1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
423 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
424 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
436 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
437 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
441 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgstr "&Име на файл:"
445 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
446 msgid "&Directories:"
447 msgstr "&Директории:"
449 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
450 msgid "List Files of &Type:"
451 msgstr "&Тип файлове:"
453 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
455 msgstr "&Устройства:"
457 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
460 msgstr "Само за &четене"
464 msgstr "Съхрани като..."
466 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
468 msgstr "Съхрани като"
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
479 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
483 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
507 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
508 msgid "Print &Quality:"
512 msgid "Print to Fi&le"
513 msgstr "Печат във &файл"
519 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
521 msgstr "Настройки на печатането"
523 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
528 msgid "&Default Printer"
529 msgstr "Принтер по под&разбиране"
536 msgid "Specific &Printer"
537 msgstr "Друг &принтер"
539 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
547 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
551 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
563 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
575 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
591 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
608 msgid "&Basic Colors:"
609 msgstr "&Основни цветове:"
612 msgid "&Custom Colors:"
613 msgstr "&Потребителски цветове:"
615 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
616 msgid "Color | Sol&id"
617 msgstr "Цвят|&Плътен"
639 msgstr "&Наситеност:"
645 msgstr "&Осветеност:"
648 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgstr "&Добави потребителски цвят"
652 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 msgstr "&Определи цветове >>"
655 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
659 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
663 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
664 msgid "Match &Whole Word Only"
665 msgstr "&Само цели думи"
667 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
669 msgstr "&Чувствителен регистър"
671 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
675 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
679 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
683 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
685 msgstr "&Намери следващ"
692 msgid "Re&place With:"
701 msgstr "Замени &всички"
704 msgid "Print to fi&le"
705 msgstr "Печат във &файл"
707 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
708 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
712 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
716 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
720 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
724 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
728 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
737 msgid "Number of &copies:"
738 msgstr "Брой &копия:"
760 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
778 msgstr "Настройки на страницата"
784 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
792 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
800 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
808 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
812 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
814 msgstr "&Име на файл:"
816 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
817 msgid "Files of &type:"
818 msgstr "&Тип файлове:"
820 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
821 msgid "Open as &read-only"
822 msgstr "Само за &четене"
824 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
835 msgid "Files of type:"
836 msgstr "&Тип файлове:"
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Файлът не е намерен"
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
851 "Файлът не съществува.\n"
852 "Искате ли да го създадете?"
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
859 "Файлът вече съществува.\n"
860 "Искате ли да го замените?"
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
871 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Пътят не съществува"
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Файлът не съществува"
883 msgid "The selection contains a non-folder object"
888 msgstr "Едно ниво нагоре"
891 msgid "Create New Folder"
892 msgstr "Създай нова папка"
898 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
903 msgid "Browse to Desktop"
904 msgstr "Премини към работния плот"
922 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
926 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
930 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
934 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
938 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
942 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
946 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
950 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
954 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
958 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
962 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
966 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
970 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
974 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
978 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
982 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
987 msgid "Unreadable Entry"
988 msgstr "Нечетим елемент"
993 "This value does not lie within the page range.\n"
994 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
996 "Невалиден номер на страница.\n"
997 "Използвайте стойности между %d и %d."
1000 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1001 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1005 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1006 "Please reenter margins."
1008 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1013 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1014 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1018 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1019 "Please enter a value between 1 and %d."
1021 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1022 "Въведете число между 1 и %d."
1025 msgid "A printer error occurred."
1026 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1029 msgid "No default printer defined."
1030 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1033 msgid "Cannot find the printer."
1034 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1036 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1037 msgid "Out of memory."
1038 msgstr "Недостиг на памет."
1041 msgid "An error occurred."
1042 msgstr "Появи се грешка."
1045 msgid "Unknown printer driver."
1046 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1050 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1051 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1053 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1054 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1055 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1059 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1060 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1062 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1068 msgstr "Съхрани &в:"
1076 msgstr "Отвори файл"
1080 msgid "Select Folder"
1082 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1083 "Маркирай &всичко\n"
1084 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1088 msgid "Font size has to be a number."
1091 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1097 msgstr "Преустановено; "
1104 msgid "Pending deletion; "
1105 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1109 msgstr "Задръстване на хартията; "
1112 msgid "Out of paper; "
1113 msgstr "Няма хартия; "
1116 msgid "Feed paper manual; "
1117 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1120 msgid "Paper problem; "
1121 msgstr "Проблем с хартията; "
1124 msgid "Printer offline; "
1125 msgstr "Принтера изключен; "
1128 msgid "I/O Active; "
1129 msgstr "Вход/Изход активен; "
1140 msgid "Output tray is full; "
1141 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1144 msgid "Not available; "
1145 msgstr "Не е наличен; "
1149 msgstr "Изчакване; "
1152 msgid "Processing; "
1153 msgstr "Обработка; "
1156 msgid "Initializing; "
1157 msgstr "Подготовка; "
1160 msgid "Warming up; "
1161 msgstr "Загряване; "
1165 msgstr "Тонера на привършване; "
1169 msgstr "Няма тонер; "
1173 msgstr "Подаване на хартията; "
1176 msgid "Interrupted by user; "
1177 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1180 msgid "Out of memory; "
1181 msgstr "Недостиг на памет; "
1184 msgid "The printer door is open; "
1185 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1188 msgid "Print server unknown; "
1189 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1192 msgid "Power save mode; "
1193 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1196 msgid "Default Printer; "
1197 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1200 msgid "There are %d documents in the queue"
1201 msgstr "Има %d документа в опашката"
1204 msgid "Margins [inches]"
1205 msgstr "Граници [инчове]"
1208 msgid "Margins [mm]"
1209 msgstr "Граници [мм]"
1211 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1213 msgctxt "unit: millimeters"
1222 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1227 msgid "&Remember my password"
1231 msgid "Connect to %s"
1235 msgid "Connecting to %s"
1239 msgid "Logon unsuccessful"
1244 "Make sure that your user name\n"
1245 "and password are correct."
1250 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1252 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1253 "entering your password."
1257 msgid "Caps Lock is On"
1261 msgid "Authority Key Identifier"
1265 msgid "Key Attributes"
1269 msgid "Key Usage Restriction"
1273 msgid "Subject Alternative Name"
1277 msgid "Issuer Alternative Name"
1281 msgid "Basic Constraints"
1289 msgid "Certificate Policies"
1293 msgid "Subject Key Identifier"
1297 msgid "CRL Reason Code"
1301 msgid "CRL Distribution Points"
1305 msgid "Enhanced Key Usage"
1309 msgid "Authority Information Access"
1313 msgid "Certificate Extensions"
1317 msgid "Next Update Location"
1321 msgid "Yes or No Trust"
1325 msgid "Email Address"
1329 msgid "Unstructured Name"
1333 msgid "Content Type"
1337 msgid "Message Digest"
1341 msgid "Signing Time"
1345 msgid "Counter Sign"
1349 msgid "Challenge Password"
1353 msgid "Unstructured Address"
1357 msgid "S/MIME Capabilities"
1361 msgid "Prefer Signed Data"
1364 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1365 msgctxt "Certification Practice Statement"
1369 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1374 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1378 msgid "Certification Authority Issuer"
1382 msgid "Certification Template Name"
1386 msgid "Certificate Type"
1390 msgid "Certificate Manifold"
1394 msgid "Netscape Cert Type"
1398 msgid "Netscape Base URL"
1402 msgid "Netscape Revocation URL"
1406 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1410 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1414 msgid "Netscape CA Policy URL"
1418 msgid "Netscape SSL ServerName"
1422 msgid "Netscape Comment"
1426 msgid "Country/Region"
1430 msgid "Organization"
1434 msgid "Organizational Unit"
1446 msgid "State or Province"
1466 msgid "Domain Component"
1470 msgid "Street Address"
1474 msgid "Serial Number"
1482 msgid "Cross CA Version"
1486 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1490 msgid "Principal Name"
1494 msgid "Windows Product Update"
1498 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1506 msgid "Enrollment CSP"
1514 msgid "Delta CRL Indicator"
1518 msgid "Issuing Distribution Point"
1522 msgid "Freshest CRL"
1526 msgid "Name Constraints"
1530 msgid "Policy Mappings"
1534 msgid "Policy Constraints"
1538 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1542 msgid "Application Policies"
1546 msgid "Application Policy Mappings"
1550 msgid "Application Policy Constraints"
1558 msgid "CMC Response"
1562 msgid "Unsigned CMC Request"
1566 msgid "CMC Status Info"
1570 msgid "CMC Extensions"
1574 msgid "CMC Attributes"
1582 msgid "PKCS 7 Signed"
1586 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1590 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1594 msgid "PKCS 7 Digested"
1598 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1602 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1606 msgid "Virtual Base CRL Number"
1610 msgid "Next CRL Publish"
1614 msgid "CA Encryption Certificate"
1617 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1618 msgid "Key Recovery Agent"
1622 msgid "Certificate Template Information"
1626 msgid "Enterprise Root OID"
1630 msgid "Dummy Signer"
1634 msgid "Encrypted Private Key"
1638 msgid "Published CRL Locations"
1642 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1646 msgid "Transaction Id"
1650 msgid "Sender Nonce"
1654 msgid "Recipient Nonce"
1662 msgid "Get Certificate"
1670 msgid "Revoke Request"
1674 msgid "Query Pending"
1677 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Trust List"
1682 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1686 msgid "Private Key Usage Period"
1690 msgid "Client Information"
1694 msgid "Server Authentication"
1698 msgid "Client Authentication"
1702 msgid "Code Signing"
1706 msgid "Secure Email"
1710 msgid "Time Stamping"
1714 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1718 msgid "Microsoft Time Stamping"
1722 msgid "IP security end system"
1726 msgid "IP security tunnel termination"
1730 msgid "IP security user"
1734 msgid "Encrypting File System"
1737 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1738 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1741 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1742 msgid "Windows System Component Verification"
1745 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1746 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1749 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1750 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1753 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1754 msgid "Key Pack Licenses"
1757 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1758 msgid "License Server Verification"
1761 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1762 msgid "Smart Card Logon"
1765 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1766 msgid "Digital Rights"
1769 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1770 msgid "Qualified Subordination"
1773 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1774 msgid "Key Recovery"
1777 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1778 msgid "Document Signing"
1782 msgid "IP security IKE intermediate"
1785 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1786 msgid "File Recovery"
1789 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1790 msgid "Root List Signer"
1794 msgid "All application policies"
1797 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1798 msgid "Directory Service Email Replication"
1801 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1802 msgid "Certificate Request Agent"
1805 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1806 msgid "Lifetime Signing"
1810 msgid "All issuance policies"
1814 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1822 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1826 msgid "Other People"
1830 msgid "Trusted Publishers"
1834 msgid "Untrusted Certificates"
1842 msgid "Certificate Issuer"
1846 msgid "Certificate Serial Number="
1854 msgid "Email Address="
1862 msgid "Directory Address"
1878 msgid "Registered ID="
1882 msgid "Unknown Key Usage"
1886 msgid "Subject Type="
1890 msgctxt "Certificate Authority"
1899 msgid "Path Length Constraint="
1904 msgctxt "path length"
1909 msgid "Information Not Available"
1913 msgid "Authority Info Access"
1917 msgid "Access Method="
1921 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1930 msgid "Unknown Access Method"
1934 msgid "Alternative Name"
1938 msgid "CRL Distribution Point"
1942 msgid "Distribution Point Name"
1962 msgid "Key Compromise"
1966 msgid "CA Compromise"
1970 msgid "Affiliation Changed"
1978 msgid "Operation Ceased"
1982 msgid "Certificate Hold"
1986 msgid "Financial Information="
1989 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1994 msgid "Not Available"
1998 msgid "Meets Criteria="
2001 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2005 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2010 msgid "Digital Signature"
2014 msgid "Non-Repudiation"
2018 msgid "Key Encipherment"
2022 msgid "Data Encipherment"
2026 msgid "Key Agreement"
2030 msgid "Certificate Signing"
2034 msgid "Off-line CRL Signing"
2042 msgid "Encipher Only"
2046 msgid "Decipher Only"
2050 msgid "SSL Client Authentication"
2054 msgid "SSL Server Authentication"
2074 msgid "Signature CA"
2078 msgid "Certificate Policy"
2082 msgid "Policy Identifier: "
2086 msgid "Policy Qualifier Info"
2090 msgid "Policy Qualifier Id="
2098 msgid "Notice Reference"
2102 msgid "Organization="
2106 msgid "Notice Number="
2110 msgid "Notice Text="
2113 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2119 msgid "&Install Certificate..."
2120 msgstr "&Свойства на клетката"
2123 msgid "Issuer &Statement"
2132 msgid "&Edit Properties..."
2134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2141 msgid "&Copy to File..."
2142 msgstr "Копиране на файлове..."
2146 msgid "Certification Path"
2147 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 msgid "Certification path"
2152 msgstr "&Свойства на клетката"
2156 msgid "&View Certificate"
2157 msgstr "&Свойства на клетката"
2161 msgid "Certificate &status:"
2162 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 msgid "&Friendly name:"
2177 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2178 msgid "&Description:"
2183 msgid "Certificate purposes"
2184 msgstr "&Свойства на клетката"
2187 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2191 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2195 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2200 msgid "Add &Purpose..."
2209 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2212 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2213 msgid "Select Certificate Store"
2217 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2221 msgid "&Show physical stores"
2224 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2225 msgid "Certificate Import Wizard"
2229 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2234 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2235 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2237 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2238 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2239 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2240 "lists, and certificate trust lists.\n"
2242 "To continue, click Next."
2245 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2250 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:313
2257 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2258 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2262 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2266 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2269 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2270 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2275 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2276 "location for the certificates."
2280 msgid "&Automatically select certificate store"
2284 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2288 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2292 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2295 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2296 msgid "You have specified the following settings:"
2299 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2300 msgid "Certificates"
2304 msgid "I&ntended purpose:"
2312 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2318 msgid "&Advanced..."
2319 msgstr "Покажи допълнителните"
2323 msgid "Certificate intended purposes"
2324 msgstr "&Свойства на клетката"
2326 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2327 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2334 msgid "Advanced Options"
2335 msgstr "Покажи допълнителните"
2339 msgid "Certificate purpose"
2340 msgstr "&Свойства на клетката"
2344 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2349 msgid "&Certificate purposes:"
2350 msgstr "&Свойства на клетката"
2352 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2353 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2354 msgid "Certificate Export Wizard"
2358 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2363 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2371 "To continue, click Next."
2376 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2377 "to protect the private key on a later page."
2381 msgid "Do you wish to export the private key?"
2385 msgid "&Yes, export the private key"
2389 msgid "N&o, do not export the private key"
2393 msgid "&Confirm password:"
2397 msgid "Select the format you want to use:"
2401 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2405 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2413 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2417 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2421 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2440 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2446 msgid "Certificate Information"
2451 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2452 "altered or corrupted."
2457 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2458 "trusted root certificate store."
2462 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2467 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2468 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2471 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2475 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2495 msgid "This certificate has an invalid signature."
2499 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2503 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2507 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2511 msgid "This certificate is OK."
2522 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2531 msgid "Extensions Only"
2535 msgid "Critical Extensions Only"
2540 msgid "Properties Only"
2544 msgid "Serial number"
2568 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2576 msgid "Enhanced key usage (property)"
2580 msgid "Friendly name"
2583 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2589 msgid "Certificate Properties"
2590 msgstr "&Свойства на клетката"
2593 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2597 msgid "The OID you entered already exists."
2601 msgid "Please select a certificate store."
2606 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2607 "select another file."
2611 msgid "File to Import"
2615 msgid "Specify the file you want to import."
2618 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2619 msgid "Certificate Store"
2624 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2625 "lists, and certificate trust lists."
2629 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2633 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2636 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2637 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2640 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2641 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2645 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2649 msgid "Please select a file."
2653 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2657 msgid "Could not open "
2661 msgid "Determined by the program"
2665 msgid "Please select a store"
2669 msgid "Certificate Store Selected"
2673 msgid "Automatically determined by the program"
2676 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2680 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2683 msgstr "&Съдържание"
2686 msgid "Certificate Revocation List"
2690 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2694 msgid "Personal Information Exchange"
2698 msgid "The import was successful."
2702 msgid "The import failed."
2710 msgid "<Advanced Purposes>"
2722 msgid "Expiration Date"
2726 msgid "Friendly Name"
2729 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with them.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2845 msgid "Private Key Archival"
2850 msgid "Export Format"
2854 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgid "Export Filename"
2862 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2867 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2869 "Файлът вече съществува.\n"
2870 "Искате ли да го замените?"
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2894 msgid "Include all certificates in certificate path"
2902 msgid "The export was successful."
2906 msgid "The export failed."
2910 msgid "Export Private Key"
2915 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2920 msgid "Enter Password"
2924 msgid "You may password-protect a private key."
2928 msgid "The passwords do not match."
2932 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2936 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2941 msgid "Configure Devices"
2951 msgstr "Възпроизведи"
2953 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2968 msgid "Show Assigned First"
2981 msgid "Regional Setting"
2985 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2993 msgid "Central European"
3034 msgid "CHINESE_GB2312"
3042 msgid "CHINESE_BIG5"
3046 msgid "Hangul(Johab)"
3057 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3063 msgid "Files on Camera"
3067 msgid "Import Selected"
3073 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3080 msgid "Skip This Dialog"
3088 msgid "Transferring"
3092 msgid "Transferring... Please Wait"
3097 msgid "Connecting to camera"
3101 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3108 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3112 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3114 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3117 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3123 msgctxt "table of contents"
3132 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3136 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3141 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3146 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3147 "Маркирай &всичко\n"
3148 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3151 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3152 msgid "&View Source"
3153 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3157 #| msgid "Properties"
3161 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3162 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3166 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3167 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3168 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3172 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3176 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3178 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3181 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3185 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3187 msgstr "&Съдържание"
3193 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3213 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3217 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3221 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3225 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3230 msgctxt "table of contents"
3238 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3242 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3246 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3247 msgid "Cinepak Video codec"
3250 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3251 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3256 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3260 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3264 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3269 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3271 msgstr "Съхрани &като..."
3275 msgid "Print &format..."
3283 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3285 msgid "Print previe&w"
3286 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3293 msgid "&Standard bar"
3297 msgid "&Address bar"
3300 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3304 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3305 msgid "&Add to Favorites..."
3306 msgstr "&Добави към отметките..."
3309 msgid "&About Internet Explorer"
3315 msgstr "&Отвори връзката"
3318 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3331 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3342 msgid "Searching for %s"
3346 msgid "Start downloading %s"
3351 msgid "Downloading %s"
3352 msgstr "Изтегляне..."
3356 msgid "Asking for %s"
3364 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgid "&Current page"
3373 msgid "&Default page"
3374 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3381 msgid "Browsing history"
3385 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3389 msgid "Delete &files..."
3394 msgid "&Settings..."
3395 msgstr "Съхрани &като..."
3398 msgid "Delete browsing history"
3403 "Temporary internet files\n"
3404 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3410 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3411 "preferences and login information."
3417 "List of websites you have accessed."
3423 "Usernames and other information you have entered into forms."
3429 "Saved passwords you have entered into forms."
3432 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3437 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3443 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3444 "certificate authorities and publishers."
3449 msgid "Certificates..."
3450 msgstr "&Свойства на клетката"
3453 msgid "Publishers..."
3458 #| msgid "LAN Connection"
3464 #| msgid "Wine configuration"
3465 msgid "Automatic configuration"
3466 msgstr "Настройки на Wine"
3469 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3473 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3476 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3479 msgstr "Локален порт"
3483 msgid "Proxy server"
3484 msgstr "Локален порт"
3487 msgid "Use a proxy server"
3492 #| msgid "Local Port"
3494 msgstr "Локален порт"
3497 msgid "Internet Settings"
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3505 msgid "Security settings for zone: "
3536 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3548 msgstr "Файлът не е намерен"
3558 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3559 "updated here until you restart this applet."
3563 msgid "Test Joystick"
3571 msgid "Test Force Feedback"
3576 msgid "Available Effects"
3581 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3582 "direction can be changed with the controller axis."
3587 msgid "Game Controllers"
3588 msgstr "Контрол на потока"
3591 msgid "Error converting object to primitive type"
3595 msgid "Invalid procedure call or argument"
3599 msgid "Subscript out of range"
3603 msgid "Object required"
3607 msgid "Automation server can't create object"
3611 msgid "Object doesn't support this property or method"
3615 msgid "Object doesn't support this action"
3619 msgid "Argument not optional"
3623 msgid "Syntax error"
3627 msgid "Expected ';'"
3631 msgid "Expected '('"
3635 msgid "Expected ')'"
3639 msgid "Expected identifier"
3643 msgid "Expected '='"
3648 msgid "Invalid character"
3649 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3652 msgid "Unterminated string constant"
3656 msgid "'return' statement outside of function"
3660 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3664 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3668 msgid "Label redefined"
3673 msgid "Label not found"
3674 msgstr "Файлът не е намерен"
3677 msgid "Expected '@end'"
3681 msgid "Conditional compilation is turned off"
3685 msgid "Expected '@'"
3689 msgid "Number expected"
3693 msgid "Function expected"
3697 msgid "'[object]' is not a date object"
3701 msgid "Object expected"
3705 msgid "Illegal assignment"
3709 msgid "'|' is undefined"
3713 msgid "Boolean object expected"
3717 msgid "Cannot delete '|'"
3721 msgid "VBArray object expected"
3725 msgid "JScript object expected"
3729 msgid "Syntax error in regular expression"
3733 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3737 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3741 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3746 #| msgid "Print range"
3747 msgid "Precision is out of range"
3751 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3755 msgid "Array object expected"
3760 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3765 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3769 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3773 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3776 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3777 msgid "Wine kernel DLL"
3780 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3790 msgid "Invalid function.\n"
3795 msgid "File not found.\n"
3796 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3800 msgid "Path not found.\n"
3801 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3804 msgid "Too many open files.\n"
3808 msgid "Access denied.\n"
3812 msgid "Invalid handle.\n"
3816 msgid "Memory trashed.\n"
3821 msgid "Not enough memory.\n"
3822 msgstr "Недостиг на памет."
3825 msgid "Invalid block.\n"
3829 msgid "Bad environment.\n"
3833 msgid "Bad format.\n"
3837 msgid "Invalid access.\n"
3841 msgid "Invalid data.\n"
3846 msgid "Out of memory.\n"
3847 msgstr "Недостиг на памет."
3850 msgid "Invalid drive.\n"
3854 msgid "Can't delete current directory.\n"
3858 msgid "Not same device.\n"
3862 msgid "No more files.\n"
3866 msgid "Write protected.\n"
3874 msgid "Not ready.\n"
3878 msgid "Bad command.\n"
3882 msgid "CRC error.\n"
3886 msgid "Bad length.\n"
3889 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3890 msgid "Seek error.\n"
3894 msgid "Not DOS disk.\n"
3899 msgid "Sector not found.\n"
3900 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3904 msgid "Out of paper.\n"
3905 msgstr "Няма хартия; .\n"
3908 msgid "Write fault.\n"
3912 msgid "Read fault.\n"
3916 msgid "General failure.\n"
3920 msgid "Sharing violation.\n"
3925 msgid "Lock violation.\n"
3926 msgstr "LAN връзка.\n"
3929 msgid "Wrong disk.\n"
3933 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3938 msgid "End of file.\n"
3939 msgstr "Добави към от&метките..."
3941 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3942 msgid "Disk full.\n"
3946 msgid "Request not supported.\n"
3950 msgid "Remote machine not listening.\n"
3954 msgid "Duplicate network name.\n"
3958 msgid "Bad network path.\n"
3962 msgid "Network busy.\n"
3967 msgid "Device does not exist.\n"
3968 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3971 msgid "Too many commands.\n"
3975 msgid "Adapter hardware error.\n"
3979 msgid "Bad network response.\n"
3983 msgid "Unexpected network error.\n"
3987 msgid "Bad remote adapter.\n"
3991 msgid "Print queue full.\n"
3995 msgid "No spool space.\n"
3999 msgid "Print canceled.\n"
4003 msgid "Network name deleted.\n"
4007 msgid "Network access denied.\n"
4011 msgid "Bad device type.\n"
4015 msgid "Bad network name.\n"
4019 msgid "Too many network names.\n"
4023 msgid "Too many network sessions.\n"
4028 msgid "Sharing paused.\n"
4029 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4032 msgid "Request not accepted.\n"
4036 msgid "Redirector paused.\n"
4041 msgid "File exists.\n"
4042 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4045 msgid "Cannot create.\n"
4049 msgid "Int24 failure.\n"
4053 msgid "Out of structures.\n"
4057 msgid "Already assigned.\n"
4060 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4061 msgid "Invalid password.\n"
4066 msgid "Invalid parameter.\n"
4067 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4070 msgid "Net write fault.\n"
4074 msgid "No process slots.\n"
4078 msgid "Too many semaphores.\n"
4082 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4086 msgid "Semaphore is set.\n"
4090 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4094 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4098 msgid "Semaphore owner died.\n"
4102 msgid "Semaphore user limit.\n"
4107 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4108 msgstr "поставете диск %s.\n"
4111 msgid "Drive locked.\n"
4115 msgid "Broken pipe.\n"
4120 msgid "Open failed.\n"
4121 msgstr "Отвори файл.\n"
4124 msgid "Buffer overflow.\n"
4128 msgid "No more search handles.\n"
4132 msgid "Invalid target handle.\n"
4136 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4140 msgid "Invalid verify switch.\n"
4144 msgid "Bad driver level.\n"
4149 msgid "Call not implemented.\n"
4150 msgstr "Не е реализирано.\n"
4153 msgid "Semaphore timeout.\n"
4157 msgid "Insufficient buffer.\n"
4161 msgid "Invalid name.\n"
4165 msgid "Invalid level.\n"
4169 msgid "No volume label.\n"
4174 msgid "Module not found.\n"
4175 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4179 msgid "Procedure not found.\n"
4180 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4183 msgid "No children to wait for.\n"
4187 msgid "Child process has not completed.\n"
4191 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4195 msgid "Negative seek.\n"
4199 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4203 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4207 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4211 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4215 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4219 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4223 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4227 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4231 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4236 msgid "Drive is busy.\n"
4237 msgstr "Устройства.\n"
4240 msgid "Same drive.\n"
4244 msgid "Not top-level directory.\n"
4248 msgid "Directory is not empty.\n"
4252 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4256 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4260 msgid "Path is busy.\n"
4264 msgid "Already a SUBST target.\n"
4268 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4272 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4276 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4280 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4284 msgid "Volume label too long.\n"
4288 msgid "Too many TCBs.\n"
4292 msgid "Signal refused.\n"
4296 msgid "Segment discarded.\n"
4300 msgid "Segment not locked.\n"
4304 msgid "Bad thread ID address.\n"
4308 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4312 msgid "Path is invalid.\n"
4316 msgid "Signal pending.\n"
4320 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4324 msgid "Lock failed.\n"
4328 msgid "Resource in use.\n"
4333 msgid "Cancel violation.\n"
4334 msgstr "Информация.\n"
4337 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4341 msgid "Invalid segment number.\n"
4345 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4350 msgid "File already exists.\n"
4351 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4354 msgid "Invalid flag number.\n"
4359 msgid "Semaphore name not found.\n"
4360 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4363 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4367 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4371 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4375 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4379 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4383 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4387 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4391 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4395 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4399 msgid "IOPL not enabled.\n"
4403 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4407 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4411 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4415 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4419 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4423 msgid "Environment variable not found.\n"
4427 msgid "No signal sent.\n"
4431 msgid "File name is too long.\n"
4435 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4439 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4443 msgid "Invalid signal number.\n"
4447 msgid "Error setting signal handler.\n"
4451 msgid "Segment locked.\n"
4455 msgid "Too many modules.\n"
4459 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4463 msgid "Machine type mismatch.\n"
4471 msgid "Pipe busy.\n"
4475 msgid "Pipe closed.\n"
4480 msgid "Pipe not connected.\n"
4481 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4485 msgid "More data available.\n"
4486 msgstr "Не е наличен; .\n"
4490 msgid "Session canceled.\n"
4491 msgstr "Отвори файл.\n"
4494 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4498 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4503 msgid "No more data available.\n"
4504 msgstr "Не е наличен; .\n"
4507 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4511 msgid "Directory name invalid.\n"
4515 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4519 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4523 msgid "Extended attribute table full.\n"
4527 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4531 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4535 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4539 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4543 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4547 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4551 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4555 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4559 msgid "Invalid address.\n"
4563 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4567 msgid "Pipe connected.\n"
4571 msgid "Pipe listening.\n"
4575 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4579 msgid "I/O operation aborted.\n"
4583 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4587 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4591 msgid "No access to memory location.\n"
4595 msgid "Swap error.\n"
4599 msgid "Stack overflow.\n"
4603 msgid "Invalid message.\n"
4607 msgid "Cannot complete.\n"
4611 msgid "Invalid flags.\n"
4615 msgid "Unrecognized volume.\n"
4619 msgid "File invalid.\n"
4623 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4627 msgid "Nonexistent token.\n"
4632 msgid "Registry corrupt.\n"
4633 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4636 msgid "Invalid key.\n"
4641 msgid "Can't open registry key.\n"
4642 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4645 msgid "Can't read registry key.\n"
4650 msgid "Can't write registry key.\n"
4651 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4654 msgid "Registry has been recovered.\n"
4659 msgid "Registry is corrupt.\n"
4660 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4664 msgid "I/O to registry failed.\n"
4665 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4669 msgid "Not registry file.\n"
4670 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4673 msgid "Key deleted.\n"
4677 msgid "No registry log space.\n"
4681 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4685 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4689 msgid "Notify change request in progress.\n"
4693 msgid "Dependent services are running.\n"
4697 msgid "Invalid service control.\n"
4701 msgid "Service request timeout.\n"
4705 msgid "Cannot create service thread.\n"
4709 msgid "Service database locked.\n"
4713 msgid "Service already running.\n"
4717 msgid "Invalid service account.\n"
4721 msgid "Service is disabled.\n"
4725 msgid "Circular dependency.\n"
4730 msgid "Service does not exist.\n"
4731 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4734 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4738 msgid "Service not active.\n"
4742 msgid "Service controller connect failed.\n"
4746 msgid "Exception in service.\n"
4751 msgid "Database does not exist.\n"
4752 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4755 msgid "Service-specific error.\n"
4759 msgid "Process aborted.\n"
4763 msgid "Service dependency failed.\n"
4767 msgid "Service login failed.\n"
4771 msgid "Service start-hang.\n"
4775 msgid "Invalid service lock.\n"
4779 msgid "Service marked for delete.\n"
4783 msgid "Service exists.\n"
4787 msgid "System running last-known-good config.\n"
4791 msgid "Service dependency deleted.\n"
4795 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4799 msgid "Service not started since last boot.\n"
4803 msgid "Duplicate service name.\n"
4807 msgid "Different service account.\n"
4811 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4815 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4819 msgid "No recovery program for service.\n"
4824 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4825 msgstr "Не е реализирано.\n"
4828 msgid "End of media.\n"
4832 msgid "Filemark detected.\n"
4836 msgid "Beginning of media.\n"
4840 msgid "Setmark detected.\n"
4844 msgid "No data detected.\n"
4848 msgid "Partition failure.\n"
4852 msgid "Invalid block length.\n"
4856 msgid "Device not partitioned.\n"
4860 msgid "Unable to lock media.\n"
4864 msgid "Unable to unload media.\n"
4868 msgid "Media changed.\n"
4872 msgid "I/O bus reset.\n"
4876 msgid "No media in drive.\n"
4880 msgid "No Unicode translation.\n"
4885 msgid "DLL initialization failed.\n"
4886 msgstr "Отвори файл.\n"
4889 msgid "Shutdown in progress.\n"
4893 msgid "No shutdown in progress.\n"
4897 msgid "I/O device error.\n"
4901 msgid "No serial devices found.\n"
4905 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4909 msgid "Serial I/O completed.\n"
4913 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4917 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4921 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4926 msgid "Unknown floppy error.\n"
4927 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4930 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4934 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4938 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4942 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4946 msgid "End of tape media.\n"
4950 msgid "Not enough server memory.\n"
4954 msgid "Possible deadlock.\n"
4958 msgid "Incorrect alignment.\n"
4962 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4966 msgid "Set-power-state failed.\n"
4970 msgid "Too many links.\n"
4974 msgid "Newer windows version needed.\n"
4978 msgid "Wrong operating system.\n"
4982 msgid "Single-instance application.\n"
4987 msgid "Real-mode application.\n"
4988 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4991 msgid "Invalid DLL.\n"
4995 msgid "No associated application.\n"
4999 msgid "DDE failure.\n"
5004 msgid "DLL not found.\n"
5005 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5009 msgid "Out of user handles.\n"
5010 msgstr "Недостиг на памет."
5013 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5017 msgid "The source element is empty.\n"
5021 msgid "The destination element is full.\n"
5025 msgid "The element address is invalid.\n"
5029 msgid "The magazine is not present.\n"
5033 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5037 msgid "The device requires cleaning.\n"
5042 msgid "The device door is open.\n"
5043 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5047 msgid "The device is not connected.\n"
5048 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5052 msgid "Element not found.\n"
5053 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5057 msgid "No match found.\n"
5058 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5062 msgid "Property set not found.\n"
5063 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5067 msgid "Point not found.\n"
5068 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5071 msgid "No running tracking service.\n"
5075 msgid "No such volume ID.\n"
5079 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5083 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5087 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5091 msgid "The journal is being deleted.\n"
5095 msgid "The journal is not active.\n"
5099 msgid "Potential matching file found.\n"
5103 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5107 msgid "Invalid device name.\n"
5112 msgid "Connection unavailable.\n"
5113 msgstr "Не е наличен; .\n"
5116 msgid "Device already remembered.\n"
5120 msgid "No network or bad path.\n"
5124 msgid "Invalid network provider name.\n"
5128 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5132 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5136 msgid "Not a container.\n"
5140 msgid "Extended error.\n"
5144 msgid "Invalid group name.\n"
5149 msgid "Invalid computer name.\n"
5150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5153 msgid "Invalid event name.\n"
5157 msgid "Invalid domain name.\n"
5161 msgid "Invalid service name.\n"
5165 msgid "Invalid network name.\n"
5170 msgid "Invalid share name.\n"
5171 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5174 msgid "Invalid message name.\n"
5178 msgid "Invalid message destination.\n"
5182 msgid "Session credential conflict.\n"
5186 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5190 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5194 msgid "No network.\n"
5199 msgid "Operation canceled by user.\n"
5200 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5203 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5206 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5208 msgid "Connection refused.\n"
5209 msgstr "LAN връзка.\n"
5212 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5216 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5220 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5225 msgid "Connection invalid.\n"
5226 msgstr "LAN връзка.\n"
5229 msgid "Connection is active.\n"
5233 msgid "Network unreachable.\n"
5237 msgid "Host unreachable.\n"
5241 msgid "Protocol unreachable.\n"
5245 msgid "Port unreachable.\n"
5249 msgid "Request aborted.\n"
5254 msgid "Connection aborted.\n"
5255 msgstr "LAN връзка.\n"
5258 msgid "Please retry operation.\n"
5262 msgid "Connection count limit reached.\n"
5266 msgid "Login time restriction.\n"
5270 msgid "Login workstation restriction.\n"
5274 msgid "Incorrect network address.\n"
5278 msgid "Service already registered.\n"
5283 msgid "Service not found.\n"
5284 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5287 msgid "User not authenticated.\n"
5291 msgid "User not logged on.\n"
5295 msgid "Continue work in progress.\n"
5299 msgid "Already initialized.\n"
5303 msgid "No more local devices.\n"
5308 msgid "The site does not exist.\n"
5309 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5313 msgid "The domain controller already exists.\n"
5314 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5318 msgid "Supported only when connected.\n"
5319 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5322 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5326 msgid "The user profile is invalid.\n"
5330 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5334 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5338 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5342 msgid "No quotas for account.\n"
5346 msgid "Local user session key.\n"
5350 msgid "Password too complex for LM.\n"
5355 msgid "Unknown revision.\n"
5356 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5359 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5363 msgid "Invalid owner.\n"
5367 msgid "Invalid primary group.\n"
5371 msgid "No impersonation token.\n"
5375 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5379 msgid "No logon servers available.\n"
5383 msgid "No such logon session.\n"
5387 msgid "No such privilege.\n"
5391 msgid "Privilege not held.\n"
5395 msgid "Invalid account name.\n"
5399 msgid "User already exists.\n"
5403 msgid "No such user.\n"
5407 msgid "Group already exists.\n"
5411 msgid "No such group.\n"
5415 msgid "User already in group.\n"
5419 msgid "User not in group.\n"
5423 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5427 msgid "Wrong password.\n"
5431 msgid "Ill-formed password.\n"
5435 msgid "Password restriction.\n"
5439 msgid "Logon failure.\n"
5443 msgid "Account restriction.\n"
5447 msgid "Invalid logon hours.\n"
5451 msgid "Invalid workstation.\n"
5455 msgid "Password expired.\n"
5460 msgid "Account disabled.\n"
5461 msgstr "забранена.\n"
5464 msgid "No security ID mapped.\n"
5468 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5472 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5476 msgid "Invalid sub authority.\n"
5480 msgid "Invalid ACL.\n"
5484 msgid "Invalid SID.\n"
5488 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5492 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5497 msgid "Server disabled.\n"
5498 msgstr "забранена.\n"
5501 msgid "Server not disabled.\n"
5505 msgid "Invalid ID authority.\n"
5509 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5513 msgid "Invalid group attributes.\n"
5517 msgid "Bad impersonation level.\n"
5521 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5525 msgid "Bad validation class.\n"
5529 msgid "Bad token type.\n"
5533 msgid "No security on object.\n"
5537 msgid "Can't access domain information.\n"
5541 msgid "Invalid server state.\n"
5545 msgid "Invalid domain state.\n"
5549 msgid "Invalid domain role.\n"
5553 msgid "No such domain.\n"
5557 msgid "Domain already exists.\n"
5561 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5565 msgid "Internal database corruption.\n"
5569 msgid "Internal error.\n"
5573 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5577 msgid "Bad descriptor format.\n"
5581 msgid "Not a logon process.\n"
5585 msgid "Logon session ID exists.\n"
5589 msgid "Unknown authentication package.\n"
5593 msgid "Bad logon session state.\n"
5597 msgid "Logon session ID collision.\n"
5601 msgid "Invalid logon type.\n"
5606 msgid "Cannot impersonate.\n"
5607 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5611 msgid "Invalid transaction state.\n"
5612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5615 msgid "Security DB commit failure.\n"
5620 msgid "Account is built-in.\n"
5621 msgstr "собствена, вградена.\n"
5624 msgid "Group is built-in.\n"
5628 msgid "User is built-in.\n"
5632 msgid "Group is primary for user.\n"
5636 msgid "Token already in use.\n"
5640 msgid "No such local group.\n"
5644 msgid "User not in local group.\n"
5648 msgid "User already in local group.\n"
5652 msgid "Local group already exists.\n"
5655 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5656 msgid "Logon type not granted.\n"
5660 msgid "Too many secrets.\n"
5664 msgid "Secret too long.\n"
5668 msgid "Internal security DB error.\n"
5672 msgid "Too many context IDs.\n"
5676 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5680 msgid "No such member.\n"
5684 msgid "Invalid member.\n"
5688 msgid "Too many SIDs.\n"
5692 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5696 msgid "No inheritable components.\n"
5700 msgid "File or directory corrupt.\n"
5704 msgid "Disk is corrupt.\n"
5708 msgid "No user session key.\n"
5712 msgid "License quota exceeded.\n"
5716 msgid "Wrong target name.\n"
5720 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5724 msgid "Time skew between client and server.\n"
5728 msgid "Invalid window handle.\n"
5732 msgid "Invalid menu handle.\n"
5736 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5740 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5744 msgid "Invalid hook handle.\n"
5748 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5752 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5756 msgid "Can't find window class.\n"
5760 msgid "Window owned by another thread.\n"
5764 msgid "Hotkey already registered.\n"
5768 msgid "Class already exists.\n"
5773 msgid "Class does not exist.\n"
5774 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5778 msgid "Class has open windows.\n"
5779 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5782 msgid "Invalid index.\n"
5786 msgid "Invalid icon handle.\n"
5790 msgid "Private dialog index.\n"
5795 msgid "List box ID not found.\n"
5796 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5799 msgid "No wildcard characters.\n"
5803 msgid "Clipboard not open.\n"
5807 msgid "Hotkey not registered.\n"
5811 msgid "Not a dialog window.\n"
5816 msgid "Control ID not found.\n"
5817 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5820 msgid "Invalid combo box message.\n"
5824 msgid "Not a combo box window.\n"
5828 msgid "Invalid edit height.\n"
5833 msgid "DC not found.\n"
5834 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5837 msgid "Invalid hook filter.\n"
5841 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5845 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5849 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5853 msgid "Journal hook already set.\n"
5857 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5862 msgid "Invalid list box message.\n"
5863 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5866 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5870 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5874 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5878 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5882 msgid "Window has no system menu.\n"
5887 msgid "Invalid message box style.\n"
5888 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5891 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5895 msgid "Screen already locked.\n"
5899 msgid "Window handles have different parents.\n"
5903 msgid "Not a child window.\n"
5907 msgid "Invalid GW command.\n"
5911 msgid "Invalid thread ID.\n"
5915 msgid "Not an MDI child window.\n"
5919 msgid "Popup menu already active.\n"
5924 msgid "No scrollbars.\n"
5925 msgstr "Превърти тук.\n"
5928 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5932 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5936 msgid "No system resources.\n"
5940 msgid "No non-paged system resources.\n"
5944 msgid "No paged system resources.\n"
5948 msgid "No working set quota.\n"
5952 msgid "No page file quota.\n"
5956 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5961 msgid "Menu item not found.\n"
5962 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5966 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5967 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5970 msgid "Hook type not allowed.\n"
5974 msgid "Interactive window station required.\n"
5983 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5984 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5987 msgid "Event log file corrupt.\n"
5991 msgid "Event log can't start.\n"
5995 msgid "Event log file full.\n"
5999 msgid "Event log file changed.\n"
6004 msgid "Installer service failed.\n"
6005 msgstr "Оставащ размер.\n"
6009 msgid "Installation aborted by user.\n"
6010 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6013 msgid "Installation failure.\n"
6017 msgid "Installation suspended.\n"
6022 msgid "Unknown product.\n"
6023 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6027 msgid "Unknown feature.\n"
6028 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6032 msgid "Unknown component.\n"
6033 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6037 msgid "Unknown property.\n"
6038 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6042 msgid "Invalid handle state.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6047 msgid "Bad configuration.\n"
6048 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6051 msgid "Index is missing.\n"
6056 msgid "Installation source is missing.\n"
6057 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6060 msgid "Wrong installation package version.\n"
6064 msgid "Product uninstalled.\n"
6069 msgid "Invalid query syntax.\n"
6070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6074 msgid "Invalid field.\n"
6075 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6078 msgid "Device removed.\n"
6082 msgid "Installation already running.\n"
6086 msgid "Installation package failed to open.\n"
6090 msgid "Installation package is invalid.\n"
6094 msgid "Installer user interface failed.\n"
6098 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6102 msgid "Installation language not supported.\n"
6106 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6110 msgid "Installation package rejected.\n"
6114 msgid "Function could not be called.\n"
6119 msgid "Function failed.\n"
6120 msgstr "Отвори файл.\n"
6124 msgid "Invalid table.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6128 msgid "Data type mismatch.\n"
6131 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6132 msgid "Unsupported type.\n"
6137 msgid "Creation failed.\n"
6138 msgstr "Отвори файл.\n"
6141 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6145 msgid "Installation platform not supported.\n"
6150 msgid "Installer not used.\n"
6151 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6154 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6159 msgid "Invalid patch package.\n"
6160 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6163 msgid "Unsupported patch package.\n"
6167 msgid "Another version is installed.\n"
6172 msgid "Invalid command line.\n"
6173 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6176 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6180 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6184 msgid "Invalid string binding.\n"
6188 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6192 msgid "Invalid binding.\n"
6196 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6200 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6204 msgid "Invalid string UUID.\n"
6208 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6212 msgid "Invalid network address.\n"
6217 msgid "No endpoint found.\n"
6218 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6221 msgid "Invalid timeout value.\n"
6226 msgid "Object UUID not found.\n"
6227 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6230 msgid "UUID already registered.\n"
6234 msgid "UUID type already registered.\n"
6238 msgid "Server already listening.\n"
6242 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6246 msgid "RPC server not listening.\n"
6250 msgid "Unknown manager type.\n"
6255 msgid "Unknown interface.\n"
6256 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6259 msgid "No bindings.\n"
6263 msgid "No protocol sequences.\n"
6267 msgid "Can't create endpoint.\n"
6272 msgid "Out of resources.\n"
6273 msgstr "Недостиг на памет."
6276 msgid "RPC server unavailable.\n"
6280 msgid "RPC server too busy.\n"
6284 msgid "Invalid network options.\n"
6288 msgid "No RPC call active.\n"
6292 msgid "RPC call failed.\n"
6296 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6300 msgid "RPC protocol error.\n"
6304 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6308 msgid "Invalid tag.\n"
6312 msgid "Invalid array bounds.\n"
6316 msgid "No entry name.\n"
6320 msgid "Invalid name syntax.\n"
6324 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6328 msgid "No network address.\n"
6332 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6336 msgid "Unknown authentication type.\n"
6340 msgid "Maximum calls too low.\n"
6344 msgid "String too long.\n"
6348 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6352 msgid "Procedure number out of range.\n"
6356 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6360 msgid "Unknown authentication service.\n"
6364 msgid "Unknown authentication level.\n"
6368 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6372 msgid "Unknown authorization service.\n"
6376 msgid "Invalid entry.\n"
6380 msgid "Can't perform operation.\n"
6385 msgid "Endpoints not registered.\n"
6386 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6389 msgid "Nothing to export.\n"
6393 msgid "Incomplete name.\n"
6398 msgid "Invalid version option.\n"
6399 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6402 msgid "No more members.\n"
6406 msgid "Not all objects unexported.\n"
6411 msgid "Interface not found.\n"
6412 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6415 msgid "Entry already exists.\n"
6420 msgid "Entry not found.\n"
6421 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6425 msgid "Name service unavailable.\n"
6426 msgstr "Оставащ размер.\n"
6429 msgid "Invalid network address family.\n"
6433 msgid "Operation not supported.\n"
6437 msgid "No security context available.\n"
6441 msgid "RPCInternal error.\n"
6445 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6449 msgid "Address error.\n"
6453 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6457 msgid "Floating-point underflow.\n"
6461 msgid "Floating-point overflow.\n"
6465 msgid "No more entries.\n"
6469 msgid "Character translation table open failed.\n"
6473 msgid "Character translation table file too small.\n"
6477 msgid "Null context handle.\n"
6481 msgid "Context handle damaged.\n"
6485 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6489 msgid "Cannot get call handle.\n"
6493 msgid "Null reference pointer.\n"
6497 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6501 msgid "Byte count too small.\n"
6505 msgid "Bad stub data.\n"
6509 msgid "Invalid user buffer.\n"
6513 msgid "Unrecognized media.\n"
6517 msgid "No trust secret.\n"
6521 msgid "No trust SAM account.\n"
6525 msgid "Trusted domain failure.\n"
6529 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6533 msgid "Trust logon failure.\n"
6537 msgid "RPC call already in progress.\n"
6541 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6545 msgid "Account expired.\n"
6549 msgid "Redirector has open handles.\n"
6553 msgid "Printer driver already installed.\n"
6558 msgid "Unknown port.\n"
6559 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6563 msgid "Unknown printer driver.\n"
6564 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6568 msgid "Unknown print processor.\n"
6569 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6572 msgid "Invalid separator file.\n"
6576 msgid "Invalid priority.\n"
6581 msgid "Invalid printer name.\n"
6582 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6585 msgid "Printer already exists.\n"
6589 msgid "Invalid printer command.\n"
6594 msgid "Invalid data type.\n"
6595 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6598 msgid "Invalid environment.\n"
6602 msgid "No more bindings.\n"
6606 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6610 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6614 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6618 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6622 msgid "Server has open handles.\n"
6626 msgid "Resource data not found.\n"
6630 msgid "Resource type not found.\n"
6634 msgid "Resource name not found.\n"
6638 msgid "Resource language not found.\n"
6642 msgid "Not enough quota.\n"
6646 msgid "No interfaces.\n"
6650 msgid "RPC call canceled.\n"
6655 msgid "Binding incomplete.\n"
6656 msgstr "Не е реализирано.\n"
6659 msgid "RPC comm failure.\n"
6663 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6667 msgid "No principal name registered.\n"
6671 msgid "Not an RPC error.\n"
6675 msgid "UUID is local only.\n"
6679 msgid "Security package error.\n"
6684 msgid "Thread not canceled.\n"
6685 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6688 msgid "Invalid handle operation.\n"
6692 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6696 msgid "Wrong stub version.\n"
6700 msgid "Invalid pipe object.\n"
6704 msgid "Wrong pipe order.\n"
6708 msgid "Wrong pipe version.\n"
6713 msgid "Group member not found.\n"
6714 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6717 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6721 msgid "Invalid object.\n"
6725 msgid "Invalid time.\n"
6729 msgid "Invalid form name.\n"
6733 msgid "Invalid form size.\n"
6737 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6741 msgid "Printer deleted.\n"
6746 msgid "Invalid printer state.\n"
6747 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6750 msgid "User must change password.\n"
6755 msgid "Domain controller not found.\n"
6756 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6759 msgid "Account locked out.\n"
6763 msgid "Invalid pixel format.\n"
6767 msgid "Invalid driver.\n"
6772 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6773 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6776 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6780 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6784 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6788 msgid "RPC pipe closed.\n"
6792 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6796 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6801 msgid "No site name available.\n"
6802 msgstr "Не е наличен; .\n"
6805 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6810 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6811 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6814 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6818 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6823 msgid "The interface could not be exported.\n"
6824 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6828 msgid "The profile could not be added.\n"
6829 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6833 msgid "The profile element could not be added.\n"
6834 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6838 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6839 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6843 msgid "The group element could not be added.\n"
6844 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6848 msgid "The group element could not be removed.\n"
6849 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6853 msgid "The username could not be found.\n"
6854 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6858 msgid "This network connection does not exist.\n"
6859 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6863 msgid "Connection reset by peer.\n"
6864 msgstr "LAN връзка.\n"
6867 msgid "No Signature found in file.\n"
6870 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6872 msgstr "Локален порт"
6875 msgid "Local Monitor"
6880 msgid "Add a Local Port"
6881 msgstr "Локален порт"
6884 msgid "&Enter the port name to add:"
6888 msgid "Configure LPT Port"
6892 msgid "Timeout (seconds)"
6896 msgid "&Transmission Retry:"
6900 msgid "'%s' is not a valid port name"
6904 msgid "Port %s already exists"
6908 msgid "This port has no options to configure"
6912 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6919 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6920 msgid "Enter Network Password"
6921 msgstr "Въведете мрежова парола"
6923 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6924 msgid "Please enter your username and password:"
6925 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6927 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6931 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6935 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6939 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6940 msgid "&Save this password (insecure)"
6941 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6944 msgid "Entire Network"
6945 msgstr "Цялата мрежа"
6949 msgid "Sound Selection"
6950 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6952 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6955 msgstr "Съхрани &като..."
6964 msgid "&Attributes:"
6973 msgid "Hyperlink Information"
6976 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6985 msgid "HTML Document"
6986 msgstr "HTML документ"
6989 msgid "Downloading from %s..."
6998 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6999 "file path and try again."
7003 msgid "path %s not found"
7004 msgstr "пътят %s не е намерен"
7007 msgid "insert disk %s"
7008 msgstr "поставете диск %s"
7012 "Windows Installer %s\n"
7015 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7017 "Install a product:\n"
7018 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7019 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7020 "\t/a package [property]\n"
7021 "Repair an installation:\n"
7022 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7023 "Uninstall a product:\n"
7024 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7025 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7026 "Advertise a product:\n"
7027 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7029 "\t/p patch_package [property]\n"
7030 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7031 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7032 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7033 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7034 "Register the MSI Service:\n"
7036 "Unregister the MSI Service:\n"
7038 "Display this help:\n"
7044 msgid "enter which folder contains %s"
7045 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7048 msgid "install source for feature missing"
7049 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7052 msgid "network drive for feature missing"
7053 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7056 msgid "feature from:"
7057 msgstr "функционалност от:"
7060 msgid "choose which folder contains %s"
7061 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7065 msgid "Allocating registry space"
7069 msgid "Searching for installed applications"
7073 msgid "Binding executables"
7076 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7078 msgid "Searching for qualifying products"
7081 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7082 msgid "Computing space requirements"
7087 #| msgid "Create New Folder"
7088 msgid "Creating folders"
7089 msgstr "Създай нова папка"
7093 #| msgid "Create Shor&tcut"
7094 msgid "Creating shortcuts"
7095 msgstr "Създай препра&тка"
7098 msgid "Deleting services"
7102 msgid "Creating duplicate files"
7107 msgid "Searching for related applications"
7111 msgid "Copying network install files"
7116 #| msgid "Copying Files..."
7117 msgid "Copying new files"
7118 msgstr "Копиране на файлове..."
7121 msgid "Installing ODBC components"
7126 msgid "Installing new services"
7127 msgstr "Оставащ размер.\n"
7131 msgid "Installing system catalog"
7132 msgstr "Инсталиране..."
7135 msgid "Validating install"
7139 msgid "Evaluating launch conditions"
7143 msgid "Migrating feature states from related applications"
7148 msgid "Moving files"
7149 msgstr "Отвори файл"
7153 msgid "Publishing assembly information"
7157 msgid "Unpublishing assembly information"
7162 msgid "Patching files"
7163 msgstr "Отвори файл"
7166 msgid "Updating component registration"
7170 msgid "Publishing Qualified Components"
7174 msgid "Publishing Product Features"
7179 msgid "Publishing product information"
7183 msgid "Registering Class servers"
7187 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7191 msgid "Registering extension servers"
7195 msgid "Registering fonts"
7200 #| msgid "Registry Editor"
7201 msgid "Registering MIME info"
7202 msgstr "Редактор на системния регистър"
7206 msgid "Registering product"
7207 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7210 msgid "Registering program identifiers"
7214 msgid "Registering type libraries"
7218 msgid "Registering user"
7223 msgid "Removing duplicated files"
7224 msgstr "&Анотирай..."
7226 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7227 msgid "Updating environment strings"
7232 #| msgid "&Remove application"
7233 msgid "Removing applications"
7234 msgstr "Пре&махване на приложение"
7238 msgid "Removing files"
7239 msgstr "Отвори файл"
7242 msgid "Removing folders"
7246 msgid "Removing INI files entries"
7250 msgid "Removing ODBC components"
7255 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7256 msgid "Removing system registry values"
7257 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7260 msgid "Removing shortcuts"
7264 msgid "Registering modules"
7268 msgid "Unregistering modules"
7273 #| msgid "Initializing; "
7274 msgid "Initializing ODBC directories"
7275 msgstr "Подготовка; "
7278 msgid "Starting services"
7282 msgid "Stopping services"
7286 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7290 msgid "Unpublishing Product Features"
7294 msgid "Unpublishing product information"
7298 msgid "Unregister Class servers"
7302 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7306 msgid "Unregistering extension servers"
7310 msgid "Unregistering fonts"
7314 msgid "Unregistering MIME info"
7318 msgid "Unregistering program identifiers"
7322 msgid "Unregistering type libraries"
7326 msgid "Writing INI files values"
7331 #| msgid "Warning: system library"
7332 msgid "Writing system registry values"
7333 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7336 msgid "Free space: [1]"
7340 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7348 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7353 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7354 msgid "Shortcut: [1]"
7357 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7358 msgid "Service: [1]"
7361 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7362 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7367 msgid "Found application: [1]"
7368 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7371 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7375 msgid "Service: [2]"
7379 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7384 #| msgid "Applications"
7385 msgid "Application: [1]"
7388 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7389 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7393 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7396 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7397 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7400 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7401 msgid "Feature: [1]"
7404 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7405 msgid "Class Id: [1]"
7409 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7412 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7413 msgid "Extension: [1]"
7416 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7420 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7421 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7424 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7428 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7432 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7433 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7436 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7437 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7441 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7444 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7445 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7449 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7452 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7453 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7457 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7461 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7465 msgid "{{Fatal error: }}"
7469 msgid "{{Error [1]. }}"
7473 msgid "Warning [1]."
7482 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7483 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7484 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7488 msgid "{{Disk full: }}"
7492 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7496 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7500 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7504 msgid "Action start [Time]: [1]."
7508 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7512 msgid "Please insert the disk: [2]"
7517 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7518 "that you can access it."
7522 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7523 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7527 "Wine MS-RLE video codec\n"
7528 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7530 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7531 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7534 msgid "Video Compression"
7538 msgid "&Compressor:"
7543 msgid "Con&figure..."
7552 msgid "Compression &Quality:"
7556 msgid "&Key Frame Every"
7562 msgstr "Бодова честота"
7569 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7574 msgid "Wine Video 1 video codec"
7575 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7578 msgid "unknown object"
7592 msgstr "Превърти тук"
7617 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7638 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7643 msgstr "HTML документ"
7684 msgid "column header"
7709 msgid "help balloon"
7729 msgid "outline item"
7737 msgid "property page"
7761 msgid "check button"
7765 msgid "radio button"
7777 msgid "progress bar"
7785 msgid "hot key field"
7810 msgid "drop down button"
7818 msgid "grid drop down button"
7826 msgid "page tab list"
7834 msgid "split button"
7842 msgid "outline button"
7847 msgctxt "object state"
7853 #| msgid "Size available"
7854 msgctxt "object state"
7856 msgstr "Оставащ размер"
7861 msgctxt "object state"
7867 msgctxt "object state"
7869 msgstr "Преустановено; "
7872 msgctxt "object state"
7877 msgctxt "object state"
7882 msgctxt "object state"
7888 #| msgid "&Read Only"
7889 msgctxt "object state"
7891 msgstr "Само за &четене"
7894 msgctxt "object state"
7900 msgctxt "object state"
7902 msgstr "Системен път"
7905 msgctxt "object state"
7910 msgctxt "object state"
7915 msgctxt "object state"
7920 msgctxt "object state"
7925 msgctxt "object state"
7931 msgctxt "object state"
7936 msgctxt "object state"
7941 msgctxt "object state"
7947 msgctxt "object state"
7953 msgctxt "object state"
7958 msgctxt "object state"
7959 msgid "self voicing"
7964 msgctxt "object state"
7966 msgstr "Преустановено; "
7970 msgctxt "object state"
7975 msgctxt "object state"
7980 msgctxt "object state"
7986 msgctxt "object state"
7987 msgid "multi selectable"
7992 msgctxt "object state"
7993 msgid "extended selectable"
7998 #| msgid "Toner low; "
7999 msgctxt "object state"
8001 msgstr "Тонера на привършване; "
8004 msgctxt "object state"
8005 msgid "alert medium"
8010 #| msgid "Toner low; "
8011 msgctxt "object state"
8013 msgstr "Тонера на привършване; "
8017 msgctxt "object state"
8019 msgstr "Файлът не е намерен"
8022 msgctxt "object state"
8026 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8030 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8043 msgid "Insert Object"
8047 msgid "Object Type:"
8050 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8057 msgstr "Създай нова папка"
8061 msgid "Create Control"
8062 msgstr "Контрол на потока"
8066 msgid "Create From File"
8067 msgstr "Създай нова папка"
8071 msgid "&Add Control..."
8075 msgid "Display As Icon"
8078 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8089 msgid "Paste Special"
8092 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8096 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8097 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8104 msgstr "Вмъкни като връзка"
8111 msgid "&Display As Icon"
8116 msgid "Change &Icon..."
8117 msgstr "Подреди &иконите"
8120 msgid "Insert a new %s object into your document"
8125 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8126 "may activate it using the program which created it."
8129 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8135 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8150 msgid "%1 %2 &Object"
8157 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8162 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8167 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8168 "activate it using %s."
8173 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8174 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8179 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8180 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8186 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8187 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8193 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8194 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8195 "be reflected in your document."
8199 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8202 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8203 msgid "Unknown Type"
8208 msgid "Unknown Source"
8209 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8212 msgid "the program which created it"
8220 msgid "SCANNING... Please Wait"
8224 msgctxt "unit: pixels"
8229 msgctxt "unit: bits"
8233 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8234 msgctxt "unit: dots/inch"
8239 msgctxt "unit: percent"
8244 msgctxt "unit: microseconds"
8250 msgid "Settings for %s"
8255 msgstr "Бодова честота"
8262 msgid "Flow Control"
8263 msgstr "Контрол на потока"
8267 msgstr "Битове с данни"
8271 msgstr "Стоп-битове"
8274 msgid "Copying Files..."
8275 msgstr "Копиране на файлове..."
8278 msgid "Destination:"
8283 msgid "Files Needed"
8288 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8289 "make sure the correct drive is selected below"
8293 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8297 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8300 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8305 msgid "Copy files from:"
8309 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8317 msgid "&Save Background As..."
8318 msgstr "&Съхрани фона като..."
8321 msgid "Set As Back&ground"
8322 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8325 msgid "&Copy Background"
8326 msgstr "&Копирай фона"
8329 msgid "Set as &Desktop Item"
8330 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8333 msgid "Create Shor&tcut"
8334 msgstr "Създай препра&тка"
8336 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8337 msgid "Add to &Favorites..."
8338 msgstr "Добави към от&метките..."
8348 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8350 msgstr "&Отвори връзката"
8352 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8353 msgid "Open Link in &New Window"
8354 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8356 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8357 msgid "Save Target &As..."
8358 msgstr "Запи&ши целта като..."
8360 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8361 msgid "&Print Target"
8362 msgstr "Раз&печатай целта"
8364 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8365 msgid "S&how Picture"
8366 msgstr "По&кажи изображението"
8368 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8369 msgid "&Save Picture As..."
8370 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8373 msgid "&E-mail Picture..."
8374 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8377 msgid "Pr&int Picture..."
8378 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8381 msgid "&Go to My Pictures"
8382 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8384 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8385 msgid "Set as Back&ground"
8386 msgstr "Постави като &фон"
8388 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8389 msgid "Set as &Desktop Item..."
8390 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8392 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8393 msgid "Copy Shor&tcut"
8394 msgstr "Копирай препра&тката"
8396 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8400 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8404 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8408 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8429 msgid "&Cell Properties"
8430 msgstr "&Свойства на клетката"
8433 msgid "&Table Properties"
8434 msgstr "&Свойства на таблицата"
8437 msgid "Open in &New Window"
8438 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8445 msgid "&Save Video As..."
8446 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8448 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8450 msgstr "Възпроизведи"
8454 msgstr "Върни се в началото"
8461 msgid "Resource Failures"
8465 msgid "Dump Tracking Info"
8485 msgid "Dump DisplayTree"
8489 msgid "Dump FormatCaches"
8493 msgid "Dump LayoutRects"
8497 msgid "Memory Monitor"
8501 msgid "Performance Meters"
8509 msgid "&Browse View"
8516 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8518 msgstr "Превърти тук"
8530 msgstr "Страница нагоре"
8534 msgstr "Страница надолу"
8538 msgstr "Превърти нагоре"
8542 msgstr "Превърти надолу"
8554 msgstr "Страница наляво"
8558 msgstr "Страница надясно"
8562 msgstr "Превърти наляво"
8565 msgid "Scroll Right"
8566 msgstr "Превърти надясно"
8569 msgid "Wine Internet Explorer"
8575 msgstr "Страница нагоре"
8577 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8578 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8579 msgid "Lar&ge Icons"
8580 msgstr "&Големи икони"
8582 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8583 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8584 msgid "S&mall Icons"
8585 msgstr "&Малки икони"
8587 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8591 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8592 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8594 msgstr "&Подробности"
8596 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8597 msgid "Arrange &Icons"
8598 msgstr "Подреди &иконите"
8617 msgid "&Auto Arrange"
8618 msgstr "&Автоматично подреждане"
8621 msgid "Line up Icons"
8622 msgstr "Подравни иконите"
8625 msgid "Paste as Link"
8626 msgstr "Вмъкни като връзка"
8628 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8634 msgstr "Нова &папка"
8638 msgstr "Нова &връзка"
8646 msgctxt "recycle bin"
8648 msgstr "&Възстанови"
8663 msgid "Create &Link"
8664 msgstr "Създай &връзка"
8668 msgstr "&Преименувай"
8670 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8671 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8675 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8677 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8681 msgid "&About Control Panel"
8684 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8685 msgid "Browse for Folder"
8686 msgstr "Избор на папка"
8695 msgid "&Make New Folder"
8696 msgstr "Създай нова папка"
8711 msgid "Wine &license"
8715 msgid "Running on %s"
8719 msgid "Wine was brought to you by:"
8720 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8728 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8729 "will open it for you."
8731 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8738 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8743 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8748 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8753 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8758 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8760 msgid "Creation date:"
8761 msgstr "Отвори файл.\n"
8763 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8768 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8772 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8784 msgstr "Подреди &иконите"
8789 msgid "Last modified:"
8793 msgid "Last accessed:"
8796 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8800 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8808 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8813 msgid "Size available"
8814 msgstr "Оставащ размер"
8829 msgid "Original location"
8833 msgid "Date deleted"
8836 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8838 msgctxt "display name"
8840 msgstr "Работен плот"
8842 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8846 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8848 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8852 msgid "Control Panel"
8861 msgstr "Рестартиране"
8864 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8865 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8872 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8873 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8875 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8880 msgid "My Documents"
8881 msgstr "Моите документи"
8907 msgstr "Работен плот"
8921 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8926 msgid "Program Files"
8935 msgid "Common Files"
8936 msgstr "Копиране на файлове..."
8938 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8943 msgid "Administrative Tools"
8959 msgid "Program Files (x86)"
8965 msgstr "&Съдържание"
8967 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8978 msgstr "Възпроизведи"
8980 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8995 msgid "Sample Music"
9000 msgid "Sample Pictures"
9001 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9004 msgid "Sample Playlists"
9009 msgid "Sample Videos"
9010 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9015 msgstr "Съхрани &като..."
9029 msgstr "Изтегляне..."
9032 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9033 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9036 msgid "Error during creation of a new folder"
9037 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9040 msgid "Confirm file deletion"
9041 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9044 msgid "Confirm folder deletion"
9045 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9048 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9049 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9052 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9053 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9056 msgid "Confirm file overwrite"
9057 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9061 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9063 "Do you want to replace it?"
9067 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9068 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9072 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9076 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9080 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9084 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9089 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9091 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9092 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9101 msgid "Wine Control Panel"
9105 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9109 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9114 msgid "Executable files (*.exe)"
9115 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9118 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9123 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9124 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9128 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9129 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9133 msgid "Confirm deletion"
9134 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9139 "A file already exists at the path %1.\n"
9141 "Do you want to replace it?"
9143 "Файлът вече съществува.\n"
9144 "Искате ли да го замените?"
9149 "A folder already exists at the path %1.\n"
9151 "Do you want to replace it?"
9153 "Файлът вече съществува.\n"
9154 "Искате ли да го замените?"
9158 msgid "Confirm overwrite"
9159 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9163 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9164 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9165 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9166 "any later version.\n"
9168 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9169 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9170 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9173 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9174 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9175 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9180 msgid "Wine License"
9187 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9192 msgid "Don't show me th&is message again"
9200 msgctxt "time unit: hours"
9205 msgctxt "time unit: minutes"
9210 msgctxt "time unit: seconds"
9216 msgid "Select Source"
9218 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9219 "Маркирай &всичко\n"
9220 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9223 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9224 msgid "Security Warning"
9229 msgid "Do you want to install this software?"
9230 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9234 msgid "Don't install"
9235 msgstr "Инсталиране..."
9239 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9240 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9244 msgid "Installation of component failed: %08x"
9250 msgid "Install (%d)"
9259 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9263 msgstr "&Възстанови"
9265 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9269 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9273 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9277 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9282 msgid "&Close\tAlt+F4"
9283 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9290 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9291 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9294 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9314 msgid "Select Window"
9318 msgid "&More Windows..."
9319 msgstr "&Още прозорци..."
9344 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9348 #| msgid "Mi&nimize"
9357 msgid "Enter Full Screen"
9361 msgid "Bring All to Front"
9365 msgid "Paper Si&ze:"
9366 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9370 msgstr "Двустранно:"
9378 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9383 msgid "Authentication Required"
9389 msgstr "Превърти надолу"
9392 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9397 msgid "Do you want to continue anyway?"
9398 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9401 msgid "LAN Connection"
9405 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9409 msgid "The date on the certificate is invalid."
9413 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9418 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9421 #: winineterror.mc:26
9422 msgid "The request has timed out.\n"
9425 #: winineterror.mc:31
9427 #| msgid "A printer error occurred."
9428 msgid "An internal error has occurred.\n"
9429 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9431 #: winineterror.mc:36
9433 msgid "The URL is invalid.\n"
9434 msgstr "LAN връзка.\n"
9436 #: winineterror.mc:41
9437 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9440 #: winineterror.mc:46
9442 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9443 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9445 #: winineterror.mc:51
9446 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9449 #: winineterror.mc:56
9451 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9452 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9455 #: winineterror.mc:61
9457 msgid "The requested item could not be located.\n"
9458 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9460 #: winineterror.mc:66
9461 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9464 #: winineterror.mc:71
9465 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9468 #: winineterror.mc:76
9470 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9471 "certificate is expired.\n"
9474 #: winineterror.mc:81
9475 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9479 msgid "The specified command was carried out."
9483 msgid "Undefined external error."
9487 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9491 msgid "The driver was not enabled."
9496 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9501 msgid "The specified device handle is invalid."
9505 msgid "There is no driver installed on your system!"
9508 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9510 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9511 "increase available memory, and then try again."
9516 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9517 "which functions and messages the driver supports."
9521 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9525 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9529 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9534 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9535 "Capabilities function to determine the supported formats."
9538 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9540 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9541 "device, or wait until the data is finished playing."
9546 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9547 "header, and then try again."
9552 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9553 "and then try again."
9558 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9559 "header, and then try again."
9564 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9565 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9570 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9571 "transmitted, and then try again."
9574 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9576 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9582 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9583 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9587 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9591 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9595 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9600 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9601 "or contact the device manufacturer."
9605 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9610 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9616 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9620 msgid "No command was specified."
9625 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9626 "size of the buffer."
9631 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9636 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9641 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9642 "manufacturer about obtaining a new driver."
9647 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9648 "manufacturer about obtaining a new driver."
9652 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9656 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9661 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9665 msgid "The device driver is not ready."
9669 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9674 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9679 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9684 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9685 "separately to determine which devices caused the error."
9689 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9693 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9697 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9702 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9703 "still connected to the network."
9708 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9709 "device name is spelled correctly."
9714 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9720 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9725 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9730 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9731 "parameter with each 'open' command."
9736 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9737 "Please supply one."
9742 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9743 "documentation for valid formats."
9748 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9753 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9758 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9759 "may be corrupt, or not in the correct format."
9763 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9767 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9771 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9775 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9779 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9784 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9785 "sequence, and then try again."
9790 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9791 "the device is closed, and then try again."
9796 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9797 "characters, followed by a period and an extension."
9802 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9807 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9808 "in Control Panel to install the device."
9813 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9814 "restarting your computer."
9819 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9820 "cannot change directories."
9825 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9830 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9834 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9839 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9844 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9845 "until a wave device is free, and then try again."
9850 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9851 "until the device is free, and then try again."
9856 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9857 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9862 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9863 "until the device is free, and then try again."
9867 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9871 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9876 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9877 "the Drivers option to install the wave device."
9882 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9888 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9889 "the Drivers option to install the wave device."
9894 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9900 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9901 "You can't use them together."
9906 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9912 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9913 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9917 msgid "An error occurred with the specified port."
9922 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9923 "these applications; then, try again."
9927 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9932 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9933 "Control Panel to install a MIDI driver."
9937 msgid "There is no display window."
9941 msgid "Could not create or use window."
9946 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9947 "check your disk or network connection."
9952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9953 "are still connected to the network."
9957 msgid "Wine Sound Mapper"
9966 msgid "Master Volume"
9974 msgid "Print to File"
9975 msgstr "Печат във файл"
9978 msgid "&Output File Name:"
9979 msgstr "&Име на файл:"
9983 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9984 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9987 msgid "Unable to create the output file."
9988 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9995 msgid "Operations Error"
9999 msgid "Protocol Error"
10003 msgid "Time Limit Exceeded"
10007 msgid "Size Limit Exceeded"
10011 msgid "Compare False"
10015 msgid "Compare True"
10019 msgid "Authentication Method Not Supported"
10023 msgid "Strong Authentication Required"
10027 msgid "Referral (v2)"
10035 msgid "Administration Limit Exceeded"
10039 msgid "Unavailable Critical Extension"
10043 msgid "Confidentiality Required"
10047 msgid "SASL Bind in Progress"
10051 msgid "No Such Attribute"
10055 msgid "Undefined Type"
10059 msgid "Inappropriate Matching"
10063 msgid "Constraint Violation"
10067 msgid "Attribute Or Value Exists"
10071 msgid "Invalid Syntax"
10075 msgid "No Such Object"
10079 msgid "Alias Problem"
10083 msgid "Invalid DN Syntax"
10091 msgid "Alias Dereference Problem"
10095 msgid "Inappropriate Authentication"
10099 msgid "Invalid Credentials"
10103 msgid "Insufficient Rights"
10111 msgid "Unavailable"
10115 msgid "Unwilling To Perform"
10119 msgid "Loop Detected"
10123 msgid "Sort Control Missing"
10127 msgid "Index range error"
10131 msgid "Naming Violation"
10135 msgid "Object Class Violation"
10139 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10143 msgid "Not allowed on RDN"
10147 msgid "Already Exists"
10151 msgid "No Object Class Mods"
10155 msgid "Results Too Large"
10159 msgid "Affects Multiple DSAs"
10164 msgid "Server Down"
10165 msgstr "Превърти надолу"
10168 msgid "Local Error"
10173 msgid "Encoding Error"
10174 msgstr "Ко&дировка"
10177 msgid "Decoding Error"
10185 msgid "Auth Unknown"
10189 msgid "Filter Error"
10193 msgid "User Canceled"
10197 msgid "Parameter Error"
10205 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10209 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10213 msgid "Specified control was not found in message"
10217 msgid "No result present in message"
10221 msgid "More results returned"
10225 msgid "Loop while handling referrals"
10229 msgid "Referral hop limit exceeded"
10232 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10234 "Not Yet Implemented\n"
10238 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10240 msgid "%1: File Not Found\n"
10241 msgstr "Файлът не е намерен"
10245 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10248 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10253 " + Sets an attribute.\n"
10254 " - Clears an attribute.\n"
10255 " R Read-only file attribute.\n"
10256 " A Archive file attribute.\n"
10257 " S System file attribute.\n"
10258 " H Hidden file attribute.\n"
10259 " [drive:][path][filename]\n"
10260 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10261 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10262 " /D Processes folders as well.\n"
10273 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10278 msgid "&Without Titlebar"
10289 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10290 msgid "&Always on Top"
10294 msgid "&About Clock"
10303 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10304 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10305 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10308 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10309 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10314 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10315 "default directory.\n"
10319 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10323 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10327 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10331 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10335 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10339 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10343 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10348 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10350 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10351 "the terminal device before they are executed.\n"
10353 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10354 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10355 "preceding it with an @ sign.\n"
10359 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10364 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10366 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10368 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10373 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10376 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10377 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10378 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10379 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10380 "terminates the batch file execution.\n"
10382 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10387 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10388 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10393 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10395 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10396 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10397 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10399 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10400 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10405 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10407 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10408 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10409 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10413 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10417 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10422 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10424 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10425 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10427 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10432 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10434 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10435 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10438 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10439 "variable, for example:\n"
10440 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10445 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10447 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10448 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10453 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10455 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10456 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10458 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10460 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10461 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10462 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10463 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10465 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10466 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10467 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10468 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10470 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10471 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10476 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10477 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10481 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10485 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10489 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10493 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10498 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10500 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10502 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10504 "SET <variable>=<value>\n"
10506 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10507 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10509 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10510 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10511 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10512 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10517 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10518 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10519 "called from the command line.\n"
10522 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10524 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10525 "with that suffix.\n"
10527 "start [options] program_filename [...]\n"
10528 "start [options] document_filename\n"
10531 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10532 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10533 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10534 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10535 "/min Start the program minimized.\n"
10536 "/max Start the program maximized.\n"
10537 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10538 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10539 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10540 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10541 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10542 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10543 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10544 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10545 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10547 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10549 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10550 "/? Display this help and exit.\n"
10554 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10558 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10563 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10564 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10569 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10571 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10572 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10573 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10575 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10579 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10583 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10588 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10589 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10594 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10596 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10597 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10598 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10599 "settings are restored.\n"
10604 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10605 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10609 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10614 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10616 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10618 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10619 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10620 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10621 "association, if any.\n"
10626 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10628 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10630 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10631 "currently defined.\n"
10632 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10634 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10635 "associated to the specified file type.\n"
10639 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10644 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10645 "from a selectable list.\n"
10646 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10651 "Create a symbolic link.\n"
10653 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10656 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10657 "/h Create a hard link.\n"
10658 "/j Create a directory junction.\n"
10659 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10660 "target is the path that link_name points to.\n"
10665 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10666 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10671 "CMD built-in commands are:\n"
10672 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10673 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10674 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10675 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10676 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10677 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10678 "COPY\t\tCopy file\n"
10679 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10680 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10681 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10682 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10683 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10684 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10685 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10686 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10687 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10688 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10689 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10690 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10691 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10692 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10693 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10694 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10695 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10696 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10697 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10698 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10699 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10700 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10701 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10702 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10703 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10704 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10705 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10706 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10707 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10709 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10713 msgid "Are you sure?"
10716 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10721 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10727 msgid "File association missing for extension %1\n"
10731 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10735 msgid "Overwrite %1?"
10743 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10747 msgid "Argument missing\n"
10751 msgid "Syntax error\n"
10756 msgid "No help available for %1\n"
10757 msgstr "Не е наличен; "
10760 msgid "Target to GOTO not found\n"
10764 msgid "Current Date is %1\n"
10768 msgid "Current Time is %1\n"
10772 msgid "Enter new date: "
10776 msgid "Enter new time: "
10780 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10783 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10784 msgid "Failed to open '%1'\n"
10788 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10791 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10802 msgid "Echo is %1\n"
10806 msgid "Verify is %1\n"
10810 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10814 msgid "Parameter error\n"
10819 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10824 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10828 msgid "PATH not found\n"
10832 msgid "Press any key to continue... "
10836 msgid "Wine Command Prompt"
10840 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10848 msgid "The input line is too long.\n"
10852 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10856 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10859 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10864 msgid " (Yes|No|All)"
10869 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10873 msgid "Division by zero error.\n"
10877 msgid "Expected an operand.\n"
10881 msgid "Expected an operator.\n"
10885 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10890 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10891 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10895 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10899 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10904 msgid "Wine Explorer"
10905 msgstr "&Разгледай"
10911 msgstr "Рестартиране"
10913 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10918 msgid "Usage: hostname\n"
10922 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10927 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10932 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10936 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10940 msgid "%1 adapter %2\n"
10948 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10952 msgid "IPv4 address"
10968 msgid "Peer-to-peer"
10980 msgid "IP routing enabled"
10984 msgid "Physical address"
10988 msgid "DHCP enabled"
10992 msgid "Default gateway"
10996 msgid "IPv6 address"
11001 msgid "System Information"
11002 msgstr "Информация"
11006 "The syntax of this command is:\n"
11008 "NET command [arguments]\n"
11010 "NET command /HELP\n"
11012 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11017 "The syntax of this command is:\n"
11019 "NET START [service]\n"
11021 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11022 "'service' is the name of the service to start.\n"
11027 "The syntax of this command is:\n"
11029 "NET STOP service\n"
11031 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11035 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11039 msgid "Could not stop service %1\n"
11043 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11047 msgid "Could not get handle to service.\n"
11051 msgid "The %1 service is starting.\n"
11055 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11060 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11061 msgstr "Оставащ размер"
11065 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11066 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11069 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11074 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11075 msgstr "Оставащ размер"
11078 msgid "There are no entries in the list.\n"
11084 "Status Local Remote\n"
11085 "---------------------------------------------------------------\n"
11089 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11095 msgstr "Преустановено; "
11099 msgid "Disconnected"
11100 msgstr "Файлът не е намерен"
11104 msgid "A network error occurred"
11105 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11109 msgid "Connection is being made"
11110 msgstr "LAN връзка"
11113 msgid "Reconnecting"
11117 msgid "The following services are running:\n"
11122 #| msgid "LAN Connection"
11123 msgid "Active Connections"
11124 msgstr "LAN връзка"
11132 msgid "Local Address"
11133 msgstr "Локален порт"
11136 msgid "Foreign Address"
11143 msgstr "Състояние:"
11147 msgid "Interface Statistics"
11148 msgstr "Файлът не е намерен"
11163 msgid "Unicast packets"
11167 msgid "Non-unicast packets"
11182 msgid "Unknown protocols"
11183 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11186 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11191 #| msgid "LAN Connection"
11192 msgid "Active Opens"
11193 msgstr "LAN връзка"
11196 msgid "Passive Opens"
11201 #| msgid "LAN Connection"
11202 msgid "Failed Connection Attempts"
11203 msgstr "LAN връзка"
11207 #| msgid "LAN Connection"
11208 msgid "Reset Connections"
11209 msgstr "LAN връзка"
11213 #| msgid "LAN Connection"
11214 msgid "Current Connections"
11215 msgstr "LAN връзка"
11218 msgid "Segments Received"
11222 msgid "Segments Sent"
11226 msgid "Segments Retransmitted"
11230 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11234 msgid "Datagrams Received"
11239 #| msgid "Local Port"
11241 msgstr "Локален порт"
11246 msgid "Receive Errors"
11250 msgid "Datagrams Sent"
11254 msgid "&New\tCtrl+N"
11255 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11257 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11258 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11259 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11261 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11262 msgid "&Save\tCtrl+S"
11263 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11265 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11266 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11267 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11269 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11270 msgid "Page Se&tup..."
11271 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11274 msgid "P&rinter Setup..."
11275 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11277 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11279 msgstr "&Редактиране"
11281 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11282 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11283 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11285 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11286 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11287 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11289 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11290 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11291 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11293 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11294 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11295 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11297 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11300 msgid "&Delete\tDel"
11302 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11304 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11308 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11309 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11312 msgid "&Time/Date\tF5"
11313 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11316 msgid "&Wrap long lines"
11317 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11320 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11321 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11324 msgid "&Search next\tF3"
11325 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11327 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11328 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11329 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11331 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11333 msgid "&Contents\tF1"
11334 msgstr "&Съдържание"
11337 msgid "&About Notepad"
11342 msgstr "Настройки на страницата"
11346 msgstr "&Горен колонтитул:"
11350 msgstr "&Долен колонтитул:"
11354 msgid "Margins (millimeters)"
11368 msgstr "Ко&дировка"
11370 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11371 msgctxt "accelerator Select All"
11375 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11376 msgctxt "accelerator Copy"
11380 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11381 msgctxt "accelerator Find"
11385 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11386 msgctxt "accelerator Replace"
11390 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11391 msgctxt "accelerator New"
11395 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11396 msgctxt "accelerator Open"
11400 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11401 msgctxt "accelerator Print"
11405 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11406 msgctxt "accelerator Save"
11411 msgctxt "accelerator Paste"
11415 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11416 msgctxt "accelerator Cut"
11420 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11421 msgctxt "accelerator Undo"
11433 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11439 msgstr "(неозаглавен)"
11441 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11442 msgid "Text files (*.txt)"
11443 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11447 "File '%s' does not exist.\n"
11449 "Do you want to create a new file?"
11451 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11453 "Искате ли да създадете нов файл?"
11457 "File '%s' has been modified.\n"
11459 "Would you like to save the changes?"
11461 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11463 "Искате ли да съхраните промените?"
11466 msgid "'%s' could not be found."
11467 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11470 msgid "Unicode (UTF-16)"
11474 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11478 msgid "Unicode (UTF-8)"
11484 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11485 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11486 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11487 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11493 msgid "&Bind to file..."
11494 msgstr "Добави към от&метките..."
11497 msgid "&View TypeLib..."
11502 msgid "&System Configuration"
11503 msgstr "Информация"
11506 msgid "&Run the Registry Editor"
11510 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11514 msgid "&In-process server"
11518 msgid "In-process &handler"
11523 msgid "&Local server"
11524 msgstr "Локален порт"
11528 msgid "&Remote server"
11529 msgstr "&Анотирай..."
11533 msgid "View &Type information"
11534 msgstr "Информация"
11538 msgid "Create &Instance"
11539 msgstr "Създай &връзка"
11542 msgid "Create Instance &On..."
11546 msgid "&Release Instance"
11550 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11554 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11558 msgid "&Expert mode"
11562 msgid "&Hidden component categories"
11565 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11569 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11570 msgid "&Status Bar"
11573 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11574 msgid "&Refresh\tF5"
11575 msgstr "&Обнови\tF5"
11578 msgid "&About OleView"
11583 msgid "&Save as..."
11584 msgstr "Съхрани &като..."
11587 msgid "&Group by type kind"
11591 msgid "Connect to another machine"
11595 msgid "&Machine name:"
11600 msgid "System Configuration"
11601 msgstr "Информация"
11605 msgid "System Settings"
11606 msgstr "Системни папки"
11609 msgid "&Enable Distributed COM"
11613 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11618 "These settings change only registry values.\n"
11619 "They have no effect on Wine performance."
11624 msgid "Default Interface Viewer"
11625 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11630 msgstr "Файлът не е намерен"
11638 msgid "&View Type Info"
11639 msgstr "Информация"
11642 msgid "IPersist Interface Viewer"
11645 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11646 msgid "Class Name:"
11649 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11654 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11657 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11663 msgid "ITypeLib viewer"
11667 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11671 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11675 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11679 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11683 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11687 msgid "Run the Wine registry editor"
11691 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11695 msgid "Create an instance of the selected object"
11699 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11703 msgid "Release the currently selected object instance"
11707 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11711 msgid "Display the viewer for the selected item"
11715 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11720 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11724 msgid "Show or hide the toolbar"
11728 msgid "Show or hide the status bar"
11732 msgid "Refresh all lists"
11736 msgid "Display program information, version number and copyright"
11740 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11744 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11748 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11752 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11756 msgid "ObjectClasses"
11760 msgid "Grouped by Component Category"
11764 msgid "OLE 1.0 Objects"
11768 msgid "COM Library Objects"
11772 msgid "All Objects"
11777 msgid "Application IDs"
11778 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11781 msgid "Type Libraries"
11797 msgid "Implementation"
11803 msgstr "LAN връзка"
11806 msgid "CoGetClassObject failed."
11811 msgid "Unknown error"
11812 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11819 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11823 msgid "Inherited Interfaces"
11827 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11832 msgid "Close window"
11833 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11836 msgid "Group typeinfos by kind"
11844 msgid "O&pen\tEnter"
11847 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11848 msgid "&Move...\tF7"
11851 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11853 msgid "&Copy...\tF8"
11858 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11862 msgid "&Execute..."
11867 msgid "E&xit Windows"
11868 msgstr "&Още прозорци..."
11870 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11875 msgid "&Arrange automatically"
11879 msgid "&Minimize on run"
11882 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11883 msgid "&Save settings on exit"
11886 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11891 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11895 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11899 msgid "&Arrange Icons"
11903 msgid "&About Program Manager"
11908 msgid "Program &group"
11909 msgstr "Program Files"
11914 msgstr "Program Files"
11918 msgid "Move Program"
11919 msgstr "Program Files"
11922 msgid "Move program:"
11925 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11926 msgid "From group:"
11929 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11935 msgid "Copy Program"
11936 msgstr "Program Files"
11939 msgid "Copy program:"
11943 msgid "Program Group Attributes"
11947 msgid "&Group file:"
11952 msgid "Program Attributes"
11955 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11957 msgid "&Command line:"
11958 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11961 msgid "&Working directory:"
11965 msgid "&Key combination:"
11968 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11969 msgid "&Minimize at launch"
11974 msgid "Change &icon..."
11975 msgstr "Подреди &иконите"
11979 msgid "Change Icon"
11980 msgstr "Подреди &иконите"
11988 msgid "Current &icon:"
11992 msgid "Execute Program"
11996 msgid "Program Manager"
11999 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12003 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12005 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12008 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12009 msgid "Information"
12010 msgstr "Информация"
12013 msgid "Delete group `%s'?"
12017 msgid "Delete program `%s'?"
12021 msgid "Not implemented"
12022 msgstr "Не е реализирано"
12025 msgid "Error reading `%s'."
12029 msgid "Error writing `%s'."
12034 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12035 "Should it be tried further on?"
12039 msgid "Help not available."
12043 msgid "Unknown feature in %s"
12047 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12051 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12055 msgid "Libraries (*.dll)"
12063 msgid "Icons (*.ico)"
12069 " REG [operation] [parameters]\n"
12071 "Supported operations:\n"
12072 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12074 "For help on a specific operation, type:\n"
12075 " REG [operation] /?\n"
12081 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12086 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12090 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12094 msgid "The operation completed successfully\n"
12099 msgid "reg: Invalid key name\n"
12100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12104 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12105 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12108 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12113 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12117 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12121 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12125 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12129 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12134 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12136 "Файлът вече съществува.\n"
12137 "Искате ли да го замените?"
12140 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12143 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12149 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12150 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12151 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12155 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12156 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12157 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12161 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12162 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12163 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12166 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12171 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12177 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12182 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12187 msgid "reg: Invalid syntax. "
12188 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12192 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12193 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12196 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12200 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12203 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12204 msgid "(value not set)"
12208 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12213 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12218 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12219 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12220 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12223 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12227 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12232 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12233 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12237 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12239 "Файлът вече съществува.\n"
12240 "Искате ли да го замените?"
12247 msgid "&Import Registry File..."
12248 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12251 msgid "&Export Registry File..."
12252 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12254 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12258 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12259 msgid "&String Value"
12260 msgstr "&Текстова стойност"
12262 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12263 msgid "&Binary Value"
12264 msgstr "&Двоична стойност"
12266 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12267 msgid "&DWORD Value"
12268 msgstr "&DWORD стойност"
12270 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12271 msgid "&Multi-String Value"
12274 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12276 msgid "&Expandable String Value"
12277 msgstr "&Текстова стойност"
12279 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12280 msgid "&Rename\tF2"
12281 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12283 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12284 msgid "&Copy Key Name"
12285 msgstr "&Копирай името на ключа"
12287 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12289 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12290 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12293 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12294 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12297 msgid "Status &Bar"
12298 msgstr "Лента на &състоянието"
12300 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12302 msgstr "&Разделител"
12305 msgid "&Remove Favorite..."
12306 msgstr "&Премахни отметка..."
12309 msgid "&About Registry Editor"
12310 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12312 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12316 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12318 msgid "Modify &Binary Data..."
12319 msgstr "Промени двоичните данни"
12323 msgid "Export registry"
12324 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12327 msgid "S&elected branch:"
12343 msgid "Value names"
12344 msgstr "Имена на стойности"
12347 msgid "Value content"
12348 msgstr "Съдържание на стойности"
12351 msgid "Whole string only"
12352 msgstr "Търси за целия низ"
12355 msgid "Add Favorite"
12356 msgstr "Добави отметка"
12358 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12363 msgid "Remove Favorite"
12364 msgstr "Премахни отметка"
12367 msgid "Edit String"
12368 msgstr "Редактирай символен низ"
12370 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12371 msgid "Value name:"
12372 msgstr "Име на стойността:"
12374 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12375 msgid "Value data:"
12380 msgstr "Редактирай DWORD"
12387 msgid "Hexadecimal"
12388 msgstr "Шестанедесетична"
12395 msgid "Edit Binary"
12396 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12400 msgid "Edit Multi-String"
12401 msgstr "Редактирай символен низ"
12404 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12405 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12408 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12409 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12412 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12413 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12416 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12417 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12422 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12425 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12426 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12429 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12430 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12437 msgid "Registry Editor"
12438 msgstr "Редактор на системния регистър"
12442 msgid "Import Registry File"
12443 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12447 msgid "Export Registry File"
12448 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12452 msgid "Registry files (*.reg)"
12453 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12456 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12460 msgid "(cannot display value)"
12464 msgid "(unknown %d)"
12469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12470 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12471 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12475 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12476 msgid "Unable to create a new registry key."
12477 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12481 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12482 msgid "Unable to create a new registry value."
12483 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12487 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12488 "The specified key name already exists."
12493 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12494 "The specified value name already exists."
12499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12500 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12506 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12507 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12511 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12512 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12513 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12517 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12523 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12524 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12529 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12532 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12533 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12534 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12535 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12536 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12537 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12538 " /D Delete a specified registry key.\n"
12539 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12540 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12541 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12542 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12543 " /? Display this information and exit.\n"
12544 " [filename] The location of the file containing registry information "
12546 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12548 " file location where registry information will be exported.\n"
12549 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12551 "Usage examples:\n"
12552 " regedit \"import.reg\"\n"
12553 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12554 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12558 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12562 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12566 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12570 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12574 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12578 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12582 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12586 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12591 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12592 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12596 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12597 "encountered at '%1'.\n"
12601 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12605 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12609 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12613 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12617 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12622 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12623 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12624 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12628 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12632 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12637 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12638 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12642 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12647 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12648 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12649 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12652 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12657 #| msgid "Quits the registry editor"
12658 msgid "Quits the Registry Editor"
12659 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12662 msgid "Adds keys to the favorites list"
12663 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12666 msgid "Removes keys from the favorites list"
12667 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12670 msgid "Shows or hides the status bar"
12671 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12675 #| msgid "Change position of split between two panes"
12676 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12678 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12681 msgid "Refreshes the window"
12682 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12685 msgid "Deletes the selection"
12686 msgstr "Изтрива избраното"
12689 msgid "Renames the selection"
12690 msgstr "Преименува избраното"
12693 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12694 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12697 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12698 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12701 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12702 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12705 msgid "Modifies the value's data"
12706 msgstr "Променя данните в стойността"
12709 msgid "Adds a new key"
12710 msgstr "Добавя нов ключ"
12713 msgid "Adds a new string value"
12714 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12717 msgid "Adds a new binary value"
12718 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12722 #| msgid "Adds a new binary value"
12723 msgid "Adds a new 32-bit value"
12724 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12727 msgid "Imports a text file into the registry"
12728 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12731 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12733 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12737 msgid "Prints all or part of the registry"
12738 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12742 #| msgid "Registry Editor"
12743 msgid "Opens Registry Editor Help"
12744 msgstr "Редактор на системния регистър"
12747 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12748 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12752 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12753 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12758 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12759 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12760 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12764 #| msgid "Value is too big (%u)"
12765 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12766 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12769 msgid "Confirm Value Delete"
12770 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12774 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12775 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12776 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12779 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12783 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12787 msgid "New Key #%d"
12788 msgstr "Нов ключ #%d"
12791 msgid "New Value #%d"
12792 msgstr "Нова стойност #%d"
12796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12797 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12798 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12802 #| msgid "Modifies the value's data"
12803 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12804 msgstr "Променя данните в стойността"
12808 msgid "Adds a new multi-string value"
12809 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12813 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12815 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12820 #| msgid "Adds a new string value"
12821 msgid "Adds a new expandable string value"
12822 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12826 #| msgid "Confirm Value Delete"
12827 msgid "Confirm Key Delete"
12828 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12832 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12834 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12835 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12838 msgid "Expands or collapses the selected node"
12843 #| msgid "C&ollate"
12845 msgstr "Под&реждане"
12849 "Wine DLL Registration Utility\n"
12851 "Provides DLL registration services.\n"
12858 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12861 " [/u] Unregister a server.\n"
12862 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12863 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12864 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12865 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12871 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12876 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12880 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12884 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12888 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12892 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12896 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12900 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12904 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12908 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12912 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12917 "Application could not be started, or no application associated with the "
12918 "specified file.\n"
12919 "ShellExecuteEx failed"
12923 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12927 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12931 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12935 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12939 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12947 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12951 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12956 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12960 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12964 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12968 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12972 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12976 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12980 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12983 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12984 msgid "&New Task (Run...)"
12988 msgid "E&xit Task Manager"
12992 msgid "&Minimize On Use"
12996 msgid "&Hide When Minimized"
12999 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13000 msgid "&Show 16-bit tasks"
13005 msgid "&Refresh Now"
13009 msgid "&Update Speed"
13012 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13016 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13020 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13028 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13029 msgid "&Select Columns..."
13032 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13033 msgid "&CPU History"
13036 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13037 msgid "&One Graph, All CPUs"
13040 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13041 msgid "One Graph &Per CPU"
13044 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13045 msgid "&Show Kernel Times"
13048 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13049 msgid "Tile &Horizontally"
13052 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13053 msgid "Tile &Vertically"
13056 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13060 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13064 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13065 msgid "&Bring To Front"
13069 msgid "&About Task Manager"
13072 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13076 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13082 msgid "&Go To Process"
13083 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13085 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13086 msgid "&End Process"
13090 msgid "End Process &Tree"
13093 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13099 msgid "Set &Priority"
13107 msgid "&Above Normal"
13111 msgid "&Below Normal"
13115 msgid "Set &Affinity..."
13119 msgid "Edit Debug &Channels..."
13122 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13123 msgid "Task Manager"
13127 msgid "&New Task..."
13131 msgid "&Show processes from all users"
13147 msgid "Commit charge (K)"
13151 msgid "Physical memory (K)"
13155 msgid "Kernel memory (K)"
13158 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13162 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13166 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13170 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13184 msgid "System Cache"
13185 msgstr "Системен път"
13190 msgstr "Страница нагоре"
13197 msgid "CPU usage history"
13201 msgid "Memory usage history"
13204 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13205 msgid "Debug Channels"
13210 msgid "Processor Affinity"
13211 msgstr "Обработка; "
13215 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13216 "allowed to execute on."
13349 msgid "Select Columns"
13354 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13359 msgid "&Image Name"
13363 msgid "&PID (Process Identifier)"
13375 msgid "&Memory Usage"
13379 msgid "Memory Usage &Delta"
13383 msgid "Pea&k Memory Usage"
13388 msgid "Page &Faults"
13389 msgstr "Страница наляво"
13392 msgid "&USER Objects"
13395 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13399 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13400 msgid "I/O Read Bytes"
13404 msgid "&Session ID"
13414 msgid "Page F&aults Delta"
13415 msgstr "Страница наляво"
13418 msgid "&Virtual Memory Size"
13423 msgid "Pa&ged Pool"
13424 msgstr "Страница надолу"
13428 msgid "N&on-paged Pool"
13429 msgstr "Страница надолу"
13432 msgid "Base P&riority"
13436 msgid "&Handle Count"
13440 msgid "&Thread Count"
13443 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13444 msgid "GDI Objects"
13447 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13451 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13452 msgid "I/O Write Bytes"
13455 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13459 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13460 msgid "I/O Other Bytes"
13464 msgid "Create New Task"
13468 msgid "Runs a new program"
13472 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13476 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13480 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13484 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13488 msgid "Displays tasks by using large icons"
13492 msgid "Displays tasks by using small icons"
13496 msgid "Displays information about each task"
13500 msgid "Updates the display twice per second"
13504 msgid "Updates the display every two seconds"
13508 msgid "Updates the display every four seconds"
13512 msgid "Does not automatically update"
13516 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13520 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13524 msgid "Minimizes the windows"
13528 msgid "Maximizes the windows"
13532 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13536 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13540 msgid "Displays Task Manager help topics"
13544 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13548 msgid "Exits the Task Manager application"
13552 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13556 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13560 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13564 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13568 msgid "Each CPU has its own history graph"
13572 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13576 msgid "Tells the selected tasks to close"
13580 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13584 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13588 msgid "Removes the process from the system"
13592 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13596 msgid "Attaches the debugger to this process"
13600 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13604 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13608 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13612 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13616 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13620 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13624 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13628 msgid "Controls Debug Channels"
13632 msgid "Performance"
13636 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13640 msgid "Processes: %d"
13644 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13673 msgid "Peak Mem Usage"
13678 msgid "Page Faults"
13679 msgstr "Страница наляво"
13682 msgid "USER Objects"
13704 msgstr "Страница надолу"
13715 msgid "Task Manager Warning"
13720 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13721 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13722 "sure you want to change the priority class?"
13726 msgid "Unable to Change Priority"
13731 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13732 "results including loss of data and system instability. The\n"
13733 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13734 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13735 "terminate the process?"
13739 msgid "Unable to Terminate Process"
13744 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13745 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13749 msgid "Unable to Debug Process"
13753 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13757 msgid "Invalid Option"
13761 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13765 msgid "System Idle Process"
13769 msgid "Not Responding"
13780 #: uninstaller.rc:29
13781 msgid "Wine Application Uninstaller"
13784 #: uninstaller.rc:30
13786 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13788 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13790 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13791 "липсващ изпълним файл.\n"
13792 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13794 #: uninstaller.rc:31
13795 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13798 #: uninstaller.rc:32
13800 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13803 #: uninstaller.rc:33
13804 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13807 #: uninstaller.rc:35
13809 "Wine Application Uninstaller\n"
13811 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13815 #: uninstaller.rc:43
13818 " uninstaller [options]\n"
13821 " --help\t Display this information.\n"
13822 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13823 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13824 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13825 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13834 msgid "&Scale to Window"
13844 msgstr "Най-вдясно"
13847 msgid "Regular Metafile Viewer"
13851 msgid "Waiting for Program"
13856 msgid "Terminate Process"
13857 msgstr "&Свойства на клетката"
13861 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13864 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13868 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13874 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13875 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13876 "option) any later version."
13880 msgid "Windows registration information"
13888 msgid "Organi&zation:"
13889 msgstr "Organization:"
13893 msgid "Application settings"
13894 msgstr " Настройка на приложенията "
13899 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13900 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13901 "or per-application settings in those tabs as well."
13903 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13904 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13905 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13906 "приложенията настройки."
13910 #| msgid "&Add application..."
13911 msgid "Add appli&cation..."
13912 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13915 msgid "&Remove application"
13916 msgstr "Пре&махване на приложение"
13919 msgid "&Windows Version:"
13920 msgstr "&Версия на Windows:"
13924 msgid "Window settings"
13925 msgstr " Настройка на прозорците "
13928 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13932 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13936 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13937 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13940 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13941 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13944 msgid "Desktop &size:"
13945 msgstr "Размер на работния плот:"
13948 msgid "Screen resolution"
13952 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13957 msgid "DLL overrides"
13958 msgstr " DLL замени "
13962 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13963 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13966 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13967 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13971 msgid "&New override for library:"
13972 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13979 msgid "Existing &overrides:"
13980 msgstr "Съществуващи замени:"
13984 msgstr "&Редактирай..."
13987 msgid "Edit Override"
13988 msgstr "Редактиране на замяна"
13993 msgstr " Ред на зареждане "
13996 msgid "&Builtin (Wine)"
13997 msgstr "&Вградена (Wine)"
14000 msgid "&Native (Windows)"
14001 msgstr "&Собствена (Windows)"
14005 #| msgid "Bui<in then Native"
14006 msgid "Buil&tin then Native"
14007 msgstr "В&градена, после собствена"
14010 msgid "Nati&ve then Builtin"
14011 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14015 msgid "Select Drive Letter"
14016 msgstr "Маркирай &всичко"
14020 #| msgid "Wine configuration"
14021 msgid "Drive configuration"
14022 msgstr "Настройки на Wine"
14026 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14034 msgstr "&Добави..."
14038 msgid "Aut&odetect"
14045 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14047 #| msgid "Show &Advanced"
14048 msgid "Show Advan&ced"
14049 msgstr "Покажи допълнителните"
14057 msgstr "Из&бери..."
14069 #| msgid "Show &dot files"
14070 msgid "&Show dot files"
14071 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14074 msgid "Driver diagnostics"
14082 msgid "Output device:"
14086 msgid "Voice output device:"
14090 msgid "Input device:"
14094 msgid "Voice input device:"
14098 msgid "&Test Sound"
14101 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14103 #| msgid "Wine configuration"
14104 msgid "Speaker configuration"
14105 msgstr "Настройки на Wine"
14114 msgstr " Външен вид "
14121 msgid "&Install theme..."
14122 msgstr "Инсталирай тема..."
14137 msgid "Manage file &associations"
14147 msgstr "Връзка към:"
14151 msgstr "Библиотеки"
14155 msgstr "Устройства"
14159 msgid "Select the Unix target directory, please."
14160 msgstr "Изберете Unix директория"
14164 #| msgid "Hide &Advanced"
14165 msgid "Hide Advan&ced"
14166 msgstr "Скрий допълнителните"
14170 msgstr "(без тема)"
14177 msgid "Desktop Integration"
14178 msgstr "Интеграция"
14189 msgid "Wine configuration"
14190 msgstr "Настройки на Wine"
14193 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14194 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14197 msgid "Select a theme file"
14198 msgstr "Изберете файл с тема"
14206 msgstr "Връзка към"
14209 msgid "Wine configuration for %s"
14210 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14213 msgid "Selected driver: %s"
14222 msgid "Audio test failed!"
14227 msgid "(System default)"
14228 msgstr "Системен път"
14231 msgid "5.1 Surround"
14236 #| msgid "Graphics"
14237 msgid "Quadraphonic"
14250 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14251 "Are you sure you want to do this?"
14253 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14254 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14257 msgid "Warning: system library"
14258 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14269 msgid "native, builtin"
14270 msgstr "собствена, вградена"
14273 msgid "builtin, native"
14274 msgstr "вградена, собствена"
14281 msgid "Default Settings"
14285 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14289 msgid "Use global settings"
14293 msgid "Select an executable file"
14302 msgid "Local hard disk"
14306 msgid "Network share"
14310 msgid "Floppy disk"
14319 "You cannot add any more drives.\n"
14321 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14325 msgid "System drive"
14330 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14332 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14333 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14337 msgctxt "Drive letter"
14343 #| msgid "Create New Folder"
14344 msgid "Target folder"
14345 msgstr "Създай нова папка"
14349 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14351 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14356 msgid "Controls Background"
14357 msgstr "&Копирай фона"
14360 msgid "Controls Text"
14365 msgid "Menu Background"
14366 msgstr "&Копирай фона"
14375 msgstr "Превърти тук"
14379 msgid "Selection Background"
14380 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14384 msgid "Selection Text"
14385 msgstr "Маркирай &всичко"
14389 msgid "Tooltip Background"
14390 msgstr "&Копирай фона"
14393 msgid "Tooltip Text"
14398 msgid "Window Background"
14399 msgstr "&Копирай фона"
14402 msgid "Window Text"
14406 msgid "Active Title Bar"
14410 msgid "Active Title Text"
14414 msgid "Inactive Title Bar"
14418 msgid "Inactive Title Text"
14422 msgid "Message Box Text"
14427 msgid "Application Workspace"
14428 msgstr "Приложения"
14431 msgid "Window Frame"
14435 msgid "Active Border"
14439 msgid "Inactive Border"
14443 msgid "Controls Shadow"
14451 msgid "Controls Highlight"
14455 msgid "Controls Dark Shadow"
14459 msgid "Controls Light"
14463 msgid "Controls Alternate Background"
14467 msgid "Hot Tracked Item"
14471 msgid "Active Title Bar Gradient"
14475 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14479 msgid "Menu Highlight"
14486 #: wineconsole.rc:63
14487 msgid "Cursor size"
14490 #: wineconsole.rc:64
14494 #: wineconsole.rc:65
14498 #: wineconsole.rc:66
14502 #: wineconsole.rc:68
14503 msgid "Command history"
14506 #: wineconsole.rc:69
14507 msgid "&Buffer size:"
14510 #: wineconsole.rc:72
14512 msgid "&Remove duplicates"
14513 msgstr "&Анотирай..."
14515 #: wineconsole.rc:74
14519 #: wineconsole.rc:75
14523 #: wineconsole.rc:76
14527 #: wineconsole.rc:78
14530 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14532 #: wineconsole.rc:79
14533 msgid "&Quick Edit mode"
14536 #: wineconsole.rc:80
14537 msgid "&Insert mode"
14540 #: wineconsole.rc:88
14545 #: wineconsole.rc:90
14550 #: wineconsole.rc:101
14552 msgid "Configuration"
14553 msgstr "Информация"
14555 #: wineconsole.rc:104
14556 msgid "Buffer zone"
14559 #: wineconsole.rc:105
14563 #: wineconsole.rc:108
14568 #: wineconsole.rc:112
14569 msgid "Window size"
14572 #: wineconsole.rc:113
14576 #: wineconsole.rc:116
14581 #: wineconsole.rc:120
14582 msgid "End of program"
14585 #: wineconsole.rc:121
14587 msgid "&Close console"
14588 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14590 #: wineconsole.rc:123
14593 msgstr "&Редактиране"
14595 #: wineconsole.rc:129
14597 msgid "Console parameters"
14598 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14600 #: wineconsole.rc:132
14601 msgid "Retain these settings for later sessions"
14604 #: wineconsole.rc:133
14605 msgid "Modify only current session"
14608 #: wineconsole.rc:29
14609 msgid "Set &Defaults"
14612 #: wineconsole.rc:31
14616 #: wineconsole.rc:34
14618 msgid "&Select all"
14619 msgstr "Маркирай &всичко"
14621 #: wineconsole.rc:35
14624 msgstr "Превърти нагоре"
14626 #: wineconsole.rc:36
14631 #: wineconsole.rc:39
14632 msgid "Setup - Default settings"
14635 #: wineconsole.rc:40
14636 msgid "Setup - Current settings"
14639 #: wineconsole.rc:41
14640 msgid "Configuration error"
14643 #: wineconsole.rc:42
14645 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14649 #: wineconsole.rc:37
14650 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14653 #: wineconsole.rc:38
14654 msgid "This is a test"
14657 #: wineconsole.rc:44
14658 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14661 #: wineconsole.rc:45
14662 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14665 #: wineconsole.rc:46
14666 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14669 #: wineconsole.rc:47
14670 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14673 #: wineconsole.rc:48
14675 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14676 "The command is invalid.\n"
14679 #: wineconsole.rc:50
14683 " wineconsole [options] <command>\n"
14688 #: wineconsole.rc:52
14690 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14692 " try to setup the current terminal as a Wine "
14696 #: wineconsole.rc:53
14697 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14700 #: wineconsole.rc:54
14704 " wineconsole cmd\n"
14705 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14709 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14711 msgid "Program Error"
14712 msgstr "Program Files"
14716 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14717 "sorry for the inconvenience."
14722 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14723 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14724 "Database</a> for tips about running this application."
14729 msgid "Show &Details"
14730 msgstr "&Подробности"
14734 msgid "Program Error Details"
14735 msgstr "Program Files"
14739 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14740 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14741 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14742 "and attach that file to the report."
14747 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14748 "the process to obtain a backtrace."
14752 msgid "(unidentified)"
14757 msgid "Saving failed"
14758 msgstr "Отвори файл"
14761 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14766 msgid "&Open\tEnter"
14772 msgstr "&Анотирай..."
14776 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14780 msgid "Cr&eate Directory..."
14788 msgid "Connect &Network Drive..."
14792 msgid "&Disconnect Network Drive"
14800 msgid "&All File Details"
14804 msgid "&Sort by Name"
14808 msgid "Sort &by Type"
14812 msgid "Sort by Si&ze"
14816 msgid "Sort by &Date"
14821 msgid "Filter by&..."
14822 msgstr "&Настройка на принтера..."
14829 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14834 msgid "New &Window"
14835 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14843 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14844 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14847 msgid "&About Wine File Manager"
14852 msgid "Select destination"
14853 msgstr "Маркирай &всичко"
14857 msgid "By File Type"
14866 msgid "&Directories"
14872 msgstr "Program Files"
14880 msgid "&Other files"
14884 msgid "Show Hidden/&System Files"
14889 msgid "&File Name:"
14893 msgid "Full &Path:"
14897 msgid "Last Change:"
14902 msgid "Cop&yright:"
14908 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14911 msgid "&Compressed"
14916 msgid "Version information"
14917 msgstr "Информация"
14920 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14925 msgid "Applying font settings"
14929 msgid "Error while selecting new font."
14933 msgid "Wine File Manager"
14948 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14950 msgid "Not yet implemented"
14951 msgstr "Не е реализирано"
14954 msgid "Creation date"
14958 msgid "Access date"
14962 msgid "Modification date"
14966 msgid "Index/Inode"
14970 msgid "%1 of %2 free"
14982 msgid "Question &Marks"
15002 msgid "&Fastest Times"
15006 msgid "&About WineMine"
15010 msgid "Fastest Times"
15014 msgid "Fastest times"
15024 msgstr "Покажи допълнителните"
15030 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15032 #| msgid "LAN Connection"
15033 msgid "Reset Results"
15034 msgstr "LAN връзка"
15037 msgid "Congratulations!"
15041 msgid "Please enter your name"
15045 msgid "Custom Game"
15062 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15074 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15078 msgid "Printer &setup..."
15079 msgstr "&Настройка на принтера..."
15082 msgid "&Annotate..."
15083 msgstr "&Анотирай..."
15094 msgid "Always on &top"
15095 msgstr "Винаги от&горе"
15097 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15101 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15105 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15109 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15115 msgid "&Help on help\tF1"
15116 msgstr "&Помощ за помощта"
15119 msgid "&About Wine Help"
15120 msgstr "&Информация"
15124 msgid "Annotation..."
15125 msgstr "&Анотирай..."
15135 msgstr "&Съдържание"
15144 msgstr "Wine Помощ"
15147 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15148 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15156 msgstr "&Съдържание"
15159 msgid "Help files (*.hlp)"
15160 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15163 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15167 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15171 msgid "Help topics: "
15175 msgid "Error: Command line not supported\n"
15180 msgid "Error: Alias not found\n"
15181 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15185 msgid "Error: Invalid query\n"
15186 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15190 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15191 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15195 msgid "&New...\tCtrl+N"
15196 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15200 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15201 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15205 msgid "&Clear\tDel"
15207 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15209 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15214 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15215 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15218 msgid "Find &next\tF3"
15235 msgid "Selection &info"
15236 msgstr "Маркирай &всичко"
15239 msgid "Character &format"
15243 msgid "&Def. char format"
15247 msgid "Paragrap&h format"
15254 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15255 msgid "&Format Bar"
15258 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15267 msgid "&Date and time..."
15281 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15282 msgid "&Bullet points"
15290 msgid "Letters - lower case"
15294 msgid "Letters - upper case"
15298 msgid "Roman numerals - lower case"
15302 msgid "Roman numerals - upper case"
15305 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15307 msgid "&Paragraph..."
15313 msgstr "Съхрани &като..."
15317 msgid "Backgroun&d"
15318 msgstr "&Копирай фона"
15322 msgid "&System\tCtrl+1"
15323 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15327 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15328 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15332 msgid "&About Wine Wordpad"
15333 msgstr "&Информация..."
15340 msgid "Date and time"
15345 msgid "Available formats"
15350 msgid "New document type"
15351 msgstr "HTML документ"
15355 msgid "Paragraph format"
15360 msgid "Indentation"
15361 msgstr "&Анотирай..."
15363 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15368 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15371 msgstr "Най-вдясно"
15384 msgstr "Съхрани &като..."
15396 msgid "Remove al&l"
15397 msgstr "&Анотирай..."
15400 msgid "Line wrapping"
15404 msgid "&No line wrapping"
15408 msgid "Wrap text by the &window border"
15412 msgid "Wrap text by the &margin"
15418 msgstr "Превърти тук"
15421 msgctxt "accelerator Align Left"
15426 msgctxt "accelerator Align Center"
15431 msgctxt "accelerator Align Right"
15436 msgctxt "accelerator Redo"
15441 msgctxt "accelerator Bold"
15446 msgctxt "accelerator Italic"
15451 msgctxt "accelerator Underline"
15457 msgid "All documents (*.*)"
15458 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15462 msgid "Text documents (*.txt)"
15463 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15466 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15470 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15474 msgid "Rich text document"
15478 msgid "Text document"
15482 msgid "Unicode text document"
15487 msgid "Printer files (*.prn)"
15488 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15507 msgid "Previous page"
15529 msgstr "Страница нагоре"
15534 msgstr "Страница нагоре"
15537 msgctxt "unit: centimeter"
15542 msgctxt "unit: inch"
15551 msgctxt "unit: point"
15560 msgid "Save changes to '%s'?"
15564 msgid "Finished searching the document."
15568 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15573 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15574 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15579 msgid "Invalid number format."
15580 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15583 msgid "OLE storage documents are not supported."
15587 msgid "Could not save the file."
15591 msgid "You do not have access to save the file."
15595 msgid "Could not open the file."
15599 msgid "You do not have access to open the file."
15604 msgid "Printing not implemented."
15605 msgstr "Не е реализирано"
15608 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15612 msgid "Starting Wordpad failed"
15616 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15620 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15624 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15628 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15632 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15637 "Is '%1' a filename or directory\n"
15639 "(F - File, D - Directory)\n"
15643 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15647 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15651 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15655 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15664 msgctxt "Directory key"
15670 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15673 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15674 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15678 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15680 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15681 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15682 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15683 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15684 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15685 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15686 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15687 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15688 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15689 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15690 "[/N] Copy using short names.\n"
15691 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15692 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15693 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15694 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15695 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15696 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15697 "\tarchive attribute.\n"
15698 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15699 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15700 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15701 "\t\tthan source.\n"