ddraw: Don't crash if writing out a new ddraw4 surface segfaults.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blobf0ef90b3da7fbe49c40b924786acf15c8925f993
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:341
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:128
71 #: winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:226 wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "U redu"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Izdavač:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Izdanje:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Kontakt:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Podrška:"
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Dogradnje:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Komentari:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
116 #: appwiz.rc:103
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
130 "\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instaliraj"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
140 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
141 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
142 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129
153 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227
154 #: wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Otkaži"
158 #: appwiz.rc:115
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
164 #: appwiz.rc:118
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
177 "\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Aplikacije"
195 #: appwiz.rc:35
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #, fuzzy
209 msgid "Name"
210 msgstr ""
211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
212 "Ime\n"
213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
214 "Naziv"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "Izdavač"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr "Izdanje"
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 #, fuzzy
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr ""
237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
240 "Svi fajlovi (*.*)"
242 #: appwiz.rc:46
243 #, fuzzy
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
247 #: appwiz.rc:51
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
251 #: appwiz.rc:52
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
255 #: appwiz.rc:53
256 msgid ""
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 "file."
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:42
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
265 #: avifil32.rc:45
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Options..."
271 msgstr "&Mogućnosti..."
273 #: avifil32.rc:49
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "frames"
279 msgstr "kadrova"
281 #: avifil32.rc:52
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
285 #: avifil32.rc:30
286 msgid "Waveform: %s"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
289 #: avifil32.rc:31
290 msgid "Waveform"
291 msgstr "Talasni oblik"
293 #: avifil32.rc:32
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
297 #: avifil32.rc:34
298 msgid "video"
299 msgstr "video zapis"
301 #: avifil32.rc:35
302 msgid "audio"
303 msgstr "audio zapis"
305 #: avifil32.rc:36
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
307 msgstr ""
309 #: avifil32.rc:37
310 msgid "uncompressed"
311 msgstr "nesažeto"
313 #: browseui.rc:28
314 msgid "Canceling..."
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:157
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
322 msgid "&Apply"
323 msgstr "&Primeni"
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
326 msgid "Help"
327 msgstr "Pomoć"
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "Wizard"
331 msgstr "Vodič"
333 #: comctl32.rc:68
334 msgid "< &Back"
335 msgstr "< &Nazad"
337 #: comctl32.rc:69
338 msgid "&Next >"
339 msgstr "&Napred >"
341 #: comctl32.rc:70
342 msgid "Finish"
343 msgstr "Kraj"
345 #: comctl32.rc:81
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
351 msgid "&Close"
352 msgstr "&Zatvori"
354 #: comctl32.rc:85
355 msgid "R&eset"
356 msgstr "&Poništi"
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
359 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
360 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
365 msgid "&Help"
366 msgstr "&Pomoć"
368 #: comctl32.rc:87
369 msgid "Move &Up"
370 msgstr "Pomeri na&gore"
372 #: comctl32.rc:88
373 msgid "Move &Down"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
376 #: comctl32.rc:89
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
380 #: comctl32.rc:91
381 msgid "&Add ->"
382 msgstr "&Dodaj ->"
384 #: comctl32.rc:92
385 msgid "<- &Remove"
386 msgstr "<- &Ukloni"
388 #: comctl32.rc:93
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
392 #: comctl32.rc:42
393 msgid "Separator"
394 msgstr "Razdvajač"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #, fuzzy
398 msgctxt "hotkey"
399 msgid "None"
400 msgstr ""
401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Ništa\n"
403 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
404 "Nista"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
408 msgid "Close"
409 msgstr "Zatvori"
411 #: comctl32.rc:36
412 msgid "Today:"
413 msgstr "Danas:"
415 #: comctl32.rc:37
416 msgid "Go to today"
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
421 msgid "Open"
422 msgstr "Otvori"
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 #, fuzzy
426 msgid "File &Name:"
427 msgstr "&Datoteka"
429 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
430 msgid "&Directories:"
431 msgstr ""
433 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
434 #, fuzzy
435 msgid "List Files of &Type:"
436 msgstr "Po &vrsti"
438 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
439 msgid "Dri&ves:"
440 msgstr ""
442 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
443 #, fuzzy
444 msgid "&Read Only"
445 msgstr "Spremno"
447 #: comdlg32.rc:179
448 #, fuzzy
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 #, fuzzy
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Sačuvaj kao"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 #, fuzzy
460 msgid "Print"
461 msgstr ""
462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
463 "Štampaj\n"
464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
465 "Štampanje"
467 #: comdlg32.rc:204
468 #, fuzzy
469 msgid "Printer:"
470 msgstr ""
471 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
472 "Štampaj\n"
473 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
474 "Štampanje"
476 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
477 #, fuzzy
478 msgid "Print range"
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:219
482 msgid "&All"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:208
486 #, fuzzy
487 msgid "S&election"
488 msgstr "Odabir teksta"
490 #: comdlg32.rc:209
491 #, fuzzy
492 msgid "&Pages"
493 msgstr "Nagore"
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
496 #, fuzzy
497 msgid "&Setup"
498 msgstr "Postavke strane"
500 #: comdlg32.rc:213
501 msgid "&From:"
502 msgstr ""
504 #: comdlg32.rc:214
505 msgid "&To:"
506 msgstr ""
508 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
513 #: comdlg32.rc:217
514 #, fuzzy
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
518 #: comdlg32.rc:218
519 msgid "Condensed"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
523 #, fuzzy
524 msgid "Print Setup"
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
528 #, fuzzy
529 msgid "Printer"
530 msgstr ""
531 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
532 "Štampaj\n"
533 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
534 "Štampanje"
536 #: comdlg32.rc:228
537 #, fuzzy
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
541 #: comdlg32.rc:229
542 msgid "[none]"
543 msgstr ""
545 #: comdlg32.rc:230
546 msgid "Specific &Printer"
547 msgstr ""
549 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
550 #, fuzzy
551 msgid "Orientation"
552 msgstr "Beleške..."
554 #: comdlg32.rc:236
555 msgid "Po&rtrait"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
559 msgid "&Landscape"
560 msgstr ""
562 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
563 #, fuzzy
564 msgid "Paper"
565 msgstr "Ulaz za papir; "
567 #: comdlg32.rc:241
568 #, fuzzy
569 msgid "Si&ze"
570 msgstr "Veli&čina:"
572 #: comdlg32.rc:242
573 #, fuzzy
574 msgid "&Source"
575 msgstr "Izvor:"
577 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
578 #, fuzzy
579 msgid "Font"
580 msgstr "Fontovi"
582 #: comdlg32.rc:253
583 #, fuzzy
584 msgid "&Font:"
585 msgstr "Fontovi"
587 #: comdlg32.rc:256
588 msgid "Font St&yle:"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
592 msgid "&Size:"
593 msgstr "&Veličina:"
595 #: comdlg32.rc:266
596 msgid "Effects"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:267
600 msgid "Stri&keout"
601 msgstr ""
603 #: comdlg32.rc:268
604 msgid "&Underline"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Boja:"
611 #: comdlg32.rc:272
612 msgid "Sample"
613 msgstr ""
615 #: comdlg32.rc:274
616 msgid "Scr&ipt:"
617 msgstr ""
619 #: comdlg32.rc:282
620 #, fuzzy
621 msgid "Color"
622 msgstr "&Kolona"
624 #: comdlg32.rc:285
625 #, fuzzy
626 msgid "&Basic Colors:"
627 msgstr "&Boja:"
629 #: comdlg32.rc:286
630 #, fuzzy
631 msgid "&Custom Colors:"
632 msgstr "&Boja:"
634 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
635 msgid "Color |  Sol&id"
636 msgstr ""
638 #: comdlg32.rc:288
639 msgid "&Red:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:290
643 #, fuzzy
644 msgid "&Green:"
645 msgstr "Zelena"
647 #: comdlg32.rc:292
648 #, fuzzy
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "Plava"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:296
657 msgctxt "Saturation"
658 msgid "&Sat:"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:298
662 msgctxt "Luminance"
663 msgid "&Lum:"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:308
667 msgid "&Add to Custom Colors"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:309
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
672 msgstr ""
674 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:226 regedit.rc:236
675 msgid "Find"
676 msgstr ""
678 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
679 msgid "Fi&nd What:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
683 msgid "Match &Whole Word Only"
684 msgstr ""
686 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
687 msgid "Match &Case"
688 msgstr ""
690 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
691 #, fuzzy
692 msgid "Direction"
693 msgstr "Opis"
695 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
696 msgid "&Up"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
700 msgid "&Down"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
704 msgid "&Find Next"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:335
708 msgid "Replace"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:340
712 msgid "Re&place With:"
713 msgstr ""
715 #: comdlg32.rc:346
716 #, fuzzy
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
720 #: comdlg32.rc:347
721 #, fuzzy
722 msgid "Replace &All"
723 msgstr "Izaberi &sve"
725 #: comdlg32.rc:364
726 #, fuzzy
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
732 msgid "&Properties"
733 msgstr "&Svojstva"
735 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
736 msgid "&Name:"
737 msgstr "&Naziv:"
739 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
740 #, fuzzy
741 msgid "Status:"
742 msgstr "Stanje"
744 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
745 #, fuzzy
746 msgid "Type:"
747 msgstr "&Ukucaj:"
749 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
750 msgid "Where:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
754 #, fuzzy
755 msgid "Comment:"
756 msgstr "Komentari:"
758 #: comdlg32.rc:377
759 msgid "Copies"
760 msgstr ""
762 #: comdlg32.rc:378
763 msgid "Number of &copies:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:380
767 msgid "C&ollate"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:385
771 msgid "Pa&ges"
772 msgstr ""
774 #: comdlg32.rc:386
775 #, fuzzy
776 msgid "&Selection"
777 msgstr ""
778 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
779 "&Izbor\n"
780 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
781 "&Izaberi"
783 #: comdlg32.rc:389
784 msgid "&from:"
785 msgstr ""
787 #: comdlg32.rc:390
788 msgid "&to:"
789 msgstr ""
791 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
792 msgid "Si&ze:"
793 msgstr "Veli&čina:"
795 #: comdlg32.rc:418
796 #, fuzzy
797 msgid "&Source:"
798 msgstr "Izvor:"
800 #: comdlg32.rc:423
801 msgid "P&ortrait"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:424
805 msgid "L&andscape"
806 msgstr ""
808 #: comdlg32.rc:429
809 msgid "Setup Page"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:438
813 msgid "&Tray:"
814 msgstr ""
816 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
817 msgid "&Portrait"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:444
821 #, fuzzy
822 msgid "L&eft:"
823 msgstr "&Levo:"
825 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
826 msgid "&Right:"
827 msgstr "&Desno:"
829 #: comdlg32.rc:448
830 msgid "T&op:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
834 msgid "&Bottom:"
835 msgstr "&Dno:"
837 #: comdlg32.rc:454
838 #, fuzzy
839 msgid "P&rinter..."
840 msgstr "Štampaj..."
842 #: comdlg32.rc:462
843 msgid "Look &in:"
844 msgstr ""
846 #: comdlg32.rc:468
847 #, fuzzy
848 msgid "File &name:"
849 msgstr "&Datoteka"
851 #: comdlg32.rc:472
852 #, fuzzy
853 msgid "Files of &type:"
854 msgstr ""
855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
856 "&Datoteka\n"
857 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
858 "&Fajl"
860 #: comdlg32.rc:475
861 msgid "Open as &read-only"
862 msgstr ""
864 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
865 msgid "&Open"
866 msgstr "&Otvori"
868 #: comdlg32.rc:488
869 #, fuzzy
870 msgid "File name:"
871 msgstr "&Datoteka"
873 #: comdlg32.rc:491
874 #, fuzzy
875 msgid "Files of type:"
876 msgstr ""
877 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
878 "&Datoteka\n"
879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
880 "&Fajl"
882 #: comdlg32.rc:32
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
886 #: comdlg32.rc:33
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
890 #: comdlg32.rc:34
891 msgid ""
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
894 msgstr ""
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
898 #: comdlg32.rc:35
899 msgid ""
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
902 msgstr ""
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
906 #: comdlg32.rc:36
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
910 #: comdlg32.rc:37
911 msgid ""
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
913 "                          / : < > |"
914 msgstr ""
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
916 "                          / : < > |"
918 #: comdlg32.rc:38
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
922 #: comdlg32.rc:39
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
926 #: comdlg32.rc:40
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:45
931 msgid "Up One Level"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
934 #: comdlg32.rc:46
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
938 #: comdlg32.rc:47
939 msgid "List"
940 msgstr "Spisak"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
943 msgid "Details"
944 msgstr "Detalji"
946 #: comdlg32.rc:49
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
950 #: comdlg32.rc:113
951 msgid "Regular"
952 msgstr "Obično"
954 #: comdlg32.rc:114
955 msgid "Bold"
956 msgstr "Podebljano"
958 #: comdlg32.rc:115
959 msgid "Italic"
960 msgstr "Ukošeno"
962 #: comdlg32.rc:116
963 msgid "Bold Italic"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
967 msgid "Black"
968 msgstr "Crna"
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
971 msgid "Maroon"
972 msgstr "Kestenjasta"
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
975 msgid "Green"
976 msgstr "Zelena"
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
979 msgid "Olive"
980 msgstr "Maslinasta"
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
983 msgid "Navy"
984 msgstr "Tamno plava"
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
987 msgid "Purple"
988 msgstr "Ljubičasta"
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
991 msgid "Teal"
992 msgstr "Zelenkasta"
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
995 msgid "Gray"
996 msgstr "Siva"
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
999 msgid "Silver"
1000 msgstr "Srebrna"
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1003 msgid "Red"
1004 msgstr "Crvena"
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1007 msgid "Lime"
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1011 msgid "Yellow"
1012 msgstr "Žuta"
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1015 msgid "Blue"
1016 msgstr "Plava"
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1019 msgid "Fuchsia"
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1023 msgid "Aqua"
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1027 msgid "White"
1028 msgstr "Bela"
1030 #: comdlg32.rc:56
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1034 #: comdlg32.rc:58
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1039 msgstr ""
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1043 #: comdlg32.rc:60
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1047 #: comdlg32.rc:62
1048 msgid ""
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1051 msgstr ""
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1055 #: comdlg32.rc:64
1056 #, fuzzy
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1060 #: comdlg32.rc:66
1061 msgid ""
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1064 msgstr ""
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1068 #: comdlg32.rc:67
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1072 #: comdlg32.rc:68
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1076 #: comdlg32.rc:69
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1084 #: comdlg32.rc:71
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1088 #: comdlg32.rc:72
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1092 #: comdlg32.rc:75
1093 msgid ""
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1096 msgstr ""
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1100 #: comdlg32.rc:141
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1106 msgid "&Save"
1107 msgstr "&Sačuvaj"
1109 #: comdlg32.rc:143
1110 msgid "Save &in:"
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1113 #: comdlg32.rc:144
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Sačuvaj"
1117 #: comdlg32.rc:146
1118 msgid "Open File"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1121 #: comdlg32.rc:147
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1127 #: comdlg32.rc:148
1128 msgid "Font size has to be a number."
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1132 msgid "Ready"
1133 msgstr "Spremno"
1135 #: comdlg32.rc:84
1136 msgid "Paused; "
1137 msgstr "Pauzirano; "
1139 #: comdlg32.rc:85
1140 msgid "Error; "
1141 msgstr "Greška; "
1143 #: comdlg32.rc:86
1144 msgid "Pending deletion; "
1145 msgstr "Čeka na brisanje; "
1147 #: comdlg32.rc:87
1148 msgid "Paper jam; "
1149 msgstr "Ulaz za papir; "
1151 #: comdlg32.rc:88
1152 msgid "Out of paper; "
1153 msgstr "Nema papira; "
1155 #: comdlg32.rc:89
1156 msgid "Feed paper manual; "
1157 msgstr "Dodajte papir; "
1159 #: comdlg32.rc:90
1160 msgid "Paper problem; "
1161 msgstr "Problem s papirom; "
1163 #: comdlg32.rc:91
1164 msgid "Printer offline; "
1165 msgstr "Štampač nije povezan; "
1167 #: comdlg32.rc:92
1168 msgid "I/O Active; "
1169 msgstr "I/O aktivan; "
1171 #: comdlg32.rc:93
1172 msgid "Busy; "
1173 msgstr "Zauzet; "
1175 #: comdlg32.rc:94
1176 msgid "Printing; "
1177 msgstr "Štampa; "
1179 #: comdlg32.rc:95
1180 msgid "Output tray is full; "
1181 msgstr "Izlaz je pun; "
1183 #: comdlg32.rc:96
1184 msgid "Not available; "
1185 msgstr "Nedostupno; "
1187 #: comdlg32.rc:97
1188 msgid "Waiting; "
1189 msgstr "Čekanje; "
1191 #: comdlg32.rc:98
1192 msgid "Processing; "
1193 msgstr "Obrađivanje; "
1195 #: comdlg32.rc:99
1196 msgid "Initializing; "
1197 msgstr "Pokretanje; "
1199 #: comdlg32.rc:100
1200 msgid "Warming up; "
1201 msgstr "Zagrevanje; "
1203 #: comdlg32.rc:101
1204 msgid "Toner low; "
1205 msgstr "Toner je pri kraju; "
1207 #: comdlg32.rc:102
1208 msgid "No toner; "
1209 msgstr "Nema tonera; "
1211 #: comdlg32.rc:103
1212 msgid "Page punt; "
1213 msgstr "Funta strane; "
1215 #: comdlg32.rc:104
1216 msgid "Interrupted by user; "
1217 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1219 #: comdlg32.rc:105
1220 msgid "Out of memory; "
1221 msgstr "Nema više memorije; "
1223 #: comdlg32.rc:106
1224 msgid "The printer door is open; "
1225 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1227 #: comdlg32.rc:107
1228 msgid "Print server unknown; "
1229 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1231 #: comdlg32.rc:108
1232 msgid "Power save mode; "
1233 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1235 #: comdlg32.rc:77
1236 msgid "Default Printer; "
1237 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1239 #: comdlg32.rc:78
1240 msgid "There are %d documents in the queue"
1241 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1243 #: comdlg32.rc:79
1244 msgid "Margins [inches]"
1245 msgstr "Margine (u inčima)"
1247 #: comdlg32.rc:80
1248 msgid "Margins [mm]"
1249 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1251 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1252 msgctxt "unit: millimeters"
1253 msgid "mm"
1254 msgstr "mm"
1256 #: credui.rc:45
1257 msgid "&User name:"
1258 msgstr "&Korisničko ime:"
1260 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1261 msgid "&Password:"
1262 msgstr "&Lozinka:"
1264 #: credui.rc:50
1265 msgid "&Remember my password"
1266 msgstr "&Zapamti lozinku"
1268 #: credui.rc:30
1269 msgid "Connect to %s"
1270 msgstr "Poveži se sa %s"
1272 #: credui.rc:31
1273 msgid "Connecting to %s"
1274 msgstr "Povezivanje na %s"
1276 #: credui.rc:32
1277 msgid "Logon unsuccessful"
1278 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1280 #: credui.rc:33
1281 msgid ""
1282 "Make sure that your user name\n"
1283 "and password are correct."
1284 msgstr ""
1285 "Proverite da li su podaci\n"
1286 "koje ste uneli ispravni."
1288 #: credui.rc:35
1289 msgid ""
1290 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1291 "\n"
1292 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1293 "entering your password."
1294 msgstr ""
1295 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1296 "\n"
1297 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1298 "pre\n"
1299 "unošenja lozinke."
1301 #: credui.rc:34
1302 msgid "Caps Lock is On"
1303 msgstr "Caps Lock je uključen"
1305 #: crypt32.rc:30
1306 msgid "Authority Key Identifier"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:31
1310 msgid "Key Attributes"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:32
1314 msgid "Key Usage Restriction"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:33
1318 msgid "Subject Alternative Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:34
1322 msgid "Issuer Alternative Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:35
1326 msgid "Basic Constraints"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:36
1330 msgid "Key Usage"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:37
1334 msgid "Certificate Policies"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:38
1338 msgid "Subject Key Identifier"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:39
1342 msgid "CRL Reason Code"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:40
1346 msgid "CRL Distribution Points"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:41
1350 msgid "Enhanced Key Usage"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:42
1354 msgid "Authority Information Access"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:43
1358 msgid "Certificate Extensions"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:44
1362 msgid "Next Update Location"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:45
1366 msgid "Yes or No Trust"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:46
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Email Address"
1372 msgstr "Fizička adresa"
1374 #: crypt32.rc:47
1375 msgid "Unstructured Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:48
1379 msgid "Content Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:49
1383 msgid "Message Digest"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:50
1387 msgid "Signing Time"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:51
1391 msgid "Counter Sign"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:52
1395 msgid "Challenge Password"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:53
1399 msgid "Unstructured Address"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:54
1403 msgid "S/MIME Capabilities"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:55
1407 msgid "Prefer Signed Data"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1411 msgctxt "Certification Practice Statement"
1412 msgid "CPS"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1416 msgid "User Notice"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:58
1420 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:59
1424 msgid "Certification Authority Issuer"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:60
1428 msgid "Certification Template Name"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:61
1432 msgid "Certificate Type"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:62
1436 msgid "Certificate Manifold"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:63
1440 msgid "Netscape Cert Type"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:64
1444 msgid "Netscape Base URL"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:65
1448 msgid "Netscape Revocation URL"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:66
1452 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:67
1456 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:68
1460 msgid "Netscape CA Policy URL"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:69
1464 msgid "Netscape SSL ServerName"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:70
1468 msgid "Netscape Comment"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:71
1472 msgid "Country/Region"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:72
1476 msgid "Organization"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:73
1480 msgid "Organizational Unit"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:74
1484 msgid "Common Name"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:75
1488 msgid "Locality"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:76
1492 msgid "State or Province"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:77
1496 msgid "Title"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:78
1500 msgid "Given Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:79
1504 msgid "Initials"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:80
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Surname"
1510 msgstr "Naziv domaćina"
1512 #: crypt32.rc:81
1513 msgid "Domain Component"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:82
1517 msgid "Street Address"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:83
1521 msgid "Serial Number"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:84
1525 msgid "CA Version"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:85
1529 msgid "Cross CA Version"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:86
1533 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:87
1537 msgid "Principal Name"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:88
1541 msgid "Windows Product Update"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:89
1545 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:90
1549 msgid "OS Version"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:91
1553 msgid "Enrollment CSP"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:92
1557 msgid "CRL Number"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:93
1561 msgid "Delta CRL Indicator"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:94
1565 msgid "Issuing Distribution Point"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:95
1569 msgid "Freshest CRL"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:96
1573 msgid "Name Constraints"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:97
1577 msgid "Policy Mappings"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:98
1581 msgid "Policy Constraints"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:99
1585 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:100
1589 msgid "Application Policies"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:101
1593 msgid "Application Policy Mappings"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:102
1597 msgid "Application Policy Constraints"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:103
1601 msgid "CMC Data"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:104
1605 msgid "CMC Response"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:105
1609 msgid "Unsigned CMC Request"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:106
1613 msgid "CMC Status Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:107
1617 msgid "CMC Extensions"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:108
1621 msgid "CMC Attributes"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:109
1625 msgid "PKCS 7 Data"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:110
1629 msgid "PKCS 7 Signed"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:111
1633 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:112
1637 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:113
1641 msgid "PKCS 7 Digested"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:114
1645 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:115
1649 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:116
1653 msgid "Virtual Base CRL Number"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:117
1657 msgid "Next CRL Publish"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:118
1661 msgid "CA Encryption Certificate"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1665 msgid "Key Recovery Agent"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:120
1669 msgid "Certificate Template Information"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:121
1673 msgid "Enterprise Root OID"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:122
1677 msgid "Dummy Signer"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:123
1681 msgid "Encrypted Private Key"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:124
1685 msgid "Published CRL Locations"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:125
1689 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:126
1693 msgid "Transaction Id"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:127
1697 msgid "Sender Nonce"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:128
1701 msgid "Recipient Nonce"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:129
1705 msgid "Reg Info"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:130
1709 msgid "Get Certificate"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:131
1713 msgid "Get CRL"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:132
1717 msgid "Revoke Request"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:133
1721 msgid "Query Pending"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Trust List"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:135
1729 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:136
1733 msgid "Private Key Usage Period"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:137
1737 msgid "Client Information"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:138
1741 msgid "Server Authentication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:139
1745 msgid "Client Authentication"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:140
1749 msgid "Code Signing"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:141
1753 msgid "Secure Email"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:142
1757 msgid "Time Stamping"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:143
1761 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:144
1765 msgid "Microsoft Time Stamping"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:145
1769 msgid "IP security end system"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:146
1773 msgid "IP security tunnel termination"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:147
1777 msgid "IP security user"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:148
1781 msgid "Encrypting File System"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1785 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1789 msgid "Windows System Component Verification"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1793 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1797 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1801 msgid "Key Pack Licenses"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1805 msgid "License Server Verification"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1809 msgid "Smart Card Logon"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Digital Rights"
1815 msgstr "&Digitalni"
1817 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1818 msgid "Qualified Subordination"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1822 msgid "Key Recovery"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1826 msgid "Document Signing"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:160
1830 msgid "IP security IKE intermediate"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1834 msgid "File Recovery"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1838 msgid "Root List Signer"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:163
1842 msgid "All application policies"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1846 msgid "Directory Service Email Replication"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1850 msgid "Certificate Request Agent"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1854 msgid "Lifetime Signing"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:167
1858 msgid "All issuance policies"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:172
1862 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:173
1866 msgid "Personal"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:174
1870 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:175
1874 msgid "Other People"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:176
1878 msgid "Trusted Publishers"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:177
1882 msgid "Untrusted Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:182
1886 msgid "KeyID="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:183
1890 msgid "Certificate Issuer"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:184
1894 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:185
1898 msgid "Other Name="
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:186
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Email Address="
1904 msgstr "Fizička adresa"
1906 #: crypt32.rc:187
1907 msgid "DNS Name="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:188
1911 msgid "Directory Address"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:189
1915 msgid "URL="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:190
1919 #, fuzzy
1920 msgid "IP Address="
1921 msgstr "IP adresa"
1923 #: crypt32.rc:191
1924 msgid "Mask="
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:192
1928 msgid "Registered ID="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:193
1932 msgid "Unknown Key Usage"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:194
1936 msgid "Subject Type="
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:195
1940 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "CA"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:196
1945 msgid "End Entity"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:197
1949 msgid "Path Length Constraint="
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:198
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "path length"
1955 msgid "None"
1956 msgstr ""
1957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1958 "Ništa\n"
1959 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1960 "Nista"
1962 #: crypt32.rc:199
1963 msgid "Information Not Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:200
1967 msgid "Authority Info Access"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:201
1971 msgid "Access Method="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:202
1975 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "OCSP"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:203
1980 msgid "CA Issuers"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:204
1984 msgid "Unknown Access Method"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:205
1988 msgid "Alternative Name"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:206
1992 msgid "CRL Distribution Point"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:207
1996 msgid "Distribution Point Name"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:208
2000 msgid "Full Name"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:209
2004 msgid "RDN Name"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:210
2008 msgid "CRL Reason="
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:211
2012 msgid "CRL Issuer"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:212
2016 msgid "Key Compromise"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:213
2020 msgid "CA Compromise"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:214
2024 msgid "Affiliation Changed"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:215
2028 msgid "Superseded"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:216
2032 msgid "Operation Ceased"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:217
2036 msgid "Certificate Hold"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:218
2040 msgid "Financial Information="
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2044 msgid "Available"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:220
2048 msgid "Not Available"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:221
2052 msgid "Meets Criteria="
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2056 msgid "Yes"
2057 msgstr "Da"
2059 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2060 msgid "No"
2061 msgstr "Ne"
2063 #: crypt32.rc:224
2064 msgid "Digital Signature"
2065 msgstr ""
2067 #: crypt32.rc:225
2068 msgid "Non-Repudiation"
2069 msgstr ""
2071 #: crypt32.rc:226
2072 msgid "Key Encipherment"
2073 msgstr ""
2075 #: crypt32.rc:227
2076 msgid "Data Encipherment"
2077 msgstr ""
2079 #: crypt32.rc:228
2080 msgid "Key Agreement"
2081 msgstr ""
2083 #: crypt32.rc:229
2084 msgid "Certificate Signing"
2085 msgstr ""
2087 #: crypt32.rc:230
2088 msgid "Off-line CRL Signing"
2089 msgstr ""
2091 #: crypt32.rc:231
2092 msgid "CRL Signing"
2093 msgstr ""
2095 #: crypt32.rc:232
2096 msgid "Encipher Only"
2097 msgstr ""
2099 #: crypt32.rc:233
2100 msgid "Decipher Only"
2101 msgstr ""
2103 #: crypt32.rc:234
2104 msgid "SSL Client Authentication"
2105 msgstr ""
2107 #: crypt32.rc:235
2108 msgid "SSL Server Authentication"
2109 msgstr ""
2111 #: crypt32.rc:236
2112 msgid "S/MIME"
2113 msgstr ""
2115 #: crypt32.rc:237
2116 msgid "Signature"
2117 msgstr ""
2119 #: crypt32.rc:238
2120 msgid "SSL CA"
2121 msgstr ""
2123 #: crypt32.rc:239
2124 msgid "S/MIME CA"
2125 msgstr ""
2127 #: crypt32.rc:240
2128 msgid "Signature CA"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptdlg.rc:30
2132 msgid "Certificate Policy"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptdlg.rc:31
2136 msgid "Policy Identifier: "
2137 msgstr ""
2139 #: cryptdlg.rc:32
2140 msgid "Policy Qualifier Info"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptdlg.rc:33
2144 msgid "Policy Qualifier Id="
2145 msgstr ""
2147 #: cryptdlg.rc:36
2148 msgid "Qualifier"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptdlg.rc:37
2152 msgid "Notice Reference"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptdlg.rc:38
2156 msgid "Organization="
2157 msgstr ""
2159 #: cryptdlg.rc:39
2160 msgid "Notice Number="
2161 msgstr ""
2163 #: cryptdlg.rc:40
2164 msgid "Notice Text="
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2168 msgid "General"
2169 msgstr "Opšte"
2171 #: cryptui.rc:191
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Install Certificate..."
2174 msgstr "Sertifikati..."
2176 #: cryptui.rc:192
2177 msgid "Issuer &Statement"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:200
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Show:"
2183 msgstr "Prikaži"
2185 #: cryptui.rc:205
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Edit Properties..."
2188 msgstr "&Svojstva"
2190 #: cryptui.rc:206
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Copy to File..."
2193 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2195 #: cryptui.rc:210
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certification Path"
2198 msgstr "Sertifikati"
2200 #: cryptui.rc:214
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Certification path"
2203 msgstr "Sertifikati"
2205 #: cryptui.rc:217
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&View Certificate"
2208 msgstr "Sertifikati"
2210 #: cryptui.rc:218
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate &status:"
2213 msgstr "Sertifikati"
2215 #: cryptui.rc:224
2216 msgid "Disclaimer"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:231
2220 #, fuzzy
2221 msgid "More &Info"
2222 msgstr "&Podrška..."
2224 #: cryptui.rc:239
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Friendly name:"
2227 msgstr "&Datoteka"
2229 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Description:"
2232 msgstr "Opis"
2234 #: cryptui.rc:243
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Certificate purposes"
2237 msgstr "Svojstva &ćelije"
2239 #: cryptui.rc:244
2240 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:246
2244 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:248
2248 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:253
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add &Purpose..."
2254 msgstr "&Nađi..."
2256 #: cryptui.rc:257
2257 msgid "Add Purpose"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:260
2261 msgid ""
2262 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2266 msgid "Select Certificate Store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:271
2270 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:274
2274 msgid "&Show physical stores"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2278 msgid "Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:283
2282 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:286
2286 msgid ""
2287 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2288 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2289 "\n"
2290 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2291 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2292 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2293 "lists, and certificate trust lists.\n"
2294 "\n"
2295 "To continue, click Next."
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&File name:"
2301 msgstr "&Datoteka"
2303 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2304 msgid "B&rowse..."
2305 msgstr "N&ađi..."
2307 #: cryptui.rc:297
2308 msgid ""
2309 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2310 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:299
2314 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:301
2318 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2322 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:311
2326 msgid ""
2327 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2328 "location for the certificates."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:313
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Automatically select certificate store"
2334 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2336 #: cryptui.rc:315
2337 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:325
2341 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:327
2345 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2349 msgid "You have specified the following settings:"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2353 msgid "Certificates"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:340
2357 msgid "I&ntended purpose:"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:344
2361 msgid "&Import..."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2365 msgid "&Export..."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:347
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Advanced..."
2371 msgstr "Pokaži &Napredno"
2373 #: cryptui.rc:348
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Certificate intended purposes"
2376 msgstr "Svojstva &ćelije"
2378 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2379 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2380 #: wordpad.rc:69
2381 msgid "&View"
2382 msgstr "&Prikaz"
2384 #: cryptui.rc:355
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Advanced Options"
2387 msgstr "Neispravna sintaksa"
2389 #: cryptui.rc:358
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Certificate purpose"
2392 msgstr "Svojstva &ćelije"
2394 #: cryptui.rc:359
2395 msgid ""
2396 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:361
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Certificate purposes:"
2402 msgstr "Svojstva &ćelije"
2404 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2405 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2406 msgid "Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:373
2410 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:376
2414 msgid ""
2415 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2416 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2417 "\n"
2418 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2419 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2420 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2421 "lists, and certificate trust lists.\n"
2422 "\n"
2423 "To continue, click Next."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:384
2427 msgid ""
2428 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2429 "to protect the private key on a later page."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:385
2433 msgid "Do you wish to export the private key?"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:386
2437 msgid "&Yes, export the private key"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:388
2441 msgid "N&o, do not export the private key"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:399
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Confirm password:"
2447 msgstr "&Lozinka:"
2449 #: cryptui.rc:407
2450 msgid "Select the format you want to use:"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:408
2454 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:410
2458 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:412
2462 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:414
2466 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:416
2470 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:418
2474 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:420
2478 msgid "&Enable strong encryption"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:422
2482 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:439
2486 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:441
2490 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2494 msgid "Certificate"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:31
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Certificate Information"
2500 msgstr ""
2501 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Podaci\n"
2503 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Informacija"
2506 #: cryptui.rc:32
2507 msgid ""
2508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2509 "altered or corrupted."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:33
2513 msgid ""
2514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2515 "trusted root certificate store."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:34
2519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:35
2523 #, fuzzy
2524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2525 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2527 #: cryptui.rc:36
2528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:37
2532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:38
2536 msgid "Issued to: "
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:39
2540 msgid "Issued by: "
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:40
2544 msgid "Valid from "
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:41
2548 msgid " to "
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:42
2552 msgid "This certificate has an invalid signature."
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:43
2556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:44
2560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:45
2564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:46
2568 msgid "This certificate is OK."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:47
2572 msgid "Field"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:48
2576 msgid "Value"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2580 msgid "<All>"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:50
2584 msgid "Version 1 Fields Only"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:51
2588 msgid "Extensions Only"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:52
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Critical Extensions Only"
2594 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2596 #: cryptui.rc:53
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Properties Only"
2599 msgstr "&Svojstva"
2601 #: cryptui.rc:55
2602 msgid "Serial number"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:56
2606 msgid "Issuer"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:57
2610 msgid "Valid from"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:58
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Valid to"
2616 msgstr "Neispravna sintaksa"
2618 #: cryptui.rc:59
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subject"
2621 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2623 #: cryptui.rc:60
2624 msgid "Public key"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:61
2628 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:62
2632 msgid "SHA1 hash"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:63
2636 msgid "Enhanced key usage (property)"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:64
2640 msgid "Friendly name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2644 msgid "Description"
2645 msgstr "Opis"
2647 #: cryptui.rc:66
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Certificate Properties"
2650 msgstr "Svojstva &ćelije"
2652 #: cryptui.rc:67
2653 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:68
2657 msgid "The OID you entered already exists."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:70
2661 msgid "Please select a certificate store."
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:72
2665 msgid ""
2666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2667 "select another file."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:73
2671 msgid "File to Import"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:74
2675 msgid "Specify the file you want to import."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2679 msgid "Certificate Store"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:76
2683 msgid ""
2684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2685 "lists, and certificate trust lists."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:77
2689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:78
2693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:82
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:84
2709 msgid "Please select a file."
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:85
2713 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:86
2717 msgid "Could not open "
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:87
2721 msgid "Determined by the program"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:88
2725 msgid "Please select a store"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:89
2729 msgid "Certificate Store Selected"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:90
2733 msgid "Automatically determined by the program"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2737 #, fuzzy
2738 msgid "File"
2739 msgstr ""
2740 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "&Datoteka\n"
2742 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "&Fajl"
2745 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2746 msgid "Content"
2747 msgstr "Sadržaj"
2749 #: cryptui.rc:94
2750 msgid "Certificate Revocation List"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:96
2754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:97
2758 msgid "Personal Information Exchange"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:99
2762 msgid "The import was successful."
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:100
2766 msgid "The import failed."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:101
2770 msgid "Arial"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:103
2774 msgid "<Advanced Purposes>"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:104
2778 msgid "Issued To"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:105
2782 msgid "Issued By"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:106
2786 msgid "Expiration Date"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:107
2790 msgid "Friendly Name"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<None>"
2796 msgstr "Ništa"
2798 #: cryptui.rc:110
2799 msgid ""
2800 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2801 "sign messages with it.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:111
2806 msgid ""
2807 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2808 "sign messages with them.\n"
2809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:112
2813 msgid ""
2814 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2815 "verify messages signed with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:113
2820 msgid ""
2821 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2822 "verify messages signed with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:114
2827 msgid ""
2828 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2829 "trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:115
2834 msgid ""
2835 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2836 "trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:116
2841 msgid ""
2842 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2843 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid ""
2849 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2850 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2851 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:118
2855 msgid ""
2856 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:119
2861 msgid ""
2862 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:120
2867 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:121
2871 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:124
2875 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:125
2879 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:126
2883 msgid ""
2884 "Ensures software came from software publisher\n"
2885 "Protects software from alteration after publication"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:127
2889 msgid "Protects e-mail messages"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:128
2893 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:129
2897 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:130
2901 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:131
2905 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:147
2909 msgid "Private Key Archival"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:151
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Export Format"
2915 msgstr "N&apred"
2917 #: cryptui.rc:152
2918 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:153
2922 msgid "Export Filename"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:154
2926 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:155
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2932 msgstr ""
2933 "Datoteka već postoji.\n"
2934 "Želite li da je zamenite?"
2936 #: cryptui.rc:156
2937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:157
2941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:160
2945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2946 msgstr ""
2948 #: cryptui.rc:161
2949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgstr ""
2952 #: cryptui.rc:163
2953 #, fuzzy
2954 msgid "File Format"
2955 msgstr "N&apred"
2957 #: cryptui.rc:164
2958 msgid "Include all certificates in certificate path"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:165
2962 msgid "Export keys"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:168
2966 msgid "The export was successful."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:169
2970 msgid "The export failed."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:170
2974 msgid "Export Private Key"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:171
2978 msgid ""
2979 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2980 "certificate."
2981 msgstr ""
2983 #: cryptui.rc:172
2984 msgid "Enter Password"
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:173
2988 msgid "You may password-protect a private key."
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:174
2992 msgid "The passwords do not match."
2993 msgstr ""
2995 #: cryptui.rc:175
2996 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2997 msgstr ""
2999 #: cryptui.rc:176
3000 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3001 msgstr ""
3003 #: devenum.rc:33
3004 msgid "Default DirectSound"
3005 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3007 #: devenum.rc:34
3008 msgid "DirectSound: %s"
3009 msgstr "DirectSound: %s"
3011 #: devenum.rc:35
3012 msgid "Default WaveOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3015 #: devenum.rc:36
3016 msgid "Default MidiOut Device"
3017 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3019 #: dinput.rc:43
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Configure Devices"
3022 msgstr "&Podesi..."
3024 #: dinput.rc:48
3025 msgid "Reset"
3026 msgstr ""
3028 #: dinput.rc:51
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Player"
3031 msgstr "Reprodukuj"
3033 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Device"
3036 msgstr "Na&prava:"
3038 #: dinput.rc:53
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Actions"
3041 msgstr "Lokacija"
3043 #: dinput.rc:54
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Mapping"
3046 msgstr "Disk mapa"
3048 #: dinput.rc:56
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show Assigned First"
3051 msgstr "Već postoji"
3053 #: dinput.rc:37
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Action"
3056 msgstr "Lokacija"
3058 #: dinput.rc:38
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Object"
3061 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3063 #: dxdiagn.rc:28
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Regional Setting"
3066 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 #: dxdiagn.rc:29
3069 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:28
3073 msgid "Western"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:29
3077 msgid "Central European"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:30
3081 msgid "Cyrillic"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:31
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Greek"
3087 msgstr "Zelena"
3089 #: gdi32.rc:32
3090 msgid "Turkish"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:33
3094 msgid "Hebrew"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:34
3098 msgid "Arabic"
3099 msgstr ""
3101 #: gdi32.rc:35
3102 msgid "Baltic"
3103 msgstr ""
3105 #: gdi32.rc:36
3106 msgid "Vietnamese"
3107 msgstr ""
3109 #: gdi32.rc:37
3110 msgid "Thai"
3111 msgstr ""
3113 #: gdi32.rc:38
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Japanese"
3116 msgstr "okvir"
3118 #: gdi32.rc:39
3119 msgid "CHINESE_GB2312"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:40
3123 msgid "Hangul"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:41
3127 msgid "CHINESE_BIG5"
3128 msgstr ""
3130 #: gdi32.rc:42
3131 msgid "Hangul(Johab)"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:43
3135 msgid "Symbol"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:44
3139 msgid "OEM/DOS"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3143 msgid "Other"
3144 msgstr "Ostalo"
3146 #: gphoto2.rc:30
3147 msgid "Files on Camera"
3148 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 #: gphoto2.rc:34
3151 msgid "Import Selected"
3152 msgstr "Uvezi izabrano"
3154 #: gphoto2.rc:35
3155 msgid "Preview"
3156 msgstr "Pregled"
3158 #: gphoto2.rc:36
3159 msgid "Import All"
3160 msgstr "Uvezi sve"
3162 #: gphoto2.rc:37
3163 msgid "Skip This Dialog"
3164 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3166 #: gphoto2.rc:38
3167 msgid "Exit"
3168 msgstr "Izlaz"
3170 #: gphoto2.rc:43
3171 msgid "Transferring"
3172 msgstr "Prenos"
3174 #: gphoto2.rc:46
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Transferring... Please Wait"
3177 msgstr "Prenošenje..."
3179 #: gphoto2.rc:51
3180 msgid "Connecting to camera"
3181 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3183 #: gphoto2.rc:55
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3186 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3188 #: hhctrl.rc:59
3189 msgid "S&ync"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3193 msgid "&Back"
3194 msgstr "&Nazad"
3196 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Forward"
3199 msgstr ""
3200 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "Prosledi\n"
3202 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3203 "Napred"
3205 #: hhctrl.rc:62
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "table of contents"
3208 msgid "&Home"
3209 msgstr "Početna"
3211 #: hhctrl.rc:63
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Stop"
3214 msgstr "Zaustavi"
3216 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3217 msgid "&Refresh"
3218 msgstr "&Osveži"
3220 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Print..."
3223 msgstr "Štampaj..."
3225 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3226 #: user32.rc:65
3227 msgid "Select &All"
3228 msgstr "Izaberi &sve"
3230 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3231 msgid "&View Source"
3232 msgstr "&Prikaži izvor"
3234 #: hhctrl.rc:83
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Properties"
3237 msgid "Proper&ties"
3238 msgstr "Svojstva"
3240 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3241 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3242 msgid "Cu&t"
3243 msgstr "&Iseci"
3245 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3246 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3247 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3248 msgid "&Copy"
3249 msgstr "&Umnoži"
3251 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3252 msgid "Paste"
3253 msgstr "Ubaci"
3255 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3256 msgid "&Print"
3257 msgstr "&Štampaj"
3259 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Contents"
3262 msgstr ""
3263 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3264 "&Sadržaj\n"
3265 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3266 "&Sadržaji"
3268 #: hhctrl.rc:32
3269 msgid "I&ndex"
3270 msgstr "&Popis"
3272 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3273 msgid "&Search"
3274 msgstr "&Pretraga"
3276 #: hhctrl.rc:34
3277 msgid "Favor&ites"
3278 msgstr "&Omiljeno"
3280 #: hhctrl.rc:36
3281 msgid "Hide &Tabs"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:37
3285 msgid "Show &Tabs"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:42
3289 msgid "Show"
3290 msgstr "Prikaži"
3292 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3293 msgid "Hide"
3294 msgstr "Sakrij"
3296 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3297 msgid "Stop"
3298 msgstr "Zaustavi"
3300 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3301 msgid "Refresh"
3302 msgstr "Osveži"
3304 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3305 msgid "Back"
3306 msgstr "Nazad"
3308 #: hhctrl.rc:47
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "table of contents"
3311 msgid "Home"
3312 msgstr "Početna"
3314 #: hhctrl.rc:48
3315 msgid "Sync"
3316 msgstr "Uskladi"
3318 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3319 msgid "Options"
3320 msgstr "Opcije"
3322 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Forward"
3325 msgstr ""
3326 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3327 "Prosledi\n"
3328 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3329 "Napred"
3331 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3332 msgid "Cinepak Video codec"
3333 msgstr "Cinepak video kodek"
3335 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3336 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3337 #: wordpad.rc:29
3338 msgid "&File"
3339 msgstr "&Datoteka"
3341 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3342 msgid "&New"
3343 msgstr "&Novo"
3345 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3346 msgid "&Window"
3347 msgstr "&Prozor"
3349 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3350 msgid "&Open..."
3351 msgstr "&Otvori..."
3353 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgid "Save &as..."
3355 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 #: ieframe.rc:38
3358 msgid "Print &format..."
3359 msgstr "Format &štampe..."
3361 #: ieframe.rc:39
3362 msgid "Pr&int..."
3363 msgstr "&Štampaj..."
3365 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Print previe&w"
3368 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 #: ieframe.rc:47
3371 msgid "&Toolbars"
3372 msgstr "&Alatnice"
3374 #: ieframe.rc:49
3375 msgid "&Standard bar"
3376 msgstr "&Standardna traka"
3378 #: ieframe.rc:50
3379 msgid "&Address bar"
3380 msgstr "&Traka za navigaciju"
3382 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3383 msgid "&Favorites"
3384 msgstr "&Omiljeno"
3386 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3387 msgid "&Add to Favorites..."
3388 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3390 #: ieframe.rc:60
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&About Internet Explorer"
3393 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3395 #: ieframe.rc:90
3396 msgid "Open URL"
3397 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 #: ieframe.rc:93
3400 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3401 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:94
3404 msgid "Open:"
3405 msgstr "Otvori:"
3407 #: ieframe.rc:70
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "home page"
3410 msgid "Home"
3411 msgstr "Početna"
3413 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3414 msgid "Print..."
3415 msgstr "Štampaj..."
3417 #: ieframe.rc:76
3418 msgid "Address"
3419 msgstr "Adresa"
3421 #: ieframe.rc:81
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Searching for %s"
3424 msgstr "Svojstva"
3426 #: ieframe.rc:82
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Start downloading %s"
3429 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3431 #: ieframe.rc:83
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Downloading %s"
3434 msgstr "Preuzimanje..."
3436 #: ieframe.rc:84
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Asking for %s"
3439 msgstr "Svojstva"
3441 #: inetcpl.rc:49
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Home page"
3444 msgstr "Početna strana"
3446 #: inetcpl.rc:50
3447 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3448 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 #: inetcpl.rc:53
3451 msgid "&Current page"
3452 msgstr "&Tekuća strana"
3454 #: inetcpl.rc:54
3455 msgid "&Default page"
3456 msgstr "&Podrazumevana strana"
3458 #: inetcpl.rc:55
3459 msgid "&Blank page"
3460 msgstr "Prazna &strana"
3462 #: inetcpl.rc:56
3463 msgid "Browsing history"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:57
3467 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:59
3471 msgid "Delete &files..."
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:60
3475 msgid "&Settings..."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:68
3479 msgid "Delete browsing history"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:71
3483 msgid ""
3484 "Temporary internet files\n"
3485 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:73
3489 msgid ""
3490 "Cookies\n"
3491 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3492 "preferences and login information."
3493 msgstr ""
3495 #: inetcpl.rc:75
3496 msgid ""
3497 "History\n"
3498 "List of websites you have accessed."
3499 msgstr ""
3501 #: inetcpl.rc:77
3502 msgid ""
3503 "Form data\n"
3504 "Usernames and other information you have entered into forms."
3505 msgstr ""
3507 #: inetcpl.rc:79
3508 msgid ""
3509 "Passwords\n"
3510 "Saved passwords you have entered into forms."
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Delete"
3516 msgstr "&Izbriši"
3518 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3519 msgid "Security"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:112
3523 msgid ""
3524 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3525 "certificate authorities and publishers."
3526 msgstr ""
3527 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3528 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 #: inetcpl.rc:114
3531 msgid "Certificates..."
3532 msgstr "Sertifikati..."
3534 #: inetcpl.rc:115
3535 msgid "Publishers..."
3536 msgstr "Izdavači..."
3538 #: inetcpl.rc:31
3539 msgid "Internet Settings"
3540 msgstr "Postavke interneta"
3542 #: inetcpl.rc:32
3543 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3544 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 #: inetcpl.rc:33
3547 msgid "Security settings for zone: "
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:34
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Custom"
3553 msgstr "Prilagodi"
3555 #: inetcpl.rc:35
3556 msgid "Very Low"
3557 msgstr ""
3559 #: inetcpl.rc:36
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Low"
3562 msgstr "red"
3564 #: inetcpl.rc:37
3565 msgid "Medium"
3566 msgstr ""
3568 #: inetcpl.rc:38
3569 msgid "Increased"
3570 msgstr ""
3572 #: inetcpl.rc:39
3573 msgid "High"
3574 msgstr ""
3576 #: joy.rc:36
3577 msgid "Joysticks"
3578 msgstr ""
3580 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3581 msgid "&Disable"
3582 msgstr "&Isključi"
3584 #: joy.rc:40
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Enable"
3587 msgstr "&Tabela"
3589 #: joy.rc:41
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Connected"
3592 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3594 #: joy.rc:43
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "&Disable"
3597 msgid "Disabled"
3598 msgstr "&Isključi"
3600 #: joy.rc:45
3601 msgid ""
3602 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3603 "updated here until you restart this applet."
3604 msgstr ""
3606 #: joy.rc:50
3607 msgid "Test Joystick"
3608 msgstr ""
3610 #: joy.rc:54
3611 msgid "Buttons"
3612 msgstr ""
3614 #: joy.rc:63
3615 msgid "Test Force Feedback"
3616 msgstr ""
3618 #: joy.rc:67
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Available Effects"
3621 msgstr "N&apred"
3623 #: joy.rc:69
3624 msgid ""
3625 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3626 "direction can be changed with the controller axis."
3627 msgstr ""
3629 #: joy.rc:31
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Create Control"
3632 msgid "Game Controllers"
3633 msgstr "Napravi kontrolu"
3635 #: jscript.rc:28
3636 msgid "Error converting object to primitive type"
3637 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3639 #: jscript.rc:29
3640 msgid "Invalid procedure call or argument"
3641 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3643 #: jscript.rc:30
3644 msgid "Subscript out of range"
3645 msgstr "Potpis je van dometa"
3647 #: jscript.rc:31
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Object required"
3650 msgstr "Očekivani objekat"
3652 #: jscript.rc:32
3653 msgid "Automation server can't create object"
3654 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3656 #: jscript.rc:33
3657 msgid "Object doesn't support this property or method"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3660 #: jscript.rc:34
3661 msgid "Object doesn't support this action"
3662 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3664 #: jscript.rc:35
3665 msgid "Argument not optional"
3666 msgstr "Argument je obavezan"
3668 #: jscript.rc:36
3669 msgid "Syntax error"
3670 msgstr "Greška u sintaksi"
3672 #: jscript.rc:37
3673 msgid "Expected ';'"
3674 msgstr "Očekivano ';'"
3676 #: jscript.rc:38
3677 msgid "Expected '('"
3678 msgstr "Očekivano '('"
3680 #: jscript.rc:39
3681 msgid "Expected ')'"
3682 msgstr "Očekivano ')'"
3684 #: jscript.rc:40
3685 msgid "Expected identifier"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:41
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Expected ';'"
3691 msgid "Expected '='"
3692 msgstr "Očekivano ';'"
3694 #: jscript.rc:42
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid character"
3697 msgstr ""
3698 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3700 #: jscript.rc:43
3701 msgid "Unterminated string constant"
3702 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3704 #: jscript.rc:44
3705 msgid "'return' statement outside of function"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:45
3709 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:46
3713 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:47
3717 msgid "Label redefined"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:48
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Label not found"
3723 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3725 #: jscript.rc:49
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Expected ';'"
3728 msgid "Expected '@end'"
3729 msgstr "Očekivano ';'"
3731 #: jscript.rc:50
3732 msgid "Conditional compilation is turned off"
3733 msgstr ""
3735 #: jscript.rc:51
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Expected ';'"
3738 msgid "Expected '@'"
3739 msgstr "Očekivano ';'"
3741 #: jscript.rc:54
3742 msgid "Number expected"
3743 msgstr "Očekivani broj"
3745 #: jscript.rc:52
3746 msgid "Function expected"
3747 msgstr "Očekivana funkcija"
3749 #: jscript.rc:53
3750 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3753 #: jscript.rc:55
3754 msgid "Object expected"
3755 msgstr "Očekivani objekat"
3757 #: jscript.rc:56
3758 msgid "Illegal assignment"
3759 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3761 #: jscript.rc:57
3762 msgid "'|' is undefined"
3763 msgstr "„|“ nije određeno"
3765 #: jscript.rc:58
3766 msgid "Boolean object expected"
3767 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3769 #: jscript.rc:59
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Cannot delete '|'"
3772 msgstr "Datum brisanja"
3774 #: jscript.rc:60
3775 msgid "VBArray object expected"
3776 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3778 #: jscript.rc:61
3779 msgid "JScript object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3782 #: jscript.rc:62
3783 msgid "Syntax error in regular expression"
3784 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3786 #: jscript.rc:64
3787 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3788 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3790 #: jscript.rc:63
3791 #, fuzzy
3792 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3793 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3795 #: jscript.rc:65
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3798 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3800 #: jscript.rc:66
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Subscript out of range"
3803 msgid "Precision is out of range"
3804 msgstr "Potpis je van dometa"
3806 #: jscript.rc:67
3807 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3808 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3810 #: jscript.rc:68
3811 msgid "Array object expected"
3812 msgstr "Očekivani niz objekta"
3814 #: winerror.mc:26
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Success.\n"
3817 msgstr "Uspeh.\n"
3819 #: winerror.mc:31
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid function.\n"
3822 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3824 #: winerror.mc:36
3825 #, fuzzy
3826 msgid "File not found.\n"
3827 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3829 #: winerror.mc:41
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Path not found.\n"
3832 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3834 #: winerror.mc:46
3835 msgid "Too many open files.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:51
3839 msgid "Access denied.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:56
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid handle.\n"
3845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 #: winerror.mc:61
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Memory trashed.\n"
3850 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3852 #: winerror.mc:66
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Not enough memory.\n"
3855 msgstr "Nema više memorije."
3857 #: winerror.mc:71
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid block.\n"
3860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3862 #: winerror.mc:76
3863 msgid "Bad environment.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:81
3867 msgid "Bad format.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:86
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid access.\n"
3873 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3875 #: winerror.mc:91
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid data.\n"
3878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3880 #: winerror.mc:96
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Out of memory.\n"
3883 msgstr "Nema više memorije."
3885 #: winerror.mc:101
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Invalid drive.\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3890 #: winerror.mc:106
3891 msgid "Can't delete current directory.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:111
3895 msgid "Not same device.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:116
3899 msgid "No more files.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:121
3903 msgid "Write protected.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:126
3907 msgid "Bad unit.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:131
3911 msgid "Not ready.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:136
3915 msgid "Bad command.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:141
3919 msgid "CRC error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:146
3923 msgid "Bad length.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Seek error.\n"
3929 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3931 #: winerror.mc:156
3932 msgid "Not DOS disk.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:161
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sector not found.\n"
3938 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3940 #: winerror.mc:166
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Out of paper.\n"
3943 msgstr "Nema papira; .\n"
3945 #: winerror.mc:171
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Write fault.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "Podrazumevano\n"
3951 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "Osnovno.\n"
3954 #: winerror.mc:176
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Read fault.\n"
3957 msgstr ""
3958 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3959 "Podrazumevano\n"
3960 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3961 "Osnovno.\n"
3963 #: winerror.mc:181
3964 msgid "General failure.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:186
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Sharing violation.\n"
3970 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3972 #: winerror.mc:191
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Lock violation.\n"
3975 msgstr "Lokacija.\n"
3977 #: winerror.mc:196
3978 msgid "Wrong disk.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:201
3982 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:206
3986 #, fuzzy
3987 msgid "End of file.\n"
3988 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3990 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3991 msgid "Disk full.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:216
3995 msgid "Request not supported.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:221
3999 msgid "Remote machine not listening.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:226
4003 msgid "Duplicate network name.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:231
4007 msgid "Bad network path.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:236
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4015 #: winerror.mc:241
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4020 #: winerror.mc:246
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:251
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:256
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:261
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:266
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:271
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:276
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:281
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Print canceled.\n"
4051 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4053 #: winerror.mc:286
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Network name deleted.\n"
4056 msgstr "Datum brisanja.\n"
4058 #: winerror.mc:291
4059 msgid "Network access denied.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:296
4063 msgid "Bad device type.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:301
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4071 #: winerror.mc:306
4072 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:311
4076 msgid "Too many network sessions.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:316
4080 msgid "Sharing paused.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:321
4084 msgid "Request not accepted.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:326
4088 msgid "Redirector paused.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:331
4092 #, fuzzy
4093 msgid "File exists.\n"
4094 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4096 #: winerror.mc:336
4097 msgid "Cannot create.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:341
4101 msgid "Int24 failure.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:346
4105 msgid "Out of structures.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:351
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Already assigned.\n"
4111 msgstr "Već postoji.\n"
4113 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4118 #: winerror.mc:361
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid parameter.\n"
4121 msgstr ""
4122 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4124 #: winerror.mc:366
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Net write fault.\n"
4127 msgstr "Podrazumevano.\n"
4129 #: winerror.mc:371
4130 msgid "No process slots.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:376
4134 msgid "Too many semaphores.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:381
4138 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:386
4142 msgid "Semaphore is set.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:391
4146 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:396
4150 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:401
4154 msgid "Semaphore owner died.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:406
4158 msgid "Semaphore user limit.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:411
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4164 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4166 #: winerror.mc:416
4167 msgid "Drive locked.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:421
4171 msgid "Broken pipe.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:426
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Open failed.\n"
4177 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4179 #: winerror.mc:431
4180 msgid "Buffer overflow.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:441
4184 msgid "No more search handles.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:446
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4192 #: winerror.mc:451
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4197 #: winerror.mc:456
4198 msgid "Invalid verify switch.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:461
4202 msgid "Bad driver level.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:466
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Call not implemented.\n"
4208 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4210 #: winerror.mc:471
4211 msgid "Semaphore timeout.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:476
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Insufficient buffer.\n"
4217 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4219 #: winerror.mc:481
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid name.\n"
4222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4224 #: winerror.mc:486
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid level.\n"
4227 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4229 #: winerror.mc:491
4230 msgid "No volume label.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:496
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Module not found.\n"
4236 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4238 #: winerror.mc:501
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Procedure not found.\n"
4241 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4243 #: winerror.mc:506
4244 msgid "No children to wait for.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:511
4248 msgid "Child process has not completed.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:516
4252 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:521
4256 msgid "Negative seek.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:531
4260 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:536
4264 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:541
4268 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:546
4272 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:551
4276 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:556
4280 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:561
4284 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:566
4288 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:571
4292 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:576
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Drive is busy.\n"
4298 msgstr "Drajvovi.\n"
4300 #: winerror.mc:581
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Same drive.\n"
4303 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4305 #: winerror.mc:586
4306 msgid "Not top-level directory.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:591
4310 msgid "Directory is not empty.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:596
4314 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:601
4318 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:606
4322 msgid "Path is busy.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:611
4326 msgid "Already a SUBST target.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:616
4330 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:621
4334 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:626
4338 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:631
4342 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:636
4346 msgid "Volume label too long.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:641
4350 msgid "Too many TCBs.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:646
4354 msgid "Signal refused.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:651
4358 msgid "Segment discarded.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:656
4362 msgid "Segment not locked.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:661
4366 msgid "Bad thread ID address.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:666
4370 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:671
4374 msgid "Path is invalid.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:676
4378 msgid "Signal pending.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:681
4382 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:686
4386 msgid "Lock failed.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:691
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Resource in use.\n"
4392 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4394 #: winerror.mc:696
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cancel violation.\n"
4397 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4399 #: winerror.mc:701
4400 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:706
4404 msgid "Invalid segment number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:711
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4412 #: winerror.mc:716
4413 #, fuzzy
4414 msgid "File already exists.\n"
4415 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4417 #: winerror.mc:721
4418 msgid "Invalid flag number.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:726
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Semaphore name not found.\n"
4424 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4426 #: winerror.mc:731
4427 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:736
4431 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:741
4435 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:746
4439 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:751
4443 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:756
4447 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:761
4451 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:766
4455 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:771
4459 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:776
4463 #, fuzzy
4464 msgid "IOPL not enabled.\n"
4465 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4467 #: winerror.mc:781
4468 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:786
4472 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:791
4476 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:796
4480 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:801
4484 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:806
4488 msgid "Environment variable not found.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:811
4492 msgid "No signal sent.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:816
4496 msgid "File name is too long.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:821
4500 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:826
4504 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:831
4508 msgid "Invalid signal number.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:836
4512 msgid "Error setting signal handler.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:841
4516 msgid "Segment locked.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:846
4520 msgid "Too many modules.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:851
4524 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:856
4528 msgid "Machine type mismatch.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:861
4532 msgid "Bad pipe.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:866
4536 msgid "Pipe busy.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:871
4540 msgid "Pipe closed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:876
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Pipe not connected.\n"
4546 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4548 #: winerror.mc:881
4549 #, fuzzy
4550 msgid "More data available.\n"
4551 msgstr "Nedostupno; .\n"
4553 #: winerror.mc:886
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Session canceled.\n"
4556 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4558 #: winerror.mc:891
4559 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:896
4563 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:901
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No more data available.\n"
4569 msgstr "Nedostupno; .\n"
4571 #: winerror.mc:906
4572 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:911
4576 msgid "Directory name invalid.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:916
4580 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:921
4584 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:926
4588 msgid "Extended attribute table full.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:931
4592 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:936
4596 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:941
4600 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:946
4604 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:951
4608 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:956
4612 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:961
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4618 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4620 #: winerror.mc:966
4621 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:971
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid address.\n"
4627 msgstr "IP adresa.\n"
4629 #: winerror.mc:976
4630 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:981
4634 msgid "Pipe connected.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:986
4638 msgid "Pipe listening.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:991
4642 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:996
4646 #, fuzzy
4647 msgid "I/O operation aborted.\n"
4648 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4650 #: winerror.mc:1001
4651 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1006
4655 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1011
4659 msgid "No access to memory location.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1016
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Swap error.\n"
4665 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4667 #: winerror.mc:1021
4668 msgid "Stack overflow.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1026
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid message.\n"
4674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4676 #: winerror.mc:1031
4677 msgid "Cannot complete.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1036
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid flags.\n"
4683 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4685 #: winerror.mc:1041
4686 msgid "Unrecognized volume.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1046
4690 msgid "File invalid.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1051
4694 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1056
4698 msgid "Nonexistent token.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1061
4702 msgid "Registry corrupt.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1066
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid key.\n"
4708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4710 #: winerror.mc:1071
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Can't open registry key.\n"
4713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4715 #: winerror.mc:1076
4716 msgid "Can't read registry key.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1081
4720 msgid "Can't write registry key.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1086
4724 msgid "Registry has been recovered.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1091
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Registry is corrupt.\n"
4730 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4732 #: winerror.mc:1096
4733 msgid "I/O to registry failed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1101
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Not registry file.\n"
4739 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4741 #: winerror.mc:1106
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Key deleted.\n"
4744 msgstr "Datum brisanja.\n"
4746 #: winerror.mc:1111
4747 msgid "No registry log space.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1116
4751 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1121
4755 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1126
4759 msgid "Notify change request in progress.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1131
4763 msgid "Dependent services are running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1136
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid service control.\n"
4769 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4771 #: winerror.mc:1141
4772 msgid "Service request timeout.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1146
4776 msgid "Cannot create service thread.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1151
4780 msgid "Service database locked.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1156
4784 msgid "Service already running.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1161
4788 msgid "Invalid service account.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1166
4792 msgid "Service is disabled.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1171
4796 msgid "Circular dependency.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Service does not exist.\n"
4802 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4804 #: winerror.mc:1181
4805 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1186
4809 msgid "Service not active.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1191
4813 msgid "Service controller connect failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1196
4817 msgid "Exception in service.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1201
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Database does not exist.\n"
4823 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4825 #: winerror.mc:1206
4826 msgid "Service-specific error.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1211
4830 msgid "Process aborted.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1216
4834 msgid "Service dependency failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1221
4838 msgid "Service login failed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1226
4842 msgid "Service start-hang.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1231
4846 msgid "Invalid service lock.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1236
4850 msgid "Service marked for delete.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1241
4854 msgid "Service exists.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1246
4858 msgid "System running last-known-good config.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1251
4862 msgid "Service dependency deleted.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1256
4866 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1261
4870 msgid "Service not started since last boot.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1266
4874 msgid "Duplicate service name.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1271
4878 msgid "Different service account.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1276
4882 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1281
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4888 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4890 #: winerror.mc:1286
4891 msgid "No recovery program for service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1291
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4897 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4899 #: winerror.mc:1296
4900 msgid "End of media.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1301
4904 msgid "Filemark detected.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1306
4908 msgid "Beginning of media.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1311
4912 msgid "Setmark detected.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1316
4916 #, fuzzy
4917 msgid "No data detected.\n"
4918 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4920 #: winerror.mc:1321
4921 msgid "Partition failure.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1326
4925 msgid "Invalid block length.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1331
4929 msgid "Device not partitioned.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1336
4933 msgid "Unable to lock media.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1341
4937 msgid "Unable to unload media.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1346
4941 msgid "Media changed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1351
4945 msgid "I/O bus reset.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1356
4949 msgid "No media in drive.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1361
4953 msgid "No Unicode translation.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1366
4957 #, fuzzy
4958 msgid "DLL initialization failed.\n"
4959 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4961 #: winerror.mc:1371
4962 msgid "Shutdown in progress.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1376
4966 msgid "No shutdown in progress.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1381
4970 msgid "I/O device error.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1386
4974 msgid "No serial devices found.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1391
4978 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1396
4982 msgid "Serial I/O completed.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1401
4986 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1406
4990 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1411
4994 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1416
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown floppy error.\n"
5000 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5002 #: winerror.mc:1421
5003 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1426
5007 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1431
5011 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1436
5015 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1441
5019 msgid "End of tape media.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1446
5023 msgid "Not enough server memory.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1451
5027 msgid "Possible deadlock.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1456
5031 msgid "Incorrect alignment.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1461
5035 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1466
5039 msgid "Set-power-state failed.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1471
5043 msgid "Too many links.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1476
5047 msgid "Newer windows version needed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1481
5051 msgid "Wrong operating system.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1486
5055 msgid "Single-instance application.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1491
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Real-mode application.\n"
5061 msgstr "program.\n"
5063 #: winerror.mc:1496
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid DLL.\n"
5066 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5068 #: winerror.mc:1501
5069 msgid "No associated application.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1506
5073 msgid "DDE failure.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1511
5077 #, fuzzy
5078 msgid "DLL not found.\n"
5079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5081 #: winerror.mc:1516
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Out of user handles.\n"
5084 msgstr "Nema više memorije."
5086 #: winerror.mc:1521
5087 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1526
5091 msgid "The source element is empty.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1531
5095 msgid "The destination element is full.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1536
5099 msgid "The element address is invalid.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1541
5103 msgid "The magazine is not present.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1546
5107 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1551
5111 msgid "The device requires cleaning.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1556
5115 #, fuzzy
5116 msgid "The device door is open.\n"
5117 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5119 #: winerror.mc:1561
5120 #, fuzzy
5121 msgid "The device is not connected.\n"
5122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5124 #: winerror.mc:1566
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Element not found.\n"
5127 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5129 #: winerror.mc:1571
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No match found.\n"
5132 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5134 #: winerror.mc:1576
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Property set not found.\n"
5137 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5139 #: winerror.mc:1581
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Point not found.\n"
5142 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5144 #: winerror.mc:1586
5145 msgid "No running tracking service.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1591
5149 #, fuzzy
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5151 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5153 #: winerror.mc:1596
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1601
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1606
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1611
5166 #, fuzzy
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5168 msgstr "Datum brisanja.\n"
5170 #: winerror.mc:1616
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1621
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1626
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1631
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid device name.\n"
5185 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5187 #: winerror.mc:1636
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Connection unavailable.\n"
5190 msgstr "Nedostupno; .\n"
5192 #: winerror.mc:1641
5193 msgid "Device already remembered.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1646
5197 msgid "No network or bad path.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1651
5201 msgid "Invalid network provider name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1656
5205 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1661
5209 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1666
5213 msgid "Not a container.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1671
5217 msgid "Extended error.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1676
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid group name.\n"
5223 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5225 #: winerror.mc:1681
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid computer name.\n"
5228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5230 #: winerror.mc:1686
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid event name.\n"
5233 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5235 #: winerror.mc:1691
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5238 msgstr ""
5239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5241 #: winerror.mc:1696
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid service name.\n"
5244 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5246 #: winerror.mc:1701
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid network name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5251 #: winerror.mc:1706
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5254 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5256 #: winerror.mc:1716
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid message name.\n"
5259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5261 #: winerror.mc:1721
5262 msgid "Invalid message destination.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1726
5266 msgid "Session credential conflict.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1731
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5272 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5274 #: winerror.mc:1736
5275 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1741
5279 msgid "No network.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1746
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Operation canceled by user.\n"
5285 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5287 #: winerror.mc:1751
5288 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Connection refused.\n"
5294 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5296 #: winerror.mc:1761
5297 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1766
5301 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1771
5305 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1776
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Connection invalid.\n"
5311 msgstr "LAN veza.\n"
5313 #: winerror.mc:1781
5314 msgid "Connection is active.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1786
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Network unreachable.\n"
5320 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5322 #: winerror.mc:1791
5323 msgid "Host unreachable.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1796
5327 msgid "Protocol unreachable.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1801
5331 msgid "Port unreachable.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1806
5335 msgid "Request aborted.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1811
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Connection aborted.\n"
5341 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5343 #: winerror.mc:1816
5344 msgid "Please retry operation.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1821
5348 msgid "Connection count limit reached.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1826
5352 msgid "Login time restriction.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1831
5356 msgid "Login workstation restriction.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1836
5360 msgid "Incorrect network address.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1841
5364 msgid "Service already registered.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1846
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Service not found.\n"
5370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5372 #: winerror.mc:1851
5373 msgid "User not authenticated.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1856
5377 msgid "User not logged on.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1861
5381 msgid "Continue work in progress.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:1866
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Already initialized.\n"
5387 msgstr "Već postoji.\n"
5389 #: winerror.mc:1871
5390 msgid "No more local devices.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1876
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The site does not exist.\n"
5396 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5398 #: winerror.mc:1881
5399 #, fuzzy
5400 msgid "The domain controller already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5403 #: winerror.mc:1886
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Supported only when connected.\n"
5406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5408 #: winerror.mc:1891
5409 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1896
5413 msgid "The user profile is invalid.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1901
5417 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1906
5421 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1911
5425 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1916
5429 msgid "No quotas for account.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1921
5433 msgid "Local user session key.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1926
5437 msgid "Password too complex for LM.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1931
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Unknown revision.\n"
5443 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5445 #: winerror.mc:1936
5446 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:1941
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid owner.\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5454 #: winerror.mc:1946
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid primary group.\n"
5457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5459 #: winerror.mc:1951
5460 msgid "No impersonation token.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1956
5464 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1961
5468 msgid "No logon servers available.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:1966
5472 msgid "No such logon session.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:1971
5476 msgid "No such privilege.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:1976
5480 msgid "Privilege not held.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:1981
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid account name.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5488 #: winerror.mc:1986
5489 #, fuzzy
5490 msgid "User already exists.\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5493 #: winerror.mc:1991
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No such user.\n"
5496 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5498 #: winerror.mc:1996
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group already exists.\n"
5501 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5503 #: winerror.mc:2001
5504 msgid "No such group.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2006
5508 msgid "User already in group.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2011
5512 msgid "User not in group.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2016
5516 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2021
5520 msgid "Wrong password.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2026
5524 msgid "Ill-formed password.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2031
5528 msgid "Password restriction.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2036
5532 msgid "Logon failure.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2041
5536 msgid "Account restriction.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2046
5540 msgid "Invalid logon hours.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2051
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5548 #: winerror.mc:2056
5549 msgid "Password expired.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2061
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "isključen.\n"
5557 #: winerror.mc:2066
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2071
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2076
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2081
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2086
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid ACL.\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5578 #: winerror.mc:2091
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid SID.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 #: winerror.mc:2096
5584 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2101
5588 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2106
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Server disabled.\n"
5594 msgstr "isključen.\n"
5596 #: winerror.mc:2111
5597 msgid "Server not disabled.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2116
5601 msgid "Invalid ID authority.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2121
5605 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2126
5609 msgid "Invalid group attributes.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2131
5613 msgid "Bad impersonation level.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2136
5617 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2141
5621 msgid "Bad validation class.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2146
5625 msgid "Bad token type.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2151
5629 msgid "No security on object.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2156
5633 msgid "Can't access domain information.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2161
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid server state.\n"
5639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5641 #: winerror.mc:2166
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid domain state.\n"
5644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5646 #: winerror.mc:2171
5647 msgid "Invalid domain role.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2176
5651 msgid "No such domain.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2181
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Domain already exists.\n"
5657 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5659 #: winerror.mc:2186
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5662 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5664 #: winerror.mc:2191
5665 msgid "Internal database corruption.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2196
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Internal error.\n"
5671 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5673 #: winerror.mc:2201
5674 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2206
5678 msgid "Bad descriptor format.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2211
5682 msgid "Not a logon process.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2216
5686 msgid "Logon session ID exists.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2221
5690 msgid "Unknown authentication package.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2226
5694 msgid "Bad logon session state.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2231
5698 msgid "Logon session ID collision.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2236
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5706 #: winerror.mc:2241
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr "Štampač nije pronađen."
5711 #: winerror.mc:2246
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid transaction state.\n"
5714 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5716 #: winerror.mc:2251
5717 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2256
5721 msgid "Account is built-in.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2261
5725 msgid "Group is built-in.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2266
5729 msgid "User is built-in.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2271
5733 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2276
5737 msgid "Token already in use.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2281
5741 msgid "No such local group.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2286
5745 msgid "User not in local group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2291
5749 msgid "User already in local group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2296
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Local group already exists.\n"
5755 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5757 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5758 msgid "Logon type not granted.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2306
5762 msgid "Too many secrets.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2311
5766 msgid "Secret too long.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2316
5770 msgid "Internal security DB error.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2321
5774 msgid "Too many context IDs.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2331
5778 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2336
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No such member.\n"
5784 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5786 #: winerror.mc:2341
5787 msgid "Invalid member.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2346
5791 msgid "Too many SIDs.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2351
5795 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2356
5799 msgid "No inheritable components.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2361
5803 msgid "File or directory corrupt.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2366
5807 msgid "Disk is corrupt.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2371
5811 msgid "No user session key.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2376
5815 msgid "License quota exceeded.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2381
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Wrong target name.\n"
5821 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5823 #: winerror.mc:2386
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5826 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5828 #: winerror.mc:2391
5829 msgid "Time skew between client and server.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2396
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid window handle.\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 #: winerror.mc:2401
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid menu handle.\n"
5840 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5842 #: winerror.mc:2406
5843 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2411
5847 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2416
5851 msgid "Invalid hook handle.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2421
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5857 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5859 #: winerror.mc:2426
5860 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2431
5864 msgid "Can't find window class.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2436
5868 msgid "Window owned by another thread.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2441
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Hotkey already registered.\n"
5874 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5876 #: winerror.mc:2446
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Class already exists.\n"
5879 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5881 #: winerror.mc:2451
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Class does not exist.\n"
5884 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2456
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Class has open windows.\n"
5889 msgstr "prozor.\n"
5891 #: winerror.mc:2461
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid index.\n"
5894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5896 #: winerror.mc:2466
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid icon handle.\n"
5899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5901 #: winerror.mc:2471
5902 msgid "Private dialog index.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2476
5906 #, fuzzy
5907 msgid "List box ID not found.\n"
5908 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5910 #: winerror.mc:2481
5911 msgid "No wildcard characters.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2486
5915 msgid "Clipboard not open.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2491
5919 msgid "Hotkey not registered.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2496
5923 msgid "Not a dialog window.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2501
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Control ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5931 #: winerror.mc:2506
5932 msgid "Invalid combo box message.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2511
5936 msgid "Not a combo box window.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2516
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid edit height.\n"
5942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5944 #: winerror.mc:2521
5945 #, fuzzy
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5949 #: winerror.mc:2526
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2531
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2536
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2541
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2546
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2551
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2556
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid list box message.\n"
5976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5978 #: winerror.mc:2561
5979 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2566
5983 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2571
5987 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2576
5991 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2581
5995 msgid "Window has no system menu.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2586
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid message box style.\n"
6001 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6003 #: winerror.mc:2591
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6006 msgstr ""
6007 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6009 #: winerror.mc:2596
6010 msgid "Screen already locked.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2601
6014 msgid "Window handles have different parents.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2606
6018 msgid "Not a child window.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2611
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid GW command.\n"
6024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6026 #: winerror.mc:2616
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Invalid thread ID.\n"
6029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 #: winerror.mc:2621
6032 msgid "Not an MDI child window.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2626
6036 msgid "Popup menu already active.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2631
6040 #, fuzzy
6041 msgid "No scrollbars.\n"
6042 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6044 #: winerror.mc:2636
6045 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2641
6049 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2646
6053 msgid "No system resources.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2651
6057 msgid "No non-paged system resources.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2656
6061 msgid "No paged system resources.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2661
6065 msgid "No working set quota.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2666
6069 msgid "No page file quota.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2671
6073 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2676
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Menu item not found.\n"
6079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6081 #: winerror.mc:2681
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6084 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6086 #: winerror.mc:2686
6087 msgid "Hook type not allowed.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2691
6091 msgid "Interactive window station required.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2696
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Timeout.\n"
6097 msgstr "Vreme isteka.\n"
6099 #: winerror.mc:2701
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6102 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6104 #: winerror.mc:2706
6105 msgid "Event log file corrupt.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2711
6109 msgid "Event log can't start.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2716
6113 msgid "Event log file full.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2721
6117 msgid "Event log file changed.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2726
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Installer service failed.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6125 #: winerror.mc:2731
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Installation aborted by user.\n"
6128 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6130 #: winerror.mc:2736
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation failure.\n"
6133 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6135 #: winerror.mc:2741
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installation suspended.\n"
6138 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6140 #: winerror.mc:2746
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown product.\n"
6143 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6145 #: winerror.mc:2751
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Unknown feature.\n"
6148 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6150 #: winerror.mc:2756
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown component.\n"
6153 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6155 #: winerror.mc:2761
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Unknown property.\n"
6158 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6160 #: winerror.mc:2766
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid handle state.\n"
6163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6165 #: winerror.mc:2771
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Bad configuration.\n"
6168 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6170 #: winerror.mc:2776
6171 msgid "Index is missing.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2781
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Installation source is missing.\n"
6177 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6179 #: winerror.mc:2786
6180 msgid "Wrong installation package version.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2791
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Product uninstalled.\n"
6186 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6188 #: winerror.mc:2796
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid query syntax.\n"
6191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6193 #: winerror.mc:2801
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid field.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6198 #: winerror.mc:2806
6199 msgid "Device removed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2811
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Installation already running.\n"
6205 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6207 #: winerror.mc:2816
6208 msgid "Installation package failed to open.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2821
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Installation package is invalid.\n"
6214 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6216 #: winerror.mc:2826
6217 msgid "Installer user interface failed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2831
6221 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2836
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Installation language not supported.\n"
6227 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6229 #: winerror.mc:2841
6230 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2846
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Installation package rejected.\n"
6236 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 #: winerror.mc:2851
6239 msgid "Function could not be called.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2856
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Function failed.\n"
6245 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6247 #: winerror.mc:2861
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid table.\n"
6250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6252 #: winerror.mc:2866
6253 msgid "Data type mismatch.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6257 msgid "Unsupported type.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2876
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Creation failed.\n"
6263 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6265 #: winerror.mc:2881
6266 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:2886
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Installation platform not supported.\n"
6272 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6274 #: winerror.mc:2891
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Installer not used.\n"
6277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6279 #: winerror.mc:2896
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6282 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6284 #: winerror.mc:2901
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Invalid patch package.\n"
6287 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6289 #: winerror.mc:2906
6290 msgid "Unsupported patch package.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2911
6294 msgid "Another version is installed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2916
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid command line.\n"
6300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6302 #: winerror.mc:2921
6303 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:2926
6307 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2931
6311 msgid "Invalid string binding.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2936
6315 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:2941
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6323 #: winerror.mc:2946
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2951
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2956
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid string UUID.\n"
6334 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6336 #: winerror.mc:2961
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6341 #: winerror.mc:2966
6342 msgid "Invalid network address.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:2971
6346 #, fuzzy
6347 msgid "No endpoint found.\n"
6348 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6350 #: winerror.mc:2976
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invalid timeout value.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6355 #: winerror.mc:2981
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Object UUID not found.\n"
6358 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6360 #: winerror.mc:2986
6361 msgid "UUID already registered.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:2991
6365 msgid "UUID type already registered.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:2996
6369 msgid "Server already listening.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3001
6373 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3006
6377 msgid "RPC server not listening.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3011
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown manager type.\n"
6383 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6385 #: winerror.mc:3016
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unknown interface.\n"
6388 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6390 #: winerror.mc:3021
6391 msgid "No bindings.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3026
6395 msgid "No protocol sequences.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3031
6399 msgid "Can't create endpoint.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3036
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Out of resources.\n"
6405 msgstr "Nema više memorije."
6407 #: winerror.mc:3041
6408 msgid "RPC server unavailable.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3046
6412 msgid "RPC server too busy.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3051
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid network options.\n"
6418 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6420 #: winerror.mc:3056
6421 msgid "No RPC call active.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3061
6425 msgid "RPC call failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3066
6429 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3071
6433 #, fuzzy
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6437 #: winerror.mc:3076
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3086
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid tag.\n"
6444 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6446 #: winerror.mc:3091
6447 msgid "Invalid array bounds.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3096
6451 msgid "No entry name.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3101
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid name syntax.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6459 #: winerror.mc:3106
6460 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3111
6464 #, fuzzy
6465 msgid "No network address.\n"
6466 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6468 #: winerror.mc:3116
6469 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3121
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Unknown authentication type.\n"
6475 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6477 #: winerror.mc:3126
6478 msgid "Maximum calls too low.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3131
6482 msgid "String too long.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3136
6486 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3141
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Procedure number out of range.\n"
6492 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6494 #: winerror.mc:3146
6495 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3151
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Unknown authentication service.\n"
6501 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6503 #: winerror.mc:3156
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unknown authentication level.\n"
6506 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6508 #: winerror.mc:3161
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6511 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6513 #: winerror.mc:3166
6514 msgid "Unknown authorization service.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3171
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Invalid entry.\n"
6520 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6522 #: winerror.mc:3176
6523 msgid "Can't perform operation.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3181
6527 msgid "Endpoints not registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3186
6531 msgid "Nothing to export.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3191
6535 msgid "Incomplete name.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3196
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid version option.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6543 #: winerror.mc:3201
6544 msgid "No more members.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3206
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not all objects unexported.\n"
6550 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6552 #: winerror.mc:3211
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Interface not found.\n"
6555 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6557 #: winerror.mc:3216
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6562 #: winerror.mc:3221
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Entry not found.\n"
6565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6567 #: winerror.mc:3226
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Name service unavailable.\n"
6570 msgstr "Dostupno.\n"
6572 #: winerror.mc:3231
6573 msgid "Invalid network address family.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3236
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Operation not supported.\n"
6579 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6581 #: winerror.mc:3241
6582 msgid "No security context available.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3246
6586 #, fuzzy
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6590 #: winerror.mc:3251
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3256
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Address error.\n"
6597 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6599 #: winerror.mc:3261
6600 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3266
6604 msgid "Floating-point underflow.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3271
6608 msgid "Floating-point overflow.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3276
6612 msgid "No more entries.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3281
6616 msgid "Character translation table open failed.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3286
6620 msgid "Character translation table file too small.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3291
6624 msgid "Null context handle.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3296
6628 msgid "Context handle damaged.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3301
6632 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3306
6636 msgid "Cannot get call handle.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3311
6640 msgid "Null reference pointer.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3316
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6648 #: winerror.mc:3321
6649 msgid "Byte count too small.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3326
6653 msgid "Bad stub data.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3331
6657 msgid "Invalid user buffer.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3336
6661 msgid "Unrecognized media.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3341
6665 msgid "No trust secret.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3346
6669 msgid "No trust SAM account.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3351
6673 msgid "Trusted domain failure.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3356
6677 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3361
6681 msgid "Trust logon failure.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3366
6685 msgid "RPC call already in progress.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3371
6689 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3376
6693 msgid "Account expired.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3381
6697 msgid "Redirector has open handles.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3386
6701 msgid "Printer driver already installed.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3391
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Unknown port.\n"
6707 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6709 #: winerror.mc:3396
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Unknown printer driver.\n"
6712 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6714 #: winerror.mc:3401
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Unknown print processor.\n"
6717 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6719 #: winerror.mc:3406
6720 msgid "Invalid separator file.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3411
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6728 #: winerror.mc:3416
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid printer name.\n"
6731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6733 #: winerror.mc:3421
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Printer already exists.\n"
6736 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6738 #: winerror.mc:3426
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Invalid printer command.\n"
6741 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6743 #: winerror.mc:3431
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Invalid data type.\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6748 #: winerror.mc:3436
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid environment.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6753 #: winerror.mc:3441
6754 msgid "No more bindings.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3446
6758 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3451
6762 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3456
6766 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3461
6770 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3466
6774 msgid "Server has open handles.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3471
6778 msgid "Resource data not found.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3476
6782 msgid "Resource type not found.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3481
6786 msgid "Resource name not found.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3486
6790 msgid "Resource language not found.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3491
6794 msgid "Not enough quota.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3496
6798 msgid "No interfaces.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3501
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPC call canceled.\n"
6804 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6806 #: winerror.mc:3506
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Binding incomplete.\n"
6809 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6811 #: winerror.mc:3511
6812 msgid "RPC comm failure.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3516
6816 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3521
6820 msgid "No principal name registered.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3526
6824 msgid "Not an RPC error.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3531
6828 msgid "UUID is local only.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3536
6832 msgid "Security package error.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3541
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Thread not canceled.\n"
6838 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6840 #: winerror.mc:3546
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invalid handle operation.\n"
6843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6845 #: winerror.mc:3551
6846 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3556
6850 msgid "Wrong stub version.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3561
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Invalid pipe object.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6858 #: winerror.mc:3566
6859 msgid "Wrong pipe order.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3571
6863 msgid "Wrong pipe version.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: winerror.mc:3576
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Group member not found.\n"
6869 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6871 #: winerror.mc:3581
6872 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: winerror.mc:3586
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Invalid object.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 #: winerror.mc:3591
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Invalid time.\n"
6883 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6885 #: winerror.mc:3596
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Invalid form name.\n"
6888 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6890 #: winerror.mc:3601
6891 msgid "Invalid form size.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3606
6895 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: winerror.mc:3611
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Printer deleted.\n"
6901 msgstr "Datum brisanja.\n"
6903 #: winerror.mc:3616
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid printer state.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 #: winerror.mc:3621
6909 msgid "User must change password.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: winerror.mc:3626
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Domain controller not found.\n"
6915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6917 #: winerror.mc:3631
6918 msgid "Account locked out.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: winerror.mc:3636
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Invalid pixel format.\n"
6924 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6926 #: winerror.mc:3641
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 #: winerror.mc:3646
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6936 #: winerror.mc:3651
6937 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: winerror.mc:3656
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6945 #: winerror.mc:3661
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6948 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6950 #: winerror.mc:3666
6951 msgid "RPC pipe closed.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3671
6955 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3676
6959 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: winerror.mc:3681
6963 #, fuzzy
6964 msgid "No site name available.\n"
6965 msgstr "Nedostupno; .\n"
6967 #: winerror.mc:3686
6968 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: winerror.mc:3691
6972 #, fuzzy
6973 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6974 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6976 #: winerror.mc:3696
6977 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: winerror.mc:3701
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6983 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6985 #: winerror.mc:3706
6986 #, fuzzy
6987 msgid "The interface could not be exported.\n"
6988 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6990 #: winerror.mc:3711
6991 #, fuzzy
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6995 #: winerror.mc:3716
6996 #, fuzzy
6997 msgid "The profile element could not be added.\n"
6998 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7000 #: winerror.mc:3721
7001 #, fuzzy
7002 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7003 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7005 #: winerror.mc:3726
7006 #, fuzzy
7007 msgid "The group element could not be added.\n"
7008 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7010 #: winerror.mc:3731
7011 #, fuzzy
7012 msgid "The group element could not be removed.\n"
7013 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7015 #: winerror.mc:3736
7016 #, fuzzy
7017 msgid "The username could not be found.\n"
7018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7020 #: winerror.mc:3741
7021 #, fuzzy
7022 msgid "This network connection does not exist.\n"
7023 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7025 #: winerror.mc:3746
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Connection reset by peer.\n"
7028 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7030 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7031 msgid "Local Port"
7032 msgstr "Lokalni port"
7034 #: localspl.rc:32
7035 msgid "Local Monitor"
7036 msgstr "Lokalni monitor"
7038 #: localui.rc:39
7039 msgid "Add a Local Port"
7040 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7042 #: localui.rc:42
7043 msgid "&Enter the port name to add:"
7044 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7046 #: localui.rc:51
7047 msgid "Configure LPT Port"
7048 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7050 #: localui.rc:54
7051 msgid "Timeout (seconds)"
7052 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7054 #: localui.rc:55
7055 msgid "&Transmission Retry:"
7056 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7058 #: localui.rc:32
7059 msgid "'%s' is not a valid port name"
7060 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7062 #: localui.rc:33
7063 msgid "Port %s already exists"
7064 msgstr "Port %s već postoji"
7066 #: localui.rc:34
7067 msgid "This port has no options to configure"
7068 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7070 #: mapi32.rc:31
7071 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7072 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7074 #: mapi32.rc:32
7075 msgid "Send Mail"
7076 msgstr "Pošalji poruku"
7078 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7079 msgid "Enter Network Password"
7080 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7082 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7083 msgid "Please enter your username and password:"
7084 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7086 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7087 msgid "Proxy"
7088 msgstr "Posrednik"
7090 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7091 msgid "User"
7092 msgstr "Korisničko ime"
7094 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7095 msgid "Password"
7096 msgstr "Lozinka"
7098 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7099 msgid "&Save this password (insecure)"
7100 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7102 #: mpr.rc:30
7103 msgid "Entire Network"
7104 msgstr "Cela mreža"
7106 #: msacm32.rc:30
7107 msgid "Sound Selection"
7108 msgstr "Izbor zvuka"
7110 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7111 msgid "&Save As..."
7112 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7114 #: msacm32.rc:42
7115 msgid "&Format:"
7116 msgstr "&Format:"
7118 #: msacm32.rc:47
7119 msgid "&Attributes:"
7120 msgstr "&Osobine:"
7122 #: mshtml.rc:39
7123 msgid "Hyperlink"
7124 msgstr "Hiperveza"
7126 #: mshtml.rc:42
7127 msgid "Hyperlink Information"
7128 msgstr "Podaci o hipervezi"
7130 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7131 msgid "&Type:"
7132 msgstr "&Ukucaj:"
7134 #: mshtml.rc:45
7135 msgid "&URL:"
7136 msgstr "&Adresa:"
7138 #: mshtml.rc:34
7139 msgid "HTML Document"
7140 msgstr "HTML dokument"
7142 #: mshtml.rc:29
7143 msgid "Downloading from %s..."
7144 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7146 #: mshtml.rc:28
7147 msgid "Done"
7148 msgstr "Završeno"
7150 #: msi.rc:30
7151 #, fuzzy
7152 msgid ""
7153 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7154 "file path and try again."
7155 msgstr ""
7156 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7157 "pokušajte ponovo."
7159 #: msi.rc:31
7160 msgid "path %s not found"
7161 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7163 #: msi.rc:32
7164 msgid "insert disk %s"
7165 msgstr "Ubacite disk %s"
7167 #: msi.rc:33
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "Windows Installer %s\n"
7171 "\n"
7172 "Usage:\n"
7173 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7174 "\n"
7175 "Install a product:\n"
7176 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7177 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7178 "\t/a package [property]\n"
7179 "Repair an installation:\n"
7180 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7181 "Uninstall a product:\n"
7182 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7183 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7184 "Advertise a product:\n"
7185 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7186 "Apply a patch:\n"
7187 "\t/p patch_package [property]\n"
7188 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7189 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7190 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7191 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7192 "Register the MSI Service:\n"
7193 "\t/y\n"
7194 "Unregister the MSI Service:\n"
7195 "\t/z\n"
7196 "Display this help:\n"
7197 "\t/help\n"
7198 "\t/?\n"
7199 msgstr ""
7200 "Windows instalacija programa %s\n"
7201 "\n"
7202 "Upotreba:\n"
7203 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7204 "\n"
7205 "Instalacija proizvoda:\n"
7206 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7207 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7208 "\t/a paket [svojina]\n"
7209 "Popravka instalacije:\n"
7210 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7211 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7212 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7213 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7214 "Reklama proizvoda:\n"
7215 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7216 "Primena zakrpe:\n"
7217 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7218 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7219 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7220 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7221 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7222 "Registracija MSI usluge:\n"
7223 "\t/y\n"
7224 "Odjava MSI usluge:\n"
7225 "\t/z\n"
7226 "Prikaži pomoć:\n"
7227 "\t/help\n"
7228 "\t/?\n"
7230 #: msi.rc:60
7231 msgid "enter which folder contains %s"
7232 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7234 #: msi.rc:61
7235 msgid "install source for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje instalacija"
7238 #: msi.rc:62
7239 msgid "network drive for feature missing"
7240 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7242 #: msi.rc:63
7243 msgid "feature from:"
7244 msgstr "mogućnost od:"
7246 #: msi.rc:64
7247 msgid "choose which folder contains %s"
7248 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7250 #: msrle32.rc:31
7251 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7252 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7254 #: msrle32.rc:32
7255 msgid ""
7256 "Wine MS-RLE video codec\n"
7257 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7258 msgstr ""
7259 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7260 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7262 #: msvfw32.rc:33
7263 msgid "Video Compression"
7264 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7266 #: msvfw32.rc:39
7267 msgid "&Compressor:"
7268 msgstr "&Kompresor:"
7270 #: msvfw32.rc:42
7271 msgid "Con&figure..."
7272 msgstr "&Podesi..."
7274 #: msvfw32.rc:43
7275 msgid "&About"
7276 msgstr "&O programu"
7278 #: msvfw32.rc:47
7279 msgid "Compression &Quality:"
7280 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7282 #: msvfw32.rc:49
7283 msgid "&Key Frame Every"
7284 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7286 #: msvfw32.rc:53
7287 msgid "&Data Rate"
7288 msgstr "&Protok podataka"
7290 #: msvfw32.rc:55
7291 #, fuzzy
7292 msgid "kB/s"
7293 msgstr "KB/s"
7295 #: msvfw32.rc:28
7296 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7297 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7299 #: msvidc32.rc:29
7300 msgid "Wine Video 1 video codec"
7301 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7303 #: oleacc.rc:31
7304 msgid "unknown object"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:32
7308 msgid "title bar"
7309 msgstr "naslovna linija"
7311 #: oleacc.rc:33
7312 msgid "menu bar"
7313 msgstr "linija menija"
7315 #: oleacc.rc:34
7316 msgid "scroll bar"
7317 msgstr "traka za pomeranje"
7319 #: oleacc.rc:35
7320 msgid "grip"
7321 msgstr "ručka"
7323 #: oleacc.rc:36
7324 msgid "sound"
7325 msgstr "zvuk"
7327 #: oleacc.rc:37
7328 msgid "cursor"
7329 msgstr "kursor"
7331 #: oleacc.rc:38
7332 msgid "caret"
7333 msgstr "kursor"
7335 #: oleacc.rc:39
7336 msgid "alert"
7337 msgstr "upozorenje"
7339 #: oleacc.rc:40
7340 msgid "window"
7341 msgstr "prozor"
7343 #: oleacc.rc:41
7344 msgid "client"
7345 msgstr "klijent"
7347 #: oleacc.rc:42
7348 msgid "popup menu"
7349 msgstr "iskačući meni"
7351 #: oleacc.rc:43
7352 msgid "menu item"
7353 msgstr "stavka menija"
7355 #: oleacc.rc:44
7356 msgid "tool tip"
7357 msgstr "oblačić"
7359 #: oleacc.rc:45
7360 msgid "application"
7361 msgstr "program"
7363 #: oleacc.rc:46
7364 msgid "document"
7365 msgstr "dokument"
7367 #: oleacc.rc:47
7368 msgid "pane"
7369 msgstr "okvir"
7371 #: oleacc.rc:48
7372 msgid "chart"
7373 msgstr "grafikon"
7375 #: oleacc.rc:49
7376 msgid "dialog"
7377 msgstr "prozorče"
7379 #: oleacc.rc:50
7380 msgid "border"
7381 msgstr "granica"
7383 #: oleacc.rc:51
7384 msgid "grouping"
7385 msgstr "grupisanje"
7387 #: oleacc.rc:52
7388 msgid "separator"
7389 msgstr "razdvajač"
7391 #: oleacc.rc:53
7392 msgid "tool bar"
7393 msgstr "alatnica"
7395 #: oleacc.rc:54
7396 msgid "status bar"
7397 msgstr "linija stanja"
7399 #: oleacc.rc:55
7400 msgid "table"
7401 msgstr "tabela"
7403 #: oleacc.rc:56
7404 msgid "column header"
7405 msgstr "zaglavlje kolone"
7407 #: oleacc.rc:57
7408 msgid "row header"
7409 msgstr "zaglavlje reda"
7411 #: oleacc.rc:58
7412 msgid "column"
7413 msgstr "kolona"
7415 #: oleacc.rc:59
7416 msgid "row"
7417 msgstr "red"
7419 #: oleacc.rc:60
7420 msgid "cell"
7421 msgstr "ćelija"
7423 #: oleacc.rc:61
7424 msgid "link"
7425 msgstr "veza"
7427 #: oleacc.rc:62
7428 msgid "help balloon"
7429 msgstr "pomoćni oblačić"
7431 #: oleacc.rc:63
7432 msgid "character"
7433 msgstr "znak"
7435 #: oleacc.rc:64
7436 msgid "list"
7437 msgstr "spisak"
7439 #: oleacc.rc:65
7440 msgid "list item"
7441 msgstr "spisak stavki"
7443 #: oleacc.rc:66
7444 msgid "outline"
7445 msgstr "kontura"
7447 #: oleacc.rc:67
7448 msgid "outline item"
7449 msgstr "stavka konture"
7451 #: oleacc.rc:68
7452 msgid "page tab"
7453 msgstr "jezičak strane"
7455 #: oleacc.rc:69
7456 msgid "property page"
7457 msgstr "svojstva strane"
7459 #: oleacc.rc:70
7460 msgid "indicator"
7461 msgstr "pokazivač"
7463 #: oleacc.rc:71
7464 msgid "graphic"
7465 msgstr "grafika"
7467 #: oleacc.rc:72
7468 msgid "static text"
7469 msgstr "statičan tekst"
7471 #: oleacc.rc:73
7472 msgid "text"
7473 msgstr "tekst"
7475 #: oleacc.rc:74
7476 msgid "push button"
7477 msgstr "prekidač dugme"
7479 #: oleacc.rc:75
7480 msgid "check button"
7481 msgstr "dugme za označavanje"
7483 #: oleacc.rc:76
7484 msgid "radio button"
7485 msgstr "isključivo dugme"
7487 #: oleacc.rc:77
7488 msgid "combo box"
7489 msgstr "kombinovani spisak"
7491 #: oleacc.rc:78
7492 msgid "drop down"
7493 msgstr "padajući meni"
7495 #: oleacc.rc:79
7496 msgid "progress bar"
7497 msgstr "linija toka"
7499 #: oleacc.rc:80
7500 msgid "dial"
7501 msgstr "pozovi"
7503 #: oleacc.rc:81
7504 msgid "hot key field"
7505 msgstr "polje za prečice"
7507 #: oleacc.rc:82
7508 msgid "slider"
7509 msgstr "klizač"
7511 #: oleacc.rc:83
7512 msgid "spin box"
7513 msgstr "vrteće dugme"
7515 #: oleacc.rc:84
7516 msgid "diagram"
7517 msgstr "dijagram"
7519 #: oleacc.rc:85
7520 msgid "animation"
7521 msgstr "animacija"
7523 #: oleacc.rc:86
7524 msgid "equation"
7525 msgstr "jednačina"
7527 #: oleacc.rc:87
7528 msgid "drop down button"
7529 msgstr "padajuće dugme"
7531 #: oleacc.rc:88
7532 msgid "menu button"
7533 msgstr "dugme menija"
7535 #: oleacc.rc:89
7536 msgid "grid drop down button"
7537 msgstr "umreži padajuće dugme"
7539 #: oleacc.rc:90
7540 msgid "white space"
7541 msgstr "razmak"
7543 #: oleacc.rc:91
7544 msgid "page tab list"
7545 msgstr "spisak listova"
7547 #: oleacc.rc:92
7548 msgid "clock"
7549 msgstr "časovnik"
7551 #: oleacc.rc:93
7552 msgid "split button"
7553 msgstr "dugme za deljenje"
7555 #: oleacc.rc:94
7556 msgid "IP address"
7557 msgstr "IP adresa"
7559 #: oleacc.rc:95
7560 msgid "outline button"
7561 msgstr "kontura dugme"
7563 #: oleacc.rc:97
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Normal"
7566 msgctxt "object state"
7567 msgid "normal"
7568 msgstr "Normalan"
7570 #: oleacc.rc:98
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Unavailable"
7573 msgctxt "object state"
7574 msgid "unavailable"
7575 msgstr "Nedostupno"
7577 #: oleacc.rc:99
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Select"
7580 msgctxt "object state"
7581 msgid "selected"
7582 msgstr "Izaberi"
7584 #: oleacc.rc:100
7585 #, fuzzy
7586 msgctxt "object state"
7587 msgid "focused"
7588 msgstr "Pauzirano; "
7590 #: oleacc.rc:101
7591 #, fuzzy
7592 msgctxt "object state"
7593 msgid "pressed"
7594 msgstr "nesažeto"
7596 #: oleacc.rc:102
7597 msgctxt "object state"
7598 msgid "checked"
7599 msgstr ""
7601 #: oleacc.rc:103
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Mixed"
7604 msgctxt "object state"
7605 msgid "mixed"
7606 msgstr "Izmešano"
7608 #: oleacc.rc:104
7609 #, fuzzy
7610 msgctxt "object state"
7611 msgid "read only"
7612 msgstr "Spremno"
7614 #: oleacc.rc:105
7615 msgctxt "object state"
7616 msgid "hot tracked"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:106
7620 #, fuzzy
7621 msgctxt "object state"
7622 msgid "default"
7623 msgstr ""
7624 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "Podrazumevano\n"
7626 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7627 "Osnovno"
7629 #: oleacc.rc:107
7630 msgctxt "object state"
7631 msgid "expanded"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:108
7635 msgctxt "object state"
7636 msgid "collapsed"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:109
7640 msgctxt "object state"
7641 msgid "busy"
7642 msgstr ""
7644 #: oleacc.rc:110
7645 msgctxt "object state"
7646 msgid "floating"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:111
7650 msgctxt "object state"
7651 msgid "marqueed"
7652 msgstr ""
7654 #: oleacc.rc:112
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "animation"
7657 msgctxt "object state"
7658 msgid "animated"
7659 msgstr "animacija"
7661 #: oleacc.rc:113
7662 msgctxt "object state"
7663 msgid "invisible"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:114
7667 msgctxt "object state"
7668 msgid "offscreen"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:115
7672 #, fuzzy
7673 msgctxt "object state"
7674 msgid "sizeable"
7675 msgstr "&Tabela"
7677 #: oleacc.rc:116
7678 #, fuzzy
7679 msgctxt "object state"
7680 msgid "moveable"
7681 msgstr "&Tabela"
7683 #: oleacc.rc:117
7684 msgctxt "object state"
7685 msgid "self voicing"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:118
7689 #, fuzzy
7690 msgctxt "object state"
7691 msgid "focusable"
7692 msgstr "Pauzirano; "
7694 #: oleacc.rc:119
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "table"
7697 msgctxt "object state"
7698 msgid "selectable"
7699 msgstr "tabela"
7701 #: oleacc.rc:120
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "link"
7704 msgctxt "object state"
7705 msgid "linked"
7706 msgstr "veza"
7708 #: oleacc.rc:121
7709 msgctxt "object state"
7710 msgid "traversed"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:122
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "table"
7716 msgctxt "object state"
7717 msgid "multi selectable"
7718 msgstr "tabela"
7720 #: oleacc.rc:123
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "table"
7723 msgctxt "object state"
7724 msgid "extended selectable"
7725 msgstr "tabela"
7727 #: oleacc.rc:124
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "alert"
7730 msgctxt "object state"
7731 msgid "alert low"
7732 msgstr "upozorenje"
7734 #: oleacc.rc:125
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "alert"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "alert medium"
7739 msgstr "upozorenje"
7741 #: oleacc.rc:126
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "alert"
7744 msgctxt "object state"
7745 msgid "alert high"
7746 msgstr "upozorenje"
7748 #: oleacc.rc:127
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Import Selected"
7751 msgctxt "object state"
7752 msgid "protected"
7753 msgstr "Uvezi izabrano"
7755 #: oleacc.rc:128
7756 msgctxt "object state"
7757 msgid "has popup"
7758 msgstr ""
7760 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7761 msgid "True"
7762 msgstr "Tačno"
7764 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7765 msgid "False"
7766 msgstr "Netačno"
7768 #: oleaut32.rc:34
7769 msgid "On"
7770 msgstr "Uključeno"
7772 #: oleaut32.rc:35
7773 msgid "Off"
7774 msgstr "Isključeno"
7776 #: oledlg.rc:55
7777 msgid "Insert Object"
7778 msgstr "Unos objekta"
7780 #: oledlg.rc:61
7781 msgid "Object Type:"
7782 msgstr "Vrsta objekta:"
7784 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7785 msgid "Result"
7786 msgstr "Rezultat"
7788 #: oledlg.rc:65
7789 msgid "Create New"
7790 msgstr "Napravi novo"
7792 #: oledlg.rc:67
7793 msgid "Create Control"
7794 msgstr "Napravi kontrolu"
7796 #: oledlg.rc:69
7797 msgid "Create From File"
7798 msgstr "Napravi iz datoteke"
7800 #: oledlg.rc:72
7801 msgid "&Add Control..."
7802 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7804 #: oledlg.rc:73
7805 msgid "Display As Icon"
7806 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7808 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7809 msgid "Browse..."
7810 msgstr "Potraži..."
7812 #: oledlg.rc:76
7813 msgid "File:"
7814 msgstr "Datoteka:"
7816 #: oledlg.rc:82
7817 msgid "Paste Special"
7818 msgstr "Ubacivanje"
7820 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7821 msgid "Source:"
7822 msgstr "Izvor:"
7824 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7825 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
7826 msgid "&Paste"
7827 msgstr "&Ubaci"
7829 #: oledlg.rc:88
7830 msgid "Paste &Link"
7831 msgstr "Ubaci &vezu"
7833 #: oledlg.rc:90
7834 msgid "&As:"
7835 msgstr "&Kao:"
7837 #: oledlg.rc:97
7838 msgid "&Display As Icon"
7839 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7841 #: oledlg.rc:99
7842 msgid "Change &Icon..."
7843 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7845 #: oledlg.rc:28
7846 msgid "Insert a new %s object into your document"
7847 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7849 #: oledlg.rc:29
7850 msgid ""
7851 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7852 "may activate it using the program which created it."
7853 msgstr ""
7854 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7855 "koristeći program koji ga je napravio."
7857 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Browse"
7860 msgstr ""
7861 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "Potraži\n"
7863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "Razgledaj"
7866 #: oledlg.rc:31
7867 msgid ""
7868 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7869 "control."
7870 msgstr ""
7871 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7873 #: oledlg.rc:32
7874 msgid "Add Control"
7875 msgstr "Dodaj kontrolu"
7877 #: oledlg.rc:35
7878 #, fuzzy
7879 msgid "&Convert..."
7880 msgstr "Štampaj..."
7882 #: oledlg.rc:36
7883 #, fuzzy
7884 msgid "%1 %2 &Object"
7885 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7887 #: oledlg.rc:34
7888 #, fuzzy
7889 msgid "%1 &Object"
7890 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7892 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "&Object"
7895 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7897 #: oledlg.rc:41
7898 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7899 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7901 #: oledlg.rc:42
7902 msgid ""
7903 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7904 "activate it using %s."
7905 msgstr ""
7906 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7907 "%s."
7909 #: oledlg.rc:43
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7913 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7914 msgstr ""
7915 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7916 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7918 #: oledlg.rc:44
7919 #, fuzzy
7920 msgid ""
7921 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7922 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7923 "your document."
7924 msgstr ""
7925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7926 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7928 #: oledlg.rc:45
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7932 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7933 "in your document."
7934 msgstr ""
7935 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7936 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7938 #: oledlg.rc:46
7939 #, fuzzy
7940 msgid ""
7941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7943 "be reflected in your document."
7944 msgstr ""
7945 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7946 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7948 #: oledlg.rc:47
7949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7950 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7952 #: oledlg.rc:48
7953 msgid "Unknown Type"
7954 msgstr "Nepoznata vrsta"
7956 #: oledlg.rc:49
7957 msgid "Unknown Source"
7958 msgstr "Nepoznat izvor"
7960 #: oledlg.rc:50
7961 msgid "the program which created it"
7962 msgstr "program koji ga je napravio"
7964 #: sane.rc:41
7965 msgid "Scanning"
7966 msgstr "Pretraga"
7968 #: sane.rc:44
7969 #, fuzzy
7970 msgid "SCANNING... Please Wait"
7971 msgstr "Pretraživanje..."
7973 #: sane.rc:31
7974 msgctxt "unit: pixels"
7975 msgid "px"
7976 msgstr "px"
7978 #: sane.rc:32
7979 msgctxt "unit: bits"
7980 msgid "b"
7981 msgstr "b"
7983 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7984 msgctxt "unit: dots/inch"
7985 msgid "dpi"
7986 msgstr "tpi"
7988 #: sane.rc:35
7989 msgctxt "unit: percent"
7990 msgid "%"
7991 msgstr "%"
7993 #: sane.rc:36
7994 msgctxt "unit: microseconds"
7995 msgid "us"
7996 msgstr "µs"
7998 #: serialui.rc:28
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Settings for %s"
8001 msgstr "Svojstva"
8003 #: serialui.rc:31
8004 msgid "Baud Rate"
8005 msgstr "Broj bauda"
8007 #: serialui.rc:33
8008 msgid "Parity"
8009 msgstr "Jednakost"
8011 #: serialui.rc:35
8012 msgid "Flow Control"
8013 msgstr "Kontrola protoka"
8015 #: serialui.rc:37
8016 msgid "Data Bits"
8017 msgstr "Bitovi podataka"
8019 #: serialui.rc:39
8020 msgid "Stop Bits"
8021 msgstr "Zaustavno vreme"
8023 #: setupapi.rc:39
8024 msgid "Copying Files..."
8025 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8027 #: setupapi.rc:45
8028 msgid "Destination:"
8029 msgstr "Odredište:"
8031 #: setupapi.rc:52
8032 msgid "Files Needed"
8033 msgstr "Potrebne datoteke"
8035 #: setupapi.rc:55
8036 msgid ""
8037 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8038 "make sure the correct drive is selected below"
8039 msgstr ""
8040 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8041 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8043 #: setupapi.rc:57
8044 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8045 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8047 #: setupapi.rc:31
8048 #, fuzzy
8049 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8050 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8052 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8053 msgid "Unknown"
8054 msgstr "Nepoznato"
8056 #: setupapi.rc:33
8057 msgid "Copy files from:"
8058 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8060 #: setupapi.rc:34
8061 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8062 msgstr ""
8063 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8065 #: shdoclc.rc:42
8066 msgid "F&orward"
8067 msgstr "N&apred"
8069 #: shdoclc.rc:44
8070 msgid "&Save Background As..."
8071 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8073 #: shdoclc.rc:45
8074 msgid "Set As Back&ground"
8075 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8077 #: shdoclc.rc:46
8078 msgid "&Copy Background"
8079 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8081 #: shdoclc.rc:47
8082 msgid "Set as &Desktop Item"
8083 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8085 #: shdoclc.rc:52
8086 msgid "Create Shor&tcut"
8087 msgstr "Napravi &prečicu"
8089 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8090 msgid "Add to &Favorites..."
8091 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8093 #: shdoclc.rc:56
8094 msgid "&Encoding"
8095 msgstr "&Kodni raspored"
8097 #: shdoclc.rc:58
8098 msgid "Pr&int"
8099 msgstr "&Štampaj"
8101 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8102 msgid "&Open Link"
8103 msgstr "&Otvori vezu"
8105 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8106 msgid "Open Link in &New Window"
8107 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8109 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8110 msgid "Save Target &As..."
8111 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8113 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8114 msgid "&Print Target"
8115 msgstr "&Štampaj objekat"
8117 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8118 msgid "S&how Picture"
8119 msgstr "&Prikaži sliku"
8121 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8122 msgid "&Save Picture As..."
8123 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8125 #: shdoclc.rc:73
8126 msgid "&E-mail Picture..."
8127 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8129 #: shdoclc.rc:74
8130 msgid "Pr&int Picture..."
8131 msgstr "Štampaj &sliku..."
8133 #: shdoclc.rc:75
8134 msgid "&Go to My Pictures"
8135 msgstr "Pređi na &fotografije"
8137 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8138 msgid "Set as Back&ground"
8139 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8141 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8142 msgid "Set as &Desktop Item..."
8143 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8145 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8146 msgid "Copy Shor&tcut"
8147 msgstr "Umnoži &prečicu"
8149 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8150 msgid "P&roperties"
8151 msgstr "&Svojstva"
8153 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8154 #, fuzzy
8155 msgid "&Undo"
8156 msgstr ""
8157 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8158 "&Opozovi\n"
8159 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8160 "&Opozivi"
8162 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8163 msgid "&Delete"
8164 msgstr "Iz&briši"
8166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&Select"
8169 msgstr ""
8170 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8171 "&Izbor\n"
8172 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8173 "&Izaberi"
8175 #: shdoclc.rc:105
8176 msgid "&Cell"
8177 msgstr "&Ćelija"
8179 #: shdoclc.rc:106
8180 msgid "&Row"
8181 msgstr "&Red"
8183 #: shdoclc.rc:107
8184 msgid "&Column"
8185 msgstr "&Kolona"
8187 #: shdoclc.rc:108
8188 msgid "&Table"
8189 msgstr "&Tabela"
8191 #: shdoclc.rc:111
8192 msgid "&Cell Properties"
8193 msgstr "Svojstva &ćelije"
8195 #: shdoclc.rc:112
8196 msgid "&Table Properties"
8197 msgstr "Svojstva &tabele"
8199 #: shdoclc.rc:128
8200 msgid "Open in &New Window"
8201 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8203 #: shdoclc.rc:132
8204 msgid "Cut"
8205 msgstr "Iseci"
8207 #: shdoclc.rc:155
8208 msgid "&Save Video As..."
8209 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8211 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8212 msgid "Play"
8213 msgstr "Reprodukuj"
8215 #: shdoclc.rc:192
8216 msgid "Rewind"
8217 msgstr "Premotaj"
8219 #: shdoclc.rc:199
8220 msgid "Trace Tags"
8221 msgstr "Prateće oznake"
8223 #: shdoclc.rc:200
8224 msgid "Resource Failures"
8225 msgstr "Neuspesi resursa"
8227 #: shdoclc.rc:201
8228 msgid "Dump Tracking Info"
8229 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8231 #: shdoclc.rc:202
8232 msgid "Debug Break"
8233 msgstr "Prekid"
8235 #: shdoclc.rc:203
8236 msgid "Debug View"
8237 msgstr "Prikaz"
8239 #: shdoclc.rc:204
8240 msgid "Dump Tree"
8241 msgstr "Ispiši stablo"
8243 #: shdoclc.rc:205
8244 msgid "Dump Lines"
8245 msgstr "Ispiši linije"
8247 #: shdoclc.rc:206
8248 msgid "Dump DisplayTree"
8249 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8251 #: shdoclc.rc:207
8252 msgid "Dump FormatCaches"
8253 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8255 #: shdoclc.rc:208
8256 msgid "Dump LayoutRects"
8257 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8259 #: shdoclc.rc:209
8260 msgid "Memory Monitor"
8261 msgstr "Nadgledanje memorije"
8263 #: shdoclc.rc:210
8264 msgid "Performance Meters"
8265 msgstr "Merač performansi"
8267 #: shdoclc.rc:211
8268 msgid "Save HTML"
8269 msgstr "Sačuvaj HTML"
8271 #: shdoclc.rc:213
8272 msgid "&Browse View"
8273 msgstr "&Razgledanje"
8275 #: shdoclc.rc:214
8276 msgid "&Edit View"
8277 msgstr "&Uređivanje"
8279 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8280 msgid "Scroll Here"
8281 msgstr "Klizaj ovde"
8283 #: shdoclc.rc:221
8284 msgid "Top"
8285 msgstr "Vrh"
8287 #: shdoclc.rc:222
8288 msgid "Bottom"
8289 msgstr "Dno"
8291 #: shdoclc.rc:224
8292 msgid "Page Up"
8293 msgstr "Nagore"
8295 #: shdoclc.rc:225
8296 msgid "Page Down"
8297 msgstr "Nadole"
8299 #: shdoclc.rc:227
8300 msgid "Scroll Up"
8301 msgstr "Pomeri nagore"
8303 #: shdoclc.rc:228
8304 msgid "Scroll Down"
8305 msgstr "Pomeri nadole"
8307 #: shdoclc.rc:235
8308 msgid "Left Edge"
8309 msgstr "Leva ivica"
8311 #: shdoclc.rc:236
8312 msgid "Right Edge"
8313 msgstr "Desna ivica"
8315 #: shdoclc.rc:238
8316 msgid "Page Left"
8317 msgstr "Nalevo"
8319 #: shdoclc.rc:239
8320 msgid "Page Right"
8321 msgstr "Nadesno"
8323 #: shdoclc.rc:241
8324 msgid "Scroll Left"
8325 msgstr "Pomeri nalevo"
8327 #: shdoclc.rc:242
8328 msgid "Scroll Right"
8329 msgstr "Pomeri nadesno"
8331 #: shdoclc.rc:28
8332 msgid "Wine Internet Explorer"
8333 msgstr "Wine Internet Explorer"
8335 #: shdoclc.rc:33
8336 msgid "&w&bPage &p"
8337 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8339 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8340 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8341 msgid "Lar&ge Icons"
8342 msgstr "&Velike ikonice"
8344 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8345 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8346 msgid "S&mall Icons"
8347 msgstr "&Male ikonice"
8349 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8350 msgid "&List"
8351 msgstr "&Spisak"
8353 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8354 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8355 msgid "&Details"
8356 msgstr "&Detalji"
8358 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8359 msgid "Arrange &Icons"
8360 msgstr "Poređaj &ikonice"
8362 #: shell32.rc:53
8363 msgid "By &Name"
8364 msgstr "Po &nazivu"
8366 #: shell32.rc:54
8367 msgid "By &Type"
8368 msgstr "Po &vrsti"
8370 #: shell32.rc:55
8371 msgid "By &Size"
8372 msgstr "Po &veličini"
8374 #: shell32.rc:56
8375 msgid "By &Date"
8376 msgstr "Po &datumu"
8378 #: shell32.rc:58
8379 msgid "&Auto Arrange"
8380 msgstr "&Automatski poređaj"
8382 #: shell32.rc:60
8383 msgid "Line up Icons"
8384 msgstr "Poravnaj ikonice"
8386 #: shell32.rc:65
8387 msgid "Paste as Link"
8388 msgstr "Ubaci kao vezu"
8390 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8391 msgid "New"
8392 msgstr "Novo"
8394 #: shell32.rc:69
8395 msgid "New &Folder"
8396 msgstr "Nova &fascikla"
8398 #: shell32.rc:70
8399 msgid "New &Link"
8400 msgstr "Nova &veza"
8402 #: shell32.rc:74
8403 msgid "Properties"
8404 msgstr "Svojstva"
8406 #: shell32.rc:85
8407 #, fuzzy
8408 msgctxt "recycle bin"
8409 msgid "&Restore"
8410 msgstr "&Povrati"
8412 #: shell32.rc:86
8413 msgid "&Erase"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:98
8417 msgid "E&xplore"
8418 msgstr "&Pretraži"
8420 #: shell32.rc:101
8421 msgid "C&ut"
8422 msgstr "&Iseci"
8424 #: shell32.rc:104
8425 msgid "Create &Link"
8426 msgstr "Napravi &vezu"
8428 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8429 msgid "&Rename"
8430 msgstr "Pr&eimenuj"
8432 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8433 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8434 #, fuzzy
8435 msgid "E&xit"
8436 msgstr ""
8437 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8438 "&Izlaz\n"
8439 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8440 "I&zlaz"
8442 #: shell32.rc:130
8443 #, fuzzy
8444 msgid "&About Control Panel"
8445 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8447 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8448 msgid "Browse for Folder"
8449 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8451 #: shell32.rc:293
8452 msgid "Folder:"
8453 msgstr "Fascikla:"
8455 #: shell32.rc:299
8456 msgid "&Make New Folder"
8457 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8459 #: shell32.rc:306
8460 msgid "Message"
8461 msgstr "Poruka"
8463 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8464 msgid "&Yes"
8465 msgstr "&Da"
8467 #: shell32.rc:310
8468 msgid "Yes to &all"
8469 msgstr "Da za &sve"
8471 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8472 msgid "&No"
8473 msgstr "&Ne"
8475 #: shell32.rc:319
8476 msgid "About %s"
8477 msgstr "O programu %s"
8479 #: shell32.rc:323
8480 msgid "Wine &license"
8481 msgstr "Wine &licenca"
8483 #: shell32.rc:328
8484 msgid "Running on %s"
8485 msgstr "Radi na %s"
8487 #: shell32.rc:329
8488 msgid "Wine was brought to you by:"
8489 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8491 #: shell32.rc:334
8492 msgid "Run"
8493 msgstr ""
8495 #: shell32.rc:338
8496 msgid ""
8497 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8498 "will open it for you."
8499 msgstr ""
8500 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8501 "ga otvoriti."
8503 #: shell32.rc:339
8504 msgid "&Open:"
8505 msgstr "&Otvori:"
8507 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8508 #: winefile.rc:130
8509 msgid "&Browse..."
8510 msgstr "&Nađi..."
8512 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8513 msgid "Size"
8514 msgstr "Veličina"
8516 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8517 msgid "Type"
8518 msgstr "Vrsta"
8520 #: shell32.rc:140
8521 msgid "Modified"
8522 msgstr "Izmenjeno"
8524 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8525 msgid "Attributes"
8526 msgstr "Osobine"
8528 #: shell32.rc:143
8529 msgid "Size available"
8530 msgstr "Dostupno"
8532 #: shell32.rc:145
8533 msgid "Comments"
8534 msgstr "Komentari"
8536 #: shell32.rc:146
8537 msgid "Owner"
8538 msgstr "Vlasnik"
8540 #: shell32.rc:147
8541 msgid "Group"
8542 msgstr "Grupa"
8544 #: shell32.rc:148
8545 msgid "Original location"
8546 msgstr "Originalna lokacija"
8548 #: shell32.rc:149
8549 msgid "Date deleted"
8550 msgstr "Datum brisanja"
8552 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8553 #, fuzzy
8554 msgctxt "display name"
8555 msgid "Desktop"
8556 msgstr "Radna površina"
8558 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8559 msgid "My Computer"
8560 msgstr "Računar"
8562 #: shell32.rc:159
8563 msgid "Control Panel"
8564 msgstr "Upravljački panel"
8566 #: shell32.rc:166
8567 msgid "Select"
8568 msgstr "Izaberi"
8570 #: shell32.rc:189
8571 msgid "Restart"
8572 msgstr "Ponovno pokretanje"
8574 #: shell32.rc:190
8575 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8576 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8578 #: shell32.rc:191
8579 msgid "Shutdown"
8580 msgstr "Gašenje"
8582 #: shell32.rc:192
8583 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8584 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8586 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8587 msgid "Programs"
8588 msgstr ""
8590 #: shell32.rc:204
8591 msgid "My Documents"
8592 msgstr "Dokumenti"
8594 #: shell32.rc:205
8595 msgid "Favorites"
8596 msgstr "Omiljeno"
8598 #: shell32.rc:206
8599 msgid "StartUp"
8600 msgstr ""
8602 #: shell32.rc:207
8603 msgid "Start Menu"
8604 msgstr "„Start“ meni"
8606 #: shell32.rc:208
8607 msgid "My Music"
8608 msgstr "Muzika"
8610 #: shell32.rc:209
8611 msgid "My Videos"
8612 msgstr "Video snimci"
8614 #: shell32.rc:210
8615 #, fuzzy
8616 msgctxt "directory"
8617 msgid "Desktop"
8618 msgstr "Radna površina"
8620 #: shell32.rc:211
8621 msgid "NetHood"
8622 msgstr "Internet"
8624 #: shell32.rc:212
8625 msgid "Templates"
8626 msgstr "Šabloni"
8628 #: shell32.rc:213
8629 msgid "PrintHood"
8630 msgstr "Štampači"
8632 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8633 msgid "History"
8634 msgstr "Istorija"
8636 #: shell32.rc:215
8637 msgid "Program Files"
8638 msgstr "Programi"
8640 #: shell32.rc:217
8641 msgid "My Pictures"
8642 msgstr "Slike"
8644 #: shell32.rc:218
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Common Files"
8647 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8649 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8650 msgid "Documents"
8651 msgstr "Dokumenti"
8653 #: shell32.rc:220
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Administrative Tools"
8656 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8658 #: shell32.rc:221
8659 msgid "Music"
8660 msgstr "Muzika"
8662 #: shell32.rc:222
8663 msgid "Pictures"
8664 msgstr "Slike"
8666 #: shell32.rc:223
8667 msgid "Videos"
8668 msgstr "Video snimci"
8670 #: shell32.rc:216
8671 msgid "Program Files (x86)"
8672 msgstr "Programi (x86)"
8674 #: shell32.rc:224
8675 msgid "Contacts"
8676 msgstr "Kontakti"
8678 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8679 msgid "Links"
8680 msgstr "Veze"
8682 #: shell32.rc:226
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Slide Shows"
8685 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8687 #: shell32.rc:227
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Playlists"
8690 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8692 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8693 msgid "Status"
8694 msgstr "Stanje"
8696 #: shell32.rc:152
8697 msgid "Location"
8698 msgstr "Lokacija"
8700 #: shell32.rc:153
8701 msgid "Model"
8702 msgstr "Model"
8704 #: shell32.rc:228
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Sample Music"
8707 msgstr "Muzika\\Primerci"
8709 #: shell32.rc:229
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Sample Pictures"
8712 msgstr "Slike\\Primerci"
8714 #: shell32.rc:230
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Sample Playlists"
8717 msgstr "Muzika\\Primerci"
8719 #: shell32.rc:231
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Sample Videos"
8722 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8724 #: shell32.rc:232
8725 msgid "Saved Games"
8726 msgstr "Sačuvane igre"
8728 #: shell32.rc:233
8729 msgid "Searches"
8730 msgstr "Pretrage"
8732 #: shell32.rc:234
8733 msgid "Users"
8734 msgstr "Korisnici"
8736 #: shell32.rc:236
8737 msgid "Downloads"
8738 msgstr "Prijemi"
8740 #: shell32.rc:169
8741 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8742 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8744 #: shell32.rc:170
8745 msgid "Error during creation of a new folder"
8746 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8748 #: shell32.rc:171
8749 msgid "Confirm file deletion"
8750 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8752 #: shell32.rc:172
8753 msgid "Confirm folder deletion"
8754 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8756 #: shell32.rc:173
8757 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8758 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8760 #: shell32.rc:174
8761 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8762 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8764 #: shell32.rc:181
8765 msgid "Confirm file overwrite"
8766 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8768 #: shell32.rc:180
8769 msgid ""
8770 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8771 "\n"
8772 "Do you want to replace it?"
8773 msgstr ""
8774 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8775 "\n"
8776 "Želite li da je zamenite?"
8778 #: shell32.rc:175
8779 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8780 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8782 #: shell32.rc:177
8783 msgid ""
8784 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8787 #: shell32.rc:176
8788 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8789 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8791 #: shell32.rc:178
8792 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8793 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8795 #: shell32.rc:179
8796 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8797 msgstr ""
8798 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8800 #: shell32.rc:186
8801 msgid ""
8802 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8803 "\n"
8804 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8805 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8806 "the folder?"
8807 msgstr ""
8808 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8809 "\n"
8810 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8811 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8812 "umnožite\n"
8813 "fasciklu?"
8815 #: shell32.rc:238
8816 msgid "New Folder"
8817 msgstr "Nova fascikla"
8819 #: shell32.rc:240
8820 msgid "Wine Control Panel"
8821 msgstr "Wine upravljački panel"
8823 #: shell32.rc:195
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8826 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8827 msgstr ""
8828 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8829 "greška)"
8831 #: shell32.rc:196
8832 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8833 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8835 #: shell32.rc:198
8836 msgid "Executable files (*.exe)"
8837 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8839 #: shell32.rc:244
8840 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8841 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8843 #: shell32.rc:246
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8846 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8848 #: shell32.rc:247
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8851 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8853 #: shell32.rc:248
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Confirm deletion"
8856 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8858 #: shell32.rc:249
8859 #, fuzzy
8860 msgid ""
8861 "A file already exists at the path %1.\n"
8862 "\n"
8863 "Do you want to replace it?"
8864 msgstr ""
8865 "Datoteka već postoji.\n"
8866 "Želite li da je zamenite?"
8868 #: shell32.rc:250
8869 #, fuzzy
8870 msgid ""
8871 "A folder already exists at the path %1.\n"
8872 "\n"
8873 "Do you want to replace it?"
8874 msgstr ""
8875 "Datoteka već postoji.\n"
8876 "Želite li da je zamenite?"
8878 #: shell32.rc:251
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Confirm overwrite"
8881 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8883 #: shell32.rc:268
8884 msgid ""
8885 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8886 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8887 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8888 "any later version.\n"
8889 "\n"
8890 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8893 "details.\n"
8894 "\n"
8895 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8896 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8897 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8898 msgstr ""
8900 #: shell32.rc:256
8901 msgid "Wine License"
8902 msgstr "Wine licenca"
8904 #: shell32.rc:158
8905 msgid "Trash"
8906 msgstr "Smeće"
8908 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8909 msgid "Error"
8910 msgstr "Greška"
8912 #: shlwapi.rc:43
8913 msgid "Don't show me th&is message again"
8914 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8916 #: shlwapi.rc:30
8917 #, fuzzy
8918 msgid "%d bytes"
8919 msgstr "%ld bajtova"
8921 #: shlwapi.rc:31
8922 #, fuzzy
8923 msgctxt "time unit: hours"
8924 msgid " hr"
8925 msgstr " č."
8927 #: shlwapi.rc:32
8928 #, fuzzy
8929 msgctxt "time unit: minutes"
8930 msgid " min"
8931 msgstr " min."
8933 #: shlwapi.rc:33
8934 #, fuzzy
8935 msgctxt "time unit: seconds"
8936 msgid " sec"
8937 msgstr " sek."
8939 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8940 msgid "Security Warning"
8941 msgstr ""
8943 #: urlmon.rc:35
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Do you want to install this software?"
8946 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8948 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Location:"
8951 msgstr "Lokacija"
8953 #: urlmon.rc:39
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Install/Uninstall"
8956 msgid "Don't install"
8957 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8959 #: urlmon.rc:43
8960 msgid ""
8961 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8962 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8963 msgstr ""
8965 #: urlmon.rc:51
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Installation of component failed: %08x"
8968 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8970 #: urlmon.rc:52
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "&Install"
8973 msgid "Install (%d)"
8974 msgstr "&Instaliraj"
8976 #: urlmon.rc:53
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "&Install"
8979 msgid "Install"
8980 msgstr "&Instaliraj"
8982 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8983 #, fuzzy
8984 msgctxt "window"
8985 msgid "&Restore"
8986 msgstr "&Povrati"
8988 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8989 msgid "&Move"
8990 msgstr "Pr&emesti"
8992 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8993 msgid "&Size"
8994 msgstr "&Veličina"
8996 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8997 msgid "Mi&nimize"
8998 msgstr "&Umanji"
9000 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9001 msgid "Ma&ximize"
9002 msgstr "U&većaj"
9004 #: user32.rc:36
9005 msgid "&Close\tAlt+F4"
9006 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9008 #: user32.rc:38
9009 #, fuzzy
9010 msgid "&About Wine"
9011 msgstr "&O Beležnici"
9013 #: user32.rc:49
9014 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9015 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9017 #: user32.rc:51
9018 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9019 msgstr ""
9021 #: user32.rc:81
9022 msgid "&Abort"
9023 msgstr "&Prekini"
9025 #: user32.rc:82
9026 msgid "&Retry"
9027 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9029 #: user32.rc:85
9030 msgid "&Ignore"
9031 msgstr "&Zanemari"
9033 #: user32.rc:86
9034 msgid "&Try Again"
9035 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9037 #: user32.rc:87
9038 msgid "&Continue"
9039 msgstr "&Nastavi"
9041 #: user32.rc:94
9042 msgid "Select Window"
9043 msgstr "Izbor"
9045 #: user32.rc:72
9046 msgid "&More Windows..."
9047 msgstr "&Više prozora..."
9049 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9050 msgid "Wine"
9051 msgstr "Wine"
9053 #: winemac.rc:33
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "Hide"
9056 msgid "Hide %@"
9057 msgstr "Sakrij"
9059 #: winemac.rc:35
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Other"
9062 msgid "Hide Others"
9063 msgstr "Ostalo"
9065 #: winemac.rc:36
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "Show"
9068 msgid "Show All"
9069 msgstr "Prikaži"
9071 #: winemac.rc:37
9072 msgid "Quit %@"
9073 msgstr ""
9075 #: winemac.rc:38
9076 msgid "Quit"
9077 msgstr ""
9079 #: winemac.rc:40
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "&Window"
9082 msgid "Window"
9083 msgstr "&Prozor"
9085 #: winemac.rc:41
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Mi&nimize"
9088 msgid "Minimize"
9089 msgstr "&Umanji"
9091 #: winemac.rc:42
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Zoom"
9094 msgstr "Uvećaj"
9096 #: winemac.rc:43
9097 msgid "Enter Full Screen"
9098 msgstr ""
9100 #: winemac.rc:44
9101 msgid "Bring All to Front"
9102 msgstr ""
9104 #: wineps.rc:31
9105 msgid "Paper Si&ze:"
9106 msgstr ""
9108 #: wineps.rc:39
9109 msgid "Duplex:"
9110 msgstr ""
9112 #: wineps.rc:50
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Setup"
9115 msgstr "Postavke strane"
9117 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9118 msgid "Realm"
9119 msgstr "Domen"
9121 #: wininet.rc:57
9122 msgid "Authentication Required"
9123 msgstr "Potvrda identiteta"
9125 #: wininet.rc:61
9126 msgid "Server"
9127 msgstr "Server"
9129 #: wininet.rc:80
9130 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9131 msgstr ""
9133 #: wininet.rc:82
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Do you want to continue anyway?"
9136 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9138 #: wininet.rc:28
9139 msgid "LAN Connection"
9140 msgstr "LAN veza"
9142 #: wininet.rc:29
9143 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9144 msgstr ""
9146 #: wininet.rc:30
9147 msgid "The date on the certificate is invalid."
9148 msgstr ""
9150 #: wininet.rc:31
9151 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9152 msgstr ""
9154 #: wininet.rc:32
9155 msgid ""
9156 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9157 msgstr ""
9159 #: winmm.rc:32
9160 msgid "The specified command was carried out."
9161 msgstr ""
9163 #: winmm.rc:33
9164 msgid "Undefined external error."
9165 msgstr ""
9167 #: winmm.rc:34
9168 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:35
9172 msgid "The driver was not enabled."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:36
9176 msgid ""
9177 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9178 "again."
9179 msgstr ""
9181 #: winmm.rc:37
9182 msgid "The specified device handle is invalid."
9183 msgstr ""
9185 #: winmm.rc:38
9186 msgid "There is no driver installed on your system!"
9187 msgstr ""
9189 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9190 msgid ""
9191 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9192 "increase available memory, and then try again."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:40
9196 msgid ""
9197 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9198 "which functions and messages the driver supports."
9199 msgstr ""
9201 #: winmm.rc:41
9202 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9203 msgstr ""
9205 #: winmm.rc:42
9206 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9207 msgstr ""
9209 #: winmm.rc:43
9210 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:46
9214 msgid ""
9215 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9216 "Capabilities function to determine the supported formats."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9220 msgid ""
9221 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9222 "device, or wait until the data is finished playing."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:48
9226 msgid ""
9227 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9228 "header, and then try again."
9229 msgstr ""
9231 #: winmm.rc:49
9232 msgid ""
9233 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9234 "and then try again."
9235 msgstr ""
9237 #: winmm.rc:52
9238 msgid ""
9239 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9240 "header, and then try again."
9241 msgstr ""
9243 #: winmm.rc:54
9244 msgid ""
9245 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9246 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9247 msgstr ""
9249 #: winmm.rc:55
9250 msgid ""
9251 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9252 "transmitted, and then try again."
9253 msgstr ""
9255 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9256 msgid ""
9257 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9258 "on the system."
9259 msgstr ""
9261 #: winmm.rc:57
9262 msgid ""
9263 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9264 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9265 msgstr ""
9267 #: winmm.rc:60
9268 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9269 msgstr ""
9271 #: winmm.rc:61
9272 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9273 msgstr ""
9275 #: winmm.rc:62
9276 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:63
9280 msgid ""
9281 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9282 "or contact the device manufacturer."
9283 msgstr ""
9285 #: winmm.rc:64
9286 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9287 msgstr ""
9289 #: winmm.rc:66
9290 msgid ""
9291 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9292 "unique alias."
9293 msgstr ""
9295 #: winmm.rc:67
9296 msgid ""
9297 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9298 msgstr ""
9300 #: winmm.rc:68
9301 msgid "No command was specified."
9302 msgstr ""
9304 #: winmm.rc:69
9305 msgid ""
9306 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9307 "size of the buffer."
9308 msgstr ""
9310 #: winmm.rc:70
9311 msgid ""
9312 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9313 "one."
9314 msgstr ""
9316 #: winmm.rc:71
9317 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9318 msgstr ""
9320 #: winmm.rc:72
9321 msgid ""
9322 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9323 "manufacturer about obtaining a new driver."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:73
9327 msgid ""
9328 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9329 "manufacturer about obtaining a new driver."
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:74
9333 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9334 msgstr ""
9336 #: winmm.rc:75
9337 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9338 msgstr ""
9340 #: winmm.rc:76
9341 msgid ""
9342 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9343 msgstr ""
9345 #: winmm.rc:77
9346 msgid "The device driver is not ready."
9347 msgstr ""
9349 #: winmm.rc:78
9350 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9351 msgstr ""
9353 #: winmm.rc:79
9354 msgid ""
9355 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9356 "access error."
9357 msgstr ""
9359 #: winmm.rc:80
9360 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9361 msgstr ""
9363 #: winmm.rc:81
9364 msgid ""
9365 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9366 "separately to determine which devices caused the error."
9367 msgstr ""
9369 #: winmm.rc:82
9370 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9371 msgstr ""
9373 #: winmm.rc:83
9374 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9375 msgstr ""
9377 #: winmm.rc:84
9378 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9379 msgstr ""
9381 #: winmm.rc:85
9382 msgid ""
9383 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9384 "still connected to the network."
9385 msgstr ""
9387 #: winmm.rc:86
9388 msgid ""
9389 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9390 "device name is spelled correctly."
9391 msgstr ""
9393 #: winmm.rc:87
9394 msgid ""
9395 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9396 "again."
9397 msgstr ""
9399 #: winmm.rc:88
9400 msgid ""
9401 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9402 "alias."
9403 msgstr ""
9405 #: winmm.rc:89
9406 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9407 msgstr ""
9409 #: winmm.rc:90
9410 msgid ""
9411 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9412 "parameter with each 'open' command."
9413 msgstr ""
9415 #: winmm.rc:91
9416 msgid ""
9417 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9418 "Please supply one."
9419 msgstr ""
9421 #: winmm.rc:92
9422 msgid ""
9423 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9424 "documentation for valid formats."
9425 msgstr ""
9427 #: winmm.rc:93
9428 msgid ""
9429 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9430 "supply one."
9431 msgstr ""
9433 #: winmm.rc:94
9434 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9435 msgstr ""
9437 #: winmm.rc:95
9438 msgid ""
9439 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9440 "may be corrupt, or not in the correct format."
9441 msgstr ""
9443 #: winmm.rc:96
9444 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9445 msgstr ""
9447 #: winmm.rc:97
9448 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9449 msgstr ""
9451 #: winmm.rc:98
9452 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9453 msgstr ""
9455 #: winmm.rc:99
9456 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9457 msgstr ""
9459 #: winmm.rc:100
9460 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:101
9464 msgid ""
9465 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9466 "sequence, and then try again."
9467 msgstr ""
9469 #: winmm.rc:102
9470 msgid ""
9471 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9472 "the device is closed, and then try again."
9473 msgstr ""
9475 #: winmm.rc:103
9476 msgid ""
9477 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9478 "characters, followed by a period and an extension."
9479 msgstr ""
9481 #: winmm.rc:104
9482 msgid ""
9483 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:105
9487 msgid ""
9488 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9489 "in Control Panel to install the device."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:106
9493 msgid ""
9494 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9495 "restarting your computer."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:107
9499 msgid ""
9500 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9501 "cannot change directories."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:108
9505 msgid ""
9506 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9507 "change drives."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:109
9511 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:110
9515 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:111
9519 msgid ""
9520 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9521 msgstr ""
9523 #: winmm.rc:112
9524 msgid ""
9525 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9526 "until a wave device is free, and then try again."
9527 msgstr ""
9529 #: winmm.rc:113
9530 msgid ""
9531 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9532 "until the device is free, and then try again."
9533 msgstr ""
9535 #: winmm.rc:114
9536 msgid ""
9537 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9538 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9539 msgstr ""
9541 #: winmm.rc:115
9542 msgid ""
9543 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9544 "until the device is free, and then try again."
9545 msgstr ""
9547 #: winmm.rc:116
9548 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9549 msgstr ""
9551 #: winmm.rc:117
9552 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9553 msgstr ""
9555 #: winmm.rc:118
9556 msgid ""
9557 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9558 "the Drivers option to install the wave device."
9559 msgstr ""
9561 #: winmm.rc:119
9562 msgid ""
9563 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9564 "format."
9565 msgstr ""
9567 #: winmm.rc:120
9568 msgid ""
9569 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9570 "the Drivers option to install the wave device."
9571 msgstr ""
9573 #: winmm.rc:121
9574 msgid ""
9575 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9576 "format."
9577 msgstr ""
9579 #: winmm.rc:126
9580 msgid ""
9581 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9582 "You can't use them together."
9583 msgstr ""
9585 #: winmm.rc:128
9586 msgid ""
9587 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9588 "again."
9589 msgstr ""
9591 #: winmm.rc:131
9592 msgid ""
9593 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9594 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9595 msgstr ""
9597 #: winmm.rc:130
9598 msgid "An error occurred with the specified port."
9599 msgstr ""
9601 #: winmm.rc:133
9602 msgid ""
9603 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9604 "these applications; then, try again."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:132
9608 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9609 msgstr ""
9611 #: winmm.rc:127
9612 msgid ""
9613 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9614 "Control Panel to install a MIDI driver."
9615 msgstr ""
9617 #: winmm.rc:122
9618 msgid "There is no display window."
9619 msgstr ""
9621 #: winmm.rc:123
9622 msgid "Could not create or use window."
9623 msgstr ""
9625 #: winmm.rc:124
9626 msgid ""
9627 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9628 "check your disk or network connection."
9629 msgstr ""
9631 #: winmm.rc:125
9632 msgid ""
9633 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9634 "are still connected to the network."
9635 msgstr ""
9637 #: winmm.rc:136
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9640 msgid "Wine Sound Mapper"
9641 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9643 #: winmm.rc:137
9644 #, fuzzy
9645 #| msgid "column"
9646 msgid "Volume"
9647 msgstr "kolona"
9649 #: winmm.rc:138
9650 msgid "Master Volume"
9651 msgstr ""
9653 #: winmm.rc:139
9654 msgid "Mute"
9655 msgstr ""
9657 #: winspool.rc:37
9658 msgid "Print to File"
9659 msgstr "Štampanje na datoteku"
9661 #: winspool.rc:40
9662 msgid "&Output File Name:"
9663 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9665 #: winspool.rc:31
9666 #, fuzzy
9667 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9668 msgstr ""
9669 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9671 #: winspool.rc:32
9672 msgid "Unable to create the output file."
9673 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9675 #: wldap32.rc:30
9676 msgid "Success"
9677 msgstr "Uspeh"
9679 #: wldap32.rc:31
9680 msgid "Operations Error"
9681 msgstr "Greška u radnjama"
9683 #: wldap32.rc:32
9684 msgid "Protocol Error"
9685 msgstr "Greška u protokolu"
9687 #: wldap32.rc:33
9688 msgid "Time Limit Exceeded"
9689 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9691 #: wldap32.rc:34
9692 msgid "Size Limit Exceeded"
9693 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9695 #: wldap32.rc:35
9696 msgid "Compare False"
9697 msgstr "Netačno"
9699 #: wldap32.rc:36
9700 msgid "Compare True"
9701 msgstr "Tačno"
9703 #: wldap32.rc:37
9704 msgid "Authentication Method Not Supported"
9705 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9707 #: wldap32.rc:38
9708 msgid "Strong Authentication Required"
9709 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9711 #: wldap32.rc:39
9712 msgid "Referral (v2)"
9713 msgstr "Upućivač (v2)"
9715 #: wldap32.rc:40
9716 msgid "Referral"
9717 msgstr "Upućivač"
9719 #: wldap32.rc:41
9720 msgid "Administration Limit Exceeded"
9721 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9723 #: wldap32.rc:42
9724 msgid "Unavailable Critical Extension"
9725 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9727 #: wldap32.rc:43
9728 msgid "Confidentiality Required"
9729 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9731 #: wldap32.rc:46
9732 msgid "No Such Attribute"
9733 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9735 #: wldap32.rc:47
9736 msgid "Undefined Type"
9737 msgstr "Neodređena vrsta"
9739 #: wldap32.rc:48
9740 msgid "Inappropriate Matching"
9741 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9743 #: wldap32.rc:49
9744 msgid "Constraint Violation"
9745 msgstr "Ograničenje kršenja"
9747 #: wldap32.rc:50
9748 msgid "Attribute Or Value Exists"
9749 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9751 #: wldap32.rc:51
9752 msgid "Invalid Syntax"
9753 msgstr "Neispravna sintaksa"
9755 #: wldap32.rc:62
9756 msgid "No Such Object"
9757 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9759 #: wldap32.rc:63
9760 msgid "Alias Problem"
9761 msgstr "Problem u pseudonimu"
9763 #: wldap32.rc:64
9764 msgid "Invalid DN Syntax"
9765 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9767 #: wldap32.rc:65
9768 msgid "Is Leaf"
9769 msgstr "je list"
9771 #: wldap32.rc:66
9772 msgid "Alias Dereference Problem"
9773 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9775 #: wldap32.rc:78
9776 msgid "Inappropriate Authentication"
9777 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9779 #: wldap32.rc:79
9780 msgid "Invalid Credentials"
9781 msgstr "Neispravni akreditivi"
9783 #: wldap32.rc:80
9784 msgid "Insufficient Rights"
9785 msgstr "Nedovoljna prava"
9787 #: wldap32.rc:81
9788 msgid "Busy"
9789 msgstr "Zauzeto"
9791 #: wldap32.rc:82
9792 msgid "Unavailable"
9793 msgstr "Nedostupno"
9795 #: wldap32.rc:83
9796 msgid "Unwilling To Perform"
9797 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9799 #: wldap32.rc:84
9800 msgid "Loop Detected"
9801 msgstr "Pronađena je petlja"
9803 #: wldap32.rc:90
9804 msgid "Sort Control Missing"
9805 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9807 #: wldap32.rc:91
9808 msgid "Index range error"
9809 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9811 #: wldap32.rc:94
9812 msgid "Naming Violation"
9813 msgstr "Kršenje imenovanja"
9815 #: wldap32.rc:95
9816 msgid "Object Class Violation"
9817 msgstr "Kršenje klase objekata"
9819 #: wldap32.rc:96
9820 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9821 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9823 #: wldap32.rc:97
9824 msgid "Not allowed on RDN"
9825 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9827 #: wldap32.rc:98
9828 msgid "Already Exists"
9829 msgstr "Već postoji"
9831 #: wldap32.rc:99
9832 msgid "No Object Class Mods"
9833 msgstr "Neme klase objekata"
9835 #: wldap32.rc:100
9836 msgid "Results Too Large"
9837 msgstr "Rezultati su preveliki"
9839 #: wldap32.rc:101
9840 msgid "Affects Multiple DSAs"
9841 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9843 #: wldap32.rc:111
9844 msgid "Server Down"
9845 msgstr "Server trenutno ne radi"
9847 #: wldap32.rc:112
9848 msgid "Local Error"
9849 msgstr "Lokalna greška"
9851 #: wldap32.rc:113
9852 msgid "Encoding Error"
9853 msgstr "Greška u kodiranju"
9855 #: wldap32.rc:114
9856 msgid "Decoding Error"
9857 msgstr "Greška u dekodiranju"
9859 #: wldap32.rc:115
9860 msgid "Timeout"
9861 msgstr "Vreme isteka"
9863 #: wldap32.rc:116
9864 msgid "Auth Unknown"
9865 msgstr "Nepoznat identitet"
9867 #: wldap32.rc:117
9868 msgid "Filter Error"
9869 msgstr "Greška u filteru"
9871 #: wldap32.rc:118
9872 msgid "User Canceled"
9873 msgstr "Korisnik je otkazan"
9875 #: wldap32.rc:119
9876 msgid "Parameter Error"
9877 msgstr "Greška u parametru"
9879 #: wldap32.rc:120
9880 msgid "No Memory"
9881 msgstr "Nema memorije"
9883 #: wldap32.rc:121
9884 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9885 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9887 #: wldap32.rc:122
9888 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9889 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9891 #: wldap32.rc:123
9892 msgid "Specified control was not found in message"
9893 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9895 #: wldap32.rc:124
9896 msgid "No result present in message"
9897 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9899 #: wldap32.rc:125
9900 msgid "More results returned"
9901 msgstr "Više rezultata"
9903 #: wldap32.rc:126
9904 msgid "Loop while handling referrals"
9905 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9907 #: wldap32.rc:127
9908 msgid "Referral hop limit exceeded"
9909 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9911 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9912 msgid ""
9913 "Not Yet Implemented\n"
9914 "\n"
9915 msgstr ""
9917 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9918 #, fuzzy
9919 msgid "%1: File Not Found\n"
9920 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9922 #: attrib.rc:50
9923 msgid ""
9924 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9925 "\n"
9926 "Syntax:\n"
9927 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9928 "       [/S [/D]]\n"
9929 "\n"
9930 "Where:\n"
9931 "\n"
9932 "  +   Sets an attribute.\n"
9933 "  -   Clears an attribute.\n"
9934 "  R   Read-only file attribute.\n"
9935 "  A   Archive file attribute.\n"
9936 "  S   System file attribute.\n"
9937 "  H   Hidden file attribute.\n"
9938 "  [drive:][path][filename]\n"
9939 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9940 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9941 "  /D  Processes folders as well.\n"
9942 msgstr ""
9944 #: clock.rc:32
9945 msgid "Ana&log"
9946 msgstr "&Analogni"
9948 #: clock.rc:33
9949 msgid "Digi&tal"
9950 msgstr "&Digitalni"
9952 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9953 msgid "&Font..."
9954 msgstr ""
9956 #: clock.rc:37
9957 msgid "&Without Titlebar"
9958 msgstr "&Bez naslovne palete"
9960 #: clock.rc:39
9961 msgid "&Seconds"
9962 msgstr "&Sekunde"
9964 #: clock.rc:40
9965 msgid "&Date"
9966 msgstr "&Datum"
9968 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9969 msgid "&Always on Top"
9970 msgstr "&Uvek na vrhu"
9972 #: clock.rc:45
9973 #, fuzzy
9974 msgid "&About Clock"
9975 msgstr "&O časovniku..."
9977 #: clock.rc:51
9978 msgid "Clock"
9979 msgstr "Časovnik"
9981 #: cmd.rc:40
9982 msgid ""
9983 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9984 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9985 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9986 "procedure.\n"
9987 "\n"
9988 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9989 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:44
9993 msgid ""
9994 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9995 "default directory.\n"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:47
9999 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:50
10003 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10004 msgstr ""
10006 #: cmd.rc:53
10007 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:56
10011 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10012 msgstr ""
10014 #: cmd.rc:59
10015 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:62
10019 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:65
10023 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:75
10027 msgid ""
10028 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10029 "\n"
10030 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10031 "the terminal device before they are executed.\n"
10032 "\n"
10033 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10034 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10035 "preceding it with an @ sign.\n"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:78
10039 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:85
10043 msgid ""
10044 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10045 "\n"
10046 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10047 "\n"
10048 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:97
10052 msgid ""
10053 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10054 "file.\n"
10055 "\n"
10056 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10057 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10058 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10059 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10060 "terminates the batch file execution.\n"
10061 "\n"
10062 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:101
10066 msgid ""
10067 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10068 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:111
10072 msgid ""
10073 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10074 "\n"
10075 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10076 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10077 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10078 "\n"
10079 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10080 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:118
10084 msgid ""
10085 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10086 "\n"
10087 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10088 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10089 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:121
10093 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10094 msgstr ""
10096 #: cmd.rc:123
10097 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:131
10101 msgid ""
10102 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10103 "\n"
10104 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10105 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10106 "\n"
10107 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:142
10111 msgid ""
10112 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10113 "\n"
10114 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10115 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10116 "value.\n"
10117 "\n"
10118 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10119 "variable, for example:\n"
10120 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:148
10124 msgid ""
10125 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10126 "\n"
10127 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10128 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:169
10132 msgid ""
10133 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10134 "\n"
10135 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10136 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10137 "\n"
10138 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10139 "\n"
10140 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10141 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10142 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10143 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10144 "\n"
10145 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10146 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10147 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10148 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10149 "\n"
10150 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10151 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:173
10155 msgid ""
10156 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10157 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:176
10161 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:178
10165 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: cmd.rc:181
10169 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: cmd.rc:183
10173 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10174 msgstr ""
10176 #: cmd.rc:229
10177 msgid ""
10178 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10179 "\n"
10180 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10181 "\n"
10182 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10183 "\n"
10184 "SET <variable>=<value>\n"
10185 "\n"
10186 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10187 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10188 "\n"
10189 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10190 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10191 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10192 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: cmd.rc:234
10196 msgid ""
10197 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10198 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10199 "called from the command line.\n"
10200 msgstr ""
10202 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10203 msgid ""
10204 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10205 "with that suffix.\n"
10206 "Usage:\n"
10207 "start [options] program_filename [...]\n"
10208 "start [options] document_filename\n"
10209 "\n"
10210 "Options:\n"
10211 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10212 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10213 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10214 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10215 "/min           Start the program minimized.\n"
10216 "/max           Start the program maximized.\n"
10217 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10218 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10219 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10220 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10221 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10222 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10223 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10224 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10225 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10226 "exit code.\n"
10227 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10228 "explorer.\n"
10229 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10230 "/?             Display this help and exit.\n"
10231 msgstr ""
10233 #: cmd.rc:237
10234 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10235 msgstr ""
10237 #: cmd.rc:240
10238 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10239 msgstr ""
10241 #: cmd.rc:244
10242 msgid ""
10243 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10244 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10245 msgstr ""
10247 #: cmd.rc:253
10248 msgid ""
10249 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10250 "\n"
10251 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10252 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10253 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10254 "\n"
10255 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: cmd.rc:256
10259 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10260 msgstr ""
10262 #: cmd.rc:259
10263 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: cmd.rc:263
10267 msgid ""
10268 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10269 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10270 msgstr ""
10272 #: cmd.rc:271
10273 msgid ""
10274 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10275 "\n"
10276 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10277 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10278 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10279 "settings are restored.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: cmd.rc:275
10283 msgid ""
10284 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10285 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10286 msgstr ""
10288 #: cmd.rc:278
10289 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: cmd.rc:288
10293 msgid ""
10294 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10295 "\n"
10296 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10297 "\n"
10298 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10299 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10300 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10301 "association, if any.\n"
10302 msgstr ""
10304 #: cmd.rc:300
10305 msgid ""
10306 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10307 "\n"
10308 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10309 "\n"
10310 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10311 "currently defined.\n"
10312 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10313 "if any.\n"
10314 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10315 "associated to the specified file type.\n"
10316 msgstr ""
10318 #: cmd.rc:303
10319 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10320 msgstr ""
10322 #: cmd.rc:308
10323 msgid ""
10324 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10325 "from a selectable list.\n"
10326 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10327 msgstr ""
10329 #: cmd.rc:312
10330 msgid ""
10331 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10332 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10333 msgstr ""
10335 #: cmd.rc:351
10336 msgid ""
10337 "CMD built-in commands are:\n"
10338 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10339 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10340 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10341 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10342 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10343 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10344 "COPY\t\tCopy file\n"
10345 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10346 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10347 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10348 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10349 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10350 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10351 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10352 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10353 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10354 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10355 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10356 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10357 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10358 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10359 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10360 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10361 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10362 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10363 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10364 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10365 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10366 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10367 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10368 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10369 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10370 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10371 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10372 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10373 "\n"
10374 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: cmd.rc:353
10378 msgid "Are you sure?"
10379 msgstr ""
10381 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10382 msgctxt "Yes key"
10383 msgid "Y"
10384 msgstr ""
10386 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10387 msgctxt "No key"
10388 msgid "N"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:356
10392 msgid "File association missing for extension %1\n"
10393 msgstr ""
10395 #: cmd.rc:357
10396 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10397 msgstr ""
10399 #: cmd.rc:358
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Overwrite %1?"
10402 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10404 #: cmd.rc:359
10405 msgid "More..."
10406 msgstr ""
10408 #: cmd.rc:360
10409 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10410 msgstr ""
10412 #: cmd.rc:362
10413 msgid "Argument missing\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:363
10417 msgid "Syntax error\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:365
10421 #, fuzzy
10422 msgid "No help available for %1\n"
10423 msgstr "Nedostupno; "
10425 #: cmd.rc:366
10426 msgid "Target to GOTO not found\n"
10427 msgstr ""
10429 #: cmd.rc:367
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Current Date is %1\n"
10432 msgstr "&Tekuća strana"
10434 #: cmd.rc:368
10435 msgid "Current Time is %1\n"
10436 msgstr ""
10438 #: cmd.rc:369
10439 msgid "Enter new date: "
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:370
10443 msgid "Enter new time: "
10444 msgstr ""
10446 #: cmd.rc:371
10447 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10448 msgstr ""
10450 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Failed to open '%1'\n"
10453 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10455 #: cmd.rc:373
10456 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10457 msgstr ""
10459 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10460 msgctxt "All key"
10461 msgid "A"
10462 msgstr ""
10464 #: cmd.rc:375
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Delete %1?"
10467 msgstr "&Izbriši"
10469 #: cmd.rc:376
10470 msgid "Echo is %1\n"
10471 msgstr ""
10473 #: cmd.rc:377
10474 msgid "Verify is %1\n"
10475 msgstr ""
10477 #: cmd.rc:378
10478 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10479 msgstr ""
10481 #: cmd.rc:379
10482 msgid "Parameter error\n"
10483 msgstr ""
10485 #: cmd.rc:380
10486 msgid ""
10487 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10488 "\n"
10489 msgstr ""
10491 #: cmd.rc:381
10492 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10493 msgstr ""
10495 #: cmd.rc:382
10496 msgid "PATH not found\n"
10497 msgstr ""
10499 #: cmd.rc:383
10500 msgid "Press any key to continue... "
10501 msgstr ""
10503 #: cmd.rc:384
10504 msgid "Wine Command Prompt"
10505 msgstr ""
10507 #: cmd.rc:385
10508 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10509 msgstr ""
10511 #: cmd.rc:386
10512 msgid "More? "
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:387
10516 msgid "The input line is too long.\n"
10517 msgstr ""
10519 #: cmd.rc:388
10520 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10521 msgstr ""
10523 #: cmd.rc:389
10524 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10525 msgstr ""
10527 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10528 #, fuzzy
10529 msgid " (Yes|No)"
10530 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10532 #: cmd.rc:391
10533 #, fuzzy
10534 msgid " (Yes|No|All)"
10535 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10537 #: cmd.rc:392
10538 msgid ""
10539 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10540 msgstr ""
10542 #: cmd.rc:393
10543 msgid "Division by zero error.\n"
10544 msgstr ""
10546 #: cmd.rc:394
10547 msgid "Expected an operand.\n"
10548 msgstr ""
10550 #: cmd.rc:395
10551 msgid "Expected an operator.\n"
10552 msgstr ""
10554 #: cmd.rc:396
10555 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10556 msgstr ""
10558 #: cmd.rc:397
10559 msgid ""
10560 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10561 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10562 msgstr ""
10564 #: dxdiag.rc:30
10565 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10566 msgstr ""
10568 #: dxdiag.rc:31
10569 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10570 msgstr ""
10572 #: explorer.rc:31
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Wine Explorer"
10575 msgstr "Wine Internet Explorer"
10577 #: explorer.rc:33
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Start Menu"
10580 msgid "Start"
10581 msgstr "„Start“ meni"
10583 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10584 msgid "&Run..."
10585 msgstr ""
10587 #: hostname.rc:30
10588 msgid "Usage: hostname\n"
10589 msgstr ""
10591 #: hostname.rc:31
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10594 msgstr "Neispravna sintaksa"
10596 #: hostname.rc:32
10597 msgid ""
10598 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10599 "utility.\n"
10600 msgstr ""
10602 #: ipconfig.rc:30
10603 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10604 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10606 #: ipconfig.rc:31
10607 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10608 msgstr ""
10609 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10611 #: ipconfig.rc:32
10612 msgid "%1 adapter %2\n"
10613 msgstr ""
10615 #: ipconfig.rc:33
10616 msgid "Ethernet"
10617 msgstr "Eternet"
10619 #: ipconfig.rc:35
10620 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10621 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10623 #: ipconfig.rc:36
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "IP address"
10626 msgid "IPv4 address"
10627 msgstr "IP adresa"
10629 #: ipconfig.rc:37
10630 msgid "Hostname"
10631 msgstr "Naziv domaćina"
10633 #: ipconfig.rc:38
10634 msgid "Node type"
10635 msgstr "Vrsta čvora"
10637 #: ipconfig.rc:39
10638 msgid "Broadcast"
10639 msgstr "Emitovanje"
10641 #: ipconfig.rc:40
10642 msgid "Peer-to-peer"
10643 msgstr "Neposredna razmena"
10645 #: ipconfig.rc:41
10646 msgid "Mixed"
10647 msgstr "Izmešano"
10649 #: ipconfig.rc:42
10650 msgid "Hybrid"
10651 msgstr "Hibridno"
10653 #: ipconfig.rc:43
10654 msgid "IP routing enabled"
10655 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10657 #: ipconfig.rc:45
10658 msgid "Physical address"
10659 msgstr "Fizička adresa"
10661 #: ipconfig.rc:46
10662 msgid "DHCP enabled"
10663 msgstr "DHCP je omogućen"
10665 #: ipconfig.rc:49
10666 msgid "Default gateway"
10667 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10669 #: ipconfig.rc:50
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "IP address"
10672 msgid "IPv6 address"
10673 msgstr "IP adresa"
10675 #: msinfo32.rc:28
10676 #, fuzzy
10677 msgid "System Information"
10678 msgstr ""
10679 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10680 "Podaci\n"
10681 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10682 "Informacija"
10684 #: net.rc:30
10685 msgid ""
10686 "The syntax of this command is:\n"
10687 "\n"
10688 "NET command [arguments]\n"
10689 "    -or-\n"
10690 "NET command /HELP\n"
10691 "\n"
10692 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: net.rc:31
10696 msgid ""
10697 "The syntax of this command is:\n"
10698 "\n"
10699 "NET START [service]\n"
10700 "\n"
10701 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10702 "'service' is the name of the service to start.\n"
10703 msgstr ""
10705 #: net.rc:32
10706 msgid ""
10707 "The syntax of this command is:\n"
10708 "\n"
10709 "NET STOP service\n"
10710 "\n"
10711 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: net.rc:33
10715 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10716 msgstr ""
10718 #: net.rc:34
10719 msgid "Could not stop service %1\n"
10720 msgstr ""
10722 #: net.rc:35
10723 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10724 msgstr ""
10726 #: net.rc:36
10727 msgid "Could not get handle to service.\n"
10728 msgstr ""
10730 #: net.rc:37
10731 msgid "The %1 service is starting.\n"
10732 msgstr ""
10734 #: net.rc:38
10735 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10736 msgstr ""
10738 #: net.rc:39
10739 #, fuzzy
10740 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10741 msgstr "Neispravni akreditivi"
10743 #: net.rc:40
10744 #, fuzzy
10745 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10746 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10748 #: net.rc:41
10749 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10750 msgstr ""
10752 #: net.rc:42
10753 #, fuzzy
10754 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10755 msgstr "Neispravni akreditivi"
10757 #: net.rc:44
10758 msgid "There are no entries in the list.\n"
10759 msgstr ""
10761 #: net.rc:45
10762 msgid ""
10763 "\n"
10764 "Status  Local   Remote\n"
10765 "---------------------------------------------------------------\n"
10766 msgstr ""
10768 #: net.rc:46
10769 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10770 msgstr ""
10772 #: net.rc:48
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Paused"
10775 msgstr "Pauzirano; "
10777 #: net.rc:49
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Disconnected"
10780 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10782 #: net.rc:50
10783 #, fuzzy
10784 msgid "A network error occurred"
10785 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10787 #: net.rc:51
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Connection is being made"
10790 msgstr "LAN veza"
10792 #: net.rc:52
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Reconnecting"
10795 msgstr "Povezivanje na %s"
10797 #: net.rc:43
10798 msgid "The following services are running:\n"
10799 msgstr ""
10801 #: netstat.rc:30
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "LAN Connection"
10804 msgid "Active Connections"
10805 msgstr "LAN veza"
10807 #: netstat.rc:31
10808 msgid "Proto"
10809 msgstr ""
10811 #: netstat.rc:32
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Local Address"
10814 msgstr "Fizička adresa"
10816 #: netstat.rc:33
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Foreign Address"
10819 msgstr "Fizička adresa"
10821 #: netstat.rc:34
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Status"
10824 msgid "State"
10825 msgstr "Stanje"
10827 #: netstat.rc:35
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Internet Settings"
10830 msgid "Interface Statistics"
10831 msgstr "Postavke interneta"
10833 #: netstat.rc:36
10834 msgid "Sent"
10835 msgstr ""
10837 #: netstat.rc:37
10838 msgid "Received"
10839 msgstr ""
10841 #: netstat.rc:38
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Bytes"
10844 msgstr "%ld bajtova"
10846 #: netstat.rc:39
10847 msgid "Unicast packets"
10848 msgstr ""
10850 #: netstat.rc:40
10851 msgid "Non-unicast packets"
10852 msgstr ""
10854 #: netstat.rc:41
10855 msgid "Discards"
10856 msgstr ""
10858 #: netstat.rc:42
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Error"
10861 msgid "Errors"
10862 msgstr "Greška"
10864 #: netstat.rc:43
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Unknown protocols"
10867 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10869 #: netstat.rc:44
10870 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10871 msgstr ""
10873 #: netstat.rc:45
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "LAN Connection"
10876 msgid "Active Opens"
10877 msgstr "LAN veza"
10879 #: netstat.rc:46
10880 msgid "Passive Opens"
10881 msgstr ""
10883 #: netstat.rc:47
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "LAN Connection"
10886 msgid "Failed Connection Attempts"
10887 msgstr "LAN veza"
10889 #: netstat.rc:48
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "LAN Connection"
10892 msgid "Reset Connections"
10893 msgstr "LAN veza"
10895 #: netstat.rc:49
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "LAN Connection"
10898 msgid "Current Connections"
10899 msgstr "LAN veza"
10901 #: netstat.rc:50
10902 msgid "Segments Received"
10903 msgstr ""
10905 #: netstat.rc:51
10906 msgid "Segments Sent"
10907 msgstr ""
10909 #: netstat.rc:52
10910 msgid "Segments Retransmitted"
10911 msgstr ""
10913 #: netstat.rc:53
10914 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10915 msgstr ""
10917 #: netstat.rc:54
10918 msgid "Datagrams Received"
10919 msgstr ""
10921 #: netstat.rc:55
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Local Port"
10924 msgid "No Ports"
10925 msgstr "Lokalni port"
10927 #: netstat.rc:56
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Decoding Error"
10930 msgid "Receive Errors"
10931 msgstr "Greška u dekodiranju"
10933 #: netstat.rc:57
10934 msgid "Datagrams Sent"
10935 msgstr ""
10937 #: notepad.rc:30
10938 msgid "&New\tCtrl+N"
10939 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10941 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10942 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10943 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10945 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10946 msgid "&Save\tCtrl+S"
10947 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10949 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10950 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10951 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10953 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10954 msgid "Page Se&tup..."
10955 msgstr "Postavke &strane..."
10957 #: notepad.rc:37
10958 msgid "P&rinter Setup..."
10959 msgstr "Postavke &štampe..."
10961 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10962 #, fuzzy
10963 msgid "&Edit"
10964 msgstr ""
10965 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10966 "&Uređivanje\n"
10967 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10968 "&Izmeni"
10970 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10971 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10972 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10974 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10975 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10976 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10978 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10979 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10980 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10982 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10983 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10984 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10986 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10987 #: winefile.rc:32
10988 msgid "&Delete\tDel"
10989 msgstr "&Izbriši\tDel"
10991 #: notepad.rc:49
10992 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10993 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10995 #: notepad.rc:50
10996 msgid "&Time/Date\tF5"
10997 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10999 #: notepad.rc:52
11000 msgid "&Wrap long lines"
11001 msgstr "&Prelomi duge linije"
11003 #: notepad.rc:56
11004 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11005 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11007 #: notepad.rc:57
11008 msgid "&Search next\tF3"
11009 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11011 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11012 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11013 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11015 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&Contents\tF1"
11018 msgstr ""
11019 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11020 "&Sadržaj\n"
11021 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11022 "&Sadržaji"
11024 #: notepad.rc:62
11025 msgid "&About Notepad"
11026 msgstr "&O Beležnici"
11028 #: notepad.rc:100
11029 msgid "Page Setup"
11030 msgstr "Postavke strane"
11032 #: notepad.rc:102
11033 msgid "&Header:"
11034 msgstr "&Zaglavlje:"
11036 #: notepad.rc:104
11037 msgid "&Footer:"
11038 msgstr "&Poglavlje:"
11040 #: notepad.rc:107
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Margins (millimeters)"
11043 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11045 #: notepad.rc:108
11046 msgid "&Left:"
11047 msgstr "&Levo:"
11049 #: notepad.rc:110
11050 msgid "&Top:"
11051 msgstr "&Vrh:"
11053 #: notepad.rc:126
11054 msgid "Encoding:"
11055 msgstr "Kodni raspored:"
11057 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11058 msgctxt "accelerator Select All"
11059 msgid "A"
11060 msgstr ""
11062 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11063 msgctxt "accelerator Copy"
11064 msgid "C"
11065 msgstr ""
11067 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:287
11068 msgctxt "accelerator Find"
11069 msgid "F"
11070 msgstr "F"
11072 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11073 msgctxt "accelerator Replace"
11074 msgid "H"
11075 msgstr ""
11077 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11078 msgctxt "accelerator New"
11079 msgid "N"
11080 msgstr "N"
11082 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11083 msgctxt "accelerator Open"
11084 msgid "O"
11085 msgstr "O"
11087 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:300
11088 msgctxt "accelerator Print"
11089 msgid "P"
11090 msgstr ""
11092 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11093 msgctxt "accelerator Save"
11094 msgid "S"
11095 msgstr ""
11097 #: notepad.rc:140
11098 msgctxt "accelerator Paste"
11099 msgid "V"
11100 msgstr ""
11102 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11103 msgctxt "accelerator Cut"
11104 msgid "X"
11105 msgstr ""
11107 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11108 msgctxt "accelerator Undo"
11109 msgid "Z"
11110 msgstr ""
11112 #: notepad.rc:69
11113 msgid "Page &p"
11114 msgstr "Strana &p"
11116 #: notepad.rc:71
11117 msgid "Notepad"
11118 msgstr "Beležnica"
11120 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11121 #, fuzzy
11122 msgid "ERROR"
11123 msgstr ""
11124 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11125 "Greška\n"
11126 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11127 "GREŠKA"
11129 #: notepad.rc:74
11130 msgid "Untitled"
11131 msgstr "Neimenovano"
11133 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11134 msgid "Text files (*.txt)"
11135 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11137 #: notepad.rc:80
11138 msgid ""
11139 "File '%s' does not exist.\n"
11140 "\n"
11141 "Do you want to create a new file?"
11142 msgstr ""
11143 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11144 "\n"
11145 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11147 #: notepad.rc:82
11148 msgid ""
11149 "File '%s' has been modified.\n"
11150 "\n"
11151 "Would you like to save the changes?"
11152 msgstr ""
11153 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11154 "\n"
11155 "Želite li da sačuvate izmene?"
11157 #: notepad.rc:83
11158 msgid "'%s' could not be found."
11159 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11161 #: notepad.rc:85
11162 msgid "Unicode (UTF-16)"
11163 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11165 #: notepad.rc:86
11166 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11167 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11169 #: notepad.rc:87
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Unicode (UTF-8)"
11172 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11174 #: notepad.rc:94
11175 #, fuzzy
11176 msgid ""
11177 "%1\n"
11178 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11179 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11180 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11181 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11182 "Continue?"
11183 msgstr ""
11184 "%s\n"
11185 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11186 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11187 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11188 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11189 "Želite li da nastavite?"
11191 #: oleview.rc:32
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Bind to file..."
11194 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11196 #: oleview.rc:33
11197 msgid "&View TypeLib..."
11198 msgstr ""
11200 #: oleview.rc:35
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&System Configuration"
11203 msgstr ""
11204 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11205 "Podaci\n"
11206 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11207 "Informacija"
11209 #: oleview.rc:36
11210 msgid "&Run the Registry Editor"
11211 msgstr ""
11213 #: oleview.rc:42
11214 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11215 msgstr ""
11217 #: oleview.rc:44
11218 msgid "&In-process server"
11219 msgstr ""
11221 #: oleview.rc:45
11222 msgid "In-process &handler"
11223 msgstr ""
11225 #: oleview.rc:46
11226 #, fuzzy
11227 msgid "&Local server"
11228 msgstr "Lokalna greška"
11230 #: oleview.rc:47
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&Remote server"
11233 msgstr "&Ukloni..."
11235 #: oleview.rc:50
11236 #, fuzzy
11237 msgid "View &Type information"
11238 msgstr ""
11239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "Podaci\n"
11241 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11242 "Informacija"
11244 #: oleview.rc:52
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Create &Instance"
11247 msgstr "Napravi &vezu"
11249 #: oleview.rc:53
11250 msgid "Create Instance &On..."
11251 msgstr ""
11253 #: oleview.rc:54
11254 msgid "&Release Instance"
11255 msgstr ""
11257 #: oleview.rc:56
11258 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11259 msgstr ""
11261 #: oleview.rc:57
11262 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11263 msgstr ""
11265 #: oleview.rc:63
11266 msgid "&Expert mode"
11267 msgstr ""
11269 #: oleview.rc:65
11270 msgid "&Hidden component categories"
11271 msgstr ""
11273 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11274 msgid "&Toolbar"
11275 msgstr ""
11277 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11278 msgid "&Status Bar"
11279 msgstr ""
11281 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11282 #, fuzzy
11283 msgid "&Refresh\tF5"
11284 msgstr "&Osveži"
11286 #: oleview.rc:74
11287 #, fuzzy
11288 msgid "&About OleView"
11289 msgstr "&O Beležnici"
11291 #: oleview.rc:82
11292 #, fuzzy
11293 msgid "&Save as..."
11294 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11296 #: oleview.rc:87
11297 msgid "&Group by type kind"
11298 msgstr ""
11300 #: oleview.rc:157
11301 msgid "Connect to another machine"
11302 msgstr ""
11304 #: oleview.rc:160
11305 msgid "&Machine name:"
11306 msgstr ""
11308 #: oleview.rc:168
11309 #, fuzzy
11310 msgid "System Configuration"
11311 msgstr ""
11312 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11313 "Podaci\n"
11314 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11315 "Informacija"
11317 #: oleview.rc:171
11318 #, fuzzy
11319 msgid "System Settings"
11320 msgstr "Postavke interneta"
11322 #: oleview.rc:172
11323 msgid "&Enable Distributed COM"
11324 msgstr ""
11326 #: oleview.rc:173
11327 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11328 msgstr ""
11330 #: oleview.rc:174
11331 msgid ""
11332 "These settings change only registry values.\n"
11333 "They have no effect on Wine performance."
11334 msgstr ""
11336 #: oleview.rc:181
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Default Interface Viewer"
11339 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11341 #: oleview.rc:184
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Interface"
11344 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11346 #: oleview.rc:186
11347 msgid "IID:"
11348 msgstr ""
11350 #: oleview.rc:189
11351 #, fuzzy
11352 msgid "&View Type Info"
11353 msgstr ""
11354 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11355 "Podaci\n"
11356 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11357 "Informacija"
11359 #: oleview.rc:194
11360 msgid "IPersist Interface Viewer"
11361 msgstr ""
11363 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11364 msgid "Class Name:"
11365 msgstr ""
11367 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11368 msgid "CLSID:"
11369 msgstr ""
11371 #: oleview.rc:206
11372 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11373 msgstr ""
11375 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11376 #, fuzzy
11377 msgid "OleView"
11378 msgstr "&Prikaz"
11380 #: oleview.rc:101
11381 msgid "ITypeLib viewer"
11382 msgstr ""
11384 #: oleview.rc:99
11385 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11386 msgstr ""
11388 #: oleview.rc:100
11389 #, fuzzy
11390 msgid "version 1.0"
11391 msgstr "Izdanje"
11393 #: oleview.rc:103
11394 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:106
11398 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:107
11402 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11403 msgstr ""
11405 #: oleview.rc:108
11406 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11407 msgstr ""
11409 #: oleview.rc:109
11410 msgid "Run the Wine registry editor"
11411 msgstr ""
11413 #: oleview.rc:110
11414 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11415 msgstr ""
11417 #: oleview.rc:111
11418 msgid "Create an instance of the selected object"
11419 msgstr ""
11421 #: oleview.rc:112
11422 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11423 msgstr ""
11425 #: oleview.rc:113
11426 msgid "Release the currently selected object instance"
11427 msgstr ""
11429 #: oleview.rc:114
11430 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11431 msgstr ""
11433 #: oleview.rc:115
11434 msgid "Display the viewer for the selected item"
11435 msgstr ""
11437 #: oleview.rc:120
11438 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11439 msgstr ""
11441 #: oleview.rc:121
11442 msgid ""
11443 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11444 msgstr ""
11446 #: oleview.rc:122
11447 msgid "Show or hide the toolbar"
11448 msgstr ""
11450 #: oleview.rc:123
11451 msgid "Show or hide the status bar"
11452 msgstr ""
11454 #: oleview.rc:124
11455 msgid "Refresh all lists"
11456 msgstr ""
11458 #: oleview.rc:125
11459 msgid "Display program information, version number and copyright"
11460 msgstr ""
11462 #: oleview.rc:116
11463 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11464 msgstr ""
11466 #: oleview.rc:117
11467 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11468 msgstr ""
11470 #: oleview.rc:118
11471 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11472 msgstr ""
11474 #: oleview.rc:119
11475 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11476 msgstr ""
11478 #: oleview.rc:131
11479 #, fuzzy
11480 msgid "ObjectClasses"
11481 msgstr "Neme klase objekata"
11483 #: oleview.rc:132
11484 msgid "Grouped by Component Category"
11485 msgstr ""
11487 #: oleview.rc:133
11488 #, fuzzy
11489 msgid "OLE 1.0 Objects"
11490 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11492 #: oleview.rc:134
11493 msgid "COM Library Objects"
11494 msgstr ""
11496 #: oleview.rc:135
11497 #, fuzzy
11498 msgid "All Objects"
11499 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11501 #: oleview.rc:136
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Application IDs"
11504 msgstr "Programi"
11506 #: oleview.rc:137
11507 msgid "Type Libraries"
11508 msgstr ""
11510 #: oleview.rc:138
11511 msgid "ver."
11512 msgstr ""
11514 #: oleview.rc:139
11515 msgid "Interfaces"
11516 msgstr ""
11518 #: oleview.rc:141
11519 msgid "Registry"
11520 msgstr ""
11522 #: oleview.rc:142
11523 msgid "Implementation"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:143
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Activation"
11529 msgstr "Lokacija"
11531 #: oleview.rc:145
11532 msgid "CoGetClassObject failed."
11533 msgstr ""
11535 #: oleview.rc:146
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Unknown error"
11538 msgstr "Nepoznat izvor"
11540 #: oleview.rc:149
11541 #, fuzzy
11542 msgid "bytes"
11543 msgstr "%ld bajtova"
11545 #: oleview.rc:151
11546 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11547 msgstr ""
11549 #: oleview.rc:152
11550 msgid "Inherited Interfaces"
11551 msgstr ""
11553 #: oleview.rc:127
11554 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11555 msgstr ""
11557 #: oleview.rc:128
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Close window"
11560 msgstr "prozor"
11562 #: oleview.rc:129
11563 msgid "Group typeinfos by kind"
11564 msgstr ""
11566 #: progman.rc:33
11567 msgid "&New..."
11568 msgstr ""
11570 #: progman.rc:34
11571 msgid "O&pen\tEnter"
11572 msgstr ""
11574 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11575 msgid "&Move...\tF7"
11576 msgstr ""
11578 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11579 #, fuzzy
11580 msgid "&Copy...\tF8"
11581 msgstr "&Umnoži"
11583 #: progman.rc:38
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11586 msgstr "Svojstva"
11588 #: progman.rc:40
11589 msgid "&Execute..."
11590 msgstr ""
11592 #: progman.rc:42
11593 #, fuzzy
11594 msgid "E&xit Windows"
11595 msgstr "&Prozor"
11597 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11598 msgid "&Options"
11599 msgstr "&Opcije"
11601 #: progman.rc:45
11602 msgid "&Arrange automatically"
11603 msgstr ""
11605 #: progman.rc:46
11606 msgid "&Minimize on run"
11607 msgstr ""
11609 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11610 msgid "&Save settings on exit"
11611 msgstr ""
11613 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11614 msgid "&Windows"
11615 msgstr ""
11617 #: progman.rc:50
11618 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11619 msgstr ""
11621 #: progman.rc:51
11622 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11623 msgstr ""
11625 #: progman.rc:52
11626 msgid "&Arrange Icons"
11627 msgstr ""
11629 #: progman.rc:57
11630 #, fuzzy
11631 msgid "&About Program Manager"
11632 msgstr "&O Beležnici"
11634 #: progman.rc:103
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Program &group"
11637 msgstr "Programi"
11639 #: progman.rc:105
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Program"
11642 msgstr "Programi"
11644 #: progman.rc:116
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Move Program"
11647 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11649 #: progman.rc:118
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Move program:"
11652 msgstr "Čekanje programa"
11654 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11655 msgid "From group:"
11656 msgstr ""
11658 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11659 msgid "&To group:"
11660 msgstr ""
11662 #: progman.rc:134
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Copy Program"
11665 msgstr "Programi"
11667 #: progman.rc:136
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Copy program:"
11670 msgstr "Čekanje programa"
11672 #: progman.rc:152
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Program Group Attributes"
11675 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11677 #: progman.rc:156
11678 msgid "&Group file:"
11679 msgstr ""
11681 #: progman.rc:168
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Program Attributes"
11684 msgstr "Osobine"
11686 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11687 #, fuzzy
11688 msgid "&Command line:"
11689 msgstr "Neispravna sintaksa"
11691 #: progman.rc:174
11692 msgid "&Working directory:"
11693 msgstr ""
11695 #: progman.rc:176
11696 msgid "&Key combination:"
11697 msgstr ""
11699 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11700 msgid "&Minimize at launch"
11701 msgstr ""
11703 #: progman.rc:183
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Change &icon..."
11706 msgstr "Poređaj &ikonice"
11708 #: progman.rc:192
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Change Icon"
11711 msgstr "Poređaj &ikonice"
11713 #: progman.rc:194
11714 #, fuzzy
11715 msgid "&Filename:"
11716 msgstr "&Datoteka"
11718 #: progman.rc:196
11719 msgid "Current &icon:"
11720 msgstr ""
11722 #: progman.rc:210
11723 msgid "Execute Program"
11724 msgstr ""
11726 #: progman.rc:63
11727 msgid "Program Manager"
11728 msgstr ""
11730 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11731 #, fuzzy
11732 msgid "WARNING"
11733 msgstr ""
11734 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11735 "Upozorenje\n"
11736 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11737 "UPOZORENJE"
11739 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Information"
11742 msgstr ""
11743 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11744 "Podaci\n"
11745 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11746 "Informacija"
11748 #: progman.rc:68
11749 msgid "Delete group `%s'?"
11750 msgstr ""
11752 #: progman.rc:69
11753 msgid "Delete program `%s'?"
11754 msgstr ""
11756 #: progman.rc:70
11757 msgid "Not implemented"
11758 msgstr "Nije jos u programu"
11760 #: progman.rc:71
11761 msgid "Error reading `%s'."
11762 msgstr ""
11764 #: progman.rc:72
11765 msgid "Error writing `%s'."
11766 msgstr ""
11768 #: progman.rc:75
11769 msgid ""
11770 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11771 "Should it be tried further on?"
11772 msgstr ""
11774 #: progman.rc:77
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Help not available."
11777 msgstr "Nedostupno"
11779 #: progman.rc:78
11780 msgid "Unknown feature in %s"
11781 msgstr ""
11783 #: progman.rc:79
11784 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11785 msgstr ""
11787 #: progman.rc:80
11788 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11789 msgstr ""
11791 #: progman.rc:84
11792 msgid "Libraries (*.dll)"
11793 msgstr ""
11795 #: progman.rc:85
11796 msgid "Icon files"
11797 msgstr ""
11799 #: progman.rc:86
11800 msgid "Icons (*.ico)"
11801 msgstr ""
11803 #: reg.rc:35
11804 msgid ""
11805 "Usage:\n"
11806 "  REG [operation] [parameters]\n"
11807 "\n"
11808 "Supported operations:\n"
11809 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11810 "\n"
11811 "For help on a specific operation, type:\n"
11812 "  REG [operation] /?\n"
11813 "\n"
11814 msgstr ""
11816 #: reg.rc:36
11817 msgid ""
11818 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11819 "f]\n"
11820 msgstr ""
11822 #: reg.rc:37
11823 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11824 msgstr ""
11826 #: reg.rc:38
11827 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11828 msgstr ""
11830 #: reg.rc:39
11831 msgid "The operation completed successfully\n"
11832 msgstr ""
11834 #: reg.rc:40
11835 #, fuzzy
11836 msgid "reg: Invalid key name\n"
11837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11839 #: reg.rc:41
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11842 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11843 msgstr ""
11844 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11846 #: reg.rc:42
11847 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11848 msgstr ""
11850 #: reg.rc:43
11851 msgid ""
11852 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11853 msgstr ""
11855 #: reg.rc:44
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11858 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11859 msgstr ""
11860 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11862 #: reg.rc:45
11863 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11864 msgstr ""
11866 #: reg.rc:46
11867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11868 msgstr ""
11870 #: reg.rc:47
11871 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11872 msgstr ""
11874 #: reg.rc:48
11875 #, fuzzy
11876 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11877 msgstr ""
11878 "Datoteka već postoji.\n"
11879 "Želite li da je zamenite?"
11881 #: reg.rc:52
11882 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11883 msgstr ""
11885 #: reg.rc:53 regedit.rc:204
11886 #, fuzzy
11887 msgid "(Default)"
11888 msgstr ""
11889 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11890 "Podrazumevano\n"
11891 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11892 "Osnovno"
11894 #: reg.rc:54
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11897 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11899 #: reg.rc:55
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11902 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11904 #: reg.rc:56
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11907 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11908 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11910 #: reg.rc:57
11911 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11912 msgstr ""
11914 #: reg.rc:58
11915 msgid ""
11916 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11917 "occurred.\n"
11918 msgstr ""
11920 #: reg.rc:59
11921 msgid ""
11922 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11923 "occurred.\n"
11924 msgstr ""
11926 #: reg.rc:60
11927 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11928 msgstr ""
11930 #: reg.rc:61
11931 #, fuzzy
11932 msgid "reg: Invalid syntax. "
11933 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11935 #: reg.rc:62
11936 #, fuzzy
11937 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11938 msgstr "Neispravna sintaksa"
11940 #: reg.rc:63
11941 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11942 msgstr ""
11944 #: reg.rc:64
11945 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11946 msgstr ""
11948 #: reg.rc:65 regedit.rc:205
11949 msgid "(value not set)"
11950 msgstr ""
11952 #: regedit.rc:34
11953 msgid "&Registry"
11954 msgstr ""
11956 #: regedit.rc:36
11957 msgid "&Import Registry File..."
11958 msgstr ""
11960 #: regedit.rc:37
11961 msgid "&Export Registry File..."
11962 msgstr ""
11964 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11965 msgid "&Key"
11966 msgstr ""
11968 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11969 msgid "&String Value"
11970 msgstr ""
11972 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11973 msgid "&Binary Value"
11974 msgstr ""
11976 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11977 msgid "&DWORD Value"
11978 msgstr ""
11980 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11981 msgid "&Multi-String Value"
11982 msgstr ""
11984 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11985 msgid "&Expandable String Value"
11986 msgstr ""
11988 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&Rename\tF2"
11991 msgstr "Pr&eimenuj"
11993 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11994 msgid "&Copy Key Name"
11995 msgstr ""
11997 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12000 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12002 #: regedit.rc:64
12003 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12004 msgstr ""
12006 #: regedit.rc:68
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Status &Bar"
12009 msgstr "linija stanja"
12011 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
12012 msgid "Sp&lit"
12013 msgstr ""
12015 #: regedit.rc:77
12016 #, fuzzy
12017 msgid "&Remove Favorite..."
12018 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12020 #: regedit.rc:82
12021 msgid "&About Registry Editor"
12022 msgstr ""
12024 #: regedit.rc:91
12025 msgid "Modify Binary Data..."
12026 msgstr ""
12028 #: regedit.rc:218
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Export registry"
12031 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12033 #: regedit.rc:220
12034 msgid "S&elected branch:"
12035 msgstr ""
12037 #: regedit.rc:229
12038 msgid "Find:"
12039 msgstr ""
12041 #: regedit.rc:231
12042 msgid "Find in:"
12043 msgstr ""
12045 #: regedit.rc:232
12046 msgid "Keys"
12047 msgstr ""
12049 #: regedit.rc:233
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Value names"
12052 msgstr "Sačuvane igre"
12054 #: regedit.rc:234
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Value content"
12057 msgstr "Sadržaj"
12059 #: regedit.rc:235
12060 msgid "Whole string only"
12061 msgstr ""
12063 #: regedit.rc:242
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Add Favorite"
12066 msgstr "Omiljeno"
12068 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Name:"
12071 msgstr ""
12072 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12073 "Ime\n"
12074 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12075 "Naziv"
12077 #: regedit.rc:253
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Remove Favorite"
12080 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12082 #: regedit.rc:264
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Edit String"
12085 msgstr ""
12086 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12087 "&Uređivanje\n"
12088 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12089 "&Izmeni"
12091 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Value name:"
12094 msgstr "&Datoteka"
12096 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
12097 msgid "Value data:"
12098 msgstr ""
12100 #: regedit.rc:277
12101 msgid "Edit DWORD"
12102 msgstr ""
12104 #: regedit.rc:284
12105 msgid "Base"
12106 msgstr ""
12108 #: regedit.rc:285
12109 msgid "Hexadecimal"
12110 msgstr ""
12112 #: regedit.rc:286
12113 msgid "Decimal"
12114 msgstr ""
12116 #: regedit.rc:293
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Edit Binary"
12119 msgstr ""
12120 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12121 "&Uređivanje\n"
12122 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12123 "&Izmeni"
12125 #: regedit.rc:306
12126 msgid "Edit Multi-String"
12127 msgstr ""
12129 #: regedit.rc:137
12130 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12131 msgstr ""
12133 #: regedit.rc:138
12134 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12135 msgstr ""
12137 #: regedit.rc:139
12138 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12139 msgstr ""
12141 #: regedit.rc:140
12142 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12143 msgstr ""
12145 #: regedit.rc:141
12146 msgid ""
12147 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12148 msgstr ""
12150 #: regedit.rc:142
12151 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12152 msgstr ""
12154 #: regedit.rc:127
12155 msgid "Data"
12156 msgstr ""
12158 #: regedit.rc:132
12159 msgid "Registry Editor"
12160 msgstr ""
12162 #: regedit.rc:194
12163 msgid "Import Registry File"
12164 msgstr ""
12166 #: regedit.rc:195
12167 msgid "Export Registry File"
12168 msgstr ""
12170 #: regedit.rc:196
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Registry files (*.reg)"
12173 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12175 #: regedit.rc:197
12176 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12177 msgstr ""
12179 #: regedit.rc:206
12180 msgid "(cannot display value)"
12181 msgstr ""
12183 #: regedit.rc:207
12184 #, fuzzy
12185 msgid "(unknown %d)"
12186 msgstr "Nepoznato"
12188 #: regedit.rc:359
12189 msgid ""
12190 "Usage:\n"
12191 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12192 "\n"
12193 "Options:\n"
12194 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12195 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12196 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12197 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12198 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12199 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12200 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12201 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12202 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12203 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12204 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12205 "  /?             Display this information and exit.\n"
12206 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12207 "to\n"
12208 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12209 "the\n"
12210 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12211 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12212 "\n"
12213 "Usage examples:\n"
12214 "  regedit \"import.reg\"\n"
12215 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12216 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12217 msgstr ""
12219 #: regedit.rc:360
12220 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12221 msgstr ""
12223 #: regedit.rc:361
12224 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12225 msgstr ""
12227 #: regedit.rc:362
12228 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12229 msgstr ""
12231 #: regedit.rc:363
12232 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12233 msgstr ""
12235 #: regedit.rc:364
12236 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12237 msgstr ""
12239 #: regedit.rc:365
12240 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12241 msgstr ""
12243 #: regedit.rc:366
12244 #, fuzzy
12245 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12246 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12248 #: regedit.rc:367
12249 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12250 msgstr ""
12252 #: regedit.rc:368
12253 #, fuzzy
12254 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12255 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12257 #: regedit.rc:369
12258 msgid ""
12259 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12260 "encountered at '%1'.\n"
12261 msgstr ""
12263 #: regedit.rc:370
12264 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12265 msgstr ""
12267 #: regedit.rc:371
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12270 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
12271 msgstr ""
12272 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12274 #: regedit.rc:372
12275 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12276 msgstr ""
12278 #: regedit.rc:373
12279 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12280 msgstr ""
12282 #: regedit.rc:374
12283 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12284 msgstr ""
12286 #: regedit.rc:375
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12289 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12290 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12292 #: regedit.rc:376
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12295 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12296 msgstr ""
12297 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12299 #: regedit.rc:377
12300 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12301 msgstr ""
12303 #: regedit.rc:378
12304 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12305 msgstr ""
12307 #: regedit.rc:379
12308 msgid ""
12309 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12310 msgstr ""
12312 #: regedit.rc:380
12313 #, fuzzy
12314 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12315 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12317 #: regedit.rc:163
12318 msgid "Quits the registry editor"
12319 msgstr ""
12321 #: regedit.rc:164
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Adds keys to the favorites list"
12324 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12326 #: regedit.rc:165
12327 msgid "Removes keys from the favorites list"
12328 msgstr ""
12330 #: regedit.rc:166
12331 msgid "Shows or hides the status bar"
12332 msgstr ""
12334 #: regedit.rc:167
12335 msgid "Change position of split between two panes"
12336 msgstr ""
12338 #: regedit.rc:168
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Refreshes the window"
12341 msgstr "&Osveži"
12343 #: regedit.rc:169
12344 msgid "Deletes the selection"
12345 msgstr ""
12347 #: regedit.rc:170
12348 msgid "Renames the selection"
12349 msgstr ""
12351 #: regedit.rc:171
12352 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12353 msgstr ""
12355 #: regedit.rc:172
12356 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12357 msgstr ""
12359 #: regedit.rc:173
12360 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12361 msgstr ""
12363 #: regedit.rc:147
12364 msgid "Modifies the value's data"
12365 msgstr ""
12367 #: regedit.rc:148
12368 msgid "Adds a new key"
12369 msgstr ""
12371 #: regedit.rc:149
12372 msgid "Adds a new string value"
12373 msgstr ""
12375 #: regedit.rc:150
12376 msgid "Adds a new binary value"
12377 msgstr ""
12379 #: regedit.rc:151
12380 msgid "Adds a new double word value"
12381 msgstr ""
12383 #: regedit.rc:153
12384 msgid "Imports a text file into the registry"
12385 msgstr ""
12387 #: regedit.rc:155
12388 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12389 msgstr ""
12391 #: regedit.rc:156
12392 msgid "Prints all or part of the registry"
12393 msgstr ""
12395 #: regedit.rc:158
12396 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12397 msgstr ""
12399 #: regedit.rc:181
12400 msgid "Can't query value '%s'"
12401 msgstr ""
12403 #: regedit.rc:182
12404 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12405 msgstr ""
12407 #: regedit.rc:183
12408 msgid "Value is too big (%u)"
12409 msgstr ""
12411 #: regedit.rc:184
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Confirm Value Delete"
12414 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12416 #: regedit.rc:185
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12419 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12421 #: regedit.rc:189
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Search string '%s' not found"
12424 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12426 #: regedit.rc:186
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12429 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12431 #: regedit.rc:187
12432 msgid "New Key #%d"
12433 msgstr ""
12435 #: regedit.rc:188
12436 msgid "New Value #%d"
12437 msgstr ""
12439 #: regedit.rc:180
12440 msgid "Can't query key '%s'"
12441 msgstr ""
12443 #: regedit.rc:152
12444 msgid "Adds a new multi-string value"
12445 msgstr ""
12447 #: regedit.rc:174
12448 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12449 msgstr ""
12451 #: regsvr32.rc:32
12452 msgid ""
12453 "Wine DLL Registration Utility\n"
12454 "\n"
12455 "Provides DLL registration services.\n"
12456 "\n"
12457 msgstr ""
12459 #: regsvr32.rc:40
12460 msgid ""
12461 "Usage:\n"
12462 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12463 "\n"
12464 "Options:\n"
12465 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12466 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12467 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12468 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12469 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12470 "\n"
12471 msgstr ""
12473 #: regsvr32.rc:41
12474 msgid ""
12475 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12476 "\n"
12477 msgstr ""
12479 #: regsvr32.rc:42
12480 #, fuzzy
12481 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12482 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12484 #: regsvr32.rc:43
12485 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12486 msgstr ""
12488 #: regsvr32.rc:44
12489 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12490 msgstr ""
12492 #: regsvr32.rc:45
12493 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12494 msgstr ""
12496 #: regsvr32.rc:46
12497 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12498 msgstr ""
12500 #: regsvr32.rc:47
12501 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12502 msgstr ""
12504 #: regsvr32.rc:48
12505 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12506 msgstr ""
12508 #: regsvr32.rc:49
12509 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12510 msgstr ""
12512 #: regsvr32.rc:50
12513 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12514 msgstr ""
12516 #: regsvr32.rc:51
12517 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12518 msgstr ""
12520 #: start.rc:58
12521 msgid ""
12522 "Application could not be started, or no application associated with the "
12523 "specified file.\n"
12524 "ShellExecuteEx failed"
12525 msgstr ""
12527 #: start.rc:60
12528 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12529 msgstr ""
12531 #: taskkill.rc:30
12532 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12533 msgstr ""
12535 #: taskkill.rc:31
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12538 msgstr ""
12539 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12541 #: taskkill.rc:32
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12544 msgstr ""
12545 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12547 #: taskkill.rc:33
12548 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: taskkill.rc:34
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12554 msgstr ""
12555 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12557 #: taskkill.rc:35
12558 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: taskkill.rc:36
12562 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: taskkill.rc:37
12566 msgid ""
12567 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12568 msgstr ""
12570 #: taskkill.rc:38
12571 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12572 msgstr ""
12574 #: taskkill.rc:39
12575 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12576 msgstr ""
12578 #: taskkill.rc:40
12579 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12580 msgstr ""
12582 #: taskkill.rc:41
12583 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: taskkill.rc:42
12587 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12588 msgstr ""
12590 #: taskkill.rc:43
12591 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12592 msgstr ""
12594 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12595 msgid "&New Task (Run...)"
12596 msgstr ""
12598 #: taskmgr.rc:39
12599 msgid "E&xit Task Manager"
12600 msgstr ""
12602 #: taskmgr.rc:45
12603 msgid "&Minimize On Use"
12604 msgstr ""
12606 #: taskmgr.rc:47
12607 msgid "&Hide When Minimized"
12608 msgstr ""
12610 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12611 msgid "&Show 16-bit tasks"
12612 msgstr ""
12614 #: taskmgr.rc:54
12615 #, fuzzy
12616 msgid "&Refresh Now"
12617 msgstr "&Osveži"
12619 #: taskmgr.rc:55
12620 msgid "&Update Speed"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12624 msgid "&High"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12628 msgid "&Normal"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12632 msgid "&Low"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:61
12636 msgid "&Paused"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12640 msgid "&Select Columns..."
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12644 msgid "&CPU History"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12648 msgid "&One Graph, All CPUs"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12652 msgid "One Graph &Per CPU"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12656 msgid "&Show Kernel Times"
12657 msgstr ""
12659 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12660 msgid "Tile &Horizontally"
12661 msgstr ""
12663 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12664 msgid "Tile &Vertically"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12668 msgid "&Minimize"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12672 msgid "&Cascade"
12673 msgstr ""
12675 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12676 msgid "&Bring To Front"
12677 msgstr ""
12679 #: taskmgr.rc:90
12680 #, fuzzy
12681 msgid "&About Task Manager"
12682 msgstr "&O Beležnici"
12684 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12685 msgid "&Switch To"
12686 msgstr ""
12688 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12689 msgid "&End Task"
12690 msgstr ""
12692 #: taskmgr.rc:130
12693 #, fuzzy
12694 msgid "&Go To Process"
12695 msgstr "Pređi na &fotografije"
12697 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12698 msgid "&End Process"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:150
12702 msgid "End Process &Tree"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12706 #, fuzzy
12707 msgid "&Debug"
12708 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12710 #: taskmgr.rc:154
12711 msgid "Set &Priority"
12712 msgstr ""
12714 #: taskmgr.rc:156
12715 msgid "&Realtime"
12716 msgstr ""
12718 #: taskmgr.rc:160
12719 #, fuzzy
12720 msgid "&Above Normal"
12721 msgstr "Normalan"
12723 #: taskmgr.rc:164
12724 #, fuzzy
12725 msgid "&Below Normal"
12726 msgstr "Normalan"
12728 #: taskmgr.rc:169
12729 msgid "Set &Affinity..."
12730 msgstr ""
12732 #: taskmgr.rc:170
12733 msgid "Edit Debug &Channels..."
12734 msgstr ""
12736 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12737 msgid "Task Manager"
12738 msgstr ""
12740 #: taskmgr.rc:351
12741 msgid "&New Task..."
12742 msgstr ""
12744 #: taskmgr.rc:364
12745 msgid "&Show processes from all users"
12746 msgstr ""
12748 #: taskmgr.rc:372
12749 msgid "CPU usage"
12750 msgstr ""
12752 #: taskmgr.rc:373
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Mem usage"
12755 msgstr "Poruka"
12757 #: taskmgr.rc:374
12758 msgid "Totals"
12759 msgstr ""
12761 #: taskmgr.rc:375
12762 msgid "Commit charge (K)"
12763 msgstr ""
12765 #: taskmgr.rc:376
12766 msgid "Physical memory (K)"
12767 msgstr ""
12769 #: taskmgr.rc:377
12770 msgid "Kernel memory (K)"
12771 msgstr ""
12773 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12774 msgid "Handles"
12775 msgstr ""
12777 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12778 msgid "Threads"
12779 msgstr ""
12781 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12782 msgid "Processes"
12783 msgstr ""
12785 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12786 msgid "Total"
12787 msgstr ""
12789 #: taskmgr.rc:388
12790 msgid "Limit"
12791 msgstr ""
12793 #: taskmgr.rc:389
12794 msgid "Peak"
12795 msgstr ""
12797 #: taskmgr.rc:398
12798 #, fuzzy
12799 msgid "System Cache"
12800 msgstr "Sistemska putanja"
12802 #: taskmgr.rc:406
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Paged"
12805 msgstr "Nagore"
12807 #: taskmgr.rc:407
12808 msgid "Nonpaged"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:414
12812 #, fuzzy
12813 msgid "CPU usage history"
12814 msgstr "Nadgledanje memorije"
12816 #: taskmgr.rc:415
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Memory usage history"
12819 msgstr "Nadgledanje memorije"
12821 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12822 msgid "Debug Channels"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:439
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Processor Affinity"
12828 msgstr "Obrađivanje; "
12830 #: taskmgr.rc:444
12831 msgid ""
12832 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12833 "allowed to execute on."
12834 msgstr ""
12836 #: taskmgr.rc:446
12837 msgid "CPU 0"
12838 msgstr ""
12840 #: taskmgr.rc:448
12841 msgid "CPU 1"
12842 msgstr ""
12844 #: taskmgr.rc:450
12845 msgid "CPU 2"
12846 msgstr ""
12848 #: taskmgr.rc:452
12849 msgid "CPU 3"
12850 msgstr ""
12852 #: taskmgr.rc:454
12853 msgid "CPU 4"
12854 msgstr ""
12856 #: taskmgr.rc:456
12857 msgid "CPU 5"
12858 msgstr ""
12860 #: taskmgr.rc:458
12861 msgid "CPU 6"
12862 msgstr ""
12864 #: taskmgr.rc:460
12865 msgid "CPU 7"
12866 msgstr ""
12868 #: taskmgr.rc:462
12869 msgid "CPU 8"
12870 msgstr ""
12872 #: taskmgr.rc:464
12873 msgid "CPU 9"
12874 msgstr ""
12876 #: taskmgr.rc:466
12877 msgid "CPU 10"
12878 msgstr ""
12880 #: taskmgr.rc:468
12881 msgid "CPU 11"
12882 msgstr ""
12884 #: taskmgr.rc:470
12885 msgid "CPU 12"
12886 msgstr ""
12888 #: taskmgr.rc:472
12889 msgid "CPU 13"
12890 msgstr ""
12892 #: taskmgr.rc:474
12893 msgid "CPU 14"
12894 msgstr ""
12896 #: taskmgr.rc:476
12897 msgid "CPU 15"
12898 msgstr ""
12900 #: taskmgr.rc:478
12901 msgid "CPU 16"
12902 msgstr ""
12904 #: taskmgr.rc:480
12905 msgid "CPU 17"
12906 msgstr ""
12908 #: taskmgr.rc:482
12909 msgid "CPU 18"
12910 msgstr ""
12912 #: taskmgr.rc:484
12913 msgid "CPU 19"
12914 msgstr ""
12916 #: taskmgr.rc:486
12917 msgid "CPU 20"
12918 msgstr ""
12920 #: taskmgr.rc:488
12921 msgid "CPU 21"
12922 msgstr ""
12924 #: taskmgr.rc:490
12925 msgid "CPU 22"
12926 msgstr ""
12928 #: taskmgr.rc:492
12929 msgid "CPU 23"
12930 msgstr ""
12932 #: taskmgr.rc:494
12933 msgid "CPU 24"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:496
12937 msgid "CPU 25"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:498
12941 msgid "CPU 26"
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:500
12945 msgid "CPU 27"
12946 msgstr ""
12948 #: taskmgr.rc:502
12949 msgid "CPU 28"
12950 msgstr ""
12952 #: taskmgr.rc:504
12953 msgid "CPU 29"
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:506
12957 msgid "CPU 30"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:508
12961 msgid "CPU 31"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:514
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Select Columns"
12967 msgstr "&Kolona"
12969 #: taskmgr.rc:519
12970 msgid ""
12971 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12972 msgstr ""
12974 #: taskmgr.rc:521
12975 #, fuzzy
12976 msgid "&Image Name"
12977 msgstr "Slika"
12979 #: taskmgr.rc:523
12980 msgid "&PID (Process Identifier)"
12981 msgstr ""
12983 #: taskmgr.rc:525
12984 msgid "&CPU Usage"
12985 msgstr ""
12987 #: taskmgr.rc:527
12988 msgid "CPU Tim&e"
12989 msgstr ""
12991 #: taskmgr.rc:529
12992 #, fuzzy
12993 msgid "&Memory Usage"
12994 msgstr "Nadgledanje memorije"
12996 #: taskmgr.rc:531
12997 msgid "Memory Usage &Delta"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:533
13001 msgid "Pea&k Memory Usage"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:535
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Page &Faults"
13007 msgstr "Nalevo"
13009 #: taskmgr.rc:537
13010 #, fuzzy
13011 msgid "&USER Objects"
13012 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13014 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13015 msgid "I/O Reads"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13019 msgid "I/O Read Bytes"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:543
13023 msgid "&Session ID"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:545
13027 #, fuzzy
13028 msgid "User &Name"
13029 msgstr "Naziv domaćina"
13031 #: taskmgr.rc:547
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Page F&aults Delta"
13034 msgstr "Nalevo"
13036 #: taskmgr.rc:549
13037 msgid "&Virtual Memory Size"
13038 msgstr ""
13040 #: taskmgr.rc:551
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Pa&ged Pool"
13043 msgstr "Nadole"
13045 #: taskmgr.rc:553
13046 #, fuzzy
13047 msgid "N&on-paged Pool"
13048 msgstr "Nadole"
13050 #: taskmgr.rc:555
13051 msgid "Base P&riority"
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:557
13055 msgid "&Handle Count"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:559
13059 msgid "&Thread Count"
13060 msgstr ""
13062 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13063 msgid "GDI Objects"
13064 msgstr ""
13066 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13067 msgid "I/O Writes"
13068 msgstr ""
13070 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13071 msgid "I/O Write Bytes"
13072 msgstr ""
13074 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13075 #, fuzzy
13076 msgid "I/O Other"
13077 msgstr "Ostalo"
13079 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13080 msgid "I/O Other Bytes"
13081 msgstr ""
13083 #: taskmgr.rc:182
13084 msgid "Create New Task"
13085 msgstr ""
13087 #: taskmgr.rc:187
13088 msgid "Runs a new program"
13089 msgstr ""
13091 #: taskmgr.rc:188
13092 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13093 msgstr ""
13095 #: taskmgr.rc:190
13096 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13097 msgstr ""
13099 #: taskmgr.rc:191
13100 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13101 msgstr ""
13103 #: taskmgr.rc:192
13104 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13105 msgstr ""
13107 #: taskmgr.rc:193
13108 msgid "Displays tasks by using large icons"
13109 msgstr ""
13111 #: taskmgr.rc:194
13112 msgid "Displays tasks by using small icons"
13113 msgstr ""
13115 #: taskmgr.rc:195
13116 msgid "Displays information about each task"
13117 msgstr ""
13119 #: taskmgr.rc:196
13120 msgid "Updates the display twice per second"
13121 msgstr ""
13123 #: taskmgr.rc:197
13124 msgid "Updates the display every two seconds"
13125 msgstr ""
13127 #: taskmgr.rc:198
13128 msgid "Updates the display every four seconds"
13129 msgstr ""
13131 #: taskmgr.rc:203
13132 msgid "Does not automatically update"
13133 msgstr ""
13135 #: taskmgr.rc:205
13136 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13137 msgstr ""
13139 #: taskmgr.rc:206
13140 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13141 msgstr ""
13143 #: taskmgr.rc:207
13144 msgid "Minimizes the windows"
13145 msgstr ""
13147 #: taskmgr.rc:208
13148 msgid "Maximizes the windows"
13149 msgstr ""
13151 #: taskmgr.rc:209
13152 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13153 msgstr ""
13155 #: taskmgr.rc:210
13156 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13157 msgstr ""
13159 #: taskmgr.rc:211
13160 msgid "Displays Task Manager help topics"
13161 msgstr ""
13163 #: taskmgr.rc:212
13164 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13165 msgstr ""
13167 #: taskmgr.rc:213
13168 msgid "Exits the Task Manager application"
13169 msgstr ""
13171 #: taskmgr.rc:215
13172 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13173 msgstr ""
13175 #: taskmgr.rc:216
13176 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13177 msgstr ""
13179 #: taskmgr.rc:217
13180 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:219
13184 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13185 msgstr ""
13187 #: taskmgr.rc:220
13188 msgid "Each CPU has its own history graph"
13189 msgstr ""
13191 #: taskmgr.rc:222
13192 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13193 msgstr ""
13195 #: taskmgr.rc:227
13196 msgid "Tells the selected tasks to close"
13197 msgstr ""
13199 #: taskmgr.rc:228
13200 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13201 msgstr ""
13203 #: taskmgr.rc:229
13204 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13205 msgstr ""
13207 #: taskmgr.rc:230
13208 msgid "Removes the process from the system"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:232
13212 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:233
13216 msgid "Attaches the debugger to this process"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:235
13220 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:237
13224 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:238
13228 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:240
13232 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13233 msgstr ""
13235 #: taskmgr.rc:242
13236 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13237 msgstr ""
13239 #: taskmgr.rc:244
13240 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13241 msgstr ""
13243 #: taskmgr.rc:245
13244 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:247
13248 msgid "Controls Debug Channels"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:264
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Performance"
13254 msgstr "Merač performansi"
13256 #: taskmgr.rc:265
13257 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13258 msgstr ""
13260 #: taskmgr.rc:266
13261 msgid "Processes: %d"
13262 msgstr ""
13264 #: taskmgr.rc:267
13265 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13266 msgstr ""
13268 #: taskmgr.rc:272
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Image Name"
13271 msgstr "Slika"
13273 #: taskmgr.rc:273
13274 msgid "PID"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:274
13278 msgid "CPU"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:275
13282 msgid "CPU Time"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:276
13286 msgid "Mem Usage"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:277
13290 msgid "Mem Delta"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:278
13294 msgid "Peak Mem Usage"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:279
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Page Faults"
13300 msgstr "Nalevo"
13302 #: taskmgr.rc:280
13303 #, fuzzy
13304 msgid "USER Objects"
13305 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13307 #: taskmgr.rc:283
13308 msgid "Session ID"
13309 msgstr ""
13311 #: taskmgr.rc:284
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Username"
13314 msgstr "Naziv domaćina"
13316 #: taskmgr.rc:285
13317 msgid "PF Delta"
13318 msgstr ""
13320 #: taskmgr.rc:286
13321 msgid "VM Size"
13322 msgstr ""
13324 #: taskmgr.rc:287
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Paged Pool"
13327 msgstr "Nadole"
13329 #: taskmgr.rc:288
13330 msgid "NP Pool"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:289
13334 msgid "Base Pri"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:301
13338 msgid "Task Manager Warning"
13339 msgstr ""
13341 #: taskmgr.rc:304
13342 msgid ""
13343 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13344 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13345 "sure you want to change the priority class?"
13346 msgstr ""
13348 #: taskmgr.rc:305
13349 msgid "Unable to Change Priority"
13350 msgstr ""
13352 #: taskmgr.rc:310
13353 msgid ""
13354 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13355 "results including loss of data and system instability. The\n"
13356 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13357 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13358 "terminate the process?"
13359 msgstr ""
13361 #: taskmgr.rc:311
13362 msgid "Unable to Terminate Process"
13363 msgstr ""
13365 #: taskmgr.rc:313
13366 msgid ""
13367 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13368 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13369 msgstr ""
13371 #: taskmgr.rc:314
13372 msgid "Unable to Debug Process"
13373 msgstr ""
13375 #: taskmgr.rc:315
13376 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13377 msgstr ""
13379 #: taskmgr.rc:316
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Invalid Option"
13382 msgstr "Neispravna sintaksa"
13384 #: taskmgr.rc:317
13385 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13386 msgstr ""
13388 #: taskmgr.rc:322
13389 msgid "System Idle Process"
13390 msgstr ""
13392 #: taskmgr.rc:323
13393 msgid "Not Responding"
13394 msgstr ""
13396 #: taskmgr.rc:324
13397 msgid "Running"
13398 msgstr ""
13400 #: taskmgr.rc:325
13401 msgid "Task"
13402 msgstr ""
13404 #: uninstaller.rc:29
13405 msgid "Wine Application Uninstaller"
13406 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13408 #: uninstaller.rc:30
13409 msgid ""
13410 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13411 "executable.\n"
13412 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13413 msgstr ""
13414 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13415 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13416 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13418 #: uninstaller.rc:31
13419 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13420 msgstr ""
13422 #: uninstaller.rc:32
13423 msgid ""
13424 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13425 msgstr ""
13427 #: uninstaller.rc:33
13428 #, fuzzy
13429 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13430 msgstr "Neispravna sintaksa"
13432 #: uninstaller.rc:35
13433 msgid ""
13434 "Wine Application Uninstaller\n"
13435 "\n"
13436 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13437 "\n"
13438 msgstr ""
13440 #: uninstaller.rc:43
13441 msgid ""
13442 "Usage:\n"
13443 "  uninstaller [options]\n"
13444 "\n"
13445 "Options:\n"
13446 "  --help\t    Display this information.\n"
13447 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13448 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13449 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13450 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13451 "\n"
13452 msgstr ""
13454 #: view.rc:36
13455 msgid "&Pan"
13456 msgstr ""
13458 #: view.rc:38
13459 msgid "&Scale to Window"
13460 msgstr ""
13462 #: view.rc:40
13463 msgid "&Left"
13464 msgstr ""
13466 #: view.rc:41
13467 #, fuzzy
13468 msgid "&Right"
13469 msgstr "Desna ivica"
13471 #: view.rc:49
13472 msgid "Regular Metafile Viewer"
13473 msgstr ""
13475 #: wineboot.rc:31
13476 msgid "Waiting for Program"
13477 msgstr "Čekanje programa"
13479 #: wineboot.rc:35
13480 msgid "Terminate Process"
13481 msgstr "Okončaj proces"
13483 #: wineboot.rc:36
13484 msgid ""
13485 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13486 "responding.\n"
13487 "\n"
13488 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13489 msgstr ""
13490 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13491 "odgovara.\n"
13492 "\n"
13493 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13495 #: wineboot.rc:46
13496 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13497 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13499 #: winecfg.rc:141
13500 msgid ""
13501 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13502 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13503 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13504 "option) any later version."
13505 msgstr ""
13507 #: winecfg.rc:143
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Windows registration information"
13510 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13512 #: winecfg.rc:144
13513 msgid "&Owner:"
13514 msgstr "&Vlasnik:"
13516 #: winecfg.rc:146
13517 msgid "Organi&zation:"
13518 msgstr "Organi&zacija:"
13520 #: winecfg.rc:154
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Application settings"
13523 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13525 #: winecfg.rc:155
13526 #, fuzzy
13527 msgid ""
13528 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13529 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13530 "or per-application settings in those tabs as well."
13531 msgstr ""
13532 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13533 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13534 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13536 #: winecfg.rc:159
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "&Add application..."
13539 msgid "Add appli&cation..."
13540 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13542 #: winecfg.rc:160
13543 msgid "&Remove application"
13544 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13546 #: winecfg.rc:161
13547 msgid "&Windows Version:"
13548 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13550 #: winecfg.rc:169
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Window settings"
13553 msgstr " Podešavanje prozora "
13555 #: winecfg.rc:170
13556 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13557 msgstr ""
13559 #: winecfg.rc:171
13560 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13561 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13563 #: winecfg.rc:172
13564 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13565 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13567 #: winecfg.rc:173
13568 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13569 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13571 #: winecfg.rc:175
13572 msgid "Desktop &size:"
13573 msgstr "Desktop &veličina:"
13575 #: winecfg.rc:180
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Screen resolution"
13578 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13580 #: winecfg.rc:184
13581 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13582 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13584 #: winecfg.rc:191
13585 #, fuzzy
13586 msgid "DLL overrides"
13587 msgstr " DLL Podešavanja "
13589 #: winecfg.rc:192
13590 msgid ""
13591 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13592 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13593 "application)."
13594 msgstr ""
13595 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13596 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13598 #: winecfg.rc:194
13599 msgid "&New override for library:"
13600 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13602 #: winecfg.rc:196
13603 msgid "A&dd"
13604 msgstr ""
13606 #: winecfg.rc:197
13607 msgid "Existing &overrides:"
13608 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13610 #: winecfg.rc:199
13611 msgid "&Edit..."
13612 msgstr "&Izmeni..."
13614 #: winecfg.rc:205
13615 msgid "Edit Override"
13616 msgstr "Izmeni podešavanje"
13618 #: winecfg.rc:208
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Load order"
13621 msgstr " Redosled učitavanja "
13623 #: winecfg.rc:209
13624 msgid "&Builtin (Wine)"
13625 msgstr "&Builtin (Wine)"
13627 #: winecfg.rc:210
13628 msgid "&Native (Windows)"
13629 msgstr "&Native (Windows)"
13631 #: winecfg.rc:211
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13634 msgid "Buil&tin then Native"
13635 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13637 #: winecfg.rc:212
13638 msgid "Nati&ve then Builtin"
13639 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13641 #: winecfg.rc:220
13642 msgid "Select Drive Letter"
13643 msgstr "Izaberi slovo diska"
13645 #: winecfg.rc:232
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Wine configuration"
13648 msgid "Drive configuration"
13649 msgstr "Wine konfiguracija"
13651 #: winecfg.rc:233
13652 msgid ""
13653 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13654 "edited."
13655 msgstr ""
13656 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13657 "izmeniti."
13659 #: winecfg.rc:236
13660 #, fuzzy
13661 #| msgid "&Add..."
13662 msgid "A&dd..."
13663 msgstr "&Dodaj..."
13665 #: winecfg.rc:238
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Aut&odetect"
13668 msgstr "Auto&matski"
13670 #: winecfg.rc:241
13671 msgid "&Path:"
13672 msgstr "&Putanja:"
13674 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Show &Advanced"
13677 msgid "Show Advan&ced"
13678 msgstr "Pokaži &Napredno"
13680 #: winecfg.rc:249
13681 msgid "De&vice:"
13682 msgstr "Na&prava:"
13684 #: winecfg.rc:251
13685 msgid "Bro&wse..."
13686 msgstr "Na&đi..."
13688 #: winecfg.rc:253
13689 msgid "&Label:"
13690 msgstr "&Naziv:"
13692 #: winecfg.rc:255
13693 msgid "S&erial:"
13694 msgstr "S&erijski:"
13696 #: winecfg.rc:258
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Show &dot files"
13699 msgid "&Show dot files"
13700 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13702 #: winecfg.rc:265
13703 msgid "Driver diagnostics"
13704 msgstr ""
13706 #: winecfg.rc:267
13707 msgid "Defaults"
13708 msgstr ""
13710 #: winecfg.rc:268
13711 msgid "Output device:"
13712 msgstr ""
13714 #: winecfg.rc:269
13715 msgid "Voice output device:"
13716 msgstr ""
13718 #: winecfg.rc:270
13719 msgid "Input device:"
13720 msgstr ""
13722 #: winecfg.rc:271
13723 msgid "Voice input device:"
13724 msgstr ""
13726 #: winecfg.rc:276
13727 msgid "&Test Sound"
13728 msgstr "&Probaj zvuk"
13730 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Wine configuration"
13733 msgid "Speaker configuration"
13734 msgstr "Wine konfiguracija"
13736 #: winecfg.rc:280
13737 msgid "Speakers:"
13738 msgstr ""
13740 #: winecfg.rc:288
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Appearance"
13743 msgstr " Izgled "
13745 #: winecfg.rc:289
13746 msgid "&Theme:"
13747 msgstr "&Tema:"
13749 #: winecfg.rc:291
13750 msgid "&Install theme..."
13751 msgstr "&Instaliraj teme..."
13753 #: winecfg.rc:296
13754 msgid "It&em:"
13755 msgstr ""
13757 #: winecfg.rc:298
13758 msgid "C&olor:"
13759 msgstr "B&oja:"
13761 #: winecfg.rc:304
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Folders"
13764 msgstr "Fascikla:"
13766 #: winecfg.rc:307
13767 msgid "&Link to:"
13768 msgstr "&Veza do:"
13770 #: winecfg.rc:34
13771 msgid "Libraries"
13772 msgstr "Bibliteka"
13774 #: winecfg.rc:35
13775 msgid "Drives"
13776 msgstr "Drajvovi"
13778 #: winecfg.rc:36
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Select the Unix target directory, please."
13781 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13783 #: winecfg.rc:37
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "Hide &Advanced"
13786 msgid "Hide Advan&ced"
13787 msgstr "Sakrij &Napredno"
13789 #: winecfg.rc:39
13790 msgid "(No Theme)"
13791 msgstr "(Bez teme)"
13793 #: winecfg.rc:40
13794 msgid "Graphics"
13795 msgstr "Grafika"
13797 #: winecfg.rc:41
13798 msgid "Desktop Integration"
13799 msgstr "Desktop integracija"
13801 #: winecfg.rc:42
13802 msgid "Audio"
13803 msgstr "Zvuk"
13805 #: winecfg.rc:43
13806 msgid "About"
13807 msgstr "O Wine"
13809 #: winecfg.rc:44
13810 msgid "Wine configuration"
13811 msgstr "Wine konfiguracija"
13813 #: winecfg.rc:46
13814 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13815 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13817 #: winecfg.rc:47
13818 msgid "Select a theme file"
13819 msgstr "Izaberite temu"
13821 #: winecfg.rc:48
13822 msgid "Folder"
13823 msgstr ""
13825 #: winecfg.rc:49
13826 msgid "Links to"
13827 msgstr "Linkovi do"
13829 #: winecfg.rc:45
13830 msgid "Wine configuration for %s"
13831 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13833 #: winecfg.rc:84
13834 msgid "Selected driver: %s"
13835 msgstr ""
13837 #: winecfg.rc:85
13838 #, fuzzy
13839 msgid "(None)"
13840 msgstr ""
13841 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13842 "Ništa\n"
13843 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13844 "Nista"
13846 #: winecfg.rc:86
13847 msgid "Audio test failed!"
13848 msgstr ""
13850 #: winecfg.rc:88
13851 #, fuzzy
13852 msgid "(System default)"
13853 msgstr "Sistemska putanja"
13855 #: winecfg.rc:91
13856 msgid "5.1 Surround"
13857 msgstr ""
13859 #: winecfg.rc:92
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "graphic"
13862 msgid "Quadraphonic"
13863 msgstr "grafika"
13865 #: winecfg.rc:93
13866 msgid "Stereo"
13867 msgstr ""
13869 #: winecfg.rc:94
13870 msgid "Mono"
13871 msgstr ""
13873 #: winecfg.rc:54
13874 msgid ""
13875 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13876 "Are you sure you want to do this?"
13877 msgstr ""
13878 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13879 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13881 #: winecfg.rc:55
13882 msgid "Warning: system library"
13883 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13885 #: winecfg.rc:56
13886 msgid "native"
13887 msgstr "native"
13889 #: winecfg.rc:57
13890 msgid "builtin"
13891 msgstr "builtin"
13893 #: winecfg.rc:58
13894 msgid "native, builtin"
13895 msgstr "native, builtin"
13897 #: winecfg.rc:59
13898 msgid "builtin, native"
13899 msgstr "builtin, native"
13901 #: winecfg.rc:60
13902 msgid "disabled"
13903 msgstr "isključen"
13905 #: winecfg.rc:61
13906 msgid "Default Settings"
13907 msgstr "Osnovno podešavanje"
13909 #: winecfg.rc:62
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13912 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13914 #: winecfg.rc:63
13915 msgid "Use global settings"
13916 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13918 #: winecfg.rc:64
13919 msgid "Select an executable file"
13920 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13922 #: winecfg.rc:69
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Autodetect"
13925 msgstr "Auto&matski"
13927 #: winecfg.rc:70
13928 msgid "Local hard disk"
13929 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13931 #: winecfg.rc:71
13932 msgid "Network share"
13933 msgstr "Mrežno deljenje"
13935 #: winecfg.rc:72
13936 msgid "Floppy disk"
13937 msgstr "Floppy disketa"
13939 #: winecfg.rc:73
13940 msgid "CD-ROM"
13941 msgstr "CD-ROM"
13943 #: winecfg.rc:74
13944 #, fuzzy
13945 msgid ""
13946 "You cannot add any more drives.\n"
13947 "\n"
13948 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13949 msgstr ""
13950 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13951 "\n"
13952 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13954 #: winecfg.rc:75
13955 msgid "System drive"
13956 msgstr "Sistemski drajv"
13958 #: winecfg.rc:76
13959 msgid ""
13960 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13961 "\n"
13962 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13963 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13964 msgstr ""
13965 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13966 "\n"
13967 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13968 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13970 #: winecfg.rc:77
13971 #, fuzzy
13972 msgctxt "Drive letter"
13973 msgid "Letter"
13974 msgstr "Slovo"
13976 #: winecfg.rc:78
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "New Folder"
13979 msgid "Target folder"
13980 msgstr "Nova fascikla"
13982 #: winecfg.rc:79
13983 msgid ""
13984 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13985 "\n"
13986 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13987 msgstr ""
13988 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13989 "\n"
13990 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13992 #: winecfg.rc:99
13993 msgid "Controls Background"
13994 msgstr "Kontrole pozadine"
13996 #: winecfg.rc:100
13997 msgid "Controls Text"
13998 msgstr "Kontrole teksta"
14000 #: winecfg.rc:102
14001 msgid "Menu Background"
14002 msgstr "Pozadina menija"
14004 #: winecfg.rc:103
14005 msgid "Menu Text"
14006 msgstr "Tekst menija"
14008 #: winecfg.rc:104
14009 msgid "Scrollbar"
14010 msgstr ""
14012 #: winecfg.rc:105
14013 msgid "Selection Background"
14014 msgstr "Odabir pozadine"
14016 #: winecfg.rc:106
14017 msgid "Selection Text"
14018 msgstr "Odabir teksta"
14020 #: winecfg.rc:107
14021 msgid "Tooltip Background"
14022 msgstr "Tooltip pozadina"
14024 #: winecfg.rc:108
14025 msgid "Tooltip Text"
14026 msgstr ""
14028 #: winecfg.rc:109
14029 msgid "Window Background"
14030 msgstr "Pozadina prozora"
14032 #: winecfg.rc:110
14033 msgid "Window Text"
14034 msgstr "Text Prozora"
14036 #: winecfg.rc:111
14037 msgid "Active Title Bar"
14038 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14040 #: winecfg.rc:112
14041 msgid "Active Title Text"
14042 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14044 #: winecfg.rc:113
14045 msgid "Inactive Title Bar"
14046 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14048 #: winecfg.rc:114
14049 msgid "Inactive Title Text"
14050 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14052 #: winecfg.rc:115
14053 msgid "Message Box Text"
14054 msgstr "Poruka Box Text"
14056 #: winecfg.rc:116
14057 msgid "Application Workspace"
14058 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14060 #: winecfg.rc:117
14061 msgid "Window Frame"
14062 msgstr "Ram prozora"
14064 #: winecfg.rc:118
14065 msgid "Active Border"
14066 msgstr "Aktivna ivica"
14068 #: winecfg.rc:119
14069 msgid "Inactive Border"
14070 msgstr "Neaktivna ivica"
14072 #: winecfg.rc:120
14073 msgid "Controls Shadow"
14074 msgstr "Kontrola senke"
14076 #: winecfg.rc:121
14077 msgid "Gray Text"
14078 msgstr "Sivi Text"
14080 #: winecfg.rc:122
14081 msgid "Controls Highlight"
14082 msgstr "Kontrola odabranog"
14084 #: winecfg.rc:123
14085 msgid "Controls Dark Shadow"
14086 msgstr "Kontrola mracne senke"
14088 #: winecfg.rc:124
14089 msgid "Controls Light"
14090 msgstr "Kontrola svetla"
14092 #: winecfg.rc:125
14093 msgid "Controls Alternate Background"
14094 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14096 #: winecfg.rc:126
14097 msgid "Hot Tracked Item"
14098 msgstr ""
14100 #: winecfg.rc:127
14101 msgid "Active Title Bar Gradient"
14102 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14104 #: winecfg.rc:128
14105 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14106 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14108 #: winecfg.rc:129
14109 msgid "Menu Highlight"
14110 msgstr "Meni osvetljenog"
14112 #: winecfg.rc:130
14113 msgid "Menu Bar"
14114 msgstr "Meni Bar"
14116 #: wineconsole.rc:63
14117 msgid "Cursor size"
14118 msgstr ""
14120 #: wineconsole.rc:64
14121 #, fuzzy
14122 msgid "&Small"
14123 msgstr "Mali"
14125 #: wineconsole.rc:65
14126 msgid "&Medium"
14127 msgstr ""
14129 #: wineconsole.rc:66
14130 #, fuzzy
14131 msgid "&Large"
14132 msgstr "Veliki"
14134 #: wineconsole.rc:68
14135 msgid "Command history"
14136 msgstr ""
14138 #: wineconsole.rc:69
14139 msgid "&Buffer size:"
14140 msgstr ""
14142 #: wineconsole.rc:72
14143 #, fuzzy
14144 msgid "&Remove duplicates"
14145 msgstr "&Ukloni..."
14147 #: wineconsole.rc:74
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Popup menu"
14150 msgstr "iskačući meni"
14152 #: wineconsole.rc:75
14153 #, fuzzy
14154 msgid "&Control"
14155 msgstr "Dodaj kontrolu"
14157 #: wineconsole.rc:76
14158 msgid "S&hift"
14159 msgstr ""
14161 #: wineconsole.rc:78
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Console"
14164 msgstr "prozor"
14166 #: wineconsole.rc:79
14167 msgid "&Quick Edit mode"
14168 msgstr ""
14170 #: wineconsole.rc:80
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Insert Object"
14173 msgid "&Insert mode"
14174 msgstr "Unos objekta"
14176 #: wineconsole.rc:88
14177 #, fuzzy
14178 msgid "&Font"
14179 msgstr "Fontovi"
14181 #: wineconsole.rc:90
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Color"
14184 msgstr "&Kolona"
14186 #: wineconsole.rc:101
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Configuration"
14189 msgstr "Greška u radnjama"
14191 #: wineconsole.rc:104
14192 msgid "Buffer zone"
14193 msgstr ""
14195 #: wineconsole.rc:105
14196 msgid "&Width:"
14197 msgstr ""
14199 #: wineconsole.rc:108
14200 #, fuzzy
14201 msgid "&Height:"
14202 msgstr "&Desno:"
14204 #: wineconsole.rc:112
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Window size"
14207 msgstr "Text Prozora"
14209 #: wineconsole.rc:113
14210 msgid "W&idth:"
14211 msgstr ""
14213 #: wineconsole.rc:116
14214 #, fuzzy
14215 msgid "H&eight:"
14216 msgstr "&Desno:"
14218 #: wineconsole.rc:120
14219 #, fuzzy
14220 msgid "End of program"
14221 msgstr "Čekanje programa"
14223 #: wineconsole.rc:121
14224 #, fuzzy
14225 msgid "&Close console"
14226 msgstr "prozor"
14228 #: wineconsole.rc:123
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Edition"
14231 msgstr ""
14232 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14233 "&Uređivanje\n"
14234 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14235 "&Izmeni"
14237 #: wineconsole.rc:129
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Console parameters"
14240 msgstr ""
14241 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14243 #: wineconsole.rc:132
14244 msgid "Retain these settings for later sessions"
14245 msgstr ""
14247 #: wineconsole.rc:133
14248 msgid "Modify only current session"
14249 msgstr ""
14251 #: wineconsole.rc:29
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Set &Defaults"
14254 msgstr "Podrazumevano"
14256 #: wineconsole.rc:31
14257 msgid "&Mark"
14258 msgstr ""
14260 #: wineconsole.rc:34
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Select all"
14263 msgstr "Izaberi &sve"
14265 #: wineconsole.rc:35
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Sc&roll"
14268 msgstr "Pomeri nagore"
14270 #: wineconsole.rc:36
14271 #, fuzzy
14272 msgid "S&earch"
14273 msgstr "&Pretraga"
14275 #: wineconsole.rc:39
14276 msgid "Setup - Default settings"
14277 msgstr ""
14279 #: wineconsole.rc:40
14280 msgid "Setup - Current settings"
14281 msgstr ""
14283 #: wineconsole.rc:41
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Configuration error"
14286 msgstr "Greška u radnjama"
14288 #: wineconsole.rc:42
14289 msgid ""
14290 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14291 "the window."
14292 msgstr ""
14294 #: wineconsole.rc:37
14295 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14296 msgstr ""
14298 #: wineconsole.rc:38
14299 msgid "This is a test"
14300 msgstr ""
14302 #: wineconsole.rc:44
14303 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14304 msgstr ""
14306 #: wineconsole.rc:45
14307 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14308 msgstr ""
14310 #: wineconsole.rc:46
14311 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14312 msgstr ""
14314 #: wineconsole.rc:47
14315 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14316 msgstr ""
14318 #: wineconsole.rc:48
14319 msgid ""
14320 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14321 "The command is invalid.\n"
14322 msgstr ""
14324 #: wineconsole.rc:50
14325 msgid ""
14326 "\n"
14327 "Usage:\n"
14328 "  wineconsole [options] <command>\n"
14329 "\n"
14330 "Options:\n"
14331 msgstr ""
14333 #: wineconsole.rc:52
14334 msgid ""
14335 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14336 "will\n"
14337 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14338 "console.\n"
14339 msgstr ""
14341 #: wineconsole.rc:53
14342 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14343 msgstr ""
14345 #: wineconsole.rc:54
14346 msgid ""
14347 "\n"
14348 "Example:\n"
14349 "  wineconsole cmd\n"
14350 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14351 "\n"
14352 msgstr ""
14354 #: winedbg.rc:49
14355 msgid "Program Error"
14356 msgstr "Programska greška"
14358 #: winedbg.rc:54
14359 msgid ""
14360 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14361 "sorry for the inconvenience."
14362 msgstr ""
14363 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14364 "se zbog neprijatnosti."
14366 #: winedbg.rc:58
14367 #, fuzzy
14368 msgid ""
14369 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14370 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14371 "Database</a> for tips about running this application."
14372 msgstr ""
14373 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14374 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14375 "\n"
14376 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14377 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14379 #: winedbg.rc:61
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Show &Details"
14382 msgstr "&Detalji"
14384 #: winedbg.rc:66
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Program Error Details"
14387 msgstr "Programska greška"
14389 #: winedbg.rc:73
14390 msgid ""
14391 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14392 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14393 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14394 "and attach that file to the report."
14395 msgstr ""
14397 #: winedbg.rc:38
14398 msgid "Wine program crash"
14399 msgstr "Pad Wine programa"
14401 #: winedbg.rc:39
14402 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14403 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14405 #: winedbg.rc:40
14406 msgid "(unidentified)"
14407 msgstr "(neidentifikovano)"
14409 #: winedbg.rc:43
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Saving failed"
14412 msgstr "Otvori datoteku"
14414 #: winedbg.rc:44
14415 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14416 msgstr ""
14418 #: winefile.rc:29
14419 #, fuzzy
14420 msgid "&Open\tEnter"
14421 msgstr "&Otvori"
14423 #: winefile.rc:33
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Re&name..."
14426 msgstr "&Pribeleži..."
14428 #: winefile.rc:34
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14431 msgstr "Svojstva"
14433 #: winefile.rc:38
14434 msgid "Cr&eate Directory..."
14435 msgstr ""
14437 #: winefile.rc:43
14438 msgid "&Disk"
14439 msgstr ""
14441 #: winefile.rc:44
14442 msgid "Connect &Network Drive..."
14443 msgstr ""
14445 #: winefile.rc:45
14446 msgid "&Disconnect Network Drive"
14447 msgstr ""
14449 #: winefile.rc:51
14450 msgid "&Name"
14451 msgstr ""
14453 #: winefile.rc:52
14454 msgid "&All File Details"
14455 msgstr ""
14457 #: winefile.rc:54
14458 msgid "&Sort by Name"
14459 msgstr ""
14461 #: winefile.rc:55
14462 msgid "Sort &by Type"
14463 msgstr ""
14465 #: winefile.rc:56
14466 msgid "Sort by Si&ze"
14467 msgstr ""
14469 #: winefile.rc:57
14470 msgid "Sort by &Date"
14471 msgstr ""
14473 #: winefile.rc:59
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Filter by&..."
14476 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14478 #: winefile.rc:66
14479 msgid "&Drive Bar"
14480 msgstr ""
14482 #: winefile.rc:68
14483 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14484 msgstr ""
14486 #: winefile.rc:74
14487 #, fuzzy
14488 msgid "New &Window"
14489 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14491 #: winefile.rc:75
14492 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14493 msgstr ""
14495 #: winefile.rc:77
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14498 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14500 #: winefile.rc:84
14501 #, fuzzy
14502 msgid "&About Wine File Manager"
14503 msgstr "&O Beležnici"
14505 #: winefile.rc:122
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Select destination"
14508 msgstr "Izaberi &sve"
14510 #: winefile.rc:135
14511 #, fuzzy
14512 msgid "By File Type"
14513 msgstr "Po &vrsti"
14515 #: winefile.rc:140
14516 #, fuzzy
14517 msgid "File type"
14518 msgstr ""
14519 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14520 "&Datoteka\n"
14521 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14522 "&Fajl"
14524 #: winefile.rc:141
14525 msgid "&Directories"
14526 msgstr ""
14528 #: winefile.rc:143
14529 #, fuzzy
14530 msgid "&Programs"
14531 msgstr "Programi"
14533 #: winefile.rc:145
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Docu&ments"
14536 msgstr "Dokumenti"
14538 #: winefile.rc:147
14539 msgid "&Other files"
14540 msgstr ""
14542 #: winefile.rc:149
14543 msgid "Show Hidden/&System Files"
14544 msgstr ""
14546 #: winefile.rc:160
14547 #, fuzzy
14548 msgid "&File Name:"
14549 msgstr "&Datoteka"
14551 #: winefile.rc:162
14552 msgid "Full &Path:"
14553 msgstr ""
14555 #: winefile.rc:164
14556 msgid "Last Change:"
14557 msgstr ""
14559 #: winefile.rc:168
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Cop&yright:"
14562 msgstr "&Desno:"
14564 #: winefile.rc:170
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Size:"
14567 msgstr "Veličina"
14569 #: winefile.rc:174
14570 msgid "H&idden"
14571 msgstr ""
14573 #: winefile.rc:175
14574 msgid "&Archive"
14575 msgstr ""
14577 #: winefile.rc:176
14578 #, fuzzy
14579 msgid "&System"
14580 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14582 #: winefile.rc:177
14583 #, fuzzy
14584 msgid "&Compressed"
14585 msgstr "nesažeto"
14587 #: winefile.rc:178
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Version information"
14590 msgstr ""
14591 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14592 "Podaci\n"
14593 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14594 "Informacija"
14596 #: winefile.rc:194
14597 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14598 msgid "S"
14599 msgstr ""
14601 #: winefile.rc:90
14602 msgid "Applying font settings"
14603 msgstr ""
14605 #: winefile.rc:91
14606 msgid "Error while selecting new font."
14607 msgstr ""
14609 #: winefile.rc:96
14610 msgid "Wine File Manager"
14611 msgstr ""
14613 #: winefile.rc:98
14614 msgid "root fs"
14615 msgstr ""
14617 #: winefile.rc:99
14618 msgid "unixfs"
14619 msgstr ""
14621 #: winefile.rc:101
14622 msgid "Shell"
14623 msgstr ""
14625 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Not yet implemented"
14628 msgstr "Nije jos u programu"
14630 #: winefile.rc:109
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Creation date"
14633 msgstr "&Datum"
14635 #: winefile.rc:110
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Access date"
14638 msgstr "&Datum"
14640 #: winefile.rc:111
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Modification date"
14643 msgstr "&Datum"
14645 #: winefile.rc:112
14646 msgid "Index/Inode"
14647 msgstr ""
14649 #: winefile.rc:117
14650 msgid "%1 of %2 free"
14651 msgstr ""
14653 #: winemine.rc:37
14654 msgid "&Game"
14655 msgstr ""
14657 #: winemine.rc:38
14658 msgid "&New\tF2"
14659 msgstr ""
14661 #: winemine.rc:40
14662 msgid "Question &Marks"
14663 msgstr ""
14665 #: winemine.rc:42
14666 msgid "&Beginner"
14667 msgstr ""
14669 #: winemine.rc:43
14670 msgid "&Advanced"
14671 msgstr ""
14673 #: winemine.rc:44
14674 msgid "&Expert"
14675 msgstr ""
14677 #: winemine.rc:45
14678 #, fuzzy
14679 msgid "&Custom..."
14680 msgstr "Prilagodi"
14682 #: winemine.rc:47
14683 msgid "&Fastest Times"
14684 msgstr ""
14686 #: winemine.rc:52
14687 #, fuzzy
14688 msgid "&About WineMine"
14689 msgstr "&O Beležnici"
14691 #: winemine.rc:59
14692 msgid "Fastest Times"
14693 msgstr ""
14695 #: winemine.rc:61
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Fastest times"
14698 msgstr "Datum brisanja"
14700 #: winemine.rc:62
14701 msgid "Beginner"
14702 msgstr ""
14704 #: winemine.rc:63
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Advanced"
14707 msgstr "Pokaži &Napredno"
14709 #: winemine.rc:64
14710 msgid "Expert"
14711 msgstr ""
14713 #: winemine.rc:77
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Congratulations!"
14716 msgstr "Ograničenje kršenja"
14718 #: winemine.rc:79
14719 msgid "Please enter your name"
14720 msgstr ""
14722 #: winemine.rc:87
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Custom Game"
14725 msgstr "Prilagodi"
14727 #: winemine.rc:89
14728 msgid "Rows"
14729 msgstr ""
14731 #: winemine.rc:90
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Columns"
14734 msgstr "&Kolona"
14736 #: winemine.rc:91
14737 msgid "Mines"
14738 msgstr ""
14740 #: winemine.rc:30
14741 msgid "WineMine"
14742 msgstr ""
14744 #: winemine.rc:31
14745 msgid "Nobody"
14746 msgstr ""
14748 #: winemine.rc:32
14749 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14750 msgstr ""
14752 #: winhlp32.rc:35
14753 msgid "Printer &setup..."
14754 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14756 #: winhlp32.rc:42
14757 msgid "&Annotate..."
14758 msgstr "&Pribeleži..."
14760 #: winhlp32.rc:44
14761 msgid "&Bookmark"
14762 msgstr "&Označi"
14764 #: winhlp32.rc:45
14765 msgid "&Define..."
14766 msgstr "&Odredi..."
14768 #: winhlp32.rc:48
14769 msgid "Always on &top"
14770 msgstr "Uvek na &vrhu"
14772 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14773 msgid "Fonts"
14774 msgstr "Fontovi"
14776 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14777 msgid "Small"
14778 msgstr "Mali"
14780 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14781 msgid "Normal"
14782 msgstr "Normalan"
14784 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14785 msgid "Large"
14786 msgstr "Veliki"
14788 #: winhlp32.rc:58
14789 #, fuzzy
14790 msgid "&Help on help\tF1"
14791 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14793 #: winhlp32.rc:59
14794 msgid "&About Wine Help"
14795 msgstr ""
14797 #: winhlp32.rc:67
14798 msgid "Annotation..."
14799 msgstr "Beleške..."
14801 #: winhlp32.rc:68
14802 msgid "Copy"
14803 msgstr "Kopiraj"
14805 #: winhlp32.rc:100
14806 msgid "Index"
14807 msgstr "Index"
14809 #: winhlp32.rc:108
14810 msgid "Search"
14811 msgstr "Traži"
14813 #: winhlp32.rc:81
14814 msgid "Wine Help"
14815 msgstr "Wine Pomoć"
14817 #: winhlp32.rc:86
14818 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14819 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14821 #: winhlp32.rc:88
14822 msgid "Summary"
14823 msgstr "Pregled"
14825 #: winhlp32.rc:87
14826 msgid "&Index"
14827 msgstr ""
14829 #: winhlp32.rc:91
14830 msgid "Help files (*.hlp)"
14831 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14833 #: winhlp32.rc:92
14834 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14835 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14837 #: winhlp32.rc:93
14838 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14839 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14841 #: winhlp32.rc:94
14842 msgid "Help topics: "
14843 msgstr "Teme pomoći: "
14845 #: wmic.rc:28
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14848 msgid "Error: Command line not supported\n"
14849 msgstr ""
14850 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14852 #: wmic.rc:29
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Error: Alias not found\n"
14855 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14857 #: wmic.rc:30
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Error: Invalid query\n"
14860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14862 #: wmic.rc:31
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
14865 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14867 #: wordpad.rc:31
14868 #, fuzzy
14869 msgid "&New...\tCtrl+N"
14870 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14872 #: wordpad.rc:45
14873 #, fuzzy
14874 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14875 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14877 #: wordpad.rc:50
14878 #, fuzzy
14879 msgid "&Clear\tDel"
14880 msgstr "&Izbriši\tDel"
14882 #: wordpad.rc:51
14883 #, fuzzy
14884 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14885 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14887 #: wordpad.rc:54
14888 msgid "Find &next\tF3"
14889 msgstr ""
14891 #: wordpad.rc:57
14892 msgid "Read-&only"
14893 msgstr ""
14895 #: wordpad.rc:58
14896 msgid "&Modified"
14897 msgstr ""
14899 #: wordpad.rc:60
14900 msgid "E&xtras"
14901 msgstr ""
14903 #: wordpad.rc:62
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Selection &info"
14906 msgstr "Izaberi &sve"
14908 #: wordpad.rc:63
14909 msgid "Character &format"
14910 msgstr ""
14912 #: wordpad.rc:64
14913 msgid "&Def. char format"
14914 msgstr ""
14916 #: wordpad.rc:65
14917 msgid "Paragrap&h format"
14918 msgstr ""
14920 #: wordpad.rc:66
14921 msgid "&Get text"
14922 msgstr ""
14924 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
14925 msgid "&Format Bar"
14926 msgstr ""
14928 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
14929 msgid "&Ruler"
14930 msgstr ""
14932 #: wordpad.rc:78
14933 msgid "&Insert"
14934 msgstr ""
14936 #: wordpad.rc:80
14937 msgid "&Date and time..."
14938 msgstr ""
14940 #: wordpad.rc:82
14941 #, fuzzy
14942 msgid "F&ormat"
14943 msgstr "N&apred"
14945 #: wordpad.rc:85
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "&List"
14948 msgid "&Lists"
14949 msgstr "&Spisak"
14951 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
14952 msgid "&Bullet points"
14953 msgstr ""
14955 #: wordpad.rc:88
14956 msgid "Numbers"
14957 msgstr ""
14959 #: wordpad.rc:89
14960 msgid "Letters - lower case"
14961 msgstr ""
14963 #: wordpad.rc:90
14964 msgid "Letters - upper case"
14965 msgstr ""
14967 #: wordpad.rc:91
14968 msgid "Roman numerals - lower case"
14969 msgstr ""
14971 #: wordpad.rc:92
14972 msgid "Roman numerals - upper case"
14973 msgstr ""
14975 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
14976 #, fuzzy
14977 msgid "&Paragraph..."
14978 msgstr "&Pretraži..."
14980 #: wordpad.rc:95
14981 #, fuzzy
14982 msgid "&Tabs..."
14983 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14985 #: wordpad.rc:96
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Backgroun&d"
14988 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14990 #: wordpad.rc:98
14991 #, fuzzy
14992 msgid "&System\tCtrl+1"
14993 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14995 #: wordpad.rc:99
14996 #, fuzzy
14997 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14998 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15000 #: wordpad.rc:104
15001 #, fuzzy
15002 msgid "&About Wine Wordpad"
15003 msgstr "&Info..."
15005 #: wordpad.rc:141
15006 msgid "Automatic"
15007 msgstr ""
15009 #: wordpad.rc:210
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Date and time"
15012 msgstr "Datum brisanja"
15014 #: wordpad.rc:213
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Available formats"
15017 msgstr "N&apred"
15019 #: wordpad.rc:224
15020 #, fuzzy
15021 msgid "New document type"
15022 msgstr "dokument"
15024 #: wordpad.rc:232
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Paragraph format"
15027 msgstr "&Pretraži..."
15029 #: wordpad.rc:235
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Indentation"
15032 msgstr "Beleške..."
15034 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Left"
15037 msgstr "Leva ivica"
15039 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Right"
15042 msgstr "Desna ivica"
15044 #: wordpad.rc:240
15045 msgid "First line"
15046 msgstr ""
15048 #: wordpad.rc:242
15049 msgid "Alignment"
15050 msgstr ""
15052 #: wordpad.rc:250
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Tabs"
15055 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15057 #: wordpad.rc:253
15058 msgid "Tab stops"
15059 msgstr ""
15061 #: wordpad.rc:255
15062 msgid "&Add"
15063 msgstr "&Dodaj"
15065 #: wordpad.rc:259
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Remove al&l"
15068 msgstr "&Ukloni..."
15070 #: wordpad.rc:267
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Line wrapping"
15073 msgstr "Disk mapa"
15075 #: wordpad.rc:268
15076 #, fuzzy
15077 msgid "&No line wrapping"
15078 msgstr "Disk mapa"
15080 #: wordpad.rc:269
15081 msgid "Wrap text by the &window border"
15082 msgstr ""
15084 #: wordpad.rc:270
15085 msgid "Wrap text by the &margin"
15086 msgstr ""
15088 #: wordpad.rc:271
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Toolbars"
15091 msgstr "&Alatnice"
15093 #: wordpad.rc:284
15094 msgctxt "accelerator Align Left"
15095 msgid "L"
15096 msgstr ""
15098 #: wordpad.rc:285
15099 msgctxt "accelerator Align Center"
15100 msgid "E"
15101 msgstr ""
15103 #: wordpad.rc:286
15104 msgctxt "accelerator Align Right"
15105 msgid "R"
15106 msgstr ""
15108 #: wordpad.rc:293
15109 msgctxt "accelerator Redo"
15110 msgid "Y"
15111 msgstr ""
15113 #: wordpad.rc:294
15114 msgctxt "accelerator Bold"
15115 msgid "B"
15116 msgstr ""
15118 #: wordpad.rc:295
15119 msgctxt "accelerator Italic"
15120 msgid "I"
15121 msgstr ""
15123 #: wordpad.rc:296
15124 msgctxt "accelerator Underline"
15125 msgid "U"
15126 msgstr ""
15128 #: wordpad.rc:147
15129 #, fuzzy
15130 msgid "All documents (*.*)"
15131 msgstr ""
15132 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15133 "Sve datoteke (*.*)\n"
15134 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15135 "Svi fajlovi (*.*)"
15137 #: wordpad.rc:148
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Text documents (*.txt)"
15140 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15142 #: wordpad.rc:149
15143 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15144 msgstr ""
15146 #: wordpad.rc:150
15147 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15148 msgstr ""
15150 #: wordpad.rc:151
15151 msgid "Rich text document"
15152 msgstr ""
15154 #: wordpad.rc:152
15155 msgid "Text document"
15156 msgstr ""
15158 #: wordpad.rc:153
15159 msgid "Unicode text document"
15160 msgstr ""
15162 #: wordpad.rc:154
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Printer files (*.prn)"
15165 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15167 #: wordpad.rc:161
15168 msgid "Center"
15169 msgstr ""
15171 #: wordpad.rc:167
15172 msgid "Text"
15173 msgstr ""
15175 #: wordpad.rc:168
15176 msgid "Rich text"
15177 msgstr ""
15179 #: wordpad.rc:174
15180 msgid "Next page"
15181 msgstr ""
15183 #: wordpad.rc:175
15184 msgid "Previous page"
15185 msgstr ""
15187 #: wordpad.rc:176
15188 msgid "Two pages"
15189 msgstr ""
15191 #: wordpad.rc:177
15192 msgid "One page"
15193 msgstr ""
15195 #: wordpad.rc:178
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Zoom in"
15198 msgstr "Uvećaj"
15200 #: wordpad.rc:179
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Zoom out"
15203 msgstr "Uvećaj"
15205 #: wordpad.rc:181
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Page"
15208 msgstr "Nagore"
15210 #: wordpad.rc:182
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Pages"
15213 msgstr "Nagore"
15215 #: wordpad.rc:183
15216 msgctxt "unit: centimeter"
15217 msgid "cm"
15218 msgstr ""
15220 #: wordpad.rc:184
15221 #, fuzzy
15222 msgctxt "unit: inch"
15223 msgid "in"
15224 msgstr "veza"
15226 #: wordpad.rc:185
15227 msgid "inch"
15228 msgstr ""
15230 #: wordpad.rc:186
15231 msgctxt "unit: point"
15232 msgid "pt"
15233 msgstr ""
15235 #: wordpad.rc:191
15236 msgid "Document"
15237 msgstr ""
15239 #: wordpad.rc:192
15240 msgid "Save changes to '%s'?"
15241 msgstr ""
15243 #: wordpad.rc:193
15244 msgid "Finished searching the document."
15245 msgstr ""
15247 #: wordpad.rc:194
15248 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15249 msgstr ""
15251 #: wordpad.rc:195
15252 msgid ""
15253 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15254 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15255 msgstr ""
15257 #: wordpad.rc:198
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Invalid number format."
15260 msgstr "Neispravna sintaksa"
15262 #: wordpad.rc:199
15263 msgid "OLE storage documents are not supported."
15264 msgstr ""
15266 #: wordpad.rc:200
15267 msgid "Could not save the file."
15268 msgstr ""
15270 #: wordpad.rc:201
15271 msgid "You do not have access to save the file."
15272 msgstr ""
15274 #: wordpad.rc:202
15275 msgid "Could not open the file."
15276 msgstr ""
15278 #: wordpad.rc:203
15279 msgid "You do not have access to open the file."
15280 msgstr ""
15282 #: wordpad.rc:204
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Printing not implemented."
15285 msgstr "Nije jos u programu"
15287 #: wordpad.rc:205
15288 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15289 msgstr ""
15291 #: write.rc:30
15292 msgid "Starting Wordpad failed"
15293 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15295 #: xcopy.rc:30
15296 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15297 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15299 #: xcopy.rc:31
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15302 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15304 #: xcopy.rc:32
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15307 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15309 #: xcopy.rc:33
15310 #, fuzzy
15311 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15312 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15314 #: xcopy.rc:34
15315 #, fuzzy
15316 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15317 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15319 #: xcopy.rc:37
15320 #, fuzzy
15321 msgid ""
15322 "Is '%1' a filename or directory\n"
15323 "on the target?\n"
15324 "(F - File, D - Directory)\n"
15325 msgstr ""
15326 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15327 "na odredištu?\n"
15328 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15330 #: xcopy.rc:38
15331 #, fuzzy
15332 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15333 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15335 #: xcopy.rc:39
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15338 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15340 #: xcopy.rc:40
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15343 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15345 #: xcopy.rc:42
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15348 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15350 #: xcopy.rc:46
15351 msgctxt "File key"
15352 msgid "F"
15353 msgstr "D"
15355 #: xcopy.rc:47
15356 msgctxt "Directory key"
15357 msgid "D"
15358 msgstr "F"
15360 #: xcopy.rc:80
15361 #, fuzzy
15362 msgid ""
15363 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15364 "\n"
15365 "Syntax:\n"
15366 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15367 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15368 "\n"
15369 "Where:\n"
15370 "\n"
15371 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15372 "\tmore files.\n"
15373 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15374 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15375 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15376 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15377 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15378 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15379 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15380 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15381 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15382 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15383 "[/N]  Copy using short names.\n"
15384 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15385 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15386 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15387 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15388 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15389 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15390 "\tarchive attribute.\n"
15391 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15392 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15393 "\t\tthan source.\n"
15394 "\n"
15395 msgstr ""
15396 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15397 "\n"
15398 "Sintaksa:\n"
15399 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15400 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15401 "\n"
15402 "Gde:\n"
15403 "\n"
15404 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15405 "dve ili\n"
15406 "\tviše datoteka\n"
15407 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15408 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15409 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15410 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15411 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15412 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15413 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15414 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15415 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15416 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15417 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15418 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15419 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15420 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15421 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15422 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15423 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15424 "\tosobine arhive\n"
15425 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15426 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15427 "\t\tod izvora\n"
15428 "\n"