user32: Ignore application-specified DPI awareness when DPI scaling is disabled.
[wine.git] / po / bg.po
blobd3e7eafbd0a5200fd6c07734b509832251efa18c
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:81
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:84
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:85
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:86
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:97
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:101
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:103
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:104
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:105
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:107
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:108
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:109
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:62
412 #, fuzzy
413 #| msgid "Details"
414 msgid "Hide details"
415 msgstr "Подробности"
417 #: comctl32.rc:63
418 #, fuzzy
419 #| msgid "Details"
420 msgid "See details"
421 msgstr "Подробности"
423 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
424 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
425 msgid "Close"
426 msgstr "Затвори"
428 #: comctl32.rc:36
429 msgid "Today:"
430 msgstr "Днес:"
432 #: comctl32.rc:37
433 msgid "Go to today"
434 msgstr "Иди на днес"
436 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
437 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 msgid "Open"
439 msgstr "Отвори"
441 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
442 msgid "File &Name:"
443 msgstr "&Име на файл:"
445 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
446 msgid "&Directories:"
447 msgstr "&Директории:"
449 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
450 msgid "List Files of &Type:"
451 msgstr "&Тип файлове:"
453 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
454 msgid "Dri&ves:"
455 msgstr "&Устройства:"
457 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
458 #: winefile.rc:173
459 msgid "&Read Only"
460 msgstr "Само за &четене"
462 #: comdlg32.rc:179
463 msgid "Save As..."
464 msgstr "Съхрани като..."
466 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
467 msgid "Save As"
468 msgstr "Съхрани като"
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
471 #: wordpad.rc:173
472 msgid "Print"
473 msgstr "Печат"
475 #: comdlg32.rc:204
476 msgid "Printer:"
477 msgstr "Принтер:"
479 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
480 msgid "Print range"
481 msgstr "Разпечатай"
483 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
484 msgid "&All"
485 msgstr "&Всичко"
487 #: comdlg32.rc:208
488 msgid "S&election"
489 msgstr "&Избраното"
491 #: comdlg32.rc:209
492 msgid "&Pages"
493 msgstr "&Страници"
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
496 msgid "&Setup"
497 msgstr "&Настройки"
499 #: comdlg32.rc:213
500 msgid "&From:"
501 msgstr "&От:"
503 #: comdlg32.rc:214
504 msgid "&To:"
505 msgstr "&До:"
507 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
508 msgid "Print &Quality:"
509 msgstr "&Качество:"
511 #: comdlg32.rc:217
512 msgid "Print to Fi&le"
513 msgstr "Печат във &файл"
515 #: comdlg32.rc:218
516 msgid "Condensed"
517 msgstr "Сгъстено"
519 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
520 msgid "Print Setup"
521 msgstr "Настройки на печатането"
523 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
524 msgid "Printer"
525 msgstr "Принтер"
527 #: comdlg32.rc:228
528 msgid "&Default Printer"
529 msgstr "Принтер по под&разбиране"
531 #: comdlg32.rc:229
532 msgid "[none]"
533 msgstr "[няма]"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Specific &Printer"
537 msgstr "Друг &принтер"
539 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
540 msgid "Orientation"
541 msgstr "Ориентация"
543 #: comdlg32.rc:236
544 msgid "Po&rtrait"
545 msgstr "Пор&трет"
547 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
548 msgid "&Landscape"
549 msgstr "Пейза&ж"
551 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
552 msgid "Paper"
553 msgstr "Хартия"
555 #: comdlg32.rc:241
556 msgid "Si&ze"
557 msgstr "Раз&мер"
559 #: comdlg32.rc:242
560 msgid "&Source"
561 msgstr "&Източник"
563 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
564 msgid "Font"
565 msgstr "Шрифт"
567 #: comdlg32.rc:253
568 msgid "&Font:"
569 msgstr "&Шрифт:"
571 #: comdlg32.rc:256
572 msgid "Font St&yle:"
573 msgstr "&Стил:"
575 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
576 msgid "&Size:"
577 msgstr "Размер:"
579 #: comdlg32.rc:266
580 msgid "Effects"
581 msgstr "Ефекти"
583 #: comdlg32.rc:267
584 msgid "Stri&keout"
585 msgstr "&Зачертан"
587 #: comdlg32.rc:268
588 msgid "&Underline"
589 msgstr "Под&чертан"
591 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
592 msgid "&Color:"
593 msgstr "Цвят:"
595 #: comdlg32.rc:272
596 msgid "Sample"
597 msgstr "Пример"
599 #: comdlg32.rc:274
600 msgid "Scr&ipt:"
601 msgstr "&Азбука:"
603 #: comdlg32.rc:282
604 msgid "Color"
605 msgstr "Цвят"
607 #: comdlg32.rc:285
608 msgid "&Basic Colors:"
609 msgstr "&Основни цветове:"
611 #: comdlg32.rc:286
612 msgid "&Custom Colors:"
613 msgstr "&Потребителски цветове:"
615 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
616 msgid "Color |  Sol&id"
617 msgstr "Цвят|&Плътен"
619 #: comdlg32.rc:288
620 msgid "&Red:"
621 msgstr "&Червено:"
623 #: comdlg32.rc:290
624 msgid "&Green:"
625 msgstr "&Зелено:"
627 #: comdlg32.rc:292
628 msgid "&Blue:"
629 msgstr "&Синьо:"
631 #: comdlg32.rc:294
632 msgid "&Hue:"
633 msgstr "&Тон:"
635 #: comdlg32.rc:296
636 #, fuzzy
637 msgctxt "Saturation"
638 msgid "&Sat:"
639 msgstr "&Наситеност:"
641 #: comdlg32.rc:298
642 #, fuzzy
643 msgctxt "Luminance"
644 msgid "&Lum:"
645 msgstr "&Осветеност:"
647 #: comdlg32.rc:308
648 msgid "&Add to Custom Colors"
649 msgstr "&Добави потребителски цвят"
651 #: comdlg32.rc:309
652 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 msgstr "&Определи цветове >>"
655 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
656 msgid "Find"
657 msgstr "Търсене"
659 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
660 msgid "Fi&nd What:"
661 msgstr "Търси &за:"
663 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
664 msgid "Match &Whole Word Only"
665 msgstr "&Само цели думи"
667 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
668 msgid "Match &Case"
669 msgstr "&Чувствителен регистър"
671 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
672 msgid "Direction"
673 msgstr "Посока"
675 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
676 msgid "&Up"
677 msgstr "На&горе"
679 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
680 msgid "&Down"
681 msgstr "На&долу"
683 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
684 msgid "&Find Next"
685 msgstr "&Намери следващ"
687 #: comdlg32.rc:335
688 msgid "Replace"
689 msgstr "Замяна"
691 #: comdlg32.rc:340
692 msgid "Re&place With:"
693 msgstr "За&мяна с:"
695 #: comdlg32.rc:346
696 msgid "&Replace"
697 msgstr "&Замени"
699 #: comdlg32.rc:347
700 msgid "Replace &All"
701 msgstr "Замени &всички"
703 #: comdlg32.rc:364
704 msgid "Print to fi&le"
705 msgstr "Печат във &файл"
707 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
708 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
709 msgid "&Properties"
710 msgstr "Сво&йства"
712 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
713 msgid "&Name:"
714 msgstr "&Име:"
716 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
717 msgid "Status:"
718 msgstr "Състояние:"
720 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
721 msgid "Type:"
722 msgstr "Тип:"
724 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
725 msgid "Where:"
726 msgstr "Място:"
728 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
729 msgid "Comment:"
730 msgstr "Коментар:"
732 #: comdlg32.rc:377
733 msgid "Copies"
734 msgstr "Копия"
736 #: comdlg32.rc:378
737 msgid "Number of &copies:"
738 msgstr "Брой &копия:"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "C&ollate"
742 msgstr "Под&реждане"
744 #: comdlg32.rc:385
745 msgid "Pa&ges"
746 msgstr "&Страници"
748 #: comdlg32.rc:386
749 msgid "&Selection"
750 msgstr "&Избраното"
752 #: comdlg32.rc:389
753 msgid "&from:"
754 msgstr "&от:"
756 #: comdlg32.rc:390
757 msgid "&to:"
758 msgstr "&до:"
760 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
761 msgid "Si&ze:"
762 msgstr "Size:"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "&Source:"
766 msgstr "&Източник:"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "P&ortrait"
770 msgstr "Пор&трет"
772 #: comdlg32.rc:424
773 msgid "L&andscape"
774 msgstr "Пейза&ж"
776 #: comdlg32.rc:429
777 msgid "Setup Page"
778 msgstr "Настройки на страницата"
780 #: comdlg32.rc:438
781 msgid "&Tray:"
782 msgstr "&Контейнер:"
784 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
785 msgid "&Portrait"
786 msgstr "Пор&трет"
788 #: comdlg32.rc:444
789 msgid "L&eft:"
790 msgstr "&Лява:"
792 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
793 msgid "&Right:"
794 msgstr "Дя&сна:"
796 #: comdlg32.rc:448
797 msgid "T&op:"
798 msgstr "&Горна:"
800 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
801 msgid "&Bottom:"
802 msgstr "Ля&ва:"
804 #: comdlg32.rc:454
805 msgid "P&rinter..."
806 msgstr "&Принтер..."
808 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
809 msgid "Look &in:"
810 msgstr "М&ясто:"
812 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
813 msgid "File &name:"
814 msgstr "&Име на файл:"
816 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
817 msgid "Files of &type:"
818 msgstr "&Тип файлове:"
820 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
821 msgid "Open as &read-only"
822 msgstr "Само за &четене"
824 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
825 msgid "&Open"
826 msgstr "&Отвори"
828 #: comdlg32.rc:514
829 #, fuzzy
830 msgid "File name:"
831 msgstr "&Файл"
833 #: comdlg32.rc:517
834 #, fuzzy
835 msgid "Files of type:"
836 msgstr "&Тип файлове:"
838 #: comdlg32.rc:32
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Файлът не е намерен"
842 #: comdlg32.rc:33
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
846 #: comdlg32.rc:34
847 msgid ""
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
850 msgstr ""
851 "Файлът не съществува.\n"
852 "Искате ли да го създадете?"
854 #: comdlg32.rc:35
855 msgid ""
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
858 msgstr ""
859 "Файлът вече съществува.\n"
860 "Искате ли да го замените?"
862 #: comdlg32.rc:36
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
866 #: comdlg32.rc:37
867 msgid ""
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
869 "                          / : < > |"
870 msgstr ""
871 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
872 "                          / : < > |"
874 #: comdlg32.rc:38
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Пътят не съществува"
878 #: comdlg32.rc:39
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Файлът не съществува"
882 #: comdlg32.rc:40
883 msgid "The selection contains a non-folder object"
884 msgstr ""
886 #: comdlg32.rc:45
887 msgid "Up One Level"
888 msgstr "Едно ниво нагоре"
890 #: comdlg32.rc:46
891 msgid "Create New Folder"
892 msgstr "Създай нова папка"
894 #: comdlg32.rc:47
895 msgid "List"
896 msgstr "Списък"
898 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
899 msgid "Details"
900 msgstr "Подробности"
902 #: comdlg32.rc:49
903 msgid "Browse to Desktop"
904 msgstr "Премини към работния плот"
906 #: comdlg32.rc:113
907 msgid "Regular"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:114
911 msgid "Bold"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:115
915 msgid "Italic"
916 msgstr ""
918 #: comdlg32.rc:116
919 msgid "Bold Italic"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
923 msgid "Black"
924 msgstr "Черно"
926 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
927 msgid "Maroon"
928 msgstr "Шатен"
930 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
931 msgid "Green"
932 msgstr "Зелен"
934 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
935 msgid "Olive"
936 msgstr "Маслинен"
938 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
939 msgid "Navy"
940 msgstr "Тъмносин"
942 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
943 msgid "Purple"
944 msgstr "Морав"
946 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
947 msgid "Teal"
948 msgstr "Синьозелен"
950 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
951 msgid "Gray"
952 msgstr "Сив"
954 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
955 msgid "Silver"
956 msgstr "Сребърен"
958 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
959 msgid "Red"
960 msgstr "Червен"
962 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
963 msgid "Lime"
964 msgstr "Жълтозелен"
966 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
967 msgid "Yellow"
968 msgstr "Жълт"
970 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
971 msgid "Blue"
972 msgstr "Син"
974 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
975 msgid "Fuchsia"
976 msgstr "Пурпурен"
978 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
979 msgid "Aqua"
980 msgstr "Аквамарин"
982 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
983 msgid "White"
984 msgstr "Бяло"
986 #: comdlg32.rc:56
987 msgid "Unreadable Entry"
988 msgstr "Нечетим елемент"
990 #: comdlg32.rc:58
991 #, fuzzy
992 msgid ""
993 "This value does not lie within the page range.\n"
994 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
995 msgstr ""
996 "Невалиден номер на страница.\n"
997 "Използвайте стойности между %d и %d."
999 #: comdlg32.rc:60
1000 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1001 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1003 #: comdlg32.rc:62
1004 msgid ""
1005 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1006 "Please reenter margins."
1007 msgstr ""
1008 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1009 "Коригирайте ги."
1011 #: comdlg32.rc:64
1012 #, fuzzy
1013 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1014 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1016 #: comdlg32.rc:66
1017 msgid ""
1018 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1019 "Please enter a value between 1 and %d."
1020 msgstr ""
1021 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1022 "Въведете число между 1 и %d."
1024 #: comdlg32.rc:67
1025 msgid "A printer error occurred."
1026 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1028 #: comdlg32.rc:68
1029 msgid "No default printer defined."
1030 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1032 #: comdlg32.rc:69
1033 msgid "Cannot find the printer."
1034 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1036 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1037 msgid "Out of memory."
1038 msgstr "Недостиг на памет."
1040 #: comdlg32.rc:71
1041 msgid "An error occurred."
1042 msgstr "Появи се грешка."
1044 #: comdlg32.rc:72
1045 msgid "Unknown printer driver."
1046 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1048 #: comdlg32.rc:75
1049 msgid ""
1050 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1051 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1052 msgstr ""
1053 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1054 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1055 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1057 #: comdlg32.rc:141
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1060 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1062 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1063 msgid "&Save"
1064 msgstr "&Съхрани"
1066 #: comdlg32.rc:143
1067 msgid "Save &in:"
1068 msgstr "Съхрани &в:"
1070 #: comdlg32.rc:144
1071 msgid "Save"
1072 msgstr "Съхрани"
1074 #: comdlg32.rc:146
1075 msgid "Open File"
1076 msgstr "Отвори файл"
1078 #: comdlg32.rc:147
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1082 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1083 "Маркирай &всичко\n"
1084 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1085 "&Маркирай всичко"
1087 #: comdlg32.rc:148
1088 msgid "Font size has to be a number."
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1092 msgid "Ready"
1093 msgstr "Готово"
1095 #: comdlg32.rc:84
1096 msgid "Paused; "
1097 msgstr "Преустановено; "
1099 #: comdlg32.rc:85
1100 msgid "Error; "
1101 msgstr "Грешка; "
1103 #: comdlg32.rc:86
1104 msgid "Pending deletion; "
1105 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1107 #: comdlg32.rc:87
1108 msgid "Paper jam; "
1109 msgstr "Задръстване на хартията; "
1111 #: comdlg32.rc:88
1112 msgid "Out of paper; "
1113 msgstr "Няма хартия; "
1115 #: comdlg32.rc:89
1116 msgid "Feed paper manual; "
1117 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1119 #: comdlg32.rc:90
1120 msgid "Paper problem; "
1121 msgstr "Проблем с хартията; "
1123 #: comdlg32.rc:91
1124 msgid "Printer offline; "
1125 msgstr "Принтера изключен; "
1127 #: comdlg32.rc:92
1128 msgid "I/O Active; "
1129 msgstr "Вход/Изход активен; "
1131 #: comdlg32.rc:93
1132 msgid "Busy; "
1133 msgstr "Зает; "
1135 #: comdlg32.rc:94
1136 msgid "Printing; "
1137 msgstr "Печати; "
1139 #: comdlg32.rc:95
1140 msgid "Output tray is full; "
1141 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1143 #: comdlg32.rc:96
1144 msgid "Not available; "
1145 msgstr "Не е наличен; "
1147 #: comdlg32.rc:97
1148 msgid "Waiting; "
1149 msgstr "Изчакване; "
1151 #: comdlg32.rc:98
1152 msgid "Processing; "
1153 msgstr "Обработка; "
1155 #: comdlg32.rc:99
1156 msgid "Initializing; "
1157 msgstr "Подготовка; "
1159 #: comdlg32.rc:100
1160 msgid "Warming up; "
1161 msgstr "Загряване; "
1163 #: comdlg32.rc:101
1164 msgid "Toner low; "
1165 msgstr "Тонера на привършване; "
1167 #: comdlg32.rc:102
1168 msgid "No toner; "
1169 msgstr "Няма тонер; "
1171 #: comdlg32.rc:103
1172 msgid "Page punt; "
1173 msgstr "Подаване на хартията; "
1175 #: comdlg32.rc:104
1176 msgid "Interrupted by user; "
1177 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1179 #: comdlg32.rc:105
1180 msgid "Out of memory; "
1181 msgstr "Недостиг на памет; "
1183 #: comdlg32.rc:106
1184 msgid "The printer door is open; "
1185 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1187 #: comdlg32.rc:107
1188 msgid "Print server unknown; "
1189 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1191 #: comdlg32.rc:108
1192 msgid "Power save mode; "
1193 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1195 #: comdlg32.rc:77
1196 msgid "Default Printer; "
1197 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1199 #: comdlg32.rc:78
1200 msgid "There are %d documents in the queue"
1201 msgstr "Има %d документа в опашката"
1203 #: comdlg32.rc:79
1204 msgid "Margins [inches]"
1205 msgstr "Граници [инчове]"
1207 #: comdlg32.rc:80
1208 msgid "Margins [mm]"
1209 msgstr "Граници [мм]"
1211 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1212 #, fuzzy
1213 msgctxt "unit: millimeters"
1214 msgid "mm"
1215 msgstr "мм"
1217 #: credui.rc:45
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&User name:"
1220 msgstr "По &име"
1222 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1223 msgid "&Password:"
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:50
1227 msgid "&Remember my password"
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:30
1231 msgid "Connect to %s"
1232 msgstr ""
1234 #: credui.rc:31
1235 msgid "Connecting to %s"
1236 msgstr ""
1238 #: credui.rc:32
1239 msgid "Logon unsuccessful"
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:33
1243 msgid ""
1244 "Make sure that your user name\n"
1245 "and password are correct."
1246 msgstr ""
1248 #: credui.rc:35
1249 msgid ""
1250 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1251 "\n"
1252 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1253 "entering your password."
1254 msgstr ""
1256 #: credui.rc:34
1257 msgid "Caps Lock is On"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:30
1261 msgid "Authority Key Identifier"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:31
1265 msgid "Key Attributes"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:32
1269 msgid "Key Usage Restriction"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:33
1273 msgid "Subject Alternative Name"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:34
1277 msgid "Issuer Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:35
1281 msgid "Basic Constraints"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:36
1285 msgid "Key Usage"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:37
1289 msgid "Certificate Policies"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:38
1293 msgid "Subject Key Identifier"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:39
1297 msgid "CRL Reason Code"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:40
1301 msgid "CRL Distribution Points"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:41
1305 msgid "Enhanced Key Usage"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:42
1309 msgid "Authority Information Access"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:43
1313 msgid "Certificate Extensions"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:44
1317 msgid "Next Update Location"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:45
1321 msgid "Yes or No Trust"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:46
1325 msgid "Email Address"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:47
1329 msgid "Unstructured Name"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:48
1333 msgid "Content Type"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:49
1337 msgid "Message Digest"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:50
1341 msgid "Signing Time"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:51
1345 msgid "Counter Sign"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:52
1349 msgid "Challenge Password"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:53
1353 msgid "Unstructured Address"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:54
1357 msgid "S/MIME Capabilities"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:55
1361 msgid "Prefer Signed Data"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1365 msgctxt "Certification Practice Statement"
1366 msgid "CPS"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1370 msgid "User Notice"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:58
1374 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:59
1378 msgid "Certification Authority Issuer"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:60
1382 msgid "Certification Template Name"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:61
1386 msgid "Certificate Type"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:62
1390 msgid "Certificate Manifold"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:63
1394 msgid "Netscape Cert Type"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:64
1398 msgid "Netscape Base URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:65
1402 msgid "Netscape Revocation URL"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:66
1406 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:67
1410 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:68
1414 msgid "Netscape CA Policy URL"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:69
1418 msgid "Netscape SSL ServerName"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:70
1422 msgid "Netscape Comment"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:71
1426 msgid "Country/Region"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:72
1430 msgid "Organization"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:73
1434 msgid "Organizational Unit"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:74
1438 msgid "Common Name"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:75
1442 msgid "Locality"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:76
1446 msgid "State or Province"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:77
1450 msgid "Title"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:78
1454 msgid "Given Name"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:79
1458 msgid "Initials"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:80
1462 msgid "Surname"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:81
1466 msgid "Domain Component"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:82
1470 msgid "Street Address"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:83
1474 msgid "Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:84
1478 msgid "CA Version"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:85
1482 msgid "Cross CA Version"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:86
1486 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:87
1490 msgid "Principal Name"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:88
1494 msgid "Windows Product Update"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:89
1498 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:90
1502 msgid "OS Version"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:91
1506 msgid "Enrollment CSP"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:92
1510 msgid "CRL Number"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:93
1514 msgid "Delta CRL Indicator"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:94
1518 msgid "Issuing Distribution Point"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:95
1522 msgid "Freshest CRL"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:96
1526 msgid "Name Constraints"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:97
1530 msgid "Policy Mappings"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:98
1534 msgid "Policy Constraints"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:99
1538 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:100
1542 msgid "Application Policies"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:101
1546 msgid "Application Policy Mappings"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:102
1550 msgid "Application Policy Constraints"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:103
1554 msgid "CMC Data"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:104
1558 msgid "CMC Response"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:105
1562 msgid "Unsigned CMC Request"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:106
1566 msgid "CMC Status Info"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:107
1570 msgid "CMC Extensions"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:108
1574 msgid "CMC Attributes"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:109
1578 msgid "PKCS 7 Data"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:110
1582 msgid "PKCS 7 Signed"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:111
1586 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:112
1590 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:113
1594 msgid "PKCS 7 Digested"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:114
1598 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:115
1602 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:116
1606 msgid "Virtual Base CRL Number"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:117
1610 msgid "Next CRL Publish"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:118
1614 msgid "CA Encryption Certificate"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1618 msgid "Key Recovery Agent"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:120
1622 msgid "Certificate Template Information"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:121
1626 msgid "Enterprise Root OID"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:122
1630 msgid "Dummy Signer"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:123
1634 msgid "Encrypted Private Key"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:124
1638 msgid "Published CRL Locations"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:125
1642 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:126
1646 msgid "Transaction Id"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:127
1650 msgid "Sender Nonce"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:128
1654 msgid "Recipient Nonce"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:129
1658 msgid "Reg Info"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:130
1662 msgid "Get Certificate"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:131
1666 msgid "Get CRL"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:132
1670 msgid "Revoke Request"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:133
1674 msgid "Query Pending"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Trust List"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:135
1682 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:136
1686 msgid "Private Key Usage Period"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:137
1690 msgid "Client Information"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:138
1694 msgid "Server Authentication"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:139
1698 msgid "Client Authentication"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:140
1702 msgid "Code Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:141
1706 msgid "Secure Email"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:142
1710 msgid "Time Stamping"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:143
1714 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:144
1718 msgid "Microsoft Time Stamping"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:145
1722 msgid "IP security end system"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:146
1726 msgid "IP security tunnel termination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:147
1730 msgid "IP security user"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:148
1734 msgid "Encrypting File System"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1738 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1742 msgid "Windows System Component Verification"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1746 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1750 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1754 msgid "Key Pack Licenses"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1758 msgid "License Server Verification"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1762 msgid "Smart Card Logon"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1766 msgid "Digital Rights"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1770 msgid "Qualified Subordination"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1774 msgid "Key Recovery"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1778 msgid "Document Signing"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:160
1782 msgid "IP security IKE intermediate"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1786 msgid "File Recovery"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1790 msgid "Root List Signer"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:163
1794 msgid "All application policies"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1798 msgid "Directory Service Email Replication"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1802 msgid "Certificate Request Agent"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1806 msgid "Lifetime Signing"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:167
1810 msgid "All issuance policies"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:172
1814 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:173
1818 msgid "Personal"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:174
1822 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:175
1826 msgid "Other People"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:176
1830 msgid "Trusted Publishers"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:177
1834 msgid "Untrusted Certificates"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:182
1838 msgid "KeyID="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:183
1842 msgid "Certificate Issuer"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:184
1846 msgid "Certificate Serial Number="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:185
1850 msgid "Other Name="
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:186
1854 msgid "Email Address="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:187
1858 msgid "DNS Name="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:188
1862 msgid "Directory Address"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:189
1866 msgid "URL="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:190
1870 msgid "IP Address="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:191
1874 msgid "Mask="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:192
1878 msgid "Registered ID="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "Unknown Key Usage"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Subject Type="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 msgctxt "Certificate Authority"
1891 msgid "CA"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:196
1895 msgid "End Entity"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:197
1899 msgid "Path Length Constraint="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:198
1903 #, fuzzy
1904 msgctxt "path length"
1905 msgid "None"
1906 msgstr "Нищо"
1908 #: crypt32.rc:199
1909 msgid "Information Not Available"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:200
1913 msgid "Authority Info Access"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:201
1917 msgid "Access Method="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:202
1921 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1922 msgid "OCSP"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:203
1926 msgid "CA Issuers"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:204
1930 msgid "Unknown Access Method"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:205
1934 msgid "Alternative Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:206
1938 msgid "CRL Distribution Point"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:207
1942 msgid "Distribution Point Name"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:208
1946 msgid "Full Name"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:209
1950 msgid "RDN Name"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:210
1954 msgid "CRL Reason="
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:211
1958 msgid "CRL Issuer"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:212
1962 msgid "Key Compromise"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:213
1966 msgid "CA Compromise"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:214
1970 msgid "Affiliation Changed"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:215
1974 msgid "Superseded"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:216
1978 msgid "Operation Ceased"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:217
1982 msgid "Certificate Hold"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:218
1986 msgid "Financial Information="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1990 msgid "Available"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:220
1994 msgid "Not Available"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:221
1998 msgid "Meets Criteria="
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2002 msgid "Yes"
2003 msgstr "Да"
2005 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2006 msgid "No"
2007 msgstr "Не"
2009 #: crypt32.rc:224
2010 msgid "Digital Signature"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:225
2014 msgid "Non-Repudiation"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:226
2018 msgid "Key Encipherment"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:227
2022 msgid "Data Encipherment"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:228
2026 msgid "Key Agreement"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:229
2030 msgid "Certificate Signing"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:230
2034 msgid "Off-line CRL Signing"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:231
2038 msgid "CRL Signing"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:232
2042 msgid "Encipher Only"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:233
2046 msgid "Decipher Only"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:234
2050 msgid "SSL Client Authentication"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:235
2054 msgid "SSL Server Authentication"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:236
2058 msgid "S/MIME"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:237
2062 msgid "Signature"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:238
2066 msgid "SSL CA"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:239
2070 msgid "S/MIME CA"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:240
2074 msgid "Signature CA"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:30
2078 msgid "Certificate Policy"
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:31
2082 msgid "Policy Identifier: "
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:32
2086 msgid "Policy Qualifier Info"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:33
2090 msgid "Policy Qualifier Id="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:36
2094 msgid "Qualifier"
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:37
2098 msgid "Notice Reference"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptdlg.rc:38
2102 msgid "Organization="
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:39
2106 msgid "Notice Number="
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:40
2110 msgid "Notice Text="
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2114 msgid "General"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:191
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Install Certificate..."
2120 msgstr "&Свойства на клетката"
2122 #: cryptui.rc:192
2123 msgid "Issuer &Statement"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:200
2127 msgid "&Show:"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:205
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Edit Properties..."
2133 msgstr ""
2134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2135 "Сво&йства\n"
2136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2137 "&Свойства"
2139 #: cryptui.rc:206
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Copy to File..."
2142 msgstr "Копиране на файлове..."
2144 #: cryptui.rc:210
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certification Path"
2147 msgstr "&Свойства на клетката"
2149 #: cryptui.rc:214
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certification path"
2152 msgstr "&Свойства на клетката"
2154 #: cryptui.rc:217
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&View Certificate"
2157 msgstr "&Свойства на клетката"
2159 #: cryptui.rc:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Certificate &status:"
2162 msgstr "&Свойства на клетката"
2164 #: cryptui.rc:224
2165 msgid "Disclaimer"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:231
2169 msgid "More &Info"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:239
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Friendly name:"
2175 msgstr "&Файл"
2177 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2178 msgid "&Description:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:243
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Certificate purposes"
2184 msgstr "&Свойства на клетката"
2186 #: cryptui.rc:244
2187 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:246
2191 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:248
2195 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:253
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Add &Purpose..."
2201 msgstr "&Избери..."
2203 #: cryptui.rc:257
2204 msgid "Add Purpose"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:260
2208 msgid ""
2209 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2213 msgid "Select Certificate Store"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:271
2217 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:274
2221 msgid "&Show physical stores"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2225 msgid "Certificate Import Wizard"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:283
2229 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:286
2233 msgid ""
2234 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2235 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2236 "\n"
2237 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2238 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2239 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2240 "lists, and certificate trust lists.\n"
2241 "\n"
2242 "To continue, click Next."
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&File name:"
2248 msgstr "&Файл"
2250 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:313
2251 #, fuzzy
2252 msgid "B&rowse..."
2253 msgstr "Избор..."
2255 #: cryptui.rc:297
2256 msgid ""
2257 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2258 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:299
2262 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:301
2266 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2270 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:311
2274 msgid ""
2275 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2276 "location for the certificates."
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:313
2280 msgid "&Automatically select certificate store"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:315
2284 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:325
2288 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:327
2292 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2296 msgid "You have specified the following settings:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2300 msgid "Certificates"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:340
2304 msgid "I&ntended purpose:"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:344
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Import..."
2310 msgstr "&Шрифт..."
2312 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2313 msgid "&Export..."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:347
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Advanced..."
2319 msgstr "Покажи допълнителните"
2321 #: cryptui.rc:348
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Certificate intended purposes"
2324 msgstr "&Свойства на клетката"
2326 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2327 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2328 #: wordpad.rc:69
2329 msgid "&View"
2330 msgstr "&Изглед"
2332 #: cryptui.rc:355
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Advanced Options"
2335 msgstr "Покажи допълнителните"
2337 #: cryptui.rc:358
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Certificate purpose"
2340 msgstr "&Свойства на клетката"
2342 #: cryptui.rc:359
2343 msgid ""
2344 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:361
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Certificate purposes:"
2350 msgstr "&Свойства на клетката"
2352 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2353 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2354 msgid "Certificate Export Wizard"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:373
2358 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:376
2362 msgid ""
2363 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2365 "\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2370 "\n"
2371 "To continue, click Next."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:384
2375 msgid ""
2376 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2377 "to protect the private key on a later page."
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:385
2381 msgid "Do you wish to export the private key?"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:386
2385 msgid "&Yes, export the private key"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:388
2389 msgid "N&o, do not export the private key"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:399
2393 msgid "&Confirm password:"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:407
2397 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:408
2401 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:410
2405 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:412
2409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:414
2413 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:416
2417 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:418
2421 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:420
2425 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:422
2429 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:439
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:441
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:31
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Certificate Information"
2447 msgstr "Информация"
2449 #: cryptui.rc:32
2450 msgid ""
2451 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2452 "altered or corrupted."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:33
2456 msgid ""
2457 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2458 "trusted root certificate store."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:34
2462 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:35
2466 #, fuzzy
2467 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2468 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2470 #: cryptui.rc:36
2471 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:37
2475 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:38
2479 msgid "Issued to: "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:39
2483 msgid "Issued by: "
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:40
2487 msgid "Valid from "
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:41
2491 msgid " to "
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:42
2495 msgid "This certificate has an invalid signature."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:43
2499 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:44
2503 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:45
2507 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:46
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:47
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:48
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:50
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:51
2531 msgid "Extensions Only"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:52
2535 msgid "Critical Extensions Only"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:53
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Properties Only"
2541 msgstr "Сво&йства"
2543 #: cryptui.rc:55
2544 msgid "Serial number"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:56
2548 msgid "Issuer"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:57
2552 msgid "Valid from"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:58
2556 msgid "Valid to"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:59
2560 msgid "Subject"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:60
2564 msgid "Public key"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:61
2568 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:62
2572 msgid "SHA1 hash"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:63
2576 msgid "Enhanced key usage (property)"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:64
2580 msgid "Friendly name"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2584 msgid "Description"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:66
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Certificate Properties"
2590 msgstr "&Свойства на клетката"
2592 #: cryptui.rc:67
2593 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:68
2597 msgid "The OID you entered already exists."
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:70
2601 msgid "Please select a certificate store."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:72
2605 msgid ""
2606 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2607 "select another file."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:73
2611 msgid "File to Import"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:74
2615 msgid "Specify the file you want to import."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2619 msgid "Certificate Store"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:76
2623 msgid ""
2624 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2625 "lists, and certificate trust lists."
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:77
2629 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:78
2633 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2637 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2641 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:82
2645 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:84
2649 msgid "Please select a file."
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:85
2653 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:86
2657 msgid "Could not open "
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:87
2661 msgid "Determined by the program"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:88
2665 msgid "Please select a store"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:89
2669 msgid "Certificate Store Selected"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:90
2673 msgid "Automatically determined by the program"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2677 msgid "File"
2678 msgstr "Файл"
2680 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Content"
2683 msgstr "&Съдържание"
2685 #: cryptui.rc:94
2686 msgid "Certificate Revocation List"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:96
2690 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:97
2694 msgid "Personal Information Exchange"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:99
2698 msgid "The import was successful."
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:100
2702 msgid "The import failed."
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:101
2706 msgid "Arial"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:103
2710 msgid "<Advanced Purposes>"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:104
2714 msgid "Issued To"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:105
2718 msgid "Issued By"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:106
2722 msgid "Expiration Date"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:107
2726 msgid "Friendly Name"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2730 #, fuzzy
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "Нищо"
2734 #: cryptui.rc:110
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:111
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:112
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:113
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with them.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:114
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:115
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:116
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:117
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:118
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:119
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:120
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:121
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:127
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:128
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:129
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:130
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:131
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:147
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:151
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Export Format"
2851 msgstr "На&пред"
2853 #: cryptui.rc:152
2854 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:153
2858 msgid "Export Filename"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:154
2862 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:155
2866 #, fuzzy
2867 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2868 msgstr ""
2869 "Файлът вече съществува.\n"
2870 "Искате ли да го замените?"
2872 #: cryptui.rc:156
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:160
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:161
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:163
2889 #, fuzzy
2890 msgid "File Format"
2891 msgstr "На&пред"
2893 #: cryptui.rc:164
2894 msgid "Include all certificates in certificate path"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:165
2898 msgid "Export keys"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:168
2902 msgid "The export was successful."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:169
2906 msgid "The export failed."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:170
2910 msgid "Export Private Key"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:171
2914 msgid ""
2915 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2916 "certificate."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:172
2920 msgid "Enter Password"
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:173
2924 msgid "You may password-protect a private key."
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:174
2928 msgid "The passwords do not match."
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:175
2932 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:176
2936 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:43
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Configure Devices"
2942 msgstr "&Задай..."
2944 #: dinput.rc:48
2945 msgid "Reset"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:51
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Player"
2951 msgstr "Възпроизведи"
2953 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Device"
2956 msgstr "De&vice:"
2958 #: dinput.rc:53
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Actions"
2961 msgstr "LAN връзка"
2963 #: dinput.rc:54
2964 msgid "Mapping"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:56
2968 msgid "Show Assigned First"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:37
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Action"
2974 msgstr "LAN връзка"
2976 #: dinput.rc:38
2977 msgid "Object"
2978 msgstr ""
2980 #: dxdiagn.rc:28
2981 msgid "Regional Setting"
2982 msgstr ""
2984 #: dxdiagn.rc:29
2985 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:28
2989 msgid "Western"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:29
2993 msgid "Central European"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:30
2997 msgid "Cyrillic"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:31
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Greek"
3003 msgstr "Зелен"
3005 #: gdi32.rc:32
3006 msgid "Turkish"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:33
3010 msgid "Hebrew"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:34
3014 msgid "Arabic"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:35
3018 msgid "Baltic"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:36
3022 msgid "Vietnamese"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:37
3026 msgid "Thai"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:38
3030 msgid "Japanese"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:39
3034 msgid "CHINESE_GB2312"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:40
3038 msgid "Hangul"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:41
3042 msgid "CHINESE_BIG5"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:42
3046 msgid "Hangul(Johab)"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:43
3050 msgid "Symbol"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:44
3054 msgid "OEM/DOS"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3058 msgid "Other"
3059 msgstr ""
3061 #: gphoto2.rc:30
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Files on Camera"
3064 msgstr "&Файл"
3066 #: gphoto2.rc:34
3067 msgid "Import Selected"
3068 msgstr ""
3070 #: gphoto2.rc:35
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Preview"
3073 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3075 #: gphoto2.rc:36
3076 msgid "Import All"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:37
3080 msgid "Skip This Dialog"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:38
3084 msgid "Exit"
3085 msgstr ""
3087 #: gphoto2.rc:43
3088 msgid "Transferring"
3089 msgstr ""
3091 #: gphoto2.rc:46
3092 msgid "Transferring... Please Wait"
3093 msgstr ""
3095 #: gphoto2.rc:51
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Connecting to camera"
3098 msgstr "LAN връзка"
3100 #: gphoto2.rc:55
3101 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3102 msgstr ""
3104 #: hhctrl.rc:59
3105 msgid "S&ync"
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Back"
3111 msgstr ""
3112 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3113 "На&зад\n"
3114 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "&Назад"
3117 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Forward"
3120 msgstr "На&пред"
3122 #: hhctrl.rc:62
3123 msgctxt "table of contents"
3124 msgid "&Home"
3125 msgstr ""
3127 #: hhctrl.rc:63
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Stop"
3130 msgstr "Спри"
3132 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3133 msgid "&Refresh"
3134 msgstr "Опр&есни"
3136 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Print..."
3139 msgstr "&Печат"
3141 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3142 #: user32.rc:65
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Select &All"
3145 msgstr ""
3146 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3147 "Маркирай &всичко\n"
3148 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "&Маркирай всичко"
3151 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3152 msgid "&View Source"
3153 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3155 #: hhctrl.rc:83
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid "Properties"
3158 msgid "Proper&ties"
3159 msgstr "Свойства"
3161 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3162 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3163 msgid "Cu&t"
3164 msgstr "&Изрежи"
3166 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3167 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3168 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3169 msgid "&Copy"
3170 msgstr "&Копирай"
3172 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Paste"
3175 msgstr ""
3176 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "&Вмъкни\n"
3178 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "Вмъкни"
3181 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3182 msgid "&Print"
3183 msgstr "&Печат"
3185 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3186 msgid "&Contents"
3187 msgstr "&Съдържание"
3189 #: hhctrl.rc:32
3190 msgid "I&ndex"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3194 msgid "&Search"
3195 msgstr "&Търсене"
3197 #: hhctrl.rc:34
3198 msgid "Favor&ites"
3199 msgstr ""
3201 #: hhctrl.rc:36
3202 msgid "Hide &Tabs"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:37
3206 msgid "Show &Tabs"
3207 msgstr ""
3209 #: hhctrl.rc:42
3210 msgid "Show"
3211 msgstr ""
3213 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3214 msgid "Hide"
3215 msgstr ""
3217 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3218 msgid "Stop"
3219 msgstr "Спри"
3221 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3222 msgid "Refresh"
3223 msgstr "Опресни"
3225 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3226 msgid "Back"
3227 msgstr ""
3229 #: hhctrl.rc:47
3230 msgctxt "table of contents"
3231 msgid "Home"
3232 msgstr ""
3234 #: hhctrl.rc:48
3235 msgid "Sync"
3236 msgstr ""
3238 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3239 msgid "Options"
3240 msgstr ""
3242 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3243 msgid "Forward"
3244 msgstr ""
3246 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3247 msgid "Cinepak Video codec"
3248 msgstr ""
3250 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3251 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3252 #: wordpad.rc:29
3253 msgid "&File"
3254 msgstr "&Файл"
3256 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3257 msgid "&New"
3258 msgstr "&Нов"
3260 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3261 msgid "&Window"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Open..."
3267 msgstr "&Отвори"
3269 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3270 msgid "Save &as..."
3271 msgstr "Съхрани &като..."
3273 #: ieframe.rc:38
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print &format..."
3276 msgstr "&Печат"
3278 #: ieframe.rc:39
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Pr&int..."
3281 msgstr "&Печат"
3283 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print previe&w"
3286 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3288 #: ieframe.rc:47
3289 msgid "&Toolbars"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:49
3293 msgid "&Standard bar"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:50
3297 msgid "&Address bar"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3301 msgid "&Favorites"
3302 msgstr "&Отметки"
3304 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3305 msgid "&Add to Favorites..."
3306 msgstr "&Добави към отметките..."
3308 #: ieframe.rc:60
3309 msgid "&About Internet Explorer"
3310 msgstr ""
3312 #: ieframe.rc:90
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Open URL"
3315 msgstr "&Отвори връзката"
3317 #: ieframe.rc:93
3318 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3319 msgstr ""
3321 #: ieframe.rc:94
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Open:"
3324 msgstr "Отвори"
3326 #: ieframe.rc:70
3327 msgctxt "home page"
3328 msgid "Home"
3329 msgstr ""
3331 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Print..."
3334 msgstr "&Печат"
3336 #: ieframe.rc:76
3337 msgid "Address"
3338 msgstr ""
3340 #: ieframe.rc:81
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Searching for %s"
3343 msgstr "Свойства"
3345 #: ieframe.rc:82
3346 msgid "Start downloading %s"
3347 msgstr ""
3349 #: ieframe.rc:83
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Downloading %s"
3352 msgstr "Изтегляне..."
3354 #: ieframe.rc:84
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Asking for %s"
3357 msgstr "Свойства"
3359 #: inetcpl.rc:49
3360 msgid "Home page"
3361 msgstr ""
3363 #: inetcpl.rc:50
3364 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:53
3368 msgid "&Current page"
3369 msgstr ""
3371 #: inetcpl.rc:54
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Default page"
3374 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3376 #: inetcpl.rc:55
3377 msgid "&Blank page"
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:56
3381 msgid "Browsing history"
3382 msgstr ""
3384 #: inetcpl.rc:57
3385 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3386 msgstr ""
3388 #: inetcpl.rc:59
3389 msgid "Delete &files..."
3390 msgstr ""
3392 #: inetcpl.rc:60
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Settings..."
3395 msgstr "Съхрани &като..."
3397 #: inetcpl.rc:68
3398 msgid "Delete browsing history"
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:71
3402 msgid ""
3403 "Temporary internet files\n"
3404 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:73
3408 msgid ""
3409 "Cookies\n"
3410 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3411 "preferences and login information."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:75
3415 msgid ""
3416 "History\n"
3417 "List of websites you have accessed."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:77
3421 msgid ""
3422 "Form data\n"
3423 "Usernames and other information you have entered into forms."
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:79
3427 msgid ""
3428 "Passwords\n"
3429 "Saved passwords you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete"
3435 msgstr "Из&трий"
3437 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3438 msgid "Security"
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:112
3442 msgid ""
3443 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3444 "certificate authorities and publishers."
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:114
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Certificates..."
3450 msgstr "&Свойства на клетката"
3452 #: inetcpl.rc:115
3453 msgid "Publishers..."
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:123
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "LAN Connection"
3459 msgid "Connections"
3460 msgstr "LAN връзка"
3462 #: inetcpl.rc:125
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Wine configuration"
3465 msgid "Automatic configuration"
3466 msgstr "Настройки на Wine"
3468 #: inetcpl.rc:126
3469 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:127
3473 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Address:"
3479 msgstr "Локален порт"
3481 #: inetcpl.rc:130
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Proxy server"
3484 msgstr "Локален порт"
3486 #: inetcpl.rc:131
3487 msgid "Use a proxy server"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:134
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Local Port"
3493 msgid "Port:"
3494 msgstr "Локален порт"
3496 #: inetcpl.rc:31
3497 msgid "Internet Settings"
3498 msgstr ""
3500 #: inetcpl.rc:32
3501 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:33
3505 msgid "Security settings for zone: "
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:34
3509 msgid "Custom"
3510 msgstr ""
3512 #: inetcpl.rc:35
3513 msgid "Very Low"
3514 msgstr ""
3516 #: inetcpl.rc:36
3517 msgid "Low"
3518 msgstr ""
3520 #: inetcpl.rc:37
3521 msgid "Medium"
3522 msgstr ""
3524 #: inetcpl.rc:38
3525 msgid "Increased"
3526 msgstr ""
3528 #: inetcpl.rc:39
3529 msgid "High"
3530 msgstr ""
3532 #: joy.rc:36
3533 msgid "Joysticks"
3534 msgstr ""
3536 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3537 msgid "&Disable"
3538 msgstr "&Забрани"
3540 #: joy.rc:40
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Enable"
3543 msgstr "&Таблица"
3545 #: joy.rc:41
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Connected"
3548 msgstr "Файлът не е намерен"
3550 #: joy.rc:43
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid "&Disable"
3553 msgid "Disabled"
3554 msgstr "&Забрани"
3556 #: joy.rc:45
3557 msgid ""
3558 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3559 "updated here until you restart this applet."
3560 msgstr ""
3562 #: joy.rc:50
3563 msgid "Test Joystick"
3564 msgstr ""
3566 #: joy.rc:54
3567 msgid "Buttons"
3568 msgstr ""
3570 #: joy.rc:63
3571 msgid "Test Force Feedback"
3572 msgstr ""
3574 #: joy.rc:67
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Available Effects"
3577 msgstr "На&пред"
3579 #: joy.rc:69
3580 msgid ""
3581 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3582 "direction can be changed with the controller axis."
3583 msgstr ""
3585 #: joy.rc:31
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Game Controllers"
3588 msgstr "Контрол на потока"
3590 #: jscript.rc:28
3591 msgid "Error converting object to primitive type"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:29
3595 msgid "Invalid procedure call or argument"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:30
3599 msgid "Subscript out of range"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:31
3603 msgid "Object required"
3604 msgstr ""
3606 #: jscript.rc:32
3607 msgid "Automation server can't create object"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:33
3611 msgid "Object doesn't support this property or method"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:34
3615 msgid "Object doesn't support this action"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:35
3619 msgid "Argument not optional"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:36
3623 msgid "Syntax error"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:37
3627 msgid "Expected ';'"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:38
3631 msgid "Expected '('"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:39
3635 msgid "Expected ')'"
3636 msgstr ""
3638 #: jscript.rc:40
3639 msgid "Expected identifier"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:41
3643 msgid "Expected '='"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:42
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid character"
3649 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3651 #: jscript.rc:43
3652 msgid "Unterminated string constant"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:44
3656 msgid "'return' statement outside of function"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:45
3660 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:46
3664 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:47
3668 msgid "Label redefined"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:48
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Label not found"
3674 msgstr "Файлът не е намерен"
3676 #: jscript.rc:49
3677 msgid "Expected '@end'"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:50
3681 msgid "Conditional compilation is turned off"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:51
3685 msgid "Expected '@'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:54
3689 msgid "Number expected"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:52
3693 msgid "Function expected"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:53
3697 msgid "'[object]' is not a date object"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:55
3701 msgid "Object expected"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:56
3705 msgid "Illegal assignment"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:57
3709 msgid "'|' is undefined"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:58
3713 msgid "Boolean object expected"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:59
3717 msgid "Cannot delete '|'"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:60
3721 msgid "VBArray object expected"
3722 msgstr ""
3724 #: jscript.rc:61
3725 msgid "JScript object expected"
3726 msgstr ""
3728 #: jscript.rc:62
3729 msgid "Syntax error in regular expression"
3730 msgstr ""
3732 #: jscript.rc:64
3733 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3734 msgstr ""
3736 #: jscript.rc:63
3737 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3738 msgstr ""
3740 #: jscript.rc:65
3741 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3742 msgstr ""
3744 #: jscript.rc:66
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Print range"
3747 msgid "Precision is out of range"
3748 msgstr "Разпечатай"
3750 #: jscript.rc:67
3751 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:68
3755 msgid "Array object expected"
3756 msgstr ""
3758 #: jscript.rc:69
3759 msgid ""
3760 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3761 "this object"
3762 msgstr ""
3764 #: jscript.rc:70
3765 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3766 msgstr ""
3768 #: jscript.rc:71
3769 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3770 msgstr ""
3772 #: jscript.rc:72
3773 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3774 msgstr ""
3776 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3777 msgid "Wine kernel DLL"
3778 msgstr ""
3780 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Wine"
3783 msgstr "Wine Помощ"
3785 #: winerror.mc:28
3786 msgid "Success.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:33
3790 msgid "Invalid function.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:38
3794 #, fuzzy
3795 msgid "File not found.\n"
3796 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3798 #: winerror.mc:43
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Path not found.\n"
3801 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3803 #: winerror.mc:48
3804 msgid "Too many open files.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:53
3808 msgid "Access denied.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:58
3812 msgid "Invalid handle.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:63
3816 msgid "Memory trashed.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:68
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Not enough memory.\n"
3822 msgstr "Недостиг на памет."
3824 #: winerror.mc:73
3825 msgid "Invalid block.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:78
3829 msgid "Bad environment.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:83
3833 msgid "Bad format.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:88
3837 msgid "Invalid access.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:93
3841 msgid "Invalid data.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:98
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Out of memory.\n"
3847 msgstr "Недостиг на памет."
3849 #: winerror.mc:103
3850 msgid "Invalid drive.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:108
3854 msgid "Can't delete current directory.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:113
3858 msgid "Not same device.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:118
3862 msgid "No more files.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:123
3866 msgid "Write protected.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:128
3870 msgid "Bad unit.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:133
3874 msgid "Not ready.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:138
3878 msgid "Bad command.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:143
3882 msgid "CRC error.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:148
3886 msgid "Bad length.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3890 msgid "Seek error.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:158
3894 msgid "Not DOS disk.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:163
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Sector not found.\n"
3900 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3902 #: winerror.mc:168
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Out of paper.\n"
3905 msgstr "Няма хартия; .\n"
3907 #: winerror.mc:173
3908 msgid "Write fault.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:178
3912 msgid "Read fault.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:183
3916 msgid "General failure.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:188
3920 msgid "Sharing violation.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:193
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Lock violation.\n"
3926 msgstr "LAN връзка.\n"
3928 #: winerror.mc:198
3929 msgid "Wrong disk.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:203
3933 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:208
3937 #, fuzzy
3938 msgid "End of file.\n"
3939 msgstr "Добави към от&метките..."
3941 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3942 msgid "Disk full.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:218
3946 msgid "Request not supported.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:223
3950 msgid "Remote machine not listening.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:228
3954 msgid "Duplicate network name.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:233
3958 msgid "Bad network path.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:238
3962 msgid "Network busy.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:243
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Device does not exist.\n"
3968 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3970 #: winerror.mc:248
3971 msgid "Too many commands.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:253
3975 msgid "Adapter hardware error.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:258
3979 msgid "Bad network response.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:263
3983 msgid "Unexpected network error.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:268
3987 msgid "Bad remote adapter.\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:273
3991 msgid "Print queue full.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:278
3995 msgid "No spool space.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:283
3999 msgid "Print canceled.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:288
4003 msgid "Network name deleted.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:293
4007 msgid "Network access denied.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:298
4011 msgid "Bad device type.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:303
4015 msgid "Bad network name.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:308
4019 msgid "Too many network names.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:313
4023 msgid "Too many network sessions.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:318
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Sharing paused.\n"
4029 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4031 #: winerror.mc:323
4032 msgid "Request not accepted.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:328
4036 msgid "Redirector paused.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:333
4040 #, fuzzy
4041 msgid "File exists.\n"
4042 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4044 #: winerror.mc:338
4045 msgid "Cannot create.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:343
4049 msgid "Int24 failure.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:348
4053 msgid "Out of structures.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:353
4057 msgid "Already assigned.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4061 msgid "Invalid password.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:363
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid parameter.\n"
4067 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4069 #: winerror.mc:368
4070 msgid "Net write fault.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:373
4074 msgid "No process slots.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:378
4078 msgid "Too many semaphores.\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:383
4082 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:388
4086 msgid "Semaphore is set.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:393
4090 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:398
4094 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:403
4098 msgid "Semaphore owner died.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:408
4102 msgid "Semaphore user limit.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:413
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4108 msgstr "поставете диск %s.\n"
4110 #: winerror.mc:418
4111 msgid "Drive locked.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:423
4115 msgid "Broken pipe.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:428
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Open failed.\n"
4121 msgstr "Отвори файл.\n"
4123 #: winerror.mc:433
4124 msgid "Buffer overflow.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:443
4128 msgid "No more search handles.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:448
4132 msgid "Invalid target handle.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:453
4136 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:458
4140 msgid "Invalid verify switch.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:463
4144 msgid "Bad driver level.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:468
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Call not implemented.\n"
4150 msgstr "Не е реализирано.\n"
4152 #: winerror.mc:473
4153 msgid "Semaphore timeout.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:478
4157 msgid "Insufficient buffer.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:483
4161 msgid "Invalid name.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:488
4165 msgid "Invalid level.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:493
4169 msgid "No volume label.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:498
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Module not found.\n"
4175 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4177 #: winerror.mc:503
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Procedure not found.\n"
4180 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4182 #: winerror.mc:508
4183 msgid "No children to wait for.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:513
4187 msgid "Child process has not completed.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:518
4191 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:523
4195 msgid "Negative seek.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:533
4199 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:538
4203 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:543
4207 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:548
4211 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:553
4215 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:558
4219 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:563
4223 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:568
4227 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:573
4231 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:578
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Drive is busy.\n"
4237 msgstr "Устройства.\n"
4239 #: winerror.mc:583
4240 msgid "Same drive.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:588
4244 msgid "Not top-level directory.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:593
4248 msgid "Directory is not empty.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:598
4252 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:603
4256 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:608
4260 msgid "Path is busy.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:613
4264 msgid "Already a SUBST target.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:618
4268 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:623
4272 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:628
4276 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:633
4280 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:638
4284 msgid "Volume label too long.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:643
4288 msgid "Too many TCBs.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:648
4292 msgid "Signal refused.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:653
4296 msgid "Segment discarded.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:658
4300 msgid "Segment not locked.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:663
4304 msgid "Bad thread ID address.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:668
4308 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:673
4312 msgid "Path is invalid.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:678
4316 msgid "Signal pending.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:683
4320 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:688
4324 msgid "Lock failed.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:693
4328 msgid "Resource in use.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:698
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cancel violation.\n"
4334 msgstr "Информация.\n"
4336 #: winerror.mc:703
4337 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:708
4341 msgid "Invalid segment number.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:713
4345 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:718
4349 #, fuzzy
4350 msgid "File already exists.\n"
4351 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4353 #: winerror.mc:723
4354 msgid "Invalid flag number.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:728
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Semaphore name not found.\n"
4360 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4362 #: winerror.mc:733
4363 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:738
4367 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:743
4371 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:748
4375 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:753
4379 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:758
4383 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:763
4387 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:768
4391 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:773
4395 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:778
4399 msgid "IOPL not enabled.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:783
4403 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:788
4407 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:793
4411 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:798
4415 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:803
4419 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:808
4423 msgid "Environment variable not found.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:813
4427 msgid "No signal sent.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:818
4431 msgid "File name is too long.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:823
4435 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:828
4439 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:833
4443 msgid "Invalid signal number.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:838
4447 msgid "Error setting signal handler.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:843
4451 msgid "Segment locked.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:848
4455 msgid "Too many modules.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:853
4459 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:858
4463 msgid "Machine type mismatch.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:863
4467 msgid "Bad pipe.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:868
4471 msgid "Pipe busy.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:873
4475 msgid "Pipe closed.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:878
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Pipe not connected.\n"
4481 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4483 #: winerror.mc:883
4484 #, fuzzy
4485 msgid "More data available.\n"
4486 msgstr "Не е наличен; .\n"
4488 #: winerror.mc:888
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Session canceled.\n"
4491 msgstr "Отвори файл.\n"
4493 #: winerror.mc:893
4494 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:898
4498 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:903
4502 #, fuzzy
4503 msgid "No more data available.\n"
4504 msgstr "Не е наличен; .\n"
4506 #: winerror.mc:908
4507 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:913
4511 msgid "Directory name invalid.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:918
4515 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:923
4519 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:928
4523 msgid "Extended attribute table full.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:933
4527 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:938
4531 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:943
4535 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:948
4539 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:953
4543 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:958
4547 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:963
4551 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:968
4555 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:973
4559 msgid "Invalid address.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:978
4563 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:983
4567 msgid "Pipe connected.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:988
4571 msgid "Pipe listening.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:993
4575 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:998
4579 msgid "I/O operation aborted.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1003
4583 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1008
4587 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1013
4591 msgid "No access to memory location.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1018
4595 msgid "Swap error.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1023
4599 msgid "Stack overflow.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1028
4603 msgid "Invalid message.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1033
4607 msgid "Cannot complete.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1038
4611 msgid "Invalid flags.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1043
4615 msgid "Unrecognized volume.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1048
4619 msgid "File invalid.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1053
4623 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1058
4627 msgid "Nonexistent token.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1063
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Registry corrupt.\n"
4633 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4635 #: winerror.mc:1068
4636 msgid "Invalid key.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1073
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Can't open registry key.\n"
4642 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4644 #: winerror.mc:1078
4645 msgid "Can't read registry key.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1083
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Can't write registry key.\n"
4651 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4653 #: winerror.mc:1088
4654 msgid "Registry has been recovered.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1093
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Registry is corrupt.\n"
4660 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4662 #: winerror.mc:1098
4663 #, fuzzy
4664 msgid "I/O to registry failed.\n"
4665 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4667 #: winerror.mc:1103
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Not registry file.\n"
4670 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4672 #: winerror.mc:1108
4673 msgid "Key deleted.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1113
4677 msgid "No registry log space.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1118
4681 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1123
4685 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1128
4689 msgid "Notify change request in progress.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1133
4693 msgid "Dependent services are running.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1138
4697 msgid "Invalid service control.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1143
4701 msgid "Service request timeout.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1148
4705 msgid "Cannot create service thread.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1153
4709 msgid "Service database locked.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1158
4713 msgid "Service already running.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1163
4717 msgid "Invalid service account.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1168
4721 msgid "Service is disabled.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1173
4725 msgid "Circular dependency.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1178
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Service does not exist.\n"
4731 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4733 #: winerror.mc:1183
4734 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1188
4738 msgid "Service not active.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1193
4742 msgid "Service controller connect failed.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1198
4746 msgid "Exception in service.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1203
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Database does not exist.\n"
4752 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4754 #: winerror.mc:1208
4755 msgid "Service-specific error.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1213
4759 msgid "Process aborted.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1218
4763 msgid "Service dependency failed.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1223
4767 msgid "Service login failed.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1228
4771 msgid "Service start-hang.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1233
4775 msgid "Invalid service lock.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1238
4779 msgid "Service marked for delete.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1243
4783 msgid "Service exists.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1248
4787 msgid "System running last-known-good config.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1253
4791 msgid "Service dependency deleted.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1258
4795 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1263
4799 msgid "Service not started since last boot.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1268
4803 msgid "Duplicate service name.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1273
4807 msgid "Different service account.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1278
4811 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1283
4815 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1288
4819 msgid "No recovery program for service.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1293
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4825 msgstr "Не е реализирано.\n"
4827 #: winerror.mc:1298
4828 msgid "End of media.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1303
4832 msgid "Filemark detected.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1308
4836 msgid "Beginning of media.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1313
4840 msgid "Setmark detected.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1318
4844 msgid "No data detected.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1323
4848 msgid "Partition failure.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1328
4852 msgid "Invalid block length.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1333
4856 msgid "Device not partitioned.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1338
4860 msgid "Unable to lock media.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1343
4864 msgid "Unable to unload media.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1348
4868 msgid "Media changed.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1353
4872 msgid "I/O bus reset.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1358
4876 msgid "No media in drive.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1363
4880 msgid "No Unicode translation.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1368
4884 #, fuzzy
4885 msgid "DLL initialization failed.\n"
4886 msgstr "Отвори файл.\n"
4888 #: winerror.mc:1373
4889 msgid "Shutdown in progress.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1378
4893 msgid "No shutdown in progress.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1383
4897 msgid "I/O device error.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1388
4901 msgid "No serial devices found.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1393
4905 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1398
4909 msgid "Serial I/O completed.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1403
4913 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1408
4917 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1413
4921 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1418
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Unknown floppy error.\n"
4927 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4929 #: winerror.mc:1423
4930 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1428
4934 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1433
4938 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1438
4942 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1443
4946 msgid "End of tape media.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1448
4950 msgid "Not enough server memory.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1453
4954 msgid "Possible deadlock.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1458
4958 msgid "Incorrect alignment.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1463
4962 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1468
4966 msgid "Set-power-state failed.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1473
4970 msgid "Too many links.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1478
4974 msgid "Newer windows version needed.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1483
4978 msgid "Wrong operating system.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1488
4982 msgid "Single-instance application.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1493
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Real-mode application.\n"
4988 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4990 #: winerror.mc:1498
4991 msgid "Invalid DLL.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1503
4995 msgid "No associated application.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1508
4999 msgid "DDE failure.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1513
5003 #, fuzzy
5004 msgid "DLL not found.\n"
5005 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5007 #: winerror.mc:1518
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Out of user handles.\n"
5010 msgstr "Недостиг на памет."
5012 #: winerror.mc:1523
5013 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1528
5017 msgid "The source element is empty.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1533
5021 msgid "The destination element is full.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1538
5025 msgid "The element address is invalid.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1543
5029 msgid "The magazine is not present.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1548
5033 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1553
5037 msgid "The device requires cleaning.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1558
5041 #, fuzzy
5042 msgid "The device door is open.\n"
5043 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5045 #: winerror.mc:1563
5046 #, fuzzy
5047 msgid "The device is not connected.\n"
5048 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5050 #: winerror.mc:1568
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Element not found.\n"
5053 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5055 #: winerror.mc:1573
5056 #, fuzzy
5057 msgid "No match found.\n"
5058 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5060 #: winerror.mc:1578
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Property set not found.\n"
5063 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5065 #: winerror.mc:1583
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Point not found.\n"
5068 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5070 #: winerror.mc:1588
5071 msgid "No running tracking service.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1593
5075 msgid "No such volume ID.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1598
5079 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1603
5083 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1608
5087 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1613
5091 msgid "The journal is being deleted.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1618
5095 msgid "The journal is not active.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1623
5099 msgid "Potential matching file found.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1628
5103 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1633
5107 msgid "Invalid device name.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1638
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Connection unavailable.\n"
5113 msgstr "Не е наличен; .\n"
5115 #: winerror.mc:1643
5116 msgid "Device already remembered.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1648
5120 msgid "No network or bad path.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1653
5124 msgid "Invalid network provider name.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1658
5128 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1663
5132 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1668
5136 msgid "Not a container.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1673
5140 msgid "Extended error.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1678
5144 msgid "Invalid group name.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1683
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Invalid computer name.\n"
5150 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5152 #: winerror.mc:1688
5153 msgid "Invalid event name.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1693
5157 msgid "Invalid domain name.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1698
5161 msgid "Invalid service name.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1703
5165 msgid "Invalid network name.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1708
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Invalid share name.\n"
5171 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5173 #: winerror.mc:1718
5174 msgid "Invalid message name.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1723
5178 msgid "Invalid message destination.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1728
5182 msgid "Session credential conflict.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1733
5186 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1738
5190 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1743
5194 msgid "No network.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1748
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Operation canceled by user.\n"
5200 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5202 #: winerror.mc:1753
5203 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Connection refused.\n"
5209 msgstr "LAN връзка.\n"
5211 #: winerror.mc:1763
5212 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1768
5216 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1773
5220 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1778
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Connection invalid.\n"
5226 msgstr "LAN връзка.\n"
5228 #: winerror.mc:1783
5229 msgid "Connection is active.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1788
5233 msgid "Network unreachable.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1793
5237 msgid "Host unreachable.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1798
5241 msgid "Protocol unreachable.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1803
5245 msgid "Port unreachable.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1808
5249 msgid "Request aborted.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1813
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Connection aborted.\n"
5255 msgstr "LAN връзка.\n"
5257 #: winerror.mc:1818
5258 msgid "Please retry operation.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1823
5262 msgid "Connection count limit reached.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1828
5266 msgid "Login time restriction.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1833
5270 msgid "Login workstation restriction.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1838
5274 msgid "Incorrect network address.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1843
5278 msgid "Service already registered.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1848
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Service not found.\n"
5284 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5286 #: winerror.mc:1853
5287 msgid "User not authenticated.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1858
5291 msgid "User not logged on.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1863
5295 msgid "Continue work in progress.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1868
5299 msgid "Already initialized.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1873
5303 msgid "No more local devices.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1878
5307 #, fuzzy
5308 msgid "The site does not exist.\n"
5309 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5311 #: winerror.mc:1883
5312 #, fuzzy
5313 msgid "The domain controller already exists.\n"
5314 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5316 #: winerror.mc:1888
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Supported only when connected.\n"
5319 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5321 #: winerror.mc:1893
5322 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1898
5326 msgid "The user profile is invalid.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1903
5330 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1908
5334 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1913
5338 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1918
5342 msgid "No quotas for account.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:1923
5346 msgid "Local user session key.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1928
5350 msgid "Password too complex for LM.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:1933
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Unknown revision.\n"
5356 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5358 #: winerror.mc:1938
5359 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:1943
5363 msgid "Invalid owner.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1948
5367 msgid "Invalid primary group.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1953
5371 msgid "No impersonation token.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1958
5375 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1963
5379 msgid "No logon servers available.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1968
5383 msgid "No such logon session.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1973
5387 msgid "No such privilege.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1978
5391 msgid "Privilege not held.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1983
5395 msgid "Invalid account name.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:1988
5399 msgid "User already exists.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:1993
5403 msgid "No such user.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:1998
5407 msgid "Group already exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2003
5411 msgid "No such group.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2008
5415 msgid "User already in group.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2013
5419 msgid "User not in group.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2018
5423 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2023
5427 msgid "Wrong password.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2028
5431 msgid "Ill-formed password.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2033
5435 msgid "Password restriction.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2038
5439 msgid "Logon failure.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2043
5443 msgid "Account restriction.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2048
5447 msgid "Invalid logon hours.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2053
5451 msgid "Invalid workstation.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2058
5455 msgid "Password expired.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2063
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Account disabled.\n"
5461 msgstr "забранена.\n"
5463 #: winerror.mc:2068
5464 msgid "No security ID mapped.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2073
5468 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2078
5472 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2083
5476 msgid "Invalid sub authority.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2088
5480 msgid "Invalid ACL.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2093
5484 msgid "Invalid SID.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2098
5488 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2103
5492 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2108
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Server disabled.\n"
5498 msgstr "забранена.\n"
5500 #: winerror.mc:2113
5501 msgid "Server not disabled.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2118
5505 msgid "Invalid ID authority.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2123
5509 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2128
5513 msgid "Invalid group attributes.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2133
5517 msgid "Bad impersonation level.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2138
5521 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2143
5525 msgid "Bad validation class.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2148
5529 msgid "Bad token type.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2153
5533 msgid "No security on object.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2158
5537 msgid "Can't access domain information.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2163
5541 msgid "Invalid server state.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2168
5545 msgid "Invalid domain state.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2173
5549 msgid "Invalid domain role.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2178
5553 msgid "No such domain.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2183
5557 msgid "Domain already exists.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2188
5561 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2193
5565 msgid "Internal database corruption.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2198
5569 msgid "Internal error.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2203
5573 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2208
5577 msgid "Bad descriptor format.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2213
5581 msgid "Not a logon process.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2218
5585 msgid "Logon session ID exists.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2223
5589 msgid "Unknown authentication package.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2228
5593 msgid "Bad logon session state.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2233
5597 msgid "Logon session ID collision.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2238
5601 msgid "Invalid logon type.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2243
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Cannot impersonate.\n"
5607 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5609 #: winerror.mc:2248
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid transaction state.\n"
5612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5614 #: winerror.mc:2253
5615 msgid "Security DB commit failure.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2258
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Account is built-in.\n"
5621 msgstr "собствена, вградена.\n"
5623 #: winerror.mc:2263
5624 msgid "Group is built-in.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2268
5628 msgid "User is built-in.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2273
5632 msgid "Group is primary for user.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2278
5636 msgid "Token already in use.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2283
5640 msgid "No such local group.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2288
5644 msgid "User not in local group.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2293
5648 msgid "User already in local group.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2298
5652 msgid "Local group already exists.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5656 msgid "Logon type not granted.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2308
5660 msgid "Too many secrets.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2313
5664 msgid "Secret too long.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2318
5668 msgid "Internal security DB error.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2323
5672 msgid "Too many context IDs.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2333
5676 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2338
5680 msgid "No such member.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2343
5684 msgid "Invalid member.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2348
5688 msgid "Too many SIDs.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2353
5692 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2358
5696 msgid "No inheritable components.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2363
5700 msgid "File or directory corrupt.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2368
5704 msgid "Disk is corrupt.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2373
5708 msgid "No user session key.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2378
5712 msgid "License quota exceeded.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2383
5716 msgid "Wrong target name.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2388
5720 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2393
5724 msgid "Time skew between client and server.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2398
5728 msgid "Invalid window handle.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2403
5732 msgid "Invalid menu handle.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2408
5736 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2413
5740 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2418
5744 msgid "Invalid hook handle.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2423
5748 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2428
5752 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2433
5756 msgid "Can't find window class.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2438
5760 msgid "Window owned by another thread.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2443
5764 msgid "Hotkey already registered.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2448
5768 msgid "Class already exists.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2453
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Class does not exist.\n"
5774 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5776 #: winerror.mc:2458
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Class has open windows.\n"
5779 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5781 #: winerror.mc:2463
5782 msgid "Invalid index.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2468
5786 msgid "Invalid icon handle.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2473
5790 msgid "Private dialog index.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2478
5794 #, fuzzy
5795 msgid "List box ID not found.\n"
5796 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5798 #: winerror.mc:2483
5799 msgid "No wildcard characters.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2488
5803 msgid "Clipboard not open.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2493
5807 msgid "Hotkey not registered.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2498
5811 msgid "Not a dialog window.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2503
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Control ID not found.\n"
5817 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5819 #: winerror.mc:2508
5820 msgid "Invalid combo box message.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2513
5824 msgid "Not a combo box window.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2518
5828 msgid "Invalid edit height.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2523
5832 #, fuzzy
5833 msgid "DC not found.\n"
5834 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5836 #: winerror.mc:2528
5837 msgid "Invalid hook filter.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2533
5841 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2538
5845 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2543
5849 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2548
5853 msgid "Journal hook already set.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2553
5857 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2558
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid list box message.\n"
5863 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5865 #: winerror.mc:2563
5866 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2568
5870 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2573
5874 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2578
5878 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2583
5882 msgid "Window has no system menu.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2588
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid message box style.\n"
5888 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5890 #: winerror.mc:2593
5891 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2598
5895 msgid "Screen already locked.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2603
5899 msgid "Window handles have different parents.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2608
5903 msgid "Not a child window.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2613
5907 msgid "Invalid GW command.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2618
5911 msgid "Invalid thread ID.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2623
5915 msgid "Not an MDI child window.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2628
5919 msgid "Popup menu already active.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2633
5923 #, fuzzy
5924 msgid "No scrollbars.\n"
5925 msgstr "Превърти тук.\n"
5927 #: winerror.mc:2638
5928 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2643
5932 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2648
5936 msgid "No system resources.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2653
5940 msgid "No non-paged system resources.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2658
5944 msgid "No paged system resources.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2663
5948 msgid "No working set quota.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2668
5952 msgid "No page file quota.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2673
5956 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2678
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Menu item not found.\n"
5962 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5964 #: winerror.mc:2683
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5967 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5969 #: winerror.mc:2688
5970 msgid "Hook type not allowed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2693
5974 msgid "Interactive window station required.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2698
5978 msgid "Timeout.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2703
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5984 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5986 #: winerror.mc:2708
5987 msgid "Event log file corrupt.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2713
5991 msgid "Event log can't start.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2718
5995 msgid "Event log file full.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2723
5999 msgid "Event log file changed.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2728
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installer service failed.\n"
6005 msgstr "Оставащ размер.\n"
6007 #: winerror.mc:2733
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installation aborted by user.\n"
6010 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6012 #: winerror.mc:2738
6013 msgid "Installation failure.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2743
6017 msgid "Installation suspended.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2748
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Unknown product.\n"
6023 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6025 #: winerror.mc:2753
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Unknown feature.\n"
6028 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6030 #: winerror.mc:2758
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Unknown component.\n"
6033 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6035 #: winerror.mc:2763
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Unknown property.\n"
6038 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6040 #: winerror.mc:2768
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid handle state.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6045 #: winerror.mc:2773
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Bad configuration.\n"
6048 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6050 #: winerror.mc:2778
6051 msgid "Index is missing.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2783
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Installation source is missing.\n"
6057 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6059 #: winerror.mc:2788
6060 msgid "Wrong installation package version.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2793
6064 msgid "Product uninstalled.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2798
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid query syntax.\n"
6070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 #: winerror.mc:2803
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Invalid field.\n"
6075 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6077 #: winerror.mc:2808
6078 msgid "Device removed.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2813
6082 msgid "Installation already running.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2818
6086 msgid "Installation package failed to open.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2823
6090 msgid "Installation package is invalid.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2828
6094 msgid "Installer user interface failed.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2833
6098 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2838
6102 msgid "Installation language not supported.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2843
6106 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2848
6110 msgid "Installation package rejected.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2853
6114 msgid "Function could not be called.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2858
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Function failed.\n"
6120 msgstr "Отвори файл.\n"
6122 #: winerror.mc:2863
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid table.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6127 #: winerror.mc:2868
6128 msgid "Data type mismatch.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6132 msgid "Unsupported type.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2878
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Creation failed.\n"
6138 msgstr "Отвори файл.\n"
6140 #: winerror.mc:2883
6141 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2888
6145 msgid "Installation platform not supported.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2893
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Installer not used.\n"
6151 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6153 #: winerror.mc:2898
6154 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2903
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid patch package.\n"
6160 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6162 #: winerror.mc:2908
6163 msgid "Unsupported patch package.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2913
6167 msgid "Another version is installed.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2918
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Invalid command line.\n"
6173 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6175 #: winerror.mc:2923
6176 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:2928
6180 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2933
6184 msgid "Invalid string binding.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2938
6188 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2943
6192 msgid "Invalid binding.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2948
6196 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:2953
6200 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:2958
6204 msgid "Invalid string UUID.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2963
6208 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2968
6212 msgid "Invalid network address.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:2973
6216 #, fuzzy
6217 msgid "No endpoint found.\n"
6218 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6220 #: winerror.mc:2978
6221 msgid "Invalid timeout value.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2983
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Object UUID not found.\n"
6227 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6229 #: winerror.mc:2988
6230 msgid "UUID already registered.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2993
6234 msgid "UUID type already registered.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2998
6238 msgid "Server already listening.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3003
6242 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3008
6246 msgid "RPC server not listening.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3013
6250 msgid "Unknown manager type.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3018
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Unknown interface.\n"
6256 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6258 #: winerror.mc:3023
6259 msgid "No bindings.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3028
6263 msgid "No protocol sequences.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3033
6267 msgid "Can't create endpoint.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3038
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Out of resources.\n"
6273 msgstr "Недостиг на памет."
6275 #: winerror.mc:3043
6276 msgid "RPC server unavailable.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3048
6280 msgid "RPC server too busy.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3053
6284 msgid "Invalid network options.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3058
6288 msgid "No RPC call active.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3063
6292 msgid "RPC call failed.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3068
6296 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3073
6300 msgid "RPC protocol error.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3078
6304 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3088
6308 msgid "Invalid tag.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3093
6312 msgid "Invalid array bounds.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3098
6316 msgid "No entry name.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3103
6320 msgid "Invalid name syntax.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3108
6324 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3113
6328 msgid "No network address.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3118
6332 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3123
6336 msgid "Unknown authentication type.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3128
6340 msgid "Maximum calls too low.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3133
6344 msgid "String too long.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3138
6348 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3143
6352 msgid "Procedure number out of range.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3148
6356 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3153
6360 msgid "Unknown authentication service.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3158
6364 msgid "Unknown authentication level.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3163
6368 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3168
6372 msgid "Unknown authorization service.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3173
6376 msgid "Invalid entry.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3178
6380 msgid "Can't perform operation.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3183
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Endpoints not registered.\n"
6386 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6388 #: winerror.mc:3188
6389 msgid "Nothing to export.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3193
6393 msgid "Incomplete name.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3198
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid version option.\n"
6399 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6401 #: winerror.mc:3203
6402 msgid "No more members.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3208
6406 msgid "Not all objects unexported.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3213
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Interface not found.\n"
6412 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6414 #: winerror.mc:3218
6415 msgid "Entry already exists.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3223
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Entry not found.\n"
6421 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6423 #: winerror.mc:3228
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Name service unavailable.\n"
6426 msgstr "Оставащ размер.\n"
6428 #: winerror.mc:3233
6429 msgid "Invalid network address family.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3238
6433 msgid "Operation not supported.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3243
6437 msgid "No security context available.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3248
6441 msgid "RPCInternal error.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3253
6445 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3258
6449 msgid "Address error.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3263
6453 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3268
6457 msgid "Floating-point underflow.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3273
6461 msgid "Floating-point overflow.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3278
6465 msgid "No more entries.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3283
6469 msgid "Character translation table open failed.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3288
6473 msgid "Character translation table file too small.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3293
6477 msgid "Null context handle.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3298
6481 msgid "Context handle damaged.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3303
6485 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3308
6489 msgid "Cannot get call handle.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3313
6493 msgid "Null reference pointer.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3318
6497 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3323
6501 msgid "Byte count too small.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3328
6505 msgid "Bad stub data.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3333
6509 msgid "Invalid user buffer.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3338
6513 msgid "Unrecognized media.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3343
6517 msgid "No trust secret.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3348
6521 msgid "No trust SAM account.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3353
6525 msgid "Trusted domain failure.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3358
6529 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3363
6533 msgid "Trust logon failure.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3368
6537 msgid "RPC call already in progress.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3373
6541 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3378
6545 msgid "Account expired.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3383
6549 msgid "Redirector has open handles.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3388
6553 msgid "Printer driver already installed.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3393
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Unknown port.\n"
6559 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6561 #: winerror.mc:3398
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Unknown printer driver.\n"
6564 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6566 #: winerror.mc:3403
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unknown print processor.\n"
6569 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6571 #: winerror.mc:3408
6572 msgid "Invalid separator file.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3413
6576 msgid "Invalid priority.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3418
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Invalid printer name.\n"
6582 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6584 #: winerror.mc:3423
6585 msgid "Printer already exists.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3428
6589 msgid "Invalid printer command.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3433
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid data type.\n"
6595 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6597 #: winerror.mc:3438
6598 msgid "Invalid environment.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3443
6602 msgid "No more bindings.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3448
6606 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3453
6610 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3458
6614 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3463
6618 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3468
6622 msgid "Server has open handles.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3473
6626 msgid "Resource data not found.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3478
6630 msgid "Resource type not found.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3483
6634 msgid "Resource name not found.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3488
6638 msgid "Resource language not found.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3493
6642 msgid "Not enough quota.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3498
6646 msgid "No interfaces.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3503
6650 msgid "RPC call canceled.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3508
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Binding incomplete.\n"
6656 msgstr "Не е реализирано.\n"
6658 #: winerror.mc:3513
6659 msgid "RPC comm failure.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3518
6663 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3523
6667 msgid "No principal name registered.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3528
6671 msgid "Not an RPC error.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3533
6675 msgid "UUID is local only.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3538
6679 msgid "Security package error.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3543
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Thread not canceled.\n"
6685 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6687 #: winerror.mc:3548
6688 msgid "Invalid handle operation.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3553
6692 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3558
6696 msgid "Wrong stub version.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3563
6700 msgid "Invalid pipe object.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3568
6704 msgid "Wrong pipe order.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3573
6708 msgid "Wrong pipe version.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3578
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Group member not found.\n"
6714 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6716 #: winerror.mc:3583
6717 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3588
6721 msgid "Invalid object.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3593
6725 msgid "Invalid time.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3598
6729 msgid "Invalid form name.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3603
6733 msgid "Invalid form size.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3608
6737 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3613
6741 msgid "Printer deleted.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3618
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid printer state.\n"
6747 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6749 #: winerror.mc:3623
6750 msgid "User must change password.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3628
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Domain controller not found.\n"
6756 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6758 #: winerror.mc:3633
6759 msgid "Account locked out.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3638
6763 msgid "Invalid pixel format.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3643
6767 msgid "Invalid driver.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3648
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6773 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6775 #: winerror.mc:3653
6776 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3658
6780 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3663
6784 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3668
6788 msgid "RPC pipe closed.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3673
6792 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3678
6796 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: winerror.mc:3683
6800 #, fuzzy
6801 msgid "No site name available.\n"
6802 msgstr "Не е наличен; .\n"
6804 #: winerror.mc:3688
6805 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3693
6809 #, fuzzy
6810 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6811 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6813 #: winerror.mc:3698
6814 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: winerror.mc:3703
6818 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: winerror.mc:3708
6822 #, fuzzy
6823 msgid "The interface could not be exported.\n"
6824 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6826 #: winerror.mc:3713
6827 #, fuzzy
6828 msgid "The profile could not be added.\n"
6829 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6831 #: winerror.mc:3718
6832 #, fuzzy
6833 msgid "The profile element could not be added.\n"
6834 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6836 #: winerror.mc:3723
6837 #, fuzzy
6838 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6839 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6841 #: winerror.mc:3728
6842 #, fuzzy
6843 msgid "The group element could not be added.\n"
6844 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6846 #: winerror.mc:3733
6847 #, fuzzy
6848 msgid "The group element could not be removed.\n"
6849 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6851 #: winerror.mc:3738
6852 #, fuzzy
6853 msgid "The username could not be found.\n"
6854 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6856 #: winerror.mc:3743
6857 #, fuzzy
6858 msgid "This network connection does not exist.\n"
6859 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6861 #: winerror.mc:3748
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Connection reset by peer.\n"
6864 msgstr "LAN връзка.\n"
6866 #: winerror.mc:3760
6867 msgid "No Signature found in file.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6871 msgid "Local Port"
6872 msgstr "Локален порт"
6874 #: localspl.rc:32
6875 msgid "Local Monitor"
6876 msgstr ""
6878 #: localui.rc:39
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Add a Local Port"
6881 msgstr "Локален порт"
6883 #: localui.rc:42
6884 msgid "&Enter the port name to add:"
6885 msgstr ""
6887 #: localui.rc:51
6888 msgid "Configure LPT Port"
6889 msgstr ""
6891 #: localui.rc:54
6892 msgid "Timeout (seconds)"
6893 msgstr ""
6895 #: localui.rc:55
6896 msgid "&Transmission Retry:"
6897 msgstr ""
6899 #: localui.rc:32
6900 msgid "'%s' is not a valid port name"
6901 msgstr ""
6903 #: localui.rc:33
6904 msgid "Port %s already exists"
6905 msgstr ""
6907 #: localui.rc:34
6908 msgid "This port has no options to configure"
6909 msgstr ""
6911 #: mapi32.rc:31
6912 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6913 msgstr ""
6915 #: mapi32.rc:32
6916 msgid "Send Mail"
6917 msgstr ""
6919 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6920 msgid "Enter Network Password"
6921 msgstr "Въведете мрежова парола"
6923 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6924 msgid "Please enter your username and password:"
6925 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6927 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6928 msgid "Proxy"
6929 msgstr "Прокси"
6931 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6932 msgid "User"
6933 msgstr "Потребител"
6935 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6936 msgid "Password"
6937 msgstr "Парола"
6939 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6940 msgid "&Save this password (insecure)"
6941 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6943 #: mpr.rc:30
6944 msgid "Entire Network"
6945 msgstr "Цялата мрежа"
6947 #: msacm32.rc:30
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Sound Selection"
6950 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6952 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6953 #, fuzzy
6954 msgid "&Save As..."
6955 msgstr "Съхрани &като..."
6957 #: msacm32.rc:42
6958 #, fuzzy
6959 msgid "&Format:"
6960 msgstr "На&пред"
6962 #: msacm32.rc:47
6963 #, fuzzy
6964 msgid "&Attributes:"
6965 msgstr "Атрибути"
6967 #: mshtml.rc:39
6968 msgid "Hyperlink"
6969 msgstr ""
6971 #: mshtml.rc:42
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Hyperlink Information"
6974 msgstr "Информация"
6976 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6977 msgid "&Type:"
6978 msgstr "&Тип:"
6980 #: mshtml.rc:45
6981 msgid "&URL:"
6982 msgstr ""
6984 #: mshtml.rc:34
6985 msgid "HTML Document"
6986 msgstr "HTML документ"
6988 #: mshtml.rc:29
6989 msgid "Downloading from %s..."
6990 msgstr ""
6992 #: mshtml.rc:28
6993 msgid "Done"
6994 msgstr ""
6996 #: msi.rc:31
6997 msgid ""
6998 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6999 "file path and try again."
7000 msgstr ""
7002 #: msi.rc:32
7003 msgid "path %s not found"
7004 msgstr "пътят %s не е намерен"
7006 #: msi.rc:33
7007 msgid "insert disk %s"
7008 msgstr "поставете диск %s"
7010 #: msi.rc:34
7011 msgid ""
7012 "Windows Installer %s\n"
7013 "\n"
7014 "Usage:\n"
7015 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7016 "\n"
7017 "Install a product:\n"
7018 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7019 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7020 "\t/a package [property]\n"
7021 "Repair an installation:\n"
7022 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7023 "Uninstall a product:\n"
7024 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7025 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7026 "Advertise a product:\n"
7027 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7028 "Apply a patch:\n"
7029 "\t/p patch_package [property]\n"
7030 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7031 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7032 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7033 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7034 "Register the MSI Service:\n"
7035 "\t/y\n"
7036 "Unregister the MSI Service:\n"
7037 "\t/z\n"
7038 "Display this help:\n"
7039 "\t/help\n"
7040 "\t/?\n"
7041 msgstr ""
7043 #: msi.rc:61
7044 msgid "enter which folder contains %s"
7045 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7047 #: msi.rc:62
7048 msgid "install source for feature missing"
7049 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7051 #: msi.rc:63
7052 msgid "network drive for feature missing"
7053 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7055 #: msi.rc:64
7056 msgid "feature from:"
7057 msgstr "функционалност от:"
7059 #: msi.rc:65
7060 msgid "choose which folder contains %s"
7061 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7063 #: msi.rc:90
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Allocating registry space"
7066 msgstr "Приложения"
7068 #: msi.rc:91
7069 msgid "Searching for installed applications"
7070 msgstr ""
7072 #: msi.rc:92
7073 msgid "Binding executables"
7074 msgstr ""
7076 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Searching for qualifying products"
7079 msgstr "Свойства"
7081 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7082 msgid "Computing space requirements"
7083 msgstr ""
7085 #: msi.rc:96
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Create New Folder"
7088 msgid "Creating folders"
7089 msgstr "Създай нова папка"
7091 #: msi.rc:97
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Create Shor&tcut"
7094 msgid "Creating shortcuts"
7095 msgstr "Създай препра&тка"
7097 #: msi.rc:98
7098 msgid "Deleting services"
7099 msgstr ""
7101 #: msi.rc:99
7102 msgid "Creating duplicate files"
7103 msgstr ""
7105 #: msi.rc:101
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Searching for related applications"
7108 msgstr "Свойства"
7110 #: msi.rc:102
7111 msgid "Copying network install files"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:103
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Copying Files..."
7117 msgid "Copying new files"
7118 msgstr "Копиране на файлове..."
7120 #: msi.rc:104
7121 msgid "Installing ODBC components"
7122 msgstr ""
7124 #: msi.rc:105
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Installing new services"
7127 msgstr "Оставащ размер.\n"
7129 #: msi.rc:106
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Installing system catalog"
7132 msgstr "Инсталиране..."
7134 #: msi.rc:107
7135 msgid "Validating install"
7136 msgstr ""
7138 #: msi.rc:108
7139 msgid "Evaluating launch conditions"
7140 msgstr ""
7142 #: msi.rc:109
7143 msgid "Migrating feature states from related applications"
7144 msgstr ""
7146 #: msi.rc:110
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Moving files"
7149 msgstr "Отвори файл"
7151 #: msi.rc:111
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Publishing assembly information"
7154 msgstr "Информация"
7156 #: msi.rc:112
7157 msgid "Unpublishing assembly information"
7158 msgstr ""
7160 #: msi.rc:113
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Patching files"
7163 msgstr "Отвори файл"
7165 #: msi.rc:114
7166 msgid "Updating component registration"
7167 msgstr ""
7169 #: msi.rc:115
7170 msgid "Publishing Qualified Components"
7171 msgstr ""
7173 #: msi.rc:116
7174 msgid "Publishing Product Features"
7175 msgstr ""
7177 #: msi.rc:117
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Publishing product information"
7180 msgstr "Информация"
7182 #: msi.rc:118
7183 msgid "Registering Class servers"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:119
7187 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:120
7191 msgid "Registering extension servers"
7192 msgstr ""
7194 #: msi.rc:121
7195 msgid "Registering fonts"
7196 msgstr ""
7198 #: msi.rc:122
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Registry Editor"
7201 msgid "Registering MIME info"
7202 msgstr "Редактор на системния регистър"
7204 #: msi.rc:123
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Registering product"
7207 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7209 #: msi.rc:124
7210 msgid "Registering program identifiers"
7211 msgstr ""
7213 #: msi.rc:125
7214 msgid "Registering type libraries"
7215 msgstr ""
7217 #: msi.rc:126
7218 msgid "Registering user"
7219 msgstr ""
7221 #: msi.rc:127
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Removing duplicated files"
7224 msgstr "&Анотирай..."
7226 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7227 msgid "Updating environment strings"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:129
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "&Remove application"
7233 msgid "Removing applications"
7234 msgstr "Пре&махване на приложение"
7236 #: msi.rc:130
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Removing files"
7239 msgstr "Отвори файл"
7241 #: msi.rc:131
7242 msgid "Removing folders"
7243 msgstr ""
7245 #: msi.rc:132
7246 msgid "Removing INI files entries"
7247 msgstr ""
7249 #: msi.rc:133
7250 msgid "Removing ODBC components"
7251 msgstr ""
7253 #: msi.rc:134
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7256 msgid "Removing system registry values"
7257 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7259 #: msi.rc:135
7260 msgid "Removing shortcuts"
7261 msgstr ""
7263 #: msi.rc:137
7264 msgid "Registering modules"
7265 msgstr ""
7267 #: msi.rc:138
7268 msgid "Unregistering modules"
7269 msgstr ""
7271 #: msi.rc:139
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Initializing; "
7274 msgid "Initializing ODBC directories"
7275 msgstr "Подготовка; "
7277 #: msi.rc:140
7278 msgid "Starting services"
7279 msgstr ""
7281 #: msi.rc:141
7282 msgid "Stopping services"
7283 msgstr ""
7285 #: msi.rc:142
7286 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7287 msgstr ""
7289 #: msi.rc:143
7290 msgid "Unpublishing Product Features"
7291 msgstr ""
7293 #: msi.rc:144
7294 msgid "Unpublishing product information"
7295 msgstr ""
7297 #: msi.rc:145
7298 msgid "Unregister Class servers"
7299 msgstr ""
7301 #: msi.rc:146
7302 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7303 msgstr ""
7305 #: msi.rc:147
7306 msgid "Unregistering extension servers"
7307 msgstr ""
7309 #: msi.rc:148
7310 msgid "Unregistering fonts"
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:149
7314 msgid "Unregistering MIME info"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:150
7318 msgid "Unregistering program identifiers"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:151
7322 msgid "Unregistering type libraries"
7323 msgstr ""
7325 #: msi.rc:153
7326 msgid "Writing INI files values"
7327 msgstr ""
7329 #: msi.rc:154
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Warning: system library"
7332 msgid "Writing system registry values"
7333 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7335 #: msi.rc:160
7336 msgid "Free space: [1]"
7337 msgstr ""
7339 #: msi.rc:161
7340 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7341 msgstr ""
7343 #: msi.rc:162
7344 #, fuzzy
7345 msgid "File: [1]"
7346 msgstr "Файл"
7348 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Folder: [1]"
7351 msgstr "Папка"
7353 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7354 msgid "Shortcut: [1]"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7358 msgid "Service: [1]"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7362 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:167
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Found application: [1]"
7368 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7370 #: msi.rc:168
7371 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:170
7375 msgid "Service: [2]"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:171
7379 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:172
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Applications"
7385 msgid "Application: [1]"
7386 msgstr "Приложения"
7388 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7389 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7390 msgstr ""
7392 #: msi.rc:176
7393 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7394 msgstr ""
7396 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7397 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7398 msgstr ""
7400 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7401 msgid "Feature: [1]"
7402 msgstr ""
7404 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7405 msgid "Class Id: [1]"
7406 msgstr ""
7408 #: msi.rc:180
7409 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7410 msgstr ""
7412 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7413 msgid "Extension: [1]"
7414 msgstr ""
7416 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7417 msgid "Font: [1]"
7418 msgstr "Шрифт: [1]"
7420 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7421 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7425 msgid "ProgId: [1]"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7429 msgid "LibID: [1]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7433 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7437 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:188
7441 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7445 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:192
7449 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7453 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7454 msgstr ""
7456 #: msi.rc:201
7457 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7458 msgstr ""
7460 #: msi.rc:209
7461 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7462 msgstr ""
7464 #: msi.rc:71
7465 msgid "{{Fatal error: }}"
7466 msgstr ""
7468 #: msi.rc:72
7469 msgid "{{Error [1]. }}"
7470 msgstr ""
7472 #: msi.rc:73
7473 msgid "Warning [1]."
7474 msgstr ""
7476 #: msi.rc:74
7477 msgid "Info [1]."
7478 msgstr ""
7480 #: msi.rc:75
7481 msgid ""
7482 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7483 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7484 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7485 msgstr ""
7487 #: msi.rc:76
7488 msgid "{{Disk full: }}"
7489 msgstr ""
7491 #: msi.rc:77
7492 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7493 msgstr ""
7495 #: msi.rc:78
7496 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7497 msgstr ""
7499 #: msi.rc:81
7500 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7501 msgstr ""
7503 #: msi.rc:79
7504 msgid "Action start [Time]: [1]."
7505 msgstr ""
7507 #: msi.rc:80
7508 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7509 msgstr ""
7511 #: msi.rc:83
7512 msgid "Please insert the disk: [2]"
7513 msgstr ""
7515 #: msi.rc:84
7516 msgid ""
7517 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7518 "that you can access it."
7519 msgstr ""
7521 #: msrle32.rc:31
7522 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7523 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7525 #: msrle32.rc:32
7526 msgid ""
7527 "Wine MS-RLE video codec\n"
7528 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7529 msgstr ""
7530 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7531 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7533 #: msvfw32.rc:33
7534 msgid "Video Compression"
7535 msgstr ""
7537 #: msvfw32.rc:39
7538 msgid "&Compressor:"
7539 msgstr ""
7541 #: msvfw32.rc:42
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Con&figure..."
7544 msgstr "&Задай..."
7546 #: msvfw32.rc:43
7547 #, fuzzy
7548 msgid "&About"
7549 msgstr "Относно"
7551 #: msvfw32.rc:47
7552 msgid "Compression &Quality:"
7553 msgstr ""
7555 #: msvfw32.rc:49
7556 msgid "&Key Frame Every"
7557 msgstr ""
7559 #: msvfw32.rc:53
7560 #, fuzzy
7561 msgid "&Data Rate"
7562 msgstr "Бодова честота"
7564 #: msvfw32.rc:55
7565 msgid "kB/s"
7566 msgstr ""
7568 #: msvfw32.rc:28
7569 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7570 msgstr ""
7572 #: msvidc32.rc:29
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Wine Video 1 video codec"
7575 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7577 #: oleacc.rc:31
7578 msgid "unknown object"
7579 msgstr ""
7581 #: oleacc.rc:32
7582 msgid "title bar"
7583 msgstr ""
7585 #: oleacc.rc:33
7586 msgid "menu bar"
7587 msgstr ""
7589 #: oleacc.rc:34
7590 #, fuzzy
7591 msgid "scroll bar"
7592 msgstr "Превърти тук"
7594 #: oleacc.rc:35
7595 msgid "grip"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:36
7599 msgid "sound"
7600 msgstr ""
7602 #: oleacc.rc:37
7603 msgid "cursor"
7604 msgstr ""
7606 #: oleacc.rc:38
7607 msgid "caret"
7608 msgstr ""
7610 #: oleacc.rc:39
7611 msgid "alert"
7612 msgstr ""
7614 #: oleacc.rc:40
7615 #, fuzzy
7616 msgid "window"
7617 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7619 #: oleacc.rc:41
7620 msgid "client"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:42
7624 msgid "popup menu"
7625 msgstr ""
7627 #: oleacc.rc:43
7628 msgid "menu item"
7629 msgstr ""
7631 #: oleacc.rc:44
7632 msgid "tool tip"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:45
7636 #, fuzzy
7637 msgid "application"
7638 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7640 #: oleacc.rc:46
7641 #, fuzzy
7642 msgid "document"
7643 msgstr "HTML документ"
7645 #: oleacc.rc:47
7646 msgid "pane"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:48
7650 msgid "chart"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:49
7654 msgid "dialog"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:50
7658 msgid "border"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:51
7662 msgid "grouping"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:52
7666 #, fuzzy
7667 msgid "separator"
7668 msgstr "Разделител"
7670 #: oleacc.rc:53
7671 msgid "tool bar"
7672 msgstr ""
7674 #: oleacc.rc:54
7675 msgid "status bar"
7676 msgstr ""
7678 #: oleacc.rc:55
7679 #, fuzzy
7680 msgid "table"
7681 msgstr "Table"
7683 #: oleacc.rc:56
7684 msgid "column header"
7685 msgstr ""
7687 #: oleacc.rc:57
7688 msgid "row header"
7689 msgstr ""
7691 #: oleacc.rc:58
7692 #, fuzzy
7693 msgid "column"
7694 msgstr "&Колона"
7696 #: oleacc.rc:59
7697 msgid "row"
7698 msgstr ""
7700 #: oleacc.rc:60
7701 msgid "cell"
7702 msgstr ""
7704 #: oleacc.rc:61
7705 msgid "link"
7706 msgstr ""
7708 #: oleacc.rc:62
7709 msgid "help balloon"
7710 msgstr ""
7712 #: oleacc.rc:63
7713 msgid "character"
7714 msgstr ""
7716 #: oleacc.rc:64
7717 msgid "list"
7718 msgstr ""
7720 #: oleacc.rc:65
7721 msgid "list item"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:66
7725 msgid "outline"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:67
7729 msgid "outline item"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:68
7733 msgid "page tab"
7734 msgstr ""
7736 #: oleacc.rc:69
7737 msgid "property page"
7738 msgstr ""
7740 #: oleacc.rc:70
7741 msgid "indicator"
7742 msgstr ""
7744 #: oleacc.rc:71
7745 msgid "graphic"
7746 msgstr ""
7748 #: oleacc.rc:72
7749 msgid "static text"
7750 msgstr ""
7752 #: oleacc.rc:73
7753 msgid "text"
7754 msgstr ""
7756 #: oleacc.rc:74
7757 msgid "push button"
7758 msgstr ""
7760 #: oleacc.rc:75
7761 msgid "check button"
7762 msgstr ""
7764 #: oleacc.rc:76
7765 msgid "radio button"
7766 msgstr ""
7768 #: oleacc.rc:77
7769 msgid "combo box"
7770 msgstr ""
7772 #: oleacc.rc:78
7773 msgid "drop down"
7774 msgstr ""
7776 #: oleacc.rc:79
7777 msgid "progress bar"
7778 msgstr ""
7780 #: oleacc.rc:80
7781 msgid "dial"
7782 msgstr ""
7784 #: oleacc.rc:81
7785 msgid "hot key field"
7786 msgstr ""
7788 #: oleacc.rc:82
7789 msgid "slider"
7790 msgstr ""
7792 #: oleacc.rc:83
7793 msgid "spin box"
7794 msgstr ""
7796 #: oleacc.rc:84
7797 msgid "diagram"
7798 msgstr ""
7800 #: oleacc.rc:85
7801 #, fuzzy
7802 msgid "animation"
7803 msgstr "Информация"
7805 #: oleacc.rc:86
7806 msgid "equation"
7807 msgstr ""
7809 #: oleacc.rc:87
7810 msgid "drop down button"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:88
7814 msgid "menu button"
7815 msgstr ""
7817 #: oleacc.rc:89
7818 msgid "grid drop down button"
7819 msgstr ""
7821 #: oleacc.rc:90
7822 msgid "white space"
7823 msgstr ""
7825 #: oleacc.rc:91
7826 msgid "page tab list"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:92
7830 msgid "clock"
7831 msgstr ""
7833 #: oleacc.rc:93
7834 msgid "split button"
7835 msgstr ""
7837 #: oleacc.rc:94
7838 msgid "IP address"
7839 msgstr ""
7841 #: oleacc.rc:95
7842 msgid "outline button"
7843 msgstr ""
7845 #: oleacc.rc:97
7846 #, fuzzy
7847 msgctxt "object state"
7848 msgid "normal"
7849 msgstr "На&пред"
7851 #: oleacc.rc:98
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Size available"
7854 msgctxt "object state"
7855 msgid "unavailable"
7856 msgstr "Оставащ размер"
7858 #: oleacc.rc:99
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Select"
7861 msgctxt "object state"
7862 msgid "selected"
7863 msgstr "Избери"
7865 #: oleacc.rc:100
7866 #, fuzzy
7867 msgctxt "object state"
7868 msgid "focused"
7869 msgstr "Преустановено; "
7871 #: oleacc.rc:101
7872 msgctxt "object state"
7873 msgid "pressed"
7874 msgstr ""
7876 #: oleacc.rc:102
7877 msgctxt "object state"
7878 msgid "checked"
7879 msgstr ""
7881 #: oleacc.rc:103
7882 msgctxt "object state"
7883 msgid "mixed"
7884 msgstr ""
7886 #: oleacc.rc:104
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "&Read Only"
7889 msgctxt "object state"
7890 msgid "read only"
7891 msgstr "Само за &четене"
7893 #: oleacc.rc:105
7894 msgctxt "object state"
7895 msgid "hot tracked"
7896 msgstr ""
7898 #: oleacc.rc:106
7899 #, fuzzy
7900 msgctxt "object state"
7901 msgid "default"
7902 msgstr "Системен път"
7904 #: oleacc.rc:107
7905 msgctxt "object state"
7906 msgid "expanded"
7907 msgstr ""
7909 #: oleacc.rc:108
7910 msgctxt "object state"
7911 msgid "collapsed"
7912 msgstr ""
7914 #: oleacc.rc:109
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "busy"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:110
7920 msgctxt "object state"
7921 msgid "floating"
7922 msgstr ""
7924 #: oleacc.rc:111
7925 msgctxt "object state"
7926 msgid "marqueed"
7927 msgstr ""
7929 #: oleacc.rc:112
7930 #, fuzzy
7931 msgctxt "object state"
7932 msgid "animated"
7933 msgstr "Информация"
7935 #: oleacc.rc:113
7936 msgctxt "object state"
7937 msgid "invisible"
7938 msgstr ""
7940 #: oleacc.rc:114
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "offscreen"
7943 msgstr ""
7945 #: oleacc.rc:115
7946 #, fuzzy
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "sizeable"
7949 msgstr "&Таблица"
7951 #: oleacc.rc:116
7952 #, fuzzy
7953 msgctxt "object state"
7954 msgid "moveable"
7955 msgstr "&Таблица"
7957 #: oleacc.rc:117
7958 msgctxt "object state"
7959 msgid "self voicing"
7960 msgstr ""
7962 #: oleacc.rc:118
7963 #, fuzzy
7964 msgctxt "object state"
7965 msgid "focusable"
7966 msgstr "Преустановено; "
7968 #: oleacc.rc:119
7969 #, fuzzy
7970 msgctxt "object state"
7971 msgid "selectable"
7972 msgstr "Table"
7974 #: oleacc.rc:120
7975 msgctxt "object state"
7976 msgid "linked"
7977 msgstr ""
7979 #: oleacc.rc:121
7980 msgctxt "object state"
7981 msgid "traversed"
7982 msgstr ""
7984 #: oleacc.rc:122
7985 #, fuzzy
7986 msgctxt "object state"
7987 msgid "multi selectable"
7988 msgstr "Table"
7990 #: oleacc.rc:123
7991 #, fuzzy
7992 msgctxt "object state"
7993 msgid "extended selectable"
7994 msgstr "Table"
7996 #: oleacc.rc:124
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Toner low; "
7999 msgctxt "object state"
8000 msgid "alert low"
8001 msgstr "Тонера на привършване; "
8003 #: oleacc.rc:125
8004 msgctxt "object state"
8005 msgid "alert medium"
8006 msgstr ""
8008 #: oleacc.rc:126
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Toner low; "
8011 msgctxt "object state"
8012 msgid "alert high"
8013 msgstr "Тонера на привършване; "
8015 #: oleacc.rc:127
8016 #, fuzzy
8017 msgctxt "object state"
8018 msgid "protected"
8019 msgstr "Файлът не е намерен"
8021 #: oleacc.rc:128
8022 msgctxt "object state"
8023 msgid "has popup"
8024 msgstr ""
8026 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8027 msgid "True"
8028 msgstr "Истина"
8030 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8031 msgid "False"
8032 msgstr "Лъжа"
8034 #: oleaut32.rc:34
8035 msgid "On"
8036 msgstr "Включено"
8038 #: oleaut32.rc:35
8039 msgid "Off"
8040 msgstr "Изключено"
8042 #: oledlg.rc:55
8043 msgid "Insert Object"
8044 msgstr ""
8046 #: oledlg.rc:61
8047 msgid "Object Type:"
8048 msgstr ""
8050 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8051 msgid "Result"
8052 msgstr ""
8054 #: oledlg.rc:65
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Create New"
8057 msgstr "Създай нова папка"
8059 #: oledlg.rc:67
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Create Control"
8062 msgstr "Контрол на потока"
8064 #: oledlg.rc:69
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Create From File"
8067 msgstr "Създай нова папка"
8069 #: oledlg.rc:72
8070 #, fuzzy
8071 msgid "&Add Control..."
8072 msgstr "&Добави..."
8074 #: oledlg.rc:73
8075 msgid "Display As Icon"
8076 msgstr ""
8078 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Browse..."
8081 msgstr "&Избери..."
8083 #: oledlg.rc:76
8084 #, fuzzy
8085 msgid "File:"
8086 msgstr "Файл"
8088 #: oledlg.rc:82
8089 msgid "Paste Special"
8090 msgstr ""
8092 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8093 msgid "Source:"
8094 msgstr "Източник:"
8096 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8097 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8098 msgid "&Paste"
8099 msgstr "&Вмъкни"
8101 #: oledlg.rc:88
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Paste &Link"
8104 msgstr "Вмъкни като връзка"
8106 #: oledlg.rc:90
8107 msgid "&As:"
8108 msgstr ""
8110 #: oledlg.rc:97
8111 msgid "&Display As Icon"
8112 msgstr ""
8114 #: oledlg.rc:99
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Change &Icon..."
8117 msgstr "Подреди &иконите"
8119 #: oledlg.rc:28
8120 msgid "Insert a new %s object into your document"
8121 msgstr ""
8123 #: oledlg.rc:29
8124 msgid ""
8125 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8126 "may activate it using the program which created it."
8127 msgstr ""
8129 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8130 msgid "Browse"
8131 msgstr ""
8133 #: oledlg.rc:31
8134 msgid ""
8135 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8136 "control."
8137 msgstr ""
8139 #: oledlg.rc:32
8140 msgid "Add Control"
8141 msgstr ""
8143 #: oledlg.rc:35
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "&Font..."
8146 msgid "&Convert..."
8147 msgstr "&Шрифт..."
8149 #: oledlg.rc:36
8150 msgid "%1 %2 &Object"
8151 msgstr ""
8153 #: oledlg.rc:34
8154 msgid "%1 &Object"
8155 msgstr ""
8157 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8158 msgid "&Object"
8159 msgstr ""
8161 #: oledlg.rc:41
8162 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8163 msgstr ""
8165 #: oledlg.rc:42
8166 msgid ""
8167 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8168 "activate it using %s."
8169 msgstr ""
8171 #: oledlg.rc:43
8172 msgid ""
8173 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8174 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8175 msgstr ""
8177 #: oledlg.rc:44
8178 msgid ""
8179 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8180 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8181 "your document."
8182 msgstr ""
8184 #: oledlg.rc:45
8185 msgid ""
8186 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8187 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8188 "in your document."
8189 msgstr ""
8191 #: oledlg.rc:46
8192 msgid ""
8193 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8194 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8195 "be reflected in your document."
8196 msgstr ""
8198 #: oledlg.rc:47
8199 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8200 msgstr ""
8202 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8203 msgid "Unknown Type"
8204 msgstr ""
8206 #: oledlg.rc:49
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Unknown Source"
8209 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8211 #: oledlg.rc:50
8212 msgid "the program which created it"
8213 msgstr ""
8215 #: sane.rc:41
8216 msgid "Scanning"
8217 msgstr ""
8219 #: sane.rc:44
8220 msgid "SCANNING... Please Wait"
8221 msgstr ""
8223 #: sane.rc:31
8224 msgctxt "unit: pixels"
8225 msgid "px"
8226 msgstr ""
8228 #: sane.rc:32
8229 msgctxt "unit: bits"
8230 msgid "b"
8231 msgstr ""
8233 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8234 msgctxt "unit: dots/inch"
8235 msgid "dpi"
8236 msgstr ""
8238 #: sane.rc:35
8239 msgctxt "unit: percent"
8240 msgid "%"
8241 msgstr ""
8243 #: sane.rc:36
8244 msgctxt "unit: microseconds"
8245 msgid "us"
8246 msgstr ""
8248 #: serialui.rc:28
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Settings for %s"
8251 msgstr "Свойства"
8253 #: serialui.rc:31
8254 msgid "Baud Rate"
8255 msgstr "Бодова честота"
8257 #: serialui.rc:33
8258 msgid "Parity"
8259 msgstr "Четност"
8261 #: serialui.rc:35
8262 msgid "Flow Control"
8263 msgstr "Контрол на потока"
8265 #: serialui.rc:37
8266 msgid "Data Bits"
8267 msgstr "Битове с данни"
8269 #: serialui.rc:39
8270 msgid "Stop Bits"
8271 msgstr "Стоп-битове"
8273 #: setupapi.rc:39
8274 msgid "Copying Files..."
8275 msgstr "Копиране на файлове..."
8277 #: setupapi.rc:45
8278 msgid "Destination:"
8279 msgstr "Цел:"
8281 #: setupapi.rc:52
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Files Needed"
8284 msgstr "&Файл"
8286 #: setupapi.rc:55
8287 msgid ""
8288 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8289 "make sure the correct drive is selected below"
8290 msgstr ""
8292 #: setupapi.rc:57
8293 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8294 msgstr ""
8296 #: setupapi.rc:31
8297 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8298 msgstr ""
8300 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8301 msgid "Unknown"
8302 msgstr ""
8304 #: setupapi.rc:33
8305 msgid "Copy files from:"
8306 msgstr ""
8308 #: setupapi.rc:34
8309 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8310 msgstr ""
8312 #: shdoclc.rc:42
8313 msgid "F&orward"
8314 msgstr "На&пред"
8316 #: shdoclc.rc:44
8317 msgid "&Save Background As..."
8318 msgstr "&Съхрани фона като..."
8320 #: shdoclc.rc:45
8321 msgid "Set As Back&ground"
8322 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8324 #: shdoclc.rc:46
8325 msgid "&Copy Background"
8326 msgstr "&Копирай фона"
8328 #: shdoclc.rc:47
8329 msgid "Set as &Desktop Item"
8330 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8332 #: shdoclc.rc:52
8333 msgid "Create Shor&tcut"
8334 msgstr "Създай препра&тка"
8336 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8337 msgid "Add to &Favorites..."
8338 msgstr "Добави към от&метките..."
8340 #: shdoclc.rc:56
8341 msgid "&Encoding"
8342 msgstr "Ко&дировка"
8344 #: shdoclc.rc:58
8345 msgid "Pr&int"
8346 msgstr "Пе&чат"
8348 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8349 msgid "&Open Link"
8350 msgstr "&Отвори връзката"
8352 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8353 msgid "Open Link in &New Window"
8354 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8356 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8357 msgid "Save Target &As..."
8358 msgstr "Запи&ши целта като..."
8360 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8361 msgid "&Print Target"
8362 msgstr "Раз&печатай целта"
8364 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8365 msgid "S&how Picture"
8366 msgstr "По&кажи изображението"
8368 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8369 msgid "&Save Picture As..."
8370 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8372 #: shdoclc.rc:73
8373 msgid "&E-mail Picture..."
8374 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8376 #: shdoclc.rc:74
8377 msgid "Pr&int Picture..."
8378 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8380 #: shdoclc.rc:75
8381 msgid "&Go to My Pictures"
8382 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8384 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8385 msgid "Set as Back&ground"
8386 msgstr "Постави като &фон"
8388 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8389 msgid "Set as &Desktop Item..."
8390 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8392 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8393 msgid "Copy Shor&tcut"
8394 msgstr "Копирай препра&тката"
8396 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8397 msgid "P&roperties"
8398 msgstr "Сво&йства"
8400 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8401 msgid "&Undo"
8402 msgstr "&Отмени"
8404 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8405 msgid "&Delete"
8406 msgstr "Из&трий"
8408 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8409 msgid "&Select"
8410 msgstr "&Избери"
8412 #: shdoclc.rc:105
8413 msgid "&Cell"
8414 msgstr "&Клетка"
8416 #: shdoclc.rc:106
8417 msgid "&Row"
8418 msgstr "&Ред"
8420 #: shdoclc.rc:107
8421 msgid "&Column"
8422 msgstr "&Колона"
8424 #: shdoclc.rc:108
8425 msgid "&Table"
8426 msgstr "&Таблица"
8428 #: shdoclc.rc:111
8429 msgid "&Cell Properties"
8430 msgstr "&Свойства на клетката"
8432 #: shdoclc.rc:112
8433 msgid "&Table Properties"
8434 msgstr "&Свойства на таблицата"
8436 #: shdoclc.rc:128
8437 msgid "Open in &New Window"
8438 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8440 #: shdoclc.rc:132
8441 msgid "Cut"
8442 msgstr "&Изрежи"
8444 #: shdoclc.rc:155
8445 msgid "&Save Video As..."
8446 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8448 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8449 msgid "Play"
8450 msgstr "Възпроизведи"
8452 #: shdoclc.rc:192
8453 msgid "Rewind"
8454 msgstr "Върни се в началото"
8456 #: shdoclc.rc:199
8457 msgid "Trace Tags"
8458 msgstr ""
8460 #: shdoclc.rc:200
8461 msgid "Resource Failures"
8462 msgstr ""
8464 #: shdoclc.rc:201
8465 msgid "Dump Tracking Info"
8466 msgstr ""
8468 #: shdoclc.rc:202
8469 msgid "Debug Break"
8470 msgstr ""
8472 #: shdoclc.rc:203
8473 msgid "Debug View"
8474 msgstr ""
8476 #: shdoclc.rc:204
8477 msgid "Dump Tree"
8478 msgstr ""
8480 #: shdoclc.rc:205
8481 msgid "Dump Lines"
8482 msgstr ""
8484 #: shdoclc.rc:206
8485 msgid "Dump DisplayTree"
8486 msgstr ""
8488 #: shdoclc.rc:207
8489 msgid "Dump FormatCaches"
8490 msgstr ""
8492 #: shdoclc.rc:208
8493 msgid "Dump LayoutRects"
8494 msgstr ""
8496 #: shdoclc.rc:209
8497 msgid "Memory Monitor"
8498 msgstr ""
8500 #: shdoclc.rc:210
8501 msgid "Performance Meters"
8502 msgstr ""
8504 #: shdoclc.rc:211
8505 msgid "Save HTML"
8506 msgstr ""
8508 #: shdoclc.rc:213
8509 msgid "&Browse View"
8510 msgstr ""
8512 #: shdoclc.rc:214
8513 msgid "&Edit View"
8514 msgstr ""
8516 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8517 msgid "Scroll Here"
8518 msgstr "Превърти тук"
8520 #: shdoclc.rc:221
8521 msgid "Top"
8522 msgstr "Най-горе"
8524 #: shdoclc.rc:222
8525 msgid "Bottom"
8526 msgstr "Най-долу"
8528 #: shdoclc.rc:224
8529 msgid "Page Up"
8530 msgstr "Страница нагоре"
8532 #: shdoclc.rc:225
8533 msgid "Page Down"
8534 msgstr "Страница надолу"
8536 #: shdoclc.rc:227
8537 msgid "Scroll Up"
8538 msgstr "Превърти нагоре"
8540 #: shdoclc.rc:228
8541 msgid "Scroll Down"
8542 msgstr "Превърти надолу"
8544 #: shdoclc.rc:235
8545 msgid "Left Edge"
8546 msgstr "Най-вляво"
8548 #: shdoclc.rc:236
8549 msgid "Right Edge"
8550 msgstr "Най-вдясно"
8552 #: shdoclc.rc:238
8553 msgid "Page Left"
8554 msgstr "Страница наляво"
8556 #: shdoclc.rc:239
8557 msgid "Page Right"
8558 msgstr "Страница надясно"
8560 #: shdoclc.rc:241
8561 msgid "Scroll Left"
8562 msgstr "Превърти наляво"
8564 #: shdoclc.rc:242
8565 msgid "Scroll Right"
8566 msgstr "Превърти надясно"
8568 #: shdoclc.rc:28
8569 msgid "Wine Internet Explorer"
8570 msgstr ""
8572 #: shdoclc.rc:33
8573 #, fuzzy
8574 msgid "&w&bPage &p"
8575 msgstr "Страница нагоре"
8577 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8578 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8579 msgid "Lar&ge Icons"
8580 msgstr "&Големи икони"
8582 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8583 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8584 msgid "S&mall Icons"
8585 msgstr "&Малки икони"
8587 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8588 msgid "&List"
8589 msgstr "&Списък"
8591 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8592 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8593 msgid "&Details"
8594 msgstr "&Подробности"
8596 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8597 msgid "Arrange &Icons"
8598 msgstr "Подреди &иконите"
8600 #: shell32.rc:53
8601 msgid "By &Name"
8602 msgstr "По &име"
8604 #: shell32.rc:54
8605 msgid "By &Type"
8606 msgstr "По &тип"
8608 #: shell32.rc:55
8609 msgid "By &Size"
8610 msgstr "По &размер"
8612 #: shell32.rc:56
8613 msgid "By &Date"
8614 msgstr "По &дата"
8616 #: shell32.rc:58
8617 msgid "&Auto Arrange"
8618 msgstr "&Автоматично подреждане"
8620 #: shell32.rc:60
8621 msgid "Line up Icons"
8622 msgstr "Подравни иконите"
8624 #: shell32.rc:65
8625 msgid "Paste as Link"
8626 msgstr "Вмъкни като връзка"
8628 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8629 msgid "New"
8630 msgstr "Създай"
8632 #: shell32.rc:69
8633 msgid "New &Folder"
8634 msgstr "Нова &папка"
8636 #: shell32.rc:70
8637 msgid "New &Link"
8638 msgstr "Нова &връзка"
8640 #: shell32.rc:74
8641 msgid "Properties"
8642 msgstr "Свойства"
8644 #: shell32.rc:85
8645 #, fuzzy
8646 msgctxt "recycle bin"
8647 msgid "&Restore"
8648 msgstr "&Възстанови"
8650 #: shell32.rc:86
8651 msgid "&Erase"
8652 msgstr ""
8654 #: shell32.rc:98
8655 msgid "E&xplore"
8656 msgstr "&Разгледай"
8658 #: shell32.rc:101
8659 msgid "C&ut"
8660 msgstr "&Изрежи"
8662 #: shell32.rc:104
8663 msgid "Create &Link"
8664 msgstr "Създай &връзка"
8666 #: shell32.rc:106
8667 msgid "&Rename"
8668 msgstr "&Преименувай"
8670 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8671 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8672 #, fuzzy
8673 msgid "E&xit"
8674 msgstr ""
8675 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8676 "&Изход\n"
8677 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8678 "Из&ход"
8680 #: shell32.rc:130
8681 msgid "&About Control Panel"
8682 msgstr ""
8684 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8685 msgid "Browse for Folder"
8686 msgstr "Избор на папка"
8688 #: shell32.rc:293
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Folder:"
8691 msgstr "Папка"
8693 #: shell32.rc:299
8694 #, fuzzy
8695 msgid "&Make New Folder"
8696 msgstr "Създай нова папка"
8698 #: shell32.rc:306
8699 msgid "Message"
8700 msgstr ""
8702 #: shell32.rc:310
8703 msgid "Yes to &all"
8704 msgstr ""
8706 #: shell32.rc:319
8707 msgid "About %s"
8708 msgstr "Относно %s"
8710 #: shell32.rc:323
8711 msgid "Wine &license"
8712 msgstr ""
8714 #: shell32.rc:328
8715 msgid "Running on %s"
8716 msgstr ""
8718 #: shell32.rc:329
8719 msgid "Wine was brought to you by:"
8720 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8722 #: shell32.rc:334
8723 msgid "Run"
8724 msgstr ""
8726 #: shell32.rc:338
8727 msgid ""
8728 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8729 "will open it for you."
8730 msgstr ""
8731 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8732 "отвори за вас."
8734 #: shell32.rc:339
8735 msgid "&Open:"
8736 msgstr ""
8738 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8739 #: winefile.rc:130
8740 msgid "&Browse..."
8741 msgstr "&Избери..."
8743 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8744 #, fuzzy
8745 msgid "File type:"
8746 msgstr "Файл"
8748 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Location:"
8751 msgstr "LAN връзка"
8753 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Size:"
8756 msgstr "Размер"
8758 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Creation date:"
8761 msgstr "Отвори файл.\n"
8763 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Attributes:"
8766 msgstr "Атрибути"
8768 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8769 msgid "H&idden"
8770 msgstr ""
8772 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8773 msgid "&Archive"
8774 msgstr ""
8776 #: shell32.rc:386
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Open with:"
8779 msgstr "Отвори"
8781 #: shell32.rc:389
8782 #, fuzzy
8783 msgid "&Change..."
8784 msgstr "Подреди &иконите"
8786 #: shell32.rc:400
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Modified"
8789 msgid "Last modified:"
8790 msgstr "Променен"
8792 #: shell32.rc:402
8793 msgid "Last accessed:"
8794 msgstr ""
8796 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8797 msgid "Size"
8798 msgstr "Размер"
8800 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8801 msgid "Type"
8802 msgstr "Тип"
8804 #: shell32.rc:140
8805 msgid "Modified"
8806 msgstr "Променен"
8808 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8809 msgid "Attributes"
8810 msgstr "Атрибути"
8812 #: shell32.rc:143
8813 msgid "Size available"
8814 msgstr "Оставащ размер"
8816 #: shell32.rc:145
8817 msgid "Comments"
8818 msgstr "Коментар"
8820 #: shell32.rc:146
8821 msgid "Owner"
8822 msgstr "Собственик"
8824 #: shell32.rc:147
8825 msgid "Group"
8826 msgstr "Група"
8828 #: shell32.rc:148
8829 msgid "Original location"
8830 msgstr ""
8832 #: shell32.rc:149
8833 msgid "Date deleted"
8834 msgstr ""
8836 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8837 #, fuzzy
8838 msgctxt "display name"
8839 msgid "Desktop"
8840 msgstr "Работен плот"
8842 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8843 #, fuzzy
8844 msgid "My Computer"
8845 msgstr ""
8846 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8847 "Моят компютър\n"
8848 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8849 "Моя компютър"
8851 #: shell32.rc:159
8852 msgid "Control Panel"
8853 msgstr ""
8855 #: shell32.rc:166
8856 msgid "Select"
8857 msgstr "Избери"
8859 #: shell32.rc:189
8860 msgid "Restart"
8861 msgstr "Рестартиране"
8863 #: shell32.rc:190
8864 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8865 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8867 #: shell32.rc:191
8868 msgid "Shutdown"
8869 msgstr "Изключване"
8871 #: shell32.rc:192
8872 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8873 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8875 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8876 msgid "Programs"
8877 msgstr ""
8879 #: shell32.rc:204
8880 msgid "My Documents"
8881 msgstr "Моите документи"
8883 #: shell32.rc:205
8884 msgid "Favorites"
8885 msgstr ""
8887 #: shell32.rc:206
8888 msgid "StartUp"
8889 msgstr ""
8891 #: shell32.rc:207
8892 msgid "Start Menu"
8893 msgstr ""
8895 #: shell32.rc:208
8896 msgid "My Music"
8897 msgstr ""
8899 #: shell32.rc:209
8900 msgid "My Videos"
8901 msgstr ""
8903 #: shell32.rc:210
8904 #, fuzzy
8905 msgctxt "directory"
8906 msgid "Desktop"
8907 msgstr "Работен плот"
8909 #: shell32.rc:211
8910 msgid "NetHood"
8911 msgstr ""
8913 #: shell32.rc:212
8914 msgid "Templates"
8915 msgstr ""
8917 #: shell32.rc:213
8918 msgid "PrintHood"
8919 msgstr ""
8921 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8922 msgid "History"
8923 msgstr ""
8925 #: shell32.rc:215
8926 msgid "Program Files"
8927 msgstr ""
8929 #: shell32.rc:217
8930 msgid "My Pictures"
8931 msgstr ""
8933 #: shell32.rc:218
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Common Files"
8936 msgstr "Копиране на файлове..."
8938 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8939 msgid "Documents"
8940 msgstr ""
8942 #: shell32.rc:220
8943 msgid "Administrative Tools"
8944 msgstr ""
8946 #: shell32.rc:221
8947 msgid "Music"
8948 msgstr ""
8950 #: shell32.rc:222
8951 msgid "Pictures"
8952 msgstr ""
8954 #: shell32.rc:223
8955 msgid "Videos"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:216
8959 msgid "Program Files (x86)"
8960 msgstr ""
8962 #: shell32.rc:224
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Contacts"
8965 msgstr "&Съдържание"
8967 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8968 msgid "Links"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:226
8972 msgid "Slide Shows"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:227
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Playlists"
8978 msgstr "Възпроизведи"
8980 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8981 msgid "Status"
8982 msgstr ""
8984 #: shell32.rc:152
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Location"
8987 msgstr "LAN връзка"
8989 #: shell32.rc:153
8990 msgid "Model"
8991 msgstr ""
8993 #: shell32.rc:228
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Sample Music"
8996 msgstr "Пример"
8998 #: shell32.rc:229
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Sample Pictures"
9001 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9003 #: shell32.rc:230
9004 msgid "Sample Playlists"
9005 msgstr ""
9007 #: shell32.rc:231
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Sample Videos"
9010 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9012 #: shell32.rc:232
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Saved Games"
9015 msgstr "Съхрани &като..."
9017 #: shell32.rc:233
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Searches"
9020 msgstr "&Търсене"
9022 #: shell32.rc:234
9023 msgid "Users"
9024 msgstr ""
9026 #: shell32.rc:236
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Downloads"
9029 msgstr "Изтегляне..."
9031 #: shell32.rc:169
9032 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9033 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9035 #: shell32.rc:170
9036 msgid "Error during creation of a new folder"
9037 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9039 #: shell32.rc:171
9040 msgid "Confirm file deletion"
9041 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9043 #: shell32.rc:172
9044 msgid "Confirm folder deletion"
9045 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9047 #: shell32.rc:173
9048 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9049 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9051 #: shell32.rc:174
9052 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9053 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9055 #: shell32.rc:181
9056 msgid "Confirm file overwrite"
9057 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9059 #: shell32.rc:180
9060 msgid ""
9061 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9062 "\n"
9063 "Do you want to replace it?"
9064 msgstr ""
9066 #: shell32.rc:175
9067 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9068 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9070 #: shell32.rc:177
9071 msgid ""
9072 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9073 msgstr ""
9075 #: shell32.rc:176
9076 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9077 msgstr ""
9079 #: shell32.rc:178
9080 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9081 msgstr ""
9083 #: shell32.rc:179
9084 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9085 msgstr ""
9087 #: shell32.rc:186
9088 msgid ""
9089 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9090 "\n"
9091 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9092 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9093 "the folder?"
9094 msgstr ""
9096 #: shell32.rc:238
9097 msgid "New Folder"
9098 msgstr ""
9100 #: shell32.rc:240
9101 msgid "Wine Control Panel"
9102 msgstr ""
9104 #: shell32.rc:195
9105 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9106 msgstr ""
9108 #: shell32.rc:196
9109 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9110 msgstr ""
9112 #: shell32.rc:198
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Executable files (*.exe)"
9115 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9117 #: shell32.rc:244
9118 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9119 msgstr ""
9121 #: shell32.rc:246
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9124 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9126 #: shell32.rc:247
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9129 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9131 #: shell32.rc:248
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Confirm deletion"
9134 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9136 #: shell32.rc:249
9137 #, fuzzy
9138 msgid ""
9139 "A file already exists at the path %1.\n"
9140 "\n"
9141 "Do you want to replace it?"
9142 msgstr ""
9143 "Файлът вече съществува.\n"
9144 "Искате ли да го замените?"
9146 #: shell32.rc:250
9147 #, fuzzy
9148 msgid ""
9149 "A folder already exists at the path %1.\n"
9150 "\n"
9151 "Do you want to replace it?"
9152 msgstr ""
9153 "Файлът вече съществува.\n"
9154 "Искате ли да го замените?"
9156 #: shell32.rc:251
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Confirm overwrite"
9159 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9161 #: shell32.rc:268
9162 msgid ""
9163 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9164 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9165 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9166 "any later version.\n"
9167 "\n"
9168 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9169 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9170 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9171 "details.\n"
9172 "\n"
9173 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9174 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9175 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9176 msgstr ""
9178 #: shell32.rc:256
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Wine License"
9181 msgstr "Wine Помощ"
9183 #: shell32.rc:158
9184 msgid "Trash"
9185 msgstr ""
9187 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9188 msgid "Error"
9189 msgstr "Грешка"
9191 #: shlwapi.rc:43
9192 msgid "Don't show me th&is message again"
9193 msgstr ""
9195 #: shlwapi.rc:30
9196 msgid "%d bytes"
9197 msgstr ""
9199 #: shlwapi.rc:31
9200 msgctxt "time unit: hours"
9201 msgid " hr"
9202 msgstr ""
9204 #: shlwapi.rc:32
9205 msgctxt "time unit: minutes"
9206 msgid " min"
9207 msgstr ""
9209 #: shlwapi.rc:33
9210 msgctxt "time unit: seconds"
9211 msgid " sec"
9212 msgstr ""
9214 #: twain.rc:29
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Select Source"
9217 msgstr ""
9218 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9219 "Маркирай &всичко\n"
9220 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9221 "&Маркирай всичко"
9223 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9224 msgid "Security Warning"
9225 msgstr ""
9227 #: urlmon.rc:35
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Do you want to install this software?"
9230 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9232 #: urlmon.rc:39
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Don't install"
9235 msgstr "Инсталиране..."
9237 #: urlmon.rc:43
9238 msgid ""
9239 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9240 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9241 msgstr ""
9243 #: urlmon.rc:51
9244 msgid "Installation of component failed: %08x"
9245 msgstr ""
9247 #: urlmon.rc:52
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "&Install"
9250 msgid "Install (%d)"
9251 msgstr "Инсталирай"
9253 #: urlmon.rc:53
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "&Install"
9256 msgid "Install"
9257 msgstr "Инсталирай"
9259 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9260 #, fuzzy
9261 msgctxt "window"
9262 msgid "&Restore"
9263 msgstr "&Възстанови"
9265 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9266 msgid "&Move"
9267 msgstr "&Премести"
9269 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9270 msgid "&Size"
9271 msgstr "&Размер"
9273 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9274 msgid "Mi&nimize"
9275 msgstr "&Намали"
9277 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9278 msgid "Ma&ximize"
9279 msgstr "&Увеличи"
9281 #: user32.rc:36
9282 msgid "&Close\tAlt+F4"
9283 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9285 #: user32.rc:38
9286 msgid "&About Wine"
9287 msgstr ""
9289 #: user32.rc:49
9290 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9291 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9293 #: user32.rc:51
9294 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9295 msgstr ""
9297 #: user32.rc:81
9298 msgid "&Abort"
9299 msgstr "Пре&крати"
9301 #: user32.rc:85
9302 msgid "&Ignore"
9303 msgstr "&Пропусни"
9305 #: user32.rc:86
9306 msgid "&Try Again"
9307 msgstr ""
9309 #: user32.rc:87
9310 msgid "&Continue"
9311 msgstr ""
9313 #: user32.rc:94
9314 msgid "Select Window"
9315 msgstr ""
9317 #: user32.rc:72
9318 msgid "&More Windows..."
9319 msgstr "&Още прозорци..."
9321 #: winemac.rc:33
9322 msgid "Hide %@"
9323 msgstr ""
9325 #: winemac.rc:35
9326 msgid "Hide Others"
9327 msgstr ""
9329 #: winemac.rc:36
9330 msgid "Show All"
9331 msgstr ""
9333 #: winemac.rc:37
9334 msgid "Quit %@"
9335 msgstr ""
9337 #: winemac.rc:38
9338 msgid "Quit"
9339 msgstr ""
9341 #: winemac.rc:40
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Window"
9344 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9346 #: winemac.rc:41
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Mi&nimize"
9349 msgid "Minimize"
9350 msgstr "&Намали"
9352 #: winemac.rc:42
9353 msgid "Zoom"
9354 msgstr ""
9356 #: winemac.rc:43
9357 msgid "Enter Full Screen"
9358 msgstr ""
9360 #: winemac.rc:44
9361 msgid "Bring All to Front"
9362 msgstr ""
9364 #: wineps.rc:31
9365 msgid "Paper Si&ze:"
9366 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9368 #: wineps.rc:39
9369 msgid "Duplex:"
9370 msgstr "Двустранно:"
9372 #: wineps.rc:50
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "&Setup"
9375 msgid "Setup"
9376 msgstr "&Настройки"
9378 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9379 msgid "Realm"
9380 msgstr "Област"
9382 #: wininet.rc:57
9383 msgid "Authentication Required"
9384 msgstr ""
9386 #: wininet.rc:61
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Server"
9389 msgstr "Превърти надолу"
9391 #: wininet.rc:80
9392 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9393 msgstr ""
9395 #: wininet.rc:82
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Do you want to continue anyway?"
9398 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9400 #: wininet.rc:28
9401 msgid "LAN Connection"
9402 msgstr "LAN връзка"
9404 #: wininet.rc:29
9405 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9406 msgstr ""
9408 #: wininet.rc:30
9409 msgid "The date on the certificate is invalid."
9410 msgstr ""
9412 #: wininet.rc:31
9413 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9414 msgstr ""
9416 #: wininet.rc:32
9417 msgid ""
9418 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9419 msgstr ""
9421 #: winineterror.mc:26
9422 msgid "The request has timed out.\n"
9423 msgstr ""
9425 #: winineterror.mc:31
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "A printer error occurred."
9428 msgid "An internal error has occurred.\n"
9429 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9431 #: winineterror.mc:36
9432 #, fuzzy
9433 msgid "The URL is invalid.\n"
9434 msgstr "LAN връзка.\n"
9436 #: winineterror.mc:41
9437 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9438 msgstr ""
9440 #: winineterror.mc:46
9441 #, fuzzy
9442 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9443 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9445 #: winineterror.mc:51
9446 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9447 msgstr ""
9449 #: winineterror.mc:56
9450 msgid ""
9451 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9452 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9453 msgstr ""
9455 #: winineterror.mc:61
9456 #, fuzzy
9457 msgid "The requested item could not be located.\n"
9458 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9460 #: winineterror.mc:66
9461 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9462 msgstr ""
9464 #: winineterror.mc:71
9465 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9466 msgstr ""
9468 #: winineterror.mc:76
9469 msgid ""
9470 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9471 "certificate is expired.\n"
9472 msgstr ""
9474 #: winineterror.mc:81
9475 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9476 msgstr ""
9478 #: winmm.rc:32
9479 msgid "The specified command was carried out."
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:33
9483 msgid "Undefined external error."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:34
9487 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9488 msgstr ""
9490 #: winmm.rc:35
9491 msgid "The driver was not enabled."
9492 msgstr ""
9494 #: winmm.rc:36
9495 msgid ""
9496 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9497 "again."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:37
9501 msgid "The specified device handle is invalid."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:38
9505 msgid "There is no driver installed on your system!"
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9509 msgid ""
9510 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9511 "increase available memory, and then try again."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:40
9515 msgid ""
9516 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9517 "which functions and messages the driver supports."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:41
9521 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:42
9525 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:43
9529 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:46
9533 msgid ""
9534 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9535 "Capabilities function to determine the supported formats."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9539 msgid ""
9540 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9541 "device, or wait until the data is finished playing."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:48
9545 msgid ""
9546 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9547 "header, and then try again."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:49
9551 msgid ""
9552 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9553 "and then try again."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:52
9557 msgid ""
9558 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9559 "header, and then try again."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:54
9563 msgid ""
9564 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9565 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:55
9569 msgid ""
9570 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9571 "transmitted, and then try again."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9575 msgid ""
9576 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9577 "on the system."
9578 msgstr ""
9580 #: winmm.rc:57
9581 msgid ""
9582 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9583 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9584 msgstr ""
9586 #: winmm.rc:60
9587 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:61
9591 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:62
9595 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:63
9599 msgid ""
9600 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9601 "or contact the device manufacturer."
9602 msgstr ""
9604 #: winmm.rc:64
9605 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9606 msgstr ""
9608 #: winmm.rc:66
9609 msgid ""
9610 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9611 "unique alias."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:67
9615 msgid ""
9616 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:68
9620 msgid "No command was specified."
9621 msgstr ""
9623 #: winmm.rc:69
9624 msgid ""
9625 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9626 "size of the buffer."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:70
9630 msgid ""
9631 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9632 "one."
9633 msgstr ""
9635 #: winmm.rc:71
9636 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9637 msgstr ""
9639 #: winmm.rc:72
9640 msgid ""
9641 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9642 "manufacturer about obtaining a new driver."
9643 msgstr ""
9645 #: winmm.rc:73
9646 msgid ""
9647 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9648 "manufacturer about obtaining a new driver."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:74
9652 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:75
9656 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9657 msgstr ""
9659 #: winmm.rc:76
9660 msgid ""
9661 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9662 msgstr ""
9664 #: winmm.rc:77
9665 msgid "The device driver is not ready."
9666 msgstr ""
9668 #: winmm.rc:78
9669 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9670 msgstr ""
9672 #: winmm.rc:79
9673 msgid ""
9674 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9675 "access error."
9676 msgstr ""
9678 #: winmm.rc:80
9679 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:81
9683 msgid ""
9684 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9685 "separately to determine which devices caused the error."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:82
9689 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:83
9693 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9694 msgstr ""
9696 #: winmm.rc:84
9697 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:85
9701 msgid ""
9702 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9703 "still connected to the network."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:86
9707 msgid ""
9708 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9709 "device name is spelled correctly."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:87
9713 msgid ""
9714 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9715 "again."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:88
9719 msgid ""
9720 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9721 "alias."
9722 msgstr ""
9724 #: winmm.rc:89
9725 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9726 msgstr ""
9728 #: winmm.rc:90
9729 msgid ""
9730 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9731 "parameter with each 'open' command."
9732 msgstr ""
9734 #: winmm.rc:91
9735 msgid ""
9736 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9737 "Please supply one."
9738 msgstr ""
9740 #: winmm.rc:92
9741 msgid ""
9742 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9743 "documentation for valid formats."
9744 msgstr ""
9746 #: winmm.rc:93
9747 msgid ""
9748 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9749 "supply one."
9750 msgstr ""
9752 #: winmm.rc:94
9753 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:95
9757 msgid ""
9758 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9759 "may be corrupt, or not in the correct format."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:96
9763 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:97
9767 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9768 msgstr ""
9770 #: winmm.rc:98
9771 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:99
9775 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:100
9779 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9780 msgstr ""
9782 #: winmm.rc:101
9783 msgid ""
9784 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9785 "sequence, and then try again."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:102
9789 msgid ""
9790 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9791 "the device is closed, and then try again."
9792 msgstr ""
9794 #: winmm.rc:103
9795 msgid ""
9796 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9797 "characters, followed by a period and an extension."
9798 msgstr ""
9800 #: winmm.rc:104
9801 msgid ""
9802 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9803 msgstr ""
9805 #: winmm.rc:105
9806 msgid ""
9807 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9808 "in Control Panel to install the device."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:106
9812 msgid ""
9813 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9814 "restarting your computer."
9815 msgstr ""
9817 #: winmm.rc:107
9818 msgid ""
9819 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9820 "cannot change directories."
9821 msgstr ""
9823 #: winmm.rc:108
9824 msgid ""
9825 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9826 "change drives."
9827 msgstr ""
9829 #: winmm.rc:109
9830 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9831 msgstr ""
9833 #: winmm.rc:110
9834 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9835 msgstr ""
9837 #: winmm.rc:111
9838 msgid ""
9839 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9840 msgstr ""
9842 #: winmm.rc:112
9843 msgid ""
9844 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9845 "until a wave device is free, and then try again."
9846 msgstr ""
9848 #: winmm.rc:113
9849 msgid ""
9850 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9851 "until the device is free, and then try again."
9852 msgstr ""
9854 #: winmm.rc:114
9855 msgid ""
9856 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9857 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9858 msgstr ""
9860 #: winmm.rc:115
9861 msgid ""
9862 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9863 "until the device is free, and then try again."
9864 msgstr ""
9866 #: winmm.rc:116
9867 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9868 msgstr ""
9870 #: winmm.rc:117
9871 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:118
9875 msgid ""
9876 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9877 "the Drivers option to install the wave device."
9878 msgstr ""
9880 #: winmm.rc:119
9881 msgid ""
9882 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9883 "format."
9884 msgstr ""
9886 #: winmm.rc:120
9887 msgid ""
9888 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9889 "the Drivers option to install the wave device."
9890 msgstr ""
9892 #: winmm.rc:121
9893 msgid ""
9894 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9895 "format."
9896 msgstr ""
9898 #: winmm.rc:126
9899 msgid ""
9900 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9901 "You can't use them together."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:128
9905 msgid ""
9906 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9907 "again."
9908 msgstr ""
9910 #: winmm.rc:131
9911 msgid ""
9912 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9913 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9914 msgstr ""
9916 #: winmm.rc:130
9917 msgid "An error occurred with the specified port."
9918 msgstr ""
9920 #: winmm.rc:133
9921 msgid ""
9922 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9923 "these applications; then, try again."
9924 msgstr ""
9926 #: winmm.rc:132
9927 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9928 msgstr ""
9930 #: winmm.rc:127
9931 msgid ""
9932 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9933 "Control Panel to install a MIDI driver."
9934 msgstr ""
9936 #: winmm.rc:122
9937 msgid "There is no display window."
9938 msgstr ""
9940 #: winmm.rc:123
9941 msgid "Could not create or use window."
9942 msgstr ""
9944 #: winmm.rc:124
9945 msgid ""
9946 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9947 "check your disk or network connection."
9948 msgstr ""
9950 #: winmm.rc:125
9951 msgid ""
9952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9953 "are still connected to the network."
9954 msgstr ""
9956 #: winmm.rc:136
9957 msgid "Wine Sound Mapper"
9958 msgstr ""
9960 #: winmm.rc:137
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Volume"
9963 msgstr "&Колона"
9965 #: winmm.rc:138
9966 msgid "Master Volume"
9967 msgstr ""
9969 #: winmm.rc:139
9970 msgid "Mute"
9971 msgstr ""
9973 #: winspool.rc:37
9974 msgid "Print to File"
9975 msgstr "Печат във файл"
9977 #: winspool.rc:40
9978 msgid "&Output File Name:"
9979 msgstr "&Име на файл:"
9981 #: winspool.rc:31
9982 #, fuzzy
9983 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9984 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9986 #: winspool.rc:32
9987 msgid "Unable to create the output file."
9988 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9990 #: wldap32.rc:32
9991 msgid "Success"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:33
9995 msgid "Operations Error"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:34
9999 msgid "Protocol Error"
10000 msgstr ""
10002 #: wldap32.rc:35
10003 msgid "Time Limit Exceeded"
10004 msgstr ""
10006 #: wldap32.rc:36
10007 msgid "Size Limit Exceeded"
10008 msgstr ""
10010 #: wldap32.rc:37
10011 msgid "Compare False"
10012 msgstr ""
10014 #: wldap32.rc:38
10015 msgid "Compare True"
10016 msgstr ""
10018 #: wldap32.rc:39
10019 msgid "Authentication Method Not Supported"
10020 msgstr ""
10022 #: wldap32.rc:40
10023 msgid "Strong Authentication Required"
10024 msgstr ""
10026 #: wldap32.rc:41
10027 msgid "Referral (v2)"
10028 msgstr ""
10030 #: wldap32.rc:42
10031 msgid "Referral"
10032 msgstr ""
10034 #: wldap32.rc:43
10035 msgid "Administration Limit Exceeded"
10036 msgstr ""
10038 #: wldap32.rc:44
10039 msgid "Unavailable Critical Extension"
10040 msgstr ""
10042 #: wldap32.rc:45
10043 msgid "Confidentiality Required"
10044 msgstr ""
10046 #: wldap32.rc:46
10047 msgid "SASL Bind in Progress"
10048 msgstr ""
10050 #: wldap32.rc:48
10051 msgid "No Such Attribute"
10052 msgstr ""
10054 #: wldap32.rc:49
10055 msgid "Undefined Type"
10056 msgstr ""
10058 #: wldap32.rc:50
10059 msgid "Inappropriate Matching"
10060 msgstr ""
10062 #: wldap32.rc:51
10063 msgid "Constraint Violation"
10064 msgstr ""
10066 #: wldap32.rc:52
10067 msgid "Attribute Or Value Exists"
10068 msgstr ""
10070 #: wldap32.rc:53
10071 msgid "Invalid Syntax"
10072 msgstr ""
10074 #: wldap32.rc:64
10075 msgid "No Such Object"
10076 msgstr ""
10078 #: wldap32.rc:65
10079 msgid "Alias Problem"
10080 msgstr ""
10082 #: wldap32.rc:66
10083 msgid "Invalid DN Syntax"
10084 msgstr ""
10086 #: wldap32.rc:67
10087 msgid "Is Leaf"
10088 msgstr ""
10090 #: wldap32.rc:68
10091 msgid "Alias Dereference Problem"
10092 msgstr ""
10094 #: wldap32.rc:80
10095 msgid "Inappropriate Authentication"
10096 msgstr ""
10098 #: wldap32.rc:81
10099 msgid "Invalid Credentials"
10100 msgstr ""
10102 #: wldap32.rc:82
10103 msgid "Insufficient Rights"
10104 msgstr ""
10106 #: wldap32.rc:83
10107 msgid "Busy"
10108 msgstr ""
10110 #: wldap32.rc:84
10111 msgid "Unavailable"
10112 msgstr ""
10114 #: wldap32.rc:85
10115 msgid "Unwilling To Perform"
10116 msgstr ""
10118 #: wldap32.rc:86
10119 msgid "Loop Detected"
10120 msgstr ""
10122 #: wldap32.rc:92
10123 msgid "Sort Control Missing"
10124 msgstr ""
10126 #: wldap32.rc:93
10127 msgid "Index range error"
10128 msgstr ""
10130 #: wldap32.rc:96
10131 msgid "Naming Violation"
10132 msgstr ""
10134 #: wldap32.rc:97
10135 msgid "Object Class Violation"
10136 msgstr ""
10138 #: wldap32.rc:98
10139 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10140 msgstr ""
10142 #: wldap32.rc:99
10143 msgid "Not allowed on RDN"
10144 msgstr ""
10146 #: wldap32.rc:100
10147 msgid "Already Exists"
10148 msgstr ""
10150 #: wldap32.rc:101
10151 msgid "No Object Class Mods"
10152 msgstr ""
10154 #: wldap32.rc:102
10155 msgid "Results Too Large"
10156 msgstr ""
10158 #: wldap32.rc:103
10159 msgid "Affects Multiple DSAs"
10160 msgstr ""
10162 #: wldap32.rc:113
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Server Down"
10165 msgstr "Превърти надолу"
10167 #: wldap32.rc:114
10168 msgid "Local Error"
10169 msgstr ""
10171 #: wldap32.rc:115
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Encoding Error"
10174 msgstr "Ко&дировка"
10176 #: wldap32.rc:116
10177 msgid "Decoding Error"
10178 msgstr ""
10180 #: wldap32.rc:117
10181 msgid "Timeout"
10182 msgstr ""
10184 #: wldap32.rc:118
10185 msgid "Auth Unknown"
10186 msgstr ""
10188 #: wldap32.rc:119
10189 msgid "Filter Error"
10190 msgstr ""
10192 #: wldap32.rc:120
10193 msgid "User Canceled"
10194 msgstr ""
10196 #: wldap32.rc:121
10197 msgid "Parameter Error"
10198 msgstr ""
10200 #: wldap32.rc:122
10201 msgid "No Memory"
10202 msgstr ""
10204 #: wldap32.rc:123
10205 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10206 msgstr ""
10208 #: wldap32.rc:124
10209 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10210 msgstr ""
10212 #: wldap32.rc:125
10213 msgid "Specified control was not found in message"
10214 msgstr ""
10216 #: wldap32.rc:126
10217 msgid "No result present in message"
10218 msgstr ""
10220 #: wldap32.rc:127
10221 msgid "More results returned"
10222 msgstr ""
10224 #: wldap32.rc:128
10225 msgid "Loop while handling referrals"
10226 msgstr ""
10228 #: wldap32.rc:129
10229 msgid "Referral hop limit exceeded"
10230 msgstr ""
10232 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10233 msgid ""
10234 "Not Yet Implemented\n"
10235 "\n"
10236 msgstr ""
10238 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10239 #, fuzzy
10240 msgid "%1: File Not Found\n"
10241 msgstr "Файлът не е намерен"
10243 #: attrib.rc:50
10244 msgid ""
10245 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10246 "\n"
10247 "Syntax:\n"
10248 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10249 "       [/S [/D]]\n"
10250 "\n"
10251 "Where:\n"
10252 "\n"
10253 "  +   Sets an attribute.\n"
10254 "  -   Clears an attribute.\n"
10255 "  R   Read-only file attribute.\n"
10256 "  A   Archive file attribute.\n"
10257 "  S   System file attribute.\n"
10258 "  H   Hidden file attribute.\n"
10259 "  [drive:][path][filename]\n"
10260 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10261 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10262 "  /D  Processes folders as well.\n"
10263 msgstr ""
10265 #: clock.rc:32
10266 msgid "Ana&log"
10267 msgstr ""
10269 #: clock.rc:33
10270 msgid "Digi&tal"
10271 msgstr ""
10273 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10274 msgid "&Font..."
10275 msgstr "&Шрифт..."
10277 #: clock.rc:37
10278 msgid "&Without Titlebar"
10279 msgstr ""
10281 #: clock.rc:39
10282 msgid "&Seconds"
10283 msgstr ""
10285 #: clock.rc:40
10286 msgid "&Date"
10287 msgstr ""
10289 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10290 msgid "&Always on Top"
10291 msgstr ""
10293 #: clock.rc:45
10294 msgid "&About Clock"
10295 msgstr ""
10297 #: clock.rc:51
10298 msgid "Clock"
10299 msgstr ""
10301 #: cmd.rc:40
10302 msgid ""
10303 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10304 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10305 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10306 "procedure.\n"
10307 "\n"
10308 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10309 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:44
10313 msgid ""
10314 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10315 "default directory.\n"
10316 msgstr ""
10318 #: cmd.rc:47
10319 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10320 msgstr ""
10322 #: cmd.rc:50
10323 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10324 msgstr ""
10326 #: cmd.rc:53
10327 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10328 msgstr ""
10330 #: cmd.rc:56
10331 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10332 msgstr ""
10334 #: cmd.rc:59
10335 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10336 msgstr ""
10338 #: cmd.rc:62
10339 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10340 msgstr ""
10342 #: cmd.rc:65
10343 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10344 msgstr ""
10346 #: cmd.rc:75
10347 msgid ""
10348 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10349 "\n"
10350 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10351 "the terminal device before they are executed.\n"
10352 "\n"
10353 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10354 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10355 "preceding it with an @ sign.\n"
10356 msgstr ""
10358 #: cmd.rc:78
10359 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10360 msgstr ""
10362 #: cmd.rc:85
10363 msgid ""
10364 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10365 "\n"
10366 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10367 "\n"
10368 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:97
10372 msgid ""
10373 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10374 "file.\n"
10375 "\n"
10376 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10377 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10378 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10379 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10380 "terminates the batch file execution.\n"
10381 "\n"
10382 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:101
10386 msgid ""
10387 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10388 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:111
10392 msgid ""
10393 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10394 "\n"
10395 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10396 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10397 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10398 "\n"
10399 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10400 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10401 msgstr ""
10403 #: cmd.rc:118
10404 msgid ""
10405 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10406 "\n"
10407 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10408 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10409 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10410 msgstr ""
10412 #: cmd.rc:121
10413 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:123
10417 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:131
10421 msgid ""
10422 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10423 "\n"
10424 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10425 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10426 "\n"
10427 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10428 msgstr ""
10430 #: cmd.rc:142
10431 msgid ""
10432 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10433 "\n"
10434 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10435 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10436 "value.\n"
10437 "\n"
10438 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10439 "variable, for example:\n"
10440 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10441 msgstr ""
10443 #: cmd.rc:148
10444 msgid ""
10445 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10446 "\n"
10447 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10448 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: cmd.rc:169
10452 msgid ""
10453 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10454 "\n"
10455 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10456 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10457 "\n"
10458 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10459 "\n"
10460 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10461 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10462 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10463 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10464 "\n"
10465 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10466 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10467 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10468 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10469 "\n"
10470 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10471 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: cmd.rc:173
10475 msgid ""
10476 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10477 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10478 msgstr ""
10480 #: cmd.rc:176
10481 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10482 msgstr ""
10484 #: cmd.rc:178
10485 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10486 msgstr ""
10488 #: cmd.rc:181
10489 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10490 msgstr ""
10492 #: cmd.rc:183
10493 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10494 msgstr ""
10496 #: cmd.rc:229
10497 msgid ""
10498 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10499 "\n"
10500 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10501 "\n"
10502 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10503 "\n"
10504 "SET <variable>=<value>\n"
10505 "\n"
10506 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10507 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10508 "\n"
10509 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10510 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10511 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10512 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:234
10516 msgid ""
10517 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10518 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10519 "called from the command line.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10523 msgid ""
10524 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10525 "with that suffix.\n"
10526 "Usage:\n"
10527 "start [options] program_filename [...]\n"
10528 "start [options] document_filename\n"
10529 "\n"
10530 "Options:\n"
10531 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10532 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10533 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10534 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10535 "/min           Start the program minimized.\n"
10536 "/max           Start the program maximized.\n"
10537 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10538 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10539 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10540 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10541 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10542 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10543 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10544 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10545 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10546 "exit code.\n"
10547 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10548 "explorer.\n"
10549 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10550 "/?             Display this help and exit.\n"
10551 msgstr ""
10553 #: cmd.rc:237
10554 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10555 msgstr ""
10557 #: cmd.rc:240
10558 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10559 msgstr ""
10561 #: cmd.rc:244
10562 msgid ""
10563 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10564 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10565 msgstr ""
10567 #: cmd.rc:253
10568 msgid ""
10569 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10570 "\n"
10571 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10572 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10573 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10574 "\n"
10575 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:256
10579 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:259
10583 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:263
10587 msgid ""
10588 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10589 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10590 msgstr ""
10592 #: cmd.rc:271
10593 msgid ""
10594 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10595 "\n"
10596 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10597 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10598 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10599 "settings are restored.\n"
10600 msgstr ""
10602 #: cmd.rc:275
10603 msgid ""
10604 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10605 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10606 msgstr ""
10608 #: cmd.rc:278
10609 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:288
10613 msgid ""
10614 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10615 "\n"
10616 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10617 "\n"
10618 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10619 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10620 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10621 "association, if any.\n"
10622 msgstr ""
10624 #: cmd.rc:300
10625 msgid ""
10626 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10627 "\n"
10628 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10629 "\n"
10630 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10631 "currently defined.\n"
10632 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10633 "if any.\n"
10634 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10635 "associated to the specified file type.\n"
10636 msgstr ""
10638 #: cmd.rc:303
10639 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10640 msgstr ""
10642 #: cmd.rc:308
10643 msgid ""
10644 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10645 "from a selectable list.\n"
10646 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10647 msgstr ""
10649 #: cmd.rc:324
10650 msgid ""
10651 "Create a symbolic link.\n"
10652 "\n"
10653 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10654 "\n"
10655 "Options:\n"
10656 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10657 "/h             Create a hard link.\n"
10658 "/j             Create a directory junction.\n"
10659 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10660 "target is the path that link_name points to.\n"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:312
10664 msgid ""
10665 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10666 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10667 msgstr ""
10669 #: cmd.rc:364
10670 msgid ""
10671 "CMD built-in commands are:\n"
10672 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10673 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10674 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10675 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10676 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10677 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10678 "COPY\t\tCopy file\n"
10679 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10680 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10681 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10682 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10683 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10684 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10685 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10686 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10687 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10688 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10689 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10690 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10691 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10692 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10693 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10694 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10695 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10696 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10697 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10698 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10699 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10700 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10701 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10702 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10703 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10704 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10705 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10706 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10707 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10708 "\n"
10709 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:365
10713 msgid "Are you sure?"
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10717 msgctxt "Yes key"
10718 msgid "Y"
10719 msgstr ""
10721 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10722 msgctxt "No key"
10723 msgid "N"
10724 msgstr ""
10726 #: cmd.rc:368
10727 msgid "File association missing for extension %1\n"
10728 msgstr ""
10730 #: cmd.rc:369
10731 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10732 msgstr ""
10734 #: cmd.rc:370
10735 msgid "Overwrite %1?"
10736 msgstr ""
10738 #: cmd.rc:371
10739 msgid "More..."
10740 msgstr ""
10742 #: cmd.rc:372
10743 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10744 msgstr ""
10746 #: cmd.rc:374
10747 msgid "Argument missing\n"
10748 msgstr ""
10750 #: cmd.rc:375
10751 msgid "Syntax error\n"
10752 msgstr ""
10754 #: cmd.rc:377
10755 #, fuzzy
10756 msgid "No help available for %1\n"
10757 msgstr "Не е наличен; "
10759 #: cmd.rc:378
10760 msgid "Target to GOTO not found\n"
10761 msgstr ""
10763 #: cmd.rc:379
10764 msgid "Current Date is %1\n"
10765 msgstr ""
10767 #: cmd.rc:380
10768 msgid "Current Time is %1\n"
10769 msgstr ""
10771 #: cmd.rc:381
10772 msgid "Enter new date: "
10773 msgstr ""
10775 #: cmd.rc:382
10776 msgid "Enter new time: "
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:383
10780 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10784 msgid "Failed to open '%1'\n"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:385
10788 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10789 msgstr ""
10791 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10792 msgctxt "All key"
10793 msgid "A"
10794 msgstr ""
10796 #: cmd.rc:387
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Delete %1?"
10799 msgstr "Из&трий"
10801 #: cmd.rc:388
10802 msgid "Echo is %1\n"
10803 msgstr ""
10805 #: cmd.rc:389
10806 msgid "Verify is %1\n"
10807 msgstr ""
10809 #: cmd.rc:390
10810 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10811 msgstr ""
10813 #: cmd.rc:391
10814 msgid "Parameter error\n"
10815 msgstr ""
10817 #: cmd.rc:392
10818 msgid ""
10819 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10820 "\n"
10821 msgstr ""
10823 #: cmd.rc:393
10824 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10825 msgstr ""
10827 #: cmd.rc:394
10828 msgid "PATH not found\n"
10829 msgstr ""
10831 #: cmd.rc:395
10832 msgid "Press any key to continue... "
10833 msgstr ""
10835 #: cmd.rc:396
10836 msgid "Wine Command Prompt"
10837 msgstr ""
10839 #: cmd.rc:397
10840 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10841 msgstr ""
10843 #: cmd.rc:398
10844 msgid "More? "
10845 msgstr ""
10847 #: cmd.rc:399
10848 msgid "The input line is too long.\n"
10849 msgstr ""
10851 #: cmd.rc:400
10852 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10853 msgstr ""
10855 #: cmd.rc:401
10856 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10857 msgstr ""
10859 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10860 msgid " (Yes|No)"
10861 msgstr ""
10863 #: cmd.rc:403
10864 msgid " (Yes|No|All)"
10865 msgstr ""
10867 #: cmd.rc:404
10868 msgid ""
10869 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10870 msgstr ""
10872 #: cmd.rc:405
10873 msgid "Division by zero error.\n"
10874 msgstr ""
10876 #: cmd.rc:406
10877 msgid "Expected an operand.\n"
10878 msgstr ""
10880 #: cmd.rc:407
10881 msgid "Expected an operator.\n"
10882 msgstr ""
10884 #: cmd.rc:408
10885 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10886 msgstr ""
10888 #: cmd.rc:409
10889 msgid ""
10890 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10891 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10892 msgstr ""
10894 #: dxdiag.rc:30
10895 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10896 msgstr ""
10898 #: dxdiag.rc:31
10899 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10900 msgstr ""
10902 #: explorer.rc:31
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Wine Explorer"
10905 msgstr "&Разгледай"
10907 #: explorer.rc:33
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Restart"
10910 msgid "Start"
10911 msgstr "Рестартиране"
10913 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10914 msgid "&Run..."
10915 msgstr ""
10917 #: hostname.rc:30
10918 msgid "Usage: hostname\n"
10919 msgstr ""
10921 #: hostname.rc:31
10922 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10923 msgstr ""
10925 #: hostname.rc:32
10926 msgid ""
10927 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10928 "utility.\n"
10929 msgstr ""
10931 #: ipconfig.rc:30
10932 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10933 msgstr ""
10935 #: ipconfig.rc:31
10936 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10937 msgstr ""
10939 #: ipconfig.rc:32
10940 msgid "%1 adapter %2\n"
10941 msgstr ""
10943 #: ipconfig.rc:33
10944 msgid "Ethernet"
10945 msgstr ""
10947 #: ipconfig.rc:35
10948 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10949 msgstr ""
10951 #: ipconfig.rc:36
10952 msgid "IPv4 address"
10953 msgstr ""
10955 #: ipconfig.rc:37
10956 msgid "Hostname"
10957 msgstr ""
10959 #: ipconfig.rc:38
10960 msgid "Node type"
10961 msgstr ""
10963 #: ipconfig.rc:39
10964 msgid "Broadcast"
10965 msgstr ""
10967 #: ipconfig.rc:40
10968 msgid "Peer-to-peer"
10969 msgstr ""
10971 #: ipconfig.rc:41
10972 msgid "Mixed"
10973 msgstr ""
10975 #: ipconfig.rc:42
10976 msgid "Hybrid"
10977 msgstr ""
10979 #: ipconfig.rc:43
10980 msgid "IP routing enabled"
10981 msgstr ""
10983 #: ipconfig.rc:45
10984 msgid "Physical address"
10985 msgstr ""
10987 #: ipconfig.rc:46
10988 msgid "DHCP enabled"
10989 msgstr ""
10991 #: ipconfig.rc:49
10992 msgid "Default gateway"
10993 msgstr ""
10995 #: ipconfig.rc:50
10996 msgid "IPv6 address"
10997 msgstr ""
10999 #: msinfo32.rc:28
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System Information"
11002 msgstr "Информация"
11004 #: net.rc:30
11005 msgid ""
11006 "The syntax of this command is:\n"
11007 "\n"
11008 "NET command [arguments]\n"
11009 "    -or-\n"
11010 "NET command /HELP\n"
11011 "\n"
11012 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11013 msgstr ""
11015 #: net.rc:31
11016 msgid ""
11017 "The syntax of this command is:\n"
11018 "\n"
11019 "NET START [service]\n"
11020 "\n"
11021 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11022 "'service' is the name of the service to start.\n"
11023 msgstr ""
11025 #: net.rc:32
11026 msgid ""
11027 "The syntax of this command is:\n"
11028 "\n"
11029 "NET STOP service\n"
11030 "\n"
11031 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11032 msgstr ""
11034 #: net.rc:33
11035 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11036 msgstr ""
11038 #: net.rc:34
11039 msgid "Could not stop service %1\n"
11040 msgstr ""
11042 #: net.rc:35
11043 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11044 msgstr ""
11046 #: net.rc:36
11047 msgid "Could not get handle to service.\n"
11048 msgstr ""
11050 #: net.rc:37
11051 msgid "The %1 service is starting.\n"
11052 msgstr ""
11054 #: net.rc:38
11055 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11056 msgstr ""
11058 #: net.rc:39
11059 #, fuzzy
11060 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11061 msgstr "Оставащ размер"
11063 #: net.rc:40
11064 #, fuzzy
11065 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11066 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11068 #: net.rc:41
11069 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11070 msgstr ""
11072 #: net.rc:42
11073 #, fuzzy
11074 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11075 msgstr "Оставащ размер"
11077 #: net.rc:44
11078 msgid "There are no entries in the list.\n"
11079 msgstr ""
11081 #: net.rc:45
11082 msgid ""
11083 "\n"
11084 "Status  Local   Remote\n"
11085 "---------------------------------------------------------------\n"
11086 msgstr ""
11088 #: net.rc:46
11089 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11090 msgstr ""
11092 #: net.rc:48
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Paused"
11095 msgstr "Преустановено; "
11097 #: net.rc:49
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Disconnected"
11100 msgstr "Файлът не е намерен"
11102 #: net.rc:50
11103 #, fuzzy
11104 msgid "A network error occurred"
11105 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11107 #: net.rc:51
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Connection is being made"
11110 msgstr "LAN връзка"
11112 #: net.rc:52
11113 msgid "Reconnecting"
11114 msgstr ""
11116 #: net.rc:43
11117 msgid "The following services are running:\n"
11118 msgstr ""
11120 #: netstat.rc:30
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "LAN Connection"
11123 msgid "Active Connections"
11124 msgstr "LAN връзка"
11126 #: netstat.rc:31
11127 msgid "Proto"
11128 msgstr ""
11130 #: netstat.rc:32
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Local Address"
11133 msgstr "Локален порт"
11135 #: netstat.rc:33
11136 msgid "Foreign Address"
11137 msgstr ""
11139 #: netstat.rc:34
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Status:"
11142 msgid "State"
11143 msgstr "Състояние:"
11145 #: netstat.rc:35
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Interface Statistics"
11148 msgstr "Файлът не е намерен"
11150 #: netstat.rc:36
11151 msgid "Sent"
11152 msgstr ""
11154 #: netstat.rc:37
11155 msgid "Received"
11156 msgstr ""
11158 #: netstat.rc:38
11159 msgid "Bytes"
11160 msgstr ""
11162 #: netstat.rc:39
11163 msgid "Unicast packets"
11164 msgstr ""
11166 #: netstat.rc:40
11167 msgid "Non-unicast packets"
11168 msgstr ""
11170 #: netstat.rc:41
11171 msgid "Discards"
11172 msgstr ""
11174 #: netstat.rc:42
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Error"
11177 msgid "Errors"
11178 msgstr "Грешка"
11180 #: netstat.rc:43
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Unknown protocols"
11183 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11185 #: netstat.rc:44
11186 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11187 msgstr ""
11189 #: netstat.rc:45
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid "LAN Connection"
11192 msgid "Active Opens"
11193 msgstr "LAN връзка"
11195 #: netstat.rc:46
11196 msgid "Passive Opens"
11197 msgstr ""
11199 #: netstat.rc:47
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "LAN Connection"
11202 msgid "Failed Connection Attempts"
11203 msgstr "LAN връзка"
11205 #: netstat.rc:48
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "LAN Connection"
11208 msgid "Reset Connections"
11209 msgstr "LAN връзка"
11211 #: netstat.rc:49
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "LAN Connection"
11214 msgid "Current Connections"
11215 msgstr "LAN връзка"
11217 #: netstat.rc:50
11218 msgid "Segments Received"
11219 msgstr ""
11221 #: netstat.rc:51
11222 msgid "Segments Sent"
11223 msgstr ""
11225 #: netstat.rc:52
11226 msgid "Segments Retransmitted"
11227 msgstr ""
11229 #: netstat.rc:53
11230 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11231 msgstr ""
11233 #: netstat.rc:54
11234 msgid "Datagrams Received"
11235 msgstr ""
11237 #: netstat.rc:55
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Local Port"
11240 msgid "No Ports"
11241 msgstr "Локален порт"
11243 #: netstat.rc:56
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Error"
11246 msgid "Receive Errors"
11247 msgstr "Грешка"
11249 #: netstat.rc:57
11250 msgid "Datagrams Sent"
11251 msgstr ""
11253 #: notepad.rc:30
11254 msgid "&New\tCtrl+N"
11255 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11257 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11258 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11259 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11261 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11262 msgid "&Save\tCtrl+S"
11263 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11265 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11266 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11267 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11269 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11270 msgid "Page Se&tup..."
11271 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11273 #: notepad.rc:37
11274 msgid "P&rinter Setup..."
11275 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11277 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11278 msgid "&Edit"
11279 msgstr "&Редактиране"
11281 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11282 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11283 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11285 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11286 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11287 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11289 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11290 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11291 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11293 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11294 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11295 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11297 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11298 #: winefile.rc:32
11299 #, fuzzy
11300 msgid "&Delete\tDel"
11301 msgstr ""
11302 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11303 "Из&трий\tDel\n"
11304 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11305 "&Изтрий\tDel"
11307 #: notepad.rc:49
11308 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11309 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11311 #: notepad.rc:50
11312 msgid "&Time/Date\tF5"
11313 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11315 #: notepad.rc:52
11316 msgid "&Wrap long lines"
11317 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11319 #: notepad.rc:56
11320 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11321 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11323 #: notepad.rc:57
11324 msgid "&Search next\tF3"
11325 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11327 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11328 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11329 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11331 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&Contents\tF1"
11334 msgstr "&Съдържание"
11336 #: notepad.rc:62
11337 msgid "&About Notepad"
11338 msgstr ""
11340 #: notepad.rc:100
11341 msgid "Page Setup"
11342 msgstr "Настройки на страницата"
11344 #: notepad.rc:102
11345 msgid "&Header:"
11346 msgstr "&Горен колонтитул:"
11348 #: notepad.rc:104
11349 msgid "&Footer:"
11350 msgstr "&Долен колонтитул:"
11352 #: notepad.rc:107
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Margins (millimeters)"
11355 msgstr "&Граници:"
11357 #: notepad.rc:108
11358 msgid "&Left:"
11359 msgstr "До&лна:"
11361 #: notepad.rc:110
11362 msgid "&Top:"
11363 msgstr "Го&рна:"
11365 #: notepad.rc:126
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Encoding:"
11368 msgstr "Ко&дировка"
11370 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11371 msgctxt "accelerator Select All"
11372 msgid "A"
11373 msgstr "A"
11375 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11376 msgctxt "accelerator Copy"
11377 msgid "C"
11378 msgstr "C"
11380 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11381 msgctxt "accelerator Find"
11382 msgid "F"
11383 msgstr "F"
11385 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11386 msgctxt "accelerator Replace"
11387 msgid "H"
11388 msgstr "H"
11390 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11391 msgctxt "accelerator New"
11392 msgid "N"
11393 msgstr "N"
11395 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11396 msgctxt "accelerator Open"
11397 msgid "O"
11398 msgstr "O"
11400 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11401 msgctxt "accelerator Print"
11402 msgid "P"
11403 msgstr "P"
11405 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11406 msgctxt "accelerator Save"
11407 msgid "S"
11408 msgstr "S"
11410 #: notepad.rc:140
11411 msgctxt "accelerator Paste"
11412 msgid "V"
11413 msgstr "V"
11415 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11416 msgctxt "accelerator Cut"
11417 msgid "X"
11418 msgstr "X"
11420 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11421 msgctxt "accelerator Undo"
11422 msgid "Z"
11423 msgstr "Z"
11425 #: notepad.rc:69
11426 msgid "Page &p"
11427 msgstr ""
11429 #: notepad.rc:71
11430 msgid "Notepad"
11431 msgstr "Бележник"
11433 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11434 msgid "ERROR"
11435 msgstr "ГРЕШКА"
11437 #: notepad.rc:74
11438 msgid "Untitled"
11439 msgstr "(неозаглавен)"
11441 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11442 msgid "Text files (*.txt)"
11443 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11445 #: notepad.rc:80
11446 msgid ""
11447 "File '%s' does not exist.\n"
11448 "\n"
11449 "Do you want to create a new file?"
11450 msgstr ""
11451 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11452 "\n"
11453 "Искате ли да създадете нов файл?"
11455 #: notepad.rc:82
11456 msgid ""
11457 "File '%s' has been modified.\n"
11458 "\n"
11459 "Would you like to save the changes?"
11460 msgstr ""
11461 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11462 "\n"
11463 "Искате ли да съхраните промените?"
11465 #: notepad.rc:83
11466 msgid "'%s' could not be found."
11467 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11469 #: notepad.rc:85
11470 msgid "Unicode (UTF-16)"
11471 msgstr ""
11473 #: notepad.rc:86
11474 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11475 msgstr ""
11477 #: notepad.rc:87
11478 msgid "Unicode (UTF-8)"
11479 msgstr ""
11481 #: notepad.rc:94
11482 msgid ""
11483 "%1\n"
11484 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11485 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11486 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11487 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11488 "Continue?"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:32
11492 #, fuzzy
11493 msgid "&Bind to file..."
11494 msgstr "Добави към от&метките..."
11496 #: oleview.rc:33
11497 msgid "&View TypeLib..."
11498 msgstr ""
11500 #: oleview.rc:35
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&System Configuration"
11503 msgstr "Информация"
11505 #: oleview.rc:36
11506 msgid "&Run the Registry Editor"
11507 msgstr ""
11509 #: oleview.rc:42
11510 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11511 msgstr ""
11513 #: oleview.rc:44
11514 msgid "&In-process server"
11515 msgstr ""
11517 #: oleview.rc:45
11518 msgid "In-process &handler"
11519 msgstr ""
11521 #: oleview.rc:46
11522 #, fuzzy
11523 msgid "&Local server"
11524 msgstr "Локален порт"
11526 #: oleview.rc:47
11527 #, fuzzy
11528 msgid "&Remote server"
11529 msgstr "&Анотирай..."
11531 #: oleview.rc:50
11532 #, fuzzy
11533 msgid "View &Type information"
11534 msgstr "Информация"
11536 #: oleview.rc:52
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Create &Instance"
11539 msgstr "Създай &връзка"
11541 #: oleview.rc:53
11542 msgid "Create Instance &On..."
11543 msgstr ""
11545 #: oleview.rc:54
11546 msgid "&Release Instance"
11547 msgstr ""
11549 #: oleview.rc:56
11550 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11551 msgstr ""
11553 #: oleview.rc:57
11554 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11555 msgstr ""
11557 #: oleview.rc:63
11558 msgid "&Expert mode"
11559 msgstr ""
11561 #: oleview.rc:65
11562 msgid "&Hidden component categories"
11563 msgstr ""
11565 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11566 msgid "&Toolbar"
11567 msgstr ""
11569 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11570 msgid "&Status Bar"
11571 msgstr ""
11573 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11574 msgid "&Refresh\tF5"
11575 msgstr "&Обнови\tF5"
11577 #: oleview.rc:74
11578 msgid "&About OleView"
11579 msgstr ""
11581 #: oleview.rc:82
11582 #, fuzzy
11583 msgid "&Save as..."
11584 msgstr "Съхрани &като..."
11586 #: oleview.rc:87
11587 msgid "&Group by type kind"
11588 msgstr ""
11590 #: oleview.rc:156
11591 msgid "Connect to another machine"
11592 msgstr ""
11594 #: oleview.rc:159
11595 msgid "&Machine name:"
11596 msgstr ""
11598 #: oleview.rc:167
11599 #, fuzzy
11600 msgid "System Configuration"
11601 msgstr "Информация"
11603 #: oleview.rc:170
11604 #, fuzzy
11605 msgid "System Settings"
11606 msgstr "Системни папки"
11608 #: oleview.rc:171
11609 msgid "&Enable Distributed COM"
11610 msgstr ""
11612 #: oleview.rc:172
11613 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11614 msgstr ""
11616 #: oleview.rc:173
11617 msgid ""
11618 "These settings change only registry values.\n"
11619 "They have no effect on Wine performance."
11620 msgstr ""
11622 #: oleview.rc:180
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Default Interface Viewer"
11625 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11627 #: oleview.rc:183
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Interface"
11630 msgstr "Файлът не е намерен"
11632 #: oleview.rc:185
11633 msgid "IID:"
11634 msgstr ""
11636 #: oleview.rc:188
11637 #, fuzzy
11638 msgid "&View Type Info"
11639 msgstr "Информация"
11641 #: oleview.rc:193
11642 msgid "IPersist Interface Viewer"
11643 msgstr ""
11645 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11646 msgid "Class Name:"
11647 msgstr ""
11649 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11650 msgid "CLSID:"
11651 msgstr ""
11653 #: oleview.rc:205
11654 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11655 msgstr ""
11657 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11658 #, fuzzy
11659 msgid "OleView"
11660 msgstr "&Изглед"
11662 #: oleview.rc:100
11663 msgid "ITypeLib viewer"
11664 msgstr ""
11666 #: oleview.rc:99
11667 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11668 msgstr ""
11670 #: oleview.rc:102
11671 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11672 msgstr ""
11674 #: oleview.rc:105
11675 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11676 msgstr ""
11678 #: oleview.rc:106
11679 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11680 msgstr ""
11682 #: oleview.rc:107
11683 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11684 msgstr ""
11686 #: oleview.rc:108
11687 msgid "Run the Wine registry editor"
11688 msgstr ""
11690 #: oleview.rc:109
11691 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11692 msgstr ""
11694 #: oleview.rc:110
11695 msgid "Create an instance of the selected object"
11696 msgstr ""
11698 #: oleview.rc:111
11699 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11700 msgstr ""
11702 #: oleview.rc:112
11703 msgid "Release the currently selected object instance"
11704 msgstr ""
11706 #: oleview.rc:113
11707 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11708 msgstr ""
11710 #: oleview.rc:114
11711 msgid "Display the viewer for the selected item"
11712 msgstr ""
11714 #: oleview.rc:119
11715 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11716 msgstr ""
11718 #: oleview.rc:120
11719 msgid ""
11720 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11721 msgstr ""
11723 #: oleview.rc:121
11724 msgid "Show or hide the toolbar"
11725 msgstr ""
11727 #: oleview.rc:122
11728 msgid "Show or hide the status bar"
11729 msgstr ""
11731 #: oleview.rc:123
11732 msgid "Refresh all lists"
11733 msgstr ""
11735 #: oleview.rc:124
11736 msgid "Display program information, version number and copyright"
11737 msgstr ""
11739 #: oleview.rc:115
11740 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11741 msgstr ""
11743 #: oleview.rc:116
11744 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11745 msgstr ""
11747 #: oleview.rc:117
11748 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11749 msgstr ""
11751 #: oleview.rc:118
11752 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11753 msgstr ""
11755 #: oleview.rc:130
11756 msgid "ObjectClasses"
11757 msgstr ""
11759 #: oleview.rc:131
11760 msgid "Grouped by Component Category"
11761 msgstr ""
11763 #: oleview.rc:132
11764 msgid "OLE 1.0 Objects"
11765 msgstr ""
11767 #: oleview.rc:133
11768 msgid "COM Library Objects"
11769 msgstr ""
11771 #: oleview.rc:134
11772 msgid "All Objects"
11773 msgstr ""
11775 #: oleview.rc:135
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Application IDs"
11778 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11780 #: oleview.rc:136
11781 msgid "Type Libraries"
11782 msgstr ""
11784 #: oleview.rc:137
11785 msgid "ver."
11786 msgstr ""
11788 #: oleview.rc:138
11789 msgid "Interfaces"
11790 msgstr ""
11792 #: oleview.rc:140
11793 msgid "Registry"
11794 msgstr ""
11796 #: oleview.rc:141
11797 msgid "Implementation"
11798 msgstr ""
11800 #: oleview.rc:142
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Activation"
11803 msgstr "LAN връзка"
11805 #: oleview.rc:144
11806 msgid "CoGetClassObject failed."
11807 msgstr ""
11809 #: oleview.rc:145
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Unknown error"
11812 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11814 #: oleview.rc:148
11815 msgid "bytes"
11816 msgstr ""
11818 #: oleview.rc:150
11819 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11820 msgstr ""
11822 #: oleview.rc:151
11823 msgid "Inherited Interfaces"
11824 msgstr ""
11826 #: oleview.rc:126
11827 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11828 msgstr ""
11830 #: oleview.rc:127
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Close window"
11833 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11835 #: oleview.rc:128
11836 msgid "Group typeinfos by kind"
11837 msgstr ""
11839 #: progman.rc:33
11840 msgid "&New..."
11841 msgstr ""
11843 #: progman.rc:34
11844 msgid "O&pen\tEnter"
11845 msgstr ""
11847 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11848 msgid "&Move...\tF7"
11849 msgstr ""
11851 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11852 #, fuzzy
11853 msgid "&Copy...\tF8"
11854 msgstr "&Копирай"
11856 #: progman.rc:38
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11859 msgstr "Свойства"
11861 #: progman.rc:40
11862 msgid "&Execute..."
11863 msgstr ""
11865 #: progman.rc:42
11866 #, fuzzy
11867 msgid "E&xit Windows"
11868 msgstr "&Още прозорци..."
11870 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11871 msgid "&Options"
11872 msgstr ""
11874 #: progman.rc:45
11875 msgid "&Arrange automatically"
11876 msgstr ""
11878 #: progman.rc:46
11879 msgid "&Minimize on run"
11880 msgstr ""
11882 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11883 msgid "&Save settings on exit"
11884 msgstr ""
11886 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11887 msgid "&Windows"
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:50
11891 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:51
11895 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11896 msgstr ""
11898 #: progman.rc:52
11899 msgid "&Arrange Icons"
11900 msgstr ""
11902 #: progman.rc:57
11903 msgid "&About Program Manager"
11904 msgstr ""
11906 #: progman.rc:103
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Program &group"
11909 msgstr "Program Files"
11911 #: progman.rc:105
11912 #, fuzzy
11913 msgid "&Program"
11914 msgstr "Program Files"
11916 #: progman.rc:116
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Move Program"
11919 msgstr "Program Files"
11921 #: progman.rc:118
11922 msgid "Move program:"
11923 msgstr ""
11925 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11926 msgid "From group:"
11927 msgstr ""
11929 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11930 msgid "&To group:"
11931 msgstr ""
11933 #: progman.rc:134
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Copy Program"
11936 msgstr "Program Files"
11938 #: progman.rc:136
11939 msgid "Copy program:"
11940 msgstr ""
11942 #: progman.rc:152
11943 msgid "Program Group Attributes"
11944 msgstr ""
11946 #: progman.rc:156
11947 msgid "&Group file:"
11948 msgstr ""
11950 #: progman.rc:168
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Program Attributes"
11953 msgstr "Атрибути"
11955 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11956 #, fuzzy
11957 msgid "&Command line:"
11958 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11960 #: progman.rc:174
11961 msgid "&Working directory:"
11962 msgstr ""
11964 #: progman.rc:176
11965 msgid "&Key combination:"
11966 msgstr ""
11968 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11969 msgid "&Minimize at launch"
11970 msgstr ""
11972 #: progman.rc:183
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Change &icon..."
11975 msgstr "Подреди &иконите"
11977 #: progman.rc:192
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Change Icon"
11980 msgstr "Подреди &иконите"
11982 #: progman.rc:194
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Filename:"
11985 msgstr "&Файл"
11987 #: progman.rc:196
11988 msgid "Current &icon:"
11989 msgstr ""
11991 #: progman.rc:210
11992 msgid "Execute Program"
11993 msgstr ""
11995 #: progman.rc:63
11996 msgid "Program Manager"
11997 msgstr ""
11999 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12000 #, fuzzy
12001 msgid "WARNING"
12002 msgstr ""
12003 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12004 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
12005 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12006 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
12008 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12009 msgid "Information"
12010 msgstr "Информация"
12012 #: progman.rc:68
12013 msgid "Delete group `%s'?"
12014 msgstr ""
12016 #: progman.rc:69
12017 msgid "Delete program `%s'?"
12018 msgstr ""
12020 #: progman.rc:70
12021 msgid "Not implemented"
12022 msgstr "Не е реализирано"
12024 #: progman.rc:71
12025 msgid "Error reading `%s'."
12026 msgstr ""
12028 #: progman.rc:72
12029 msgid "Error writing `%s'."
12030 msgstr ""
12032 #: progman.rc:75
12033 msgid ""
12034 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12035 "Should it be tried further on?"
12036 msgstr ""
12038 #: progman.rc:77
12039 msgid "Help not available."
12040 msgstr ""
12042 #: progman.rc:78
12043 msgid "Unknown feature in %s"
12044 msgstr ""
12046 #: progman.rc:79
12047 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12048 msgstr ""
12050 #: progman.rc:80
12051 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12052 msgstr ""
12054 #: progman.rc:84
12055 msgid "Libraries (*.dll)"
12056 msgstr ""
12058 #: progman.rc:85
12059 msgid "Icon files"
12060 msgstr ""
12062 #: progman.rc:86
12063 msgid "Icons (*.ico)"
12064 msgstr ""
12066 #: reg.rc:35
12067 msgid ""
12068 "Usage:\n"
12069 "  REG [operation] [parameters]\n"
12070 "\n"
12071 "Supported operations:\n"
12072 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12073 "\n"
12074 "For help on a specific operation, type:\n"
12075 "  REG [operation] /?\n"
12076 "\n"
12077 msgstr ""
12079 #: reg.rc:36
12080 msgid ""
12081 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12082 "f]\n"
12083 msgstr ""
12085 #: reg.rc:37
12086 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12087 msgstr ""
12089 #: reg.rc:38
12090 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12091 msgstr ""
12093 #: reg.rc:39
12094 msgid "The operation completed successfully\n"
12095 msgstr ""
12097 #: reg.rc:40
12098 #, fuzzy
12099 msgid "reg: Invalid key name\n"
12100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12102 #: reg.rc:41
12103 #, fuzzy
12104 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12105 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12107 #: reg.rc:42
12108 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12109 msgstr ""
12111 #: reg.rc:43
12112 msgid ""
12113 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12114 msgstr ""
12116 #: reg.rc:44
12117 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12118 msgstr ""
12120 #: reg.rc:45
12121 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12122 msgstr ""
12124 #: reg.rc:46
12125 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12126 msgstr ""
12128 #: reg.rc:47
12129 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12130 msgstr ""
12132 #: reg.rc:48
12133 #, fuzzy
12134 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12135 msgstr ""
12136 "Файлът вече съществува.\n"
12137 "Искате ли да го замените?"
12139 #: reg.rc:52
12140 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12141 msgstr ""
12143 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12144 msgid "(Default)"
12145 msgstr ""
12147 #: reg.rc:54
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12150 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12151 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12153 #: reg.rc:55
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12156 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12157 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12159 #: reg.rc:56
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12162 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12163 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12165 #: reg.rc:57
12166 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12167 msgstr ""
12169 #: reg.rc:58
12170 msgid ""
12171 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12172 "occurred.\n"
12173 msgstr ""
12175 #: reg.rc:59
12176 msgid ""
12177 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12178 "occurred.\n"
12179 msgstr ""
12181 #: reg.rc:60
12182 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12183 msgstr ""
12185 #: reg.rc:61
12186 #, fuzzy
12187 msgid "reg: Invalid syntax. "
12188 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12190 #: reg.rc:62
12191 #, fuzzy
12192 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12193 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12195 #: reg.rc:63
12196 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12197 msgstr ""
12199 #: reg.rc:64
12200 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12201 msgstr ""
12203 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12204 msgid "(value not set)"
12205 msgstr ""
12207 #: reg.rc:66
12208 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12209 msgstr ""
12211 #: reg.rc:67
12212 #, fuzzy
12213 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12214 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12216 #: reg.rc:68
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12219 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12220 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12222 #: reg.rc:69
12223 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12224 msgstr ""
12226 #: reg.rc:70
12227 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12228 msgstr ""
12230 #: reg.rc:71
12231 #, fuzzy
12232 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12233 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12235 #: reg.rc:72
12236 #, fuzzy
12237 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12238 msgstr ""
12239 "Файлът вече съществува.\n"
12240 "Искате ли да го замените?"
12242 #: regedit.rc:34
12243 msgid "&Registry"
12244 msgstr "&Регистър"
12246 #: regedit.rc:36
12247 msgid "&Import Registry File..."
12248 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12250 #: regedit.rc:37
12251 msgid "&Export Registry File..."
12252 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12254 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12255 msgid "&Key"
12256 msgstr "&Ключ"
12258 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12259 msgid "&String Value"
12260 msgstr "&Текстова стойност"
12262 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12263 msgid "&Binary Value"
12264 msgstr "&Двоична стойност"
12266 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12267 msgid "&DWORD Value"
12268 msgstr "&DWORD стойност"
12270 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12271 msgid "&Multi-String Value"
12272 msgstr ""
12274 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12275 #, fuzzy
12276 msgid "&Expandable String Value"
12277 msgstr "&Текстова стойност"
12279 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12280 msgid "&Rename\tF2"
12281 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12283 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12284 msgid "&Copy Key Name"
12285 msgstr "&Копирай името на ключа"
12287 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12290 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12292 #: regedit.rc:62
12293 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12294 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12296 #: regedit.rc:66
12297 msgid "Status &Bar"
12298 msgstr "Лента на &състоянието"
12300 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12301 msgid "Sp&lit"
12302 msgstr "&Разделител"
12304 #: regedit.rc:75
12305 msgid "&Remove Favorite..."
12306 msgstr "&Премахни отметка..."
12308 #: regedit.rc:80
12309 msgid "&About Registry Editor"
12310 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12312 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12313 msgid "Expand"
12314 msgstr ""
12316 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Modify &Binary Data..."
12319 msgstr "Промени двоичните данни"
12321 #: regedit.rc:267
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Export registry"
12324 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12326 #: regedit.rc:269
12327 msgid "S&elected branch:"
12328 msgstr ""
12330 #: regedit.rc:278
12331 msgid "Find:"
12332 msgstr "Търси:"
12334 #: regedit.rc:280
12335 msgid "Find in:"
12336 msgstr "Търси в:"
12338 #: regedit.rc:281
12339 msgid "Keys"
12340 msgstr "Ключове"
12342 #: regedit.rc:282
12343 msgid "Value names"
12344 msgstr "Имена на стойности"
12346 #: regedit.rc:283
12347 msgid "Value content"
12348 msgstr "Съдържание на стойности"
12350 #: regedit.rc:284
12351 msgid "Whole string only"
12352 msgstr "Търси за целия низ"
12354 #: regedit.rc:291
12355 msgid "Add Favorite"
12356 msgstr "Добави отметка"
12358 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12359 msgid "Name:"
12360 msgstr "Име:"
12362 #: regedit.rc:302
12363 msgid "Remove Favorite"
12364 msgstr "Премахни отметка"
12366 #: regedit.rc:313
12367 msgid "Edit String"
12368 msgstr "Редактирай символен низ"
12370 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12371 msgid "Value name:"
12372 msgstr "Име на стойността:"
12374 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12375 msgid "Value data:"
12376 msgstr "Данни:"
12378 #: regedit.rc:326
12379 msgid "Edit DWORD"
12380 msgstr "Редактирай DWORD"
12382 #: regedit.rc:333
12383 msgid "Base"
12384 msgstr "Основа"
12386 #: regedit.rc:334
12387 msgid "Hexadecimal"
12388 msgstr "Шестанедесетична"
12390 #: regedit.rc:335
12391 msgid "Decimal"
12392 msgstr "Десетична"
12394 #: regedit.rc:342
12395 msgid "Edit Binary"
12396 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12398 #: regedit.rc:355
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Edit Multi-String"
12401 msgstr "Редактирай символен низ"
12403 #: regedit.rc:159
12404 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12405 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12407 #: regedit.rc:160
12408 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12409 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12411 #: regedit.rc:161
12412 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12413 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12415 #: regedit.rc:162
12416 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12417 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12419 #: regedit.rc:163
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid ""
12422 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12423 #| "editor"
12424 msgid ""
12425 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12426 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12428 #: regedit.rc:164
12429 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12430 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12432 #: regedit.rc:149
12433 msgid "Data"
12434 msgstr "Данни"
12436 #: regedit.rc:154
12437 msgid "Registry Editor"
12438 msgstr "Редактор на системния регистър"
12440 #: regedit.rc:221
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Import Registry File"
12443 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12445 #: regedit.rc:222
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Export Registry File"
12448 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12450 #: regedit.rc:223
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Registry files (*.reg)"
12453 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12455 #: regedit.rc:224
12456 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12457 msgstr ""
12459 #: regedit.rc:241
12460 msgid "(cannot display value)"
12461 msgstr ""
12463 #: regedit.rc:242
12464 msgid "(unknown %d)"
12465 msgstr ""
12467 #: regedit.rc:247
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12470 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12471 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12473 #: regedit.rc:248
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12476 msgid "Unable to create a new registry key."
12477 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12479 #: regedit.rc:249
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12482 msgid "Unable to create a new registry value."
12483 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12485 #: regedit.rc:250
12486 msgid ""
12487 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12488 "The specified key name already exists."
12489 msgstr ""
12491 #: regedit.rc:251
12492 msgid ""
12493 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12494 "The specified value name already exists."
12495 msgstr ""
12497 #: regedit.rc:252
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12500 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12503 #: regedit.rc:253
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12506 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12507 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12509 #: regedit.rc:254
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12512 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12513 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12515 #: regedit.rc:255
12516 msgid ""
12517 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12518 msgstr ""
12520 #: regedit.rc:256
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12523 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12524 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12526 #: regedit.rc:408
12527 msgid ""
12528 "Usage:\n"
12529 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12530 "\n"
12531 "Options:\n"
12532 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12533 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12534 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12535 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12536 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12537 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12538 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12539 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12540 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12541 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12542 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12543 "  /?             Display this information and exit.\n"
12544 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12545 "to\n"
12546 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12547 "the\n"
12548 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12549 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12550 "\n"
12551 "Usage examples:\n"
12552 "  regedit \"import.reg\"\n"
12553 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12554 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12555 msgstr ""
12557 #: regedit.rc:409
12558 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12559 msgstr ""
12561 #: regedit.rc:410
12562 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: regedit.rc:411
12566 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12567 msgstr ""
12569 #: regedit.rc:412
12570 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12571 msgstr ""
12573 #: regedit.rc:413
12574 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12575 msgstr ""
12577 #: regedit.rc:414
12578 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12579 msgstr ""
12581 #: regedit.rc:415
12582 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12583 msgstr ""
12585 #: regedit.rc:416
12586 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12587 msgstr ""
12589 #: regedit.rc:417
12590 #, fuzzy
12591 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12592 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12594 #: regedit.rc:418
12595 msgid ""
12596 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12597 "encountered at '%1'.\n"
12598 msgstr ""
12600 #: regedit.rc:419
12601 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12602 msgstr ""
12604 #: regedit.rc:420
12605 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12606 msgstr ""
12608 #: regedit.rc:421
12609 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12610 msgstr ""
12612 #: regedit.rc:422
12613 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12614 msgstr ""
12616 #: regedit.rc:423
12617 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12618 msgstr ""
12620 #: regedit.rc:424
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12623 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12624 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12626 #: regedit.rc:425
12627 msgid ""
12628 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12629 msgstr ""
12631 #: regedit.rc:426
12632 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12633 msgstr ""
12635 #: regedit.rc:427
12636 #, fuzzy
12637 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12638 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12640 #: regedit.rc:428
12641 msgid ""
12642 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12643 msgstr ""
12645 #: regedit.rc:429
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12648 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12649 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12651 #: regedit.rc:431
12652 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12653 msgstr ""
12655 #: regedit.rc:187
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Quits the registry editor"
12658 msgid "Quits the Registry Editor"
12659 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12661 #: regedit.rc:188
12662 msgid "Adds keys to the favorites list"
12663 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12665 #: regedit.rc:189
12666 msgid "Removes keys from the favorites list"
12667 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12669 #: regedit.rc:190
12670 msgid "Shows or hides the status bar"
12671 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12673 #: regedit.rc:191
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Change position of split between two panes"
12676 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12677 msgstr ""
12678 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12680 #: regedit.rc:192
12681 msgid "Refreshes the window"
12682 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12684 #: regedit.rc:193
12685 msgid "Deletes the selection"
12686 msgstr "Изтрива избраното"
12688 #: regedit.rc:194
12689 msgid "Renames the selection"
12690 msgstr "Преименува избраното"
12692 #: regedit.rc:195
12693 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12694 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12696 #: regedit.rc:196
12697 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12698 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12700 #: regedit.rc:197
12701 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12702 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12704 #: regedit.rc:169
12705 msgid "Modifies the value's data"
12706 msgstr "Променя данните в стойността"
12708 #: regedit.rc:171
12709 msgid "Adds a new key"
12710 msgstr "Добавя нов ключ"
12712 #: regedit.rc:172
12713 msgid "Adds a new string value"
12714 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12716 #: regedit.rc:173
12717 msgid "Adds a new binary value"
12718 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12720 #: regedit.rc:174
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Adds a new binary value"
12723 msgid "Adds a new 32-bit value"
12724 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12726 #: regedit.rc:177
12727 msgid "Imports a text file into the registry"
12728 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12730 #: regedit.rc:179
12731 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12732 msgstr ""
12733 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12734 "файл"
12736 #: regedit.rc:180
12737 msgid "Prints all or part of the registry"
12738 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12740 #: regedit.rc:181
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Registry Editor"
12743 msgid "Opens Registry Editor Help"
12744 msgstr "Редактор на системния регистър"
12746 #: regedit.rc:182
12747 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12748 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12750 #: regedit.rc:206
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12753 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12754 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12756 #: regedit.rc:207
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12759 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12760 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12762 #: regedit.rc:208
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Value is too big (%u)"
12765 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12766 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12768 #: regedit.rc:209
12769 msgid "Confirm Value Delete"
12770 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12772 #: regedit.rc:210
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12775 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12776 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12778 #: regedit.rc:216
12779 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12780 msgstr ""
12782 #: regedit.rc:211
12783 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12784 msgstr ""
12786 #: regedit.rc:214
12787 msgid "New Key #%d"
12788 msgstr "Нов ключ #%d"
12790 #: regedit.rc:215
12791 msgid "New Value #%d"
12792 msgstr "Нова стойност #%d"
12794 #: regedit.rc:205
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12797 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12798 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12800 #: regedit.rc:170
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Modifies the value's data"
12803 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12804 msgstr "Променя данните в стойността"
12806 #: regedit.rc:175
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Adds a new multi-string value"
12809 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12811 #: regedit.rc:198
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12814 msgstr ""
12815 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12816 "файл"
12818 #: regedit.rc:176
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Adds a new string value"
12821 msgid "Adds a new expandable string value"
12822 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12824 #: regedit.rc:212
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Confirm Value Delete"
12827 msgid "Confirm Key Delete"
12828 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12830 #: regedit.rc:213
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12833 msgid ""
12834 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12835 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12837 #: regedit.rc:199
12838 msgid "Expands or collapses the selected node"
12839 msgstr ""
12841 #: regedit.rc:231
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "C&ollate"
12844 msgid "Collapse"
12845 msgstr "Под&реждане"
12847 #: regsvr32.rc:32
12848 msgid ""
12849 "Wine DLL Registration Utility\n"
12850 "\n"
12851 "Provides DLL registration services.\n"
12852 "\n"
12853 msgstr ""
12855 #: regsvr32.rc:40
12856 msgid ""
12857 "Usage:\n"
12858 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12859 "\n"
12860 "Options:\n"
12861 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12862 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12863 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12864 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12865 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12866 "\n"
12867 msgstr ""
12869 #: regsvr32.rc:41
12870 msgid ""
12871 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12872 "\n"
12873 msgstr ""
12875 #: regsvr32.rc:42
12876 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12877 msgstr ""
12879 #: regsvr32.rc:43
12880 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12881 msgstr ""
12883 #: regsvr32.rc:44
12884 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12885 msgstr ""
12887 #: regsvr32.rc:45
12888 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12889 msgstr ""
12891 #: regsvr32.rc:46
12892 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12893 msgstr ""
12895 #: regsvr32.rc:47
12896 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12897 msgstr ""
12899 #: regsvr32.rc:48
12900 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12901 msgstr ""
12903 #: regsvr32.rc:49
12904 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12905 msgstr ""
12907 #: regsvr32.rc:50
12908 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12909 msgstr ""
12911 #: regsvr32.rc:51
12912 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12913 msgstr ""
12915 #: start.rc:58
12916 msgid ""
12917 "Application could not be started, or no application associated with the "
12918 "specified file.\n"
12919 "ShellExecuteEx failed"
12920 msgstr ""
12922 #: start.rc:60
12923 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12924 msgstr ""
12926 #: taskkill.rc:30
12927 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12928 msgstr ""
12930 #: taskkill.rc:31
12931 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12932 msgstr ""
12934 #: taskkill.rc:32
12935 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12936 msgstr ""
12938 #: taskkill.rc:33
12939 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12940 msgstr ""
12942 #: taskkill.rc:34
12943 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12944 msgstr ""
12946 #: taskkill.rc:35
12947 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12948 msgstr ""
12950 #: taskkill.rc:36
12951 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12952 msgstr ""
12954 #: taskkill.rc:37
12955 msgid ""
12956 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12957 msgstr ""
12959 #: taskkill.rc:38
12960 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12961 msgstr ""
12963 #: taskkill.rc:39
12964 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12965 msgstr ""
12967 #: taskkill.rc:40
12968 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12969 msgstr ""
12971 #: taskkill.rc:41
12972 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12973 msgstr ""
12975 #: taskkill.rc:42
12976 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12977 msgstr ""
12979 #: taskkill.rc:43
12980 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12981 msgstr ""
12983 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12984 msgid "&New Task (Run...)"
12985 msgstr ""
12987 #: taskmgr.rc:39
12988 msgid "E&xit Task Manager"
12989 msgstr ""
12991 #: taskmgr.rc:45
12992 msgid "&Minimize On Use"
12993 msgstr ""
12995 #: taskmgr.rc:47
12996 msgid "&Hide When Minimized"
12997 msgstr ""
12999 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13000 msgid "&Show 16-bit tasks"
13001 msgstr ""
13003 #: taskmgr.rc:54
13004 #, fuzzy
13005 msgid "&Refresh Now"
13006 msgstr "Опр&есни"
13008 #: taskmgr.rc:55
13009 msgid "&Update Speed"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13013 msgid "&High"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13017 msgid "&Normal"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13021 msgid "&Low"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:61
13025 msgid "&Paused"
13026 msgstr ""
13028 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13029 msgid "&Select Columns..."
13030 msgstr ""
13032 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13033 msgid "&CPU History"
13034 msgstr ""
13036 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13037 msgid "&One Graph, All CPUs"
13038 msgstr ""
13040 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13041 msgid "One Graph &Per CPU"
13042 msgstr ""
13044 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13045 msgid "&Show Kernel Times"
13046 msgstr ""
13048 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13049 msgid "Tile &Horizontally"
13050 msgstr ""
13052 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13053 msgid "Tile &Vertically"
13054 msgstr ""
13056 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13057 msgid "&Minimize"
13058 msgstr ""
13060 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13061 msgid "&Cascade"
13062 msgstr ""
13064 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13065 msgid "&Bring To Front"
13066 msgstr ""
13068 #: taskmgr.rc:90
13069 msgid "&About Task Manager"
13070 msgstr ""
13072 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13073 msgid "&Switch To"
13074 msgstr ""
13076 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13077 msgid "&End Task"
13078 msgstr ""
13080 #: taskmgr.rc:130
13081 #, fuzzy
13082 msgid "&Go To Process"
13083 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13085 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13086 msgid "&End Process"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:150
13090 msgid "End Process &Tree"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13094 #, fuzzy
13095 msgid "&Debug"
13096 msgstr "Debug"
13098 #: taskmgr.rc:154
13099 msgid "Set &Priority"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:156
13103 msgid "&Realtime"
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:160
13107 msgid "&Above Normal"
13108 msgstr ""
13110 #: taskmgr.rc:164
13111 msgid "&Below Normal"
13112 msgstr ""
13114 #: taskmgr.rc:169
13115 msgid "Set &Affinity..."
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:170
13119 msgid "Edit Debug &Channels..."
13120 msgstr ""
13122 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13123 msgid "Task Manager"
13124 msgstr ""
13126 #: taskmgr.rc:351
13127 msgid "&New Task..."
13128 msgstr ""
13130 #: taskmgr.rc:364
13131 msgid "&Show processes from all users"
13132 msgstr ""
13134 #: taskmgr.rc:372
13135 msgid "CPU usage"
13136 msgstr ""
13138 #: taskmgr.rc:373
13139 msgid "Mem usage"
13140 msgstr ""
13142 #: taskmgr.rc:374
13143 msgid "Totals"
13144 msgstr ""
13146 #: taskmgr.rc:375
13147 msgid "Commit charge (K)"
13148 msgstr ""
13150 #: taskmgr.rc:376
13151 msgid "Physical memory (K)"
13152 msgstr ""
13154 #: taskmgr.rc:377
13155 msgid "Kernel memory (K)"
13156 msgstr ""
13158 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13159 msgid "Handles"
13160 msgstr ""
13162 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13163 msgid "Threads"
13164 msgstr ""
13166 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13167 msgid "Processes"
13168 msgstr ""
13170 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13171 msgid "Total"
13172 msgstr ""
13174 #: taskmgr.rc:388
13175 msgid "Limit"
13176 msgstr ""
13178 #: taskmgr.rc:389
13179 msgid "Peak"
13180 msgstr ""
13182 #: taskmgr.rc:398
13183 #, fuzzy
13184 msgid "System Cache"
13185 msgstr "Системен път"
13187 #: taskmgr.rc:406
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Paged"
13190 msgstr "Страница нагоре"
13192 #: taskmgr.rc:407
13193 msgid "Nonpaged"
13194 msgstr ""
13196 #: taskmgr.rc:414
13197 msgid "CPU usage history"
13198 msgstr ""
13200 #: taskmgr.rc:415
13201 msgid "Memory usage history"
13202 msgstr ""
13204 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13205 msgid "Debug Channels"
13206 msgstr ""
13208 #: taskmgr.rc:439
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Processor Affinity"
13211 msgstr "Обработка; "
13213 #: taskmgr.rc:444
13214 msgid ""
13215 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13216 "allowed to execute on."
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:446
13220 msgid "CPU 0"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:448
13224 msgid "CPU 1"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:450
13228 msgid "CPU 2"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:452
13232 msgid "CPU 3"
13233 msgstr ""
13235 #: taskmgr.rc:454
13236 msgid "CPU 4"
13237 msgstr ""
13239 #: taskmgr.rc:456
13240 msgid "CPU 5"
13241 msgstr ""
13243 #: taskmgr.rc:458
13244 msgid "CPU 6"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:460
13248 msgid "CPU 7"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:462
13252 msgid "CPU 8"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:464
13256 msgid "CPU 9"
13257 msgstr ""
13259 #: taskmgr.rc:466
13260 msgid "CPU 10"
13261 msgstr ""
13263 #: taskmgr.rc:468
13264 msgid "CPU 11"
13265 msgstr ""
13267 #: taskmgr.rc:470
13268 msgid "CPU 12"
13269 msgstr ""
13271 #: taskmgr.rc:472
13272 msgid "CPU 13"
13273 msgstr ""
13275 #: taskmgr.rc:474
13276 msgid "CPU 14"
13277 msgstr ""
13279 #: taskmgr.rc:476
13280 msgid "CPU 15"
13281 msgstr ""
13283 #: taskmgr.rc:478
13284 msgid "CPU 16"
13285 msgstr ""
13287 #: taskmgr.rc:480
13288 msgid "CPU 17"
13289 msgstr ""
13291 #: taskmgr.rc:482
13292 msgid "CPU 18"
13293 msgstr ""
13295 #: taskmgr.rc:484
13296 msgid "CPU 19"
13297 msgstr ""
13299 #: taskmgr.rc:486
13300 msgid "CPU 20"
13301 msgstr ""
13303 #: taskmgr.rc:488
13304 msgid "CPU 21"
13305 msgstr ""
13307 #: taskmgr.rc:490
13308 msgid "CPU 22"
13309 msgstr ""
13311 #: taskmgr.rc:492
13312 msgid "CPU 23"
13313 msgstr ""
13315 #: taskmgr.rc:494
13316 msgid "CPU 24"
13317 msgstr ""
13319 #: taskmgr.rc:496
13320 msgid "CPU 25"
13321 msgstr ""
13323 #: taskmgr.rc:498
13324 msgid "CPU 26"
13325 msgstr ""
13327 #: taskmgr.rc:500
13328 msgid "CPU 27"
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:502
13332 msgid "CPU 28"
13333 msgstr ""
13335 #: taskmgr.rc:504
13336 msgid "CPU 29"
13337 msgstr ""
13339 #: taskmgr.rc:506
13340 msgid "CPU 30"
13341 msgstr ""
13343 #: taskmgr.rc:508
13344 msgid "CPU 31"
13345 msgstr ""
13347 #: taskmgr.rc:514
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Select Columns"
13350 msgstr "&Колона"
13352 #: taskmgr.rc:519
13353 msgid ""
13354 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13355 msgstr ""
13357 #: taskmgr.rc:521
13358 #, fuzzy
13359 msgid "&Image Name"
13360 msgstr "Image"
13362 #: taskmgr.rc:523
13363 msgid "&PID (Process Identifier)"
13364 msgstr ""
13366 #: taskmgr.rc:525
13367 msgid "&CPU Usage"
13368 msgstr ""
13370 #: taskmgr.rc:527
13371 msgid "CPU Tim&e"
13372 msgstr ""
13374 #: taskmgr.rc:529
13375 msgid "&Memory Usage"
13376 msgstr ""
13378 #: taskmgr.rc:531
13379 msgid "Memory Usage &Delta"
13380 msgstr ""
13382 #: taskmgr.rc:533
13383 msgid "Pea&k Memory Usage"
13384 msgstr ""
13386 #: taskmgr.rc:535
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Page &Faults"
13389 msgstr "Страница наляво"
13391 #: taskmgr.rc:537
13392 msgid "&USER Objects"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13396 msgid "I/O Reads"
13397 msgstr ""
13399 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13400 msgid "I/O Read Bytes"
13401 msgstr ""
13403 #: taskmgr.rc:543
13404 msgid "&Session ID"
13405 msgstr ""
13407 #: taskmgr.rc:545
13408 #, fuzzy
13409 msgid "User &Name"
13410 msgstr "По &име"
13412 #: taskmgr.rc:547
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Page F&aults Delta"
13415 msgstr "Страница наляво"
13417 #: taskmgr.rc:549
13418 msgid "&Virtual Memory Size"
13419 msgstr ""
13421 #: taskmgr.rc:551
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Pa&ged Pool"
13424 msgstr "Страница надолу"
13426 #: taskmgr.rc:553
13427 #, fuzzy
13428 msgid "N&on-paged Pool"
13429 msgstr "Страница надолу"
13431 #: taskmgr.rc:555
13432 msgid "Base P&riority"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:557
13436 msgid "&Handle Count"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:559
13440 msgid "&Thread Count"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13444 msgid "GDI Objects"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13448 msgid "I/O Writes"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13452 msgid "I/O Write Bytes"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13456 msgid "I/O Other"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13460 msgid "I/O Other Bytes"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:182
13464 msgid "Create New Task"
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:187
13468 msgid "Runs a new program"
13469 msgstr ""
13471 #: taskmgr.rc:188
13472 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13473 msgstr ""
13475 #: taskmgr.rc:190
13476 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13477 msgstr ""
13479 #: taskmgr.rc:191
13480 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13481 msgstr ""
13483 #: taskmgr.rc:192
13484 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13485 msgstr ""
13487 #: taskmgr.rc:193
13488 msgid "Displays tasks by using large icons"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:194
13492 msgid "Displays tasks by using small icons"
13493 msgstr ""
13495 #: taskmgr.rc:195
13496 msgid "Displays information about each task"
13497 msgstr ""
13499 #: taskmgr.rc:196
13500 msgid "Updates the display twice per second"
13501 msgstr ""
13503 #: taskmgr.rc:197
13504 msgid "Updates the display every two seconds"
13505 msgstr ""
13507 #: taskmgr.rc:198
13508 msgid "Updates the display every four seconds"
13509 msgstr ""
13511 #: taskmgr.rc:203
13512 msgid "Does not automatically update"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:205
13516 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:206
13520 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:207
13524 msgid "Minimizes the windows"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:208
13528 msgid "Maximizes the windows"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:209
13532 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:210
13536 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:211
13540 msgid "Displays Task Manager help topics"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:212
13544 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:213
13548 msgid "Exits the Task Manager application"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:215
13552 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:216
13556 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:217
13560 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:219
13564 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13565 msgstr ""
13567 #: taskmgr.rc:220
13568 msgid "Each CPU has its own history graph"
13569 msgstr ""
13571 #: taskmgr.rc:222
13572 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13573 msgstr ""
13575 #: taskmgr.rc:227
13576 msgid "Tells the selected tasks to close"
13577 msgstr ""
13579 #: taskmgr.rc:228
13580 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13581 msgstr ""
13583 #: taskmgr.rc:229
13584 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13585 msgstr ""
13587 #: taskmgr.rc:230
13588 msgid "Removes the process from the system"
13589 msgstr ""
13591 #: taskmgr.rc:232
13592 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13593 msgstr ""
13595 #: taskmgr.rc:233
13596 msgid "Attaches the debugger to this process"
13597 msgstr ""
13599 #: taskmgr.rc:235
13600 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13601 msgstr ""
13603 #: taskmgr.rc:237
13604 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13605 msgstr ""
13607 #: taskmgr.rc:238
13608 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13609 msgstr ""
13611 #: taskmgr.rc:240
13612 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13613 msgstr ""
13615 #: taskmgr.rc:242
13616 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13617 msgstr ""
13619 #: taskmgr.rc:244
13620 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13621 msgstr ""
13623 #: taskmgr.rc:245
13624 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13625 msgstr ""
13627 #: taskmgr.rc:247
13628 msgid "Controls Debug Channels"
13629 msgstr ""
13631 #: taskmgr.rc:264
13632 msgid "Performance"
13633 msgstr ""
13635 #: taskmgr.rc:265
13636 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13637 msgstr ""
13639 #: taskmgr.rc:266
13640 msgid "Processes: %d"
13641 msgstr ""
13643 #: taskmgr.rc:267
13644 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13645 msgstr ""
13647 #: taskmgr.rc:272
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Image Name"
13650 msgstr "Image"
13652 #: taskmgr.rc:273
13653 msgid "PID"
13654 msgstr ""
13656 #: taskmgr.rc:274
13657 msgid "CPU"
13658 msgstr ""
13660 #: taskmgr.rc:275
13661 msgid "CPU Time"
13662 msgstr ""
13664 #: taskmgr.rc:276
13665 msgid "Mem Usage"
13666 msgstr ""
13668 #: taskmgr.rc:277
13669 msgid "Mem Delta"
13670 msgstr ""
13672 #: taskmgr.rc:278
13673 msgid "Peak Mem Usage"
13674 msgstr ""
13676 #: taskmgr.rc:279
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Page Faults"
13679 msgstr "Страница наляво"
13681 #: taskmgr.rc:280
13682 msgid "USER Objects"
13683 msgstr ""
13685 #: taskmgr.rc:283
13686 msgid "Session ID"
13687 msgstr ""
13689 #: taskmgr.rc:284
13690 msgid "Username"
13691 msgstr ""
13693 #: taskmgr.rc:285
13694 msgid "PF Delta"
13695 msgstr ""
13697 #: taskmgr.rc:286
13698 msgid "VM Size"
13699 msgstr ""
13701 #: taskmgr.rc:287
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Paged Pool"
13704 msgstr "Страница надолу"
13706 #: taskmgr.rc:288
13707 msgid "NP Pool"
13708 msgstr ""
13710 #: taskmgr.rc:289
13711 msgid "Base Pri"
13712 msgstr ""
13714 #: taskmgr.rc:301
13715 msgid "Task Manager Warning"
13716 msgstr ""
13718 #: taskmgr.rc:304
13719 msgid ""
13720 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13721 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13722 "sure you want to change the priority class?"
13723 msgstr ""
13725 #: taskmgr.rc:305
13726 msgid "Unable to Change Priority"
13727 msgstr ""
13729 #: taskmgr.rc:310
13730 msgid ""
13731 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13732 "results including loss of data and system instability. The\n"
13733 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13734 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13735 "terminate the process?"
13736 msgstr ""
13738 #: taskmgr.rc:311
13739 msgid "Unable to Terminate Process"
13740 msgstr ""
13742 #: taskmgr.rc:313
13743 msgid ""
13744 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13745 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13746 msgstr ""
13748 #: taskmgr.rc:314
13749 msgid "Unable to Debug Process"
13750 msgstr ""
13752 #: taskmgr.rc:315
13753 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13754 msgstr ""
13756 #: taskmgr.rc:316
13757 msgid "Invalid Option"
13758 msgstr ""
13760 #: taskmgr.rc:317
13761 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13762 msgstr ""
13764 #: taskmgr.rc:322
13765 msgid "System Idle Process"
13766 msgstr ""
13768 #: taskmgr.rc:323
13769 msgid "Not Responding"
13770 msgstr ""
13772 #: taskmgr.rc:324
13773 msgid "Running"
13774 msgstr ""
13776 #: taskmgr.rc:325
13777 msgid "Task"
13778 msgstr ""
13780 #: uninstaller.rc:29
13781 msgid "Wine Application Uninstaller"
13782 msgstr ""
13784 #: uninstaller.rc:30
13785 msgid ""
13786 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13787 "executable.\n"
13788 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13789 msgstr ""
13790 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13791 "липсващ изпълним файл.\n"
13792 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13794 #: uninstaller.rc:31
13795 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13796 msgstr ""
13798 #: uninstaller.rc:32
13799 msgid ""
13800 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13801 msgstr ""
13803 #: uninstaller.rc:33
13804 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13805 msgstr ""
13807 #: uninstaller.rc:35
13808 msgid ""
13809 "Wine Application Uninstaller\n"
13810 "\n"
13811 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13812 "\n"
13813 msgstr ""
13815 #: uninstaller.rc:43
13816 msgid ""
13817 "Usage:\n"
13818 "  uninstaller [options]\n"
13819 "\n"
13820 "Options:\n"
13821 "  --help\t    Display this information.\n"
13822 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13823 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13824 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13825 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13826 "\n"
13827 msgstr ""
13829 #: view.rc:36
13830 msgid "&Pan"
13831 msgstr ""
13833 #: view.rc:38
13834 msgid "&Scale to Window"
13835 msgstr ""
13837 #: view.rc:40
13838 msgid "&Left"
13839 msgstr ""
13841 #: view.rc:41
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Right"
13844 msgstr "Най-вдясно"
13846 #: view.rc:49
13847 msgid "Regular Metafile Viewer"
13848 msgstr ""
13850 #: wineboot.rc:31
13851 msgid "Waiting for Program"
13852 msgstr ""
13854 #: wineboot.rc:35
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Terminate Process"
13857 msgstr "&Свойства на клетката"
13859 #: wineboot.rc:36
13860 msgid ""
13861 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13862 "responding.\n"
13863 "\n"
13864 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13865 msgstr ""
13867 #: wineboot.rc:46
13868 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13869 msgstr ""
13871 #: winecfg.rc:141
13872 msgid ""
13873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13874 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13875 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13876 "option) any later version."
13877 msgstr ""
13879 #: winecfg.rc:143
13880 msgid "Windows registration information"
13881 msgstr ""
13883 #: winecfg.rc:144
13884 msgid "&Owner:"
13885 msgstr "Owner:"
13887 #: winecfg.rc:146
13888 msgid "Organi&zation:"
13889 msgstr "Organization:"
13891 #: winecfg.rc:154
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Application settings"
13894 msgstr " Настройка на приложенията "
13896 #: winecfg.rc:155
13897 #, fuzzy
13898 msgid ""
13899 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13900 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13901 "or per-application settings in those tabs as well."
13902 msgstr ""
13903 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13904 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13905 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13906 "приложенията настройки."
13908 #: winecfg.rc:159
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "&Add application..."
13911 msgid "Add appli&cation..."
13912 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13914 #: winecfg.rc:160
13915 msgid "&Remove application"
13916 msgstr "Пре&махване на приложение"
13918 #: winecfg.rc:161
13919 msgid "&Windows Version:"
13920 msgstr "&Версия на Windows:"
13922 #: winecfg.rc:169
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Window settings"
13925 msgstr " Настройка на прозорците "
13927 #: winecfg.rc:170
13928 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13929 msgstr ""
13931 #: winecfg.rc:171
13932 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13933 msgstr ""
13935 #: winecfg.rc:172
13936 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13937 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13939 #: winecfg.rc:173
13940 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13941 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13943 #: winecfg.rc:175
13944 msgid "Desktop &size:"
13945 msgstr "Размер на работния плот:"
13947 #: winecfg.rc:180
13948 msgid "Screen resolution"
13949 msgstr ""
13951 #: winecfg.rc:184
13952 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13953 msgstr ""
13955 #: winecfg.rc:191
13956 #, fuzzy
13957 msgid "DLL overrides"
13958 msgstr " DLL замени "
13960 #: winecfg.rc:192
13961 msgid ""
13962 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13963 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13964 "application)."
13965 msgstr ""
13966 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13967 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13968 "приложението)."
13970 #: winecfg.rc:194
13971 msgid "&New override for library:"
13972 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13974 #: winecfg.rc:196
13975 msgid "A&dd"
13976 msgstr ""
13978 #: winecfg.rc:197
13979 msgid "Existing &overrides:"
13980 msgstr "Съществуващи замени:"
13982 #: winecfg.rc:199
13983 msgid "&Edit..."
13984 msgstr "&Редактирай..."
13986 #: winecfg.rc:205
13987 msgid "Edit Override"
13988 msgstr "Редактиране на замяна"
13990 #: winecfg.rc:208
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Load order"
13993 msgstr " Ред на зареждане "
13995 #: winecfg.rc:209
13996 msgid "&Builtin (Wine)"
13997 msgstr "&Вградена (Wine)"
13999 #: winecfg.rc:210
14000 msgid "&Native (Windows)"
14001 msgstr "&Собствена (Windows)"
14003 #: winecfg.rc:211
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Bui&ltin then Native"
14006 msgid "Buil&tin then Native"
14007 msgstr "В&градена, после собствена"
14009 #: winecfg.rc:212
14010 msgid "Nati&ve then Builtin"
14011 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14013 #: winecfg.rc:220
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Select Drive Letter"
14016 msgstr "Маркирай &всичко"
14018 #: winecfg.rc:232
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Wine configuration"
14021 msgid "Drive configuration"
14022 msgstr "Настройки на Wine"
14024 #: winecfg.rc:233
14025 msgid ""
14026 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14027 "edited."
14028 msgstr ""
14030 #: winecfg.rc:236
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "&Add..."
14033 msgid "A&dd..."
14034 msgstr "&Добави..."
14036 #: winecfg.rc:238
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Aut&odetect"
14039 msgstr "&Открий"
14041 #: winecfg.rc:241
14042 msgid "&Path:"
14043 msgstr "&Път:"
14045 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Show &Advanced"
14048 msgid "Show Advan&ced"
14049 msgstr "Покажи допълнителните"
14051 #: winecfg.rc:249
14052 msgid "De&vice:"
14053 msgstr ""
14055 #: winecfg.rc:251
14056 msgid "Bro&wse..."
14057 msgstr "Из&бери..."
14059 #: winecfg.rc:253
14060 msgid "&Label:"
14061 msgstr "&Етикет:"
14063 #: winecfg.rc:255
14064 msgid "S&erial:"
14065 msgstr "&Номер:"
14067 #: winecfg.rc:258
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Show &dot files"
14070 msgid "&Show dot files"
14071 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14073 #: winecfg.rc:265
14074 msgid "Driver diagnostics"
14075 msgstr ""
14077 #: winecfg.rc:267
14078 msgid "Defaults"
14079 msgstr ""
14081 #: winecfg.rc:268
14082 msgid "Output device:"
14083 msgstr ""
14085 #: winecfg.rc:269
14086 msgid "Voice output device:"
14087 msgstr ""
14089 #: winecfg.rc:270
14090 msgid "Input device:"
14091 msgstr ""
14093 #: winecfg.rc:271
14094 msgid "Voice input device:"
14095 msgstr ""
14097 #: winecfg.rc:276
14098 msgid "&Test Sound"
14099 msgstr ""
14101 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Wine configuration"
14104 msgid "Speaker configuration"
14105 msgstr "Настройки на Wine"
14107 #: winecfg.rc:280
14108 msgid "Speakers:"
14109 msgstr ""
14111 #: winecfg.rc:288
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Appearance"
14114 msgstr " Външен вид "
14116 #: winecfg.rc:289
14117 msgid "&Theme:"
14118 msgstr "Тема:"
14120 #: winecfg.rc:291
14121 msgid "&Install theme..."
14122 msgstr "Инсталирай тема..."
14124 #: winecfg.rc:296
14125 msgid "It&em:"
14126 msgstr ""
14128 #: winecfg.rc:298
14129 msgid "C&olor:"
14130 msgstr ""
14132 #: winecfg.rc:304
14133 msgid "MIME types"
14134 msgstr ""
14136 #: winecfg.rc:305
14137 msgid "Manage file &associations"
14138 msgstr ""
14140 #: winecfg.rc:308
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Folders"
14143 msgstr "Папка"
14145 #: winecfg.rc:311
14146 msgid "&Link to:"
14147 msgstr "Връзка към:"
14149 #: winecfg.rc:34
14150 msgid "Libraries"
14151 msgstr "Библиотеки"
14153 #: winecfg.rc:35
14154 msgid "Drives"
14155 msgstr "Устройства"
14157 #: winecfg.rc:36
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Select the Unix target directory, please."
14160 msgstr "Изберете Unix директория"
14162 #: winecfg.rc:37
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Hide &Advanced"
14165 msgid "Hide Advan&ced"
14166 msgstr "Скрий допълнителните"
14168 #: winecfg.rc:39
14169 msgid "(No Theme)"
14170 msgstr "(без тема)"
14172 #: winecfg.rc:40
14173 msgid "Graphics"
14174 msgstr "Графика"
14176 #: winecfg.rc:41
14177 msgid "Desktop Integration"
14178 msgstr "Интеграция"
14180 #: winecfg.rc:42
14181 msgid "Audio"
14182 msgstr "Звук"
14184 #: winecfg.rc:43
14185 msgid "About"
14186 msgstr "Относно"
14188 #: winecfg.rc:44
14189 msgid "Wine configuration"
14190 msgstr "Настройки на Wine"
14192 #: winecfg.rc:46
14193 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14194 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14196 #: winecfg.rc:47
14197 msgid "Select a theme file"
14198 msgstr "Изберете файл с тема"
14200 #: winecfg.rc:48
14201 msgid "Folder"
14202 msgstr "Папка"
14204 #: winecfg.rc:49
14205 msgid "Links to"
14206 msgstr "Връзка към"
14208 #: winecfg.rc:45
14209 msgid "Wine configuration for %s"
14210 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14212 #: winecfg.rc:84
14213 msgid "Selected driver: %s"
14214 msgstr ""
14216 #: winecfg.rc:85
14217 #, fuzzy
14218 msgid "(None)"
14219 msgstr "Нищо"
14221 #: winecfg.rc:86
14222 msgid "Audio test failed!"
14223 msgstr ""
14225 #: winecfg.rc:88
14226 #, fuzzy
14227 msgid "(System default)"
14228 msgstr "Системен път"
14230 #: winecfg.rc:91
14231 msgid "5.1 Surround"
14232 msgstr ""
14234 #: winecfg.rc:92
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Graphics"
14237 msgid "Quadraphonic"
14238 msgstr "Графика"
14240 #: winecfg.rc:93
14241 msgid "Stereo"
14242 msgstr ""
14244 #: winecfg.rc:94
14245 msgid "Mono"
14246 msgstr ""
14248 #: winecfg.rc:54
14249 msgid ""
14250 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14251 "Are you sure you want to do this?"
14252 msgstr ""
14253 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14254 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14256 #: winecfg.rc:55
14257 msgid "Warning: system library"
14258 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14260 #: winecfg.rc:56
14261 msgid "native"
14262 msgstr "собствена"
14264 #: winecfg.rc:57
14265 msgid "builtin"
14266 msgstr "вградена"
14268 #: winecfg.rc:58
14269 msgid "native, builtin"
14270 msgstr "собствена, вградена"
14272 #: winecfg.rc:59
14273 msgid "builtin, native"
14274 msgstr "вградена, собствена"
14276 #: winecfg.rc:60
14277 msgid "disabled"
14278 msgstr "забранена"
14280 #: winecfg.rc:61
14281 msgid "Default Settings"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:62
14285 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:63
14289 msgid "Use global settings"
14290 msgstr ""
14292 #: winecfg.rc:64
14293 msgid "Select an executable file"
14294 msgstr ""
14296 #: winecfg.rc:69
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Autodetect"
14299 msgstr "&Открий"
14301 #: winecfg.rc:70
14302 msgid "Local hard disk"
14303 msgstr ""
14305 #: winecfg.rc:71
14306 msgid "Network share"
14307 msgstr ""
14309 #: winecfg.rc:72
14310 msgid "Floppy disk"
14311 msgstr ""
14313 #: winecfg.rc:73
14314 msgid "CD-ROM"
14315 msgstr "CD-ROM"
14317 #: winecfg.rc:74
14318 msgid ""
14319 "You cannot add any more drives.\n"
14320 "\n"
14321 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14322 msgstr ""
14324 #: winecfg.rc:75
14325 msgid "System drive"
14326 msgstr ""
14328 #: winecfg.rc:76
14329 msgid ""
14330 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14331 "\n"
14332 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14333 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14334 msgstr ""
14336 #: winecfg.rc:77
14337 msgctxt "Drive letter"
14338 msgid "Letter"
14339 msgstr ""
14341 #: winecfg.rc:78
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Create New Folder"
14344 msgid "Target folder"
14345 msgstr "Създай нова папка"
14347 #: winecfg.rc:79
14348 msgid ""
14349 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14350 "\n"
14351 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14352 msgstr ""
14354 #: winecfg.rc:99
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Controls Background"
14357 msgstr "&Копирай фона"
14359 #: winecfg.rc:100
14360 msgid "Controls Text"
14361 msgstr ""
14363 #: winecfg.rc:102
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Menu Background"
14366 msgstr "&Копирай фона"
14368 #: winecfg.rc:103
14369 msgid "Menu Text"
14370 msgstr ""
14372 #: winecfg.rc:104
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Scrollbar"
14375 msgstr "Превърти тук"
14377 #: winecfg.rc:105
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Selection Background"
14380 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14382 #: winecfg.rc:106
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Selection Text"
14385 msgstr "Маркирай &всичко"
14387 #: winecfg.rc:107
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Tooltip Background"
14390 msgstr "&Копирай фона"
14392 #: winecfg.rc:108
14393 msgid "Tooltip Text"
14394 msgstr ""
14396 #: winecfg.rc:109
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Window Background"
14399 msgstr "&Копирай фона"
14401 #: winecfg.rc:110
14402 msgid "Window Text"
14403 msgstr ""
14405 #: winecfg.rc:111
14406 msgid "Active Title Bar"
14407 msgstr ""
14409 #: winecfg.rc:112
14410 msgid "Active Title Text"
14411 msgstr ""
14413 #: winecfg.rc:113
14414 msgid "Inactive Title Bar"
14415 msgstr ""
14417 #: winecfg.rc:114
14418 msgid "Inactive Title Text"
14419 msgstr ""
14421 #: winecfg.rc:115
14422 msgid "Message Box Text"
14423 msgstr ""
14425 #: winecfg.rc:116
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Application Workspace"
14428 msgstr "Приложения"
14430 #: winecfg.rc:117
14431 msgid "Window Frame"
14432 msgstr ""
14434 #: winecfg.rc:118
14435 msgid "Active Border"
14436 msgstr ""
14438 #: winecfg.rc:119
14439 msgid "Inactive Border"
14440 msgstr ""
14442 #: winecfg.rc:120
14443 msgid "Controls Shadow"
14444 msgstr ""
14446 #: winecfg.rc:121
14447 msgid "Gray Text"
14448 msgstr ""
14450 #: winecfg.rc:122
14451 msgid "Controls Highlight"
14452 msgstr ""
14454 #: winecfg.rc:123
14455 msgid "Controls Dark Shadow"
14456 msgstr ""
14458 #: winecfg.rc:124
14459 msgid "Controls Light"
14460 msgstr ""
14462 #: winecfg.rc:125
14463 msgid "Controls Alternate Background"
14464 msgstr ""
14466 #: winecfg.rc:126
14467 msgid "Hot Tracked Item"
14468 msgstr ""
14470 #: winecfg.rc:127
14471 msgid "Active Title Bar Gradient"
14472 msgstr ""
14474 #: winecfg.rc:128
14475 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14476 msgstr ""
14478 #: winecfg.rc:129
14479 msgid "Menu Highlight"
14480 msgstr ""
14482 #: winecfg.rc:130
14483 msgid "Menu Bar"
14484 msgstr ""
14486 #: wineconsole.rc:63
14487 msgid "Cursor size"
14488 msgstr ""
14490 #: wineconsole.rc:64
14491 msgid "&Small"
14492 msgstr ""
14494 #: wineconsole.rc:65
14495 msgid "&Medium"
14496 msgstr ""
14498 #: wineconsole.rc:66
14499 msgid "&Large"
14500 msgstr ""
14502 #: wineconsole.rc:68
14503 msgid "Command history"
14504 msgstr ""
14506 #: wineconsole.rc:69
14507 msgid "&Buffer size:"
14508 msgstr ""
14510 #: wineconsole.rc:72
14511 #, fuzzy
14512 msgid "&Remove duplicates"
14513 msgstr "&Анотирай..."
14515 #: wineconsole.rc:74
14516 msgid "Popup menu"
14517 msgstr ""
14519 #: wineconsole.rc:75
14520 msgid "&Control"
14521 msgstr ""
14523 #: wineconsole.rc:76
14524 msgid "S&hift"
14525 msgstr ""
14527 #: wineconsole.rc:78
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Console"
14530 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14532 #: wineconsole.rc:79
14533 msgid "&Quick Edit mode"
14534 msgstr ""
14536 #: wineconsole.rc:80
14537 msgid "&Insert mode"
14538 msgstr ""
14540 #: wineconsole.rc:88
14541 #, fuzzy
14542 msgid "&Font"
14543 msgstr "Шрифтове"
14545 #: wineconsole.rc:90
14546 #, fuzzy
14547 msgid "&Color"
14548 msgstr "&Колона"
14550 #: wineconsole.rc:101
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Configuration"
14553 msgstr "Информация"
14555 #: wineconsole.rc:104
14556 msgid "Buffer zone"
14557 msgstr ""
14559 #: wineconsole.rc:105
14560 msgid "&Width:"
14561 msgstr ""
14563 #: wineconsole.rc:108
14564 #, fuzzy
14565 msgid "&Height:"
14566 msgstr "Дя&сна:"
14568 #: wineconsole.rc:112
14569 msgid "Window size"
14570 msgstr ""
14572 #: wineconsole.rc:113
14573 msgid "W&idth:"
14574 msgstr ""
14576 #: wineconsole.rc:116
14577 #, fuzzy
14578 msgid "H&eight:"
14579 msgstr "Дя&сна:"
14581 #: wineconsole.rc:120
14582 msgid "End of program"
14583 msgstr ""
14585 #: wineconsole.rc:121
14586 #, fuzzy
14587 msgid "&Close console"
14588 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14590 #: wineconsole.rc:123
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Edition"
14593 msgstr "&Редактиране"
14595 #: wineconsole.rc:129
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Console parameters"
14598 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14600 #: wineconsole.rc:132
14601 msgid "Retain these settings for later sessions"
14602 msgstr ""
14604 #: wineconsole.rc:133
14605 msgid "Modify only current session"
14606 msgstr ""
14608 #: wineconsole.rc:29
14609 msgid "Set &Defaults"
14610 msgstr ""
14612 #: wineconsole.rc:31
14613 msgid "&Mark"
14614 msgstr ""
14616 #: wineconsole.rc:34
14617 #, fuzzy
14618 msgid "&Select all"
14619 msgstr "Маркирай &всичко"
14621 #: wineconsole.rc:35
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Sc&roll"
14624 msgstr "Превърти нагоре"
14626 #: wineconsole.rc:36
14627 #, fuzzy
14628 msgid "S&earch"
14629 msgstr "&Търсене"
14631 #: wineconsole.rc:39
14632 msgid "Setup - Default settings"
14633 msgstr ""
14635 #: wineconsole.rc:40
14636 msgid "Setup - Current settings"
14637 msgstr ""
14639 #: wineconsole.rc:41
14640 msgid "Configuration error"
14641 msgstr ""
14643 #: wineconsole.rc:42
14644 msgid ""
14645 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14646 "the window."
14647 msgstr ""
14649 #: wineconsole.rc:37
14650 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14651 msgstr ""
14653 #: wineconsole.rc:38
14654 msgid "This is a test"
14655 msgstr ""
14657 #: wineconsole.rc:44
14658 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14659 msgstr ""
14661 #: wineconsole.rc:45
14662 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14663 msgstr ""
14665 #: wineconsole.rc:46
14666 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14667 msgstr ""
14669 #: wineconsole.rc:47
14670 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14671 msgstr ""
14673 #: wineconsole.rc:48
14674 msgid ""
14675 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14676 "The command is invalid.\n"
14677 msgstr ""
14679 #: wineconsole.rc:50
14680 msgid ""
14681 "\n"
14682 "Usage:\n"
14683 "  wineconsole [options] <command>\n"
14684 "\n"
14685 "Options:\n"
14686 msgstr ""
14688 #: wineconsole.rc:52
14689 msgid ""
14690 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14691 "will\n"
14692 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14693 "console.\n"
14694 msgstr ""
14696 #: wineconsole.rc:53
14697 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14698 msgstr ""
14700 #: wineconsole.rc:54
14701 msgid ""
14702 "\n"
14703 "Example:\n"
14704 "  wineconsole cmd\n"
14705 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14706 "\n"
14707 msgstr ""
14709 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Program Error"
14712 msgstr "Program Files"
14714 #: winedbg.rc:55
14715 msgid ""
14716 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14717 "sorry for the inconvenience."
14718 msgstr ""
14720 #: winedbg.rc:59
14721 msgid ""
14722 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14723 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14724 "Database</a> for tips about running this application."
14725 msgstr ""
14727 #: winedbg.rc:62
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Show &Details"
14730 msgstr "&Подробности"
14732 #: winedbg.rc:67
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Program Error Details"
14735 msgstr "Program Files"
14737 #: winedbg.rc:74
14738 msgid ""
14739 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14740 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14741 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14742 "and attach that file to the report."
14743 msgstr ""
14745 #: winedbg.rc:40
14746 msgid ""
14747 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14748 "the process to obtain a backtrace."
14749 msgstr ""
14751 #: winedbg.rc:41
14752 msgid "(unidentified)"
14753 msgstr ""
14755 #: winedbg.rc:44
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Saving failed"
14758 msgstr "Отвори файл"
14760 #: winedbg.rc:45
14761 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14762 msgstr ""
14764 #: winefile.rc:29
14765 #, fuzzy
14766 msgid "&Open\tEnter"
14767 msgstr "&Отвори"
14769 #: winefile.rc:33
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Re&name..."
14772 msgstr "&Анотирай..."
14774 #: winefile.rc:34
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14777 msgstr "Свойства"
14779 #: winefile.rc:38
14780 msgid "Cr&eate Directory..."
14781 msgstr ""
14783 #: winefile.rc:43
14784 msgid "&Disk"
14785 msgstr ""
14787 #: winefile.rc:44
14788 msgid "Connect &Network Drive..."
14789 msgstr ""
14791 #: winefile.rc:45
14792 msgid "&Disconnect Network Drive"
14793 msgstr ""
14795 #: winefile.rc:51
14796 msgid "&Name"
14797 msgstr ""
14799 #: winefile.rc:52
14800 msgid "&All File Details"
14801 msgstr ""
14803 #: winefile.rc:54
14804 msgid "&Sort by Name"
14805 msgstr ""
14807 #: winefile.rc:55
14808 msgid "Sort &by Type"
14809 msgstr ""
14811 #: winefile.rc:56
14812 msgid "Sort by Si&ze"
14813 msgstr ""
14815 #: winefile.rc:57
14816 msgid "Sort by &Date"
14817 msgstr ""
14819 #: winefile.rc:59
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Filter by&..."
14822 msgstr "&Настройка на принтера..."
14824 #: winefile.rc:66
14825 msgid "&Drive Bar"
14826 msgstr ""
14828 #: winefile.rc:68
14829 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14830 msgstr ""
14832 #: winefile.rc:74
14833 #, fuzzy
14834 msgid "New &Window"
14835 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14837 #: winefile.rc:75
14838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14839 msgstr ""
14841 #: winefile.rc:77
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14844 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14846 #: winefile.rc:84
14847 msgid "&About Wine File Manager"
14848 msgstr ""
14850 #: winefile.rc:122
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Select destination"
14853 msgstr "Маркирай &всичко"
14855 #: winefile.rc:135
14856 #, fuzzy
14857 msgid "By File Type"
14858 msgstr "По &тип"
14860 #: winefile.rc:140
14861 #, fuzzy
14862 msgid "File type"
14863 msgstr "Файл"
14865 #: winefile.rc:141
14866 msgid "&Directories"
14867 msgstr ""
14869 #: winefile.rc:143
14870 #, fuzzy
14871 msgid "&Programs"
14872 msgstr "Program Files"
14874 #: winefile.rc:145
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Docu&ments"
14877 msgstr "Documents"
14879 #: winefile.rc:147
14880 msgid "&Other files"
14881 msgstr ""
14883 #: winefile.rc:149
14884 msgid "Show Hidden/&System Files"
14885 msgstr ""
14887 #: winefile.rc:160
14888 #, fuzzy
14889 msgid "&File Name:"
14890 msgstr "&Файл"
14892 #: winefile.rc:162
14893 msgid "Full &Path:"
14894 msgstr ""
14896 #: winefile.rc:164
14897 msgid "Last Change:"
14898 msgstr ""
14900 #: winefile.rc:168
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Cop&yright:"
14903 msgstr "Дя&сна:"
14905 #: winefile.rc:176
14906 #, fuzzy
14907 msgid "&System"
14908 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14910 #: winefile.rc:177
14911 msgid "&Compressed"
14912 msgstr ""
14914 #: winefile.rc:178
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Version information"
14917 msgstr "Информация"
14919 #: winefile.rc:194
14920 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14921 msgid "S"
14922 msgstr ""
14924 #: winefile.rc:90
14925 msgid "Applying font settings"
14926 msgstr ""
14928 #: winefile.rc:91
14929 msgid "Error while selecting new font."
14930 msgstr ""
14932 #: winefile.rc:96
14933 msgid "Wine File Manager"
14934 msgstr ""
14936 #: winefile.rc:98
14937 msgid "root fs"
14938 msgstr ""
14940 #: winefile.rc:99
14941 msgid "unixfs"
14942 msgstr ""
14944 #: winefile.rc:101
14945 msgid "Shell"
14946 msgstr ""
14948 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Not yet implemented"
14951 msgstr "Не е реализирано"
14953 #: winefile.rc:109
14954 msgid "Creation date"
14955 msgstr ""
14957 #: winefile.rc:110
14958 msgid "Access date"
14959 msgstr ""
14961 #: winefile.rc:111
14962 msgid "Modification date"
14963 msgstr ""
14965 #: winefile.rc:112
14966 msgid "Index/Inode"
14967 msgstr ""
14969 #: winefile.rc:117
14970 msgid "%1 of %2 free"
14971 msgstr ""
14973 #: winemine.rc:39
14974 msgid "&Game"
14975 msgstr ""
14977 #: winemine.rc:40
14978 msgid "&New\tF2"
14979 msgstr ""
14981 #: winemine.rc:42
14982 msgid "Question &Marks"
14983 msgstr ""
14985 #: winemine.rc:44
14986 msgid "&Beginner"
14987 msgstr ""
14989 #: winemine.rc:45
14990 msgid "&Advanced"
14991 msgstr ""
14993 #: winemine.rc:46
14994 msgid "&Expert"
14995 msgstr ""
14997 #: winemine.rc:47
14998 msgid "&Custom..."
14999 msgstr ""
15001 #: winemine.rc:49
15002 msgid "&Fastest Times"
15003 msgstr ""
15005 #: winemine.rc:54
15006 msgid "&About WineMine"
15007 msgstr ""
15009 #: winemine.rc:61
15010 msgid "Fastest Times"
15011 msgstr ""
15013 #: winemine.rc:63
15014 msgid "Fastest times"
15015 msgstr ""
15017 #: winemine.rc:64
15018 msgid "Beginner"
15019 msgstr ""
15021 #: winemine.rc:65
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Advanced"
15024 msgstr "Покажи допълнителните"
15026 #: winemine.rc:66
15027 msgid "Expert"
15028 msgstr ""
15030 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "LAN Connection"
15033 msgid "Reset Results"
15034 msgstr "LAN връзка"
15036 #: winemine.rc:80
15037 msgid "Congratulations!"
15038 msgstr ""
15040 #: winemine.rc:82
15041 msgid "Please enter your name"
15042 msgstr ""
15044 #: winemine.rc:90
15045 msgid "Custom Game"
15046 msgstr ""
15048 #: winemine.rc:92
15049 msgid "Rows"
15050 msgstr ""
15052 #: winemine.rc:93
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Columns"
15055 msgstr "&Колона"
15057 #: winemine.rc:94
15058 msgid "Mines"
15059 msgstr ""
15061 #: winemine.rc:34
15062 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15063 msgstr ""
15065 #: winemine.rc:30
15066 msgid "WineMine"
15067 msgstr ""
15069 #: winemine.rc:31
15070 msgid "Nobody"
15071 msgstr ""
15073 #: winemine.rc:32
15074 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15075 msgstr ""
15077 #: winhlp32.rc:35
15078 msgid "Printer &setup..."
15079 msgstr "&Настройка на принтера..."
15081 #: winhlp32.rc:42
15082 msgid "&Annotate..."
15083 msgstr "&Анотирай..."
15085 #: winhlp32.rc:44
15086 msgid "&Bookmark"
15087 msgstr "&Отметки"
15089 #: winhlp32.rc:45
15090 msgid "&Define..."
15091 msgstr "&Задай..."
15093 #: winhlp32.rc:48
15094 msgid "Always on &top"
15095 msgstr "Винаги от&горе"
15097 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15098 msgid "Fonts"
15099 msgstr "Шрифтове"
15101 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15102 msgid "Small"
15103 msgstr ""
15105 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15106 msgid "Normal"
15107 msgstr ""
15109 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15110 msgid "Large"
15111 msgstr ""
15113 #: winhlp32.rc:58
15114 #, fuzzy
15115 msgid "&Help on help\tF1"
15116 msgstr "&Помощ за помощта"
15118 #: winhlp32.rc:59
15119 msgid "&About Wine Help"
15120 msgstr "&Информация"
15122 #: winhlp32.rc:67
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Annotation..."
15125 msgstr "&Анотирай..."
15127 #: winhlp32.rc:68
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Copy"
15130 msgstr "&Копирай"
15132 #: winhlp32.rc:100
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Index"
15135 msgstr "&Съдържание"
15137 #: winhlp32.rc:108
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Search"
15140 msgstr "&Търсене"
15142 #: winhlp32.rc:81
15143 msgid "Wine Help"
15144 msgstr "Wine Помощ"
15146 #: winhlp32.rc:86
15147 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15148 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15150 #: winhlp32.rc:88
15151 msgid "Summary"
15152 msgstr ""
15154 #: winhlp32.rc:87
15155 msgid "&Index"
15156 msgstr "&Съдържание"
15158 #: winhlp32.rc:91
15159 msgid "Help files (*.hlp)"
15160 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15162 #: winhlp32.rc:92
15163 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15164 msgstr ""
15166 #: winhlp32.rc:93
15167 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15168 msgstr ""
15170 #: winhlp32.rc:94
15171 msgid "Help topics: "
15172 msgstr ""
15174 #: wmic.rc:28
15175 msgid "Error: Command line not supported\n"
15176 msgstr ""
15178 #: wmic.rc:29
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Error: Alias not found\n"
15181 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15183 #: wmic.rc:30
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Error: Invalid query\n"
15186 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15188 #: wmic.rc:31
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15191 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15193 #: wordpad.rc:31
15194 #, fuzzy
15195 msgid "&New...\tCtrl+N"
15196 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15198 #: wordpad.rc:45
15199 #, fuzzy
15200 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15201 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15203 #: wordpad.rc:50
15204 #, fuzzy
15205 msgid "&Clear\tDel"
15206 msgstr ""
15207 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15208 "Из&трий\tDel\n"
15209 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15210 "&Изтрий\tDel"
15212 #: wordpad.rc:51
15213 #, fuzzy
15214 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15215 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15217 #: wordpad.rc:54
15218 msgid "Find &next\tF3"
15219 msgstr ""
15221 #: wordpad.rc:57
15222 msgid "Read-&only"
15223 msgstr ""
15225 #: wordpad.rc:58
15226 msgid "&Modified"
15227 msgstr ""
15229 #: wordpad.rc:60
15230 msgid "E&xtras"
15231 msgstr ""
15233 #: wordpad.rc:62
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Selection &info"
15236 msgstr "Маркирай &всичко"
15238 #: wordpad.rc:63
15239 msgid "Character &format"
15240 msgstr ""
15242 #: wordpad.rc:64
15243 msgid "&Def. char format"
15244 msgstr ""
15246 #: wordpad.rc:65
15247 msgid "Paragrap&h format"
15248 msgstr ""
15250 #: wordpad.rc:66
15251 msgid "&Get text"
15252 msgstr ""
15254 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15255 msgid "&Format Bar"
15256 msgstr ""
15258 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15259 msgid "&Ruler"
15260 msgstr ""
15262 #: wordpad.rc:78
15263 msgid "&Insert"
15264 msgstr ""
15266 #: wordpad.rc:80
15267 msgid "&Date and time..."
15268 msgstr ""
15270 #: wordpad.rc:82
15271 #, fuzzy
15272 msgid "F&ormat"
15273 msgstr "На&пред"
15275 #: wordpad.rc:85
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "&List"
15278 msgid "&Lists"
15279 msgstr "&Списък"
15281 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15282 msgid "&Bullet points"
15283 msgstr ""
15285 #: wordpad.rc:88
15286 msgid "Numbers"
15287 msgstr ""
15289 #: wordpad.rc:89
15290 msgid "Letters - lower case"
15291 msgstr ""
15293 #: wordpad.rc:90
15294 msgid "Letters - upper case"
15295 msgstr ""
15297 #: wordpad.rc:91
15298 msgid "Roman numerals - lower case"
15299 msgstr ""
15301 #: wordpad.rc:92
15302 msgid "Roman numerals - upper case"
15303 msgstr ""
15305 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15306 #, fuzzy
15307 msgid "&Paragraph..."
15308 msgstr "&Търси..."
15310 #: wordpad.rc:95
15311 #, fuzzy
15312 msgid "&Tabs..."
15313 msgstr "Съхрани &като..."
15315 #: wordpad.rc:96
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Backgroun&d"
15318 msgstr "&Копирай фона"
15320 #: wordpad.rc:98
15321 #, fuzzy
15322 msgid "&System\tCtrl+1"
15323 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15325 #: wordpad.rc:99
15326 #, fuzzy
15327 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15328 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15330 #: wordpad.rc:104
15331 #, fuzzy
15332 msgid "&About Wine Wordpad"
15333 msgstr "&Информация..."
15335 #: wordpad.rc:141
15336 msgid "Automatic"
15337 msgstr ""
15339 #: wordpad.rc:210
15340 msgid "Date and time"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:213
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Available formats"
15346 msgstr "На&пред"
15348 #: wordpad.rc:224
15349 #, fuzzy
15350 msgid "New document type"
15351 msgstr "HTML документ"
15353 #: wordpad.rc:232
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Paragraph format"
15356 msgstr "&Търси..."
15358 #: wordpad.rc:235
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Indentation"
15361 msgstr "&Анотирай..."
15363 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Left"
15366 msgstr "Най-вляво"
15368 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Right"
15371 msgstr "Най-вдясно"
15373 #: wordpad.rc:240
15374 msgid "First line"
15375 msgstr ""
15377 #: wordpad.rc:242
15378 msgid "Alignment"
15379 msgstr ""
15381 #: wordpad.rc:250
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Tabs"
15384 msgstr "Съхрани &като..."
15386 #: wordpad.rc:253
15387 msgid "Tab stops"
15388 msgstr ""
15390 #: wordpad.rc:255
15391 msgid "&Add"
15392 msgstr "&Добави"
15394 #: wordpad.rc:259
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Remove al&l"
15397 msgstr "&Анотирай..."
15399 #: wordpad.rc:267
15400 msgid "Line wrapping"
15401 msgstr ""
15403 #: wordpad.rc:268
15404 msgid "&No line wrapping"
15405 msgstr ""
15407 #: wordpad.rc:269
15408 msgid "Wrap text by the &window border"
15409 msgstr ""
15411 #: wordpad.rc:270
15412 msgid "Wrap text by the &margin"
15413 msgstr ""
15415 #: wordpad.rc:271
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Toolbars"
15418 msgstr "Превърти тук"
15420 #: wordpad.rc:284
15421 msgctxt "accelerator Align Left"
15422 msgid "L"
15423 msgstr ""
15425 #: wordpad.rc:285
15426 msgctxt "accelerator Align Center"
15427 msgid "E"
15428 msgstr ""
15430 #: wordpad.rc:286
15431 msgctxt "accelerator Align Right"
15432 msgid "R"
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:293
15436 msgctxt "accelerator Redo"
15437 msgid "Y"
15438 msgstr ""
15440 #: wordpad.rc:294
15441 msgctxt "accelerator Bold"
15442 msgid "B"
15443 msgstr ""
15445 #: wordpad.rc:295
15446 msgctxt "accelerator Italic"
15447 msgid "I"
15448 msgstr ""
15450 #: wordpad.rc:296
15451 msgctxt "accelerator Underline"
15452 msgid "U"
15453 msgstr ""
15455 #: wordpad.rc:147
15456 #, fuzzy
15457 msgid "All documents (*.*)"
15458 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15460 #: wordpad.rc:148
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Text documents (*.txt)"
15463 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15465 #: wordpad.rc:149
15466 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15467 msgstr ""
15469 #: wordpad.rc:150
15470 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15471 msgstr ""
15473 #: wordpad.rc:151
15474 msgid "Rich text document"
15475 msgstr ""
15477 #: wordpad.rc:152
15478 msgid "Text document"
15479 msgstr ""
15481 #: wordpad.rc:153
15482 msgid "Unicode text document"
15483 msgstr ""
15485 #: wordpad.rc:154
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Printer files (*.prn)"
15488 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15490 #: wordpad.rc:161
15491 msgid "Center"
15492 msgstr ""
15494 #: wordpad.rc:167
15495 msgid "Text"
15496 msgstr ""
15498 #: wordpad.rc:168
15499 msgid "Rich text"
15500 msgstr ""
15502 #: wordpad.rc:174
15503 msgid "Next page"
15504 msgstr ""
15506 #: wordpad.rc:175
15507 msgid "Previous page"
15508 msgstr ""
15510 #: wordpad.rc:176
15511 msgid "Two pages"
15512 msgstr ""
15514 #: wordpad.rc:177
15515 msgid "One page"
15516 msgstr ""
15518 #: wordpad.rc:178
15519 msgid "Zoom in"
15520 msgstr ""
15522 #: wordpad.rc:179
15523 msgid "Zoom out"
15524 msgstr ""
15526 #: wordpad.rc:181
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Page"
15529 msgstr "Страница нагоре"
15531 #: wordpad.rc:182
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Pages"
15534 msgstr "Страница нагоре"
15536 #: wordpad.rc:183
15537 msgctxt "unit: centimeter"
15538 msgid "cm"
15539 msgstr ""
15541 #: wordpad.rc:184
15542 msgctxt "unit: inch"
15543 msgid "in"
15544 msgstr ""
15546 #: wordpad.rc:185
15547 msgid "inch"
15548 msgstr ""
15550 #: wordpad.rc:186
15551 msgctxt "unit: point"
15552 msgid "pt"
15553 msgstr ""
15555 #: wordpad.rc:191
15556 msgid "Document"
15557 msgstr ""
15559 #: wordpad.rc:192
15560 msgid "Save changes to '%s'?"
15561 msgstr ""
15563 #: wordpad.rc:193
15564 msgid "Finished searching the document."
15565 msgstr ""
15567 #: wordpad.rc:194
15568 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15569 msgstr ""
15571 #: wordpad.rc:195
15572 msgid ""
15573 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15574 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15575 msgstr ""
15577 #: wordpad.rc:198
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Invalid number format."
15580 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15582 #: wordpad.rc:199
15583 msgid "OLE storage documents are not supported."
15584 msgstr ""
15586 #: wordpad.rc:200
15587 msgid "Could not save the file."
15588 msgstr ""
15590 #: wordpad.rc:201
15591 msgid "You do not have access to save the file."
15592 msgstr ""
15594 #: wordpad.rc:202
15595 msgid "Could not open the file."
15596 msgstr ""
15598 #: wordpad.rc:203
15599 msgid "You do not have access to open the file."
15600 msgstr ""
15602 #: wordpad.rc:204
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Printing not implemented."
15605 msgstr "Не е реализирано"
15607 #: wordpad.rc:205
15608 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15609 msgstr ""
15611 #: write.rc:30
15612 msgid "Starting Wordpad failed"
15613 msgstr ""
15615 #: xcopy.rc:30
15616 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15617 msgstr ""
15619 #: xcopy.rc:31
15620 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15621 msgstr ""
15623 #: xcopy.rc:32
15624 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15625 msgstr ""
15627 #: xcopy.rc:33
15628 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15629 msgstr ""
15631 #: xcopy.rc:34
15632 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15633 msgstr ""
15635 #: xcopy.rc:37
15636 msgid ""
15637 "Is '%1' a filename or directory\n"
15638 "on the target?\n"
15639 "(F - File, D - Directory)\n"
15640 msgstr ""
15642 #: xcopy.rc:38
15643 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15644 msgstr ""
15646 #: xcopy.rc:39
15647 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15648 msgstr ""
15650 #: xcopy.rc:40
15651 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15652 msgstr ""
15654 #: xcopy.rc:42
15655 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15656 msgstr ""
15658 #: xcopy.rc:46
15659 msgctxt "File key"
15660 msgid "F"
15661 msgstr ""
15663 #: xcopy.rc:47
15664 msgctxt "Directory key"
15665 msgid "D"
15666 msgstr ""
15668 #: xcopy.rc:81
15669 msgid ""
15670 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15671 "\n"
15672 "Syntax:\n"
15673 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15674 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15675 "\n"
15676 "Where:\n"
15677 "\n"
15678 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15679 "\tmore files.\n"
15680 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15681 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15682 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15683 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15684 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15685 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15686 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15687 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15688 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15689 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15690 "[/N]  Copy using short names.\n"
15691 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15692 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15693 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15694 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15695 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15696 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15697 "\tarchive attribute.\n"
15698 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15699 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15700 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15701 "\t\tthan source.\n"
15702 "\n"
15703 msgstr ""