webservices: Call WSACleanup when the dll is unloaded.
[wine.git] / po / bg.po
blob9a4b826d2c2e9e90cdf06fde73c95c4b9a1a2a39
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
446 #: winefile.rc:173
447 msgid "&Read Only"
448 msgstr "Само за &четене"
450 #: comdlg32.rc:179
451 msgid "Save As..."
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:173
460 msgid "Print"
461 msgstr "Печат"
463 #: comdlg32.rc:204
464 msgid "Printer:"
465 msgstr "Принтер:"
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
468 msgid "Print range"
469 msgstr "Разпечатай"
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
472 msgid "&All"
473 msgstr "&Всичко"
475 #: comdlg32.rc:208
476 msgid "S&election"
477 msgstr "&Избраното"
479 #: comdlg32.rc:209
480 msgid "&Pages"
481 msgstr "&Страници"
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
484 msgid "&Setup"
485 msgstr "&Настройки"
487 #: comdlg32.rc:213
488 msgid "&From:"
489 msgstr "&От:"
491 #: comdlg32.rc:214
492 msgid "&To:"
493 msgstr "&До:"
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
497 msgstr "&Качество:"
499 #: comdlg32.rc:217
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
503 #: comdlg32.rc:218
504 msgid "Condensed"
505 msgstr "Сгъстено"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgid "Print Setup"
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
512 msgid "Printer"
513 msgstr "Принтер"
515 #: comdlg32.rc:228
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
519 #: comdlg32.rc:229
520 msgid "[none]"
521 msgstr "[няма]"
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Ориентация"
531 #: comdlg32.rc:236
532 msgid "Po&rtrait"
533 msgstr "Пор&трет"
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
536 msgid "&Landscape"
537 msgstr "Пейза&ж"
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
540 msgid "Paper"
541 msgstr "Хартия"
543 #: comdlg32.rc:241
544 msgid "Si&ze"
545 msgstr "Раз&мер"
547 #: comdlg32.rc:242
548 msgid "&Source"
549 msgstr "&Източник"
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
552 msgid "Font"
553 msgstr "Шрифт"
555 #: comdlg32.rc:253
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Шрифт:"
559 #: comdlg32.rc:256
560 msgid "Font St&yle:"
561 msgstr "&Стил:"
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 msgid "&Size:"
565 msgstr "Размер:"
567 #: comdlg32.rc:266
568 msgid "Effects"
569 msgstr "Ефекти"
571 #: comdlg32.rc:267
572 msgid "Stri&keout"
573 msgstr "&Зачертан"
575 #: comdlg32.rc:268
576 msgid "&Underline"
577 msgstr "Под&чертан"
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
580 msgid "&Color:"
581 msgstr "Цвят:"
583 #: comdlg32.rc:272
584 msgid "Sample"
585 msgstr "Пример"
587 #: comdlg32.rc:274
588 msgid "Scr&ipt:"
589 msgstr "&Азбука:"
591 #: comdlg32.rc:282
592 msgid "Color"
593 msgstr "Цвят"
595 #: comdlg32.rc:285
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
599 #: comdlg32.rc:286
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color |  Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
607 #: comdlg32.rc:288
608 msgid "&Red:"
609 msgstr "&Червено:"
611 #: comdlg32.rc:290
612 msgid "&Green:"
613 msgstr "&Зелено:"
615 #: comdlg32.rc:292
616 msgid "&Blue:"
617 msgstr "&Синьо:"
619 #: comdlg32.rc:294
620 msgid "&Hue:"
621 msgstr "&Тон:"
623 #: comdlg32.rc:296
624 #, fuzzy
625 msgctxt "Saturation"
626 msgid "&Sat:"
627 msgstr "&Наситеност:"
629 #: comdlg32.rc:298
630 #, fuzzy
631 msgctxt "Luminance"
632 msgid "&Lum:"
633 msgstr "&Осветеност:"
635 #: comdlg32.rc:308
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 #: comdlg32.rc:309
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
644 msgid "Find"
645 msgstr "Търсене"
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
648 msgid "Fi&nd What:"
649 msgstr "Търси &за:"
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgid "Match &Case"
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
660 msgid "Direction"
661 msgstr "Посока"
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
664 msgid "&Up"
665 msgstr "На&горе"
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
668 msgid "&Down"
669 msgstr "На&долу"
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgid "&Find Next"
673 msgstr "&Намери следващ"
675 #: comdlg32.rc:335
676 msgid "Replace"
677 msgstr "Замяна"
679 #: comdlg32.rc:340
680 msgid "Re&place With:"
681 msgstr "За&мяна с:"
683 #: comdlg32.rc:346
684 msgid "&Replace"
685 msgstr "&Замени"
687 #: comdlg32.rc:347
688 msgid "Replace &All"
689 msgstr "Замени &всички"
691 #: comdlg32.rc:364
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
697 msgid "&Properties"
698 msgstr "Сво&йства"
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
701 msgid "&Name:"
702 msgstr "&Име:"
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
705 msgid "Status:"
706 msgstr "Състояние:"
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
709 msgid "Type:"
710 msgstr "Тип:"
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
713 msgid "Where:"
714 msgstr "Място:"
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
717 msgid "Comment:"
718 msgstr "Коментар:"
720 #: comdlg32.rc:377
721 msgid "Copies"
722 msgstr "Копия"
724 #: comdlg32.rc:378
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "C&ollate"
730 msgstr "Под&реждане"
732 #: comdlg32.rc:385
733 msgid "Pa&ges"
734 msgstr "&Страници"
736 #: comdlg32.rc:386
737 msgid "&Selection"
738 msgstr "&Избраното"
740 #: comdlg32.rc:389
741 msgid "&from:"
742 msgstr "&от:"
744 #: comdlg32.rc:390
745 msgid "&to:"
746 msgstr "&до:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
749 msgid "Si&ze:"
750 msgstr "Size:"
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "&Source:"
754 msgstr "&Източник:"
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "P&ortrait"
758 msgstr "Пор&трет"
760 #: comdlg32.rc:424
761 msgid "L&andscape"
762 msgstr "Пейза&ж"
764 #: comdlg32.rc:429
765 msgid "Setup Page"
766 msgstr "Настройки на страницата"
768 #: comdlg32.rc:438
769 msgid "&Tray:"
770 msgstr "&Контейнер:"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
773 msgid "&Portrait"
774 msgstr "Пор&трет"
776 #: comdlg32.rc:444
777 msgid "L&eft:"
778 msgstr "&Лява:"
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
781 msgid "&Right:"
782 msgstr "Дя&сна:"
784 #: comdlg32.rc:448
785 msgid "T&op:"
786 msgstr "&Горна:"
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
789 msgid "&Bottom:"
790 msgstr "Ля&ва:"
792 #: comdlg32.rc:454
793 msgid "P&rinter..."
794 msgstr "&Принтер..."
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
797 msgid "Look &in:"
798 msgstr "М&ясто:"
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgid "File &name:"
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
813 msgid "&Open"
814 msgstr "&Отвори"
816 #: comdlg32.rc:514
817 #, fuzzy
818 msgid "File name:"
819 msgstr "&Файл"
821 #: comdlg32.rc:517
822 #, fuzzy
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
826 #: comdlg32.rc:32
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
838 msgstr ""
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid ""
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
846 msgstr ""
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
850 #: comdlg32.rc:36
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 #: comdlg32.rc:37
855 msgid ""
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "                          / : < > |"
858 msgstr ""
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
860 "                          / : < > |"
862 #: comdlg32.rc:38
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
866 #: comdlg32.rc:39
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
870 #: comdlg32.rc:40
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:45
875 msgid "Up One Level"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 #: comdlg32.rc:46
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "List"
884 msgstr "Списък"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
887 msgid "Details"
888 msgstr "Подробности"
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
894 #: comdlg32.rc:113
895 msgid "Regular"
896 msgstr ""
898 #: comdlg32.rc:114
899 msgid "Bold"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:115
903 msgid "Italic"
904 msgstr ""
906 #: comdlg32.rc:116
907 msgid "Bold Italic"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
911 msgid "Black"
912 msgstr "Черно"
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
915 msgid "Maroon"
916 msgstr "Шатен"
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
919 msgid "Green"
920 msgstr "Зелен"
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
923 msgid "Olive"
924 msgstr "Маслинен"
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
927 msgid "Navy"
928 msgstr "Тъмносин"
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
931 msgid "Purple"
932 msgstr "Морав"
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
935 msgid "Teal"
936 msgstr "Синьозелен"
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
939 msgid "Gray"
940 msgstr "Сив"
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
943 msgid "Silver"
944 msgstr "Сребърен"
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
947 msgid "Red"
948 msgstr "Червен"
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
951 msgid "Lime"
952 msgstr "Жълтозелен"
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
955 msgid "Yellow"
956 msgstr "Жълт"
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
959 msgid "Blue"
960 msgstr "Син"
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
963 msgid "Fuchsia"
964 msgstr "Пурпурен"
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
967 msgid "Aqua"
968 msgstr "Аквамарин"
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
971 msgid "White"
972 msgstr "Бяло"
974 #: comdlg32.rc:56
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
978 #: comdlg32.rc:58
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 msgstr ""
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 #: comdlg32.rc:60
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 #: comdlg32.rc:62
992 msgid ""
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
995 msgstr ""
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
997 "Коригирайте ги."
999 #: comdlg32.rc:64
1000 #, fuzzy
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 #: comdlg32.rc:66
1005 msgid ""
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 msgstr ""
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1012 #: comdlg32.rc:67
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 #: comdlg32.rc:68
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 #: comdlg32.rc:69
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1028 #: comdlg32.rc:71
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1032 #: comdlg32.rc:72
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 #: comdlg32.rc:75
1037 msgid ""
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 msgstr ""
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 #: comdlg32.rc:141
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&Съхрани"
1054 #: comdlg32.rc:143
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1058 #: comdlg32.rc:144
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "Съхрани"
1062 #: comdlg32.rc:146
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "Отвори файл"
1066 #: comdlg32.rc:147
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Select Folder"
1069 msgstr ""
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1073 "&Маркирай всичко"
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr "Готово"
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr "Преустановено; "
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Грешка; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr "Зает; "
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr "Печати; "
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 #, fuzzy
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "мм"
1205 #: credui.rc:45
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&User name:"
1208 msgstr "По &име"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1211 msgid "&Password:"
1212 msgstr ""
1214 #: credui.rc:50
1215 msgid "&Remember my password"
1216 msgstr ""
1218 #: credui.rc:30
1219 msgid "Connect to %s"
1220 msgstr ""
1222 #: credui.rc:31
1223 msgid "Connecting to %s"
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:32
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:33
1231 msgid ""
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:35
1237 msgid ""
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1242 msgstr ""
1244 #: credui.rc:34
1245 msgid "Caps Lock is On"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Key Attributes"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Basic Constraints"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "Key Usage"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "Certificate Policies"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "CRL Reason Code"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Authority Information Access"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Certificate Extensions"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Next Update Location"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Yes or No Trust"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:54
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:55
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:160
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:163
1782 msgid "All application policies"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:167
1798 msgid "All issuance policies"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:172
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:173
1806 msgid "Personal"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:174
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:175
1814 msgid "Other People"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:176
1818 msgid "Trusted Publishers"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:177
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:182
1826 msgid "KeyID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:183
1830 msgid "Certificate Issuer"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:184
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:185
1838 msgid "Other Name="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:186
1842 msgid "Email Address="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:187
1846 msgid "DNS Name="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:188
1850 msgid "Directory Address"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:189
1854 msgid "URL="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:190
1858 msgid "IP Address="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:191
1862 msgid "Mask="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:192
1866 msgid "Registered ID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:193
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:194
1874 msgid "Subject Type="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:195
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "path length"
1893 msgid "None"
1894 msgstr "Нищо"
1896 #: crypt32.rc:199
1897 msgid "Information Not Available"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:200
1901 msgid "Authority Info Access"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:201
1905 msgid "Access Method="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:202
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1910 msgid "OCSP"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:203
1914 msgid "CA Issuers"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:204
1918 msgid "Unknown Access Method"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:205
1922 msgid "Alternative Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:206
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:207
1930 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:208
1934 msgid "Full Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:209
1938 msgid "RDN Name"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:210
1942 msgid "CRL Reason="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:211
1946 msgid "CRL Issuer"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:212
1950 msgid "Key Compromise"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:213
1954 msgid "CA Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:214
1958 msgid "Affiliation Changed"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:215
1962 msgid "Superseded"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:216
1966 msgid "Operation Ceased"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:217
1970 msgid "Certificate Hold"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:218
1974 msgid "Financial Information="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1978 msgid "Available"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:220
1982 msgid "Not Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:221
1986 msgid "Meets Criteria="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1990 msgid "Yes"
1991 msgstr "Да"
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1994 msgid "No"
1995 msgstr "Не"
1997 #: crypt32.rc:224
1998 msgid "Digital Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:225
2002 msgid "Non-Repudiation"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:226
2006 msgid "Key Encipherment"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:227
2010 msgid "Data Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:228
2014 msgid "Key Agreement"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:229
2018 msgid "Certificate Signing"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:230
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:231
2026 msgid "CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:232
2030 msgid "Encipher Only"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:233
2034 msgid "Decipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:234
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:235
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:236
2046 msgid "S/MIME"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:237
2050 msgid "Signature"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:238
2054 msgid "SSL CA"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:239
2058 msgid "S/MIME CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:240
2062 msgid "Signature CA"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:30
2066 msgid "Certificate Policy"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:31
2070 msgid "Policy Identifier: "
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:32
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:33
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:36
2082 msgid "Qualifier"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:37
2086 msgid "Notice Reference"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:38
2090 msgid "Organization="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:39
2094 msgid "Notice Number="
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:40
2098 msgid "Notice Text="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2102 msgid "General"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:191
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:192
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:200
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr ""
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Сво&йства\n"
2124 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "&Свойства"
2127 #: cryptui.rc:206
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 #: cryptui.rc:210
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:214
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 #: cryptui.rc:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:218
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 #: cryptui.rc:224
2153 msgid "Disclaimer"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:231
2157 msgid "More &Info"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:239
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Friendly name:"
2163 msgstr "&Файл"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:243
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 #: cryptui.rc:244
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:246
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:248
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:253
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Add &Purpose..."
2189 msgstr "&Избери..."
2191 #: cryptui.rc:257
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:260
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:271
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:274
2209 msgid "&Show physical stores"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:283
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&Файл"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "Избор..."
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:315
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:325
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:327
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:340
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:344
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Import..."
2298 msgstr "&Шрифт..."
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2301 msgid "&Export..."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:347
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 #: cryptui.rc:348
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2316 #: wordpad.rc:69
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&Изглед"
2320 #: cryptui.rc:355
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 #: cryptui.rc:358
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 #: cryptui.rc:359
2331 msgid ""
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:361
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:373
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:376
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:384
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:385
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:386
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:388
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:399
2381 msgid "&Confirm password:"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:407
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:408
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:410
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:412
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:414
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:416
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:418
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:420
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:422
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:439
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:441
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2429 msgid "Certificate"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Certificate Information"
2435 msgstr "Информация"
2437 #: cryptui.rc:32
2438 msgid ""
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:33
2444 msgid ""
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:34
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:35
2454 #, fuzzy
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 #: cryptui.rc:36
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:37
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:38
2467 msgid "Issued to: "
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:39
2471 msgid "Issued by: "
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:40
2475 msgid "Valid from "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:41
2479 msgid " to "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:42
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:43
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:44
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:45
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:46
2499 msgid "This certificate is OK."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:47
2503 msgid "Field"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:48
2507 msgid "Value"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2511 msgid "<All>"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:50
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:51
2519 msgid "Extensions Only"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:52
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:53
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Properties Only"
2529 msgstr "Сво&йства"
2531 #: cryptui.rc:55
2532 msgid "Serial number"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:56
2536 msgid "Issuer"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Valid from"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "Valid to"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "Subject"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Public key"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:62
2560 msgid "SHA1 hash"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:63
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:64
2568 msgid "Friendly name"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2572 msgid "Description"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:66
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 #: cryptui.rc:67
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:68
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:70
2589 msgid "Please select a certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:72
2593 msgid ""
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid "File to Import"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:74
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:76
2611 msgid ""
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:77
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:84
2637 msgid "Please select a file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:85
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:86
2645 msgid "Could not open "
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:87
2649 msgid "Determined by the program"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:88
2653 msgid "Please select a store"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:89
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:90
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2665 msgid "File"
2666 msgstr "Файл"
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Content"
2671 msgstr "&Съдържание"
2673 #: cryptui.rc:94
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:96
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:97
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:99
2686 msgid "The import was successful."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:100
2690 msgid "The import failed."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:101
2694 msgid "Arial"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:103
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:104
2702 msgid "Issued To"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:105
2706 msgid "Issued By"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:106
2710 msgid "Expiration Date"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:107
2714 msgid "Friendly Name"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2718 #, fuzzy
2719 msgid "<None>"
2720 msgstr "Нищо"
2722 #: cryptui.rc:110
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:111
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:112
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:113
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:114
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:115
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:116
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:117
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:118
2779 msgid ""
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:119
2785 msgid ""
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:120
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:121
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid ""
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:127
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:128
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:129
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:130
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:131
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:147
2833 msgid "Private Key Archival"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Export Format"
2839 msgstr "На&пред"
2841 #: cryptui.rc:152
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "Export Filename"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:155
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 msgstr ""
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2860 #: cryptui.rc:156
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:157
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:160
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:161
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "File Format"
2879 msgstr "На&пред"
2881 #: cryptui.rc:164
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:165
2886 msgid "Export keys"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:168
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:169
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:170
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:171
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:172
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:173
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:174
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:175
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:176
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "&Задай..."
2932 #: dinput.rc:48
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:51
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Player"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Device"
2944 msgstr "De&vice:"
2946 #: dinput.rc:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Actions"
2949 msgstr "LAN връзка"
2951 #: dinput.rc:54
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:56
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:37
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "LAN връзка"
2964 #: dinput.rc:38
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:28
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr ""
2972 #: dxdiagn.rc:29
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:28
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:29
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:30
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:31
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Зелен"
2993 #: gdi32.rc:32
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:33
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:34
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:35
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:36
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:37
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:38
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:39
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:40
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:41
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:42
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:43
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:44
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3046 msgid "Other"
3047 msgstr ""
3049 #: gphoto2.rc:30
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Files on Camera"
3052 msgstr "&Файл"
3054 #: gphoto2.rc:34
3055 msgid "Import Selected"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Preview"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3063 #: gphoto2.rc:36
3064 msgid "Import All"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:37
3068 msgid "Skip This Dialog"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:38
3072 msgid "Exit"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:46
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:51
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "LAN връзка"
3088 #: gphoto2.rc:55
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:59
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "На&зад\n"
3102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "&Назад"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "На&пред"
3110 #: hhctrl.rc:62
3111 msgctxt "table of contents"
3112 msgid "&Home"
3113 msgstr ""
3115 #: hhctrl.rc:63
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Спри"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "Опр&есни"
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Печат"
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3130 #: user32.rc:65
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select &All"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "&Маркирай всичко"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3143 #: hhctrl.rc:83
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Properties"
3146 msgid "Proper&ties"
3147 msgstr "Свойства"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3151 msgid "Cu&t"
3152 msgstr "&Изрежи"
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3157 msgid "&Copy"
3158 msgstr "&Копирай"
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Paste"
3163 msgstr ""
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Вмъкни\n"
3166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Вмъкни"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 msgid "&Print"
3171 msgstr "&Печат"
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgid "&Contents"
3175 msgstr "&Съдържание"
3177 #: hhctrl.rc:32
3178 msgid "I&ndex"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3182 msgid "&Search"
3183 msgstr "&Търсене"
3185 #: hhctrl.rc:34
3186 msgid "Favor&ites"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:36
3190 msgid "Hide &Tabs"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:37
3194 msgid "Show &Tabs"
3195 msgstr ""
3197 #: hhctrl.rc:42
3198 msgid "Show"
3199 msgstr ""
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 msgid "Hide"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 msgid "Stop"
3207 msgstr "Спри"
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "Опресни"
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3214 msgid "Back"
3215 msgstr ""
3217 #: hhctrl.rc:47
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr ""
3222 #: hhctrl.rc:48
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr ""
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3227 msgid "Options"
3228 msgstr ""
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr ""
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3240 #: wordpad.rc:29
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "&Файл"
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "&Нов"
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Open..."
3255 msgstr "&Отвори"
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3258 msgid "Save &as..."
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3261 #: ieframe.rc:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Print &format..."
3264 msgstr "&Печат"
3266 #: ieframe.rc:39
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "&Печат"
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3276 #: ieframe.rc:47
3277 msgid "&Toolbars"
3278 msgstr ""
3280 #: ieframe.rc:49
3281 msgid "&Standard bar"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:50
3285 msgid "&Address bar"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3289 msgid "&Favorites"
3290 msgstr "&Отметки"
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3296 #: ieframe.rc:60
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:90
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Open URL"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3305 #: ieframe.rc:93
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3307 msgstr ""
3309 #: ieframe.rc:94
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open:"
3312 msgstr "Отвори"
3314 #: ieframe.rc:70
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr ""
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print..."
3322 msgstr "&Печат"
3324 #: ieframe.rc:76
3325 msgid "Address"
3326 msgstr ""
3328 #: ieframe.rc:81
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Searching for %s"
3331 msgstr "Свойства"
3333 #: ieframe.rc:82
3334 msgid "Start downloading %s"
3335 msgstr ""
3337 #: ieframe.rc:83
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3342 #: ieframe.rc:84
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Asking for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: inetcpl.rc:49
3348 msgid "Home page"
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 msgid "&Current page"
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:54
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3364 #: inetcpl.rc:55
3365 msgid "&Blank page"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:56
3369 msgid "Browsing history"
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:57
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:59
3377 msgid "Delete &files..."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:60
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3385 #: inetcpl.rc:68
3386 msgid "Delete browsing history"
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:71
3390 msgid ""
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:73
3396 msgid ""
3397 "Cookies\n"
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:75
3403 msgid ""
3404 "History\n"
3405 "List of websites you have accessed."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:77
3409 msgid ""
3410 "Form data\n"
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:79
3415 msgid ""
3416 "Passwords\n"
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete"
3423 msgstr "Из&трий"
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3426 msgid "Security"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid ""
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:114
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3440 #: inetcpl.rc:115
3441 msgid "Publishers..."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:31
3445 msgid "Internet Settings"
3446 msgstr ""
3448 #: inetcpl.rc:32
3449 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3450 msgstr ""
3452 #: inetcpl.rc:33
3453 msgid "Security settings for zone: "
3454 msgstr ""
3456 #: inetcpl.rc:34
3457 msgid "Custom"
3458 msgstr ""
3460 #: inetcpl.rc:35
3461 msgid "Very Low"
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:36
3465 msgid "Low"
3466 msgstr ""
3468 #: inetcpl.rc:37
3469 msgid "Medium"
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:38
3473 msgid "Increased"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:39
3477 msgid "High"
3478 msgstr ""
3480 #: joy.rc:36
3481 msgid "Joysticks"
3482 msgstr ""
3484 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3485 msgid "&Disable"
3486 msgstr "&Забрани"
3488 #: joy.rc:40
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Enable"
3491 msgstr "&Таблица"
3493 #: joy.rc:41
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Connected"
3496 msgstr "Файлът не е намерен"
3498 #: joy.rc:43
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "&Disable"
3501 msgid "Disabled"
3502 msgstr "&Забрани"
3504 #: joy.rc:45
3505 msgid ""
3506 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3507 "updated here until you restart this applet."
3508 msgstr ""
3510 #: joy.rc:50
3511 msgid "Test Joystick"
3512 msgstr ""
3514 #: joy.rc:54
3515 msgid "Buttons"
3516 msgstr ""
3518 #: joy.rc:63
3519 msgid "Test Force Feedback"
3520 msgstr ""
3522 #: joy.rc:67
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Available Effects"
3525 msgstr "На&пред"
3527 #: joy.rc:69
3528 msgid ""
3529 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3530 "direction can be changed with the controller axis."
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:31
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Game Controllers"
3536 msgstr "Контрол на потока"
3538 #: jscript.rc:28
3539 msgid "Error converting object to primitive type"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Subscript out of range"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:31
3551 msgid "Object required"
3552 msgstr ""
3554 #: jscript.rc:32
3555 msgid "Automation server can't create object"
3556 msgstr ""
3558 #: jscript.rc:33
3559 msgid "Object doesn't support this property or method"
3560 msgstr ""
3562 #: jscript.rc:34
3563 msgid "Object doesn't support this action"
3564 msgstr ""
3566 #: jscript.rc:35
3567 msgid "Argument not optional"
3568 msgstr ""
3570 #: jscript.rc:36
3571 msgid "Syntax error"
3572 msgstr ""
3574 #: jscript.rc:37
3575 msgid "Expected ';'"
3576 msgstr ""
3578 #: jscript.rc:38
3579 msgid "Expected '('"
3580 msgstr ""
3582 #: jscript.rc:39
3583 msgid "Expected ')'"
3584 msgstr ""
3586 #: jscript.rc:40
3587 msgid "Expected identifier"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:41
3591 msgid "Expected '='"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:42
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Invalid character"
3597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3599 #: jscript.rc:43
3600 msgid "Unterminated string constant"
3601 msgstr ""
3603 #: jscript.rc:44
3604 msgid "'return' statement outside of function"
3605 msgstr ""
3607 #: jscript.rc:45
3608 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3609 msgstr ""
3611 #: jscript.rc:46
3612 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3613 msgstr ""
3615 #: jscript.rc:47
3616 msgid "Label redefined"
3617 msgstr ""
3619 #: jscript.rc:48
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Label not found"
3622 msgstr "Файлът не е намерен"
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Expected '@end'"
3626 msgstr ""
3628 #: jscript.rc:50
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3630 msgstr ""
3632 #: jscript.rc:51
3633 msgid "Expected '@'"
3634 msgstr ""
3636 #: jscript.rc:54
3637 msgid "Number expected"
3638 msgstr ""
3640 #: jscript.rc:52
3641 msgid "Function expected"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:53
3645 msgid "'[object]' is not a date object"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:55
3649 msgid "Object expected"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:56
3653 msgid "Illegal assignment"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:57
3657 msgid "'|' is undefined"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:58
3661 msgid "Boolean object expected"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:59
3665 msgid "Cannot delete '|'"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:60
3669 msgid "VBArray object expected"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:61
3673 msgid "JScript object expected"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:62
3677 msgid "Syntax error in regular expression"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:64
3681 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:63
3685 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:65
3689 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:66
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "Print range"
3695 msgid "Precision is out of range"
3696 msgstr "Разпечатай"
3698 #: jscript.rc:67
3699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:68
3703 msgid "Array object expected"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:69
3707 msgid ""
3708 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3709 "this object"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:70
3713 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:71
3717 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:72
3721 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3722 msgstr ""
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3725 msgid "Wine kernel DLL"
3726 msgstr ""
3728 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Wine"
3731 msgstr "Wine Помощ"
3733 #: winerror.mc:28
3734 msgid "Success.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:33
3738 msgid "Invalid function.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:38
3742 #, fuzzy
3743 msgid "File not found.\n"
3744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3746 #: winerror.mc:43
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Path not found.\n"
3749 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3751 #: winerror.mc:48
3752 msgid "Too many open files.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:53
3756 msgid "Access denied.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:58
3760 msgid "Invalid handle.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:63
3764 msgid "Memory trashed.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:68
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Not enough memory.\n"
3770 msgstr "Недостиг на памет."
3772 #: winerror.mc:73
3773 msgid "Invalid block.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:78
3777 msgid "Bad environment.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:83
3781 msgid "Bad format.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:88
3785 msgid "Invalid access.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:93
3789 msgid "Invalid data.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:98
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Out of memory.\n"
3795 msgstr "Недостиг на памет."
3797 #: winerror.mc:103
3798 msgid "Invalid drive.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:108
3802 msgid "Can't delete current directory.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:113
3806 msgid "Not same device.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:118
3810 msgid "No more files.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:123
3814 msgid "Write protected.\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:128
3818 msgid "Bad unit.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:133
3822 msgid "Not ready.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:138
3826 msgid "Bad command.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:143
3830 msgid "CRC error.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:148
3834 msgid "Bad length.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3838 msgid "Seek error.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:158
3842 msgid "Not DOS disk.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:163
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Sector not found.\n"
3848 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3850 #: winerror.mc:168
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Out of paper.\n"
3853 msgstr "Няма хартия; .\n"
3855 #: winerror.mc:173
3856 msgid "Write fault.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:178
3860 msgid "Read fault.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:183
3864 msgid "General failure.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:188
3868 msgid "Sharing violation.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:193
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Lock violation.\n"
3874 msgstr "LAN връзка.\n"
3876 #: winerror.mc:198
3877 msgid "Wrong disk.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:203
3881 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:208
3885 #, fuzzy
3886 msgid "End of file.\n"
3887 msgstr "Добави към от&метките..."
3889 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3890 msgid "Disk full.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:218
3894 msgid "Request not supported.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:223
3898 msgid "Remote machine not listening.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:228
3902 msgid "Duplicate network name.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:233
3906 msgid "Bad network path.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:238
3910 msgid "Network busy.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:243
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Device does not exist.\n"
3916 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3918 #: winerror.mc:248
3919 msgid "Too many commands.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:253
3923 msgid "Adapter hardware error.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:258
3927 msgid "Bad network response.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:263
3931 msgid "Unexpected network error.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:268
3935 msgid "Bad remote adapter.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:273
3939 msgid "Print queue full.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:278
3943 msgid "No spool space.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:283
3947 msgid "Print canceled.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:288
3951 msgid "Network name deleted.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:293
3955 msgid "Network access denied.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:298
3959 msgid "Bad device type.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:303
3963 msgid "Bad network name.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:308
3967 msgid "Too many network names.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:313
3971 msgid "Too many network sessions.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:318
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Sharing paused.\n"
3977 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3979 #: winerror.mc:323
3980 msgid "Request not accepted.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:328
3984 msgid "Redirector paused.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:333
3988 #, fuzzy
3989 msgid "File exists.\n"
3990 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3992 #: winerror.mc:338
3993 msgid "Cannot create.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:343
3997 msgid "Int24 failure.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:348
4001 msgid "Out of structures.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:353
4005 msgid "Already assigned.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4009 msgid "Invalid password.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:363
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid parameter.\n"
4015 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4017 #: winerror.mc:368
4018 msgid "Net write fault.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:373
4022 msgid "No process slots.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:378
4026 msgid "Too many semaphores.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:383
4030 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:388
4034 msgid "Semaphore is set.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:393
4038 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:398
4042 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:403
4046 msgid "Semaphore owner died.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:408
4050 msgid "Semaphore user limit.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:413
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4056 msgstr "поставете диск %s.\n"
4058 #: winerror.mc:418
4059 msgid "Drive locked.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:423
4063 msgid "Broken pipe.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:428
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Open failed.\n"
4069 msgstr "Отвори файл.\n"
4071 #: winerror.mc:433
4072 msgid "Buffer overflow.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:443
4076 msgid "No more search handles.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:448
4080 msgid "Invalid target handle.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:453
4084 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:458
4088 msgid "Invalid verify switch.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:463
4092 msgid "Bad driver level.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:468
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Call not implemented.\n"
4098 msgstr "Не е реализирано.\n"
4100 #: winerror.mc:473
4101 msgid "Semaphore timeout.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:478
4105 msgid "Insufficient buffer.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:483
4109 msgid "Invalid name.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:488
4113 msgid "Invalid level.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:493
4117 msgid "No volume label.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:498
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Module not found.\n"
4123 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4125 #: winerror.mc:503
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Procedure not found.\n"
4128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4130 #: winerror.mc:508
4131 msgid "No children to wait for.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:513
4135 msgid "Child process has not completed.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:518
4139 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:523
4143 msgid "Negative seek.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:533
4147 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:538
4151 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:543
4155 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:548
4159 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:553
4163 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:558
4167 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:563
4171 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:568
4175 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:573
4179 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:578
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Drive is busy.\n"
4185 msgstr "Устройства.\n"
4187 #: winerror.mc:583
4188 msgid "Same drive.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:588
4192 msgid "Not top-level directory.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:593
4196 msgid "Directory is not empty.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:598
4200 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:603
4204 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:608
4208 msgid "Path is busy.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:613
4212 msgid "Already a SUBST target.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:618
4216 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:623
4220 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:628
4224 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:633
4228 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:638
4232 msgid "Volume label too long.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:643
4236 msgid "Too many TCBs.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:648
4240 msgid "Signal refused.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:653
4244 msgid "Segment discarded.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:658
4248 msgid "Segment not locked.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:663
4252 msgid "Bad thread ID address.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:668
4256 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:673
4260 msgid "Path is invalid.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:678
4264 msgid "Signal pending.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:683
4268 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:688
4272 msgid "Lock failed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:693
4276 msgid "Resource in use.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:698
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Cancel violation.\n"
4282 msgstr "Информация.\n"
4284 #: winerror.mc:703
4285 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:708
4289 msgid "Invalid segment number.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:713
4293 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:718
4297 #, fuzzy
4298 msgid "File already exists.\n"
4299 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4301 #: winerror.mc:723
4302 msgid "Invalid flag number.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:728
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Semaphore name not found.\n"
4308 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4310 #: winerror.mc:733
4311 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:738
4315 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:743
4319 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:748
4323 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:753
4327 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:758
4331 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:763
4335 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:768
4339 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:773
4343 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:778
4347 msgid "IOPL not enabled.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:783
4351 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:788
4355 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:793
4359 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:798
4363 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:803
4367 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:808
4371 msgid "Environment variable not found.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:813
4375 msgid "No signal sent.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:818
4379 msgid "File name is too long.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:823
4383 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:828
4387 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:833
4391 msgid "Invalid signal number.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:838
4395 msgid "Error setting signal handler.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:843
4399 msgid "Segment locked.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:848
4403 msgid "Too many modules.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:853
4407 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:858
4411 msgid "Machine type mismatch.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:863
4415 msgid "Bad pipe.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:868
4419 msgid "Pipe busy.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:873
4423 msgid "Pipe closed.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:878
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Pipe not connected.\n"
4429 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4431 #: winerror.mc:883
4432 #, fuzzy
4433 msgid "More data available.\n"
4434 msgstr "Не е наличен; .\n"
4436 #: winerror.mc:888
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Session canceled.\n"
4439 msgstr "Отвори файл.\n"
4441 #: winerror.mc:893
4442 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:898
4446 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:903
4450 #, fuzzy
4451 msgid "No more data available.\n"
4452 msgstr "Не е наличен; .\n"
4454 #: winerror.mc:908
4455 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:913
4459 msgid "Directory name invalid.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:918
4463 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:923
4467 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:928
4471 msgid "Extended attribute table full.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:933
4475 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:938
4479 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:943
4483 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:948
4487 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:953
4491 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:958
4495 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:963
4499 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:968
4503 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:973
4507 msgid "Invalid address.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:978
4511 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:983
4515 msgid "Pipe connected.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:988
4519 msgid "Pipe listening.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:993
4523 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:998
4527 msgid "I/O operation aborted.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1003
4531 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1008
4535 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1013
4539 msgid "No access to memory location.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1018
4543 msgid "Swap error.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1023
4547 msgid "Stack overflow.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1028
4551 msgid "Invalid message.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1033
4555 msgid "Cannot complete.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1038
4559 msgid "Invalid flags.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1043
4563 msgid "Unrecognized volume.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1048
4567 msgid "File invalid.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1053
4571 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1058
4575 msgid "Nonexistent token.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1063
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry corrupt.\n"
4581 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4583 #: winerror.mc:1068
4584 msgid "Invalid key.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1073
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Can't open registry key.\n"
4590 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4592 #: winerror.mc:1078
4593 msgid "Can't read registry key.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1083
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Can't write registry key.\n"
4599 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4601 #: winerror.mc:1088
4602 msgid "Registry has been recovered.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1093
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Registry is corrupt.\n"
4608 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4610 #: winerror.mc:1098
4611 #, fuzzy
4612 msgid "I/O to registry failed.\n"
4613 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4615 #: winerror.mc:1103
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Not registry file.\n"
4618 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4620 #: winerror.mc:1108
4621 msgid "Key deleted.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1113
4625 msgid "No registry log space.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1118
4629 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1123
4633 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1128
4637 msgid "Notify change request in progress.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1133
4641 msgid "Dependent services are running.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1138
4645 msgid "Invalid service control.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1143
4649 msgid "Service request timeout.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1148
4653 msgid "Cannot create service thread.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1153
4657 msgid "Service database locked.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1158
4661 msgid "Service already running.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1163
4665 msgid "Invalid service account.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1168
4669 msgid "Service is disabled.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1173
4673 msgid "Circular dependency.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1178
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Service does not exist.\n"
4679 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4681 #: winerror.mc:1183
4682 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1188
4686 msgid "Service not active.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1193
4690 msgid "Service controller connect failed.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1198
4694 msgid "Exception in service.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1203
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Database does not exist.\n"
4700 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4702 #: winerror.mc:1208
4703 msgid "Service-specific error.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1213
4707 msgid "Process aborted.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1218
4711 msgid "Service dependency failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1223
4715 msgid "Service login failed.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1228
4719 msgid "Service start-hang.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1233
4723 msgid "Invalid service lock.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1238
4727 msgid "Service marked for delete.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1243
4731 msgid "Service exists.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1248
4735 msgid "System running last-known-good config.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1253
4739 msgid "Service dependency deleted.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1258
4743 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1263
4747 msgid "Service not started since last boot.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1268
4751 msgid "Duplicate service name.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1273
4755 msgid "Different service account.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1278
4759 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1283
4763 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1288
4767 msgid "No recovery program for service.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1293
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4773 msgstr "Не е реализирано.\n"
4775 #: winerror.mc:1298
4776 msgid "End of media.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1303
4780 msgid "Filemark detected.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1308
4784 msgid "Beginning of media.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1313
4788 msgid "Setmark detected.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1318
4792 msgid "No data detected.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1323
4796 msgid "Partition failure.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1328
4800 msgid "Invalid block length.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1333
4804 msgid "Device not partitioned.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1338
4808 msgid "Unable to lock media.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1343
4812 msgid "Unable to unload media.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1348
4816 msgid "Media changed.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1353
4820 msgid "I/O bus reset.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1358
4824 msgid "No media in drive.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1363
4828 msgid "No Unicode translation.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1368
4832 #, fuzzy
4833 msgid "DLL initialization failed.\n"
4834 msgstr "Отвори файл.\n"
4836 #: winerror.mc:1373
4837 msgid "Shutdown in progress.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1378
4841 msgid "No shutdown in progress.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1383
4845 msgid "I/O device error.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1388
4849 msgid "No serial devices found.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1393
4853 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1398
4857 msgid "Serial I/O completed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1403
4861 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1408
4865 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1413
4869 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1418
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Unknown floppy error.\n"
4875 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4877 #: winerror.mc:1423
4878 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1428
4882 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1433
4886 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1438
4890 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1443
4894 msgid "End of tape media.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1448
4898 msgid "Not enough server memory.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1453
4902 msgid "Possible deadlock.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1458
4906 msgid "Incorrect alignment.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1463
4910 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1468
4914 msgid "Set-power-state failed.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1473
4918 msgid "Too many links.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1478
4922 msgid "Newer windows version needed.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1483
4926 msgid "Wrong operating system.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1488
4930 msgid "Single-instance application.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1493
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Real-mode application.\n"
4936 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4938 #: winerror.mc:1498
4939 msgid "Invalid DLL.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1503
4943 msgid "No associated application.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1508
4947 msgid "DDE failure.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1513
4951 #, fuzzy
4952 msgid "DLL not found.\n"
4953 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4955 #: winerror.mc:1518
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Out of user handles.\n"
4958 msgstr "Недостиг на памет."
4960 #: winerror.mc:1523
4961 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1528
4965 msgid "The source element is empty.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1533
4969 msgid "The destination element is full.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1538
4973 msgid "The element address is invalid.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1543
4977 msgid "The magazine is not present.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1548
4981 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1553
4985 msgid "The device requires cleaning.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1558
4989 #, fuzzy
4990 msgid "The device door is open.\n"
4991 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4993 #: winerror.mc:1563
4994 #, fuzzy
4995 msgid "The device is not connected.\n"
4996 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4998 #: winerror.mc:1568
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Element not found.\n"
5001 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5003 #: winerror.mc:1573
5004 #, fuzzy
5005 msgid "No match found.\n"
5006 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5008 #: winerror.mc:1578
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Property set not found.\n"
5011 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5013 #: winerror.mc:1583
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Point not found.\n"
5016 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5018 #: winerror.mc:1588
5019 msgid "No running tracking service.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1593
5023 msgid "No such volume ID.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1598
5027 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1603
5031 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1608
5035 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1613
5039 msgid "The journal is being deleted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1618
5043 msgid "The journal is not active.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1623
5047 msgid "Potential matching file found.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1628
5051 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1633
5055 msgid "Invalid device name.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1638
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Connection unavailable.\n"
5061 msgstr "Не е наличен; .\n"
5063 #: winerror.mc:1643
5064 msgid "Device already remembered.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1648
5068 msgid "No network or bad path.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1653
5072 msgid "Invalid network provider name.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1658
5076 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1663
5080 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1668
5084 msgid "Not a container.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1673
5088 msgid "Extended error.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1678
5092 msgid "Invalid group name.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1683
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Invalid computer name.\n"
5098 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5100 #: winerror.mc:1688
5101 msgid "Invalid event name.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1693
5105 msgid "Invalid domain name.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1698
5109 msgid "Invalid service name.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1703
5113 msgid "Invalid network name.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1708
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Invalid share name.\n"
5119 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5121 #: winerror.mc:1718
5122 msgid "Invalid message name.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1723
5126 msgid "Invalid message destination.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1728
5130 msgid "Session credential conflict.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1733
5134 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1738
5138 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1743
5142 msgid "No network.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1748
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Operation canceled by user.\n"
5148 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5150 #: winerror.mc:1753
5151 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Connection refused.\n"
5157 msgstr "LAN връзка.\n"
5159 #: winerror.mc:1763
5160 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1768
5164 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1773
5168 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1778
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Connection invalid.\n"
5174 msgstr "LAN връзка.\n"
5176 #: winerror.mc:1783
5177 msgid "Connection is active.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1788
5181 msgid "Network unreachable.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1793
5185 msgid "Host unreachable.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1798
5189 msgid "Protocol unreachable.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1803
5193 msgid "Port unreachable.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1808
5197 msgid "Request aborted.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1813
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Connection aborted.\n"
5203 msgstr "LAN връзка.\n"
5205 #: winerror.mc:1818
5206 msgid "Please retry operation.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1823
5210 msgid "Connection count limit reached.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1828
5214 msgid "Login time restriction.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1833
5218 msgid "Login workstation restriction.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1838
5222 msgid "Incorrect network address.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1843
5226 msgid "Service already registered.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1848
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Service not found.\n"
5232 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5234 #: winerror.mc:1853
5235 msgid "User not authenticated.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1858
5239 msgid "User not logged on.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1863
5243 msgid "Continue work in progress.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1868
5247 msgid "Already initialized.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1873
5251 msgid "No more local devices.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1878
5255 #, fuzzy
5256 msgid "The site does not exist.\n"
5257 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5259 #: winerror.mc:1883
5260 #, fuzzy
5261 msgid "The domain controller already exists.\n"
5262 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5264 #: winerror.mc:1888
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Supported only when connected.\n"
5267 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5269 #: winerror.mc:1893
5270 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1898
5274 msgid "The user profile is invalid.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1903
5278 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1908
5282 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1913
5286 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1918
5290 msgid "No quotas for account.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1923
5294 msgid "Local user session key.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1928
5298 msgid "Password too complex for LM.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1933
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown revision.\n"
5304 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5306 #: winerror.mc:1938
5307 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1943
5311 msgid "Invalid owner.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:1948
5315 msgid "Invalid primary group.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1953
5319 msgid "No impersonation token.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1958
5323 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1963
5327 msgid "No logon servers available.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1968
5331 msgid "No such logon session.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1973
5335 msgid "No such privilege.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1978
5339 msgid "Privilege not held.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1983
5343 msgid "Invalid account name.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:1988
5347 msgid "User already exists.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:1993
5351 msgid "No such user.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:1998
5355 msgid "Group already exists.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2003
5359 msgid "No such group.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2008
5363 msgid "User already in group.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2013
5367 msgid "User not in group.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2018
5371 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2023
5375 msgid "Wrong password.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2028
5379 msgid "Ill-formed password.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2033
5383 msgid "Password restriction.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2038
5387 msgid "Logon failure.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2043
5391 msgid "Account restriction.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2048
5395 msgid "Invalid logon hours.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2053
5399 msgid "Invalid workstation.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2058
5403 msgid "Password expired.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2063
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Account disabled.\n"
5409 msgstr "забранена.\n"
5411 #: winerror.mc:2068
5412 msgid "No security ID mapped.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2073
5416 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2078
5420 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2083
5424 msgid "Invalid sub authority.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2088
5428 msgid "Invalid ACL.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2093
5432 msgid "Invalid SID.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2098
5436 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2103
5440 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2108
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Server disabled.\n"
5446 msgstr "забранена.\n"
5448 #: winerror.mc:2113
5449 msgid "Server not disabled.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2118
5453 msgid "Invalid ID authority.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2123
5457 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2128
5461 msgid "Invalid group attributes.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2133
5465 msgid "Bad impersonation level.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2138
5469 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2143
5473 msgid "Bad validation class.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2148
5477 msgid "Bad token type.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2153
5481 msgid "No security on object.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2158
5485 msgid "Can't access domain information.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2163
5489 msgid "Invalid server state.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2168
5493 msgid "Invalid domain state.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2173
5497 msgid "Invalid domain role.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2178
5501 msgid "No such domain.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2183
5505 msgid "Domain already exists.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2188
5509 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2193
5513 msgid "Internal database corruption.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2198
5517 msgid "Internal error.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2203
5521 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2208
5525 msgid "Bad descriptor format.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2213
5529 msgid "Not a logon process.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2218
5533 msgid "Logon session ID exists.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2223
5537 msgid "Unknown authentication package.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2228
5541 msgid "Bad logon session state.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2233
5545 msgid "Logon session ID collision.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2238
5549 msgid "Invalid logon type.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2243
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Cannot impersonate.\n"
5555 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5557 #: winerror.mc:2248
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid transaction state.\n"
5560 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5562 #: winerror.mc:2253
5563 msgid "Security DB commit failure.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2258
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Account is built-in.\n"
5569 msgstr "собствена, вградена.\n"
5571 #: winerror.mc:2263
5572 msgid "Group is built-in.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2268
5576 msgid "User is built-in.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2273
5580 msgid "Group is primary for user.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2278
5584 msgid "Token already in use.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2283
5588 msgid "No such local group.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2288
5592 msgid "User not in local group.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2293
5596 msgid "User already in local group.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2298
5600 msgid "Local group already exists.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5604 msgid "Logon type not granted.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2308
5608 msgid "Too many secrets.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2313
5612 msgid "Secret too long.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2318
5616 msgid "Internal security DB error.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2323
5620 msgid "Too many context IDs.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2333
5624 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2338
5628 msgid "No such member.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2343
5632 msgid "Invalid member.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2348
5636 msgid "Too many SIDs.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2353
5640 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2358
5644 msgid "No inheritable components.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2363
5648 msgid "File or directory corrupt.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2368
5652 msgid "Disk is corrupt.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2373
5656 msgid "No user session key.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2378
5660 msgid "License quota exceeded.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2383
5664 msgid "Wrong target name.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2388
5668 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2393
5672 msgid "Time skew between client and server.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2398
5676 msgid "Invalid window handle.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2403
5680 msgid "Invalid menu handle.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2408
5684 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2413
5688 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2418
5692 msgid "Invalid hook handle.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2423
5696 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2428
5700 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2433
5704 msgid "Can't find window class.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2438
5708 msgid "Window owned by another thread.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2443
5712 msgid "Hotkey already registered.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2448
5716 msgid "Class already exists.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2453
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Class does not exist.\n"
5722 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5724 #: winerror.mc:2458
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Class has open windows.\n"
5727 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5729 #: winerror.mc:2463
5730 msgid "Invalid index.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2468
5734 msgid "Invalid icon handle.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2473
5738 msgid "Private dialog index.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2478
5742 #, fuzzy
5743 msgid "List box ID not found.\n"
5744 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5746 #: winerror.mc:2483
5747 msgid "No wildcard characters.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2488
5751 msgid "Clipboard not open.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2493
5755 msgid "Hotkey not registered.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2498
5759 msgid "Not a dialog window.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:2503
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Control ID not found.\n"
5765 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5767 #: winerror.mc:2508
5768 msgid "Invalid combo box message.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2513
5772 msgid "Not a combo box window.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2518
5776 msgid "Invalid edit height.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2523
5780 #, fuzzy
5781 msgid "DC not found.\n"
5782 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5784 #: winerror.mc:2528
5785 msgid "Invalid hook filter.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2533
5789 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2538
5793 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2543
5797 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2548
5801 msgid "Journal hook already set.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2553
5805 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2558
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid list box message.\n"
5811 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5813 #: winerror.mc:2563
5814 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2568
5818 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2573
5822 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2578
5826 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2583
5830 msgid "Window has no system menu.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2588
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Invalid message box style.\n"
5836 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5838 #: winerror.mc:2593
5839 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2598
5843 msgid "Screen already locked.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2603
5847 msgid "Window handles have different parents.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2608
5851 msgid "Not a child window.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2613
5855 msgid "Invalid GW command.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2618
5859 msgid "Invalid thread ID.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2623
5863 msgid "Not an MDI child window.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2628
5867 msgid "Popup menu already active.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2633
5871 #, fuzzy
5872 msgid "No scrollbars.\n"
5873 msgstr "Превърти тук.\n"
5875 #: winerror.mc:2638
5876 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2643
5880 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2648
5884 msgid "No system resources.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2653
5888 msgid "No non-paged system resources.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2658
5892 msgid "No paged system resources.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2663
5896 msgid "No working set quota.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2668
5900 msgid "No page file quota.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2673
5904 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2678
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Menu item not found.\n"
5910 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5912 #: winerror.mc:2683
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5915 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5917 #: winerror.mc:2688
5918 msgid "Hook type not allowed.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2693
5922 msgid "Interactive window station required.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2698
5926 msgid "Timeout.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2703
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5932 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5934 #: winerror.mc:2708
5935 msgid "Event log file corrupt.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2713
5939 msgid "Event log can't start.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2718
5943 msgid "Event log file full.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2723
5947 msgid "Event log file changed.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: winerror.mc:2728
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installer service failed.\n"
5953 msgstr "Оставащ размер.\n"
5955 #: winerror.mc:2733
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Installation aborted by user.\n"
5958 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5960 #: winerror.mc:2738
5961 msgid "Installation failure.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2743
5965 msgid "Installation suspended.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2748
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Unknown product.\n"
5971 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5973 #: winerror.mc:2753
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Unknown feature.\n"
5976 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5978 #: winerror.mc:2758
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Unknown component.\n"
5981 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5983 #: winerror.mc:2763
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Unknown property.\n"
5986 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5988 #: winerror.mc:2768
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Invalid handle state.\n"
5991 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5993 #: winerror.mc:2773
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Bad configuration.\n"
5996 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5998 #: winerror.mc:2778
5999 msgid "Index is missing.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2783
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Installation source is missing.\n"
6005 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6007 #: winerror.mc:2788
6008 msgid "Wrong installation package version.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2793
6012 msgid "Product uninstalled.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2798
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Invalid query syntax.\n"
6018 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6020 #: winerror.mc:2803
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid field.\n"
6023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6025 #: winerror.mc:2808
6026 msgid "Device removed.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2813
6030 msgid "Installation already running.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2818
6034 msgid "Installation package failed to open.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2823
6038 msgid "Installation package is invalid.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2828
6042 msgid "Installer user interface failed.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2833
6046 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2838
6050 msgid "Installation language not supported.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2843
6054 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2848
6058 msgid "Installation package rejected.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2853
6062 msgid "Function could not be called.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2858
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Function failed.\n"
6068 msgstr "Отвори файл.\n"
6070 #: winerror.mc:2863
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid table.\n"
6073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6075 #: winerror.mc:2868
6076 msgid "Data type mismatch.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6080 msgid "Unsupported type.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2878
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Creation failed.\n"
6086 msgstr "Отвори файл.\n"
6088 #: winerror.mc:2883
6089 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2888
6093 msgid "Installation platform not supported.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2893
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Installer not used.\n"
6099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6101 #: winerror.mc:2898
6102 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2903
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid patch package.\n"
6108 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6110 #: winerror.mc:2908
6111 msgid "Unsupported patch package.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2913
6115 msgid "Another version is installed.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2918
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Invalid command line.\n"
6121 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6123 #: winerror.mc:2923
6124 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2928
6128 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2933
6132 msgid "Invalid string binding.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2938
6136 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2943
6140 msgid "Invalid binding.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2948
6144 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2953
6148 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2958
6152 msgid "Invalid string UUID.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2963
6156 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2968
6160 msgid "Invalid network address.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2973
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No endpoint found.\n"
6166 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6168 #: winerror.mc:2978
6169 msgid "Invalid timeout value.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:2983
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Object UUID not found.\n"
6175 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6177 #: winerror.mc:2988
6178 msgid "UUID already registered.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2993
6182 msgid "UUID type already registered.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2998
6186 msgid "Server already listening.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3003
6190 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3008
6194 msgid "RPC server not listening.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3013
6198 msgid "Unknown manager type.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3018
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Unknown interface.\n"
6204 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6206 #: winerror.mc:3023
6207 msgid "No bindings.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3028
6211 msgid "No protocol sequences.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3033
6215 msgid "Can't create endpoint.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3038
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Out of resources.\n"
6221 msgstr "Недостиг на памет."
6223 #: winerror.mc:3043
6224 msgid "RPC server unavailable.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3048
6228 msgid "RPC server too busy.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3053
6232 msgid "Invalid network options.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3058
6236 msgid "No RPC call active.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3063
6240 msgid "RPC call failed.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3068
6244 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3073
6248 msgid "RPC protocol error.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3078
6252 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3088
6256 msgid "Invalid tag.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3093
6260 msgid "Invalid array bounds.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3098
6264 msgid "No entry name.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3103
6268 msgid "Invalid name syntax.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3108
6272 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3113
6276 msgid "No network address.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3118
6280 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3123
6284 msgid "Unknown authentication type.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3128
6288 msgid "Maximum calls too low.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3133
6292 msgid "String too long.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3138
6296 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3143
6300 msgid "Procedure number out of range.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3148
6304 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3153
6308 msgid "Unknown authentication service.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3158
6312 msgid "Unknown authentication level.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3163
6316 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3168
6320 msgid "Unknown authorization service.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3173
6324 msgid "Invalid entry.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3178
6328 msgid "Can't perform operation.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3183
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Endpoints not registered.\n"
6334 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6336 #: winerror.mc:3188
6337 msgid "Nothing to export.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3193
6341 msgid "Incomplete name.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3198
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Invalid version option.\n"
6347 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6349 #: winerror.mc:3203
6350 msgid "No more members.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3208
6354 msgid "Not all objects unexported.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3213
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Interface not found.\n"
6360 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6362 #: winerror.mc:3218
6363 msgid "Entry already exists.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3223
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Entry not found.\n"
6369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6371 #: winerror.mc:3228
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Name service unavailable.\n"
6374 msgstr "Оставащ размер.\n"
6376 #: winerror.mc:3233
6377 msgid "Invalid network address family.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3238
6381 msgid "Operation not supported.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3243
6385 msgid "No security context available.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3248
6389 msgid "RPCInternal error.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3253
6393 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3258
6397 msgid "Address error.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3263
6401 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3268
6405 msgid "Floating-point underflow.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3273
6409 msgid "Floating-point overflow.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3278
6413 msgid "No more entries.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3283
6417 msgid "Character translation table open failed.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3288
6421 msgid "Character translation table file too small.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3293
6425 msgid "Null context handle.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3298
6429 msgid "Context handle damaged.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3303
6433 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3308
6437 msgid "Cannot get call handle.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3313
6441 msgid "Null reference pointer.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3318
6445 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3323
6449 msgid "Byte count too small.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3328
6453 msgid "Bad stub data.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3333
6457 msgid "Invalid user buffer.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3338
6461 msgid "Unrecognized media.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3343
6465 msgid "No trust secret.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3348
6469 msgid "No trust SAM account.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3353
6473 msgid "Trusted domain failure.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3358
6477 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3363
6481 msgid "Trust logon failure.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3368
6485 msgid "RPC call already in progress.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3373
6489 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3378
6493 msgid "Account expired.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3383
6497 msgid "Redirector has open handles.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3388
6501 msgid "Printer driver already installed.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3393
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Unknown port.\n"
6507 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6509 #: winerror.mc:3398
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Unknown printer driver.\n"
6512 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6514 #: winerror.mc:3403
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Unknown print processor.\n"
6517 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6519 #: winerror.mc:3408
6520 msgid "Invalid separator file.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3413
6524 msgid "Invalid priority.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3418
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Invalid printer name.\n"
6530 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6532 #: winerror.mc:3423
6533 msgid "Printer already exists.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3428
6537 msgid "Invalid printer command.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3433
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invalid data type.\n"
6543 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6545 #: winerror.mc:3438
6546 msgid "Invalid environment.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3443
6550 msgid "No more bindings.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3448
6554 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3453
6558 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3458
6562 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3463
6566 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3468
6570 msgid "Server has open handles.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3473
6574 msgid "Resource data not found.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3478
6578 msgid "Resource type not found.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3483
6582 msgid "Resource name not found.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3488
6586 msgid "Resource language not found.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3493
6590 msgid "Not enough quota.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3498
6594 msgid "No interfaces.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3503
6598 msgid "RPC call canceled.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3508
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Binding incomplete.\n"
6604 msgstr "Не е реализирано.\n"
6606 #: winerror.mc:3513
6607 msgid "RPC comm failure.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3518
6611 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3523
6615 msgid "No principal name registered.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3528
6619 msgid "Not an RPC error.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3533
6623 msgid "UUID is local only.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3538
6627 msgid "Security package error.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3543
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Thread not canceled.\n"
6633 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6635 #: winerror.mc:3548
6636 msgid "Invalid handle operation.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3553
6640 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3558
6644 msgid "Wrong stub version.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3563
6648 msgid "Invalid pipe object.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3568
6652 msgid "Wrong pipe order.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3573
6656 msgid "Wrong pipe version.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3578
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Group member not found.\n"
6662 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6664 #: winerror.mc:3583
6665 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3588
6669 msgid "Invalid object.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3593
6673 msgid "Invalid time.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3598
6677 msgid "Invalid form name.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3603
6681 msgid "Invalid form size.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3608
6685 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3613
6689 msgid "Printer deleted.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3618
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invalid printer state.\n"
6695 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6697 #: winerror.mc:3623
6698 msgid "User must change password.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3628
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Domain controller not found.\n"
6704 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6706 #: winerror.mc:3633
6707 msgid "Account locked out.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3638
6711 msgid "Invalid pixel format.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3643
6715 msgid "Invalid driver.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3648
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6721 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6723 #: winerror.mc:3653
6724 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3658
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3663
6732 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3668
6736 msgid "RPC pipe closed.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3673
6740 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: winerror.mc:3678
6744 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: winerror.mc:3683
6748 #, fuzzy
6749 msgid "No site name available.\n"
6750 msgstr "Не е наличен; .\n"
6752 #: winerror.mc:3688
6753 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3693
6757 #, fuzzy
6758 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6759 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6761 #: winerror.mc:3698
6762 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3703
6766 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3708
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The interface could not be exported.\n"
6772 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6774 #: winerror.mc:3713
6775 #, fuzzy
6776 msgid "The profile could not be added.\n"
6777 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6779 #: winerror.mc:3718
6780 #, fuzzy
6781 msgid "The profile element could not be added.\n"
6782 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6784 #: winerror.mc:3723
6785 #, fuzzy
6786 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6787 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6789 #: winerror.mc:3728
6790 #, fuzzy
6791 msgid "The group element could not be added.\n"
6792 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6794 #: winerror.mc:3733
6795 #, fuzzy
6796 msgid "The group element could not be removed.\n"
6797 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6799 #: winerror.mc:3738
6800 #, fuzzy
6801 msgid "The username could not be found.\n"
6802 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6804 #: winerror.mc:3743
6805 #, fuzzy
6806 msgid "This network connection does not exist.\n"
6807 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6809 #: winerror.mc:3748
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Connection reset by peer.\n"
6812 msgstr "LAN връзка.\n"
6814 #: winerror.mc:3760
6815 msgid "No Signature found in file.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6819 msgid "Local Port"
6820 msgstr "Локален порт"
6822 #: localspl.rc:32
6823 msgid "Local Monitor"
6824 msgstr ""
6826 #: localui.rc:39
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Add a Local Port"
6829 msgstr "Локален порт"
6831 #: localui.rc:42
6832 msgid "&Enter the port name to add:"
6833 msgstr ""
6835 #: localui.rc:51
6836 msgid "Configure LPT Port"
6837 msgstr ""
6839 #: localui.rc:54
6840 msgid "Timeout (seconds)"
6841 msgstr ""
6843 #: localui.rc:55
6844 msgid "&Transmission Retry:"
6845 msgstr ""
6847 #: localui.rc:32
6848 msgid "'%s' is not a valid port name"
6849 msgstr ""
6851 #: localui.rc:33
6852 msgid "Port %s already exists"
6853 msgstr ""
6855 #: localui.rc:34
6856 msgid "This port has no options to configure"
6857 msgstr ""
6859 #: mapi32.rc:31
6860 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6861 msgstr ""
6863 #: mapi32.rc:32
6864 msgid "Send Mail"
6865 msgstr ""
6867 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6868 msgid "Enter Network Password"
6869 msgstr "Въведете мрежова парола"
6871 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6872 msgid "Please enter your username and password:"
6873 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6875 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6876 msgid "Proxy"
6877 msgstr "Прокси"
6879 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6880 msgid "User"
6881 msgstr "Потребител"
6883 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6884 msgid "Password"
6885 msgstr "Парола"
6887 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6888 msgid "&Save this password (insecure)"
6889 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6891 #: mpr.rc:30
6892 msgid "Entire Network"
6893 msgstr "Цялата мрежа"
6895 #: msacm32.rc:30
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Sound Selection"
6898 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6900 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6901 #, fuzzy
6902 msgid "&Save As..."
6903 msgstr "Съхрани &като..."
6905 #: msacm32.rc:42
6906 #, fuzzy
6907 msgid "&Format:"
6908 msgstr "На&пред"
6910 #: msacm32.rc:47
6911 #, fuzzy
6912 msgid "&Attributes:"
6913 msgstr "Атрибути"
6915 #: mshtml.rc:39
6916 msgid "Hyperlink"
6917 msgstr ""
6919 #: mshtml.rc:42
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Hyperlink Information"
6922 msgstr "Информация"
6924 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6925 msgid "&Type:"
6926 msgstr "&Тип:"
6928 #: mshtml.rc:45
6929 msgid "&URL:"
6930 msgstr ""
6932 #: mshtml.rc:34
6933 msgid "HTML Document"
6934 msgstr "HTML документ"
6936 #: mshtml.rc:29
6937 msgid "Downloading from %s..."
6938 msgstr ""
6940 #: mshtml.rc:28
6941 msgid "Done"
6942 msgstr ""
6944 #: msi.rc:31
6945 msgid ""
6946 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6947 "file path and try again."
6948 msgstr ""
6950 #: msi.rc:32
6951 msgid "path %s not found"
6952 msgstr "пътят %s не е намерен"
6954 #: msi.rc:33
6955 msgid "insert disk %s"
6956 msgstr "поставете диск %s"
6958 #: msi.rc:34
6959 msgid ""
6960 "Windows Installer %s\n"
6961 "\n"
6962 "Usage:\n"
6963 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6964 "\n"
6965 "Install a product:\n"
6966 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6967 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6968 "\t/a package [property]\n"
6969 "Repair an installation:\n"
6970 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6971 "Uninstall a product:\n"
6972 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6973 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6974 "Advertise a product:\n"
6975 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6976 "Apply a patch:\n"
6977 "\t/p patch_package [property]\n"
6978 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6979 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6980 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6981 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6982 "Register the MSI Service:\n"
6983 "\t/y\n"
6984 "Unregister the MSI Service:\n"
6985 "\t/z\n"
6986 "Display this help:\n"
6987 "\t/help\n"
6988 "\t/?\n"
6989 msgstr ""
6991 #: msi.rc:61
6992 msgid "enter which folder contains %s"
6993 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6995 #: msi.rc:62
6996 msgid "install source for feature missing"
6997 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6999 #: msi.rc:63
7000 msgid "network drive for feature missing"
7001 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7003 #: msi.rc:64
7004 msgid "feature from:"
7005 msgstr "функционалност от:"
7007 #: msi.rc:65
7008 msgid "choose which folder contains %s"
7009 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7011 #: msi.rc:90
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Allocating registry space"
7014 msgstr "Приложения"
7016 #: msi.rc:91
7017 msgid "Searching for installed applications"
7018 msgstr ""
7020 #: msi.rc:92
7021 msgid "Binding executables"
7022 msgstr ""
7024 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Searching for qualifying products"
7027 msgstr "Свойства"
7029 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7030 msgid "Computing space requirements"
7031 msgstr ""
7033 #: msi.rc:96
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Create New Folder"
7036 msgid "Creating folders"
7037 msgstr "Създай нова папка"
7039 #: msi.rc:97
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Create Shor&tcut"
7042 msgid "Creating shortcuts"
7043 msgstr "Създай препра&тка"
7045 #: msi.rc:98
7046 msgid "Deleting services"
7047 msgstr ""
7049 #: msi.rc:99
7050 msgid "Creating duplicate files"
7051 msgstr ""
7053 #: msi.rc:101
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Searching for related applications"
7056 msgstr "Свойства"
7058 #: msi.rc:102
7059 msgid "Copying network install files"
7060 msgstr ""
7062 #: msi.rc:103
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Copying Files..."
7065 msgid "Copying new files"
7066 msgstr "Копиране на файлове..."
7068 #: msi.rc:104
7069 msgid "Installing ODBC components"
7070 msgstr ""
7072 #: msi.rc:105
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Installing new services"
7075 msgstr "Оставащ размер.\n"
7077 #: msi.rc:106
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Installing system catalog"
7080 msgstr "Инсталиране..."
7082 #: msi.rc:107
7083 msgid "Validating install"
7084 msgstr ""
7086 #: msi.rc:108
7087 msgid "Evaluating launch conditions"
7088 msgstr ""
7090 #: msi.rc:109
7091 msgid "Migrating feature states from related applications"
7092 msgstr ""
7094 #: msi.rc:110
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Moving files"
7097 msgstr "Отвори файл"
7099 #: msi.rc:111
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Publishing assembly information"
7102 msgstr "Информация"
7104 #: msi.rc:112
7105 msgid "Unpublishing assembly information"
7106 msgstr ""
7108 #: msi.rc:113
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Patching files"
7111 msgstr "Отвори файл"
7113 #: msi.rc:114
7114 msgid "Updating component registration"
7115 msgstr ""
7117 #: msi.rc:115
7118 msgid "Publishing Qualified Components"
7119 msgstr ""
7121 #: msi.rc:116
7122 msgid "Publishing Product Features"
7123 msgstr ""
7125 #: msi.rc:117
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Publishing product information"
7128 msgstr "Информация"
7130 #: msi.rc:118
7131 msgid "Registering Class servers"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:119
7135 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7136 msgstr ""
7138 #: msi.rc:120
7139 msgid "Registering extension servers"
7140 msgstr ""
7142 #: msi.rc:121
7143 msgid "Registering fonts"
7144 msgstr ""
7146 #: msi.rc:122
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Registry Editor"
7149 msgid "Registering MIME info"
7150 msgstr "Редактор на системния регистър"
7152 #: msi.rc:123
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Registering product"
7155 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7157 #: msi.rc:124
7158 msgid "Registering program identifiers"
7159 msgstr ""
7161 #: msi.rc:125
7162 msgid "Registering type libraries"
7163 msgstr ""
7165 #: msi.rc:126
7166 msgid "Registering user"
7167 msgstr ""
7169 #: msi.rc:127
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Removing duplicated files"
7172 msgstr "&Анотирай..."
7174 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7175 msgid "Updating environment strings"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:129
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "&Remove application"
7181 msgid "Removing applications"
7182 msgstr "Пре&махване на приложение"
7184 #: msi.rc:130
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Removing files"
7187 msgstr "Отвори файл"
7189 #: msi.rc:131
7190 msgid "Removing folders"
7191 msgstr ""
7193 #: msi.rc:132
7194 msgid "Removing INI files entries"
7195 msgstr ""
7197 #: msi.rc:133
7198 msgid "Removing ODBC components"
7199 msgstr ""
7201 #: msi.rc:134
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7204 msgid "Removing system registry values"
7205 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7207 #: msi.rc:135
7208 msgid "Removing shortcuts"
7209 msgstr ""
7211 #: msi.rc:137
7212 msgid "Registering modules"
7213 msgstr ""
7215 #: msi.rc:138
7216 msgid "Unregistering modules"
7217 msgstr ""
7219 #: msi.rc:139
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Initializing; "
7222 msgid "Initializing ODBC directories"
7223 msgstr "Подготовка; "
7225 #: msi.rc:140
7226 msgid "Starting services"
7227 msgstr ""
7229 #: msi.rc:141
7230 msgid "Stopping services"
7231 msgstr ""
7233 #: msi.rc:142
7234 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7235 msgstr ""
7237 #: msi.rc:143
7238 msgid "Unpublishing Product Features"
7239 msgstr ""
7241 #: msi.rc:144
7242 msgid "Unpublishing product information"
7243 msgstr ""
7245 #: msi.rc:145
7246 msgid "Unregister Class servers"
7247 msgstr ""
7249 #: msi.rc:146
7250 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7251 msgstr ""
7253 #: msi.rc:147
7254 msgid "Unregistering extension servers"
7255 msgstr ""
7257 #: msi.rc:148
7258 msgid "Unregistering fonts"
7259 msgstr ""
7261 #: msi.rc:149
7262 msgid "Unregistering MIME info"
7263 msgstr ""
7265 #: msi.rc:150
7266 msgid "Unregistering program identifiers"
7267 msgstr ""
7269 #: msi.rc:151
7270 msgid "Unregistering type libraries"
7271 msgstr ""
7273 #: msi.rc:153
7274 msgid "Writing INI files values"
7275 msgstr ""
7277 #: msi.rc:154
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warning: system library"
7280 msgid "Writing system registry values"
7281 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7283 #: msi.rc:160
7284 msgid "Free space: [1]"
7285 msgstr ""
7287 #: msi.rc:161
7288 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7289 msgstr ""
7291 #: msi.rc:162
7292 #, fuzzy
7293 msgid "File: [1]"
7294 msgstr "Файл"
7296 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Folder: [1]"
7299 msgstr "Папка"
7301 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7302 msgid "Shortcut: [1]"
7303 msgstr ""
7305 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7306 msgid "Service: [1]"
7307 msgstr ""
7309 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7310 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:167
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Found application: [1]"
7316 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7318 #: msi.rc:168
7319 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:170
7323 msgid "Service: [2]"
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:171
7327 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7328 msgstr ""
7330 #: msi.rc:172
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Applications"
7333 msgid "Application: [1]"
7334 msgstr "Приложения"
7336 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7337 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7338 msgstr ""
7340 #: msi.rc:176
7341 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7342 msgstr ""
7344 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7345 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7349 msgid "Feature: [1]"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7353 msgid "Class Id: [1]"
7354 msgstr ""
7356 #: msi.rc:180
7357 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7358 msgstr ""
7360 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7361 msgid "Extension: [1]"
7362 msgstr ""
7364 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7365 msgid "Font: [1]"
7366 msgstr "Шрифт: [1]"
7368 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7369 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7370 msgstr ""
7372 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7373 msgid "ProgId: [1]"
7374 msgstr ""
7376 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7377 msgid "LibID: [1]"
7378 msgstr ""
7380 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7381 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7382 msgstr ""
7384 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7385 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7386 msgstr ""
7388 #: msi.rc:188
7389 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7390 msgstr ""
7392 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7393 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7394 msgstr ""
7396 #: msi.rc:192
7397 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7398 msgstr ""
7400 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7401 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7402 msgstr ""
7404 #: msi.rc:201
7405 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7406 msgstr ""
7408 #: msi.rc:209
7409 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7410 msgstr ""
7412 #: msi.rc:71
7413 msgid "{{Fatal error: }}"
7414 msgstr ""
7416 #: msi.rc:72
7417 msgid "{{Error [1]. }}"
7418 msgstr ""
7420 #: msi.rc:73
7421 msgid "Warning [1]."
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:74
7425 msgid "Info [1]."
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:75
7429 msgid ""
7430 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7431 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7432 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7433 msgstr ""
7435 #: msi.rc:76
7436 msgid "{{Disk full: }}"
7437 msgstr ""
7439 #: msi.rc:77
7440 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7441 msgstr ""
7443 #: msi.rc:78
7444 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7445 msgstr ""
7447 #: msi.rc:81
7448 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7449 msgstr ""
7451 #: msi.rc:79
7452 msgid "Action start [Time]: [1]."
7453 msgstr ""
7455 #: msi.rc:80
7456 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7457 msgstr ""
7459 #: msi.rc:83
7460 msgid "Please insert the disk: [2]"
7461 msgstr ""
7463 #: msi.rc:84
7464 msgid ""
7465 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7466 "that you can access it."
7467 msgstr ""
7469 #: msrle32.rc:31
7470 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7471 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7473 #: msrle32.rc:32
7474 msgid ""
7475 "Wine MS-RLE video codec\n"
7476 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7477 msgstr ""
7478 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7479 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7481 #: msvfw32.rc:33
7482 msgid "Video Compression"
7483 msgstr ""
7485 #: msvfw32.rc:39
7486 msgid "&Compressor:"
7487 msgstr ""
7489 #: msvfw32.rc:42
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Con&figure..."
7492 msgstr "&Задай..."
7494 #: msvfw32.rc:43
7495 #, fuzzy
7496 msgid "&About"
7497 msgstr "Относно"
7499 #: msvfw32.rc:47
7500 msgid "Compression &Quality:"
7501 msgstr ""
7503 #: msvfw32.rc:49
7504 msgid "&Key Frame Every"
7505 msgstr ""
7507 #: msvfw32.rc:53
7508 #, fuzzy
7509 msgid "&Data Rate"
7510 msgstr "Бодова честота"
7512 #: msvfw32.rc:55
7513 msgid "kB/s"
7514 msgstr ""
7516 #: msvfw32.rc:28
7517 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7518 msgstr ""
7520 #: msvidc32.rc:29
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Wine Video 1 video codec"
7523 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7525 #: oleacc.rc:31
7526 msgid "unknown object"
7527 msgstr ""
7529 #: oleacc.rc:32
7530 msgid "title bar"
7531 msgstr ""
7533 #: oleacc.rc:33
7534 msgid "menu bar"
7535 msgstr ""
7537 #: oleacc.rc:34
7538 #, fuzzy
7539 msgid "scroll bar"
7540 msgstr "Превърти тук"
7542 #: oleacc.rc:35
7543 msgid "grip"
7544 msgstr ""
7546 #: oleacc.rc:36
7547 msgid "sound"
7548 msgstr ""
7550 #: oleacc.rc:37
7551 msgid "cursor"
7552 msgstr ""
7554 #: oleacc.rc:38
7555 msgid "caret"
7556 msgstr ""
7558 #: oleacc.rc:39
7559 msgid "alert"
7560 msgstr ""
7562 #: oleacc.rc:40
7563 #, fuzzy
7564 msgid "window"
7565 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7567 #: oleacc.rc:41
7568 msgid "client"
7569 msgstr ""
7571 #: oleacc.rc:42
7572 msgid "popup menu"
7573 msgstr ""
7575 #: oleacc.rc:43
7576 msgid "menu item"
7577 msgstr ""
7579 #: oleacc.rc:44
7580 msgid "tool tip"
7581 msgstr ""
7583 #: oleacc.rc:45
7584 #, fuzzy
7585 msgid "application"
7586 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7588 #: oleacc.rc:46
7589 #, fuzzy
7590 msgid "document"
7591 msgstr "HTML документ"
7593 #: oleacc.rc:47
7594 msgid "pane"
7595 msgstr ""
7597 #: oleacc.rc:48
7598 msgid "chart"
7599 msgstr ""
7601 #: oleacc.rc:49
7602 msgid "dialog"
7603 msgstr ""
7605 #: oleacc.rc:50
7606 msgid "border"
7607 msgstr ""
7609 #: oleacc.rc:51
7610 msgid "grouping"
7611 msgstr ""
7613 #: oleacc.rc:52
7614 #, fuzzy
7615 msgid "separator"
7616 msgstr "Разделител"
7618 #: oleacc.rc:53
7619 msgid "tool bar"
7620 msgstr ""
7622 #: oleacc.rc:54
7623 msgid "status bar"
7624 msgstr ""
7626 #: oleacc.rc:55
7627 #, fuzzy
7628 msgid "table"
7629 msgstr "Table"
7631 #: oleacc.rc:56
7632 msgid "column header"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:57
7636 msgid "row header"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:58
7640 #, fuzzy
7641 msgid "column"
7642 msgstr "&Колона"
7644 #: oleacc.rc:59
7645 msgid "row"
7646 msgstr ""
7648 #: oleacc.rc:60
7649 msgid "cell"
7650 msgstr ""
7652 #: oleacc.rc:61
7653 msgid "link"
7654 msgstr ""
7656 #: oleacc.rc:62
7657 msgid "help balloon"
7658 msgstr ""
7660 #: oleacc.rc:63
7661 msgid "character"
7662 msgstr ""
7664 #: oleacc.rc:64
7665 msgid "list"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:65
7669 msgid "list item"
7670 msgstr ""
7672 #: oleacc.rc:66
7673 msgid "outline"
7674 msgstr ""
7676 #: oleacc.rc:67
7677 msgid "outline item"
7678 msgstr ""
7680 #: oleacc.rc:68
7681 msgid "page tab"
7682 msgstr ""
7684 #: oleacc.rc:69
7685 msgid "property page"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:70
7689 msgid "indicator"
7690 msgstr ""
7692 #: oleacc.rc:71
7693 msgid "graphic"
7694 msgstr ""
7696 #: oleacc.rc:72
7697 msgid "static text"
7698 msgstr ""
7700 #: oleacc.rc:73
7701 msgid "text"
7702 msgstr ""
7704 #: oleacc.rc:74
7705 msgid "push button"
7706 msgstr ""
7708 #: oleacc.rc:75
7709 msgid "check button"
7710 msgstr ""
7712 #: oleacc.rc:76
7713 msgid "radio button"
7714 msgstr ""
7716 #: oleacc.rc:77
7717 msgid "combo box"
7718 msgstr ""
7720 #: oleacc.rc:78
7721 msgid "drop down"
7722 msgstr ""
7724 #: oleacc.rc:79
7725 msgid "progress bar"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:80
7729 msgid "dial"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:81
7733 msgid "hot key field"
7734 msgstr ""
7736 #: oleacc.rc:82
7737 msgid "slider"
7738 msgstr ""
7740 #: oleacc.rc:83
7741 msgid "spin box"
7742 msgstr ""
7744 #: oleacc.rc:84
7745 msgid "diagram"
7746 msgstr ""
7748 #: oleacc.rc:85
7749 #, fuzzy
7750 msgid "animation"
7751 msgstr "Информация"
7753 #: oleacc.rc:86
7754 msgid "equation"
7755 msgstr ""
7757 #: oleacc.rc:87
7758 msgid "drop down button"
7759 msgstr ""
7761 #: oleacc.rc:88
7762 msgid "menu button"
7763 msgstr ""
7765 #: oleacc.rc:89
7766 msgid "grid drop down button"
7767 msgstr ""
7769 #: oleacc.rc:90
7770 msgid "white space"
7771 msgstr ""
7773 #: oleacc.rc:91
7774 msgid "page tab list"
7775 msgstr ""
7777 #: oleacc.rc:92
7778 msgid "clock"
7779 msgstr ""
7781 #: oleacc.rc:93
7782 msgid "split button"
7783 msgstr ""
7785 #: oleacc.rc:94
7786 msgid "IP address"
7787 msgstr ""
7789 #: oleacc.rc:95
7790 msgid "outline button"
7791 msgstr ""
7793 #: oleacc.rc:97
7794 #, fuzzy
7795 msgctxt "object state"
7796 msgid "normal"
7797 msgstr "На&пред"
7799 #: oleacc.rc:98
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "Size available"
7802 msgctxt "object state"
7803 msgid "unavailable"
7804 msgstr "Оставащ размер"
7806 #: oleacc.rc:99
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Select"
7809 msgctxt "object state"
7810 msgid "selected"
7811 msgstr "Избери"
7813 #: oleacc.rc:100
7814 #, fuzzy
7815 msgctxt "object state"
7816 msgid "focused"
7817 msgstr "Преустановено; "
7819 #: oleacc.rc:101
7820 msgctxt "object state"
7821 msgid "pressed"
7822 msgstr ""
7824 #: oleacc.rc:102
7825 msgctxt "object state"
7826 msgid "checked"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:103
7830 msgctxt "object state"
7831 msgid "mixed"
7832 msgstr ""
7834 #: oleacc.rc:104
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "&Read Only"
7837 msgctxt "object state"
7838 msgid "read only"
7839 msgstr "Само за &четене"
7841 #: oleacc.rc:105
7842 msgctxt "object state"
7843 msgid "hot tracked"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:106
7847 #, fuzzy
7848 msgctxt "object state"
7849 msgid "default"
7850 msgstr "Системен път"
7852 #: oleacc.rc:107
7853 msgctxt "object state"
7854 msgid "expanded"
7855 msgstr ""
7857 #: oleacc.rc:108
7858 msgctxt "object state"
7859 msgid "collapsed"
7860 msgstr ""
7862 #: oleacc.rc:109
7863 msgctxt "object state"
7864 msgid "busy"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:110
7868 msgctxt "object state"
7869 msgid "floating"
7870 msgstr ""
7872 #: oleacc.rc:111
7873 msgctxt "object state"
7874 msgid "marqueed"
7875 msgstr ""
7877 #: oleacc.rc:112
7878 #, fuzzy
7879 msgctxt "object state"
7880 msgid "animated"
7881 msgstr "Информация"
7883 #: oleacc.rc:113
7884 msgctxt "object state"
7885 msgid "invisible"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:114
7889 msgctxt "object state"
7890 msgid "offscreen"
7891 msgstr ""
7893 #: oleacc.rc:115
7894 #, fuzzy
7895 msgctxt "object state"
7896 msgid "sizeable"
7897 msgstr "&Таблица"
7899 #: oleacc.rc:116
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "moveable"
7903 msgstr "&Таблица"
7905 #: oleacc.rc:117
7906 msgctxt "object state"
7907 msgid "self voicing"
7908 msgstr ""
7910 #: oleacc.rc:118
7911 #, fuzzy
7912 msgctxt "object state"
7913 msgid "focusable"
7914 msgstr "Преустановено; "
7916 #: oleacc.rc:119
7917 #, fuzzy
7918 msgctxt "object state"
7919 msgid "selectable"
7920 msgstr "Table"
7922 #: oleacc.rc:120
7923 msgctxt "object state"
7924 msgid "linked"
7925 msgstr ""
7927 #: oleacc.rc:121
7928 msgctxt "object state"
7929 msgid "traversed"
7930 msgstr ""
7932 #: oleacc.rc:122
7933 #, fuzzy
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "multi selectable"
7936 msgstr "Table"
7938 #: oleacc.rc:123
7939 #, fuzzy
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "extended selectable"
7942 msgstr "Table"
7944 #: oleacc.rc:124
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Toner low; "
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "alert low"
7949 msgstr "Тонера на привършване; "
7951 #: oleacc.rc:125
7952 msgctxt "object state"
7953 msgid "alert medium"
7954 msgstr ""
7956 #: oleacc.rc:126
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Toner low; "
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "alert high"
7961 msgstr "Тонера на привършване; "
7963 #: oleacc.rc:127
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "object state"
7966 msgid "protected"
7967 msgstr "Файлът не е намерен"
7969 #: oleacc.rc:128
7970 msgctxt "object state"
7971 msgid "has popup"
7972 msgstr ""
7974 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7975 msgid "True"
7976 msgstr "Истина"
7978 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7979 msgid "False"
7980 msgstr "Лъжа"
7982 #: oleaut32.rc:34
7983 msgid "On"
7984 msgstr "Включено"
7986 #: oleaut32.rc:35
7987 msgid "Off"
7988 msgstr "Изключено"
7990 #: oledlg.rc:55
7991 msgid "Insert Object"
7992 msgstr ""
7994 #: oledlg.rc:61
7995 msgid "Object Type:"
7996 msgstr ""
7998 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7999 msgid "Result"
8000 msgstr ""
8002 #: oledlg.rc:65
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Create New"
8005 msgstr "Създай нова папка"
8007 #: oledlg.rc:67
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Create Control"
8010 msgstr "Контрол на потока"
8012 #: oledlg.rc:69
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Create From File"
8015 msgstr "Създай нова папка"
8017 #: oledlg.rc:72
8018 #, fuzzy
8019 msgid "&Add Control..."
8020 msgstr "&Добави..."
8022 #: oledlg.rc:73
8023 msgid "Display As Icon"
8024 msgstr ""
8026 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Browse..."
8029 msgstr "&Избери..."
8031 #: oledlg.rc:76
8032 #, fuzzy
8033 msgid "File:"
8034 msgstr "Файл"
8036 #: oledlg.rc:82
8037 msgid "Paste Special"
8038 msgstr ""
8040 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8041 msgid "Source:"
8042 msgstr "Източник:"
8044 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8045 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8046 msgid "&Paste"
8047 msgstr "&Вмъкни"
8049 #: oledlg.rc:88
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Paste &Link"
8052 msgstr "Вмъкни като връзка"
8054 #: oledlg.rc:90
8055 msgid "&As:"
8056 msgstr ""
8058 #: oledlg.rc:97
8059 msgid "&Display As Icon"
8060 msgstr ""
8062 #: oledlg.rc:99
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Change &Icon..."
8065 msgstr "Подреди &иконите"
8067 #: oledlg.rc:28
8068 msgid "Insert a new %s object into your document"
8069 msgstr ""
8071 #: oledlg.rc:29
8072 msgid ""
8073 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8074 "may activate it using the program which created it."
8075 msgstr ""
8077 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8078 msgid "Browse"
8079 msgstr ""
8081 #: oledlg.rc:31
8082 msgid ""
8083 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8084 "control."
8085 msgstr ""
8087 #: oledlg.rc:32
8088 msgid "Add Control"
8089 msgstr ""
8091 #: oledlg.rc:35
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "&Font..."
8094 msgid "&Convert..."
8095 msgstr "&Шрифт..."
8097 #: oledlg.rc:36
8098 msgid "%1 %2 &Object"
8099 msgstr ""
8101 #: oledlg.rc:34
8102 msgid "%1 &Object"
8103 msgstr ""
8105 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8106 msgid "&Object"
8107 msgstr ""
8109 #: oledlg.rc:41
8110 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8111 msgstr ""
8113 #: oledlg.rc:42
8114 msgid ""
8115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8116 "activate it using %s."
8117 msgstr ""
8119 #: oledlg.rc:43
8120 msgid ""
8121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8123 msgstr ""
8125 #: oledlg.rc:44
8126 msgid ""
8127 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8128 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8129 "your document."
8130 msgstr ""
8132 #: oledlg.rc:45
8133 msgid ""
8134 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8135 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8136 "in your document."
8137 msgstr ""
8139 #: oledlg.rc:46
8140 msgid ""
8141 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8142 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8143 "be reflected in your document."
8144 msgstr ""
8146 #: oledlg.rc:47
8147 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8148 msgstr ""
8150 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8151 msgid "Unknown Type"
8152 msgstr ""
8154 #: oledlg.rc:49
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Unknown Source"
8157 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8159 #: oledlg.rc:50
8160 msgid "the program which created it"
8161 msgstr ""
8163 #: sane.rc:41
8164 msgid "Scanning"
8165 msgstr ""
8167 #: sane.rc:44
8168 msgid "SCANNING... Please Wait"
8169 msgstr ""
8171 #: sane.rc:31
8172 msgctxt "unit: pixels"
8173 msgid "px"
8174 msgstr ""
8176 #: sane.rc:32
8177 msgctxt "unit: bits"
8178 msgid "b"
8179 msgstr ""
8181 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8182 msgctxt "unit: dots/inch"
8183 msgid "dpi"
8184 msgstr ""
8186 #: sane.rc:35
8187 msgctxt "unit: percent"
8188 msgid "%"
8189 msgstr ""
8191 #: sane.rc:36
8192 msgctxt "unit: microseconds"
8193 msgid "us"
8194 msgstr ""
8196 #: serialui.rc:28
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Settings for %s"
8199 msgstr "Свойства"
8201 #: serialui.rc:31
8202 msgid "Baud Rate"
8203 msgstr "Бодова честота"
8205 #: serialui.rc:33
8206 msgid "Parity"
8207 msgstr "Четност"
8209 #: serialui.rc:35
8210 msgid "Flow Control"
8211 msgstr "Контрол на потока"
8213 #: serialui.rc:37
8214 msgid "Data Bits"
8215 msgstr "Битове с данни"
8217 #: serialui.rc:39
8218 msgid "Stop Bits"
8219 msgstr "Стоп-битове"
8221 #: setupapi.rc:39
8222 msgid "Copying Files..."
8223 msgstr "Копиране на файлове..."
8225 #: setupapi.rc:45
8226 msgid "Destination:"
8227 msgstr "Цел:"
8229 #: setupapi.rc:52
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Files Needed"
8232 msgstr "&Файл"
8234 #: setupapi.rc:55
8235 msgid ""
8236 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8237 "make sure the correct drive is selected below"
8238 msgstr ""
8240 #: setupapi.rc:57
8241 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8242 msgstr ""
8244 #: setupapi.rc:31
8245 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8246 msgstr ""
8248 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8249 msgid "Unknown"
8250 msgstr ""
8252 #: setupapi.rc:33
8253 msgid "Copy files from:"
8254 msgstr ""
8256 #: setupapi.rc:34
8257 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8258 msgstr ""
8260 #: shdoclc.rc:42
8261 msgid "F&orward"
8262 msgstr "На&пред"
8264 #: shdoclc.rc:44
8265 msgid "&Save Background As..."
8266 msgstr "&Съхрани фона като..."
8268 #: shdoclc.rc:45
8269 msgid "Set As Back&ground"
8270 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8272 #: shdoclc.rc:46
8273 msgid "&Copy Background"
8274 msgstr "&Копирай фона"
8276 #: shdoclc.rc:47
8277 msgid "Set as &Desktop Item"
8278 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8280 #: shdoclc.rc:52
8281 msgid "Create Shor&tcut"
8282 msgstr "Създай препра&тка"
8284 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8285 msgid "Add to &Favorites..."
8286 msgstr "Добави към от&метките..."
8288 #: shdoclc.rc:56
8289 msgid "&Encoding"
8290 msgstr "Ко&дировка"
8292 #: shdoclc.rc:58
8293 msgid "Pr&int"
8294 msgstr "Пе&чат"
8296 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8297 msgid "&Open Link"
8298 msgstr "&Отвори връзката"
8300 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8301 msgid "Open Link in &New Window"
8302 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8304 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8305 msgid "Save Target &As..."
8306 msgstr "Запи&ши целта като..."
8308 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8309 msgid "&Print Target"
8310 msgstr "Раз&печатай целта"
8312 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8313 msgid "S&how Picture"
8314 msgstr "По&кажи изображението"
8316 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8317 msgid "&Save Picture As..."
8318 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8320 #: shdoclc.rc:73
8321 msgid "&E-mail Picture..."
8322 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8324 #: shdoclc.rc:74
8325 msgid "Pr&int Picture..."
8326 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8328 #: shdoclc.rc:75
8329 msgid "&Go to My Pictures"
8330 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8332 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8333 msgid "Set as Back&ground"
8334 msgstr "Постави като &фон"
8336 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8337 msgid "Set as &Desktop Item..."
8338 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8340 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8341 msgid "Copy Shor&tcut"
8342 msgstr "Копирай препра&тката"
8344 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8345 msgid "P&roperties"
8346 msgstr "Сво&йства"
8348 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8349 msgid "&Undo"
8350 msgstr "&Отмени"
8352 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8353 msgid "&Delete"
8354 msgstr "Из&трий"
8356 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8357 msgid "&Select"
8358 msgstr "&Избери"
8360 #: shdoclc.rc:105
8361 msgid "&Cell"
8362 msgstr "&Клетка"
8364 #: shdoclc.rc:106
8365 msgid "&Row"
8366 msgstr "&Ред"
8368 #: shdoclc.rc:107
8369 msgid "&Column"
8370 msgstr "&Колона"
8372 #: shdoclc.rc:108
8373 msgid "&Table"
8374 msgstr "&Таблица"
8376 #: shdoclc.rc:111
8377 msgid "&Cell Properties"
8378 msgstr "&Свойства на клетката"
8380 #: shdoclc.rc:112
8381 msgid "&Table Properties"
8382 msgstr "&Свойства на таблицата"
8384 #: shdoclc.rc:128
8385 msgid "Open in &New Window"
8386 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8388 #: shdoclc.rc:132
8389 msgid "Cut"
8390 msgstr "&Изрежи"
8392 #: shdoclc.rc:155
8393 msgid "&Save Video As..."
8394 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8396 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8397 msgid "Play"
8398 msgstr "Възпроизведи"
8400 #: shdoclc.rc:192
8401 msgid "Rewind"
8402 msgstr "Върни се в началото"
8404 #: shdoclc.rc:199
8405 msgid "Trace Tags"
8406 msgstr ""
8408 #: shdoclc.rc:200
8409 msgid "Resource Failures"
8410 msgstr ""
8412 #: shdoclc.rc:201
8413 msgid "Dump Tracking Info"
8414 msgstr ""
8416 #: shdoclc.rc:202
8417 msgid "Debug Break"
8418 msgstr ""
8420 #: shdoclc.rc:203
8421 msgid "Debug View"
8422 msgstr ""
8424 #: shdoclc.rc:204
8425 msgid "Dump Tree"
8426 msgstr ""
8428 #: shdoclc.rc:205
8429 msgid "Dump Lines"
8430 msgstr ""
8432 #: shdoclc.rc:206
8433 msgid "Dump DisplayTree"
8434 msgstr ""
8436 #: shdoclc.rc:207
8437 msgid "Dump FormatCaches"
8438 msgstr ""
8440 #: shdoclc.rc:208
8441 msgid "Dump LayoutRects"
8442 msgstr ""
8444 #: shdoclc.rc:209
8445 msgid "Memory Monitor"
8446 msgstr ""
8448 #: shdoclc.rc:210
8449 msgid "Performance Meters"
8450 msgstr ""
8452 #: shdoclc.rc:211
8453 msgid "Save HTML"
8454 msgstr ""
8456 #: shdoclc.rc:213
8457 msgid "&Browse View"
8458 msgstr ""
8460 #: shdoclc.rc:214
8461 msgid "&Edit View"
8462 msgstr ""
8464 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8465 msgid "Scroll Here"
8466 msgstr "Превърти тук"
8468 #: shdoclc.rc:221
8469 msgid "Top"
8470 msgstr "Най-горе"
8472 #: shdoclc.rc:222
8473 msgid "Bottom"
8474 msgstr "Най-долу"
8476 #: shdoclc.rc:224
8477 msgid "Page Up"
8478 msgstr "Страница нагоре"
8480 #: shdoclc.rc:225
8481 msgid "Page Down"
8482 msgstr "Страница надолу"
8484 #: shdoclc.rc:227
8485 msgid "Scroll Up"
8486 msgstr "Превърти нагоре"
8488 #: shdoclc.rc:228
8489 msgid "Scroll Down"
8490 msgstr "Превърти надолу"
8492 #: shdoclc.rc:235
8493 msgid "Left Edge"
8494 msgstr "Най-вляво"
8496 #: shdoclc.rc:236
8497 msgid "Right Edge"
8498 msgstr "Най-вдясно"
8500 #: shdoclc.rc:238
8501 msgid "Page Left"
8502 msgstr "Страница наляво"
8504 #: shdoclc.rc:239
8505 msgid "Page Right"
8506 msgstr "Страница надясно"
8508 #: shdoclc.rc:241
8509 msgid "Scroll Left"
8510 msgstr "Превърти наляво"
8512 #: shdoclc.rc:242
8513 msgid "Scroll Right"
8514 msgstr "Превърти надясно"
8516 #: shdoclc.rc:28
8517 msgid "Wine Internet Explorer"
8518 msgstr ""
8520 #: shdoclc.rc:33
8521 #, fuzzy
8522 msgid "&w&bPage &p"
8523 msgstr "Страница нагоре"
8525 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8526 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8527 msgid "Lar&ge Icons"
8528 msgstr "&Големи икони"
8530 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8531 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8532 msgid "S&mall Icons"
8533 msgstr "&Малки икони"
8535 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8536 msgid "&List"
8537 msgstr "&Списък"
8539 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8540 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8541 msgid "&Details"
8542 msgstr "&Подробности"
8544 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8545 msgid "Arrange &Icons"
8546 msgstr "Подреди &иконите"
8548 #: shell32.rc:53
8549 msgid "By &Name"
8550 msgstr "По &име"
8552 #: shell32.rc:54
8553 msgid "By &Type"
8554 msgstr "По &тип"
8556 #: shell32.rc:55
8557 msgid "By &Size"
8558 msgstr "По &размер"
8560 #: shell32.rc:56
8561 msgid "By &Date"
8562 msgstr "По &дата"
8564 #: shell32.rc:58
8565 msgid "&Auto Arrange"
8566 msgstr "&Автоматично подреждане"
8568 #: shell32.rc:60
8569 msgid "Line up Icons"
8570 msgstr "Подравни иконите"
8572 #: shell32.rc:65
8573 msgid "Paste as Link"
8574 msgstr "Вмъкни като връзка"
8576 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8577 msgid "New"
8578 msgstr "Създай"
8580 #: shell32.rc:69
8581 msgid "New &Folder"
8582 msgstr "Нова &папка"
8584 #: shell32.rc:70
8585 msgid "New &Link"
8586 msgstr "Нова &връзка"
8588 #: shell32.rc:74
8589 msgid "Properties"
8590 msgstr "Свойства"
8592 #: shell32.rc:85
8593 #, fuzzy
8594 msgctxt "recycle bin"
8595 msgid "&Restore"
8596 msgstr "&Възстанови"
8598 #: shell32.rc:86
8599 msgid "&Erase"
8600 msgstr ""
8602 #: shell32.rc:98
8603 msgid "E&xplore"
8604 msgstr "&Разгледай"
8606 #: shell32.rc:101
8607 msgid "C&ut"
8608 msgstr "&Изрежи"
8610 #: shell32.rc:104
8611 msgid "Create &Link"
8612 msgstr "Създай &връзка"
8614 #: shell32.rc:106
8615 msgid "&Rename"
8616 msgstr "&Преименувай"
8618 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8619 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8620 #, fuzzy
8621 msgid "E&xit"
8622 msgstr ""
8623 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8624 "&Изход\n"
8625 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8626 "Из&ход"
8628 #: shell32.rc:130
8629 msgid "&About Control Panel"
8630 msgstr ""
8632 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8633 msgid "Browse for Folder"
8634 msgstr "Избор на папка"
8636 #: shell32.rc:293
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Folder:"
8639 msgstr "Папка"
8641 #: shell32.rc:299
8642 #, fuzzy
8643 msgid "&Make New Folder"
8644 msgstr "Създай нова папка"
8646 #: shell32.rc:306
8647 msgid "Message"
8648 msgstr ""
8650 #: shell32.rc:310
8651 msgid "Yes to &all"
8652 msgstr ""
8654 #: shell32.rc:319
8655 msgid "About %s"
8656 msgstr "Относно %s"
8658 #: shell32.rc:323
8659 msgid "Wine &license"
8660 msgstr ""
8662 #: shell32.rc:328
8663 msgid "Running on %s"
8664 msgstr ""
8666 #: shell32.rc:329
8667 msgid "Wine was brought to you by:"
8668 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8670 #: shell32.rc:334
8671 msgid "Run"
8672 msgstr ""
8674 #: shell32.rc:338
8675 msgid ""
8676 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8677 "will open it for you."
8678 msgstr ""
8679 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8680 "отвори за вас."
8682 #: shell32.rc:339
8683 msgid "&Open:"
8684 msgstr ""
8686 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8687 #: winefile.rc:130
8688 msgid "&Browse..."
8689 msgstr "&Избери..."
8691 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8692 #, fuzzy
8693 msgid "File type:"
8694 msgstr "Файл"
8696 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Location:"
8699 msgstr "LAN връзка"
8701 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Size:"
8704 msgstr "Размер"
8706 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Creation date:"
8709 msgstr "Отвори файл.\n"
8711 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Attributes:"
8714 msgstr "Атрибути"
8716 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8717 msgid "H&idden"
8718 msgstr ""
8720 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8721 msgid "&Archive"
8722 msgstr ""
8724 #: shell32.rc:386
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Open with:"
8727 msgstr "Отвори"
8729 #: shell32.rc:389
8730 #, fuzzy
8731 msgid "&Change..."
8732 msgstr "Подреди &иконите"
8734 #: shell32.rc:400
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Modified"
8737 msgid "Last modified:"
8738 msgstr "Променен"
8740 #: shell32.rc:402
8741 msgid "Last accessed:"
8742 msgstr ""
8744 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8745 msgid "Size"
8746 msgstr "Размер"
8748 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8749 msgid "Type"
8750 msgstr "Тип"
8752 #: shell32.rc:140
8753 msgid "Modified"
8754 msgstr "Променен"
8756 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8757 msgid "Attributes"
8758 msgstr "Атрибути"
8760 #: shell32.rc:143
8761 msgid "Size available"
8762 msgstr "Оставащ размер"
8764 #: shell32.rc:145
8765 msgid "Comments"
8766 msgstr "Коментар"
8768 #: shell32.rc:146
8769 msgid "Owner"
8770 msgstr "Собственик"
8772 #: shell32.rc:147
8773 msgid "Group"
8774 msgstr "Група"
8776 #: shell32.rc:148
8777 msgid "Original location"
8778 msgstr ""
8780 #: shell32.rc:149
8781 msgid "Date deleted"
8782 msgstr ""
8784 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8785 #, fuzzy
8786 msgctxt "display name"
8787 msgid "Desktop"
8788 msgstr "Работен плот"
8790 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8791 #, fuzzy
8792 msgid "My Computer"
8793 msgstr ""
8794 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8795 "Моят компютър\n"
8796 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8797 "Моя компютър"
8799 #: shell32.rc:159
8800 msgid "Control Panel"
8801 msgstr ""
8803 #: shell32.rc:166
8804 msgid "Select"
8805 msgstr "Избери"
8807 #: shell32.rc:189
8808 msgid "Restart"
8809 msgstr "Рестартиране"
8811 #: shell32.rc:190
8812 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8813 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8815 #: shell32.rc:191
8816 msgid "Shutdown"
8817 msgstr "Изключване"
8819 #: shell32.rc:192
8820 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8821 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8823 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8824 msgid "Programs"
8825 msgstr ""
8827 #: shell32.rc:204
8828 msgid "My Documents"
8829 msgstr "Моите документи"
8831 #: shell32.rc:205
8832 msgid "Favorites"
8833 msgstr ""
8835 #: shell32.rc:206
8836 msgid "StartUp"
8837 msgstr ""
8839 #: shell32.rc:207
8840 msgid "Start Menu"
8841 msgstr ""
8843 #: shell32.rc:208
8844 msgid "My Music"
8845 msgstr ""
8847 #: shell32.rc:209
8848 msgid "My Videos"
8849 msgstr ""
8851 #: shell32.rc:210
8852 #, fuzzy
8853 msgctxt "directory"
8854 msgid "Desktop"
8855 msgstr "Работен плот"
8857 #: shell32.rc:211
8858 msgid "NetHood"
8859 msgstr ""
8861 #: shell32.rc:212
8862 msgid "Templates"
8863 msgstr ""
8865 #: shell32.rc:213
8866 msgid "PrintHood"
8867 msgstr ""
8869 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8870 msgid "History"
8871 msgstr ""
8873 #: shell32.rc:215
8874 msgid "Program Files"
8875 msgstr ""
8877 #: shell32.rc:217
8878 msgid "My Pictures"
8879 msgstr ""
8881 #: shell32.rc:218
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Common Files"
8884 msgstr "Копиране на файлове..."
8886 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8887 msgid "Documents"
8888 msgstr ""
8890 #: shell32.rc:220
8891 msgid "Administrative Tools"
8892 msgstr ""
8894 #: shell32.rc:221
8895 msgid "Music"
8896 msgstr ""
8898 #: shell32.rc:222
8899 msgid "Pictures"
8900 msgstr ""
8902 #: shell32.rc:223
8903 msgid "Videos"
8904 msgstr ""
8906 #: shell32.rc:216
8907 msgid "Program Files (x86)"
8908 msgstr ""
8910 #: shell32.rc:224
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Contacts"
8913 msgstr "&Съдържание"
8915 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8916 msgid "Links"
8917 msgstr ""
8919 #: shell32.rc:226
8920 msgid "Slide Shows"
8921 msgstr ""
8923 #: shell32.rc:227
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Playlists"
8926 msgstr "Възпроизведи"
8928 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8929 msgid "Status"
8930 msgstr ""
8932 #: shell32.rc:152
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Location"
8935 msgstr "LAN връзка"
8937 #: shell32.rc:153
8938 msgid "Model"
8939 msgstr ""
8941 #: shell32.rc:228
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Sample Music"
8944 msgstr "Пример"
8946 #: shell32.rc:229
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Sample Pictures"
8949 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8951 #: shell32.rc:230
8952 msgid "Sample Playlists"
8953 msgstr ""
8955 #: shell32.rc:231
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Sample Videos"
8958 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8960 #: shell32.rc:232
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Saved Games"
8963 msgstr "Съхрани &като..."
8965 #: shell32.rc:233
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Searches"
8968 msgstr "&Търсене"
8970 #: shell32.rc:234
8971 msgid "Users"
8972 msgstr ""
8974 #: shell32.rc:236
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Downloads"
8977 msgstr "Изтегляне..."
8979 #: shell32.rc:169
8980 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8981 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8983 #: shell32.rc:170
8984 msgid "Error during creation of a new folder"
8985 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8987 #: shell32.rc:171
8988 msgid "Confirm file deletion"
8989 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8991 #: shell32.rc:172
8992 msgid "Confirm folder deletion"
8993 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8995 #: shell32.rc:173
8996 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8997 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8999 #: shell32.rc:174
9000 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9003 #: shell32.rc:181
9004 msgid "Confirm file overwrite"
9005 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9007 #: shell32.rc:180
9008 msgid ""
9009 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9010 "\n"
9011 "Do you want to replace it?"
9012 msgstr ""
9014 #: shell32.rc:175
9015 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9016 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9018 #: shell32.rc:177
9019 msgid ""
9020 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9021 msgstr ""
9023 #: shell32.rc:176
9024 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9025 msgstr ""
9027 #: shell32.rc:178
9028 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9029 msgstr ""
9031 #: shell32.rc:179
9032 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9033 msgstr ""
9035 #: shell32.rc:186
9036 msgid ""
9037 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9038 "\n"
9039 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9040 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9041 "the folder?"
9042 msgstr ""
9044 #: shell32.rc:238
9045 msgid "New Folder"
9046 msgstr ""
9048 #: shell32.rc:240
9049 msgid "Wine Control Panel"
9050 msgstr ""
9052 #: shell32.rc:195
9053 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9054 msgstr ""
9056 #: shell32.rc:196
9057 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9058 msgstr ""
9060 #: shell32.rc:198
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Executable files (*.exe)"
9063 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9065 #: shell32.rc:244
9066 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9067 msgstr ""
9069 #: shell32.rc:246
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9072 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9074 #: shell32.rc:247
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9077 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9079 #: shell32.rc:248
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Confirm deletion"
9082 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9084 #: shell32.rc:249
9085 #, fuzzy
9086 msgid ""
9087 "A file already exists at the path %1.\n"
9088 "\n"
9089 "Do you want to replace it?"
9090 msgstr ""
9091 "Файлът вече съществува.\n"
9092 "Искате ли да го замените?"
9094 #: shell32.rc:250
9095 #, fuzzy
9096 msgid ""
9097 "A folder already exists at the path %1.\n"
9098 "\n"
9099 "Do you want to replace it?"
9100 msgstr ""
9101 "Файлът вече съществува.\n"
9102 "Искате ли да го замените?"
9104 #: shell32.rc:251
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Confirm overwrite"
9107 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9109 #: shell32.rc:268
9110 msgid ""
9111 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9112 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9113 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9114 "any later version.\n"
9115 "\n"
9116 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9117 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9118 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9119 "details.\n"
9120 "\n"
9121 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9122 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9123 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9124 msgstr ""
9126 #: shell32.rc:256
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Wine License"
9129 msgstr "Wine Помощ"
9131 #: shell32.rc:158
9132 msgid "Trash"
9133 msgstr ""
9135 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9136 msgid "Error"
9137 msgstr "Грешка"
9139 #: shlwapi.rc:43
9140 msgid "Don't show me th&is message again"
9141 msgstr ""
9143 #: shlwapi.rc:30
9144 msgid "%d bytes"
9145 msgstr ""
9147 #: shlwapi.rc:31
9148 msgctxt "time unit: hours"
9149 msgid " hr"
9150 msgstr ""
9152 #: shlwapi.rc:32
9153 msgctxt "time unit: minutes"
9154 msgid " min"
9155 msgstr ""
9157 #: shlwapi.rc:33
9158 msgctxt "time unit: seconds"
9159 msgid " sec"
9160 msgstr ""
9162 #: twain.rc:29
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Select Source"
9165 msgstr ""
9166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9167 "Маркирай &всичко\n"
9168 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9169 "&Маркирай всичко"
9171 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9172 msgid "Security Warning"
9173 msgstr ""
9175 #: urlmon.rc:35
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Do you want to install this software?"
9178 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9180 #: urlmon.rc:39
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Don't install"
9183 msgstr "Инсталиране..."
9185 #: urlmon.rc:43
9186 msgid ""
9187 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9188 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9189 msgstr ""
9191 #: urlmon.rc:51
9192 msgid "Installation of component failed: %08x"
9193 msgstr ""
9195 #: urlmon.rc:52
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "&Install"
9198 msgid "Install (%d)"
9199 msgstr "Инсталирай"
9201 #: urlmon.rc:53
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "&Install"
9204 msgid "Install"
9205 msgstr "Инсталирай"
9207 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9208 #, fuzzy
9209 msgctxt "window"
9210 msgid "&Restore"
9211 msgstr "&Възстанови"
9213 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9214 msgid "&Move"
9215 msgstr "&Премести"
9217 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9218 msgid "&Size"
9219 msgstr "&Размер"
9221 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9222 msgid "Mi&nimize"
9223 msgstr "&Намали"
9225 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9226 msgid "Ma&ximize"
9227 msgstr "&Увеличи"
9229 #: user32.rc:36
9230 msgid "&Close\tAlt+F4"
9231 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9233 #: user32.rc:38
9234 msgid "&About Wine"
9235 msgstr ""
9237 #: user32.rc:49
9238 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9239 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9241 #: user32.rc:51
9242 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9243 msgstr ""
9245 #: user32.rc:81
9246 msgid "&Abort"
9247 msgstr "Пре&крати"
9249 #: user32.rc:85
9250 msgid "&Ignore"
9251 msgstr "&Пропусни"
9253 #: user32.rc:86
9254 msgid "&Try Again"
9255 msgstr ""
9257 #: user32.rc:87
9258 msgid "&Continue"
9259 msgstr ""
9261 #: user32.rc:94
9262 msgid "Select Window"
9263 msgstr ""
9265 #: user32.rc:72
9266 msgid "&More Windows..."
9267 msgstr "&Още прозорци..."
9269 #: winemac.rc:33
9270 msgid "Hide %@"
9271 msgstr ""
9273 #: winemac.rc:35
9274 msgid "Hide Others"
9275 msgstr ""
9277 #: winemac.rc:36
9278 msgid "Show All"
9279 msgstr ""
9281 #: winemac.rc:37
9282 msgid "Quit %@"
9283 msgstr ""
9285 #: winemac.rc:38
9286 msgid "Quit"
9287 msgstr ""
9289 #: winemac.rc:40
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Window"
9292 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9294 #: winemac.rc:41
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Mi&nimize"
9297 msgid "Minimize"
9298 msgstr "&Намали"
9300 #: winemac.rc:42
9301 msgid "Zoom"
9302 msgstr ""
9304 #: winemac.rc:43
9305 msgid "Enter Full Screen"
9306 msgstr ""
9308 #: winemac.rc:44
9309 msgid "Bring All to Front"
9310 msgstr ""
9312 #: wineps.rc:31
9313 msgid "Paper Si&ze:"
9314 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9316 #: wineps.rc:39
9317 msgid "Duplex:"
9318 msgstr "Двустранно:"
9320 #: wineps.rc:50
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "&Setup"
9323 msgid "Setup"
9324 msgstr "&Настройки"
9326 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9327 msgid "Realm"
9328 msgstr "Област"
9330 #: wininet.rc:57
9331 msgid "Authentication Required"
9332 msgstr ""
9334 #: wininet.rc:61
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Server"
9337 msgstr "Превърти надолу"
9339 #: wininet.rc:80
9340 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9341 msgstr ""
9343 #: wininet.rc:82
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Do you want to continue anyway?"
9346 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9348 #: wininet.rc:28
9349 msgid "LAN Connection"
9350 msgstr "LAN връзка"
9352 #: wininet.rc:29
9353 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9354 msgstr ""
9356 #: wininet.rc:30
9357 msgid "The date on the certificate is invalid."
9358 msgstr ""
9360 #: wininet.rc:31
9361 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9362 msgstr ""
9364 #: wininet.rc:32
9365 msgid ""
9366 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9367 msgstr ""
9369 #: winineterror.mc:26
9370 msgid "The request has timed out.\n"
9371 msgstr ""
9373 #: winineterror.mc:31
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "A printer error occurred."
9376 msgid "An internal error has occurred.\n"
9377 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9379 #: winineterror.mc:36
9380 #, fuzzy
9381 msgid "The URL is invalid.\n"
9382 msgstr "LAN връзка.\n"
9384 #: winineterror.mc:41
9385 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9386 msgstr ""
9388 #: winineterror.mc:46
9389 #, fuzzy
9390 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9391 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9393 #: winineterror.mc:51
9394 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9395 msgstr ""
9397 #: winineterror.mc:56
9398 msgid ""
9399 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9400 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9401 msgstr ""
9403 #: winineterror.mc:61
9404 #, fuzzy
9405 msgid "The requested item could not be located.\n"
9406 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9408 #: winineterror.mc:66
9409 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9410 msgstr ""
9412 #: winineterror.mc:71
9413 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9414 msgstr ""
9416 #: winineterror.mc:76
9417 msgid ""
9418 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9419 "certificate is expired.\n"
9420 msgstr ""
9422 #: winineterror.mc:81
9423 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:32
9427 msgid "The specified command was carried out."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:33
9431 msgid "Undefined external error."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:34
9435 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9436 msgstr ""
9438 #: winmm.rc:35
9439 msgid "The driver was not enabled."
9440 msgstr ""
9442 #: winmm.rc:36
9443 msgid ""
9444 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9445 "again."
9446 msgstr ""
9448 #: winmm.rc:37
9449 msgid "The specified device handle is invalid."
9450 msgstr ""
9452 #: winmm.rc:38
9453 msgid "There is no driver installed on your system!"
9454 msgstr ""
9456 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9457 msgid ""
9458 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9459 "increase available memory, and then try again."
9460 msgstr ""
9462 #: winmm.rc:40
9463 msgid ""
9464 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9465 "which functions and messages the driver supports."
9466 msgstr ""
9468 #: winmm.rc:41
9469 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9470 msgstr ""
9472 #: winmm.rc:42
9473 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9474 msgstr ""
9476 #: winmm.rc:43
9477 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9478 msgstr ""
9480 #: winmm.rc:46
9481 msgid ""
9482 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9483 "Capabilities function to determine the supported formats."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9487 msgid ""
9488 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9489 "device, or wait until the data is finished playing."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:48
9493 msgid ""
9494 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9495 "header, and then try again."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:49
9499 msgid ""
9500 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9501 "and then try again."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:52
9505 msgid ""
9506 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9507 "header, and then try again."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:54
9511 msgid ""
9512 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9513 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:55
9517 msgid ""
9518 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9519 "transmitted, and then try again."
9520 msgstr ""
9522 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9523 msgid ""
9524 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9525 "on the system."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:57
9529 msgid ""
9530 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9531 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:60
9535 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:61
9539 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9540 msgstr ""
9542 #: winmm.rc:62
9543 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9544 msgstr ""
9546 #: winmm.rc:63
9547 msgid ""
9548 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9549 "or contact the device manufacturer."
9550 msgstr ""
9552 #: winmm.rc:64
9553 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:66
9557 msgid ""
9558 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9559 "unique alias."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:67
9563 msgid ""
9564 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9565 msgstr ""
9567 #: winmm.rc:68
9568 msgid "No command was specified."
9569 msgstr ""
9571 #: winmm.rc:69
9572 msgid ""
9573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9574 "size of the buffer."
9575 msgstr ""
9577 #: winmm.rc:70
9578 msgid ""
9579 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9580 "one."
9581 msgstr ""
9583 #: winmm.rc:71
9584 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9585 msgstr ""
9587 #: winmm.rc:72
9588 msgid ""
9589 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9590 "manufacturer about obtaining a new driver."
9591 msgstr ""
9593 #: winmm.rc:73
9594 msgid ""
9595 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9596 "manufacturer about obtaining a new driver."
9597 msgstr ""
9599 #: winmm.rc:74
9600 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9601 msgstr ""
9603 #: winmm.rc:75
9604 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9605 msgstr ""
9607 #: winmm.rc:76
9608 msgid ""
9609 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:77
9613 msgid "The device driver is not ready."
9614 msgstr ""
9616 #: winmm.rc:78
9617 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9618 msgstr ""
9620 #: winmm.rc:79
9621 msgid ""
9622 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9623 "access error."
9624 msgstr ""
9626 #: winmm.rc:80
9627 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9628 msgstr ""
9630 #: winmm.rc:81
9631 msgid ""
9632 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9633 "separately to determine which devices caused the error."
9634 msgstr ""
9636 #: winmm.rc:82
9637 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9638 msgstr ""
9640 #: winmm.rc:83
9641 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9642 msgstr ""
9644 #: winmm.rc:84
9645 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9646 msgstr ""
9648 #: winmm.rc:85
9649 msgid ""
9650 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9651 "still connected to the network."
9652 msgstr ""
9654 #: winmm.rc:86
9655 msgid ""
9656 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9657 "device name is spelled correctly."
9658 msgstr ""
9660 #: winmm.rc:87
9661 msgid ""
9662 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9663 "again."
9664 msgstr ""
9666 #: winmm.rc:88
9667 msgid ""
9668 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9669 "alias."
9670 msgstr ""
9672 #: winmm.rc:89
9673 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9674 msgstr ""
9676 #: winmm.rc:90
9677 msgid ""
9678 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9679 "parameter with each 'open' command."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:91
9683 msgid ""
9684 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9685 "Please supply one."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:92
9689 msgid ""
9690 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9691 "documentation for valid formats."
9692 msgstr ""
9694 #: winmm.rc:93
9695 msgid ""
9696 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9697 "supply one."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:94
9701 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:95
9705 msgid ""
9706 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9707 "may be corrupt, or not in the correct format."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:96
9711 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:97
9715 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:98
9719 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9720 msgstr ""
9722 #: winmm.rc:99
9723 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9724 msgstr ""
9726 #: winmm.rc:100
9727 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9728 msgstr ""
9730 #: winmm.rc:101
9731 msgid ""
9732 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9733 "sequence, and then try again."
9734 msgstr ""
9736 #: winmm.rc:102
9737 msgid ""
9738 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9739 "the device is closed, and then try again."
9740 msgstr ""
9742 #: winmm.rc:103
9743 msgid ""
9744 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9745 "characters, followed by a period and an extension."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:104
9749 msgid ""
9750 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9751 msgstr ""
9753 #: winmm.rc:105
9754 msgid ""
9755 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9756 "in Control Panel to install the device."
9757 msgstr ""
9759 #: winmm.rc:106
9760 msgid ""
9761 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9762 "restarting your computer."
9763 msgstr ""
9765 #: winmm.rc:107
9766 msgid ""
9767 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9768 "cannot change directories."
9769 msgstr ""
9771 #: winmm.rc:108
9772 msgid ""
9773 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9774 "change drives."
9775 msgstr ""
9777 #: winmm.rc:109
9778 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9779 msgstr ""
9781 #: winmm.rc:110
9782 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9783 msgstr ""
9785 #: winmm.rc:111
9786 msgid ""
9787 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9788 msgstr ""
9790 #: winmm.rc:112
9791 msgid ""
9792 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9793 "until a wave device is free, and then try again."
9794 msgstr ""
9796 #: winmm.rc:113
9797 msgid ""
9798 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9799 "until the device is free, and then try again."
9800 msgstr ""
9802 #: winmm.rc:114
9803 msgid ""
9804 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9805 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9806 msgstr ""
9808 #: winmm.rc:115
9809 msgid ""
9810 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9811 "until the device is free, and then try again."
9812 msgstr ""
9814 #: winmm.rc:116
9815 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9816 msgstr ""
9818 #: winmm.rc:117
9819 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9820 msgstr ""
9822 #: winmm.rc:118
9823 msgid ""
9824 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9825 "the Drivers option to install the wave device."
9826 msgstr ""
9828 #: winmm.rc:119
9829 msgid ""
9830 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9831 "format."
9832 msgstr ""
9834 #: winmm.rc:120
9835 msgid ""
9836 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9837 "the Drivers option to install the wave device."
9838 msgstr ""
9840 #: winmm.rc:121
9841 msgid ""
9842 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9843 "format."
9844 msgstr ""
9846 #: winmm.rc:126
9847 msgid ""
9848 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9849 "You can't use them together."
9850 msgstr ""
9852 #: winmm.rc:128
9853 msgid ""
9854 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9855 "again."
9856 msgstr ""
9858 #: winmm.rc:131
9859 msgid ""
9860 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9861 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9862 msgstr ""
9864 #: winmm.rc:130
9865 msgid "An error occurred with the specified port."
9866 msgstr ""
9868 #: winmm.rc:133
9869 msgid ""
9870 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9871 "these applications; then, try again."
9872 msgstr ""
9874 #: winmm.rc:132
9875 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9876 msgstr ""
9878 #: winmm.rc:127
9879 msgid ""
9880 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9881 "Control Panel to install a MIDI driver."
9882 msgstr ""
9884 #: winmm.rc:122
9885 msgid "There is no display window."
9886 msgstr ""
9888 #: winmm.rc:123
9889 msgid "Could not create or use window."
9890 msgstr ""
9892 #: winmm.rc:124
9893 msgid ""
9894 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9895 "check your disk or network connection."
9896 msgstr ""
9898 #: winmm.rc:125
9899 msgid ""
9900 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9901 "are still connected to the network."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:136
9905 msgid "Wine Sound Mapper"
9906 msgstr ""
9908 #: winmm.rc:137
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Volume"
9911 msgstr "&Колона"
9913 #: winmm.rc:138
9914 msgid "Master Volume"
9915 msgstr ""
9917 #: winmm.rc:139
9918 msgid "Mute"
9919 msgstr ""
9921 #: winspool.rc:37
9922 msgid "Print to File"
9923 msgstr "Печат във файл"
9925 #: winspool.rc:40
9926 msgid "&Output File Name:"
9927 msgstr "&Име на файл:"
9929 #: winspool.rc:31
9930 #, fuzzy
9931 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9932 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9934 #: winspool.rc:32
9935 msgid "Unable to create the output file."
9936 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9938 #: wldap32.rc:32
9939 msgid "Success"
9940 msgstr ""
9942 #: wldap32.rc:33
9943 msgid "Operations Error"
9944 msgstr ""
9946 #: wldap32.rc:34
9947 msgid "Protocol Error"
9948 msgstr ""
9950 #: wldap32.rc:35
9951 msgid "Time Limit Exceeded"
9952 msgstr ""
9954 #: wldap32.rc:36
9955 msgid "Size Limit Exceeded"
9956 msgstr ""
9958 #: wldap32.rc:37
9959 msgid "Compare False"
9960 msgstr ""
9962 #: wldap32.rc:38
9963 msgid "Compare True"
9964 msgstr ""
9966 #: wldap32.rc:39
9967 msgid "Authentication Method Not Supported"
9968 msgstr ""
9970 #: wldap32.rc:40
9971 msgid "Strong Authentication Required"
9972 msgstr ""
9974 #: wldap32.rc:41
9975 msgid "Referral (v2)"
9976 msgstr ""
9978 #: wldap32.rc:42
9979 msgid "Referral"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:43
9983 msgid "Administration Limit Exceeded"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:44
9987 msgid "Unavailable Critical Extension"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:45
9991 msgid "Confidentiality Required"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:46
9995 msgid "SASL Bind in Progress"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:48
9999 msgid "No Such Attribute"
10000 msgstr ""
10002 #: wldap32.rc:49
10003 msgid "Undefined Type"
10004 msgstr ""
10006 #: wldap32.rc:50
10007 msgid "Inappropriate Matching"
10008 msgstr ""
10010 #: wldap32.rc:51
10011 msgid "Constraint Violation"
10012 msgstr ""
10014 #: wldap32.rc:52
10015 msgid "Attribute Or Value Exists"
10016 msgstr ""
10018 #: wldap32.rc:53
10019 msgid "Invalid Syntax"
10020 msgstr ""
10022 #: wldap32.rc:64
10023 msgid "No Such Object"
10024 msgstr ""
10026 #: wldap32.rc:65
10027 msgid "Alias Problem"
10028 msgstr ""
10030 #: wldap32.rc:66
10031 msgid "Invalid DN Syntax"
10032 msgstr ""
10034 #: wldap32.rc:67
10035 msgid "Is Leaf"
10036 msgstr ""
10038 #: wldap32.rc:68
10039 msgid "Alias Dereference Problem"
10040 msgstr ""
10042 #: wldap32.rc:80
10043 msgid "Inappropriate Authentication"
10044 msgstr ""
10046 #: wldap32.rc:81
10047 msgid "Invalid Credentials"
10048 msgstr ""
10050 #: wldap32.rc:82
10051 msgid "Insufficient Rights"
10052 msgstr ""
10054 #: wldap32.rc:83
10055 msgid "Busy"
10056 msgstr ""
10058 #: wldap32.rc:84
10059 msgid "Unavailable"
10060 msgstr ""
10062 #: wldap32.rc:85
10063 msgid "Unwilling To Perform"
10064 msgstr ""
10066 #: wldap32.rc:86
10067 msgid "Loop Detected"
10068 msgstr ""
10070 #: wldap32.rc:92
10071 msgid "Sort Control Missing"
10072 msgstr ""
10074 #: wldap32.rc:93
10075 msgid "Index range error"
10076 msgstr ""
10078 #: wldap32.rc:96
10079 msgid "Naming Violation"
10080 msgstr ""
10082 #: wldap32.rc:97
10083 msgid "Object Class Violation"
10084 msgstr ""
10086 #: wldap32.rc:98
10087 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10088 msgstr ""
10090 #: wldap32.rc:99
10091 msgid "Not allowed on RDN"
10092 msgstr ""
10094 #: wldap32.rc:100
10095 msgid "Already Exists"
10096 msgstr ""
10098 #: wldap32.rc:101
10099 msgid "No Object Class Mods"
10100 msgstr ""
10102 #: wldap32.rc:102
10103 msgid "Results Too Large"
10104 msgstr ""
10106 #: wldap32.rc:103
10107 msgid "Affects Multiple DSAs"
10108 msgstr ""
10110 #: wldap32.rc:113
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Server Down"
10113 msgstr "Превърти надолу"
10115 #: wldap32.rc:114
10116 msgid "Local Error"
10117 msgstr ""
10119 #: wldap32.rc:115
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Encoding Error"
10122 msgstr "Ко&дировка"
10124 #: wldap32.rc:116
10125 msgid "Decoding Error"
10126 msgstr ""
10128 #: wldap32.rc:117
10129 msgid "Timeout"
10130 msgstr ""
10132 #: wldap32.rc:118
10133 msgid "Auth Unknown"
10134 msgstr ""
10136 #: wldap32.rc:119
10137 msgid "Filter Error"
10138 msgstr ""
10140 #: wldap32.rc:120
10141 msgid "User Canceled"
10142 msgstr ""
10144 #: wldap32.rc:121
10145 msgid "Parameter Error"
10146 msgstr ""
10148 #: wldap32.rc:122
10149 msgid "No Memory"
10150 msgstr ""
10152 #: wldap32.rc:123
10153 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10154 msgstr ""
10156 #: wldap32.rc:124
10157 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10158 msgstr ""
10160 #: wldap32.rc:125
10161 msgid "Specified control was not found in message"
10162 msgstr ""
10164 #: wldap32.rc:126
10165 msgid "No result present in message"
10166 msgstr ""
10168 #: wldap32.rc:127
10169 msgid "More results returned"
10170 msgstr ""
10172 #: wldap32.rc:128
10173 msgid "Loop while handling referrals"
10174 msgstr ""
10176 #: wldap32.rc:129
10177 msgid "Referral hop limit exceeded"
10178 msgstr ""
10180 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10181 msgid ""
10182 "Not Yet Implemented\n"
10183 "\n"
10184 msgstr ""
10186 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10187 #, fuzzy
10188 msgid "%1: File Not Found\n"
10189 msgstr "Файлът не е намерен"
10191 #: attrib.rc:50
10192 msgid ""
10193 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10194 "\n"
10195 "Syntax:\n"
10196 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10197 "       [/S [/D]]\n"
10198 "\n"
10199 "Where:\n"
10200 "\n"
10201 "  +   Sets an attribute.\n"
10202 "  -   Clears an attribute.\n"
10203 "  R   Read-only file attribute.\n"
10204 "  A   Archive file attribute.\n"
10205 "  S   System file attribute.\n"
10206 "  H   Hidden file attribute.\n"
10207 "  [drive:][path][filename]\n"
10208 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10209 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10210 "  /D  Processes folders as well.\n"
10211 msgstr ""
10213 #: clock.rc:32
10214 msgid "Ana&log"
10215 msgstr ""
10217 #: clock.rc:33
10218 msgid "Digi&tal"
10219 msgstr ""
10221 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10222 msgid "&Font..."
10223 msgstr "&Шрифт..."
10225 #: clock.rc:37
10226 msgid "&Without Titlebar"
10227 msgstr ""
10229 #: clock.rc:39
10230 msgid "&Seconds"
10231 msgstr ""
10233 #: clock.rc:40
10234 msgid "&Date"
10235 msgstr ""
10237 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10238 msgid "&Always on Top"
10239 msgstr ""
10241 #: clock.rc:45
10242 msgid "&About Clock"
10243 msgstr ""
10245 #: clock.rc:51
10246 msgid "Clock"
10247 msgstr ""
10249 #: cmd.rc:40
10250 msgid ""
10251 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10252 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10253 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10254 "procedure.\n"
10255 "\n"
10256 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10257 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:44
10261 msgid ""
10262 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10263 "default directory.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: cmd.rc:47
10267 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: cmd.rc:50
10271 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10272 msgstr ""
10274 #: cmd.rc:53
10275 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10276 msgstr ""
10278 #: cmd.rc:56
10279 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: cmd.rc:59
10283 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: cmd.rc:62
10287 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10288 msgstr ""
10290 #: cmd.rc:65
10291 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10292 msgstr ""
10294 #: cmd.rc:75
10295 msgid ""
10296 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10297 "\n"
10298 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10299 "the terminal device before they are executed.\n"
10300 "\n"
10301 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10302 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10303 "preceding it with an @ sign.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: cmd.rc:78
10307 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10308 msgstr ""
10310 #: cmd.rc:85
10311 msgid ""
10312 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10313 "\n"
10314 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10315 "\n"
10316 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10317 msgstr ""
10319 #: cmd.rc:97
10320 msgid ""
10321 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10322 "file.\n"
10323 "\n"
10324 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10325 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10326 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10327 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10328 "terminates the batch file execution.\n"
10329 "\n"
10330 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10331 msgstr ""
10333 #: cmd.rc:101
10334 msgid ""
10335 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10336 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10337 msgstr ""
10339 #: cmd.rc:111
10340 msgid ""
10341 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10342 "\n"
10343 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10344 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10345 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10346 "\n"
10347 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10348 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10349 msgstr ""
10351 #: cmd.rc:118
10352 msgid ""
10353 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10354 "\n"
10355 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10356 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10357 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10358 msgstr ""
10360 #: cmd.rc:121
10361 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10362 msgstr ""
10364 #: cmd.rc:123
10365 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10366 msgstr ""
10368 #: cmd.rc:131
10369 msgid ""
10370 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10371 "\n"
10372 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10373 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10374 "\n"
10375 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10376 msgstr ""
10378 #: cmd.rc:142
10379 msgid ""
10380 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10381 "\n"
10382 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10383 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10384 "value.\n"
10385 "\n"
10386 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10387 "variable, for example:\n"
10388 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:148
10392 msgid ""
10393 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10394 "\n"
10395 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10396 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: cmd.rc:169
10400 msgid ""
10401 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10402 "\n"
10403 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10404 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10405 "\n"
10406 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10407 "\n"
10408 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10409 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10410 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10411 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10412 "\n"
10413 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10414 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10415 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10416 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10417 "\n"
10418 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10419 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:173
10423 msgid ""
10424 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10425 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10426 msgstr ""
10428 #: cmd.rc:176
10429 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10430 msgstr ""
10432 #: cmd.rc:178
10433 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:181
10437 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:183
10441 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10442 msgstr ""
10444 #: cmd.rc:229
10445 msgid ""
10446 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10447 "\n"
10448 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10449 "\n"
10450 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10451 "\n"
10452 "SET <variable>=<value>\n"
10453 "\n"
10454 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10455 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10456 "\n"
10457 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10458 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10459 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10460 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10461 msgstr ""
10463 #: cmd.rc:234
10464 msgid ""
10465 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10466 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10467 "called from the command line.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10471 msgid ""
10472 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10473 "with that suffix.\n"
10474 "Usage:\n"
10475 "start [options] program_filename [...]\n"
10476 "start [options] document_filename\n"
10477 "\n"
10478 "Options:\n"
10479 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10480 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10481 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10482 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10483 "/min           Start the program minimized.\n"
10484 "/max           Start the program maximized.\n"
10485 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10486 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10487 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10488 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10489 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10490 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10491 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10492 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10493 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10494 "exit code.\n"
10495 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10496 "explorer.\n"
10497 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10498 "/?             Display this help and exit.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:237
10502 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:240
10506 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:244
10510 msgid ""
10511 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10512 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10513 msgstr ""
10515 #: cmd.rc:253
10516 msgid ""
10517 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10518 "\n"
10519 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10520 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10521 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10522 "\n"
10523 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10524 msgstr ""
10526 #: cmd.rc:256
10527 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10528 msgstr ""
10530 #: cmd.rc:259
10531 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10532 msgstr ""
10534 #: cmd.rc:263
10535 msgid ""
10536 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10537 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: cmd.rc:271
10541 msgid ""
10542 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10543 "\n"
10544 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10545 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10546 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10547 "settings are restored.\n"
10548 msgstr ""
10550 #: cmd.rc:275
10551 msgid ""
10552 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10553 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10554 msgstr ""
10556 #: cmd.rc:278
10557 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10558 msgstr ""
10560 #: cmd.rc:288
10561 msgid ""
10562 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10563 "\n"
10564 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10565 "\n"
10566 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10567 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10568 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10569 "association, if any.\n"
10570 msgstr ""
10572 #: cmd.rc:300
10573 msgid ""
10574 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10575 "\n"
10576 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10577 "\n"
10578 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10579 "currently defined.\n"
10580 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10581 "if any.\n"
10582 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10583 "associated to the specified file type.\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:303
10587 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10588 msgstr ""
10590 #: cmd.rc:308
10591 msgid ""
10592 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10593 "from a selectable list.\n"
10594 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10595 msgstr ""
10597 #: cmd.rc:324
10598 msgid ""
10599 "Create a symbolic link.\n"
10600 "\n"
10601 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10602 "\n"
10603 "Options:\n"
10604 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10605 "/h             Create a hard link.\n"
10606 "/j             Create a directory junction.\n"
10607 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10608 "target is the path that link_name points to.\n"
10609 msgstr ""
10611 #: cmd.rc:312
10612 msgid ""
10613 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10614 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10615 msgstr ""
10617 #: cmd.rc:364
10618 msgid ""
10619 "CMD built-in commands are:\n"
10620 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10621 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10622 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10623 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10624 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10625 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10626 "COPY\t\tCopy file\n"
10627 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10628 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10629 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10630 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10631 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10632 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10633 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10634 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10635 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10636 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10637 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10638 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10639 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10640 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10641 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10642 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10643 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10644 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10645 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10646 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10647 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10648 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10649 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10650 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10651 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10652 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10653 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10654 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10655 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10656 "\n"
10657 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10658 msgstr ""
10660 #: cmd.rc:365
10661 msgid "Are you sure?"
10662 msgstr ""
10664 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10665 msgctxt "Yes key"
10666 msgid "Y"
10667 msgstr ""
10669 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10670 msgctxt "No key"
10671 msgid "N"
10672 msgstr ""
10674 #: cmd.rc:368
10675 msgid "File association missing for extension %1\n"
10676 msgstr ""
10678 #: cmd.rc:369
10679 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10680 msgstr ""
10682 #: cmd.rc:370
10683 msgid "Overwrite %1?"
10684 msgstr ""
10686 #: cmd.rc:371
10687 msgid "More..."
10688 msgstr ""
10690 #: cmd.rc:372
10691 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10692 msgstr ""
10694 #: cmd.rc:374
10695 msgid "Argument missing\n"
10696 msgstr ""
10698 #: cmd.rc:375
10699 msgid "Syntax error\n"
10700 msgstr ""
10702 #: cmd.rc:377
10703 #, fuzzy
10704 msgid "No help available for %1\n"
10705 msgstr "Не е наличен; "
10707 #: cmd.rc:378
10708 msgid "Target to GOTO not found\n"
10709 msgstr ""
10711 #: cmd.rc:379
10712 msgid "Current Date is %1\n"
10713 msgstr ""
10715 #: cmd.rc:380
10716 msgid "Current Time is %1\n"
10717 msgstr ""
10719 #: cmd.rc:381
10720 msgid "Enter new date: "
10721 msgstr ""
10723 #: cmd.rc:382
10724 msgid "Enter new time: "
10725 msgstr ""
10727 #: cmd.rc:383
10728 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10729 msgstr ""
10731 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10732 msgid "Failed to open '%1'\n"
10733 msgstr ""
10735 #: cmd.rc:385
10736 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10737 msgstr ""
10739 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10740 msgctxt "All key"
10741 msgid "A"
10742 msgstr ""
10744 #: cmd.rc:387
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Delete %1?"
10747 msgstr "Из&трий"
10749 #: cmd.rc:388
10750 msgid "Echo is %1\n"
10751 msgstr ""
10753 #: cmd.rc:389
10754 msgid "Verify is %1\n"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:390
10758 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:391
10762 msgid "Parameter error\n"
10763 msgstr ""
10765 #: cmd.rc:392
10766 msgid ""
10767 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10768 "\n"
10769 msgstr ""
10771 #: cmd.rc:393
10772 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10773 msgstr ""
10775 #: cmd.rc:394
10776 msgid "PATH not found\n"
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:395
10780 msgid "Press any key to continue... "
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:396
10784 msgid "Wine Command Prompt"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:397
10788 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10789 msgstr ""
10791 #: cmd.rc:398
10792 msgid "More? "
10793 msgstr ""
10795 #: cmd.rc:399
10796 msgid "The input line is too long.\n"
10797 msgstr ""
10799 #: cmd.rc:400
10800 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10801 msgstr ""
10803 #: cmd.rc:401
10804 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10805 msgstr ""
10807 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10808 msgid " (Yes|No)"
10809 msgstr ""
10811 #: cmd.rc:403
10812 msgid " (Yes|No|All)"
10813 msgstr ""
10815 #: cmd.rc:404
10816 msgid ""
10817 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10818 msgstr ""
10820 #: cmd.rc:405
10821 msgid "Division by zero error.\n"
10822 msgstr ""
10824 #: cmd.rc:406
10825 msgid "Expected an operand.\n"
10826 msgstr ""
10828 #: cmd.rc:407
10829 msgid "Expected an operator.\n"
10830 msgstr ""
10832 #: cmd.rc:408
10833 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10834 msgstr ""
10836 #: cmd.rc:409
10837 msgid ""
10838 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10839 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10840 msgstr ""
10842 #: dxdiag.rc:30
10843 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10844 msgstr ""
10846 #: dxdiag.rc:31
10847 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10848 msgstr ""
10850 #: explorer.rc:31
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Wine Explorer"
10853 msgstr "&Разгледай"
10855 #: explorer.rc:33
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Restart"
10858 msgid "Start"
10859 msgstr "Рестартиране"
10861 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10862 msgid "&Run..."
10863 msgstr ""
10865 #: hostname.rc:30
10866 msgid "Usage: hostname\n"
10867 msgstr ""
10869 #: hostname.rc:31
10870 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10871 msgstr ""
10873 #: hostname.rc:32
10874 msgid ""
10875 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10876 "utility.\n"
10877 msgstr ""
10879 #: ipconfig.rc:30
10880 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10881 msgstr ""
10883 #: ipconfig.rc:31
10884 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10885 msgstr ""
10887 #: ipconfig.rc:32
10888 msgid "%1 adapter %2\n"
10889 msgstr ""
10891 #: ipconfig.rc:33
10892 msgid "Ethernet"
10893 msgstr ""
10895 #: ipconfig.rc:35
10896 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10897 msgstr ""
10899 #: ipconfig.rc:36
10900 msgid "IPv4 address"
10901 msgstr ""
10903 #: ipconfig.rc:37
10904 msgid "Hostname"
10905 msgstr ""
10907 #: ipconfig.rc:38
10908 msgid "Node type"
10909 msgstr ""
10911 #: ipconfig.rc:39
10912 msgid "Broadcast"
10913 msgstr ""
10915 #: ipconfig.rc:40
10916 msgid "Peer-to-peer"
10917 msgstr ""
10919 #: ipconfig.rc:41
10920 msgid "Mixed"
10921 msgstr ""
10923 #: ipconfig.rc:42
10924 msgid "Hybrid"
10925 msgstr ""
10927 #: ipconfig.rc:43
10928 msgid "IP routing enabled"
10929 msgstr ""
10931 #: ipconfig.rc:45
10932 msgid "Physical address"
10933 msgstr ""
10935 #: ipconfig.rc:46
10936 msgid "DHCP enabled"
10937 msgstr ""
10939 #: ipconfig.rc:49
10940 msgid "Default gateway"
10941 msgstr ""
10943 #: ipconfig.rc:50
10944 msgid "IPv6 address"
10945 msgstr ""
10947 #: msinfo32.rc:28
10948 #, fuzzy
10949 msgid "System Information"
10950 msgstr "Информация"
10952 #: net.rc:30
10953 msgid ""
10954 "The syntax of this command is:\n"
10955 "\n"
10956 "NET command [arguments]\n"
10957 "    -or-\n"
10958 "NET command /HELP\n"
10959 "\n"
10960 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10961 msgstr ""
10963 #: net.rc:31
10964 msgid ""
10965 "The syntax of this command is:\n"
10966 "\n"
10967 "NET START [service]\n"
10968 "\n"
10969 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10970 "'service' is the name of the service to start.\n"
10971 msgstr ""
10973 #: net.rc:32
10974 msgid ""
10975 "The syntax of this command is:\n"
10976 "\n"
10977 "NET STOP service\n"
10978 "\n"
10979 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10980 msgstr ""
10982 #: net.rc:33
10983 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10984 msgstr ""
10986 #: net.rc:34
10987 msgid "Could not stop service %1\n"
10988 msgstr ""
10990 #: net.rc:35
10991 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: net.rc:36
10995 msgid "Could not get handle to service.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: net.rc:37
10999 msgid "The %1 service is starting.\n"
11000 msgstr ""
11002 #: net.rc:38
11003 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11004 msgstr ""
11006 #: net.rc:39
11007 #, fuzzy
11008 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11009 msgstr "Оставащ размер"
11011 #: net.rc:40
11012 #, fuzzy
11013 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11014 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11016 #: net.rc:41
11017 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11018 msgstr ""
11020 #: net.rc:42
11021 #, fuzzy
11022 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11023 msgstr "Оставащ размер"
11025 #: net.rc:44
11026 msgid "There are no entries in the list.\n"
11027 msgstr ""
11029 #: net.rc:45
11030 msgid ""
11031 "\n"
11032 "Status  Local   Remote\n"
11033 "---------------------------------------------------------------\n"
11034 msgstr ""
11036 #: net.rc:46
11037 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11038 msgstr ""
11040 #: net.rc:48
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Paused"
11043 msgstr "Преустановено; "
11045 #: net.rc:49
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Disconnected"
11048 msgstr "Файлът не е намерен"
11050 #: net.rc:50
11051 #, fuzzy
11052 msgid "A network error occurred"
11053 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11055 #: net.rc:51
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Connection is being made"
11058 msgstr "LAN връзка"
11060 #: net.rc:52
11061 msgid "Reconnecting"
11062 msgstr ""
11064 #: net.rc:43
11065 msgid "The following services are running:\n"
11066 msgstr ""
11068 #: netstat.rc:30
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "LAN Connection"
11071 msgid "Active Connections"
11072 msgstr "LAN връзка"
11074 #: netstat.rc:31
11075 msgid "Proto"
11076 msgstr ""
11078 #: netstat.rc:32
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Local Address"
11081 msgstr "Локален порт"
11083 #: netstat.rc:33
11084 msgid "Foreign Address"
11085 msgstr ""
11087 #: netstat.rc:34
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Status:"
11090 msgid "State"
11091 msgstr "Състояние:"
11093 #: netstat.rc:35
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Interface Statistics"
11096 msgstr "Файлът не е намерен"
11098 #: netstat.rc:36
11099 msgid "Sent"
11100 msgstr ""
11102 #: netstat.rc:37
11103 msgid "Received"
11104 msgstr ""
11106 #: netstat.rc:38
11107 msgid "Bytes"
11108 msgstr ""
11110 #: netstat.rc:39
11111 msgid "Unicast packets"
11112 msgstr ""
11114 #: netstat.rc:40
11115 msgid "Non-unicast packets"
11116 msgstr ""
11118 #: netstat.rc:41
11119 msgid "Discards"
11120 msgstr ""
11122 #: netstat.rc:42
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Error"
11125 msgid "Errors"
11126 msgstr "Грешка"
11128 #: netstat.rc:43
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Unknown protocols"
11131 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11133 #: netstat.rc:44
11134 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11135 msgstr ""
11137 #: netstat.rc:45
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "LAN Connection"
11140 msgid "Active Opens"
11141 msgstr "LAN връзка"
11143 #: netstat.rc:46
11144 msgid "Passive Opens"
11145 msgstr ""
11147 #: netstat.rc:47
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "LAN Connection"
11150 msgid "Failed Connection Attempts"
11151 msgstr "LAN връзка"
11153 #: netstat.rc:48
11154 #, fuzzy
11155 #| msgid "LAN Connection"
11156 msgid "Reset Connections"
11157 msgstr "LAN връзка"
11159 #: netstat.rc:49
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "LAN Connection"
11162 msgid "Current Connections"
11163 msgstr "LAN връзка"
11165 #: netstat.rc:50
11166 msgid "Segments Received"
11167 msgstr ""
11169 #: netstat.rc:51
11170 msgid "Segments Sent"
11171 msgstr ""
11173 #: netstat.rc:52
11174 msgid "Segments Retransmitted"
11175 msgstr ""
11177 #: netstat.rc:53
11178 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11179 msgstr ""
11181 #: netstat.rc:54
11182 msgid "Datagrams Received"
11183 msgstr ""
11185 #: netstat.rc:55
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Local Port"
11188 msgid "No Ports"
11189 msgstr "Локален порт"
11191 #: netstat.rc:56
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Error"
11194 msgid "Receive Errors"
11195 msgstr "Грешка"
11197 #: netstat.rc:57
11198 msgid "Datagrams Sent"
11199 msgstr ""
11201 #: notepad.rc:30
11202 msgid "&New\tCtrl+N"
11203 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11205 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11206 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11207 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11209 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11210 msgid "&Save\tCtrl+S"
11211 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11213 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11214 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11215 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11217 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11218 msgid "Page Se&tup..."
11219 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11221 #: notepad.rc:37
11222 msgid "P&rinter Setup..."
11223 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11225 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11226 msgid "&Edit"
11227 msgstr "&Редактиране"
11229 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11230 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11231 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11233 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11234 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11235 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11237 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11238 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11239 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11241 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11242 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11243 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11245 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11246 #: winefile.rc:32
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Delete\tDel"
11249 msgstr ""
11250 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11251 "Из&трий\tDel\n"
11252 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11253 "&Изтрий\tDel"
11255 #: notepad.rc:49
11256 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11257 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11259 #: notepad.rc:50
11260 msgid "&Time/Date\tF5"
11261 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11263 #: notepad.rc:52
11264 msgid "&Wrap long lines"
11265 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11267 #: notepad.rc:56
11268 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11269 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11271 #: notepad.rc:57
11272 msgid "&Search next\tF3"
11273 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11275 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11276 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11277 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11279 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11280 #, fuzzy
11281 msgid "&Contents\tF1"
11282 msgstr "&Съдържание"
11284 #: notepad.rc:62
11285 msgid "&About Notepad"
11286 msgstr ""
11288 #: notepad.rc:100
11289 msgid "Page Setup"
11290 msgstr "Настройки на страницата"
11292 #: notepad.rc:102
11293 msgid "&Header:"
11294 msgstr "&Горен колонтитул:"
11296 #: notepad.rc:104
11297 msgid "&Footer:"
11298 msgstr "&Долен колонтитул:"
11300 #: notepad.rc:107
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Margins (millimeters)"
11303 msgstr "&Граници:"
11305 #: notepad.rc:108
11306 msgid "&Left:"
11307 msgstr "До&лна:"
11309 #: notepad.rc:110
11310 msgid "&Top:"
11311 msgstr "Го&рна:"
11313 #: notepad.rc:126
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Encoding:"
11316 msgstr "Ко&дировка"
11318 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11319 msgctxt "accelerator Select All"
11320 msgid "A"
11321 msgstr "A"
11323 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11324 msgctxt "accelerator Copy"
11325 msgid "C"
11326 msgstr "C"
11328 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11329 msgctxt "accelerator Find"
11330 msgid "F"
11331 msgstr "F"
11333 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11334 msgctxt "accelerator Replace"
11335 msgid "H"
11336 msgstr "H"
11338 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11339 msgctxt "accelerator New"
11340 msgid "N"
11341 msgstr "N"
11343 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11344 msgctxt "accelerator Open"
11345 msgid "O"
11346 msgstr "O"
11348 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11349 msgctxt "accelerator Print"
11350 msgid "P"
11351 msgstr "P"
11353 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11354 msgctxt "accelerator Save"
11355 msgid "S"
11356 msgstr "S"
11358 #: notepad.rc:140
11359 msgctxt "accelerator Paste"
11360 msgid "V"
11361 msgstr "V"
11363 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11364 msgctxt "accelerator Cut"
11365 msgid "X"
11366 msgstr "X"
11368 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11369 msgctxt "accelerator Undo"
11370 msgid "Z"
11371 msgstr "Z"
11373 #: notepad.rc:69
11374 msgid "Page &p"
11375 msgstr ""
11377 #: notepad.rc:71
11378 msgid "Notepad"
11379 msgstr "Бележник"
11381 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11382 msgid "ERROR"
11383 msgstr "ГРЕШКА"
11385 #: notepad.rc:74
11386 msgid "Untitled"
11387 msgstr "(неозаглавен)"
11389 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11390 msgid "Text files (*.txt)"
11391 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11393 #: notepad.rc:80
11394 msgid ""
11395 "File '%s' does not exist.\n"
11396 "\n"
11397 "Do you want to create a new file?"
11398 msgstr ""
11399 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11400 "\n"
11401 "Искате ли да създадете нов файл?"
11403 #: notepad.rc:82
11404 msgid ""
11405 "File '%s' has been modified.\n"
11406 "\n"
11407 "Would you like to save the changes?"
11408 msgstr ""
11409 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11410 "\n"
11411 "Искате ли да съхраните промените?"
11413 #: notepad.rc:83
11414 msgid "'%s' could not be found."
11415 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11417 #: notepad.rc:85
11418 msgid "Unicode (UTF-16)"
11419 msgstr ""
11421 #: notepad.rc:86
11422 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11423 msgstr ""
11425 #: notepad.rc:87
11426 msgid "Unicode (UTF-8)"
11427 msgstr ""
11429 #: notepad.rc:94
11430 msgid ""
11431 "%1\n"
11432 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11433 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11434 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11435 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11436 "Continue?"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:32
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&Bind to file..."
11442 msgstr "Добави към от&метките..."
11444 #: oleview.rc:33
11445 msgid "&View TypeLib..."
11446 msgstr ""
11448 #: oleview.rc:35
11449 #, fuzzy
11450 msgid "&System Configuration"
11451 msgstr "Информация"
11453 #: oleview.rc:36
11454 msgid "&Run the Registry Editor"
11455 msgstr ""
11457 #: oleview.rc:42
11458 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11459 msgstr ""
11461 #: oleview.rc:44
11462 msgid "&In-process server"
11463 msgstr ""
11465 #: oleview.rc:45
11466 msgid "In-process &handler"
11467 msgstr ""
11469 #: oleview.rc:46
11470 #, fuzzy
11471 msgid "&Local server"
11472 msgstr "Локален порт"
11474 #: oleview.rc:47
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&Remote server"
11477 msgstr "&Анотирай..."
11479 #: oleview.rc:50
11480 #, fuzzy
11481 msgid "View &Type information"
11482 msgstr "Информация"
11484 #: oleview.rc:52
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Create &Instance"
11487 msgstr "Създай &връзка"
11489 #: oleview.rc:53
11490 msgid "Create Instance &On..."
11491 msgstr ""
11493 #: oleview.rc:54
11494 msgid "&Release Instance"
11495 msgstr ""
11497 #: oleview.rc:56
11498 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11499 msgstr ""
11501 #: oleview.rc:57
11502 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11503 msgstr ""
11505 #: oleview.rc:63
11506 msgid "&Expert mode"
11507 msgstr ""
11509 #: oleview.rc:65
11510 msgid "&Hidden component categories"
11511 msgstr ""
11513 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11514 msgid "&Toolbar"
11515 msgstr ""
11517 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11518 msgid "&Status Bar"
11519 msgstr ""
11521 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11522 msgid "&Refresh\tF5"
11523 msgstr "&Обнови\tF5"
11525 #: oleview.rc:74
11526 msgid "&About OleView"
11527 msgstr ""
11529 #: oleview.rc:82
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Save as..."
11532 msgstr "Съхрани &като..."
11534 #: oleview.rc:87
11535 msgid "&Group by type kind"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:156
11539 msgid "Connect to another machine"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:159
11543 msgid "&Machine name:"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:167
11547 #, fuzzy
11548 msgid "System Configuration"
11549 msgstr "Информация"
11551 #: oleview.rc:170
11552 #, fuzzy
11553 msgid "System Settings"
11554 msgstr "Системни папки"
11556 #: oleview.rc:171
11557 msgid "&Enable Distributed COM"
11558 msgstr ""
11560 #: oleview.rc:172
11561 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11562 msgstr ""
11564 #: oleview.rc:173
11565 msgid ""
11566 "These settings change only registry values.\n"
11567 "They have no effect on Wine performance."
11568 msgstr ""
11570 #: oleview.rc:180
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Default Interface Viewer"
11573 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11575 #: oleview.rc:183
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Interface"
11578 msgstr "Файлът не е намерен"
11580 #: oleview.rc:185
11581 msgid "IID:"
11582 msgstr ""
11584 #: oleview.rc:188
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&View Type Info"
11587 msgstr "Информация"
11589 #: oleview.rc:193
11590 msgid "IPersist Interface Viewer"
11591 msgstr ""
11593 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11594 msgid "Class Name:"
11595 msgstr ""
11597 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11598 msgid "CLSID:"
11599 msgstr ""
11601 #: oleview.rc:205
11602 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11603 msgstr ""
11605 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11606 #, fuzzy
11607 msgid "OleView"
11608 msgstr "&Изглед"
11610 #: oleview.rc:100
11611 msgid "ITypeLib viewer"
11612 msgstr ""
11614 #: oleview.rc:99
11615 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11616 msgstr ""
11618 #: oleview.rc:102
11619 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11620 msgstr ""
11622 #: oleview.rc:105
11623 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11624 msgstr ""
11626 #: oleview.rc:106
11627 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11628 msgstr ""
11630 #: oleview.rc:107
11631 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11632 msgstr ""
11634 #: oleview.rc:108
11635 msgid "Run the Wine registry editor"
11636 msgstr ""
11638 #: oleview.rc:109
11639 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11640 msgstr ""
11642 #: oleview.rc:110
11643 msgid "Create an instance of the selected object"
11644 msgstr ""
11646 #: oleview.rc:111
11647 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11648 msgstr ""
11650 #: oleview.rc:112
11651 msgid "Release the currently selected object instance"
11652 msgstr ""
11654 #: oleview.rc:113
11655 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11656 msgstr ""
11658 #: oleview.rc:114
11659 msgid "Display the viewer for the selected item"
11660 msgstr ""
11662 #: oleview.rc:119
11663 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11664 msgstr ""
11666 #: oleview.rc:120
11667 msgid ""
11668 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11669 msgstr ""
11671 #: oleview.rc:121
11672 msgid "Show or hide the toolbar"
11673 msgstr ""
11675 #: oleview.rc:122
11676 msgid "Show or hide the status bar"
11677 msgstr ""
11679 #: oleview.rc:123
11680 msgid "Refresh all lists"
11681 msgstr ""
11683 #: oleview.rc:124
11684 msgid "Display program information, version number and copyright"
11685 msgstr ""
11687 #: oleview.rc:115
11688 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11689 msgstr ""
11691 #: oleview.rc:116
11692 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11693 msgstr ""
11695 #: oleview.rc:117
11696 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11697 msgstr ""
11699 #: oleview.rc:118
11700 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11701 msgstr ""
11703 #: oleview.rc:130
11704 msgid "ObjectClasses"
11705 msgstr ""
11707 #: oleview.rc:131
11708 msgid "Grouped by Component Category"
11709 msgstr ""
11711 #: oleview.rc:132
11712 msgid "OLE 1.0 Objects"
11713 msgstr ""
11715 #: oleview.rc:133
11716 msgid "COM Library Objects"
11717 msgstr ""
11719 #: oleview.rc:134
11720 msgid "All Objects"
11721 msgstr ""
11723 #: oleview.rc:135
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Application IDs"
11726 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11728 #: oleview.rc:136
11729 msgid "Type Libraries"
11730 msgstr ""
11732 #: oleview.rc:137
11733 msgid "ver."
11734 msgstr ""
11736 #: oleview.rc:138
11737 msgid "Interfaces"
11738 msgstr ""
11740 #: oleview.rc:140
11741 msgid "Registry"
11742 msgstr ""
11744 #: oleview.rc:141
11745 msgid "Implementation"
11746 msgstr ""
11748 #: oleview.rc:142
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Activation"
11751 msgstr "LAN връзка"
11753 #: oleview.rc:144
11754 msgid "CoGetClassObject failed."
11755 msgstr ""
11757 #: oleview.rc:145
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Unknown error"
11760 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11762 #: oleview.rc:148
11763 msgid "bytes"
11764 msgstr ""
11766 #: oleview.rc:150
11767 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11768 msgstr ""
11770 #: oleview.rc:151
11771 msgid "Inherited Interfaces"
11772 msgstr ""
11774 #: oleview.rc:126
11775 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11776 msgstr ""
11778 #: oleview.rc:127
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Close window"
11781 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11783 #: oleview.rc:128
11784 msgid "Group typeinfos by kind"
11785 msgstr ""
11787 #: progman.rc:33
11788 msgid "&New..."
11789 msgstr ""
11791 #: progman.rc:34
11792 msgid "O&pen\tEnter"
11793 msgstr ""
11795 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11796 msgid "&Move...\tF7"
11797 msgstr ""
11799 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11800 #, fuzzy
11801 msgid "&Copy...\tF8"
11802 msgstr "&Копирай"
11804 #: progman.rc:38
11805 #, fuzzy
11806 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11807 msgstr "Свойства"
11809 #: progman.rc:40
11810 msgid "&Execute..."
11811 msgstr ""
11813 #: progman.rc:42
11814 #, fuzzy
11815 msgid "E&xit Windows"
11816 msgstr "&Още прозорци..."
11818 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11819 msgid "&Options"
11820 msgstr ""
11822 #: progman.rc:45
11823 msgid "&Arrange automatically"
11824 msgstr ""
11826 #: progman.rc:46
11827 msgid "&Minimize on run"
11828 msgstr ""
11830 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11831 msgid "&Save settings on exit"
11832 msgstr ""
11834 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11835 msgid "&Windows"
11836 msgstr ""
11838 #: progman.rc:50
11839 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11840 msgstr ""
11842 #: progman.rc:51
11843 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11844 msgstr ""
11846 #: progman.rc:52
11847 msgid "&Arrange Icons"
11848 msgstr ""
11850 #: progman.rc:57
11851 msgid "&About Program Manager"
11852 msgstr ""
11854 #: progman.rc:103
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Program &group"
11857 msgstr "Program Files"
11859 #: progman.rc:105
11860 #, fuzzy
11861 msgid "&Program"
11862 msgstr "Program Files"
11864 #: progman.rc:116
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Move Program"
11867 msgstr "Program Files"
11869 #: progman.rc:118
11870 msgid "Move program:"
11871 msgstr ""
11873 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11874 msgid "From group:"
11875 msgstr ""
11877 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11878 msgid "&To group:"
11879 msgstr ""
11881 #: progman.rc:134
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Copy Program"
11884 msgstr "Program Files"
11886 #: progman.rc:136
11887 msgid "Copy program:"
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:152
11891 msgid "Program Group Attributes"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:156
11895 msgid "&Group file:"
11896 msgstr ""
11898 #: progman.rc:168
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Program Attributes"
11901 msgstr "Атрибути"
11903 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11904 #, fuzzy
11905 msgid "&Command line:"
11906 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11908 #: progman.rc:174
11909 msgid "&Working directory:"
11910 msgstr ""
11912 #: progman.rc:176
11913 msgid "&Key combination:"
11914 msgstr ""
11916 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11917 msgid "&Minimize at launch"
11918 msgstr ""
11920 #: progman.rc:183
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Change &icon..."
11923 msgstr "Подреди &иконите"
11925 #: progman.rc:192
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Change Icon"
11928 msgstr "Подреди &иконите"
11930 #: progman.rc:194
11931 #, fuzzy
11932 msgid "&Filename:"
11933 msgstr "&Файл"
11935 #: progman.rc:196
11936 msgid "Current &icon:"
11937 msgstr ""
11939 #: progman.rc:210
11940 msgid "Execute Program"
11941 msgstr ""
11943 #: progman.rc:63
11944 msgid "Program Manager"
11945 msgstr ""
11947 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11948 #, fuzzy
11949 msgid "WARNING"
11950 msgstr ""
11951 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11952 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11953 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11954 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11956 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11957 msgid "Information"
11958 msgstr "Информация"
11960 #: progman.rc:68
11961 msgid "Delete group `%s'?"
11962 msgstr ""
11964 #: progman.rc:69
11965 msgid "Delete program `%s'?"
11966 msgstr ""
11968 #: progman.rc:70
11969 msgid "Not implemented"
11970 msgstr "Не е реализирано"
11972 #: progman.rc:71
11973 msgid "Error reading `%s'."
11974 msgstr ""
11976 #: progman.rc:72
11977 msgid "Error writing `%s'."
11978 msgstr ""
11980 #: progman.rc:75
11981 msgid ""
11982 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11983 "Should it be tried further on?"
11984 msgstr ""
11986 #: progman.rc:77
11987 msgid "Help not available."
11988 msgstr ""
11990 #: progman.rc:78
11991 msgid "Unknown feature in %s"
11992 msgstr ""
11994 #: progman.rc:79
11995 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11996 msgstr ""
11998 #: progman.rc:80
11999 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12000 msgstr ""
12002 #: progman.rc:84
12003 msgid "Libraries (*.dll)"
12004 msgstr ""
12006 #: progman.rc:85
12007 msgid "Icon files"
12008 msgstr ""
12010 #: progman.rc:86
12011 msgid "Icons (*.ico)"
12012 msgstr ""
12014 #: reg.rc:35
12015 msgid ""
12016 "Usage:\n"
12017 "  REG [operation] [parameters]\n"
12018 "\n"
12019 "Supported operations:\n"
12020 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12021 "\n"
12022 "For help on a specific operation, type:\n"
12023 "  REG [operation] /?\n"
12024 "\n"
12025 msgstr ""
12027 #: reg.rc:36
12028 msgid ""
12029 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12030 "f]\n"
12031 msgstr ""
12033 #: reg.rc:37
12034 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12035 msgstr ""
12037 #: reg.rc:38
12038 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12039 msgstr ""
12041 #: reg.rc:39
12042 msgid "The operation completed successfully\n"
12043 msgstr ""
12045 #: reg.rc:40
12046 #, fuzzy
12047 msgid "reg: Invalid key name\n"
12048 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12050 #: reg.rc:41
12051 #, fuzzy
12052 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12053 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12055 #: reg.rc:42
12056 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12057 msgstr ""
12059 #: reg.rc:43
12060 msgid ""
12061 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12062 msgstr ""
12064 #: reg.rc:44
12065 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12066 msgstr ""
12068 #: reg.rc:45
12069 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12070 msgstr ""
12072 #: reg.rc:46
12073 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12074 msgstr ""
12076 #: reg.rc:47
12077 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12078 msgstr ""
12080 #: reg.rc:48
12081 #, fuzzy
12082 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12083 msgstr ""
12084 "Файлът вече съществува.\n"
12085 "Искате ли да го замените?"
12087 #: reg.rc:52
12088 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12089 msgstr ""
12091 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12092 msgid "(Default)"
12093 msgstr ""
12095 #: reg.rc:54
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12098 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12099 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12101 #: reg.rc:55
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12104 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12105 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12107 #: reg.rc:56
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12110 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12111 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12113 #: reg.rc:57
12114 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12115 msgstr ""
12117 #: reg.rc:58
12118 msgid ""
12119 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12120 "occurred.\n"
12121 msgstr ""
12123 #: reg.rc:59
12124 msgid ""
12125 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12126 "occurred.\n"
12127 msgstr ""
12129 #: reg.rc:60
12130 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12131 msgstr ""
12133 #: reg.rc:61
12134 #, fuzzy
12135 msgid "reg: Invalid syntax. "
12136 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12138 #: reg.rc:62
12139 #, fuzzy
12140 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12141 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12143 #: reg.rc:63
12144 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12145 msgstr ""
12147 #: reg.rc:64
12148 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12149 msgstr ""
12151 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12152 msgid "(value not set)"
12153 msgstr ""
12155 #: reg.rc:66
12156 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12157 msgstr ""
12159 #: reg.rc:67
12160 #, fuzzy
12161 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12164 #: reg.rc:68
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12167 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12168 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12170 #: reg.rc:69
12171 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12172 msgstr ""
12174 #: reg.rc:70
12175 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12176 msgstr ""
12178 #: reg.rc:71
12179 #, fuzzy
12180 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12181 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12183 #: reg.rc:72
12184 #, fuzzy
12185 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12186 msgstr ""
12187 "Файлът вече съществува.\n"
12188 "Искате ли да го замените?"
12190 #: regedit.rc:34
12191 msgid "&Registry"
12192 msgstr "&Регистър"
12194 #: regedit.rc:36
12195 msgid "&Import Registry File..."
12196 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12198 #: regedit.rc:37
12199 msgid "&Export Registry File..."
12200 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12202 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12203 msgid "&Key"
12204 msgstr "&Ключ"
12206 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12207 msgid "&String Value"
12208 msgstr "&Текстова стойност"
12210 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12211 msgid "&Binary Value"
12212 msgstr "&Двоична стойност"
12214 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12215 msgid "&DWORD Value"
12216 msgstr "&DWORD стойност"
12218 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12219 msgid "&Multi-String Value"
12220 msgstr ""
12222 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12223 #, fuzzy
12224 msgid "&Expandable String Value"
12225 msgstr "&Текстова стойност"
12227 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12228 msgid "&Rename\tF2"
12229 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12231 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12232 msgid "&Copy Key Name"
12233 msgstr "&Копирай името на ключа"
12235 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12236 #, fuzzy
12237 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12238 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12240 #: regedit.rc:62
12241 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12242 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12244 #: regedit.rc:66
12245 msgid "Status &Bar"
12246 msgstr "Лента на &състоянието"
12248 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12249 msgid "Sp&lit"
12250 msgstr "&Разделител"
12252 #: regedit.rc:75
12253 msgid "&Remove Favorite..."
12254 msgstr "&Премахни отметка..."
12256 #: regedit.rc:80
12257 msgid "&About Registry Editor"
12258 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12260 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12261 msgid "Expand"
12262 msgstr ""
12264 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Modify &Binary Data..."
12267 msgstr "Промени двоичните данни"
12269 #: regedit.rc:267
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Export registry"
12272 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12274 #: regedit.rc:269
12275 msgid "S&elected branch:"
12276 msgstr ""
12278 #: regedit.rc:278
12279 msgid "Find:"
12280 msgstr "Търси:"
12282 #: regedit.rc:280
12283 msgid "Find in:"
12284 msgstr "Търси в:"
12286 #: regedit.rc:281
12287 msgid "Keys"
12288 msgstr "Ключове"
12290 #: regedit.rc:282
12291 msgid "Value names"
12292 msgstr "Имена на стойности"
12294 #: regedit.rc:283
12295 msgid "Value content"
12296 msgstr "Съдържание на стойности"
12298 #: regedit.rc:284
12299 msgid "Whole string only"
12300 msgstr "Търси за целия низ"
12302 #: regedit.rc:291
12303 msgid "Add Favorite"
12304 msgstr "Добави отметка"
12306 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12307 msgid "Name:"
12308 msgstr "Име:"
12310 #: regedit.rc:302
12311 msgid "Remove Favorite"
12312 msgstr "Премахни отметка"
12314 #: regedit.rc:313
12315 msgid "Edit String"
12316 msgstr "Редактирай символен низ"
12318 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12319 msgid "Value name:"
12320 msgstr "Име на стойността:"
12322 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12323 msgid "Value data:"
12324 msgstr "Данни:"
12326 #: regedit.rc:326
12327 msgid "Edit DWORD"
12328 msgstr "Редактирай DWORD"
12330 #: regedit.rc:333
12331 msgid "Base"
12332 msgstr "Основа"
12334 #: regedit.rc:334
12335 msgid "Hexadecimal"
12336 msgstr "Шестанедесетична"
12338 #: regedit.rc:335
12339 msgid "Decimal"
12340 msgstr "Десетична"
12342 #: regedit.rc:342
12343 msgid "Edit Binary"
12344 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12346 #: regedit.rc:355
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Edit Multi-String"
12349 msgstr "Редактирай символен низ"
12351 #: regedit.rc:159
12352 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12353 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12355 #: regedit.rc:160
12356 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12357 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12359 #: regedit.rc:161
12360 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12361 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12363 #: regedit.rc:162
12364 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12365 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12367 #: regedit.rc:163
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid ""
12370 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12371 #| "editor"
12372 msgid ""
12373 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12374 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12376 #: regedit.rc:164
12377 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12378 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12380 #: regedit.rc:149
12381 msgid "Data"
12382 msgstr "Данни"
12384 #: regedit.rc:154
12385 msgid "Registry Editor"
12386 msgstr "Редактор на системния регистър"
12388 #: regedit.rc:221
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Import Registry File"
12391 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12393 #: regedit.rc:222
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Export Registry File"
12396 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12398 #: regedit.rc:223
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Registry files (*.reg)"
12401 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12403 #: regedit.rc:224
12404 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12405 msgstr ""
12407 #: regedit.rc:241
12408 msgid "(cannot display value)"
12409 msgstr ""
12411 #: regedit.rc:242
12412 msgid "(unknown %d)"
12413 msgstr ""
12415 #: regedit.rc:247
12416 #, fuzzy
12417 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12418 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12419 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12421 #: regedit.rc:248
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12424 msgid "Unable to create a new registry key."
12425 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12427 #: regedit.rc:249
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12430 msgid "Unable to create a new registry value."
12431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12433 #: regedit.rc:250
12434 msgid ""
12435 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12436 "The specified key name already exists."
12437 msgstr ""
12439 #: regedit.rc:251
12440 msgid ""
12441 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12442 "The specified value name already exists."
12443 msgstr ""
12445 #: regedit.rc:252
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12448 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12449 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12451 #: regedit.rc:253
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12454 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12455 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12457 #: regedit.rc:254
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12460 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12461 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12463 #: regedit.rc:255
12464 msgid ""
12465 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12466 msgstr ""
12468 #: regedit.rc:256
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12471 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12472 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12474 #: regedit.rc:408
12475 msgid ""
12476 "Usage:\n"
12477 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12478 "\n"
12479 "Options:\n"
12480 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12481 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12482 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12483 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12484 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12485 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12486 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12487 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12488 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12489 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12490 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12491 "  /?             Display this information and exit.\n"
12492 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12493 "to\n"
12494 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12495 "the\n"
12496 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12497 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12498 "\n"
12499 "Usage examples:\n"
12500 "  regedit \"import.reg\"\n"
12501 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12502 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12503 msgstr ""
12505 #: regedit.rc:409
12506 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12507 msgstr ""
12509 #: regedit.rc:410
12510 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12511 msgstr ""
12513 #: regedit.rc:411
12514 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12515 msgstr ""
12517 #: regedit.rc:412
12518 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12519 msgstr ""
12521 #: regedit.rc:413
12522 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: regedit.rc:414
12526 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12527 msgstr ""
12529 #: regedit.rc:415
12530 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12531 msgstr ""
12533 #: regedit.rc:416
12534 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12535 msgstr ""
12537 #: regedit.rc:417
12538 #, fuzzy
12539 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12540 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12542 #: regedit.rc:418
12543 msgid ""
12544 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12545 "encountered at '%1'.\n"
12546 msgstr ""
12548 #: regedit.rc:419
12549 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12550 msgstr ""
12552 #: regedit.rc:420
12553 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12554 msgstr ""
12556 #: regedit.rc:421
12557 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12558 msgstr ""
12560 #: regedit.rc:422
12561 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12562 msgstr ""
12564 #: regedit.rc:423
12565 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12566 msgstr ""
12568 #: regedit.rc:424
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12571 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12572 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12574 #: regedit.rc:425
12575 msgid ""
12576 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: regedit.rc:426
12580 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12581 msgstr ""
12583 #: regedit.rc:427
12584 #, fuzzy
12585 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12586 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12588 #: regedit.rc:428
12589 msgid ""
12590 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: regedit.rc:429
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12596 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12597 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12599 #: regedit.rc:431
12600 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: regedit.rc:187
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Quits the registry editor"
12606 msgid "Quits the Registry Editor"
12607 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12609 #: regedit.rc:188
12610 msgid "Adds keys to the favorites list"
12611 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12613 #: regedit.rc:189
12614 msgid "Removes keys from the favorites list"
12615 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12617 #: regedit.rc:190
12618 msgid "Shows or hides the status bar"
12619 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12621 #: regedit.rc:191
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Change position of split between two panes"
12624 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12625 msgstr ""
12626 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12628 #: regedit.rc:192
12629 msgid "Refreshes the window"
12630 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12632 #: regedit.rc:193
12633 msgid "Deletes the selection"
12634 msgstr "Изтрива избраното"
12636 #: regedit.rc:194
12637 msgid "Renames the selection"
12638 msgstr "Преименува избраното"
12640 #: regedit.rc:195
12641 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12642 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12644 #: regedit.rc:196
12645 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12646 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12648 #: regedit.rc:197
12649 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12650 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12652 #: regedit.rc:169
12653 msgid "Modifies the value's data"
12654 msgstr "Променя данните в стойността"
12656 #: regedit.rc:171
12657 msgid "Adds a new key"
12658 msgstr "Добавя нов ключ"
12660 #: regedit.rc:172
12661 msgid "Adds a new string value"
12662 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12664 #: regedit.rc:173
12665 msgid "Adds a new binary value"
12666 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12668 #: regedit.rc:174
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Adds a new binary value"
12671 msgid "Adds a new 32-bit value"
12672 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12674 #: regedit.rc:177
12675 msgid "Imports a text file into the registry"
12676 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12678 #: regedit.rc:179
12679 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12680 msgstr ""
12681 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12682 "файл"
12684 #: regedit.rc:180
12685 msgid "Prints all or part of the registry"
12686 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12688 #: regedit.rc:181
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Registry Editor"
12691 msgid "Opens Registry Editor Help"
12692 msgstr "Редактор на системния регистър"
12694 #: regedit.rc:182
12695 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12696 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12698 #: regedit.rc:206
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12701 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12702 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12704 #: regedit.rc:207
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12707 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12708 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12710 #: regedit.rc:208
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Value is too big (%u)"
12713 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12714 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12716 #: regedit.rc:209
12717 msgid "Confirm Value Delete"
12718 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12720 #: regedit.rc:210
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12723 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12724 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12726 #: regedit.rc:216
12727 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12728 msgstr ""
12730 #: regedit.rc:211
12731 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12732 msgstr ""
12734 #: regedit.rc:214
12735 msgid "New Key #%d"
12736 msgstr "Нов ключ #%d"
12738 #: regedit.rc:215
12739 msgid "New Value #%d"
12740 msgstr "Нова стойност #%d"
12742 #: regedit.rc:205
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12745 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12746 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12748 #: regedit.rc:170
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Modifies the value's data"
12751 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12752 msgstr "Променя данните в стойността"
12754 #: regedit.rc:175
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Adds a new multi-string value"
12757 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12759 #: regedit.rc:198
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12762 msgstr ""
12763 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12764 "файл"
12766 #: regedit.rc:176
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Adds a new string value"
12769 msgid "Adds a new expandable string value"
12770 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12772 #: regedit.rc:212
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Confirm Value Delete"
12775 msgid "Confirm Key Delete"
12776 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12778 #: regedit.rc:213
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12781 msgid ""
12782 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12783 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12785 #: regedit.rc:199
12786 msgid "Expands or collapses the selected node"
12787 msgstr ""
12789 #: regedit.rc:231
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "C&ollate"
12792 msgid "Collapse"
12793 msgstr "Под&реждане"
12795 #: regsvr32.rc:32
12796 msgid ""
12797 "Wine DLL Registration Utility\n"
12798 "\n"
12799 "Provides DLL registration services.\n"
12800 "\n"
12801 msgstr ""
12803 #: regsvr32.rc:40
12804 msgid ""
12805 "Usage:\n"
12806 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12807 "\n"
12808 "Options:\n"
12809 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12810 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12811 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12812 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12813 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12814 "\n"
12815 msgstr ""
12817 #: regsvr32.rc:41
12818 msgid ""
12819 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12820 "\n"
12821 msgstr ""
12823 #: regsvr32.rc:42
12824 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12825 msgstr ""
12827 #: regsvr32.rc:43
12828 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12829 msgstr ""
12831 #: regsvr32.rc:44
12832 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12833 msgstr ""
12835 #: regsvr32.rc:45
12836 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12837 msgstr ""
12839 #: regsvr32.rc:46
12840 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12841 msgstr ""
12843 #: regsvr32.rc:47
12844 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12845 msgstr ""
12847 #: regsvr32.rc:48
12848 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12849 msgstr ""
12851 #: regsvr32.rc:49
12852 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12853 msgstr ""
12855 #: regsvr32.rc:50
12856 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12857 msgstr ""
12859 #: regsvr32.rc:51
12860 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12861 msgstr ""
12863 #: start.rc:58
12864 msgid ""
12865 "Application could not be started, or no application associated with the "
12866 "specified file.\n"
12867 "ShellExecuteEx failed"
12868 msgstr ""
12870 #: start.rc:60
12871 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12872 msgstr ""
12874 #: taskkill.rc:30
12875 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12876 msgstr ""
12878 #: taskkill.rc:31
12879 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12880 msgstr ""
12882 #: taskkill.rc:32
12883 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12884 msgstr ""
12886 #: taskkill.rc:33
12887 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12888 msgstr ""
12890 #: taskkill.rc:34
12891 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12892 msgstr ""
12894 #: taskkill.rc:35
12895 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12896 msgstr ""
12898 #: taskkill.rc:36
12899 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12900 msgstr ""
12902 #: taskkill.rc:37
12903 msgid ""
12904 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12905 msgstr ""
12907 #: taskkill.rc:38
12908 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12909 msgstr ""
12911 #: taskkill.rc:39
12912 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12913 msgstr ""
12915 #: taskkill.rc:40
12916 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12917 msgstr ""
12919 #: taskkill.rc:41
12920 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12921 msgstr ""
12923 #: taskkill.rc:42
12924 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12925 msgstr ""
12927 #: taskkill.rc:43
12928 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12929 msgstr ""
12931 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12932 msgid "&New Task (Run...)"
12933 msgstr ""
12935 #: taskmgr.rc:39
12936 msgid "E&xit Task Manager"
12937 msgstr ""
12939 #: taskmgr.rc:45
12940 msgid "&Minimize On Use"
12941 msgstr ""
12943 #: taskmgr.rc:47
12944 msgid "&Hide When Minimized"
12945 msgstr ""
12947 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12948 msgid "&Show 16-bit tasks"
12949 msgstr ""
12951 #: taskmgr.rc:54
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Refresh Now"
12954 msgstr "Опр&есни"
12956 #: taskmgr.rc:55
12957 msgid "&Update Speed"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12961 msgid "&High"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12965 msgid "&Normal"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12969 msgid "&Low"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:61
12973 msgid "&Paused"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12977 msgid "&Select Columns..."
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12981 msgid "&CPU History"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12985 msgid "&One Graph, All CPUs"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12989 msgid "One Graph &Per CPU"
12990 msgstr ""
12992 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12993 msgid "&Show Kernel Times"
12994 msgstr ""
12996 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12997 msgid "Tile &Horizontally"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13001 msgid "Tile &Vertically"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13005 msgid "&Minimize"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13009 msgid "&Cascade"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13013 msgid "&Bring To Front"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:90
13017 msgid "&About Task Manager"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13021 msgid "&Switch To"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13025 msgid "&End Task"
13026 msgstr ""
13028 #: taskmgr.rc:130
13029 #, fuzzy
13030 msgid "&Go To Process"
13031 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13033 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13034 msgid "&End Process"
13035 msgstr ""
13037 #: taskmgr.rc:150
13038 msgid "End Process &Tree"
13039 msgstr ""
13041 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Debug"
13044 msgstr "Debug"
13046 #: taskmgr.rc:154
13047 msgid "Set &Priority"
13048 msgstr ""
13050 #: taskmgr.rc:156
13051 msgid "&Realtime"
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:160
13055 msgid "&Above Normal"
13056 msgstr ""
13058 #: taskmgr.rc:164
13059 msgid "&Below Normal"
13060 msgstr ""
13062 #: taskmgr.rc:169
13063 msgid "Set &Affinity..."
13064 msgstr ""
13066 #: taskmgr.rc:170
13067 msgid "Edit Debug &Channels..."
13068 msgstr ""
13070 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13071 msgid "Task Manager"
13072 msgstr ""
13074 #: taskmgr.rc:351
13075 msgid "&New Task..."
13076 msgstr ""
13078 #: taskmgr.rc:364
13079 msgid "&Show processes from all users"
13080 msgstr ""
13082 #: taskmgr.rc:372
13083 msgid "CPU usage"
13084 msgstr ""
13086 #: taskmgr.rc:373
13087 msgid "Mem usage"
13088 msgstr ""
13090 #: taskmgr.rc:374
13091 msgid "Totals"
13092 msgstr ""
13094 #: taskmgr.rc:375
13095 msgid "Commit charge (K)"
13096 msgstr ""
13098 #: taskmgr.rc:376
13099 msgid "Physical memory (K)"
13100 msgstr ""
13102 #: taskmgr.rc:377
13103 msgid "Kernel memory (K)"
13104 msgstr ""
13106 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13107 msgid "Handles"
13108 msgstr ""
13110 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13111 msgid "Threads"
13112 msgstr ""
13114 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13115 msgid "Processes"
13116 msgstr ""
13118 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13119 msgid "Total"
13120 msgstr ""
13122 #: taskmgr.rc:388
13123 msgid "Limit"
13124 msgstr ""
13126 #: taskmgr.rc:389
13127 msgid "Peak"
13128 msgstr ""
13130 #: taskmgr.rc:398
13131 #, fuzzy
13132 msgid "System Cache"
13133 msgstr "Системен път"
13135 #: taskmgr.rc:406
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Paged"
13138 msgstr "Страница нагоре"
13140 #: taskmgr.rc:407
13141 msgid "Nonpaged"
13142 msgstr ""
13144 #: taskmgr.rc:414
13145 msgid "CPU usage history"
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:415
13149 msgid "Memory usage history"
13150 msgstr ""
13152 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13153 msgid "Debug Channels"
13154 msgstr ""
13156 #: taskmgr.rc:439
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Processor Affinity"
13159 msgstr "Обработка; "
13161 #: taskmgr.rc:444
13162 msgid ""
13163 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13164 "allowed to execute on."
13165 msgstr ""
13167 #: taskmgr.rc:446
13168 msgid "CPU 0"
13169 msgstr ""
13171 #: taskmgr.rc:448
13172 msgid "CPU 1"
13173 msgstr ""
13175 #: taskmgr.rc:450
13176 msgid "CPU 2"
13177 msgstr ""
13179 #: taskmgr.rc:452
13180 msgid "CPU 3"
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:454
13184 msgid "CPU 4"
13185 msgstr ""
13187 #: taskmgr.rc:456
13188 msgid "CPU 5"
13189 msgstr ""
13191 #: taskmgr.rc:458
13192 msgid "CPU 6"
13193 msgstr ""
13195 #: taskmgr.rc:460
13196 msgid "CPU 7"
13197 msgstr ""
13199 #: taskmgr.rc:462
13200 msgid "CPU 8"
13201 msgstr ""
13203 #: taskmgr.rc:464
13204 msgid "CPU 9"
13205 msgstr ""
13207 #: taskmgr.rc:466
13208 msgid "CPU 10"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:468
13212 msgid "CPU 11"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:470
13216 msgid "CPU 12"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:472
13220 msgid "CPU 13"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:474
13224 msgid "CPU 14"
13225 msgstr ""
13227 #: taskmgr.rc:476
13228 msgid "CPU 15"
13229 msgstr ""
13231 #: taskmgr.rc:478
13232 msgid "CPU 16"
13233 msgstr ""
13235 #: taskmgr.rc:480
13236 msgid "CPU 17"
13237 msgstr ""
13239 #: taskmgr.rc:482
13240 msgid "CPU 18"
13241 msgstr ""
13243 #: taskmgr.rc:484
13244 msgid "CPU 19"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:486
13248 msgid "CPU 20"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:488
13252 msgid "CPU 21"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:490
13256 msgid "CPU 22"
13257 msgstr ""
13259 #: taskmgr.rc:492
13260 msgid "CPU 23"
13261 msgstr ""
13263 #: taskmgr.rc:494
13264 msgid "CPU 24"
13265 msgstr ""
13267 #: taskmgr.rc:496
13268 msgid "CPU 25"
13269 msgstr ""
13271 #: taskmgr.rc:498
13272 msgid "CPU 26"
13273 msgstr ""
13275 #: taskmgr.rc:500
13276 msgid "CPU 27"
13277 msgstr ""
13279 #: taskmgr.rc:502
13280 msgid "CPU 28"
13281 msgstr ""
13283 #: taskmgr.rc:504
13284 msgid "CPU 29"
13285 msgstr ""
13287 #: taskmgr.rc:506
13288 msgid "CPU 30"
13289 msgstr ""
13291 #: taskmgr.rc:508
13292 msgid "CPU 31"
13293 msgstr ""
13295 #: taskmgr.rc:514
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Select Columns"
13298 msgstr "&Колона"
13300 #: taskmgr.rc:519
13301 msgid ""
13302 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:521
13306 #, fuzzy
13307 msgid "&Image Name"
13308 msgstr "Image"
13310 #: taskmgr.rc:523
13311 msgid "&PID (Process Identifier)"
13312 msgstr ""
13314 #: taskmgr.rc:525
13315 msgid "&CPU Usage"
13316 msgstr ""
13318 #: taskmgr.rc:527
13319 msgid "CPU Tim&e"
13320 msgstr ""
13322 #: taskmgr.rc:529
13323 msgid "&Memory Usage"
13324 msgstr ""
13326 #: taskmgr.rc:531
13327 msgid "Memory Usage &Delta"
13328 msgstr ""
13330 #: taskmgr.rc:533
13331 msgid "Pea&k Memory Usage"
13332 msgstr ""
13334 #: taskmgr.rc:535
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Page &Faults"
13337 msgstr "Страница наляво"
13339 #: taskmgr.rc:537
13340 msgid "&USER Objects"
13341 msgstr ""
13343 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13344 msgid "I/O Reads"
13345 msgstr ""
13347 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13348 msgid "I/O Read Bytes"
13349 msgstr ""
13351 #: taskmgr.rc:543
13352 msgid "&Session ID"
13353 msgstr ""
13355 #: taskmgr.rc:545
13356 #, fuzzy
13357 msgid "User &Name"
13358 msgstr "По &име"
13360 #: taskmgr.rc:547
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Page F&aults Delta"
13363 msgstr "Страница наляво"
13365 #: taskmgr.rc:549
13366 msgid "&Virtual Memory Size"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:551
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Pa&ged Pool"
13372 msgstr "Страница надолу"
13374 #: taskmgr.rc:553
13375 #, fuzzy
13376 msgid "N&on-paged Pool"
13377 msgstr "Страница надолу"
13379 #: taskmgr.rc:555
13380 msgid "Base P&riority"
13381 msgstr ""
13383 #: taskmgr.rc:557
13384 msgid "&Handle Count"
13385 msgstr ""
13387 #: taskmgr.rc:559
13388 msgid "&Thread Count"
13389 msgstr ""
13391 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13392 msgid "GDI Objects"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13396 msgid "I/O Writes"
13397 msgstr ""
13399 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13400 msgid "I/O Write Bytes"
13401 msgstr ""
13403 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13404 msgid "I/O Other"
13405 msgstr ""
13407 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13408 msgid "I/O Other Bytes"
13409 msgstr ""
13411 #: taskmgr.rc:182
13412 msgid "Create New Task"
13413 msgstr ""
13415 #: taskmgr.rc:187
13416 msgid "Runs a new program"
13417 msgstr ""
13419 #: taskmgr.rc:188
13420 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:190
13424 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13425 msgstr ""
13427 #: taskmgr.rc:191
13428 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:192
13432 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:193
13436 msgid "Displays tasks by using large icons"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:194
13440 msgid "Displays tasks by using small icons"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:195
13444 msgid "Displays information about each task"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:196
13448 msgid "Updates the display twice per second"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:197
13452 msgid "Updates the display every two seconds"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:198
13456 msgid "Updates the display every four seconds"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:203
13460 msgid "Does not automatically update"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:205
13464 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13465 msgstr ""
13467 #: taskmgr.rc:206
13468 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13469 msgstr ""
13471 #: taskmgr.rc:207
13472 msgid "Minimizes the windows"
13473 msgstr ""
13475 #: taskmgr.rc:208
13476 msgid "Maximizes the windows"
13477 msgstr ""
13479 #: taskmgr.rc:209
13480 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13481 msgstr ""
13483 #: taskmgr.rc:210
13484 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13485 msgstr ""
13487 #: taskmgr.rc:211
13488 msgid "Displays Task Manager help topics"
13489 msgstr ""
13491 #: taskmgr.rc:212
13492 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13493 msgstr ""
13495 #: taskmgr.rc:213
13496 msgid "Exits the Task Manager application"
13497 msgstr ""
13499 #: taskmgr.rc:215
13500 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13501 msgstr ""
13503 #: taskmgr.rc:216
13504 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13505 msgstr ""
13507 #: taskmgr.rc:217
13508 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13509 msgstr ""
13511 #: taskmgr.rc:219
13512 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:220
13516 msgid "Each CPU has its own history graph"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:222
13520 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:227
13524 msgid "Tells the selected tasks to close"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:228
13528 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:229
13532 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:230
13536 msgid "Removes the process from the system"
13537 msgstr ""
13539 #: taskmgr.rc:232
13540 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13541 msgstr ""
13543 #: taskmgr.rc:233
13544 msgid "Attaches the debugger to this process"
13545 msgstr ""
13547 #: taskmgr.rc:235
13548 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:237
13552 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:238
13556 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:240
13560 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:242
13564 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13565 msgstr ""
13567 #: taskmgr.rc:244
13568 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13569 msgstr ""
13571 #: taskmgr.rc:245
13572 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13573 msgstr ""
13575 #: taskmgr.rc:247
13576 msgid "Controls Debug Channels"
13577 msgstr ""
13579 #: taskmgr.rc:264
13580 msgid "Performance"
13581 msgstr ""
13583 #: taskmgr.rc:265
13584 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13585 msgstr ""
13587 #: taskmgr.rc:266
13588 msgid "Processes: %d"
13589 msgstr ""
13591 #: taskmgr.rc:267
13592 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13593 msgstr ""
13595 #: taskmgr.rc:272
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Image Name"
13598 msgstr "Image"
13600 #: taskmgr.rc:273
13601 msgid "PID"
13602 msgstr ""
13604 #: taskmgr.rc:274
13605 msgid "CPU"
13606 msgstr ""
13608 #: taskmgr.rc:275
13609 msgid "CPU Time"
13610 msgstr ""
13612 #: taskmgr.rc:276
13613 msgid "Mem Usage"
13614 msgstr ""
13616 #: taskmgr.rc:277
13617 msgid "Mem Delta"
13618 msgstr ""
13620 #: taskmgr.rc:278
13621 msgid "Peak Mem Usage"
13622 msgstr ""
13624 #: taskmgr.rc:279
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Page Faults"
13627 msgstr "Страница наляво"
13629 #: taskmgr.rc:280
13630 msgid "USER Objects"
13631 msgstr ""
13633 #: taskmgr.rc:283
13634 msgid "Session ID"
13635 msgstr ""
13637 #: taskmgr.rc:284
13638 msgid "Username"
13639 msgstr ""
13641 #: taskmgr.rc:285
13642 msgid "PF Delta"
13643 msgstr ""
13645 #: taskmgr.rc:286
13646 msgid "VM Size"
13647 msgstr ""
13649 #: taskmgr.rc:287
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Paged Pool"
13652 msgstr "Страница надолу"
13654 #: taskmgr.rc:288
13655 msgid "NP Pool"
13656 msgstr ""
13658 #: taskmgr.rc:289
13659 msgid "Base Pri"
13660 msgstr ""
13662 #: taskmgr.rc:301
13663 msgid "Task Manager Warning"
13664 msgstr ""
13666 #: taskmgr.rc:304
13667 msgid ""
13668 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13669 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13670 "sure you want to change the priority class?"
13671 msgstr ""
13673 #: taskmgr.rc:305
13674 msgid "Unable to Change Priority"
13675 msgstr ""
13677 #: taskmgr.rc:310
13678 msgid ""
13679 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13680 "results including loss of data and system instability. The\n"
13681 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13682 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13683 "terminate the process?"
13684 msgstr ""
13686 #: taskmgr.rc:311
13687 msgid "Unable to Terminate Process"
13688 msgstr ""
13690 #: taskmgr.rc:313
13691 msgid ""
13692 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13693 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13694 msgstr ""
13696 #: taskmgr.rc:314
13697 msgid "Unable to Debug Process"
13698 msgstr ""
13700 #: taskmgr.rc:315
13701 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13702 msgstr ""
13704 #: taskmgr.rc:316
13705 msgid "Invalid Option"
13706 msgstr ""
13708 #: taskmgr.rc:317
13709 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13710 msgstr ""
13712 #: taskmgr.rc:322
13713 msgid "System Idle Process"
13714 msgstr ""
13716 #: taskmgr.rc:323
13717 msgid "Not Responding"
13718 msgstr ""
13720 #: taskmgr.rc:324
13721 msgid "Running"
13722 msgstr ""
13724 #: taskmgr.rc:325
13725 msgid "Task"
13726 msgstr ""
13728 #: uninstaller.rc:29
13729 msgid "Wine Application Uninstaller"
13730 msgstr ""
13732 #: uninstaller.rc:30
13733 msgid ""
13734 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13735 "executable.\n"
13736 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13737 msgstr ""
13738 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13739 "липсващ изпълним файл.\n"
13740 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13742 #: uninstaller.rc:31
13743 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13744 msgstr ""
13746 #: uninstaller.rc:32
13747 msgid ""
13748 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13749 msgstr ""
13751 #: uninstaller.rc:33
13752 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13753 msgstr ""
13755 #: uninstaller.rc:35
13756 msgid ""
13757 "Wine Application Uninstaller\n"
13758 "\n"
13759 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13760 "\n"
13761 msgstr ""
13763 #: uninstaller.rc:43
13764 msgid ""
13765 "Usage:\n"
13766 "  uninstaller [options]\n"
13767 "\n"
13768 "Options:\n"
13769 "  --help\t    Display this information.\n"
13770 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13771 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13772 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13773 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13774 "\n"
13775 msgstr ""
13777 #: view.rc:36
13778 msgid "&Pan"
13779 msgstr ""
13781 #: view.rc:38
13782 msgid "&Scale to Window"
13783 msgstr ""
13785 #: view.rc:40
13786 msgid "&Left"
13787 msgstr ""
13789 #: view.rc:41
13790 #, fuzzy
13791 msgid "&Right"
13792 msgstr "Най-вдясно"
13794 #: view.rc:49
13795 msgid "Regular Metafile Viewer"
13796 msgstr ""
13798 #: wineboot.rc:31
13799 msgid "Waiting for Program"
13800 msgstr ""
13802 #: wineboot.rc:35
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Terminate Process"
13805 msgstr "&Свойства на клетката"
13807 #: wineboot.rc:36
13808 msgid ""
13809 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13810 "responding.\n"
13811 "\n"
13812 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13813 msgstr ""
13815 #: wineboot.rc:46
13816 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13817 msgstr ""
13819 #: winecfg.rc:141
13820 msgid ""
13821 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13822 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13823 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13824 "option) any later version."
13825 msgstr ""
13827 #: winecfg.rc:143
13828 msgid "Windows registration information"
13829 msgstr ""
13831 #: winecfg.rc:144
13832 msgid "&Owner:"
13833 msgstr "Owner:"
13835 #: winecfg.rc:146
13836 msgid "Organi&zation:"
13837 msgstr "Organization:"
13839 #: winecfg.rc:154
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Application settings"
13842 msgstr " Настройка на приложенията "
13844 #: winecfg.rc:155
13845 #, fuzzy
13846 msgid ""
13847 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13848 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13849 "or per-application settings in those tabs as well."
13850 msgstr ""
13851 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13852 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13853 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13854 "приложенията настройки."
13856 #: winecfg.rc:159
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "&Add application..."
13859 msgid "Add appli&cation..."
13860 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13862 #: winecfg.rc:160
13863 msgid "&Remove application"
13864 msgstr "Пре&махване на приложение"
13866 #: winecfg.rc:161
13867 msgid "&Windows Version:"
13868 msgstr "&Версия на Windows:"
13870 #: winecfg.rc:169
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Window settings"
13873 msgstr " Настройка на прозорците "
13875 #: winecfg.rc:170
13876 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13877 msgstr ""
13879 #: winecfg.rc:171
13880 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13881 msgstr ""
13883 #: winecfg.rc:172
13884 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13885 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13887 #: winecfg.rc:173
13888 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13889 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13891 #: winecfg.rc:175
13892 msgid "Desktop &size:"
13893 msgstr "Размер на работния плот:"
13895 #: winecfg.rc:180
13896 msgid "Screen resolution"
13897 msgstr ""
13899 #: winecfg.rc:184
13900 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13901 msgstr ""
13903 #: winecfg.rc:191
13904 #, fuzzy
13905 msgid "DLL overrides"
13906 msgstr " DLL замени "
13908 #: winecfg.rc:192
13909 msgid ""
13910 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13911 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13912 "application)."
13913 msgstr ""
13914 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13915 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13916 "приложението)."
13918 #: winecfg.rc:194
13919 msgid "&New override for library:"
13920 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13922 #: winecfg.rc:196
13923 msgid "A&dd"
13924 msgstr ""
13926 #: winecfg.rc:197
13927 msgid "Existing &overrides:"
13928 msgstr "Съществуващи замени:"
13930 #: winecfg.rc:199
13931 msgid "&Edit..."
13932 msgstr "&Редактирай..."
13934 #: winecfg.rc:205
13935 msgid "Edit Override"
13936 msgstr "Редактиране на замяна"
13938 #: winecfg.rc:208
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Load order"
13941 msgstr " Ред на зареждане "
13943 #: winecfg.rc:209
13944 msgid "&Builtin (Wine)"
13945 msgstr "&Вградена (Wine)"
13947 #: winecfg.rc:210
13948 msgid "&Native (Windows)"
13949 msgstr "&Собствена (Windows)"
13951 #: winecfg.rc:211
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13954 msgid "Buil&tin then Native"
13955 msgstr "В&градена, после собствена"
13957 #: winecfg.rc:212
13958 msgid "Nati&ve then Builtin"
13959 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13961 #: winecfg.rc:220
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Select Drive Letter"
13964 msgstr "Маркирай &всичко"
13966 #: winecfg.rc:232
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Wine configuration"
13969 msgid "Drive configuration"
13970 msgstr "Настройки на Wine"
13972 #: winecfg.rc:233
13973 msgid ""
13974 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13975 "edited."
13976 msgstr ""
13978 #: winecfg.rc:236
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "&Add..."
13981 msgid "A&dd..."
13982 msgstr "&Добави..."
13984 #: winecfg.rc:238
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Aut&odetect"
13987 msgstr "&Открий"
13989 #: winecfg.rc:241
13990 msgid "&Path:"
13991 msgstr "&Път:"
13993 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13994 #, fuzzy
13995 #| msgid "Show &Advanced"
13996 msgid "Show Advan&ced"
13997 msgstr "Покажи допълнителните"
13999 #: winecfg.rc:249
14000 msgid "De&vice:"
14001 msgstr ""
14003 #: winecfg.rc:251
14004 msgid "Bro&wse..."
14005 msgstr "Из&бери..."
14007 #: winecfg.rc:253
14008 msgid "&Label:"
14009 msgstr "&Етикет:"
14011 #: winecfg.rc:255
14012 msgid "S&erial:"
14013 msgstr "&Номер:"
14015 #: winecfg.rc:258
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Show &dot files"
14018 msgid "&Show dot files"
14019 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14021 #: winecfg.rc:265
14022 msgid "Driver diagnostics"
14023 msgstr ""
14025 #: winecfg.rc:267
14026 msgid "Defaults"
14027 msgstr ""
14029 #: winecfg.rc:268
14030 msgid "Output device:"
14031 msgstr ""
14033 #: winecfg.rc:269
14034 msgid "Voice output device:"
14035 msgstr ""
14037 #: winecfg.rc:270
14038 msgid "Input device:"
14039 msgstr ""
14041 #: winecfg.rc:271
14042 msgid "Voice input device:"
14043 msgstr ""
14045 #: winecfg.rc:276
14046 msgid "&Test Sound"
14047 msgstr ""
14049 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Wine configuration"
14052 msgid "Speaker configuration"
14053 msgstr "Настройки на Wine"
14055 #: winecfg.rc:280
14056 msgid "Speakers:"
14057 msgstr ""
14059 #: winecfg.rc:288
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Appearance"
14062 msgstr " Външен вид "
14064 #: winecfg.rc:289
14065 msgid "&Theme:"
14066 msgstr "Тема:"
14068 #: winecfg.rc:291
14069 msgid "&Install theme..."
14070 msgstr "Инсталирай тема..."
14072 #: winecfg.rc:296
14073 msgid "It&em:"
14074 msgstr ""
14076 #: winecfg.rc:298
14077 msgid "C&olor:"
14078 msgstr ""
14080 #: winecfg.rc:304
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Folders"
14083 msgstr "Папка"
14085 #: winecfg.rc:307
14086 msgid "&Link to:"
14087 msgstr "Връзка към:"
14089 #: winecfg.rc:34
14090 msgid "Libraries"
14091 msgstr "Библиотеки"
14093 #: winecfg.rc:35
14094 msgid "Drives"
14095 msgstr "Устройства"
14097 #: winecfg.rc:36
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Select the Unix target directory, please."
14100 msgstr "Изберете Unix директория"
14102 #: winecfg.rc:37
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Hide &Advanced"
14105 msgid "Hide Advan&ced"
14106 msgstr "Скрий допълнителните"
14108 #: winecfg.rc:39
14109 msgid "(No Theme)"
14110 msgstr "(без тема)"
14112 #: winecfg.rc:40
14113 msgid "Graphics"
14114 msgstr "Графика"
14116 #: winecfg.rc:41
14117 msgid "Desktop Integration"
14118 msgstr "Интеграция"
14120 #: winecfg.rc:42
14121 msgid "Audio"
14122 msgstr "Звук"
14124 #: winecfg.rc:43
14125 msgid "About"
14126 msgstr "Относно"
14128 #: winecfg.rc:44
14129 msgid "Wine configuration"
14130 msgstr "Настройки на Wine"
14132 #: winecfg.rc:46
14133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14134 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14136 #: winecfg.rc:47
14137 msgid "Select a theme file"
14138 msgstr "Изберете файл с тема"
14140 #: winecfg.rc:48
14141 msgid "Folder"
14142 msgstr "Папка"
14144 #: winecfg.rc:49
14145 msgid "Links to"
14146 msgstr "Връзка към"
14148 #: winecfg.rc:45
14149 msgid "Wine configuration for %s"
14150 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14152 #: winecfg.rc:84
14153 msgid "Selected driver: %s"
14154 msgstr ""
14156 #: winecfg.rc:85
14157 #, fuzzy
14158 msgid "(None)"
14159 msgstr "Нищо"
14161 #: winecfg.rc:86
14162 msgid "Audio test failed!"
14163 msgstr ""
14165 #: winecfg.rc:88
14166 #, fuzzy
14167 msgid "(System default)"
14168 msgstr "Системен път"
14170 #: winecfg.rc:91
14171 msgid "5.1 Surround"
14172 msgstr ""
14174 #: winecfg.rc:92
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Graphics"
14177 msgid "Quadraphonic"
14178 msgstr "Графика"
14180 #: winecfg.rc:93
14181 msgid "Stereo"
14182 msgstr ""
14184 #: winecfg.rc:94
14185 msgid "Mono"
14186 msgstr ""
14188 #: winecfg.rc:54
14189 msgid ""
14190 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14191 "Are you sure you want to do this?"
14192 msgstr ""
14193 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14194 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14196 #: winecfg.rc:55
14197 msgid "Warning: system library"
14198 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14200 #: winecfg.rc:56
14201 msgid "native"
14202 msgstr "собствена"
14204 #: winecfg.rc:57
14205 msgid "builtin"
14206 msgstr "вградена"
14208 #: winecfg.rc:58
14209 msgid "native, builtin"
14210 msgstr "собствена, вградена"
14212 #: winecfg.rc:59
14213 msgid "builtin, native"
14214 msgstr "вградена, собствена"
14216 #: winecfg.rc:60
14217 msgid "disabled"
14218 msgstr "забранена"
14220 #: winecfg.rc:61
14221 msgid "Default Settings"
14222 msgstr ""
14224 #: winecfg.rc:62
14225 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14226 msgstr ""
14228 #: winecfg.rc:63
14229 msgid "Use global settings"
14230 msgstr ""
14232 #: winecfg.rc:64
14233 msgid "Select an executable file"
14234 msgstr ""
14236 #: winecfg.rc:69
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Autodetect"
14239 msgstr "&Открий"
14241 #: winecfg.rc:70
14242 msgid "Local hard disk"
14243 msgstr ""
14245 #: winecfg.rc:71
14246 msgid "Network share"
14247 msgstr ""
14249 #: winecfg.rc:72
14250 msgid "Floppy disk"
14251 msgstr ""
14253 #: winecfg.rc:73
14254 msgid "CD-ROM"
14255 msgstr "CD-ROM"
14257 #: winecfg.rc:74
14258 msgid ""
14259 "You cannot add any more drives.\n"
14260 "\n"
14261 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14262 msgstr ""
14264 #: winecfg.rc:75
14265 msgid "System drive"
14266 msgstr ""
14268 #: winecfg.rc:76
14269 msgid ""
14270 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14271 "\n"
14272 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14273 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:77
14277 msgctxt "Drive letter"
14278 msgid "Letter"
14279 msgstr ""
14281 #: winecfg.rc:78
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Create New Folder"
14284 msgid "Target folder"
14285 msgstr "Създай нова папка"
14287 #: winecfg.rc:79
14288 msgid ""
14289 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14290 "\n"
14291 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14292 msgstr ""
14294 #: winecfg.rc:99
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Controls Background"
14297 msgstr "&Копирай фона"
14299 #: winecfg.rc:100
14300 msgid "Controls Text"
14301 msgstr ""
14303 #: winecfg.rc:102
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Menu Background"
14306 msgstr "&Копирай фона"
14308 #: winecfg.rc:103
14309 msgid "Menu Text"
14310 msgstr ""
14312 #: winecfg.rc:104
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Scrollbar"
14315 msgstr "Превърти тук"
14317 #: winecfg.rc:105
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Selection Background"
14320 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14322 #: winecfg.rc:106
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Selection Text"
14325 msgstr "Маркирай &всичко"
14327 #: winecfg.rc:107
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Tooltip Background"
14330 msgstr "&Копирай фона"
14332 #: winecfg.rc:108
14333 msgid "Tooltip Text"
14334 msgstr ""
14336 #: winecfg.rc:109
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Window Background"
14339 msgstr "&Копирай фона"
14341 #: winecfg.rc:110
14342 msgid "Window Text"
14343 msgstr ""
14345 #: winecfg.rc:111
14346 msgid "Active Title Bar"
14347 msgstr ""
14349 #: winecfg.rc:112
14350 msgid "Active Title Text"
14351 msgstr ""
14353 #: winecfg.rc:113
14354 msgid "Inactive Title Bar"
14355 msgstr ""
14357 #: winecfg.rc:114
14358 msgid "Inactive Title Text"
14359 msgstr ""
14361 #: winecfg.rc:115
14362 msgid "Message Box Text"
14363 msgstr ""
14365 #: winecfg.rc:116
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Application Workspace"
14368 msgstr "Приложения"
14370 #: winecfg.rc:117
14371 msgid "Window Frame"
14372 msgstr ""
14374 #: winecfg.rc:118
14375 msgid "Active Border"
14376 msgstr ""
14378 #: winecfg.rc:119
14379 msgid "Inactive Border"
14380 msgstr ""
14382 #: winecfg.rc:120
14383 msgid "Controls Shadow"
14384 msgstr ""
14386 #: winecfg.rc:121
14387 msgid "Gray Text"
14388 msgstr ""
14390 #: winecfg.rc:122
14391 msgid "Controls Highlight"
14392 msgstr ""
14394 #: winecfg.rc:123
14395 msgid "Controls Dark Shadow"
14396 msgstr ""
14398 #: winecfg.rc:124
14399 msgid "Controls Light"
14400 msgstr ""
14402 #: winecfg.rc:125
14403 msgid "Controls Alternate Background"
14404 msgstr ""
14406 #: winecfg.rc:126
14407 msgid "Hot Tracked Item"
14408 msgstr ""
14410 #: winecfg.rc:127
14411 msgid "Active Title Bar Gradient"
14412 msgstr ""
14414 #: winecfg.rc:128
14415 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14416 msgstr ""
14418 #: winecfg.rc:129
14419 msgid "Menu Highlight"
14420 msgstr ""
14422 #: winecfg.rc:130
14423 msgid "Menu Bar"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:63
14427 msgid "Cursor size"
14428 msgstr ""
14430 #: wineconsole.rc:64
14431 msgid "&Small"
14432 msgstr ""
14434 #: wineconsole.rc:65
14435 msgid "&Medium"
14436 msgstr ""
14438 #: wineconsole.rc:66
14439 msgid "&Large"
14440 msgstr ""
14442 #: wineconsole.rc:68
14443 msgid "Command history"
14444 msgstr ""
14446 #: wineconsole.rc:69
14447 msgid "&Buffer size:"
14448 msgstr ""
14450 #: wineconsole.rc:72
14451 #, fuzzy
14452 msgid "&Remove duplicates"
14453 msgstr "&Анотирай..."
14455 #: wineconsole.rc:74
14456 msgid "Popup menu"
14457 msgstr ""
14459 #: wineconsole.rc:75
14460 msgid "&Control"
14461 msgstr ""
14463 #: wineconsole.rc:76
14464 msgid "S&hift"
14465 msgstr ""
14467 #: wineconsole.rc:78
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Console"
14470 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14472 #: wineconsole.rc:79
14473 msgid "&Quick Edit mode"
14474 msgstr ""
14476 #: wineconsole.rc:80
14477 msgid "&Insert mode"
14478 msgstr ""
14480 #: wineconsole.rc:88
14481 #, fuzzy
14482 msgid "&Font"
14483 msgstr "Шрифтове"
14485 #: wineconsole.rc:90
14486 #, fuzzy
14487 msgid "&Color"
14488 msgstr "&Колона"
14490 #: wineconsole.rc:101
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Configuration"
14493 msgstr "Информация"
14495 #: wineconsole.rc:104
14496 msgid "Buffer zone"
14497 msgstr ""
14499 #: wineconsole.rc:105
14500 msgid "&Width:"
14501 msgstr ""
14503 #: wineconsole.rc:108
14504 #, fuzzy
14505 msgid "&Height:"
14506 msgstr "Дя&сна:"
14508 #: wineconsole.rc:112
14509 msgid "Window size"
14510 msgstr ""
14512 #: wineconsole.rc:113
14513 msgid "W&idth:"
14514 msgstr ""
14516 #: wineconsole.rc:116
14517 #, fuzzy
14518 msgid "H&eight:"
14519 msgstr "Дя&сна:"
14521 #: wineconsole.rc:120
14522 msgid "End of program"
14523 msgstr ""
14525 #: wineconsole.rc:121
14526 #, fuzzy
14527 msgid "&Close console"
14528 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14530 #: wineconsole.rc:123
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Edition"
14533 msgstr "&Редактиране"
14535 #: wineconsole.rc:129
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Console parameters"
14538 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14540 #: wineconsole.rc:132
14541 msgid "Retain these settings for later sessions"
14542 msgstr ""
14544 #: wineconsole.rc:133
14545 msgid "Modify only current session"
14546 msgstr ""
14548 #: wineconsole.rc:29
14549 msgid "Set &Defaults"
14550 msgstr ""
14552 #: wineconsole.rc:31
14553 msgid "&Mark"
14554 msgstr ""
14556 #: wineconsole.rc:34
14557 #, fuzzy
14558 msgid "&Select all"
14559 msgstr "Маркирай &всичко"
14561 #: wineconsole.rc:35
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Sc&roll"
14564 msgstr "Превърти нагоре"
14566 #: wineconsole.rc:36
14567 #, fuzzy
14568 msgid "S&earch"
14569 msgstr "&Търсене"
14571 #: wineconsole.rc:39
14572 msgid "Setup - Default settings"
14573 msgstr ""
14575 #: wineconsole.rc:40
14576 msgid "Setup - Current settings"
14577 msgstr ""
14579 #: wineconsole.rc:41
14580 msgid "Configuration error"
14581 msgstr ""
14583 #: wineconsole.rc:42
14584 msgid ""
14585 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14586 "the window."
14587 msgstr ""
14589 #: wineconsole.rc:37
14590 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14591 msgstr ""
14593 #: wineconsole.rc:38
14594 msgid "This is a test"
14595 msgstr ""
14597 #: wineconsole.rc:44
14598 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14599 msgstr ""
14601 #: wineconsole.rc:45
14602 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14603 msgstr ""
14605 #: wineconsole.rc:46
14606 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14607 msgstr ""
14609 #: wineconsole.rc:47
14610 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14611 msgstr ""
14613 #: wineconsole.rc:48
14614 msgid ""
14615 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14616 "The command is invalid.\n"
14617 msgstr ""
14619 #: wineconsole.rc:50
14620 msgid ""
14621 "\n"
14622 "Usage:\n"
14623 "  wineconsole [options] <command>\n"
14624 "\n"
14625 "Options:\n"
14626 msgstr ""
14628 #: wineconsole.rc:52
14629 msgid ""
14630 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14631 "will\n"
14632 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14633 "console.\n"
14634 msgstr ""
14636 #: wineconsole.rc:53
14637 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14638 msgstr ""
14640 #: wineconsole.rc:54
14641 msgid ""
14642 "\n"
14643 "Example:\n"
14644 "  wineconsole cmd\n"
14645 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14646 "\n"
14647 msgstr ""
14649 #: winedbg.rc:49
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Program Error"
14652 msgstr "Program Files"
14654 #: winedbg.rc:54
14655 msgid ""
14656 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14657 "sorry for the inconvenience."
14658 msgstr ""
14660 #: winedbg.rc:58
14661 msgid ""
14662 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14663 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14664 "Database</a> for tips about running this application."
14665 msgstr ""
14667 #: winedbg.rc:61
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Show &Details"
14670 msgstr "&Подробности"
14672 #: winedbg.rc:66
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Program Error Details"
14675 msgstr "Program Files"
14677 #: winedbg.rc:73
14678 msgid ""
14679 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14680 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14681 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14682 "and attach that file to the report."
14683 msgstr ""
14685 #: winedbg.rc:38
14686 msgid "Wine program crash"
14687 msgstr ""
14689 #: winedbg.rc:39
14690 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14691 msgstr ""
14693 #: winedbg.rc:40
14694 msgid "(unidentified)"
14695 msgstr ""
14697 #: winedbg.rc:43
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Saving failed"
14700 msgstr "Отвори файл"
14702 #: winedbg.rc:44
14703 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14704 msgstr ""
14706 #: winefile.rc:29
14707 #, fuzzy
14708 msgid "&Open\tEnter"
14709 msgstr "&Отвори"
14711 #: winefile.rc:33
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Re&name..."
14714 msgstr "&Анотирай..."
14716 #: winefile.rc:34
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14719 msgstr "Свойства"
14721 #: winefile.rc:38
14722 msgid "Cr&eate Directory..."
14723 msgstr ""
14725 #: winefile.rc:43
14726 msgid "&Disk"
14727 msgstr ""
14729 #: winefile.rc:44
14730 msgid "Connect &Network Drive..."
14731 msgstr ""
14733 #: winefile.rc:45
14734 msgid "&Disconnect Network Drive"
14735 msgstr ""
14737 #: winefile.rc:51
14738 msgid "&Name"
14739 msgstr ""
14741 #: winefile.rc:52
14742 msgid "&All File Details"
14743 msgstr ""
14745 #: winefile.rc:54
14746 msgid "&Sort by Name"
14747 msgstr ""
14749 #: winefile.rc:55
14750 msgid "Sort &by Type"
14751 msgstr ""
14753 #: winefile.rc:56
14754 msgid "Sort by Si&ze"
14755 msgstr ""
14757 #: winefile.rc:57
14758 msgid "Sort by &Date"
14759 msgstr ""
14761 #: winefile.rc:59
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Filter by&..."
14764 msgstr "&Настройка на принтера..."
14766 #: winefile.rc:66
14767 msgid "&Drive Bar"
14768 msgstr ""
14770 #: winefile.rc:68
14771 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14772 msgstr ""
14774 #: winefile.rc:74
14775 #, fuzzy
14776 msgid "New &Window"
14777 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14779 #: winefile.rc:75
14780 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14781 msgstr ""
14783 #: winefile.rc:77
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14786 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14788 #: winefile.rc:84
14789 msgid "&About Wine File Manager"
14790 msgstr ""
14792 #: winefile.rc:122
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Select destination"
14795 msgstr "Маркирай &всичко"
14797 #: winefile.rc:135
14798 #, fuzzy
14799 msgid "By File Type"
14800 msgstr "По &тип"
14802 #: winefile.rc:140
14803 #, fuzzy
14804 msgid "File type"
14805 msgstr "Файл"
14807 #: winefile.rc:141
14808 msgid "&Directories"
14809 msgstr ""
14811 #: winefile.rc:143
14812 #, fuzzy
14813 msgid "&Programs"
14814 msgstr "Program Files"
14816 #: winefile.rc:145
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Docu&ments"
14819 msgstr "Documents"
14821 #: winefile.rc:147
14822 msgid "&Other files"
14823 msgstr ""
14825 #: winefile.rc:149
14826 msgid "Show Hidden/&System Files"
14827 msgstr ""
14829 #: winefile.rc:160
14830 #, fuzzy
14831 msgid "&File Name:"
14832 msgstr "&Файл"
14834 #: winefile.rc:162
14835 msgid "Full &Path:"
14836 msgstr ""
14838 #: winefile.rc:164
14839 msgid "Last Change:"
14840 msgstr ""
14842 #: winefile.rc:168
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Cop&yright:"
14845 msgstr "Дя&сна:"
14847 #: winefile.rc:176
14848 #, fuzzy
14849 msgid "&System"
14850 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14852 #: winefile.rc:177
14853 msgid "&Compressed"
14854 msgstr ""
14856 #: winefile.rc:178
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Version information"
14859 msgstr "Информация"
14861 #: winefile.rc:194
14862 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14863 msgid "S"
14864 msgstr ""
14866 #: winefile.rc:90
14867 msgid "Applying font settings"
14868 msgstr ""
14870 #: winefile.rc:91
14871 msgid "Error while selecting new font."
14872 msgstr ""
14874 #: winefile.rc:96
14875 msgid "Wine File Manager"
14876 msgstr ""
14878 #: winefile.rc:98
14879 msgid "root fs"
14880 msgstr ""
14882 #: winefile.rc:99
14883 msgid "unixfs"
14884 msgstr ""
14886 #: winefile.rc:101
14887 msgid "Shell"
14888 msgstr ""
14890 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Not yet implemented"
14893 msgstr "Не е реализирано"
14895 #: winefile.rc:109
14896 msgid "Creation date"
14897 msgstr ""
14899 #: winefile.rc:110
14900 msgid "Access date"
14901 msgstr ""
14903 #: winefile.rc:111
14904 msgid "Modification date"
14905 msgstr ""
14907 #: winefile.rc:112
14908 msgid "Index/Inode"
14909 msgstr ""
14911 #: winefile.rc:117
14912 msgid "%1 of %2 free"
14913 msgstr ""
14915 #: winemine.rc:39
14916 msgid "&Game"
14917 msgstr ""
14919 #: winemine.rc:40
14920 msgid "&New\tF2"
14921 msgstr ""
14923 #: winemine.rc:42
14924 msgid "Question &Marks"
14925 msgstr ""
14927 #: winemine.rc:44
14928 msgid "&Beginner"
14929 msgstr ""
14931 #: winemine.rc:45
14932 msgid "&Advanced"
14933 msgstr ""
14935 #: winemine.rc:46
14936 msgid "&Expert"
14937 msgstr ""
14939 #: winemine.rc:47
14940 msgid "&Custom..."
14941 msgstr ""
14943 #: winemine.rc:49
14944 msgid "&Fastest Times"
14945 msgstr ""
14947 #: winemine.rc:54
14948 msgid "&About WineMine"
14949 msgstr ""
14951 #: winemine.rc:61
14952 msgid "Fastest Times"
14953 msgstr ""
14955 #: winemine.rc:63
14956 msgid "Fastest times"
14957 msgstr ""
14959 #: winemine.rc:64
14960 msgid "Beginner"
14961 msgstr ""
14963 #: winemine.rc:65
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Advanced"
14966 msgstr "Покажи допълнителните"
14968 #: winemine.rc:66
14969 msgid "Expert"
14970 msgstr ""
14972 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "LAN Connection"
14975 msgid "Reset Results"
14976 msgstr "LAN връзка"
14978 #: winemine.rc:80
14979 msgid "Congratulations!"
14980 msgstr ""
14982 #: winemine.rc:82
14983 msgid "Please enter your name"
14984 msgstr ""
14986 #: winemine.rc:90
14987 msgid "Custom Game"
14988 msgstr ""
14990 #: winemine.rc:92
14991 msgid "Rows"
14992 msgstr ""
14994 #: winemine.rc:93
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Columns"
14997 msgstr "&Колона"
14999 #: winemine.rc:94
15000 msgid "Mines"
15001 msgstr ""
15003 #: winemine.rc:34
15004 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15005 msgstr ""
15007 #: winemine.rc:30
15008 msgid "WineMine"
15009 msgstr ""
15011 #: winemine.rc:31
15012 msgid "Nobody"
15013 msgstr ""
15015 #: winemine.rc:32
15016 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15017 msgstr ""
15019 #: winhlp32.rc:35
15020 msgid "Printer &setup..."
15021 msgstr "&Настройка на принтера..."
15023 #: winhlp32.rc:42
15024 msgid "&Annotate..."
15025 msgstr "&Анотирай..."
15027 #: winhlp32.rc:44
15028 msgid "&Bookmark"
15029 msgstr "&Отметки"
15031 #: winhlp32.rc:45
15032 msgid "&Define..."
15033 msgstr "&Задай..."
15035 #: winhlp32.rc:48
15036 msgid "Always on &top"
15037 msgstr "Винаги от&горе"
15039 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15040 msgid "Fonts"
15041 msgstr "Шрифтове"
15043 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15044 msgid "Small"
15045 msgstr ""
15047 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15048 msgid "Normal"
15049 msgstr ""
15051 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15052 msgid "Large"
15053 msgstr ""
15055 #: winhlp32.rc:58
15056 #, fuzzy
15057 msgid "&Help on help\tF1"
15058 msgstr "&Помощ за помощта"
15060 #: winhlp32.rc:59
15061 msgid "&About Wine Help"
15062 msgstr "&Информация"
15064 #: winhlp32.rc:67
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Annotation..."
15067 msgstr "&Анотирай..."
15069 #: winhlp32.rc:68
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Copy"
15072 msgstr "&Копирай"
15074 #: winhlp32.rc:100
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Index"
15077 msgstr "&Съдържание"
15079 #: winhlp32.rc:108
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Search"
15082 msgstr "&Търсене"
15084 #: winhlp32.rc:81
15085 msgid "Wine Help"
15086 msgstr "Wine Помощ"
15088 #: winhlp32.rc:86
15089 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15090 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15092 #: winhlp32.rc:88
15093 msgid "Summary"
15094 msgstr ""
15096 #: winhlp32.rc:87
15097 msgid "&Index"
15098 msgstr "&Съдържание"
15100 #: winhlp32.rc:91
15101 msgid "Help files (*.hlp)"
15102 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15104 #: winhlp32.rc:92
15105 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15106 msgstr ""
15108 #: winhlp32.rc:93
15109 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15110 msgstr ""
15112 #: winhlp32.rc:94
15113 msgid "Help topics: "
15114 msgstr ""
15116 #: wmic.rc:28
15117 msgid "Error: Command line not supported\n"
15118 msgstr ""
15120 #: wmic.rc:29
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Error: Alias not found\n"
15123 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15125 #: wmic.rc:30
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Error: Invalid query\n"
15128 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15130 #: wmic.rc:31
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15133 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15135 #: wordpad.rc:31
15136 #, fuzzy
15137 msgid "&New...\tCtrl+N"
15138 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15140 #: wordpad.rc:45
15141 #, fuzzy
15142 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15143 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15145 #: wordpad.rc:50
15146 #, fuzzy
15147 msgid "&Clear\tDel"
15148 msgstr ""
15149 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15150 "Из&трий\tDel\n"
15151 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15152 "&Изтрий\tDel"
15154 #: wordpad.rc:51
15155 #, fuzzy
15156 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15157 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15159 #: wordpad.rc:54
15160 msgid "Find &next\tF3"
15161 msgstr ""
15163 #: wordpad.rc:57
15164 msgid "Read-&only"
15165 msgstr ""
15167 #: wordpad.rc:58
15168 msgid "&Modified"
15169 msgstr ""
15171 #: wordpad.rc:60
15172 msgid "E&xtras"
15173 msgstr ""
15175 #: wordpad.rc:62
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Selection &info"
15178 msgstr "Маркирай &всичко"
15180 #: wordpad.rc:63
15181 msgid "Character &format"
15182 msgstr ""
15184 #: wordpad.rc:64
15185 msgid "&Def. char format"
15186 msgstr ""
15188 #: wordpad.rc:65
15189 msgid "Paragrap&h format"
15190 msgstr ""
15192 #: wordpad.rc:66
15193 msgid "&Get text"
15194 msgstr ""
15196 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15197 msgid "&Format Bar"
15198 msgstr ""
15200 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15201 msgid "&Ruler"
15202 msgstr ""
15204 #: wordpad.rc:78
15205 msgid "&Insert"
15206 msgstr ""
15208 #: wordpad.rc:80
15209 msgid "&Date and time..."
15210 msgstr ""
15212 #: wordpad.rc:82
15213 #, fuzzy
15214 msgid "F&ormat"
15215 msgstr "На&пред"
15217 #: wordpad.rc:85
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "&List"
15220 msgid "&Lists"
15221 msgstr "&Списък"
15223 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15224 msgid "&Bullet points"
15225 msgstr ""
15227 #: wordpad.rc:88
15228 msgid "Numbers"
15229 msgstr ""
15231 #: wordpad.rc:89
15232 msgid "Letters - lower case"
15233 msgstr ""
15235 #: wordpad.rc:90
15236 msgid "Letters - upper case"
15237 msgstr ""
15239 #: wordpad.rc:91
15240 msgid "Roman numerals - lower case"
15241 msgstr ""
15243 #: wordpad.rc:92
15244 msgid "Roman numerals - upper case"
15245 msgstr ""
15247 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15248 #, fuzzy
15249 msgid "&Paragraph..."
15250 msgstr "&Търси..."
15252 #: wordpad.rc:95
15253 #, fuzzy
15254 msgid "&Tabs..."
15255 msgstr "Съхрани &като..."
15257 #: wordpad.rc:96
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Backgroun&d"
15260 msgstr "&Копирай фона"
15262 #: wordpad.rc:98
15263 #, fuzzy
15264 msgid "&System\tCtrl+1"
15265 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15267 #: wordpad.rc:99
15268 #, fuzzy
15269 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15270 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15272 #: wordpad.rc:104
15273 #, fuzzy
15274 msgid "&About Wine Wordpad"
15275 msgstr "&Информация..."
15277 #: wordpad.rc:141
15278 msgid "Automatic"
15279 msgstr ""
15281 #: wordpad.rc:210
15282 msgid "Date and time"
15283 msgstr ""
15285 #: wordpad.rc:213
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Available formats"
15288 msgstr "На&пред"
15290 #: wordpad.rc:224
15291 #, fuzzy
15292 msgid "New document type"
15293 msgstr "HTML документ"
15295 #: wordpad.rc:232
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Paragraph format"
15298 msgstr "&Търси..."
15300 #: wordpad.rc:235
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Indentation"
15303 msgstr "&Анотирай..."
15305 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Left"
15308 msgstr "Най-вляво"
15310 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Right"
15313 msgstr "Най-вдясно"
15315 #: wordpad.rc:240
15316 msgid "First line"
15317 msgstr ""
15319 #: wordpad.rc:242
15320 msgid "Alignment"
15321 msgstr ""
15323 #: wordpad.rc:250
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Tabs"
15326 msgstr "Съхрани &като..."
15328 #: wordpad.rc:253
15329 msgid "Tab stops"
15330 msgstr ""
15332 #: wordpad.rc:255
15333 msgid "&Add"
15334 msgstr "&Добави"
15336 #: wordpad.rc:259
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Remove al&l"
15339 msgstr "&Анотирай..."
15341 #: wordpad.rc:267
15342 msgid "Line wrapping"
15343 msgstr ""
15345 #: wordpad.rc:268
15346 msgid "&No line wrapping"
15347 msgstr ""
15349 #: wordpad.rc:269
15350 msgid "Wrap text by the &window border"
15351 msgstr ""
15353 #: wordpad.rc:270
15354 msgid "Wrap text by the &margin"
15355 msgstr ""
15357 #: wordpad.rc:271
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Toolbars"
15360 msgstr "Превърти тук"
15362 #: wordpad.rc:284
15363 msgctxt "accelerator Align Left"
15364 msgid "L"
15365 msgstr ""
15367 #: wordpad.rc:285
15368 msgctxt "accelerator Align Center"
15369 msgid "E"
15370 msgstr ""
15372 #: wordpad.rc:286
15373 msgctxt "accelerator Align Right"
15374 msgid "R"
15375 msgstr ""
15377 #: wordpad.rc:293
15378 msgctxt "accelerator Redo"
15379 msgid "Y"
15380 msgstr ""
15382 #: wordpad.rc:294
15383 msgctxt "accelerator Bold"
15384 msgid "B"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:295
15388 msgctxt "accelerator Italic"
15389 msgid "I"
15390 msgstr ""
15392 #: wordpad.rc:296
15393 msgctxt "accelerator Underline"
15394 msgid "U"
15395 msgstr ""
15397 #: wordpad.rc:147
15398 #, fuzzy
15399 msgid "All documents (*.*)"
15400 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15402 #: wordpad.rc:148
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Text documents (*.txt)"
15405 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15407 #: wordpad.rc:149
15408 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15409 msgstr ""
15411 #: wordpad.rc:150
15412 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15413 msgstr ""
15415 #: wordpad.rc:151
15416 msgid "Rich text document"
15417 msgstr ""
15419 #: wordpad.rc:152
15420 msgid "Text document"
15421 msgstr ""
15423 #: wordpad.rc:153
15424 msgid "Unicode text document"
15425 msgstr ""
15427 #: wordpad.rc:154
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Printer files (*.prn)"
15430 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15432 #: wordpad.rc:161
15433 msgid "Center"
15434 msgstr ""
15436 #: wordpad.rc:167
15437 msgid "Text"
15438 msgstr ""
15440 #: wordpad.rc:168
15441 msgid "Rich text"
15442 msgstr ""
15444 #: wordpad.rc:174
15445 msgid "Next page"
15446 msgstr ""
15448 #: wordpad.rc:175
15449 msgid "Previous page"
15450 msgstr ""
15452 #: wordpad.rc:176
15453 msgid "Two pages"
15454 msgstr ""
15456 #: wordpad.rc:177
15457 msgid "One page"
15458 msgstr ""
15460 #: wordpad.rc:178
15461 msgid "Zoom in"
15462 msgstr ""
15464 #: wordpad.rc:179
15465 msgid "Zoom out"
15466 msgstr ""
15468 #: wordpad.rc:181
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Page"
15471 msgstr "Страница нагоре"
15473 #: wordpad.rc:182
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Pages"
15476 msgstr "Страница нагоре"
15478 #: wordpad.rc:183
15479 msgctxt "unit: centimeter"
15480 msgid "cm"
15481 msgstr ""
15483 #: wordpad.rc:184
15484 msgctxt "unit: inch"
15485 msgid "in"
15486 msgstr ""
15488 #: wordpad.rc:185
15489 msgid "inch"
15490 msgstr ""
15492 #: wordpad.rc:186
15493 msgctxt "unit: point"
15494 msgid "pt"
15495 msgstr ""
15497 #: wordpad.rc:191
15498 msgid "Document"
15499 msgstr ""
15501 #: wordpad.rc:192
15502 msgid "Save changes to '%s'?"
15503 msgstr ""
15505 #: wordpad.rc:193
15506 msgid "Finished searching the document."
15507 msgstr ""
15509 #: wordpad.rc:194
15510 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15511 msgstr ""
15513 #: wordpad.rc:195
15514 msgid ""
15515 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15516 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15517 msgstr ""
15519 #: wordpad.rc:198
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Invalid number format."
15522 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15524 #: wordpad.rc:199
15525 msgid "OLE storage documents are not supported."
15526 msgstr ""
15528 #: wordpad.rc:200
15529 msgid "Could not save the file."
15530 msgstr ""
15532 #: wordpad.rc:201
15533 msgid "You do not have access to save the file."
15534 msgstr ""
15536 #: wordpad.rc:202
15537 msgid "Could not open the file."
15538 msgstr ""
15540 #: wordpad.rc:203
15541 msgid "You do not have access to open the file."
15542 msgstr ""
15544 #: wordpad.rc:204
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Printing not implemented."
15547 msgstr "Не е реализирано"
15549 #: wordpad.rc:205
15550 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15551 msgstr ""
15553 #: write.rc:30
15554 msgid "Starting Wordpad failed"
15555 msgstr ""
15557 #: xcopy.rc:30
15558 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15559 msgstr ""
15561 #: xcopy.rc:31
15562 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15563 msgstr ""
15565 #: xcopy.rc:32
15566 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15567 msgstr ""
15569 #: xcopy.rc:33
15570 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15571 msgstr ""
15573 #: xcopy.rc:34
15574 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15575 msgstr ""
15577 #: xcopy.rc:37
15578 msgid ""
15579 "Is '%1' a filename or directory\n"
15580 "on the target?\n"
15581 "(F - File, D - Directory)\n"
15582 msgstr ""
15584 #: xcopy.rc:38
15585 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15586 msgstr ""
15588 #: xcopy.rc:39
15589 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15590 msgstr ""
15592 #: xcopy.rc:40
15593 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15594 msgstr ""
15596 #: xcopy.rc:42
15597 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15598 msgstr ""
15600 #: xcopy.rc:46
15601 msgctxt "File key"
15602 msgid "F"
15603 msgstr ""
15605 #: xcopy.rc:47
15606 msgctxt "Directory key"
15607 msgid "D"
15608 msgstr ""
15610 #: xcopy.rc:80
15611 msgid ""
15612 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15613 "\n"
15614 "Syntax:\n"
15615 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15616 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15617 "\n"
15618 "Where:\n"
15619 "\n"
15620 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15621 "\tmore files.\n"
15622 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15623 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15624 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15625 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15626 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15627 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15628 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15629 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15630 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15631 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15632 "[/N]  Copy using short names.\n"
15633 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15634 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15635 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15636 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15637 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15638 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15639 "\tarchive attribute.\n"
15640 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15641 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15642 "\t\tthan source.\n"
15643 "\n"
15644 msgstr ""