wined3d: Recognize the SM4 xor opcode.
[wine.git] / po / es.po
blobadaa96c653b1b3fc64aaac07aa700e63ec8412c9
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "Cancelando..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "Separador"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 #, fuzzy
130 msgctxt "hotkey"
131 msgid "None"
132 msgstr ""
133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "Ninguna\n"
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguno"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Cerrar"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Hoy:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Ir a hoy"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Carpetas de documentos"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 #, fuzzy
160 msgid "My Documents"
161 msgstr ""
162 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "Mis documentos\n"
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis Documentos"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Mis Favoritos"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Ruta del sistema"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
176 #, fuzzy
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 #, fuzzy
415 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
416 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
418 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
419 msgid "&Save"
420 msgstr "&Guardar"
422 #: comdlg32.rc:153
423 msgid "Save &in:"
424 msgstr "Guardar &en:"
426 #: comdlg32.rc:154
427 msgid "Save"
428 msgstr "Guardar"
430 #: comdlg32.rc:155
431 msgid "Save as"
432 msgstr "Guardar como"
434 #: comdlg32.rc:156
435 msgid "Open File"
436 msgstr "Abrir archivo"
438 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
439 msgid "Ready"
440 msgstr "Lista"
442 #: comdlg32.rc:94
443 msgid "Paused; "
444 msgstr "Pausada; "
446 #: comdlg32.rc:95
447 msgid "Error; "
448 msgstr "Error; "
450 #: comdlg32.rc:96
451 msgid "Pending deletion; "
452 msgstr "Borrado pendiente; "
454 #: comdlg32.rc:97
455 msgid "Paper jam; "
456 msgstr "Papel atascado; "
458 #: comdlg32.rc:98
459 msgid "Out of paper; "
460 msgstr "Sin papel; "
462 #: comdlg32.rc:99
463 msgid "Feed paper manual; "
464 msgstr "Ponga papel a mano; "
466 #: comdlg32.rc:100
467 msgid "Paper problem; "
468 msgstr "Problema con el papel; "
470 #: comdlg32.rc:101
471 msgid "Printer offline; "
472 msgstr "Impresora desconectada; "
474 #: comdlg32.rc:102
475 msgid "I/O Active; "
476 msgstr "E/S activa; "
478 #: comdlg32.rc:103
479 msgid "Busy; "
480 msgstr "Ocupada; "
482 #: comdlg32.rc:104
483 msgid "Printing; "
484 msgstr "Imprimiendo; "
486 #: comdlg32.rc:105
487 msgid "Output tray is full; "
488 msgstr "Bandeja de salida llena; "
490 #: comdlg32.rc:106
491 msgid "Not available; "
492 msgstr "No disponible; "
494 #: comdlg32.rc:107
495 msgid "Waiting; "
496 msgstr "Esperando; "
498 #: comdlg32.rc:108
499 msgid "Processing; "
500 msgstr "Procesando; "
502 #: comdlg32.rc:109
503 msgid "Initialising; "
504 msgstr "Inicializando; "
506 #: comdlg32.rc:110
507 msgid "Warming up; "
508 msgstr "Calentádonse; "
510 #: comdlg32.rc:111
511 msgid "Toner low; "
512 msgstr "Tóner bajo; "
514 #: comdlg32.rc:112
515 msgid "No toner; "
516 msgstr "Sin tóner; "
518 #: comdlg32.rc:113
519 msgid "Page punt; "
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:114
523 msgid "Interrupted by user; "
524 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
526 #: comdlg32.rc:115
527 msgid "Out of memory; "
528 msgstr "Sin memoria; "
530 #: comdlg32.rc:116
531 msgid "The printer door is open; "
532 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
534 #: comdlg32.rc:117
535 msgid "Print server unknown; "
536 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
538 #: comdlg32.rc:118
539 msgid "Power save mode; "
540 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
542 #: comdlg32.rc:87
543 msgid "Default Printer; "
544 msgstr "Impresora por defecto; "
546 #: comdlg32.rc:88
547 msgid "There are %d documents in the queue"
548 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
550 #: comdlg32.rc:89
551 msgid "Margins [inches]"
552 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
554 #: comdlg32.rc:90
555 msgid "Margins [mm]"
556 msgstr "Márgenes [mm]"
558 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
559 msgctxt "unit: millimeters"
560 msgid "mm"
561 msgstr "mm"
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "Imprimir"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Conectar a %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Conectando to %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Identificación incorrecta"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
585 "y contraseña son correctos."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
595 "\n"
596 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
597 " de introducir su contraseña."
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Bloq Mayus está activado"
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:43
668 msgid "Email Address"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:80
817 msgid "Surname"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:81
821 msgid "Domain Component"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:82
825 msgid "Street Address"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:83
829 msgid "Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:84
833 #, fuzzy
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836 "CMD Versión %s\n"
837 "\n"
839 #: crypt32.rc:85
840 msgid "Cross CA Version"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:86
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:87
848 msgid "Principal Name"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:88
852 msgid "Windows Product Update"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:89
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:90
860 #, fuzzy
861 msgid "OS Version"
862 msgstr ""
863 "CMD Versión %s\n"
864 "\n"
866 #: crypt32.rc:91
867 msgid "Enrollment CSP"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:92
871 msgid "CRL Number"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:93
875 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:94
879 msgid "Issuing Distribution Point"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:95
883 msgid "Freshest CRL"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:96
887 msgid "Name Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:97
891 msgid "Policy Mappings"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:98
895 msgid "Policy Constraints"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:99
899 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:100
903 msgid "Application Policies"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:101
907 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:102
911 msgid "Application Policy Constraints"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:103
915 msgid "CMC Data"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:104
919 msgid "CMC Response"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:105
923 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:106
927 msgid "CMC Status Info"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:107
931 #, fuzzy
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
934 "CMD Versión %s\n"
935 "\n"
937 #: crypt32.rc:108
938 msgid "CMC Attributes"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:109
942 msgid "PKCS 7 Data"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:110
946 msgid "PKCS 7 Signed"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:111
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:112
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:113
958 msgid "PKCS 7 Digested"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:114
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:115
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:116
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:117
974 msgid "Next CRL Publish"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:118
978 msgid "CA Encryption Certificate"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:120
986 msgid "Certificate Template Information"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:121
990 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:122
994 msgid "Dummy Signer"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:123
998 msgid "Encrypted Private Key"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:124
1002 msgid "Published CRL Locations"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:125
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:126
1010 msgid "Transaction Id"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:127
1014 msgid "Sender Nonce"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:128
1018 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:129
1022 msgid "Reg Info"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:130
1026 msgid "Get Certificate"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:131
1030 msgid "Get CRL"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:132
1034 msgid "Revoke Request"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:133
1038 msgid "Query Pending"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:135
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:136
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:137
1054 msgid "Client Information"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:138
1058 msgid "Server Authentication"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:139
1062 msgid "Client Authentication"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:140
1066 msgid "Code Signing"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:141
1070 msgid "Secure Email"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:142
1074 msgid "Time Stamping"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:143
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:144
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:145
1086 msgid "IP security end system"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:146
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:147
1094 msgid "IP security user"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:148
1098 msgid "Encrypting File System"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dinput.rc:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Ubicación"
2041 #: dinput.rc:35
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Object"
2044 msgstr "No existe dicho objeto"
2046 #: dxdiagn.rc:25
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Regional Setting"
2049 msgstr "Configuración por defecto"
2051 #: dxdiagn.rc:26
2052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2053 msgstr ""
2055 #: gdi32.rc:25
2056 msgid "Western"
2057 msgstr ""
2059 #: gdi32.rc:26
2060 msgid "Central European"
2061 msgstr ""
2063 #: gdi32.rc:27
2064 msgid "Cyrillic"
2065 msgstr ""
2067 #: gdi32.rc:28
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Greek"
2070 msgstr "Verde"
2072 #: gdi32.rc:29
2073 msgid "Turkish"
2074 msgstr ""
2076 #: gdi32.rc:30
2077 msgid "Hebrew"
2078 msgstr ""
2080 #: gdi32.rc:31
2081 msgid "Arabic"
2082 msgstr ""
2084 #: gdi32.rc:32
2085 msgid "Baltic"
2086 msgstr ""
2088 #: gdi32.rc:33
2089 msgid "Vietnamese"
2090 msgstr ""
2092 #: gdi32.rc:34
2093 msgid "Thai"
2094 msgstr ""
2096 #: gdi32.rc:35
2097 msgid "Japanese"
2098 msgstr ""
2100 #: gdi32.rc:36
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2102 msgstr ""
2104 #: gdi32.rc:37
2105 msgid "Hangul"
2106 msgstr ""
2108 #: gdi32.rc:38
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2110 msgstr ""
2112 #: gdi32.rc:39
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2114 msgstr ""
2116 #: gdi32.rc:40
2117 msgid "Symbol"
2118 msgstr ""
2120 #: gdi32.rc:41
2121 msgid "OEM/DOS"
2122 msgstr ""
2124 #: hhctrl.rc:56
2125 msgid "S&ync"
2126 msgstr ""
2128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Back"
2131 msgstr ""
2132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2133 "&Atrás\n"
2134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2135 "&Anterior"
2137 #: hhctrl.rc:58
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Forward"
2140 msgstr "Adelante"
2142 #: hhctrl.rc:59
2143 #, fuzzy
2144 msgctxt "table of contents"
2145 msgid "&Home"
2146 msgstr "Inicio"
2148 #: hhctrl.rc:60
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Stop"
2151 msgstr "Detener"
2153 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2154 msgid "&Refresh"
2155 msgstr "&Recargar"
2157 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2158 msgid "&Print..."
2159 msgstr "I&mprimir..."
2161 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2162 msgid "&Contents"
2163 msgstr "&Contenido"
2165 #: hhctrl.rc:29
2166 msgid "I&ndex"
2167 msgstr "Í&ndice"
2169 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2170 msgid "&Search"
2171 msgstr "&Buscar"
2173 #: hhctrl.rc:31
2174 msgid "Favor&ites"
2175 msgstr "Favor&itos"
2177 #: hhctrl.rc:33
2178 msgid "Hide &Tabs"
2179 msgstr ""
2181 #: hhctrl.rc:34
2182 msgid "Show &Tabs"
2183 msgstr ""
2185 #: hhctrl.rc:39
2186 msgid "Show"
2187 msgstr "Mostrar"
2189 #: hhctrl.rc:40
2190 msgid "Hide"
2191 msgstr "Ocultar"
2193 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2194 msgid "Stop"
2195 msgstr "Detener"
2197 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Refresh"
2200 msgstr ""
2201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2202 "Recargar\n"
2203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Actualizar"
2206 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2207 msgid "Back"
2208 msgstr "Atrás"
2210 #: hhctrl.rc:44
2211 #, fuzzy
2212 msgctxt "table of contents"
2213 msgid "Home"
2214 msgstr "Inicio"
2216 #: hhctrl.rc:45
2217 msgid "Sync"
2218 msgstr "Sincronizar"
2220 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2221 msgid "Options"
2222 msgstr "Opciones"
2224 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2225 msgid "Forward"
2226 msgstr "Adelante"
2228 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2229 msgid "Cinepak Video codec"
2230 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2232 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2233 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2234 #: wordpad.rc:26
2235 msgid "&File"
2236 msgstr "&Archivo"
2238 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2239 msgid "&New"
2240 msgstr "&Nuevo"
2242 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2243 msgid "&Window"
2244 msgstr "&Ventana"
2246 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2247 msgid "&Open..."
2248 msgstr "&Abrir..."
2250 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2251 msgid "Save &as..."
2252 msgstr "Guardar &como..."
2254 #: ieframe.rc:35
2255 msgid "Print &format..."
2256 msgstr "&Formato de impresión..."
2258 #: ieframe.rc:36
2259 msgid "Pr&int..."
2260 msgstr "&Imprimir..."
2262 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Print previe&w"
2265 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2267 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Properties"
2270 msgstr ""
2271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2272 "&Propiedades\n"
2273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2274 "Propie&dades"
2276 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2277 #: taskmgr.rc:139
2278 msgid "&Close"
2279 msgstr ""
2281 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2282 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2283 msgid "&View"
2284 msgstr "&Ver"
2286 #: ieframe.rc:44
2287 msgid "&Toolbars"
2288 msgstr "&Barra de herramientas"
2290 #: ieframe.rc:46
2291 msgid "&Standard bar"
2292 msgstr "Barra &estándar"
2294 #: ieframe.rc:47
2295 msgid "&Address bar"
2296 msgstr "Barra de &direcciones"
2298 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2299 msgid "&Favorites"
2300 msgstr "&Favoritos"
2302 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Add to Favorites..."
2305 msgstr ""
2306 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2307 "&Añadir a Favoritos...\n"
2308 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2309 "&Añadir a favoritos"
2311 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2312 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2313 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2314 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2315 msgid "&Help"
2316 msgstr "A&yuda"
2318 #: ieframe.rc:57
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&About Internet Explorer"
2321 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2323 #: ieframe.rc:78
2324 msgid "Open URL"
2325 msgstr "Abrir URL"
2327 #: ieframe.rc:81
2328 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2329 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2331 #: ieframe.rc:82
2332 msgid "Open:"
2333 msgstr "Abrir:"
2335 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2336 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2337 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2338 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2339 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2340 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2341 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2342 #: wordpad.rc:246
2343 msgid "OK"
2344 msgstr "Aceptar"
2346 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2347 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2348 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2349 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2350 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2351 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2352 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2353 msgid "Cancel"
2354 msgstr "Cancelar"
2356 #: ieframe.rc:67
2357 #, fuzzy
2358 msgctxt "home page"
2359 msgid "Home"
2360 msgstr "Inicio"
2362 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Print..."
2365 msgstr "Imprimir"
2367 #: ieframe.rc:73
2368 msgid "Address"
2369 msgstr "Dirección"
2371 #: inetcpl.rc:43
2372 msgid "General"
2373 msgstr ""
2375 #: inetcpl.rc:46
2376 msgid " Home page "
2377 msgstr ""
2379 #: inetcpl.rc:47
2380 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2381 msgstr ""
2383 #: inetcpl.rc:50
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Current page"
2386 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2388 #: inetcpl.rc:51
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Default page"
2391 msgstr "(Por defecto)"
2393 #: inetcpl.rc:52
2394 msgid "&Blank page"
2395 msgstr ""
2397 #: inetcpl.rc:53
2398 #, fuzzy
2399 msgid " Browsing history "
2400 msgstr "Historial de comandos"
2402 #: inetcpl.rc:54
2403 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2404 msgstr ""
2406 #: inetcpl.rc:56
2407 msgid "Delete &files..."
2408 msgstr ""
2410 #: inetcpl.rc:57
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Settings..."
2413 msgstr "&Opciones"
2415 #: inetcpl.rc:65
2416 msgid "Delete browsing history"
2417 msgstr ""
2419 #: inetcpl.rc:68
2420 msgid ""
2421 "Temporary internet files\n"
2422 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2423 msgstr ""
2425 #: inetcpl.rc:70
2426 msgid ""
2427 "Cookies\n"
2428 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2429 "preferences and login information."
2430 msgstr ""
2432 #: inetcpl.rc:72
2433 msgid ""
2434 "History\n"
2435 "List of websites you have accessed."
2436 msgstr ""
2438 #: inetcpl.rc:74
2439 msgid ""
2440 "Form data\n"
2441 "Usernames and other information you have entered into forms."
2442 msgstr ""
2444 #: inetcpl.rc:76
2445 msgid ""
2446 "Passwords\n"
2447 "Saved passwords you have entered into forms."
2448 msgstr ""
2450 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2451 msgid "Delete"
2452 msgstr "Eliminar"
2454 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2455 msgid "Security"
2456 msgstr "Seguridad"
2458 #: inetcpl.rc:108
2459 #, fuzzy
2460 msgid " Certificates "
2461 msgstr "Propiedades de &celda"
2463 #: inetcpl.rc:109
2464 msgid ""
2465 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2466 "certificate authorities and publishers."
2467 msgstr ""
2469 #: inetcpl.rc:111
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Certificates..."
2472 msgstr "Propiedades de &celda"
2474 #: inetcpl.rc:112
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Publishers..."
2477 msgstr "Editor"
2479 #: inetcpl.rc:28
2480 msgid "Internet Settings"
2481 msgstr ""
2483 #: inetcpl.rc:29
2484 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2485 msgstr ""
2487 #: inetcpl.rc:30
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Security settings for zone: "
2490 msgstr ""
2491 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2492 "&Guardar configuración al salir\n"
2493 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2494 "&Guardar opciones al salir"
2496 #: inetcpl.rc:31
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Custom"
2499 msgstr "Personalizar"
2501 #: inetcpl.rc:32
2502 msgid "Very Low"
2503 msgstr ""
2505 #: inetcpl.rc:33
2506 msgid "Low"
2507 msgstr ""
2509 #: inetcpl.rc:34
2510 msgid "Medium"
2511 msgstr ""
2513 #: inetcpl.rc:35
2514 msgid "Increased"
2515 msgstr ""
2517 #: inetcpl.rc:36
2518 msgid "High"
2519 msgstr ""
2521 #: jscript.rc:25
2522 msgid "Error converting object to primitive type"
2523 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2525 #: jscript.rc:26
2526 msgid "Invalid procedure call or argument"
2527 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2529 #: jscript.rc:27
2530 msgid "Subscript out of range"
2531 msgstr ""
2533 #: jscript.rc:28
2534 msgid "Automation server can't create object"
2535 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2537 #: jscript.rc:29
2538 msgid "Object doesn't support this property or method"
2539 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2541 #: jscript.rc:30
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Object doesn't support this action"
2544 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2546 #: jscript.rc:31
2547 msgid "Argument not optional"
2548 msgstr "Argumento no opcional"
2550 #: jscript.rc:32
2551 msgid "Syntax error"
2552 msgstr "Error de sintaxis"
2554 #: jscript.rc:33
2555 msgid "Expected ';'"
2556 msgstr "Esperado ';'"
2558 #: jscript.rc:34
2559 msgid "Expected '('"
2560 msgstr "Esperado '('"
2562 #: jscript.rc:35
2563 msgid "Expected ')'"
2564 msgstr "Esperado ')'"
2566 #: jscript.rc:36
2567 msgid "Unterminated string constant"
2568 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2570 #: jscript.rc:37
2571 msgid "Conditional compilation is turned off"
2572 msgstr ""
2574 #: jscript.rc:40
2575 msgid "Number expected"
2576 msgstr "Numero esperado"
2578 #: jscript.rc:38
2579 msgid "Function expected"
2580 msgstr "Función esperada"
2582 #: jscript.rc:39
2583 msgid "'[object]' is not a date object"
2584 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2586 #: jscript.rc:41
2587 msgid "Object expected"
2588 msgstr "Objeto esperado"
2590 #: jscript.rc:42
2591 msgid "Illegal assignment"
2592 msgstr "Asignación ilegal"
2594 #: jscript.rc:43
2595 msgid "'|' is undefined"
2596 msgstr "'|' no está definido"
2598 #: jscript.rc:44
2599 msgid "Boolean object expected"
2600 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2602 #: jscript.rc:45
2603 #, fuzzy
2604 msgid "VBArray object expected"
2605 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2607 #: jscript.rc:46
2608 msgid "JScript object expected"
2609 msgstr "Objeto JScript esperado"
2611 #: jscript.rc:47
2612 msgid "Syntax error in regular expression"
2613 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2615 #: jscript.rc:49
2616 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2617 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2619 #: jscript.rc:48
2620 #, fuzzy
2621 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2622 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2624 #: jscript.rc:50
2625 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2626 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2628 #: jscript.rc:51
2629 msgid "Array object expected"
2630 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2632 #: winerror.mc:26
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Success\n"
2635 msgstr "Éxito"
2637 #: winerror.mc:31
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Invalid function\n"
2640 msgstr "Sintaxis inválida"
2642 #: winerror.mc:36
2643 #, fuzzy
2644 msgid "File not found\n"
2645 msgstr "Archivo no encontrado"
2647 #: winerror.mc:41
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Path not found\n"
2650 msgstr "ruta %s no encontrada"
2652 #: winerror.mc:46
2653 msgid "Too many open files\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:51
2657 msgid "Access denied\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:56
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid handle\n"
2663 msgstr "Sintaxis inválida"
2665 #: winerror.mc:61
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Memory trashed\n"
2668 msgstr "Monitor de &memoria"
2670 #: winerror.mc:66
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Not enough memory\n"
2673 msgstr "Sin memoria."
2675 #: winerror.mc:71
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Invalid block\n"
2678 msgstr "Sintaxis inválida"
2680 #: winerror.mc:76
2681 msgid "Bad environment\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:81
2685 msgid "Bad format\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:86
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid access\n"
2691 msgstr "Sintaxis inválida"
2693 #: winerror.mc:91
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid data\n"
2696 msgstr "Sintaxis inválida"
2698 #: winerror.mc:96
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Out of memory\n"
2701 msgstr "Sin memoria."
2703 #: winerror.mc:101
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Invalid drive\n"
2706 msgstr "Sintaxis inválida"
2708 #: winerror.mc:106
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Can't delete current directory\n"
2711 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2713 #: winerror.mc:111
2714 msgid "Not same device\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:116
2718 msgid "No more files\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:121
2722 msgid "Write protected\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:126
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:131
2730 msgid "Not ready\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:136
2734 msgid "Bad command\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:141
2738 #, fuzzy
2739 msgid "CRC error\n"
2740 msgstr "Error de sintaxis\n"
2742 #: winerror.mc:146
2743 msgid "Bad length\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Seek error\n"
2749 msgstr "Error de sintaxis\n"
2751 #: winerror.mc:156
2752 msgid "Not DOS disk\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:161
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Sector not found\n"
2758 msgstr "Archivo no encontrado"
2760 #: winerror.mc:166
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Out of paper\n"
2763 msgstr "Sin papel; "
2765 #: winerror.mc:171
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Write fault\n"
2768 msgstr ""
2769 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2770 "Default\n"
2771 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2772 "Por defecto"
2774 #: winerror.mc:176
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Read fault\n"
2777 msgstr ""
2778 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2779 "Default\n"
2780 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2781 "Por defecto"
2783 #: winerror.mc:181
2784 msgid "General failure\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:186
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Sharing violation\n"
2790 msgstr "Violación de nomenclatura"
2792 #: winerror.mc:191
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Lock violation\n"
2795 msgstr "Ubicación"
2797 #: winerror.mc:196
2798 msgid "Wrong disk\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:201
2802 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:206
2806 #, fuzzy
2807 msgid "End of file\n"
2808 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2810 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2811 msgid "Disk full\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:216
2815 msgid "Request not supported\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:221
2819 msgid "Remote machine not listening\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:226
2823 msgid "Duplicate network name\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:231
2827 msgid "Bad network path\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:236
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Network busy\n"
2833 msgstr "Compartición de red"
2835 #: winerror.mc:241
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Device does not exist\n"
2838 msgstr "El archivo no existe"
2840 #: winerror.mc:246
2841 msgid "Too many commands\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:251
2845 msgid "Adaptor hardware error\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:256
2849 msgid "Bad network response\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:261
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Unexpected network error\n"
2855 msgstr "Error externo indefinido."
2857 #: winerror.mc:266
2858 msgid "Bad remote adaptor\n"
2859 msgstr ""
2861 #: winerror.mc:271
2862 msgid "Print queue full\n"
2863 msgstr ""
2865 #: winerror.mc:276
2866 msgid "No spool space\n"
2867 msgstr ""
2869 #: winerror.mc:281
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Print canceled\n"
2872 msgstr "Cancelado por el usuario"
2874 #: winerror.mc:286
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Network name deleted\n"
2877 msgstr "Fecha de borrado"
2879 #: winerror.mc:291
2880 msgid "Network access denied\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:296
2884 msgid "Bad device type\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:301
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Bad network name\n"
2890 msgstr "Compartición de red"
2892 #: winerror.mc:306
2893 msgid "Too many network names\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:311
2897 msgid "Too many network sessions\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:316
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Sharing paused\n"
2903 msgstr "Valor de c&adena"
2905 #: winerror.mc:321
2906 msgid "Request not accepted\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:326
2910 msgid "Redirector paused\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:331
2914 #, fuzzy
2915 msgid "File exists\n"
2916 msgstr "El archivo no existe"
2918 #: winerror.mc:336
2919 msgid "Cannot create\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:341
2923 msgid "Int24 failure\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:346
2927 msgid "Out of structures\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:351
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Already assigned\n"
2933 msgstr "Ya existe"
2935 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Invalid password\n"
2938 msgstr "Sintaxis inválida"
2940 #: winerror.mc:361
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Invalid parameter\n"
2943 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2945 #: winerror.mc:366
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Net write fault\n"
2948 msgstr "Por &defecto"
2950 #: winerror.mc:371
2951 msgid "No process slots\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:376
2955 msgid "Too many semaphores\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:381
2959 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:386
2963 msgid "Semaphore is set\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:391
2967 msgid "Too many semaphore requests\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:396
2971 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:401
2975 msgid "Semaphore owner died\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:406
2979 msgid "Semaphore user limit\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:411
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2985 msgstr "inserte el disco %s"
2987 #: winerror.mc:416
2988 msgid "Drive locked\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:421
2992 msgid "Broken pipe\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:426
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Open failed\n"
2998 msgstr "Abrir archivo"
3000 #: winerror.mc:431
3001 msgid "Buffer overflow\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:441
3005 msgid "No more search handles\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:446
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Invalid target handle\n"
3011 msgstr "Credenciales inválidos"
3013 #: winerror.mc:451
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Invalid IOCTL\n"
3016 msgstr "Sintaxis inválida"
3018 #: winerror.mc:456
3019 msgid "Invalid verify switch\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:461
3023 msgid "Bad driver level\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:466
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Call not implemented\n"
3029 msgstr ""
3030 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3031 "No implementado\n"
3032 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3033 "Aún no implementado"
3035 #: winerror.mc:471
3036 msgid "Semaphore timeout\n"
3037 msgstr ""
3039 #: winerror.mc:476
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Insufficient buffer\n"
3042 msgstr "Insuficientes permisos"
3044 #: winerror.mc:481
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Invalid name\n"
3047 msgstr "Sintaxis inválida"
3049 #: winerror.mc:486
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Invalid level\n"
3052 msgstr "Credenciales inválidos"
3054 #: winerror.mc:491
3055 msgid "No volume label\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:496
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Module not found\n"
3061 msgstr "Archivo no encontrado"
3063 #: winerror.mc:501
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Procedure not found\n"
3066 msgstr "PATH no encontrado\n"
3068 #: winerror.mc:506
3069 msgid "No children to wait for\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:511
3073 msgid "Child process has not completed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:516
3077 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:521
3081 msgid "Negative seek\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:531
3085 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:536
3089 msgid "Drive is already JOINed\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:541
3093 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:546
3097 msgid "Drive is not JOINed\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:551
3101 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:556
3105 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:561
3109 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:566
3113 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:571
3117 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:576
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Drive is busy\n"
3123 msgstr "Unidades"
3125 #: winerror.mc:581
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Same drive\n"
3128 msgstr "Unidad del sistema"
3130 #: winerror.mc:586
3131 msgid "Not toplevel directory\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:591
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Directory is not empty\n"
3137 msgstr "&Directorio sólo"
3139 #: winerror.mc:596
3140 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:601
3144 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:606
3148 msgid "Path is busy\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:611
3152 msgid "Already a SUBST target\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:616
3156 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:621
3160 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:626
3164 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:631
3168 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:636
3172 msgid "Volume label too long\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:641
3176 msgid "Too many TCBs\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:646
3180 msgid "Signal refused\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:651
3184 msgid "Segment discarded\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:656
3188 msgid "Segment not locked\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:661
3192 msgid "Bad thread ID address\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:666
3196 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:671
3200 msgid "Path is invalid\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:676
3204 msgid "Signal pending\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:681
3208 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:686
3212 msgid "Lock failed\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:691
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Resource in use\n"
3218 msgstr "Fallos de &recursos"
3220 #: winerror.mc:696
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Cancel violation\n"
3223 msgstr "Violación de nomenclatura"
3225 #: winerror.mc:701
3226 msgid "Atomic locks not supported\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:706
3230 msgid "Invalid segment number\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:711
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3236 msgstr "Credenciales inválidos"
3238 #: winerror.mc:716
3239 #, fuzzy
3240 msgid "File already exists\n"
3241 msgstr "El puerto %s ya existe"
3243 #: winerror.mc:721
3244 msgid "Invalid flag number\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:726
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Semaphore name not found\n"
3250 msgstr "ruta %s no encontrada"
3252 #: winerror.mc:731
3253 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:736
3257 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:741
3261 msgid "Invalid module type for %1\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:746
3265 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:751
3269 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:756
3273 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:761
3277 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3278 msgstr ""
3280 #: winerror.mc:766
3281 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3282 msgstr ""
3284 #: winerror.mc:771
3285 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:776
3289 msgid "IOPL not enabled\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:781
3293 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:786
3297 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:791
3301 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:796
3305 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:801
3309 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:806
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Environment variable not found\n"
3315 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3317 #: winerror.mc:811
3318 msgid "No signal sent\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:816
3322 #, fuzzy
3323 msgid "File name is too long\n"
3324 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3326 #: winerror.mc:821
3327 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:826
3331 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:831
3335 msgid "Invalid signal number\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:836
3339 msgid "Error setting signal handler\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:841
3343 msgid "Segment locked\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:846
3347 msgid "Too many modules\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:851
3351 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:856
3355 msgid "Machine type mismatch\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:861
3359 msgid "Bad pipe\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:866
3363 msgid "Pipe busy\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:871
3367 msgid "Pipe closed\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:876
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Pipe not connected\n"
3373 msgstr "Archivo no encontrado"
3375 #: winerror.mc:881
3376 #, fuzzy
3377 msgid "More data available\n"
3378 msgstr "No disponible; "
3380 #: winerror.mc:886
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Session canceled\n"
3383 msgstr "Cancelado por el usuario"
3385 #: winerror.mc:891
3386 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:896
3390 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:901
3394 #, fuzzy
3395 msgid "No more data available\n"
3396 msgstr "No disponible; "
3398 #: winerror.mc:906
3399 msgid "Cannot use Copy API\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:911
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Directory name invalid\n"
3405 msgstr "&Directorio sólo"
3407 #: winerror.mc:916
3408 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:921
3412 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:926
3416 msgid "Extended attribute table full\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:931
3420 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3421 msgstr ""
3423 #: winerror.mc:936
3424 msgid "Extended attributes not supported\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:941
3428 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:946
3432 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:951
3436 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:956
3440 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:961
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Invalid oplock message received\n"
3446 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3448 #: winerror.mc:966
3449 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:971
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Invalid address\n"
3455 msgstr "Credenciales inválidos"
3457 #: winerror.mc:976
3458 msgid "Arithmetic overflow\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:981
3462 msgid "Pipe connected\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:986
3466 msgid "Pipe listening\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:991
3470 msgid "Extended attribute access denied\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:996
3474 #, fuzzy
3475 msgid "I/O operation aborted\n"
3476 msgstr "Error en operacioens"
3478 #: winerror.mc:1001
3479 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1006
3483 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1011
3487 msgid "No access to memory location\n"
3488 msgstr ""
3490 #: winerror.mc:1016
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Swap error\n"
3493 msgstr "Error de sintaxis\n"
3495 #: winerror.mc:1021
3496 msgid "Stack overflow\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1026
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Invalid message\n"
3502 msgstr "Sintaxis inválida"
3504 #: winerror.mc:1031
3505 msgid "Cannot complete\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1036
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Invalid flags\n"
3511 msgstr "Sintaxis inválida"
3513 #: winerror.mc:1041
3514 msgid "Unrecognised volume\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1046
3518 msgid "File invalid\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1051
3522 msgid "Cannot run full-screen\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1056
3526 msgid "Nonexistent token\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1061
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Registry corrupt\n"
3532 msgstr "Editor del registro"
3534 #: winerror.mc:1066
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Invalid key\n"
3537 msgstr "Sintaxis inválida"
3539 #: winerror.mc:1071
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Can't open registry key\n"
3542 msgstr "Sale del editor de registro"
3544 #: winerror.mc:1076
3545 msgid "Can't read registry key\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1081
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Can't write registry key\n"
3551 msgstr "Sale del editor de registro"
3553 #: winerror.mc:1086
3554 msgid "Registry has been recovered\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1091
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Registry is corrupt\n"
3560 msgstr "Editor del registro"
3562 #: winerror.mc:1096
3563 #, fuzzy
3564 msgid "I/O to registry failed\n"
3565 msgstr "Importar archivo de registro"
3567 #: winerror.mc:1101
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Not registry file\n"
3570 msgstr "Importar archivo de registro"
3572 #: winerror.mc:1106
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Key deleted\n"
3575 msgstr "Fecha de borrado"
3577 #: winerror.mc:1111
3578 msgid "No registry log space\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1116
3582 msgid "Registry key has subkeys\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1121
3586 msgid "Subkey must be volatile\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1126
3590 msgid "Notify change request in progress\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1131
3594 msgid "Dependent services are running\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1136
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Invalid service control\n"
3600 msgstr "Credenciales inválidos"
3602 #: winerror.mc:1141
3603 msgid "Service request timeout\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1146
3607 msgid "Cannot create service thread\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1151
3611 msgid "Service database locked\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1156
3615 msgid "Service already running\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1161
3619 msgid "Invalid service account\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1166
3623 msgid "Service is disabled\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1171
3627 msgid "Circular dependency\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1176
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Service does not exist\n"
3633 msgstr "El archivo no existe"
3635 #: winerror.mc:1181
3636 msgid "Service cannot accept control message\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1186
3640 msgid "Service not active\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1191
3644 msgid "Service controller connect failed\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1196
3648 msgid "Exception in service\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1201
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Database does not exist\n"
3654 msgstr "La ruta no existe"
3656 #: winerror.mc:1206
3657 msgid "Service-specific error\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1211
3661 msgid "Process aborted\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1216
3665 msgid "Service dependency failed\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1221
3669 msgid "Service login failed\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1226
3673 msgid "Service start-hang\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1231
3677 msgid "Invalid service lock\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1236
3681 msgid "Service marked for delete\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1241
3685 msgid "Service exists\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1246
3689 msgid "System running last-known-good config\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1251
3693 msgid "Service dependency deleted\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1256
3697 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1261
3701 msgid "Service not started since last boot\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1266
3705 msgid "Duplicate service name\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1271
3709 msgid "Different service account\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1276
3713 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1281
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3719 msgstr "Bucle detectado"
3721 #: winerror.mc:1286
3722 msgid "No recovery program for service\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1291
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Service not implemented by exe\n"
3728 msgstr ""
3729 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3730 "No implementado\n"
3731 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3732 "Aún no implementado"
3734 #: winerror.mc:1296
3735 msgid "End of media\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1301
3739 msgid "Filemark detected\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1306
3743 msgid "Beginning of media\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1311
3747 msgid "Setmark detected\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1316
3751 #, fuzzy
3752 msgid "No data detected\n"
3753 msgstr "Bucle detectado"
3755 #: winerror.mc:1321
3756 msgid "Partition failure\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1326
3760 msgid "Invalid block length\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1331
3764 msgid "Device not partitioned\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1336
3768 msgid "Unable to lock media\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1341
3772 msgid "Unable to unload media\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1346
3776 msgid "Media changed\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1351
3780 msgid "I/O bus reset\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1356
3784 msgid "No media in drive\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1361
3788 msgid "No Unicode translation\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1366
3792 msgid "DLL init failed\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1371
3796 msgid "Shutdown in progress\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1376
3800 msgid "No shutdown in progress\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1381
3804 msgid "I/O device error\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1386
3808 msgid "No serial devices found\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1391
3812 msgid "Shared IRQ busy\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1396
3816 msgid "Serial I/O completed\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1401
3820 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1406
3824 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1411
3828 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1416
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Unknown floppy error\n"
3834 msgstr "Origen desconocido"
3836 #: winerror.mc:1421
3837 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1426
3841 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1431
3845 msgid "Hard disk operation failed\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1436
3849 msgid "Hard disk reset failed\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1441
3853 msgid "End of tape media\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1446
3857 msgid "Not enough server memory\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1451
3861 msgid "Possible deadlock\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1456
3865 msgid "Incorrect alignment\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1461
3869 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1466
3873 msgid "Set-power-state failed\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1471
3877 msgid "Too many links\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1476
3881 msgid "Newer windows version needed\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1481
3885 msgid "Wrong operating system\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1486
3889 msgid "Single-instance application\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1491
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Real-mode application\n"
3895 msgstr "Aplicaciones"
3897 #: winerror.mc:1496
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Invalid DLL\n"
3900 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3902 #: winerror.mc:1501
3903 msgid "No associated application\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1506
3907 msgid "DDE failure\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1511
3911 #, fuzzy
3912 msgid "DLL not found\n"
3913 msgstr "PATH no encontrado\n"
3915 #: winerror.mc:1516
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Out of user handles\n"
3918 msgstr "Sin memoria."
3920 #: winerror.mc:1521
3921 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1526
3925 msgid "The source element is empty\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1531
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The destination element is full\n"
3931 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3933 #: winerror.mc:1536
3934 #, fuzzy
3935 msgid "The element address is invalid\n"
3936 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3938 #: winerror.mc:1541
3939 msgid "The magazine is not present\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1546
3943 msgid "The device needs reinitialization\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1551
3947 #, fuzzy
3948 msgid "The device requires cleaning\n"
3949 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3951 #: winerror.mc:1556
3952 #, fuzzy
3953 msgid "The device door is open\n"
3954 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3956 #: winerror.mc:1561
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The device is not connected\n"
3959 msgstr "Archivo no encontrado"
3961 #: winerror.mc:1566
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Element not found\n"
3964 msgstr "PATH no encontrado\n"
3966 #: winerror.mc:1571
3967 #, fuzzy
3968 msgid "No match found\n"
3969 msgstr "ruta %s no encontrada"
3971 #: winerror.mc:1576
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Property set not found\n"
3974 msgstr "PATH no encontrado\n"
3976 #: winerror.mc:1581
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Point not found\n"
3979 msgstr "ruta %s no encontrada"
3981 #: winerror.mc:1586
3982 msgid "No running tracking service\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:1591
3986 #, fuzzy
3987 msgid "No such volume ID\n"
3988 msgstr "No existe dicho atributo"
3990 #: winerror.mc:1596
3991 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1601
3995 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1606
3999 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1611
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The journal is being deleted\n"
4005 msgstr "Fecha de borrado"
4007 #: winerror.mc:1616
4008 msgid "The journal is not active\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1621
4012 msgid "Potential matching file found\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1626
4016 msgid "The journal entry was deleted\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1631
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Invalid device name\n"
4022 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4024 #: winerror.mc:1636
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Connection unavailable\n"
4027 msgstr "No disponible; "
4029 #: winerror.mc:1641
4030 msgid "Device already remembered\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:1646
4034 msgid "No network or bad path\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:1651
4038 msgid "Invalid network provider name\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:1656
4042 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:1661
4046 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:1666
4050 msgid "Not a container\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:1671
4054 msgid "Extended error\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1676
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid group name\n"
4060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4062 #: winerror.mc:1681
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid computer name\n"
4065 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4067 #: winerror.mc:1686
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid event name\n"
4070 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4072 #: winerror.mc:1691
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid domain name\n"
4075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4077 #: winerror.mc:1696
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invalid service name\n"
4080 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4082 #: winerror.mc:1701
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Invalid network name\n"
4085 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4087 #: winerror.mc:1706
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Invalid share name\n"
4090 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4092 #: winerror.mc:1716
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid message name\n"
4095 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4097 #: winerror.mc:1721
4098 msgid "Invalid message destination\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1726
4102 msgid "Session credential conflict\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1731
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4108 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4110 #: winerror.mc:1736
4111 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:1741
4115 msgid "No network\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:1746
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Operation canceled by user\n"
4121 msgstr "Programas de instalación"
4123 #: winerror.mc:1751
4124 msgid "File has a user-mapped section\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Connection refused\n"
4130 msgstr "Conectando to %s"
4132 #: winerror.mc:1761
4133 msgid "Connection gracefully closed\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1766
4137 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1771
4141 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1776
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Connection invalid\n"
4147 msgstr "Conexión LAN"
4149 #: winerror.mc:1781
4150 msgid "Connection is active\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:1786
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Network unreachable\n"
4156 msgstr "Compartición de red"
4158 #: winerror.mc:1791
4159 msgid "Host unreachable\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:1796
4163 msgid "Protocol unreachable\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:1801
4167 msgid "Port unreachable\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:1806
4171 msgid "Request aborted\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:1811
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Connection aborted\n"
4177 msgstr "Conectando to %s"
4179 #: winerror.mc:1816
4180 msgid "Please retry operation\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:1821
4184 msgid "Connection count limit reached\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:1826
4188 msgid "Login time restriction\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:1831
4192 msgid "Login workstation restriction\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:1836
4196 msgid "Incorrect network address\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:1841
4200 msgid "Service already registered\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1846
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Service not found\n"
4206 msgstr "Archivo no encontrado"
4208 #: winerror.mc:1851
4209 msgid "User not authenticated\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:1856
4213 msgid "User not logged on\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1861
4217 msgid "Continue work in progress\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1866
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Already initialised\n"
4223 msgstr "Ya existe"
4225 #: winerror.mc:1871
4226 msgid "No more local devices\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1876
4230 #, fuzzy
4231 msgid "The site does not exist\n"
4232 msgstr "El archivo no existe"
4234 #: winerror.mc:1881
4235 #, fuzzy
4236 msgid "The domain controller already exists\n"
4237 msgstr "El puerto %s ya existe"
4239 #: winerror.mc:1886
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Supported only when connected\n"
4242 msgstr "Archivo no encontrado"
4244 #: winerror.mc:1891
4245 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:1896
4249 #, fuzzy
4250 msgid "The user profile is invalid\n"
4251 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4253 #: winerror.mc:1901
4254 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1906
4258 msgid "Not all privileges assigned\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1911
4262 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1916
4266 msgid "No quotas for account\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1921
4270 msgid "Local user session key\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1926
4274 msgid "Password too complex for LM\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1931
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Unknown revision\n"
4280 msgstr "Origen desconocido"
4282 #: winerror.mc:1936
4283 msgid "Incompatible revision levels\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:1941
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Invalid owner\n"
4289 msgstr "Sintaxis inválida"
4291 #: winerror.mc:1946
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Invalid primary group\n"
4294 msgstr "Sintaxis inválida"
4296 #: winerror.mc:1951
4297 msgid "No impersonation token\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:1956
4301 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:1961
4305 msgid "No logon servers available\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1966
4309 msgid "No such logon session\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1971
4313 msgid "No such privilege\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1976
4317 msgid "Privilege not held\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1981
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Invalid account name\n"
4323 msgstr "Sintaxis inválida"
4325 #: winerror.mc:1986
4326 #, fuzzy
4327 msgid "User already exists\n"
4328 msgstr "El puerto %s ya existe"
4330 #: winerror.mc:1991
4331 #, fuzzy
4332 msgid "No such user\n"
4333 msgstr "No existe dicho atributo"
4335 #: winerror.mc:1996
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Group already exists\n"
4338 msgstr "El puerto %s ya existe"
4340 #: winerror.mc:2001
4341 msgid "No such group\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2006
4345 msgid "User already in group\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2011
4349 msgid "User not in group\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2016
4353 msgid "Can't delete last admin user\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2021
4357 msgid "Wrong password\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2026
4361 msgid "Ill-formed password\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2031
4365 msgid "Password restriction\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:2036
4369 msgid "Logon failure\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2041
4373 msgid "Account restriction\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2046
4377 msgid "Invalid logon hours\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:2051
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Invalid workstation\n"
4383 msgstr "Sintaxis inválida"
4385 #: winerror.mc:2056
4386 msgid "Password expired\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2061
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Account disabled\n"
4392 msgstr "deshabilitada"
4394 #: winerror.mc:2066
4395 msgid "No security ID mapped\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2071
4399 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2076
4403 msgid "LUIDs exhausted\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2081
4407 msgid "Invalid sub authority\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2086
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Invalid ACL\n"
4413 msgstr "Sintaxis inválida"
4415 #: winerror.mc:2091
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Invalid SID\n"
4418 msgstr "Sintaxis inválida"
4420 #: winerror.mc:2096
4421 msgid "Invalid security descriptor\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2101
4425 msgid "Bad inherited ACL\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2106
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Server disabled\n"
4431 msgstr "deshabilitada"
4433 #: winerror.mc:2111
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Server not disabled\n"
4436 msgstr "El manejador no fue activado."
4438 #: winerror.mc:2116
4439 msgid "Invalid ID authority\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2121
4443 msgid "Allotted space exceeded\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2126
4447 msgid "Invalid group attributes\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2131
4451 msgid "Bad impersonation level\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2136
4455 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2141
4459 msgid "Bad validation class\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2146
4463 msgid "Bad token type\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2151
4467 msgid "No security on object\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2156
4471 msgid "Can't access domain information\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2161
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Invalid server state\n"
4477 msgstr "Credenciales inválidos"
4479 #: winerror.mc:2166
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid domain state\n"
4482 msgstr "Sintaxis inválida"
4484 #: winerror.mc:2171
4485 msgid "Invalid domain role\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2176
4489 msgid "No such domain\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2181
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Domain already exists\n"
4495 msgstr "El puerto %s ya existe"
4497 #: winerror.mc:2186
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Domain limit exceeded\n"
4500 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4502 #: winerror.mc:2191
4503 msgid "Internal database corruption\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2196
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Internal error\n"
4509 msgstr "Error de sintaxis\n"
4511 #: winerror.mc:2201
4512 msgid "Generic access types not mapped\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2206
4516 msgid "Bad descriptor format\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2211
4520 msgid "Not a logon process\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2216
4524 msgid "Logon session ID exists\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2221
4528 msgid "Unknown authentication package\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2226
4532 msgid "Bad logon session state\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2231
4536 msgid "Logon session ID collision\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2236
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Invalid logon type\n"
4542 msgstr "Sintaxis inválida"
4544 #: winerror.mc:2241
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Cannot impersonate\n"
4547 msgstr "No se encuentra la impresora."
4549 #: winerror.mc:2246
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid transaction state\n"
4552 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4554 #: winerror.mc:2251
4555 msgid "Security DB commit failure\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:2256
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Account is built-in\n"
4561 msgstr "nativa, interna"
4563 #: winerror.mc:2261
4564 msgid "Group is built-in\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2266
4568 msgid "User is built-in\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2271
4572 msgid "Group is primary for user\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2276
4576 msgid "Token already in use\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2281
4580 msgid "No such local group\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2286
4584 msgid "User not in local group\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2291
4588 msgid "User already in local group\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2296
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Local group already exists\n"
4594 msgstr "El puerto %s ya existe"
4596 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4597 msgid "Logon type not granted\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:2306
4601 msgid "Too many secrets\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2311
4605 msgid "Secret too long\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2316
4609 msgid "Internal security DB error\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2321
4613 msgid "Too many context IDs\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2331
4617 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2336
4621 #, fuzzy
4622 msgid "No such member\n"
4623 msgstr "No existe dicho objeto"
4625 #: winerror.mc:2341
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Invalid member\n"
4628 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4630 #: winerror.mc:2346
4631 msgid "Too many SIDs\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2351
4635 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2356
4639 msgid "No inheritable components\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2361
4643 msgid "File or directory corrupt\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2366
4647 msgid "Disk is corrupt\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2371
4651 msgid "No user session key\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2376
4655 msgid "Licence quota exceeded\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2381
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Wrong target name\n"
4661 msgstr "Credenciales inválidos"
4663 #: winerror.mc:2386
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Mutual authentication failed\n"
4666 msgstr "Autentificación inapropriada"
4668 #: winerror.mc:2391
4669 msgid "Time skew between client and server\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2396
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invalid window handle\n"
4675 msgstr "Sintaxis inválida"
4677 #: winerror.mc:2401
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid menu handle\n"
4680 msgstr "Credenciales inválidos"
4682 #: winerror.mc:2406
4683 msgid "Invalid cursor handle\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2411
4687 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2416
4691 msgid "Invalid hook handle\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2421
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid DWP handle\n"
4697 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4699 #: winerror.mc:2426
4700 msgid "Can't create top-level child window\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2431
4704 msgid "Can't find window class\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2436
4708 msgid "Window owned by another thread\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2441
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Hotkey already registered\n"
4714 msgstr "El puerto %s ya existe"
4716 #: winerror.mc:2446
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Class already exists\n"
4719 msgstr "El puerto %s ya existe"
4721 #: winerror.mc:2451
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Class does not exist\n"
4724 msgstr "La ruta no existe"
4726 #: winerror.mc:2456
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Class has open windows\n"
4729 msgstr "&Ventana"
4731 #: winerror.mc:2461
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Invalid index\n"
4734 msgstr "Sintaxis inválida"
4736 #: winerror.mc:2466
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Invalid icon handle\n"
4739 msgstr "Sintaxis inválida"
4741 #: winerror.mc:2471
4742 msgid "Private dialog index\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2476
4746 #, fuzzy
4747 msgid "List box ID not found\n"
4748 msgstr "ruta %s no encontrada"
4750 #: winerror.mc:2481
4751 msgid "No wildcard characters\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2486
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Clipboard not open\n"
4757 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4759 #: winerror.mc:2491
4760 msgid "Hotkey not registered\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2496
4764 msgid "Not a dialog window\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:2501
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Control ID not found\n"
4770 msgstr "ruta %s no encontrada"
4772 #: winerror.mc:2506
4773 msgid "Invalid combobox message\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2511
4777 msgid "Not a combobox window\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:2516
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Invalid edit height\n"
4783 msgstr "Credenciales inválidos"
4785 #: winerror.mc:2521
4786 #, fuzzy
4787 msgid "DC not found\n"
4788 msgstr "PATH no encontrado\n"
4790 #: winerror.mc:2526
4791 msgid "Invalid hook filter\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2531
4795 msgid "Invalid filter procedure\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2536
4799 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2541
4803 msgid "Global-only hook procedure\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2546
4807 msgid "Journal hook already set\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2551
4811 msgid "Hook procedure not installed\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2556
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Invalid list box message\n"
4817 msgstr "Sintaxis inválida"
4819 #: winerror.mc:2561
4820 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:2566
4824 msgid "No tab stops on this list box\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2571
4828 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2576
4832 msgid "Child window menus not allowed\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2581
4836 msgid "Window has no system menu\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2586
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid message box style\n"
4842 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4844 #: winerror.mc:2591
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4847 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4849 #: winerror.mc:2596
4850 msgid "Screen already locked\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2601
4854 msgid "Window handles have different parents\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2606
4858 msgid "Not a child window\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2611
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Invalid GW command\n"
4864 msgstr "Sintaxis inválida"
4866 #: winerror.mc:2616
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Invalid thread ID\n"
4869 msgstr "Sintaxis inválida"
4871 #: winerror.mc:2621
4872 msgid "Not an MDI child window\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2626
4876 msgid "Popup menu already active\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2631
4880 #, fuzzy
4881 msgid "No scrollbars\n"
4882 msgstr "Desplazar &aquí"
4884 #: winerror.mc:2636
4885 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2641
4889 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:2646
4893 msgid "No system resources\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:2651
4897 msgid "No non-paged system resources\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2656
4901 msgid "No paged system resources\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2661
4905 msgid "No working set quota\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:2666
4909 msgid "No page file quota\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2671
4913 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2676
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Menu item not found\n"
4919 msgstr "Archivo no encontrado"
4921 #: winerror.mc:2681
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4924 msgstr "Credenciales inválidos"
4926 #: winerror.mc:2686
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Hook type not allowed\n"
4929 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4931 #: winerror.mc:2691
4932 msgid "Interactive window station required\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:2696
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Timeout\n"
4938 msgstr "Tiempo de espera superado"
4940 #: winerror.mc:2701
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Invalid monitor handle\n"
4943 msgstr "Credenciales inválidos"
4945 #: winerror.mc:2706
4946 msgid "Event log file corrupt\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2711
4950 msgid "Event log can't start\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2716
4954 msgid "Event log file full\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2721
4958 msgid "Event log file changed\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:2726
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Installer service failed.\n"
4964 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4966 #: winerror.mc:2731
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Installation aborted by user\n"
4969 msgstr "Programas de instalación"
4971 #: winerror.mc:2736
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Installation failure\n"
4974 msgstr "Programas de instalación"
4976 #: winerror.mc:2741
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Installation suspended\n"
4979 msgstr "Programas de instalación"
4981 #: winerror.mc:2746
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Unknown product\n"
4984 msgstr "Origen desconocido"
4986 #: winerror.mc:2751
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Unknown feature\n"
4989 msgstr "Característica desconocida en %s"
4991 #: winerror.mc:2756
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Unknown component\n"
4994 msgstr "Origen desconocido"
4996 #: winerror.mc:2761
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Unknown property\n"
4999 msgstr "Origen desconocido"
5001 #: winerror.mc:2766
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid handle state\n"
5004 msgstr "Sintaxis inválida"
5006 #: winerror.mc:2771
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Bad configuration\n"
5009 msgstr "Configuración de Wine"
5011 #: winerror.mc:2776
5012 msgid "Index is missing\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2781
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Installation source is missing\n"
5018 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5020 #: winerror.mc:2786
5021 msgid "Wrong installation package version\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:2791
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Product uninstalled\n"
5027 msgstr "Cancelado por el usuario"
5029 #: winerror.mc:2796
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Invalid query syntax\n"
5032 msgstr "Sintaxis inválida"
5034 #: winerror.mc:2801
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid field\n"
5037 msgstr "Sintaxis inválida"
5039 #: winerror.mc:2806
5040 msgid "Device removed\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2811
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Installation already running\n"
5046 msgstr "Programas de instalación"
5048 #: winerror.mc:2816
5049 msgid "Installation package failed to open\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:2821
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Installation package is invalid\n"
5055 msgstr "Programas de instalación"
5057 #: winerror.mc:2826
5058 msgid "Installer user interface failed\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2831
5062 msgid "Failed to open installation log file\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2836
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Installation language not supported\n"
5068 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5070 #: winerror.mc:2841
5071 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2846
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Installation package rejected\n"
5077 msgstr "Programas de instalación"
5079 #: winerror.mc:2851
5080 msgid "Function could not be called\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2856
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Function failed\n"
5086 msgstr "Función esperada"
5088 #: winerror.mc:2861
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid table\n"
5091 msgstr "Sintaxis inválida"
5093 #: winerror.mc:2866
5094 msgid "Data type mismatch\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5098 msgid "Unsupported type\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2876
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Creation failed\n"
5104 msgstr "Abrir archivo"
5106 #: winerror.mc:2881
5107 msgid "Temporary directory not writable\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2886
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Installation platform not supported\n"
5113 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5115 #: winerror.mc:2891
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Installer not used\n"
5118 msgstr "Archivo no encontrado"
5120 #: winerror.mc:2896
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Failed to open the patch package\n"
5123 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5125 #: winerror.mc:2901
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid patch package\n"
5128 msgstr "Sintaxis inválida"
5130 #: winerror.mc:2906
5131 msgid "Unsupported patch package\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2911
5135 msgid "Another version is installed\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2916
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Invalid command line\n"
5141 msgstr "Sintaxis inválida"
5143 #: winerror.mc:2921
5144 msgid "Remote installation not allowed\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2926
5148 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2931
5152 msgid "Invalid string binding\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2936
5156 msgid "Wrong kind of binding\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2941
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Invalid binding\n"
5162 msgstr "Sintaxis inválida"
5164 #: winerror.mc:2946
5165 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2951
5169 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2956
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Invalid string UUID\n"
5175 msgstr "Sintaxis inválida"
5177 #: winerror.mc:2961
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Invalid endpoint format\n"
5180 msgstr "Credenciales inválidos"
5182 #: winerror.mc:2966
5183 msgid "Invalid network address\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2971
5187 #, fuzzy
5188 msgid "No endpoint found\n"
5189 msgstr "PATH no encontrado\n"
5191 #: winerror.mc:2976
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid timeout value\n"
5194 msgstr "Sintaxis inválida"
5196 #: winerror.mc:2981
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Object UUID not found\n"
5199 msgstr "ruta %s no encontrada"
5201 #: winerror.mc:2986
5202 msgid "UUID already registered\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2991
5206 msgid "UUID type already registered\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2996
5210 msgid "Server already listening\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3001
5214 msgid "No protocol sequences registered\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3006
5218 msgid "RPC server not listening\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3011
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown manager type\n"
5224 msgstr "Tipo desconocido"
5226 #: winerror.mc:3016
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Unknown interface\n"
5229 msgstr "Origen desconocido"
5231 #: winerror.mc:3021
5232 msgid "No bindings\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3026
5236 msgid "No protocol sequences\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3031
5240 msgid "Can't create endpoint\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3036
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Out of resources\n"
5246 msgstr "Sin memoria."
5248 #: winerror.mc:3041
5249 msgid "RPC server unavailable\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:3046
5253 msgid "RPC server too busy\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3051
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid network options\n"
5259 msgstr "Sintaxis inválida"
5261 #: winerror.mc:3056
5262 msgid "No RPC call active\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:3061
5266 msgid "RPC call failed\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3066
5270 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3071
5274 #, fuzzy
5275 msgid "RPC protocol error\n"
5276 msgstr "Error de protocolo"
5278 #: winerror.mc:3076
5279 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3086
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid tag\n"
5285 msgstr "Sintaxis inválida"
5287 #: winerror.mc:3091
5288 msgid "Invalid array bounds\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3096
5292 msgid "No entry name\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3101
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid name syntax\n"
5298 msgstr "Sintaxis inválida"
5300 #: winerror.mc:3106
5301 msgid "Unsupported name syntax\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3111
5305 #, fuzzy
5306 msgid "No network address\n"
5307 msgstr "Compartición de red"
5309 #: winerror.mc:3116
5310 msgid "Duplicate endpoint\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3121
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Unknown authentication type\n"
5316 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5318 #: winerror.mc:3126
5319 msgid "Maximum calls too low\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3131
5323 msgid "String too long\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3136
5327 msgid "Protocol sequence not found\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3141
5331 msgid "Procedure number out of range\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3146
5335 msgid "Binding has no authentication data\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3151
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Unknown authentication service\n"
5341 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5343 #: winerror.mc:3156
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Unknown authentication level\n"
5346 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5348 #: winerror.mc:3161
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid authentication identity\n"
5351 msgstr "Autentificación inapropriada"
5353 #: winerror.mc:3166
5354 msgid "Unknown authorisation service\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3171
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid entry\n"
5360 msgstr "Sintaxis inválida"
5362 #: winerror.mc:3176
5363 msgid "Can't perform operation\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3181
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Endpoints not registered\n"
5369 msgstr "Sale del editor de registro"
5371 #: winerror.mc:3186
5372 msgid "Nothing to export\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3191
5376 msgid "Incomplete name\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3196
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid version option\n"
5382 msgstr "Sintaxis inválida"
5384 #: winerror.mc:3201
5385 msgid "No more members\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3206
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Not all objects unexported\n"
5391 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5393 #: winerror.mc:3211
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Interface not found\n"
5396 msgstr "Archivo no encontrado"
5398 #: winerror.mc:3216
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Entry already exists\n"
5401 msgstr "El puerto %s ya existe"
5403 #: winerror.mc:3221
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Entry not found\n"
5406 msgstr "PATH no encontrado\n"
5408 #: winerror.mc:3226
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Name service unavailable\n"
5411 msgstr "Tamaño disponible"
5413 #: winerror.mc:3231
5414 msgid "Invalid network address family\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3236
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Operation not supported\n"
5420 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5422 #: winerror.mc:3241
5423 msgid "No security context available\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3246
5427 #, fuzzy
5428 msgid "RPCInternal error\n"
5429 msgstr "Error de parámetro\n"
5431 #: winerror.mc:3251
5432 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3256
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Address error\n"
5438 msgstr "Barra de &direcciones"
5440 #: winerror.mc:3261
5441 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3266
5445 msgid "Floating-point underflow\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3271
5449 msgid "Floating-point overflow\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3276
5453 msgid "No more entries\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3281
5457 msgid "Character translation table open failed\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3286
5461 msgid "Character translation table file too small\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3291
5465 msgid "Null context handle\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3296
5469 msgid "Context handle damaged\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3301
5473 msgid "Binding handle mismatch\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3306
5477 msgid "Cannot get call handle\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3311
5481 msgid "Null reference pointer\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3316
5485 msgid "Enumeration value out of range\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3321
5489 msgid "Byte count too small\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3326
5493 msgid "Bad stub data\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3331
5497 msgid "Invalid user buffer\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3336
5501 msgid "Unrecognised media\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3341
5505 msgid "No trust secret\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3346
5509 msgid "No trust SAM account\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3351
5513 msgid "Trusted domain failure\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3356
5517 msgid "Trusted relationship failure\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3361
5521 msgid "Trust logon failure\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3366
5525 msgid "RPC call already in progress\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3371
5529 msgid "NETLOGON is not started\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3376
5533 msgid "Account expired\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3381
5537 msgid "Redirector has open handles\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3386
5541 msgid "Printer driver already installed\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3391
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Unknown port\n"
5547 msgstr "Origen desconocido"
5549 #: winerror.mc:3396
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Unknown printer driver\n"
5552 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5554 #: winerror.mc:3401
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Unknown print processor\n"
5557 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5559 #: winerror.mc:3406
5560 msgid "Invalid separator file\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3411
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid priority\n"
5566 msgstr "Sintaxis inválida"
5568 #: winerror.mc:3416
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Invalid printer name\n"
5571 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5573 #: winerror.mc:3421
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Printer already exists\n"
5576 msgstr "El puerto %s ya existe"
5578 #: winerror.mc:3426
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid printer command\n"
5581 msgstr "Sintaxis inválida"
5583 #: winerror.mc:3431
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid data type\n"
5586 msgstr "Sintaxis inválida"
5588 #: winerror.mc:3436
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid environment\n"
5591 msgstr "Sintaxis inválida"
5593 #: winerror.mc:3441
5594 msgid "No more bindings\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:3446
5598 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3451
5602 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3456
5606 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:3461
5610 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3466
5614 msgid "Server has open handles\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3471
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Resource data not found\n"
5620 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5622 #: winerror.mc:3476
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Resource type not found\n"
5625 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5627 #: winerror.mc:3481
5628 msgid "Resource name not found\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3486
5632 msgid "Resource language not found\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3491
5636 msgid "Not enough quota\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:3496
5640 msgid "No interfaces\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:3501
5644 #, fuzzy
5645 msgid "RPC call canceled\n"
5646 msgstr "Cancelado por el usuario"
5648 #: winerror.mc:3506
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Binding incomplete\n"
5651 msgstr ""
5652 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5653 "No implementado\n"
5654 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5655 "Aún no implementado"
5657 #: winerror.mc:3511
5658 msgid "RPC comm failure\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:3516
5662 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:3521
5666 msgid "No principal name registered\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:3526
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Not an RPC error\n"
5672 msgstr "Error de sintaxis\n"
5674 #: winerror.mc:3531
5675 msgid "UUID is local only\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3536
5679 msgid "Security package error\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:3541
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Thread not canceled\n"
5685 msgstr "Cancelado por el usuario"
5687 #: winerror.mc:3546
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid handle operation\n"
5690 msgstr "Sintaxis inválida"
5692 #: winerror.mc:3551
5693 msgid "Wrong serialising package version\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3556
5697 msgid "Wrong stub version\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:3561
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid pipe object\n"
5703 msgstr "Sintaxis inválida"
5705 #: winerror.mc:3566
5706 msgid "Wrong pipe order\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3571
5710 msgid "Wrong pipe version\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:3576
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Group member not found\n"
5716 msgstr "ruta %s no encontrada"
5718 #: winerror.mc:3581
5719 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3586
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Invalid object\n"
5725 msgstr "Sintaxis inválida"
5727 #: winerror.mc:3591
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid time\n"
5730 msgstr "Sintaxis inválida"
5732 #: winerror.mc:3596
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Invalid form name\n"
5735 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5737 #: winerror.mc:3601
5738 msgid "Invalid form size\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:3606
5742 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:3611
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Printer deleted\n"
5748 msgstr "Fecha de borrado"
5750 #: winerror.mc:3616
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid printer state\n"
5753 msgstr "Sintaxis inválida"
5755 #: winerror.mc:3621
5756 msgid "User must change password\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:3626
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Domain controller not found\n"
5762 msgstr "Archivo no encontrado"
5764 #: winerror.mc:3631
5765 msgid "Account locked out\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:3636
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid pixel format\n"
5771 msgstr "Sintaxis inválida"
5773 #: winerror.mc:3641
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid driver\n"
5776 msgstr "Sintaxis inválida"
5778 #: winerror.mc:3646
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid object resolver set\n"
5781 msgstr "Sintaxis inválida"
5783 #: winerror.mc:3651
5784 msgid "Incomplete RPC send\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:3656
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5790 msgstr "Sintaxis inválida"
5792 #: winerror.mc:3661
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5795 msgstr "Sintaxis inválida"
5797 #: winerror.mc:3666
5798 msgid "RPC pipe closed\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:3671
5802 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:3676
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No data on RPC pipe\n"
5808 msgstr "Error de sintaxis\n"
5810 #: winerror.mc:3681
5811 #, fuzzy
5812 msgid "No site name available\n"
5813 msgstr "No disponible; "
5815 #: winerror.mc:3686
5816 msgid "The file cannot be accessed\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:3691
5820 #, fuzzy
5821 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5822 msgstr "No se encontró '%s'."
5824 #: winerror.mc:3696
5825 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:3701
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Not all objects could be exported\n"
5831 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5833 #: winerror.mc:3706
5834 #, fuzzy
5835 msgid "The interface could not be exported\n"
5836 msgstr "No se encontró '%s'."
5838 #: winerror.mc:3711
5839 #, fuzzy
5840 msgid "The profile could not be added\n"
5841 msgstr "No se encontró '%s'."
5843 #: winerror.mc:3716
5844 #, fuzzy
5845 msgid "The profile element could not be added\n"
5846 msgstr "No se encontró '%s'."
5848 #: winerror.mc:3721
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The profile element could not be removed\n"
5851 msgstr "No se encontró '%s'."
5853 #: winerror.mc:3726
5854 #, fuzzy
5855 msgid "The group element could not be added\n"
5856 msgstr "No se encontró '%s'."
5858 #: winerror.mc:3731
5859 #, fuzzy
5860 msgid "The group element could not be removed\n"
5861 msgstr "No se encontró '%s'."
5863 #: winerror.mc:3736
5864 #, fuzzy
5865 msgid "The username could not be found\n"
5866 msgstr "No se encontró '%s'."
5868 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5869 msgid "Local Port"
5870 msgstr "Puerto local"
5872 #: localspl.rc:29
5873 msgid "Local Monitor"
5874 msgstr "Monitor local"
5876 #: localui.rc:29
5877 msgid "'%s' is not a valid port name"
5878 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5880 #: localui.rc:30
5881 msgid "Port %s already exists"
5882 msgstr "El puerto %s ya existe"
5884 #: localui.rc:31
5885 msgid "This port has no options to configure"
5886 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5888 #: mapi32.rc:28
5889 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5890 msgstr ""
5891 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5892 "correo MAPI."
5894 #: mapi32.rc:29
5895 msgid "Send Mail"
5896 msgstr "Enviar correo"
5898 #: mpr.rc:27
5899 msgid "Entire Network"
5900 msgstr "Toda la red"
5902 #: mshtml.rc:31
5903 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5904 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5906 #: mshtml.rc:32
5907 msgid "HTML Document"
5908 msgstr "Documento HTML"
5910 #: mshtml.rc:26
5911 msgid "Downloading from %s..."
5912 msgstr "Descargando desde %s..."
5914 #: mshtml.rc:25
5915 msgid "Done"
5916 msgstr "Listo"
5918 #: msi.rc:27
5919 msgid ""
5920 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5921 "file path and try again."
5922 msgstr ""
5923 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5924 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5926 #: msi.rc:28
5927 msgid "path %s not found"
5928 msgstr "ruta %s no encontrada"
5930 #: msi.rc:29
5931 msgid "insert disk %s"
5932 msgstr "inserte el disco %s"
5934 #: msi.rc:30
5935 msgid ""
5936 "Windows Installer %s\n"
5937 "\n"
5938 "Usage:\n"
5939 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5940 "\n"
5941 "Install a product:\n"
5942 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5943 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5944 "\t/a package [property]\n"
5945 "Repair an installation:\n"
5946 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5947 "Uninstall a product:\n"
5948 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5949 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5950 "Advertise a product:\n"
5951 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5952 "Apply a patch:\n"
5953 "\t/p patch_package [property]\n"
5954 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5955 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5956 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5957 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5958 "Register MSI Service:\n"
5959 "\t/y\n"
5960 "Unregister MSI Service:\n"
5961 "\t/z\n"
5962 "Display this help:\n"
5963 "\t/help\n"
5964 "\t/?\n"
5965 msgstr ""
5967 #: msi.rc:57
5968 msgid "enter which folder contains %s"
5969 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5971 #: msi.rc:58
5972 msgid "install source for feature missing"
5973 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5975 #: msi.rc:59
5976 msgid "network drive for feature missing"
5977 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5979 #: msi.rc:60
5980 msgid "feature from:"
5981 msgstr "característica de:"
5983 #: msi.rc:61
5984 msgid "choose which folder contains %s"
5985 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5987 #: msrle32.rc:28
5988 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5989 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5991 #: msrle32.rc:29
5992 msgid ""
5993 "Wine MS-RLE video codec\n"
5994 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5995 msgstr ""
5996 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5997 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5999 #: msvfw32.rc:25
6000 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6001 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6003 #: msvidc32.rc:26
6004 msgid "Wine Video 1 video codec"
6005 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6007 #: oleacc.rc:27
6008 msgid "unknown object"
6009 msgstr ""
6011 #: oleacc.rc:28
6012 #, fuzzy
6013 msgid "title bar"
6014 msgstr "Sin barra de &título"
6016 #: oleacc.rc:29
6017 msgid "menu bar"
6018 msgstr ""
6020 #: oleacc.rc:30
6021 #, fuzzy
6022 msgid "scroll bar"
6023 msgstr "Desplazar &aquí"
6025 #: oleacc.rc:31
6026 msgid "grip"
6027 msgstr ""
6029 #: oleacc.rc:32
6030 msgid "sound"
6031 msgstr ""
6033 #: oleacc.rc:33
6034 msgid "cursor"
6035 msgstr ""
6037 #: oleacc.rc:34
6038 msgid "caret"
6039 msgstr ""
6041 #: oleacc.rc:35
6042 msgid "alert"
6043 msgstr ""
6045 #: oleacc.rc:36
6046 #, fuzzy
6047 msgid "window"
6048 msgstr "&Ventana"
6050 #: oleacc.rc:37
6051 msgid "client"
6052 msgstr ""
6054 #: oleacc.rc:38
6055 msgid "popup menu"
6056 msgstr ""
6058 #: oleacc.rc:39
6059 msgid "menu item"
6060 msgstr ""
6062 #: oleacc.rc:40
6063 msgid "tool tip"
6064 msgstr ""
6066 #: oleacc.rc:41
6067 #, fuzzy
6068 msgid "application"
6069 msgstr "Aplicaciones"
6071 #: oleacc.rc:42
6072 #, fuzzy
6073 msgid "document"
6074 msgstr "Argumento faltante\n"
6076 #: oleacc.rc:43
6077 msgid "pane"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:44
6081 msgid "chart"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:45
6085 msgid "dialog"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:46
6089 msgid "border"
6090 msgstr ""
6092 #: oleacc.rc:47
6093 msgid "grouping"
6094 msgstr ""
6096 #: oleacc.rc:48
6097 #, fuzzy
6098 msgid "separator"
6099 msgstr "Separador"
6101 #: oleacc.rc:49
6102 msgid "tool bar"
6103 msgstr ""
6105 #: oleacc.rc:50
6106 #, fuzzy
6107 msgid "status bar"
6108 msgstr "Barra de &estado"
6110 #: oleacc.rc:51
6111 #, fuzzy
6112 msgid "table"
6113 msgstr "Table"
6115 #: oleacc.rc:52
6116 msgid "column header"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:53
6120 msgid "row header"
6121 msgstr ""
6123 #: oleacc.rc:54
6124 #, fuzzy
6125 msgid "column"
6126 msgstr "C&olumna"
6128 #: oleacc.rc:55
6129 msgid "row"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:56
6133 msgid "cell"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:57
6137 msgid "link"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:58
6141 msgid "help balloon"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:59
6145 msgid "character"
6146 msgstr ""
6148 #: oleacc.rc:60
6149 msgid "list"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:61
6153 msgid "list item"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:62
6157 msgid "outline"
6158 msgstr ""
6160 #: oleacc.rc:63
6161 msgid "outline item"
6162 msgstr ""
6164 #: oleacc.rc:64
6165 msgid "page tab"
6166 msgstr ""
6168 #: oleacc.rc:65
6169 msgid "property page"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:66
6173 msgid "indicator"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:67
6177 msgid "graphic"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:68
6181 msgid "static text"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:69
6185 msgid "text"
6186 msgstr ""
6188 #: oleacc.rc:70
6189 msgid "push button"
6190 msgstr ""
6192 #: oleacc.rc:71
6193 msgid "check button"
6194 msgstr ""
6196 #: oleacc.rc:72
6197 msgid "radio button"
6198 msgstr ""
6200 #: oleacc.rc:73
6201 msgid "combo box"
6202 msgstr ""
6204 #: oleacc.rc:74
6205 msgid "drop down"
6206 msgstr ""
6208 #: oleacc.rc:75
6209 #, fuzzy
6210 msgid "progress bar"
6211 msgstr "Barra de &direcciones"
6213 #: oleacc.rc:76
6214 msgid "dial"
6215 msgstr ""
6217 #: oleacc.rc:77
6218 msgid "hot key field"
6219 msgstr ""
6221 #: oleacc.rc:78
6222 msgid "slider"
6223 msgstr ""
6225 #: oleacc.rc:79
6226 msgid "spin box"
6227 msgstr ""
6229 #: oleacc.rc:80
6230 msgid "diagram"
6231 msgstr ""
6233 #: oleacc.rc:81
6234 #, fuzzy
6235 msgid "animation"
6236 msgstr "Información"
6238 #: oleacc.rc:82
6239 msgid "equation"
6240 msgstr ""
6242 #: oleacc.rc:83
6243 msgid "drop down button"
6244 msgstr ""
6246 #: oleacc.rc:84
6247 msgid "menu button"
6248 msgstr ""
6250 #: oleacc.rc:85
6251 msgid "grid drop down button"
6252 msgstr ""
6254 #: oleacc.rc:86
6255 msgid "white space"
6256 msgstr ""
6258 #: oleacc.rc:87
6259 msgid "page tab list"
6260 msgstr ""
6262 #: oleacc.rc:88
6263 #, fuzzy
6264 msgid "clock"
6265 msgstr "Reloj"
6267 #: oleacc.rc:89
6268 msgid "split button"
6269 msgstr ""
6271 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6272 msgid "IP address"
6273 msgstr ""
6275 #: oleacc.rc:91
6276 msgid "outline button"
6277 msgstr ""
6279 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6280 msgid "True"
6281 msgstr "Verdadero"
6283 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6284 msgid "False"
6285 msgstr "Falso"
6287 #: oleaut32.rc:31
6288 msgid "On"
6289 msgstr "Activado"
6291 #: oleaut32.rc:32
6292 msgid "Off"
6293 msgstr "Desactivado"
6295 #: oledlg.rc:25
6296 msgid "Insert a new %s object into your document"
6297 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6299 #: oledlg.rc:26
6300 msgid ""
6301 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6302 "may activate it using the program which created it."
6303 msgstr ""
6304 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6305 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6307 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Browse"
6310 msgstr ""
6311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6312 "Explorar\n"
6313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6314 "Examinar"
6316 #: oledlg.rc:28
6317 msgid ""
6318 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6319 "control."
6320 msgstr ""
6321 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6322 "control OLE."
6324 #: oledlg.rc:29
6325 msgid "Add Control"
6326 msgstr "Añadir control"
6328 #: oledlg.rc:34
6329 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6330 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6332 #: oledlg.rc:35
6333 msgid ""
6334 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6335 "activate it using %s."
6336 msgstr ""
6337 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6338 "activarlo usando %s."
6340 #: oledlg.rc:36
6341 msgid ""
6342 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6343 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6344 msgstr ""
6345 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6346 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6348 #: oledlg.rc:37
6349 msgid ""
6350 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6351 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6352 "your document."
6353 msgstr ""
6354 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6355 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6356 "se reflejarán en su documento."
6358 #: oledlg.rc:38
6359 msgid ""
6360 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6361 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6362 "in your document."
6363 msgstr ""
6364 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6365 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6366 "archivo se reflejarán en su documento."
6368 #: oledlg.rc:39
6369 msgid ""
6370 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6371 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6372 "be reflected in your document."
6373 msgstr ""
6374 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6375 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6376 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6378 #: oledlg.rc:40
6379 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6380 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6382 #: oledlg.rc:41
6383 msgid "Unknown Type"
6384 msgstr "Tipo desconocido"
6386 #: oledlg.rc:42
6387 msgid "Unknown Source"
6388 msgstr "Origen desconocido"
6390 #: oledlg.rc:43
6391 msgid "the program which created it"
6392 msgstr "el programa que lo creó"
6394 #: sane.rc:31
6395 msgctxt "unit: pixels"
6396 msgid "px"
6397 msgstr "px"
6399 #: sane.rc:32
6400 msgctxt "unit: bits"
6401 msgid "b"
6402 msgstr "b"
6404 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6405 msgctxt "unit: dots/inch"
6406 msgid "dpi"
6407 msgstr "dpi"
6409 #: sane.rc:35
6410 msgctxt "unit: percent"
6411 msgid "%"
6412 msgstr "%"
6414 #: sane.rc:36
6415 msgctxt "unit: microseconds"
6416 msgid "us"
6417 msgstr "µs"
6419 #: setupapi.rc:28
6420 #, fuzzy
6421 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6422 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6424 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6425 msgid "Unknown"
6426 msgstr "Desconocido"
6428 #: setupapi.rc:30
6429 msgid "Copy files from:"
6430 msgstr "Copiar archivos desde:"
6432 #: setupapi.rc:31
6433 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6434 msgstr ""
6435 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6437 #: shdoclc.rc:39
6438 msgid "F&orward"
6439 msgstr "Ade&lante"
6441 #: shdoclc.rc:41
6442 msgid "&Save Background As..."
6443 msgstr "&Guardar fondo como..."
6445 #: shdoclc.rc:42
6446 msgid "Set As Back&ground"
6447 msgstr "P&oner como fondo"
6449 #: shdoclc.rc:43
6450 msgid "&Copy Background"
6451 msgstr "&Copiar fondo"
6453 #: shdoclc.rc:44
6454 msgid "Set as &Desktop Item"
6455 msgstr "Añadir al &escritorio"
6457 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6458 msgid "Select &All"
6459 msgstr "Seleccionar &todo"
6461 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6462 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6463 msgid "&Paste"
6464 msgstr "&Pegar"
6466 #: shdoclc.rc:49
6467 msgid "Create Shor&tcut"
6468 msgstr "Crear acce&so directo"
6470 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6471 msgid "Add to &Favorites..."
6472 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6474 #: shdoclc.rc:51
6475 msgid "&View Source"
6476 msgstr "&Ver código"
6478 #: shdoclc.rc:53
6479 msgid "&Encoding"
6480 msgstr "Cod&ificación"
6482 #: shdoclc.rc:55
6483 msgid "Pr&int"
6484 msgstr "I&mprimir"
6486 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6487 msgid "&Open Link"
6488 msgstr "&Abrir enlace"
6490 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6491 msgid "Open Link in &New Window"
6492 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6494 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6495 msgid "Save Target &As..."
6496 msgstr "Guardar en&lace como..."
6498 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6499 msgid "&Print Target"
6500 msgstr "&Imprimir enlace"
6502 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6503 msgid "S&how Picture"
6504 msgstr "M&ostrar imagen"
6506 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6507 msgid "&Save Picture As..."
6508 msgstr "G&uardar imagen como..."
6510 #: shdoclc.rc:70
6511 msgid "&E-mail Picture..."
6512 msgstr "&Enviar por correo..."
6514 #: shdoclc.rc:71
6515 msgid "Pr&int Picture..."
6516 msgstr "I&mprimir imagen..."
6518 #: shdoclc.rc:72
6519 msgid "&Go to My Pictures"
6520 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6522 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6523 msgid "Set as Back&ground"
6524 msgstr "&Poner como fondo"
6526 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6527 msgid "Set as &Desktop Item..."
6528 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6530 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6531 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Cu&t"
6534 msgstr ""
6535 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6536 "Cor&tar\n"
6537 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6538 "Co&rtar"
6540 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6541 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6542 #: wordpad.rc:102
6543 msgid "&Copy"
6544 msgstr "&Copiar"
6546 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6547 msgid "Copy Shor&tcut"
6548 msgstr "Copiar acce&so directo"
6550 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6551 msgid "P&roperties"
6552 msgstr "Propie&dades"
6554 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6555 msgid "&Undo"
6556 msgstr "&Deshacer"
6558 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6559 #, fuzzy
6560 msgid "&Delete"
6561 msgstr ""
6562 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6563 "&Eliminar\n"
6564 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6565 "&Borrar"
6567 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6568 msgid "&Select"
6569 msgstr "&Seleccionar"
6571 #: shdoclc.rc:102
6572 msgid "&Cell"
6573 msgstr "&Celda"
6575 #: shdoclc.rc:103
6576 msgid "&Row"
6577 msgstr "&Fila"
6579 #: shdoclc.rc:104
6580 msgid "&Column"
6581 msgstr "C&olumna"
6583 #: shdoclc.rc:105
6584 msgid "&Table"
6585 msgstr "&Tabla"
6587 #: shdoclc.rc:108
6588 msgid "&Cell Properties"
6589 msgstr "Propiedades de &celda"
6591 #: shdoclc.rc:109
6592 msgid "&Table Properties"
6593 msgstr "Propiedades de &tabla"
6595 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Paste"
6598 msgstr ""
6599 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6600 "&Pegar\n"
6601 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6602 "Pegar"
6604 #: shdoclc.rc:118
6605 msgid "&Print"
6606 msgstr "&Imprimir"
6608 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6609 #, fuzzy
6610 msgid "&Open"
6611 msgstr ""
6612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "&Abrir\n"
6614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6615 "A&brir..."
6617 #: shdoclc.rc:125
6618 msgid "Open in &New Window"
6619 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6621 #: shdoclc.rc:129
6622 msgid "Cut"
6623 msgstr "Cor&tar"
6625 #: shdoclc.rc:152
6626 msgid "&Save Video As..."
6627 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6629 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6630 msgid "Play"
6631 msgstr "&Reproducir"
6633 #: shdoclc.rc:189
6634 msgid "Rewind"
6635 msgstr "Re&bobinar"
6637 #: shdoclc.rc:196
6638 msgid "Trace Tags"
6639 msgstr "Trazar &etiquetas"
6641 #: shdoclc.rc:197
6642 msgid "Resource Failures"
6643 msgstr "Fallos de &recursos"
6645 #: shdoclc.rc:198
6646 msgid "Dump Tracking Info"
6647 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6649 #: shdoclc.rc:199
6650 msgid "Debug Break"
6651 msgstr "Depurar &parada"
6653 #: shdoclc.rc:200
6654 msgid "Debug View"
6655 msgstr "Depurar &vista"
6657 #: shdoclc.rc:201
6658 msgid "Dump Tree"
6659 msgstr "Volcar &Tree"
6661 #: shdoclc.rc:202
6662 msgid "Dump Lines"
6663 msgstr "Volcar &Lines"
6665 #: shdoclc.rc:203
6666 msgid "Dump DisplayTree"
6667 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6669 #: shdoclc.rc:204
6670 msgid "Dump FormatCaches"
6671 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6673 #: shdoclc.rc:205
6674 msgid "Dump LayoutRects"
6675 msgstr "Volcar La&youtRects"
6677 #: shdoclc.rc:206
6678 msgid "Memory Monitor"
6679 msgstr "Monitor de &memoria"
6681 #: shdoclc.rc:207
6682 msgid "Performance Meters"
6683 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6685 #: shdoclc.rc:208
6686 msgid "Save HTML"
6687 msgstr "Guardar &HTML"
6689 #: shdoclc.rc:210
6690 msgid "&Browse View"
6691 msgstr "E&xaminar vista"
6693 #: shdoclc.rc:211
6694 msgid "&Edit View"
6695 msgstr "Ed&itar vista"
6697 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6698 msgid "Scroll Here"
6699 msgstr "Desplazar &aquí"
6701 #: shdoclc.rc:218
6702 msgid "Top"
6703 msgstr "&Principio"
6705 #: shdoclc.rc:219
6706 msgid "Bottom"
6707 msgstr "&Final"
6709 #: shdoclc.rc:221
6710 msgid "Page Up"
6711 msgstr "Página a&rriba"
6713 #: shdoclc.rc:222
6714 msgid "Page Down"
6715 msgstr "Página a&bajo"
6717 #: shdoclc.rc:224
6718 msgid "Scroll Up"
6719 msgstr "Desplazar arr&iba"
6721 #: shdoclc.rc:225
6722 msgid "Scroll Down"
6723 msgstr "Desplazar aba&jo"
6725 #: shdoclc.rc:232
6726 msgid "Left Edge"
6727 msgstr "Borde &izquierdo"
6729 #: shdoclc.rc:233
6730 msgid "Right Edge"
6731 msgstr "Borde &derecho"
6733 #: shdoclc.rc:235
6734 msgid "Page Left"
6735 msgstr "Página a la i&zquierda"
6737 #: shdoclc.rc:236
6738 msgid "Page Right"
6739 msgstr "Página a la d&erecha"
6741 #: shdoclc.rc:238
6742 msgid "Scroll Left"
6743 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6745 #: shdoclc.rc:239
6746 msgid "Scroll Right"
6747 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6749 #: shdoclc.rc:25
6750 msgid "Wine Internet Explorer"
6751 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6753 #: shdoclc.rc:30
6754 msgid "&w&bPage &p"
6755 msgstr "&w&bPágina &p"
6757 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6758 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6759 msgid "Lar&ge Icons"
6760 msgstr "Iconos &grandes"
6762 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6763 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6764 msgid "S&mall Icons"
6765 msgstr "Iconos &pequeños"
6767 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6768 msgid "&List"
6769 msgstr "&Lista"
6771 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6772 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6773 msgid "&Details"
6774 msgstr "&Detalles"
6776 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6777 msgid "Arrange &Icons"
6778 msgstr "Ordenar &iconos"
6780 #: shell32.rc:50
6781 msgid "By &Name"
6782 msgstr "Por &nombre"
6784 #: shell32.rc:51
6785 msgid "By &Type"
6786 msgstr "Por &tipo"
6788 #: shell32.rc:52
6789 msgid "By &Size"
6790 msgstr "Por t&amaño"
6792 #: shell32.rc:53
6793 msgid "By &Date"
6794 msgstr "Por &fecha"
6796 #: shell32.rc:55
6797 msgid "&Auto Arrange"
6798 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6800 #: shell32.rc:57
6801 msgid "Line up Icons"
6802 msgstr "Alinear iconos"
6804 #: shell32.rc:62
6805 msgid "Paste as Link"
6806 msgstr "Pegar acceso directo"
6808 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6809 msgid "New"
6810 msgstr "Nuevo"
6812 #: shell32.rc:66
6813 msgid "New &Folder"
6814 msgstr "Nueva &carpeta"
6816 #: shell32.rc:67
6817 msgid "New &Link"
6818 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6820 #: shell32.rc:71
6821 msgid "Properties"
6822 msgstr "Propiedades"
6824 #: shell32.rc:82
6825 #, fuzzy
6826 msgctxt "recycle bin"
6827 msgid "&Restore"
6828 msgstr "&Restaurar"
6830 #: shell32.rc:83
6831 msgid "&Erase"
6832 msgstr ""
6834 #: shell32.rc:95
6835 msgid "E&xplore"
6836 msgstr "E&xplorar"
6838 #: shell32.rc:98
6839 msgid "C&ut"
6840 msgstr "C&ortar"
6842 #: shell32.rc:101
6843 msgid "Create &Link"
6844 msgstr "C&rear acceso directo"
6846 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6847 #, fuzzy
6848 msgid "&Rename"
6849 msgstr ""
6850 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6851 "Re&nombrar\n"
6852 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6853 "&Renombrar"
6855 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6856 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6857 msgid "E&xit"
6858 msgstr "S&alir"
6860 #: shell32.rc:127
6861 #, fuzzy
6862 msgid "&About Control Panel"
6863 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6865 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6866 msgid "Size"
6867 msgstr "Tamaño"
6869 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6870 msgid "Type"
6871 msgstr "Tipo"
6873 #: shell32.rc:137
6874 msgid "Modified"
6875 msgstr "Modificado"
6877 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6878 msgid "Attributes"
6879 msgstr "Atributos"
6881 #: shell32.rc:140
6882 msgid "Size available"
6883 msgstr "Tamaño disponible"
6885 #: shell32.rc:142
6886 msgid "Comments"
6887 msgstr "Comentarios"
6889 #: shell32.rc:143
6890 msgid "Owner"
6891 msgstr "Propietaro"
6893 #: shell32.rc:144
6894 msgid "Group"
6895 msgstr "Grupo"
6897 #: shell32.rc:145
6898 msgid "Original location"
6899 msgstr "Lugar original"
6901 #: shell32.rc:146
6902 msgid "Date deleted"
6903 msgstr "Fecha de borrado"
6905 #: shell32.rc:156
6906 msgid "Control Panel"
6907 msgstr "Panel de Control"
6909 #: shell32.rc:163
6910 msgid "Select"
6911 msgstr "Seleccionar"
6913 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6914 msgid "Open"
6915 msgstr "Abrir"
6917 #: shell32.rc:186
6918 msgid "Restart"
6919 msgstr "Reiniciar"
6921 #: shell32.rc:187
6922 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6923 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6925 #: shell32.rc:188
6926 msgid "Shutdown"
6927 msgstr "Apagar"
6929 #: shell32.rc:189
6930 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6931 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6933 #: shell32.rc:199
6934 msgid "Start Menu\\Programs"
6935 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6937 #: shell32.rc:201
6938 msgid "Favorites"
6939 msgstr "Favoritos"
6941 #: shell32.rc:202
6942 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6943 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6945 #: shell32.rc:203
6946 msgid "Recent"
6947 msgstr "Recientes"
6949 #: shell32.rc:204
6950 msgid "SendTo"
6951 msgstr "Enviar a"
6953 #: shell32.rc:205
6954 msgid "Start Menu"
6955 msgstr "Menú Inicio"
6957 #: shell32.rc:206
6958 msgid "My Music"
6959 msgstr "Mi música"
6961 #: shell32.rc:207
6962 msgid "My Videos"
6963 msgstr "Mis vídeos"
6965 #: shell32.rc:208
6966 #, fuzzy
6967 msgctxt "directory"
6968 msgid "Desktop"
6969 msgstr "Escritorio"
6971 #: shell32.rc:209
6972 msgid "NetHood"
6973 msgstr "Entorno de red"
6975 #: shell32.rc:210
6976 msgid "Templates"
6977 msgstr "Plantillas"
6979 #: shell32.rc:211
6980 msgid "Application Data"
6981 msgstr "Datos de programa"
6983 #: shell32.rc:212
6984 msgid "PrintHood"
6985 msgstr "Vecindario de impresión"
6987 #: shell32.rc:213
6988 msgid "Local Settings\\Application Data"
6989 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6991 #: shell32.rc:214
6992 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6993 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6995 #: shell32.rc:215
6996 msgid "Cookies"
6997 msgstr "Cookies"
6999 #: shell32.rc:216
7000 msgid "Local Settings\\History"
7001 msgstr "Configuración local\\Historial"
7003 #: shell32.rc:217
7004 msgid "Program Files"
7005 msgstr "Archivos de programa"
7007 #: shell32.rc:219
7008 msgid "My Pictures"
7009 msgstr "Mis imágenes"
7011 #: shell32.rc:220
7012 msgid "Program Files\\Common Files"
7013 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7015 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7016 msgid "Documents"
7017 msgstr "Documentos"
7019 #: shell32.rc:223
7020 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7021 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7023 #: shell32.rc:224
7024 msgid "Music"
7025 msgstr "Documentos\\Mi música"
7027 #: shell32.rc:225
7028 msgid "Pictures"
7029 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7031 #: shell32.rc:226
7032 msgid "Videos"
7033 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7035 #: shell32.rc:227
7036 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7037 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7039 #: shell32.rc:218
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Program Files (x86)"
7042 msgstr "Archivos de programa"
7044 #: shell32.rc:221
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7047 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7049 #: shell32.rc:228
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Contacts"
7052 msgstr "&Contenido"
7054 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7055 msgid "Links"
7056 msgstr "Enlaces"
7058 #: shell32.rc:230
7059 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7060 msgstr ""
7062 #: shell32.rc:231
7063 msgid "Music\\Playlists"
7064 msgstr ""
7066 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Downloads"
7069 msgstr "Descargando..."
7071 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7072 msgid "Status"
7073 msgstr "Estado"
7075 #: shell32.rc:149
7076 msgid "Location"
7077 msgstr "Ubicación"
7079 #: shell32.rc:150
7080 msgid "Model"
7081 msgstr "Modelo"
7083 #: shell32.rc:233
7084 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7085 msgstr ""
7087 #: shell32.rc:234
7088 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7089 msgstr ""
7091 #: shell32.rc:235
7092 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7093 msgstr ""
7095 #: shell32.rc:236
7096 msgid "Music\\Sample Music"
7097 msgstr ""
7099 #: shell32.rc:237
7100 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7101 msgstr ""
7103 #: shell32.rc:238
7104 msgid "Music\\Sample Playlists"
7105 msgstr ""
7107 #: shell32.rc:239
7108 msgid "Videos\\Sample Videos"
7109 msgstr ""
7111 #: shell32.rc:240
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Saved Games"
7114 msgstr "Guardar &como..."
7116 #: shell32.rc:241
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Searches"
7119 msgstr "&Buscar"
7121 #: shell32.rc:242
7122 msgid "Users"
7123 msgstr ""
7125 #: shell32.rc:243
7126 #, fuzzy
7127 msgid "OEM Links"
7128 msgstr "Enlaces"
7130 #: shell32.rc:246
7131 msgid "AppData\\LocalLow"
7132 msgstr ""
7134 #: shell32.rc:166
7135 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7136 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7138 #: shell32.rc:167
7139 msgid "Error during creation of a new folder"
7140 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7142 #: shell32.rc:168
7143 msgid "Confirm file deletion"
7144 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7146 #: shell32.rc:169
7147 msgid "Confirm folder deletion"
7148 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7150 #: shell32.rc:170
7151 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7152 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7154 #: shell32.rc:171
7155 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7156 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7158 #: shell32.rc:178
7159 msgid "Confirm file overwrite"
7160 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7162 #: shell32.rc:177
7163 msgid ""
7164 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7165 "\n"
7166 "Do you want to replace it?"
7167 msgstr ""
7168 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7169 "\n"
7170 "¿Desea reemplazarlo?"
7172 #: shell32.rc:172
7173 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7174 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7176 #: shell32.rc:174
7177 msgid ""
7178 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7179 msgstr ""
7180 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7182 #: shell32.rc:173
7183 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7184 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7186 #: shell32.rc:175
7187 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7188 msgstr ""
7189 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7191 #: shell32.rc:176
7192 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7193 msgstr ""
7194 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7195 "eliminarlo en su lugar?"
7197 #: shell32.rc:183
7198 msgid ""
7199 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7200 "\n"
7201 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7202 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7203 "the folder?"
7204 msgstr ""
7205 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7206 "\n"
7207 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7208 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7209 "o copiar la carpeta?"
7211 #: shell32.rc:248
7212 msgid "New Folder"
7213 msgstr "Nueva carpeta"
7215 #: shell32.rc:250
7216 msgid "Wine Control Panel"
7217 msgstr "Panel de Control de Wine"
7219 #: shell32.rc:192
7220 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7221 msgstr ""
7222 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7224 #: shell32.rc:193
7225 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7226 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7228 #: shell32.rc:195
7229 msgid "Executable files (*.exe)"
7230 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7232 #: shell32.rc:254
7233 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7234 msgstr ""
7235 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7237 #: shell32.rc:256
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7240 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7242 #: shell32.rc:257
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7245 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7247 #: shell32.rc:258
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Confirm deletion"
7250 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7252 #: shell32.rc:259
7253 #, fuzzy
7254 msgid ""
7255 "A file already exists at the path %1.\n"
7256 "\n"
7257 "Do you want to replace it?"
7258 msgstr ""
7259 "El archivo ya existe.\n"
7260 "¿Desea reemplazarlo?"
7262 #: shell32.rc:260
7263 #, fuzzy
7264 msgid ""
7265 "A folder already exists at the path %1.\n"
7266 "\n"
7267 "Do you want to replace it?"
7268 msgstr ""
7269 "El archivo ya existe.\n"
7270 "¿Desea reemplazarlo?"
7272 #: shell32.rc:261
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Confirm overwrite"
7275 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7277 #: shell32.rc:278
7278 msgid ""
7279 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7280 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7281 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7282 "any later version.\n"
7283 "\n"
7284 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7285 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7286 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7287 "more details.\n"
7288 "\n"
7289 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7290 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7291 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7292 msgstr ""
7294 #: shell32.rc:266
7295 msgid "Wine License"
7296 msgstr "Licencia de Wine"
7298 #: shell32.rc:155
7299 msgid "Trash"
7300 msgstr "Papelera de reciclaje"
7302 #: shlwapi.rc:27
7303 #, fuzzy
7304 msgid "%d bytes"
7305 msgstr "%ld bytes"
7307 #: shlwapi.rc:28
7308 #, fuzzy
7309 msgctxt "time unit: hours"
7310 msgid " hr"
7311 msgstr " hr"
7313 #: shlwapi.rc:29
7314 #, fuzzy
7315 msgctxt "time unit: minutes"
7316 msgid " min"
7317 msgstr " min"
7319 #: shlwapi.rc:30
7320 #, fuzzy
7321 msgctxt "time unit: seconds"
7322 msgid " sec"
7323 msgstr " sec"
7325 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7326 #, fuzzy
7327 msgctxt "window"
7328 msgid "&Restore"
7329 msgstr "&Restaurar"
7331 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7332 msgid "&Move"
7333 msgstr "&Mover"
7335 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7336 msgid "&Size"
7337 msgstr "&Tamaño"
7339 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7340 msgid "Mi&nimize"
7341 msgstr "Mi&nimizar"
7343 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7344 msgid "Ma&ximize"
7345 msgstr "Ma&ximizar"
7347 #: user32.rc:33
7348 msgid "&Close\tAlt-F4"
7349 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7351 #: user32.rc:35
7352 msgid "&About Wine"
7353 msgstr "&Acerca de Wine"
7355 #: user32.rc:46
7356 #, fuzzy
7357 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7358 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7360 #: user32.rc:48
7361 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7362 msgstr ""
7364 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7365 msgid "Error"
7366 msgstr "Error"
7368 #: user32.rc:69
7369 msgid "&More Windows..."
7370 msgstr "&Más ventanas..."
7372 #: wineps.rc:25
7373 msgid "Paper"
7374 msgstr "Papel"
7376 #: wineps.rc:28
7377 msgid "Paper Si&ze:"
7378 msgstr "&Tamaño de papel:"
7380 #: wineps.rc:31
7381 msgid "Orientation"
7382 msgstr "Orientación"
7384 #: wineps.rc:32
7385 msgid "&Portrait"
7386 msgstr "&Vertical"
7388 #: wineps.rc:34
7389 msgid "&Landscape"
7390 msgstr "&Apaisado"
7392 #: wineps.rc:36
7393 msgid "Duplex:"
7394 msgstr "Duplex:"
7396 #: wininet.rc:25
7397 msgid "LAN Connection"
7398 msgstr "Conexión LAN"
7400 #: wininet.rc:26
7401 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7402 msgstr ""
7404 #: wininet.rc:27
7405 #, fuzzy
7406 msgid "The date on the certificate is invalid."
7407 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7409 #: wininet.rc:28
7410 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7411 msgstr ""
7413 #: wininet.rc:29
7414 msgid ""
7415 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:28
7419 msgid "The specified command was carried out."
7420 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7422 #: winmm.rc:29
7423 msgid "Undefined external error."
7424 msgstr "Error externo indefinido."
7426 #: winmm.rc:30
7427 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7428 msgstr ""
7429 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7430 "su sistema."
7432 #: winmm.rc:31
7433 msgid "The driver was not enabled."
7434 msgstr "El manejador no fue activado."
7436 #: winmm.rc:32
7437 msgid ""
7438 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7439 "again."
7440 msgstr ""
7441 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7442 "intente nuevamente."
7444 #: winmm.rc:33
7445 msgid "The specified device handle is invalid."
7446 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7448 #: winmm.rc:34
7449 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7450 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7452 #: winmm.rc:35
7453 msgid ""
7454 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7455 "increase available memory, and then try again."
7456 msgstr ""
7457 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7458 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7460 #: winmm.rc:36
7461 msgid ""
7462 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7463 "which functions and messages the driver supports."
7464 msgstr ""
7465 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7466 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7468 #: winmm.rc:37
7469 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7470 msgstr ""
7471 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7473 #: winmm.rc:38
7474 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7475 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7477 #: winmm.rc:39
7478 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7479 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7481 #: winmm.rc:42
7482 #, fuzzy
7483 msgid ""
7484 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7485 "Capabilities function to determine the supported formats."
7486 msgstr ""
7487 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7488 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7490 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7491 msgid ""
7492 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7493 "device, or wait until the data is finished playing."
7494 msgstr ""
7495 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7496 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7498 #: winmm.rc:44
7499 msgid ""
7500 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7501 "header, and then try again."
7502 msgstr ""
7503 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7504 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7506 #: winmm.rc:45
7507 msgid ""
7508 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7509 "and then try again."
7510 msgstr ""
7511 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7512 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7514 #: winmm.rc:48
7515 msgid ""
7516 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7517 "header, and then try again."
7518 msgstr ""
7519 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7520 "e inténtelo de nuevo."
7522 #: winmm.rc:50
7523 msgid ""
7524 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7525 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7526 msgstr ""
7527 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7528 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7530 #: winmm.rc:51
7531 msgid ""
7532 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7533 "transmitted, and then try again."
7534 msgstr ""
7535 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7536 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7538 #: winmm.rc:52
7539 msgid ""
7540 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7541 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7542 msgstr ""
7543 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7544 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7545 "configuración."
7547 #: winmm.rc:53
7548 msgid ""
7549 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7550 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7551 msgstr ""
7552 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7553 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7555 #: winmm.rc:56
7556 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7557 msgstr ""
7558 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7559 "abrir el dispositivo MCI."
7561 #: winmm.rc:57
7562 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7563 msgstr ""
7564 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7566 #: winmm.rc:58
7567 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7568 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7570 #: winmm.rc:59
7571 msgid ""
7572 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7573 "or contact the device manufacturer."
7574 msgstr ""
7575 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7576 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7578 #: winmm.rc:60
7579 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7580 msgstr ""
7581 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7583 #: winmm.rc:61
7584 msgid ""
7585 "Not enough memory available for this task.\n"
7586 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7587 "again."
7588 msgstr ""
7589 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7590 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7591 "nuevamente."
7593 #: winmm.rc:62
7594 msgid ""
7595 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7596 "unique alias."
7597 msgstr ""
7598 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7599 "aplicación. Use un alias único."
7601 #: winmm.rc:63
7602 msgid ""
7603 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7604 msgstr ""
7605 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7606 "especificado."
7608 #: winmm.rc:64
7609 msgid "No command was specified."
7610 msgstr "No se ha especificado un comando."
7612 #: winmm.rc:65
7613 msgid ""
7614 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7615 "size of the buffer."
7616 msgstr ""
7617 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7618 "Aumente el tamaño del buffer."
7620 #: winmm.rc:66
7621 msgid ""
7622 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7623 "one."
7624 msgstr ""
7625 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7626 "favor provea uno."
7628 #: winmm.rc:67
7629 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7630 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7632 #: winmm.rc:68
7633 msgid ""
7634 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7635 "manufacturer about obtaining a new driver."
7636 msgstr ""
7637 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7638 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7640 #: winmm.rc:69
7641 msgid ""
7642 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7643 "manufacturer about obtaining a new driver."
7644 msgstr ""
7645 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7646 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7648 #: winmm.rc:70
7649 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7650 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7652 #: winmm.rc:71
7653 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7654 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7656 #: winmm.rc:72
7657 msgid ""
7658 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7659 msgstr ""
7660 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7661 "del fichero son correctos."
7663 #: winmm.rc:73
7664 msgid "The device driver is not ready."
7665 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7667 #: winmm.rc:74
7668 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7669 msgstr ""
7670 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7672 #: winmm.rc:75
7673 msgid ""
7674 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7675 "access error."
7676 msgstr ""
7677 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7678 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7680 #: winmm.rc:76
7681 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7682 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7684 #: winmm.rc:77
7685 #, fuzzy
7686 msgid ""
7687 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7688 "separately to determine which devices caused the error."
7689 msgstr ""
7690 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7691 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7693 #: winmm.rc:78
7694 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7695 msgstr ""
7696 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7697 "fichero dada."
7699 #: winmm.rc:79
7700 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7701 msgstr ""
7702 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7704 #: winmm.rc:80
7705 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7706 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7708 #: winmm.rc:81
7709 msgid ""
7710 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7711 "still connected to the network."
7712 msgstr ""
7713 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7714 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7716 #: winmm.rc:82
7717 msgid ""
7718 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7719 "device name is spelled correctly."
7720 msgstr ""
7721 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7722 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7724 #: winmm.rc:83
7725 msgid ""
7726 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7727 "again."
7728 msgstr ""
7729 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7730 "intente nuevamente."
7732 #: winmm.rc:84
7733 msgid ""
7734 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7735 "alias."
7736 msgstr ""
7737 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7738 "único."
7740 #: winmm.rc:85
7741 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7742 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7744 #: winmm.rc:86
7745 msgid ""
7746 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7747 "parameter with each 'open' command."
7748 msgstr ""
7749 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7750 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7752 #: winmm.rc:87
7753 msgid ""
7754 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7755 "Please supply one."
7756 msgstr ""
7757 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7758 "dispositivo. Por favor provea uno."
7760 #: winmm.rc:88
7761 msgid ""
7762 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7763 "documentation for valid formats."
7764 msgstr ""
7765 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7766 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7768 #: winmm.rc:89
7769 msgid ""
7770 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7771 "supply one."
7772 msgstr ""
7773 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7774 "provea una."
7776 #: winmm.rc:90
7777 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7778 msgstr ""
7779 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7781 #: winmm.rc:91
7782 msgid ""
7783 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7784 "may be corrupt, or not in the correct format."
7785 msgstr ""
7786 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7787 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7789 #: winmm.rc:92
7790 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7791 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7793 #: winmm.rc:93
7794 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7795 msgstr ""
7796 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7798 #: winmm.rc:94
7799 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7800 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7802 #: winmm.rc:95
7803 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7804 msgstr ""
7805 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7807 #: winmm.rc:96
7808 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7809 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7811 #: winmm.rc:97
7812 msgid ""
7813 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7814 "sequence, and then try again."
7815 msgstr ""
7816 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7817 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7819 #: winmm.rc:98
7820 msgid ""
7821 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7822 "the device is closed, and then try again."
7823 msgstr ""
7824 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7825 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7826 "nuevamente."
7828 #: winmm.rc:99
7829 msgid ""
7830 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7831 "characters, followed by a period and an extension."
7832 msgstr ""
7833 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7834 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7836 #: winmm.rc:100
7837 msgid ""
7838 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7839 msgstr ""
7840 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7841 "comillas."
7843 #: winmm.rc:101
7844 msgid ""
7845 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7846 "in Control Panel to install the device."
7847 msgstr ""
7848 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7849 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7851 #: winmm.rc:102
7852 msgid ""
7853 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7854 "restarting your computer."
7855 msgstr ""
7856 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7857 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7859 #: winmm.rc:103
7860 msgid ""
7861 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7862 "cannot change directories."
7863 msgstr ""
7864 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7865 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7867 #: winmm.rc:104
7868 msgid ""
7869 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7870 "change drives."
7871 msgstr ""
7872 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7873 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7875 #: winmm.rc:105
7876 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7877 msgstr ""
7878 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7880 #: winmm.rc:106
7881 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7882 msgstr ""
7883 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7885 #: winmm.rc:107
7886 msgid ""
7887 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7888 msgstr ""
7889 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7891 #: winmm.rc:108
7892 msgid ""
7893 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7894 "until a wave device is free, and then try again."
7895 msgstr ""
7896 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7897 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7899 #: winmm.rc:109
7900 msgid ""
7901 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7902 "until the device is free, and then try again."
7903 msgstr ""
7904 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7905 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7907 #: winmm.rc:110
7908 msgid ""
7909 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7910 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7911 msgstr ""
7912 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7913 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7915 #: winmm.rc:111
7916 msgid ""
7917 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7918 "until the device is free, and then try again."
7919 msgstr ""
7920 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7921 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7923 #: winmm.rc:112
7924 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7925 msgstr ""
7926 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7927 "usado."
7929 #: winmm.rc:113
7930 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7931 msgstr ""
7932 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7933 "usado."
7935 #: winmm.rc:114
7936 msgid ""
7937 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7938 "the Drivers option to install the wave device."
7939 msgstr ""
7940 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7941 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7942 "dispositivo de forma de onda."
7944 #: winmm.rc:115
7945 msgid ""
7946 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7947 "format."
7948 msgstr ""
7949 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7950 "de fichero."
7952 #: winmm.rc:116
7953 msgid ""
7954 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7955 "the Drivers option to install the wave device."
7956 msgstr ""
7957 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7958 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7959 "dispositivo de forma de onda."
7961 #: winmm.rc:117
7962 msgid ""
7963 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7964 "format."
7965 msgstr ""
7966 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7967 "fichero."
7969 #: winmm.rc:122
7970 msgid ""
7971 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7972 "You can't use them together."
7973 msgstr ""
7974 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7975 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7977 #: winmm.rc:124
7978 msgid ""
7979 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7980 "again."
7981 msgstr ""
7982 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7983 "intente nuevamente."
7985 #: winmm.rc:127
7986 msgid ""
7987 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7988 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7989 msgstr ""
7990 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7991 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7993 #: winmm.rc:125
7994 msgid ""
7995 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7996 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7997 "setup."
7998 msgstr ""
7999 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8000 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8001 "Panel de Control para editar la configuración."
8003 #: winmm.rc:126
8004 msgid "An error occurred with the specified port."
8005 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8007 #: winmm.rc:129
8008 msgid ""
8009 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8010 "these applications; then, try again."
8011 msgstr ""
8012 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8013 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8015 #: winmm.rc:128
8016 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8017 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8019 #: winmm.rc:123
8020 msgid ""
8021 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8022 "Control Panel to install a MIDI driver."
8023 msgstr ""
8024 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8025 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8027 #: winmm.rc:118
8028 msgid "There is no display window."
8029 msgstr "No hay una ventana."
8031 #: winmm.rc:119
8032 msgid "Could not create or use window."
8033 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8035 #: winmm.rc:120
8036 msgid ""
8037 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8038 "check your disk or network connection."
8039 msgstr ""
8040 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8041 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8043 #: winmm.rc:121
8044 msgid ""
8045 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8046 "are still connected to the network."
8047 msgstr ""
8048 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8049 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8051 #: winspool.rc:34
8052 msgid "Print to File"
8053 msgstr "Imprimir en archivo"
8055 #: winspool.rc:37
8056 msgid "&Output File Name:"
8057 msgstr "&Nombre del archivo:"
8059 #: winspool.rc:28
8060 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8061 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8063 #: winspool.rc:29
8064 msgid "Unable to create the output file."
8065 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8067 #: wldap32.rc:27
8068 msgid "Success"
8069 msgstr "Éxito"
8071 #: wldap32.rc:28
8072 msgid "Operations Error"
8073 msgstr "Error en operacioens"
8075 #: wldap32.rc:29
8076 msgid "Protocol Error"
8077 msgstr "Error de protocolo"
8079 #: wldap32.rc:30
8080 msgid "Time Limit Exceeded"
8081 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8083 #: wldap32.rc:31
8084 msgid "Size Limit Exceeded"
8085 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8087 #: wldap32.rc:32
8088 msgid "Compare False"
8089 msgstr "Comparación falsa"
8091 #: wldap32.rc:33
8092 msgid "Compare True"
8093 msgstr "Comparación verdadera"
8095 #: wldap32.rc:34
8096 msgid "Authentication Method Not Supported"
8097 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8099 #: wldap32.rc:35
8100 msgid "Strong Authentication Required"
8101 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8103 #: wldap32.rc:36
8104 msgid "Referral (v2)"
8105 msgstr "Remisión (v2)"
8107 #: wldap32.rc:37
8108 msgid "Referral"
8109 msgstr "Remisión"
8111 #: wldap32.rc:38
8112 msgid "Administration Limit Exceeded"
8113 msgstr "Límite de administración excedido"
8115 #: wldap32.rc:39
8116 msgid "Unavailable Critical Extension"
8117 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8119 #: wldap32.rc:40
8120 msgid "Confidentiality Required"
8121 msgstr "Confidencialidad requerida"
8123 #: wldap32.rc:43
8124 msgid "No Such Attribute"
8125 msgstr "No existe dicho atributo"
8127 #: wldap32.rc:44
8128 msgid "Undefined Type"
8129 msgstr "Tipo no definido"
8131 #: wldap32.rc:45
8132 msgid "Inappropriate Matching"
8133 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8135 #: wldap32.rc:46
8136 msgid "Constraint Violation"
8137 msgstr "Violación de restricción"
8139 #: wldap32.rc:47
8140 msgid "Attribute Or Value Exists"
8141 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8143 #: wldap32.rc:48
8144 msgid "Invalid Syntax"
8145 msgstr "Sintaxis inválida"
8147 #: wldap32.rc:59
8148 msgid "No Such Object"
8149 msgstr "No existe dicho objeto"
8151 #: wldap32.rc:60
8152 msgid "Alias Problem"
8153 msgstr "Problema de alias"
8155 #: wldap32.rc:61
8156 msgid "Invalid DN Syntax"
8157 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8159 #: wldap32.rc:62
8160 msgid "Is Leaf"
8161 msgstr "Es una hoja"
8163 #: wldap32.rc:63
8164 msgid "Alias Dereference Problem"
8165 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8167 #: wldap32.rc:75
8168 msgid "Inappropriate Authentication"
8169 msgstr "Autentificación inapropriada"
8171 #: wldap32.rc:76
8172 msgid "Invalid Credentials"
8173 msgstr "Credenciales inválidos"
8175 #: wldap32.rc:77
8176 msgid "Insufficient Rights"
8177 msgstr "Insuficientes permisos"
8179 #: wldap32.rc:78
8180 msgid "Busy"
8181 msgstr "Ocupado"
8183 #: wldap32.rc:79
8184 msgid "Unavailable"
8185 msgstr "No disponible"
8187 #: wldap32.rc:80
8188 msgid "Unwilling To Perform"
8189 msgstr "Reacio a actuar"
8191 #: wldap32.rc:81
8192 msgid "Loop Detected"
8193 msgstr "Bucle detectado"
8195 #: wldap32.rc:87
8196 msgid "Sort Control Missing"
8197 msgstr "Falta control de orden"
8199 #: wldap32.rc:88
8200 msgid "Index range error"
8201 msgstr "Error de rango de índice"
8203 #: wldap32.rc:91
8204 msgid "Naming Violation"
8205 msgstr "Violación de nomenclatura"
8207 #: wldap32.rc:92
8208 msgid "Object Class Violation"
8209 msgstr "Violación de clase de objeto"
8211 #: wldap32.rc:93
8212 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8213 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8215 #: wldap32.rc:94
8216 msgid "Not allowed on RDN"
8217 msgstr "No permitido en RDN"
8219 #: wldap32.rc:95
8220 msgid "Already Exists"
8221 msgstr "Ya existe"
8223 #: wldap32.rc:96
8224 msgid "No Object Class Mods"
8225 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8227 #: wldap32.rc:97
8228 msgid "Results Too Large"
8229 msgstr "Resultados demasiado largos"
8231 #: wldap32.rc:98
8232 msgid "Affects Multiple DSAs"
8233 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8235 #: wldap32.rc:107
8236 msgid "Other"
8237 msgstr "Otro"
8239 #: wldap32.rc:108
8240 msgid "Server Down"
8241 msgstr "Servidor caído"
8243 #: wldap32.rc:109
8244 msgid "Local Error"
8245 msgstr "Error local"
8247 #: wldap32.rc:110
8248 msgid "Encoding Error"
8249 msgstr "Error de codificación"
8251 #: wldap32.rc:111
8252 msgid "Decoding Error"
8253 msgstr "Error de decodificación"
8255 #: wldap32.rc:112
8256 msgid "Timeout"
8257 msgstr "Tiempo de espera superado"
8259 #: wldap32.rc:113
8260 msgid "Auth Unknown"
8261 msgstr "Autentificación desconocida"
8263 #: wldap32.rc:114
8264 msgid "Filter Error"
8265 msgstr "Error de filtro"
8267 #: wldap32.rc:115
8268 msgid "User Cancelled"
8269 msgstr "Cancelado por el usuario"
8271 #: wldap32.rc:116
8272 msgid "Parameter Error"
8273 msgstr "Error de parámetro"
8275 #: wldap32.rc:117
8276 msgid "No Memory"
8277 msgstr "Sin memoria"
8279 #: wldap32.rc:118
8280 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8281 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8283 #: wldap32.rc:119
8284 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8285 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8287 #: wldap32.rc:120
8288 msgid "Specified control was not found in message"
8289 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8291 #: wldap32.rc:121
8292 msgid "No result present in message"
8293 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8295 #: wldap32.rc:122
8296 msgid "More results returned"
8297 msgstr "Más resultados devueltos"
8299 #: wldap32.rc:123
8300 msgid "Loop while handling referrals"
8301 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8303 #: wldap32.rc:124
8304 msgid "Referral hop limit exceeded"
8305 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8307 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8308 msgid ""
8309 "Not Yet Implemented\n"
8310 "\n"
8311 msgstr ""
8312 "No implementado\n"
8313 "\n"
8315 #: attrib.rc:28
8316 #, fuzzy
8317 msgid "%1: File Not Found\n"
8318 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8320 #: attrib.rc:47
8321 msgid ""
8322 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8323 "\n"
8324 "Syntax:\n"
8325 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8326 "       [/S [/D]]\n"
8327 "\n"
8328 "Where:\n"
8329 "\n"
8330 "  +   Sets an attribute.\n"
8331 "  -   Clears an attribute.\n"
8332 "  R   Read-only file attribute.\n"
8333 "  A   Archive file attribute.\n"
8334 "  S   System file attribute.\n"
8335 "  H   Hidden file attribute.\n"
8336 "  [drive:][path][filename]\n"
8337 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8338 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8339 "  /D  Processes folders as well.\n"
8340 msgstr ""
8342 #: clock.rc:29
8343 msgid "Ana&log"
8344 msgstr "&Analógico"
8346 #: clock.rc:30
8347 msgid "Digi&tal"
8348 msgstr "&Digital"
8350 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8351 msgid "&Font..."
8352 msgstr "&Fuente"
8354 #: clock.rc:34
8355 msgid "&Without Titlebar"
8356 msgstr "Sin barra de &título"
8358 #: clock.rc:36
8359 msgid "&Seconds"
8360 msgstr "&Segundos"
8362 #: clock.rc:37
8363 msgid "&Date"
8364 msgstr "Fe&cha"
8366 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8367 msgid "&Always on Top"
8368 msgstr "Siempre &visible"
8370 #: clock.rc:42
8371 #, fuzzy
8372 msgid "&About Clock"
8373 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8375 #: clock.rc:48
8376 msgid "Clock"
8377 msgstr "Reloj"
8379 #: cmd.rc:37
8380 msgid ""
8381 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8382 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8383 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8384 "called procedure.\n"
8385 "\n"
8386 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8387 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8388 msgstr ""
8389 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8390 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8391 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8392 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8393 "\n"
8394 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8395 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8396 "llamante.\n"
8398 #: cmd.rc:40
8399 #, fuzzy
8400 msgid ""
8401 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8402 "default directory.\n"
8403 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8405 #: cmd.rc:41
8406 #, fuzzy
8407 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8408 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8410 #: cmd.rc:43
8411 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8412 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8414 #: cmd.rc:45
8415 #, fuzzy
8416 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8417 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8419 #: cmd.rc:46
8420 #, fuzzy
8421 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8422 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8424 #: cmd.rc:47
8425 #, fuzzy
8426 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8427 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8429 #: cmd.rc:48
8430 #, fuzzy
8431 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8432 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8434 #: cmd.rc:49
8435 #, fuzzy
8436 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8437 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8439 #: cmd.rc:59
8440 msgid ""
8441 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8442 "\n"
8443 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8444 "on the terminal device before they are executed.\n"
8445 "\n"
8446 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8447 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8448 "preceding it with an @ sign.\n"
8449 msgstr ""
8450 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8451 "\n"
8452 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8453 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8454 "\n"
8455 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8456 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8457 "precediéndolo por un signo @.\n"
8459 #: cmd.rc:61
8460 #, fuzzy
8461 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8462 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8464 #: cmd.rc:69
8465 msgid ""
8466 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8467 "\n"
8468 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8469 "\n"
8470 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8471 "not exist in wine's cmd.\n"
8472 msgstr ""
8473 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8474 "un conjunto de archivos.\n"
8475 "\n"
8476 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8477 "\n"
8478 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8479 "por lotes no existe en cmd.\n"
8481 #: cmd.rc:81
8482 msgid ""
8483 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8484 "batch file.\n"
8485 "\n"
8486 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8487 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8488 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8489 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8490 "label terminates the batch file execution.\n"
8491 "\n"
8492 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8493 msgstr ""
8494 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8495 "archivo por lotes.\n"
8496 "\n"
8497 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8498 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8499 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8500 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8501 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8502 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8503 "\n"
8504 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8506 #: cmd.rc:84
8507 #, fuzzy
8508 msgid ""
8509 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8510 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8511 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8513 #: cmd.rc:94
8514 #, fuzzy
8515 msgid ""
8516 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8517 "\n"
8518 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8519 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8520 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8521 "\n"
8522 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8523 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8524 msgstr ""
8525 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8526 "\n"
8527 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8528 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8529 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8530 "\n"
8531 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8532 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8534 #: cmd.rc:100
8535 msgid ""
8536 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8537 "\n"
8538 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8539 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8540 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8541 msgstr ""
8542 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8543 "de disco.\n"
8544 "\n"
8545 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8546 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8547 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8549 #: cmd.rc:103
8550 #, fuzzy
8551 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8552 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8554 #: cmd.rc:104
8555 #, fuzzy
8556 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8557 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8559 #: cmd.rc:111
8560 msgid ""
8561 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8562 "\n"
8563 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8564 "subdirectories\n"
8565 "below the item are moved as well.\n"
8566 "\n"
8567 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8568 msgstr ""
8569 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8570 "archivos.\n"
8571 "\n"
8572 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8573 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8574 "\n"
8575 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8576 "letras de unidad de DOS.\n"
8578 #: cmd.rc:122
8579 msgid ""
8580 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8581 "\n"
8582 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8583 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8584 "PATH command with the new value.\n"
8585 "\n"
8586 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8587 "variable, for example:\n"
8588 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8589 msgstr ""
8590 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8591 "\n"
8592 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8593 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8594 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8595 "\n"
8596 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8597 "PATH, por ejamplo:\n"
8598 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8600 #: cmd.rc:128
8601 #, fuzzy
8602 msgid ""
8603 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8604 "\n"
8605 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8606 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8607 msgstr ""
8608 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8609 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8610 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8611 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8612 "de la pantalla.\n"
8614 #: cmd.rc:149
8615 #, fuzzy
8616 msgid ""
8617 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8618 "\n"
8619 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8620 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8621 "\n"
8622 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8623 "\n"
8624 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8625 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8626 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8627 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8628 "\n"
8629 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8630 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8631 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8632 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8633 "\n"
8634 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8635 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8636 msgstr ""
8637 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8638 "\n"
8639 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8640 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8641 "la entrada.\n"
8642 "\n"
8643 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8644 "que se muestra:\n"
8645 "\n"
8646 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8647 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8648 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8649 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8650 "\n"
8651 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8652 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8653 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8654 "mayor que (>).\n"
8655 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8656 "\n"
8657 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8658 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8659 "que 'PROMPT texto'\n"
8661 #: cmd.rc:153
8662 msgid ""
8663 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8664 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8665 msgstr ""
8666 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8667 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8668 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8670 #: cmd.rc:156
8671 #, fuzzy
8672 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8673 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8675 #: cmd.rc:157
8676 #, fuzzy
8677 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8678 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8680 #: cmd.rc:159
8681 #, fuzzy
8682 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8683 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8685 #: cmd.rc:160
8686 #, fuzzy
8687 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8688 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8690 #: cmd.rc:178
8691 msgid ""
8692 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8693 "\n"
8694 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8695 "\n"
8696 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8697 "\n"
8698 "SET <variable>=<value>\n"
8699 "\n"
8700 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8701 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8702 "have embedded spaces.\n"
8703 "\n"
8704 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8705 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8706 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8707 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8708 msgstr ""
8709 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8710 "\n"
8711 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8712 "\n"
8713 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8714 "\n"
8715 "SET <variable>=<valor>\n"
8716 "\n"
8717 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8718 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8719 "embebidos.\n"
8720 "\n"
8721 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8722 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8723 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8724 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8726 #: cmd.rc:183
8727 msgid ""
8728 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8729 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8730 "if called from the command line.\n"
8731 msgstr ""
8732 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8733 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8734 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8735 "de comando.\n"
8737 #: cmd.rc:185
8738 #, fuzzy
8739 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8740 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8742 #: cmd.rc:187
8743 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8744 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8746 #: cmd.rc:191
8747 msgid ""
8748 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8749 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8750 msgstr ""
8751 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8752 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8753 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8755 #: cmd.rc:200
8756 msgid ""
8757 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8758 "\n"
8759 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8760 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8761 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8762 "\n"
8763 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8764 msgstr ""
8765 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8766 "Las formas válidas son:\n"
8767 "\n"
8768 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8769 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8770 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8771 "\n"
8772 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8774 #: cmd.rc:203
8775 #, fuzzy
8776 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8777 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8779 #: cmd.rc:205
8780 #, fuzzy
8781 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8782 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8784 #: cmd.rc:209
8785 msgid ""
8786 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8787 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8788 msgstr ""
8790 #: cmd.rc:217
8791 msgid ""
8792 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8793 "\n"
8794 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8795 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8796 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8797 "settings are restored.\n"
8798 msgstr ""
8800 #: cmd.rc:220
8801 msgid ""
8802 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8803 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8804 msgstr ""
8805 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8806 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8808 #: cmd.rc:223
8809 msgid ""
8810 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8811 "PUSHD.\n"
8812 msgstr ""
8813 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8814 "PUSHD.\n"
8816 #: cmd.rc:231
8817 msgid ""
8818 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8819 "\n"
8820 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8821 "\n"
8822 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8823 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8824 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8825 "association, if any.\n"
8826 msgstr ""
8828 #: cmd.rc:242
8829 msgid ""
8830 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8831 "\n"
8832 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8833 "\n"
8834 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8835 "currently defined.\n"
8836 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8837 "if any.\n"
8838 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8839 "associated to the specified file type.\n"
8840 msgstr ""
8842 #: cmd.rc:244
8843 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8844 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8846 #: cmd.rc:248
8847 msgid ""
8848 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8849 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8850 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8851 msgstr ""
8853 #: cmd.rc:252
8854 msgid ""
8855 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8856 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8857 msgstr ""
8858 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8859 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8861 #: cmd.rc:289
8862 #, fuzzy
8863 msgid ""
8864 "CMD built-in commands are:\n"
8865 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8866 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8867 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8868 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8869 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8870 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8871 "COPY\t\tCopy file\n"
8872 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8873 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8874 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8875 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8876 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8877 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8878 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8879 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8880 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8881 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8882 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8883 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8884 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8885 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8886 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8887 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8888 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8889 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8890 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8891 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8892 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8893 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8894 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8895 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8896 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8897 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8898 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8899 "\n"
8900 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8901 msgstr ""
8902 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8903 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8904 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8905 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8906 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8907 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8908 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8909 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8910 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8911 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8912 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8913 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8914 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8915 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8916 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8917 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8918 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8919 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8920 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8921 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8922 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8923 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8924 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8925 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8926 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8927 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8928 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8929 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8930 "\n"
8931 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8932 "comandos\n"
8933 "de arriba\n"
8935 #: cmd.rc:291
8936 msgid "Are you sure"
8937 msgstr "Está seguro"
8939 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8940 msgctxt "Yes key"
8941 msgid "Y"
8942 msgstr "S"
8944 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8945 msgctxt "No key"
8946 msgid "N"
8947 msgstr "N"
8949 #: cmd.rc:294
8950 msgid "File association missing for extension %s\n"
8951 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8953 #: cmd.rc:295
8954 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8955 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8957 #: cmd.rc:296
8958 msgid "Overwrite %s"
8959 msgstr "Sobrescribir %s"
8961 #: cmd.rc:297
8962 msgid "More..."
8963 msgstr "Más..."
8965 #: cmd.rc:298
8966 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8967 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8969 #: cmd.rc:300
8970 msgid "Argument missing\n"
8971 msgstr "Argumento faltante\n"
8973 #: cmd.rc:301
8974 msgid "Syntax error\n"
8975 msgstr "Error de sintaxis\n"
8977 #: cmd.rc:302
8978 msgid "%s: File Not Found\n"
8979 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8981 #: cmd.rc:303
8982 msgid "No help available for %s\n"
8983 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8985 #: cmd.rc:304
8986 msgid "Target to GOTO not found\n"
8987 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8989 #: cmd.rc:305
8990 msgid "Current Date is %s\n"
8991 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8993 #: cmd.rc:306
8994 msgid "Current Time is %s\n"
8995 msgstr "La hora actual es %s\n"
8997 #: cmd.rc:307
8998 msgid "Enter new date: "
8999 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9001 #: cmd.rc:308
9002 msgid "Enter new time: "
9003 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9005 #: cmd.rc:309
9006 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9007 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9009 #: cmd.rc:310
9010 msgid "Failed to open '%s'\n"
9011 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9013 #: cmd.rc:311
9014 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9015 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9017 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9018 msgctxt "All key"
9019 msgid "A"
9020 msgstr "A"
9022 #: cmd.rc:313
9023 msgid "%s, Delete"
9024 msgstr "%s, Borrar"
9026 #: cmd.rc:314
9027 msgid "Echo is %s\n"
9028 msgstr "Echo es %s\n"
9030 #: cmd.rc:315
9031 msgid "Verify is %s\n"
9032 msgstr "Verificar es %s\n"
9034 #: cmd.rc:316
9035 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9036 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9038 #: cmd.rc:317
9039 msgid "Parameter error\n"
9040 msgstr "Error de parámetro\n"
9042 #: cmd.rc:318
9043 msgid ""
9044 "Volume in drive %c is %s\n"
9045 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9046 "\n"
9047 msgstr ""
9048 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9049 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9050 "\n"
9052 #: cmd.rc:319
9053 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9054 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9056 #: cmd.rc:320
9057 msgid "PATH not found\n"
9058 msgstr "PATH no encontrado\n"
9060 #: cmd.rc:321
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Press any key to continue... "
9063 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9065 #: cmd.rc:322
9066 msgid "Wine Command Prompt"
9067 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9069 #: cmd.rc:323
9070 msgid "CMD Version %s\n"
9071 msgstr "CMD Versión %s\n"
9073 #: cmd.rc:324
9074 msgid "More? "
9075 msgstr "Más? "
9077 #: cmd.rc:325
9078 msgid "The input line is too long.\n"
9079 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9081 #: dxdiag.rc:27
9082 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9083 msgstr ""
9085 #: dxdiag.rc:28
9086 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9087 msgstr ""
9089 #: explorer.rc:28
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Wine Explorer"
9092 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9094 #: explorer.rc:29
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Location:"
9097 msgstr "Ubicación"
9099 #: hostname.rc:27
9100 msgid "Usage: hostname\n"
9101 msgstr ""
9103 #: hostname.rc:28
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9106 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9108 #: hostname.rc:29
9109 msgid ""
9110 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9111 "utility.\n"
9112 msgstr ""
9114 #: ipconfig.rc:27
9115 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9116 msgstr ""
9118 #: ipconfig.rc:28
9119 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9120 msgstr ""
9122 #: ipconfig.rc:29
9123 msgid "%1 adapter %2\n"
9124 msgstr ""
9126 #: ipconfig.rc:30
9127 msgid "Ethernet"
9128 msgstr ""
9130 #: ipconfig.rc:32
9131 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9132 msgstr ""
9134 #: ipconfig.rc:34
9135 msgid "Hostname"
9136 msgstr ""
9138 #: ipconfig.rc:35
9139 msgid "Node type"
9140 msgstr ""
9142 #: ipconfig.rc:36
9143 msgid "Broadcast"
9144 msgstr ""
9146 #: ipconfig.rc:37
9147 msgid "Peer-to-peer"
9148 msgstr ""
9150 #: ipconfig.rc:38
9151 msgid "Mixed"
9152 msgstr ""
9154 #: ipconfig.rc:39
9155 msgid "Hybrid"
9156 msgstr ""
9158 #: ipconfig.rc:40
9159 msgid "IP routing enabled"
9160 msgstr ""
9162 #: ipconfig.rc:42
9163 msgid "Physical address"
9164 msgstr ""
9166 #: ipconfig.rc:43
9167 msgid "DHCP enabled"
9168 msgstr ""
9170 #: ipconfig.rc:46
9171 msgid "Default gateway"
9172 msgstr ""
9174 #: net.rc:27
9175 msgid ""
9176 "The syntax of this command is:\n"
9177 "\n"
9178 "NET command [arguments]\n"
9179 "    -or-\n"
9180 "NET command /HELP\n"
9181 "\n"
9182 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: net.rc:28
9186 msgid ""
9187 "The syntax of this command is:\n"
9188 "\n"
9189 "NET START [service]\n"
9190 "\n"
9191 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9192 "'service' is the name of the service to start.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: net.rc:29
9196 msgid ""
9197 "The syntax of this command is:\n"
9198 "\n"
9199 "NET STOP service\n"
9200 "\n"
9201 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9202 msgstr ""
9204 #: net.rc:30
9205 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9206 msgstr ""
9208 #: net.rc:31
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Could not stop service %1\n"
9211 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9213 #: net.rc:32
9214 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9215 msgstr ""
9217 #: net.rc:33
9218 msgid "Could not get handle to service.\n"
9219 msgstr ""
9221 #: net.rc:34
9222 #, fuzzy
9223 msgid "The %1 service is starting.\n"
9224 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9226 #: net.rc:35
9227 #, fuzzy
9228 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9229 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9231 #: net.rc:36
9232 #, fuzzy
9233 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9234 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9236 #: net.rc:37
9237 #, fuzzy
9238 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9239 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9241 #: net.rc:38
9242 #, fuzzy
9243 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9244 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9246 #: net.rc:39
9247 #, fuzzy
9248 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9249 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9251 #: net.rc:41
9252 msgid "There are no entries in the list.\n"
9253 msgstr ""
9255 #: net.rc:42
9256 msgid ""
9257 "\n"
9258 "Status  Local   Remote\n"
9259 "---------------------------------------------------------------\n"
9260 msgstr ""
9262 #: net.rc:43
9263 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9264 msgstr ""
9266 #: net.rc:45
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Paused"
9269 msgstr "Pausada; "
9271 #: net.rc:46
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Disconnected"
9274 msgstr "Archivo no encontrado"
9276 #: net.rc:47
9277 #, fuzzy
9278 msgid "A network error occurred"
9279 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9281 #: net.rc:48
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Connection is being made"
9284 msgstr "Conexión LAN"
9286 #: net.rc:49
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Reconnecting"
9289 msgstr "Conectando to %s"
9291 #: net.rc:40
9292 msgid "The following services are running:\n"
9293 msgstr ""
9295 #: notepad.rc:27
9296 msgid "&New\tCtrl+N"
9297 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9299 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9300 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9301 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9303 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9304 msgid "&Save\tCtrl+S"
9305 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9307 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9308 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9309 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9311 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9312 msgid "Page Se&tup..."
9313 msgstr "Configurar &página..."
9315 #: notepad.rc:34
9316 msgid "P&rinter Setup..."
9317 msgstr "Configuración &impresora..."
9319 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9320 msgid "&Edit"
9321 msgstr "&Editar"
9323 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9324 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9325 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9327 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9328 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9329 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9331 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9332 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9333 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9335 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9336 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9337 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9339 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9340 #: winefile.rc:29
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&Delete\tDel"
9343 msgstr ""
9344 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9345 "&Borrar\tDel\n"
9346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9347 "&Eliminar\tDel"
9349 #: notepad.rc:46
9350 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9351 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9353 #: notepad.rc:47
9354 msgid "&Time/Date\tF5"
9355 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9357 #: notepad.rc:49
9358 msgid "&Wrap long lines"
9359 msgstr "&Ajuste de línea"
9361 #: notepad.rc:53
9362 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9363 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9365 #: notepad.rc:54
9366 msgid "&Search next\tF3"
9367 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9369 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9370 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9371 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9373 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9374 #, fuzzy
9375 msgid "&Contents\tF1"
9376 msgstr "&Contenido"
9378 #: notepad.rc:59
9379 msgid "&About Notepad"
9380 msgstr "Acerca &de Notepad"
9382 #: notepad.rc:105
9383 msgid "Page Setup"
9384 msgstr "Ajuste de página"
9386 #: notepad.rc:107
9387 msgid "&Header:"
9388 msgstr "&Cabecera:"
9390 #: notepad.rc:109
9391 msgid "&Footer:"
9392 msgstr "&Pie:"
9394 #: notepad.rc:112
9395 msgid "&Margins (millimeters):"
9396 msgstr "&Márgenes (mm):"
9398 #: notepad.rc:113
9399 msgid "&Left:"
9400 msgstr "&Izquierda:"
9402 #: notepad.rc:115
9403 msgid "&Top:"
9404 msgstr "A&rriba:"
9406 #: notepad.rc:117
9407 msgid "&Right:"
9408 msgstr "&Derecha:"
9410 #: notepad.rc:119
9411 msgid "&Bottom:"
9412 msgstr "Aba&jo:"
9414 #: notepad.rc:131
9415 msgid "Encoding:"
9416 msgstr "Codificación:"
9418 #: notepad.rc:66
9419 msgid "Page &p"
9420 msgstr "Página &p"
9422 #: notepad.rc:68
9423 msgid "Notepad"
9424 msgstr "Bloc de notas"
9426 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9427 msgid "ERROR"
9428 msgstr "ERROR"
9430 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9431 #, fuzzy
9432 msgid "WARNING"
9433 msgstr ""
9434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9435 "ADVERTENCIA\n"
9436 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9437 "ADVERTENCA"
9439 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9440 msgid "Information"
9441 msgstr "Información"
9443 #: notepad.rc:73
9444 msgid "Untitled"
9445 msgstr "(sin título)"
9447 #: notepad.rc:76
9448 msgid "Text files (*.txt)"
9449 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9451 #: notepad.rc:79
9452 msgid ""
9453 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9454 "Please use a different editor."
9455 msgstr ""
9456 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9457 " Use otro editor."
9459 #: notepad.rc:81
9460 #, fuzzy
9461 msgid ""
9462 "You did not enter any text.\n"
9463 "Please type something and try again."
9464 msgstr ""
9465 "No escribió nada.\n"
9466 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9468 #: notepad.rc:83
9469 msgid ""
9470 "File '%s' does not exist.\n"
9471 "\n"
9472 "Do you want to create a new file?"
9473 msgstr ""
9474 "El archivo '%s'\n"
9475 "no existe\n"
9476 "\n"
9477 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9479 #: notepad.rc:85
9480 msgid ""
9481 "File '%s' has been modified.\n"
9482 "\n"
9483 "Would you like to save the changes?"
9484 msgstr ""
9485 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9486 "\n"
9487 " ¿Desea guardar los cambios?"
9489 #: notepad.rc:86
9490 msgid "'%s' could not be found."
9491 msgstr "No se encontró '%s'."
9493 #: notepad.rc:88
9494 msgid ""
9495 "Not enough memory to complete this task.\n"
9496 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9497 msgstr ""
9498 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9499 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9500 "de memoria libre."
9502 #: notepad.rc:90
9503 msgid "Unicode (UTF-16)"
9504 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9506 #: notepad.rc:91
9507 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9508 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9510 #: notepad.rc:92
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Unicode (UTF-8)"
9513 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9515 #: notepad.rc:99
9516 msgid ""
9517 "%s\n"
9518 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9519 "you save this file in the %s encoding.\n"
9520 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9521 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9522 "Continue?"
9523 msgstr ""
9524 "%s\n"
9525 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9526 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9527 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9528 "seleccione\n"
9529 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9530 "Continuar?"
9532 #: oleview.rc:29
9533 #, fuzzy
9534 msgid "&Bind to file..."
9535 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9537 #: oleview.rc:30
9538 msgid "&View TypeLib..."
9539 msgstr ""
9541 #: oleview.rc:32
9542 #, fuzzy
9543 msgid "&System Configuration"
9544 msgstr "&Confirmación..."
9546 #: oleview.rc:33
9547 msgid "&Run the Registry Editor"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:37
9551 #, fuzzy
9552 msgid "&Object"
9553 msgstr "No existe dicho objeto"
9555 #: oleview.rc:39
9556 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9557 msgstr ""
9559 #: oleview.rc:41
9560 msgid "&In-process server"
9561 msgstr ""
9563 #: oleview.rc:42
9564 msgid "In-process &handler"
9565 msgstr ""
9567 #: oleview.rc:43
9568 #, fuzzy
9569 msgid "&Local server"
9570 msgstr "Error local"
9572 #: oleview.rc:44
9573 #, fuzzy
9574 msgid "&Remote server"
9575 msgstr "&Quitar..."
9577 #: oleview.rc:47
9578 #, fuzzy
9579 msgid "View &Type information"
9580 msgstr "Información"
9582 #: oleview.rc:49
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Create &Instance"
9585 msgstr "C&rear acceso directo"
9587 #: oleview.rc:50
9588 msgid "Create Instance &On..."
9589 msgstr ""
9591 #: oleview.rc:51
9592 msgid "&Release Instance"
9593 msgstr ""
9595 #: oleview.rc:53
9596 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9597 msgstr ""
9599 #: oleview.rc:54
9600 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9601 msgstr ""
9603 #: oleview.rc:60
9604 #, fuzzy
9605 msgid "&Expert mode"
9606 msgstr "&Experto"
9608 #: oleview.rc:62
9609 msgid "&Hidden component categories"
9610 msgstr ""
9612 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9613 msgid "&Toolbar"
9614 msgstr "&Barra de herramientas"
9616 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9617 msgid "&Status Bar"
9618 msgstr "Barra de &estado"
9620 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9621 msgid "&Refresh\tF5"
9622 msgstr "&Actualizar\tF5"
9624 #: oleview.rc:71
9625 #, fuzzy
9626 msgid "&About OleView"
9627 msgstr "&Acerca de Wine"
9629 #: oleview.rc:79
9630 #, fuzzy
9631 msgid "&Save as..."
9632 msgstr "Guardar &como..."
9634 #: oleview.rc:84
9635 msgid "&Group by type kind"
9636 msgstr ""
9638 #: oleview.rc:154
9639 msgid "Connect to another machine"
9640 msgstr ""
9642 #: oleview.rc:157
9643 msgid "&Machine name:"
9644 msgstr ""
9646 #: oleview.rc:165
9647 #, fuzzy
9648 msgid "System Configuration"
9649 msgstr "&Confirmación..."
9651 #: oleview.rc:168
9652 #, fuzzy
9653 msgid "System Settings"
9654 msgstr "Configuración por defecto"
9656 #: oleview.rc:169
9657 msgid "&Enable Distributed COM"
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:170
9661 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9662 msgstr ""
9664 #: oleview.rc:171
9665 msgid ""
9666 "These settings change only registry values.\n"
9667 "They have no effect on Wine performance."
9668 msgstr ""
9670 #: oleview.rc:178
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Default Interface Viewer"
9673 msgstr "Impresora por defecto; "
9675 #: oleview.rc:181
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Interface"
9678 msgstr "Archivo no encontrado"
9680 #: oleview.rc:183
9681 msgid "IID:"
9682 msgstr ""
9684 #: oleview.rc:186
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&View Type Info"
9687 msgstr "Información"
9689 #: oleview.rc:191
9690 msgid "IPersist Interface Viewer"
9691 msgstr ""
9693 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9694 msgid "Class Name:"
9695 msgstr ""
9697 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9698 msgid "CLSID:"
9699 msgstr ""
9701 #: oleview.rc:203
9702 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9703 msgstr ""
9705 #: oleview.rc:211
9706 msgid "&IsDirty"
9707 msgstr ""
9709 #: oleview.rc:213
9710 #, fuzzy
9711 msgid "&GetSizeMax"
9712 msgstr "&Tamaño"
9714 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9715 #, fuzzy
9716 msgid "OleView"
9717 msgstr "&Ver"
9719 #: oleview.rc:98
9720 msgid "ITypeLib viewer"
9721 msgstr ""
9723 #: oleview.rc:96
9724 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9725 msgstr ""
9727 #: oleview.rc:97
9728 #, fuzzy
9729 msgid "version 1.0"
9730 msgstr "Versión"
9732 #: oleview.rc:100
9733 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9734 msgstr ""
9736 #: oleview.rc:103
9737 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9738 msgstr ""
9740 #: oleview.rc:104
9741 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9742 msgstr ""
9744 #: oleview.rc:105
9745 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9746 msgstr ""
9748 #: oleview.rc:106
9749 msgid "Run the Wine registry editor"
9750 msgstr ""
9752 #: oleview.rc:107
9753 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9754 msgstr ""
9756 #: oleview.rc:108
9757 msgid "Create an instance of the selected object"
9758 msgstr ""
9760 #: oleview.rc:109
9761 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9762 msgstr ""
9764 #: oleview.rc:110
9765 msgid "Release the currently selected object instance"
9766 msgstr ""
9768 #: oleview.rc:111
9769 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9770 msgstr ""
9772 #: oleview.rc:112
9773 msgid "Display the viewer for the selected item"
9774 msgstr ""
9776 #: oleview.rc:117
9777 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9778 msgstr ""
9780 #: oleview.rc:118
9781 msgid ""
9782 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9783 msgstr ""
9785 #: oleview.rc:119
9786 msgid "Show or hide the toolbar"
9787 msgstr ""
9789 #: oleview.rc:120
9790 msgid "Show or hide the status bar"
9791 msgstr ""
9793 #: oleview.rc:121
9794 msgid "Refresh all lists"
9795 msgstr ""
9797 #: oleview.rc:122
9798 msgid "Display program information, version number and copyright"
9799 msgstr ""
9801 #: oleview.rc:113
9802 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9803 msgstr ""
9805 #: oleview.rc:114
9806 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9807 msgstr ""
9809 #: oleview.rc:115
9810 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9811 msgstr ""
9813 #: oleview.rc:116
9814 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9815 msgstr ""
9817 #: oleview.rc:128
9818 #, fuzzy
9819 msgid "ObjectClasses"
9820 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9822 #: oleview.rc:129
9823 msgid "Grouped by Component Category"
9824 msgstr ""
9826 #: oleview.rc:130
9827 #, fuzzy
9828 msgid "OLE 1.0 Objects"
9829 msgstr "No existe dicho objeto"
9831 #: oleview.rc:131
9832 msgid "COM Library Objects"
9833 msgstr ""
9835 #: oleview.rc:132
9836 #, fuzzy
9837 msgid "All Objects"
9838 msgstr "No existe dicho objeto"
9840 #: oleview.rc:133
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Application IDs"
9843 msgstr "Aplicaciones"
9845 #: oleview.rc:134
9846 msgid "Type Libraries"
9847 msgstr ""
9849 #: oleview.rc:135
9850 msgid "ver."
9851 msgstr ""
9853 #: oleview.rc:136
9854 msgid "Interfaces"
9855 msgstr ""
9857 #: oleview.rc:138
9858 msgid "Registry"
9859 msgstr ""
9861 #: oleview.rc:139
9862 msgid "Implementation"
9863 msgstr ""
9865 #: oleview.rc:140
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Activation"
9868 msgstr "Ubicación"
9870 #: oleview.rc:142
9871 msgid "CoGetClassObject failed."
9872 msgstr ""
9874 #: oleview.rc:143
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Unknown error"
9877 msgstr "Origen desconocido"
9879 #: oleview.rc:146
9880 #, fuzzy
9881 msgid "bytes"
9882 msgstr "%ld bytes"
9884 #: oleview.rc:148
9885 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9886 msgstr ""
9888 #: oleview.rc:149
9889 msgid "Inherited Interfaces"
9890 msgstr ""
9892 #: oleview.rc:124
9893 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9894 msgstr ""
9896 #: oleview.rc:125
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Close window"
9899 msgstr "&Ventana"
9901 #: oleview.rc:126
9902 msgid "Group typeinfos by kind"
9903 msgstr ""
9905 #: progman.rc:30
9906 msgid "&New..."
9907 msgstr "&Nuevo..."
9909 #: progman.rc:31
9910 msgid "O&pen\tEnter"
9911 msgstr "A&brir\tEnter"
9913 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9914 #, fuzzy
9915 msgid "&Move...\tF7"
9916 msgstr ""
9917 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9918 "&Mover...\tF7\n"
9919 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9920 "Mo&ver...\tF7"
9922 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9923 msgid "&Copy...\tF8"
9924 msgstr "&Copiar...\tF8"
9926 #: progman.rc:35
9927 #, fuzzy
9928 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9929 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9931 #: progman.rc:37
9932 msgid "&Execute..."
9933 msgstr "&Ejecutar..."
9935 #: progman.rc:39
9936 #, fuzzy
9937 msgid "E&xit Windows"
9938 msgstr "&Salir de Windows..."
9940 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9941 msgid "&Options"
9942 msgstr "&Opciones"
9944 #: progman.rc:42
9945 msgid "&Arrange automatically"
9946 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9948 #: progman.rc:43
9949 #, fuzzy
9950 msgid "&Minimize on run"
9951 msgstr ""
9952 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9953 "&Minimizar al lanzarse\n"
9954 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9955 "&Minimizar al ejecutarse"
9957 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9958 #, fuzzy
9959 msgid "&Save settings on exit"
9960 msgstr ""
9961 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9962 "&Guardar configuración al salir\n"
9963 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9964 "&Guardar opciones al salir"
9966 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9967 msgid "&Windows"
9968 msgstr "&Ventanas"
9970 #: progman.rc:47
9971 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9972 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9974 #: progman.rc:48
9975 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9976 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9978 #: progman.rc:49
9979 msgid "&Arrange Icons"
9980 msgstr "&Ordenar iconos"
9982 #: progman.rc:54
9983 #, fuzzy
9984 msgid "&About Program Manager"
9985 msgstr "Gestor de programas"
9987 #: progman.rc:100
9988 msgid "Program &group"
9989 msgstr "&Grupo de programa"
9991 #: progman.rc:102
9992 msgid "&Program"
9993 msgstr "&Programa"
9995 #: progman.rc:113
9996 msgid "Move Program"
9997 msgstr "Mover programa"
9999 #: progman.rc:115
10000 msgid "Move program:"
10001 msgstr "Mover programa:"
10003 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10004 msgid "From group:"
10005 msgstr "&Del grupo:"
10007 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10008 msgid "&To group:"
10009 msgstr "&Al grupo:"
10011 #: progman.rc:131
10012 msgid "Copy Program"
10013 msgstr "Copiar programa"
10015 #: progman.rc:133
10016 msgid "Copy program:"
10017 msgstr "Copiar programa:"
10019 #: progman.rc:149
10020 msgid "Program Group Attributes"
10021 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10023 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10024 msgid "&Description:"
10025 msgstr "&Descripción:"
10027 #: progman.rc:153
10028 msgid "&Group file:"
10029 msgstr "&Archivo de grupo:"
10031 #: progman.rc:165
10032 msgid "Program Attributes"
10033 msgstr "Atributos del programa"
10035 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10036 msgid "&Command line:"
10037 msgstr "&Línea de comandos:"
10039 #: progman.rc:171
10040 msgid "&Working directory:"
10041 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10043 #: progman.rc:173
10044 msgid "&Key combination:"
10045 msgstr "&Combinación de teclas:"
10047 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10048 msgid "&Minimize at launch"
10049 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10051 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10052 msgid "&Browse..."
10053 msgstr "&Examinar"
10055 #: progman.rc:180
10056 msgid "Change &icon..."
10057 msgstr "Cambiar &icono..."
10059 #: progman.rc:189
10060 msgid "Change Icon"
10061 msgstr "Cambiar icono"
10063 #: progman.rc:191
10064 msgid "&Filename:"
10065 msgstr "&Nombre de archivo:"
10067 #: progman.rc:193
10068 msgid "Current &icon:"
10069 msgstr "&Icono actual:"
10071 #: progman.rc:207
10072 msgid "Execute Program"
10073 msgstr "Ejecutar programa"
10075 #: progman.rc:60
10076 msgid "Program Manager"
10077 msgstr "Gestor de programas"
10079 #: progman.rc:65
10080 msgid "Delete group `%s'?"
10081 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10083 #: progman.rc:66
10084 msgid "Delete program `%s'?"
10085 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10087 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Not implemented"
10090 msgstr ""
10091 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10092 "No implementado\n"
10093 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10094 "Aún no implementado"
10096 #: progman.rc:68
10097 msgid "Error reading `%s'."
10098 msgstr "Error leyendo `%s'."
10100 #: progman.rc:69
10101 msgid "Error writing `%s'."
10102 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10104 #: progman.rc:72
10105 msgid ""
10106 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10107 "Should it be tried further on?"
10108 msgstr ""
10109 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10110 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10112 #: progman.rc:74
10113 msgid "Help not available."
10114 msgstr "Ayuda no disponible."
10116 #: progman.rc:75
10117 msgid "Unknown feature in %s"
10118 msgstr "Característica desconocida en %s"
10120 #: progman.rc:76
10121 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10122 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10124 #: progman.rc:77
10125 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10126 msgstr ""
10127 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10128 "originales."
10130 #: progman.rc:80
10131 msgid "Programs"
10132 msgstr "Programas"
10134 #: progman.rc:81
10135 msgid "Libraries (*.dll)"
10136 msgstr "Librarías (*.dll)"
10138 #: progman.rc:82
10139 msgid "Icon files"
10140 msgstr "Archivos de iconos"
10142 #: progman.rc:83
10143 msgid "Icons (*.ico)"
10144 msgstr "Iconos (*.ico)"
10146 #: reg.rc:27
10147 msgid ""
10148 "The syntax of this command is:\n"
10149 "\n"
10150 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10151 "REG command /?\n"
10152 msgstr ""
10153 "La sintaxis de este comando es:\n"
10154 "\n"
10155 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10156 "REG comando /?\n"
10158 #: reg.rc:28
10159 msgid ""
10160 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10161 "f]\n"
10162 msgstr ""
10163 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10164 "datos] [/f]\n"
10166 #: reg.rc:29
10167 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10168 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10170 #: reg.rc:30
10171 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10172 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10174 #: reg.rc:31
10175 msgid "The operation completed successfully\n"
10176 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10178 #: reg.rc:32
10179 msgid "Error: Invalid key name\n"
10180 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10182 #: reg.rc:33
10183 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10184 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10186 #: reg.rc:34
10187 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10188 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10190 #: reg.rc:35
10191 msgid ""
10192 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10193 msgstr ""
10194 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10195 "especificado\n"
10197 #: regedit.rc:31
10198 msgid "&Registry"
10199 msgstr "&Registro"
10201 #: regedit.rc:33
10202 msgid "&Import Registry File..."
10203 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10205 #: regedit.rc:34
10206 msgid "&Export Registry File..."
10207 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10209 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10210 #, fuzzy
10211 msgid "&Modify..."
10212 msgstr "&Modificar"
10214 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10215 msgid "&Key"
10216 msgstr "&Clave"
10218 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10219 msgid "&String Value"
10220 msgstr "Valor de c&adena"
10222 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10223 msgid "&Binary Value"
10224 msgstr "Valor &binario"
10226 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10227 msgid "&DWORD Value"
10228 msgstr "Valor &DWORD"
10230 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10231 msgid "&Multi String Value"
10232 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10234 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10235 #, fuzzy
10236 msgid "&Expandable String Value"
10237 msgstr "Valor de c&adena"
10239 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10240 msgid "&Rename\tF2"
10241 msgstr "&Renombrar\tF2"
10243 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10244 msgid "&Copy Key Name"
10245 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10247 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10248 #, fuzzy
10249 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10250 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10252 #: regedit.rc:61
10253 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10254 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10256 #: regedit.rc:65
10257 msgid "Status &Bar"
10258 msgstr "&Barra de estado"
10260 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Sp&lit"
10263 msgstr ""
10264 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10265 "Di&vidir\n"
10266 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10267 "&Separar"
10269 #: regedit.rc:74
10270 msgid "&Remove Favorite..."
10271 msgstr "&Eliminar favorito"
10273 #: regedit.rc:79
10274 msgid "&About Registry Editor"
10275 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10277 #: regedit.rc:88
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Modify Binary Data..."
10280 msgstr "Modificar datos binarios"
10282 #: regedit.rc:109
10283 msgid "&Export..."
10284 msgstr "&Exportar..."
10286 #: regedit.rc:215
10287 msgid "Export registry"
10288 msgstr "Exportar registro"
10290 #: regedit.rc:216
10291 msgid "&All"
10292 msgstr "&Todo"
10294 #: regedit.rc:217
10295 msgid "S&elected branch:"
10296 msgstr "&Rama seleccionada:"
10298 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10299 msgid "Find"
10300 msgstr "Buscar"
10302 #: regedit.rc:226
10303 msgid "Find:"
10304 msgstr "Buscar:"
10306 #: regedit.rc:228
10307 msgid "Find in:"
10308 msgstr "Buscar en:"
10310 #: regedit.rc:229
10311 msgid "Keys"
10312 msgstr "Claves"
10314 #: regedit.rc:230
10315 msgid "Value names"
10316 msgstr "Nombre de valores"
10318 #: regedit.rc:231
10319 msgid "Value content"
10320 msgstr "Contenido de valores"
10322 #: regedit.rc:232
10323 msgid "Whole string only"
10324 msgstr "Sólo cadena completa"
10326 #: regedit.rc:239
10327 msgid "Add Favorite"
10328 msgstr "Añadir favorito"
10330 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10331 msgid "Name:"
10332 msgstr "Nombre:"
10334 #: regedit.rc:250
10335 msgid "Remove Favorite"
10336 msgstr "Eliminar favorito"
10338 #: regedit.rc:261
10339 msgid "Edit String"
10340 msgstr "Editar cadena"
10342 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10343 msgid "Value name:"
10344 msgstr "Nombre del valor:"
10346 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10347 msgid "Value data:"
10348 msgstr "Datos del valor:"
10350 #: regedit.rc:274
10351 msgid "Edit DWORD"
10352 msgstr "Editar DWORD"
10354 #: regedit.rc:281
10355 msgid "Base"
10356 msgstr "Base"
10358 #: regedit.rc:282
10359 msgid "Hexadecimal"
10360 msgstr "Hexadecimal"
10362 #: regedit.rc:283
10363 msgid "Decimal"
10364 msgstr "Decimal"
10366 #: regedit.rc:290
10367 msgid "Edit Binary"
10368 msgstr "Editar binario"
10370 #: regedit.rc:303
10371 msgid "Edit Multi String"
10372 msgstr "Editar cadena múltiple"
10374 #: regedit.rc:134
10375 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10376 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10378 #: regedit.rc:135
10379 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10380 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10382 #: regedit.rc:136
10383 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10384 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10386 #: regedit.rc:137
10387 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10388 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10390 #: regedit.rc:138
10391 msgid ""
10392 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10393 msgstr ""
10394 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10395 "registro"
10397 #: regedit.rc:139
10398 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10399 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10401 #: regedit.rc:124
10402 msgid "Data"
10403 msgstr "Datos"
10405 #: regedit.rc:129
10406 msgid "Registry Editor"
10407 msgstr "Editor del registro"
10409 #: regedit.rc:191
10410 msgid "Import Registry File"
10411 msgstr "Importar archivo de registro"
10413 #: regedit.rc:192
10414 msgid "Export Registry File"
10415 msgstr "Exportar archivo de registro"
10417 #: regedit.rc:193
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Registry files (*.reg)"
10420 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10422 #: regedit.rc:194
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10425 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10427 #: regedit.rc:201
10428 msgid "(Default)"
10429 msgstr "(Por defecto)"
10431 #: regedit.rc:202
10432 msgid "(value not set)"
10433 msgstr "(valor no puesto)"
10435 #: regedit.rc:203
10436 msgid "(cannot display value)"
10437 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10439 #: regedit.rc:204
10440 msgid "(unknown %d)"
10441 msgstr "(desconocido %d)"
10443 #: regedit.rc:160
10444 msgid "Quits the registry editor"
10445 msgstr "Sale del editor de registro"
10447 #: regedit.rc:161
10448 msgid "Adds keys to the favorites list"
10449 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10451 #: regedit.rc:162
10452 msgid "Removes keys from the favorites list"
10453 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10455 #: regedit.rc:163
10456 msgid "Shows or hides the status bar"
10457 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10459 #: regedit.rc:164
10460 msgid "Change position of split between two panes"
10461 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10463 #: regedit.rc:165
10464 msgid "Refreshes the window"
10465 msgstr "Actualiza la ventana"
10467 #: regedit.rc:166
10468 msgid "Deletes the selection"
10469 msgstr "Elimina la selección"
10471 #: regedit.rc:167
10472 msgid "Renames the selection"
10473 msgstr "Renombra la selección"
10475 #: regedit.rc:168
10476 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10477 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10479 #: regedit.rc:169
10480 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10481 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10483 #: regedit.rc:170
10484 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10485 msgstr ""
10486 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10488 #: regedit.rc:144
10489 msgid "Modifies the value's data"
10490 msgstr "Modifica los datos del valor"
10492 #: regedit.rc:145
10493 msgid "Adds a new key"
10494 msgstr "Añade una nueva clave"
10496 #: regedit.rc:146
10497 msgid "Adds a new string value"
10498 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10500 #: regedit.rc:147
10501 msgid "Adds a new binary value"
10502 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10504 #: regedit.rc:148
10505 msgid "Adds a new double word value"
10506 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10508 #: regedit.rc:150
10509 msgid "Imports a text file into the registry"
10510 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10512 #: regedit.rc:152
10513 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10514 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10516 #: regedit.rc:153
10517 msgid "Prints all or part of the registry"
10518 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10520 #: regedit.rc:155
10521 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10522 msgstr ""
10523 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10525 #: regedit.rc:178
10526 msgid "Can't query value '%s'"
10527 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10529 #: regedit.rc:179
10530 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10531 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10533 #: regedit.rc:180
10534 msgid "Value is too big (%u)"
10535 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10537 #: regedit.rc:181
10538 msgid "Confirm Value Delete"
10539 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10541 #: regedit.rc:182
10542 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10543 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10545 #: regedit.rc:186
10546 msgid "Search string '%s' not found"
10547 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10549 #: regedit.rc:183
10550 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10551 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10553 #: regedit.rc:184
10554 msgid "New Key #%d"
10555 msgstr "Nueva clave #%d"
10557 #: regedit.rc:185
10558 msgid "New Value #%d"
10559 msgstr "Nuevo valor #%d"
10561 #: regedit.rc:177
10562 msgid "Can't query key '%s'"
10563 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10565 #: regedit.rc:149
10566 msgid "Adds a new multi string value"
10567 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10569 #: regedit.rc:171
10570 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10571 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10573 #: start.rc:46
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10577 "with that suffix.\n"
10578 "Usage:\n"
10579 "start [options] program_filename [...]\n"
10580 "start [options] document_filename\n"
10581 "\n"
10582 "Options:\n"
10583 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10584 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10585 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10586 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10587 "code.\n"
10588 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10589 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10590 "/L           Show end-user license.\n"
10591 "/?           Display this help and exit.\n"
10592 "\n"
10593 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10594 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10595 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10596 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10597 msgstr ""
10598 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10599 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10600 "Uso:\n"
10601 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10602 "start [opciones] fichero_documento\n"
10603 "\n"
10604 "Opciones:\n"
10605 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10606 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10607 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10608 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10609 "código de salida.\n"
10610 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10611 "explorador de windows.\n"
10612 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10613 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10614 "\n"
10615 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10616 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10617 "opción /L.\n"
10618 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10619 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10621 #: start.rc:64
10622 #, fuzzy
10623 msgid ""
10624 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10625 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10626 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10627 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10628 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10629 "\n"
10630 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10631 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10632 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10633 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10634 "\n"
10635 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10636 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10637 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10638 "\n"
10639 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10640 msgstr ""
10641 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10642 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10643 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10644 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10645 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10646 "\n"
10647 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10648 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10649 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10650 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10651 "\n"
10652 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10653 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10654 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10655 "\n"
10656 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10658 #: start.rc:66
10659 msgid ""
10660 "Application could not be started, or no application associated with the "
10661 "specified file.\n"
10662 "ShellExecuteEx failed"
10663 msgstr ""
10664 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10665 "el archivo especificado.\n"
10666 "ShellExecuteEx fallido"
10668 #: start.rc:68
10669 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10670 msgstr ""
10671 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10672 "archivo de DOS."
10674 #: taskkill.rc:27
10675 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10676 msgstr ""
10678 #: taskkill.rc:28
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10681 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10683 #: taskkill.rc:29
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10686 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10688 #: taskkill.rc:30
10689 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10690 msgstr ""
10692 #: taskkill.rc:31
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10695 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10697 #: taskkill.rc:32
10698 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10699 msgstr ""
10701 #: taskkill.rc:33
10702 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10703 msgstr ""
10705 #: taskkill.rc:34
10706 msgid ""
10707 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: taskkill.rc:35
10711 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: taskkill.rc:36
10715 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10716 msgstr ""
10718 #: taskkill.rc:37
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10721 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10723 #: taskkill.rc:38
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10726 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10728 #: taskkill.rc:39
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10731 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10733 #: taskkill.rc:40
10734 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10735 msgstr ""
10737 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10738 msgid "&New Task (Run...)"
10739 msgstr ""
10741 #: taskmgr.rc:39
10742 msgid "E&xit Task Manager"
10743 msgstr ""
10745 #: taskmgr.rc:45
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&Minimize On Use"
10748 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10750 #: taskmgr.rc:47
10751 msgid "&Hide When Minimized"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10755 msgid "&Show 16-bit tasks"
10756 msgstr ""
10758 #: taskmgr.rc:54
10759 #, fuzzy
10760 msgid "&Refresh Now"
10761 msgstr "&Recargar"
10763 #: taskmgr.rc:55
10764 msgid "&Update Speed"
10765 msgstr ""
10767 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10768 msgid "&High"
10769 msgstr ""
10771 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10772 msgid "&Normal"
10773 msgstr ""
10775 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10776 msgid "&Low"
10777 msgstr ""
10779 #: taskmgr.rc:61
10780 msgid "&Paused"
10781 msgstr ""
10783 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10784 msgid "&Select Columns..."
10785 msgstr ""
10787 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10788 msgid "&CPU History"
10789 msgstr ""
10791 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10792 msgid "&One Graph, All CPUs"
10793 msgstr ""
10795 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10796 msgid "One Graph &Per CPU"
10797 msgstr ""
10799 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10800 msgid "&Show Kernel Times"
10801 msgstr ""
10803 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10804 msgid "Tile &Horizontally"
10805 msgstr "Mosaico &horizontal"
10807 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10808 msgid "Tile &Vertically"
10809 msgstr ""
10811 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10812 #, fuzzy
10813 msgid "&Minimize"
10814 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10816 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10817 msgid "&Cascade"
10818 msgstr ""
10820 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10821 msgid "&Bring To Front"
10822 msgstr ""
10824 #: taskmgr.rc:90
10825 #, fuzzy
10826 msgid "&About Task Manager"
10827 msgstr "&Acerca de Wine"
10829 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10830 msgid "&Switch To"
10831 msgstr ""
10833 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10834 msgid "&End Task"
10835 msgstr ""
10837 #: taskmgr.rc:130
10838 #, fuzzy
10839 msgid "&Go To Process"
10840 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10842 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10843 msgid "&End Process"
10844 msgstr ""
10846 #: taskmgr.rc:150
10847 msgid "End Process &Tree"
10848 msgstr ""
10850 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10851 msgid "&Debug"
10852 msgstr "&Depurar"
10854 #: taskmgr.rc:154
10855 msgid "Set &Priority"
10856 msgstr ""
10858 #: taskmgr.rc:156
10859 msgid "&Realtime"
10860 msgstr ""
10862 #: taskmgr.rc:160
10863 #, fuzzy
10864 msgid "&Above Normal"
10865 msgstr "Normal"
10867 #: taskmgr.rc:164
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Below Normal"
10870 msgstr "Normal"
10872 #: taskmgr.rc:169
10873 msgid "Set &Affinity..."
10874 msgstr ""
10876 #: taskmgr.rc:170
10877 msgid "Edit Debug &Channels..."
10878 msgstr ""
10880 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Task Manager"
10883 msgstr "Gestor de programas"
10885 #: taskmgr.rc:346
10886 msgid "Tab1"
10887 msgstr ""
10889 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10890 #, fuzzy
10891 msgid "List2"
10892 msgstr "Lista"
10894 #: taskmgr.rc:355
10895 #, fuzzy
10896 msgid "&New Task..."
10897 msgstr "&Nuevo..."
10899 #: taskmgr.rc:368
10900 msgid "&Show processes from all users"
10901 msgstr ""
10903 #: taskmgr.rc:376
10904 msgid "CPU Usage"
10905 msgstr ""
10907 #: taskmgr.rc:377
10908 msgid "MEM Usage"
10909 msgstr ""
10911 #: taskmgr.rc:378
10912 msgid "Totals"
10913 msgstr ""
10915 #: taskmgr.rc:379
10916 msgid "Commit Charge (K)"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:380
10920 msgid "Physical Memory (K)"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:381
10924 msgid "Kernel Memory (K)"
10925 msgstr ""
10927 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10928 msgid "Handles"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10932 msgid "Threads"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10936 msgid "Processes"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10940 msgid "Total"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:392
10944 msgid "Limit"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:393
10948 msgid "Peak"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:402
10952 #, fuzzy
10953 msgid "System Cache"
10954 msgstr "Ruta del sistema"
10956 #: taskmgr.rc:410
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Paged"
10959 msgstr "Página a&rriba"
10961 #: taskmgr.rc:411
10962 msgid "Nonpaged"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:418
10966 msgid "CPU Usage History"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:419
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Memory Usage History"
10972 msgstr "Monitor de &memoria"
10974 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10975 msgid "Debug Channels"
10976 msgstr ""
10978 #: taskmgr.rc:443
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Processor Affinity"
10981 msgstr "Procesando; "
10983 #: taskmgr.rc:448
10984 msgid ""
10985 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10986 "allowed to execute on."
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:450
10990 msgid "CPU 0"
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:452
10994 msgid "CPU 1"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:454
10998 msgid "CPU 2"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:456
11002 msgid "CPU 3"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:458
11006 msgid "CPU 4"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:460
11010 msgid "CPU 5"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:462
11014 msgid "CPU 6"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:464
11018 msgid "CPU 7"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:466
11022 msgid "CPU 8"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:468
11026 msgid "CPU 9"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:470
11030 msgid "CPU 10"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:472
11034 msgid "CPU 11"
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:474
11038 msgid "CPU 12"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:476
11042 msgid "CPU 13"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:478
11046 msgid "CPU 14"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:480
11050 msgid "CPU 15"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:482
11054 msgid "CPU 16"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:484
11058 msgid "CPU 17"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:486
11062 msgid "CPU 18"
11063 msgstr ""
11065 #: taskmgr.rc:488
11066 msgid "CPU 19"
11067 msgstr ""
11069 #: taskmgr.rc:490
11070 msgid "CPU 20"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:492
11074 msgid "CPU 21"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:494
11078 msgid "CPU 22"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:496
11082 msgid "CPU 23"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:498
11086 msgid "CPU 24"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:500
11090 msgid "CPU 25"
11091 msgstr ""
11093 #: taskmgr.rc:502
11094 msgid "CPU 26"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:504
11098 msgid "CPU 27"
11099 msgstr ""
11101 #: taskmgr.rc:506
11102 msgid "CPU 28"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:508
11106 msgid "CPU 29"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:510
11110 msgid "CPU 30"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:512
11114 msgid "CPU 31"
11115 msgstr ""
11117 #: taskmgr.rc:518
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Select Columns"
11120 msgstr "C&olumna"
11122 #: taskmgr.rc:523
11123 msgid ""
11124 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11125 msgstr ""
11127 #: taskmgr.rc:525
11128 #, fuzzy
11129 msgid "&Image Name"
11130 msgstr "Image"
11132 #: taskmgr.rc:527
11133 msgid "&PID (Process Identifier)"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:529
11137 msgid "&CPU Usage"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:531
11141 msgid "CPU Tim&e"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:533
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Memory Usage"
11147 msgstr "Monitor de &memoria"
11149 #: taskmgr.rc:535
11150 msgid "Memory Usage &Delta"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:537
11154 msgid "Pea&k Memory Usage"
11155 msgstr ""
11157 #: taskmgr.rc:539
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Page &Faults"
11160 msgstr "Página a la i&zquierda"
11162 #: taskmgr.rc:541
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&USER Objects"
11165 msgstr "No existe dicho objeto"
11167 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11168 msgid "I/O Reads"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11172 msgid "I/O Read Bytes"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:547
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Session ID"
11178 msgstr ""
11179 "CMD Versión %s\n"
11180 "\n"
11182 #: taskmgr.rc:549
11183 #, fuzzy
11184 msgid "User &Name"
11185 msgstr "Por &nombre"
11187 #: taskmgr.rc:551
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Page F&aults Delta"
11190 msgstr "Página a la i&zquierda"
11192 #: taskmgr.rc:553
11193 msgid "&Virtual Memory Size"
11194 msgstr ""
11196 #: taskmgr.rc:555
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Pa&ged Pool"
11199 msgstr "Página a&bajo"
11201 #: taskmgr.rc:557
11202 #, fuzzy
11203 msgid "N&on-paged Pool"
11204 msgstr "Página a&bajo"
11206 #: taskmgr.rc:559
11207 msgid "Base P&riority"
11208 msgstr ""
11210 #: taskmgr.rc:561
11211 msgid "&Handle Count"
11212 msgstr ""
11214 #: taskmgr.rc:563
11215 msgid "&Thread Count"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11219 msgid "GDI Objects"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11223 msgid "I/O Writes"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11227 msgid "I/O Write Bytes"
11228 msgstr ""
11230 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11231 #, fuzzy
11232 msgid "I/O Other"
11233 msgstr "Otro"
11235 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11236 msgid "I/O Other Bytes"
11237 msgstr ""
11239 #: taskmgr.rc:182
11240 msgid "Create New Task"
11241 msgstr ""
11243 #: taskmgr.rc:187
11244 msgid "Runs a new program"
11245 msgstr ""
11247 #: taskmgr.rc:188
11248 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11249 msgstr ""
11251 #: taskmgr.rc:190
11252 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11253 msgstr ""
11255 #: taskmgr.rc:191
11256 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11257 msgstr ""
11259 #: taskmgr.rc:192
11260 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11261 msgstr ""
11263 #: taskmgr.rc:193
11264 msgid "Displays tasks by using large icons"
11265 msgstr ""
11267 #: taskmgr.rc:194
11268 msgid "Displays tasks by using small icons"
11269 msgstr ""
11271 #: taskmgr.rc:195
11272 msgid "Displays information about each task"
11273 msgstr ""
11275 #: taskmgr.rc:196
11276 msgid "Updates the display twice per second"
11277 msgstr ""
11279 #: taskmgr.rc:197
11280 msgid "Updates the display every two seconds"
11281 msgstr ""
11283 #: taskmgr.rc:198
11284 msgid "Updates the display every four seconds"
11285 msgstr ""
11287 #: taskmgr.rc:203
11288 msgid "Does not automatically update"
11289 msgstr ""
11291 #: taskmgr.rc:205
11292 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11293 msgstr ""
11295 #: taskmgr.rc:206
11296 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11297 msgstr ""
11299 #: taskmgr.rc:207
11300 msgid "Minimizes the windows"
11301 msgstr ""
11303 #: taskmgr.rc:208
11304 msgid "Maximizes the windows"
11305 msgstr ""
11307 #: taskmgr.rc:209
11308 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11309 msgstr ""
11311 #: taskmgr.rc:210
11312 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:211
11316 msgid "Displays Task Manager help topics"
11317 msgstr ""
11319 #: taskmgr.rc:212
11320 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11321 msgstr ""
11323 #: taskmgr.rc:213
11324 msgid "Exits the Task Manager application"
11325 msgstr ""
11327 #: taskmgr.rc:215
11328 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11329 msgstr ""
11331 #: taskmgr.rc:216
11332 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11333 msgstr ""
11335 #: taskmgr.rc:217
11336 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11337 msgstr ""
11339 #: taskmgr.rc:219
11340 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11341 msgstr ""
11343 #: taskmgr.rc:220
11344 msgid "Each CPU has its own history graph"
11345 msgstr ""
11347 #: taskmgr.rc:222
11348 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11349 msgstr ""
11351 #: taskmgr.rc:227
11352 msgid "Tells the selected tasks to close"
11353 msgstr ""
11355 #: taskmgr.rc:228
11356 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11357 msgstr ""
11359 #: taskmgr.rc:229
11360 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11361 msgstr ""
11363 #: taskmgr.rc:230
11364 msgid "Removes the process from the system"
11365 msgstr ""
11367 #: taskmgr.rc:232
11368 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11369 msgstr ""
11371 #: taskmgr.rc:233
11372 msgid "Attaches the debugger to this process"
11373 msgstr ""
11375 #: taskmgr.rc:235
11376 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11377 msgstr ""
11379 #: taskmgr.rc:237
11380 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11381 msgstr ""
11383 #: taskmgr.rc:238
11384 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11385 msgstr ""
11387 #: taskmgr.rc:240
11388 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11389 msgstr ""
11391 #: taskmgr.rc:242
11392 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11393 msgstr ""
11395 #: taskmgr.rc:244
11396 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11397 msgstr ""
11399 #: taskmgr.rc:245
11400 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11401 msgstr ""
11403 #: taskmgr.rc:247
11404 msgid "Controls Debug Channels"
11405 msgstr ""
11407 #: taskmgr.rc:264
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Performance"
11410 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11412 #: taskmgr.rc:265
11413 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11414 msgstr ""
11416 #: taskmgr.rc:266
11417 msgid "Processes: %d"
11418 msgstr ""
11420 #: taskmgr.rc:267
11421 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11422 msgstr ""
11424 #: taskmgr.rc:272
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Image Name"
11427 msgstr "Image"
11429 #: taskmgr.rc:273
11430 msgid "PID"
11431 msgstr ""
11433 #: taskmgr.rc:274
11434 msgid "CPU"
11435 msgstr ""
11437 #: taskmgr.rc:275
11438 msgid "CPU Time"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:276
11442 msgid "Mem Usage"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:277
11446 msgid "Mem Delta"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:278
11450 msgid "Peak Mem Usage"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:279
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Page Faults"
11456 msgstr "Página a la i&zquierda"
11458 #: taskmgr.rc:280
11459 #, fuzzy
11460 msgid "USER Objects"
11461 msgstr "No existe dicho objeto"
11463 #: taskmgr.rc:283
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Session ID"
11466 msgstr ""
11467 "CMD Versión %s\n"
11468 "\n"
11470 #: taskmgr.rc:284
11471 msgid "Username"
11472 msgstr ""
11474 #: taskmgr.rc:285
11475 msgid "PF Delta"
11476 msgstr ""
11478 #: taskmgr.rc:286
11479 msgid "VM Size"
11480 msgstr ""
11482 #: taskmgr.rc:287
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Paged Pool"
11485 msgstr "Página a&bajo"
11487 #: taskmgr.rc:288
11488 msgid "NP Pool"
11489 msgstr ""
11491 #: taskmgr.rc:289
11492 msgid "Base Pri"
11493 msgstr ""
11495 #: taskmgr.rc:301
11496 msgid "Task Manager Warning"
11497 msgstr ""
11499 #: taskmgr.rc:304
11500 msgid ""
11501 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11502 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11503 "sure you want to change the priority class?"
11504 msgstr ""
11506 #: taskmgr.rc:305
11507 msgid "Unable to Change Priority"
11508 msgstr ""
11510 #: taskmgr.rc:310
11511 msgid ""
11512 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11513 "results including loss of data and system instability. The\n"
11514 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11515 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11516 "terminate the process?"
11517 msgstr ""
11519 #: taskmgr.rc:311
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Unable to Terminate Process"
11522 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11524 #: taskmgr.rc:313
11525 msgid ""
11526 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11527 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11528 msgstr ""
11530 #: taskmgr.rc:314
11531 msgid "Unable to Debug Process"
11532 msgstr ""
11534 #: taskmgr.rc:315
11535 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11536 msgstr ""
11538 #: taskmgr.rc:316
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Invalid Option"
11541 msgstr "Sintaxis inválida"
11543 #: taskmgr.rc:317
11544 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11545 msgstr ""
11547 #: taskmgr.rc:322
11548 msgid "System Idle Process"
11549 msgstr ""
11551 #: taskmgr.rc:323
11552 msgid "Not Responding"
11553 msgstr ""
11555 #: taskmgr.rc:324
11556 msgid "Running"
11557 msgstr ""
11559 #: taskmgr.rc:325
11560 msgid "Task"
11561 msgstr ""
11563 #: taskmgr.rc:328
11564 msgid "Fixme"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:329
11568 msgid "Err"
11569 msgstr ""
11571 #: taskmgr.rc:330
11572 msgid "Warn"
11573 msgstr ""
11575 #: taskmgr.rc:331
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Trace"
11578 msgstr "Trazar &etiquetas"
11580 #: uninstaller.rc:26
11581 msgid "Wine Application Uninstaller"
11582 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11584 #: uninstaller.rc:27
11585 msgid ""
11586 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11587 "executable.\n"
11588 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11589 msgstr ""
11590 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11591 "que no exista el ejecutable.\n"
11592 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11594 #: view.rc:33
11595 msgid "&Pan"
11596 msgstr "&Pan"
11598 #: view.rc:35
11599 msgid "&Scale to Window"
11600 msgstr "A&justar a ventana"
11602 #: view.rc:37
11603 msgid "&Left"
11604 msgstr "&Izquierda"
11606 #: view.rc:38
11607 msgid "&Right"
11608 msgstr "&Derecha"
11610 #: view.rc:39
11611 msgid "&Up"
11612 msgstr "&Arriba"
11614 #: view.rc:40
11615 msgid "&Down"
11616 msgstr "A&bajo"
11618 #: view.rc:46
11619 msgid "Regular Metafile Viewer"
11620 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11622 #: wineboot.rc:28
11623 msgid "Waiting for Program"
11624 msgstr "Esperando al programa"
11626 #: wineboot.rc:32
11627 msgid "Terminate Process"
11628 msgstr "Terminar proceso"
11630 #: wineboot.rc:33
11631 msgid ""
11632 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11633 "responding.\n"
11634 "\n"
11635 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11636 msgstr ""
11637 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11638 "\n"
11639 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11641 #: wineboot.rc:39
11642 msgid "Wine"
11643 msgstr "Wine"
11645 #: wineboot.rc:43
11646 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11647 msgstr ""
11648 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11650 #: winecfg.rc:138
11651 msgid ""
11652 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11653 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11654 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11655 "option) any later version."
11656 msgstr ""
11657 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11658 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11659 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11660 "option) any later version."
11662 #: winecfg.rc:140
11663 msgid " Windows Registration Information "
11664 msgstr " Información de Registro de Windows "
11666 #: winecfg.rc:141
11667 msgid "&Owner:"
11668 msgstr "&Propietario:"
11670 #: winecfg.rc:143
11671 msgid "Organi&zation:"
11672 msgstr "&Organización:"
11674 #: winecfg.rc:151
11675 msgid " Application Settings "
11676 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11678 #: winecfg.rc:152
11679 msgid ""
11680 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11681 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11682 "or per-application settings in those tabs as well."
11683 msgstr ""
11684 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11685 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11686 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11688 #: winecfg.rc:156
11689 msgid "&Add application..."
11690 msgstr "&Añadir aplicación..."
11692 #: winecfg.rc:157
11693 msgid "&Remove application"
11694 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11696 #: winecfg.rc:158
11697 msgid "&Windows Version:"
11698 msgstr "&Versión a imitar:"
11700 #: winecfg.rc:166
11701 msgid " Window Settings "
11702 msgstr " Configuración de ventanas "
11704 #: winecfg.rc:167
11705 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11706 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11708 #: winecfg.rc:168
11709 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11710 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11712 #: winecfg.rc:169
11713 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11714 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11716 #: winecfg.rc:170
11717 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11718 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11720 #: winecfg.rc:172
11721 msgid "Desktop &size:"
11722 msgstr "Dimensiones:"
11724 #: winecfg.rc:177
11725 msgid " Direct3D "
11726 msgstr " Direct3D "
11728 #: winecfg.rc:178
11729 msgid "&Vertex Shader Support: "
11730 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11732 #: winecfg.rc:180
11733 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11734 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11736 #: winecfg.rc:182
11737 msgid " Screen &Resolution "
11738 msgstr " Resolución de pantalla "
11740 #: winecfg.rc:186
11741 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11742 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11744 #: winecfg.rc:193
11745 msgid " DLL Overrides "
11746 msgstr " Reemplazos de DLL "
11748 #: winecfg.rc:194
11749 msgid ""
11750 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11751 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11752 "application)."
11753 msgstr ""
11754 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11755 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11756 "proporcionada por la aplicación)."
11758 #: winecfg.rc:196
11759 msgid "&New override for library:"
11760 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11762 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11763 msgid "&Add"
11764 msgstr "&Añadir"
11766 #: winecfg.rc:199
11767 msgid "Existing &overrides:"
11768 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11770 #: winecfg.rc:201
11771 msgid "&Edit..."
11772 msgstr "&Editar"
11774 #: winecfg.rc:207
11775 msgid "Edit Override"
11776 msgstr "Editar reemplazo"
11778 #: winecfg.rc:210
11779 msgid " Load Order "
11780 msgstr " Orden de carga "
11782 #: winecfg.rc:211
11783 msgid "&Builtin (Wine)"
11784 msgstr "&Interna (Wine)"
11786 #: winecfg.rc:212
11787 msgid "&Native (Windows)"
11788 msgstr "&Nativa (Windows)"
11790 #: winecfg.rc:213
11791 msgid "Bui&ltin then Native"
11792 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11794 #: winecfg.rc:214
11795 msgid "Nati&ve then Builtin"
11796 msgstr "Nati&va y luego interna"
11798 #: winecfg.rc:215
11799 msgid "&Disable"
11800 msgstr "&Deshabilitar"
11802 #: winecfg.rc:222
11803 msgid "Select Drive Letter"
11804 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11806 #: winecfg.rc:234
11807 msgid " Drive &mappings "
11808 msgstr " Mapeos de unidad "
11810 #: winecfg.rc:235
11811 msgid ""
11812 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11813 "edited."
11814 msgstr ""
11815 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11816 "puede editar."
11818 #: winecfg.rc:238
11819 msgid "&Add..."
11820 msgstr "&Añadir..."
11822 #: winecfg.rc:240
11823 msgid "Auto&detect"
11824 msgstr "Auto&detectar..."
11826 #: winecfg.rc:243
11827 msgid "&Path:"
11828 msgstr "&Ruta:"
11830 #: winecfg.rc:247
11831 msgid "&Type:"
11832 msgstr "&Tipo:"
11834 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11835 msgid "Show &Advanced"
11836 msgstr "Mostrar avanzado"
11838 #: winecfg.rc:251
11839 msgid "De&vice:"
11840 msgstr "Dispositi&vo:"
11842 #: winecfg.rc:253
11843 msgid "Bro&wse..."
11844 msgstr "E&xaminar..."
11846 #: winecfg.rc:255
11847 msgid "&Label:"
11848 msgstr "Eti&queta:"
11850 #: winecfg.rc:257
11851 msgid "S&erial:"
11852 msgstr "&Nº serie:"
11854 #: winecfg.rc:260
11855 msgid "Show &dot files"
11856 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11858 #: winecfg.rc:267
11859 msgid " Driver Diagnostics "
11860 msgstr " Driver Diagnostics "
11862 #: winecfg.rc:269
11863 msgid " Defaults "
11864 msgstr " Defaults "
11866 #: winecfg.rc:270
11867 msgid "Output device:"
11868 msgstr "Output device:"
11870 #: winecfg.rc:271
11871 msgid "Voice output device:"
11872 msgstr "Voice output device:"
11874 #: winecfg.rc:272
11875 msgid "Input device:"
11876 msgstr "Input device:"
11878 #: winecfg.rc:273
11879 msgid "Voice input device:"
11880 msgstr "Voice input device:"
11882 #: winecfg.rc:278
11883 msgid "&Test Sound"
11884 msgstr "Probar &sonido"
11886 #: winecfg.rc:285
11887 msgid " Appearance "
11888 msgstr " Apariencia "
11890 #: winecfg.rc:286
11891 msgid "&Theme:"
11892 msgstr "&Tema:"
11894 #: winecfg.rc:288
11895 msgid "&Install theme..."
11896 msgstr "&Instalar tema..."
11898 #: winecfg.rc:289
11899 msgid "&Color:"
11900 msgstr "Color:"
11902 #: winecfg.rc:291
11903 msgid "&Size:"
11904 msgstr "Tamaño:"
11906 #: winecfg.rc:293
11907 msgid "It&em:"
11908 msgstr "&Elemento:"
11910 #: winecfg.rc:295
11911 msgid "C&olor:"
11912 msgstr "Color:"
11914 #: winecfg.rc:297
11915 msgid "Si&ze:"
11916 msgstr "Tamaño:"
11918 #: winecfg.rc:301
11919 msgid " Fol&ders "
11920 msgstr " Carpetas del sistema "
11922 #: winecfg.rc:304
11923 msgid "&Link to:"
11924 msgstr "E&nlace a:"
11926 #: winecfg.rc:306
11927 msgid "B&rowse..."
11928 msgstr "E&xplorar"
11930 #: winecfg.rc:31
11931 msgid "Libraries"
11932 msgstr "Librerías"
11934 #: winecfg.rc:32
11935 msgid "Drives"
11936 msgstr "Unidades"
11938 #: winecfg.rc:33
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select the Unix target directory, please."
11941 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11943 #: winecfg.rc:34
11944 msgid "Hide &Advanced"
11945 msgstr "Ocultar avanzado"
11947 #: winecfg.rc:36
11948 msgid "(No Theme)"
11949 msgstr "(Ningún tema)"
11951 #: winecfg.rc:37
11952 msgid "Graphics"
11953 msgstr "Gráficos"
11955 #: winecfg.rc:38
11956 msgid "Desktop Integration"
11957 msgstr "Integración de escritorio"
11959 #: winecfg.rc:39
11960 msgid "Audio"
11961 msgstr "Audio"
11963 #: winecfg.rc:40
11964 msgid "About"
11965 msgstr "Acerca de"
11967 #: winecfg.rc:41
11968 msgid "Wine configuration"
11969 msgstr "Configuración de Wine"
11971 #: winecfg.rc:43
11972 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11973 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11975 #: winecfg.rc:44
11976 msgid "Select a theme file"
11977 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11979 #: winecfg.rc:45
11980 msgid "Folder"
11981 msgstr "Carpeta del sistema"
11983 #: winecfg.rc:46
11984 msgid "Links to"
11985 msgstr "Enlaza a"
11987 #: winecfg.rc:42
11988 msgid "Wine configuration for %s"
11989 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11991 #: winecfg.rc:87
11992 msgid "Selected driver: %s"
11993 msgstr ""
11995 #: winecfg.rc:88
11996 #, fuzzy
11997 msgid "(None)"
11998 msgstr ""
11999 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12000 "Ninguna\n"
12001 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12002 "Ninguno"
12004 #: winecfg.rc:89
12005 msgid "Audio test failed!"
12006 msgstr ""
12008 #: winecfg.rc:91
12009 #, fuzzy
12010 msgid "(System default)"
12011 msgstr "Ruta del sistema"
12013 #: winecfg.rc:51
12014 msgid ""
12015 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12016 "Are you sure you want to do this?"
12017 msgstr ""
12018 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12019 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12021 #: winecfg.rc:52
12022 msgid "Warning: system library"
12023 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12025 #: winecfg.rc:53
12026 msgid "native"
12027 msgstr "nativa"
12029 #: winecfg.rc:54
12030 msgid "builtin"
12031 msgstr "interna"
12033 #: winecfg.rc:55
12034 msgid "native, builtin"
12035 msgstr "nativa, interna"
12037 #: winecfg.rc:56
12038 msgid "builtin, native"
12039 msgstr "interna, nativa"
12041 #: winecfg.rc:57
12042 msgid "disabled"
12043 msgstr "deshabilitada"
12045 #: winecfg.rc:58
12046 msgid "Default Settings"
12047 msgstr "Configuración por defecto"
12049 #: winecfg.rc:59
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12052 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12054 #: winecfg.rc:60
12055 msgid "Use global settings"
12056 msgstr "Usar la configuración global"
12058 #: winecfg.rc:61
12059 msgid "Select an executable file"
12060 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12062 #: winecfg.rc:66
12063 msgid "Hardware"
12064 msgstr "Hardware"
12066 #: winecfg.rc:67
12067 #, fuzzy
12068 msgctxt "vertex shader mode"
12069 msgid "None"
12070 msgstr ""
12071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12072 "Ninguna\n"
12073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12074 "Ninguno"
12076 #: winecfg.rc:72
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Autodetect..."
12079 msgstr "Autodetectar"
12081 #: winecfg.rc:73
12082 msgid "Local hard disk"
12083 msgstr "Disco duro local"
12085 #: winecfg.rc:74
12086 msgid "Network share"
12087 msgstr "Compartición de red"
12089 #: winecfg.rc:75
12090 msgid "Floppy disk"
12091 msgstr "Disco flexible"
12093 #: winecfg.rc:76
12094 msgid "CD-ROM"
12095 msgstr "CD-ROM"
12097 #: winecfg.rc:77
12098 #, fuzzy
12099 msgid ""
12100 "You cannot add any more drives.\n"
12101 "\n"
12102 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12103 msgstr ""
12104 "No puede añadir más unidades.\n"
12105 "\n"
12106 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12107 "más de 26"
12109 #: winecfg.rc:78
12110 msgid "System drive"
12111 msgstr "Unidad del sistema"
12113 #: winecfg.rc:79
12114 msgid ""
12115 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12116 "\n"
12117 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12118 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12119 msgstr ""
12120 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12121 "\n"
12122 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12123 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12125 #: winecfg.rc:80
12126 #, fuzzy
12127 msgctxt "Drive letter"
12128 msgid "Letter"
12129 msgstr "Letra"
12131 #: winecfg.rc:81
12132 msgid "Drive Mapping"
12133 msgstr "Mapeo de unidad"
12135 #: winecfg.rc:82
12136 msgid ""
12137 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12138 "\n"
12139 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12140 msgstr ""
12141 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12142 "\n"
12143 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12145 #: winecfg.rc:96
12146 msgid "Controls Background"
12147 msgstr "Fondo del control"
12149 #: winecfg.rc:97
12150 msgid "Controls Text"
12151 msgstr "Texto del control"
12153 #: winecfg.rc:99
12154 msgid "Menu Background"
12155 msgstr "Fondo del menú"
12157 #: winecfg.rc:100
12158 msgid "Menu Text"
12159 msgstr "Texto del menú"
12161 #: winecfg.rc:101
12162 msgid "Scrollbar"
12163 msgstr "Barra de desplazamiento"
12165 #: winecfg.rc:102
12166 msgid "Selection Background"
12167 msgstr "Fondo de la selección"
12169 #: winecfg.rc:103
12170 msgid "Selection Text"
12171 msgstr "Texto de la selección"
12173 #: winecfg.rc:104
12174 msgid "ToolTip Background"
12175 msgstr "Fondo del consejo"
12177 #: winecfg.rc:105
12178 msgid "ToolTip Text"
12179 msgstr "Texto del consejo"
12181 #: winecfg.rc:106
12182 msgid "Window Background"
12183 msgstr "Fondo de la ventana"
12185 #: winecfg.rc:107
12186 msgid "Window Text"
12187 msgstr "Texto de la ventana"
12189 #: winecfg.rc:108
12190 msgid "Active Title Bar"
12191 msgstr "Barra de título activa"
12193 #: winecfg.rc:109
12194 msgid "Active Title Text"
12195 msgstr "Texto de barra de título activa"
12197 #: winecfg.rc:110
12198 msgid "Inactive Title Bar"
12199 msgstr "Barra de título inactiva"
12201 #: winecfg.rc:111
12202 msgid "Inactive Title Text"
12203 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12205 #: winecfg.rc:112
12206 msgid "Message Box Text"
12207 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12209 #: winecfg.rc:113
12210 msgid "Application Workspace"
12211 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12213 #: winecfg.rc:114
12214 msgid "Window Frame"
12215 msgstr "Recuadro de la ventana"
12217 #: winecfg.rc:115
12218 msgid "Active Border"
12219 msgstr "Borde activo"
12221 #: winecfg.rc:116
12222 msgid "Inactive Border"
12223 msgstr "Borde inactivo"
12225 #: winecfg.rc:117
12226 msgid "Controls Shadow"
12227 msgstr "Sombra del control"
12229 #: winecfg.rc:118
12230 msgid "Gray Text"
12231 msgstr "Texto en gris"
12233 #: winecfg.rc:119
12234 msgid "Controls Highlight"
12235 msgstr "Resaltado del control"
12237 #: winecfg.rc:120
12238 msgid "Controls Dark Shadow"
12239 msgstr "Sombra oscura del control"
12241 #: winecfg.rc:121
12242 msgid "Controls Light"
12243 msgstr "Parte iluminada del control"
12245 #: winecfg.rc:122
12246 msgid "Controls Alternate Background"
12247 msgstr "Fondo alternativo del control"
12249 #: winecfg.rc:123
12250 msgid "Hot Tracked Item"
12251 msgstr "Elemento resaltado"
12253 #: winecfg.rc:124
12254 msgid "Active Title Bar Gradient"
12255 msgstr "Gradiente barra título activa"
12257 #: winecfg.rc:125
12258 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12259 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12261 #: winecfg.rc:126
12262 msgid "Menu Highlight"
12263 msgstr "Resaltado del menú"
12265 #: winecfg.rc:127
12266 msgid "Menu Bar"
12267 msgstr "Barra de menú"
12269 #: wineconsole.rc:57
12270 msgid " Options "
12271 msgstr " Opciones "
12273 #: wineconsole.rc:60
12274 msgid "Cursor size"
12275 msgstr "Tanaño del cursor"
12277 #: wineconsole.rc:61
12278 msgid "&Small"
12279 msgstr "&Pequeño"
12281 #: wineconsole.rc:62
12282 msgid "&Medium"
12283 msgstr "&Mediano"
12285 #: wineconsole.rc:63
12286 msgid "&Large"
12287 msgstr "&Grande"
12289 #: wineconsole.rc:65
12290 msgid "Control"
12291 msgstr "Control"
12293 #: wineconsole.rc:66
12294 msgid "Popup menu"
12295 msgstr "Menú emergente"
12297 #: wineconsole.rc:67
12298 msgid "&Control"
12299 msgstr "&Control"
12301 #: wineconsole.rc:68
12302 msgid "S&hift"
12303 msgstr "S&hift"
12305 #: wineconsole.rc:69
12306 msgid "Quick edit"
12307 msgstr "Edición rápida"
12309 #: wineconsole.rc:70
12310 msgid "&enable"
12311 msgstr "&habilitar"
12313 #: wineconsole.rc:72
12314 msgid "Command history"
12315 msgstr "Historial de comandos"
12317 #: wineconsole.rc:73
12318 msgid "&Number of recalled commands :"
12319 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12321 #: wineconsole.rc:76
12322 msgid "&Remove doubles"
12323 msgstr "&Eliminar duplicados"
12325 #: wineconsole.rc:81
12326 msgid " Font "
12327 msgstr " Fuente "
12329 #: wineconsole.rc:84
12330 msgid "&Font"
12331 msgstr "&Fuente"
12333 #: wineconsole.rc:86
12334 msgid "&Color"
12335 msgstr "&Color"
12337 #: wineconsole.rc:97
12338 msgid " Configuration "
12339 msgstr " Configuración "
12341 #: wineconsole.rc:100
12342 msgid "Buffer zone"
12343 msgstr "Zona de buffer"
12345 #: wineconsole.rc:101
12346 msgid "&Width :"
12347 msgstr "&Anchura :"
12349 #: wineconsole.rc:104
12350 msgid "&Height :"
12351 msgstr "&Altura :"
12353 #: wineconsole.rc:108
12354 msgid "Window size"
12355 msgstr "Tamaño de ventana"
12357 #: wineconsole.rc:109
12358 msgid "W&idth :"
12359 msgstr "A&nchura :"
12361 #: wineconsole.rc:112
12362 msgid "H&eight :"
12363 msgstr "A&ltura :"
12365 #: wineconsole.rc:116
12366 msgid "End of program"
12367 msgstr "Fin del programa"
12369 #: wineconsole.rc:117
12370 msgid "&Close console"
12371 msgstr "&Cerrar consola"
12373 #: wineconsole.rc:119
12374 msgid "Edition"
12375 msgstr "Edición"
12377 #: wineconsole.rc:125
12378 msgid "Console parameters"
12379 msgstr "Parámetros de consola"
12381 #: wineconsole.rc:128
12382 msgid "Retain these settings for later sessions"
12383 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12385 #: wineconsole.rc:129
12386 msgid "Modify only current session"
12387 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12389 #: wineconsole.rc:26
12390 msgid "Set &Defaults"
12391 msgstr "Por &defecto"
12393 #: wineconsole.rc:28
12394 msgid "&Mark"
12395 msgstr "&Marcar"
12397 #: wineconsole.rc:31
12398 msgid "&Select all"
12399 msgstr "&Seleccionar todo"
12401 #: wineconsole.rc:32
12402 msgid "Sc&roll"
12403 msgstr "Desplaza&r"
12405 #: wineconsole.rc:33
12406 msgid "S&earch"
12407 msgstr "&Buscar"
12409 #: wineconsole.rc:36
12410 msgid "Setup - Default settings"
12411 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12413 #: wineconsole.rc:37
12414 msgid "Setup - Current settings"
12415 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12417 #: wineconsole.rc:38
12418 msgid "Configuration error"
12419 msgstr "Error de configuración"
12421 #: wineconsole.rc:39
12422 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12423 msgstr ""
12424 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12425 "ventana"
12427 #: wineconsole.rc:34
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12430 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12432 #: wineconsole.rc:35
12433 msgid "This is a test"
12434 msgstr "Esto es una prueba"
12436 #: wineconsole.rc:41
12437 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12438 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12440 #: wineconsole.rc:42
12441 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12442 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12444 #: wineconsole.rc:43
12445 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12446 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12448 #: wineconsole.rc:44
12449 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12450 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12452 #: wineconsole.rc:45
12453 msgid ""
12454 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12455 "The command is invalid.\n"
12456 msgstr ""
12457 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12458 "El comando es inválido.\n"
12460 #: wineconsole.rc:47
12461 msgid ""
12462 "\n"
12463 "Usage:\n"
12464 "  wineconsole [options] <command>\n"
12465 "\n"
12466 "Options:\n"
12467 msgstr ""
12468 "\n"
12469 "Uso:\n"
12470 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12471 "\n"
12472 "Opciones:\n"
12474 #: wineconsole.rc:49
12475 #, fuzzy
12476 msgid ""
12477 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12478 "will\n"
12479 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12480 "console.\n"
12481 msgstr ""
12482 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12483 "curses\n"
12484 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12485 "consola de Wine\n"
12487 #: wineconsole.rc:50
12488 #, fuzzy
12489 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12490 msgstr ""
12491 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12492 "consola\n"
12494 #: wineconsole.rc:51
12495 #, fuzzy
12496 msgid ""
12497 "\n"
12498 "Example:\n"
12499 "  wineconsole cmd\n"
12500 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12501 "\n"
12502 msgstr ""
12503 "\n"
12504 "Ejemplo:\n"
12505 "  wineconsole cmd\n"
12506 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12507 "\n"
12509 #: winedbg.rc:42
12510 msgid "Program Error"
12511 msgstr "Error del programa"
12513 #: winedbg.rc:47
12514 msgid ""
12515 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12516 "sorry for the inconvenience."
12517 msgstr ""
12518 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12519 "disculpamos por los inconvenientes."
12521 #: winedbg.rc:53
12522 msgid ""
12523 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12524 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12525 "application.\n"
12526 "\n"
12527 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12528 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12529 msgstr ""
12530 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12531 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12532 "ejecutar esta aplicación.\n"
12533 "\n"
12534 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12535 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12537 #: winedbg.rc:35
12538 msgid "Wine program crash"
12539 msgstr "Caida del programa Wine"
12541 #: winedbg.rc:36
12542 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12543 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12545 #: winedbg.rc:37
12546 msgid "(unidentified)"
12547 msgstr "(no identificado)"
12549 #: winefile.rc:26
12550 msgid "&Open\tEnter"
12551 msgstr "&Abrir\tEnter"
12553 #: winefile.rc:30
12554 msgid "Re&name..."
12555 msgstr "&Renombrar..."
12557 #: winefile.rc:31
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12560 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12562 #: winefile.rc:33
12563 msgid "&Run..."
12564 msgstr "E&jecutar..."
12566 #: winefile.rc:35
12567 msgid "Cr&eate Directory..."
12568 msgstr "Crear direc&torio..."
12570 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12571 msgid "E&xit\tAlt+X"
12572 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12574 #: winefile.rc:44
12575 msgid "&Disk"
12576 msgstr "&Disco"
12578 #: winefile.rc:45
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Connect &Network Drive..."
12581 msgstr "C&onectar unidad de red"
12583 #: winefile.rc:46
12584 msgid "&Disconnect Network Drive"
12585 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12587 #: winefile.rc:52
12588 msgid "&Name"
12589 msgstr "No&mbre"
12591 #: winefile.rc:53
12592 msgid "&All File Details"
12593 msgstr "T&odos los detalles"
12595 #: winefile.rc:55
12596 msgid "&Sort by Name"
12597 msgstr "Ordenar por &nombre"
12599 #: winefile.rc:56
12600 msgid "Sort &by Type"
12601 msgstr "Ordenar por &tipo"
12603 #: winefile.rc:57
12604 msgid "Sort by Si&ze"
12605 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12607 #: winefile.rc:58
12608 msgid "Sort by &Date"
12609 msgstr "Ordenar por &fecha"
12611 #: winefile.rc:60
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Filter by&..."
12614 msgstr "Ordenar por &..."
12616 #: winefile.rc:67
12617 msgid "&Drivebar"
12618 msgstr "Barra de &unidades"
12620 #: winefile.rc:70
12621 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12622 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12624 #: winefile.rc:77
12625 msgid "New &Window"
12626 msgstr "&Nueva ventana"
12628 #: winefile.rc:78
12629 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12630 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12632 #: winefile.rc:80
12633 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12634 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12636 #: winefile.rc:87
12637 #, fuzzy
12638 msgid "&About Wine File Manager"
12639 msgstr "Winefile"
12641 #: winefile.rc:128
12642 msgid "Select destination"
12643 msgstr "Seleccione destino"
12645 #: winefile.rc:141
12646 msgid "By File Type"
12647 msgstr "Por tipo de archivo"
12649 #: winefile.rc:144
12650 msgid "&Name:"
12651 msgstr "&Nombre:"
12653 #: winefile.rc:146
12654 msgid "File Type"
12655 msgstr "Tipo de archivo"
12657 #: winefile.rc:147
12658 msgid "&Directories"
12659 msgstr "&Directorios"
12661 #: winefile.rc:149
12662 msgid "&Programs"
12663 msgstr "&Programas"
12665 #: winefile.rc:151
12666 msgid "Docu&ments"
12667 msgstr "Docu&mentos"
12669 #: winefile.rc:153
12670 msgid "&Other files"
12671 msgstr "&Otros archivos"
12673 #: winefile.rc:155
12674 msgid "Show Hidden/&System Files"
12675 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12677 #: winefile.rc:163
12678 msgid "Properties for %s"
12679 msgstr "Propiedades de %s"
12681 #: winefile.rc:166
12682 msgid "&File Name:"
12683 msgstr "Nombre:"
12685 #: winefile.rc:168
12686 msgid "Full &Path:"
12687 msgstr "&Ruta completa:"
12689 #: winefile.rc:170
12690 msgid "Last Change:"
12691 msgstr "Último cambio:"
12693 #: winefile.rc:172
12694 msgid "Version:"
12695 msgstr "Versión:"
12697 #: winefile.rc:174
12698 msgid "Cop&yright:"
12699 msgstr "Cop&yright:"
12701 #: winefile.rc:176
12702 msgid "Size:"
12703 msgstr "Tamaño:"
12705 #: winefile.rc:179
12706 msgid "&Read Only"
12707 msgstr "Sólo &lectura"
12709 #: winefile.rc:180
12710 msgid "H&idden"
12711 msgstr "&Oculto"
12713 #: winefile.rc:181
12714 msgid "&Archive"
12715 msgstr "A&rchivar"
12717 #: winefile.rc:182
12718 msgid "&System"
12719 msgstr "&Sistema"
12721 #: winefile.rc:183
12722 msgid "&Compressed"
12723 msgstr "&Comprimido"
12725 #: winefile.rc:184
12726 msgid "&Version Information"
12727 msgstr "Información de &versión"
12729 #: winefile.rc:93
12730 msgid "Applying font settings"
12731 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12733 #: winefile.rc:94
12734 msgid "Error while selecting new font."
12735 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12737 #: winefile.rc:99
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Wine File Manager"
12740 msgstr "Winefile"
12742 #: winefile.rc:101
12743 msgid "root fs"
12744 msgstr "SF raíz"
12746 #: winefile.rc:102
12747 msgid "unixfs"
12748 msgstr "unixfs"
12750 #: winefile.rc:104
12751 msgid "Shell"
12752 msgstr "Shell"
12754 #: winefile.rc:105
12755 msgid "Not yet implemented"
12756 msgstr "Aún no implementado"
12758 #: winefile.rc:112
12759 msgid "CDate"
12760 msgstr "FechaC"
12762 #: winefile.rc:113
12763 msgid "ADate"
12764 msgstr "FechaA"
12766 #: winefile.rc:114
12767 msgid "MDate"
12768 msgstr "FechaM"
12770 #: winefile.rc:115
12771 msgid "Index/Inode"
12772 msgstr "Índice/Nodo-i"
12774 #: winefile.rc:120
12775 #, fuzzy
12776 msgid "%1 of %2 free"
12777 msgstr "%s de %s libre"
12779 #: winefile.rc:121
12780 msgctxt "unit kilobyte"
12781 msgid "kB"
12782 msgstr ""
12784 #: winefile.rc:122
12785 msgctxt "unit megabyte"
12786 msgid "MB"
12787 msgstr ""
12789 #: winefile.rc:123
12790 msgctxt "unit gigabyte"
12791 msgid "GB"
12792 msgstr ""
12794 #: winemine.rc:34
12795 msgid "&Game"
12796 msgstr ""
12798 #: winemine.rc:35
12799 msgid "&New\tF2"
12800 msgstr "&Nuevo\tF2"
12802 #: winemine.rc:37
12803 msgid "Question &Marks"
12804 msgstr ""
12806 #: winemine.rc:39
12807 msgid "&Beginner"
12808 msgstr "&Principiante"
12810 #: winemine.rc:40
12811 msgid "&Advanced"
12812 msgstr "&Avanzado"
12814 #: winemine.rc:41
12815 msgid "&Expert"
12816 msgstr "&Experto"
12818 #: winemine.rc:42
12819 msgid "&Custom..."
12820 msgstr "P&ersonalizado"
12822 #: winemine.rc:44
12823 #, fuzzy
12824 msgid "&Fastest Times"
12825 msgstr "&Mejores tiempos"
12827 #: winemine.rc:49
12828 #, fuzzy
12829 msgid "&About WineMine"
12830 msgstr "&Acerca de Wine"
12832 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12833 msgid "Fastest Times"
12834 msgstr "Mejores tiempos"
12836 #: winemine.rc:59
12837 msgid "Beginner"
12838 msgstr "Principiante"
12840 #: winemine.rc:60
12841 msgid "Advanced"
12842 msgstr "Avanzado"
12844 #: winemine.rc:61
12845 msgid "Expert"
12846 msgstr "Experto"
12848 #: winemine.rc:74
12849 msgid "Congratulations!"
12850 msgstr "¡Enhorabuena!"
12852 #: winemine.rc:76
12853 msgid "Please enter your name"
12854 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12856 #: winemine.rc:84
12857 msgid "Custom Game"
12858 msgstr "Juego personalizado"
12860 #: winemine.rc:86
12861 msgid "Rows"
12862 msgstr "Filas"
12864 #: winemine.rc:87
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Columns"
12867 msgstr "C&olumna"
12869 #: winemine.rc:88
12870 msgid "Mines"
12871 msgstr "Minas"
12873 #: winemine.rc:27
12874 msgid "WineMine"
12875 msgstr "WineMine"
12877 #: winemine.rc:28
12878 msgid "Nobody"
12879 msgstr "Nadie"
12881 #: winemine.rc:29
12882 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12883 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12885 #: winhlp32.rc:32
12886 msgid "Printer &setup..."
12887 msgstr "&Configuración impresora..."
12889 #: winhlp32.rc:39
12890 msgid "&Annotate..."
12891 msgstr "&Anotar..."
12893 #: winhlp32.rc:41
12894 msgid "&Bookmark"
12895 msgstr "&Marcador"
12897 #: winhlp32.rc:42
12898 msgid "&Define..."
12899 msgstr "&Definir..."
12901 #: winhlp32.rc:45
12902 msgid "History"
12903 msgstr "Historial"
12905 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12906 msgid "Small"
12907 msgstr "Pequeña"
12909 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12910 msgid "Normal"
12911 msgstr "Normal"
12913 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12914 msgid "Large"
12915 msgstr "Grande"
12917 #: winhlp32.rc:54
12918 #, fuzzy
12919 msgid "&Help on help\tF1"
12920 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12922 #: winhlp32.rc:55
12923 msgid "Always on &top"
12924 msgstr "&Siempre visible"
12926 #: winhlp32.rc:56
12927 msgid "&About Wine Help"
12928 msgstr "&Info..."
12930 #: winhlp32.rc:64
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Annotation..."
12933 msgstr "&Anotar..."
12935 #: winhlp32.rc:65
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Copy"
12938 msgstr "&Copiar"
12940 #: winhlp32.rc:97
12941 msgid "Index"
12942 msgstr "Índice"
12944 #: winhlp32.rc:105
12945 msgid "Search"
12946 msgstr "Buscar"
12948 #: winhlp32.rc:107
12949 msgid "Not implemented yet"
12950 msgstr "Aún no implementado"
12952 #: winhlp32.rc:78
12953 msgid "Wine Help"
12954 msgstr "Ayuda de Wine"
12956 #: winhlp32.rc:83
12957 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12958 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12960 #: winhlp32.rc:85
12961 msgid "Summary"
12962 msgstr "Resumen"
12964 #: winhlp32.rc:84
12965 msgid "&Index"
12966 msgstr "&Índice"
12968 #: winhlp32.rc:88
12969 msgid "Help files (*.hlp)"
12970 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12972 #: winhlp32.rc:89
12973 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12974 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12976 #: winhlp32.rc:90
12977 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12978 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12980 #: winhlp32.rc:91
12981 msgid "Help topics: "
12982 msgstr "Temas de ayuda: "
12984 #: wordpad.rc:28
12985 #, fuzzy
12986 msgid "&New...\tCtrl+N"
12987 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12989 #: wordpad.rc:42
12990 #, fuzzy
12991 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12992 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12994 #: wordpad.rc:47
12995 msgid "&Clear\tDEL"
12996 msgstr ""
12998 #: wordpad.rc:48
12999 #, fuzzy
13000 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13001 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13003 #: wordpad.rc:51
13004 msgid "Find &next\tF3"
13005 msgstr ""
13007 #: wordpad.rc:54
13008 msgid "Read-&only"
13009 msgstr ""
13011 #: wordpad.rc:55
13012 msgid "&Modified"
13013 msgstr ""
13015 #: wordpad.rc:57
13016 msgid "E&xtras"
13017 msgstr ""
13019 #: wordpad.rc:59
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Selection &info"
13022 msgstr "Seleccionar &todo"
13024 #: wordpad.rc:60
13025 msgid "Character &format"
13026 msgstr ""
13028 #: wordpad.rc:61
13029 msgid "&Def. char format"
13030 msgstr ""
13032 #: wordpad.rc:62
13033 msgid "Paragrap&h format"
13034 msgstr ""
13036 #: wordpad.rc:63
13037 msgid "&Get text"
13038 msgstr ""
13040 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13041 msgid "&Formatbar"
13042 msgstr ""
13044 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13045 msgid "&Ruler"
13046 msgstr ""
13048 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13049 #, fuzzy
13050 msgid "&Statusbar"
13051 msgstr "Barra de &estado"
13053 #: wordpad.rc:73
13054 #, fuzzy
13055 msgid "&Options..."
13056 msgstr "&Opciones"
13058 #: wordpad.rc:75
13059 msgid "&Insert"
13060 msgstr ""
13062 #: wordpad.rc:77
13063 msgid "&Date and time..."
13064 msgstr ""
13066 #: wordpad.rc:79
13067 #, fuzzy
13068 msgid "F&ormat"
13069 msgstr "Ade&lante"
13071 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13072 msgid "&Bullet points"
13073 msgstr ""
13075 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13076 #, fuzzy
13077 msgid "&Paragraph..."
13078 msgstr "&Buscar..."
13080 #: wordpad.rc:84
13081 #, fuzzy
13082 msgid "&Tabs..."
13083 msgstr "Guardar &como..."
13085 #: wordpad.rc:85
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Backgroun&d"
13088 msgstr "&Copiar fondo"
13090 #: wordpad.rc:87
13091 #, fuzzy
13092 msgid "&System\tCtrl+1"
13093 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13095 #: wordpad.rc:88
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13098 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13100 #: wordpad.rc:93
13101 #, fuzzy
13102 msgid "&About Wine Wordpad"
13103 msgstr "&Info..."
13105 #: wordpad.rc:130
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Automatic"
13108 msgstr "A&linear automáticamente"
13110 #: wordpad.rc:199
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Date and time"
13113 msgstr "Fecha de borrado"
13115 #: wordpad.rc:202
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Available formats"
13118 msgstr "Ade&lante"
13120 #: wordpad.rc:213
13121 #, fuzzy
13122 msgid "New document type"
13123 msgstr "Argumento faltante\n"
13125 #: wordpad.rc:221
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Paragraph format"
13128 msgstr "&Buscar..."
13130 #: wordpad.rc:224
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Indentation"
13133 msgstr "&Anotar..."
13135 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Left"
13138 msgstr "&Izquierda"
13140 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Right"
13143 msgstr "&Derecha"
13145 #: wordpad.rc:229
13146 msgid "First line"
13147 msgstr ""
13149 #: wordpad.rc:231
13150 msgid "Alignment"
13151 msgstr ""
13153 #: wordpad.rc:239
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Tabs"
13156 msgstr "Guardar &como..."
13158 #: wordpad.rc:242
13159 msgid "Tab stops"
13160 msgstr ""
13162 #: wordpad.rc:248
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Remove al&l"
13165 msgstr "&Quitar..."
13167 #: wordpad.rc:256
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Line wrapping"
13170 msgstr "Mapeo de unidad"
13172 #: wordpad.rc:257
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&No line wrapping"
13175 msgstr "Mapeo de unidad"
13177 #: wordpad.rc:258
13178 msgid "Wrap text by the &window border"
13179 msgstr ""
13181 #: wordpad.rc:259
13182 msgid "Wrap text by the &margin"
13183 msgstr ""
13185 #: wordpad.rc:260
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Toolbars"
13188 msgstr "&Barra de herramientas"
13190 #: wordpad.rc:136
13191 #, fuzzy
13192 msgid "All documents (*.*)"
13193 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13195 #: wordpad.rc:137
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Text documents (*.txt)"
13198 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13200 #: wordpad.rc:138
13201 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13202 msgstr ""
13204 #: wordpad.rc:139
13205 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13206 msgstr ""
13208 #: wordpad.rc:140
13209 msgid "Rich text document"
13210 msgstr ""
13212 #: wordpad.rc:141
13213 msgid "Text document"
13214 msgstr ""
13216 #: wordpad.rc:142
13217 msgid "Unicode text document"
13218 msgstr ""
13220 #: wordpad.rc:143
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Printer files (*.prn)"
13223 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13225 #: wordpad.rc:150
13226 msgid "Center"
13227 msgstr ""
13229 #: wordpad.rc:156
13230 msgid "Text"
13231 msgstr ""
13233 #: wordpad.rc:157
13234 msgid "Rich text"
13235 msgstr ""
13237 #: wordpad.rc:163
13238 msgid "Next page"
13239 msgstr ""
13241 #: wordpad.rc:164
13242 msgid "Previous page"
13243 msgstr ""
13245 #: wordpad.rc:165
13246 msgid "Two pages"
13247 msgstr ""
13249 #: wordpad.rc:166
13250 msgid "One page"
13251 msgstr ""
13253 #: wordpad.rc:167
13254 msgid "Zoom in"
13255 msgstr ""
13257 #: wordpad.rc:168
13258 msgid "Zoom out"
13259 msgstr ""
13261 #: wordpad.rc:170
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Page"
13264 msgstr "Página a&rriba"
13266 #: wordpad.rc:171
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Pages"
13269 msgstr "Página a&rriba"
13271 #: wordpad.rc:172
13272 msgctxt "unit: centimeter"
13273 msgid "cm"
13274 msgstr ""
13276 #: wordpad.rc:173
13277 #, fuzzy
13278 msgctxt "unit: inch"
13279 msgid "in"
13280 msgstr " min"
13282 #: wordpad.rc:174
13283 msgid "inch"
13284 msgstr ""
13286 #: wordpad.rc:175
13287 msgctxt "unit: point"
13288 msgid "pt"
13289 msgstr ""
13291 #: wordpad.rc:180
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Document"
13294 msgstr "Argumento faltante\n"
13296 #: wordpad.rc:181
13297 msgid "Save changes to '%s'?"
13298 msgstr ""
13300 #: wordpad.rc:182
13301 msgid "Finished searching the document."
13302 msgstr ""
13304 #: wordpad.rc:183
13305 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13306 msgstr ""
13308 #: wordpad.rc:184
13309 msgid ""
13310 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13311 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13312 msgstr ""
13314 #: wordpad.rc:187
13315 msgid "Invalid number format"
13316 msgstr ""
13318 #: wordpad.rc:188
13319 msgid "OLE storage documents are not supported"
13320 msgstr ""
13322 #: wordpad.rc:189
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Could not save the file."
13325 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13327 #: wordpad.rc:190
13328 msgid "You do not have access to save the file."
13329 msgstr ""
13331 #: wordpad.rc:191
13332 msgid "Could not open the file."
13333 msgstr ""
13335 #: wordpad.rc:192
13336 msgid "You do not have access to open the file."
13337 msgstr ""
13339 #: wordpad.rc:193
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Printing not implemented"
13342 msgstr ""
13343 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13344 "No implementado\n"
13345 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13346 "Aún no implementado"
13348 #: wordpad.rc:194
13349 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13350 msgstr ""
13352 #: write.rc:27
13353 msgid "Starting Wordpad failed"
13354 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13356 #: xcopy.rc:27
13357 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13358 msgstr ""
13360 #: xcopy.rc:28
13361 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13362 msgstr ""
13364 #: xcopy.rc:29
13365 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13366 msgstr ""
13368 #: xcopy.rc:30
13369 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13370 msgstr ""
13372 #: xcopy.rc:31
13373 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13374 msgstr ""
13376 #: xcopy.rc:34
13377 msgid ""
13378 "Is '%1' a filename or directory\n"
13379 "on the target?\n"
13380 "(F - File, D - Directory)\n"
13381 msgstr ""
13383 #: xcopy.rc:35
13384 #, fuzzy
13385 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13386 msgstr "Sobrescribir %s"
13388 #: xcopy.rc:36
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13391 msgstr "Sobrescribir %s"
13393 #: xcopy.rc:37
13394 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13395 msgstr ""
13397 #: xcopy.rc:38
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Failed to open '%1'\n"
13400 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13402 #: xcopy.rc:39
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13405 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13407 #: xcopy.rc:43
13408 msgctxt "File key"
13409 msgid "F"
13410 msgstr ""
13412 #: xcopy.rc:44
13413 msgctxt "Directory key"
13414 msgid "D"
13415 msgstr ""
13417 #: xcopy.rc:77
13418 msgid ""
13419 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13420 "\n"
13421 "Syntax:\n"
13422 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13423 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13424 "\n"
13425 "Where:\n"
13426 "\n"
13427 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13428 "\tmore files.\n"
13429 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13430 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13431 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13432 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13433 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13434 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13435 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13436 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13437 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13438 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13439 "[/N]  Copy using short names.\n"
13440 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13441 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13442 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13443 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13444 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13445 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13446 "\tarchive attribute.\n"
13447 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13448 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13449 "\t\tthan source.\n"
13450 "\n"
13451 msgstr ""