726 #: cmd.rc:78
9727 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9728 msgstr ""
9730 #: cmd.rc:85
9731 msgid ""
9732 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9733 "\n"
9734 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9735 "\n"
9736 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:97
9740 msgid ""
9741 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9742 "file.\n"
9743 "\n"
9744 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9745 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9746 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9747 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9748 "terminates the batch file execution.\n"
9749 "\n"
9750 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:101
9754 msgid ""
9755 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9756 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9757 msgstr ""
9759 #: cmd.rc:111
9760 msgid ""
9761 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9762 "\n"
9763 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9764 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9765 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9766 "\n"
9767 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9768 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:118
9772 msgid ""
9773 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9774 "\n"
9775 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9776 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9777 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:121
9781 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:123
9785 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:131
9789 msgid ""
9790 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9791 "\n"
9792 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9793 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9794 "\n"
9795 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:142
9799 msgid ""
9800 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9801 "\n"
9802 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9803 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9804 "value.\n"
9805 "\n"
9806 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9807 "variable, for example:\n"
9808 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:148
9812 msgid ""
9813 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9814 "\n"
9815 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9816 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:169
9820 msgid ""
9821 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9822 "\n"
9823 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9824 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9825 "\n"
9826 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9827 "\n"
9828 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9829 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9830 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9831 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9832 "\n"
9833 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9834 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9835 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9836 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9837 "\n"
9838 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9839 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:173
9843 msgid ""
9844 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9845 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:176
9849 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:178
9853 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:181
9857 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:183
9861 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:229
9865 msgid ""
9866 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9867 "\n"
9868 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9869 "\n"
9870 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9871 "\n"
9872 "SET <variable>=<value>\n"
9873 "\n"
9874 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9875 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9876 "\n"
9877 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9878 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9879 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9880 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9881 msgstr ""
9883 #: cmd.rc:234
9884 msgid ""
9885 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9886 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9887 "called from the command line.\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9891 msgid ""
9892 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9893 "with that suffix.\n"
9894 "Usage:\n"
9895 "start [options] program_filename [...]\n"
9896 "start [options] document_filename\n"
9897 "\n"
9898 "Options:\n"
9899 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9900 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9901 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9902 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9903 "/min           Start the program minimized.\n"
9904 "/max           Start the program maximized.\n"
9905 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9906 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9907 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9908 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9909 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9910 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9911 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9912 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9913 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9914 "exit code.\n"
9915 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9916 "explorer.\n"
9917 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9918 "/?             Display this help and exit.\n"
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:237
9922 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:240
9926 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:244
9930 msgid ""
9931 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9932 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9933 msgstr ""
9935 #: cmd.rc:253
9936 msgid ""
9937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9938 "\n"
9939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9942 "\n"
9943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:256
9947 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:259
9951 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:263
9955 msgid ""
9956 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9957 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:271
9961 msgid ""
9962 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9963 "\n"
9964 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9965 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9966 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9967 "settings are restored.\n"
9968 msgstr ""
9970 #: cmd.rc:275
9971 msgid ""
9972 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9973 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:278
9977 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:288
9981 msgid ""
9982 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9983 "\n"
9984 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9985 "\n"
9986 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9987 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9988 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9989 "association, if any.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:300
9993 msgid ""
9994 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9995 "\n"
9996 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9997 "\n"
9998 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9999 "currently defined.\n"
10000 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10001 "if any.\n"
10002 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10003 "associated to the specified file type.\n"
10004 msgstr ""
10006 #: cmd.rc:303
10007 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:308
10011 msgid ""
10012 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10013 "from a selectable list.\n"
10014 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:312
10018 msgid ""
10019 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10020 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10021 msgstr ""
10023 #: cmd.rc:351
10024 msgid ""
10025 "CMD built-in commands are:\n"
10026 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10027 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10028 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10029 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10030 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10031 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10032 "COPY\t\tCopy file\n"
10033 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10034 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10035 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10036 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10037 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10038 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10039 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10040 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10041 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10042 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10043 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10044 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10045 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10046 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10047 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10048 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10049 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10050 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10051 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10052 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10053 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10054 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10055 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10056 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10057 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10058 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10059 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10060 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10061 "\n"
10062 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:353
10066 msgid "Are you sure?"
10067 msgstr ""
10069 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10070 msgctxt "Yes key"
10071 msgid "Y"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10075 msgctxt "No key"
10076 msgid "N"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:356
10080 msgid "File association missing for extension %1\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:357
10084 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:358
10088 msgid "Overwrite %1?"
10089 msgstr ""
10091 #: cmd.rc:359
10092 msgid "More..."
10093 msgstr ""
10095 #: cmd.rc:360
10096 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10097 msgstr ""
10099 #: cmd.rc:362
10100 msgid "Argument missing\n"
10101 msgstr ""
10103 #: cmd.rc:363
10104 msgid "Syntax error\n"
10105 msgstr ""
10107 #: cmd.rc:365
10108 #, fuzzy
10109 msgid "No help available for %1\n"
10110 msgstr "Не е наличен; "
10112 #: cmd.rc:366
10113 msgid "Target to GOTO not found\n"
10114 msgstr ""
10116 #: cmd.rc:367
10117 msgid "Current Date is %1\n"
10118 msgstr ""
10120 #: cmd.rc:368
10121 msgid "Current Time is %1\n"
10122 msgstr ""
10124 #: cmd.rc:369
10125 msgid "Enter new date: "
10126 msgstr ""
10128 #: cmd.rc:370
10129 msgid "Enter new time: "
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:371
10133 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10134 msgstr ""
10136 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10137 msgid "Failed to open '%1'\n"
10138 msgstr ""
10140 #: cmd.rc:373
10141 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10145 msgctxt "All key"
10146 msgid "A"
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:375
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Delete %1?"
10152 msgstr "Из&трий"
10154 #: cmd.rc:376
10155 msgid "Echo is %1\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:377
10159 msgid "Verify is %1\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:378
10163 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:379
10167 msgid "Parameter error\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:380
10171 msgid ""
10172 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10173 "\n"
10174 msgstr ""
10176 #: cmd.rc:381
10177 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10178 msgstr ""
10180 #: cmd.rc:382
10181 msgid "PATH not found\n"
10182 msgstr ""
10184 #: cmd.rc:383
10185 msgid "Press any key to continue... "
10186 msgstr ""
10188 #: cmd.rc:384
10189 msgid "Wine Command Prompt"
10190 msgstr ""
10192 #: cmd.rc:385
10193 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10194 msgstr ""
10196 #: cmd.rc:386
10197 msgid "More? "
10198 msgstr ""
10200 #: cmd.rc:387
10201 msgid "The input line is too long.\n"
10202 msgstr ""
10204 #: cmd.rc:388
10205 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10206 msgstr ""
10208 #: cmd.rc:389
10209 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10210 msgstr ""
10212 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10213 msgid " (Yes|No)"
10214 msgstr ""
10216 #: cmd.rc:391
10217 msgid " (Yes|No|All)"
10218 msgstr ""
10220 #: cmd.rc:392
10221 msgid ""
10222 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10223 msgstr ""
10225 #: cmd.rc:393
10226 msgid "Division by zero error.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: cmd.rc:394
10230 msgid "Expected an operand.\n"
10231 msgstr ""
10233 #: cmd.rc:395
10234 msgid "Expected an operator.\n"
10235 msgstr ""
10237 #: cmd.rc:396
10238 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10239 msgstr ""
10241 #: cmd.rc:397
10242 msgid ""
10243 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10244 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10245 msgstr ""
10247 #: dxdiag.rc:30
10248 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10249 msgstr ""
10251 #: dxdiag.rc:31
10252 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10253 msgstr ""
10255 #: explorer.rc:31
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Wine Explorer"
10258 msgstr "&Разгледай"
10260 #: explorer.rc:33
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Restart"
10263 msgid "Start"
10264 msgstr "Рестартиране"
10266 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10267 msgid "&Run..."
10268 msgstr ""
10270 #: hostname.rc:30
10271 msgid "Usage: hostname\n"
10272 msgstr ""
10274 #: hostname.rc:31
10275 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10276 msgstr ""
10278 #: hostname.rc:32
10279 msgid ""
10280 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10281 "utility.\n"
10282 msgstr ""
10284 #: ipconfig.rc:30
10285 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10286 msgstr ""
10288 #: ipconfig.rc:31
10289 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10290 msgstr ""
10292 #: ipconfig.rc:32
10293 msgid "%1 adapter %2\n"
10294 msgstr ""
10296 #: ipconfig.rc:33
10297 msgid "Ethernet"
10298 msgstr ""
10300 #: ipconfig.rc:35
10301 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10302 msgstr ""
10304 #: ipconfig.rc:36
10305 msgid "IPv4 address"
10306 msgstr ""
10308 #: ipconfig.rc:37
10309 msgid "Hostname"
10310 msgstr ""
10312 #: ipconfig.rc:38
10313 msgid "Node type"
10314 msgstr ""
10316 #: ipconfig.rc:39
10317 msgid "Broadcast"
10318 msgstr ""
10320 #: ipconfig.rc:40
10321 msgid "Peer-to-peer"
10322 msgstr ""
10324 #: ipconfig.rc:41
10325 msgid "Mixed"
10326 msgstr ""
10328 #: ipconfig.rc:42
10329 msgid "Hybrid"
10330 msgstr ""
10332 #: ipconfig.rc:43
10333 msgid "IP routing enabled"
10334 msgstr ""
10336 #: ipconfig.rc:45
10337 msgid "Physical address"
10338 msgstr ""
10340 #: ipconfig.rc:46
10341 msgid "DHCP enabled"
10342 msgstr ""
10344 #: ipconfig.rc:49
10345 msgid "Default gateway"
10346 msgstr ""
10348 #: ipconfig.rc:50
10349 msgid "IPv6 address"
10350 msgstr ""
10352 #: msinfo32.rc:28
10353 #, fuzzy
10354 msgid "System Information"
10355 msgstr "Информация"
10357 #: net.rc:30
10358 msgid ""
10359 "The syntax of this command is:\n"
10360 "\n"
10361 "NET command [arguments]\n"
10362 "    -or-\n"
10363 "NET command /HELP\n"
10364 "\n"
10365 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10366 msgstr ""
10368 #: net.rc:31
10369 msgid ""
10370 "The syntax of this command is:\n"
10371 "\n"
10372 "NET START [service]\n"
10373 "\n"
10374 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10375 "'service' is the name of the service to start.\n"
10376 msgstr ""
10378 #: net.rc:32
10379 msgid ""
10380 "The syntax of this command is:\n"
10381 "\n"
10382 "NET STOP service\n"
10383 "\n"
10384 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10385 msgstr ""
10387 #: net.rc:33
10388 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10389 msgstr ""
10391 #: net.rc:34
10392 msgid "Could not stop service %1\n"
10393 msgstr ""
10395 #: net.rc:35
10396 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: net.rc:36
10400 msgid "Could not get handle to service.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: net.rc:37
10404 msgid "The %1 service is starting.\n"
10405 msgstr ""
10407 #: net.rc:38
10408 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10409 msgstr ""
10411 #: net.rc:39
10412 #, fuzzy
10413 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10414 msgstr "Оставащ размер"
10416 #: net.rc:40
10417 #, fuzzy
10418 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10419 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10421 #: net.rc:41
10422 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10423 msgstr ""
10425 #: net.rc:42
10426 #, fuzzy
10427 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10428 msgstr "Оставащ размер"
10430 #: net.rc:44
10431 msgid "There are no entries in the list.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: net.rc:45
10435 msgid ""
10436 "\n"
10437 "Status  Local   Remote\n"
10438 "---------------------------------------------------------------\n"
10439 msgstr ""
10441 #: net.rc:46
10442 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10443 msgstr ""
10445 #: net.rc:48
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Paused"
10448 msgstr "Преустановено; "
10450 #: net.rc:49
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Disconnected"
10453 msgstr "Файлът не е намерен"
10455 #: net.rc:50
10456 #, fuzzy
10457 msgid "A network error occurred"
10458 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10460 #: net.rc:51
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Connection is being made"
10463 msgstr "LAN връзка"
10465 #: net.rc:52
10466 msgid "Reconnecting"
10467 msgstr ""
10469 #: net.rc:43
10470 msgid "The following services are running:\n"
10471 msgstr ""
10473 #: netstat.rc:30
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "LAN Connection"
10476 msgid "Active Connections"
10477 msgstr "LAN връзка"
10479 #: netstat.rc:31
10480 msgid "Proto"
10481 msgstr ""
10483 #: netstat.rc:32
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Local Address"
10486 msgstr "Локален порт"
10488 #: netstat.rc:33
10489 msgid "Foreign Address"
10490 msgstr ""
10492 #: netstat.rc:34
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Status:"
10495 msgid "State"
10496 msgstr "Състояние:"
10498 #: netstat.rc:35
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Interface Statistics"
10501 msgstr "Файлът не е намерен"
10503 #: netstat.rc:36
10504 msgid "Sent"
10505 msgstr ""
10507 #: netstat.rc:37
10508 msgid "Received"
10509 msgstr ""
10511 #: netstat.rc:38
10512 msgid "Bytes"
10513 msgstr ""
10515 #: netstat.rc:39
10516 msgid "Unicast packets"
10517 msgstr ""
10519 #: netstat.rc:40
10520 msgid "Non-unicast packets"
10521 msgstr ""
10523 #: netstat.rc:41
10524 msgid "Discards"
10525 msgstr ""
10527 #: netstat.rc:42
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Error"
10530 msgid "Errors"
10531 msgstr "Грешка"
10533 #: netstat.rc:43
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Unknown protocols"
10536 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10538 #: netstat.rc:44
10539 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10540 msgstr ""
10542 #: netstat.rc:45
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "LAN Connection"
10545 msgid "Active Opens"
10546 msgstr "LAN връзка"
10548 #: netstat.rc:46
10549 msgid "Passive Opens"
10550 msgstr ""
10552 #: netstat.rc:47
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "LAN Connection"
10555 msgid "Failed Connection Attempts"
10556 msgstr "LAN връзка"
10558 #: netstat.rc:48
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "LAN Connection"
10561 msgid "Reset Connections"
10562 msgstr "LAN връзка"
10564 #: netstat.rc:49
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "LAN Connection"
10567 msgid "Current Connections"
10568 msgstr "LAN връзка"
10570 #: netstat.rc:50
10571 msgid "Segments Received"
10572 msgstr ""
10574 #: netstat.rc:51
10575 msgid "Segments Sent"
10576 msgstr ""
10578 #: netstat.rc:52
10579 msgid "Segments Retransmitted"
10580 msgstr ""
10582 #: netstat.rc:53
10583 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10584 msgstr ""
10586 #: netstat.rc:54
10587 msgid "Datagrams Received"
10588 msgstr ""
10590 #: netstat.rc:55
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Local Port"
10593 msgid "No Ports"
10594 msgstr "Локален порт"
10596 #: netstat.rc:56
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "Error"
10599 msgid "Receive Errors"
10600 msgstr "Грешка"
10602 #: netstat.rc:57
10603 msgid "Datagrams Sent"
10604 msgstr ""
10606 #: notepad.rc:30
10607 msgid "&New\tCtrl+N"
10608 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10610 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10611 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10612 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10614 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10615 msgid "&Save\tCtrl+S"
10616 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10618 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10619 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10620 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10622 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10623 msgid "Page Se&tup..."
10624 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10626 #: notepad.rc:37
10627 msgid "P&rinter Setup..."
10628 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10630 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10631 msgid "&Edit"
10632 msgstr "&Редактиране"
10634 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10635 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10636 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10638 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10639 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10640 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10642 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10643 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10644 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10646 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10647 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10648 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10650 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
10651 #: winefile.rc:32
10652 #, fuzzy
10653 msgid "&Delete\tDel"
10654 msgstr ""
10655 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10656 "Из&трий\tDel\n"
10657 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10658 "&Изтрий\tDel"
10660 #: notepad.rc:49
10661 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10662 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10664 #: notepad.rc:50
10665 msgid "&Time/Date\tF5"
10666 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10668 #: notepad.rc:52
10669 msgid "&Wrap long lines"
10670 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10672 #: notepad.rc:56
10673 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10674 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10676 #: notepad.rc:57
10677 msgid "&Search next\tF3"
10678 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10680 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10681 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10682 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10684 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Contents\tF1"
10687 msgstr "&Съдържание"
10689 #: notepad.rc:62
10690 msgid "&About Notepad"
10691 msgstr ""
10693 #: notepad.rc:100
10694 msgid "Page Setup"
10695 msgstr "Настройки на страницата"
10697 #: notepad.rc:102
10698 msgid "&Header:"
10699 msgstr "&Горен колонтитул:"
10701 #: notepad.rc:104
10702 msgid "&Footer:"
10703 msgstr "&Долен колонтитул:"
10705 #: notepad.rc:107
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Margins (millimeters)"
10708 msgstr "&Граници:"
10710 #: notepad.rc:108
10711 msgid "&Left:"
10712 msgstr "До&лна:"
10714 #: notepad.rc:110
10715 msgid "&Top:"
10716 msgstr "Го&рна:"
10718 #: notepad.rc:126
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Encoding:"
10721 msgstr "Ко&дировка"
10723 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
10724 msgctxt "accelerator Select All"
10725 msgid "A"
10726 msgstr "A"
10728 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
10729 msgctxt "accelerator Copy"
10730 msgid "C"
10731 msgstr "C"
10733 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
10734 msgctxt "accelerator Find"
10735 msgid "F"
10736 msgstr "F"
10738 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
10739 msgctxt "accelerator Replace"
10740 msgid "H"
10741 msgstr "H"
10743 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
10744 msgctxt "accelerator New"
10745 msgid "N"
10746 msgstr "N"
10748 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
10749 msgctxt "accelerator Open"
10750 msgid "O"
10751 msgstr "O"
10753 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
10754 msgctxt "accelerator Print"
10755 msgid "P"
10756 msgstr "P"
10758 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
10759 msgctxt "accelerator Save"
10760 msgid "S"
10761 msgstr "S"
10763 #: notepad.rc:140
10764 msgctxt "accelerator Paste"
10765 msgid "V"
10766 msgstr "V"
10768 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
10769 msgctxt "accelerator Cut"
10770 msgid "X"
10771 msgstr "X"
10773 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
10774 msgctxt "accelerator Undo"
10775 msgid "Z"
10776 msgstr "Z"
10778 #: notepad.rc:69
10779 msgid "Page &p"
10780 msgstr ""
10782 #: notepad.rc:71
10783 msgid "Notepad"
10784 msgstr "Бележник"
10786 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10787 msgid "ERROR"
10788 msgstr "ГРЕШКА"
10790 #: notepad.rc:74
10791 msgid "Untitled"
10792 msgstr "(неозаглавен)"
10794 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10795 msgid "Text files (*.txt)"
10796 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10798 #: notepad.rc:80
10799 msgid ""
10800 "File '%s' does not exist.\n"
10801 "\n"
10802 "Do you want to create a new file?"
10803 msgstr ""
10804 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10805 "\n"
10806 "Искате ли да създадете нов файл?"
10808 #: notepad.rc:82
10809 msgid ""
10810 "File '%s' has been modified.\n"
10811 "\n"
10812 "Would you like to save the changes?"
10813 msgstr ""
10814 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10815 "\n"
10816 "Искате ли да съхраните промените?"
10818 #: notepad.rc:83
10819 msgid "'%s' could not be found."
10820 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10822 #: notepad.rc:85
10823 msgid "Unicode (UTF-16)"
10824 msgstr ""
10826 #: notepad.rc:86
10827 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10828 msgstr ""
10830 #: notepad.rc:87
10831 msgid "Unicode (UTF-8)"
10832 msgstr ""
10834 #: notepad.rc:94
10835 msgid ""
10836 "%1\n"
10837 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10838 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10839 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10840 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10841 "Continue?"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:32
10845 #, fuzzy
10846 msgid "&Bind to file..."
10847 msgstr "Добави към от&метките..."
10849 #: oleview.rc:33
10850 msgid "&View TypeLib..."
10851 msgstr ""
10853 #: oleview.rc:35
10854 #, fuzzy
10855 msgid "&System Configuration"
10856 msgstr "Информация"
10858 #: oleview.rc:36
10859 msgid "&Run the Registry Editor"
10860 msgstr ""
10862 #: oleview.rc:42
10863 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:44
10867 msgid "&In-process server"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:45
10871 msgid "In-process &handler"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:46
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Local server"
10877 msgstr "Локален порт"
10879 #: oleview.rc:47
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Remote server"
10882 msgstr "&Анотирай..."
10884 #: oleview.rc:50
10885 #, fuzzy
10886 msgid "View &Type information"
10887 msgstr "Информация"
10889 #: oleview.rc:52
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Create &Instance"
10892 msgstr "Създай &връзка"
10894 #: oleview.rc:53
10895 msgid "Create Instance &On..."
10896 msgstr ""
10898 #: oleview.rc:54
10899 msgid "&Release Instance"
10900 msgstr ""
10902 #: oleview.rc:56
10903 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10904 msgstr ""
10906 #: oleview.rc:57
10907 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10908 msgstr ""
10910 #: oleview.rc:63
10911 msgid "&Expert mode"
10912 msgstr ""
10914 #: oleview.rc:65
10915 msgid "&Hidden component categories"
10916 msgstr ""
10918 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
10919 msgid "&Toolbar"
10920 msgstr ""
10922 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
10923 msgid "&Status Bar"
10924 msgstr ""
10926 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
10927 msgid "&Refresh\tF5"
10928 msgstr "&Обнови\tF5"
10930 #: oleview.rc:74
10931 msgid "&About OleView"
10932 msgstr ""
10934 #: oleview.rc:82
10935 #, fuzzy
10936 msgid "&Save as..."
10937 msgstr "Съхрани &като..."
10939 #: oleview.rc:87
10940 msgid "&Group by type kind"
10941 msgstr ""
10943 #: oleview.rc:156
10944 msgid "Connect to another machine"
10945 msgstr ""
10947 #: oleview.rc:159
10948 msgid "&Machine name:"
10949 msgstr ""
10951 #: oleview.rc:167
10952 #, fuzzy
10953 msgid "System Configuration"
10954 msgstr "Информация"
10956 #: oleview.rc:170
10957 #, fuzzy
10958 msgid "System Settings"
10959 msgstr "Системни папки"
10961 #: oleview.rc:171
10962 msgid "&Enable Distributed COM"
10963 msgstr ""
10965 #: oleview.rc:172
10966 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10967 msgstr ""
10969 #: oleview.rc:173
10970 msgid ""
10971 "These settings change only registry values.\n"
10972 "They have no effect on Wine performance."
10973 msgstr ""
10975 #: oleview.rc:180
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Default Interface Viewer"
10978 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10980 #: oleview.rc:183
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Interface"
10983 msgstr "Файлът не е намерен"
10985 #: oleview.rc:185
10986 msgid "IID:"
10987 msgstr ""
10989 #: oleview.rc:188
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&View Type Info"
10992 msgstr "Информация"
10994 #: oleview.rc:193
10995 msgid "IPersist Interface Viewer"
10996 msgstr ""
10998 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10999 msgid "Class Name:"
11000 msgstr ""
11002 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11003 msgid "CLSID:"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:205
11007 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11008 msgstr ""
11010 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11011 #, fuzzy
11012 msgid "OleView"
11013 msgstr "&Изглед"
11015 #: oleview.rc:100
11016 msgid "ITypeLib viewer"
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:99
11020 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:102
11024 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11025 msgstr ""
11027 #: oleview.rc:105
11028 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11029 msgstr ""
11031 #: oleview.rc:106
11032 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11033 msgstr ""
11035 #: oleview.rc:107
11036 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11037 msgstr ""
11039 #: oleview.rc:108
11040 msgid "Run the Wine registry editor"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:109
11044 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:110
11048 msgid "Create an instance of the selected object"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:111
11052 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11053 msgstr ""
11055 #: oleview.rc:112
11056 msgid "Release the currently selected object instance"
11057 msgstr ""
11059 #: oleview.rc:113
11060 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11061 msgstr ""
11063 #: oleview.rc:114
11064 msgid "Display the viewer for the selected item"
11065 msgstr ""
11067 #: oleview.rc:119
11068 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11069 msgstr ""
11071 #: oleview.rc:120
11072 msgid ""
11073 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:121
11077 msgid "Show or hide the toolbar"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:122
11081 msgid "Show or hide the status bar"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:123
11085 msgid "Refresh all lists"
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:124
11089 msgid "Display program information, version number and copyright"
11090 msgstr ""
11092 #: oleview.rc:115
11093 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11094 msgstr ""
11096 #: oleview.rc:116
11097 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11098 msgstr ""
11100 #: oleview.rc:117
11101 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11102 msgstr ""
11104 #: oleview.rc:118
11105 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11106 msgstr ""
11108 #: oleview.rc:130
11109 msgid "ObjectClasses"
11110 msgstr ""
11112 #: oleview.rc:131
11113 msgid "Grouped by Component Category"
11114 msgstr ""
11116 #: oleview.rc:132
11117 msgid "OLE 1.0 Objects"
11118 msgstr ""
11120 #: oleview.rc:133
11121 msgid "COM Library Objects"
11122 msgstr ""
11124 #: oleview.rc:134
11125 msgid "All Objects"
11126 msgstr ""
11128 #: oleview.rc:135
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Application IDs"
11131 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11133 #: oleview.rc:136
11134 msgid "Type Libraries"
11135 msgstr ""
11137 #: oleview.rc:137
11138 msgid "ver."
11139 msgstr ""
11141 #: oleview.rc:138
11142 msgid "Interfaces"
11143 msgstr ""
11145 #: oleview.rc:140
11146 msgid "Registry"
11147 msgstr ""
11149 #: oleview.rc:141
11150 msgid "Implementation"
11151 msgstr ""
11153 #: oleview.rc:142
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Activation"
11156 msgstr "LAN връзка"
11158 #: oleview.rc:144
11159 msgid "CoGetClassObject failed."
11160 msgstr ""
11162 #: oleview.rc:145
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Unknown error"
11165 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11167 #: oleview.rc:148
11168 msgid "bytes"
11169 msgstr ""
11171 #: oleview.rc:150
11172 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11173 msgstr ""
11175 #: oleview.rc:151
11176 msgid "Inherited Interfaces"
11177 msgstr ""
11179 #: oleview.rc:126
11180 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11181 msgstr ""
11183 #: oleview.rc:127
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Close window"
11186 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11188 #: oleview.rc:128
11189 msgid "Group typeinfos by kind"
11190 msgstr ""
11192 #: progman.rc:33
11193 msgid "&New..."
11194 msgstr ""
11196 #: progman.rc:34
11197 msgid "O&pen\tEnter"
11198 msgstr ""
11200 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11201 msgid "&Move...\tF7"
11202 msgstr ""
11204 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Copy...\tF8"
11207 msgstr "&Копирай"
11209 #: progman.rc:38
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11212 msgstr "Свойства"
11214 #: progman.rc:40
11215 msgid "&Execute..."
11216 msgstr ""
11218 #: progman.rc:42
11219 #, fuzzy
11220 msgid "E&xit Windows"
11221 msgstr "&Още прозорци..."
11223 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11224 msgid "&Options"
11225 msgstr ""
11227 #: progman.rc:45
11228 msgid "&Arrange automatically"
11229 msgstr ""
11231 #: progman.rc:46
11232 msgid "&Minimize on run"
11233 msgstr ""
11235 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11236 msgid "&Save settings on exit"
11237 msgstr ""
11239 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11240 msgid "&Windows"
11241 msgstr ""
11243 #: progman.rc:50
11244 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11245 msgstr ""
11247 #: progman.rc:51
11248 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11249 msgstr ""
11251 #: progman.rc:52
11252 msgid "&Arrange Icons"
11253 msgstr ""
11255 #: progman.rc:57
11256 msgid "&About Program Manager"
11257 msgstr ""
11259 #: progman.rc:103
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Program &group"
11262 msgstr "Program Files"
11264 #: progman.rc:105
11265 #, fuzzy
11266 msgid "&Program"
11267 msgstr "Program Files"
11269 #: progman.rc:116
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Move Program"
11272 msgstr "Program Files"
11274 #: progman.rc:118
11275 msgid "Move program:"
11276 msgstr ""
11278 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11279 msgid "From group:"
11280 msgstr ""
11282 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11283 msgid "&To group:"
11284 msgstr ""
11286 #: progman.rc:134
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Copy Program"
11289 msgstr "Program Files"
11291 #: progman.rc:136
11292 msgid "Copy program:"
11293 msgstr ""
11295 #: progman.rc:152
11296 msgid "Program Group Attributes"
11297 msgstr ""
11299 #: progman.rc:156
11300 msgid "&Group file:"
11301 msgstr ""
11303 #: progman.rc:168
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Program Attributes"
11306 msgstr "Атрибути"
11308 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11309 #, fuzzy
11310 msgid "&Command line:"
11311 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11313 #: progman.rc:174
11314 msgid "&Working directory:"
11315 msgstr ""
11317 #: progman.rc:176
11318 msgid "&Key combination:"
11319 msgstr ""
11321 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11322 msgid "&Minimize at launch"
11323 msgstr ""
11325 #: progman.rc:183
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Change &icon..."
11328 msgstr "Подреди &иконите"
11330 #: progman.rc:192
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Change Icon"
11333 msgstr "Подреди &иконите"
11335 #: progman.rc:194
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&Filename:"
11338 msgstr "&Файл"
11340 #: progman.rc:196
11341 msgid "Current &icon:"
11342 msgstr ""
11344 #: progman.rc:210
11345 msgid "Execute Program"
11346 msgstr ""
11348 #: progman.rc:63
11349 msgid "Program Manager"
11350 msgstr ""
11352 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11353 #, fuzzy
11354 msgid "WARNING"
11355 msgstr ""
11356 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11357 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11358 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11359 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11361 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11362 msgid "Information"
11363 msgstr "Информация"
11365 #: progman.rc:68
11366 msgid "Delete group `%s'?"
11367 msgstr ""
11369 #: progman.rc:69
11370 msgid "Delete program `%s'?"
11371 msgstr ""
11373 #: progman.rc:70
11374 msgid "Not implemented"
11375 msgstr "Не е реализирано"
11377 #: progman.rc:71
11378 msgid "Error reading `%s'."
11379 msgstr ""
11381 #: progman.rc:72
11382 msgid "Error writing `%s'."
11383 msgstr ""
11385 #: progman.rc:75
11386 msgid ""
11387 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11388 "Should it be tried further on?"
11389 msgstr ""
11391 #: progman.rc:77
11392 msgid "Help not available."
11393 msgstr ""
11395 #: progman.rc:78
11396 msgid "Unknown feature in %s"
11397 msgstr ""
11399 #: progman.rc:79
11400 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11401 msgstr ""
11403 #: progman.rc:80
11404 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11405 msgstr ""
11407 #: progman.rc:84
11408 msgid "Libraries (*.dll)"
11409 msgstr ""
11411 #: progman.rc:85
11412 msgid "Icon files"
11413 msgstr ""
11415 #: progman.rc:86
11416 msgid "Icons (*.ico)"
11417 msgstr ""
11419 #: reg.rc:35
11420 msgid ""
11421 "Usage:\n"
11422 "  REG [operation] [parameters]\n"
11423 "\n"
11424 "Supported operations:\n"
11425 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11426 "\n"
11427 "For help on a specific operation, type:\n"
11428 "  REG [operation] /?\n"
11429 "\n"
11430 msgstr ""
11432 #: reg.rc:36
11433 msgid ""
11434 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11435 "f]\n"
11436 msgstr ""
11438 #: reg.rc:37
11439 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11440 msgstr ""
11442 #: reg.rc:38
11443 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11444 msgstr ""
11446 #: reg.rc:39
11447 msgid "The operation completed successfully\n"
11448 msgstr ""
11450 #: reg.rc:40
11451 #, fuzzy
11452 msgid "reg: Invalid key name\n"
11453 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11455 #: reg.rc:41
11456 #, fuzzy
11457 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11458 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11460 #: reg.rc:42
11461 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11462 msgstr ""
11464 #: reg.rc:43
11465 msgid ""
11466 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11467 msgstr ""
11469 #: reg.rc:44
11470 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11471 msgstr ""
11473 #: reg.rc:45
11474 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11475 msgstr ""
11477 #: reg.rc:46
11478 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11479 msgstr ""
11481 #: reg.rc:47
11482 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11483 msgstr ""
11485 #: reg.rc:48
11486 #, fuzzy
11487 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11488 msgstr ""
11489 "Файлът вече съществува.\n"
11490 "Искате ли да го замените?"
11492 #: reg.rc:52
11493 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11494 msgstr ""
11496 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11497 msgid "(Default)"
11498 msgstr ""
11500 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11503 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11504 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11506 #: reg.rc:55
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11509 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11510 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11512 #: reg.rc:56
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11515 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11516 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11518 #: reg.rc:57
11519 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11520 msgstr ""
11522 #: reg.rc:58
11523 msgid ""
11524 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11525 "occurred.\n"
11526 msgstr ""
11528 #: reg.rc:59
11529 msgid ""
11530 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11531 "occurred.\n"
11532 msgstr ""
11534 #: reg.rc:60
11535 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11536 msgstr ""
11538 #: reg.rc:61
11539 #, fuzzy
11540 msgid "reg: Invalid syntax. "
11541 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11543 #: reg.rc:62
11544 #, fuzzy
11545 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11546 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11548 #: reg.rc:63
11549 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11550 msgstr ""
11552 #: reg.rc:64
11553 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11554 msgstr ""
11556 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
11557 msgid "(value not set)"
11558 msgstr ""
11560 #: regedit.rc:34
11561 msgid "&Registry"
11562 msgstr "&Регистър"
11564 #: regedit.rc:36
11565 msgid "&Import Registry File..."
11566 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11568 #: regedit.rc:37
11569 msgid "&Export Registry File..."
11570 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11572 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
11573 msgid "&Key"
11574 msgstr "&Ключ"
11576 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
11577 msgid "&String Value"
11578 msgstr "&Текстова стойност"
11580 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
11581 msgid "&Binary Value"
11582 msgstr "&Двоична стойност"
11584 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
11585 msgid "&DWORD Value"
11586 msgstr "&DWORD стойност"
11588 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
11589 msgid "&Multi-String Value"
11590 msgstr ""
11592 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Expandable String Value"
11595 msgstr "&Текстова стойност"
11597 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
11598 msgid "&Rename\tF2"
11599 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11601 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
11602 msgid "&Copy Key Name"
11603 msgstr "&Копирай името на ключа"
11605 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11608 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11610 #: regedit.rc:62
11611 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11612 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11614 #: regedit.rc:66
11615 msgid "Status &Bar"
11616 msgstr "Лента на &състоянието"
11618 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
11619 msgid "Sp&lit"
11620 msgstr "&Разделител"
11622 #: regedit.rc:75
11623 msgid "&Remove Favorite..."
11624 msgstr "&Премахни отметка..."
11626 #: regedit.rc:80
11627 msgid "&About Registry Editor"
11628 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11630 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
11631 msgid "Expand"
11632 msgstr ""
11634 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Modify &Binary Data..."
11637 msgstr "Промени двоичните данни"
11639 #: regedit.rc:267
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Export registry"
11642 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11644 #: regedit.rc:269
11645 msgid "S&elected branch:"
11646 msgstr ""
11648 #: regedit.rc:278
11649 msgid "Find:"
11650 msgstr "Търси:"
11652 #: regedit.rc:280
11653 msgid "Find in:"
11654 msgstr "Търси в:"
11656 #: regedit.rc:281
11657 msgid "Keys"
11658 msgstr "Ключове"
11660 #: regedit.rc:282
11661 msgid "Value names"
11662 msgstr "Имена на стойности"
11664 #: regedit.rc:283
11665 msgid "Value content"
11666 msgstr "Съдържание на стойности"
11668 #: regedit.rc:284
11669 msgid "Whole string only"
11670 msgstr "Търси за целия низ"
11672 #: regedit.rc:291
11673 msgid "Add Favorite"
11674 msgstr "Добави отметка"
11676 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
11677 msgid "Name:"
11678 msgstr "Име:"
11680 #: regedit.rc:302
11681 msgid "Remove Favorite"
11682 msgstr "Премахни отметка"
11684 #: regedit.rc:313
11685 msgid "Edit String"
11686 msgstr "Редактирай символен низ"
11688 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
11689 msgid "Value name:"
11690 msgstr "Име на стойността:"
11692 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
11693 msgid "Value data:"
11694 msgstr "Данни:"
11696 #: regedit.rc:326
11697 msgid "Edit DWORD"
11698 msgstr "Редактирай DWORD"
11700 #: regedit.rc:333
11701 msgid "Base"
11702 msgstr "Основа"
11704 #: regedit.rc:334
11705 msgid "Hexadecimal"
11706 msgstr "Шестанедесетична"
11708 #: regedit.rc:335
11709 msgid "Decimal"
11710 msgstr "Десетична"
11712 #: regedit.rc:342
11713 msgid "Edit Binary"
11714 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11716 #: regedit.rc:355
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Edit Multi-String"
11719 msgstr "Редактирай символен низ"
11721 #: regedit.rc:159
11722 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11723 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11725 #: regedit.rc:160
11726 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11727 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11729 #: regedit.rc:161
11730 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11731 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11733 #: regedit.rc:162
11734 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11735 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11737 #: regedit.rc:163
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid ""
11740 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
11741 #| "editor"
11742 msgid ""
11743 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
11744 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11746 #: regedit.rc:164
11747 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11748 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11750 #: regedit.rc:149
11751 msgid "Data"
11752 msgstr "Данни"
11754 #: regedit.rc:154
11755 msgid "Registry Editor"
11756 msgstr "Редактор на системния регистър"
11758 #: regedit.rc:221
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Import Registry File"
11761 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11763 #: regedit.rc:222
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Export Registry File"
11766 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11768 #: regedit.rc:223
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Registry files (*.reg)"
11771 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11773 #: regedit.rc:224
11774 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11775 msgstr ""
11777 #: regedit.rc:241
11778 msgid "(cannot display value)"
11779 msgstr ""
11781 #: regedit.rc:242
11782 msgid "(unknown %d)"
11783 msgstr ""
11785 #: regedit.rc:247
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11788 msgid "Unable to modify the selected registry value."
11789 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11791 #: regedit.rc:248
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11794 msgid "Unable to create a new registry key."
11795 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11797 #: regedit.rc:249
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11800 msgid "Unable to create a new registry value."
11801 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11803 #: regedit.rc:250
11804 msgid ""
11805 "Unable to rename the key '%1'.\n"
11806 "The specified key name already exists."
11807 msgstr ""
11809 #: regedit.rc:251
11810 msgid ""
11811 "Unable to rename the value '%1'.\n"
11812 "The specified value name already exists."
11813 msgstr ""
11815 #: regedit.rc:252
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11818 msgid "Unable to delete the selected registry key."
11819 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11821 #: regedit.rc:253
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11824 msgid "Unable to rename the selected registry key."
11825 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11827 #: regedit.rc:254
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11830 msgid "Unable to rename the selected registry value."
11831 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11833 #: regedit.rc:255
11834 msgid ""
11835 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
11836 msgstr ""
11838 #: regedit.rc:256
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11841 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
11842 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11844 #: regedit.rc:408
11845 msgid ""
11846 "Usage:\n"
11847 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
11848 "\n"
11849 "Options:\n"
11850 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
11851 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
11852 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11853 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
11854 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
11855 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
11856 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
11857 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
11858 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
11859 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
11860 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
11861 "  /?             Display this information and exit.\n"
11862 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
11863 "to\n"
11864 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
11865 "the\n"
11866 "                 file location where registry information will be exported.\n"
11867 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
11868 "\n"
11869 "Usage examples:\n"
11870 "  regedit \"import.reg\"\n"
11871 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
11872 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
11873 msgstr ""
11875 #: regedit.rc:409
11876 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11877 msgstr ""
11879 #: regedit.rc:410
11880 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
11881 msgstr ""
11883 #: regedit.rc:411
11884 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
11885 msgstr ""
11887 #: regedit.rc:412
11888 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
11889 msgstr ""
11891 #: regedit.rc:413
11892 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
11893 msgstr ""
11895 #: regedit.rc:414
11896 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
11897 msgstr ""
11899 #: regedit.rc:415
11900 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
11901 msgstr ""
11903 #: regedit.rc:416
11904 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
11905 msgstr ""
11907 #: regedit.rc:417
11908 #, fuzzy
11909 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
11910 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11912 #: regedit.rc:418
11913 msgid ""
11914 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
11915 "encountered at '%1'.\n"
11916 msgstr ""
11918 #: regedit.rc:419
11919 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
11920 msgstr ""
11922 #: regedit.rc:420
11923 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
11924 msgstr ""
11926 #: regedit.rc:421
11927 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
11928 msgstr ""
11930 #: regedit.rc:422
11931 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
11932 msgstr ""
11934 #: regedit.rc:423
11935 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
11936 msgstr ""
11938 #: regedit.rc:424
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11941 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
11942 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11944 #: regedit.rc:425
11945 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
11946 msgstr ""
11948 #: regedit.rc:426
11949 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
11950 msgstr ""
11952 #: regedit.rc:427
11953 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
11954 msgstr ""
11956 #: regedit.rc:428
11957 msgid ""
11958 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
11959 msgstr ""
11961 #: regedit.rc:429
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11964 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
11965 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11967 #: regedit.rc:431
11968 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
11969 msgstr ""
11971 #: regedit.rc:187
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Quits the registry editor"
11974 msgid "Quits the Registry Editor"
11975 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11977 #: regedit.rc:188
11978 msgid "Adds keys to the favorites list"
11979 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11981 #: regedit.rc:189
11982 msgid "Removes keys from the favorites list"
11983 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11985 #: regedit.rc:190
11986 msgid "Shows or hides the status bar"
11987 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11989 #: regedit.rc:191
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "Change position of split between two panes"
11992 msgid "Changes the position of the split between two panes"
11993 msgstr ""
11994 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11996 #: regedit.rc:192
11997 msgid "Refreshes the window"
11998 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12000 #: regedit.rc:193
12001 msgid "Deletes the selection"
12002 msgstr "Изтрива избраното"
12004 #: regedit.rc:194
12005 msgid "Renames the selection"
12006 msgstr "Преименува избраното"
12008 #: regedit.rc:195
12009 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12010 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12012 #: regedit.rc:196
12013 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12014 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12016 #: regedit.rc:197
12017 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12018 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12020 #: regedit.rc:169
12021 msgid "Modifies the value's data"
12022 msgstr "Променя данните в стойността"
12024 #: regedit.rc:171
12025 msgid "Adds a new key"
12026 msgstr "Добавя нов ключ"
12028 #: regedit.rc:172
12029 msgid "Adds a new string value"
12030 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12032 #: regedit.rc:173
12033 msgid "Adds a new binary value"
12034 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12036 #: regedit.rc:174
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Adds a new binary value"
12039 msgid "Adds a new 32-bit value"
12040 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12042 #: regedit.rc:177
12043 msgid "Imports a text file into the registry"
12044 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12046 #: regedit.rc:179
12047 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12048 msgstr ""
12049 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12050 "файл"
12052 #: regedit.rc:180
12053 msgid "Prints all or part of the registry"
12054 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12056 #: regedit.rc:181
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Registry Editor"
12059 msgid "Opens Registry Editor Help"
12060 msgstr "Редактор на системния регистър"
12062 #: regedit.rc:182
12063 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12064 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12066 #: regedit.rc:206
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12069 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12070 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12072 #: regedit.rc:207
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12075 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12076 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12078 #: regedit.rc:208
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Value is too big (%u)"
12081 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12082 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12084 #: regedit.rc:209
12085 msgid "Confirm Value Delete"
12086 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12088 #: regedit.rc:216
12089 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12090 msgstr ""
12092 #: regedit.rc:211
12093 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12094 msgstr ""
12096 #: regedit.rc:214
12097 msgid "New Key #%d"
12098 msgstr "Нов ключ #%d"
12100 #: regedit.rc:215
12101 msgid "New Value #%d"
12102 msgstr "Нова стойност #%d"
12104 #: regedit.rc:205
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12107 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12108 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12110 #: regedit.rc:170
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Modifies the value's data"
12113 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12114 msgstr "Променя данните в стойността"
12116 #: regedit.rc:175
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Adds a new multi-string value"
12119 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12121 #: regedit.rc:198
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12124 msgstr ""
12125 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12126 "файл"
12128 #: regedit.rc:176
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Adds a new string value"
12131 msgid "Adds a new expandable string value"
12132 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12134 #: regedit.rc:212
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Confirm Value Delete"
12137 msgid "Confirm Key Delete"
12138 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12140 #: regedit.rc:213
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12143 msgid ""
12144 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12145 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12147 #: regedit.rc:199
12148 msgid "Expands or collapses the selected node"
12149 msgstr ""
12151 #: regedit.rc:231
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "C&ollate"
12154 msgid "Collapse"
12155 msgstr "Под&реждане"
12157 #: regsvr32.rc:32
12158 msgid ""
12159 "Wine DLL Registration Utility\n"
12160 "\n"
12161 "Provides DLL registration services.\n"
12162 "\n"
12163 msgstr ""
12165 #: regsvr32.rc:40
12166 msgid ""
12167 "Usage:\n"
12168 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12169 "\n"
12170 "Options:\n"
12171 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12172 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12173 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12174 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12175 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12176 "\n"
12177 msgstr ""
12179 #: regsvr32.rc:41
12180 msgid ""
12181 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12182 "\n"
12183 msgstr ""
12185 #: regsvr32.rc:42
12186 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12187 msgstr ""
12189 #: regsvr32.rc:43
12190 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12191 msgstr ""
12193 #: regsvr32.rc:44
12194 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12195 msgstr ""
12197 #: regsvr32.rc:45
12198 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12199 msgstr ""
12201 #: regsvr32.rc:46
12202 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12203 msgstr ""
12205 #: regsvr32.rc:47
12206 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12207 msgstr ""
12209 #: regsvr32.rc:48
12210 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12211 msgstr ""
12213 #: regsvr32.rc:49
12214 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12215 msgstr ""
12217 #: regsvr32.rc:50
12218 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12219 msgstr ""
12221 #: regsvr32.rc:51
12222 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12223 msgstr ""
12225 #: start.rc:58
12226 msgid ""
12227 "Application could not be started, or no application associated with the "
12228 "specified file.\n"
12229 "ShellExecuteEx failed"
12230 msgstr ""
12232 #: start.rc:60
12233 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12234 msgstr ""
12236 #: taskkill.rc:30
12237 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12238 msgstr ""
12240 #: taskkill.rc:31
12241 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12242 msgstr ""
12244 #: taskkill.rc:32
12245 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12246 msgstr ""
12248 #: taskkill.rc:33
12249 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12250 msgstr ""
12252 #: taskkill.rc:34
12253 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: taskkill.rc:35
12257 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12258 msgstr ""
12260 #: taskkill.rc:36
12261 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12262 msgstr ""
12264 #: taskkill.rc:37
12265 msgid ""
12266 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12267 msgstr ""
12269 #: taskkill.rc:38
12270 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12271 msgstr ""
12273 #: taskkill.rc:39
12274 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12275 msgstr ""
12277 #: taskkill.rc:40
12278 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12279 msgstr ""
12281 #: taskkill.rc:41
12282 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12283 msgstr ""
12285 #: taskkill.rc:42
12286 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12287 msgstr ""
12289 #: taskkill.rc:43
12290 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12294 msgid "&New Task (Run...)"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:39
12298 msgid "E&xit Task Manager"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:45
12302 msgid "&Minimize On Use"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:47
12306 msgid "&Hide When Minimized"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12310 msgid "&Show 16-bit tasks"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:54
12314 #, fuzzy
12315 msgid "&Refresh Now"
12316 msgstr "Опр&есни"
12318 #: taskmgr.rc:55
12319 msgid "&Update Speed"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12323 msgid "&High"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12327 msgid "&Normal"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12331 msgid "&Low"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:61
12335 msgid "&Paused"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12339 msgid "&Select Columns..."
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12343 msgid "&CPU History"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12347 msgid "&One Graph, All CPUs"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12351 msgid "One Graph &Per CPU"
12352 msgstr ""
12354 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12355 msgid "&Show Kernel Times"
12356 msgstr ""
12358 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12359 msgid "Tile &Horizontally"
12360 msgstr ""
12362 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12363 msgid "Tile &Vertically"
12364 msgstr ""
12366 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12367 msgid "&Minimize"
12368 msgstr ""
12370 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12371 msgid "&Cascade"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12375 msgid "&Bring To Front"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:90
12379 msgid "&About Task Manager"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12383 msgid "&Switch To"
12384 msgstr ""
12386 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12387 msgid "&End Task"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:130
12391 #, fuzzy
12392 msgid "&Go To Process"
12393 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12395 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12396 msgid "&End Process"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:150
12400 msgid "End Process &Tree"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12404 #, fuzzy
12405 msgid "&Debug"
12406 msgstr "Debug"
12408 #: taskmgr.rc:154
12409 msgid "Set &Priority"
12410 msgstr ""
12412 #: taskmgr.rc:156
12413 msgid "&Realtime"
12414 msgstr ""
12416 #: taskmgr.rc:160
12417 msgid "&Above Normal"
12418 msgstr ""
12420 #: taskmgr.rc:164
12421 msgid "&Below Normal"
12422 msgstr ""
12424 #: taskmgr.rc:169
12425 msgid "Set &Affinity..."
12426 msgstr ""
12428 #: taskmgr.rc:170
12429 msgid "Edit Debug &Channels..."
12430 msgstr ""
12432 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12433 msgid "Task Manager"
12434 msgstr ""
12436 #: taskmgr.rc:351
12437 msgid "&New Task..."
12438 msgstr ""
12440 #: taskmgr.rc:364
12441 msgid "&Show processes from all users"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:372
12445 msgid "CPU usage"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:373
12449 msgid "Mem usage"
12450 msgstr ""
12452 #: taskmgr.rc:374
12453 msgid "Totals"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:375
12457 msgid "Commit charge (K)"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:376
12461 msgid "Physical memory (K)"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:377
12465 msgid "Kernel memory (K)"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12469 msgid "Handles"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12473 msgid "Threads"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12477 msgid "Processes"
12478 msgstr ""
12480 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12481 msgid "Total"
12482 msgstr ""
12484 #: taskmgr.rc:388
12485 msgid "Limit"
12486 msgstr ""
12488 #: taskmgr.rc:389
12489 msgid "Peak"
12490 msgstr ""
12492 #: taskmgr.rc:398
12493 #, fuzzy
12494 msgid "System Cache"
12495 msgstr "Системен път"
12497 #: taskmgr.rc:406
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Paged"
12500 msgstr "Страница нагоре"
12502 #: taskmgr.rc:407
12503 msgid "Nonpaged"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:414
12507 msgid "CPU usage history"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:415
12511 msgid "Memory usage history"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12515 msgid "Debug Channels"
12516 msgstr ""
12518 #: taskmgr.rc:439
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Processor Affinity"
12521 msgstr "Обработка; "
12523 #: taskmgr.rc:444
12524 msgid ""
12525 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12526 "allowed to execute on."
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:446
12530 msgid "CPU 0"
12531 msgstr ""
12533 #: taskmgr.rc:448
12534 msgid "CPU 1"
12535 msgstr ""
12537 #: taskmgr.rc:450
12538 msgid "CPU 2"
12539 msgstr ""
12541 #: taskmgr.rc:452
12542 msgid "CPU 3"
12543 msgstr ""
12545 #: taskmgr.rc:454
12546 msgid "CPU 4"
12547 msgstr ""
12549 #: taskmgr.rc:456
12550 msgid "CPU 5"
12551 msgstr ""
12553 #: taskmgr.rc:458
12554 msgid "CPU 6"
12555 msgstr ""
12557 #: taskmgr.rc:460
12558 msgid "CPU 7"
12559 msgstr ""
12561 #: taskmgr.rc:462
12562 msgid "CPU 8"
12563 msgstr ""
12565 #: taskmgr.rc:464
12566 msgid "CPU 9"
12567 msgstr ""
12569 #: taskmgr.rc:466
12570 msgid "CPU 10"
12571 msgstr ""
12573 #: taskmgr.rc:468
12574 msgid "CPU 11"
12575 msgstr ""
12577 #: taskmgr.rc:470
12578 msgid "CPU 12"
12579 msgstr ""
12581 #: taskmgr.rc:472
12582 msgid "CPU 13"
12583 msgstr ""
12585 #: taskmgr.rc:474
12586 msgid "CPU 14"
12587 msgstr ""
12589 #: taskmgr.rc:476
12590 msgid "CPU 15"
12591 msgstr ""
12593 #: taskmgr.rc:478
12594 msgid "CPU 16"
12595 msgstr ""
12597 #: taskmgr.rc:480
12598 msgid "CPU 17"
12599 msgstr ""
12601 #: taskmgr.rc:482
12602 msgid "CPU 18"
12603 msgstr ""
12605 #: taskmgr.rc:484
12606 msgid "CPU 19"
12607 msgstr ""
12609 #: taskmgr.rc:486
12610 msgid "CPU 20"
12611 msgstr ""
12613 #: taskmgr.rc:488
12614 msgid "CPU 21"
12615 msgstr ""
12617 #: taskmgr.rc:490
12618 msgid "CPU 22"
12619 msgstr ""
12621 #: taskmgr.rc:492
12622 msgid "CPU 23"
12623 msgstr ""
12625 #: taskmgr.rc:494
12626 msgid "CPU 24"
12627 msgstr ""
12629 #: taskmgr.rc:496
12630 msgid "CPU 25"
12631 msgstr ""
12633 #: taskmgr.rc:498
12634 msgid "CPU 26"
12635 msgstr ""
12637 #: taskmgr.rc:500
12638 msgid "CPU 27"
12639 msgstr ""
12641 #: taskmgr.rc:502
12642 msgid "CPU 28"
12643 msgstr ""
12645 #: taskmgr.rc:504
12646 msgid "CPU 29"
12647 msgstr ""
12649 #: taskmgr.rc:506
12650 msgid "CPU 30"
12651 msgstr ""
12653 #: taskmgr.rc:508
12654 msgid "CPU 31"
12655 msgstr ""
12657 #: taskmgr.rc:514
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Select Columns"
12660 msgstr "&Колона"
12662 #: taskmgr.rc:519
12663 msgid ""
12664 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:521
12668 #, fuzzy
12669 msgid "&Image Name"
12670 msgstr "Image"
12672 #: taskmgr.rc:523
12673 msgid "&PID (Process Identifier)"
12674 msgstr ""
12676 #: taskmgr.rc:525
12677 msgid "&CPU Usage"
12678 msgstr ""
12680 #: taskmgr.rc:527
12681 msgid "CPU Tim&e"
12682 msgstr ""
12684 #: taskmgr.rc:529
12685 msgid "&Memory Usage"
12686 msgstr ""
12688 #: taskmgr.rc:531
12689 msgid "Memory Usage &Delta"
12690 msgstr ""
12692 #: taskmgr.rc:533
12693 msgid "Pea&k Memory Usage"
12694 msgstr ""
12696 #: taskmgr.rc:535
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Page &Faults"
12699 msgstr "Страница наляво"
12701 #: taskmgr.rc:537
12702 msgid "&USER Objects"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12706 msgid "I/O Reads"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12710 msgid "I/O Read Bytes"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:543
12714 msgid "&Session ID"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:545
12718 #, fuzzy
12719 msgid "User &Name"
12720 msgstr "По &име"
12722 #: taskmgr.rc:547
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Page F&aults Delta"
12725 msgstr "Страница наляво"
12727 #: taskmgr.rc:549
12728 msgid "&Virtual Memory Size"
12729 msgstr ""
12731 #: taskmgr.rc:551
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Pa&ged Pool"
12734 msgstr "Страница надолу"
12736 #: taskmgr.rc:553
12737 #, fuzzy
12738 msgid "N&on-paged Pool"
12739 msgstr "Страница надолу"
12741 #: taskmgr.rc:555
12742 msgid "Base P&riority"
12743 msgstr ""
12745 #: taskmgr.rc:557
12746 msgid "&Handle Count"
12747 msgstr ""
12749 #: taskmgr.rc:559
12750 msgid "&Thread Count"
12751 msgstr ""
12753 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12754 msgid "GDI Objects"
12755 msgstr ""
12757 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12758 msgid "I/O Writes"
12759 msgstr ""
12761 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12762 msgid "I/O Write Bytes"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12766 msgid "I/O Other"
12767 msgstr ""
12769 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12770 msgid "I/O Other Bytes"
12771 msgstr ""
12773 #: taskmgr.rc:182
12774 msgid "Create New Task"
12775 msgstr ""
12777 #: taskmgr.rc:187
12778 msgid "Runs a new program"
12779 msgstr ""
12781 #: taskmgr.rc:188
12782 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12783 msgstr ""
12785 #: taskmgr.rc:190
12786 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:191
12790 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:192
12794 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:193
12798 msgid "Displays tasks by using large icons"
12799 msgstr ""
12801 #: taskmgr.rc:194
12802 msgid "Displays tasks by using small icons"
12803 msgstr ""
12805 #: taskmgr.rc:195
12806 msgid "Displays information about each task"
12807 msgstr ""
12809 #: taskmgr.rc:196
12810 msgid "Updates the display twice per second"
12811 msgstr ""
12813 #: taskmgr.rc:197
12814 msgid "Updates the display every two seconds"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:198
12818 msgid "Updates the display every four seconds"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:203
12822 msgid "Does not automatically update"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:205
12826 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:206
12830 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:207
12834 msgid "Minimizes the windows"
12835 msgstr ""
12837 #: taskmgr.rc:208
12838 msgid "Maximizes the windows"
12839 msgstr ""
12841 #: taskmgr.rc:209
12842 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12843 msgstr ""
12845 #: taskmgr.rc:210
12846 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12847 msgstr ""
12849 #: taskmgr.rc:211
12850 msgid "Displays Task Manager help topics"
12851 msgstr ""
12853 #: taskmgr.rc:212
12854 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12855 msgstr ""
12857 #: taskmgr.rc:213
12858 msgid "Exits the Task Manager application"
12859 msgstr ""
12861 #: taskmgr.rc:215
12862 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12863 msgstr ""
12865 #: taskmgr.rc:216
12866 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12867 msgstr ""
12869 #: taskmgr.rc:217
12870 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12871 msgstr ""
12873 #: taskmgr.rc:219
12874 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12875 msgstr ""
12877 #: taskmgr.rc:220
12878 msgid "Each CPU has its own history graph"
12879 msgstr ""
12881 #: taskmgr.rc:222
12882 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12883 msgstr ""
12885 #: taskmgr.rc:227
12886 msgid "Tells the selected tasks to close"
12887 msgstr ""
12889 #: taskmgr.rc:228
12890 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12891 msgstr ""
12893 #: taskmgr.rc:229
12894 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12895 msgstr ""
12897 #: taskmgr.rc:230
12898 msgid "Removes the process from the system"
12899 msgstr ""
12901 #: taskmgr.rc:232
12902 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12903 msgstr ""
12905 #: taskmgr.rc:233
12906 msgid "Attaches the debugger to this process"
12907 msgstr ""
12909 #: taskmgr.rc:235
12910 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12911 msgstr ""
12913 #: taskmgr.rc:237
12914 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12915 msgstr ""
12917 #: taskmgr.rc:238
12918 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12919 msgstr ""
12921 #: taskmgr.rc:240
12922 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12923 msgstr ""
12925 #: taskmgr.rc:242
12926 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12927 msgstr ""
12929 #: taskmgr.rc:244
12930 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12931 msgstr ""
12933 #: taskmgr.rc:245
12934 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12935 msgstr ""
12937 #: taskmgr.rc:247
12938 msgid "Controls Debug Channels"
12939 msgstr ""
12941 #: taskmgr.rc:264
12942 msgid "Performance"
12943 msgstr ""
12945 #: taskmgr.rc:265
12946 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12947 msgstr ""
12949 #: taskmgr.rc:266
12950 msgid "Processes: %d"
12951 msgstr ""
12953 #: taskmgr.rc:267
12954 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12955 msgstr ""
12957 #: taskmgr.rc:272
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Image Name"
12960 msgstr "Image"
12962 #: taskmgr.rc:273
12963 msgid "PID"
12964 msgstr ""
12966 #: taskmgr.rc:274
12967 msgid "CPU"
12968 msgstr ""
12970 #: taskmgr.rc:275
12971 msgid "CPU Time"
12972 msgstr ""
12974 #: taskmgr.rc:276
12975 msgid "Mem Usage"
12976 msgstr ""
12978 #: taskmgr.rc:277
12979 msgid "Mem Delta"
12980 msgstr ""
12982 #: taskmgr.rc:278
12983 msgid "Peak Mem Usage"
12984 msgstr ""
12986 #: taskmgr.rc:279
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Page Faults"
12989 msgstr "Страница наляво"
12991 #: taskmgr.rc:280
12992 msgid "USER Objects"
12993 msgstr ""
12995 #: taskmgr.rc:283
12996 msgid "Session ID"
12997 msgstr ""
12999 #: taskmgr.rc:284
13000 msgid "Username"
13001 msgstr ""
13003 #: taskmgr.rc:285
13004 msgid "PF Delta"
13005 msgstr ""
13007 #: taskmgr.rc:286
13008 msgid "VM Size"
13009 msgstr ""
13011 #: taskmgr.rc:287
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Paged Pool"
13014 msgstr "Страница надолу"
13016 #: taskmgr.rc:288
13017 msgid "NP Pool"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:289
13021 msgid "Base Pri"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:301
13025 msgid "Task Manager Warning"
13026 msgstr ""
13028 #: taskmgr.rc:304
13029 msgid ""
13030 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13031 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13032 "sure you want to change the priority class?"
13033 msgstr ""
13035 #: taskmgr.rc:305
13036 msgid "Unable to Change Priority"
13037 msgstr ""
13039 #: taskmgr.rc:310
13040 msgid ""
13041 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13042 "results including loss of data and system instability. The\n"
13043 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13044 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13045 "terminate the process?"
13046 msgstr ""
13048 #: taskmgr.rc:311
13049 msgid "Unable to Terminate Process"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:313
13053 msgid ""
13054 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13055 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:314
13059 msgid "Unable to Debug Process"
13060 msgstr ""
13062 #: taskmgr.rc:315
13063 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13064 msgstr ""
13066 #: taskmgr.rc:316
13067 msgid "Invalid Option"
13068 msgstr ""
13070 #: taskmgr.rc:317
13071 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13072 msgstr ""
13074 #: taskmgr.rc:322
13075 msgid "System Idle Process"
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:323
13079 msgid "Not Responding"
13080 msgstr ""
13082 #: taskmgr.rc:324
13083 msgid "Running"
13084 msgstr ""
13086 #: taskmgr.rc:325
13087 msgid "Task"
13088 msgstr ""
13090 #: uninstaller.rc:29
13091 msgid "Wine Application Uninstaller"
13092 msgstr ""
13094 #: uninstaller.rc:30
13095 msgid ""
13096 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13097 "executable.\n"
13098 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13099 msgstr ""
13100 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13101 "липсващ изпълним файл.\n"
13102 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13104 #: uninstaller.rc:31
13105 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13106 msgstr ""
13108 #: uninstaller.rc:32
13109 msgid ""
13110 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13111 msgstr ""
13113 #: uninstaller.rc:33
13114 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13115 msgstr ""
13117 #: uninstaller.rc:35
13118 msgid ""
13119 "Wine Application Uninstaller\n"
13120 "\n"
13121 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13122 "\n"
13123 msgstr ""
13125 #: uninstaller.rc:43
13126 msgid ""
13127 "Usage:\n"
13128 "  uninstaller [options]\n"
13129 "\n"
13130 "Options:\n"
13131 "  --help\t    Display this information.\n"
13132 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13133 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13134 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13135 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13136 "\n"
13137 msgstr ""
13139 #: view.rc:36
13140 msgid "&Pan"
13141 msgstr ""
13143 #: view.rc:38
13144 msgid "&Scale to Window"
13145 msgstr ""
13147 #: view.rc:40
13148 msgid "&Left"
13149 msgstr ""
13151 #: view.rc:41
13152 #, fuzzy
13153 msgid "&Right"
13154 msgstr "Най-вдясно"
13156 #: view.rc:49
13157 msgid "Regular Metafile Viewer"
13158 msgstr ""
13160 #: wineboot.rc:31
13161 msgid "Waiting for Program"
13162 msgstr ""
13164 #: wineboot.rc:35
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Terminate Process"
13167 msgstr "&Свойства на клетката"
13169 #: wineboot.rc:36
13170 msgid ""
13171 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13172 "responding.\n"
13173 "\n"
13174 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13175 msgstr ""
13177 #: wineboot.rc:46
13178 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13179 msgstr ""
13181 #: winecfg.rc:141
13182 msgid ""
13183 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13184 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13185 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13186 "option) any later version."
13187 msgstr ""
13189 #: winecfg.rc:143
13190 msgid "Windows registration information"
13191 msgstr ""
13193 #: winecfg.rc:144
13194 msgid "&Owner:"
13195 msgstr "Owner:"
13197 #: winecfg.rc:146
13198 msgid "Organi&zation:"
13199 msgstr "Organization:"
13201 #: winecfg.rc:154
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Application settings"
13204 msgstr " Настройка на приложенията "
13206 #: winecfg.rc:155
13207 #, fuzzy
13208 msgid ""
13209 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13210 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13211 "or per-application settings in those tabs as well."
13212 msgstr ""
13213 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13214 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13215 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13216 "приложенията настройки."
13218 #: winecfg.rc:159
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "&Add application..."
13221 msgid "Add appli&cation..."
13222 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13224 #: winecfg.rc:160
13225 msgid "&Remove application"
13226 msgstr "Пре&махване на приложение"
13228 #: winecfg.rc:161
13229 msgid "&Windows Version:"
13230 msgstr "&Версия на Windows:"
13232 #: winecfg.rc:169
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Window settings"
13235 msgstr " Настройка на прозорците "
13237 #: winecfg.rc:170
13238 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13239 msgstr ""
13241 #: winecfg.rc:171
13242 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13243 msgstr ""
13245 #: winecfg.rc:172
13246 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13247 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13249 #: winecfg.rc:173
13250 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13251 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13253 #: winecfg.rc:175
13254 msgid "Desktop &size:"
13255 msgstr "Размер на работния плот:"
13257 #: winecfg.rc:180
13258 msgid "Screen resolution"
13259 msgstr ""
13261 #: winecfg.rc:184
13262 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13263 msgstr ""
13265 #: winecfg.rc:191
13266 #, fuzzy
13267 msgid "DLL overrides"
13268 msgstr " DLL замени "
13270 #: winecfg.rc:192
13271 msgid ""
13272 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13273 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13274 "application)."
13275 msgstr ""
13276 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13277 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13278 "приложението)."
13280 #: winecfg.rc:194
13281 msgid "&New override for library:"
13282 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13284 #: winecfg.rc:196
13285 msgid "A&dd"
13286 msgstr ""
13288 #: winecfg.rc:197
13289 msgid "Existing &overrides:"
13290 msgstr "Съществуващи замени:"
13292 #: winecfg.rc:199
13293 msgid "&Edit..."
13294 msgstr "&Редактирай..."
13296 #: winecfg.rc:205
13297 msgid "Edit Override"
13298 msgstr "Редактиране на замяна"
13300 #: winecfg.rc:208
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Load order"
13303 msgstr " Ред на зареждане "
13305 #: winecfg.rc:209
13306 msgid "&Builtin (Wine)"
13307 msgstr "&Вградена (Wine)"
13309 #: winecfg.rc:210
13310 msgid "&Native (Windows)"
13311 msgstr "&Собствена (Windows)"
13313 #: winecfg.rc:211
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13316 msgid "Buil&tin then Native"
13317 msgstr "В&градена, после собствена"
13319 #: winecfg.rc:212
13320 msgid "Nati&ve then Builtin"
13321 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13323 #: winecfg.rc:220
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Select Drive Letter"
13326 msgstr "Маркирай &всичко"
13328 #: winecfg.rc:232
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Wine configuration"
13331 msgid "Drive configuration"
13332 msgstr "Настройки на Wine"
13334 #: winecfg.rc:233
13335 msgid ""
13336 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13337 "edited."
13338 msgstr ""
13340 #: winecfg.rc:236
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "&Add..."
13343 msgid "A&dd..."
13344 msgstr "&Добави..."
13346 #: winecfg.rc:238
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Aut&odetect"
13349 msgstr "&Открий"
13351 #: winecfg.rc:241
13352 msgid "&Path:"
13353 msgstr "&Път:"
13355 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Show &Advanced"
13358 msgid "Show Advan&ced"
13359 msgstr "Покажи допълнителните"
13361 #: winecfg.rc:249
13362 msgid "De&vice:"
13363 msgstr ""
13365 #: winecfg.rc:251
13366 msgid "Bro&wse..."
13367 msgstr "Из&бери..."
13369 #: winecfg.rc:253
13370 msgid "&Label:"
13371 msgstr "&Етикет:"
13373 #: winecfg.rc:255
13374 msgid "S&erial:"
13375 msgstr "&Номер:"
13377 #: winecfg.rc:258
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Show &dot files"
13380 msgid "&Show dot files"
13381 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13383 #: winecfg.rc:265
13384 msgid "Driver diagnostics"
13385 msgstr ""
13387 #: winecfg.rc:267
13388 msgid "Defaults"
13389 msgstr ""
13391 #: winecfg.rc:268
13392 msgid "Output device:"
13393 msgstr ""
13395 #: winecfg.rc:269
13396 msgid "Voice output device:"
13397 msgstr ""
13399 #: winecfg.rc:270
13400 msgid "Input device:"
13401 msgstr ""
13403 #: winecfg.rc:271
13404 msgid "Voice input device:"
13405 msgstr ""
13407 #: winecfg.rc:276
13408 msgid "&Test Sound"
13409 msgstr ""
13411 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Wine configuration"
13414 msgid "Speaker configuration"
13415 msgstr "Настройки на Wine"
13417 #: winecfg.rc:280
13418 msgid "Speakers:"
13419 msgstr ""
13421 #: winecfg.rc:288
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Appearance"
13424 msgstr " Външен вид "
13426 #: winecfg.rc:289
13427 msgid "&Theme:"
13428 msgstr "Тема:"
13430 #: winecfg.rc:291
13431 msgid "&Install theme..."
13432 msgstr "Инсталирай тема..."
13434 #: winecfg.rc:296
13435 msgid "It&em:"
13436 msgstr ""
13438 #: winecfg.rc:298
13439 msgid "C&olor:"
13440 msgstr ""
13442 #: winecfg.rc:304
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Folders"
13445 msgstr "Папка"
13447 #: winecfg.rc:307
13448 msgid "&Link to:"
13449 msgstr "Връзка към:"
13451 #: winecfg.rc:34
13452 msgid "Libraries"
13453 msgstr "Библиотеки"
13455 #: winecfg.rc:35
13456 msgid "Drives"
13457 msgstr "Устройства"
13459 #: winecfg.rc:36
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Select the Unix target directory, please."
13462 msgstr "Изберете Unix директория"
13464 #: winecfg.rc:37
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Hide &Advanced"
13467 msgid "Hide Advan&ced"
13468 msgstr "Скрий допълнителните"
13470 #: winecfg.rc:39
13471 msgid "(No Theme)"
13472 msgstr "(без тема)"
13474 #: winecfg.rc:40
13475 msgid "Graphics"
13476 msgstr "Графика"
13478 #: winecfg.rc:41
13479 msgid "Desktop Integration"
13480 msgstr "Интеграция"
13482 #: winecfg.rc:42
13483 msgid "Audio"
13484 msgstr "Звук"
13486 #: winecfg.rc:43
13487 msgid "About"
13488 msgstr "Относно"
13490 #: winecfg.rc:44
13491 msgid "Wine configuration"
13492 msgstr "Настройки на Wine"
13494 #: winecfg.rc:46
13495 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13496 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13498 #: winecfg.rc:47
13499 msgid "Select a theme file"
13500 msgstr "Изберете файл с тема"
13502 #: winecfg.rc:48
13503 msgid "Folder"
13504 msgstr "Папка"
13506 #: winecfg.rc:49
13507 msgid "Links to"
13508 msgstr "Връзка към"
13510 #: winecfg.rc:45
13511 msgid "Wine configuration for %s"
13512 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13514 #: winecfg.rc:84
13515 msgid "Selected driver: %s"
13516 msgstr ""
13518 #: winecfg.rc:85
13519 #, fuzzy
13520 msgid "(None)"
13521 msgstr "Нищо"
13523 #: winecfg.rc:86
13524 msgid "Audio test failed!"
13525 msgstr ""
13527 #: winecfg.rc:88
13528 #, fuzzy
13529 msgid "(System default)"
13530 msgstr "Системен път"
13532 #: winecfg.rc:91
13533 msgid "5.1 Surround"
13534 msgstr ""
13536 #: winecfg.rc:92
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Graphics"
13539 msgid "Quadraphonic"
13540 msgstr "Графика"
13542 #: winecfg.rc:93
13543 msgid "Stereo"
13544 msgstr ""
13546 #: winecfg.rc:94
13547 msgid "Mono"
13548 msgstr ""
13550 #: winecfg.rc:54
13551 msgid ""
13552 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13553 "Are you sure you want to do this?"
13554 msgstr ""
13555 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13556 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13558 #: winecfg.rc:55
13559 msgid "Warning: system library"
13560 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13562 #: winecfg.rc:56
13563 msgid "native"
13564 msgstr "собствена"
13566 #: winecfg.rc:57
13567 msgid "builtin"
13568 msgstr "вградена"
13570 #: winecfg.rc:58
13571 msgid "native, builtin"
13572 msgstr "собствена, вградена"
13574 #: winecfg.rc:59
13575 msgid "builtin, native"
13576 msgstr "вградена, собствена"
13578 #: winecfg.rc:60
13579 msgid "disabled"
13580 msgstr "забранена"
13582 #: winecfg.rc:61
13583 msgid "Default Settings"
13584 msgstr ""
13586 #: winecfg.rc:62
13587 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13588 msgstr ""
13590 #: winecfg.rc:63
13591 msgid "Use global settings"
13592 msgstr ""
13594 #: winecfg.rc:64
13595 msgid "Select an executable file"
13596 msgstr ""
13598 #: winecfg.rc:69
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Autodetect"
13601 msgstr "&Открий"
13603 #: winecfg.rc:70
13604 msgid "Local hard disk"
13605 msgstr ""
13607 #: winecfg.rc:71
13608 msgid "Network share"
13609 msgstr ""
13611 #: winecfg.rc:72
13612 msgid "Floppy disk"
13613 msgstr ""
13615 #: winecfg.rc:73
13616 msgid "CD-ROM"
13617 msgstr "CD-ROM"
13619 #: winecfg.rc:74
13620 msgid ""
13621 "You cannot add any more drives.\n"
13622 "\n"
13623 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13624 msgstr ""
13626 #: winecfg.rc:75
13627 msgid "System drive"
13628 msgstr ""
13630 #: winecfg.rc:76
13631 msgid ""
13632 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13633 "\n"
13634 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13635 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13636 msgstr ""
13638 #: winecfg.rc:77
13639 msgctxt "Drive letter"
13640 msgid "Letter"
13641 msgstr ""
13643 #: winecfg.rc:78
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Create New Folder"
13646 msgid "Target folder"
13647 msgstr "Създай нова папка"
13649 #: winecfg.rc:79
13650 msgid ""
13651 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13652 "\n"
13653 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13654 msgstr ""
13656 #: winecfg.rc:99
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Controls Background"
13659 msgstr "&Копирай фона"
13661 #: winecfg.rc:100
13662 msgid "Controls Text"
13663 msgstr ""
13665 #: winecfg.rc:102
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Menu Background"
13668 msgstr "&Копирай фона"
13670 #: winecfg.rc:103
13671 msgid "Menu Text"
13672 msgstr ""
13674 #: winecfg.rc:104
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Scrollbar"
13677 msgstr "Превърти тук"
13679 #: winecfg.rc:105
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Selection Background"
13682 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13684 #: winecfg.rc:106
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Selection Text"
13687 msgstr "Маркирай &всичко"
13689 #: winecfg.rc:107
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Tooltip Background"
13692 msgstr "&Копирай фона"
13694 #: winecfg.rc:108
13695 msgid "Tooltip Text"
13696 msgstr ""
13698 #: winecfg.rc:109
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Window Background"
13701 msgstr "&Копирай фона"
13703 #: winecfg.rc:110
13704 msgid "Window Text"
13705 msgstr ""
13707 #: winecfg.rc:111
13708 msgid "Active Title Bar"
13709 msgstr ""
13711 #: winecfg.rc:112
13712 msgid "Active Title Text"
13713 msgstr ""
13715 #: winecfg.rc:113
13716 msgid "Inactive Title Bar"
13717 msgstr ""
13719 #: winecfg.rc:114
13720 msgid "Inactive Title Text"
13721 msgstr ""
13723 #: winecfg.rc:115
13724 msgid "Message Box Text"
13725 msgstr ""
13727 #: winecfg.rc:116
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Application Workspace"
13730 msgstr "Приложения"
13732 #: winecfg.rc:117
13733 msgid "Window Frame"
13734 msgstr ""
13736 #: winecfg.rc:118
13737 msgid "Active Border"
13738 msgstr ""
13740 #: winecfg.rc:119
13741 msgid "Inactive Border"
13742 msgstr ""
13744 #: winecfg.rc:120
13745 msgid "Controls Shadow"
13746 msgstr ""
13748 #: winecfg.rc:121
13749 msgid "Gray Text"
13750 msgstr ""
13752 #: winecfg.rc:122
13753 msgid "Controls Highlight"
13754 msgstr ""
13756 #: winecfg.rc:123
13757 msgid "Controls Dark Shadow"
13758 msgstr ""
13760 #: winecfg.rc:124
13761 msgid "Controls Light"
13762 msgstr ""
13764 #: winecfg.rc:125
13765 msgid "Controls Alternate Background"
13766 msgstr ""
13768 #: winecfg.rc:126
13769 msgid "Hot Tracked Item"
13770 msgstr ""
13772 #: winecfg.rc:127
13773 msgid "Active Title Bar Gradient"
13774 msgstr ""
13776 #: winecfg.rc:128
13777 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13778 msgstr ""
13780 #: winecfg.rc:129
13781 msgid "Menu Highlight"
13782 msgstr ""
13784 #: winecfg.rc:130
13785 msgid "Menu Bar"
13786 msgstr ""
13788 #: wineconsole.rc:63
13789 msgid "Cursor size"
13790 msgstr ""
13792 #: wineconsole.rc:64
13793 msgid "&Small"
13794 msgstr ""
13796 #: wineconsole.rc:65
13797 msgid "&Medium"
13798 msgstr ""
13800 #: wineconsole.rc:66
13801 msgid "&Large"
13802 msgstr ""
13804 #: wineconsole.rc:68
13805 msgid "Command history"
13806 msgstr ""
13808 #: wineconsole.rc:69
13809 msgid "&Buffer size:"
13810 msgstr ""
13812 #: wineconsole.rc:72
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Remove duplicates"
13815 msgstr "&Анотирай..."
13817 #: wineconsole.rc:74
13818 msgid "Popup menu"
13819 msgstr ""
13821 #: wineconsole.rc:75
13822 msgid "&Control"
13823 msgstr ""
13825 #: wineconsole.rc:76
13826 msgid "S&hift"
13827 msgstr ""
13829 #: wineconsole.rc:78
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Console"
13832 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13834 #: wineconsole.rc:79
13835 msgid "&Quick Edit mode"
13836 msgstr ""
13838 #: wineconsole.rc:80
13839 msgid "&Insert mode"
13840 msgstr ""
13842 #: wineconsole.rc:88
13843 #, fuzzy
13844 msgid "&Font"
13845 msgstr "Шрифтове"
13847 #: wineconsole.rc:90
13848 #, fuzzy
13849 msgid "&Color"
13850 msgstr "&Колона"
13852 #: wineconsole.rc:101
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Configuration"
13855 msgstr "Информация"
13857 #: wineconsole.rc:104
13858 msgid "Buffer zone"
13859 msgstr ""
13861 #: wineconsole.rc:105
13862 msgid "&Width:"
13863 msgstr ""
13865 #: wineconsole.rc:108
13866 #, fuzzy
13867 msgid "&Height:"
13868 msgstr "Дя&сна:"
13870 #: wineconsole.rc:112
13871 msgid "Window size"
13872 msgstr ""
13874 #: wineconsole.rc:113
13875 msgid "W&idth:"
13876 msgstr ""
13878 #: wineconsole.rc:116
13879 #, fuzzy
13880 msgid "H&eight:"
13881 msgstr "Дя&сна:"
13883 #: wineconsole.rc:120
13884 msgid "End of program"
13885 msgstr ""
13887 #: wineconsole.rc:121
13888 #, fuzzy
13889 msgid "&Close console"
13890 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13892 #: wineconsole.rc:123
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Edition"
13895 msgstr "&Редактиране"
13897 #: wineconsole.rc:129
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Console parameters"
13900 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13902 #: wineconsole.rc:132
13903 msgid "Retain these settings for later sessions"
13904 msgstr ""
13906 #: wineconsole.rc:133
13907 msgid "Modify only current session"
13908 msgstr ""
13910 #: wineconsole.rc:29
13911 msgid "Set &Defaults"
13912 msgstr ""
13914 #: wineconsole.rc:31
13915 msgid "&Mark"
13916 msgstr ""
13918 #: wineconsole.rc:34
13919 #, fuzzy
13920 msgid "&Select all"
13921 msgstr "Маркирай &всичко"
13923 #: wineconsole.rc:35
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Sc&roll"
13926 msgstr "Превърти нагоре"
13928 #: wineconsole.rc:36
13929 #, fuzzy
13930 msgid "S&earch"
13931 msgstr "&Търсене"
13933 #: wineconsole.rc:39
13934 msgid "Setup - Default settings"
13935 msgstr ""
13937 #: wineconsole.rc:40
13938 msgid "Setup - Current settings"
13939 msgstr ""
13941 #: wineconsole.rc:41
13942 msgid "Configuration error"
13943 msgstr ""
13945 #: wineconsole.rc:42
13946 msgid ""
13947 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13948 "the window."
13949 msgstr ""
13951 #: wineconsole.rc:37
13952 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13953 msgstr ""
13955 #: wineconsole.rc:38
13956 msgid "This is a test"
13957 msgstr ""
13959 #: wineconsole.rc:44
13960 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13961 msgstr ""
13963 #: wineconsole.rc:45
13964 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13965 msgstr ""
13967 #: wineconsole.rc:46
13968 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13969 msgstr ""
13971 #: wineconsole.rc:47
13972 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13973 msgstr ""
13975 #: wineconsole.rc:48
13976 msgid ""
13977 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13978 "The command is invalid.\n"
13979 msgstr ""
13981 #: wineconsole.rc:50
13982 msgid ""
13983 "\n"
13984 "Usage:\n"
13985 "  wineconsole [options] <command>\n"
13986 "\n"
13987 "Options:\n"
13988 msgstr ""
13990 #: wineconsole.rc:52
13991 msgid ""
13992 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13993 "will\n"
13994 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13995 "console.\n"
13996 msgstr ""
13998 #: wineconsole.rc:53
13999 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14000 msgstr ""
14002 #: wineconsole.rc:54
14003 msgid ""
14004 "\n"
14005 "Example:\n"
14006 "  wineconsole cmd\n"
14007 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14008 "\n"
14009 msgstr ""
14011 #: winedbg.rc:49
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Program Error"
14014 msgstr "Program Files"
14016 #: winedbg.rc:54
14017 msgid ""
14018 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14019 "sorry for the inconvenience."
14020 msgstr ""
14022 #: winedbg.rc:58
14023 msgid ""
14024 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14025 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14026 "Database</a> for tips about running this application."
14027 msgstr ""
14029 #: winedbg.rc:61
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Show &Details"
14032 msgstr "&Подробности"
14034 #: winedbg.rc:66
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Program Error Details"
14037 msgstr "Program Files"
14039 #: winedbg.rc:73
14040 msgid ""
14041 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14042 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14043 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14044 "and attach that file to the report."
14045 msgstr ""
14047 #: winedbg.rc:38
14048 msgid "Wine program crash"
14049 msgstr ""
14051 #: winedbg.rc:39
14052 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14053 msgstr ""
14055 #: winedbg.rc:40
14056 msgid "(unidentified)"
14057 msgstr ""
14059 #: winedbg.rc:43
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Saving failed"
14062 msgstr "Отвори файл"
14064 #: winedbg.rc:44
14065 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14066 msgstr ""
14068 #: winefile.rc:29
14069 #, fuzzy
14070 msgid "&Open\tEnter"
14071 msgstr "&Отвори"
14073 #: winefile.rc:33
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Re&name..."
14076 msgstr "&Анотирай..."
14078 #: winefile.rc:34
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14081 msgstr "Свойства"
14083 #: winefile.rc:38
14084 msgid "Cr&eate Directory..."
14085 msgstr ""
14087 #: winefile.rc:43
14088 msgid "&Disk"
14089 msgstr ""
14091 #: winefile.rc:44
14092 msgid "Connect &Network Drive..."
14093 msgstr ""
14095 #: winefile.rc:45
14096 msgid "&Disconnect Network Drive"
14097 msgstr ""
14099 #: winefile.rc:51
14100 msgid "&Name"
14101 msgstr ""
14103 #: winefile.rc:52
14104 msgid "&All File Details"
14105 msgstr ""
14107 #: winefile.rc:54
14108 msgid "&Sort by Name"
14109 msgstr ""
14111 #: winefile.rc:55
14112 msgid "Sort &by Type"
14113 msgstr ""
14115 #: winefile.rc:56
14116 msgid "Sort by Si&ze"
14117 msgstr ""
14119 #: winefile.rc:57
14120 msgid "Sort by &Date"
14121 msgstr ""
14123 #: winefile.rc:59
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Filter by&..."
14126 msgstr "&Настройка на принтера..."
14128 #: winefile.rc:66
14129 msgid "&Drive Bar"
14130 msgstr ""
14132 #: winefile.rc:68
14133 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14134 msgstr ""
14136 #: winefile.rc:74
14137 #, fuzzy
14138 msgid "New &Window"
14139 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14141 #: winefile.rc:75
14142 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14143 msgstr ""
14145 #: winefile.rc:77
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14148 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14150 #: winefile.rc:84
14151 msgid "&About Wine File Manager"
14152 msgstr ""
14154 #: winefile.rc:122
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Select destination"
14157 msgstr "Маркирай &всичко"
14159 #: winefile.rc:135
14160 #, fuzzy
14161 msgid "By File Type"
14162 msgstr "По &тип"
14164 #: winefile.rc:140
14165 #, fuzzy
14166 msgid "File type"
14167 msgstr "Файл"
14169 #: winefile.rc:141
14170 msgid "&Directories"
14171 msgstr ""
14173 #: winefile.rc:143
14174 #, fuzzy
14175 msgid "&Programs"
14176 msgstr "Program Files"
14178 #: winefile.rc:145
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Docu&ments"
14181 msgstr "Documents"
14183 #: winefile.rc:147
14184 msgid "&Other files"
14185 msgstr ""
14187 #: winefile.rc:149
14188 msgid "Show Hidden/&System Files"
14189 msgstr ""
14191 #: winefile.rc:160
14192 #, fuzzy
14193 msgid "&File Name:"
14194 msgstr "&Файл"
14196 #: winefile.rc:162
14197 msgid "Full &Path:"
14198 msgstr ""
14200 #: winefile.rc:164
14201 msgid "Last Change:"
14202 msgstr ""
14204 #: winefile.rc:168
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Cop&yright:"
14207 msgstr "Дя&сна:"
14209 #: winefile.rc:170
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Size:"
14212 msgstr "Размер"
14214 #: winefile.rc:174
14215 msgid "H&idden"
14216 msgstr ""
14218 #: winefile.rc:175
14219 msgid "&Archive"
14220 msgstr ""
14222 #: winefile.rc:176
14223 #, fuzzy
14224 msgid "&System"
14225 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14227 #: winefile.rc:177
14228 msgid "&Compressed"
14229 msgstr ""
14231 #: winefile.rc:178
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Version information"
14234 msgstr "Информация"
14236 #: winefile.rc:194
14237 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14238 msgid "S"
14239 msgstr ""
14241 #: winefile.rc:90
14242 msgid "Applying font settings"
14243 msgstr ""
14245 #: winefile.rc:91
14246 msgid "Error while selecting new font."
14247 msgstr ""
14249 #: winefile.rc:96
14250 msgid "Wine File Manager"
14251 msgstr ""
14253 #: winefile.rc:98
14254 msgid "root fs"
14255 msgstr ""
14257 #: winefile.rc:99
14258 msgid "unixfs"
14259 msgstr ""
14261 #: winefile.rc:101
14262 msgid "Shell"
14263 msgstr ""
14265 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Not yet implemented"
14268 msgstr "Не е реализирано"
14270 #: winefile.rc:109
14271 msgid "Creation date"
14272 msgstr ""
14274 #: winefile.rc:110
14275 msgid "Access date"
14276 msgstr ""
14278 #: winefile.rc:111
14279 msgid "Modification date"
14280 msgstr ""
14282 #: winefile.rc:112
14283 msgid "Index/Inode"
14284 msgstr ""
14286 #: winefile.rc:117
14287 msgid "%1 of %2 free"
14288 msgstr ""
14290 #: winemine.rc:37
14291 msgid "&Game"
14292 msgstr ""
14294 #: winemine.rc:38
14295 msgid "&New\tF2"
14296 msgstr ""
14298 #: winemine.rc:40
14299 msgid "Question &Marks"
14300 msgstr ""
14302 #: winemine.rc:42
14303 msgid "&Beginner"
14304 msgstr ""
14306 #: winemine.rc:43
14307 msgid "&Advanced"
14308 msgstr ""
14310 #: winemine.rc:44
14311 msgid "&Expert"
14312 msgstr ""
14314 #: winemine.rc:45
14315 msgid "&Custom..."
14316 msgstr ""
14318 #: winemine.rc:47
14319 msgid "&Fastest Times"
14320 msgstr ""
14322 #: winemine.rc:52
14323 msgid "&About WineMine"
14324 msgstr ""
14326 #: winemine.rc:59
14327 msgid "Fastest Times"
14328 msgstr ""
14330 #: winemine.rc:61
14331 msgid "Fastest times"
14332 msgstr ""
14334 #: winemine.rc:62
14335 msgid "Beginner"
14336 msgstr ""
14338 #: winemine.rc:63
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Advanced"
14341 msgstr "Покажи допълнителните"
14343 #: winemine.rc:64
14344 msgid "Expert"
14345 msgstr ""
14347 #: winemine.rc:77
14348 msgid "Congratulations!"
14349 msgstr ""
14351 #: winemine.rc:79
14352 msgid "Please enter your name"
14353 msgstr ""
14355 #: winemine.rc:87
14356 msgid "Custom Game"
14357 msgstr ""
14359 #: winemine.rc:89
14360 msgid "Rows"
14361 msgstr ""
14363 #: winemine.rc:90
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Columns"
14366 msgstr "&Колона"
14368 #: winemine.rc:91
14369 msgid "Mines"
14370 msgstr ""
14372 #: winemine.rc:30
14373 msgid "WineMine"
14374 msgstr ""
14376 #: winemine.rc:31
14377 msgid "Nobody"
14378 msgstr ""
14380 #: winemine.rc:32
14381 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14382 msgstr ""
14384 #: winhlp32.rc:35
14385 msgid "Printer &setup..."
14386 msgstr "&Настройка на принтера..."
14388 #: winhlp32.rc:42
14389 msgid "&Annotate..."
14390 msgstr "&Анотирай..."
14392 #: winhlp32.rc:44
14393 msgid "&Bookmark"
14394 msgstr "&Отметки"
14396 #: winhlp32.rc:45
14397 msgid "&Define..."
14398 msgstr "&Задай..."
14400 #: winhlp32.rc:48
14401 msgid "Always on &top"
14402 msgstr "Винаги от&горе"
14404 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14405 msgid "Fonts"
14406 msgstr "Шрифтове"
14408 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14409 msgid "Small"
14410 msgstr ""
14412 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14413 msgid "Normal"
14414 msgstr ""
14416 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14417 msgid "Large"
14418 msgstr ""
14420 #: winhlp32.rc:58
14421 #, fuzzy
14422 msgid "&Help on help\tF1"
14423 msgstr "&Помощ за помощта"
14425 #: winhlp32.rc:59
14426 msgid "&About Wine Help"
14427 msgstr "&Информация"
14429 #: winhlp32.rc:67
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Annotation..."
14432 msgstr "&Анотирай..."
14434 #: winhlp32.rc:68
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Copy"
14437 msgstr "&Копирай"
14439 #: winhlp32.rc:100
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Index"
14442 msgstr "&Съдържание"
14444 #: winhlp32.rc:108
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Search"
14447 msgstr "&Търсене"
14449 #: winhlp32.rc:81
14450 msgid "Wine Help"
14451 msgstr "Wine Помощ"
14453 #: winhlp32.rc:86
14454 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14455 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14457 #: winhlp32.rc:88
14458 msgid "Summary"
14459 msgstr ""
14461 #: winhlp32.rc:87
14462 msgid "&Index"
14463 msgstr "&Съдържание"
14465 #: winhlp32.rc:91
14466 msgid "Help files (*.hlp)"
14467 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14469 #: winhlp32.rc:92
14470 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14471 msgstr ""
14473 #: winhlp32.rc:93
14474 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14475 msgstr ""
14477 #: winhlp32.rc:94
14478 msgid "Help topics: "
14479 msgstr ""
14481 #: wmic.rc:28
14482 msgid "Error: Command line not supported\n"
14483 msgstr ""
14485 #: wmic.rc:29
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Error: Alias not found\n"
14488 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14490 #: wmic.rc:30
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Error: Invalid query\n"
14493 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14495 #: wmic.rc:31
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14498 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14500 #: wordpad.rc:31
14501 #, fuzzy
14502 msgid "&New...\tCtrl+N"
14503 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14505 #: wordpad.rc:45
14506 #, fuzzy
14507 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14508 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14510 #: wordpad.rc:50
14511 #, fuzzy
14512 msgid "&Clear\tDel"
14513 msgstr ""
14514 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14515 "Из&трий\tDel\n"
14516 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14517 "&Изтрий\tDel"
14519 #: wordpad.rc:51
14520 #, fuzzy
14521 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14522 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14524 #: wordpad.rc:54
14525 msgid "Find &next\tF3"
14526 msgstr ""
14528 #: wordpad.rc:57
14529 msgid "Read-&only"
14530 msgstr ""
14532 #: wordpad.rc:58
14533 msgid "&Modified"
14534 msgstr ""
14536 #: wordpad.rc:60
14537 msgid "E&xtras"
14538 msgstr ""
14540 #: wordpad.rc:62
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Selection &info"
14543 msgstr "Маркирай &всичко"
14545 #: wordpad.rc:63
14546 msgid "Character &format"
14547 msgstr ""
14549 #: wordpad.rc:64
14550 msgid "&Def. char format"
14551 msgstr ""
14553 #: wordpad.rc:65
14554 msgid "Paragrap&h format"
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:66
14558 msgid "&Get text"
14559 msgstr ""
14561 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14562 msgid "&Format Bar"
14563 msgstr ""
14565 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14566 msgid "&Ruler"
14567 msgstr ""
14569 #: wordpad.rc:78
14570 msgid "&Insert"
14571 msgstr ""
14573 #: wordpad.rc:80
14574 msgid "&Date and time..."
14575 msgstr ""
14577 #: wordpad.rc:82
14578 #, fuzzy
14579 msgid "F&ormat"
14580 msgstr "На&пред"
14582 #: wordpad.rc:85
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "&List"
14585 msgid "&Lists"
14586 msgstr "&Списък"
14588 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14589 msgid "&Bullet points"
14590 msgstr ""
14592 #: wordpad.rc:88
14593 msgid "Numbers"
14594 msgstr ""
14596 #: wordpad.rc:89
14597 msgid "Letters - lower case"
14598 msgstr ""
14600 #: wordpad.rc:90
14601 msgid "Letters - upper case"
14602 msgstr ""
14604 #: wordpad.rc:91
14605 msgid "Roman numerals - lower case"
14606 msgstr ""
14608 #: wordpad.rc:92
14609 msgid "Roman numerals - upper case"
14610 msgstr ""
14612 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14613 #, fuzzy
14614 msgid "&Paragraph..."
14615 msgstr "&Търси..."
14617 #: wordpad.rc:95
14618 #, fuzzy
14619 msgid "&Tabs..."
14620 msgstr "Съхрани &като..."
14622 #: wordpad.rc:96
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Backgroun&d"
14625 msgstr "&Копирай фона"
14627 #: wordpad.rc:98
14628 #, fuzzy
14629 msgid "&System\tCtrl+1"
14630 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14632 #: wordpad.rc:99
14633 #, fuzzy
14634 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14635 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14637 #: wordpad.rc:104
14638 #, fuzzy
14639 msgid "&About Wine Wordpad"
14640 msgstr "&Информация..."
14642 #: wordpad.rc:141
14643 msgid "Automatic"
14644 msgstr ""
14646 #: wordpad.rc:210
14647 msgid "Date and time"
14648 msgstr ""
14650 #: wordpad.rc:213
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Available formats"
14653 msgstr "На&пред"
14655 #: wordpad.rc:224
14656 #, fuzzy
14657 msgid "New document type"
14658 msgstr "HTML документ"
14660 #: wordpad.rc:232
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Paragraph format"
14663 msgstr "&Търси..."
14665 #: wordpad.rc:235
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Indentation"
14668 msgstr "&Анотирай..."
14670 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Left"
14673 msgstr "Най-вляво"
14675 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Right"
14678 msgstr "Най-вдясно"
14680 #: wordpad.rc:240
14681 msgid "First line"
14682 msgstr ""
14684 #: wordpad.rc:242
14685 msgid "Alignment"
14686 msgstr ""
14688 #: wordpad.rc:250
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Tabs"
14691 msgstr "Съхрани &като..."
14693 #: wordpad.rc:253
14694 msgid "Tab stops"
14695 msgstr ""
14697 #: wordpad.rc:255
14698 msgid "&Add"
14699 msgstr "&Добави"
14701 #: wordpad.rc:259
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Remove al&l"
14704 msgstr "&Анотирай..."
14706 #: wordpad.rc:267
14707 msgid "Line wrapping"
14708 msgstr ""
14710 #: wordpad.rc:268
14711 msgid "&No line wrapping"
14712 msgstr ""
14714 #: wordpad.rc:269
14715 msgid "Wrap text by the &window border"
14716 msgstr ""
14718 #: wordpad.rc:270
14719 msgid "Wrap text by the &margin"
14720 msgstr ""
14722 #: wordpad.rc:271
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Toolbars"
14725 msgstr "Превърти тук"
14727 #: wordpad.rc:284
14728 msgctxt "accelerator Align Left"
14729 msgid "L"
14730 msgstr ""
14732 #: wordpad.rc:285
14733 msgctxt "accelerator Align Center"
14734 msgid "E"
14735 msgstr ""
14737 #: wordpad.rc:286
14738 msgctxt "accelerator Align Right"
14739 msgid "R"
14740 msgstr ""
14742 #: wordpad.rc:293
14743 msgctxt "accelerator Redo"
14744 msgid "Y"
14745 msgstr ""
14747 #: wordpad.rc:294
14748 msgctxt "accelerator Bold"
14749 msgid "B"
14750 msgstr ""
14752 #: wordpad.rc:295
14753 msgctxt "accelerator Italic"
14754 msgid "I"
14755 msgstr ""
14757 #: wordpad.rc:296
14758 msgctxt "accelerator Underline"
14759 msgid "U"
14760 msgstr ""
14762 #: wordpad.rc:147
14763 #, fuzzy
14764 msgid "All documents (*.*)"
14765 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14767 #: wordpad.rc:148
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Text documents (*.txt)"
14770 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14772 #: wordpad.rc:149
14773 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14774 msgstr ""
14776 #: wordpad.rc:150
14777 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14778 msgstr ""
14780 #: wordpad.rc:151
14781 msgid "Rich text document"
14782 msgstr ""
14784 #: wordpad.rc:152
14785 msgid "Text document"
14786 msgstr ""
14788 #: wordpad.rc:153
14789 msgid "Unicode text document"
14790 msgstr ""
14792 #: wordpad.rc:154
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Printer files (*.prn)"
14795 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14797 #: wordpad.rc:161
14798 msgid "Center"
14799 msgstr ""
14801 #: wordpad.rc:167
14802 msgid "Text"
14803 msgstr ""
14805 #: wordpad.rc:168
14806 msgid "Rich text"
14807 msgstr ""
14809 #: wordpad.rc:174
14810 msgid "Next page"
14811 msgstr ""
14813 #: wordpad.rc:175
14814 msgid "Previous page"
14815 msgstr ""
14817 #: wordpad.rc:176
14818 msgid "Two pages"
14819 msgstr ""
14821 #: wordpad.rc:177
14822 msgid "One page"
14823 msgstr ""
14825 #: wordpad.rc:178
14826 msgid "Zoom in"
14827 msgstr ""
14829 #: wordpad.rc:179
14830 msgid "Zoom out"
14831 msgstr ""
14833 #: wordpad.rc:181
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Page"
14836 msgstr "Страница нагоре"
14838 #: wordpad.rc:182
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Pages"
14841 msgstr "Страница нагоре"
14843 #: wordpad.rc:183
14844 msgctxt "unit: centimeter"
14845 msgid "cm"
14846 msgstr ""
14848 #: wordpad.rc:184
14849 msgctxt "unit: inch"
14850 msgid "in"
14851 msgstr ""
14853 #: wordpad.rc:185
14854 msgid "inch"
14855 msgstr ""
14857 #: wordpad.rc:186
14858 msgctxt "unit: point"
14859 msgid "pt"
14860 msgstr ""
14862 #: wordpad.rc:191
14863 msgid "Document"
14864 msgstr ""
14866 #: wordpad.rc:192
14867 msgid "Save changes to '%s'?"
14868 msgstr ""
14870 #: wordpad.rc:193
14871 msgid "Finished searching the document."
14872 msgstr ""
14874 #: wordpad.rc:194
14875 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14876 msgstr ""
14878 #: wordpad.rc:195
14879 msgid ""
14880 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14881 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14882 msgstr ""
14884 #: wordpad.rc:198
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Invalid number format."
14887 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14889 #: wordpad.rc:199
14890 msgid "OLE storage documents are not supported."
14891 msgstr ""
14893 #: wordpad.rc:200
14894 msgid "Could not save the file."
14895 msgstr ""
14897 #: wordpad.rc:201
14898 msgid "You do not have access to save the file."
14899 msgstr ""
14901 #: wordpad.rc:202
14902 msgid "Could not open the file."
14903 msgstr ""
14905 #: wordpad.rc:203
14906 msgid "You do not have access to open the file."
14907 msgstr ""
14909 #: wordpad.rc:204
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Printing not implemented."
14912 msgstr "Не е реализирано"
14914 #: wordpad.rc:205
14915 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14916 msgstr ""
14918 #: write.rc:30
14919 msgid "Starting Wordpad failed"
14920 msgstr ""
14922 #: xcopy.rc:30
14923 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14924 msgstr ""
14926 #: xcopy.rc:31
14927 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14928 msgstr ""
14930 #: xcopy.rc:32
14931 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14932 msgstr ""
14934 #: xcopy.rc:33
14935 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14936 msgstr ""
14938 #: xcopy.rc:34
14939 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14940 msgstr ""
14942 #: xcopy.rc:37
14943 msgid ""
14944 "Is '%1' a filename or directory\n"
14945 "on the target?\n"
14946 "(F - File, D - Directory)\n"
14947 msgstr ""
14949 #: xcopy.rc:38
14950 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14951 msgstr ""
14953 #: xcopy.rc:39
14954 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14955 msgstr ""
14957 #: xcopy.rc:40
14958 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14959 msgstr ""
14961 #: xcopy.rc:42
14962 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14963 msgstr ""
14965 #: xcopy.rc:46
14966 msgctxt "File key"
14967 msgid "F"
14968 msgstr ""
14970 #: xcopy.rc:47
14971 msgctxt "Directory key"
14972 msgid "D"
14973 msgstr ""
14975 #: xcopy.rc:80
14976 msgid ""
14977 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14978 "\n"
14979 "Syntax:\n"
14980 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14981 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14982 "\n"
14983 "Where:\n"
14984 "\n"
14985 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14986 "\tmore files.\n"
14987 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14988 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14989 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14990 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14991 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14992 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14993 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14994 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14995 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14996 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14997 "[/N]  Copy using short names.\n"
14998 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14999 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15000 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15001 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15002 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15003 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15004 "\tarchive attribute.\n"
15005 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15006 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15007 "\t\tthan source.\n"
15008 "\n"
15009 msgstr ""